advertisement

2 | Manualzz
Professional Digital Two-Way Radio System
DP 3400 / DP 3401
Non-Display Portable
User Guide
Contents
Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Product Safety and RF Exposure Compliance . . .iii
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . . . . . . . iv
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
What Your Dealer/System Administrator
Can Tell You . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparing Your Radio for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Attaching the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Attaching the Antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attaching the Belt Clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Attaching the Universal Connector Cover . . . . . . . . . 3
Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Radio Controls You Will Be Using . . . . . . . . . . . . . . 5
Identifying Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contents
This User Guide contains all the information you need
to use the MOTOTRBO Series Portable.
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assignable Radio Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assignable Settings or Utility Functions . . . . . . . . . 6
Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Switching Between Analog and Digital Mode . . . . . . 7
Receiving and Making Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selecting a Radio Channel, Subscriber ID,
or Group ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . 10
Receiving and Responding to a Group Call . . . . . 11
Receiving and Responding to a
Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Receiving an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Making a Call with the Channel Selector Knob . . 12
Making a Group Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Making a Private Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Making an All Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
i
English
Contents
Making a Group or Private Call with the
One Touch Call Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoring Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoring a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Permanent Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advanced Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starting and Stopping Scan . . . . . . . . . . . . . . . .
Responding to a Transmission During a Scan . .
Deleting a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . . .
Restoring a Nuisance Channel . . . . . . . . . . . . . .
Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Escalating Alarm Tone Volume . . . . . . . . . . . . . .
Call Alert Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Receiving and Acknowledging a Call Alert . . . . .
Making a Call Alert with the One
Touch Call Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sending an Emergency Alarm . . . . . . . . . . . . . .
Sending an Emergency Alarm with Call . . . . . . .
Sending an Emergency Alarm with Voice
to Follow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ii
English
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
18
18
19
19
20
20
Reinitiating an Emergency Mode . . . . . . . . . . . .
Exiting an Emergency Mode . . . . . . . . . . . . . . . .
Text Messaging Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sending a Quick Text Message . . . . . . . . . . . . .
Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the Squelch Level . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the Power Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turning the Option Board Feature(s)
On or Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turning Radio Tones/Alerts On or Off . . . . . . . .
Checking the Battery Strength . . . . . . . . . . . . . .
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
24
Important Safety Information
!
Caution
Before using this product, read the operating
instructions for safe usage contained in the
Product Safety and RF Exposure booklet
enclosed with your radio.
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy FCC RF energy exposure requirements.
Before using this product, read the RF energy awareness
information and operating instructions in the Product
Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio
(Motorola Publication part number 6864117B25) to
ensure compliance with RF energy exposure limits.
For a list of Motorola-approved antennas, batteries, and
other accessories, visit the following website:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Important Safety Information
Product Safety and RF Exposure Compliance
ATTENTION!
iii
English
Computer Software Copyrights
Computer Software Copyrights
The Motorola products described in this manual may
include copyrighted Motorola computer programs stored
in semiconductor memories or other media. Laws in the
United States and other countries preserve for Motorola
certain exclusive rights for copyrighted computer
programs including, but not limited to, the exclusive right
to copy or reproduce in any form the copyrighted
computer program. Accordingly, any copyrighted
Motorola computer programs contained in the Motorola
products described in this manual may not be copied,
reproduced, modified, reverse-engineered, or distributed
in any manner without the express written permission of
Motorola. Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either directly or by
implication, estoppel, or otherwise, any license under the
copyrights, patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive license to use that
arises by operation of law in the sale of a product.
iv
English
The AMBE+2TM voice coding Technology embodied in
this product is protected by intellectual property rights
including patent rights, copyrights and trade secrets of
Digital Voice Systems, Inc.
This voice coding Technology is licensed solely for use
within this Communications Equipment. The user of this
Technology is explicitly prohibited from attempting to
decompile, reverse engineer, or disassemble the Object
Code, or in any other way convert the Object Code into a
human-readable form.
U.S. Pat. Nos. #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974,
#5,701,390, #5,715,365, #5,649,050, #5,630,011,
#5,581,656, #5,517,511, #5,491,772, #5,247,579,
#5,226,084 and #5,195,166.
Getting Started
You can consult your dealer or system administrator about the
following:
• Is your radio programmed with any preset conventional
How to Use This Guide
This User Guide covers the basic operation of the MOTOTRBO
Non-Display Portables.
channels?
• Which buttons have been programmed to access other
features?
• What optional accessories may suit your needs?
Getting Started
Take a moment to review the following:
How to Use This Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
What Your Dealer/System Administrator Can Tell You . page 1
What Your Dealer/System Administrator
Can Tell You
However, your dealer or system administrator may have
customized your radio for your specific needs. Check with your
dealer or system administrator for more information.
Throughout this publication, two icons are used to differentiate
Analog mode and Digital mode only features:
Indicates an Analog mode only feature.
Indicates a Digital mode only feature.
For features that are available in both Analog and Digital
modes, no icon is shown.
1
English
05_i_PrepareRadio.fm Page 2 Monday, August 11, 2008 10:20 AM
Preparing Your Radio for Use
Preparing Your Radio for Use
Assemble your radio by following these steps:
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaching the Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaching the Antenna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaching the Belt Clip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attaching the Universal Connector Cover . . . . . . . . . . .
Powering Up the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adjusting the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
page 2
page 2
page 3
page 3
page 3
page 4
page 4
Charging the Battery
Your radio is powered by a Nickel Metal-Hydride (NiMH) or
Lithium-Ion (Li-lon) battery. To avoid damage and comply with
warranty terms, charge the battery using a Motorola charger
exactly as described in the charger user guide.
Charge a new battery 14 to 16 hours before initial use for best
performance.
2
English
IMPORTANT: ALWAYS charge your IMPRES battery with the
IMPRES charger. Using a conventional charger
causes irrecoverable loss of IMPRES battery
data. As a result, the battery functions as a
non-IMPRES battery and cannot display the
data on your radio. Additionally, it voids your
IMPRES battery warranty, although the
standard battery warranty still applies.
Attaching the Battery
Align the battery with
the rails on the back of
the radio. Press the
battery firmly, and slide
upward until the latch
snaps into place. Slide
battery latch into lock
position.
05_i_PrepareRadio.fm Page 3 Monday, August 11, 2008 10:20 AM
Attaching the Belt Clip
Align the grooves on the clip with
those on the battery and press
downward until you hear a click.
To remove the clip, press the belt clip
tab away from the battery using a
key. Then slide the clip upward and
away from the radio.
Battery Latch
Attaching the Antenna
Attaching the Universal Connector Cover
With the radio turned off, set the
antenna in its receptacle and turn
clockwise.
To remove the antenna, turn the
antenna counterclockwise. Make sure
you turn off the radio and remove the
universal connector cover first.
!
Caution
If the antenna needs to be replaced, ensure that only
MOTOTRBO antennas are used. Neglecting this will
damage your radio.
The universal connector is located on the antenna side of the
radio. It is used to connect MOTOTRBO accessories to the
radio.
Universal
Connector
Cover
Preparing Your Radio for Use
To remove the
battery, turn the
radio off. Move the
battery latch into
unlock position
and hold, and slide
the battery down
and off the rails.
Place the universal connector
cover loop over the attached
antenna. Slide it all the way
down to the base of the
antenna.
Insert the hooked end of the
cover into the slots above the
universal connector.
3
English
05_i_PrepareRadio.fm Page 4 Monday, August 11, 2008 10:20 AM
Press downward on the cover to seat the lower tab properly into
the RF connector.
Turn the thumbscrew clockwise to secure the connector cover
to the radio.
Preparing Your Radio for Use
To remove the universal connector cover, press down on the
cover and turn the thumbscrew counterclockwise. Lift the cover
up, slide the connector cover loop upwards, and remove it from
the attached antenna.
Powering Up the Radio
.Rotate the On/Off/Volume
Control Knob clockwise
until you hear a click. The
LED blinks green
A brief tone sounds,
indicating that the power up
test is successful.
NOTE: There is no power
up tone if the radio
tones/alerts
function is
disabled (see
Turning Radio
Tones/Alerts On
or Off on
page 24).
4
English
If your radio does not power up, check your battery. Make sure
that it is charged and properly attached. If your radio still does
not power up, contact your dealer.
To turn off the radio, rotate this knob counterclockwise until you
hear a click.
Adjusting the Volume
To increase the
volume, turn the On/
Off/Volume Control
Knob clockwise.
To decrease the
volume, turn this knob
counterclockwise.
1 Channel Selector Knob
Identifying Radio Controls
2 On/Off/Volume Control Knob
3 LED Indicator
4 Side Button 1*
5 Push-to-Talk (PTT) Button
6 Side Button 2*
Radio Controls You Will Be Using
1
7 Side Button 3*
8 Microphone
12
11
2
10
9 Universal Connector for Accessories
10 Speaker
11 Emergency Button*
3
9
4
Identifying Radio Controls
Take a moment to review the following:
Radio Controls You Will Be Using . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
Push-To-Talk (PTT) Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Switching Between Analog and Digital Mode . . . . . . . . page 7
12 Antenna
* These buttons are programmable.
5
8
6
7
5
English
Programmable Buttons
Your dealer can program the programmable buttons as
shortcuts to radio functions or preset channels/groups
depending on the duration of a button press:
Permanent Monitor – Monitors a selected channel for all radio
traffic until function is disabled.
Privacy
– Toggles privacy on or off.
• Press – Pressing and releasing rapidly.
Repeater/Talkaround – Toggles between using a repeater and
communicating directly with another radio.
• Long press – Pressing and holding for the preprogrammed
Scan – Toggles scan on or off.
duration (between 0.25 seconds and 3.75 seconds).
Identifying Radio Controls
• Hold down – Keeping the button pressed.
Assignable Radio Functions
Emergency – Depending on the programming, initiates or
cancels an emergency alarm or call.
Monitor – Monitors a selected channel for activity.
Telemetry Control
– Controls the Output Pin on a local or
remote radio.
Zone – Allows selection from a list of zones.
Battery Strength – Indicates battery strength via the LED
Indicator.
Assignable Settings or Utility Functions
Nuisance Channel Delete – Temporarily removes an
unwanted channel, except for the Selected Channel, from the
scan list. The Selected Channel refers to the user’s selected
zone/channel combination from which scan is initiated.
Power Level – Toggles transmit power level between high and
low.
One Touch Call
Squelch
– Directly initiates a predefined Private or
Group Call, a Call Alert or a Quick Text message.
Option Board Feature – Toggles option board feaure(s) on or
off for option board-enabled channels.
6
English
All Tones/Alerts – Toggles all tones and alerts on or off.
– Toggles squelch level between tight and normal.
Push-To-Talk (PTT) Button
• While a call is in progress,
the PTT button allows the
radio to transmit to other
radios in the call.
PTT
Button
Press and hold down PTT
button to talk. Release the
PTT button to listen.
The microphone is activated
when the PTT button is
pressed.
• While a call is not in progress, the PTT button is used to make
a new call (see Making a Radio Call on page 12).
Depending on programming, if the Talk Permit Tone is enabled,
wait until the short alert tone ends before talking.
During a call, if the Channel Free Indication feature is
enabled on your radio (programmed by your dealer), you
will hear a short alert tone the moment the target radio (the
radio that is receiving your call) releases the PTT button,
indicating the channel is free for you to respond.
Switching Between Analog and Digital
Mode
Each channel in your radio
can be configured as an
Channel Selector Knob
analog channel or a digital
channel. Use the Channel
Selector Knob to switch
between an analog or a digital
channel.
When switching from digital to
analog mode, certain features
are unavailable.
Your radio also has features
available in both analog and
digital mode. However, the
minor differences in the way each feature works does NOT
affect the performance of your radio.
Identifying Radio Controls
The PTT button on the side of
the radio serves two basic
purposes:
You will also hear the Channel Free Indication tone if your
call is interrupted, for example when the radio receives an
Emergency Call.
You can turn off the Channel Free Indication tone by
disabling all radio tones and alerts (see Turning Radio
Tones/Alerts On or Off on page 24).
NOTE: Your radio also switches between digital and analog
modes during a dual mode scan (see Scan on
page 16).
English
7
Identifying Status Indicators
Your radio indicates its operational status through the following:
LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Audio Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Indicator Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Solid green – Radio is transmitting. Also indicates full charge of
the battery when the preprogrammed Battery Strength button
is pressed.
Blinking green – Radio is powering up, receiving a nonprivacy-enabled call or data, or detecting activity over the air.
Rapidly blinking green – Radio is receiving a privacy-enabled
call or data.
Identifying Status Indicators
LED Indicator
NOTE: When the LED blinks green, it indicates the radio
detects activity over the air. Due to the nature of the
digital protocol, this activity may or may not affect the
radio’s programmed channel.
The LED indicator shows the
operational status of your radio.
Blinking red – Radio is
transmitting at low battery
condition, receiving an emergency
transmission or has failed the selftest upon powering up.
LED Indicator
Solid yellow – Radio is monitoring
a channel. Also indicates fair
battery charge when the
programmed Battery Strength
button is pressed.
Blinking yellow – Radio is scanning for activity or receiving a
Call Alert.
8
English
Upon a PTT button press, if the radio is programmed
for polite operation, the radio automatically determines
whether a transmission is permitted via a Talk Permit
or a Talk Denial tone.
Audio Tones
Alert tones provide you with audible indications of the radio’s
status or the radio’s response to data received.
Continuous Tone A monotone sound. Sounds
continuously until termination.
Periodic Tone
A single tone that repeats itself until it is
terminated by the user.
Momentary Tone Sounds only once for a short period of
time defined by the radio.
Indicator Tones
High pitched tone
Receiving and Making Calls
Once you understand how your MOTOTRBO Portable is
configured, you are ready to use your radio.
Use this navigation guide to familiarize yourself with the basic
Call features:
Selecting a Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Selecting a Radio Channel, Subscriber ID,
or Group ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Receiving and Responding to a Radio Call . . . . . . . . . page 10
Making a Radio Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Talkaround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Monitoring Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 15
Low pitched tone
Selecting a Zone
Positive Indicator Tone
Negative Indicator Tone
A zone is a group of channels. Your radio supports up to a
maximum of 2 zones.
Receiving and Making Calls
Repetitive Tone
Sounds periodically depending on the
duration set by the radio. Tone starts,
stops and repeats itself.
Procedure:
1 Press the preprogrammed Zone button.
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio has
switched from Zone 1 to Zone 2.
OR
You hear a negative indicator tone, indicating the radio has
switched from Zone 2 to Zone 1.
English
9
Receiving and Making Calls
Selecting a Radio Channel, Subscriber ID,
or Group ID
Procedure:
Once the required
zone is set (if you
have multiple zones
in your radio), turn
the Channel Selector
Knob to select the
number that
represents the
channel, subscriber
ID, or group ID.
10
English
Receiving and Responding to a Radio Call
Once the channel,
subscriber ID, or group
ID is set, you can
proceed to receive and
respond to calls.
LED Indicator
The LED lights up solid
green while the radio is
transmitting and blinks
when the radio is
receiving.
NOTE: The LED lights
up solid green while the radio is transmitting and blinks
green rapidly when the radio is receiving a privacyenabled call.
To unscramble a privacy-enabled call, your radio must
have the same Privacy Key (programmed by your
dealer) as the transmitting radio (the radio you are
receiving the call from). See Privacy on page 22 for
more information.
Receiving and Responding to a Private Call
To receive a call from a group of users, your radio must be
configured as part of that group.
A Private Call is a call from an individual radio to another
individual radio.
1 The LED blinks green.
There are two types of Private Calls. The first type, where a
radio presence check is performed prior to setting up the call,
while the other sets up the call immediately.
2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
your mouth.
If the Channel Free Indication feature is enabled, you
will hear a short alert tone the moment the transmitting radio
releases the PTT button, indicating the channel is free for
you to respond.
3 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights
up solid green.
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
5 Release the PTT button to listen.
6 If there is no voice activity for a predetermined period of
time, the call ends.
See Making a Group Call on page 12 for details on making a
Group Call.
When your radio is checked, the LED blinks green.
Only one of these call types can be programmed to your radio
by your dealer.
Procedure:
When you receive a private call:
1 The LED blinks green.
2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
your mouth. If the Channel Free Indication feature is
enabled, you will hear a short alert tone the moment the
transmitting radio releases the PTT button, indicating the
channel is free for you to respond.
Receiving and Making Calls
Receiving and Responding to a Group Call
3 Press the PTT button to respond to the call. The LED lights
up solid green.
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
5 Release the PTT button to listen.
11
English
6 If there is no voice activity for a predetermined period of
Making a Radio Call
time, the call ends.
7 You hear a short tone.
See Making a Private Call on page 13 for details on making a
Private Call.
Receiving and Making Calls
Receiving an All Call
An All Call is a call from an individual radio to every radio on the
channel. It is used to make important announcements requiring
the user’s full attention.
Procedure:
When you receive an All Call:
1 A tone sounds and the LED blinks green.
2 If there is no voice activity for a predetermined period of
time, the All Call ends.
If the Channel Free Indication feature is enabled, you
will hear a short alert tone the moment the transmitting radio
releases the PTT button, indicating the channel is now
available for use.
You cannot respond to an All Call.
NOTE: The radio stops receiving the All Call if you switch to a
different channel while receiving the call.
During an All Call, you will not be able to use any
preprogrammed button functions until the call ends.
12
English
You can select a channel, subscriber ID or group ID by using:
• the Channel Selector Knob
• a preprogrammed One Touch Call button
NOTE: Your radio must have the Privacy feature enabled on
the channel to send a privacy-enabled transmission.
Only target radios with the same Privacy Key as your
radio will be able to unscramble the transmission. See
Privacy on page 22 for more information.
Making a Call with the Channel Selector Knob
Making a Group Call
To make a call to a group of users, your radio must be
configured as part of that group.
Procedure:
1 Turn the Channel Selector Knob to select the channel with
the active group ID.
2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
your mouth.
3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
solid green.
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
responds, the LED blinks green.
6 If the channel Free Indication feature is enabled, you will
hear a short alert tone the moment the target radio releases
the PTT button, indicating the channel is free for you to
respond. Press the PTT button to respond.
OR
If there is no voice activity for a predetermined period of
time, the call ends.
hear a short alert tone the moment the target radio releases
the PTT button, indicating the channel is free for you to
respond. Press the PTT button to respond.
OR
If there is no voice activity for a predetermined period of
time, the call ends.
7 You hear a short tone.
Making an All Call
This feature allows you to transmit to all users on the channel.
Your radio must be programmed to allow you to use this feature.
Making a Private Call
Procedure:
Procedure:
1 Turn the Channel Selector Knob to select the channel with
1 Turn the Channel Selector Knob to select the channel with
the active subscriber ID.
2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
your mouth.
3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
solid green.
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
the active All Call group ID.
2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
Receiving and Making Calls
5 Release the PTT button to listen. When the target radio
6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will
your mouth.
3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
solid green.
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
Users on the channel cannot respond to an All Call.
5 Release the PTT button to listen. When the target radio
responds, the LED blinks green.
13
English
Making a Group or Private Call with the One Touch
Call Button
The One Touch Call feature allows you to make a Group or
Private Call to a predefined ID easily. This feature can be
assigned to a short or long programmable button press.
Receiving and Making Calls
You can ONLY have one ID assigned to a One Touch Call
button. Your radio can have multiple One Touch Call buttons
programmed.
Procedure:
1 Press the preprogrammed One Touch Call button to make
a Group or Private Call to the predefined ID.
2 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
your mouth.
3 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
solid green.
4 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
5 Release the PTT button to listen. When the target radio
responds, the LED blinks green.
14
English
6 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will
hear a short alert tone the moment the target radio releases
the PTT button, indicating the channel is free for you to
respond. Press the PTT button to respond.
OR
If there is no voice activity for a predetermined period of
time, the call ends.
For a Private Call, you hear a short tone when the call ends.
Talkaround
You can continue to communicate when your repeater is not
operating, or when your radio is out of the repeater’s range but
within talking range of other radios. This is called “talkaround”.
Procedure:
1 Press the preprogrammed Repeater/Talkaround button.
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is in
Talkaround mode.
OR
You hear a negative indicator tone, indicating the radio is in
Repeater mode.
The Talkaround setting is retained even after powering down.
Monitoring Features
Permanent Monitor
Use the Permanent Monitor feature to continuously monitor a
selected channel for activity.
Use the Monitor feature to make sure a channel is free before
transmitting.
Procedure:
1 Press the preprogrammed Permanent Monitor button.
Procedure:
2 Radio sounds alert tone, and the LED lights up solid yellow.
1 Press and hold the preprogrammed Monitor button and
3 Press the preprogrammed Permanent Monitor button to
listen for activity.
2 You hear radio activity or total silence, depending on how
your radio is programmed.
3 When you hear “white noise” (that is, the channel is free),
press the PTT button to talk and release it to listen. The LED
lights up solid yellow.
remove the radio from permanent monitor mode.
4 Radio sounds an alert tone and the LED turns off,
Receiving and Making Calls
Monitoring a Channel
15
English
Advanced Features
Advanced Features
Use this navigation guide to learn more about advanced
features available with your radio:
Scan Lists . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Call Indicator Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
Call Alert Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
Emergency Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Text Messaging Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
Utilities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
Scan Lists
Scan lists are created and assigned to individual channels/
groups. Your radio scans for voice activity by cycling through the
channel/group sequence specified in the scan list for the current
channel.
Your radio supports up to 32 scan lists, with a maximum of 16
members in a list. Each scan list shall support a mixture of both
analog and digital entries.
16
English
Scan
When you start a scan, your radio cycles through the
preprogrammed scan list for the current channel looking for
voice activity.
The LED blinks yellow.
During a dual mode scan, if you are on a digital channel, and
your radio locks onto an analog channel, it automatically
switches from digital mode to analog mode for the duration of
the call. This is also true for the reverse.
There are two types of scans:
• Main Channel Scan (Manual): Your radio scans all the
channels/groups in your scan list. On entering scan, your
radio may – depending on the settings – automatically start
on the last scanned “active” channel/group or on the channel
where scan was initiated.
• Auto Scan (Automatic): Your radio automatically starts
scanning when you select a channel/group that has Auto
Scan enabled.
Starting and Stopping Scan
1 Press the preprogrammed Scan button.
OR
Use the Channel Selector Knob to select a channel with
Auto Scan enabled.
2 When Scan is enabled, the LED blinks yellow and you hear
a positive indicator tone.
OR
When Scan is disabled, the LED turns off and you hear a
negative indicator tone.
Responding to a Transmission During a Scan
During scanning, your radio stops on a channel/group where
activity is detected. The radio stays on that channel for a
preprogrammed time period known as “hang time”.
Procedure:
1 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
your mouth.
If the Channel Free Indication feature is enabled, you
will hear a short alert tone the moment the transmitting radio
releases the PTT button, indicating the channel is free for
you to respond.
solid green.
3 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
4 Release the PTT button to listen.
5 If you do not respond within the hang time, the radio returns
to scanning other channels/groups.
Deleting a Nuisance Channel
If a channel continually generates unwanted calls or noise
(termed a “nuisance” channel), you can temporarily remove the
unwanted channel from the scan list.
Advanced Features
Procedure:
2 Press the PTT button during hang time. The LED lights up
This capability does not apply to the channel designated as the
Selected Channel.
