advertisement
▼
Scroll to page 2
of 198
Professional Digital Two-Way Radio System DP 3400 / DP 3401 Non-Display Portable User Guide Contents Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Product Safety and RF Exposure Compliance . . .iii Computer Software Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . iv Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 What Your Dealer/System Administrator Can Tell You . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Preparing Your Radio for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Attaching the Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attaching the Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Attaching the Universal Connector Cover . . . . . . . . . 3 Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identifying Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Radio Controls You Will Be Using . . . . . . . . . . . . . . 5 Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contents This User Guide contains all the information you need to use the MOTOTRBO Series Portable. Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Assignable Radio Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Assignable Settings or Utility Functions . . . . . . . . . 6 Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Switching Between Analog and Digital Mode . . . . . . 7 Receiving and Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selecting a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selecting a Radio Channel, Subscriber ID, or Group ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . 10 Receiving and Responding to a Group Call . . . . . 11 Receiving and Responding to a Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Receiving an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Making a Call with the Channel Selector Knob . . 12 Making a Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Making a Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Making an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 i English Contents Making a Group or Private Call with the One Touch Call Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoring Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoring a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Permanent Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Advanced Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starting and Stopping Scan . . . . . . . . . . . . . . . . Responding to a Transmission During a Scan . . Deleting a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . . . Restoring a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . . Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Escalating Alarm Tone Volume . . . . . . . . . . . . . . Call Alert Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving and Acknowledging a Call Alert . . . . . Making a Call Alert with the One Touch Call Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sending an Emergency Alarm . . . . . . . . . . . . . . Sending an Emergency Alarm with Call . . . . . . . Sending an Emergency Alarm with Voice to Follow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii English 14 14 15 15 15 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 20 20 Reinitiating an Emergency Mode . . . . . . . . . . . . Exiting an Emergency Mode . . . . . . . . . . . . . . . . Text Messaging Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sending a Quick Text Message . . . . . . . . . . . . . Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the Squelch Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the Power Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turning the Option Board Feature(s) On or Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turning Radio Tones/Alerts On or Off . . . . . . . . Checking the Battery Strength . . . . . . . . . . . . . . 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 Important Safety Information ! Caution Before using this product, read the operating instructions for safe usage contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio. This radio is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio (Motorola Publication part number 6864117B25) to ensure compliance with RF energy exposure limits. For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and other accessories, visit the following website: http://www.motorola.com/governmentandenterprise Important Safety Information Product Safety and RF Exposure Compliance ATTENTION! iii English Computer Software Copyrights Computer Software Copyrights The Motorola products described in this manual may include copyrighted Motorola computer programs stored in semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola certain exclusive rights for copyrighted computer programs including, but not limited to, the exclusive right to copy or reproduce in any form the copyrighted computer program. Accordingly, any copyrighted Motorola computer programs contained in the Motorola products described in this manual may not be copied, reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed in any manner without the express written permission of Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola, except for the normal non-exclusive license to use that arises by operation of law in the sale of a product. iv English The AMBE+2TM voice coding Technology embodied in this product is protected by intellectual property rights including patent rights, copyrights and trade secrets of Digital Voice Systems, Inc. This voice coding Technology is licensed solely for use within this Communications Equipment. The user of this Technology is explicitly prohibited from attempting to decompile, reverse engineer, or disassemble the Object Code, or in any other way convert the Object Code into a human-readable form. U.S. Pat. Nos. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 and #5,195,166. Getting Started You can consult your dealer or system administrator about the following: • Is your radio programmed with any preset conventional How to Use This Guide This User Guide covers the basic operation of the MOTOTRBO Non-Display Portables. channels? • Which buttons have been programmed to access other features? • What optional accessories may suit your needs? Getting Started Take a moment to review the following: How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 What Your Dealer/System Administrator Can Tell You . page 1 What Your Dealer/System Administrator Can Tell You However, your dealer or system administrator may have customized your radio for your specific needs. Check with your dealer or system administrator for more information. Throughout this publication, two icons are used to differentiate Analog mode and Digital mode only features: Indicates an Analog mode only feature. Indicates a Digital mode only feature. For features that are available in both Analog and Digital modes, no icon is shown. 1 English 05_i_PrepareRadio.fm Page 2 Monday, August 11, 2008 10:20 AM Preparing Your Radio for Use Preparing Your Radio for Use Assemble your radio by following these steps: Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaching the Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaching the Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaching the Belt Clip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attaching the Universal Connector Cover . . . . . . . . . . . Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2 page 2 page 3 page 3 page 3 page 4 page 4 Charging the Battery Your radio is powered by a Nickel Metal-Hydride (NiMH) or Lithium-Ion (Li-lon) battery. To avoid damage and comply with warranty terms, charge the battery using a Motorola charger exactly as described in the charger user guide. Charge a new battery 14 to 16 hours before initial use for best performance. 2 English IMPORTANT: ALWAYS charge your IMPRES battery with the IMPRES charger. Using a conventional charger causes irrecoverable loss of IMPRES battery data. As a result, the battery functions as a non-IMPRES battery and cannot display the data on your radio. Additionally, it voids your IMPRES battery warranty, although the standard battery warranty still applies. Attaching the Battery Align the battery with the rails on the back of the radio. Press the battery firmly, and slide upward until the latch snaps into place. Slide battery latch into lock position. 05_i_PrepareRadio.fm Page 3 Monday, August 11, 2008 10:20 AM Attaching the Belt Clip Align the grooves on the clip with those on the battery and press downward until you hear a click. To remove the clip, press the belt clip tab away from the battery using a key. Then slide the clip upward and away from the radio. Battery Latch Attaching the Antenna Attaching the Universal Connector Cover With the radio turned off, set the antenna in its receptacle and turn clockwise. To remove the antenna, turn the antenna counterclockwise. Make sure you turn off the radio and remove the universal connector cover first. ! Caution If the antenna needs to be replaced, ensure that only MOTOTRBO antennas are used. Neglecting this will damage your radio. The universal connector is located on the antenna side of the radio. It is used to connect MOTOTRBO accessories to the radio. Universal Connector Cover Preparing Your Radio for Use To remove the battery, turn the radio off. Move the battery latch into unlock position and hold, and slide the battery down and off the rails. Place the universal connector cover loop over the attached antenna. Slide it all the way down to the base of the antenna. Insert the hooked end of the cover into the slots above the universal connector. 3 English 05_i_PrepareRadio.fm Page 4 Monday, August 11, 2008 10:20 AM Press downward on the cover to seat the lower tab properly into the RF connector. Turn the thumbscrew clockwise to secure the connector cover to the radio. Preparing Your Radio for Use To remove the universal connector cover, press down on the cover and turn the thumbscrew counterclockwise. Lift the cover up, slide the connector cover loop upwards, and remove it from the attached antenna. Powering Up the Radio .Rotate the On/Off/Volume Control Knob clockwise until you hear a click. The LED blinks green A brief tone sounds, indicating that the power up test is successful. NOTE: There is no power up tone if the radio tones/alerts function is disabled (see Turning Radio Tones/Alerts On or Off on page 24). 4 English If your radio does not power up, check your battery. Make sure that it is charged and properly attached. If your radio still does not power up, contact your dealer. To turn off the radio, rotate this knob counterclockwise until you hear a click. Adjusting the Volume To increase the volume, turn the On/ Off/Volume Control Knob clockwise. To decrease the volume, turn this knob counterclockwise. 1 Channel Selector Knob Identifying Radio Controls 2 On/Off/Volume Control Knob 3 LED Indicator 4 Side Button 1* 5 Push-to-Talk (PTT) Button 6 Side Button 2* Radio Controls You Will Be Using 1 7 Side Button 3* 8 Microphone 12 11 2 10 9 Universal Connector for Accessories 10 Speaker 11 Emergency Button* 3 9 4 Identifying Radio Controls Take a moment to review the following: Radio Controls You Will Be Using . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 Switching Between Analog and Digital Mode . . . . . . . . page 7 12 Antenna * These buttons are programmable. 5 8 6 7 5 English Programmable Buttons Your dealer can program the programmable buttons as shortcuts to radio functions or preset channels/groups depending on the duration of a button press: Permanent Monitor – Monitors a selected channel for all radio traffic until function is disabled. Privacy – Toggles privacy on or off. • Press – Pressing and releasing rapidly. Repeater/Talkaround – Toggles between using a repeater and communicating directly with another radio. • Long press – Pressing and holding for the preprogrammed Scan – Toggles scan on or off. duration (between 0.25 seconds and 3.75 seconds). Identifying Radio Controls • Hold down – Keeping the button pressed. Assignable Radio Functions Emergency – Depending on the programming, initiates or cancels an emergency alarm or call. Monitor – Monitors a selected channel for activity. Telemetry Control – Controls the Output Pin on a local or remote radio. Zone – Allows selection from a list of zones. Battery Strength – Indicates battery strength via the LED Indicator. Assignable Settings or Utility Functions Nuisance Channel Delete – Temporarily removes an unwanted channel, except for the Selected Channel, from the scan list. The Selected Channel refers to the user’s selected zone/channel combination from which scan is initiated. Power Level – Toggles transmit power level between high and low. One Touch Call Squelch – Directly initiates a predefined Private or Group Call, a Call Alert or a Quick Text message. Option Board Feature – Toggles option board feaure(s) on or off for option board-enabled channels. 6 English All Tones/Alerts – Toggles all tones and alerts on or off. – Toggles squelch level between tight and normal. Push-To-Talk (PTT) Button • While a call is in progress, the PTT button allows the radio to transmit to other radios in the call. PTT Button Press and hold down PTT button to talk. Release the PTT button to listen. The microphone is activated when the PTT button is pressed. • While a call is not in progress, the PTT button is used to make a new call (see Making a Radio Call on page 12). Depending on programming, if the Talk Permit Tone is enabled, wait until the short alert tone ends before talking. During a call, if the Channel Free Indication feature is enabled on your radio (programmed by your dealer), you will hear a short alert tone the moment the target radio (the radio that is receiving your call) releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Switching Between Analog and Digital Mode Each channel in your radio can be configured as an Channel Selector Knob analog channel or a digital channel. Use the Channel Selector Knob to switch between an analog or a digital channel. When switching from digital to analog mode, certain features are unavailable. Your radio also has features available in both analog and digital mode. However, the minor differences in the way each feature works does NOT affect the performance of your radio. Identifying Radio Controls The PTT button on the side of the radio serves two basic purposes: You will also hear the Channel Free Indication tone if your call is interrupted, for example when the radio receives an Emergency Call. You can turn off the Channel Free Indication tone by disabling all radio tones and alerts (see Turning Radio Tones/Alerts On or Off on page 24). NOTE: Your radio also switches between digital and analog modes during a dual mode scan (see Scan on page 16). English 7 Identifying Status Indicators Your radio indicates its operational status through the following: LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8 Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Solid green – Radio is transmitting. Also indicates full charge of the battery when the preprogrammed Battery Strength button is pressed. Blinking green – Radio is powering up, receiving a nonprivacy-enabled call or data, or detecting activity over the air. Rapidly blinking green – Radio is receiving a privacy-enabled call or data. Identifying Status Indicators LED Indicator NOTE: When the LED blinks green, it indicates the radio detects activity over the air. Due to the nature of the digital protocol, this activity may or may not affect the radio’s programmed channel. The LED indicator shows the operational status of your radio. Blinking red – Radio is transmitting at low battery condition, receiving an emergency transmission or has failed the selftest upon powering up. LED Indicator Solid yellow – Radio is monitoring a channel. Also indicates fair battery charge when the programmed Battery Strength button is pressed. Blinking yellow – Radio is scanning for activity or receiving a Call Alert. 8 English Upon a PTT button press, if the radio is programmed for polite operation, the radio automatically determines whether a transmission is permitted via a Talk Permit or a Talk Denial tone. Audio Tones Alert tones provide you with audible indications of the radio’s status or the radio’s response to data received. Continuous Tone A monotone sound. Sounds continuously until termination. Periodic Tone A single tone that repeats itself until it is terminated by the user. Momentary Tone Sounds only once for a short period of time defined by the radio. Indicator Tones High pitched tone Receiving and Making Calls Once you understand how your MOTOTRBO Portable is configured, you are ready to use your radio. Use this navigation guide to familiarize yourself with the basic Call features: Selecting a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Selecting a Radio Channel, Subscriber ID, or Group ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . . . . page 10 Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 Monitoring Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 15 Low pitched tone Selecting a Zone Positive Indicator Tone Negative Indicator Tone A zone is a group of channels. Your radio supports up to a maximum of 2 zones. Receiving and Making Calls Repetitive Tone Sounds periodically depending on the duration set by the radio. Tone starts, stops and repeats itself. Procedure: 1 Press the preprogrammed Zone button. 2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio has switched from Zone 1 to Zone 2. OR You hear a negative indicator tone, indicating the radio has switched from Zone 2 to Zone 1. English 9 Receiving and Making Calls Selecting a Radio Channel, Subscriber ID, or Group ID Procedure: Once the required zone is set (if you have multiple zones in your radio), turn the Channel Selector Knob to select the number that represents the channel, subscriber ID, or group ID. 10 English Receiving and Responding to a Radio Call Once the channel, subscriber ID, or group ID is set, you can proceed to receive and respond to calls. LED Indicator The LED lights up solid green while the radio is transmitting and blinks when the radio is receiving. NOTE: The LED lights up solid green while the radio is transmitting and blinks green rapidly when the radio is receiving a privacyenabled call. To unscramble a privacy-enabled call, your radio must have the same Privacy Key (programmed by your dealer) as the transmitting radio (the radio you are receiving the call from). See Privacy on page 22 for more information. Receiving and Responding to a Private Call To receive a call from a group of users, your radio must be configured as part of that group. A Private Call is a call from an individual radio to another individual radio. 1 The LED blinks green. There are two types of Private Calls. The first type, where a radio presence check is performed prior to setting up the call, while the other sets up the call immediately. 2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from your mouth. If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. 3 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights up solid green. 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. 5 Release the PTT button to listen. 6 If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends. See Making a Group Call on page 12 for details on making a Group Call. When your radio is checked, the LED blinks green. Only one of these call types can be programmed to your radio by your dealer. Procedure: When you receive a private call: 1 The LED blinks green. 2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from your mouth. If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Receiving and Making Calls Receiving and Responding to a Group Call 3 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights up solid green. 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. 5 Release the PTT button to listen. 11 English 6 If there is no voice activity for a predetermined period of Making a Radio Call time, the call ends. 7 You hear a short tone. See Making a Private Call on page 13 for details on making a Private Call. Receiving and Making Calls Receiving an All Call An All Call is a call from an individual radio to every radio on the channel. It is used to make important announcements requiring the user’s full attention. Procedure: When you receive an All Call: 1 A tone sounds and the LED blinks green. 2 If there is no voice activity for a predetermined period of time, the All Call ends. If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is now available for use. You cannot respond to an All Call. NOTE: The radio stops receiving the All Call if you switch to a different channel while receiving the call. During an All Call, you will not be able to use any preprogrammed button functions until the call ends. 12 English You can select a channel, subscriber ID or group ID by using: • the Channel Selector Knob • a preprogrammed One Touch Call button NOTE: Your radio must have the Privacy feature enabled on the channel to send a privacy-enabled transmission. Only target radios with the same Privacy Key as your radio will be able to unscramble the transmission. See Privacy on page 22 for more information. Making a Call with the Channel Selector Knob Making a Group Call To make a call to a group of users, your radio must be configured as part of that group. Procedure: 1 Turn the Channel Selector Knob to select the channel with the active group ID. 2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from your mouth. 3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up solid green. 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. responds, the LED blinks green. 6 If the channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the target radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond. OR If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends. hear a short alert tone the moment the target radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond. OR If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends. 7 You hear a short tone. Making an All Call This feature allows you to transmit to all users on the channel. Your radio must be programmed to allow you to use this feature. Making a Private Call Procedure: Procedure: 1 Turn the Channel Selector Knob to select the channel with 1 Turn the Channel Selector Knob to select the channel with the active subscriber ID. 2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from your mouth. 3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up solid green. 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. the active All Call group ID. 2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from Receiving and Making Calls 5 Release the PTT button to listen. When the target radio 6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will your mouth. 3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up solid green. 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. Users on the channel cannot respond to an All Call. 5 Release the PTT button to listen. When the target radio responds, the LED blinks green. 13 English Making a Group or Private Call with the One Touch Call Button The One Touch Call feature allows you to make a Group or Private Call to a predefined ID easily. This feature can be assigned to a short or long programmable button press. Receiving and Making Calls You can ONLY have one ID assigned to a One Touch Call button. Your radio can have multiple One Touch Call buttons programmed. Procedure: 1 Press the preprogrammed One Touch Call button to make a Group or Private Call to the predefined ID. 2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from your mouth. 3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up solid green. 4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. 5 Release the PTT button to listen. When the target radio responds, the LED blinks green. 14 English 6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the target radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond. OR If there is no voice activity for a predetermined period of time, the call ends. For a Private Call, you hear a short tone when the call ends. Talkaround You can continue to communicate when your repeater is not operating, or when your radio is out of the repeater’s range but within talking range of other radios. This is called “talkaround”. Procedure: 1 Press the preprogrammed Repeater/Talkaround button. 2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is in Talkaround mode. OR You hear a negative indicator tone, indicating the radio is in Repeater mode. The Talkaround setting is retained even after powering down. Monitoring Features Permanent Monitor Use the Permanent Monitor feature to continuously monitor a selected channel for activity. Use the Monitor feature to make sure a channel is free before transmitting. Procedure: 1 Press the preprogrammed Permanent Monitor button. Procedure: 2 Radio sounds alert tone, and the LED lights up solid yellow. 1 Press and hold the preprogrammed Monitor button and 3 Press the preprogrammed Permanent Monitor button to listen for activity. 2 You hear radio activity or total silence, depending on how your radio is programmed. 3 When you hear “white noise” (that is, the channel is free), press the PTT button to talk and release it to listen. The LED lights up solid yellow. remove the radio from permanent monitor mode. 4 Radio sounds an alert tone and the LED turns off, Receiving and Making Calls Monitoring a Channel 15 English Advanced Features Advanced Features Use this navigation guide to learn more about advanced features available with your radio: Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16 Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16 Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18 Call Alert Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18 Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19 Text Messaging Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22 Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22 Utilities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23 Scan Lists Scan lists are created and assigned to individual channels/ groups. Your radio scans for voice activity by cycling through the channel/group sequence specified in the scan list for the current channel. Your radio supports up to 32 scan lists, with a maximum of 16 members in a list. Each scan list shall support a mixture of both analog and digital entries. 16 English Scan When you start a scan, your radio cycles through the preprogrammed scan list for the current channel looking for voice activity. The LED blinks yellow. During a dual mode scan, if you are on a digital channel, and your radio locks onto an analog channel, it automatically switches from digital mode to analog mode for the duration of the call. This is also true for the reverse. There are two types of scans: • Main Channel Scan (Manual): Your radio scans all the channels/groups in your scan list. On entering scan, your radio may – depending on the settings – automatically start on the last scanned “active” channel/group or on the channel where scan was initiated. • Auto Scan (Automatic): Your radio automatically starts scanning when you select a channel/group that has Auto Scan enabled. Starting and Stopping Scan 1 Press the preprogrammed Scan button. OR Use the Channel Selector Knob to select a channel with Auto Scan enabled. 2 When Scan is enabled, the LED blinks yellow and you hear a positive indicator tone. OR When Scan is disabled, the LED turns off and you hear a negative indicator tone. Responding to a Transmission During a Scan During scanning, your radio stops on a channel/group where activity is detected. The radio stays on that channel for a preprogrammed time period known as “hang time”. Procedure: 1 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from your mouth. If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the transmitting radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. solid green. 3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. 4 Release the PTT button to listen. 5 If you do not respond within the hang time, the radio returns to scanning other channels/groups. Deleting a Nuisance Channel If a channel continually generates unwanted calls or noise (termed a “nuisance” channel), you can temporarily remove the unwanted channel from the scan list. Advanced Features Procedure: 2 Press the PTT button during hang time. The LED lights up This capability does not apply to the channel designated as the Selected Channel. Procedure: 1 When your radio “locks on to” an unwanted or nuisance channel, press the preprogrammed Nuisance Channel Delete button until you hear a tone. 2 Release the Nuisance Channel Delete button. The nuisance channel is deleted. 17 English Restoring a Nuisance Channel Procedure: To restore the deleted nuisance channel, do one of the following: • Power the radio off and powering it on again, OR • Stop and restart a scan via the preprogrammed Scan button, OR • Change the channel via the Channel Selector Knob. Call Alert Operation Call Alert paging enables you to alert a specific radio user to call you back when they are able to do so. This feature is accessible via a preprogrammed One Touch Call button. Receiving and Acknowledging a Call Alert Procedure: When you receive a Call Alert page: 1 You hear a repetitive tone. The LED blinks yellow. Advanced Features Call Indicator Settings You can turn on or off the ringing tones for a received Private Call (see Turning Radio Tones/Alerts On or Off on page 24). 2 Press and release the PTT button to acknowledge the alert. Making a Call Alert with the One Touch Call Button Escalating Alarm Tone Volume Your radio can be preprogrammed by your dealer to continually alert you when a radio call remains unanswered. This is done by automatically increasing the alarm tone volume over time. This feature is known as Escalert. 18 English Procedure: 1 Press the preprogrammed One Touch Call button to make a Call Alert to the predefined ID. 2 The LED lights up solid green when your radio is sending the Call Alert. 3 If the Call Alert acknowledgement is received, two chirps sounds. OR If the Call Alert acknowledgement is not received, a lowpitch tone sounds. Emergency Operation This feature allows you to send an Emergency Alarm, a nonvoice signal, which triggers an alert indication on another radio. Procedure: 1 Press the preprogrammed Emergency button. Your radio supports 3 Emergency Alarms: • Emergency Alarm • Emergency Alarm with Call • Emergency Alarm with Voice to Follow In addition, each alarm has the following types: • Regular – Radio transmits an alarm signal and shows audio 2 The LED lights up solid green. 3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received, the Emergency tone sounds. The LED blinks green. OR If your radio does not receive an Emergency Alarm acknowledgement, and after all retries have been exhausted, a low-pitch tone sounds. Advanced Features An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation. You are able to initiate an Emergency at any time, in any state, even when there is activity on the current channel. Sending an Emergency Alarm 4 Radio exits the Emergency Alarm mode. and/or visual indicators. • Silent – Radio transmits an alarm signal without any audio or visual indicators. There will be no response (call) from the target radio until you press the PTT button to initiate the call. If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual indicators during Emergency mode. • Silent with Voice – Radio transmits an alarm signal and is able to receive an incoming call, without any audio or visual indicators, until you press the PTT button to initiate, or respond to, the call. Only one of the Emergency Alarms above can be assigned to the preprogrammed Emergency button. 19 English Sending an Emergency Alarm with Call This feature allows you send an Emergency Alarm to another radio. Upon acknowledgement, both radios can communicate over a preprogrammed Emergency channel. Procedure: 1 Press the preprogrammed Emergency button. 2 The LED lights up solid green. 3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received, the Emergency tone sounds. The LED blinks green. 4 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from Advanced Features your mouth. 5 Press the PTT button to make the call. The LED lights up solid green. 6 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak clearly into the microphone. 7 Release the PTT button to listen. 8 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will hear a short alert tone the moment the target radio releases the PTT button, indicating the channel is free for you to respond. Press the PTT button to respond. OR Long press the programmed Emergency button to exit the Emergency mode. 20 English If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual indicators during Emergency mode, or receive any response (call) from the target radio, until you press the PTT button to initiate the call. If your radio is set to Silent with Voice, it will not display any audio or visual indicators during Emergency mode, or when you are receiving a call from the target radio. The indicators will only appear once you press the PTT button to initiate, or respond to, the call. Sending an Emergency Alarm with Voice to Follow This feature allows you to send an Emergency Alarm to another radio. Upon acknowledgement, your radio’s microphone is automatically activated, allowing you to communicate with the other radio without pressing the PTT. This activated microphone state is also known as “hot mic”. If you press the PTT button during the preprogrammed hot mic transmission period, the radio ignores the PTT press and remains in Emergency mode. NOTE: If you press the PTT button during hot mic, and continue to press it after the hot mic duration expires, the radio continues to transmit until you release the PTT button. Reinitiating an Emergency Mode 1 Press the preprogrammed Emergency button. There are two instances where this can happen: 2 The LED lights up solid green. • You change the channel while the radio is in Emergency 3 Once a tone sounds, speak clearly into the microphone. When hot mic has been enabled, the radio automatically transmits without a PTT press until the hot mic duration expires. 4 While transmitting, the LED lights up solid green. 5 Once the hot mic duration expires, the radio automatically stops transmitting. To transmit again, press the PTT button. If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual indicators during Emergency mode, or receive any response from the target radio, until the programmed hot mic transmission period is over, and you press the PTT button. If your radio is set to Silent with Voice, it will not display any audio or visual indicators during Emergency mode when you are making the call with hot mic, or when the target radio responds after the programmed hot mic transmission period is over. The indicators will only appear when you press the PTT button. mode. This exits the Emergency mode. If Emergency Alarm is enabled on this new channel, the radio reinitiates Emergency. • You press the preprogrammed Emergency button during an Emergency initiation/transmission state. This causes the radio to exit this state, and to reinitiate Emergency. Exiting an Emergency Mode Your radio exits Emergency mode when one of the following occurs: Advanced Features Procedure: • Emergency Alarm acknowledgement is received (for Emergency Alarm only), OR • All retries to send the alarm have been exhausted, OR • The programmed Emergency button is long pressed. NOTE: If your radio is powered off, it exits the Emergency mode. The radio will not reinitiate the Emergency mode automatically when it is turned on again. 21 English Text Messaging Features Sending a Quick Text Message You can send Quick Text messages, preprogrammed by your dealer, via the programmable button. Procedure: 1 Press the preprogrammed One Touch Call button to send a predefined Quick Text message to a predefined ID. 2 The LED lights up solid green. Advanced Features 3 Two chirps indicate that the message is sent successfully. OR A low-pitch tone indicates that the message cannot be sent. 22 English Privacy If enabled, this feature helps to prevent eavesdropping by unauthorized users on a channel by the use of a softwarebased scrambling solution. The signalling and user identification portions of a transmission are not scrambled. Your radio must have privacy enabled on the channel to send a privacy-enabled transmission, although this is not a necessary requirement for receiving a transmission. While on a privacyenabled channel, the radio is still able to receive clear (unscrambled) transmissions. To unscramble a privacy-enabled call or data transmission, your radio must have the same Privacy Key (programmed by your dealer) as the transmitting radio. If your radio receives a scrambled call that is of a different Privacy Key, you will hear a garbled transmission. The LED lights up solid green while the radio is transmitting and blinks green rapidly when the radio is receiving an ongoing privacy-enabled transmission. NOTE: Some radio models may not offer this Privacy feature. Check with your dealer or system administrator for more information. Procedure: Press the programmed Privacy button to toggle privacy on or off. Utilities You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted calls with low signal strength or channels that have a higher than normal background noise. Settings: Normal is the default. Tight filters out (unwanted) calls and/or background noise. However, calls from remote locations may also be filtered out. Procedure: 1 Press the preprogrammed Squelch button. 2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is You can toggle your radio’s power setting between high or low for each channel. Settings: High enables communication with radios located at a considerable distance from you. Low enables communication with radios in closer proximity. Procedure: 1 Press the preprogrammed Power Level button. 2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is transmitting at low power. OR You hear a negative indicator tone, indicating the radio is transmitting at high power. Advanced Features Setting the Squelch Level Setting the Power Level operating in tight squelch. OR You hear a negative indicator tone, indicating the radio is operating in normal squelch. 23 English Turning the Option Board Feature(s) On or Off Checking the Battery Strength A channel can support up to 6 option board features. Refer to your dealer or system administrator for more information. You can check how much battery power you have left. Procedure: Press the programmed Option Board Feature button to toggle the feature on or off. Turning Radio Tones/Alerts On or Off You can enable and disable all radio tones and alerts (except for the incoming Emergency alert tone) if needed. Procedure: Advanced Features 1 Press the preprogrammed All Tones/Alerts button. 2 You hear a positive indicator tone, indicating all tones and alerts are on. OR You hear a negative indicator tone, indicating all tones and alerts are off. 24 English Settings: The LED Indicator in solid yellow indicates fair battery charge while solid green indicates full charge of the battery. Procedure: Press the preprogrammed Battery Strength button to view the battery strength via the LED Indicator. Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Copyright für die Computer-Software . . . . . . . . . . iv Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Informationen zu diesem Benutzerhandbuch . . . . . . 1 Von Ihrem Händler/Systemverwalter erhältliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . 2 Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anbringen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anbringen der Universalbuchsenabdeckung . . . . . . 3 Einschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bedienelemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ihre Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inhalt Dieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung der MOTOTRBO Handfunkgeräteserie notwendigen Anleitungen und Informationen. Zuweisbare Funkgerätfunktionen . . . . . . . . . . . . . 