Procedure:
1 When your radio “locks on to” an unwanted or nuisance
channel, press the preprogrammed Nuisance Channel
Delete button until you hear a tone.
2 Release the Nuisance Channel Delete button. The
nuisance channel is deleted.
17
English
Restoring a Nuisance Channel
Procedure:
To restore the deleted nuisance channel, do one of the
following:
• Power the radio off and powering it on again, OR
• Stop and restart a scan via the preprogrammed Scan button,
OR
• Change the channel via the Channel Selector Knob.
Call Alert Operation
Call Alert paging enables you to alert a specific radio user to call
you back when they are able to do so. This feature is accessible
via a preprogrammed One Touch Call button.
Receiving and Acknowledging a Call Alert
Procedure:
When you receive a Call Alert page:
1 You hear a repetitive tone. The LED blinks yellow.
Advanced Features
Call Indicator Settings
You can turn on or off the ringing tones for a received Private
Call (see Turning Radio Tones/Alerts On or Off on page 24).
2 Press and release the PTT button to acknowledge the alert.
Making a Call Alert with the One Touch Call
Button
Escalating Alarm Tone Volume
Your radio can be preprogrammed by your dealer to continually
alert you when a radio call remains unanswered. This is done
by automatically increasing the alarm tone volume over time.
This feature is known as Escalert.
18
English
Procedure:
1 Press the preprogrammed One Touch Call button to make
a Call Alert to the predefined ID.
2 The LED lights up solid green when your radio is sending
the Call Alert.
3 If the Call Alert acknowledgement is received, two chirps
sounds.
OR
If the Call Alert acknowledgement is not received, a lowpitch tone sounds.
Emergency Operation
This feature allows you to send an Emergency Alarm, a nonvoice signal, which triggers an alert indication on another radio.
Procedure:
1 Press the preprogrammed Emergency button.
Your radio supports 3 Emergency Alarms:
• Emergency Alarm
• Emergency Alarm with Call
• Emergency Alarm with Voice to Follow
In addition, each alarm has the following types:
• Regular – Radio transmits an alarm signal and shows audio
2 The LED lights up solid green.
3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received,
the Emergency tone sounds. The LED blinks green.
OR
If your radio does not receive an Emergency Alarm
acknowledgement, and after all retries have been
exhausted, a low-pitch tone sounds.
Advanced Features
An Emergency Alarm is used to indicate a critical situation. You
are able to initiate an Emergency at any time, in any state, even
when there is activity on the current channel.
Sending an Emergency Alarm
4 Radio exits the Emergency Alarm mode.
and/or visual indicators.
• Silent – Radio transmits an alarm signal without any audio or
visual indicators. There will be no response (call) from the
target radio until you press the PTT button to initiate the call.
If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual
indicators during Emergency mode.
• Silent with Voice – Radio transmits an alarm signal and is
able to receive an incoming call, without any audio or visual
indicators, until you press the PTT button to initiate, or
respond to, the call.
Only one of the Emergency Alarms above can be assigned to
the preprogrammed Emergency button.
19
English
Sending an Emergency Alarm with Call
This feature allows you send an Emergency Alarm to another
radio. Upon acknowledgement, both radios can communicate
over a preprogrammed Emergency channel.
Procedure:
1 Press the preprogrammed Emergency button.
2 The LED lights up solid green.
3 When an Emergency Alarm acknowledgment is received,
the Emergency tone sounds. The LED blinks green.
4 Hold the radio vertically 2.5 to 5.0 cm (1 to 2 inches) from
Advanced Features
your mouth.
5 Press the PTT button to make the call. The LED lights up
solid green.
6 Wait for the Talk Permit Tone to finish (if enabled) and speak
clearly into the microphone.
7 Release the PTT button to listen.
8 If the Channel Free Indication feature is enabled, you will
hear a short alert tone the moment the target radio releases
the PTT button, indicating the channel is free for you to
respond. Press the PTT button to respond.
OR
Long press the programmed Emergency button to exit the
Emergency mode.
20
English
If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual
indicators during Emergency mode, or receive any response
(call) from the target radio, until you press the PTT button to
initiate the call.
If your radio is set to Silent with Voice, it will not display any
audio or visual indicators during Emergency mode, or when you
are receiving a call from the target radio. The indicators will only
appear once you press the PTT button to initiate, or respond to,
the call.
Sending an Emergency Alarm with Voice to
Follow
This feature allows you to send an Emergency Alarm to another
radio. Upon acknowledgement, your radio’s microphone is
automatically activated, allowing you to communicate with the
other radio without pressing the PTT.
This activated microphone state is also known as “hot mic”.
If you press the PTT button during the preprogrammed hot mic
transmission period, the radio ignores the PTT press and
remains in Emergency mode.
NOTE: If you press the PTT button during hot mic, and
continue to press it after the hot mic duration expires,
the radio continues to transmit until you release the
PTT button.
Reinitiating an Emergency Mode
1 Press the preprogrammed Emergency button.
There are two instances where this can happen:
2 The LED lights up solid green.
• You change the channel while the radio is in Emergency
3 Once a tone sounds, speak clearly into the microphone.
When hot mic has been enabled, the radio automatically
transmits without a PTT press until the hot mic duration
expires.
4 While transmitting, the LED lights up solid green.
5 Once the hot mic duration expires, the radio automatically
stops transmitting. To transmit again, press the PTT button.
If your radio is set to Silent, it will not display any audio or visual
indicators during Emergency mode, or receive any response
from the target radio, until the programmed hot mic transmission
period is over, and you press the PTT button.
If your radio is set to Silent with Voice, it will not display any
audio or visual indicators during Emergency mode when you
are making the call with hot mic, or when the target radio
responds after the programmed hot mic transmission period is
over. The indicators will only appear when you press the PTT
button.
mode. This exits the Emergency mode. If Emergency Alarm is
enabled on this new channel, the radio reinitiates Emergency.
• You press the preprogrammed Emergency button during an
Emergency initiation/transmission state. This causes the
radio to exit this state, and to reinitiate Emergency.
Exiting an Emergency Mode
Your radio exits Emergency mode when one of the following
occurs:
Advanced Features
Procedure:
• Emergency Alarm acknowledgement is received (for
Emergency Alarm only), OR
• All retries to send the alarm have been exhausted, OR
• The programmed Emergency button is long pressed.
NOTE: If your radio is powered off, it exits the Emergency
mode. The radio will not reinitiate the Emergency mode
automatically when it is turned on again.
21
English
Text Messaging Features
Sending a Quick Text Message
You can send Quick Text messages, preprogrammed by your
dealer, via the programmable button.
Procedure:
1 Press the preprogrammed One Touch Call button to send a
predefined Quick Text message to a predefined ID.
2 The LED lights up solid green.
Advanced Features
3 Two chirps indicate that the message is sent successfully.
OR
A low-pitch tone indicates that the message cannot be sent.
22
English
Privacy
If enabled, this feature helps to prevent eavesdropping by
unauthorized users on a channel by the use of a softwarebased scrambling solution. The signalling and user identification
portions of a transmission are not scrambled.
Your radio must have privacy enabled on the channel to send a
privacy-enabled transmission, although this is not a necessary
requirement for receiving a transmission. While on a privacyenabled channel, the radio is still able to receive clear
(unscrambled) transmissions.
To unscramble a privacy-enabled call or data transmission, your
radio must have the same Privacy Key (programmed by your
dealer) as the transmitting radio. If your radio receives a
scrambled call that is of a different Privacy Key, you will hear a
garbled transmission.
The LED lights up solid green while the radio is transmitting and
blinks green rapidly when the radio is receiving an ongoing
privacy-enabled transmission.
NOTE: Some radio models may not offer this Privacy feature.
Check with your dealer or system administrator for
more information.
Procedure:
Press the programmed Privacy button to toggle privacy on or
off.
Utilities
You can adjust your radio's squelch level to filter out unwanted
calls with low signal strength or channels that have a higher
than normal background noise.
Settings: Normal is the default. Tight filters out (unwanted)
calls and/or background noise. However, calls from remote
locations may also be filtered out.
Procedure:
1 Press the preprogrammed Squelch button.
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is
You can toggle your radio’s power setting between high or low
for each channel.
Settings: High enables communication with radios located at a
considerable distance from you. Low enables communication
with radios in closer proximity.
Procedure:
1 Press the preprogrammed Power Level button.
2 You hear a positive indicator tone, indicating the radio is
transmitting at low power.
OR
You hear a negative indicator tone, indicating the radio is
transmitting at high power.
Advanced Features
Setting the Squelch Level
Setting the Power Level
operating in tight squelch.
OR
You hear a negative indicator tone, indicating the radio is
operating in normal squelch.
23
English
Turning the Option Board Feature(s) On or Off
Checking the Battery Strength
A channel can support up to 6 option board features. Refer to
your dealer or system administrator for more information.
You can check how much battery power you have left.
Procedure:
Press the programmed Option Board Feature button to toggle
the feature on or off.
Turning Radio Tones/Alerts On or Off
You can enable and disable all radio tones and alerts (except for
the incoming Emergency alert tone) if needed.
Procedure:
Advanced Features
1 Press the preprogrammed All Tones/Alerts button.
2 You hear a positive indicator tone, indicating all tones and
alerts are on.
OR
You hear a negative indicator tone, indicating all tones and
alerts are off.
24
English
Settings: The LED Indicator in solid yellow indicates fair battery
charge while solid green indicates full charge of the battery.
Procedure:
Press the preprogrammed Battery Strength button to view the
battery strength via the LED Indicator.
Inhalt
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Produktsicherheit und Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Copyright für die Computer-Software . . . . . . . . . . iv
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informationen zu diesem Benutzerhandbuch . . . . . . 1
Von Ihrem Händler/Systemverwalter erhältliche
Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . 2
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Anbringen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Anbringen der Universalbuchsenabdeckung . . . . . . 3
Einschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bedienelemente und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihre Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inhalt
Dieses Benutzerhandbuch enthält alle zur Verwendung
der MOTOTRBO Handfunkgeräteserie notwendigen
Anleitungen und Informationen.
Zuweisbare Funkgerätfunktionen . . . . . . . . . . . . . 6
Zuweisbare Einstellungen oder
Dienstprogrammfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sendetaste (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Umschalten zwischen Analog- und Digitalmodus . . . 7
Identifizieren von Statusanzeigen . . . . . . . . . . . . . . 8
LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Töne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Durchführung und Empfang von Rufen . . . . . . . . . . 9
Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Auswählen eines Funkgerätekanals, einer
Teilnehmer-ID oder einer Gruppen-ID . . . . . . . . . . . 10
Empfangen und Beantworten eines Rufs . . . . . . . . 10
Empfangen und Beantworten eines
Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Empfangen und Beantworten eines Einzelrufs . . 11
Empfangen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . . . . 12
Durchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Durchführen eines Rufs mit dem
Kanalwahlschalter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Durchführen eines Gruppenrufs . . . . . . . . . . . . 12
Durchführen eines Einzelrufs . . . . . . . . . . . . . 13
Durchführen eines Rundumrufs . . . . . . . . . . . . 13
Durchführen eines Gruppen- oder Einzelrufs
Deutsch
i
Inhalt
ii
mit der Schnellwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . .
Überwachen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dauer-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
15
15
Erweiterte Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Starten und Stoppen von Scan . . . . . . . . . . . . . .
Beantworten eines Rufs während Suchlauf . . . .
Unterdrücken eines Störkanals . . . . . . . . . . . . . .
Wiederaufnahme eines Störkanals . . . . . . . . . . .
Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zunehmende Alarmtonlautstärke . . . . . . . . . . . .
Hinweiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfangen und Quittieren eines Hinweistons . .
Senden eines Hinweistons mit der
Schnellwahltaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notrufbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Senden eines Notrufalarms . . . . . . . . . . . . . . . .
Senden eines Notrufalarms mit Ruf . . . . . . . . . . .
Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem
Sprachruf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Neuinitalisierung eines Notruf-Modus . . . . . . . . .
Verlassen des Notruf-Modus . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
18
Deutsch
18
19
19
20
20
21
21
Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Senden einer Quick Text-Nachricht . . . . . . . . . .
Verschlüsselt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nützliche Funktionen/Dienstprogramme . . . . . . . .
Einstellen der Rauschsperre . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . .
Ein- oder Ausschalten der
Zusatzkartenfunktion(en) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ein-/Ausschalten der
Funkgerätruf-/Hinweistöne. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überprüfen der Akkustärke . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
23
23
23
24
24
24
Wichtige Sicherheitshinweise
!
Warnhinweis
Caution
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses
Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung zum sicheren Betrieb
des Funkgeräts.
Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen
ist dieses Funkgerät ausschließlich für den
beruflichen Einsatz bestimmt.
Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem
Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Druckschrift-Nr.
6864117B25), die nützliche Informationen zur Einhaltung
der Strahlenschutzbedingungen enthält.
Eine Auflistung der von Motorola genehmigten Antennen,
Akkus und anderen Zubehörteilen finden Sie auf
folgender Website:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Wichtige Sicherheitshinweise
Produktsicherheit und Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen
ACHTUNG!
iii
Deutsch
Copyright für die Computer-Software
Copyright für die Computer-Software
Die in diesem Handbuch beschriebenen MotorolaProdukte werden zumTeil mit urheberrechtlich
geschützten Motorola-Software-Programmen
ausgeliefert, die in Halbleiterspeichern oder auf anderen
Medien gespeichert sind. Nach den Gesetzen der USA
und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
der urheberrechtlich geschützten Software, einschließlich
aber nicht nur Rechte der Vervielfältigung, ausschließlich
der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Motorola SoftwareProgramme, die zusammen mit den in dem vorliegenden
Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert
werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung
von Motorola weder kopiert, reproduziert, modifiziert,
analysiert (Reverse Engineering) noch in irgendeiner
Weise weiter vertrieben werden. Des Weiteren bedeutet
der Erwerb von Motorola-Produkten in keiner Weise den
Erwerb einer Lizenz für die mitgelieferten Produkte, die
durch Schutzrechte oder Schutzrechtsanmeldungen der
Firma Motorola geschützt sind. Der Käufer erhält mit dem
Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt
in der dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger
Weise zu benutzen.
iv
Deutsch
Die in diesem Produkt eingebettete AMBE+2TM
Sprachcodierungstechnologie ist durch geistiges
Eigentum und Urheberrechte einschließlich
Patentansprüche, Copyrights und
Industriegeheimnisvorgaben von Digital Voice Systems,
Inc. geschützt.
Die Nutzung dieser Sprachcodierungstechnologie wird
ausschließlich in Verbindung mit der Nutzung dieser
Kommunikationsausrüstung genehmigt. Benutzern
dieser Technologie ist jeder Versuch, die Zielsprache/den
Objektcode zu entkompilieren, analysieren (Reverse
Engineering) oder auf jegliche andere Art in eine lesbare
Form zu übertragen, ausdrücklich untersagt.
U.S. Pat. Nr. 5,870,405, 5,826,222, 5,754,974,
5,701,390, 5,715,365, 5,649,050, 5,630,011, 5,581,656,
5,517,511, 5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 und
5,195,166.
Von Ihrem Händler/Systemverwalter
erhältliche Informationen
Erste Schritte
Informationen zu diesem
Benutzerhandbuch
Für folgende Auskünfte setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Systemverwalter oder Händler in Verbindung:
•
Wurden voreingestellte Betriebsfunkkanäle bereits in das
Funkgerät einprogrammiert?
•
Welche Tasten wurden bereits zum Aufrufen anderer Funktionen
programmiert?
•
Welche zusätzlichen Zubehörteile kommen Ihren Bedürfnissen
entgegen?
Erste Schritte
Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende
Abschnitte:
Informationen zu diesem Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . Seite 1
Von Ihrem Händler/Systemverwalter erhältliche
Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 1
In diesem Handbuch wird die grundlegende Bedienung der
MOTOTRBO Handfunkgeräte ohne Display beschrieben.
Es kann jedoch sein, dass Ihr Händler oder Systemverwalter Ihr
Funkgerät an Ihre speziellen Anforderungen und Bedürfnisse
angepasst hat. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Systemverwalter oder Händler in Verbindung.
In dieser Veröffentlichung werden zwei Symbole verwendet, um
zwischen Funktionsmerkmalen ausschließlich im Analogmodus
bzw. ausschließlich im Digitalmodus zu unterscheiden:
bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für
Analogmodus.
bedeutet Funktionsmerkmal ausschließlich für
Digitalmodus.
Bei Funktionsmerkmalen, die im Analog- und im Digitalmodus
verfügbar sind, wird kein Symbol angezeigt.
1
Deutsch
05_i_PrepareRadio_DE.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 12:10 PM
dadurch die IMPRES-Akkugarantie ungültig, die
normale Akkugarantie hat aber weiterhin Gültigkeit.
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts
Bauen Sie das Funkgerät wie im Folgenden beschrieben
zusammen:
Laden des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anbringen des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anbringen der Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anbringen der Universalbuchsenabdeckung . . . . . . . . . . .
Einschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anbringen des Akkus
Seite 2
Seite 2
Seite 3
Seite 3
Seite 3
Seite 4
Seite 4
Laden des Akkus
Ihr Funkgerät wird mit Hilfe einer Nickel-Metalhydridbatterie (NiMH)
oder eines aufladbaren Lithiumionenakkus betrieben. Laden Sie
Akkus ausschließlich in einem Motorola-Ladegerät laut den
Anweisungen im Handbuch für das Ladegerät auf, um eventuelle
Schäden zu vermeiden und die Garantiebedingungen einzuhalten.
Richten Sie den Akku
auf die Führung an der
Rückseite des
Funkgeräts aus. Setzen
Sie den Akku fest auf
und schieben Sie ihn
aufwärts, bis die
Verriegelung einrastet.
Schieben Sie die
Akkuverriegelung in die
Sperrposition.
Um die optimale Leistung des Funkgeräts sicherzustellen, ist ein
neuer Akku vor dem Erstgebrauch 14 bis 16 Stunden aufzuladen.
WICHTIG: IMPRES-Akkus müssen IMMER im IMPRES-Ladegerät
geladen werden. Die Verwendung anderer,
herkömmlicher Ladegeräte führt zum nicht
unwiederbringlichen Verlust von IMPRES-Akkudaten.
Infolgedessen funktioniert Ihr Akku dann nicht als
IMPRES-Akku und die Akkudaten können nicht auf
Ihrem Funkgerät angezeigt werden. Außerdem wird
2
Deutsch
Akkuverriegelung
Zum Entfernen des
Akkus schalten Sie
das Funkgerät aus.
Schieben Sie die
Akkuverriegelung in
die gelöste Position
und schieben Sie
den Akku abwärts
aus der Führung
heraus.
05_i_PrepareRadio_DE.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 12:10 PM
Anbringen der Antenne
Zum Entfernen der Antenne drehen Sie
sie gegen den Uhrzeigersinn. Stellen Sie
zuvor sicher, dass das Funkgerät
ausgeschaltet und die Abdeckung der
Universalbuchse abgenommen ist.
!
Warnhinweis
Caution
Muss eine Antenne ersetzt werden, ist sicherzustellen,
dass ausschließlich MOTOTRBO Antennen verwendet
werden. Die Verwendung anderer Antennen
verursacht Schäden am Funkgerät.
Anbringen des Gürtelclips
Richten Sie die Aussparungen des
Clips auf die am Akku aus und drücken
Sie den Clip bis zum hörbaren
Einrasten nach unten.
Zum Entfernen des Clips drücken Sie
den Gürtelclipauslöser mit Hilfe eines
Schlüssels oder ähnlichen
Gegenstands vom Akku weg. Danach
schieben Sie den Clip aufwärts vom
Funkgerät weg.
Die Universalbuchse befindet sich auf der Antennenseite des
Funkgeräts. Sie wird zum Anschluss von MOTOTRBO Zubehör an
das Funkgerät verwendet.
Stecken Sie den Ring an der
Universalanschlussabdeckun
g auf die befestigte Antenne.
Schieben Sie ihn bis zum
unteren Ende der Antenne
hinunter.
Stecken Sie das mit Haken
Universalanschlussversehene Ende der
abdeckung
Abdeckung in die Ritzen
oberhalb des
Universalanschlusses.
Drücken Sie die Abdeckung
nach unten, so dass der
untere Ansatz fest im HFAnschluss einrastet.
Drehen Sie die
Flügelschraube im
Uhrzeigersinn, um die
Abdeckung am Funkgerät zu
befestigen.
Zum Entfernen der Universalanschlussabdeckung drücken Sie in
Abwärtsrichtung auf die Abdeckung und drehen die Flügelschraube
gegen den Uhrzeigersinn. Heben Sie die Abdeckung an, schieben
Sie den Sicherungsring der Abdeckung an der Antenne entlang
nach oben und von der Antenne herunter.
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts
Schalten Sie das Funkgerät aus, stecken
Sie die Antenne in die Fassung und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
Anbringen der
Universalbuchsenabdeckung
3
Deutsch
05_i_PrepareRadio_DE.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 12:10 PM
Inbetriebnahme Ihres Funkgeräts
Einschalten des Funkgeräts
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Ein/Aus/
Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn, bis Sie ein
Klicken hören. Die LED blinkt
grün.
Zum Höherstellen der
Lautstärke drehen Sie
den Ein/Aus/
Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn.
Sie hören einen kurzen Ton,
der anzeigt, dass der
Einschalttest erfolgreich
durchgeführt wurde.
Zum Leiserstellen der
Lautstärke drehen Sie
den Regler gegen den
Uhrzeigersinn.
HINWEIS: Sind die
Funkgerätruf-/
Hinweistöne
deaktiviert, ertönt
beim Einschalten
kein Ton (siehe
Ein-/
Ausschalten der
Funkgerätruf-/
Hinweistöne auf Seite 24).
Wenn sich Ihr Funkgerät nicht einschalten lässt, prüfen Sie nach,
ob der Akku geladen und ordnungsgemäß eingelegt ist. Gelingt es
trotzdem nicht, das Funkgerät einzuschalten, setzen Sie sich mit
Ihrem Händler in Verbindung.
Zum Ausschalten des Funkgeräts drehen Sie diesen Regler gegen
den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören.
4
Deutsch
Bedienelemente und Anzeigen
Ihre Bedienelemente
1
12
11
2
10
3
9
4
Seite 5
Seite 6
Seite 7
Seite 7
Kanalwahlschalter
2
Ein/Aus/Lautstärkeregler
3
LED-Anzeige
4
Seitentaste 1*
5
Sendetaste (PTT)
6
Seitentaste 2*
7
Seitentaste 3*
8
Mikrofon
9
Universalanschluss für Zubehör
10
Lautsprecher
11
Notruftaste*
12
Antenne
*Diese Tasten können programmiert werden.
Bedienelemente und Anzeigen
Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit für folgende
Abschnitte:
Ihre Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sendetaste (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umschalten zwischen Analog- und Digitalmodus. . . . . . . .
1
5
8
6
7
5
Deutsch
Programmierbare Tasten
Bedienelemente und Anzeigen
Diese Tasten können von Ihrem Händler vorprogrammiert werden.
Sie dienen dann, je nachdem, wie lange sie gedrückt werden, zum
Direktzugriff auf verschiedene Funktionen oder auf voreingestellte
Kanäle/Gruppen:
•
•
Drücken – Kurz drücken.
•
Halten – Taste gedrückt halten.
Lang drücken – Für die vorprogrammierte Zeitdauer gedrückt
halten (zwischen 0,25 und 3,75 Sekunden).
Dauer-Monitor – Überwacht einen gewählten Kanal auf sämtlichen
Funkverkehr, bis die Funktion deaktiviert wird.
Verschlüsselt
– Schaltet Verschlüsselung ein oder aus.
Repeater/Repeater umgehen – Zum Umschalten zwischen
Einsatz eines Repeaters und direkter Übertragung an ein anderes
Funkgerät.
Scan – Schaltet Scan ein und aus.
Telemetriesteuerung
– Steuert den Ausgabe-Pin eines
lokalen oder entfernten Funkgeräts.
Zone – Ermöglicht das Auswählen einer Zone aus einer Zonenliste.
Zuweisbare Funkgerätfunktionen
Akkustärke – Zeigt die verbleibende Akkuleistung an der LEDAnzeige an.
Notruf – Je nach Programmierung wird ein Notrufalarm oder ein
Notruf eingeleitet oder abgebrochen.
Zuweisbare Einstellungen oder
Monitor – Überwacht einen gewählten Kanal auf Aktivität.
Dienstprogrammfunktionen
Störkanal löschen – Entfernt unerwünschten Kanal (mit
Ausnahme des gewählten Kanals) vorübergehend aus der
Scan-Liste. Mit dem gewählten Kanal ist die vom Benutzer
gewählte Zone/Kanal-Kombination gemeint, von der aus Scannen
gestartet wird.
Alle Töne/Hinweistöne – Schaltet alle Töne und Hinweistöne ein
und aus.
Schnellwahl
– Leitet einen vordefinierten Gruppen- oder
Einzelruf, einen Hinweiston oder eine Quick Text-Nachricht direkt
ein.
Rauschsperre
– Zum Umschalten der Rauschsperre
zwischen hoch und normal.
Zusatzkartenfunktion – Schaltet Zusatzkartenfunktion(en) für
Kanäle mit aktivierter Zusatzkarte ein oder aus.
6
Deutsch
Leistungspegel – Zum Umschalten des Sendeleistungspegels
zwischen Hoch und Niedrig.
Die PTT seitlich am Funkgerät
erfüllt zwei grundlegende
Zwecke:
• Während eines Rufs wird
durch Betätigung der
Sendetaste mit anderen am
Ruf beteiligten Funkgeräten
kommuniziert.
Sendetaste
PTT
Halten Sie die Sendetaste
zum Sprechen gedrückt.
Geben Sie die Sendetaste
zum Hören frei.
Wenn die Sendetaste
gedrückt wird, wird das
Mikrofon aktiviert.
• Wird gerade kein Ruf getätigt, wird die Sendetaste zur
Durchführung eines neuen Rufs verwendet (siehe Durchführen
eines Funkrufs auf Seite 12).
Je nach Programmierung - ist der Freiton aktiviert, warten Sie auf
das Ende des kurzen Hinweistons, bevor Sie sprechen.
Während eines Rufs und wenn die Funktion ‘Kanal
frei-Anzeige’ an Ihrem Funkgerät aktiviert ist (wird von Ihrem
Händler programmiert), hören Sie einen kurzen Hinweiston,
sobald die Sendetaste (PTT) am Zielfunkgerät (das Ihren Ruf
empfangende Funkgerät) freigegeben wird, der Ihnen mitteilt,
dass Sie nun auf diesem Kanal antworten können.
Umschalten zwischen Analog- und
Digitalmodus
Jeder Kanal Ihres Funkgeräts
kann als analoger oder digitaler
Kanal konfiguriert werden.
Schalten Sie mit dem
Kanalwahlschalter zwischen
analogem und digitalem Kanal
um.
Kanalwahlschalter
Wenn Sie von digital auf analog
umschalten, sind bestimmte
Funktionen nicht verfügbar.
Ihr Funkgerät verfügt auch über
Funktionen, die sowohl analog
als auch digital verfügbar sind.
Es gibt dabei geringe
Unterschiede in der
Funktionsweise, die die
Leistung des Funkgeräts jedoch
NICHT beeinflussen.
HINWEIS: Im Modus Dual-Scan schaltet das Funkgerät ebenfalls
zwischen digitalem und analogem Modus um (siehe
Scan auf Seite 16).
Bedienelemente und Anzeigen
Dieser ‘Kanal frei-Anzeigeton’ wird auch dann abgegeben, wenn Ihr
Ruf unterbrochen wird, z.B. wenn das Funkgerät einen Notruf
empfängt.
Sie können den ‘Kanal frei-Anzeigeton’ deaktivieren, indem Sie alle
Funkgerät- und Hinweistöne deaktivieren (siehe Ein-/Ausschalten
der Funkgerättöne/Hinweistöne auf Seite 24).
Sendetaste (PTT)
7
Deutsch
Identifizieren von Statusanzeigen
Identifizieren von Statusanzeigen
8
Das Funkgerät zeigt seinen jeweiligen Betriebsstatus durch
Folgendes an:
LED-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Töne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 8
Anzeigetöne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
Grün blinkend – Funkgerät schaltet gerade ein, empfängt einen
Ruf oder Daten ohne aktivierte Verschlüsselung oder erfasst
Funkaktivität.
Schnell grün blinkend – Funkgerät empfängt einen Ruf oder
Daten mit aktivierter Verschlüsselung.
HINWEIS: Wenn die LED grün blinkt, erfasst das Funkgerät
Funkaktivität. Aufgrund der Art des digitalen Protokolls
kann diese Aktivität den programmierten Kanal des
Funkgeräts beeinträchtigen oder nicht.
LED-Anzeige
Wenn das Funkgerät für den sogenannten höflichen
Betrieb programmiert ist, erfasst es nach dem Drücken
der Sendetaste durch den Freiton oder Abweisungston
automatisch, ob eine Übertragung zulässig ist.
Die LED-Anzeige zeigt den
Betriebsstatus Ihres Funkgeräts an.
Rot blinkend – das Funkgerät
sendet mit geringer Akkuleistung,
empfängt einen Notruf oder der
Selbsttest beim Einschalten hat
versagt.
LED-Anzeige
Ununterbrochen gelb – Funkgerät
überwacht einen Kanal. Zeigt zudem
ausreichende Akkuladung an, wenn
die programmierte AkkukapazitätTaste gedrückt wird.
Gelb blinkend – Funkgerät sucht
nach Aktivität (d.h. führt Scan durch)
oder empfängt einen Hinweiston.
Ununterbrochen grün – Funkgerät sendet. Zeigt zudem volle
Akkuladung an, wenn die vorprogrammierte Akkustärke-Taste
gedrückt wird.
Deutsch
Töne
Hinweistöne sind hörbare Anzeigen zum Funkgerätestatus oder der
Reaktion des Funkgeräts auf empfangene Daten.
Ununterbrochener Ein gleichförmiger Ton. Erklingt
ununterbrochen bis zur Beendung.
Ton
Periodischer Ton
Erklingt periodisch je nach eingestellter
Tonlänge. Der Ton beginnt, stoppt und
wiederholt sich.
Ein einzelner Ton, der sich wiederholt, bis
der Benutzer ihn abschaltet.
Durchführung und Empfang von
Rufen
Kurzer Einzelton
Erklingt nur einmal kurz (Tonlänge ist
vorgegeben).
Wenn Sie sich mit der Konfiguration des MOTOTRBO
Handfunkgeräts vertraut gemacht haben, können Sie Ihr Funkgerät
benutzen.
Anzeigetöne
Hoher Ton
Tiefer Ton
Positiver Anzeigeton
Lesen Sie die folgenden Abschnitte, um sich mit den
grundlegenden Ruffunktionen vertraut zu machen:
Auswählen einer Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
Auswählen eines Funkgerätekanals, einer
Teilnehmer-ID oder einer Gruppen-ID. . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Empfangen und Beantworten eines Rufs . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Durchführen eines Funkrufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Repeater umgehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Überwachungsfunktionen (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
Negativer Anzeigeton
Auswählen einer Zone
Eine Zone ist eine Gruppe von Kanälen. Sie können auf Ihrem
Funkgerät aus maximal 2 Zonen auswählen.
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Zone-Taste.
2
Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät von Zone 1 auf Zone 2 gewechselt hat.
ODER
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät von Zone 2 auf Zone 1 gewechselt hat.
Durchführung und Empfang von Rufen
Wiederholter Ton
9
Deutsch
Durchführung und Empfang von Rufen
Auswählen eines Funkgerätekanals, einer
Teilnehmer-ID oder einer Gruppen-ID
Vorgehensweise:
Nachdem die
gewünschte Zone
eingestellt worden ist
(sofern mehrere
Zonen vorhanden
sind), drehen Sie den
Kanalwahlschalter, um
die Zahl auszuwählen,
die den Kanal, die
Teilnehmer-ID oder
die Gruppen-ID
repräsentiert.
Zum Entschlüsseln eines solchen Rufs muss Ihr
Funkgerät denselben (von Ihrem Händler
programmierten) Privacy-Key aufweisen wie das
sendende Funkgerät (von dem Sie den Ruf empfangen).
Weitere Informationen hierzu siehe Verschlüsselt auf
Seite 22.
Empfangen und Beantworten eines Gruppenrufs
Ein Ruf von einer Gruppe kann nur empfangen werden, wenn Ihr
Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist.
Empfangen und Beantworten eines Rufs
Sobald der Kanal, die
Teilnehmer-ID oder
Gruppen-ID eingestellt
worden ist, können Sie
Rufe empfangen und
beantworten.
Die LED leuchtet
ununterbrochen grün,
wenn das Funkgerät
sendet und blinkt, wenn
das Funkgerät
empfängt.
10
Deutsch
HINWEIS: Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LED
grün. Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierter
Verschlüsselung blinkt sie schnell grün.
1
Die LED blinkt grün.
2
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt.
Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie
einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass
Sie nun auf diesem Kanal antworten können.
LED-Anzeige
3
Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
4
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
5
Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei.
6
Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht
gesprochen, endet der Ruf automatisch.
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
5
Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei.
6
Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht
gesprochen, endet der Ruf automatisch.
7
Sie hören einen kurzen Ton.
Empfangen und Beantworten eines Einzelrufs
Ein Einzelruf ist ein Ruf von einem einzelnen Funkgerät an ein
anderes einzelnes Funkgerät.
Es gibt zwei Arten von Einzelrufen. Bei der ersten Art wird zunächst
geprüft, ob das Zielfunkgerät verfügbar ist , bevor der Ruf
eingeleitet wird; bei der zweiten Art wird der Ruf unverzüglich
aufgebaut.
Wird Ihr Funkgerät überprüft, blinkt die LED grün.
Ihr Händler kann nur einen dieser Ruftypen in Ihr Funkgerät
einprogrammieren.
Vorgehensweise:
Wenn Sie einen Einzelruf empfangen, geschieht Folgendes:
1
Die LED blinkt grün.
2
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt. Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie
einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass
Sie nun auf diesem Kanal antworten können.
3
Drücken Sie zum Beantworten des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Einzelrufs
finden Sie unter Durchführen eines Einzelrufs auf Seite 13.
Durchführung und Empfang von Rufen
Eine genaue Beschreibung zur Durchführung eines Gruppenrufs
finden Sie unter Durchführen eines Gruppenrufs auf Seite 12.
4
11
Deutsch
Durchführung und Empfang von Rufen
Empfangen eines Rundumrufs
Ein Rundumruf ist ein Ruf von einem individuellen Funkgerät an
alle anderen Funkgeräte auf dem Kanal. Diese Rufart wird für
Ankündigungen verwendet, denen alle Benutzer volle
Aufmerksamkeit schenken müssen.
Vorgehensweise:
Wenn Sie einen Rundumruf empfangen, geschieht Folgendes:
1
Es ertönt ein Ton und die LED blinkt grün.
2
Wird während einer vorbestimmten Zeitdauer nicht gesprochen,
endet der Rundumruf automatisch.
Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie
einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass
dieser Kanal nun verfügbar ist.
Auf einen Rundumruf kann nicht geantwortet werden.
HINWEIS: Wenn Sie während des Empfangs eines Rundumrufs
12
Deutsch
auf einen anderen Kanal schalten, empfängt das
Funkgerät den Rundumruf nicht mehr.
Während eines Rundumrufs können keine
vorprogrammierten Tastenfunktionen verwendet
werden (bis der Ruf endet).
Durchführen eines Funkrufs
Sie können einen Kanal, eine Teilnehmer-ID oder eine Gruppen-ID
auf folgende Arten auswählen:
•
•
mit dem Kanalwahlschalter
mit einer vorprogrammierten Schnellwahltaste
HINWEIS: Die Verschlüsseln-Funktion muss auf diesem Kanal
aktiviert sein, ansonsten kann das Funkgerät nicht mit
aktivierter Verschlüsselung senden. Ausschließlich
Funkgeräte mit demselben Privacy-Key wie Ihr
Funkgerät können die Übertragung entschlüsseln.
Weitere Informationen hierzu siehe Verschlüsselt auf
Seite 22.
Durchführen eines Rufs mit dem
Kanalwahlschalter
Durchführen eines Gruppenrufs
Ein Ruf an eine Gruppe kann nur ausgeführt werden, wenn Ihr
Funkgerät als Mitglied dieser Gruppe konfiguriert ist.
Vorgehensweise:
1
Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um den Kanal mit der
aktiven Gruppen-ID zu wählen.
2
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt.
3
Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
5
Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. Sobald das
gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün.
6
Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen
kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun
auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum
Antworten die PTT.
ODER
Wird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst,
wird der Ruf beendet.
Durchführen eines Einzelrufs
Vorgehensweise:
1 Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um den Kanal mit der
aktiven Teilnehmer-ID auszuwählen.
2
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt.
3
Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
4
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
5
Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. Sobald das
gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün.
6
Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen
kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun
auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum
Antworten die PTT.
ODER
Wird während einer vorprogrammierten Zeitdauer nicht
gesprochen, endet der Ruf automatisch.
7
Sie hören einen kurzen Ton.
Durchführen eines Rundumrufs
Diese Funktion kann zum Senden eines Rufs an alle Benutzer des
Kanals eingesetzt werden. Ihr Funkgerät muss entsprechend
programmiert sein, um diese Rufart nutzen zu können.
Vorgehensweise:
1 Drehen Sie den Kanalwahlschalter, um den Kanal mit der
aktiven Rundumruf-Gruppen-ID auszuwählen.
2
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt.
3
Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
4
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
Benutzer auf dem Kanal können auf einen Rundumruf nicht
antworten.
Durchführung und Empfang von Rufen
4
13
Deutsch
Durchführen eines Gruppen- oder Einzelrufs mit
6
Durchführung und Empfang von Rufen
der Schnellwahltaste
Die Schnellwahlfunktion ermöglicht die schnelle und einfache
Durchführung eines Gruppen- oder Einzelrufs an eine vorgegebene
ID. Diese Funktion kann dem kurzen oder langen Drücken einer
programmierbaren Taste zugewiesen werden.
Einer Schnellwahltaste kann NUR eine ID zugewiesen werden.
Am Funkgerät können mehrere Schnellwahltasten programmiert
sein.
Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen
kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun
auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum
Antworten die PTT.
ODER
Wird eine vorbestimmte Zeit lang keine Sprachaktivität erfasst,
wird der Ruf beendet.
Bei einem Einzelruf hören Sie einen kurzen Ton, wenn der Ruf
endet.
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um
einen Gruppen- oder Einzelruf an die vorgegebene ID zu
senden.
2
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt.
3
Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
Repeater umgehen
Sie können auch dann Rufe tätigen und empfangen, wenn der
Repeater nicht in Betrieb ist oder Ihr Funkgerät sich außerhalb der
Funkreichweite des Repeaters befindet, solange Sie in
Funkreichweite anderer Funkgeräte sind. Dies wird ’Repeater
umgehen’ genannt.
Vorgehensweise:
4
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
1
Drücken Sie die vorprogrammierte
Repeater/Repeater-umgehen-Taste.
5
Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei. Sobald das
gerufene Funkgerät antwortet, blinkt die LED grün.
2
Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät im Repeater-umgehen-Modus arbeitet.
ODER
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät im Repeater-Modus arbeitet.
14
Deutsch
Die Repeater-umgehen-Einstellung bleibt auch nach Ausschalten
des Funkgeräts erhalten.
Überwachungsfunktionen (Monitoring)
Mit dieser Funktion kann ein ausgewählter Kanal fortlaufend auf
Aktivität überwacht werden.
Mit der Monitorfunktion stellen Sie sicher, dass ein Kanal frei ist,
bevor Sie senden.
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Dauer-Monitor-Taste.
Vorgehensweise:
2
Es ertönt ein Hinweiston und die gelbe LED leuchtet
ununterbrochen.
3
Drücken Sie die vorprogrammierte Dauer-Monitor-Taste, um
den Dauer-Monitor-Modus wieder zu verlassen.
4
Es ertönt ein Hinweiston und die LED erlischt.
1
Drücken und halten Sie die vorprogrammierte Monitortaste, um
zu hören, ob ein Kanal frei ist.
2
Je nachdem, wie Ihr Funkgerät programmiert ist, hören Sie
Funkverkehr oder es herrscht Funkstille.
3
Wenn Sie „Weißrauschen” hören (d.h. dass der Kanal frei ist),
drücken Sie die Sendetaste, um zu sprechen, und geben Sie
sie zum Zuhören frei. Die LED leuchtet ununterbrochen gelb.
Durchführung und Empfang von Rufen
Überwachen eines Kanals
Dauer-Monitor
15
Deutsch
Scan
Erweiterte Funktionen
Lesen Sie die folgenden Abschnitte, um sich mit den erweiterten
Funktionen Ihres Funkgeräts vertraut zu machen:
Erweiterte Funktionen
Scan-Listen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rufanzeigeeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweiston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notrufbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Textnachrichtenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verschlüsselt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nützliche Funktionen/Dienstprogramme . . . . . . . . . . . . .
Seite 16
Seite 16
Seite 18
Seite 18
Seite 19
Seite 22
Seite 22
Seite 23
Wenn Sie einen Scan starten, durchsucht das Funkgerät die
vorprogrammierte Scan-Liste des aktuellen Kanals auf
Sprachaktivität.
Die LED blinkt gelb.
Während eines Dual-Scans schaltet das Funkgerät, wenn Sie sich
z.B. auf einem digitalen Kanal befinden, automatisch auf einen
analogen Kanal, wenn es dort Sprachaktivität erfasst, und bleibt für
die Dauer des Rufs auf dem Kanal. Umgekehrt gilt dasselbe.
Es gibt zwei Scan-Arten:
•
Hauptkanal-Scan (Manuell): Das Funkgerät durchsucht alle
Kanäle/Gruppen Ihrer Scan-Liste. Bei Aufnahme des Scans
startet das Funkgerät – je nach Einstellungen – automatisch auf
dem/der zuletzt abgefragten „aktiven“ Kanal/Gruppe oder auf
dem Kanal, von dem aus der Scan eingeleitet wurde.
•
Auto-Scan (Automatisch): Das Funkgerät beginnt den Scan
automatisch, wenn Sie einen Kanal/eine Gruppe mit aktivierter
Auto-Scan-Funktion auswählen.
Scan-Listen
Scan-Listen werden erstellt und individuellen Kanälen/Gruppen
zugewiesen. Das Funkgerät sucht nach Sprachaktivität, indem es
die in der Scan-Liste für den aktuellen Kanal festgelegte Kanal-/
Gruppenfolge zyklisch durchläuft.
Das Funkgerät unterstützt bis zu 32 Scan-Listen mit jeweils
maximal 16 Mitgliedern. In jede Scan-Liste können sowohl analoge
als auch digitale Einträge aufgenommen werden.
16
Deutsch
Starten und Stoppen von Scan
Drücken Sie während der Haltezeit die Sendetaste (PTT). Die
LED leuchtet ununterbrochen grün.
3
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
4
Geben Sie die Sendetaste zum Hören frei.
5
Wenn Sie nicht vor Ablauf der Haltezeit antworten, nimmt das
Funkgerät den Scan wieder auf und durchsucht weitere Kanäle/
Gruppen.
Vorgehensweise:
1
2
Drücken Sie die vorprogrammierte Scan-Taste.
ODER
Verwenden Sie den Kanalwahlschalter, um einen Kanal mit
aktivierter Auto-Scan-Funktion auszuwählen.
Während des Scans blinkt die LED gelb und Sie hören einen
positiven Anzeigeton.
ODER
Wird Scan deaktiviert, erlischt die LED und Sie hören einen
negativen Anzeigeton.
Beantworten eines Rufs während Suchlauf
Das Funkgerät stoppt während eines Suchlaufs auf einem Kanal/
bei einer Gruppe, sobald es Aktivität erfasst. Es bleibt während
einer vorprogrammierten Zeitdauer, die „Haltezeit“ genannt wird,
auf diesem Kanal.
Vorgehensweise:
1
Unterdrücken eines Störkanals
Kommen auf einem Kanal andauernd Störgeräusche oder
unerwünschte Rufe vor (sog. „Störkanal“), können Sie diesen Kanal
vorübergehend wie folgt aus der Scan-Liste entfernen.
Diese Funktion kann auf den als „ausgewählten Kanal“ designierten
Kanal nicht angewandt werden.
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie, während sich das Funkgerät auf einem
unerwünschten oder störenden Kanal befindet, die
vorprogrammierte Taste Störkanal Unterdrücken, bis ein Ton
erklingt.
2
Geben Sie die Taste Störkanal Unterdrücken frei. Der
Störkanal wird gelöscht.
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt.
Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie
einen kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
sendenden Funkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass
Sie nun auf diesem Kanal antworten können.
Erweiterte Funktionen
2
17
Deutsch
Wiederaufnahme eines Störkanals
Vorgehensweise:
Zur Wiederherstellung eines unterdrückten Störkanals gehen Sie
auf eine der folgenden Arten vor:
•
•
Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ODER
Paging mit Hinweiston erlaubt Ihnen, einen bestimmten
Funkgerätbenutzer dazu aufzufordern, Sie bei nächster
Gelegenheit zurückzurufen. Auf diese Funktion wird über eine
vorprogrammierte Schnellwahltaste zugegriffen.
Stoppen und starten Sie einen Scan erneut, indem Sie die
vorprogrammierte Scan-Taste drücken, ODER
Empfangen und Quittieren eines Hinweistons
•
Wechseln Sie mit dem Kanalwahlschalter den Kanal.
Vorgehensweise:
Beim Empfang eines Hinweiston-Paging-Rufs:
Rufanzeigeeinstellungen
Erweiterte Funktionen
Hinweiston
Die Ruftöne für einen empfangenen Einzelruf können ein- oder
ausgeschaltet werden (siehe Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf/Hinweistöne auf Seite 24).
1
Sie hören einen wiederholten Ton. Die LED blinkt gelb.
2
Drücken Sie die Sendetaste und geben Sie sie wieder frei, um
den Hinweiston zu quittieren.
Senden eines Hinweistons mit der
Zunehmende Alarmtonlautstärke
Das Funkgerät kann von Ihrem Händler auf Dauerhinweiston
programmiert werden, wenn ein Ruf nicht gleich beantwortet wird.