6 Zuweisbare Einstellungen oder Dienstprogrammfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sendetaste (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Umschalten zwischen Analog- und Digitalmodus . . . 7 Identifizieren von Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 8 LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Töne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Durchführung und Empfang von Rufen . . . . . . . . . . 9 Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Auswählen eines Funkgerätekanals, einer Teilnehmer-ID oder einer Gruppen-ID . . . . . . . . . . . 10 Empfangen und Beantworten eines Rufs . . . . . . . . 10 Empfangen und Beantworten eines Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Empfangen und Beantworten eines Einzelrufs . . 11 Empfangen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . . . . 12 Durchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Durchführen eines Rufs mit dem Kanalwahlschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Durchführen eines Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . 12 Durchführen eines Einzelrufs . . . . . . . . . . . . . 13 Durchführen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . 13 Durchführen eines Gruppen- oder Einzelrufs Deutsch i Inhalt ii mit der Schnellwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . . Überwachen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . . Dauer-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 15 15 15 Erweiterte Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Starten und Stoppen von Scan . . . . . . . . . . . . . . Beantworten eines Rufs während Suchlauf . . . . Unterdrücken eines Störkanals . . . . . . . . . . . . . . Wiederaufnahme eines Störkanals . . . . . . . . . . . Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zunehmende Alarmtonlautstärke . . . . . . . . . . . . Hinweiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Empfangen und Quittieren eines Hinweistons . . Senden eines Hinweistons mit der Schnellwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notrufbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Senden eines Notrufalarms . . . . . . . . . . . . . . . . Senden eines Notrufalarms mit Ruf . . . . . . . . . . . Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem Sprachruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Neuinitalisierung eines Notruf-Modus . . . . . . . . . Verlassen des Notruf-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 Deutsch 18 19 19 20 20 21 21 Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Senden einer Quick Text-Nachricht . . . . . . . . . . Verschlüsselt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nützliche Funktionen/Dienstprogramme . . . . . . . . Einstellen der Rauschsperre . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . . Ein- oder Ausschalten der Zusatzkartenfunktion(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-/Hinweistöne. . . . . . . . . . . . . . . . . . Überprüfen der Akkustärke . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 23 23 23 24 24 24 Wichtige Sicherheitshinweise ! Warnhinweis Caution Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung zum sicheren Betrieb des Funkgeräts. Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist dieses Funkgerät ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Druckschrift-Nr. 6864117B25), die nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält. Eine Auflistung der von Motorola genehmigten Antennen, Akkus und anderen Zubehörteilen finden Sie auf folgender Website: http://www.motorola.com/governmentandenterprise Wichtige Sicherheitshinweise Produktsicherheit und Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen ACHTUNG! iii Deutsch Copyright für die Computer-Software Copyright für die Computer-Software Die in diesem Handbuch beschriebenen MotorolaProdukte werden zumTeil mit urheberrechtlich geschützten Motorola-Software-Programmen ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, einschließlich aber nicht nur Rechte der Vervielfältigung, ausschließlich der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Motorola SoftwareProgramme, die zusammen mit den in dem vorliegenden Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola weder kopiert, reproduziert, modifiziert, analysiert (Reverse Engineering) noch in irgendeiner Weise weiter vertrieben werden. Des Weiteren bedeutet der Erwerb von Motorola-Produkten in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die durch Schutzrechte oder Schutzrechtsanmeldungen der Firma Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen. iv Deutsch Die in diesem Produkt eingebettete AMBE+2TM Sprachcodierungstechnologie ist durch geistiges Eigentum und Urheberrechte einschließlich Patentansprüche, Copyrights und Industriegeheimnisvorgaben von Digital Voice Systems, Inc. geschützt. Die Nutzung dieser Sprachcodierungstechnologie wird ausschließlich in Verbindung mit der Nutzung dieser Kommunikationsausrüstung genehmigt. Benutzern dieser Technologie ist jeder Versuch, die Zielsprache/den Objektcode zu entkompilieren, analysieren (Reverse Engineering) oder auf jegliche andere Art in eine lesbare Form zu übertragen, ausdrücklich untersagt. U.S. Pat. Nr. 5,870,405, 5,826,222, 5,754,974, 5,701,390, 5,715,365, 5,649,050, 5,630,011, 5,581,656, 5,517,511, 5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 und 5,195,166. Von Ihrem Händler/Systemverwalter erhältliche Informationen Erste Schritte Informationen zu diesem Benutzerhandbuch Für folgende Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem Systemverwalter oder Händler in Verbindung: • Wurden voreingestellte Betriebsfunkkanäle bereits in das Funkgerät einprogrammiert? • Welche Tasten wurden bereits zum Aufrufen anderer Funktionen programmiert? • Welche zusätzlichen Zubehörteile kommen Ihren Bedürfnissen entgegen? Erste Schritte Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Informationen zu diesem Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . Seite 1 Von Ihrem Händler/Systemverwalter erhältliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1 In diesem Handbuch wird die grundlegende Bedienung der MOTOTRBO Handfunkgeräte ohne Display beschrieben. Es kann jedoch sein, dass Ihr Händler oder Systemverwalter Ihr Funkgerät an Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisse angepasst hat. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Systemverwalter oder Händler in Verbindung. In dieser Veröffentlichung werden zwei Symbole verwendet, um zwischen Funktionsmerkmalen ausschließlich im Analogmodus bzw. ausschließlich im Digitalmodus zu unterscheiden: bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für Analogmodus. bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für Digitalmodus. Bei Funktionsmerkmalen, die im Analog- und im Digitalmodus verfügbar sind, wird kein Symbol angezeigt. 1 Deutsch 05_i_PrepareRadio_DE.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 12:10 PM dadurch die IMPRES-Akkugarantie ungültig, die normale Akkugarantie hat aber weiterhin Gültigkeit. Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts Bauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben zusammen: Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anbringen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anbringen der Universalbuchsenabdeckung . . . . . . . . . . . Einschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anbringen des Akkus Seite 2 Seite 2 Seite 3 Seite 3 Seite 3 Seite 4 Seite 4 Laden des Akkus Ihr Funkgerät wird mit Hilfe einer Nickel-Metalhydridbatterie (NiMH) oder eines aufladbaren Lithiumionenakkus betrieben. Laden Sie Akkus ausschließlich in einem Motorola-Ladegerät laut den Anweisungen im Handbuch für das Ladegerät auf, um eventuelle Schäden zu vermeiden und die Garantiebedingungen einzuhalten. Richten Sie den Akku auf die Führung an der Rückseite des Funkgeräts aus. Setzen Sie den Akku fest auf und schieben Sie ihn aufwärts, bis die Verriegelung einrastet. Schieben Sie die Akkuverriegelung in die Sperrposition. Um die optimale Leistung des Funkgeräts sicherzustellen, ist ein neuer Akku vor dem Erstgebrauch 14 bis 16 Stunden aufzuladen. WICHTIG: IMPRES-Akkus müssen IMMER im IMPRES-Ladegerät geladen werden. Die Verwendung anderer, herkömmlicher Ladegeräte führt zum nicht unwiederbringlichen Verlust von IMPRES-Akkudaten. Infolgedessen funktioniert Ihr Akku dann nicht als IMPRES-Akku und die Akkudaten können nicht auf Ihrem Funkgerät angezeigt werden. Außerdem wird 2 Deutsch Akkuverriegelung Zum Entfernen des Akkus schalten Sie das Funkgerät aus. Schieben Sie die Akkuverriegelung in die gelöste Position und schieben Sie den Akku abwärts aus der Führung heraus. 05_i_PrepareRadio_DE.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 12:10 PM Anbringen der Antenne Zum Entfernen der Antenne drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn. Stellen Sie zuvor sicher, dass das Funkgerät ausgeschaltet und die Abdeckung der Universalbuchse abgenommen ist. ! Warnhinweis Caution Muss eine Antenne ersetzt werden, ist sicherzustellen, dass ausschließlich MOTOTRBO Antennen verwendet werden. Die Verwendung anderer Antennen verursacht Schäden am Funkgerät. Anbringen des Gürtelclips Richten Sie die Aussparungen des Clips auf die am Akku aus und drücken Sie den Clip bis zum hörbaren Einrasten nach unten. Zum Entfernen des Clips drücken Sie den Gürtelclipauslöser mit Hilfe eines Schlüssels oder ähnlichen Gegenstands vom Akku weg. Danach schieben Sie den Clip aufwärts vom Funkgerät weg. Die Universalbuchse befindet sich auf der Antennenseite des Funkgeräts. Sie wird zum Anschluss von MOTOTRBO Zubehör an das Funkgerät verwendet. Stecken Sie den Ring an der Universalanschlussabdeckun g auf die befestigte Antenne. Schieben Sie ihn bis zum unteren Ende der Antenne hinunter. Stecken Sie das mit Haken Universalanschlussversehene Ende der abdeckung Abdeckung in die Ritzen oberhalb des Universalanschlusses. Drücken Sie die Abdeckung nach unten, so dass der untere Ansatz fest im HFAnschluss einrastet. Drehen Sie die Flügelschraube im Uhrzeigersinn, um die Abdeckung am Funkgerät zu befestigen. Zum Entfernen der Universalanschlussabdeckung drücken Sie in Abwärtsrichtung auf die Abdeckung und drehen die Flügelschraube gegen den Uhrzeigersinn. Heben Sie die Abdeckung an, schieben Sie den Sicherungsring der Abdeckung an der Antenne entlang nach oben und von der Antenne herunter. Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts Schalten Sie das Funkgerät aus, stecken Sie die Antenne in die Fassung und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. Anbringen der Universalbuchsenabdeckung 3 Deutsch 05_i_PrepareRadio_DE.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 12:10 PM Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts Einschalten des Funkgeräts Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Ein/Aus/ Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Die LED blinkt grün. Zum Höherstellen der Lautstärke drehen Sie den Ein/Aus/ Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn. Sie hören einen kurzen Ton, der anzeigt, dass der Einschalttest erfolgreich durchgeführt wurde. Zum Leiserstellen der Lautstärke drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn. HINWEIS: Sind die Funkgerätruf-/ Hinweistöne deaktiviert, ertönt beim Einschalten kein Ton (siehe Ein-/ Ausschalten der Funkgerätruf-/ Hinweistöne auf Seite 24). Wenn sich Ihr Funkgerät nicht einschalten lässt, prüfen Sie nach, ob der Akku geladen und ordnungsgemäß eingelegt ist. Gelingt es trotzdem nicht, das Funkgerät einzuschalten, setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung. Zum Ausschalten des Funkgeräts drehen Sie diesen Regler gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. 4 Deutsch Bedienelemente und Anzeigen Ihre Bedienelemente 1 12 11 2 10 3 9 4 Seite 5 Seite 6 Seite 7 Seite 7 Kanalwahlschalter 2 Ein/Aus/Lautstärkeregler 3 LED-Anzeige 4 Seitentaste 1* 5 Sendetaste (PTT) 6 Seitentaste 2* 7 Seitentaste 3* 8 Mikrofon 9 Universalanschluss für Zubehör 10 Lautsprecher 11 Notruftaste* 12 Antenne *Diese Tasten können programmiert werden. Bedienelemente und Anzeigen Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende Abschnitte: Ihre Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sendetaste (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umschalten zwischen Analog- und Digitalmodus. . . . . . . . 1 5 8 6 7 5 Deutsch Programmierbare Tasten Bedienelemente und Anzeigen Diese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden. Sie dienen dann, je nachdem, wie lange sie gedrückt werden, zum Direktzugriff auf verschiedene Funktionen oder auf voreingestellte Kanäle/Gruppen: • • Drücken – Kurz drücken. • Halten – Taste gedrückt halten. Lang drücken – Für die vorprogrammierte Zeitdauer gedrückt halten (zwischen 0,25 und 3,75 Sekunden). Dauer-Monitor – Überwacht einen gewählten Kanal auf sämtlichen Funkverkehr, bis die Funktion deaktiviert wird. Verschlüsselt – Schaltet Verschlüsselung ein oder aus. Repeater/Repeater umgehen – Zum Umschalten zwischen Einsatz eines Repeaters und direkter Übertragung an ein anderes Funkgerät. Scan – Schaltet Scan ein und aus. Telemetriesteuerung – Steuert den Ausgabe-Pin eines lokalen oder entfernten Funkgeräts. Zone – Ermöglicht das Auswählen einer Zone aus einer Zonenliste. Zuweisbare Funkgerätfunktionen Akkustärke – Zeigt die verbleibende Akkuleistung an der LEDAnzeige an. Notruf – Je nach Programmierung wird ein Notrufalarm oder ein Notruf eingeleitet oder abgebrochen. Zuweisbare Einstellungen oder Monitor – Überwacht einen gewählten Kanal auf Aktivität. Dienstprogrammfunktionen Störkanal löschen – Entfernt unerwünschten Kanal (mit Ausnahme des gewählten Kanals) vorübergehend aus der Scan-Liste. Mit dem gewählten Kanal ist die vom Benutzer gewählte Zone/Kanal-Kombination gemeint, von der aus Scannen gestartet wird. Alle Töne/Hinweistöne – Schaltet alle Töne und Hinweistöne ein und aus. Schnellwahl – Leitet einen vordefinierten Gruppen- oder Einzelruf, einen Hinweiston oder eine Quick Text-Nachricht direkt ein. Rauschsperre – Zum Umschalten der Rauschsperre zwischen hoch und normal. Zusatzkartenfunktion – Schaltet Zusatzkartenfunktion(en) für Kanäle mit aktivierter Zusatzkarte ein oder aus. 6 Deutsch Leistungspegel – Zum Umschalten des Sendeleistungspegels zwischen Hoch und Niedrig. Die PTT seitlich am Funkgerät erfüllt zwei grundlegende Zwecke: • Während eines Rufs wird durch Betätigung der Sendetaste mit anderen am Ruf beteiligten Funkgeräten kommuniziert. Sendetaste PTT Halten Sie die Sendetaste zum Sprechen gedrückt. Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. Wenn die Sendetaste gedrückt wird, wird das Mikrofon aktiviert. • Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste zur Durchführung eines neuen Rufs verwendet (siehe Durchführen eines Funkrufs auf Seite 12). Je nach Programmierung - ist der Freiton aktiviert, warten Sie auf das Ende des kurzen Hinweistons, bevor Sie sprechen. Während eines Rufs und wenn die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ an Ihrem Funkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem Händler programmiert), hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät (das Ihren Ruf empfangende Funkgerät) freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. Umschalten zwischen Analog- und Digitalmodus Jeder Kanal Ihres Funkgeräts kann als analoger oder digitaler Kanal konfiguriert werden. Schalten Sie mit dem Kanalwahlschalter zwischen analogem und digitalem Kanal um. Kanalwahlschalter Wenn Sie von digital auf analog umschalten, sind bestimmte Funktionen nicht verfügbar. Ihr Funkgerät verfügt auch über Funktionen, die sowohl analog als auch digital verfügbar sind. Es gibt dabei geringe Unterschiede in der Funktionsweise, die die Leistung des Funkgeräts jedoch NICHT beeinflussen. HINWEIS: Im Modus Dual-Scan schaltet das Funkgerät ebenfalls zwischen digitalem und analogem Modus um (siehe Scan auf Seite 16). Bedienelemente und Anzeigen Dieser ‘Kanal frei-Anzeigeton’ wird auch dann abgegeben, wenn Ihr Ruf unterbrochen wird, z.B. wenn das Funkgerät einen Notruf empfängt. Sie können den ‘Kanal frei-Anzeigeton’ deaktivieren, indem Sie alle Funkgerät- und Hinweistöne deaktivieren (siehe Ein-/Ausschalten der Funkgerättöne/Hinweistöne auf Seite 24). Sendetaste (PTT) 7 Deutsch Identifizieren von Statusanzeigen Identifizieren von Statusanzeigen 8 Das Funkgerät zeigt seinen jeweiligen Betriebsstatus durch Folgendes an: LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 Töne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8 Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 Grün blinkend – Funkgerät schaltet gerade ein, empfängt einen Ruf oder Daten ohne aktivierte Verschlüsselung oder erfasst Funkaktivität. Schnell grün blinkend – Funkgerät empfängt einen Ruf oder Daten mit aktivierter Verschlüsselung. HINWEIS: Wenn die LED grün blinkt, erfasst das Funkgerät Funkaktivität. Aufgrund der Art des digitalen Protokolls kann diese Aktivität den programmierten Kanal des Funkgeräts beeinträchtigen oder nicht. LED-Anzeige Wenn das Funkgerät für den sogenannten höflichen Betrieb programmiert ist, erfasst es nach dem Drücken der Sendetaste durch den Freiton oder Abweisungston automatisch, ob eine Übertragung zulässig ist. Die LED-Anzeige zeigt den Betriebsstatus Ihres Funkgeräts an. Rot blinkend – das Funkgerät sendet mit geringer Akkuleistung, empfängt einen Notruf oder der Selbsttest beim Einschalten hat versagt. LED-Anzeige Ununterbrochen gelb – Funkgerät überwacht einen Kanal. Zeigt zudem ausreichende Akkuladung an, wenn die programmierte AkkukapazitätTaste gedrückt wird. Gelb blinkend – Funkgerät sucht nach Aktivität (d.h. führt Scan durch) oder empfängt einen Hinweiston. Ununterbrochen grün – Funkgerät sendet. Zeigt zudem volle Akkuladung an, wenn die vorprogrammierte Akkustärke-Taste gedrückt wird. Deutsch Töne Hinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten. Ununterbrochener Ein gleichförmiger Ton. Erklingt ununterbrochen bis zur Beendung. Ton Periodischer Ton Erklingt periodisch je nach eingestellter Tonlänge. Der Ton beginnt, stoppt und wiederholt sich. Ein einzelner Ton, der sich wiederholt, bis der Benutzer ihn abschaltet. Durchführung und Empfang von Rufen Kurzer Einzelton Erklingt nur einmal kurz (Tonlänge ist vorgegeben). Wenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO Handfunkgeräts vertraut gemacht haben, können Sie Ihr Funkgerät benutzen. Anzeigetöne Hoher Ton Tiefer Ton Positiver Anzeigeton Lesen Sie die folgenden Abschnitte, um sich mit den grundlegenden Ruffunktionen vertraut zu machen: Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 Auswählen eines Funkgerätekanals, einer Teilnehmer-ID oder einer Gruppen-ID. . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Empfangen und Beantworten eines Rufs . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Durchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14 Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15 Negativer Anzeigeton Auswählen einer Zone Eine Zone ist eine Gruppe von Kanälen. Sie können auf Ihrem Funkgerät aus maximal 2 Zonen auswählen. Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Zone-Taste. 2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät von Zone 1 auf Zone 2 gewechselt hat. ODER Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät von Zone 2 auf Zone 1 gewechselt hat. Durchführung und Empfang von Rufen Wiederholter Ton 9 Deutsch Durchführung und Empfang von Rufen Auswählen eines Funkgerätekanals, einer Teilnehmer-ID oder einer Gruppen-ID Vorgehensweise: Nachdem die gewünschte Zone eingestellt worden ist (sofern mehrere Zonen vorhanden sind), drehen Sie den Kanalwahlschalter, um die Zahl auszuwählen, die den Kanal, die Teilnehmer-ID oder die Gruppen-ID repräsentiert. Zum Entschlüsseln eines solchen Rufs muss Ihr Funkgerät denselben (von Ihrem Händler programmierten) Privacy-Key aufweisen wie das sendende Funkgerät (von dem Sie den Ruf empfangen). Weitere Informationen hierzu siehe Verschlüsselt auf Seite 22. Empfangen und Beantworten eines Gruppenrufs Ein Ruf von einer Gruppe kann nur empfangen werden, wenn Ihr Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist. Empfangen und Beantworten eines Rufs Sobald der Kanal, die Teilnehmer-ID oder Gruppen-ID eingestellt worden ist, können Sie Rufe empfangen und beantworten. Die LED leuchtet ununterbrochen grün, wenn das Funkgerät sendet und blinkt, wenn das Funkgerät empfängt. 10 Deutsch HINWEIS: Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LED grün. Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierter Verschlüsselung blinkt sie schnell grün. 1 Die LED blinkt grün. 2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. LED-Anzeige 3 Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. 4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 5 Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. 6 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht gesprochen, endet der Ruf automatisch. Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 5 Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. 6 Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht gesprochen, endet der Ruf automatisch. 7 Sie hören einen kurzen Ton. Empfangen und Beantworten eines Einzelrufs Ein Einzelruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an ein anderes einzelnes Funkgerät. Es gibt zwei Arten von Einzelrufen. Bei der ersten Art wird zunächst geprüft, ob das Zielfunkgerät verfügbar ist , bevor der Ruf eingeleitet wird; bei der zweiten Art wird der Ruf unverzüglich aufgebaut. Wird Ihr Funkgerät überprüft, blinkt die LED grün. Ihr Händler kann nur einen dieser Ruftypen in Ihr Funkgerät einprogrammieren. Vorgehensweise: Wenn Sie einen Einzelruf empfangen, geschieht Folgendes: 1 Die LED blinkt grün. 2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. 3 Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Einzelrufs finden Sie unter Durchführen eines Einzelrufs auf Seite 13. Durchführung und Empfang von Rufen Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Gruppenrufs finden Sie unter Durchführen eines Gruppenrufs auf Seite 12. 4 11 Deutsch Durchführung und Empfang von Rufen Empfangen eines Rundumrufs Ein Rundumruf ist ein Ruf von einem individuellen Funkgerät an alle anderen Funkgeräte auf dem Kanal. Diese Rufart wird für Ankündigungen verwendet, denen alle Benutzer volle Aufmerksamkeit schenken müssen. Vorgehensweise: Wenn Sie einen Rundumruf empfangen, geschieht Folgendes: 1 Es ertönt ein Ton und die LED blinkt grün. 2 Wird während einer vorbestimmten Zeitdauer nicht gesprochen, endet der Rundumruf automatisch. Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass dieser Kanal nun verfügbar ist. Auf einen Rundumruf kann nicht geantwortet werden. HINWEIS: Wenn Sie während des Empfangs eines Rundumrufs 12 Deutsch auf einen anderen Kanal schalten, empfängt das Funkgerät den Rundumruf nicht mehr. Während eines Rundumrufs können keine vorprogrammierten Tastenfunktionen verwendet werden (bis der Ruf endet). Durchführen eines Funkrufs Sie können einen Kanal, eine Teilnehmer-ID oder eine Gruppen-ID auf folgende Arten auswählen: • • mit dem Kanalwahlschalter mit einer vorprogrammierten Schnellwahltaste HINWEIS: Die Verschlüsseln-Funktion muss auf diesem Kanal aktiviert sein, ansonsten kann das Funkgerät nicht mit aktivierter Verschlüsselung senden. Ausschließlich Funkgeräte mit demselben Privacy-Key wie Ihr Funkgerät können die Übertragung entschlüsseln. Weitere Informationen hierzu siehe Verschlüsselt auf Seite 22. Durchführen eines Rufs mit dem Kanalwahlschalter Durchführen eines Gruppenrufs Ein Ruf an eine Gruppe kann nur ausgeführt werden, wenn Ihr Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist. Vorgehensweise: 1 Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um den Kanal mit der aktiven Gruppen-ID zu wählen. 2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. 3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 5 Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. Sobald das gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün. 6 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum Antworten die PTT. ODER Wird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst, wird der Ruf beendet. Durchführen eines Einzelrufs Vorgehensweise: 1 Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um den Kanal mit der aktiven Teilnehmer-ID auszuwählen. 2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. 3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. 4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 5 Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. Sobald das gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün. 6 Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum Antworten die PTT. ODER Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht gesprochen, endet der Ruf automatisch. 7 Sie hören einen kurzen Ton. Durchführen eines Rundumrufs Diese Funktion kann zum Senden eines Rufs an alle Benutzer des Kanals eingesetzt werden. Ihr Funkgerät muss entsprechend programmiert sein, um diese Rufart nutzen zu können. Vorgehensweise: 1 Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um den Kanal mit der aktiven Rundumruf-Gruppen-ID auszuwählen. 2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. 3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. 4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. Benutzer auf dem Kanal können auf einen Rundumruf nicht antworten. Durchführung und Empfang von Rufen 4 13 Deutsch Durchführen eines Gruppen- oder Einzelrufs mit 6 Durchführung und Empfang von Rufen der Schnellwahltaste Die Schnellwahlfunktion ermöglicht die schnelle und einfache Durchführung eines Gruppen- oder Einzelrufs an eine vorgegebene ID. Diese Funktion kann dem kurzen oder langen Drücken einer programmierbaren Taste zugewiesen werden. Einer Schnellwahltaste kann NUR eine ID zugewiesen werden. Am Funkgerät können mehrere Schnellwahltasten programmiert sein. Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum Antworten die PTT. ODER Wird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst, wird der Ruf beendet. Bei einem Einzelruf hören Sie einen kurzen Ton, wenn der Ruf endet. Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um einen Gruppen- oder Einzelruf an die vorgegebene ID zu senden. 2 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. 3 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. Repeater umgehen Sie können auch dann Rufe tätigen und empfangen, wenn der Repeater nicht in Betrieb ist oder Ihr Funkgerät sich außerhalb der Funkreichweite des Repeaters befindet, solange Sie in Funkreichweite anderer Funkgeräte sind. Dies wird ’Repeater umgehen’ genannt. Vorgehensweise: 4 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Repeater/Repeater-umgehen-Taste. 5 Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. Sobald das gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün. 2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät im Repeater-umgehen-Modus arbeitet. ODER Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät im Repeater-Modus arbeitet. 14 Deutsch Die Repeater-umgehen-Einstellung bleibt auch nach Ausschalten des Funkgeräts erhalten. Überwachungsfunktionen (Monitoring) Mit dieser Funktion kann ein ausgewählter Kanal fortlaufend auf Aktivität überwacht werden. Mit der Monitorfunktion stellen Sie sicher, dass ein Kanal frei ist, bevor Sie senden. Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Dauer-Monitor-Taste. Vorgehensweise: 2 Es ertönt ein Hinweiston und die gelbe LED leuchtet ununterbrochen. 3 Drücken Sie die vorprogrammierte Dauer-Monitor-Taste, um den Dauer-Monitor-Modus wieder zu verlassen. 4 Es ertönt ein Hinweiston und die LED erlischt. 1 Drücken und halten Sie die vorprogrammierte Monitortaste, um zu hören, ob ein Kanal frei ist. 2 Je nachdem, wie Ihr Funkgerät programmiert ist, hören Sie Funkverkehr oder es herrscht Funkstille. 3 Wenn Sie „Weißrauschen” hören (d.h. dass der Kanal frei ist), drücken Sie die Sendetaste, um zu sprechen, und geben Sie sie zum Zuhören frei. Die LED leuchtet ununterbrochen gelb. Durchführung und Empfang von Rufen Überwachen eines Kanals Dauer-Monitor 15 Deutsch Scan Erweiterte Funktionen Lesen Sie die folgenden Abschnitte, um sich mit den erweiterten Funktionen Ihres Funkgeräts vertraut zu machen: Erweiterte Funktionen Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notrufbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verschlüsselt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nützliche Funktionen/Dienstprogramme . . . . . . . . . . . . . Seite 16 Seite 16 Seite 18 Seite 18 Seite 19 Seite 22 Seite 22 Seite 23 Wenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf Sprachaktivität. Die LED blinkt gelb. Während eines Dual-Scans schaltet das Funkgerät, wenn Sie sich z.B. auf einem digitalen Kanal befinden, automatisch auf einen analogen Kanal, wenn es dort Sprachaktivität erfasst, und bleibt für die Dauer des Rufs auf dem Kanal. Umgekehrt gilt dasselbe. Es gibt zwei Scan-Arten: • Hauptkanal-Scan (Manuell): Das Funkgerät durchsucht alle Kanäle/Gruppen Ihrer Scan-Liste. Bei Aufnahme des Scans startet das Funkgerät – je nach Einstellungen – automatisch auf dem/der zuletzt abgefragten „aktiven“ Kanal/Gruppe oder auf dem Kanal, von dem aus der Scan eingeleitet wurde. • Auto-Scan (Automatisch): Das Funkgerät beginnt den Scan automatisch, wenn Sie einen Kanal/eine Gruppe mit aktivierter Auto-Scan-Funktion auswählen. Scan-Listen Scan-Listen werden erstellt und individuellen Kanälen/Gruppen zugewiesen. Das Funkgerät sucht nach Sprachaktivität, indem es die in der Scan-Liste für den aktuellen Kanal festgelegte Kanal-/ Gruppenfolge zyklisch durchläuft. Das Funkgerät unterstützt bis zu 32 Scan-Listen mit jeweils maximal 16 Mitgliedern. In jede Scan-Liste können sowohl analoge als auch digitale Einträge aufgenommen werden. 16 Deutsch Starten und Stoppen von Scan Drücken Sie während der Haltezeit die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. 3 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. 4 Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. 5 Wenn Sie nicht vor Ablauf der Haltezeit antworten, nimmt das Funkgerät den Scan wieder auf und durchsucht weitere Kanäle/ Gruppen. Vorgehensweise: 1 2 Drücken Sie die vorprogrammierte Scan-Taste. ODER Verwenden Sie den Kanalwahlschalter, um einen Kanal mit aktivierter Auto-Scan-Funktion auszuwählen. Während des Scans blinkt die LED gelb und Sie hören einen positiven Anzeigeton. ODER Wird Scan deaktiviert, erlischt die LED und Sie hören einen negativen Anzeigeton. Beantworten eines Rufs während Suchlauf Das Funkgerät stoppt während eines Suchlaufs auf einem Kanal/ bei einer Gruppe, sobald es Aktivität erfasst. Es bleibt während einer vorprogrammierten Zeitdauer, die „Haltezeit“ genannt wird, auf diesem Kanal. Vorgehensweise: 1 Unterdrücken eines Störkanals Kommen auf einem Kanal andauernd Störgeräusche oder unerwünschte Rufe vor (sog. „Störkanal“), können Sie diesen Kanal vorübergehend wie folgt aus der Scan-Liste entfernen. Diese Funktion kann auf den als „ausgewählten Kanal“ designierten Kanal nicht angewandt werden. Vorgehensweise: 1 Drücken Sie, während sich das Funkgerät auf einem unerwünschten oder störenden Kanal befindet, die vorprogrammierte Taste Störkanal Unterdrücken, bis ein Ton erklingt. 2 Geben Sie die Taste Störkanal Unterdrücken frei. Der Störkanal wird gelöscht. Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. Erweiterte Funktionen 2 17 Deutsch Wiederaufnahme eines Störkanals Vorgehensweise: Zur Wiederherstellung eines unterdrückten Störkanals gehen Sie auf eine der folgenden Arten vor: • • Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ODER Paging mit Hinweiston erlaubt Ihnen, einen bestimmten Funkgerätbenutzer dazu aufzufordern, Sie bei nächster Gelegenheit zurückzurufen. Auf diese Funktion wird über eine vorprogrammierte Schnellwahltaste zugegriffen. Stoppen und starten Sie einen Scan erneut, indem Sie die vorprogrammierte Scan-Taste drücken, ODER Empfangen und Quittieren eines Hinweistons • Wechseln Sie mit dem Kanalwahlschalter den Kanal. Vorgehensweise: Beim Empfang eines Hinweiston-Paging-Rufs: Rufanzeigeeinstellungen Erweiterte Funktionen Hinweiston Die Ruftöne für einen empfangenen Einzelruf können ein- oder ausgeschaltet werden (siehe Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf/Hinweistöne auf Seite 24). 1 Sie hören einen wiederholten Ton. Die LED blinkt gelb. 2 Drücken Sie die Sendetaste und geben Sie sie wieder frei, um den Hinweiston zu quittieren. Senden eines Hinweistons mit der Zunehmende Alarmtonlautstärke Das Funkgerät kann von Ihrem Händler auf Dauerhinweiston programmiert werden, wenn ein Ruf nicht gleich beantwortet wird. Dies erfolgt, indem die Lautstärke des Alarmtons zunehmend erhöht wird. Diese Funktion wird als Escalert bezeichnet. 18 Deutsch Schnellwahltaste Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um einen Hinweiston an die vorgegebene ID zu senden. 2 Während das Funkgerät den Hinweiston sendet, leuchtet die LED ununterbrochen grün. 3 Wird die Rufhinweistonquittung empfangen, werden zwei Zirptöne abgegeben. ODER Wird die Rufhinweistonquittung nicht empfangen, erklingt ein tiefer Ton. Notrufbetrieb Mit dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm, ein Signal ohne Sprache, senden, das bei einem anderen Funkgerät eine Warnanzeige auslöst. Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste. 2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün. 3 Regulär – Das Funkgerät sendet ein Alarmsignal, begleitet von Audio- und/oder visuellen Anzeigen. Wird eine Notrufalarmquittung empfangen, wird der Notrufton abgegeben. Die LED blinkt grün. ODER Empfängt Ihr Funkgerät keine Notrufalarmquittung und wurden alle erneuten Versuche durchgeführt, wird ein tiefer Ton abgegeben. 4 Das Funkgerät verlässt den Notrufalarmmodus. • Still – Funkgerät sendet ein Alarmsignal ohne hörbare oder sichtbare Anzeigen. Es erfolgt keine Antwort (kein Ruf) vom Zielfunkgerät, bis Sie die PTT drücken, um den Ruf einzuleiten. Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab. • Still mit Sprache – Funkgerät sendet ein Alarmsignsal und kann einen ankommenden Ruf empfangen (ohne hörbare oder sichtbare Anzeigen), bis Sie die PTT drücken, um den Ruf einzuleiten oder zu beantworten. Ihr Funkgerät unterstützt drei Arten von Notrufalarmen: • • • Notrufalarm Notrufalarm mit Ruf Notrufalarm mit nachfolgendem Sprachruf Zudem kann jeder Alarm wie folgt charakterisiert werden: • Erweiterte Funktionen Ein Notrufalarm dient dazu, auf eine kritische Situation aufmerksam zu machen. Ein Notruf kann jederzeit in jedem beliebigen Modus gesendet werden, auch wenn auf dem aktuellen Kanal andere Teilnehmer aktiv sind. Senden eines Notrufalarms Der vorprogrammierten Notruftaste kann jeweils nur einer der oben angeführten Notrufalarme zugewiesen werden. 19 Deutsch Senden eines Notrufalarms mit Ruf Mit dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm an ein anderes Funkgerät senden. Nach erfolgter Quittung können die beiden Funkgeräte auf einem vorprogrammierten Notrufkanal miteinander kommunizieren. Erweiterte Funktionen Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste. 2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün. 3 Wird eine Notrufalarmquittung empfangen, wird der Notrufton abgegeben. Die LED blinkt grün. Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab und empfängt keine Antworten (Ruf) vom Zielfunkgerät, bis Sie die Sendetaste (PTT) drücken, um den Ruf einzuleiten. Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im Notruf-Modus oder wenn Sie einen Ruf vom Zielfunkgerät empfangen keine akustischen oder optischen Anzeigen ab. Diese Anzeigen erscheinen nur dann, wenn Sie die PTT drücken, um den Ruf einzuleiten oder zu beantworten. Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem Sprachruf 4 Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund entfernt. 5 Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT). Die LED leuchtet ununterbrochen grün. Mit dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm an ein anderes Funkgerät senden. Sobald der Notrufalarm quittiert wird, wird das Mikrofon des Funkgeräts automatisch aktiviert, so dass Sie mit dem anderen Funkgerät kommunizieren können, ohne die Sendetaste drücken zu müssen. 6 Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. Dieser Modus mit aktiviertem Mikrofon wird auch “Notrufmikrofon” genannt. 7 8 Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Zuhören frei. Wenn Sie während der vorprogrammierten Notrufmikrofonübertragung die Sendetaste drücken, wird dies vom Funkgerät ignoriert und es bleibt im Notruf-Modus. Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum Antworten die PTT. ODER Zum Beenden des Notruf-Modus drücken Sie lang auf die programmierte Notruftaste. 20 Deutsch HINWEIS: Wenn Sie die Sendetaste bei aktiviertem Notrufmikrofon drücken und sie bis nach Ablauf der Notrufmikrofondauer gedrückt halten, sendet das Funkgerät weiterhin, bis Sie die Sendetaste freigeben. Neuinitalisierung eines Notruf-Modus 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste. 2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün. Der Notruf-Modus kann auf eine von zwei Arten neu gestartet werden: 3 Sobald Sie einen Ton hören, sprechen Sie deutlich in das Mikrofon. Ist die Notrufmikrofonfunktion aktiviert, sendet das Funkgerät auch ohne Drücken der Sendetaste bis zum Ablauf der Notrufmikrofondauer automatisch. 4 Während des Sendens leuchtet die LED ununterbrochen grün. 5 Nach Ablauf der Notrufmikrofondauer stoppt das Funkgerät den Sendevorgang automatisch. Drücken Sie die Sendetaste, um erneut zu senden. Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab und empfängt keine Antworten vom Zielfunkgerät, bis die programmierte Notrufmikrofon-Sendedauer abgelaufen ist und Sie die Sendetaste (PTT) drücken. Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab, wenn Sie den Ruf mit dem Notrufmikrofon durchführen oder wenn das Zielfunkgerät nach Ablauf der programmierten NotrufmikrofonSendedauer antwortet. Diese Anzeigen erscheinen nur dann, wenn Sie die PTT drücken. • Sie wechseln den Kanal, während sich das Funkgerät im Notruf-Modus befindet. Damit wird der Notruf-Modus verlassen. Ist die Funktion Notrufalarm auf dem neuen Kanal aktiviert, leitet das Funkgerät den Notruf-Modus erneut ein. • Sie drücken während einer Notrufeinleitung/während ein Notruf gesendet wird, die vorprogrammierte Notruf-Taste. Das Funkgerät verlässt daraufhin den Modus und leitet den Notruf-Modus erneut ein. Verlassen des Notruf-Modus Das Funkgerät verlässt den Notruf-Modus, wenn eine der folgenden Bedingungen gegeben ist: • Es wird eine Notrufalarmquittung empfangen (gilt nur für Notrufalarm) ODER • Alle Versuche, den Alarm zu senden, wurden bereits unternommen ODER • Die programmierte Notruftaste wird lang gedrückt. Erweiterte Funktionen Vorgehensweise: HINWEIS: Wird das Funkgerät ausgeschaltet, verlässt es den Notruf-Modus. Wenn es wieder eingeschaltet wird, leitet es den Notruf-Modus nicht automatisch wieder ein. 21 Deutsch Textnachrichtenfunktionen Senden einer Quick Text-Nachricht Sie können von Ihrem Händler vorprogrammierte Quick TextNachrichten senden, indem Sie die entsprechend programmierte Taste betätigen. Erweiterte Funktionen Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahl-Taste, um eine vorprogrammierte Quick Text-Nachricht an eine vorgegebene ID zu senden. 2 Die LED leuchtet ununterbrochen grün. 3 Zwei Zirptöne zeigen an, dass die Nachricht erfolgreich gesendet wurde. ODER Ein tiefer Ton zeigt an, dass die Nachricht nicht gesendet werden kann. 22 Deutsch Verschlüsselt Durch Einsatz software-gestützter Verschlüsselung verhindert diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtes Zuhören auf einem Kanal. Die Signal- und Benutzer-ID-Anteile einer Übertragung werden nicht verschlüsselt. Um verschlüsselt senden zu können, muss die Verschlüsselung für den Kanal aktiviert sein, während dies für empfangende Funkgeräte nicht erforderlich ist. Kanäle mit aktivierter Verschlüsselung können weiterhin normale (unverschlüsselte) Übertragungen empfangen. Zum Entschlüsseln eines verschlüsselten Rufs bzw. einer verschlüsselten Datenübertragung muss Ihr Funkgerät denselben (von Ihrem Händler programmierten) Privacy-Key aufweisen wie das sendende Funkgerät. Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf eines Funkgeräts mit einem anderen Privacy-Key erhalten, hören Sie eine entstellte Übertragung. Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LED grün. Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierter Verschlüsselung blinkt sie schnell grün. HINWEIS: Die Verschlüsselt-Funktion wird nicht für alle Funkgerätmodelle angeboten. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter oder Händler. Verfahren: Drücken Sie die programmierte Verschlüsselt-Taste, um die Verschlüsseln-Funktion ein- bzw. auszuschalten. Nützliche Funktionen/Dienstprogramme Die Sendeleistung des Funkgeräts kann für jeden Kanal hoch oder niedrig eingestellt werden. Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestellt werden, dass unerwünschte Rufe mit niedriger Signalstärke oder Kanäle mit ungewöhnlich intensiven Hintergrundgeräuschen unterdrückt werden. Einstellungen: Hoch erlaubt die Kommunikation mit relativ weit entfernten Funkgeräten. Niedrig erlaubt die Kommunikation mit näher befindlichen Funkgeräten. Einstellungen: Die Standardeinstellung lautet Normal. Die Einstellung Hoch wird verwendet, um (unerwünschte) Rufe und/ oder störendes Hintergrundrauschen auszufiltern. Dabei kann es jedoch sein, dass auch Rufe von weiter entfernten Standorten ausgefiltert werden. 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Leistungspegel-Taste. 2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät mit niedriger Sendeleistung arbeitet. ODER Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät mit hoher Sendeleistung arbeitet. Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Rauschsperre-Taste. 2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät mit hoher Rauschsperre arbeitet. ODER Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das Funkgerät mit normaler Rauschsperre arbeitet. Vorgehensweise: Erweiterte Funktionen Einstellen der Rauschsperre Einstellen der Sendeleistung 23 Deutsch Ein- oder Ausschalten der Zusatzkartenfunktion(en) Ein Kanal kann bis zu 6 Zusatzkartenfunktionen unterstützen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter oder Händler. Verfahren: Drücken Sie die programmierte Zusatzkartenfunktion-Taste, um die Funktion ein- bzw. auszuschalten. Erweiterte Funktionen Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-/Hinweistöne Alle Funkgerättöne und Hinweistöne (mit Ausnahme des ankommenden Notrufhinweistons) können nach Bedarf aktiviert und deaktiviert werden. Vorgehensweise: 1 Drücken Sie die vorprogrammierte Alle Töne/HinweistöneTaste. 2 Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass alle Töne und Hinweistöne aktiviert sind. ODER Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass alle Töne und Hinweistöne deaktiviert sind. 24 Deutsch Überprüfen der Akkustärke Sie können überprüfen, wieviel Akkuleistung noch zur Verfügung steht. Einstellungen: Leuchtet die LED gelb, bedeutet dies adäquate Akkuladung; leuchtet sie grün, zeigt dies eine volle Akkuladung an. Vorgehensweise: Drücken Sie die vorprogrammierte Akkustärke-Taste und die LED-Anzeige gibt die jeweilige Stärke an. Sommaire Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . iii Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Droits d’auteur relatifs aux composants logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Informations disponibles auprès de votre fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . 1 Préparation de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pose du cache du connecteur universel . . . . . . . . . . 3 Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification des indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sommaire Ce guide d’utilisateur contient toutes les informations nécessaires pour utiliser les radios portables de la gamme MOTOTRBO. Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables . . 6 Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pour basculer entre les modes Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pour recevoir et lancer des appels . . . . . . . . . . . . . . 9 Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pour sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pour recevoir et répondre à un appel . . . . . . . . . . . 10 Pour recevoir et répondre à un appel de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pour recevoir et répondre à un appel individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pour recevoir un appel général . . . . . . . . . . . . . . 12 Pour lancer un appel radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pour lancer un appel vocal avec le sélecteur de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pour lancer un appel de groupe . . . . . . . . . . . . 12 Pour lancer un appel individuel . . . . . . . . . . . . 13 i Français Sommaire Pour lancer un appel général . . . . . . . . . . . . . . Pour lancer un appel individuel ou de groupe avec une touche de numérotation rapide. . . . . . . Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour écouter un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ecoute permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour lancer et arrêter le balayage . . . . . . . . . . . . Pour répondre à une émission pendant un balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour supprimer un canal indésirable . . . . . . . . . . Pour rétablir un canal indésirable . . . . . . . . . . . . Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . . Volume croissant de la tonalité des alarmes . . . . Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . . Pour recevoir et accuser la réception d’un avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour lancer un avertissement d’appel avec le bouton Appel par numérotation rapide . . . . . . . . Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . Pour envoyer un message d’alarme d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 17 ii Français 14 14 15 15 15 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 Pour envoyer un message d’alarme d’urgence avec un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour envoyer un message d’alarme d’urgence suivi d’un appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour relancer un mode Urgence . . . . . . . . . . . . . Pour quitter le Mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . Pour envoyer un message texte rapide . . . . . . . Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour régler le niveau de squelch . . . . . . . . . . . . . Pour régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . Pour activer et désactiver la fonction Carte d’options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour activer/désactiver les tonalités/ avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pour vérifier le niveau de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 Informations de sécurité importantes ! Avertissement Caution Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée « Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de radiofréquence », fournie avec votre radio. Cette radio est uniquement limitée à un usage professionnel pour se conformer aux critères réglementaires de l’exposition aux fréquences radio de la FCC. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’utilisation contenues dans la brochure « Sécurité du produit et exposition à l’énergie électromagnétique » fournie avec votre radio pour être certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique (Publication Motorola 6864117B25). Pour consulter une liste des antennes, des batteries et autres accessoires agréés par Motorola, visitez le site internet : http://www.motorola.com/governmentandenterprise Informations de sécurité importantes Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de RF ATTENTION ! iii Français Droits d’auteur relatifs aux composants logiciels Droits d’auteur relatifs aux composants logiciels Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes informatiques Motorola, des données mémorisées dans des semi-conducteurs et d'autres médias protégés par des droits d'auteur. La législation des Etats-Unis et d’autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs sur les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque forme que ce soit, les programmes informatiques de Motorola protégés par des droits d'auteur. Par conséquent, tous les programmes informatiques dont Motorola détient les droits d'auteur, et qui sont intégrés aux produits décrits dans ce manuel, ne peuvent pas faire l’objet d’une procédure d’ingénierie inverse, ni être copiés, reproduits, modifiés, ou distribués, de quelque manière que ce soit sans une autorisation spécifique et écrite de Motorola. En outre, l'achat de produits Motorola ne confère aucune licence, directement ou indirectement, par préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, les brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence d'utilisation normale, nonexclusive, autorisée par la loi pour toute vente de produit. iv Français La technologie de codage vocal AMBE+2TM intégrée dans ce produit est protégée par des droits sur la propriété intellectuelle, incluant des droits de brevet, d’auteur et de secrets commerciaux de Digital Voice Systems, Inc. La licence d’utilisation de cette technologie de codage vocal est uniquement accordée dans les limites d’utilisation de ce dispositif de communication. Il est explicitement interdit à l’utilisateur de cette technologie de tenter de décompiler, de désassembler ou d’appliquer quelque technique d’ingénierie inverse ou toute autre méthode pour convertir le code objet en un format lisible. Numéros de brevets U.S. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166. Mise en route Comment utiliser ce guide Ce Guide d’utilisation explique le fonctionnement de base des radios portables sans écran MOTOTRBO. Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur système pour obtenir les réponses aux questions suivantes : • Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux conventionnels prédéfinis ? • Quels boutons ont été programmés pour accéder à ces fonctions ? Mise en route Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 Informations disponibles auprès de votre fournisseur/ administrateur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1 Informations disponibles auprès de votre fournisseur/administrateur système • Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos besoins ? Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur de votre système peut avoir adapté votre radio à vos besoins spécifiques. Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre fournisseur ou votre administrateur système. Dans ce document, deux icônes sont utilisées pour différencier les fonctions disponibles uniquement en mode Analogique et en mode Numérique : Identifie une fonction uniquement disponible en mode Analogique. Identifie une fonction uniquement disponible en mode Numérique. Lorsqu’une fonction est disponible dans les deux modes, à savoir Analogique et Numérique, aucune icône n’est affichée. 1 Français 05_i_PrepareRadio_FR.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 12:27 PM Préparation de votre radio Préparation de votre radio 2 Procédez au montage de votre radio en suivant les étapes ci-dessous : Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2 Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2 Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3 Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3 Pose du cache du connecteur universel . . . . . . . . . . . . . . .page 3 Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4 Chargement de la batterie Votre radio est alimentée par une batterie rechargeable lithium-ion (Li-lon) ou nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour éviter de l’endommager et vous conformer aux conditions de garantie, vous devez utiliser un chargeur Motorola pour charger la batterie, en respectant exactement les instructions du guide d’utilisation du chargeur. afficher de données d’utilisation sur votre radio. En outre, la garantie IMPRES de votre batterie sera annulée. Sa garantie de batterie standard sera encore valide. Installation de la batterie Alignez la batterie sur les rainures situées au dos de la radio. Appuyez avec fermeté sur la batterie et faites-la glisser vers le haut jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. Mettez le verrou de la batterie en position fermée. Pour obtenir les meilleures performances, une batterie neuve doit être chargée pendant 14 à 16 heures avant sa première utilisation. IMPORTANT : Vous devez TOUJOURS charger votre batterie IMPRES avec le chargeur IMPRES. L’utilisation d’un chargeur conventionnel provoque la perte irréversible des données de votre batterie IMPRES. Dans ce cas, la batterie fonctionnera comme une batterie d’une autre marque et ne pourra pas Français Verrou de la batterie Pour retirer la batterie, éteignez votre radio. Placez le verrou de la batterie sur la position ouverte. Maintenez la batterie et faites-la glisser vers le bas pour la sortir des rainures. 05_i_PrepareRadio_FR.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 12:27 PM Installation de l’antenne Le connecteur universel se situe sur le côté Antenne de la radio. Il permet de brancher des accessoires MOTOTRBO. Passez l’anneau du cache du connecteur universel sur l’antenne vissée à la radio. Faites-le glisser jusqu’à la base de l’antenne. Pour retirer l’antenne, tournez dans le sens anti-horaire. Avant cela, vérifiez que la radio est éteinte et retirez le cache du connecteur universel. ! Avertissement Avertisseme Caution S’il s’avérait nécessaire de remplacer une antenne, vous devez uniquement utiliser une antenne MOTOTRBO. Tout autre type d’antenne endommagera votre radio. Fixation de la pince de ceinture Alignez les rainures de la pince à celles de la batterie et appuyez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Pour retirer la pince, appuyez sur son onglet avec une clé (ou autre objet similaire) pour l’écarter de la batterie. Faites glisser la pince vers le haut en l’éloignant de la radio. Cache du connecteur universel Insérez le petit crochet de maintien (qui se trouve à l’extrémité du cache) dans l’emplacement correspondant en haut du connecteur universel. Appuyez sur le cache en poussant vers le bas pour que l’onglet inférieur se positionne correctement dans le connecteur RF. Préparation de votre radio La radio étant éteinte, placez l’antenne dans son orifice et vissez dans le sens horaire. Pose du cache du connecteur universel Tournez la vis dans le sens horaire pour verrouiller le cache en position. Pour retirer le cache du connecteur universel, appuyez sur le cache et tournez la vis dans le sens anti-horaire. Soulevez le cache, faites glisser l'anneau du cache vers le haut et sortez l'anneau de l’antenne. 3 Français 05_i_PrepareRadio_FR.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 12:27 PM Allumage de la radio Tournez l’interrupteur Marche/Arrêt – Volume dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Le témoin clignote en vert. Préparation de votre radio Une brève tonalité retentit, confirmant que l’auto-test à la mise sous tension a réussi. REMARQUE : Il n'y aura aucune tonalité à la mise sous tension si la fonction Tonalités/avertissements a été désactivée (voir Pour activer/désactiver les tonalités/avertissements page 24). Si votre radio ne s’allume pas, vérifiez la batterie. Vérifiez qu’elle est chargée et correctement installée. Si votre radio ne s’allume toujours pas, contactez votre fournisseur. Pour éteindre la radio, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 4 Français Réglage du volume Pour augmenter le niveau du volume, tournez le bouton Marche/Arrêt – Volume dans le sens horaire. Pour le diminuer, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire. Identification des commandes Vos commandes 1 12 11 2 10 3 9 4 Sélecteur de canal 2 Marche/Arrêt – Volume 3 Témoin lumineux 4 Bouton latéral 1* 5 Alternat 6 Bouton latéral 2* 7 Bouton latéral 3* 8 Microphone 9 Connecteur universel pour accessoires 10 Haut-parleur 11 Bouton d’urgence* 12 Antenne Identification des commandes Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes : Vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6 Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 Pour basculer entre les modes Analogique et Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7 1 * Ces boutons sont programmables. 5 8 6 7 5 Français Boutons programmables Identification des commandes Votre fournisseur peut programmer les boutons programmables pour accéder directement à des fonctions ou à des groupes/canaux prédéfinis selon la durée de la pression : 6 • Pression courte – Appuyez sur le bouton et relâchez-le rapidement. • Pression longue – Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant la durée préprogrammée (entre 0,25 seconde et 3,75 secondes). • Maintien – Vous maintenez le bouton enfoncé. Fonctions attribuables Urgence – Selon la programmation, cette fonction lance ou annule un message ou un appel d’urgence. Ecouter – Pour écouter l’activité sur un canal sélectionné. Suppression de canal nuisible – Suppression temporaire d’un canal indésirable dans la liste de balayage, sauf le canal sélectionné. Le Canal sélectionné correspond à la combinaison Canal/Zone sélectionnée par l’utilisateur à partir de laquelle le balayage a débuté. Appel par numérotation rapide – Lance directement un appel individuel ou de groupe, un avertissement d’appel ou un message texte rapide. Fonction Carte d’options – Active ou désactive la ou les fonctions de la carte d’options sur les canaux qui les utilisent. Français Ecoute permanente – Pour écouter constamment le trafic sur un canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée. Secret – Active ou désactive la fonction Secret. Relais/Direct – Permet de basculer entre l’utilisation d’un relais et la communication directe avec une autre radio. Balayage – Marche/Arrêt de la fonction Balayage. Contrôle de télémétrie radio locale ou distante. – Contrôle la broche de sortie sur une Zone – Permet d’effectuer une sélection dans une liste de zones. Charge de la batterie – Le témoin lumineux indique le niveau de charge actuel de la batterie. Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables Toutes tonalités/avertissements – Pour activer ou désactiver toutes les tonalités et tous les avertissements. Niveau de puissance – Pour basculer entre le niveau de puissance Haut et Bas. Squelch et Filtré. – Pour basculer entre le niveau de squelch Normal L’Alternat est situé sur le côté de la radio et a deux fonctions principales : • Pendant un appel, l’Alternat permet d’émettre vers d’autres radios ciblées par cet appel. PTT Button Appuyez et maintenez l’Alternat pour parler. Relâchez l’Alternat pour écouter. Le microphone est ouvert lorsque vous appuyez sur l’Alternat. • Lorsqu’un appel n’est pas en cours, l’Alternat sert à lancer les appels radio (voir Pour lancer un appel radio à la page 12). Selon la configuration, si la tonalité Parler autorisé est activée, attendez l’extinction de cette tonalité courte pour parler. Pendant, un appel, si la fonction d’indication Canal libre est activée (programmée par votre fournisseur), vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. Pour basculer entre les modes Analogique et Numérique Chaque canal de votre radio peut être configuré en mode analogique ou en mode numérique. Le sélecteur de canal vous permet de basculer entre un canal analogique ou un canal numérique. Sélecteur de canal Selon que la radio est utilisée sur un canal analogique ou numérique, certaines fonctions sont disponibles ou indisponibles. Identification des commandes Vous entendrez également la tonalité Canal libre si votre appel est interrompu, par exemple, lorsque votre radio reçoit un appel d’urgence. Vous pouvez désactiver la tonalité Canal libre en désactivant toutes les tonalités et les avertissements (voir Pour activer et désactiver les tonalités/avertissements à la page 24). Alternat Votre radio offre des fonctions disponibles dans les deux modes, à savoir le mode analogique et le mode numérique. Les petites différences de fonctionnement de ces deux modes n’ont AUCUNE incidence sur les performances de votre radio. REMARQUE : Votre radio bascule entre les deux modes numérique et analogique pendant un balayage en mode double (voir Balayage à la page 16). 7 Français Identification des indicateurs Identification des indicateurs Votre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des indicateurs suivants : Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8 Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8 Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9 Témoin lumineux Jaune fixe – La radio écoute un canal. Signale également un niveau de charge de batterie moyen lorsque l’utilisateur appuie sur un bouton préprogrammé Charge de la batterie. Jaune clignotant – La radio balaie et écoute le trafic sur les canaux ou reçoit un avertissement d’appel. Français Vert clignotant rapide – Réception d’un appel ou de données avec la fonction Secret. indique que la radio détecte une activité de liaison radio. Selon la nature du protocole numérique, cette activité pourra ou non affecter le canal programmé de la radio. Le témoin lumineux signale le statut opérationnel de votre radio. 8 Vert clignotant – Mise sous tension de la radio. Réception d’un appel ou de données sans la fonction Secret. Détection d’une communication radio. NOTE: Lorsque le témoin lumineux DEL vert clignote, cela Témoin lumineux Rouge clignotant – La radio émet et le niveau de charge de la batterie est faible, ou elle reçoit une communication d’urgence, ou l’auto-test à la mise sous tension a échoué. Vert fixe – La radio émet. Signale également un niveau de charge de batterie maximal lorsque l’utilisateur appuie sur un bouton préprogrammé Niveau batterie. Lorsque l'alternat est actionné et que la radio est programmée pour un fonctionnement poli, la radio détermine automatiquement si la transmission est autorisée ou non, par une tonalité Autorisation ou Refus de communiquer. Tonalités audio Les tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou des réponses de la radio en fonction des données reçues. Tonalité continue Son uniforme. Retentit en continu jusqu’à la fin de l’état. Tonalité périodique Tonalité périodique selon la durée programmée. La tonalité est répétée à intervalles réguliers. Tonalité répétitive Un seul son est répété jusqu’à ce que l’utilisateur le désactive. Un son retentit une fois pendant une courte période programmée. Tonalités d’indication Tonalité aiguë Tonalité basse Tonalité d’indication positive Tonalité d’indication négative Dès que vous comprenez la configuration de votre radio portable MOTOTRBO, vous êtes prêt à l’utiliser. Ce guide de la navigation vous aidera à vous familiariser avec les fonctions d’appel de base : Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9 Pour sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 Pour recevoir et répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . page 10 Pour lancer un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12 Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14 Fonctions d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 15 Pour sélectionner une Zone Une zone est constituée d'un groupe de canaux. Votre radio supporte un nombre maximal de 2 zones. Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Zone. 2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que la radio est passée de la Zone 1 à la Zone 2. OU Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant que la radio est passée de la Zone 2 à la Zone 1. Pour recevoir et lancer des appels Tonalité momentanée Pour recevoir et lancer des appels 9 Français Pour recevoir et lancer des appels Pour sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe Procédure : Lorsque la zone requise est affichée (si vous avez plusieurs zones sur votre radio), tournez le sélecteur de canaux pour choisir le numéro du canal, de l'identité d’un utilisateur ou de l'identité d'un groupe. REMARQUE : Le témoin vert fixe est allumé lorsque la radio émet. Il clignote rapidement lorsqu’elle reçoit un appel utilisant la fonction Secret. Pour pouvoir décrypter les appels protégés par la fonction Secret, votre radio doit avoir la même clé privée (programmée par votre fournisseur) que la radio émettrice (qui vous appelle). Pour plus d’informations, voir Secret à la page 22. Pour recevoir et répondre à un appel de groupe Pour recevoir un appel provenant d’un groupe d’utilisateurs, votre radio doit être configurée comme membre de ce groupe. 1 Le témoin clignote en vert. 2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. Pour recevoir et répondre à un appel Lorsque le canal, l’identité d’un utilisateur ou l'identité d’un groupe est sélectionnée, vous pouvez recevoir et répondre à des appels. Le témoin est vert fixe lorsque la radio émet. Il clignote en vert lorsqu’elle reçoit. 10 Français Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. Témoin lumineux 3 Appuyez sur l’Alternat pour prendre l’appel. Le témoin est vert fixe. 4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. 5 Relâchez l’Alternat pour écouter. 6 Voir Pour lancer un appel de groupe à la page 12. 4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. 5 Relâchez l’Alternat pour écouter. 6 En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée. 7 Vous entendez une tonalité courte. Pour recevoir et répondre à un appel individuel Un appel individuel est un appel provenant d’une seule radio individuelle communiquant avec une autre radio individuelle. Il existe deux types d’appels individuels. Dans le premier cas, la présence de la radio cible est vérifiée avant d’établir l’appel. Dans le deuxième cas, l’appel est établi et lancé immédiatement. Lorsque la présence de votre radio est vérifiée, le témoin vert clignote. Votre fournisseur ne peut programmer qu’un seul de ces deux types d’appel sur votre radio. Procédure : Lorsque vous recevez un appel individuel : 1 Le témoin vert clignote. 2 Tenez le poste en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. 3 Appuyez sur l’Alternat pour prendre l’appel. Le témoin est vert fixe. Voir Pour lancer un appel individuel à la page 13. Pour recevoir et lancer des appels En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée. 11 Français Pour recevoir un appel général Pour recevoir et lancer des appels Un Appel général est un appel lancé par une radio individuelle à destination de toutes les radios présentes sur le canal sélectionné. Un Appel général sert à diffuser des annonces importantes, dont les utilisateurs doivent tenir compte. Pour lancer un appel radio Vous pouvez sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un groupe avec : Procédure : • • Lorsque vous recevez un appel général : REMARQUE : La fonction Secret doit être activée sur le canal 1 Une tonalité retentit et le témoin clignote en vert. 2 En l’absence d’une activité vocale prolongée au-delà d’une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée. Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le canal est libre. Vous ne pouvez pas répondre à un appel général. REMARQUE : Si vous changez de canal pendant la réception 12 Français d’un appel général, il sera interrompu. Vous ne pouvez utiliser aucun des boutons préprogrammés avant la fin d’un appel général. Le sélecteur de canal Une touche de numérotation rapide préprogrammée pour que votre radio puisse émettre en utilisant le cryptage. Seules les radios ayant la même clé privée que votre radio pourront décrypter la transmission. Pour plus d’informations, voir Secret à la page 22. Pour lancer un appel avec le sélecteur de canal Pour lancer un appel de groupe Pour lancer un appel destiné à un groupe d’utilisateurs, votre radio doit être configurée comme membre de ce groupe. Procédure : 1 Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec l’identité du groupe active. 2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. 3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert fixe. 4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond, le témoin clignote en vert. 6 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur l’Alternat pour parler. OU En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée. Pour lancer un appel individuel Procédure : 1 Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec l’identité d’utilisateur active. 6 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur l’Alternat pour parler. OU En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée. 7 Vous entendez une tonalité courte. Pour lancer un appel général Cette fonction vous permet d’émettre vers tous les utilisateurs présents sur le canal. Votre radio doit être programmée pour vous permettre d’utiliser cette fonction. Procédure : 2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. 1 Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec l’identité du groupe Appel général actif. 3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert fixe. 2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. 4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. 3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert fixe. 5 Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond, le témoin clignote en vert. 4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. Les utilisateurs du canal ne peuvent pas répondre à un appel général. Pour recevoir et lancer des appels 5 13 Français Pour lancer un appel individuel ou de groupe avec 6 Pour recevoir et lancer des appels une touche de numérotation rapide La fonction de numérotation rapide vous permet de lancer très facilement des appels de groupe ou des appels individuels vers une identité spécifique. Cette fonctionnalité peut être attribuée à un bouton programmable avec une pression longue ou courte. Vous pouvez UNIQUEMENT attribuer une seule identité à une touche d’appel en numérotation rapide. Vous pouvez programmer plusieurs boutons en numérotation rapide. Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel par numérotation rapide pour lancer un appel individuel ou de groupe vers l’identité prédéfinie. 2 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. 3 Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert fixe. 4 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. 5 Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond, le témoin clignote en vert. Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur l’Alternat pour parler. OU En l’absence d’activité vocale pendant une durée prédéterminée, la communication est automatiquement annulée. Dans le cas d’un appel individuel, vous entendrez une courte tonalité à la fin de la communication. Mode Direct Vous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais n’est pas disponible (hors service ou hors de portée) mais que d’autres radios sont à portée de votre radio. Ce mode de communication poste à poste sans relais est appelé mode Direct. Procédure : 1 2 Appuyez sur le bouton préprogrammé Relais/Direct. Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que la radio est en mode Direct. OU Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant que la radio est en mode Relais. La configuration Direct est conservée après la mise hors tension de la radio. 14 Français Fonctions d’écoute Ecoute permanente Cette fonction vous permet d’écouter en permanence l’activité sur le canal sélectionné. La fonction Ecoute vous permet de vérifier qu’un canal est libre avant d’émettre. Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Ecoute permanente. Procédure : 2 Une tonalité d’avertissement retentit et le témoin est jaune fixe. 1 Maintenez le bouton préprogrammé Ecoute et écoutez l’activité en cours. 3 Appuyez sur le bouton préprogrammé Écoute permanente pour quitter ce mode. 2 Selon la programmation de votre radio, vous entendez de l’activité ou un silence total. 4 Une tonalité d’avertissement retentit et le témoin s’éteint. 3 Lorsque vous entendez du “bruit blanc” (c-à-d. que le canal est libre), appuyez sur l’Alternat pour parler. Relâchez-le pour écouter. Le témoin est jaune fixe. Pour recevoir et lancer des appels Pour écouter un canal 15 Français Balayage Fonctions avancées Fonctions avancées Ce guide de navigation vous permet de mieux connaître les fonctions avancées de votre radio : Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 16 Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 16 Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 18 Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . . . . . . . .page 18 Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 19 Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . . . . . . .page 22 Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 23 Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 23 Listes de balayage Les listes de balayage sont créées et attribuées à des canaux/des groupes spécifiques. Votre radio recherche une activité vocale en balayant la séquence des canaux/groupes spécifiée dans la liste de balayage pour le canal actuel. Votre radio utilise jusqu’à 32 listes de balayage, avec un nombre maximal de 16 membres par liste. Chaque liste de balayage peut contenir des entrées analogiques et numériques. 16 Français Lorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste de balayage préprogrammée à la recherche d’une activité vocale sur les canaux de la liste. Le témoin clignote en jaune. Pendant un balayage en mode double (analogique et numérique), si vous êtes en train de communiquer sur un canal numérique, et que votre radio détecte et s’arrête sur un canal analogique, elle passe automatiquement du mode numérique au mode analogique pendant la durée de l’appel. Dans le cas contraire, elle effectue cette opération en sens inverse. Il existe deux types de balayage : • Balayage du canal principal (Manuel) : Votre radio balaie tous les canaux/groupes de la liste. Lorsque votre radio passe en mode de balayage et – selon sa configuration – débute automatiquement par le dernier canal/groupe “actif” balayé ou le canal sur lequel le balayage a démarré. • Balayage auto (Automatique) : Votre radio lance automatiquement le balayage dès que vous sélectionnez un canal/groupe sur lequel la fonction Balayage automatique est activée. Pour lancer et arrêter le balayage Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage. OU Appuyez sur le sélecteur de canal pour sélectionner un canal dont la fonction Balayage Auto est activée. 4 Relâchez l’Alternat pour écouter. 5 Si vous ne répondez pas pendant la durée de maintien, le balayage se poursuit sur d’autres canaux/groupes. Lorsque le balayage est activé, le témoin jaune clignote et vous entendez une tonalité d’indication positive. OU Lorsque la fonction Balayage est désactivée, le témoin s’éteint et vous entendez une tonalité d’indication négative. Pour supprimer un canal indésirable Procédure : 1 2 Pour répondre à une émission pendant un balayage Si un canal génère constamment du bruit, des interférences ou des appels indésirables (appelé « canal nuisible »), vous pouvez temporairement le supprimer de la liste de balayage. Cette fonction ne peut pas être appliquée au canal désigné comme canal sélectionné. Procédure : Pendant le balayage, votre radio s’arrête sur un canal/groupe où elle détecte de l’activité. Elle reste sur ce canal pendant une durée programmée appelée « délai de maintien ». 1 Lorsque votre radio s’arrête sur un canal nuisible, appuyez sur le bouton préprogrammé Supprimer canal nuisible jusqu’à ce qu’une tonalité retentisse. Procédure : 2 Relâchez le bouton Supprimer canal nuisible. Le canal nuisible est supprimé. 1 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. Fonctions avancées 3 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. 2 Appuyez sur l’Alternat pendant le délai de maintien. Le témoin est vert fixe. 17 Français Pour rétablir un canal indésirable Procédure : Pour restaurer un canal nuisible supprimé, vous pouvez choisir l’une des méthodes suivantes : • • Eteignez et rallumez votre radio, OU • Changez de canal avec le sélecteur de canal. Arrêtez et redémarrez le balayage avec le bouton préprogrammé Balayage, OU Fonctions avancées Paramètres des indicateurs d’appel Vous pouvez activer ou désactiver les sonneries de réception d’appel individuel (voir Pour activer/désactiver les tonalités/ avertissements à la page 24). Volume croissant de la tonalitè des alarmes Fonctionnement des avertissements d’appel La fonction Avertissement d’appel vous permet d’avertir un utilisateur de vous rappeler dès que cela lui sera possible. Cette fonction est accessible par un bouton préprogrammé Numérotation rapide. Pour recevoir et accuser réception d’un avertissement d’appel Procédure : Lorsque vous recevez un avertissement d’appel : 1 Vous entendez une tonalité répétitive. Le témoin clignote en jaune. 2 Appuyez sur l’Alternat pour accuser réception de l’avertissement. Pour lancer un avertissement d’appel avec le bouton Appel par numérotation rapide Votre fournisseur peut programmer votre radio pour qu’elle vous avertisse en continu qu’un appel reçu attend une réponse. Votre poste augmente automatiquement le volume de la tonalité pendant une période prédéterminée. Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel par numérotation rapide pour envoyer un avertissement d’appel à l’identité prédéfinie. Cette caractéristique est appelée Avertissement croissant. 2 Le témoin est vert fixe pendant que votre radio envoie l’avertissement d’appel. 3 Lorsque l’accusé de réception de l’avertissement d’appel est reçu, deux bips retentissent. OU Lorsque la radio ne reçoit pas d’accusé de réception de l’avertissement d’appel, une tonalité basse retentit. 18 Français Fonctionnement du mode Urgence Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence, un signal non-vocal, qui déclenche un avertissement sur une autre radio. Procédure : Votre radio supporte trois alarmes d’urgence : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence. • • • Alarme d’urgence 2 Le témoin est vert fixe. Alarme d’urgence avec appel 3 Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en vert. OU Si la radio ne reçoit pas un accusé de réception d’une alarme d’urgence, et lorsque toutes les relances sont épuisées, une tonalité basse retentit. 4 La radio quitte le mode Alarme d’urgence. Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal En outre, chaque alarme est disponible en deux types : • Normal – La radio envoie l’alarme et la confirme par ses indicateurs audio et/ou visuel. • Silencieuse – La radio envoie l’alarme sans aucune indication audio ou visuelle. La radio ne recevra aucune réponse (appel) de la radio cible tant que vous n’appuyez pas sur l’Alternat pour lancer l’appel. • Silencieux avec voix – La radio envoie un signal d’alarme et peut recevoir un appel mais sans donner aucune indication audio ou visuelle, jusqu’à ce que vous appuyez sur l’Alternat, pour appeler ou répondre. Fonctions avancées Une alarme d’urgence sert à signaler une situation critique. Vous pouvez déclencher une Urgence à tout instant, quel que soit l’état en cours, même s’il y a de l’activité sur le canal utilisé. Pour envoyer un message d’alarme d’urgence Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence. Une seule des deux alarmes d’urgence ci-dessus peut être attribuée au bouton préprogrammé Urgence. 19 Français Pour envoyer un message d’alarme d’urgence avec un appel Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à une autre radio. Après accusé de réception, les deux radios peuvent communiquer sur un canal d’urgence préprogrammé. Fonctions avancées Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence. 2 Le témoin est vert fixe. 3 Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en vert. 4 Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre bouche. Exercez une pression longue sur le bouton programmé Urgence pour quitter le mode Urgence. Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence, ou elle ne recevra aucun appel ou message de la radio cible, jusqu’à ce que vous appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence, ou lorsque vous recevez un appel de la radio cible. Les indicateurs ne réapparaissent que lorsque vous appuyez sur l’Alternat pour appeler ou répondre. Pour envoyer un message d’alarme d’urgence suivi d’un appel vocal 5 Appuyez sur l’alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert fixe. Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à une autre radio. Après accusé de réception, le microphone de votre radio est automatiquement ouvert et vous permet de communiquer avec l’autre radio sans appuyer sur votre Alternat. 6 Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée) et parlez distinctement dans le microphone. Cet état du microphone activé est aussi appelé « micro ouvert ». 7 Relâchez l’Alternat pour écouter. 8 Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le canal est libre et que vous pouvez parler. OU 20 Français Si vous appuyez sur l’Alternat pendant que le micro est ouvert, la radio ignore cette action et reste en mode Urgence. REMARQUE : Si vous appuyez sur l’Alternat pendant que le micro est ouvert, et que vous le maintenez après expiration de la période « Micro ouvert », la radio continue d’émettre jusqu’à ce que vous relâchiez l’Alternat. Pour relancer un mode Urgence 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence. Ceci peut arriver dans deux cas : 2 Le témoin est vert fixe. • 3 Après la tonalité, parlez distinctement dans le microphone. Lorsque le « micro ouvert » est activé, la radio émet automatiquement sans que l'utilisateur n'ait besoin de toucher l’Alternat jusqu’à la fin de la période « micro ouvert ». Vous changez le canal pendant que la radio est en mode Urgence. Cette action annule le mode Urgence. Si la fonction Alarme d’urgence est activée sur le nouveau canal, la radio relance le mode Urgence. • Vous appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence pendant que la radio est en train d’activer le mode Urgence ou d’émettre en mode Urgence. Cette action annule l’état en cours et relance le mode Urgence. 4 Pendant l’émission, le témoin est vert fixe. 5 Après expiration de la période « micro ouvert », la radio cesse automatiquement d’émettre. Pour émettre à nouveau, appuyez sur l’Alternat. Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence, ou elle ne recevra aucun appel ou message de la radio cible, jusqu’à ce que la période de transmission Micro ouvert programmée expire, et que vous appuyez sur l’Alternat. Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence, lorsque vous appelez avec le Micro ouvert, ou lorsque la radio cible répond après expiration de la période de transmission Micro ouvert programmée. Les indicateurs ne réapparaissent que lorsque vous appuyez sur l’Alternat. Pour quitter le Mode Urgence Votre radio quitte le mode Urgence dans l’un des trois cas suivants : • La radio reçoit un accusé de réception d’alarme d’urgence (pour Alarme urgence uniquement), OU • La radio a utilisé le nombre total de tentatives d’envoi d’une alarme, OU • L’utilisateur exerce une pression longue sur le bouton programmé Urgence. Fonctions avancées Procédure : REMARQUE : Si votre radio s’éteint, le mode Urgence est annulé. Le mode Urgence ne sera pas automatiquement rétabli à la prochaine mise sous tension de la radio. 21 Français Caractéristiques de la messagerie de texte Pour envoyer un message texte rapide Grâce à un bouton programmable, vous pouvez envoyer des messages textes rapides préprogrammés par votre fournisseur. Fonctions avancées Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel par numérotation rapide pour envoyer un message texte rapide à une identité prédéfinie. 2 Le témoin est vert fixe. 3 Deux bips confirment que le message a été correctement envoyé. OU Une tonalité basse indique que le message ne peut pas être envoyé. 22 Français Secret Lorsque cette fonction est activée, elle protège les utilisateurs contre les possibilités d’écoute par des personnes non-autorisées sur un canal grâce à une solution de brouillage logicielle. Les éléments de signalisation et d’identification des utilisateurs ne sont pas cryptés. La fonction Secret doit être activée sur le canal pour que la radio puisse émettre en utilisant le cryptage, mais cela n’est pas nécessaire pour recevoir une communication. Lorsque la radio est sur un canal programmé pour utiliser la fonction Secret, elle peut recevoir des émissions en clair, comme à l’accoutumée. Pour pouvoir décrypter les communications voix ou données protégées par la fonction Secret, votre radio doit avoir la même clé privée (programmée par votre fournisseur) que la radio émettrice. Si votre radio reçoit un appel crypté qui utilise une clé privée différente, vous entendrez une transmission brouillée. Le témoin vert fixe est allumé lorsque la radio émet. Il clignote rapidement lorsqu’elle reçoit une transmission utilisant la fonction Secret. REMARQUE : La fonction Secret n’est pas disponible sur certains modèles. Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre fournisseur ou votre administrateur système. Procédure : Appuyez sur le bouton programmé Secret pour activer ou désactiver cette fonction. Configuration / Informations Pour régler le niveau de puissance Vous pouvez régler le niveau de puissance de votre radio en sélectionnant Haut ou Bas pour chaque canal. Vous pouvez régler le niveau de squelch de votre radio pour filtrer les appels indésirables (ayant un signal insuffisant) ou des canaux dont le bruit de fond est supérieur à la normale. Réglages : Haut supporte la communication avec des radios qui peuvent être considérablement éloignées de vous. Bas supporte la communication avec des radios qui se trouvent à Réglages : Normal est la valeur par défaut. Filtré permet de filtrer les appels (indésirables) et/ou le bruit de fond. Avec cette option, certains appels émis par des sites éloignés peuvent être exclus. Procédure : Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Squelch. 2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que votre radio utilise le squelch filtré. OU Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant que votre radio utilise le squelch normal. 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau de puissance. 2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que la radio émet en puissance basse. OU Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant que la radio émet en puissance haute. Fonctions avancées Pour régler le niveau de squelch 23 Français Pour activer et désactiver la fonction Carte d’options Un canal peut supporter jusqu’à six fonctions de carte d’options. Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre fournisseur ou votre administrateur système. Procédure : Appuyez sur le bouton programmé Carte d’options activée/ désactivée pour activer ou désactiver cette fonction. Pour activer/désactiver les tonalités/ avertissements Fonctions avancées Si nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutes les tonalités et tous les avertissements de votre radio (sauf l’avertissement d’urgence entrant). Procédure : 1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Toutes tonalités. 2 Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que toutes les tonalités sont activées. OU Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant que toutes les tonalités sont désactivées. 24 Français Pour vérifier le niveau de charge de la batterie Votre radio vous permet de savoir quel est le niveau de charge actuel de sa batterie. Réglages : Le témoin jaune fixe indique un niveau de charge moyen. Le témoin vert fixe indique un niveau de charge maximal. Procédure : Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau batterie. Le témoin lumineux indique le niveau de charge actuel. Índice general Información de seguridad importante . . . . . . . . . . . iii Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . .iii Derechos de propiedad intelectual del software informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información que le puede ofrecer el distribuidor o administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Preparación del radioteléfono para su uso . . . . . . . 2 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . 3 Colocación de la cubierta del conector universal . . . 3 Encendido del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identificación de los controles del radioteléfono. . 5 Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . 5 Identificación de los indicadores de estado . . . . . . 8 Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Índice general Esta Guía del usuario contiene toda la información necesaria para utilizar los dispositivos portátiles de la serie MOTOTRBO. Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funciones asignables del radioteléfono . . . . . . . . 6 Funciones asignables de configuración o herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cambio entre los modos analógico y digital . . . . . . . 7 Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . 9 Selección de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selección de un canal de radioteléfono, ID de suscriptor o ID de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Recepción y respuesta a llamadas de grupo . . . . 10 Recepción y respuesta a llamadas privadas . . . . 11 Recepción de llamadas de todos . . . . . . . . . . . . . 12 Realización de una llamada de radioteléfono . . . . . 12 Realización de llamadas con el mando selector de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Realización de llamadas de grupo . . . . . . . . . . 12 Realización de llamadas privadas . . . . . . . . . . 13 Realización de llamadas de todos . . . . . . . . . . 13 Español i Índice general Realización de llamadas privadas o de grupo con el botón de llamada ultra-rápida . . . . Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorización de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inicio y parada del rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Respuesta a una transmisión durante un rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de canales ruidosos . . . . . . . . . . . . . Restauración de un canal ruidoso . . . . . . . . . . . . Configuración del indicador de llamadas . . . . . . . . Aumento del volumen del tono de alarma . . . . . Funcionamiento de alertas de llamada . . . . . . . . . Recepción y confirmación de alertas de llamada. Realización de llamadas alerta con el botón de llamada ultra-rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envío de una alarma de emergencia . . . . . . . . . Envío de una alarma de emergencia con llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Español 14 14 15 15 15 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 20 Envío de una alarma de emergencia con transmisión de voz posterior . . . . . . . . . . . . Reinicio del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . Salida del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . . Funciones de envío y recepción de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Envío de mensajes con notas rápidas . . . . . . . . Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del nivel del silenciador . . . . . . . . Configuración del nivel de potencia . . . . . . . . . . Activación o desactivación de las funciones de tarjeta opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encendido y apagado de tonos/alertas del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación de la carga de la batería . . . . . . . 20 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 Información de seguridad importante ! Advertencia Caution Antes de utilizar este producto, lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el folleto de seguridad del producto y exposición a radiofrecuencia del radioteléfono. El uso de este radioteléfono se limita únicamente al uso profesional en cumplimiento de los requisitos de exposición de radiofrecuencia de la FCC. Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento detalladas en el catálogo sobre exposición de radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el radioteléfono (número de referencia de publicación de Motorola 6864117B25) para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición de energía de radiofrecuencia. Para obtener una lista de las antenas, baterías y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web: http://www.motorola.com/governmentandenterprise Información de seguridad importante Seguridad del producto y cumplimiento con la exposición a radiofrecuencia ATENCIÓN iii Español Derechos de propiedad intelectual del software informático Derechos de propiedad intelectual del software informático Los productos Motorola descritos en este manual pueden incluir programas informáticos de Motorola protegidos por copyright que van almacenados en memorias de semiconductor o en otros tipos de medios. La legislación de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de los programas informáticos con copyright, entre los que se incluyen, aunque sin limitarse a ellos, el derecho de copia y reproducción de tales programas informáticos de la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa informático de Motorola protegido por copyright que se albergue en los productos descritos en el presente manual, no se podrá copiar, reproducir, modificar, invertir el proceso de programación o distribuir de forma alguna, sin el expreso consentimiento por escrito de Motorola. Aún más, la adquisición de los productos Motorola no ha de considerarse que incluya implícita ni explícitamente, ni por impedimento legal ni de cualquier otra la forma, licencia alguna cubierta por los derechos de copyright, patentes o solicitudes de patentes de Motorola, exceptuando los casos de licencias normales de uso no excluyentes que surjan por la entrada en vigor de la ley al vender el producto. iv Español La tecnología de codificación de voz AMBE+2TM que incluye este producto está protegida por los derechos de propiedad intelectual, incluidos los derechos de patente, derechos de autor y secretos de mercado de Digital Voice Systems, Inc. Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia exclusiva para uso en este equipo de comunicaciones. El usuario de esta tecnología tiene prohibido explícitamente descompilar, invertir el proceso de programación, desmontar el código de objeto o convertir de otra forma el código de objeto en una forma legible. Números de patentes de EE. UU: n.º 5,870,405, n.º 5,826,222, n.º 5,754,974, n.º 5,701,390, n.º 5,715,365, n.º 5,649,050, n.º 5,630,011, n.º 5,581,656, n.º 5,517,511, n.º 5,491,772, n.º 5,247,579, n.º 5,226,084 y n.º 5,195,166. Procedimientos iniciales Puede consultar con su distribuidor o administrador del sistema acerca de lo siguiente: • ¿Está programado su radioteléfono con canales convencionales predeterminados? Utilización de esta guía Esta Guía del usuario describe el funcionamiento básico de los dispositivos portátiles sin pantalla MOTOTRBO. Sin embargo, es posible que el distribuidor o el administrador del sistema hayan personalizado el radioteléfono para satisfacer sus necesidades. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información. • ¿Qué botones se han programado para acceder a otras funciones? • ¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacer sus necesidades? Procedimientos iniciales Tómese unos minutos para revisar lo siguiente: Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1 Información que le puede ofrecer el distribuidor o administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1 Información que le puede ofrecer el distribuidor o administrador del sistema A lo largo de este documento, se utilizan dos iconos para diferenciar las funciones de modo exclusivamente analógico y modo exclusivamente digital: Indica que se trata de una función de modo exclusivamente analógico. Indica que se trata de una función de modo exclusivamente digital. No se muestran iconos para las funciones que están disponibles en ambos modos, analógico y digital. 1 Español Preparación del radioteléfono para su uso 05_i_PrepareRadio_ES.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 10:59 AM 2 Preparación del radioteléfono para su uso Monte el radioteléfono siguiendo los pasos que se detallan a continuación: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2 Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2 Colocación de la antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3 Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3 Colocación de la cubierta del conector universal . . . . . . . página 3 Encendido del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4 Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4 Instalación de la batería Alinee la batería con las guías de la parte trasera del radioteléfono. Presione firmemente la batería y deslícela hacia arriba hasta que el cierre se coloque en su lugar. Coloque el cierre de la batería en la posición de cierre. Carga de la batería El radioteléfono funciona con una batería de níquel-metal (NiMH) o de ion-litio (Li-lon). Para evitar que se produzcan daños y cumplir con las condiciones de la garantía, cargue la batería utilizando un cargador de Motorola exactamente como se describe en la guía del usuario del cargador. Cargue una batería nueva 14 ó 16 horas antes del su primer uso para un mejor funcionamiento. IMPORTANTE: Cargue SIEMPRE su batería IMPRES con el cargador IMPRES. La utilización de un cargador convencional provoca pérdidas irrecuperables de los datos en la batería IMPRES. Esto provoca que la batería no funcione como una batería IMPRES y que no pueda mostrar los datos en el radioteléfono. Asimismo, anula la garantía de la batería IMPRES, aunque aún se aplique la garantía normal de la batería. Español Para extraer la batería, apague el radioteléfono. Desplace el cierre de la batería hasta la posición de apertura y deslice la batería hacia abajo y sáquela de Cierre de la las guías. batería 05_i_PrepareRadio_ES.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 10:59 AM Colocación de la antena Para extraer la antena, gire la antena en el sentido contrario a las agujas del reloj. Asegúrese de apagar el radioteléfono y extraer la cubierta del conector universal en primer lugar. ! Advertencia Caution Si es necesario reemplazar la antena, asegúrese de que se utilizan únicamente antenas MOTOTRBO. En caso contrario el radioteléfono resultará dañado. Colocación de la pinza de cinturón Alinee las ranuras de la pinza con las de la batería y empuje hacia abajo hasta que oiga un clic. Para retirar la pinza, utilice una llave o un objeto similar para sacar la pestaña de la pinza de cinturón de la batería. A continuación, deslice la pinza hacia arriba y extráigala del radioteléfono. El conector universal está situado en el lateral de la antena del radioteléfono. Se utiliza para conectar los accesorios MOTOTRBO al radioteléfono. Coloque la anilla de la cubierta del conector universal por encima de la antena. Deslícela hacia abajo hasta la base de la antena. Cubierta del conector universal Inserte el extremo de la cubierta con forma de gancho en las ranuras que hay por encima del conector universal. Empuje la cubierta hacia abajo para fijar la pestaña adecuadamente en el conector de radiofrecuencia. Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la cubierta del conector al radioteléfono. Para extraer la cubierta del conector universal, empuje la cubierta hacia abajo y gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la cubierta, deslice hacia arriba la anilla de la cubierta del conector y extráigala de la antena. Preparación del radioteléfono para su uso Con el radioteléfono apagado, coloque la antena en el receptáculo y gírela en el sentido de las agujas del reloj.. Colocación de la cubierta del conector universal 3 Español 05_i_PrepareRadio_ES.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 10:59 AM Preparación del radioteléfono para su uso Encendido del radioteléfono Gire el mando de encendido/apagado/ volumen en el sentido de las agujas del reloj hasta que oiga un clic. El indicador LED parpadea en verde. Suena un breve tono de llamada, que indica que la prueba de encendido se ha realizado correctamente. NOTA: No se oirá ningún tono de encendido si la función tonos/ alertas del radioteléfono está desactivada (consulte Encendido y apagado de tonos/alertas del radioteléfono en la página 24). Si el radioteléfono no se enciende, compruebe la batería. Asegúrese de que está cargada y conectada correctamente. Si el radioteléfono sigue sin encenderse, póngase en contacto con su distribuidor. Para apagar el radioteléfono, gire este mando en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un clic. 4 Español Ajuste del volumen Para aumentar el volumen, gire el Mando de encendido/ apagado/volumen en el sentido de las agujas del reloj. Para bajar el volumen, gire este mando en el sentido contrario a las agujas del reloj. 1 Mando selector de canales 2 Mando de encendido/apagado/volumen Tómese unos minutos para revisar lo siguiente: Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . . . . página 5 Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6 Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7 Cambio entre los modos analógico y digital . . . . . . . . . . . página 7 3 Indicador LED 4 Botón lateral 1* 5 Botón PTT (pulsar para hablar) 6 Botón lateral 2* 7 Botón lateral 3* 8 Micrófono 9 Conector universal para accesorios Controles del radioteléfono que utilizará 1 12 11 2 10 3 9 4 10 Altavoz 11 Botón de emergencia* 12 Antena * Estos botones son programables. 5 8 6 7 Identificación de los controles del radioteléfono Identificación de los controles del radioteléfono 5 Español Identificación de los controles del radioteléfono Botones programables Su distribuidor puede configurar los botones programables como accesos directos a las funciones del radioteléfono o predeterminar canales/grupos dependiendo de lo que dure la pulsación del botón: • • • Pulsación: consiste en pulsar y soltar rápidamente. Pulsación larga: consiste en mantener pulsado el botón durante el tiempo predeterminado (entre 0,25 y 3,75 segundos). Mantenimiento de la pulsación: consiste en dejar pulsado el botón. Funciones asignables del radioteléfono Emergencia: dependiendo de la programación, inicia o cancela una llamada o una alarma de emergencia. Monitorización: monitoriza un canal seleccionado en busca de actividad. Eliminación de canal ruidoso: elimina temporalmente de la lista de rastreo un canal no deseado, exceptuando el canal seleccionado. El canal seleccionado se refiere a la combinación de zona/canal seleccionada por el usuario desde la que se inicia el rastreo. Llamada ultra-rápida : inicia directamente una llamada privada o de grupo, una alerta de llamada o un mensaje con notas rápidas predefinido. Función de tarjeta opcional: activa o desactiva las funciones de tarjeta opcional para los canales compatibles con la tarjeta opcional. 6 Español Monitor permanente: muestra un canal seleccionado por todo el tráfico de radioteléfonos hasta que se desactiva la función. Privacidad : activa o desactiva la privacidad. Repetidor/Modo directo: alterna entre el uso de un repetidor y la comunicación directa con otro radioteléfono. Rastreo: enciende y apaga el rastreo. Control de telemetría : controla la clavija de salida en un radioteléfono local o remoto. Zona: permite seleccionar entre una lista de zonas. Carga de la batería: informa sobre la carga de la batería a través del indicador LED. Funciones asignables de configuración o herramientas Todos los tonos/alertas: activa y desactiva todos los tonos y alertas. Nivel de potencia: alterna entre los niveles de potencia de transmisión alto y bajo. Silenciador normal. : alterna el nivel del silenciador entre cerrado y Botón PTT (pulsar para hablar) • Mientras haya una llamada en curso, el botón PTT permite que el radioteléfono transmita a otros radioteléfonos durante la llamada. Puede desactivar los tonos de indicación de canal libre si desactiva todos los tonos y alertas del radioteléfono (consulte Encendido y apagado de los tonos/alertas del radioteléfono en la página 24). Butón PTT Mantenga pulsado el botón PTT para hablar. Suelte el botón PTT para escuchar. El micrófono se activa cuando se pulsa el botón PTT. • Cuando no hay ninguna llamada en curso, el botón PTT se utiliza para realizar una nueva llamada (consulte Realización de una llamada de radioteléfono en la página 12). Dependiendo de la programación, si está activado el tono Permitir hablar, espere hasta que acabe el tono de alerta breve antes de empezar a hablar. Durante una llamada, si la función Indicación de canal libre está activada en el radioteléfono (si está programado por su distribuidor), escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono de destino (el radioteléfono que recibe la llamada) suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. Cambio entre los modos analógico y digital Cada canal del radioteléfono se puede configurar como un canal analógico o un canal digital. Utilice el mando selector de canales para cambiar entre un canal analógico o uno digital. Mando selector de canales Al cambiar de modo digital a modo analógico, algunas funciones dejarán de estar disponibles. El radioteléfono también tiene funciones disponibles para los modos analógico y digital. Sin embargo, las pequeñas diferencias en la forma de funcionar de cada función NO afectan al funcionamiento del radioteléfono. NOTA: El radioteléfono también cambia entre los modos analógico y digital durante un rastreo de modo doble (consulte Rastreo en la página 16). Identificación de los controles del radioteléfono El botón PTT situado a un lateral del radioteléfono tiene dos funciones principales: Además, escuchará el tono de indicación de canal libre si se interrumpe la llamada; por ejemplo, cuando el radioteléfono recibe una llamada de emergencia. Español 7 Identificación de los indicadores de estado Identificación de los indicadores de estado El radioteléfono indica su estado de funcionamiento a través de lo siguiente: Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8 Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9 Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9 Indicador LED Rojo intermitente: el radioteléfono transmite con un nivel de batería bajo, recibe una transmisión de emergencia o se ha producido un error en la autocomprobación que se realiza durante el encendido. Amarillo fijo: el radioteléfono está monitorizando un canal. También indica una carga de batería regular cuando el botón programado Carga de la batería está pulsado. Amarillo intermitente: el radioteléfono busca actividad o recibe una alerta de llamada. 8 Español Verde intermitente: el radioteléfono se está encendiendo, está recibiendo una llamada o datos que no tienen la privacidad activada, o bien está detectando actividad por el aire. Verde intermitente rápido: el radioteléfono está recibiendo una llamada o datos con la privacidad activada. NOTA: Si el testigo LED de color verde parpadea, indicará que el radioteléfono detecta actividad inalámbrica. Dada la naturaleza del protocolo digital, esta actividad puede afectar o no al canal programado en el radioteléfono. Indicador LED El indicador LED muestra el estado de funcionamiento del radioteléfono. Verde fijo: el radioteléfono está transmitiendo. También indica una carga completa de batería cuando el botón preprogramado Carga de la batería está pulsado. Tras pulsar el botón PTT, si el radioteléfono está programado para un funcionamiento sofisticado, automáticamente determinará si la transmisión se permite emitiendo un tono de Permiso para hablar o de Conversación denegada. Tonos de audio Realización y recepción de llamadas Tono continuo Un sonido monótono. Suena continuadamente hasta que finaliza. Tono periódico Suena periódicamente dependiendo de la duración que haya establecido el radioteléfono. El tono empieza, se para y se repite. Tono repetitivo Suena un único tono que se repite hasta que lo apaga el usuario. Una vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo portátil MOTOTRBO, ya está listo para utilizar el radioteléfono. Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las funciones básicas de llamada: Selección de zonas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9 Selección de un canal de radioteléfono, ID de suscriptor o ID de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10 Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonos . . página 10 Realización de una llamada de radioteléfono. . . . . . . . . página 12 Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14 Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15 Selección de zonas Tono momentáneo Suena sólo una vez durante un corto período de tiempo establecido por el radioteléfono. Una zona es un grupo de canales. Su radioteléfono admite hasta un máximo de 2 zonas. Procedimiento: Tonos de indicador Tono agudo Tono grave Tono indicador positivo 1 2 Pulse el botón que ha programado previamente como Zona. Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono ha cambiado de la Zona 1 a la Zona 2. O Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono ha cambiado de la Zona 2 a la Zona 1. Realización y recepción de llamadas Los tonos de alerta le proporcionan indicaciones audibles del estado del radioteléfono o de la respuesta del radioteléfono a los datos recibidos. Tono indicador negativo 9 Español Selección de un canal de radioteléfono, ID de suscriptor o ID de grupo Realización y recepción de llamadas Procedimiento: Una vez que ha configurado la zona que desee (en caso de que disponga de varias zonas en su radioteléfono), gire el mando selector de canales para seleccionar el número que representa el canal, ID de suscriptor o ID de grupo. Para descodificar una llamada que tiene la privacidad activada, el radioteléfono debe tener la misma clave de privacidad (programada por el distribuidor) que el transmisor de radio (el radioteléfono desde el que recibe la llamada). Consulte Privacidad en la página 22 para obtener más información. Recepción y respuesta a llamadas de grupo Para recibir una llamada de un grupo de usuarios, el radioteléfono deberá estar configurado como parte de ese grupo. Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonos Una vez que el canal, el ID de suscriptor o el ID de grupo estén configurados, podrá recibir y responder a llamadas. El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el radioteléfono está transmitiendo y parpadea cuando está recibiendo. 10 Español NOTA: El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el radioteléfono está transmitiendo y parpadea rápidamente cuando está recibiendo una llamada que tiene la privacidad activada. 1 El indicador LED parpadea en verde. 2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. Indicador LED 3 Pulse el botón PTT para responder a la llamada. Se enciende el indicador LED en verde fijo. 4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. 5 Suelte el botón PTT para escuchar. 6 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará. Recepción y respuesta a llamadas privadas Una llamada privada es una llamada de un radioteléfono individual a otro radioteléfono individual. Hay dos tipos de llamadas privadas. El primer tipo consiste en una verificación de presencia de radioteléfonos que se realiza antes de configurar la llamada, mientras que el otro tipo configura la llamada inmediatamente. Cuando el radioteléfono está seleccionado, el indicador LED parpadea en verde. El distribuidor sólo puede programar uno de estos tipos de llamada en su radioteléfono. Procedimiento: Cuando recibe una llamada privada: 1 El indicador LED parpadea en verde. 2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 in) de la boca. Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder a la llamada. Se enciende el indicador LED en verde fijo. 4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. 5 Suelte el botón PTT para escuchar. 6 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará. 7 Se oye un tono corto. Consulte Realización de llamadas privadas en la página 13 para obtener detalles sobre la realización de llamadas privadas. Realización y recepción de llamadas Consulte Realización de llamadas de grupo en la página 12 para obtener detalles sobre la realización de llamadas de grupo. 3 11 Español Realización y recepción de llamadas Recepción de llamadas de todos Una llamada de todos es una llamada de un radioteléfono individual a todos los radioteléfonos del canal. Se utiliza para realizar anuncios importantes que requieren de la atención total del usuario. Procedimiento: Cuando recibe una llamada de todos: 1 Suena un tono y el indicador LED parpadea en verde. 2 Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada de todos finalizará. Realización de una llamada de radioteléfono Puede seleccionar un canal, ID de suscriptor o ID de grupo mediante: • El mando selector de canales • Un botón Llamada ultra-rápida preprogramado NOTA: El radioteléfono debe tener la función Privacidad activada en el canal para enviar una transmisión con la privacidad activada. Únicamente los radioteléfonos de destino que posean la misma clave de privacidad que su radioteléfono podrán descodificar la transmisión. Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. No puede responder a una llamada de todos. NOTA: El radioteléfono deja de recibir la llamada de todos si 12 Español cambia a un canal distinto mientras está recibiendo la llamada. Durante una llamada de todos, no podrá utilizar ninguna función de botón preprogramado hasta que la llamada finalice. Consulte Privacidad en la página 22 para obtener más información. Realización de una llamada con el mando selector de canales Realización de llamadas de grupo Para llamar a un grupo de usuarios, el radioteléfono deberá estar configurado como parte de ese grupo. Procedimiento: 1 Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal con el ID de grupo activo. 2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. 3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el indicador LED en verde fijo. Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. 5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde. 6 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder. 6 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder. O Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará. 7 Se oye un tono corto. Realización de llamadas de todos O Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará. Esta función permite que transmita a todos los usuarios del canal. El radioteléfono debe estar programado para que pueda utilizarse esta función. Realización de llamadas privadas Procedimiento: Procedimiento: 1 Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal con el ID de suscriptor activo. Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal con el ID de grupo de llamada de todos activo. 2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. 3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el indicador LED en verde fijo. Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el indicador LED en verde fijo. 4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. 1 2 3 4 5 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde. Realización y recepción de llamadas 4 Los usuarios del canal no pueden responder a una llamada de todos. 13 Español Realización de llamadas privadas o de grupo con Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo predeterminado, la llamada finalizará. Realización y recepción de llamadas el botón de llamada ultra-rápida 14 La función de llamada ultra-rápida permite realizar fácilmente una llamada privada o de grupo a un ID predeterminado. Se puede asignar esta misma función a la pulsación larga o breve de un botón programable. SÓLO puede tener asignado un ID a un botón de Llamada ultrarápida. El radioteléfono tiene programados varios botones de Llamada ultra-rápida. Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Llamada ultra-rápida para realizar una llamada privada o de grupo al ID predefinido. 2 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. 3 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el indicador LED en verde fijo. 4 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. 5 Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde. 6 Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder. O Español Para las llamadas privadas, oirá un tono corto cuando finalice la llamada. Modo directo Puede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté funcionando, o cuando el radioteléfono esté fuera de la cobertura del repetidor pero dentro de la cobertura de otros radioteléfonos. Esto se llama «modo directo». Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Repetidor/Modo directo. 2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono se encuentra en modo directo. O Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono se encuentra en modo Repetidor. La configuración del modo directo se mantiene incluso después de haber apagado el radioteléfono. Funciones de monitorización Utilice la función de monitorización para asegurarse de que un canal está libre antes de transmitir. Procedimiento: 1 Mantenga pulsado el botón preprogramado Monitorización y escuche para ver si hay actividad. 2 Oirá actividad en el radioteléfono o silencio total, dependiendo de cómo esté programado el radioteléfono. 3 Cuando oiga un «ruido blanco» (es decir, que el canal está libre), pulse el botón PTT para hablar y suéltelo par escuchar. Se enciende el indicador LED en amarillo fijo. Utilice la función Monitor permanente para monitorizar si existe actividad en un canal seleccionado. Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Monitor permanente. 2 Suena un tono de alerta en el radioteléfono y se enciende el indicador LED en amarillo fijo. 3 Pulse el botón que ha programado previamente como Monitor permanente para salir del modo de monitor permanente. 4 Suena un tono de alerta en el radioteléfono y el indicador LED se apaga. Realización y recepción de llamadas Monitorización de un canal Monitor permanente 15 Español Rastreo Funciones avanzadas Utilice esta guía de navegación para aprender más acerca de las funciones avanzadas que están disponibles con su radioteléfono: Funciones avanzadas Listas de rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del indicador de llamadas . . . . . . . . . . . . Funcionamiento de alertas de llamada . . . . . . . . . . . . . Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funciones de envío y recepción de mensajes de texto . Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 16 página 16 página 18 página 18 página 19 página 22 página 23 página 23 Cuando inicie un rastreo, el radioteléfono alterna entre la lista de rastreo preprogramada del canal actual y busca actividad de voz. El indicador LED parpadea en amarillo. Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en un canal digital y el radioteléfono está bloqueado en un canal analógico, cambiará automáticamente del modo digital al analógico durante la llamada. Esto también sucede en la situación inversa. Hay dos tipos de rastreos: • Rastreo de canal principal (manual): El radioteléfono busca todos los canales/grupos de su lista de rastreo. Para empezar el rastreo, el radioteléfono puede (según la configuración) empezar automáticamente en el canal/grupo «activo» en el que se realizó el último rastreo o en el canal en el que se inició el rastreo. • Rastreo automático (automático): El radioteléfono empieza el rastreo automáticamente al seleccionar un canal/grupo que tiene activado el rastreo automático. Listas de rastreo Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos individuales. El radioteléfono busca actividad de voz alternando entre la secuencia canal/grupo especificada en la lista de rastreo del canal actual. El radioteléfono admite hasta 32 listas de rastreo, con un máximo de 16 miembros en cada lista. Cada lista de rastreo admite una combinación de entradas analógicas y digitales. 16 Español Inicio y parada del rastreo 2 Cuando esté activado el rastreo, el indicador LED parpadeará en amarillo, y oirá un tono indicador positivo. O Cuando esté desactivado el rastreo, el indicador LED se apagará, y oirá un tono indicador negativo. Respuesta a una transmisión durante un rastreo Durante el rastreo, el radioteléfono se detiene en un canal/grupo en el que detecte actividad. El radioteléfono se mantiene en ese canal durante un período de tiempo predeterminado, conocido como «tiempo muerto». 