Dies erfolgt, indem die Lautstärke des Alarmtons zunehmend
erhöht wird.
Diese Funktion wird als Escalert bezeichnet.
18
Deutsch
Schnellwahltaste
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahltaste, um
einen Hinweiston an die vorgegebene ID zu senden.
2
Während das Funkgerät den Hinweiston sendet, leuchtet die
LED ununterbrochen grün.
3
Wird die Rufhinweistonquittung empfangen, werden zwei
Zirptöne abgegeben.
ODER
Wird die Rufhinweistonquittung nicht empfangen, erklingt ein
tiefer Ton.
Notrufbetrieb
Mit dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm, ein Signal ohne
Sprache, senden, das bei einem anderen Funkgerät eine
Warnanzeige auslöst.
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste.
2
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
3
Regulär – Das Funkgerät sendet ein Alarmsignal, begleitet von
Audio- und/oder visuellen Anzeigen.
Wird eine Notrufalarmquittung empfangen, wird der Notrufton
abgegeben. Die LED blinkt grün.
ODER
Empfängt Ihr Funkgerät keine Notrufalarmquittung und wurden
alle erneuten Versuche durchgeführt, wird ein tiefer Ton
abgegeben.
4
Das Funkgerät verlässt den Notrufalarmmodus.
•
Still – Funkgerät sendet ein Alarmsignal ohne hörbare oder
sichtbare Anzeigen. Es erfolgt keine Antwort (kein Ruf) vom
Zielfunkgerät, bis Sie die PTT drücken, um den Ruf einzuleiten.
Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine
akustischen oder optischen Anzeigen ab.
•
Still mit Sprache – Funkgerät sendet ein Alarmsignsal und kann
einen ankommenden Ruf empfangen (ohne hörbare oder
sichtbare Anzeigen), bis Sie die PTT drücken, um den Ruf
einzuleiten oder zu beantworten.
Ihr Funkgerät unterstützt drei Arten von Notrufalarmen:
•
•
•
Notrufalarm
Notrufalarm mit Ruf
Notrufalarm mit nachfolgendem Sprachruf
Zudem kann jeder Alarm wie folgt charakterisiert werden:
•
Erweiterte Funktionen
Ein Notrufalarm dient dazu, auf eine kritische Situation aufmerksam
zu machen. Ein Notruf kann jederzeit in jedem beliebigen Modus
gesendet werden, auch wenn auf dem aktuellen Kanal andere
Teilnehmer aktiv sind.
Senden eines Notrufalarms
Der vorprogrammierten Notruftaste kann jeweils nur einer der
oben angeführten Notrufalarme zugewiesen werden.
19
Deutsch
Senden eines Notrufalarms mit Ruf
Mit dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm an ein anderes
Funkgerät senden. Nach erfolgter Quittung können die beiden
Funkgeräte auf einem vorprogrammierten Notrufkanal miteinander
kommunizieren.
Erweiterte Funktionen
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste.
2
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
3
Wird eine Notrufalarmquittung empfangen, wird der Notrufton
abgegeben. Die LED blinkt grün.
Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine
akustischen oder optischen Anzeigen ab und empfängt keine
Antworten (Ruf) vom Zielfunkgerät, bis Sie die Sendetaste (PTT)
drücken, um den Ruf einzuleiten.
Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im
Notruf-Modus oder wenn Sie einen Ruf vom Zielfunkgerät
empfangen keine akustischen oder optischen Anzeigen ab. Diese
Anzeigen erscheinen nur dann, wenn Sie die PTT drücken, um den
Ruf einzuleiten oder zu beantworten.
Senden eines Notrufalarms mit nachfolgendem
Sprachruf
4
Halten Sie das Funkgerät senkrecht 2,5 bis 5,0 cm vom Mund
entfernt.
5
Drücken Sie zum Durchführen des Rufs die Sendetaste (PTT).
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
Mit dieser Funktion können Sie einen Notrufalarm an ein anderes
Funkgerät senden. Sobald der Notrufalarm quittiert wird, wird das
Mikrofon des Funkgeräts automatisch aktiviert, so dass Sie mit dem
anderen Funkgerät kommunizieren können, ohne die Sendetaste
drücken zu müssen.
6
Warten Sie, bis der Freiton verstummt (wenn aktiviert), und
sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
Dieser Modus mit aktiviertem Mikrofon wird auch “Notrufmikrofon”
genannt.
7
8
Geben Sie die Sendetaste (PTT) zum Zuhören frei.
Wenn Sie während der vorprogrammierten
Notrufmikrofonübertragung die Sendetaste drücken, wird dies vom
Funkgerät ignoriert und es bleibt im Notruf-Modus.
Ist die Funktion ‘Kanal frei-Anzeige’ aktiviert, hören Sie einen
kurzen Hinweiston, sobald die Sendetaste (PTT) am
Zielfunkgerät freigegeben wird, der Ihnen mitteilt, dass Sie nun
auf diesem Kanal antworten können. Drücken Sie zum
Antworten die PTT.
ODER
Zum Beenden des Notruf-Modus drücken Sie lang auf die
programmierte Notruftaste.
20
Deutsch
HINWEIS: Wenn Sie die Sendetaste bei aktiviertem
Notrufmikrofon drücken und sie bis nach Ablauf der
Notrufmikrofondauer gedrückt halten, sendet das
Funkgerät weiterhin, bis Sie die Sendetaste
freigeben.
Neuinitalisierung eines Notruf-Modus
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Notruftaste.
2
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
Der Notruf-Modus kann auf eine von zwei Arten neu gestartet
werden:
3
Sobald Sie einen Ton hören, sprechen Sie deutlich in das
Mikrofon. Ist die Notrufmikrofonfunktion aktiviert, sendet das
Funkgerät auch ohne Drücken der Sendetaste bis zum Ablauf
der Notrufmikrofondauer automatisch.
4
Während des Sendens leuchtet die LED ununterbrochen grün.
5
Nach Ablauf der Notrufmikrofondauer stoppt das Funkgerät den
Sendevorgang automatisch. Drücken Sie die Sendetaste, um
erneut zu senden.
Ist Ihr Funkgerät auf Still eingestellt, gibt es im Notruf-Modus keine
akustischen oder optischen Anzeigen ab und empfängt keine
Antworten vom Zielfunkgerät, bis die programmierte
Notrufmikrofon-Sendedauer abgelaufen ist und Sie die Sendetaste
(PTT) drücken.
Ist Ihr Funkgerät auf Still mit Sprache eingestellt, gibt es im
Notruf-Modus keine akustischen oder optischen Anzeigen ab, wenn
Sie den Ruf mit dem Notrufmikrofon durchführen oder wenn das
Zielfunkgerät nach Ablauf der programmierten NotrufmikrofonSendedauer antwortet. Diese Anzeigen erscheinen nur dann, wenn
Sie die PTT drücken.
•
Sie wechseln den Kanal, während sich das Funkgerät im
Notruf-Modus befindet. Damit wird der Notruf-Modus verlassen.
Ist die Funktion Notrufalarm auf dem neuen Kanal aktiviert, leitet
das Funkgerät den Notruf-Modus erneut ein.
•
Sie drücken während einer Notrufeinleitung/während ein Notruf
gesendet wird, die vorprogrammierte Notruf-Taste. Das
Funkgerät verlässt daraufhin den Modus und leitet den
Notruf-Modus erneut ein.
Verlassen des Notruf-Modus
Das Funkgerät verlässt den Notruf-Modus, wenn eine der
folgenden Bedingungen gegeben ist:
•
Es wird eine Notrufalarmquittung empfangen (gilt nur für
Notrufalarm) ODER
•
Alle Versuche, den Alarm zu senden, wurden bereits
unternommen ODER
•
Die programmierte Notruftaste wird lang gedrückt.
Erweiterte Funktionen
Vorgehensweise:
HINWEIS: Wird das Funkgerät ausgeschaltet, verlässt es den
Notruf-Modus. Wenn es wieder eingeschaltet wird,
leitet es den Notruf-Modus nicht automatisch wieder
ein.
21
Deutsch
Textnachrichtenfunktionen
Senden einer Quick Text-Nachricht
Sie können von Ihrem Händler vorprogrammierte Quick TextNachrichten senden, indem Sie die entsprechend programmierte
Taste betätigen.
Erweiterte Funktionen
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Schnellwahl-Taste, um eine
vorprogrammierte Quick Text-Nachricht an eine vorgegebene ID
zu senden.
2
Die LED leuchtet ununterbrochen grün.
3
Zwei Zirptöne zeigen an, dass die Nachricht erfolgreich
gesendet wurde.
ODER
Ein tiefer Ton zeigt an, dass die Nachricht nicht gesendet
werden kann.
22
Deutsch
Verschlüsselt
Durch Einsatz software-gestützter Verschlüsselung verhindert
diese Funktion, wenn aktiviert, unbefugtes Zuhören auf einem
Kanal. Die Signal- und Benutzer-ID-Anteile einer Übertragung
werden nicht verschlüsselt.
Um verschlüsselt senden zu können, muss die Verschlüsselung für
den Kanal aktiviert sein, während dies für empfangende
Funkgeräte nicht erforderlich ist. Kanäle mit aktivierter
Verschlüsselung können weiterhin normale (unverschlüsselte)
Übertragungen empfangen.
Zum Entschlüsseln eines verschlüsselten Rufs bzw. einer
verschlüsselten Datenübertragung muss Ihr Funkgerät denselben
(von Ihrem Händler programmierten) Privacy-Key aufweisen wie
das sendende Funkgerät. Wenn Sie einen verschlüsselten Ruf
eines Funkgeräts mit einem anderen Privacy-Key erhalten, hören
Sie eine entstellte Übertragung.
Während einer Übertragung leuchtet die Funkgerät-LED grün.
Während des Empfangs eines Rufs mit aktivierter Verschlüsselung
blinkt sie schnell grün.
HINWEIS: Die Verschlüsselt-Funktion wird nicht für alle
Funkgerätmodelle angeboten. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter oder Händler.
Verfahren:
Drücken Sie die programmierte Verschlüsselt-Taste, um die
Verschlüsseln-Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Nützliche Funktionen/Dienstprogramme
Die Sendeleistung des Funkgeräts kann für jeden Kanal hoch oder
niedrig eingestellt werden.
Der Rauschsperrenpegel des Funkgeräts kann so eingestellt
werden, dass unerwünschte Rufe mit niedriger Signalstärke oder
Kanäle mit ungewöhnlich intensiven Hintergrundgeräuschen
unterdrückt werden.
Einstellungen: Hoch erlaubt die Kommunikation mit relativ weit
entfernten Funkgeräten. Niedrig erlaubt die Kommunikation mit
näher befindlichen Funkgeräten.
Einstellungen: Die Standardeinstellung lautet Normal. Die
Einstellung Hoch wird verwendet, um (unerwünschte) Rufe und/
oder störendes Hintergrundrauschen auszufiltern. Dabei kann es
jedoch sein, dass auch Rufe von weiter entfernten Standorten
ausgefiltert werden.
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Leistungspegel-Taste.
2
Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät mit niedriger Sendeleistung arbeitet.
ODER
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät mit hoher Sendeleistung arbeitet.
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Rauschsperre-Taste.
2
Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät mit hoher Rauschsperre arbeitet.
ODER
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass das
Funkgerät mit normaler Rauschsperre arbeitet.
Vorgehensweise:
Erweiterte Funktionen
Einstellen der Rauschsperre
Einstellen der Sendeleistung
23
Deutsch
Ein- oder Ausschalten der
Zusatzkartenfunktion(en)
Ein Kanal kann bis zu 6 Zusatzkartenfunktionen unterstützen.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Systemverwalter
oder Händler.
Verfahren:
Drücken Sie die programmierte Zusatzkartenfunktion-Taste, um
die Funktion ein- bzw. auszuschalten.
Erweiterte Funktionen
Ein-/Ausschalten der Funkgerätruf-/Hinweistöne
Alle Funkgerättöne und Hinweistöne (mit Ausnahme des
ankommenden Notrufhinweistons) können nach Bedarf aktiviert
und deaktiviert werden.
Vorgehensweise:
1
Drücken Sie die vorprogrammierte Alle Töne/HinweistöneTaste.
2
Sie hören einen positiven Hinweiston, der anzeigt, dass alle
Töne und Hinweistöne aktiviert sind.
ODER
Sie hören einen negativen Hinweiston, der anzeigt, dass alle
Töne und Hinweistöne deaktiviert sind.
24
Deutsch
Überprüfen der Akkustärke
Sie können überprüfen, wieviel Akkuleistung noch zur Verfügung
steht.
Einstellungen: Leuchtet die LED gelb, bedeutet dies adäquate
Akkuladung; leuchtet sie grün, zeigt dies eine volle Akkuladung an.
Vorgehensweise:
Drücken Sie die vorprogrammierte Akkustärke-Taste und die
LED-Anzeige gibt die jeweilige Stärke an.
Sommaire
Informations de sécurité importantes . . . . . . . . . . iii
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie
de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Droits d’auteur relatifs aux composants
logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informations disponibles auprès de votre
fournisseur/administrateur système . . . . . . . . . . . . . 1
Préparation de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pose du cache du connecteur universel . . . . . . . . . . 3
Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification des indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sommaire
Ce guide d’utilisateur contient toutes les informations
nécessaires pour utiliser les radios portables de la
gamme MOTOTRBO.
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions attribuables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables . . 6
Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour basculer entre les modes Analogique et
Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pour recevoir et lancer des appels . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pour sélectionner un canal, l’identité d’un
utilisateur ou d’un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour recevoir et répondre à un appel . . . . . . . . . . . 10
Pour recevoir et répondre à un appel
de groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pour recevoir et répondre à un appel
individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pour recevoir un appel général . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour lancer un appel radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour lancer un appel vocal avec le sélecteur
de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pour lancer un appel de groupe . . . . . . . . . . . . 12
Pour lancer un appel individuel . . . . . . . . . . . . 13
i
Français
Sommaire
Pour lancer un appel général . . . . . . . . . . . . . .
Pour lancer un appel individuel ou de groupe
avec une touche de numérotation rapide. . . . . . .
Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour écouter un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ecoute permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
Fonctions avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour lancer et arrêter le balayage . . . . . . . . . . . .
Pour répondre à une émission pendant un
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour supprimer un canal indésirable . . . . . . . . . .
Pour rétablir un canal indésirable . . . . . . . . . . . .
Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . .
Volume croissant de la tonalité des alarmes . . . .
Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . .
Pour recevoir et accuser la réception d’un
avertissement d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour lancer un avertissement d’appel avec le
bouton Appel par numérotation rapide . . . . . . . .
Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . .
Pour envoyer un message d’alarme
d’urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
17
ii
Français
14
14
15
15
15
17
17
18
18
18
18
18
18
19
19
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
avec un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
suivi d’un appel vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour relancer un mode Urgence . . . . . . . . . . . . .
Pour quitter le Mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . .
Pour envoyer un message texte rapide . . . . . . .
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour régler le niveau de squelch . . . . . . . . . . . . .
Pour régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . .
Pour activer et désactiver la fonction Carte
d’options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour activer/désactiver les tonalités/
avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour vérifier le niveau de charge de
la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
24
Informations de sécurité importantes
!
Avertissement
Caution
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions
de sécurité dans la brochure intitulée « Normes
de sécurité et d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec votre radio.
Cette radio est uniquement limitée à un usage
professionnel pour se conformer aux critères
réglementaires de l’exposition aux fréquences radio
de la FCC.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les informations
sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les
instructions d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio pour être
certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie
électromagnétique (Publication Motorola 6864117B25).
Pour consulter une liste des antennes, des batteries et
autres accessoires agréés par Motorola, visitez le site
internet :
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Informations de sécurité importantes
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie
de RF
ATTENTION !
iii
Français
Droits d’auteur relatifs aux composants logiciels
Droits d’auteur relatifs aux
composants logiciels
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent
inclure des programmes informatiques Motorola, des
données mémorisées dans des semi-conducteurs et
d'autres médias protégés par des droits d'auteur. La
législation des Etats-Unis et d’autres pays réservent à
Motorola certains droits exclusifs sur les programmes
informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris
le droit exclusif de copier ou de reproduire sous quelque
forme que ce soit, les programmes informatiques de
Motorola protégés par des droits d'auteur. Par
conséquent, tous les programmes informatiques dont
Motorola détient les droits d'auteur, et qui sont intégrés
aux produits décrits dans ce manuel, ne peuvent pas
faire l’objet d’une procédure d’ingénierie inverse, ni être
copiés, reproduits, modifiés, ou distribués, de quelque
manière que ce soit sans une autorisation spécifique et
écrite de Motorola. En outre, l'achat de produits Motorola
ne confère aucune licence, directement ou indirectement,
par préclusion ou autrement, sur les droits d'auteur, les
brevets ou les demandes de brevets de Motorola, à
l'exception de la licence d'utilisation normale, nonexclusive, autorisée par la loi pour toute vente de produit.
iv
Français
La technologie de codage vocal AMBE+2TM intégrée
dans ce produit est protégée par des droits sur la
propriété intellectuelle, incluant des droits de brevet,
d’auteur et de secrets commerciaux de Digital Voice
Systems, Inc.
La licence d’utilisation de cette technologie de codage
vocal est uniquement accordée dans les limites
d’utilisation de ce dispositif de communication. Il est
explicitement interdit à l’utilisateur de cette technologie
de tenter de décompiler, de désassembler ou d’appliquer
quelque technique d’ingénierie inverse ou toute autre
méthode pour convertir le code objet en un format lisible.
Numéros de brevets U.S. #5,870,405, #5,826,222,
#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,
#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,
#5,247,579, #5,226,084 et #5,195,166.
Mise en route
Comment utiliser ce guide
Ce Guide d’utilisation explique le fonctionnement de base des
radios portables sans écran MOTOTRBO.
Vous pouvez consulter votre fournisseur ou votre administrateur
système pour obtenir les réponses aux questions suivantes :
• Votre radio est-elle programmée pour utiliser des canaux
conventionnels prédéfinis ?
• Quels boutons ont été programmés pour accéder à ces
fonctions ?
Mise en route
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Comment utiliser ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Informations disponibles auprès de votre fournisseur/
administrateur système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1
Informations disponibles auprès de votre
fournisseur/administrateur système
• Quels accessoires optionnels peuvent répondre à vos
besoins ?
Cependant, votre fournisseur ou l’administrateur de votre
système peut avoir adapté votre radio à vos besoins
spécifiques. Pour obtenir d’autres informations, veuillez
consulter votre fournisseur ou votre administrateur système.
Dans ce document, deux icônes sont utilisées pour différencier
les fonctions disponibles uniquement en mode Analogique et en
mode Numérique :
Identifie une fonction uniquement disponible en
mode Analogique.
Identifie une fonction uniquement disponible en
mode Numérique.
Lorsqu’une fonction est disponible dans les deux modes, à
savoir Analogique et Numérique, aucune icône n’est affichée.
1
Français
05_i_PrepareRadio_FR.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 12:27 PM
Préparation de votre radio
Préparation de votre radio
2
Procédez au montage de votre radio en suivant les étapes
ci-dessous :
Chargement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 2
Installation de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Fixation de la pince de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Pose du cache du connecteur universel . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Allumage de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 4
Chargement de la batterie
Votre radio est alimentée par une batterie rechargeable lithium-ion
(Li-lon) ou nickel-métal-hydrure (NiMH). Pour éviter de
l’endommager et vous conformer aux conditions de garantie, vous
devez utiliser un chargeur Motorola pour charger la batterie, en
respectant exactement les instructions du guide d’utilisation du
chargeur.
afficher de données d’utilisation sur votre radio. En
outre, la garantie IMPRES de votre batterie sera
annulée. Sa garantie de batterie standard sera
encore valide.
Installation de la batterie
Alignez la batterie sur
les rainures situées au
dos de la radio. Appuyez
avec fermeté sur la
batterie et faites-la
glisser vers le haut
jusqu’à ce que le verrou
s’enclenche. Mettez le
verrou de la batterie en
position fermée.
Pour obtenir les meilleures performances, une batterie neuve doit
être chargée pendant 14 à 16 heures avant sa première utilisation.
IMPORTANT : Vous devez TOUJOURS charger votre batterie
IMPRES avec le chargeur IMPRES. L’utilisation
d’un chargeur conventionnel provoque la perte
irréversible des données de votre batterie IMPRES.
Dans ce cas, la batterie fonctionnera comme une
batterie d’une autre marque et ne pourra pas
Français
Verrou de la batterie
Pour retirer la
batterie, éteignez
votre radio. Placez
le verrou de la
batterie sur la
position ouverte.
Maintenez la
batterie et faites-la
glisser vers le bas
pour la sortir des
rainures.
05_i_PrepareRadio_FR.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 12:27 PM
Installation de l’antenne
Le connecteur universel se situe sur le côté Antenne de la radio. Il
permet de brancher des accessoires MOTOTRBO.
Passez l’anneau du cache du
connecteur universel sur
l’antenne vissée à la radio.
Faites-le glisser jusqu’à la
base de l’antenne.
Pour retirer l’antenne, tournez dans le
sens anti-horaire. Avant cela, vérifiez que
la radio est éteinte et retirez le cache du
connecteur universel.
!
Avertissement
Avertisseme
Caution
S’il s’avérait nécessaire de remplacer une antenne,
vous devez uniquement utiliser une antenne
MOTOTRBO. Tout autre type d’antenne
endommagera votre radio.
Fixation de la pince de ceinture
Alignez les rainures de la pince à celles
de la batterie et appuyez vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Pour retirer la pince, appuyez sur son
onglet avec une clé (ou autre objet
similaire) pour l’écarter de la batterie.
Faites glisser la pince vers le haut en
l’éloignant de la radio.
Cache du
connecteur
universel
Insérez le petit crochet de
maintien (qui se trouve à
l’extrémité du cache) dans
l’emplacement
correspondant en haut du
connecteur universel.
Appuyez sur le cache en
poussant vers le bas pour
que l’onglet inférieur se
positionne correctement
dans le connecteur RF.
Préparation de votre radio
La radio étant éteinte, placez l’antenne
dans son orifice et vissez dans le sens
horaire.
Pose du cache du connecteur universel
Tournez la vis dans le sens
horaire pour verrouiller le
cache en position.
Pour retirer le cache du connecteur universel, appuyez sur le cache
et tournez la vis dans le sens anti-horaire. Soulevez le cache, faites
glisser l'anneau du cache vers le haut et sortez l'anneau de
l’antenne.
3
Français
05_i_PrepareRadio_FR.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 12:27 PM
Allumage de la radio
Tournez l’interrupteur
Marche/Arrêt – Volume
dans le sens horaire jusqu’à
ce que vous entendiez un
clic. Le témoin clignote en
vert.
Préparation de votre radio
Une brève tonalité retentit,
confirmant que l’auto-test à la
mise sous tension a réussi.
REMARQUE : Il n'y aura
aucune tonalité à la mise
sous tension si la fonction
Tonalités/avertissements a
été désactivée (voir Pour
activer/désactiver les
tonalités/avertissements
page 24).
Si votre radio ne s’allume pas, vérifiez la batterie. Vérifiez qu’elle
est chargée et correctement installée. Si votre radio ne s’allume
toujours pas, contactez votre fournisseur.