3 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. 4 Suelte el botón PTT para escuchar. 5 Si no responde dentro del período de tiempo muerto, el radioteléfono vuelve a realizar el rastreo de otros canales/ grupos. Eliminación de canales ruidosos Si un canal produce llamadas no deseadas o ruidos de forma continua (lo que se llama un canal con “perturbaciones”), se puede eliminar temporalmente de la lista de rastreo. Esta posibilidad no se aplica al canal designado como canal seleccionado. Procedimiento: 1 Cuando el radioteléfono bloquea un canal no deseado o un canal ruidoso, pulse el botón Eliminación de canal ruidoso hasta que oiga un tono. 2 Suelte el botón Eliminación de canal ruidoso. El canal ruidoso se elimina. Procedimiento: 1 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. Funciones avanzadas Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Rastreo. O Utilice el mando selector de canales para seleccionar un canal activando el rastreo automático. Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. 2 Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. Se enciende el indicador LED en verde fijo. 17 Español Restauración de un canal ruidoso Procedimiento: Para restaurar un canal ruidoso eliminado, realice una de las siguientes acciones: • • Apague el radioteléfono y, a continuación, vuelva a encenderlo O • Cambie el canal mediante el mando selector de canales. Pare y vuelva a iniciar un rastreo mediante el botón preprogramado Rastreo, O Configuración del indicador de llamadas Funcionamiento de alertas de llamada Los avisos de alerta de llamada le permiten avisar a un usuario determinado de radioteléfono para que vuelva a llamarle cuando pueda. Se puede acceder a esta opción a través del botón que ha programado previamente como Llamada ultra-rápida. Recepción y confirmación de alertas de llamada Procedimiento: Cuando recibe un aviso de llamada: 1 Se oye un tono repetitivo. El indicador LED parpadea en amarillo. Funciones avanzadas 2 Puede encender o apagar los tonos de timbre de una llamada privada (consulte Encendido y apagado de tonos/alertas del radioteléfono en la página 24). Pulse y suelte el botón PTT para confirmar que ha recibido la alerta. Realización de llamadas alerta con el botón de llamada ultra-rápida Aumento del volumen del tono de alarma Su distribuidor puede programar el radioteléfono para que le avise continuamente cada vez que una llamada se quede sin responder. Esto se hace automáticamente al aumentar el volumen del tono de alarma por encima del tiempo. Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Llamada ultra-rápida para realizar una alerta de llamada al ID predefinido. Esta función se conoce como Escalert. 2 El LED se ilumina en verde fijo cuando el radioteléfono envía la alerta de llamada. 3 Si se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonarán dos pitidos. O Si no se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonará un tono grave. 18 Español Operación de emergencia Esta función permite enviar una alarma de emergencia (una señal que no es de voz) que activa una indicación de alerta en otro radioteléfono. Procedimiento: El radioteléfono admite tres alarmas de emergencia: 1 • • • Pulse el botón que ha programado previamente como Emergencia. Alarma de emergencia con llamada 2 Se enciende el indicador LED en verde fijo. Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior 3 Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia, suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en verde. O Si el radioteléfono no recibe una confirmación de acuse de recibo de alarma de emergencia una vez que se hayan agotado todos los reintentos, sonará un tono grave. 4 El radioteléfono sale del modo de alarma de emergencia. Alarma de emergencia Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos: • Normal: el radioteléfono transmite una señal de alarma y muestra indicadores visuales o de audio. • Silencioso: el radioteléfono transmite una señal de alarma sin mostrar indicadores visuales o de audio. No habrá ninguna respuesta (llamada) por parte del radioteléfono de destino hasta que se pulse el botón PTT para iniciar la llamada. • Silencioso con voz: el radioteléfono transmite una señal de alarma y puede recibir una llamada entrante, sin ningún indicador visual o de audio, hasta que se pulse el botón PTT para iniciar la llamada o responderla. Funciones avanzadas La alarma de emergencia se utiliza para informar de una situación crítica. Puede iniciar una Emergencia en cualquier momento y en cualquier estado, incluso cuando haya actividad en el canal actual. Envío de una alarma de emergencia Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia. Sólo se puede asignar una de las alarmas de emergencia mencionadas anteriormente al botón que ha programado previamente como Emergencia. 19 Español Envío de una alarma de emergencia con llamada Esta función le permite enviar una alarma de emergencia a otro radioteléfono. Tras la confirmación, los dos radioteléfonos pueden comunicarse en un canal de emergencia programado previamente. Funciones avanzadas Procedimiento: 20 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Emergencia. 2 3 Se enciende el indicador LED en verde fijo. Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia, suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en verde. 4 Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca. 5 Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el indicador LED en verde fijo. 6 Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está habilitado) y hable con claridad al micrófono. 7 8 Suelte el botón PTT para escuchar. Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder. O Pulse durante unos segundos el botón programado Emergencia para salir del modo de emergencia. Español Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia ni recibirá ninguna respuesta (llamada) del radioteléfono de destino, hasta que se pulse el botón PTT para iniciar la llamada. Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso con voz, no mostrará ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia ni cuando reciba una llamada del radioteléfono de destino. Los indicadores sólo aparecerán cuando se pulse el botón PTT para iniciar la llamada o responderla. Envío de una alarma de emergencia con transmisión de voz posterior Esta función le permite enviar una alarma de emergencia a otro radioteléfono. Tras la confirmación, se activa automáticamente el micrófono del radioteléfono, lo que le permite comunicarse con el otro radioteléfono sin pulsar el botón PTT. Este estado del micrófono se conoce también como «micrófono conectado». Si pulsa el botón PTT durante el período programado previamente de transmisión con el micrófono conectado, el radioteléfono ignora la pulsación de PTT y permanece en modo de emergencia. NOTA: Si pulsa el botón PTT mientras está conectado el micrófono y sigue pulsándolo después de que haya terminado esta conexión, el radioteléfono seguirá transmitiendo hasta que suelte el botón PTT. Reinicio del modo de emergencia 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Emergencia. Esto puede ocurrir en dos casos: 2 3 Se enciende el indicador LED en verde fijo. Una vez que haya sonado el tono, hable con claridad al micrófono. Cuando se haya conectado el micrófono, el radioteléfono transmitirá automáticamente sin que pulse el botón PTT y hasta que acabe el período de «micrófono conectado». 4 Mientras esté transmitiendo, el indicador LED se iluminará en verde fijo. 5 Cuando acabe el período de «micrófono conectado», el radioteléfono dejará de transmitir automáticamente. Para volver a transmitir, pulse el botón PTT. Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia ni recibirá ninguna respuesta del radioteléfono de destino, hasta que finalice el período programado previamente de transmisión con el micrófono conectado y se pulse el botón PTT. Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso con voz, no mostrará ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia cuando realice la llamada con el micrófono conectado, ni cuando el radioteléfono de destino responda una vez finalizado el período programado previamente de transmisión con el micrófono conectado. Los indicadores sólo aparecerán al pulsar el botón PTT. • Si cambia de canal mientras el radioteléfono se encuentra en modo de emergencia. Esto hará que salga del modo de emergencia. Si está activada la alarma de emergencia en este canal nuevo, el radioteléfono volverá a iniciar la emergencia. • Si pulsa el botón que ha programado previamente como Emergencia durante un estado de transmisión/inicio de emergencia. Esto provocará que el radioteléfono salga de este estado y vuelva a iniciar la emergencia. Salida del modo de emergencia El radioteléfono sale del modo de emergencia cuando se da una de las siguientes circunstancias: • Si se recibe la confirmación de alarma de emergencia (sólo para Alarma de emergencia), O • • Si se han agotado todos los intentos de enviar la alarma, O Funciones avanzadas Procedimiento: Se mantiene pulsado el botón programado Emergencia. NOTA: Si el radioteléfono está apagado, saldrá del modo de emergencia. El radioteléfono no iniciará automáticamente el modo de emergencia cuando se vuelva a encender. 21 Español Funciones de envío y recepción de mensajes de texto Envío de mensajes con notas rápidas Puede enviar mensajes con notas rápidas preprogramados por su distribuidor mediante el botón programable. Funciones avanzadas Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Llamada ultra-rápida para enviar un mensaje predefinido con notas rápidas a un ID predefinido. 2 Se enciende el indicador LED en verde fijo. 3 Dos pitidos indican que el mensaje se ha enviado correctamente. O Un tono grave indica que no se ha podido enviar el mensaje. 22 Español Privacidad Si está activada, esta función ayuda a evitar las escuchas en un canal por parte de usuarios no autorizados mediante el uso de una solución de ininteligibilidad basada en software. Las partes de señalización e identificación del usuario de una transmisión son inteligibles. El radioteléfono debe tener la privacidad activada en el canal para enviar una transmisión con la privacidad activada, aunque no es un requisito necesario para recibir una transmisión. Mientras se encuentra en un canal con la privacidad activada, el radioteléfono puede recibir transmisiones claras (descodificadas). Para descodificar una transmisión de datos o una llamada con la privacidad activada, el radioteléfono debe tener la misma clave de privacidad (programada por el distribuidor) que el transceptor que está transmitiendo. Si el radioteléfono recibe una llamada ininteligible que pertenece a una clave de privacidad diferente, escuchará una transmisión confusa. El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el radioteléfono está transmitiendo y parpadea rápidamente cuando está recibiendo una transmisión que tiene la privacidad activada. NOTA: Puede que algunos modelos de radioteléfono no ofrezcan esta función de privacidad. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información. Procedimiento: Pulse el botón programado Privacidad para activar o desactivar esta función. Herramientas Puede ajustar el nivel del silenciador del radioteléfono para eliminar las llamadas no deseadas con señales de baja intensidad o canales que tengan un ruido de fondo más alto de lo normal. Configuración: Normal: es el predeterminado. Cerrado: elimina las llamadas no deseadas o el ruido de fondo. Sin embargo, las llamadas desde ubicaciones remotas también pueden eliminarse. Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Silenciador. 2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono está funcionando con silenciador comprimido. O Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono está funcionando con silenciador normal. Puede cambiar la configuración del nivel de potencia del radioteléfono a alto o bajo en cada canal. Configuración: Alta: permite la comunicación con radioteléfonos situados a una distancia considerable de usted. Baja: permite la comunicación con radioteléfonos más próximos entre sí. Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Nivel de potencia. 2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono está transmitiendo a baja potencia. O Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono está transmitiendo a alta potencia. Funciones avanzadas Configuración del nivel del silenciador Configuración del nivel de potencia 23 Español Activación o desactivación de las funciones de tarjeta opcional Un canal admite hasta 6 funciones de tarjeta opcional. Póngase en contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para obtener más información. Procedimiento: Pulse el botón programado Función de tarjeta opcional para activar o desactivar la función. Encendido y apagado de tonos/alertas del Funciones avanzadas radioteléfono Puede activar y desactivar los tonos y alertas del radioteléfono (excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempre que lo necesite. Procedimiento: 1 Pulse el botón que ha programado previamente como Todos los tonos/alertas. 2 Oirá un tono indicador positivo, que indica que todos los tonos y alertas están activados. O Oirá un tono indicador negativo, que indica que todos los tonos y alertas están desactivados. 24 Español Comprobación de la carga de la batería Puede comprobar cuánta batería le queda. Configuración: Si el indicador LED se ilumina en amarillo fijo indica una carga de batería aceptable, mientras que si se ilumina en verde fijo indica una carga completa. Procedimiento: Pulse el botón preprogramado Carga de la batería para ver la carga de la batería por medio del indicador LED. Indice Informazioni importanti sulla sicurezza . . . . . . . . . iii Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Informazioni sul copyright del software . . . . . . . . iv Nozioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Informazioni da richiedere al distributore/ amministratore di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Predisposizione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Montaggio del cappuccio del connettore universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Indice Il presente Manuale per l’utente contiene tutte le informazioni necessarie per utilizzare le ricetrasmittenti portatili della serie MOTOTRBO. Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funzioni assegnabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Impostazioni assegnabili e utilità . . . . . . . . . . . . . . 6 Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . 7 Commutazione tra le modalità analogica e digitale . . 7 Indicatori di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Toni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ricezione e invio delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Selezione di un canale radio o di un ID utente o di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ricezione e risposta a una chiamata radio . . . . . . . 10 Ricezione e risposta a una chiamata di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ricezione e risposta a una chiamata privata . . . . 11 Ricezione di una chiamata generale . . . . . . . . . . 12 Invio di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Invio di una chiamata con il selettore di canale . . 12 Invio di una chiamata di gruppo . . . . . . . . . . . . 12 Invio di una chiamata privata . . . . . . . . . . . . . . 13 Invio di una chiamata generale . . . . . . . . . . . . . 13 Comandi della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Comandi della radio utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 i Italiano Indice Invio di una chiamata di gruppo o privata con il pulsante Chiamata rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . Comunicazione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzioni di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoraggio di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inizio e fine della scansione . . . . . . . . . . . . . . . . Risposta a una trasmissione durante la scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminazione del canale di disturbo . . . . . . . . . . . Ripristino del canale di disturbo . . . . . . . . . . . . . Impostazioni degli indicatori di chiamata . . . . . . . . Volume del tono per gli allarmi progressivi . . . . . Avvisi di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricezione e risposta a un avviso di chiamata . . . Invio di un avviso di chiamata con il pulsante Chiamata rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invio di un allarme di emergenza . . . . . . . . . . . . Invio di un allarme di emergenza con chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii Italiano 14 14 15 15 15 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 18 19 19 20 Invio di un allarme di emergenza con successiva trasmissione voce . . . . . . . . . . . . . . . Riavvio della modalità di emergenza . . . . . . . . . Uscita dalla modalità di emergenza . . . . . . . . . . Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Invio di un messaggio predefinito . . . . . . . . . . . . Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del livello di squelch . . . . . . . . . . . Impostazione del livello di potenza . . . . . . . . . . . Abilitazione e disabilitazione della funzionalità della scheda opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attivazione e disattivazione dei toni e degli avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo dello stato di carica della batteria . . . . 20 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) ! Attenzione Caution Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) che accompagna la radio. ATTENZIONE L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) delI’FCC. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione. L’elenco delle antenne e degli altri accessori approvati da Motorola è reperibile nel sito web: http://www.motorola.com/governmentandenterprise Informazioni importanti sulla sicurezza Informazioni importanti sulla sicurezza iii Italiano Informazioni sul copyright del software Informazioni sul copyright del software I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da copyright, incluso, senza limitazioni, il diritto esclusivo di copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in questo manuale può essere copiato, riprodotto, modificato, sottoposto a ingegnerizzazione inversa o distribuito in qualsiasi modo senza l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola non garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalty derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto. iv Italiano La tecnologia di codifica vocale AMBE+2TM incorporata in questo prodotto è protetta da diritti di proprietà intellettuale, ivi compresi i diritti di brevetto, copyright e i segreti commerciali di Digital Voice Systems, Inc. La tecnologia di codifica vocale è concessa in licenza esclusivamente per l’uso in questo apparecchio di comunicazione. È esplicitamente proibito all’utente di questa tecnologia di cercare di decompilare, sottoporre a ingegnerizzazione inversa o disassemblare il codice dell’oggetto o di convertirlo in una forma leggibile dall’uomo. Numeri dei brevetti U.S.A: 5,870,405, 5,826,222, 5,754,974, 5,701,390, 5,715,365, 5,649,050, 5,630,011, 5,581,656, 5,517,511, 5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 e 5,195,166. Nozioni preliminari Uso del Manuale per l’utente In questo manuale per l’utente vengono descritte le principali funzioni delle radio portatili MOTOTRBO non dotate di display. È tuttavia possibile che il distributore o l’amministratore di sistema abbia personalizzato la radio in base alle esigenze specifiche dell’utente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di sistema. Rivolgersi al distributore o all’amministratore di sistema per appurare: • se la radio è programmata con canali convenzionali predefiniti • quali pulsanti sono stati programmati per accedere alle funzioni • quali sono gli accessori opzionali adatti alle proprie esigenze Nozioni preliminari Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti. Uso del Manuale per l’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1 Informazioni da richiedere al distributore/ amministratore di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1 Informazioni da richiedere al distributore/ amministratore di sistema Nella guida, vengono utilizzate due icone per differenziare tra le funzioni disponibili solo nella modalità operativa analogica o in quella digitale. indica una funzione disponibile solo nel Modo analogico. indica una funzione disponibile solo nel Modo digitale. Se non contrassegnata da un’icona, la funzione è disponibile in entrambe le modalità operative. 1 Italiano 05_i_PrepareRadio_IT.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 11:26 AM Predisposizione della radio Predisposizione della radio 2 Predisporre la radio all’uso eseguendo le seguenti operazioni: Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2 Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2 Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3 Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3 Montaggio del cappuccio del connettore universale . . pagina 3 Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4 Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4 Carica della batteria La radio è alimentata da una batteria all’idruro di nichel-metallo (NiMH) o allo ione di litio (Li-lon). Utilizzare un caricatore Motorola per caricare la batteria, facendo attenzione a seguire accuratamente le istruzioni riportate nella guida all’uso del caricatore, per evitare danni e per rispettare i termini della garanzia. Per ottenere le migliori prestazioni, caricare una batteria nuova per 14 - 16 ore prima di utilizzarla per la prima volta. IMPORTANTE: Caricare una batteria IMPRES utilizzando ESCLUSIVAMENTE un caricatore IMPRES. Utilizzando un normale caricatore, i dati della batteria IMPRES andranno perduti irreparabilmente e la batteria funzionerà come una batteria non IMPRES; sarà quindi impossibile visualizzare i dati sul display della radio. L’uso di un normale caricatore rende inoltre nulla la garanzia della batteria IMPRES, Italiano sebbene la garanzia per le batterie standard sia ancora valida. Inserimento della batteria Allineare la batteria alle guide sulla parte posteriore della radio, quindi, premendo con decisione, farla scivolare verso l’alto finché il dispositivo di chiusura non scatta in posizione. Spostare il dispositivo di chiusura della batteria sulla. posizione di blocco. Dispositivo di chiusura della batteria Per rimuovere la batteria, spegnere la radio, quindi spostare e tenere il dispositivo di chiusura della batteria sulla posizione di sblocco e far scivolare la batteria lungo le guide, fino ad estrarla. 05_i_PrepareRadio_IT.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 11:26 AM Montaggio dell’antenna Per rimuovere l’antenna, ruotarla in senso antiorario, dopo aver verificato di aver spento la radio e rimosso il cappuccio del connettore universale. Il connettore universale, situato sullo stesso lato dell’antenna, viene utilizzato per collegare gli accessori MOTOTRBO alla radio. Cappuccio del connettore universale ! Attenzione Caution Utilizzare esclusivamente antenne MOTOTRBO quando l’antenna deve essere sostituita, per evitare di danneggiare la radio. Montaggio della clip per cintura Allineare le scanalature della clip a quelle sulla batteria, quindi premere finché non scatta in posizione. Per rimuovere la clip, con l’ausilio di una chiave o di un simile utensile spingere la linguetta della clip per cintura allontanandola dalla batteria, quindi far scivolare la clip verso l’alto fino a staccarla dalla radio. Appoggiare l’anello del cappuccio del connettore universale sopra l’antenna montata, quindi farlo scivolare fino alla base dell’antenna stessa. Inserire l’estremità del cappuccio dotata di un gancio negli slot sopra il connettore universale. Premere il cappuccio per alloggiare correttamente la linguetta inferiore nel connettore RF. Predisposizione della radio Con la radio spenta, inserire l’antenna nell’apposita presa e ruotarla in senso orario. Montaggio del cappuccio del connettore universale Ruotare la vite ad alette in senso orario per fissare il cappuccio del connettore alla radio. Per rimuoverlo, premere il cappuccio del connettore universale e ruotare la vite ad alette in senso antiorario. Sollevare il cappuccio, quindi far scivolare l’anello verso l’alto fino a rimuoverlo dall’antenna. 3 Italiano 05_i_PrepareRadio_IT.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 11:26 AM Accensione della radio Predisposizione della radio Ruotare la manopola di accensione-spegnimento/ comando volume in senso orario finché non si avverte un “clic”. Il LED verde lampeggia. Viene emesso un breve segnale acustico, per segnalare l’esito positivo dell’autodiagnostica all’accensione. NOTA: Se la funzione Toni/Avvisi è disabilitata, la radio non emette un segnale acustico (vedere Attivazione e disattivazione dei toni e degli avvisi a pagina 24). Se la radio non si accende, controllare che la batteria sia carica e che sia inserita correttamente. Se la radio continua a non accendersi, rivolgersi al proprio distributore. Per spegnere la radio, ruotare la manopola in senso antiorario finché non si avverte un "clic". 4 Italiano Regolazione del volume Per aumentare il volume, ruotare la manopola di accensionespegnimento/ comando del volume in senso orario. Per abbassare il volume, ruotare la manopola in senso antiorario. 1 Manopola di selezione canale Comandi della radio volume 3 Indicatore LED 4 Pulsante laterale 1* 5 Pulsante premere per parlare (PTT) 6 Pulsante laterale 2* Comandi della radio utilizzati 1 2 Manopola di accensione-spegnimento (On-Off)/comando 7 Pulsante laterale 3* 12 11 8 Microfono Comandi della radio Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti: Comandi della radio utilizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 5 Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 6 Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . .pagina 7 Commutazione tra le modalità analogica e digitale . . .pagina 7 9 Connettore accessori universale 2 10 3 10 Altoparlante 11 Pulsante di emergenza* 9 4 12 Antenna * Questi pulsanti possono essere programmati. 5 8 6 7 5 Italiano Pulsanti programmabili Il distributore può programmare i pulsanti programmabili come tasti di scelta rapida per accedere direttamente alle funzioni della radio, oppure per selezionare canali o gruppi predefiniti a seconda della durata della pressione sul pulsante: • Pressione: premere e rilasciare rapidamente il pulsante. • Pressione lunga: premere e tenere premuto il pulsante per un periodo di tempo preprogrammato, compreso tra 0,25 e 3,75 secondi. Comandi della radio • Tener premuto: tenere premuto il pulsante. Funzioni assegnabili Funzione scheda opzioni – consente di abilitare e disabilitare la funzionalità offerta dalla scheda opzioni sui canali in cui è configurata. Monitor permanente – per controllare la presenza di traffico sul canale selezionato fino alla disattivazione della funzione. Privacy Privacy. – consente di abilitare o disabilitare la funzione Ripetitore/Comunicazione diretta – per selezionare alternativamente la comunicazione con ripetitore oppure diretta da una radio all’altra. Scansione – per abilitare o disabilitare la scansione. Controllo telemetria – per controllare il pin di output in una radio vicina o distante. Zona – per selezionare la zona voluta in una lista. Emergenza – per inviare o annullare un allarme o una chiamata di emergenza, a seconda della programmazione. Carica batteria – segnala il livello di carica della batteria mediante un indicatore LED. Monitor – per controllare la presenza di traffico sul canale selezionato. Impostazioni assegnabili e utilità Eliminazione canale di disturbo – rimuove temporaneamente dalla lista di scansione un canale non gradito, ad eccezione del canale selezionato. Per canale selezionato si intende la combinazione zona/canale selezionata dall’utente all’avvio della scansione. Chiamata rapida – per inviare direttamente una chiamata di gruppo o privata, un avviso di chiamata o un messaggio predefinito. 6 Italiano Tutti i toni/avvisi – per attivare e disattivare tutti i toni. Livello di potenza – per selezionare alternativamente il livello di trasmissione alto o basso. Squelch – per selezionare alternativamente il livello di squelch normale o stretto. Pulsante PTT (premere per parlare) È possibile disabilitare il tono di Indicazione canale libero disattivando tutti i toni e gli avvisi della radio (vedere Attivazione e disattivazione dei toni e degli avvisi a pagina 24). • Durante una chiamata, il PTT consente alla radio di trasmettere alle altre radio chiamate. Pulsante PTT Per parlare, premere e tener premuto il pulsante PTT; rilasciarlo per ascoltare. Il microfono viene attivato premendo il pulsante PTT. • Quando la radio è inattiva, il pulsante PTT viene utilizzato per inviare una nuova chiamata (vedere Invio di una chiamata radio a pagina 12). A seconda di come è stata programmata la radio, attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se abilitato) prima di parlare. Durante una chiamata, se la funzione Indicazione canale libero è abilitata nella radio (programmata dal distributore), verrà emesso un breve tono di avviso quando il pulsante PTT viene rilasciato nella radio ricevente (la radio che riceve la chiamata), per segnalare che il canale è libero per rispondere. Commutazione tra le modalità analogica e digitale È possibile configurare ogni canale della radio come canale analogico o digitale. Utilizzare il selettore di canale per passare da un canale analogico ad uno digitale e viceversa. Manopola di selezione canale Comandi della radio Il pulsante PTT sul lato del microfono ha due funzioni fondamentali. Verrà emesso un tono di Indicazione canale libero anche quando la chiamata viene interrotta, ad esempio se la radio riceve una chiamata di emergenza. Alcune funzioni non sono disponibili quando si passa dalla modalità digitale a quella analogica. Alcune funzioni sono disponibili in entrambe le modalità. Le lievi differenze operative NON incidono comunque sulle prestazioni della radio. NOTA: la radio può passare alternativamente dalla modalità digitale a quella analogica anche durante la scansione in doppia modalità (vedere Scansione a pagina 16). Italiano 7 Giallo lampeggiante – la radio sta effettuando la scansione per rilevare l’attività sul canale oppure sta ricevendo un avviso di chiamata. Indicatori di stato La radio segnala il suo stato operativo mediante i seguenti indicatori: Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 8 Toni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9 Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9 Indicatori di stato L’indicatore LED segnala lo stato operativo della radio. Giallo – è in corso il monitoraggio di un canale. Quando si preme il pulsante preprogrammato con la funzione Stato batteria, indica anche che la batteria è sufficientemente carica. 8 Italiano Verde lampeggiante – è in corso l’accensione della radio o la ricezione di una chiamata o dati non crittati con lo scrambling, oppure la radio ha rilevato la presenza di traffico. Verde lampeggiante rapido – la radio sta ricevendo una chiamata o dati crittati con lo scrambling. Indicatore LED Rosso lampeggiante – lo stato di carica della batteria è basso, è in corso la ricezione di una trasmissione di emergenza oppure l’autodiagnostica all’accensione non ha avuto esito positivo. Verde – la radio sta trasmettendo. Premendo il pulsante preprogrammato con la funzione Stato batteria, indica anche che la batteria è completamente carica. Indicatore LED NOTA: il lampeggiamento del LED verde segnala che la radio ha rilevato la presenza di traffico. Vista la natura del protocollo digitale, la presenza di tale attività potrebbe avere o non avere effetti sul canale programmato della radio. Se la modalità di trasmissione cortese è programmata nella radio, quando si preme il pulsante PTT la radio determina automaticamente se è possibile trasmettere emettendo un tono di permesso o di rifiuto di parlare. Toni audio Ricezione e invio delle chiamate Tono continuo Viene emesso un singolo tono, che continua fino al termine della trasmissione. Tono periodico Viene emesso un tono intervallato, a seconda della durata impostata. Il tono inizia, finisce e viene ripetuto. Tono ripetuto Viene emesso un singolo tono, che si ripete finché non viene annullato dall’utente. Tono momentaneo Un tono viene emesso una volta sola per un breve periodo di tempo predefinito. Toni di segnalazione Tono alto Tono basso Tono positivo La radio portatile MOTOTRBO è pronta all’uso non appena l’utente ha appreso la configurazione. Questa guida alla navigazione permette all’utente di familiarizzare le funzioni di chiamata fondamentali. Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9 Selezione di un canale radio o di un ID utente o di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10 Ricezione e risposta a una chiamata radio . . . . . . . pagina 10 Invio di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 12 Comunicazione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 14 Funzioni di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 15 Selezione di una zona Per zona si intende un gruppo di canali. La radio supporta un numero massimo di 2 zone. Procedura: Ricezione e invio delle chiamate I toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della radio oppure la risposta ai dati ricevuti. 1 Premere il pulsante preprogrammato Zona. 2 La radio emette un tono positivo, per indicare il passaggio dalla Zona 1 alla Zona 2. OPPURE La radio emette un tono negativo, per indicare il passaggio dalla Zona 2 alla Zona 1. Tono negativo 9 Italiano Ricezione e invio delle chiamate Selezione di un canale radio o di un ID utente o di gruppo Procedura: Dopo aver visualizzato la zona desiderata (se nella radio sono state impostate più zone) premere il selettore di canale per selezionare il numero corrispondente al canale o all’ID di un utente o di un gruppo. Ricezione e risposta a una chiamata radio Una volta visualizzato il canale o l’ID di un utente o di un gruppo, è possibile ricevere e rispondere alle chiamate. Il LED verde si illumina Indicatore LED durante la trasmissione e lampeggia durante la ricezione. NOTA: Il LED verde si illumina durante la trasmissione e lampeggia rapidamente durante la ricezione di una chiamata crittata con lo scrambling. Per effettuare il descrambling delle chiamate crittate, la stessa chiave di Privacy deve essere programmata sia nella radio ricevente (dal distributore) che in quella trasmittente (la radio che ha inviato la chiamata). Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a pagina 22. Ricezione e risposta a una chiamata di gruppo Per ricevere una chiamata di un gruppo di utenti, la radio deve essere configurata come appartenente a quel gruppo. 1 Il LED verde lampeggia. 2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca. Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio trasmittente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. 3 Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata. Il LED verde si illumina. 4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. 5 Rilasciare il PTT per ascoltare. 10 Italiano 6 Se non viene rilevato traffico voce per un periodo preprogrammato, la chiamata viene terminata. Ricezione e risposta a una chiamata privata Per chiamata privata si intende una chiamata da una radio individuale verso un’altra. Vi sono due tipi di chiamate private. Nel primo tipo, la disponibilità della radio viene controllata prima di instradare la chiamata, mentre nel secondo la chiamata viene inviata immediatamente. Mentre la radio viene controllata, il LED verde lampeggia. Il distributore può programmare solo uno di questi due tipi di chiamata. Procedura: Alla ricezione di una chiamata privata: 1 Il LED verde lampeggia. 2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. 5 Rilasciare il PTT per ascoltare. 6 Se non viene rilevato traffico voce per un periodo preprogrammato, la chiamata viene terminata. 7 Viene emesso un tono breve. Per inviare una chiamata privata, vedere Invio di una chiamata privata a pagina 13. Ricezione e invio delle chiamate Per inviare una chiamata di gruppo, vedere Invio di una chiamata di gruppo a pagina 12. 4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se 2,5 - 5 cm dalla bocca. Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio trasmittente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. 3 Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata. Il LED verde si illumina. 11 Italiano Ricezione e invio delle chiamate Ricezione di una chiamata generale Invio di una chiamata radio Per Chiamata radio si intende una chiamata inviata da una radio a tutte le radio sintonizzate sullo stesso canale. Si rivela utile per trasmettere comunicazioni importanti che richiedono l’immediata attenzione dell'utente. È possibile selezionare un canale o un ID utente o di gruppo mediante: Procedura: • un pulsante di chiamata rapida preprogrammato Alla ricezione di una chiamata generale: 1 Viene emesso un segnale acustico e il LED verde lampeggia. 2 Se non viene rilevato traffico voce per un periodo preprogrammato, la chiamata viene terminata. Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio trasmittente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. Non si può rispondere a una chiamata generale. NOTA: se si cambia canale durante la ricezione, la chiamata generale viene terminata. L’utente non può utilizzare le funzioni assegnate ai pulsanti programmabili, né effettuare alcuna modifica fino al termine della chiamata generale. 12 Italiano • la manopola di selezione canale NOTA: per inviare trasmissioni crittate con lo scrambling, la funzione Privacy deve essere abilitata sul canale. Solo le radio riceventi che hanno la stessa chiave di Privacy della radio trasmittente possono effettuare il descrambling della trasmissione. Per ulteriori informazioni, vedere Privacy a pagina 22. Invio di una chiamata con il selettore di canale Invio di una chiamata di gruppo Per inviare una chiamata a un gruppo di utenti, la radio deve essere configurata come appartenente a quel gruppo. Procedura: 1 Ruotare la manopola di selezione canale per selezionare il canale con l’ID del gruppo attivo. 2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca. 3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED verde si illumina. abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. 5 Rilasciare il PTT per ascoltare. Quando la radio chiamata risponde, il LED verde lampeggia. 6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per rispondere. OPPURE Se non viene rilevato traffico voce per un periodo preprogrammato, la chiamata viene terminata. Invio di una chiamata privata Procedura: 1 Ruotare il tasto di selezione canale per selezionare il canale con l’ID dell’utente attivo. 2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca. 3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED verde si illumina. 4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. risponde, il LED verde lampeggia. 6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per rispondere. OPPURE Se non viene rilevato traffico voce per un periodo preprogrammato, la chiamata viene terminata. 7 Viene emesso un tono breve. Invio di una chiamata generale Questa funzione consente di inviare una trasmissione a tutti gli utenti sintonizzati sul canale. Questa funzione è disponibile solo se programmata nella radio. Procedura: 1 Ruotare il tasto di selezione canale per selezionare il canale con l’ID del gruppo attivo per la chiamata a generale. 2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca. Ricezione e invio delle chiamate 4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se 5 Rilasciare il PTT per ascoltare. Quando la radio chiamata 3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED verde si illumina. 4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. Gli utenti del canale non possono rispondere a una chiamata inviata a tutte le radio. 