Pour éteindre la radio, tournez ce bouton dans le sens anti-horaire
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
4
Français
Réglage du volume
Pour augmenter le
niveau du volume,
tournez le bouton
Marche/Arrêt – Volume
dans le sens horaire.
Pour le diminuer, tournez
ce bouton dans le sens
anti-horaire.
Identification des commandes
Vos commandes
1
12
11
2
10
3
9
4
Sélecteur de canal
2
Marche/Arrêt – Volume
3
Témoin lumineux
4
Bouton latéral 1*
5
Alternat
6
Bouton latéral 2*
7
Bouton latéral 3*
8
Microphone
9
Connecteur universel pour accessoires
10
Haut-parleur
11
Bouton d’urgence*
12
Antenne
Identification des commandes
Prenez quelques instants pour lire les informations suivantes :
Vos commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
Alternat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Pour basculer entre les modes Analogique et
Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
1
* Ces boutons sont programmables.
5
8
6
7
5
Français
Boutons programmables
Identification des commandes
Votre fournisseur peut programmer les boutons programmables
pour accéder directement à des fonctions ou à des groupes/canaux
prédéfinis selon la durée de la pression :
6
•
Pression courte – Appuyez sur le bouton et relâchez-le
rapidement.
•
Pression longue – Appuyez et maintenez enfoncé le bouton
pendant la durée préprogrammée (entre 0,25 seconde et 3,75
secondes).
•
Maintien – Vous maintenez le bouton enfoncé.
Fonctions attribuables
Urgence – Selon la programmation, cette fonction lance ou annule
un message ou un appel d’urgence.
Ecouter – Pour écouter l’activité sur un canal sélectionné.
Suppression de canal nuisible – Suppression temporaire d’un
canal indésirable dans la liste de balayage, sauf le canal
sélectionné. Le Canal sélectionné correspond à la combinaison
Canal/Zone sélectionnée par l’utilisateur à partir de laquelle le
balayage a débuté.
Appel par numérotation rapide
– Lance directement un
appel individuel ou de groupe, un avertissement d’appel ou un
message texte rapide.
Fonction Carte d’options – Active ou désactive la ou les fonctions
de la carte d’options sur les canaux qui les utilisent.
Français
Ecoute permanente – Pour écouter constamment le trafic sur un
canal sélectionné jusqu’à ce que la fonction soit désactivée.
Secret
– Active ou désactive la fonction Secret.
Relais/Direct – Permet de basculer entre l’utilisation d’un relais et
la communication directe avec une autre radio.
Balayage – Marche/Arrêt de la fonction Balayage.
Contrôle de télémétrie
radio locale ou distante.
– Contrôle la broche de sortie sur une
Zone – Permet d’effectuer une sélection dans une liste de zones.
Charge de la batterie – Le témoin lumineux indique le niveau de
charge actuel de la batterie.
Fonctions utilitaires ou paramètres attribuables
Toutes tonalités/avertissements – Pour activer ou désactiver
toutes les tonalités et tous les avertissements.
Niveau de puissance – Pour basculer entre le niveau de
puissance Haut et Bas.
Squelch
et Filtré.
– Pour basculer entre le niveau de squelch Normal
L’Alternat est situé sur le côté
de la radio et a deux fonctions
principales :
•
Pendant un appel, l’Alternat
permet d’émettre vers
d’autres radios ciblées par cet
appel.
PTT
Button
Appuyez et maintenez
l’Alternat pour parler.
Relâchez l’Alternat pour
écouter.
Le microphone est ouvert
lorsque vous appuyez sur
l’Alternat.
•
Lorsqu’un appel n’est pas en cours, l’Alternat sert à lancer les
appels radio (voir Pour lancer un appel radio à la page 12).
Selon la configuration, si la tonalité Parler autorisé est activée,
attendez l’extinction de cette tonalité courte pour parler.
Pendant, un appel, si la fonction d’indication Canal libre est
activée (programmée par votre fournisseur), vous entendrez
une brève tonalité d’avertissement lorsque le destinataire de
l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme que le canal
est libre et que vous pouvez parler.
Pour basculer entre les modes
Analogique et Numérique
Chaque canal de votre radio
peut être configuré en mode
analogique ou en mode
numérique. Le sélecteur de
canal vous permet de basculer
entre un canal analogique ou un
canal numérique.
Sélecteur de canal
Selon que la radio est utilisée
sur un canal analogique ou
numérique, certaines fonctions
sont disponibles ou
indisponibles.
Identification des commandes
Vous entendrez également la tonalité Canal libre si votre appel
est interrompu, par exemple, lorsque votre radio reçoit un
appel d’urgence.
Vous pouvez désactiver la tonalité Canal libre en désactivant
toutes les tonalités et les avertissements (voir Pour activer et
désactiver les tonalités/avertissements à la page 24).
Alternat
Votre radio offre des fonctions
disponibles dans les deux
modes, à savoir le mode analogique et le mode numérique. Les
petites différences de fonctionnement de ces deux modes n’ont
AUCUNE incidence sur les performances de votre radio.
REMARQUE : Votre radio bascule entre les deux modes
numérique et analogique pendant un balayage
en mode double (voir Balayage à la page 16).
7
Français
Identification des indicateurs
Identification des indicateurs
Votre radio signale son statut opérationnel par l’intermédiaire des
indicateurs suivants :
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8
Tonalités audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8
Tonalités d’indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 9
Témoin lumineux
Jaune fixe – La radio écoute un
canal. Signale également un niveau
de charge de batterie moyen lorsque
l’utilisateur appuie sur un bouton
préprogrammé Charge de la
batterie.
Jaune clignotant – La radio balaie et écoute le trafic sur les
canaux ou reçoit un avertissement d’appel.
Français
Vert clignotant rapide – Réception d’un appel ou de données avec
la fonction Secret.
indique que la radio détecte une activité de liaison radio.
Selon la nature du protocole numérique, cette activité
pourra ou non affecter le canal programmé de la radio.
Le témoin lumineux signale le statut
opérationnel de votre radio.
8
Vert clignotant – Mise sous tension de la radio. Réception d’un
appel ou de données sans la fonction Secret. Détection d’une
communication radio.
NOTE: Lorsque le témoin lumineux DEL vert clignote, cela
Témoin lumineux
Rouge clignotant – La radio émet
et le niveau de charge de la batterie
est faible, ou elle reçoit une
communication d’urgence, ou
l’auto-test à la mise sous tension a
échoué.
Vert fixe – La radio émet. Signale également un niveau de charge
de batterie maximal lorsque l’utilisateur appuie sur un bouton
préprogrammé Niveau batterie.
Lorsque l'alternat est actionné et que la radio est
programmée pour un fonctionnement poli, la radio
détermine automatiquement si la transmission est
autorisée ou non, par une tonalité Autorisation ou Refus
de communiquer.
Tonalités audio
Les tonalités d’avertissement vous informent de l’état de la radio ou
des réponses de la radio en fonction des données reçues.
Tonalité continue Son uniforme. Retentit en continu jusqu’à
la fin de l’état.
Tonalité
périodique
Tonalité périodique selon la durée
programmée. La tonalité est répétée à
intervalles réguliers.
Tonalité répétitive Un seul son est répété jusqu’à ce que
l’utilisateur le désactive.
Un son retentit une fois pendant une
courte période programmée.
Tonalités d’indication
Tonalité aiguë
Tonalité basse
Tonalité d’indication
positive
Tonalité d’indication
négative
Dès que vous comprenez la configuration de votre radio portable
MOTOTRBO, vous êtes prêt à l’utiliser.
Ce guide de la navigation vous aidera à vous familiariser avec les
fonctions d’appel de base :
Pour sélectionner une Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Pour sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur
ou d’un groupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Pour recevoir et répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Pour lancer un appel radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 12
Mode Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Fonctions d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 15
Pour sélectionner une Zone
Une zone est constituée d'un groupe de canaux. Votre radio
supporte un nombre maximal de 2 zones.
Procédure :
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Zone.
2
Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
la radio est passée de la Zone 1 à la Zone 2.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que la radio est passée de la Zone 2 à la Zone 1.
Pour recevoir et lancer des appels
Tonalité
momentanée
Pour recevoir et lancer des appels
9
Français
Pour recevoir et lancer des appels
Pour sélectionner un canal, l’identité d’un
utilisateur ou d’un groupe
Procédure :
Lorsque la zone
requise est affichée (si
vous avez plusieurs
zones sur votre radio),
tournez le sélecteur
de canaux pour choisir
le numéro du canal,
de l'identité d’un
utilisateur ou de
l'identité d'un groupe.
REMARQUE : Le témoin vert fixe est allumé lorsque la radio
émet. Il clignote rapidement lorsqu’elle reçoit un
appel utilisant la fonction Secret.
Pour pouvoir décrypter les appels protégés par la
fonction Secret, votre radio doit avoir la même clé
privée (programmée par votre fournisseur) que la
radio émettrice (qui vous appelle). Pour plus
d’informations, voir Secret à la page 22.
Pour recevoir et répondre à un appel de groupe
Pour recevoir un appel provenant d’un groupe d’utilisateurs, votre
radio doit être configurée comme membre de ce groupe.
1
Le témoin clignote en vert.
2
Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche.
Pour recevoir et répondre à un appel
Lorsque le canal,
l’identité d’un utilisateur
ou l'identité d’un groupe
est sélectionnée, vous
pouvez recevoir et
répondre à des appels.
Le témoin est vert fixe
lorsque la radio émet. Il
clignote en vert
lorsqu’elle reçoit.
10
Français
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat
de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le
canal est libre et que vous pouvez parler.
Témoin lumineux
3
Appuyez sur l’Alternat pour prendre l’appel. Le témoin est vert
fixe.
4
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
5
Relâchez l’Alternat pour écouter.
6
Voir Pour lancer un appel de groupe à la page 12.
4
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
5
Relâchez l’Alternat pour écouter.
6
En l’absence d’activité vocale pendant une durée
prédéterminée, la communication est automatiquement
annulée.
7
Vous entendez une tonalité courte.
Pour recevoir et répondre à un appel individuel
Un appel individuel est un appel provenant d’une seule radio
individuelle communiquant avec une autre radio individuelle.
Il existe deux types d’appels individuels. Dans le premier cas, la
présence de la radio cible est vérifiée avant d’établir l’appel. Dans
le deuxième cas, l’appel est établi et lancé immédiatement.
Lorsque la présence de votre radio est vérifiée, le témoin vert
clignote.
Votre fournisseur ne peut programmer qu’un seul de ces deux
types d’appel sur votre radio.
Procédure :
Lorsque vous recevez un appel individuel :
1
Le témoin vert clignote.
2
Tenez le poste en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche. Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat
de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le
canal est libre et que vous pouvez parler.
3
Appuyez sur l’Alternat pour prendre l’appel. Le témoin est vert
fixe.
Voir Pour lancer un appel individuel à la page 13.
Pour recevoir et lancer des appels
En l’absence d’activité vocale pendant une durée
prédéterminée, la communication est automatiquement
annulée.
11
Français
Pour recevoir un appel général
Pour recevoir et lancer des appels
Un Appel général est un appel lancé par une radio individuelle à
destination de toutes les radios présentes sur le canal sélectionné.
Un Appel général sert à diffuser des annonces importantes, dont
les utilisateurs doivent tenir compte.
Pour lancer un appel radio
Vous pouvez sélectionner un canal, l’identité d’un utilisateur ou d’un
groupe avec :
Procédure :
•
•
Lorsque vous recevez un appel général :
REMARQUE : La fonction Secret doit être activée sur le canal
1
Une tonalité retentit et le témoin clignote en vert.
2
En l’absence d’une activité vocale prolongée au-delà d’une
durée prédéterminée, la communication est automatiquement
annulée.
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat
de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le
canal est libre.
Vous ne pouvez pas répondre à un appel général.
REMARQUE : Si vous changez de canal pendant la réception
12
Français
d’un appel général, il sera interrompu.
Vous ne pouvez utiliser aucun des boutons
préprogrammés avant la fin d’un appel général.
Le sélecteur de canal
Une touche de numérotation rapide préprogrammée
pour que votre radio puisse émettre en utilisant le
cryptage. Seules les radios ayant la même clé
privée que votre radio pourront décrypter la
transmission. Pour plus d’informations, voir Secret
à la page 22.
Pour lancer un appel avec le sélecteur de canal
Pour lancer un appel de groupe
Pour lancer un appel destiné à un groupe d’utilisateurs, votre radio
doit être configurée comme membre de ce groupe.
Procédure :
1 Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec
l’identité du groupe active.
2
Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche.
3
Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert
fixe.
4
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond,
le témoin clignote en vert.
6
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le
destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme
que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur
l’Alternat pour parler.
OU
En l’absence d’activité vocale pendant une durée
prédéterminée, la communication est automatiquement
annulée.
Pour lancer un appel individuel
Procédure :
1
Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec
l’identité d’utilisateur active.
6
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le
destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme
que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur
l’Alternat pour parler.
OU
En l’absence d’activité vocale pendant une durée
prédéterminée, la communication est automatiquement
annulée.
7
Vous entendez une tonalité courte.
Pour lancer un appel général
Cette fonction vous permet d’émettre vers tous les utilisateurs
présents sur le canal. Votre radio doit être programmée pour vous
permettre d’utiliser cette fonction.
Procédure :
2
Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche.
1
Tournez le sélecteur de canal pour sélectionner le canal avec
l’identité du groupe Appel général actif.
3
Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert
fixe.
2
Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche.
4
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
3
Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert
fixe.
5
Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond,
le témoin clignote en vert.
4
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
Les utilisateurs du canal ne peuvent pas répondre à un appel
général.
Pour recevoir et lancer des appels
5
13
Français
Pour lancer un appel individuel ou de groupe avec
6
Pour recevoir et lancer des appels
une touche de numérotation rapide
La fonction de numérotation rapide vous permet de lancer très
facilement des appels de groupe ou des appels individuels vers une
identité spécifique. Cette fonctionnalité peut être attribuée à un
bouton programmable avec une pression longue ou courte.
Vous pouvez UNIQUEMENT attribuer une seule identité à une
touche d’appel en numérotation rapide. Vous pouvez programmer
plusieurs boutons en numérotation rapide.
Procédure :
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel par
numérotation rapide pour lancer un appel individuel ou de
groupe vers l’identité prédéfinie.
2
Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche.
3
Appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert
fixe.
4
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
5
Relâchez l’Alternat pour écouter. Lorsque la radio cible répond,
le témoin clignote en vert.
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque le
destinataire de l’appel lâche l’Alternat. Cette tonalité confirme
que le canal est libre et que vous pouvez parler. Appuyez sur
l’Alternat pour parler.
OU
En l’absence d’activité vocale pendant une durée
prédéterminée, la communication est automatiquement
annulée.
Dans le cas d’un appel individuel, vous entendrez une courte
tonalité à la fin de la communication.
Mode Direct
Vous pouvez continuer à communiquer lorsque votre relais n’est
pas disponible (hors service ou hors de portée) mais que d’autres
radios sont à portée de votre radio. Ce mode de communication
poste à poste sans relais est appelé mode Direct.
Procédure :
1
2
Appuyez sur le bouton préprogrammé Relais/Direct.
Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
la radio est en mode Direct.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que la radio est en mode Relais.
La configuration Direct est conservée après la mise hors tension de
la radio.
14
Français
Fonctions d’écoute
Ecoute permanente
Cette fonction vous permet d’écouter en permanence l’activité sur
le canal sélectionné.
La fonction Ecoute vous permet de vérifier qu’un canal est libre
avant d’émettre.
Procédure :
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Ecoute permanente.
Procédure :
2
Une tonalité d’avertissement retentit et le témoin est jaune fixe.
1
Maintenez le bouton préprogrammé Ecoute et écoutez l’activité
en cours.
3
Appuyez sur le bouton préprogrammé Écoute permanente
pour quitter ce mode.
2
Selon la programmation de votre radio, vous entendez de
l’activité ou un silence total.
4
Une tonalité d’avertissement retentit et le témoin s’éteint.
3
Lorsque vous entendez du “bruit blanc” (c-à-d. que le canal est
libre), appuyez sur l’Alternat pour parler. Relâchez-le pour
écouter. Le témoin est jaune fixe.
Pour recevoir et lancer des appels
Pour écouter un canal
15
Français
Balayage
Fonctions avancées
Fonctions avancées
Ce guide de navigation vous permet de mieux connaître les
fonctions avancées de votre radio :
Listes de balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 16
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 16
Paramètres des indicateurs d’appel . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 18
Fonctionnement des avertissements d’appel . . . . . . . . . . .page 18
Fonctionnement du mode Urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 19
Caractéristiques de la messagerie de texte . . . . . . . . . . . .page 22
Secret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 23
Configuration / Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 23
Listes de balayage
Les listes de balayage sont créées et attribuées à des canaux/des
groupes spécifiques. Votre radio recherche une activité vocale en
balayant la séquence des canaux/groupes spécifiée dans la liste de
balayage pour le canal actuel.
Votre radio utilise jusqu’à 32 listes de balayage, avec un nombre
maximal de 16 membres par liste. Chaque liste de balayage peut
contenir des entrées analogiques et numériques.
16
Français
Lorsque vous lancez un balayage, votre radio lit en boucle la liste
de balayage préprogrammée à la recherche d’une activité vocale
sur les canaux de la liste.
Le témoin clignote en jaune.
Pendant un balayage en mode double (analogique et numérique),
si vous êtes en train de communiquer sur un canal numérique, et
que votre radio détecte et s’arrête sur un canal analogique, elle
passe automatiquement du mode numérique au mode analogique
pendant la durée de l’appel. Dans le cas contraire, elle effectue
cette opération en sens inverse.
Il existe deux types de balayage :
•
Balayage du canal principal (Manuel) : Votre radio balaie tous
les canaux/groupes de la liste. Lorsque votre radio passe en
mode de balayage et – selon sa configuration – débute
automatiquement par le dernier canal/groupe “actif” balayé ou le
canal sur lequel le balayage a démarré.
•
Balayage auto (Automatique) : Votre radio lance
automatiquement le balayage dès que vous sélectionnez un
canal/groupe sur lequel la fonction Balayage automatique est
activée.
Pour lancer et arrêter le balayage
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
Appuyez sur le bouton préprogrammé Balayage.
OU
Appuyez sur le sélecteur de canal pour sélectionner un canal
dont la fonction Balayage Auto est activée.
4
Relâchez l’Alternat pour écouter.
5
Si vous ne répondez pas pendant la durée de maintien, le
balayage se poursuit sur d’autres canaux/groupes.
Lorsque le balayage est activé, le témoin jaune clignote et vous
entendez une tonalité d’indication positive.
OU
Lorsque la fonction Balayage est désactivée, le témoin s’éteint
et vous entendez une tonalité d’indication négative.
Pour supprimer un canal indésirable
Procédure :
1
2
Pour répondre à une émission pendant un
balayage
Si un canal génère constamment du bruit, des interférences ou des
appels indésirables (appelé « canal nuisible »), vous pouvez
temporairement le supprimer de la liste de balayage.
Cette fonction ne peut pas être appliquée au canal désigné comme
canal sélectionné.
Procédure :
Pendant le balayage, votre radio s’arrête sur un canal/groupe où
elle détecte de l’activité. Elle reste sur ce canal pendant une durée
programmée appelée « délai de maintien ».
1
Lorsque votre radio s’arrête sur un canal nuisible, appuyez sur
le bouton préprogrammé Supprimer canal nuisible jusqu’à ce
qu’une tonalité retentisse.
Procédure :
2
Relâchez le bouton Supprimer canal nuisible. Le canal
nuisible est supprimé.
1
Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche.
Fonctions avancées
3
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat
de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le
canal est libre et que vous pouvez parler.
2
Appuyez sur l’Alternat pendant le délai de maintien. Le témoin
est vert fixe.
17
Français
Pour rétablir un canal indésirable
Procédure :
Pour restaurer un canal nuisible supprimé, vous pouvez choisir
l’une des méthodes suivantes :
•
•
Eteignez et rallumez votre radio, OU
•
Changez de canal avec le sélecteur de canal.
Arrêtez et redémarrez le balayage avec le bouton préprogrammé
Balayage, OU
Fonctions avancées
Paramètres des indicateurs d’appel
Vous pouvez activer ou désactiver les sonneries de réception
d’appel individuel (voir Pour activer/désactiver les tonalités/
avertissements à la page 24).
Volume croissant de la tonalitè des alarmes
Fonctionnement des avertissements
d’appel
La fonction Avertissement d’appel vous permet d’avertir un
utilisateur de vous rappeler dès que cela lui sera possible. Cette
fonction est accessible par un bouton préprogrammé
Numérotation rapide.
Pour recevoir et accuser réception d’un
avertissement d’appel
Procédure :
Lorsque vous recevez un avertissement d’appel :
1 Vous entendez une tonalité répétitive. Le témoin clignote en
jaune.
2
Appuyez sur l’Alternat pour accuser réception de
l’avertissement.
Pour lancer un avertissement d’appel avec le
bouton Appel par numérotation rapide
Votre fournisseur peut programmer votre radio pour qu’elle vous
avertisse en continu qu’un appel reçu attend une réponse. Votre
poste augmente automatiquement le volume de la tonalité pendant
une période prédéterminée.
Procédure :
1 Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel par
numérotation rapide pour envoyer un avertissement d’appel à
l’identité prédéfinie.
Cette caractéristique est appelée Avertissement croissant.
2
Le témoin est vert fixe pendant que votre radio envoie
l’avertissement d’appel.
3
Lorsque l’accusé de réception de l’avertissement d’appel est
reçu, deux bips retentissent.
OU
Lorsque la radio ne reçoit pas d’accusé de réception de
l’avertissement d’appel, une tonalité basse retentit.
18
Français
Fonctionnement du mode Urgence
Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence, un
signal non-vocal, qui déclenche un avertissement sur une autre
radio.
Procédure :
Votre radio supporte trois alarmes d’urgence :
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence.
•
•
•
Alarme d’urgence
2
Le témoin est vert fixe.
Alarme d’urgence avec appel
3
Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme
d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en
vert.
OU
Si la radio ne reçoit pas un accusé de réception d’une alarme
d’urgence, et lorsque toutes les relances sont épuisées, une
tonalité basse retentit.
4
La radio quitte le mode Alarme d’urgence.
Alarme d’urgence suivie d’un appel vocal
En outre, chaque alarme est disponible en deux types :
•
Normal – La radio envoie l’alarme et la confirme par ses
indicateurs audio et/ou visuel.
•
Silencieuse – La radio envoie l’alarme sans aucune indication
audio ou visuelle. La radio ne recevra aucune réponse (appel) de
la radio cible tant que vous n’appuyez pas sur l’Alternat pour
lancer l’appel.
•
Silencieux avec voix – La radio envoie un signal d’alarme et peut
recevoir un appel mais sans donner aucune indication audio ou
visuelle, jusqu’à ce que vous appuyez sur l’Alternat, pour
appeler ou répondre.
Fonctions avancées
Une alarme d’urgence sert à signaler une situation critique. Vous
pouvez déclencher une Urgence à tout instant, quel que soit l’état
en cours, même s’il y a de l’activité sur le canal utilisé.
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune
indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence.
Une seule des deux alarmes d’urgence ci-dessus peut être
attribuée au bouton préprogrammé Urgence.
19
Français
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
avec un appel
Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à une
autre radio. Après accusé de réception, les deux radios peuvent
communiquer sur un canal d’urgence préprogrammé.
Fonctions avancées
Procédure :
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence.
2
Le témoin est vert fixe.
3
Lorsque la radio reçoit un accusé de réception d’une alarme
d’urgence, la tonalité d’urgence retentit. Le témoin clignote en
vert.
4
Tenez la radio en position verticale entre 2,5 et 5,0 cm de votre
bouche.
Exercez une pression longue sur le bouton programmé
Urgence pour quitter le mode Urgence.
Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune
indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence,
ou elle ne recevra aucun appel ou message de la radio cible,
jusqu’à ce que vous appuyez sur l’Alternat pour lancer l’appel.
Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera
aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode
Urgence, ou lorsque vous recevez un appel de la radio cible. Les
indicateurs ne réapparaissent que lorsque vous appuyez sur
l’Alternat pour appeler ou répondre.
Pour envoyer un message d’alarme d’urgence
suivi d’un appel vocal
5
Appuyez sur l’alternat pour lancer l’appel. Le témoin est vert
fixe.
Cette fonction vous permet d’envoyer une alarme d’urgence à une
autre radio. Après accusé de réception, le microphone de votre
radio est automatiquement ouvert et vous permet de communiquer
avec l’autre radio sans appuyer sur votre Alternat.
6
Attendez la tonalité Parler autorisé (si cette option est activée)
et parlez distinctement dans le microphone.
Cet état du microphone activé est aussi appelé « micro ouvert ».
7
Relâchez l’Alternat pour écouter.
8
Si la fonction d’indication Canal libre est activée, vous
entendrez une brève tonalité d’avertissement lorsque l’Alternat
de la radio émettrice est relâché. Cette tonalité confirme que le
canal est libre et que vous pouvez parler.
OU
20
Français
Si vous appuyez sur l’Alternat pendant que le micro est ouvert, la
radio ignore cette action et reste en mode Urgence.
REMARQUE : Si vous appuyez sur l’Alternat pendant que le
micro est ouvert, et que vous le maintenez après
expiration de la période « Micro ouvert », la radio
continue d’émettre jusqu’à ce que vous relâchiez
l’Alternat.
Pour relancer un mode Urgence
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence.
Ceci peut arriver dans deux cas :
2
Le témoin est vert fixe.
•
3
Après la tonalité, parlez distinctement dans le microphone.
Lorsque le « micro ouvert » est activé, la radio émet
automatiquement sans que l'utilisateur n'ait besoin de toucher
l’Alternat jusqu’à la fin de la période « micro ouvert ».
Vous changez le canal pendant que la radio est en mode
Urgence. Cette action annule le mode Urgence. Si la fonction
Alarme d’urgence est activée sur le nouveau canal, la radio
relance le mode Urgence.
•
Vous appuyez sur le bouton préprogrammé Urgence pendant
que la radio est en train d’activer le mode Urgence ou d’émettre
en mode Urgence. Cette action annule l’état en cours et relance
le mode Urgence.
4
Pendant l’émission, le témoin est vert fixe.
5
Après expiration de la période « micro ouvert », la radio cesse
automatiquement d’émettre. Pour émettre à nouveau, appuyez
sur l’Alternat.
Si le mode Silencieux est activé, votre radio ne donnera aucune
indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode Urgence,
ou elle ne recevra aucun appel ou message de la radio cible,
jusqu’à ce que la période de transmission Micro ouvert
programmée expire, et que vous appuyez sur l’Alternat.
Si le mode Silencieux avec voix est activé, votre radio ne donnera
aucune indication visuelle ou sonore pendant l’utilisation du mode
Urgence, lorsque vous appelez avec le Micro ouvert, ou lorsque la
radio cible répond après expiration de la période de transmission
Micro ouvert programmée. Les indicateurs ne réapparaissent que
lorsque vous appuyez sur l’Alternat.
Pour quitter le Mode Urgence
Votre radio quitte le mode Urgence dans l’un des trois cas
suivants :
•
La radio reçoit un accusé de réception d’alarme d’urgence (pour
Alarme urgence uniquement), OU
•
La radio a utilisé le nombre total de tentatives d’envoi d’une
alarme, OU
•
L’utilisateur exerce une pression longue sur le bouton
programmé Urgence.
Fonctions avancées
Procédure :
REMARQUE : Si votre radio s’éteint, le mode Urgence est
annulé. Le mode Urgence ne sera pas
automatiquement rétabli à la prochaine mise sous
tension de la radio.
21
Français
Caractéristiques de la messagerie de
texte
Pour envoyer un message texte rapide
Grâce à un bouton programmable, vous pouvez envoyer des
messages textes rapides préprogrammés par votre fournisseur.
Fonctions avancées
Procédure :
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Appel par numérotation
rapide pour envoyer un message texte rapide à une identité
prédéfinie.
2
Le témoin est vert fixe.
3
Deux bips confirment que le message a été correctement
envoyé.
OU
Une tonalité basse indique que le message ne peut pas être
envoyé.
22
Français
Secret
Lorsque cette fonction est activée, elle protège les utilisateurs
contre les possibilités d’écoute par des personnes non-autorisées
sur un canal grâce à une solution de brouillage logicielle. Les
éléments de signalisation et d’identification des utilisateurs ne sont
pas cryptés.
La fonction Secret doit être activée sur le canal pour que la radio
puisse émettre en utilisant le cryptage, mais cela n’est pas
nécessaire pour recevoir une communication. Lorsque la radio est
sur un canal programmé pour utiliser la fonction Secret, elle peut
recevoir des émissions en clair, comme à l’accoutumée.
Pour pouvoir décrypter les communications voix ou données
protégées par la fonction Secret, votre radio doit avoir la même clé
privée (programmée par votre fournisseur) que la radio émettrice.
Si votre radio reçoit un appel crypté qui utilise une clé privée
différente, vous entendrez une transmission brouillée.
Le témoin vert fixe est allumé lorsque la radio émet. Il clignote
rapidement lorsqu’elle reçoit une transmission utilisant la fonction
Secret.
REMARQUE : La fonction Secret n’est pas disponible sur certains
modèles. Pour obtenir d’autres informations,
veuillez consulter votre fournisseur ou votre
administrateur système.
Procédure :
Appuyez sur le bouton programmé Secret pour activer ou
désactiver cette fonction.
Configuration / Informations
Pour régler le niveau de puissance
Vous pouvez régler le niveau de puissance de votre radio en
sélectionnant Haut ou Bas pour chaque canal.
Vous pouvez régler le niveau de squelch de votre radio pour filtrer
les appels indésirables (ayant un signal insuffisant) ou des canaux
dont le bruit de fond est supérieur à la normale.
Réglages : Haut supporte la communication avec des radios qui
peuvent être considérablement éloignées de vous. Bas supporte la
communication avec des radios qui se trouvent à
Réglages : Normal est la valeur par défaut. Filtré permet de filtrer
les appels (indésirables) et/ou le bruit de fond. Avec cette option,
certains appels émis par des sites éloignés peuvent être exclus.
Procédure :
Procédure :
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Squelch.
2
Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
votre radio utilise le squelch filtré.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que votre radio utilise le squelch normal.
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau de puissance.
2
Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
la radio émet en puissance basse.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que la radio émet en puissance haute.
Fonctions avancées
Pour régler le niveau de squelch
23
Français
Pour activer et désactiver la fonction Carte
d’options
Un canal peut supporter jusqu’à six fonctions de carte d’options.
Pour obtenir d’autres informations, veuillez consulter votre
fournisseur ou votre administrateur système.
Procédure :
Appuyez sur le bouton programmé Carte d’options activée/
désactivée pour activer ou désactiver cette fonction.
Pour activer/désactiver les tonalités/
avertissements
Fonctions avancées
Si nécessaire, vous pouvez activer/désactiver toutes les tonalités et
tous les avertissements de votre radio (sauf l’avertissement
d’urgence entrant).
Procédure :
1
Appuyez sur le bouton préprogrammé Toutes tonalités.
2
Vous entendez une tonalité d’indication positive, confirmant que
toutes les tonalités sont activées.
OU
Vous entendez une tonalité d’indication négative, confirmant
que toutes les tonalités sont désactivées.
24
Français
Pour vérifier le niveau de charge de la batterie
Votre radio vous permet de savoir quel est le niveau de charge
actuel de sa batterie.
Réglages : Le témoin jaune fixe indique un niveau de charge
moyen. Le témoin vert fixe indique un niveau de charge maximal.
Procédure :
Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau batterie. Le témoin
lumineux indique le niveau de charge actuel.
Índice general
Información de seguridad importante . . . . . . . . . . . iii
Seguridad del producto y cumplimiento con
la exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . .iii
Derechos de propiedad intelectual del software
informático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Procedimientos iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información que le puede ofrecer el distribuidor
o administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Preparación del radioteléfono para su uso . . . . . . . 2
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación de la cubierta del conector universal . . . 3
Encendido del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los controles del radioteléfono. . 5
Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . 5
Identificación de los indicadores de estado . . . . . . 8
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Índice general
Esta Guía del usuario contiene toda la información
necesaria para utilizar los dispositivos portátiles de la
serie MOTOTRBO.
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones asignables del radioteléfono . . . . . . . . 6
Funciones asignables de configuración o
herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cambio entre los modos analógico y digital . . . . . . . 7
Realización y recepción de llamadas . . . . . . . . . . . . 9
Selección de zonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selección de un canal de radioteléfono, ID
de suscriptor o ID de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción y respuesta a llamadas
de radioteléfonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recepción y respuesta a llamadas de grupo . . . . 10
Recepción y respuesta a llamadas privadas . . . . 11
Recepción de llamadas de todos . . . . . . . . . . . . . 12
Realización de una llamada de radioteléfono . . . . . 12
Realización de llamadas con el
mando selector de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Realización de llamadas de grupo . . . . . . . . . . 12
Realización de llamadas privadas . . . . . . . . . . 13
Realización de llamadas de todos . . . . . . . . . . 13
Español
i
Índice general
Realización de llamadas privadas o de
grupo con el botón de llamada ultra-rápida . . . .
Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorización de un canal . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones avanzadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listas de rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio y parada del rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Respuesta a una transmisión durante
un rastreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminación de canales ruidosos . . . . . . . . . . . . .
Restauración de un canal ruidoso . . . . . . . . . . . .
Configuración del indicador de llamadas . . . . . . . .
Aumento del volumen del tono de alarma . . . . .
Funcionamiento de alertas de llamada . . . . . . . . .
Recepción y confirmación de alertas de llamada.
Realización de llamadas alerta con el botón
de llamada ultra-rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envío de una alarma de emergencia . . . . . . . . .
Envío de una alarma de emergencia
con llamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ii
Español
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
18
18
19
19
20
Envío de una alarma de emergencia
con transmisión de voz posterior . . . . . . . . . . . .
Reinicio del modo de emergencia . . . . . . . . . . . .
Salida del modo de emergencia . . . . . . . . . . . . .
Funciones de envío y recepción
de mensajes de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envío de mensajes con notas rápidas . . . . . . . .
Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del nivel del silenciador . . . . . . . .
Configuración del nivel de potencia . . . . . . . . . .
Activación o desactivación de las funciones
de tarjeta opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido y apagado de tonos/alertas
del radioteléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la carga de la batería . . . . . . .
20
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
24
Información de seguridad importante
!
Advertencia
Caution
Antes de utilizar este producto, lea
detenidamente las instrucciones de
funcionamiento para uso seguro que se incluyen
en el folleto de seguridad del producto y
exposición a radiofrecuencia del radioteléfono.
El uso de este radioteléfono se limita únicamente al
uso profesional en cumplimiento de los requisitos de
exposición de radiofrecuencia de la FCC. Antes de
utilizar este producto, lea la información de energía de
radiofrecuencia y las instrucciones de funcionamiento
detalladas en el catálogo sobre exposición de
radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye
con el radioteléfono (número de referencia de
publicación de Motorola 6864117B25) para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición de energía de
radiofrecuencia.
Para obtener una lista de las antenas, baterías y otros
accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente
sitio web:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Información de seguridad importante
Seguridad del producto y cumplimiento con la
exposición a radiofrecuencia
ATENCIÓN
iii
Español
Derechos de propiedad intelectual del software informático
Derechos de propiedad intelectual del
software informático
Los productos Motorola descritos en este manual pueden
incluir programas informáticos de Motorola protegidos
por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otros tipos de medios. La legislación
de los Estados Unidos y de otros países reservan ciertos
derechos exclusivos a favor de Motorola al respecto de
los programas informáticos con copyright, entre los que
se incluyen, aunque sin limitarse a ellos, el derecho de
copia y reproducción de tales programas informáticos de
la forma que fuere. Por consiguiente, todo programa
informático de Motorola protegido por copyright que se
albergue en los productos descritos en el presente
manual, no se podrá copiar, reproducir, modificar, invertir
el proceso de programación o distribuir de forma alguna,
sin el expreso consentimiento por escrito de Motorola.
Aún más, la adquisición de los productos Motorola no ha
de considerarse que incluya implícita ni explícitamente,
ni por impedimento legal ni de cualquier otra la forma,
licencia alguna cubierta por los derechos de copyright,
patentes o solicitudes de patentes de Motorola,
exceptuando los casos de licencias normales de uso no
excluyentes que surjan por la entrada en vigor de la ley al
vender el producto.
iv
Español
La tecnología de codificación de voz AMBE+2TM que
incluye este producto está protegida por los derechos de
propiedad intelectual, incluidos los derechos de patente,
derechos de autor y secretos de mercado de Digital
Voice Systems, Inc.
Esta tecnología de codificación de voz tiene licencia
exclusiva para uso en este equipo de comunicaciones. El
usuario de esta tecnología tiene prohibido explícitamente
descompilar, invertir el proceso de programación,
desmontar el código de objeto o convertir de otra forma
el código de objeto en una forma legible.
Números de patentes de EE. UU: n.º 5,870,405, n.º
5,826,222, n.º 5,754,974, n.º 5,701,390, n.º 5,715,365,
n.º 5,649,050, n.º 5,630,011, n.º 5,581,656, n.º 5,517,511,
n.º 5,491,772, n.º 5,247,579, n.º 5,226,084 y n.º
5,195,166.
Procedimientos iniciales
Puede consultar con su distribuidor o administrador del sistema
acerca de lo siguiente:
• ¿Está programado su radioteléfono con canales
convencionales predeterminados?
Utilización de esta guía
Esta Guía del usuario describe el funcionamiento básico de los
dispositivos portátiles sin pantalla MOTOTRBO.
Sin embargo, es posible que el distribuidor o el administrador
del sistema hayan personalizado el radioteléfono para
satisfacer sus necesidades. Póngase en contacto con el
distribuidor o el administrador del sistema para obtener más
información.
• ¿Qué botones se han programado para acceder a otras
funciones?
• ¿Qué accesorios opcionales pueden satisfacer sus
necesidades?
Procedimientos iniciales
Tómese unos minutos para revisar lo siguiente:
Utilización de esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1
Información que le puede ofrecer el distribuidor
o administrador del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 1
Información que le puede ofrecer el
distribuidor o administrador del sistema
A lo largo de este documento, se utilizan dos iconos para
diferenciar las funciones de modo exclusivamente analógico y
modo exclusivamente digital:
Indica que se trata de una función de modo
exclusivamente analógico.
Indica que se trata de una función de modo
exclusivamente digital.
No se muestran iconos para las funciones que están
disponibles en ambos modos, analógico y digital.
1
Español
Preparación del radioteléfono para su uso
05_i_PrepareRadio_ES.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 10:59 AM
2
Preparación del radioteléfono para su
uso
Monte el radioteléfono siguiendo los pasos que se detallan a
continuación:
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
Colocación de la antena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Colocación de la pinza de cinturón . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Colocación de la cubierta del conector universal . . . . . . . página 3
Encendido del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 4
Instalación de la batería
Alinee la batería con las
guías de la parte trasera
del radioteléfono.
Presione firmemente la
batería y deslícela hacia
arriba hasta que el cierre
se coloque en su lugar.
Coloque el cierre de la
batería en la posición de
cierre.
Carga de la batería
El radioteléfono funciona con una batería de níquel-metal (NiMH) o
de ion-litio (Li-lon). Para evitar que se produzcan daños y cumplir
con las condiciones de la garantía, cargue la batería utilizando un
cargador de Motorola exactamente como se describe en la guía del
usuario del cargador.
Cargue una batería nueva 14 ó 16 horas antes del su primer uso
para un mejor funcionamiento.
IMPORTANTE: Cargue SIEMPRE su batería IMPRES con el
cargador IMPRES. La utilización de un cargador
convencional provoca pérdidas irrecuperables de
los datos en la batería IMPRES. Esto provoca que
la batería no funcione como una batería IMPRES
y que no pueda mostrar los datos en el
radioteléfono. Asimismo, anula la garantía de la
batería IMPRES, aunque aún se aplique la
garantía normal de la batería.
Español
Para extraer la
batería, apague el
radioteléfono.
Desplace el cierre
de la batería hasta
la posición de
apertura y deslice
la batería hacia
abajo y sáquela de
Cierre de la las guías.
batería
05_i_PrepareRadio_ES.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 10:59 AM
Colocación de la antena
Para extraer la antena, gire la antena en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
Asegúrese de apagar el radioteléfono y
extraer la cubierta del conector universal
en primer lugar.
!
Advertencia
Caution
Si es necesario reemplazar la antena, asegúrese de
que se utilizan únicamente antenas MOTOTRBO. En
caso contrario el radioteléfono resultará dañado.
Colocación de la pinza de cinturón
Alinee las ranuras de la pinza con las
de la batería y empuje hacia abajo
hasta que oiga un clic.
Para retirar la pinza, utilice una llave o
un objeto similar para sacar la pestaña
de la pinza de cinturón de la batería. A
continuación, deslice la pinza hacia
arriba y extráigala del radioteléfono.
El conector universal está situado en el lateral de la antena del
radioteléfono. Se utiliza para conectar los accesorios MOTOTRBO
al radioteléfono.
Coloque la anilla de la
cubierta del conector
universal por encima de la
antena. Deslícela hacia abajo
hasta la base de la antena.
Cubierta del
conector
universal
Inserte el extremo de la
cubierta con forma de
gancho en las ranuras que
hay por encima del conector
universal. Empuje la cubierta
hacia abajo para fijar la
pestaña adecuadamente en
el conector de
radiofrecuencia.
Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar la
cubierta del conector al radioteléfono.
Para extraer la cubierta del conector universal, empuje la cubierta
hacia abajo y gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del
reloj. Levante la cubierta, deslice hacia arriba la anilla de la cubierta
del conector y extráigala de la antena.
Preparación del radioteléfono para su uso
Con el radioteléfono apagado, coloque la
antena en el receptáculo y gírela en el
sentido de las agujas del reloj..
Colocación de la cubierta del conector
universal
3
Español
05_i_PrepareRadio_ES.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 10:59 AM
Preparación del radioteléfono para su uso
Encendido del radioteléfono
Gire el mando de
encendido/apagado/
volumen en el sentido de las
agujas del reloj hasta que
oiga un clic. El indicador LED
parpadea en verde.
Suena un breve tono de
llamada, que indica que la
prueba de encendido se ha
realizado correctamente.
NOTA: No se oirá ningún
tono de encendido si
la función tonos/
alertas del
radioteléfono está
desactivada
(consulte Encendido
y apagado de
tonos/alertas del radioteléfono en la página 24).
Si el radioteléfono no se enciende, compruebe la batería.
Asegúrese de que está cargada y conectada correctamente. Si el
radioteléfono sigue sin encenderse, póngase en contacto con su
distribuidor.
Para apagar el radioteléfono, gire este mando en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un clic.
4
Español
Ajuste del volumen
Para aumentar el
volumen, gire el Mando
de encendido/
apagado/volumen en el
sentido de las agujas del
reloj.
Para bajar el volumen,
gire este mando en el
sentido contrario a las
agujas del reloj.
1
Mando selector de canales
2
Mando de encendido/apagado/volumen
Tómese unos minutos para revisar lo siguiente:
Controles del radioteléfono que utilizará . . . . . . . . . . . . . página 5
Botones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 6
Botón PTT (pulsar para hablar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Cambio entre los modos analógico y digital . . . . . . . . . . . página 7
3
Indicador LED
4
Botón lateral 1*
5
Botón PTT (pulsar para hablar)
6
Botón lateral 2*
7
Botón lateral 3*
8
Micrófono
9
Conector universal para accesorios
Controles del radioteléfono que utilizará
1
12
11
2
10
3
9
4
10
Altavoz
11
Botón de emergencia*
12
Antena
* Estos botones son programables.
5
8
6
7
Identificación de los controles del radioteléfono
Identificación de los controles del
radioteléfono
5
Español
Identificación de los controles del radioteléfono
Botones programables
Su distribuidor puede configurar los botones programables como
accesos directos a las funciones del radioteléfono o predeterminar
canales/grupos dependiendo de lo que dure la pulsación del botón:
•
•
•
Pulsación: consiste en pulsar y soltar rápidamente.
Pulsación larga: consiste en mantener pulsado el botón durante
el tiempo predeterminado (entre 0,25 y 3,75 segundos).
Mantenimiento de la pulsación: consiste en dejar pulsado el
botón.
Funciones asignables del radioteléfono
Emergencia: dependiendo de la programación, inicia o cancela
una llamada o una alarma de emergencia.
Monitorización: monitoriza un canal seleccionado en busca de
actividad.
Eliminación de canal ruidoso: elimina temporalmente de la lista
de rastreo un canal no deseado, exceptuando el canal
seleccionado. El canal seleccionado se refiere a la combinación de
zona/canal seleccionada por el usuario desde la que se inicia el
rastreo.
Llamada ultra-rápida
: inicia directamente una llamada
privada o de grupo, una alerta de llamada o un mensaje con notas
rápidas predefinido.
Función de tarjeta opcional: activa o desactiva las funciones de
tarjeta opcional para los canales compatibles con la tarjeta
opcional.
6
Español
Monitor permanente: muestra un canal seleccionado por todo el
tráfico de radioteléfonos hasta que se desactiva la función.
Privacidad
: activa o desactiva la privacidad.
Repetidor/Modo directo: alterna entre el uso de un repetidor y la
comunicación directa con otro radioteléfono.
Rastreo: enciende y apaga el rastreo.
Control de telemetría
: controla la clavija de salida en un
radioteléfono local o remoto.
Zona: permite seleccionar entre una lista de zonas.
Carga de la batería: informa sobre la carga de la batería a través
del indicador LED.
Funciones asignables de configuración o
herramientas
Todos los tonos/alertas: activa y desactiva todos los tonos y
alertas.
Nivel de potencia: alterna entre los niveles de potencia de
transmisión alto y bajo.
Silenciador
normal.
: alterna el nivel del silenciador entre cerrado y
Botón PTT (pulsar para hablar)
•
Mientras haya una llamada en
curso, el botón PTT permite
que el radioteléfono transmita
a otros radioteléfonos durante
la llamada.
Puede desactivar los tonos de indicación de canal libre si
desactiva todos los tonos y alertas del radioteléfono (consulte
Encendido y apagado de los tonos/alertas del
radioteléfono en la página 24).