13 Italiano Invio di una chiamata di gruppo o privata con il pulsante Chiamata rapida Ricezione e invio delle chiamate La funzione Chiamata rapida consente di effettuare con facilità una chiamata di gruppo o privata a un ID predefinito. È possibile assegnare questa funzione anche a un pulsante programmabile (pressione breve o lunga). È possibile assegnare SOLO un alias o ID a un pulsante di chiamata rapida. Più pulsanti possono essere programmati con la funzione Chiamata rapida. Procedura: 6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per rispondere. OPPURE Se non viene rilevato traffico voce per un periodo preprogrammato, la chiamata viene terminata. Alla fine di una chiamata privata viene emesso un breve tono. Comunicazione diretta 1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Chiamata rapida per inviare una chiamata di gruppo o privata a un ID predefinito. 2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca. 3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED verde si illumina. 4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. 5 Rilasciare il PTT per ascoltare. Quando la radio chiamata risponde, il LED verde lampeggia. 14 Italiano La radio può continuare a comunicare anche quando il ripetitore non è operativo, oppure se la radio è fuori dal campo di copertura del ripetitore, ma all'interno di quello di altre radio. Questa modalità operativa è detta “comunicazione diretta”. Procedure: 1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Ripetitore/Comunicazione diretta. 2 La radio emette un tono positivo per indicare l’accesso alla modalità operativa di comunicazione diretta senza ripetitore. OPPURE La radio emette un tono negativo per indicare l’accesso alla modalità operativa con ripetitore. L’impostazione selezionata viene memorizzata nella radio anche dopo averla spenta. Funzioni di monitoraggio La funzione Monitor consente di verificare se un canale è libero prima di trasmettere. Procedura: 1 Premere e tener premuto il pulsante preprogrammato con la funzione Monitor e ascoltare per rilevare attività sul canale. 2 A seconda di come la radio è programmata, si sentirà attività o silenzio totale sul canale. 3 Se si sente un “rumore bianco” (che segnala l’assenza di traffico sul canale), premere il pulsante PTT per parlare e rilasciarlo per ascoltare. Il LED giallo si illumina. La funzione Monitor permanente consente di controllare ininterrottamente l’attività su un canale selezionato. Procedura: 1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Monitor permanente. 2 La radio emette un segnale acustico e il LED giallo si illumina. 3 Per uscire da questa modalità operativa, premere nuovamente il pulsante preprogrammato Monitor permanente. 4 La radio emette un segnale acustico e il LED si spegne. Ricezione e invio delle chiamate Monitoraggio di un canale Monitor permanente 15 Italiano Funzioni avanzate Funzioni avanzate Questa guida alla navigazione consente di approfondire la conoscenza delle funzioni avanzate disponibili nella radio. Liste di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 16 Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 16 Impostazioni degli indicatori di chiamata. . . . . . . . . . pagina 18 Avvisi di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 18 Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 19 Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22 Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22 Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23 Liste di scansione Le liste di scansione vengono create e assegnate a canali o gruppi individuali. La radio esegue la scansione per rilevare la presenza di traffico voce controllando sequenzialmente i canali o i gruppi assegnati alla lista di scansione selezionata. La radio può contenere fino a 32 liste di scansione, con un massimo di 16 membri per lista. È possibile immettere nella lista di scansione un insieme di voci analogiche e digitali. 16 Italiano Scansione Durante la scansione, la radio controlla sequenzialmente la lista di scansione preprogrammata per il canale corrente per rilevare la presenza di traffico voce. Il LED giallo lampeggia. Se, durante la scansione in modalità doppia, la radio è sintonizzata su un canale digitale e si sintonizza su un canale analogico, essa passa automaticamente dalla modalità digitale a quella analogica per la durata della chiamata. Lo stesso avviene nel caso opposto. Due sono le modalità operative: • Scansione canale principale (manuale): la radio esegue la scansione di tutti i canali e gruppi della lista di scansione. Quando entra nella modalità di scansione, la radio, a seconda dell’impostazione, inizia automaticamente la scansione dall’ultimo canale o gruppo “attivo” controllato, oppure dal canale dal quale era originalmente iniziata. • Scansione automatica: la scansione viene avviata automaticamente se la funzione di scansione automatica è stata abilitata per il canale o gruppo selezionato. Inizio e fine della scansione Procedura: Scansione. OPPURE Con il selettore di canale selezionare un canale sul quale è stata abilitata la scansione automatica. 2 All’abilitazione della scansione, il LED giallo lampeggia e la radio emette un tono positivo. OPPURE Alla disabilitazione della scansione, il LED si spegne e la radio emette un tono negativo. abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. 4 Rilasciare il PTT per ascoltare. 5 Se non si risponde durante il tempo di coda, la radio riprende la scansione dei canale o gruppi. Eliminazione del canale di disturbo È possibile rimuovere temporaneamente dalla lista di scansione un canale che genera in continuazione chiamate o disturbi non graditi (canale di “disturbo”). Non è però possibile eliminare il canale designato come canale selezionato. Risposta a una trasmissione durante la scansione Procedura: Durante la scansione, la radio si sintonizza sul canale o gruppo sul quale ha rilevato la presenza di attività e resta sintonizzata su di esso per un periodo di tempo preprogrammato, detto tempo di coda. 1 Quando la radio si sintonizza su un canale non gradito o di Procedura: 2 Rilasciare il pulsante e il canale di disturbo viene rimosso. Funzioni avanzate 1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione 3 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se disturbo, premere il pulsante preprogrammato con la funzione Eliminazione canale di disturbo fino alla ricezione di un segnale acustico. 1 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di 2,5 - 5 cm dalla bocca. Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio trasmittente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. 2 Premere il pulsante PTT durante il tempo di coda. Il LED verde si illumina. 17 Italiano Ripristino del canale di disturbo Procedura: Per ripristinare il canale di disturbo eliminato, eseguire una delle seguenti operazioni: • spegnere e riaccendere la radio, OPPURE • arrestare e riavviare la scansione con il pulsante di scansione preprogrammato, OPPURE • cambiare canale con il selettore di canale. Avvisi di chiamata L’invio di avvisi di chiamata consente di avvisare un utente radio specifico di richiamare non appena è disponibile. Questa funzione è accessibile per mezzo del pulsante preprogrammato con la funzione Chiamata rapida. Ricezione e risposta a un avviso di chiamata Procedura: Alla ricezione di un avviso di chiamata: 1 La radio emette un tono ripetitivo e il LED giallo lampeggia. Funzioni avanzate Impostazioni degli indicatori di chiamata È possibile attivare e disattivare la suoneria che segnala la ricezione di una chiamata privata (vedere Attivazione e disattivazione dei toni e degli avvisi a pagina 24). Volume del tono per gli allarmi progressivi Il distributore può programmare la radio in modo che emetta un segnale acustico continuo per avvisare l’utente dell’arrivo di una chiamata a cui non ha dato risposta. Questo avviso consiste in un tono di allarme il cui volume aumenta automaticamente nel tempo. Questa funzione è detta Allarme progressivo. 18 Italiano 2 Premere e rilasciare il pulsante PTT per inviare la risposta all’avviso. Invio di un avviso di chiamata con il pulsante di chiamata rapida Procedura: 1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Chiamata rapida per inviare un avviso di chiamata all’ID predefinito. 2 Durante l'invio dell’avviso di chiamata, il LED verde si illumina. 3 Se la radio ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di chiamata, emette due toni. OPPURE Se la radio non ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di chiamata, emette un tono basso. Emergenza La radio supporta 3 tipi di allarmi di emergenza: • Allarme emergenza • Allarme di emergenza con chiamata • Emergenza con successiva trasmissione voce Inoltre, ogni allarme può essere: • Regolare – la radio trasmette una segnalazione d’allarme e Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza, ossia un segnale non vocale, che attiva un indicatore di avviso in un’altra radio. Procedura: 1 Premere il pulsante preprogrammato Emergenza. 2 Il LED verde si illumina. 3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza, emette il tono di emergenza e il LED verde lampeggia OPPURE Se la radio non riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza dopo aver effettuato il numero massimo di tentativi, emette un tono basso. Funzioni avanzate L’allarme di emergenza viene inviato per segnalare una situazione critica. È possibile iniziare una trasmissione di emergenza in qualsiasi momento e in qualsiasi stato operativo la radio si trovi, anche in presenza di traffico sul canale attualmente utilizzato. Invio di un allarme di emergenza 4 La radio esce dalla modalità di emergenza. attiva gli indicatori audio e/o visivi. • Silenzioso – la radio trasmette una segnalazione d’allarme senza alcuna indicazione audio o visiva. La radio ricevente non risponde (chiama) fino a quando non si preme il pulsante PTT per instradare la chiamata. Se la funzione Silenzioso è abilitata, la radio non emette né visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di emergenza. • Silenzioso con voce – la radio trasmette un segnale di allarme ed è in grado di ricevere una chiamata in arrivo, senza indicazioni audio o visive, finché non si preme il pulsante PTT per instradare la chiamata o per rispondere. È possibile assegnare al pulsante preprogrammato o all'interruttore a pedale di emergenza solo uno degli allarmi sopradescritti. 19 Italiano Invio di un allarme di emergenza con chiamata Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza ad un’altra radio. Alla ricezione dell’autorisposta, entrambe le radio possono comunicare su un canale di emergenza preprogrammato. Procedura: 1 Premere il pulsante preprogrammato Emergenza. 2 Il LED verde si illumina. 3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di emergenza, emette il tono di emergenza e il LED verde lampeggia. 4 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di Funzioni avanzate 2,5 - 5 cm dalla bocca. 5 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED verde si illumina. 6 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono. 7 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. 8 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per rispondere. OPPURE Uscire dalla modalità di emergenza mediante un pressione lunga sul pulsante di emergenza preprogrammato. 20 Italiano Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di emergenza, né riceve risposte (chiamate) dalla radio ricevente, finché non si preme il pulsante PTT per instradare la chiamata. Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la modalità di emergenza, o durante la ricezione di una chiamata inviata dalla radio ricevente. Gli indicatori vengono attivati solo quando si preme il pulsante PTT per instradare la chiamata o per rispondere. Invio di un allarme di emergenza con successiva trasmissione voce Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza ad un’altra radio. Alla ricezione dell’autorisposta, il microfono della radio viene attivato automaticamente, consentendo alle due radio di comunicare senza premere il pulsante PTT. Questo stato di attivazione del microfono è detto anche “microfono "hot" “. Se si preme il pulsante PTT durante il periodo di attivazione preprogrammato del microfono hot, la radio ignora la pressione del PTT e resta nella modalità di emergenza. NOTA: se si preme il pulsante PTT durante il periodo di attivazione preprogrammato del microfono hot e si continua a premerlo dopo che è scaduto, la radio continua a trasmettere fino al rilascio del pulsante. Riavvio della modalità di emergenza 1 Premere il pulsante preprogrammato Emergenza. 2 Il LED verde si illumina. 3 Quando viene emesso un tono, parlare chiaramente nel È necessario riavviare la modalità di emergenza in due casi: microfono. Se la funzione microfono “hot” è stata abilitata, la radio trasmette automaticamente, senza dover premere il PTT, fino allo scadere del periodo preprogrammato. 4 Durante la trasmissione, il LED verde si illumina. 5 Allo scadere del periodo di attivazione preprogrammato, la radio termina automaticamente la trasmissione. Per trasmettere nuovamente, premere il pulsante PTT. Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di emergenza, né riceve risposte dalla radio ricevente, fino a quando non si preme il pulsante PTT allo scadere del periodo programmato di attivazione del microfono hot. Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la modalità di emergenza, quando si invia la chiamata durante il periodo di attivazione del microfono hot, o quando la radio ricevente risponde dopo lo scadere del periodo di attivazione programmato del microfono hot. Gli indicatori vengono attivati solo dopo aver premuto il pulsante PTT. • se si cambia canale mentre la radio è nella modalità di emergenza. Cambiando canale, si esce da questa modalità operativa. Se la funzione Allarme di emergenza è abilitata sul nuovo canale, la radio entra nuovamente nella modalità di emergenza. • se si preme il pulsante di emergenza preprogrammato mentre la radio è nella modalità di emergenza o durante una trasmissione di emergenza. Premendo il pulsante, la radio esce dallo stato di emergenza e riavvia la trasmissione di emergenza. Uscita dalla modalità di emergenza Funzioni avanzate Procedura: La radio esce dalla modalità di emergenza: • alla ricezione dell’autorisposta all’allarme di emergenza (solo per la funzione Allarme di emergenza), OPPURE • quando la radio ha effettuato il numero massimo di tentativi di inviare l'allarme, OPPURE • mediante una pressione lunga sul pulsante di emergenza preprogrammato. NOTA: spegnendo la radio si esce dalla modalità di emergenza. Dopo averla riaccesa, la radio non entra automaticamente nella modalità di emergenza. 21 Italiano Messaggi di testo Invio di un messaggio predefinito È possibile inviare messaggi di testo predefiniti, preprogrammati dal distributore, per mezzo del pulsante programmabile. Procedura: 1 Premere il tasto preprogrammato con la funzione Chiamata rapida per inviare un messaggio predefinito a un ID specifico. 2 Il LED verde si illumina. Funzioni avanzate 3 Due segnali acustici indicano che il messaggio è stato inviato. OPPURE Un tono basso segnala che è impossibile inviare il messaggio. 22 Italiano Privacy Questa funzione utilizza una tecnica di scrambling basata su software. Quando viene attivata consente di evitare che utenti non autorizzati sintonizzati su un canale possano ascoltare le conversazioni. Lo scrambling non viene però effettuato durante le fasi di segnalazione e identificazione utente di una trasmissione. Per inviare una trasmissione crittata con lo scrambling, la funzione Privacy deve essere abilitata sul canale su cui si trasmette. Questo requisito non è tuttavia necessario per la ricezione di una trasmissione. Mentre è sintonizzata su un canale in cui la funzione Privacy è attiva, la radio è in grado di ricevere trasmissioni chiare (decrittate). Per effettuare il descrambling di chiamate o trasmissioni dati crittate, la stessa chiave di Privacy deve essere programmata sia nella radio ricevente (dal distributore) che in quella trasmittente. Se la chiave di Privacy della radio ricevente è diversa da quella trasmittente, la trasmissione sarà inintelligibile. il LED verde si illumina durante la trasmissione e lampeggia rapidamente durante la ricezione di una trasmissione crittata. NOTA: la funzione Privacy non è disponibile in tutti i modelli di radio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di sistema. Procedura: Premere il pulsante preprogrammato Privacy per attivare e disattivare la funzione. Utilità È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare la ricezione di chiamate non gradite la cui forza di segnale è bassa, oppure i canali che presentano un rumore di fondo più elevato del normale. Impostazioni: Normale è l’impostazione predefinita. Stretto consente di eliminare le chiamate (non gradite) e/o il rumore di fondo. È tuttavia possibile che non vengano ricevute anche le chiamate inviate da località remote. Procedura: 1 Premere il pulsante di squelch preprogrammato. È possibile impostare il livello di potenza alto o basso per ciascun canale. Impostazioni: Alta consente la comunicazione tra radio che si trovano a notevole distanza. Bassa consente la comunicazione tra radio vicine. Procedura: 1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Livello di potenza. 2 La radio emette un tono positivo per indicare che trasmette a bassa potenza. OPPURE La radio emette un tono negativo per indicare che trasmette ad alta potenza. Funzioni avanzate Impostazione del livello di squelch Impostazione del livello di potenza 2 La radio emette un tono positivo per indicare l’accesso alla modalità operativa di squelch stretto. OPPURE La radio emette un tono negativo per indicare l’accesso alla modalità operativa di squelch normale. 23 Italiano Abilitazione e disabilitazione della funzionalità della scheda opzioni È possibile controllare lo stato di carica della batteria. Un canale può supportare fino a 6 schede opzioni. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio distributore o all’amministratore di sistema. Impostazioni: L’accensione del LED giallo indica uno stato di carica soddisfacente, mentre il LED verde indica che la batteria è completamente carica. Procedura: Premere il pulsante preprogrammato Funzione scheda opzioni per abilitare o disabilitare la funzionalità. Procedura: Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Stato batteria per visualizzare il suo stato di carica per mezzo dell'indicatore LED. Attivazione e disattivazione dei toni e degli avvisi È possibile abilitare e disabilitare tutti i toni e gli avvisi della radio, ad eccezione del tono che avvisa l’utente dell’arrivo di una chiamata di emergenza. Funzioni avanzate Controllo dello stato di carica della batteria Procedura: 1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Tutti i toni/avvisi. 2 La radio emette un tono positivo per segnalare l’abilitazione di tutti i toni e gli avvisi. OPPURE La radio emette un tono negativo per segnalare la disabilitazione di tutti i toni e gli avvisi. 24 Italiano Spis treści Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . iii Bezpieczne użytkowanie produktów i narażenie na promieniowanie o częstotliwości radiowej (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii Prawa autorskie dotyczące oprogramowania . . . . iv Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . 1 Informacje udostępniane przez dystrybutora/ administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Przygotowanie radiotelefonu do pracy . . . . . . . . . . 2 Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Podłączanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalacja zaczepu na pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalowanie pokrywy złącza uniwersalnego . . . . . . 3 Włączanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Spis treści Ten Podręcznik użytkownika zawiera wszystkie informacje niezbędne do użytkowania radiotelefonów przenośnych z serii MOTOTRBO. Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . . . . 5 Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Konfigurowalne funkcje radiotelefonu . . . . . . . . . . 6 Konfigurowalne ustawienia/narzędzia . . . . . . . . . . 6 Przycisk nadawania (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Przełączanie między trybem analogowym i cyfrowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wskaźniki stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wskaźnik świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wskaźniki dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Odbieranie i inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . 9 Wybór strefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wybór kanału radiowego, identyfikatora abonenta lub identyfikatora grupy . . . . . . . . . . . . . 10 Odbieranie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . 10 Odbieranie połączenia grupowego . . . . . . . . . . . 10 Odbieranie połączenia prywatnego . . . . . . . . . . . 11 Odbieranie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . . . . 12 Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . 12 Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła wyboru kanałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Inicjowanie połączenia grupowego . . . . . . . . . . 12 Polski i Spis treści ii Inicjowanie połączenia prywatnego . . . . . . . . . Inicjowanie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . Inicjowanie połączenia grupowego lub prywatnego przy użyciu przycisku szybkiego połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pomijanie przekaźnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funkcje monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorowanie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stałe monitorowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 13 Funkcje zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listy skanowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozpoczynanie i kończenie skanowania . . . . . . . Odbieranie połączeń podczas skanowania . . . . . Eliminacja kanału uciążliwego . . . . . . . . . . . . . . Przywracanie kanału uciążliwego . . . . . . . . . . . . Ustawienia wskaźnika połączenia . . . . . . . . . . . . . Zwiększanie głośności dźwięku alarmu . . . . . . . Alert połączenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Odbieranie i potwierdzanie alertu połączenia . . . Wysyłanie alertu połączenia przy użyciu przycisku szybkiego połączenia . . . . . . . . . . . . . Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wysyłanie alarmu awaryjnego . . . . . . . . . . . . . . Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem . . 16 16 16 17 17 17 18 18 18 18 18 Polski 14 14 15 15 15 18 19 19 20 Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem połączenia głosowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego . . . . . . . Zakończenie trybu awaryjnego . . . . . . . . . . . . . Wiadomości tekstowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej . . . . . . Prywatność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konfigurowanie poziomu blokady szumów . . . . . Konfigurowanie poziomu mocy . . . . . . . . . . . . . . Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji . . . . . . . Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 Bezpieczne użytkowanie produktów i narażenie na promieniowanie o częstotliwości radiowej (RF) ! Przestroga Caution Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy przeczytać zalecenia dotyczące bezpiecznego użytkowania, zamieszczone w broszurze "Zasady bezpiecznego używania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania RF” (Product Safety and RF Exposure) dostarczonej razem z radiotelefonem. UWAGA! Niniejszy radiotelefon jest przeznaczony wyłącznie do zastosowań zawodowych, zgodnie z wymaganiami komisji FCC dotyczącymi narażenia na promieniowanie RF. Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać informacje dotyczące zagrożeń związanych z promieniowaniem RF oraz zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi obsługi urządzeń, zamieszczonymi w broszurze "Zasady bezpiecznego używania wyrobu oraz narażenie na działanie promieniowania RF” (Product Safety and RF Exposure) dostarczonej razem z radiotelefonem (nr publikacji firmy Motorola 6864117B25), aby zapewnić zgodność z limitami narażenia na promieniowanie RF. W celu uzyskania listy zatwierdzonych przez Motorolę anten, akumulatorów oraz innych akcesoriów należy odwiedzić następującą stronę internetową: http://www.motorola.com/governmentandenterprise Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa iii Polski Prawa autorskie dotyczące oprogramowania Prawa autorskie dotyczące oprogramowania Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać programy zapisane w pamięciach półprzewodnikowych lub innych podzespołach, które podlegają ochronie wg. zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i innych krajów chroni interes firmy Motorola w zakresie wyłączności własności programów komputerowych, włączając prawo do kopiowania i reprodukcji tych programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powyższym, każdy program komputerowy firmy Motorola objęty prawami autorskimi, zawarty w urządzeniach firmy Motorola opisywanych w niniejszej instrukcji może być skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody firmy Motorola. Ponadto, zakup urządzeń firmy Motorola nie może być traktowany bezpośrednio ani w domyśle, jako nabycie praw do korzystania z licencji, patentów i zastosowań patentów firmy Motorola, poza normalną eksploatacją określoną w umowie kupna-sprzedaży. iv Polski Technologia kodowania głosu AMBE+2TM wykorzystana w tym produkcie jest chroniona przez prawa firmy Digital Voice Systems Inc. dotyczące własności intelektualnej, z prawami patentowymi i autorskimi oraz tajemnicą handlową włącznie. Ta technologia kodowania głosu jest licencjonowania wyłącznie do użytku z tym wyposażeniem komunikacyjnym. Zabronione jest dekompilowanie, inżynieria wsteczna lub demontowanie kodu obiektowego albo konwertowanie w inny sposób do czytelnej formy przez użytkowników korzystających z tej technologii. Numery Pat. U.S.A.: #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 and #5,195,166. Informacje udostępniane przez dystrybutora/administratora systemu Wprowadzenie Jak korzystać z Podręcznika użytkownika W tym Podręczniku użytkownika zamieszczono podstawowe informacje dotyczące korzystania z radiotelefonów przenośnych MOTOTRBO bez wyświetlacza. Można skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub administratorem systemu, aby uzyskać następujące informacje: • Czy radiotelefon jest zaprogramowany z ustawieniami wstępnymi kanałów konwencjonalnych? • Które przyciski zostały zaprogramowane w celu dostępu do innych funkcji? • Jakie opcjonalne akcesoria mogą być zgodne z wymaganiami użytkownika? Wprowadzenie W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia: Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . . . . strona 1 Informacje udostępniane przez dystrybutora/ administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1 Lokalny dystrybutor lub administrator systemu może jednak dostosować radiotelefon zgodnie z wymaganiami użytkownika. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub administratorem systemu. W tej publikacji używane są dwa symbole wskazujące funkcje dostępne tylko w trybie analogowym lub cyfrowym: Oznacza funkcję dostępną tylko w trybie analogowym. Oznacza funkcję dostępną tylko w trybie cyfrowym. W przypadku funkcji dostępnych w trybie zarówno analogowym, jak i cyfrowym, żaden symbol nie jest wyświetlany. 1 Polski 05_i_PrepareRadio_PL.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 12:46 PM Przygotowanie radiotelefonu do pracy Przygotowanie radiotelefonu do pracy 2 Radiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące czynności: Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2 Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2 Podłączanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3 Instalacja zaczepu na pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3 Instalowanie pokrywy złącza uniwersalnego . . . . . . . . . . strona 3 Włączanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4 Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4 Ładowanie akumulatora Instalowanie akumulatora Ustaw akumulator zgodnie z prowadnicami na tylnym panelu obudowy radiotelefonu. Dociśnij akumulator zdecydowanie i przesuń do góry, tak aby został zablokowany w odpowiednim położeniu. Przesuń zatrzask akumulatora do położenia zablokowanego. Radiotelefon jest zasilany przy użyciu akumulatora niklowometalowo-wodorkowego (NiMH) lub litowo-jonowego (Li-lon). Aby zapobiegać uszkodzeniom oraz przestrzegać warunków gwarancji, akumulator należy ładować przy użyciu ładowarki firmy Motorola i ściśle zgodnie z instrukcją dotyczącą korzystania z ładowarki. Aby zapewnić jak najlepszą wydajność, akumulator należy ładować od 14 do 16 godzin przed pierwszym użyciem. WAŻNE: Należy ZAWSZE ładować akumulator IMPRES przy użyciu ładowarki IMPRES. Korzystanie z konwencjonalnej ładowarki powoduje nieodwracalną utratę danych dotyczących akumulatora IMPRES. W takim wypadku akumulator nie funkcjonuje zgodnie ze standardem IMPRES, a dane nie mogą być wyświetlane przez radiotelefon. Ponadto w takim wypadku gwarancja dotycząca akumulatora IMPRES jest anulowana, mimo że gwarancja dla standardowego akumulatora nadal obowiązuje. Polski Zatrzask akumulatora Aby wyjąć akumulator, wyłącz radiotelefon. Przesuń zatrzask akumulatora, aby zwolnić blokadę, a następnie przytrzymaj i przesuń akumulator w dół i wysuń z prowadnic. 05_i_PrepareRadio_PL.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 12:46 PM Podłączanie anteny Aby wyjąć antenę, obróć ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Przed wykonaniem tych czynności wyłącz radiotelefon i zdejmij pokrywę złącza uniwersalnego. ! Przestroga Caution Jeżeli konieczna jest wymiana anteny, należy korzystać tylko z anten MOTOTRBO. Ignorowanie tego zalecenia może być przyczyną uszkodzenia radiotelefonu. Instalacja zaczepu na pasek Ustaw szczeliny na zaczepie zgodnie ze szczelinami w akumulatorze i dociśnij aż do chwili, kiedy zaczep zostanie zablokowany w odpowiednim położeniu. Aby odłączyć zaczep, naciśnij klapkę zaczepu za pomocą klucza lub podobnego przedmiotu, aby odłączyć go do akumulatora. Następnie wysuń zaczep do góry, odłączając go od obudowy radiotelefonu. Złącze uniwersalne znajduje się na bocznym panelu obudowy radiotelefonu po stronie anteny. Służy do podłączania akcesoriów MOTOTRBO do radiotelefonu. Pokrywa złącza uniwersalnego Umieść pętlę pokrywy złącza uniwersalnego na zainstalowanej antenie. Przesuń ją maksymalnie w dół do podstawy anteny. Umieść zaczepy na zakończeniu pokrywy w szczelinach powyżej złącza uniwersalnego. Dociśnij pokrywę, aby umieścić dolny zaczep prawidłowo w złączu RF. Obróć śrubę skrzydełkową, aby zamocować pokrywę złącza w radiotelefonie. Aby zdjąć pokrywę złącza uniwersalnego, dociśnij pokrywę i obróć śrubę skrzydełkową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Podnieś pokrywę, przesuń pętlę pokrywy złącza w górę i zdejmij z zainstalowanej anteny. Przygotowanie radiotelefonu do pracy Wyłącz radiotelefon, ustaw antenę w złączu i obróć w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Instalowanie pokrywy złącza uniwersalnego 3 Polski 05_i_PrepareRadio_PL.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 12:46 PM Przygotowanie radiotelefonu do pracy Włączanie radiotelefonu 4 Regulacja głośności Obróć pokrętło Wł/Wył/ Regulacja głośności w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do usłyszenia kliknięcia. Zielony wskaźnik zacznie migać. Aby zwiększyć głośność, należy obrócić pokrętło Wł/Wył/Regulacja głośności w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Generowany jest krótki sygnał dźwiękowy informujący o pomyślnym przeprowadzeniu testu automatycznego. Aby zmniejszyć głośność, należy obrócić to pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. UWAGA: Ekran główny nie jest podświetlany podczas włączania zasilania, jeżeli wskaźnik świetlny jest wyłączony (zob. Włączanie/ wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu na str. 24). Jeżeli radiotelefon nie jest włączany, należy sprawdzić akumulator upewniając się, czy jest naładowany i właściwie zainstalowany. Jeżeli radiotelefon nadal nie jest włączany, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem. Aby wylaczyc radiotelefon, nalezy obrócic pokretlo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az do uslyszenia klikniecia. Polski Elementy regulacyjne radiotelefonu Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonu 1 12 2 Pokrętło Wł/Wył/Regulacja głośności strona 5 strona 6 strona 7 strona 7 Elementy regulacyjne radiotelefonu W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia: Najczęściej używane elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przycisk nadawania (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przełączanie między trybem analogowym i cyfrowym . . . 1 Pokrętło wyboru kanałów 3 Wskaźnik świetlny 4 Przycisk boczny 1* 5 Przycisk nadawania (PTT) 6 Przycisk boczny 2* 7 Przycisk boczny 3* 11 2 10 8 Mikrofon 9 Uniwersalne złącze do akcesoriów 10 Głośnik 11 Przycisk awaryjny* 3 9 4 12 Antena * Te przyciski są programowane. 5 8 6 7 5 Polski Przyciski programowane Elementy regulacyjne radiotelefonu Dystrybutor może skonfigurować przyciski programowane jako skróty do funkcji radiotelefonu lub wstępne ustawienia kanałów/ grup zależnie od czasu trwania naciśnięcia przycisku: • Krótkie naciśnięcie – Szybkie naciśnięcie i zwolnienie przycisku. • Długie naciśnięcie – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez określony czas (od 0,25 do 3,75 sekundy). • Przytrzymanie – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku. Konfigurowalne funkcje radiotelefonu Stałe włączenie monitora – Monitorowanie wybranego kanału dla całego ruchu radiowego aż do chwili, kiedy ta funkcja zostanie wyłączona. Prywatność – Włączanie lub wyłączanie funkcji prywatności. Przekaźnik/Bez przekaźnika – Przełączanie między trybem korzystania z przekaźnika i komunikowaniem się bezpośrednio z innym radiotelefonem. Skanowanie – Włączenie lub wyłączenie skanowania. Telemetria – Kontrolowanie końcówki wyjściowej radiotelefonu lokalnego lub zdalnego. Strefa – Umożliwia wybór strefy z listy. Tryb awaryjny – Zależnie od zaprogramowanej konfiguracji inicjowanie lub anulowanie alarmu awaryjnego lub połączenia. Monitorowanie – Korzystając z tej funkcji, można monitorować aktywność w wybranym kanale. Eliminacja kanału uciążliwego – Tymczasowe usunięcie niepożądanego kanału, z wyjątkiem wybranego kanału, z listy skanowania. Wybrany kanał dotyczy wybranej przez użytkownika kombinacji strefa/kanał, z którego skanowanie jest inicjowane. Szybkie połączenie – Bezpośrednie zainicjowanie wstępnie zdefiniowanego połączenia grupowego lub prywatnego, alertu połączenia lub krótkiej wiadomości tekstowej. Funkcja płytki opcji – Włączanie lub wyłączanie funkcji płytki opcji dla kanałów uaktywnianych płytką opcji. 6 Polski Stan naładowania akumulatora – Wskazuje stan akumulatora za pomocą wskaźnika świetlnego. Konfigurowalne ustawienia/narzędzia Wszystkie dźwięki/Alerty – Włączenie lub wyłączenie wszystkich sygnałów dźwiękowych. Poziom mocy – Przełączanie wysokiego i niskiego poziomu mocy nadawania. Blokada szumów szumów. – Przełączanie normalnej i silnej blokady Przycisk nadawania (PTT) Przycisk PTT Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT, aby mówić do mikrofonu. Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Mikrofon jest włączany po naciśnięciu przycisku PTT. • Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przycisk PTT umożliwia zainicjowanie nowego połączenia (zob. Inicjowanie połączenia radiowego na str. 12). Zależnie od zaprogramowanej konfiguracji, jeżeli sygnał zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy jest włączony, należy poczekać na zakończenie krótkiego dźwięku alertu przed rozpoczęciem mówienia do mikrofonu. Podczas połączenia jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona w radiotelefonie (zaprogramowana przez dystrybutora) usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili, gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym (radiotelefon, który odbiera połączenie) wskazujący, że kanał jest wolny i można odpowiadać. Przełączanie między trybem analogowym i cyfrowym Każdy kanał w radiotelefonie można skonfigurować jako kanał analogowy lub cyfrowy. Korzystając z pokrętła wyboru kanałów, można uaktywniać kanał analogowy lub cyfrowy. Podczas przełączania trybu cyfrowego do analogowego niektóre funkcje są niedostępne. Niektóre funkcje radiotelefonu są dostępne zarówno w trybie analogowym, jak i cyfrowym. Nieistotne różnice w sposobie działania poszczególnych funkcji NIE wpływają jednak na wydajność radiotelefonu. Pokrętło wyboru kanałów Elementy regulacyjne radiotelefonu Przycisk PTT na bocznym panelu obudowy mikrofonu pełni dwie podstawowe funkcje: • Po nawiązaniu połączenia przycisk PTT umożliwia nadawanie do innych radiotelefonów uwzględnionych w danym połączeniu. Usłyszysz również sygnał wskazywania wolnego kanału, jeżeli połączenie zostanie przerwane, na przykład po odebraniu połączenia awaryjnego przez radiotelefon. Można wyłączyć sygnał wskazywania wolnego kanału przez wyłączenie wszystkich dźwięków i alertów radiotelefonu (patrz Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu na str. 24). UWAGA: Radiotelefon jest również przełączany między trybem analogowym i cyfrowym podczas skanowania w dwóch trybach (zob. Skanowanie na str. 16). Polski 7 Wskaźniki stanu Następujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu: Wskaźnik świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 8 Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 8 Wskaźniki dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 9 Wskaźniki stanu Wskaźnik świetlny Wskaźnik świetlny sygnalizuje stan operacyjny radiotelefonu. Czerwony (miga) – Radiotelefon Wskaźnik świetlny nadaje przy niskim poziomie naładowania akumulatora, odbiera transmisję w trybie awaryjnym lub test automatyczny podczas włączania zasilania zakończył się niepowodzeniem. Żółty (włączony) – Radiotelefon monitoruje kanał. Wskazuje również dostateczny poziom naładowania akumulatora po naciśnięciu zaprogramowanego przycisku poziomu naładowania akumulatora. Żółty (miga) – Radiotelefon skanuje aktywność lub odbiera alert połączenia. Zielony (włączony) – Radiotelefon jest przełączony do trybu nadawania. Również wskazuje pełne naładowanie akumulatora po 8 Polski naciśnięciu zaprogramowanego przycisku poziomu naładowania akumulatora. Zielony (miga) – Radiotelefon jest włączany, odbiera połączenie lub dane bez włączonej funkcji prywatności lub wykrywa aktywność komunikacji radiowej. Zielony (szybko miga) – Radiotelefon odbiera połączenie lub dane przy włączonej funkcji prywatności. UWAGA: Miganie zielonego wskaźnika oznacza, że radiotelefon wykrył aktywność komunikacji radiowej. Ze względu na charakter cyfrowego protokołu, aktywność ta może, ale nie musi, oddziaływać na zaprogramowany kanał radiotelefonu. Po naciśnięciu przycisku PTT, jeżeli radiotelefon jest zaprogramowany na tryb „bezkolizyjny”, radiotelefon automatycznie określa, czy transmisja jest dozwolona, za pomocą sygnału zezwolenia lub odmowy na rozpoczęcie rozmowy. Sygnały dźwiękowe Sygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowiedź radiotelefonu na odbierane dane. Sygnał ciągły Dźwięk monotoniczny. Ciągły do zakończenia. Sygnał okresowy Generowany okresowo zależnie od konfiguracji radiotelefonu. Dźwięk jest włączany, przerywany i powtarzany automatycznie. Sygnał jednorazowy Pojedynczy dźwięk powtarzany aż do chwili, kiedy zostanie przerwany przez użytkownika. Generowany tylko jeden raz przez krótki czas określony przez radiotelefon. Wskaźniki dźwiękowe Wysoki sygnał dźwiękowy Niski sygnał dźwiękowy Odbieranie i inicjowanie połączeń Po zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu przenośnego MOTOTRBO można rozpocząć korzystanie z radiotelefonu. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących podstawowych funkcji związanych z połączeniami, skorzystaj z poniższej listy: Wybór strefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 9 Wybór kanału radiowego, identyfikatora abonenta lub identyfikatora grupy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 10 Odbieranie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 10 Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 12 Pomijanie przekaźnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 14 Funkcje monitorowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 15 Wybór strefy Dźwięk wskaźnika pozytywnego Dźwięk wskaźnika negatywnego Strefa jest grupą kanałów. Radiotelefon obsługuje maksymalnie 2 strefy. Procedura: 1 2 Naciśnij zaprogramowany przycisk strefy. Wygenerowany zostanie dźwięk wskaźnika pozytywnego oznaczający, że radiotelefon został przestawiony ze strefy 1 do strefy 2. LUB Wygenerowany zostanie dźwięk wskaźnika negatywnego oznaczający, że radiotelefon został przestawiony ze strefy 2 do strefy 1. Odbieranie i inicjowanie połączeń Sygnał powtarzany 9 Polski Wybór kanału radiowego, identyfikatora abonenta lub identyfikatora grupy UWAGA: Zielony wskaźnik świeci się stałym światłem podczas nadawania, a szybko miga podczas odbierania połączenia przy włączonej funkcji prywatności. Odbieranie i inicjowanie połączeń Procedura: Aby radiotelefon rozszyfrował nadawany sygnał przy włączonej funkcji prywatności musi mieć taki sam klucz prywatności (zaprogramowany przez dystrybutora) jak radiotelefon transmitujący (radiotelefon od którego przychodzi sygnał). Patrz Prywatność na str. 22, aby znaleźć więcej informacji. Po wybraniu wymaganej strefy (jeżeli w radiotelefonie skonfigurowano kilka stref) należy przestawić pokrętło wyboru kanałów, aby wybrać numer odpowiadający kanałowi, identyfikatorowi abonenta lub identyfikatorowi grupy. Odbieranie połączenia grupowego Aby odebrać połączenie od grupy użytkowników, radiotelefon musi być skonfigurowany jako członek danej grupy. Odbieranie połączenia radiowego Po skonfigurowaniu kanału, identyfikatora abonenta lub identyfikatora grupy można odbierać połączenia i odpowiadać na połączenia. Zielony wskaźnik pozostaje włączony podczas nadawania oraz miga podczas odbierania połączenia. 10 Polski 1 2 Zielony wskaźnik miga. Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 – 5,0 cm od ust. Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym, wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać. Wskaźnik świetlny 3 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. Zielony wskaźnik zostaje włączony. 4 Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. Zielony wskaźnik zostaje włączony. 5 6 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym połączenie zostanie zakończone. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące inicjowania połączenia grupowego, zob. Inicjowanie połączenia grupowego na str. 12. 5 6 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Odbieranie połączenia prywatnego 7 Zostanie wygenerowany krótki sygnał dźwiękowy. Połączenie prywatne jest inicjowane przez indywidualny radiotelefon i skierowane do innego indywidualnego radiotelefonu. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące inicjowania połączenia prywatnego, zob. Inicjowanie połączenia prywatnego na str. 13. Odbieranie i inicjowanie połączeń Dostępne są dwa typy połączeń prywatnych. W przypadku pierwszego typu test radiowy jest wykonywany w celu potwierdzenia dostępności radiotelefonu docelowego przed nawiązaniem połączenia, podczas gdy drugi typ umożliwia natychmiastowe nawiązanie połączenia. Po sprawdzeniu radiotelefonu, wskaźnik miga zielonym światłem. Dystrybutor może zaprogramować tylko jeden z tych typów połączeń w radiotelefonie. W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym połączenie zostanie zakończone. Procedura: Podczas odbierania połączenia prywatnego: 1 2 Wskaźnik miga zielonym światłem. 3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony wskaźnik zostaje włączony. 4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 do 5,0 cm od ust. Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym, wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać. 11 Polski Inicjowanie połączenia radiowego Odbieranie połączenia zbiorczego Połączenie zbiorcze jest inicjowane przez indywidualny radiotelefon i skierowane do wszystkich radiotelefonów w danym kanale. Jest ono używane do transmitowania ważnych zawiadomień wymagających pełnej uwagi użytkowników. • Pokrętło wyboru kanałów Podczas odbierania połączenia zbiorczego: • Zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia 1 2 UWAGA: Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności na Procedura: Odbieranie i inicjowanie połączeń Dostępne są następujące metody wyboru kanału, identyfikatora abonenta lub grupy: Generowany jest sygnał dźwiękowy i zielony wskaźnik miga. danym kanale, aby nadawać podczas połączenia prywatnego. Jedynie radiotelefony docelowe z takim samym kluczem prywatności jak radiotelefon transmitujący będą w stanie rozszyfrować nadawany sygnał. Patrz Prywatność na str. 22, aby znaleźć więcej informacji. W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym, połączenie zbiorcze zostanie zakończone. Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie nadającym, wskazujący, że kanał jest teraz dostępny i można nadawać. Nie można odpowiadać na połączenie zbiorcze. Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła wyboru kanałów UWAGA: Radiotelefon przerywa odbiór połączenia zbiorczego, 12 Polski jeżeli użytkownik przełączy kanał podczas odbierania połączenia. Podczas połączenia zbiorczego nie można korzystać z funkcji przycisków zaprogramowanych aż do chwili, kiedy połączenie zostanie zakończone. Inicjowanie połączenia grupowego Aby zainicjować połączenie do grupy użytkowników, radiotelefon musi być skonfigurowany jako członek danej grupy. Procedura: 1 Obróć pokrętło wyboru kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym identyfikatorem grupy. 2 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 – 5,0 cm od ust. 3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony wskaźnik zostaje włączony. Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. 5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga. 6 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. LUB W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone. Inicjowanie połączenia prywatnego 6 Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. LUB W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone. 7 Zostanie wygenerowany krótki sygnał dźwiękowy. Inicjowanie połączenia zbiorczego Ta funkcja umożliwia nadawanie sygnału do wszystkich użytkowników w danym kanale. Radiotelefon musi być zaprogramowany do korzystania z tej funkcji. Procedura: 1 1 Obróć pokrętło wyboru kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym identyfikatorem abonenta. Obróć pokrętło wyboru kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym identyfikatorem grupy dla połączeń zbiorczych. 2 2 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 – 5,0 cm od ust. Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 – 5,0 cm od ust. 3 3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony wskaźnik zostaje włączony. Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony wskaźnik zostaje włączony. 4 4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. 5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga. Procedura: Odbieranie i inicjowanie połączeń 4 Użytkownicy korzystający z danego kanału nie mogą odpowiadać na połączenie zbiorcze. 13 Polski Inicjowanie połączenia grupowego lub 6 Odbieranie i inicjowanie połączeń prywatnego przy użyciu przycisku szybkiego połączenia Funkcja szybkiego połączenia ułatwia inicjowanie połączenia grupowego lub prywatnego skierowanego do wstępnie zdefiniowanego identyfikatora. Ta funkcja może być przypisana do krótkiego lub długiego naciśnięcia przycisku programowanego. Tylko jeden identyfikator można przypisać do jednego przycisku szybkiego połączenia. W radiotelefonie można zaprogramować kilka przycisków szybkiego połączenia. W przypadku połączenia prywatnego generowany jest krótki dźwięk po zakończeniu połączenia. Procedura: 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia, aby zainicjować połączenie grupowe lub prywatne skierowane do wstępnie zdefiniowanego identyfikatora. 2 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 – 5,0 cm od ust. 3 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony wskaźnik zostaje włączony. 4 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. 5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od radiotelefonu docelowego miga zielony wskaźnik. 14 Polski Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. LUB W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone. Pomijanie przekaźnika Komunikację można kontynuować również wówczas, gdy przekaźnik ulegnie awarii lub radiotelefon znajduje się poza zasięgiem przekaźnika, jednak w zasięgu innych radiotelefonów. Ten tryb jest zwany „pomijaniem przekaźnika”. Procedura: 1 2 Naciśnij zaprogramowany przycisk Przekaźnik/Bez przekaź. Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego oznaczający, że radiotelefon jest przełączony do trybu pomijania przekaźnika. LUB Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego oznaczający, że radiotelefon jest przełączony do trybu korzystania z przekaźnika. Ustawienie pomijania przekaźnika jest zachowywane nawet po wyłączeniu zasilania. Funkcje monitorowania Korzystając z funkcji monitorowania przed rozpoczęciem nadawania można sprawdzić czy kanał jest wolny. 2 3 Procedura: 1 2 Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania. Naciśnij i przytrzymaj zaprogramowany przycisk monitorowania, szukając aktywności na danym kanale. 3 W zależności od konfiguracji radiotelefonu, słychalna będzie aktywność lub absolutna cisza. Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania, aby zakończyć ten tryb. 4 Radiotelefon generuje dźwięk alertu, a żółty wskaźnik zostaje wyłączony. Procedura: 1 Korzystając z tej funkcji, można monitorować aktywność w wybranym kanale w trybie ciągłym. Kiedy słyszalny będzie 'biały szum’, oznaczający że kanał jest wolny, naciśnij przycisk PTT żeby mówić, a zwolnij aby słuchać. Włączony będzie żółty wskaźnik. Odbieranie i inicjowanie połączeń Monitorowanie kanału Stałe monitorowanie Radiotelefon generuje dźwięk alertu i żółty wskaźnik zostaje włączony. 15 Polski Skanowanie Funkcje zaawansowane Aby uzyskać więcej informacji dotyczących zaawansowanych funkcji radiotelefonu, skorzystaj z poniższej listy: Funkcje zaawansowane Listy skanowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienia wskaźnika połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . Alert połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiadomości tekstowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prywatność. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 16 strona 16 strona 18 strona 18 strona 19 strona 22 strona 22 strona 23 Po rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału, poszukując aktywności głosowej. Żółty wskaźnik miga. Jeżeli używany jest kanał cyfrowy i skanowanie w dwóch trybach zostanie zatrzymane na kanale analogowym, radiotelefon jest automatycznie przełączany do trybu analogowego na czas trwania połączenia. Ta zasada obowiązuje w przypadku zarówno kanałów analogowych, jak i cyfrowych. Dostępne są dwie metody skanowania: • Podstawowe skanowanie kanałów (ręczne): Radiotelefon skanuje wszystkie kanały/grupy uwzględnione na liście skanowania. Radiotelefon może rozpocząć skanowanie, zależnie od ustawień, automatycznie od ostatnio skanowanego „aktywnego” kanału/grupy lub kanału, w którym zainicjowano skanowanie. • Skanowanie automatyczne: Radiotelefon automatycznie rozpoczyna skanowanie po wybraniu kanału/grupy z włączoną funkcją skanowania automatycznego. Listy skanowania Listy skanowania są tworzone i przypisywane do indywidualnych kanałów/grup. Radiotelefon skanuje aktywność głosową w kanałach/grupach zgodnie z sekwencją określoną na liście skanowania dla bieżącego kanału. Radiotelefon może obsługiwać 32 listy skanowania zawierające maksymalnie 16 wpisów. Każda lista skanowania obsługuje kombinację wpisów analogowych i cyfrowych. 16 Polski Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania. LUB Korzystając z pokrętła wyboru kanałów, wybierz kanał z włączoną funkcją skanowania automatycznego. 4 5 Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Jeżeli skanowanie zostaje włączone, żółty wskaźnik miga i wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego. LUB Jeżeli skanowanie zostaje wyłączone, żółty wskaźnik zostaje wyłączony i wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego. Eliminacja kanału uciążliwego Procedura: 1 2 Odbieranie połączeń podczas skanowania Skanowanie jest przerywane tylko w kanale/grupie, w których wykryto aktywność. Radiotelefon zachowuje ten kanał zgodnie z zaprogramowanym interwałem czasowym określanym jako „czas wstrzymania skanowania”. Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 – 5,0 cm od ust. Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym, wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać. 2 Jeżeli użytkownik nie odpowie na wywołanie w interwale wstrzymania skanowania, radiotelefon kontynuuje skanowanie innych kanałów/grup. Jeżeli w określonym kanale nieustannie wykrywane są niepożądane połączenia lub zakłócenia szumowe (tzw. kanał „uciążliwy”), można tymczasowo usunąć ten kanał z listy skanowania. Ta funkcja nie jest dostępna dla aktualnie wybranego kanału. Procedura: 1 Po zatrzymaniu skanowania w niepożądanym kanale naciśnij i przytrzymaj zaprogramowany przycisk eliminacji kanału uciążliwego aż do chwili, kiedy zostanie wygenerowany dźwięk. 2 Zwolnij przycisk eliminacji kanału uciążliwego. Kanał uciążliwy jest usuwany. Procedura: 1 Funkcje zaawansowane 3 Rozpoczynanie i kończenie skanowania Wciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania. Zielony wskaźnik zostaje włączony. 17 Polski Alert połączenia Przywracanie kanału uciążliwego Procedura: Aby przywrócić usunięty kanał uciążliwy, wykonaj jedną z następujących czynności: • • • Wyłącz i ponownie włącz radiotelefon LUB Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania, aby rozpocząć lub zatrzymać skanowanie. Zmień kanał przy użyciu pokrętła wyboru kanałów. Korzystając z funkcji wysyłania alertu połączenia na pager, można poinformować użytkownika określonego radiotelefonu o konieczności zainicjowania wywołania zwrotnego, kiedy będzie to możliwe. Ta funkcja jest dostępna przy użyciu zaprogramowanego przycisku szybkiego połączenia. Odbieranie i potwierdzanie alertu połączenia Procedura: Po odebraniu alertu połączenia przy użyciu pagera: Funkcje zaawansowane Ustawienia wskaźnika połączenia Można włączyć lub wyłączyć dzwonki dla odbieranego połączenia prywatnego (zob. Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu na str. 24). 1 Zostanie wygenerowany dźwiękowy sygnał powtarzany. Żółty wskaźnik miga. 2 Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby potwierdzić alert. Wysyłanie alertu połączenia przy użyciu przycisku szybkiego połączenia Zwiększanie głośności dźwięku alarmu Dystrybutor może zaprogramować radiotelefon do stałego generowania alertu, jeżeli połączenie nie jest odbierane. W tym przypadku poziom głośności dźwięku alarmu jest zwiększany automatycznie w miarę upływu czasu. Ta funkcja jest zwana sygnałem narastającym. 18 Polski Procedura: 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia, aby zainicjować alert połączenia skierowany do wstępnie zdefiniowanego identyfikatora. 2 Zielony wskaźnik jest włączany wówczas, gdy radiotelefon wysyła alert połączenia. 3 Jeżeli potwierdzenie alertu połączenia zostanie odebrane, generowane są dwa ćwierknięcia. LUB Jeżeli potwierdzenie alertu połączenia nie zostanie odebrane, generowany jest niski sygnał dźwiękowy. Tryb awaryjny Radiotelefon obsługuje 3 alarmy awaryjne: • • Alarm awaryjny • Alarm awaryjny z żądaniem połączenia głosowego Alarm awaryjny z połączeniem Ta funkcja umożliwia wysłanie alarmu awaryjnego, bez transmisji głosu, który włącza wskaźniki/sygnały alertu w innym radiotelefonie. Procedura: 1 2 3 Naciśnij zaprogramowany przycisk awaryjny radiotelefonu. 4 Radiotelefon kończy tryb alarmu awaryjnego. Ponadto dostępne są następujące typy dla poszczególnych alarmów: • Regularny – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu oraz uaktywnia wskaźniki dźwiękowe i/lub wizualne. • Wyciszony – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu bez wskaźników dźwiękowych lub wizualnych. Nie będzie odpowiedzi (połączenia) ze strony radiotelefonu docelowego do chwili naciśnięcia przycisku PTT w celu zainicjowania połączenia. • Wyciszony z połączeniem głosowym – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu i jest w stanie odebrać połączenie przychodzące, bez żadnych wskaźników dźwiękowych lub wizualnych, do chwili naciśnięcia przycisku PTT w celu zainicjowania lub odebrania połączenia. Funkcje zaawansowane Alarm awaryjny jest używany do sygnalizacji sytuacji krytycznej. Alarm awaryjny można inicjować w dowolnej chwili, w dowolnym trybie, nawet podczas aktywności w aktualnie używanym kanale. Wysyłanie alarmu awaryjnego Zielony wskaźnik zostaje włączony. Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga. LUB Jeżeli radiotelefon nie odbierze potwierdzenia alarmu awaryjnego, po wykonaniu wszystkich dopuszczalnych ponownych prób, generowany jest niski sygnał dźwiękowy. Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w trybie awaryjnym. Tylko jeden z powyższych alarmów awaryjnych można przypisać do zaprogramowanego przycisku awaryjnego. 19 Polski Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem Ta funkcja umożliwia wysłanie alarmu awaryjnego do innego radiotelefonu. Po potwierdzeniu oba radiotelefony mogą komunikować się za pośrednictwem zaprogramowanego kanału awaryjnego. Funkcje zaawansowane Procedura: 20 1 2 3 Naciśnij zaprogramowany przycisk awaryjny radiotelefonu. 4 Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 – 5,0 cm od ust. 5 Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Włączony zostaje zielony wskaźnik. 6 Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. 7 8 Zielony wskaźnik zostaje włączony. Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga. Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. LUB Długie naciśnięcie zaprogramowanego przycisku awaryjnego powoduje zakończenie trybu awaryjnego. Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w Polski trybie awaryjnym, ani odbierać żadnej odpowiedzi (połączenia) od radiotelefonu docelowego do chwili naciśnięcia przycisku PTT w celu zainicjowania połączenia. Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie z połączeniem głosowym, radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w trybie awaryjnym, ani podczas odbierania połączenia od radiotelefonu docelowego. Wskaźniki pojawią się jedynie po naciśnięciu przycisku PTT, aby zainicjować lub odebrać połączenie Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem połączenia głosowego Ta funkcja umożliwia wysłanie alarmu awaryjnego do innego radiotelefonu. Po potwierdzeniu mikrofon radiotelefonu jest automatycznie uaktywniany, umożliwiając komunikowanie się z innym radiotelefonem bez konieczności naciskania przycisku PTT. Ten stan uaktywnienia mikrofonu jest również zwany „mikrofonem aktywnym”. Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w zaprogramowanym przedziale czasowym nadawania przy użyciu mikrofonu aktywnego, radiotelefon ignoruje naciśnięcie przycisku PTT i nadal funkcjonuje w trybie awaryjnym. UWAGA: Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w interwale czasowym, w którym używany jest mikrofon aktywny i pozostanie naciśnięty po tym interwale, radiotelefon kontynuuje nadawanie aż do chwili, kiedy zostanie zwolniony przycisk PTT. Procedura: 4 5 Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego Naciśnij zaprogramowany przycisk awaryjny radiotelefonu. Ta funkcja jest użyteczna w dwóch następujących sytuacjach: Zielony wskaźnik zostaje włączany. • Kanał jest zmieniany wówczas, gdy radiotelefon jest przełączony do trybu awaryjnego. Powoduje to zakończenie trybu awaryjnego. Jeżeli alarm awaryjny jest włączony w tym nowym kanale, radiotelefon ponownie uaktywnia tryb awaryjny. • Zaprogramowany przycisk awaryjny zostanie naciśnięty podczas inicjowania/nadawania w trybie awaryjnym. Powoduje to zakończenie i ponowne uaktywnienie trybu awaryjnego przez radiotelefon. Po wygenerowaniu przez radiotelefon dźwięku, zacznij mówić wyraźnie do mikrofonu. Jeżeli używana jest funkcja mikrofonu aktywnego, radiotelefon automatycznie rozpoczyna nadawanie bez konieczności naciskania przycisku PTT aż do zakończenia interwału czasowego tej funkcji. Podczas nadawania zielony wskaźnik jest włączony. Po zakończeniu interwału funkcji mikrofonu aktywnego radiotelefon automatycznie przerywa nadawanie. Aby ponownie rozpocząć nadawanie, naciśnij przycisk PTT. Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w trybie awaryjnym, ani odbierać żadnej odpowiedzi od radiotelefonu docelowego do chwili zakończenia zaprogramowanego przedziału czasowego nadawania przy użyciu mikrofonu aktywnego i naciśnięcia przycisku PTT. Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie z połączeniem głosowym, radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w trybie awaryjnym podczas inicjowania połączenia przy użyciu mikrofonu aktywnego, ani gdy radiotelefon docelowy odpowiada po zakończeniu zaprogramowanego przedziału czasowego nadawania przy użyciu mikrofonu aktywnego. Wskaźniki pojawią się jedynie po naciśnięciu przycisku PTT. Funkcje zaawansowane 1 2 3 Zakończenie trybu awaryjnego Radiotelefon kończy tryb awaryjny w jednej z następujących sytuacji: • Odebrano potwierdzenie alarmu awaryjnego (tylko dla alarmu awaryjnego) LUB • Wykonano wszystkie dopuszczalne ponowne próby wysłania alarmu LUB • Po długim naciśnięciu zaprogramowanego przycisku awaryjnego. UWAGA: Wyłączenie radiotelefonu powoduje zakończenie trybu awaryjnego. Po ponownym włączeniu radiotelefonu tryb awaryjny nie zostanie ponownie uaktywniony automatycznie. 21 Polski Wiadomości tekstowe Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej Korzystając z programowanego przycisku, można wysyłać krótkie wiadomości tekstowe, zaprogramowane przez dystrybutora. Funkcje zaawansowane Procedura: 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia, aby wysłać zaprogramowaną krótką wiadomość tekstową do wstępnie zdefiniowanego identyfikatora. 2 Zielony wskaźnik zostaje włączony. 3 Jeżeli wiadomość zostanie wysłana prawidłowo, generowane są dwa ćwierknięcia oznaczające, że wiadomość została wysłana. LUB Jeżeli nie można wysłać wiadomości, generowany jest niski sygnał dźwiękowy. 22 Polski Prywatność Jeżeli funkcja ta jest włączona, pomaga ona zapobiec podsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danym kanale, dzięki zastosowaniu programowego rozwiązania szyfrującego. Sygnalizacja oraz części transmisji zawierające identyfikację użytkownika nie są szyfrowane. Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności na danym kanale, aby nadawać podczas połączenia prywatnego, chociaż nie jest to konieczny wymóg do odbioru transmisji. Podczas włączonej funkcji prywatności na kanale, radiotelefon może nadal odbierać czyste (niezaszyfrowane) transmisje. Aby radiotelefon rozszyfrował połączenie lub transmisję danych przy włączonej funkcji prywatności musi mieć taki sam klucz prywatności (zaprogramowany przez dystrybutora) jak radiotelefon transmitujący. Jeżeli radiotelefon odbiera zaszyfrowane połączenie, które ma inny klucz prywatności, użytkownik usłyszy zniekształconą transmisję. Zielony wskaźnik świeci się stałym światłem podczas nadawania, a szybko miga podczas odbierania transmisji przy włączonej funkcji prywatności. UWAGA: Niektóre modele radiotelefonów mogą nie posiadać funkcji prywatności. Aby to sprawdzić i uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub administratorem systemu. Procedura: Naciśnij zaprogramowany przycisk Prywatność, aby włączyć lub wyłączyć funkcję prywatności. Narzędzia Można przełączać ustawienie poziomu mocy pomiędzy wysokim i niskim dla każdego kanału. Można dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu, aby eliminować niepożądane połączenia z niskim natężeniem sygnału lub kanały, w których występuje podwyższony poziom zakłóceń. Ustawienia: Wysoka umożliwia komunikowanie się z radiotelefonami znajdującymi się w znacznej odległości. Niska umożliwia komunikowanie się z radiotelefonami znajdującymi się niewielkiej odległości. Ustawienia: Normalna jest ustawieniem domyślnym. Silna umożliwia eliminację (niepożądanych) połączeń i/lub zakłóceń w otoczeniu. Połączenia z odległych lokalizacji mogą być jednak również eliminowane. 1 2 Procedura: 1 2 Naciśnij zaprogramowany przycisk blokady szumów. Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego oznaczający, że ustawiona została silna blokada szumów. LUB Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego oznaczający, że ustawiona została normalna blokada szumów. Funkcje zaawansowane Konfigurowanie poziomu blokady szumów Konfigurowanie poziomu mocy Procedure: Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu mocy. Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego oznaczający, że radiotelefon nadaje przy niskim poziomie mocy. LUB Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego oznaczający, że radiotelefon nadaje przy wysokim poziomie mocy. 23 Polski Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora Kanał może obsługiwać do 6 funkcji płytki opcji. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub administratorem systemu. Można sprawdzić, ile mocy pozostało w akumulatorze. Procedura: Naciśnij zaprogramowany przycisk Funkcja płytki opcji, aby włączać lub wyłączać funkcję. Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów Funkcje zaawansowane radiotelefonu Można włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki i alerty radiotelefonu (z wyjątkiem sygnału dźwiękowego sygnalizującego przychodzący alert awaryjny), jeżeli jest to konieczne. Procedura: 1 Naciśnij zaprogramowany przycisk wszystkich dźwięków/ alertów. 2 Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały włączone. LUB Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały wyłączone. 24 Polski Ustawienia: Kolor żółty wskaźnika świetlnego (światło stałe) wskazuje dostateczny poziom naładowania akumulatora, podczas gdy kolor zielony wskazuje pełne naładowanie akumulatora. Procedura: Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu naładowania akumulatora w celu sprawdzenia poziomu naładowania przy użyciu wskaźnika świetlnego. Ñîäåðæàíèå Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè . . . . . . . .iii Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè . . . . . . .iii Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå íà êîìïüþòåðíîå ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv Íà÷àëî ðàáîòû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äàííûì ðóêîâîäñòâîì . . . . . . 1 Î ÷åì ñïðîñèòü ó âàøåãî äèëåðà/ñèñòåìíîãî àäìèíèñòðàòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå . . . . . . . . . . . Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óñòàíîâêà àíòåííû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî çàæèìà . . . . . . . . . . . . . . . . Óñòàíîâêà êðûøêè óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà . . . . Âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . . . Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 3 3 3 4 4 Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . . . 5 Îðãàíû óïðàâëåíèÿ, íåîáõîäèìûå ïîëüçîâàòåëþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Ñðåäñòâà èíäèêàöèè ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . . . 8 Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Çâóêîâûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Èíäèêàòîðíûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Ñîäåðæàíèå  äàííîì ðóêîâîäñòâå ñîäåðæèòñÿ âñÿ íåîáõîäèìàÿ ïîëüçîâàòåëþ èíôîðìàöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ïîðòàòèâíûõ ñèñòåì ñåðèè MOTOTRBO. Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Íàçíà÷àåìûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Íàçíà÷àåìûå íàñòðîéêè/Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Òàíãåíòà ÐÒÒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó Àíàëîãîâûì è Öèôðîâûì ðåæèìàìè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ . . . . . . . . . . . . . . . 9 Âûáîð çîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Âûáîð ðàäèîêàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ïðèåì ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Ïðèåì Ãðóïïîâîãî âûçîâà. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ïðèåì ×àñòíîãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ïðèåì Îáùåãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Âûïîëíåíèå ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Âûïîëíåíèå âûçîâà ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè âûáîðà êàíàëîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî âûçîâà . . . . . . . . . . 12 Âûïîëíåíèå ×àñòíîãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . 13 Âûïîëíåíèå Îáùåãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . . 13 Ðóññêèé i Ñîäåðæàíèå Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî èëè ×àñòíîãî âûçîâà ñ ïîìîùüþ êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì . .14 Ïðÿìàÿ ñâÿçü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Ôóíêöèè ìîíèòîðèíãà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ìîíèòîðèíã êàíàëà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Ñêàíèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ . . . .17 Îòâåò íà âûçîâ âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ . . . . .17 Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà . . . . . . . . . . . . .17 Âîññòàíîâëåíèå ìåøàâøåãî êàíàëà . . . . . . . .18 Íàñòðîéêè ñèãíàëîâ îïîâåùåíèÿ î âûçîâàõ . . .18 Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå ñ íàðàñòàþùåé ãðîìêîñòüþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå . . . . . . . . . . . . .18 Ïðèåì è ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Ïîñûëêà Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå ñ ïîìîùüþ êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì . . . . . . . . . . . .18 Ýêñòðåííûé ðåæèì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà . . .19 Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñ âûçîâîì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 ii Ðóññêèé Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñ ïîñëåäóþùåé ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Âîçâðàò â Ýêñòðåííûé ðåæèì . . . . . . . . . . . . . Âûõîä èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà . . . . . . . . . . . . Ðàáîòà ñ Òåêñòîâûìè ñîîáùåíèÿìè . . . . . . . . . Ïîñûëêà Áûñòðîãî òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ . . . Øèôðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ øóìîïîäàâëåíèÿ . . . . . . Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ ìîùíîñòè . . . . . . . . . . . . Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ ôóíêöèé ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû . . . . . . . . . . . . . . . . . . Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/îïîâåùåíèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ïðîâåðêà óðîâíÿ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà . . . . . 20 21 21 22 22 22 23 23 23 24 24 24 Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ! Îñòîðîæíî! Caution Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! Äàííàÿ ðàäèîñòàíöèÿ ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëÿ ïðîôåññèîíàëüíîé ýêñïëóàòàöèè - ýòî îáåñïå÷èò âûïîëíåíèå òðåáîâàíèé Ôåäåðàëüíîé êîìèññèè ñâÿçè ÑØÀ â îòíîøåíèè âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè. Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (íîìåð ïî êàòàëîãó ïóáëèêàöèé Motorola: 6864117B25). Ñ ïåðå÷íåì îäîáðåííûõ êîìïàíèåé Motorola àíòåíí, àêêóìóëÿòîðîâ è äðóãèõ àêñåññóàðîâ ìîæíî îçíàêîìèòüñÿ íà ñëåäóþùåì èíòåðíåò-ñàéòå: http://www.motorola.com/governmentandenterprise Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè iii Ðóññêèé Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå íà êîìïüþòåðíîå ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå íà êîìïüþòåðíîå ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ êîìïàíèè Motorola ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû êîìïàíèè Motorola, õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí îáåñïå÷èâàþò êîìïàíèè Ìîòîðîëà íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðàâà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ, â ÷àñòíîñòè, ýêñêëþçèâíîå ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì.  ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå çàùèùåííûå àâòîðñêèì ïðàâîì Motorola êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ Motorola, îïèñàííûõ â äàííîì ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü, âîñïðîèçâîäèòü, ìîäèôèöèðîâàòü, ïîäâåðãàòü èíæåíåðíîìó àíàëèçó äëÿ ñîçäàíèÿ àíàëîãà èëè ðàñïðîñòðàíÿòü êàêèì áû òî íè áûëî ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ êîìïàíèè Motorola. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà èçäåëèé Motorola íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè, íàïðèìåð, íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû êîìïàíèè Motorola çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ, íåèñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé, âûòåêàþùèõ èç çàêîíà î ïðîäàæå èçäåëèé. iv Ðóññêèé Èñïîëüçóåìàÿ â ýòîì èçäåëèè òåõíîëîãèÿ êîäèðîâàíèÿ ðå÷è AMBE+2TM çàùèùåíà ïðàâàìè íà èíòåëëåêòóàëüíóþ ñîáñòâåííîñòü, âêëþ÷àÿ àâòîðñêèå ïðàâà, à òàêæå ïðàâà íà ïàòåíòû è êîììåð÷åñêóþ òàéíó, ïðèíàäëåæàùèìè êîìïàíèè Digital Voice Systems, Inc. Ëèöåíçèÿ íà èñïîëüçîâàíèå ýòîé òåõíîëîãèè ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ òîëüêî íà äàííóþ àïïàðàòóðó ñâÿçè. Ïîëüçîâàòåëþ ýòîé òåõíîëîãèè ñòðîãî çàïðåùàåòñÿ äåêîìïèëèðîâàòü, ïîäâåðãàòü èíæåíåðíîìó àíàëèçó äëÿ ñîçäàíèÿ àíàëîãà èëè äèçàññåìáëèðîâàòü îáúåêòíûé êîä, à òàêæå ëþáûì äðóãèì ñïîñîáîì ïðåîáðàçîâûâàòü îáúåêòíûé êîä â ÷èòàåìóþ ÷åëîâåêîì ôîðìó. Ïàò. ÑØÀ #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 è #5,195,166. Î ÷åì ñïðîñèòü ó âàøåãî äèëåðà/ ñèñòåìíîãî àäìèíèñòðàòîðà Íà÷àëî ðàáîòû Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äàííûì ðóêîâîäñòâîì  äàííîì Ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ îïèñàíû îñíîâíûå ïðèíöèïû ýêñïëóàòàöèè ïîðòàòèâíûõ ñèñòåì MOTOTRBO áåç äèñïëåÿ. Âû ìîæåòå ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñÿ ñ âàøèì äèëåðîì èëè ñèñòåìíûì àäìèíèñòðàòîðîì ïî ñëåäóþùèì âîïðîñàì: • Áûëà ëè âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïðåäâàðèòåëüíî çàïðîãðàììèðîâàíà íà êàêèå-ëèáî êîíâåíöèîíàëüíûå êàíàëû? • Êàêèå êíîïêè çàïðîãðàììèðîâàíû íà äîñòóï ê äðóãèì ôóíêöèÿì? • Êàêèå âàì ìîãóò ïîíàäîáèòüñÿ äîïîëíèòåëüíûå àêñåññóàðû? Íà÷àëî ðàáîòû Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé: Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äàííûì ðóêîâîäñòâîì . . . . . . . . . . . . ñòð. 1 Î ÷åì ñïðîñèòü ó âàøåãî äèëåðà/ñèñòåìíîãî àäìèíèñòðàòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 1 Íå èñêëþ÷åíî, ÷òî âàø äèëåð èëè ñèñòåìíûé àäìèíèñòðàòîð âíåñëè èçìåíåíèÿ â íàñòðîéêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè èñõîäÿ èç âàøèõ êîíêðåòíûõ ïîòðåáíîñòåé. Çà ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèåé îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó èëè ñèñòåìíîìó àäìèíèñòðàòîðó.  äàííîé ïóáëèêàöèè èñïîëüçóþòñÿ äâà ñëåäóþùèõ çíà÷êà, îáîçíà÷àþùèå àíàëîãîâûå è öèôðîâûå ôóíêöèè: Óêàçûâàåò íà ôóíêöèþ, ðàáîòàþùóþ òîëüêî â Àíàëîãîâîì ðåæèìå. Óêàçûâàåò íà ôóíêöèþ, ðàáîòàþùóþ òîëüêî â Öèôðîâîì ðåæèìå. Ôóíêöèè, ðàáîòàþùèå êàê â Àíàëîãîâîì, òàê è â Öèôðîâîì ðåæèìàõ, ýòèìè çíà÷êàìè íå îáîçíà÷àþòñÿ. 1 Ðóññêèé 05_i_PrepareRadio_RU.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 11:44 AM Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå 2 ×òîáû ïîäãîòîâèòü âàøó ðàäèîñòàíöèþ ê ðàáîòå, âûïîëíèòå ñëåäóþùèå îïåðàöèè: Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 2 Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 2 Óñòàíîâêà àíòåííû. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 3 Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî çàæèìà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 3 Óñòàíîâêà êðûøêè óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà . . . . . . . . . ñòð. 3 Âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèè. . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 4 Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 4 Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà Ïèòàíèå âàøåé ðàäèîñòàíöèè îñóùåñòâëÿåòñÿ îò íèêåëüìåòàëë-ãèäðèäíîãî (NiMH) èëè ëèòèé-èîííîãî (Li-lon) àêêóìóëÿòîðà. Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé è â öåëÿõ ñîáëþäåíèÿ óñëîâèé ãàðàíòèè çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîð òîëüêî â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå Motorola è â òî÷íîì ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ñîäåðæàùèìèñÿ â ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. âåäåò ê àííóëèðîâàíèþ ãàðàíòèè, ïðåäîñòàâëÿåìîé íà àêêóìóëÿòîðû IMPRES, õîòÿ ñòàíäàðòíàÿ ãàðàíòèÿ íà àêêóìóëÿòîð ïðîäîëæàåò äåéñòâîâàòü. Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà Âûðîâíÿéòå àêêóìóëÿòîð îòíîñèòåëüíî íàïðàâëÿþùèõ, ðàñïîëîæåííûõ íà çàäíåé ñòîðîíå êîðïóñà ðàäèîñòàíöèè. Òâåðäûì íàæàòèåì ïåðåäâèíüòå àêêóìóëÿòîð ââåðõ äî çàùåëêèâàíèÿ ôèêñàòîðà. Ïåðåâåäèòå ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà â çàïåðòîå ïîëîæåíèå. ×òîáû îáåñïå÷èòü îïòèìàëüíóþ ðàáîòó àêêóìóëÿòîðà, çàðÿæàéòå íîâûé àêêóìóëÿòîð â òå÷åíèå 14 - 16 ÷àñîâ ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì. ÂÀÆÍÎ: Àêêóìóëÿòîð IMPRES ÂÑÅÃÄÀ çàðÿæàéòå â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå IMPRES. Èñïîëüçîâàíèå îáû÷íîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðèâîäèò ê áåçâîçâðàòíîé ïîòåðå äàííûõ àêêóìóëÿòîðà IMPRES.  ðåçóëüòàòå àêêóìóëÿòîð ëèøàåòñÿ ôóíêöèîíàëüíîñòè àêêóìóëÿòîðà IMPRES, ÷òî äåëàåò íåâîçìîæíûì îòîáðàæåíèå èíôîðìàöèè îá àêêóìóëÿòîðå íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè. Ýòî òàêæå Ðóññêèé Ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà ×òîáû èçâëå÷ü àêêóìóëÿòîð: âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ; îòîïðèòå è óäåðæèâàéòå ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà; ïåðåäâèíüòå àêêóìóëÿòîð âíèç è ñíèìèòå åãî ñ íàïðàâëÿþùèõ. 05_i_PrepareRadio_RU.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 11:44 AM Óñòàíîâêà àíòåííû ×òîáû ñíÿòü àíòåííó, ïîâåðíèòå åå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Ïåðåä ýòèì îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ è ñíèìèòå êðûøêó ñ óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà. ! Îñòîðîæíî! Caution Åñëè àíòåííó ïîòðåáóåòñÿ çàìåíèòü, âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèÿ ðàäèîñòàíöèè, èñïîëüçóéòå òîëüêî àíòåííû MOTOTRBO. Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî çàæèìà Ñîâìåñòèòå íàïðàâëÿþùèå íà ïîÿñíîì çàæèìå ñ íàïðàâëÿþùèìè àêêóìóëÿòîðà è íàæìèòå íà ïîÿñíîé çàæèì ñâåðõó âíèç äî ùåë÷êà. ×òîáû ñíÿòü ïîÿñíîé çàæèì, îòîæìèòå åãî ëàïêó îò àêêóìóëÿòîðà ñ ïîìîùüþ êëþ÷à èëè äðóãîãî ñõîæåãî èíñòðóìåíòà, çàòåì ïåðåäâèíüòå çàæèì ââåðõ äî îòñîåäèíåíèÿ îò ðàäèîñòàíöèè. Óíèâåðñàëüíûé ðàçúåì íàõîäèòñÿ íà êîðïóñå ðàäèîñòàíöèè ñî ñòîðîíû àíòåííû. Îí ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê ðàäèîñòàíöèè àêñåññóàðîâ MOTOTRBO. Íàäåíüòå ïåòåëüêó êðûøêè óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà íà óñòàíîâëåííóþ àíòåííó. Îïóñòèòå ïåòåëüêó äî íèçà àíòåííû. Êðûøêà óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà Âñòàâüòå çàãíóòûé êîíåö êðûøêè â ïàçû íàä óíèâåðñàëüíûì ðàçúåìîì. Íàæìèòå íà êðûøêó ñâåðõó âíèç, ÷òîáû íèæíÿÿ ëàïêà ïðàâèëüíî âîøëà â Ð×ðàçúåì. Çàêðåïèòå êðûøêó ðàçúåìà íà êîðïóñå ðàäèîñòàíöèè, ïîâåðíóâ âèíò ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. ×òîáû ñíÿòü êðûøêó óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà, íàæìèòå íà êðûøêó ñâåðõó âíèç è ïîâåðíèòå âèíò ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Çàòåì ïîäíèìèòå êðûøêó, ïîäâåäèòå ïåòåëüêó êðûøêè ê âåðõó àíòåííû è ñíèìèòå åå ñ àíòåííû. Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå Âûêëþ÷èâ ðàäèîñòàíöèþ, óñòàíîâèòå àíòåííó â ñîîòâåòñòâóþùåå ãíåçäî è ïîâåðíèòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Óñòàíîâêà êðûøêè óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà 3 Ðóññêèé 05_i_PrepareRadio_RU.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 11:44 AM Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå Âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèè Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè Ïîâåðíèòå ðó÷êó Âêë./ Âûêë./Ãðîìêîñòü ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå äî ùåë÷êà. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. ×òîáû óâåëè÷èòü ãðîìêîñòü, ïîâåðíèòå ðó÷êó Âêë./Âûêë./ Ãðîìêîñòü ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Çâó÷èò êîðîòêèé òîíàëüíûé ñèãíàë, îçíà÷àþùèé, ÷òî òåñòèðîâàíèå, âûïîëíÿåìîå ïðè âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ, ïðîøëî óñïåøíî. ×òîáû óìåíüøèòü ãðîìêîñòü, ïîâåðíèòå ýòó ðó÷êó ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Åñëè òîíû/îïîâåùåíèÿ ðàäèîñòàíöèè äåàêòèâèðîâàíû, òî ïðè âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ òîí íå çâó÷èò (ñì. "Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/ îïîâåùåíèé" íà ñòð. 24). Åñëè ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè íå âêëþ÷àåòñÿ, ïðîâåðüòå àêêóìóëÿòîð. Óáåäèòåñü, ÷òî îí çàðÿæåí è ïðàâèëüíî óñòàíîâëåí. Åñëè ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè ïî-ïðåæíåìó íå âêëþ÷àåòñÿ, îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó. ×òîáû âûêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, ïîâåðíèòå ðó÷êó ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî ùåë÷êà. 4 Ðóññêèé Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè Îðãàíû óïðàâëåíèÿ, íåîáõîäèìûå ïîëüçîâàòåëþ 1 12 11 2 10 2 Ðó÷êà Âêë./Âûêë./Ãðîìêîñòü ñòð. 5 ñòð. 6 ñòð. 7 3 Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð ñòð. 7 5 Òàíãåíòà ÐÒÒ 4 Áîêîâàÿ êíîïêà 1* 6 Áîêîâàÿ êíîïêà 2* 7 Áîêîâàÿ êíîïêà 3* 8 Ìèêðîôîí 9 Óíèâåðñàëüíûé àêñåññóàðíûé ðàçúåì 10 Äèíàìèê 11 Ýêñòðåííàÿ êíîïêà 3 9 4 12 Àíòåííà * Ýòè êíîïêè ÿâëÿþòñÿ ïðîãðàììèðóåìûìè. 5 8 6 Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé: Îðãàíû óïðàâëåíèÿ, íåîáõîäèìûå ïîëüçîâàòåëþ . . . . . Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Òàíãåíòà ÐÒÒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó Àíàëîãîâûì è Öèôðîâûì ðåæèìàìè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Ðó÷êà âûáîðà êàíàëîâ 7 5 Ðóññêèé Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè 6 Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè ìîãóò áûòü çàïðîãðàììèðîâàíû äèëåðîì äëÿ áûñòðîãî äîñòóïà ê îïðåäåëåííûì ôóíêöèÿì ðàäèîñòàíöèè èëè îïðåäåëåííûì êàíàëàì/ãðóïïàì êàíàëîâ â çàâèñèìîñòè îò äëèòåëüíîñòè íàæàòèÿ êíîïêè: Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã – ìîíèòîðèíã âñåãî ðàäèîîáìåíà íà âûáðàííîì êàíàëå äî âûêëþ÷åíèÿ ýòîé ôóíêöèè. Øèôðîâàíèå øèôðîâàíèÿ. – àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ ôóíêöèè • • Íàæàòèå – íàæàòèå è áûñòðîå îòïóñêàíèå êíîïêè. Ðåòðàíñëÿòîð/Ïðÿìàÿ ñâÿçü – ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó ðåæèìîì Ðåòðàíñëÿöèÿ è ðåæèìîì Ïðÿìîé ñâÿçè ñ äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé. Äëèòåëüíîå íàæàòèå – íàæàòèå êíîïêè è åå óäåðæèâàíèå â òå÷åíèå çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè (0,25 - 3,75 ñ). Òåëåìåòðè÷åñêîå óïðàâëåíèå – óïðàâëåíèå Âûõîäíûì êîíòàêòîì ìåñòíîé èëè óäàëåííîé ðàäèîñòàíöèè. • Óäåðæèâàíèå – óäåðæèâàíèå êíîïêè íàæàòîé. Çîíà – âûáîð çîíû èç ñïèñêà çîí. Íàçíà÷àåìûå ôóíêöèè Ñêàíèðîâàíèå – âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ. Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà – ñâåòîäèîä ïîêàçûâàåò òåêóùèé óðîâåíü çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà. Ýêñòðåííûé ðåæèì – èíèöèèðîâàíèå èëè îòìåíà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà èëè âûçîâà â çàâèñèìîñòè îò ïðîãðàììíûõ íàñòðîåê. Íàçíà÷àåìûå íàñòðîéêè/Äîïîëíèòåëüíûå Ìîíèòîðèíã – ïðîâåðêà âûáðàííîãî êàíàëà íà íàëè÷èå àêòèâíîñòè. Âñå òîíû/îïîâåùåíèÿ – àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ âñåõ òîíîâûõ ñèãíàëîâ è îïîâåùåíèé. Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà – âðåìåííîå óäàëåíèå íåíóæíîãî êàíàëà (êðîìå Âûáðàííîãî êàíàëà) èç ñïèñêà ñêàíèðîâàíèÿ. Ïîä Âûáðàííûì êàíàëîì ïîíèìàåòñÿ âûáðàííàÿ ïîëüçîâàòåëåì êîìáèíàöèÿ çîíà/êàíàë, îòêóäà èíèöèèðóåòñÿ ñêàíèðîâàíèå. Óðîâåíü ìîùíîñòè – ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó âûñîêèì è íèçêèì óðîâíÿìè ìîùíîñòè ïåðåäà÷è. Âûçîâ îäíèì íàæèìîì – ïðÿìîå èíèöèèðîâàíèå çàäàííîãî Ãðóïïîâîãî èëè ×àñòíîãî âûçîâà, Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå èëè Áûñòðîãî òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ. Ôóíêöèÿ ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû – àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ ôóíêöèè (ôóíêöèé) ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû äëÿ ñîîòâåòñòâóþùèõ êàíàëîâ. Ðóññêèé ôóíêöèè Øóìîïîäàâëåíèå – ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó âûñîêèì è íîðìàëüíûì óðîâíÿìè øóìîïîäàâëåíèÿ. Òîí ñâîáîäíîãî êàíàëà òàêæå çâó÷èò ïðè ïðåðûâàíèè âàøåãî âûçîâà, íàïðèìåð, â ðåçóëüòàòå ïîñòóïëåíèÿ Ýêñòðåííîãî âûçîâà. Òàíãåíòà ÐÒÒ • Âî âðåìÿ âûçîâà òàíãåíòà ÐÒÒ ïåðåâîäèò ðàäèîñòàíöèþ â ðåæèì ïåðåäà÷è âàøåé ðå÷è íà äðóãèå ó÷àñòâóþùèå â âûçîâå ðàäèîñòàíöèè. Òàíãåíòà PTT Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ è óäåðæèâàéòå åå. Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðè íàæàòèè òàíãåíòû ÐÒÒ âêëþ÷àåòñÿ ìèêðîôîí. • Òàíãåíòà ÐÒÒ òàêæå ñëóæèò äëÿ âûïîëíåíèÿ íîâûõ âûçîâîâ (ñì. "Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî âûçîâà" íà ñòð. 12).  çàâèñèìîñòè îò ïðîãðàììíûõ íàñòðîåê, åñëè òîí Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà àêòèâèðîâàí, íå íà÷èíàéòå ãîâîðèòü, ïîêà íå ïðîçâó÷èò ýòîò êîðîòêèé îïîâåùàþùèé òîí. Åñëè íà âàøåé ðàäèîñòàíöèè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà (ïðîãðàììèðóåòñÿ äèëåðîì), òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà âûçûâàåìîé (ïðèíèìàþùåé âàø âûçîâ) ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Òîí ñâîáîäíîãî êàíàëà ìîæíî äåàêòèâèðîâàòü, äåàêòèâèðîâàâ âñå òîíû è îïîâåùåíèÿ ðàäèîñòàíöèè (ñì. "Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/îïîâåùåíèé" íà ñòð. 24). Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó Àíàëîãîâûì è Öèôðîâûì ðåæèìàìè Êàæäûé êàíàë ðàäèîñòàíöèè ìîæåò áûòü íàñòðîåí íà ðàáîòó â Àíàëîãîâîì èëè Öèôðîâîì ðåæèìå. Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó àíàëîãîâûìè è öèôðîâûìè êàíàëàìè îñóùåñòâëÿåòñÿ Ðó÷êîé âûáîðà êàíàëîâ. Ðó÷êà âûáîðà êàíàëîâ Ïðè ïåðåêëþ÷åíèè ñ Öèôðîâîãî íà Àíàëîãîâûé ðåæèì íåêîòîðûå ôóíêöèè ñòàíîâÿòñÿ íåäîñòóïíûìè. Íåêîòîðûå ôóíêöèè ðàäèîñòàíöèè äîñòóïíû êàê â Àíàëîãîâîì, òàê è â Öèôðîâîì ðåæèìàõ. Íåáîëüøèå ðàçëè÷èÿ â ðàáîòå êàæäîé ôóíêöèè ÍÅ îòðàæàþòñÿ íà êà÷åñòâå ðàáîòû ðàäèîñòàíöèè. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ðàäèîñòàíöèÿ òàêæå ïåðåêëþ÷àåòñÿ ìåæäó Öèôðîâûì è Àíàëîãîâûì ðåæèìàìè âî âðåìÿ äâóõðåæèìíîãî ñêàíèðîâàíèÿ (ñì. "Ñêàíèðîâàíèå" íà ñòð. 16). Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè Òàíãåíòà ÐÒÒ (Push-To-Talk) ðàñïîëîæåíà íà áîêîâîé ñòîðîíå ðàäèîñòàíöèè è âûïîëíÿåò äâå îñíîâíûå ôóíêöèè: 7 Ðóññêèé Ñðåäñòâà èíäèêàöèè ðàäèîñòàíöèè Ñðåäñòâà èíäèêàöèè ðàäèîñòàíöèè 8 Ó ðàäèîñòàíöèè èìåþòñÿ ñëåäóþùèå ñðåäñòâà èíäèêàöèè: Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 8 Çâóêîâûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 9 Èíäèêàòîðíûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 9 Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð Âèçóàëüíûì ñðåäñòâîì îïîâåùåíèÿ î ñîñòîÿíèè ðàäèîñòàíöèè ÿâëÿåòñÿ ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð. Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð Ìèãàþùèé êðàñíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïåðåäà÷ó ïðè íèçêîì çàðÿäå àêêóìóëÿòîðà, ïðèíèìàåò Ýêñòðåííóþ ïåðåäà÷ó èëè íå ïðîøëà ñàìîòåñòèðîâàíèå ïðè âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ. Íåïðåðûâíî ãîðÿùèé æåëòûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ìîíèòîðèíã êàíàëà. Ïðè íàæàòèè çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà ýòîò ñèãíàë îçíà÷àåò óäîâëåòâîðèòåëüíûé óðîâåíü çàðÿäà. Ìèãàþùèé æåëòûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ñêàíèðîâàíèå íà íàëè÷èå àêòèâíîñòè èëè ïðèíèìàåò Îïîâåùåíèå î âûçîâå. Íåïðåðûâíî ãîðÿùèé çåëåíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïåðåäà÷ó. Ïðè íàæàòèè çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà ýòîò ñèãíàë îçíà÷àåò ïîëíûé çàðÿä. Ðóññêèé Ìèãàþùèé çåëåíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âêëþ÷àåòñÿ, ïðèíèìàåò âûçîâ èëè äàííûå áåç ñêðåìáëèðîâàíèÿ èëè îáíàðóæèâàåò àêòèâíîñòü â ýôèðå. Áûñòðî ìèãàþùèé çåëåíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ ïðèíèìàåò âûçîâ èëè äàííûå ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì. ПРИМЕЧАНИЕ: Ñâåòîäèîä ìèãàåò çåëåíûì, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ îáíàðóæèâàåò àêòèâíîñòü â ýôèðå.  ñèëó îñîáåííîñòåé öèôðîâîãî ïðîòîêîëà ýòà àêòèâíîñòü ìîæåò âëèÿòü èëè íå âëèÿòü íà èñïîëüçîâàíèå çàïðîãðàììèðîâàííîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèè. Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ çàïðîãðàììèðîâàíà íà "âåæëèâóþ" ðàáîòó, òî ïðè íàæàòèè òàíãåíòû ÐÒÒ ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè îïðåäåëÿåò äîïóñòèìîñòü ïåðåäà÷è. Ïðè ýòîì çâó÷èò òîí Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà èëè òîí Çàïðåùåíèå ðàçãîâîðà. Çâóêîâûå òîíû Íåïðåðûâíûé òîí Íåïðåðûâíûé ñèãíàë, êîòîðûé çâó÷èò, ïîêà íå áóäåò âûêëþ÷åí ïîëüçîâàòåëåì. Ïåðèîäè÷åñêèé Âêëþ÷àåòñÿ ñ ïåðèîäè÷íîñòüþ, òîí îïðåäåëÿåìîé íàñòðîéêàìè ðàäèîñòàíöèè. Ñèãíàë ïðåêðàùàåòñÿ, çàòåì ïîâòîðÿåòñÿ. Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ Îñâîèâ óñòðîéñòâî ðàäèîñòàíöèè, ìîæíî ïðèñòóïàòü ê ïîëüçîâàíèþ åé. Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé îá îñíîâíûõ ôóíêöèÿõ óïðàâëåíèÿ âûçîâàìè: Âûáîð çîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 9 Âûáîð ðàäèîêàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû . . . . . .ñòð. 10 Ïðèåì ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 10 Âûïîëíåíèå ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 12 Ïðÿìàÿ ñâÿçü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 14 Ôóíêöèè ìîíèòîðèíãà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 15 Ïîâòîðÿþùèéñÿ Îäèíî÷íûé ñèãíàë, êîòîðûé òîí ïîâòîðÿåòñÿ äî âûêëþ÷åíèÿ Âûáîð çîíû ïîëüçîâàòåëåì. Îäíîêðàòíûé òîí Âêëþ÷àåòñÿ òîëüêî îäèí ðàç íà êîðîòêîå âðåìÿ, îïðåäåëÿåìîå íàñòðîéêàìè ðàäèîñòàíöèè. Èíäèêàòîðíûå òîíû Âûñîêèé òîí Íèçêèé òîí Çîíà - ýòî ãðóïïà êàíàëîâ. Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïîääåðæèâàåò äî 2 çîí. Ïðîöåäóðà: 1 2 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Çîíà. Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ïåðåêëþ÷èëàñü ñ Çîíû 1 íà Çîíó 2. ÈËÈ Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ïåðåêëþ÷èëàñü ñ Çîíû 2 íà Çîíó 1. Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ Òîíû ñëóæàò äëÿ çâóêîâîãî îïîâåùåíèÿ î ñîñòîÿíèè ðàäèîñòàíöèè èëè îá îòâåòå ðàäèîñòàíöèè íà ïîëó÷åííûå äàííûå. Ïîëîæèòåëüíûé òîí Îòðèöàòåëüíûé òîí 9 Ðóññêèé Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ Âûáîð ðàäèîêàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû Ïðîöåäóðà: Ïîñëå çàäàíèÿ çîíû (åñëè âàøà ðàäèîñòàíöèÿ íàñòðîåíà íà íåñêîëüêî çîí) ïîâåðíèòå Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ, ÷òîáû âûáðàòü íîìåð, ñîîòâåòñòâóþùèé êàíàëó, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû. Äëÿ óñïåøíîãî äåñêðåìáëèðîâàíèÿ ïðèíèìàåìîãî âûçîâà êëþ÷ øèôðîâàíèÿ âàøåé ðàäèîñòàíöèè (êîòîðûé ïðîãðàììèðóåòñÿ äèëåðîì) äîëæåí ñîâïàäàòü ñ êëþ÷îì øèôðîâàíèÿ ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè. Äîïîëíèòåëüíî îá ýòîì ñì. â ðàçäåëå "Øèôðîâàíèå" íà ñòð. 22. Ïðèåì Ãðóïïîâîãî âûçîâà Ïðèåì ðàäèîâûçîâà Ïîñëå çàäàíèÿ êàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû ðàäèîñòàíöèÿ ãîòîâà ê ïðèåìó âûçîâîâ. Ñâåòîäèîä íåïðåðûâíî ãîðèò çåëåíûì, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïåðåäà÷ó, è ìèãàåò, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïðèåì. 10 Ðóññêèé ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ñâåòîäèîä íåïðåðûâíî ãîðèò çåëåíûì, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïåðåäà÷ó, è áûñòðî ìèãàåò çåëåíûì, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ ïðèíèìàåò âûçîâ ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì. Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð Äëÿ ïðèåìà âûçîâà îò ãðóïïû ïîëüçîâàòåëåé íåîáõîäèìî, ÷òîáû âàøà ðàäèîñòàíöèÿ áûëà ñêîíôèãóðèðîâàíà êàê ÷ëåí ýòîé ãðóïïû. 1 2 Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà. Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. 3 Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ îòâåòà íà âûçîâ. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. 3 Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ îòâåòà íà âûçîâ. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 5 6 Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. 4 Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. 5 6 Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. 7 Çâó÷èò êîðîòêèé òîí. Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ. Î âûïîëíåíèè Ãðóïïîâîãî âûçîâà ñì. "Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî âûçîâà" íà ñòð. 12. Ïðèåì ×àñòíîãî âûçîâà ×àñòíûé âûçîâ - ýòî âûçîâ îäíîé ðàäèîñòàíöèè äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé. ×àñòíûå âûçîâû áûâàþò äâóõ òèïîâ.  ïåðâîì ñëó÷àå ïåðåä âûïîëíåíèåì âûçîâà ïðîâåðÿåòñÿ äîñòóïíîñòü âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè. Âî âòîðîì ñëó÷àå âûçîâ âûïîëíÿåòñÿ ñðàçó. Ïðè ïðîâåðêå âàøåé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä ìèãàåò çåëåíûì. Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò áûòü çàïðîãðàììèðîâàíà äèëåðîì òîëüêî íà îäèí èç ýòèõ òèïîâ âûçîâîâ. Ïðîöåäóðà: Ïðè ïîñòóïëåíèè ×àñòíîãî âûçîâà: 1 2 Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ. Î âûïîëíåíèè ×àñòíîãî âûçîâà ñì. "Âûïîëíåíèå ×àñòíîãî âûçîâà" íà ñòð. 13. Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ 4 Ñâåòîäèîä ìèãàåò çåëåíûì. Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îò ðòà. Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. 11 Ðóññêèé Âûïîëíåíèå ðàäèîâûçîâà Ïðèåì Îáùåãî âûçîâà Îáùèé âûçîâ - ýòî âûçîâ îäíîé ðàäèîñòàíöèåé âñåõ ðàäèîñòàíöèé, ðàáîòàþùèõ íà äàííîì êàíàëå. Åãî íàçíà÷åíèå - âàæíûå îáúÿâëåíèÿ, òðåáóþùèå îñîáîãî âíèìàíèÿ ïîëüçîâàòåëåé. Ïðîöåäóðà: Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ Ïðè ïîñòóïëåíèè Îáùåãî âûçîâà: 1 2 Çâó÷èò òîí, è ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå çâó÷èò, òî Îáùèé âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ. Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí. Îòâåò íà Îáùèé âûçîâ íå ïðåäóñìîòðåí. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàòèò ïðèåì Îáùåãî âûçîâà, åñëè ïðè ïîñòóïëåíèè âûçîâà ïåðåêëþ÷èòüñÿ íà äðóãîé êàíàë. Âî âðåìÿ Îáùåãî âûçîâà âû íå ñìîæåòå ïîëüçîâàòüñÿ ôóíêöèÿìè çàïðîãðàììèðîâàííûõ êíîïîê äî îêîí÷àíèÿ âûçîâà. 12 Ðóññêèé Äëÿ âûáîðà êàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû ìîæíî èñïîëüçîâàòü: • • Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ Çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âûçîâ îäíèì íàæèìîì ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Îáÿçàòåëüíûì óñëîâèåì âåäåíèÿ ïåðåäà÷ ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì ÿâëÿåòñÿ àêòèâàöèÿ ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ äëÿ äàííîãî êàíàëà. Âûçûâàåìàÿ ðàäèîñòàíöèÿ ñìîæåò äåñêðåìáëèðîâàòü ïåðåäà÷ó, òîëüêî åñëè åå êëþ÷ øèôðîâàíèÿ ñîâïàäàåò ñ êëþ÷îì øèôðîâàíèÿ âàøåé ðàäèîñòàíöèè. Äîïîëíèòåëüíî îá ýòîì ñì. â ðàçäåëå "Øèôðîâàíèå" íà ñòð. 22. Âûïîëíåíèå âûçîâà ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè âûáîðà êàíàëîâ Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî âûçîâà Äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà ãðóïïû ïîëüçîâàòåëåé íåîáõîäèìî, ÷òîáû âàøà ðàäèîñòàíöèÿ áûëà ñêîíôèãóðèðîâàíà êàê ÷ëåí ýòîé ãðóïïû. Ïðîöåäóðà: 1 Ïîâåðíèòå Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ äëÿ âûáîðà êàíàëà, ñîîòâåòñòâóþùåãî ID àêòèâíîãî àáîíåíòà. 2 Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà. Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 5 4 Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðè îòâåòå âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. 6 5 Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðè îòâåòå âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. 6 Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. ÈËÈ Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ. Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. ÈËÈ Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ. 7 Çâó÷èò êîðîòêèé òîí. Âûïîëíåíèå ×àñòíîãî âûçîâà Ïðîöåäóðà: 1 Ïîâåðíèòå Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ äëÿ âûáîðà êàíàëà, ñîîòâåòñòâóþùåãî ID àêòèâíîãî àáîíåíòà. Âûïîëíåíèå Îáùåãî âûçîâà Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò âûçûâàòü âñåõ ïîëüçîâàòåëåé, ðàáîòàþùèõ íà äàííîì êàíàëå. Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ýòîé ôóíêöèè ðàäèîñòàíöèÿ äîëæíà áûòü ñîîòâåòñòâóþùèì îáðàçîì çàïðîãðàììèðîâàíà. Ïðîöåäóðà: 1 Ïîâåðíèòå Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ äëÿ âûáîðà êàíàëà, ñîîòâåòñòâóþùåãî ID àêòèâíîé ãðóïïû Îáùåãî âûçîâà. 2 Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà. 2 Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà. 3 Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 3 Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 4 Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. 4 Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. Îòâåò ïîëüçîâàòåëåé êàíàëà íà Îáùèé âûçîâ íå ïðåäóñìîòðåí. Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ 3 13 Ðóññêèé Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî èëè ×àñòíîãî âûçîâà ñ 6 ïîìîùüþ êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ Ôóíêöèÿ Âûçîâ îäíèì íàæèìîì ïîçâîëÿåò áûñòðî âûïîëíÿòü Ãðóïïîâîé èëè ×àñòíûé âûçîâ ïî çàäàííîìó ID.  çàâèñèìîñòè îò íàñòðîåê ýòó ôóíêöèþ ìîæíî âûçûâàòü êîðîòêèì èëè äëèòåëüíûì íàæàòèåì ïðîãðàììèðóåìîé êíîïêè. íîïêå Âûçîâ îäíèì íàæèìîì ìîæåò ñîîòâåòñòâîâàòü òîëüêî ÎÄÈÍ ID. Çàïðîãðàììèðîâàííûõ êíîïîê Âûçîâ îäíèì íàæèìîì ìîæåò áûòü äâå è áîëåå. Ïðîöåäóðà: Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. ÈËÈ Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.  ñëó÷àå ×àñòíîãî âûçîâà ïî îêîí÷àíèè âûçîâà çâó÷èò êîðîòêèé òîí. 1 Íàæìèòå êíîïêó Âûçîâ îäíèì íàæèìîì, çàïðîãðàììèðîâàííóþ íà âûçîâ ãðóïïû èëè àáîíåíòà ñ ñîîòâåòñòâóþùèì ID. 2 Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà. 3 Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 4 Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. 1 5 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ðåòðàíñëÿòîð/ Ïðÿìàÿ ñâÿçü. Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðè îòâåòå âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. 2 Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ðåæèìå Ïðÿìàÿ ñâÿçü. ÈËÈ Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ðåæèìå Ðåòðàíñëÿöèÿ. 14 Ðóññêèé Ïðÿìàÿ ñâÿçü Ôóíêöèÿ "ïðÿìîé ñâÿçè" ïîçâîëÿåò ïîääåðæèâàòü ñâÿçü, êîãäà âàø ðåòðàíñëÿòîð íå ðàáîòàåò èëè âàøà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà äåéñòâèÿ ðåòðàíñëÿòîðà, íî â çîíå ïðèåìà äðóãèõ ðàäèîñòàíöèé. Ïðîöåäóðà: Ïðè âûêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ çàäàííàÿ íàñòðîéêà Ïðÿìîé ñâÿçè ñîõðàíÿåòñÿ. Ôóíêöèè ìîíèòîðèíãà Ôóíêöèÿ Ìîíèòîðèíã ïîçâîëÿåò óáåäèòüñÿ ïåðåä ïåðåäà÷åé, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí. Ïðîöåäóðà: 1 Íàæàâ è óäåðæèâàÿ çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ìîíèòîðèíã, ïðîñëóøàéòå êàíàë. 2  çàâèñèìîñòè îò ïðîãðàììíûõ íàñòðîåê ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå ëèáî àêòèâíîñòü, ëèáî ïîëíóþ òèøèíó. 3 Êîãäà âû óñëûøèòå "áåëûé øóì" (ò.å. êàíàë áóäåò ñâîáîäåí), íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ ïåðåäà÷è è îòïóñòèòå åå äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü æåëòûì. Ôóíêöèÿ Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã ñëóæèò äëÿ íåïðåðûâíîé ïðîâåðêè âûáðàííîãî êàíàëà íà íàëè÷èå àêòèâíîñòè. Ïðîöåäóðà: 1 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã. 2 Çâó÷èò îïîâåùàþùèé òîí, è ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü æåëòûì. 3 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã, ÷òîáû âûéòè èç ðåæèìà Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã. 4 Çâó÷èò îïîâåùàþùèé òîí, è ñâåòîäèîä âûêëþ÷àåòñÿ. Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ Ìîíèòîðèíã êàíàëà Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã 15 Ðóññêèé Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé î ïðîäâèíóòûõ ôóíêöèÿõ âàøåé ðàäèîñòàíöèè: Ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 16 Ñêàíèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 16 Íàñòðîéêè ñèãíàëîâ îïîâåùåíèÿ î âûçîâàõ . . . . . . . . . ñòð. 18 Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 18 Ýêñòðåííûé ðåæèì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 19 Ðàáîòà ñ Òåêñòîâûìè ñîîáùåíèÿìè . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 22 Øèôðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 22 Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 23 Ñêàíèðîâàíèå Ïðè âêëþ÷åíèè ñêàíèðîâàíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò öèêëè÷åñêè ñêàíèðîâàòü çàïðîãðàììèðîâàííûé äëÿ òåêóùåãî êàíàëà ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ íà íàëè÷èå ïåðåãîâîðîâ. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü æåëòûì. Åñëè, íàõîäÿñü íà öèôðîâîì êàíàëå âî âðåìÿ äâóõðåæèìíîãî ñêàíèðîâàíèÿ, âàøà ðàäèîñòàíöèÿ "ôèêñèðóåòñÿ" íà àíàëîãîâîì êàíàëå, òî îíà àâòîìàòè÷åñêè ïåðåêëþ÷àåòñÿ ñ Öèôðîâîãî íà Àíàëîãîâûé ðåæèì äî îêîí÷àíèÿ âûçîâà. Åñëè ïðîèñõîäèò îáðàòíîå, òî âûïîëíÿåòñÿ àíàëîãè÷íàÿ ïðîöåäóðà. Ñêàíèðîâàíèå áûâàåò äâóõ òèïîâ: • Ïîëíîå ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ (Ðó÷íîå): Ðàäèîñòàíöèÿ ñêàíèðóåò âñå êàíàëû/ãðóïïû êàíàëîâ âàøåãî ñïèñêà ñêàíèðîâàíèÿ.  çàâèñèìîñòè îò íàñòðîåê ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò àâòîìàòè÷åñêè íà÷àòü ñêàíèðîâàíèå ñ ïîñëåäíåãî ñêàíèðîâàííîãî "àêòèâíîãî" êàíàëà/ãðóïïû êàíàëîâ èëè ñ êàíàëà, ñ êîòîðîãî èíèöèèðîâàíî ñêàíèðîâàíèå. • Àâòîñêàíèðîâàíèå (Àâòîìàòè÷åñêîå): Ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò ñêàíèðîâàíèå àâòîìàòè÷åñêè ïðè âûáîðå âàìè êàíàëà/ãðóïïû êàíàëîâ, äëÿ êîòîðûõ àêòèâèðîâàíî Àâòîñêàíèðîâàíèå. Ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ Äëÿ îòäåëüíûõ êàíàëîâ è ãðóïï êàíàëîâ ìîæíî íàçíà÷àòü ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ. Ðàäèîñòàíöèÿ ñëåäèò çà íàëè÷èåì ïåðåãîâîðîâ íà êàíàëàõ ïóòåì öèêëè÷åñêîãî ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ/ãðóïï êàíàëîâ â ïîñëåäîâàòåëüíîñòè, îïðåäåëÿåìîé ñïèñêîì ñêàíèðîâàíèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèì òåêóùåìó êàíàëó. Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïîçâîëÿåò ñîçäàâàòü äî 32 ñïèñêîâ ñêàíèðîâàíèÿ, êàæäûé èç êîòîðûõ ìîæåò ñîäåðæàòü äî 16 ïóíêòîâ. Êàæäûé ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ ìîæåò îäíîâðåìåííî âêëþ÷àòü è àíàëîãîâûå, è öèôðîâûå êàíàëû. 16 Ðóññêèé Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ Âî âðåìÿ ïàóçû íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 3 Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. 4 5 Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðîöåäóðà: 1 2 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ñêàíèðîâàíèå. ÈËÈ Ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè âûáîðà êàíàëîâ âûáåðèòå êàíàë, äëÿ êîòîðîãî àêòèâèðîâàíî Àâòîñêàíèðîâàíèå. Ïðè âêëþ÷åíèè ñêàíèðîâàíèÿ ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü æåëòûì, è çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí. ÈËÈ Ïðè âûêëþ÷åíèè ñêàíèðîâàíèÿ ñâåòîäèîä âûêëþ÷àåòñÿ, è çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí. Îòâåò íà âûçîâ âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ Ïðè âûïîëíåíèè ñêàíèðîâàíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ îñòàíàâëèâàåòñÿ íà êàíàëå/ãðóïïå êàíàëîâ, ãäå îáíàðóæèâàåò àêòèâíîñòü. Ðàäèîñòàíöèÿ îñòàåòñÿ íà ýòîì êàíàëå â òå÷åíèå çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè, íàçûâàåìîãî "ïàóçîé" ñêàíèðîâàíèÿ. Ïðîöåäóðà: 1 Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà Åñëè ïî êàêîìó-ëèáî êàíàëó ("ìåøàþùåìó" êàíàëó) ïîñòîÿííî ïîñòóïàþò íåíóæíûå âûçîâû/øóìû, òî ìîæíî âðåìåííî óäàëèòü ýòîò êàíàë èç ñïèñêà ñêàíèðîâàíèÿ. Ýòà ôóíêöèÿ íå ïðèìåíèìà ê êàíàëó, ÿâëÿþùåìóñÿ Âûáðàííûì êàíàëîì. Ïðîöåäóðà: 1 Åñëè âàøà ðàäèîñòàíöèÿ "çàôèêñèðîâàëàñü" íà íåíóæíîì èëè ìåøàþùåì êàíàëå, òî íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà è óäåðæèâàéòå åå, ïîêà íå óñëûøèòå òîí. 2 Îòïóñòèòå êíîïêó Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà. Ìåøàþùèé êàíàë óäàëÿåòñÿ. Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà. Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Åñëè íå îòâåòèòü íà âûçîâ äî îêîí÷àíèÿ ïàóçû, òî ðàäèîñòàíöèÿ íà÷íåò ñêàíèðîâàòü äðóãèå êàíàëû/ãðóïïû êàíàëîâ. Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè 2 17 Ðóññêèé Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå Âîññòàíîâëåíèå ìåøàâøåãî êàíàëà Ïðîöåäóðà: • • Âûêëþ÷èòå è ñíîâà âêëþ÷èòå ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè, ÈËÈ Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå ïîçâîëÿåò îïîâåñòèòü ïîëüçîâàòåëÿ äðóãîé ðàäèîñòàíöèè î íåîáõîäèìîñòè âûçâàòü âàñ, êîãäà ó íåãî áóäåò òàêàÿ âîçìîæíîñòü. Äîñòóï ê ýòîé ôóíêöèè îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì. Âûêëþ÷èòå è ñíîâà âêëþ÷èòå ñêàíèðîâàíèå ñ ïîìîùüþ çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Ñêàíèðîâàíèå, ÈËÈ Ïðèåì è ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ • Ñìåíèòå êàíàë ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè âûáîðà êàíàëîâ. Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè ×òîáû âîññòàíîâèòü ìåøàâøèé è óäàëåííûé êàíàë, âûïîëíèòå îäíî èç ñëåäóþùèõ äåéñòâèé: Íàñòðîéêè ñèãíàëîâ îïîâåùåíèÿ î âûçîâàõ Òîíû, îïîâåùàþùèå î ïîñòóïàþùèõ ×àñòíûõ âûçîâàõ, ìîæíî àêòèâèðîâàòü è äåàêòèâèðîâàòü (ñì. "Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/îïîâåùåíèé" íà ñòð. 24). Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå ñ íàðàñòàþùåé ãðîìêîñòüþ Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò áûòü çàïðîãðàììèðîâàíà äèëåðîì íà íåïðåðûâíîå îïîâåùåíèå ïîëüçîâàòåëÿ, êîãäà òîò íå îòâå÷àåò íà âûçîâ. Ãðîìêîñòü òðåâîæíîãî ñèãíàëà ïîñòåïåííî àâòîìàòè÷åñêè ïîâûøàåòñÿ. Ýòà ôóíêöèÿ íàçûâàåòñÿ Îïîâåùåíèåì ñ íàðàñòàþùåé ãðîìêîñòüþ. 18 Ðóññêèé î âûçîâå Ïðîöåäóðà: Ïðè ïîñòóïëåíèè Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå: 1 Çâó÷èò ïîâòîðÿþùèéñÿ òîí. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü æåëòûì. 2 Íàæìèòå è îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå. Ïîñûëêà Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå ñ ïîìîùüþ êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì Ïðîöåäóðà: 1 Íàæìèòå êíîïêó Âûçîâ îäíèì íàæèìîì, çàïðîãðàììèðîâàííóþ íà ïîñûëêó Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå àáîíåíòó ñ ñîîòâåòñòâóþùèì ID. 2 Ïðè ïîñûëêå Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 3 Ïðè ïîñòóïëåíèè ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå çâó÷àò äâà êîðîòêèõ ñèãíàëà. ÈËÈ Åñëè ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå íå ïîñòóïèëî, òî çâó÷èò íèçêèé òîí. Ýêñòðåííûé ðåæèì Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñûëàòü Ýêñòðåííûå òðåâîæíûå ñèãíàëû òðåõ òèïîâ: • • • Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñëàòü Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë - íåãîëîñîâîé ñèãíàë, âûçûâàþùèé âêëþ÷åíèå îïîâåùàþùåé èíäèêàöèè íà äðóãîé ðàäèîñòàíöèè. Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë Ïðîöåäóðà: Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë ñ âûçîâîì 1 2 3 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó. 4 Ðàäèîñòàíöèÿ âûõîäèò èç ðåæèìà Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë. Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë ñ ïîñëåäóþùåé ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé Òðåâîæíûé ñèãíàë êàæäîãî èç òðåõ òèïîâ ìîæåò áûòü ïîñëàí êàê: • Îáû÷íûé – Ïåðåäà÷à òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñîïðîâîæäàåòñÿ çâóêîâîé è/èëè âèçóàëüíîé èíäèêàöèåé. • Ñêðûòûé – Ïåðåäà÷à òðåâîæíîãî ñèãíàëà íå ñîïðîâîæäàåòñÿ çâóêîâîé è âèçóàëüíîé èíäèêàöèåé. Îòâåòíûé âûçîâ âàøåé ðàäèîñòàíöèè âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèåé íåâîçìîæåí äî íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà. • Ñêðûòûé ñ ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé – Ïðèåì âõîäÿùåãî âûçîâà ïîñëå ïåðåäà÷è òðåâîæíîãî ñèãíàëà âîçìîæåí. Ïåðåäà÷à òðåâîæíîãî ñèãíàëà è ïðèåì âûçîâà íå ñîïðîâîæäàþòñÿ çâóêîâîé è âèçóàëüíîé èíäèêàöèåé. Èíäèêàöèÿ îòñóòñòâóåò äî íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà èëè îòâåòà íà âûçîâ. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. Ïðè ïîñòóïëåíèè ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà çâó÷èò Ýêñòðåííûé òîí. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. ÈËÈ Åñëè, íåñìîòðÿ íà âñå ïîâòîðíûå ïîïûòêè, ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà íå ïîñòóïèëî, òî çâó÷èò íèçêèé òîí. Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë ñëóæèò äëÿ îïîâåùåíèÿ î ÷ðåçâû÷àéíûõ îáñòîÿòåëüñòâàõ. Èíèöèèðîâàòü Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë ìîæíî â ëþáîé ìîìåíò, â ëþáîì ðåæèìå è äàæå ïðè íàëè÷èè àêòèâíîñòè íà òåêóùåì êàíàëå. Ïðîãðàììèðóåìóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó èëè Ýêñòðåííûé íîæíîé âûêëþ÷àòåëü ìîæíî íàñòðîèòü íà ïîñûëêó Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà òîëüêî îäíîãî èç óêàçàííûõ âûøå òèïîâ. Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íàñòðîåíà íà ñêðûòóþ ïîñûëêó òðåâîæíîãî ñèãíàëà, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå îòñóòñòâóåò. 19 Ðóññêèé Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñ âûçîâîì Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñëàòü Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë íà äðóãóþ ðàäèîñòàíöèþ. Ïîñëå ïîäòâåðæäåíèÿ åãî ïîëó÷åíèÿ äâå ðàäèîñòàíöèè ìîãóò ïîääåðæèâàòü ñâÿçü ïî çàïðîãðàììèðîâàííîìó Ýêñòðåííîìó êàíàëó. Ïðîöåäóðà: Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè 1 2 3 20 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. Ïðè ïîñòóïëåíèè ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà çâó÷èò Ýêñòðåííûé òîí. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì. 4 Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè 2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà. 5 Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 6 Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí. 7 8 Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. ÈËÈ Âûéäèòå èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà äëèòåëüíûì íàæàòèåì çàïðîãðàììèðîâàííîé Ýêñòðåííîé êíîïêè. Ðóññêèé Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå îòñóòñòâóåò è îòâåòíûé âûçîâ âàøåé ðàäèîñòàíöèè âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèåé íåâîçìîæåí äî íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà. Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé ñ ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå è ïðè ïðèåìå îòâåòíîãî âûçîâà îò âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè îòñóòñòâóåò. Èíäèêàöèÿ ïîÿâëÿåòñÿ òîëüêî ïîñëå íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà èëè îòâåòà íà âûçîâ. Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñ ïîñëåäóþùåé ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñëàòü Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë íà äðóãóþ ðàäèîñòàíöèþ. Ïîñëå ïîäòâåðæäåíèÿ åãî ïîëó÷åíèÿ ìèêðîôîí âàøåé ðàäèîñòàíöèè àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ, ÷òî ïîçâîëÿåò âàì ïîääåðæèâàòü ñâÿçü ñî âòîðîé ðàäèîñòàíöèåé, íå íàæèìàÿ òàíãåíòó PTT. Ýòîò ðåæèì ðàáîòû ìèêðîôîíà íàçûâàåòñÿ "ãîðÿ÷èé ìèêðîôîí". Åñëè äî èñòå÷åíèÿ çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" íàæàòü òàíãåíòó PTT, òî ðàäèîñòàíöèÿ èãíîðèðóåò íàæàòèå òàíãåíòû PTT è îñòàåòñÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Åñëè íàæàòü òàíãåíòó PTT â ðåæèìå "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" è óäåðæèâàòü åå íàæàòîé ïîñëå òîãî, êàê ïåðèîä "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" èñòåê, òî ðàäèîñòàíöèÿ ïðîäîëæèò ïåðåäà÷ó, ïîêà âû íå îòïóñòèòå òàíãåíòó PTT. Âîçâðàò â Ýêñòðåííûé ðåæèì 1 2 3 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó. Ýòî ìîæåò èìåòü ìåñòî â äâóõ ñëó÷àÿõ: Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. • Íàõîäÿñü â Ýêñòðåííîì ðåæèìå, âû ïåðåêëþ÷èëèñü íà äðóãîé êàíàë. Ýòî ïðèâîäèò ê âûõîäó èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà. Åñëè íà íîâîì êàíàëå àêòèâèðîâàí Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë, òî ðàäèîñòàíöèÿ âîçâðàùàåòñÿ â Ýêñòðåííûé ðåæèì. • 4 Ïðè ïåðåäà÷å ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 5 Ïî èñòå÷åíèè ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè ïðåêðàùàåò ïåðåäà÷ó. ×òîáû ïðîäîëæèòü ïåðåäà÷ó, íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Íàõîäÿñü â ðåæèìå èíèöèèðîâàíèÿ/ïåðåäà÷è Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà, âû íàæàëè çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó. Ðàäèîñòàíöèÿ âûõîäèò èç ýòîãî ðåæèìà, çàòåì âîçâðàùàåòñÿ â Ýêñòðåííûé ðåæèì. Ïîñëå òîíà íà÷èíàéòå ÷åòêî ãîâîðèòü â ìèêðîôîí.  ðåæèìå "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" ïåðåäà÷à îñóùåñòâëÿåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè, áåç íàæàòèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ, ïîêà íå èñòå÷åò ïåðèîä "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà". Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå îòñóòñòâóåò è îòâåòíûé âûçîâ âàøåé ðàäèîñòàíöèè âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèåé íåâîçìîæåí äî èñòå÷åíèÿ çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" è íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ. Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé ñ ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ îòñóòñòâóåò â Ýêñòðåííîì ðåæèìå ïðè âûïîëíåíèè âàìè âûçîâà ÷åðåç "ãîðÿ÷èé ìèêðîôîí", à òàêæå ïðè ïðèåìå îòâåòíîãî âûçîâà îò âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ïî èñòå÷åíèè ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà". Èíäèêàöèÿ ïîÿâëÿåòñÿ òîëüêî ïîñëå íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ. Âûõîä èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà Ðàäèîñòàíöèÿ âûõîäèò èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà â êàæäîì èç ñëåäóþùèõ ñëó÷àåâ: • Åñëè ïîñòóïàåò ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà (òîëüêî ïðè ïîñûëêå Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà), ÈËÈ • Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë íå ïðîøåë íåñìîòðÿ íà âñå ïîâòîðíûå ïîïûòêè, ÈËÈ • Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè Ïðîöåäóðà: Ïîñëå äëèòåëüíîãî íàæàòèÿ çàïðîãðàììèðîâàííîé Ýêñòðåííîé êíîïêè. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Âûõîä èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà òàêæå ïðîèñõîäèò ïðè âûêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèè. Ïðè ïîñëåäóþùåì âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ íå âîçâðàùàåòñÿ â Ýêñòðåííûé ðåæèì. 21 Ðóññêèé Ðàáîòà ñ Òåêñòîâûìè ñîîáùåíèÿìè Ïîñûëêà Áûñòðîãî òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ Ñ ïîìîùüþ ïðîãðàììèðóåìîé êíîïêè ìîæíî ïîñûëàòü Áûñòðûå òåêñòîâûå ñîîáùåíèÿ, çàðàíåå çàïðîãðàììèðîâàííûå äèëåðîì. Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè Ïðîöåäóðà: 1 Äëÿ ïîñûëêè çàðàíåå çàäàííîãî Áûñòðîãî òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ íà çàðàíåå çàäàííûé ID íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âûçîâ îäíèì íàæèìîì. 2 Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì. 3 Çâó÷àò äâà êîðîòêèõ ñèãíàëà, îçíà÷àþùèå, ÷òî ñîîáùåíèå óñïåøíî ïîñëàíî. ÈËÈ Çâó÷èò íèçêèé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ñîîáùåíèå ïîñëàòü íå óäàëîñü. 22 Ðóññêèé Øèôðîâàíèå Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïðåäîòâðàòèòü íåñàíêöèîíèðîâàííîå ïðîñëóøèâàíèå ðàäèîîáìåíà íà êàíàëå ñ ïîìîùüþ ïðîãðàììíî ðåàëèçóåìîãî øèôðîâàíèÿ (ñêðåìáëèðîâàíèÿ).  ÷àñòè ñèãíàëèíãà è èäåíòèôèêàöèè ïîëüçîâàòåëÿ ïåðåäà÷è íå ñêðåìáëèðóþòñÿ. Àêòèâàöèÿ ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì óñëîâèåì âåäåíèÿ ïåðåäà÷ ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì íà êàíàëå, íî äëÿ ïðèåìà ïåðåäà÷ ýòî íå ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì. Ïîñëå àêòèâàöèè ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ íà êàíàëå ïî-ïðåæíåìó ìîæíî ïðèíèìàòü íåñêðåìáëèðîâàííûå ïåðåäà÷è. Äëÿ óñïåøíîãî äåñêðåìáëèðîâàíèÿ ãîëîñîâûõ âûçîâîâ èëè ïåðåäàâàåìûõ äàííûõ êëþ÷ øèôðîâàíèÿ ïðèíèìàþùåé ðàäèîñòàíöèè äîëæåí ñîâïàäàòü ñ êëþ÷îì øèôðîâàíèÿ ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè. Åñëè êëþ÷è øèôðîâàíèÿ íå ñîâïàäàþò, òî ïðè ïðèåìå ñêðåìáëèðîâàííûõ ïåðåäà÷ ïîëüçîâàòåëü ðàäèîñòàíöèè ñëûøèò èñêàæåííûé ñèãíàë. Ïåðåäà÷à ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì ñîïðîâîæäàåòñÿ íåïðåðûâíûì çåëåíûì ñèãíàëîì ñâåòîäèîäíîãî èíäèêàòîðà, à ïðè ïðèåìå ñêðåìáëèðîâàííûõ ïåðåäà÷ ñâåòîäèîä áûñòðî ìèãàåò çåëåíûì. ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ:  íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ ðàäèîñòàíöèé ôóíêöèÿ øèôðîâàíèÿ ìîæåò îòñóòñòâîâàòü. Çà ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèåé îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó èëè ñèñòåìíîìó àäìèíèñòðàòîðó. Ïðîöåäóðà: Äëÿ àêòèâàöèè èëè äåàêòèâàöèè ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè Ôóíêöèÿ øóìîïîäàâëåíèÿ ïîçâîëÿåò îòôèëüòðîâûâàòü íåíóæíûå âûçîâû ñ íèçêèì óðîâíåì ñèãíàëà è êàíàëû ñ ïîâûøåííûì óðîâíåì ôîíîâîãî øóìà. Óðîâåíü øóìîïîäàâëåíèÿ ìîæíî ðåãóëèðîâàòü. Óðîâíè øóìîïîäàâëåíèÿ: Íîðìàëüíûé èñïîëüçóåòñÿ ïî óìîë÷àíèþ. Âûñîêèé ïîçâîëÿåò îòôèëüòðîâûâàòü íåíóæíûå âûçîâû è/èëè ôîíîâûé øóì. Îäíàêî ïðè ýòîì âîçìîæíî îòôèëüòðîâûâàíèå äàëüíèõ âûçîâîâ. Ïðîöåäóðà: 1 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Øóìîïîäàâëåíèå. 2 Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàåò ñ âûñîêèì óðîâíåì øóìîïîäàâëåíèÿ. ÈËÈ Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàåò ñ íîðìàëüíûì óðîâíåì øóìîïîäàâëåíèÿ. Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óñòàíîâèòü âûñîêèé èëè íèçêèé óðîâåíü ìîùíîñòè ïåðåäà÷è. Óðîâíè ìîùíîñòè: Âûñîêèé ïîçâîëÿåò ïîääåðæèâàòü ñâÿçü ñ ðàäèîñòàíöèÿìè, íàõîäÿùèìèñÿ íà çíà÷èòåëüíîì ðàññòîÿíèè îò âàñ. Íèçêèé îáåñïå÷èâàåò ñâÿçü ñ ðàäèîñòàíöèÿìè, íàõîäÿùèìèñÿ íà íåáîëüøîì ðàññòîÿíèè. Ïðîöåäóðà: 1 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Óðîâåíü ìîùíîñòè. 2 Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàåò ñ íèçêèì óðîâíåì ìîùíîñòè. ÈËÈ Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàåò ñ âûñîêèì óðîâíåì ìîùíîñòè. Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ øóìîïîäàâëåíèÿ Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ ìîùíîñòè 23 Ðóññêèé Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ ôóíêöèé ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû Íà êàíàëå âîçìîæíà ïîääåðæêà äî 6 ôóíêöèé ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû. Çà ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèåé îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó èëè ñèñòåìíîìó àäìèíèñòðàòîðó. Ïðîöåäóðà: Äëÿ àêòèâàöèè ôóíêöèè (ôóíêöèé) ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ôóíêöèÿ ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû. Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/îïîâåùåíèé Âñå òîíû è îïîâåùåíèÿ ðàäèîñòàíöèè (çà èñêëþ÷åíèåì Ýêñòðåííîãî òîíà) ìîæíî ïðè íåîáõîäèìîñòè àêòèâèðîâàòü è äåàêòèâèðîâàòü. Ïðîöåäóðà: 1 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âñå òîíû/ îïîâåùåíèÿ. 2 Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî âñå òîíû è îïîâåùåíèÿ àêòèâèðîâàíû. ÈËÈ Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî âñå òîíû è îïîâåùåíèÿ äåàêòèâèðîâàíû. 24 Ðóññêèé Ïðîâåðêà óðîâíÿ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïðîâåðèòü òåêóùèé óðîâåíü çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà. Íàñòðîéêè: Íåïðåðûâíûé æåëòûé ñèãíàë ñâåòîäèîäíîãî èíäèêàòîðà îçíà÷àåò óäîâëåòâîðèòåëüíûé óðîâåíü çàðÿäà. Íåïðåðûâíûé çåëåíûé ñèãíàë îçíà÷àåò ïîëíûé çàðÿä. Ïðîöåäóðà: Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà. Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð ïîêàæåò òåêóùèé óðîâåíü çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà. MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent and Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. © 2007-2008 Motorola, Inc. All rights reserved. August 2008. www.motorola.com/mototrbo EN DE IT FR PL ES RU *6866574D05* 6866574D05-C
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project