Butón
PTT
Mantenga pulsado el botón
PTT para hablar. Suelte el
botón PTT para escuchar.
El micrófono se activa cuando
se pulsa el botón PTT.
•
Cuando no hay ninguna
llamada en curso, el botón PTT se utiliza para realizar una nueva
llamada (consulte Realización de una llamada de
radioteléfono en la página 12).
Dependiendo de la programación, si está activado el tono Permitir
hablar, espere hasta que acabe el tono de alerta breve antes de
empezar a hablar.
Durante una llamada, si la función Indicación de canal libre
está activada en el radioteléfono (si está programado por su
distribuidor), escuchará un tono de alerta corto en el momento
en el que el radioteléfono de destino (el radioteléfono que
recibe la llamada) suelte el botón PTT, indicando así que el
canal queda libre para responder.
Cambio entre los modos analógico y
digital
Cada canal del radioteléfono se
puede configurar como un canal
analógico o un canal digital.
Utilice el mando selector de
canales para cambiar entre un
canal analógico o uno digital.
Mando selector
de canales
Al cambiar de modo digital a
modo analógico, algunas
funciones dejarán de estar
disponibles.
El radioteléfono también tiene
funciones disponibles para los
modos analógico y digital. Sin
embargo, las pequeñas
diferencias en la forma de funcionar de cada función NO afectan al
funcionamiento del radioteléfono.
NOTA: El radioteléfono también cambia entre los modos
analógico y digital durante un rastreo de modo doble
(consulte Rastreo en la página 16).
Identificación de los controles del radioteléfono
El botón PTT situado a un lateral
del radioteléfono tiene dos
funciones principales:
Además, escuchará el tono de indicación de canal libre si se
interrumpe la llamada; por ejemplo, cuando el radioteléfono
recibe una llamada de emergencia.
Español
7
Identificación de los indicadores de estado
Identificación de los indicadores de
estado
El radioteléfono indica su estado de funcionamiento a través de lo
siguiente:
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8
Tonos de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Tonos de indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Indicador LED
Rojo intermitente: el radioteléfono
transmite con un nivel de batería
bajo, recibe una transmisión de
emergencia o se ha producido un
error en la autocomprobación que se
realiza durante el encendido.
Amarillo fijo: el radioteléfono está
monitorizando un canal. También
indica una carga de batería regular
cuando el botón programado Carga
de la batería está pulsado.
Amarillo intermitente: el radioteléfono busca actividad o recibe
una alerta de llamada.
8
Español
Verde intermitente: el radioteléfono se está encendiendo, está
recibiendo una llamada o datos que no tienen la privacidad
activada, o bien está detectando actividad por el aire.
Verde intermitente rápido: el radioteléfono está recibiendo una
llamada o datos con la privacidad activada.
NOTA: Si el testigo LED de color verde parpadea, indicará que el
radioteléfono detecta actividad inalámbrica. Dada la
naturaleza del protocolo digital, esta actividad puede
afectar o no al canal programado en el radioteléfono.
Indicador LED
El indicador LED muestra el estado
de funcionamiento del radioteléfono.
Verde fijo: el radioteléfono está transmitiendo. También indica una
carga completa de batería cuando el botón preprogramado Carga
de la batería está pulsado.
Tras pulsar el botón PTT, si el radioteléfono está
programado para un funcionamiento sofisticado,
automáticamente determinará si la transmisión se permite
emitiendo un tono de Permiso para hablar o de
Conversación denegada.
Tonos de audio
Realización y recepción de llamadas
Tono continuo
Un sonido monótono. Suena
continuadamente hasta que finaliza.
Tono periódico
Suena periódicamente dependiendo de la
duración que haya establecido el
radioteléfono. El tono empieza, se para y
se repite.
Tono repetitivo
Suena un único tono que se repite hasta
que lo apaga el usuario.
Una vez que haya entendido cómo está configurado su dispositivo
portátil MOTOTRBO, ya está listo para utilizar el radioteléfono.
Utilice esta guía de navegación para familiarizarse con las
funciones básicas de llamada:
Selección de zonas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Selección de un canal de radioteléfono,
ID de suscriptor o ID de grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Recepción y respuesta a llamadas de radioteléfonos . . página 10
Realización de una llamada de radioteléfono. . . . . . . . . página 12
Modo directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14
Funciones de monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Selección de zonas
Tono momentáneo Suena sólo una vez durante un corto
período de tiempo establecido por el
radioteléfono.
Una zona es un grupo de canales. Su radioteléfono admite hasta
un máximo de 2 zonas.
Procedimiento:
Tonos de indicador
Tono agudo
Tono grave
Tono indicador positivo
1
2
Pulse el botón que ha programado previamente como Zona.
Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono
ha cambiado de la Zona 1 a la Zona 2.
O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono
ha cambiado de la Zona 2 a la Zona 1.
Realización y recepción de llamadas
Los tonos de alerta le proporcionan indicaciones audibles del
estado del radioteléfono o de la respuesta del radioteléfono a los
datos recibidos.
Tono indicador negativo
9
Español
Selección de un canal de radioteléfono, ID
de suscriptor o ID de grupo
Realización y recepción de llamadas
Procedimiento:
Una vez que ha
configurado la zona que
desee (en caso de que
disponga de varias
zonas en su
radioteléfono), gire el
mando selector de
canales para
seleccionar el número
que representa el
canal, ID de suscriptor
o ID de grupo.
Para descodificar una llamada que tiene la privacidad
activada, el radioteléfono debe tener la misma clave de
privacidad (programada por el distribuidor) que el
transmisor de radio (el radioteléfono desde el que recibe la
llamada). Consulte Privacidad en la página 22 para
obtener más información.
Recepción y respuesta a llamadas de grupo
Para recibir una llamada de un grupo de usuarios, el radioteléfono
deberá estar configurado como parte de ese grupo.
Recepción y respuesta a llamadas de
radioteléfonos
Una vez que el canal, el
ID de suscriptor o el ID de
grupo estén configurados,
podrá recibir y responder
a llamadas.
El indicador LED se
ilumina en verde fijo
mientras el radioteléfono
está transmitiendo y
parpadea cuando está
recibiendo.
10
Español
NOTA: El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el
radioteléfono está transmitiendo y parpadea rápidamente
cuando está recibiendo una llamada que tiene la privacidad
activada.
1
El indicador LED parpadea en verde.
2
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
Si la función Indicación de canal libre está activada,
escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el
radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que
el canal queda libre para responder.
Indicador LED
3
Pulse el botón PTT para responder a la llamada. Se enciende
el indicador LED en verde fijo.
4
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
5
Suelte el botón PTT para escuchar.
6
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
Recepción y respuesta a llamadas privadas
Una llamada privada es una llamada de un radioteléfono individual
a otro radioteléfono individual.
Hay dos tipos de llamadas privadas. El primer tipo consiste en una
verificación de presencia de radioteléfonos que se realiza antes de
configurar la llamada, mientras que el otro tipo configura la llamada
inmediatamente.
Cuando el radioteléfono está seleccionado, el indicador LED
parpadea en verde.
El distribuidor sólo puede programar uno de estos tipos de llamada
en su radioteléfono.
Procedimiento:
Cuando recibe una llamada privada:
1
El indicador LED parpadea en verde.
2
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 in) de la boca. Si la función
Indicación de canal libre está activada, escuchará un tono de
alerta corto en el momento en el que el radioteléfono transmisor
suelte el botón PTT, indicando así que el canal queda libre para
responder.
Pulse el botón PTT para responder a la llamada. Se enciende
el indicador LED en verde fijo.
4
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
5
Suelte el botón PTT para escuchar.
6
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
7
Se oye un tono corto.
Consulte Realización de llamadas privadas en la página 13 para
obtener detalles sobre la realización de llamadas privadas.
Realización y recepción de llamadas
Consulte Realización de llamadas de grupo en la página 12 para
obtener detalles sobre la realización de llamadas de grupo.
3
11
Español
Realización y recepción de llamadas
Recepción de llamadas de todos
Una llamada de todos es una llamada de un radioteléfono
individual a todos los radioteléfonos del canal. Se utiliza para
realizar anuncios importantes que requieren de la atención total del
usuario.
Procedimiento:
Cuando recibe una llamada de todos:
1
Suena un tono y el indicador LED parpadea en verde.
2
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada de todos finalizará.
Realización de una llamada de
radioteléfono
Puede seleccionar un canal, ID de suscriptor o ID de grupo
mediante:
• El mando selector de canales
• Un botón Llamada ultra-rápida preprogramado
NOTA: El radioteléfono debe tener la función Privacidad activada
en el canal para enviar una transmisión con la privacidad
activada. Únicamente los radioteléfonos de destino que
posean la misma clave de privacidad que su radioteléfono
podrán descodificar la transmisión.
Si la función Indicación de canal libre está activada,
escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el
radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que
el canal queda libre para responder.
No puede responder a una llamada de todos.
NOTA: El radioteléfono deja de recibir la llamada de todos si
12
Español
cambia a un canal distinto mientras está recibiendo la
llamada.
Durante una llamada de todos, no podrá utilizar ninguna
función de botón preprogramado hasta que la llamada
finalice.
Consulte Privacidad en la página 22 para obtener más
información.
Realización de una llamada con el mando selector
de canales
Realización de llamadas de grupo
Para llamar a un grupo de usuarios, el radioteléfono deberá estar
configurado como parte de ese grupo.
Procedimiento:
1 Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal
con el ID de grupo activo.
2
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
3
Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el
indicador LED en verde fijo.
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
5
Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al
que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.
6
Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará
un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono
de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal
queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder.
6
Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará
un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono
de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal
queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder.
O
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
7
Se oye un tono corto.
Realización de llamadas de todos
O
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
Esta función permite que transmita a todos los usuarios del canal.
El radioteléfono debe estar programado para que pueda utilizarse
esta función.
Realización de llamadas privadas
Procedimiento:
Procedimiento:
1
Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal
con el ID de suscriptor activo.
Gire el mando selector de canales para seleccionar el canal
con el ID de grupo de llamada de todos activo.
2
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
3
Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el
indicador LED en verde fijo.
Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el
indicador LED en verde fijo.
4
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
1
2
3
4
5
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al
que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.
Realización y recepción de llamadas
4
Los usuarios del canal no pueden responder a una llamada de
todos.
13
Español
Realización de llamadas privadas o de grupo con
Si no hay actividad de voz durante un período de tiempo
predeterminado, la llamada finalizará.
Realización y recepción de llamadas
el botón de llamada ultra-rápida
14
La función de llamada ultra-rápida permite realizar fácilmente una
llamada privada o de grupo a un ID predeterminado. Se puede
asignar esta misma función a la pulsación larga o breve de un
botón programable.
SÓLO puede tener asignado un ID a un botón de Llamada ultrarápida. El radioteléfono tiene programados varios botones de
Llamada ultra-rápida.
Procedimiento:
1
Pulse el botón que ha programado previamente como Llamada
ultra-rápida para realizar una llamada privada o de grupo al ID
predefinido.
2
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
3
Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el
indicador LED en verde fijo.
4
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
5
Suelte el botón PTT para escuchar. Cuando el radioteléfono al
que se llama responda, el indicador LED parpadeará en verde.
6
Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará
un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono
de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal
queda libre para responder. Pulse el botón PTT para responder.
O
Español
Para las llamadas privadas, oirá un tono corto cuando finalice la
llamada.
Modo directo
Puede seguir comunicándose cuando el repetidor no esté
funcionando, o cuando el radioteléfono esté fuera de la cobertura
del repetidor pero dentro de la cobertura de otros radioteléfonos.
Esto se llama «modo directo».
Procedimiento:
1
Pulse el botón que ha programado previamente como
Repetidor/Modo directo.
2
Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono
se encuentra en modo directo.
O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono
se encuentra en modo Repetidor.
La configuración del modo directo se mantiene incluso después de
haber apagado el radioteléfono.
Funciones de monitorización
Utilice la función de monitorización para asegurarse de que un
canal está libre antes de transmitir.
Procedimiento:
1
Mantenga pulsado el botón preprogramado Monitorización y
escuche para ver si hay actividad.
2
Oirá actividad en el radioteléfono o silencio total, dependiendo
de cómo esté programado el radioteléfono.
3
Cuando oiga un «ruido blanco» (es decir, que el canal está
libre), pulse el botón PTT para hablar y suéltelo par escuchar.
Se enciende el indicador LED en amarillo fijo.
Utilice la función Monitor permanente para monitorizar si existe
actividad en un canal seleccionado.
Procedimiento:
1 Pulse el botón que ha programado previamente como Monitor
permanente.
2
Suena un tono de alerta en el radioteléfono y se enciende el
indicador LED en amarillo fijo.
3
Pulse el botón que ha programado previamente como Monitor
permanente para salir del modo de monitor permanente.
4
Suena un tono de alerta en el radioteléfono y el indicador LED
se apaga.
Realización y recepción de llamadas
Monitorización de un canal
Monitor permanente
15
Español
Rastreo
Funciones avanzadas
Utilice esta guía de navegación para aprender más acerca de las
funciones avanzadas que están disponibles con su radioteléfono:
Funciones avanzadas
Listas de rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rastreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuración del indicador de llamadas . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento de alertas de llamada . . . . . . . . . . . . .
Operación de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funciones de envío y recepción de mensajes de texto .
Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
página 16
página 16
página 18
página 18
página 19
página 22
página 23
página 23
Cuando inicie un rastreo, el radioteléfono alterna entre la lista de
rastreo preprogramada del canal actual y busca actividad de voz.
El indicador LED parpadea en amarillo.
Durante un rastreo de modo doble, si se encuentra en un canal
digital y el radioteléfono está bloqueado en un canal analógico,
cambiará automáticamente del modo digital al analógico durante la
llamada. Esto también sucede en la situación inversa.
Hay dos tipos de rastreos:
•
Rastreo de canal principal (manual): El radioteléfono busca
todos los canales/grupos de su lista de rastreo. Para empezar el
rastreo, el radioteléfono puede (según la configuración) empezar
automáticamente en el canal/grupo «activo» en el que se realizó
el último rastreo o en el canal en el que se inició el rastreo.
•
Rastreo automático (automático): El radioteléfono empieza el
rastreo automáticamente al seleccionar un canal/grupo que tiene
activado el rastreo automático.
Listas de rastreo
Las listas de rastreo se crean y asignan a canales/grupos
individuales. El radioteléfono busca actividad de voz alternando
entre la secuencia canal/grupo especificada en la lista de rastreo
del canal actual.
El radioteléfono admite hasta 32 listas de rastreo, con un máximo
de 16 miembros en cada lista. Cada lista de rastreo admite una
combinación de entradas analógicas y digitales.
16
Español
Inicio y parada del rastreo
2
Cuando esté activado el rastreo, el indicador LED parpadeará
en amarillo, y oirá un tono indicador positivo.
O
Cuando esté desactivado el rastreo, el indicador LED se
apagará, y oirá un tono indicador negativo.
Respuesta a una transmisión durante un rastreo
Durante el rastreo, el radioteléfono se detiene en un canal/grupo en
el que detecte actividad. El radioteléfono se mantiene en ese canal
durante un período de tiempo predeterminado, conocido como
«tiempo muerto».
3
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
4
Suelte el botón PTT para escuchar.
5
Si no responde dentro del período de tiempo muerto, el
radioteléfono vuelve a realizar el rastreo de otros canales/
grupos.
Eliminación de canales ruidosos
Si un canal produce llamadas no deseadas o ruidos de forma
continua (lo que se llama un canal con “perturbaciones”), se puede
eliminar temporalmente de la lista de rastreo.
Esta posibilidad no se aplica al canal designado como canal
seleccionado.
Procedimiento:
1
Cuando el radioteléfono bloquea un canal no deseado o un
canal ruidoso, pulse el botón Eliminación de canal ruidoso
hasta que oiga un tono.
2
Suelte el botón Eliminación de canal ruidoso. El canal
ruidoso se elimina.
Procedimiento:
1
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
Funciones avanzadas
Procedimiento:
1 Pulse el botón que ha programado previamente como Rastreo.
O
Utilice el mando selector de canales para seleccionar un canal
activando el rastreo automático.
Si la función Indicación de canal libre está activada,
escuchará un tono de alerta corto en el momento en el que el
radioteléfono transmisor suelte el botón PTT, indicando así que
el canal queda libre para responder.
2
Pulse el botón PTT durante el tiempo muerto. Se enciende el
indicador LED en verde fijo.
17
Español
Restauración de un canal ruidoso
Procedimiento:
Para restaurar un canal ruidoso eliminado, realice una de las
siguientes acciones:
•
•
Apague el radioteléfono y, a continuación, vuelva a encenderlo O
•
Cambie el canal mediante el mando selector de canales.
Pare y vuelva a iniciar un rastreo mediante el botón
preprogramado Rastreo, O
Configuración del indicador de llamadas
Funcionamiento de alertas de llamada
Los avisos de alerta de llamada le permiten avisar a un usuario
determinado de radioteléfono para que vuelva a llamarle cuando
pueda. Se puede acceder a esta opción a través del botón que ha
programado previamente como Llamada ultra-rápida.
Recepción y confirmación de alertas de llamada
Procedimiento:
Cuando recibe un aviso de llamada:
1 Se oye un tono repetitivo. El indicador LED parpadea en
amarillo.
Funciones avanzadas
2
Puede encender o apagar los tonos de timbre de una llamada
privada (consulte Encendido y apagado de tonos/alertas del
radioteléfono en la página 24).
Pulse y suelte el botón PTT para confirmar que ha recibido la
alerta.
Realización de llamadas alerta con el botón de
llamada ultra-rápida
Aumento del volumen del tono de alarma
Su distribuidor puede programar el radioteléfono para que le avise
continuamente cada vez que una llamada se quede sin responder.
Esto se hace automáticamente al aumentar el volumen del tono de
alarma por encima del tiempo.
Procedimiento:
1 Pulse el botón que ha programado previamente como Llamada
ultra-rápida para realizar una alerta de llamada al ID
predefinido.
Esta función se conoce como Escalert.
2
El LED se ilumina en verde fijo cuando el radioteléfono envía la
alerta de llamada.
3
Si se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonarán dos
pitidos.
O
Si no se recibe la confirmación de llamada de alerta, sonará un
tono grave.
18
Español
Operación de emergencia
Esta función permite enviar una alarma de emergencia (una señal
que no es de voz) que activa una indicación de alerta en otro
radioteléfono.
Procedimiento:
El radioteléfono admite tres alarmas de emergencia:
1
•
•
•
Pulse el botón que ha programado previamente como
Emergencia.
Alarma de emergencia con llamada
2
Se enciende el indicador LED en verde fijo.
Alarma de emergencia con transmisión de voz posterior
3
Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia,
suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en
verde.
O
Si el radioteléfono no recibe una confirmación de acuse de
recibo de alarma de emergencia una vez que se hayan agotado
todos los reintentos, sonará un tono grave.
4
El radioteléfono sale del modo de alarma de emergencia.
Alarma de emergencia
Además, todas las alarmas tienen los siguientes tipos:
•
Normal: el radioteléfono transmite una señal de alarma y
muestra indicadores visuales o de audio.
•
Silencioso: el radioteléfono transmite una señal de alarma sin
mostrar indicadores visuales o de audio. No habrá ninguna
respuesta (llamada) por parte del radioteléfono de destino hasta
que se pulse el botón PTT para iniciar la llamada.
•
Silencioso con voz: el radioteléfono transmite una señal de
alarma y puede recibir una llamada entrante, sin ningún
indicador visual o de audio, hasta que se pulse el botón PTT
para iniciar la llamada o responderla.
Funciones avanzadas
La alarma de emergencia se utiliza para informar de una situación
crítica. Puede iniciar una Emergencia en cualquier momento y en
cualquier estado, incluso cuando haya actividad en el canal actual.
Envío de una alarma de emergencia
Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará
ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia.
Sólo se puede asignar una de las alarmas de emergencia
mencionadas anteriormente al botón que ha programado
previamente como Emergencia.
19
Español
Envío de una alarma de emergencia con llamada
Esta función le permite enviar una alarma de emergencia a otro
radioteléfono. Tras la confirmación, los dos radioteléfonos pueden
comunicarse en un canal de emergencia programado previamente.
Funciones avanzadas
Procedimiento:
20
1
Pulse el botón que ha programado previamente como
Emergencia.
2
3
Se enciende el indicador LED en verde fijo.
Cuando se recibe la confirmación de alarma de emergencia,
suena el tono de emergencia. El indicador LED parpadea en
verde.
4
Mantenga el radioteléfono en posición vertical a una distancia
de entre 2,5 y 5,0 cm (de 1 a 2 pulgadas) de la boca.
5
Pulse el botón PTT para realizar la llamada. Se enciende el
indicador LED en verde fijo.
6
Espere hasta que acabe el tono Permitir hablar (si está
habilitado) y hable con claridad al micrófono.
7
8
Suelte el botón PTT para escuchar.
Si la función Indicación de canal libre está activada, escuchará
un tono de alerta corto en el momento en el que el radioteléfono
de destino suelte el botón PTT, indicando así que el canal
queda libre para responder. Pulse el botón PTT
para responder.
O
Pulse durante unos segundos el botón programado
Emergencia para salir del modo de emergencia.
Español
Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará
ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia
ni recibirá ninguna respuesta (llamada) del radioteléfono de
destino, hasta que se pulse el botón PTT para iniciar la llamada.
Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso con voz, no
mostrará ningún indicador visual o de audio durante el modo de
emergencia ni cuando reciba una llamada del radioteléfono de
destino. Los indicadores sólo aparecerán cuando se pulse el botón
PTT para iniciar la llamada o responderla.
Envío de una alarma de emergencia con
transmisión de voz posterior
Esta función le permite enviar una alarma de emergencia a otro
radioteléfono. Tras la confirmación, se activa automáticamente el
micrófono del radioteléfono, lo que le permite comunicarse con el
otro radioteléfono sin pulsar el botón PTT.
Este estado del micrófono se conoce también como «micrófono
conectado».
Si pulsa el botón PTT durante el período programado previamente
de transmisión con el micrófono conectado, el radioteléfono ignora
la pulsación de PTT y permanece en modo de emergencia.
NOTA: Si pulsa el botón PTT mientras está conectado el
micrófono y sigue pulsándolo después de que haya
terminado esta conexión, el radioteléfono seguirá
transmitiendo hasta que suelte el botón PTT.
Reinicio del modo de emergencia
1
Pulse el botón que ha programado previamente como
Emergencia.
Esto puede ocurrir en dos casos:
2
3
Se enciende el indicador LED en verde fijo.
Una vez que haya sonado el tono, hable con claridad al
micrófono. Cuando se haya conectado el micrófono, el
radioteléfono transmitirá automáticamente sin que pulse el
botón PTT y hasta que acabe el período de «micrófono
conectado».
4
Mientras esté transmitiendo, el indicador LED se iluminará en
verde fijo.
5
Cuando acabe el período de «micrófono conectado», el
radioteléfono dejará de transmitir automáticamente. Para volver
a transmitir, pulse el botón PTT.
Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso, no mostrará
ningún indicador visual o de audio durante el modo de emergencia
ni recibirá ninguna respuesta del radioteléfono de destino, hasta
que finalice el período programado previamente de transmisión con
el micrófono conectado y se pulse el botón PTT.
Si el radioteléfono se ha establecido en Silencioso con voz, no
mostrará ningún indicador visual o de audio durante el modo de
emergencia cuando realice la llamada con el micrófono conectado,
ni cuando el radioteléfono de destino responda una vez finalizado
el período programado previamente de transmisión con el
micrófono conectado. Los indicadores sólo aparecerán al pulsar el
botón PTT.
•
Si cambia de canal mientras el radioteléfono se encuentra en
modo de emergencia. Esto hará que salga del modo de
emergencia. Si está activada la alarma de emergencia en este
canal nuevo, el radioteléfono volverá a iniciar la emergencia.
•
Si pulsa el botón que ha programado previamente como
Emergencia durante un estado de transmisión/inicio de
emergencia. Esto provocará que el radioteléfono salga de este
estado y vuelva a iniciar la emergencia.
Salida del modo de emergencia
El radioteléfono sale del modo de emergencia cuando se da una
de las siguientes circunstancias:
•
Si se recibe la confirmación de alarma de emergencia (sólo para
Alarma de emergencia), O
•
•
Si se han agotado todos los intentos de enviar la alarma, O
Funciones avanzadas
Procedimiento:
Se mantiene pulsado el botón programado Emergencia.
NOTA: Si el radioteléfono está apagado, saldrá del modo de
emergencia. El radioteléfono no iniciará automáticamente
el modo de emergencia cuando se vuelva a encender.
21
Español
Funciones de envío y recepción de
mensajes de texto
Envío de mensajes con notas rápidas
Puede enviar mensajes con notas rápidas preprogramados por su
distribuidor mediante el botón programable.
Funciones avanzadas
Procedimiento:
1
Pulse el botón que ha programado previamente como Llamada
ultra-rápida para enviar un mensaje predefinido con notas
rápidas a un ID predefinido.
2
Se enciende el indicador LED en verde fijo.
3
Dos pitidos indican que el mensaje se ha enviado
correctamente.
O
Un tono grave indica que no se ha podido enviar el mensaje.
22
Español
Privacidad
Si está activada, esta función ayuda a evitar las escuchas en un
canal por parte de usuarios no autorizados mediante el uso de una
solución de ininteligibilidad basada en software. Las partes de
señalización e identificación del usuario de una transmisión son
inteligibles.
El radioteléfono debe tener la privacidad activada en el canal para
enviar una transmisión con la privacidad activada, aunque no es un
requisito necesario para recibir una transmisión. Mientras se
encuentra en un canal con la privacidad activada, el radioteléfono
puede recibir transmisiones claras (descodificadas).
Para descodificar una transmisión de datos o una llamada con la
privacidad activada, el radioteléfono debe tener la misma clave de
privacidad (programada por el distribuidor) que el transceptor que
está transmitiendo. Si el radioteléfono recibe una llamada
ininteligible que pertenece a una clave de privacidad diferente,
escuchará una transmisión confusa.
El indicador LED se ilumina en verde fijo mientras el radioteléfono
está transmitiendo y parpadea rápidamente cuando está recibiendo
una transmisión que tiene la privacidad activada.
NOTA: Puede que algunos modelos de radioteléfono no ofrezcan
esta función de privacidad. Póngase en contacto con el distribuidor
o el administrador del sistema para obtener más información.
Procedimiento:
Pulse el botón programado Privacidad para activar o desactivar
esta función.
Herramientas
Puede ajustar el nivel del silenciador del radioteléfono para eliminar
las llamadas no deseadas con señales de baja intensidad o
canales que tengan un ruido de fondo más alto de lo normal.
Configuración: Normal: es el predeterminado. Cerrado: elimina
las llamadas no deseadas o el ruido de fondo. Sin embargo, las
llamadas desde ubicaciones remotas también pueden eliminarse.
Procedimiento:
1
Pulse el botón que ha programado previamente como
Silenciador.
2
Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono
está funcionando con silenciador comprimido.
O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono
está funcionando con silenciador normal.
Puede cambiar la configuración del nivel de potencia del
radioteléfono a alto o bajo en cada canal.
Configuración: Alta: permite la comunicación con radioteléfonos
situados a una distancia considerable de usted. Baja: permite la
comunicación con radioteléfonos más próximos entre sí.
Procedimiento:
1
Pulse el botón que ha programado previamente como Nivel de
potencia.
2
Oirá un tono indicador positivo, que indica que el radioteléfono
está transmitiendo a baja potencia.
O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que el radioteléfono
está transmitiendo a alta potencia.
Funciones avanzadas
Configuración del nivel del silenciador
Configuración del nivel de potencia
23
Español
Activación o desactivación de las funciones de
tarjeta opcional
Un canal admite hasta 6 funciones de tarjeta opcional. Póngase en
contacto con el distribuidor o el administrador del sistema para
obtener más información.
Procedimiento:
Pulse el botón programado Función de tarjeta opcional para
activar o desactivar la función.
Encendido y apagado de tonos/alertas del
Funciones avanzadas
radioteléfono
Puede activar y desactivar los tonos y alertas del radioteléfono
(excepto el tono de alerta de emergencia entrante) siempre que lo
necesite.
Procedimiento:
1
Pulse el botón que ha programado previamente como Todos
los tonos/alertas.
2
Oirá un tono indicador positivo, que indica que todos los tonos y
alertas están activados.
O
Oirá un tono indicador negativo, que indica que todos los tonos
y alertas están desactivados.
24
Español
Comprobación de la carga de la batería
Puede comprobar cuánta batería le queda.
Configuración: Si el indicador LED se ilumina en amarillo fijo
indica una carga de batería aceptable, mientras que si se ilumina
en verde fijo indica una carga completa.
Procedimiento:
Pulse el botón preprogramado Carga de la batería para ver la
carga de la batería por medio del indicador LED.
Indice
Informazioni importanti sulla sicurezza . . . . . . . . . iii
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia
di radiofrequenza (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Informazioni sul copyright del software . . . . . . . . iv
Nozioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Uso del Manuale per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Informazioni da richiedere al distributore/
amministratore di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Predisposizione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaggio del cappuccio del connettore
universale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indice
Il presente Manuale per l’utente contiene tutte le
informazioni necessarie per utilizzare le ricetrasmittenti
portatili della serie MOTOTRBO.
Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzioni assegnabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Impostazioni assegnabili e utilità . . . . . . . . . . . . . . 6
Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . 7
Commutazione tra le modalità analogica e digitale . . 7
Indicatori di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Toni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ricezione e invio delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Selezione di un canale radio o di un ID utente
o di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione e risposta a una chiamata radio . . . . . . . 10
Ricezione e risposta a una chiamata
di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione e risposta a una chiamata privata . . . . 11
Ricezione di una chiamata generale . . . . . . . . . . 12
Invio di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Invio di una chiamata con il selettore di canale . . 12
Invio di una chiamata di gruppo . . . . . . . . . . . . 12
Invio di una chiamata privata . . . . . . . . . . . . . . 13
Invio di una chiamata generale . . . . . . . . . . . . . 13
Comandi della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comandi della radio utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
i
Italiano
Indice
Invio di una chiamata di gruppo o privata con
il pulsante Chiamata rapida . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comunicazione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoraggio di un canale . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitor permanente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni avanzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inizio e fine della scansione . . . . . . . . . . . . . . . .
Risposta a una trasmissione durante la
scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione del canale di disturbo . . . . . . . . . . .
Ripristino del canale di disturbo . . . . . . . . . . . . .
Impostazioni degli indicatori di chiamata . . . . . . . .
Volume del tono per gli allarmi progressivi . . . . .
Avvisi di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ricezione e risposta a un avviso di chiamata . . .
Invio di un avviso di chiamata con il pulsante
Chiamata rapida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Invio di un allarme di emergenza . . . . . . . . . . . .
Invio di un allarme di emergenza con
chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ii
Italiano
14
14
15
15
15
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
18
18
19
19
20
Invio di un allarme di emergenza con
successiva trasmissione voce . . . . . . . . . . . . . . .
Riavvio della modalità di emergenza . . . . . . . . .
Uscita dalla modalità di emergenza . . . . . . . . . .
Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Invio di un messaggio predefinito . . . . . . . . . . . .
Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del livello di squelch . . . . . . . . . . .
Impostazione del livello di potenza . . . . . . . . . . .
Abilitazione e disabilitazione della funzionalità
della scheda opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attivazione e disattivazione dei toni e
degli avvisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo dello stato di carica della batteria . . . .
20
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
24
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF)
!
Attenzione
Caution
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
istruzioni per il funzionamento sicuro riportate
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF)
che accompagna la radio.
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi professionali al
fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF) delI’FCC.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni
sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione
Motorola, codice parte 6864117B25) per garantire che siano
rispettati i limiti di esposizione.
L’elenco delle antenne e degli altri accessori approvati da
Motorola è reperibile nel sito web:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Informazioni importanti sulla sicurezza
Informazioni importanti sulla
sicurezza
iii
Italiano
Informazioni sul copyright del software
Informazioni sul copyright del
software
I prodotti Motorola descritti nel presente manuale
possono includere programmi per computer Motorola
protetti da copyright memorizzati in memorie a
semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti
d'America e di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni
diritti esclusivi per i programmi per computer protetti da
copyright, incluso, senza limitazioni, il diritto esclusivo di
copiare o riprodurre in qualsiasi forma il programma. Di
conseguenza, nessuno dei programmi per computer
Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti
descritti in questo manuale può essere copiato,
riprodotto, modificato, sottoposto a ingegnerizzazione
inversa o distribuito in qualsiasi modo senza l'esplicito
permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti
Motorola non garantirà in modo diretto o indiretto, per
implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna
licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva
ed esente da royalty derivante dall'applicazione della
legge nella vendita del prodotto.
iv
Italiano
La tecnologia di codifica vocale AMBE+2TM incorporata
in questo prodotto è protetta da diritti di proprietà
intellettuale, ivi compresi i diritti di brevetto, copyright e i
segreti commerciali di Digital Voice Systems, Inc.
La tecnologia di codifica vocale è concessa in licenza
esclusivamente per l’uso in questo apparecchio di
comunicazione. È esplicitamente proibito all’utente di
questa tecnologia di cercare di decompilare, sottoporre a
ingegnerizzazione inversa o disassemblare il codice
dell’oggetto o di convertirlo in una forma leggibile
dall’uomo.
Numeri dei brevetti U.S.A: 5,870,405, 5,826,222,
5,754,974, 5,701,390, 5,715,365, 5,649,050, 5,630,011,
5,581,656, 5,517,511, 5,491,772, 5,247,579, 5,226,084 e
5,195,166.
Nozioni preliminari
Uso del Manuale per l’utente
In questo manuale per l’utente vengono descritte le principali
funzioni delle radio portatili MOTOTRBO non dotate di display.
È tuttavia possibile che il distributore o l’amministratore di
sistema abbia personalizzato la radio in base alle esigenze
specifiche dell’utente. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al
proprio distributore o all’amministratore di sistema.
Rivolgersi al distributore o all’amministratore di sistema per
appurare:
• se la radio è programmata con canali convenzionali
predefiniti
• quali pulsanti sono stati programmati per accedere alle
funzioni
• quali sono gli accessori opzionali adatti alle proprie esigenze
Nozioni preliminari
Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti.
Uso del Manuale per l’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1
Informazioni da richiedere al distributore/
amministratore di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 1
Informazioni da richiedere al distributore/
amministratore di sistema
Nella guida, vengono utilizzate due icone per differenziare tra le
funzioni disponibili solo nella modalità operativa analogica o in
quella digitale.
indica una funzione disponibile solo nel Modo
analogico.
indica una funzione disponibile solo nel Modo
digitale.
Se non contrassegnata da un’icona, la funzione è disponibile in
entrambe le modalità operative.
1
Italiano
05_i_PrepareRadio_IT.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 11:26 AM
Predisposizione della radio
Predisposizione della radio
2
Predisporre la radio all’uso eseguendo le seguenti operazioni:
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 2
Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3
Montaggio della clip per cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 3
Montaggio del cappuccio del connettore universale . . pagina 3
Accensione della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 4
Carica della batteria
La radio è alimentata da una batteria all’idruro di nichel-metallo
(NiMH) o allo ione di litio (Li-lon). Utilizzare un caricatore
Motorola per caricare la batteria, facendo attenzione a seguire
accuratamente le istruzioni riportate nella guida all’uso del
caricatore, per evitare danni e per rispettare i termini della
garanzia.
Per ottenere le migliori prestazioni, caricare una batteria nuova
per 14 - 16 ore prima di utilizzarla per la prima volta.
IMPORTANTE: Caricare una batteria IMPRES utilizzando
ESCLUSIVAMENTE un caricatore IMPRES.
Utilizzando un normale caricatore, i dati della
batteria IMPRES andranno perduti
irreparabilmente e la batteria funzionerà come
una batteria non IMPRES; sarà quindi
impossibile visualizzare i dati sul display della
radio. L’uso di un normale caricatore rende
inoltre nulla la garanzia della batteria IMPRES,
Italiano
sebbene la garanzia per le batterie standard sia
ancora valida.
Inserimento della batteria
Allineare la batteria alle
guide sulla parte
posteriore della radio,
quindi, premendo con
decisione, farla
scivolare verso l’alto
finché il dispositivo di
chiusura non scatta in
posizione. Spostare il
dispositivo di chiusura
della batteria sulla.
posizione di blocco.
Dispositivo di chiusura della batteria
Per rimuovere la
batteria, spegnere
la radio, quindi
spostare e tenere
il dispositivo di
chiusura della
batteria sulla
posizione di
sblocco e far
scivolare la
batteria lungo le
guide, fino ad
estrarla.
05_i_PrepareRadio_IT.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 11:26 AM
Montaggio dell’antenna
Per rimuovere l’antenna, ruotarla in
senso antiorario, dopo aver verificato di
aver spento la radio e rimosso il
cappuccio del connettore universale.
Il connettore universale, situato sullo stesso lato dell’antenna,
viene utilizzato per collegare gli accessori MOTOTRBO alla
radio.
Cappuccio del
connettore
universale
!
Attenzione
Caution
Utilizzare esclusivamente antenne MOTOTRBO
quando l’antenna deve essere sostituita, per evitare di
danneggiare la radio.
Montaggio della clip per cintura
Allineare le scanalature della clip a
quelle sulla batteria, quindi premere
finché non scatta in posizione.
Per rimuovere la clip, con l’ausilio di
una chiave o di un simile utensile
spingere la linguetta della clip per
cintura allontanandola dalla batteria,
quindi far scivolare la clip verso l’alto
fino a staccarla dalla radio.
Appoggiare l’anello del
cappuccio del connettore
universale sopra l’antenna
montata, quindi farlo
scivolare fino alla base
dell’antenna stessa.
Inserire l’estremità del
cappuccio dotata di un
gancio negli slot sopra il
connettore universale.
Premere il cappuccio per
alloggiare correttamente la
linguetta inferiore nel
connettore RF.
Predisposizione della radio
Con la radio spenta, inserire l’antenna
nell’apposita presa e ruotarla in senso
orario.
Montaggio del cappuccio del connettore
universale
Ruotare la vite ad alette in senso orario per fissare il cappuccio
del connettore alla radio.
Per rimuoverlo, premere il cappuccio del connettore universale
e ruotare la vite ad alette in senso antiorario. Sollevare il
cappuccio, quindi far scivolare l’anello verso l’alto fino a
rimuoverlo dall’antenna.
3
Italiano
05_i_PrepareRadio_IT.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 11:26 AM
Accensione della radio
Predisposizione della radio
Ruotare la manopola di
accensione-spegnimento/
comando volume in senso
orario finché non si avverte
un “clic”. Il LED verde
lampeggia.
Viene emesso un breve
segnale acustico, per
segnalare l’esito positivo
dell’autodiagnostica
all’accensione.
NOTA: Se la funzione
Toni/Avvisi è
disabilitata, la
radio non emette
un segnale
acustico (vedere
Attivazione e
disattivazione dei
toni e degli avvisi a pagina 24).
Se la radio non si accende, controllare che la batteria sia carica
e che sia inserita correttamente. Se la radio continua a non
accendersi, rivolgersi al proprio distributore.
Per spegnere la radio, ruotare la manopola in senso antiorario
finché non si avverte un "clic".
4
Italiano
Regolazione del volume
Per aumentare il
volume, ruotare la
manopola di
accensionespegnimento/
comando del volume
in senso orario.
Per abbassare il
volume, ruotare la
manopola in senso
antiorario.
1 Manopola di selezione canale
Comandi della radio
volume
3 Indicatore LED
4 Pulsante laterale 1*
5 Pulsante premere per parlare (PTT)
6 Pulsante laterale 2*
Comandi della radio utilizzati
1
2 Manopola di accensione-spegnimento (On-Off)/comando
7 Pulsante laterale 3*
12
11
8 Microfono
Comandi della radio
Prima di utilizzare la radio, leggere i seguenti argomenti:
Comandi della radio utilizzati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 5
Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 6
Pulsante PTT (premere per parlare) . . . . . . . . . . . . . .pagina 7
Commutazione tra le modalità analogica e digitale . . .pagina 7
9 Connettore accessori universale
2
10
3
10 Altoparlante
11 Pulsante di emergenza*
9
4
12 Antenna
* Questi pulsanti possono essere programmati.
5
8
6
7
5
Italiano
Pulsanti programmabili
Il distributore può programmare i pulsanti programmabili come
tasti di scelta rapida per accedere direttamente alle funzioni
della radio, oppure per selezionare canali o gruppi predefiniti a
seconda della durata della pressione sul pulsante:
• Pressione: premere e rilasciare rapidamente il pulsante.
• Pressione lunga: premere e tenere premuto il pulsante per un
periodo di tempo preprogrammato, compreso tra 0,25 e 3,75
secondi.
Comandi della radio
• Tener premuto: tenere premuto il pulsante.
Funzioni assegnabili
Funzione scheda opzioni – consente di abilitare e disabilitare
la funzionalità offerta dalla scheda opzioni sui canali in cui è
configurata.
Monitor permanente – per controllare la presenza di traffico
sul canale selezionato fino alla disattivazione della funzione.
Privacy
Privacy.
– consente di abilitare o disabilitare la funzione
Ripetitore/Comunicazione diretta – per selezionare
alternativamente la comunicazione con ripetitore oppure diretta
da una radio all’altra.
Scansione – per abilitare o disabilitare la scansione.
Controllo telemetria
– per controllare il pin di output in
una radio vicina o distante.
Zona – per selezionare la zona voluta in una lista.
Emergenza – per inviare o annullare un allarme o una chiamata
di emergenza, a seconda della programmazione.
Carica batteria – segnala il livello di carica della batteria
mediante un indicatore LED.
Monitor – per controllare la presenza di traffico sul canale
selezionato.
Impostazioni assegnabili e utilità
Eliminazione canale di disturbo – rimuove temporaneamente
dalla lista di scansione un canale non gradito, ad eccezione del
canale selezionato. Per canale selezionato si intende la
combinazione zona/canale selezionata dall’utente all’avvio della
scansione.
Chiamata rapida
– per inviare direttamente una chiamata
di gruppo o privata, un avviso di chiamata o un messaggio
predefinito.
6
Italiano
Tutti i toni/avvisi – per attivare e disattivare tutti i toni.
Livello di potenza – per selezionare alternativamente il livello
di trasmissione alto o basso.
Squelch
– per selezionare alternativamente il livello di
squelch normale o stretto.
Pulsante PTT (premere per parlare)
È possibile disabilitare il tono di Indicazione canale libero
disattivando tutti i toni e gli avvisi della radio (vedere
Attivazione e disattivazione dei toni e degli avvisi a
pagina 24).
• Durante una chiamata, il
PTT consente alla radio di
trasmettere alle altre radio
chiamate.
Pulsante
PTT
Per parlare, premere e tener
premuto il pulsante PTT;
rilasciarlo per ascoltare.
Il microfono viene attivato
premendo il pulsante PTT.
• Quando la radio è inattiva, il
pulsante PTT viene
utilizzato per inviare una nuova chiamata (vedere Invio di
una chiamata radio a pagina 12).
A seconda di come è stata programmata la radio, attendere la
cessazione del tono di permesso di parlare (se abilitato) prima
di parlare.
Durante una chiamata, se la funzione Indicazione canale
libero è abilitata nella radio (programmata dal distributore),
verrà emesso un breve tono di avviso quando il pulsante
PTT viene rilasciato nella radio ricevente (la radio che
riceve la chiamata), per segnalare che il canale è libero per
rispondere.
Commutazione tra le modalità analogica e
digitale
È possibile configurare ogni
canale della radio come
canale analogico o digitale.
Utilizzare il selettore di canale
per passare da un canale
analogico ad uno digitale e
viceversa.
Manopola di selezione
canale
Comandi della radio
Il pulsante PTT sul lato del
microfono ha due funzioni
fondamentali.
Verrà emesso un tono di Indicazione canale libero anche
quando la chiamata viene interrotta, ad esempio se la radio
riceve una chiamata di emergenza.
Alcune funzioni non sono
disponibili quando si passa
dalla modalità digitale a quella
analogica.
Alcune funzioni sono
disponibili in entrambe le
modalità. Le lievi differenze
operative NON incidono comunque sulle prestazioni della radio.
NOTA: la radio può passare alternativamente dalla modalità
digitale a quella analogica anche durante la scansione
in doppia modalità (vedere Scansione a pagina 16).
Italiano
7
Giallo lampeggiante – la radio sta effettuando la scansione per
rilevare l’attività sul canale oppure sta ricevendo un avviso di
chiamata.
Indicatori di stato
La radio segnala il suo stato operativo mediante i seguenti
indicatori:
Indicatore LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 8
Toni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9
Toni di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9
Indicatori di stato
L’indicatore LED segnala lo
stato operativo della radio.
Giallo – è in corso il
monitoraggio di un canale.
Quando si preme il pulsante
preprogrammato con la
funzione Stato batteria, indica
anche che la batteria è
sufficientemente carica.
8
Italiano
Verde lampeggiante – è in corso l’accensione della radio o la
ricezione di una chiamata o dati non crittati con lo scrambling,
oppure la radio ha rilevato la presenza di traffico.
Verde lampeggiante rapido – la radio sta ricevendo una
chiamata o dati crittati con lo scrambling.
Indicatore LED
Rosso lampeggiante – lo stato
di carica della batteria è basso,
è in corso la ricezione di una
trasmissione di emergenza
oppure l’autodiagnostica
all’accensione non ha avuto
esito positivo.
Verde – la radio sta trasmettendo. Premendo il pulsante
preprogrammato con la funzione Stato batteria, indica anche
che la batteria è completamente carica.
Indicatore LED
NOTA: il lampeggiamento del LED verde segnala che la radio
ha rilevato la presenza di traffico. Vista la natura del
protocollo digitale, la presenza di tale attività potrebbe
avere o non avere effetti sul canale programmato della
radio.
Se la modalità di trasmissione cortese è programmata
nella radio, quando si preme il pulsante PTT la radio
determina automaticamente se è possibile trasmettere
emettendo un tono di permesso o di rifiuto di parlare.
Toni audio
Ricezione e invio delle chiamate
Tono continuo
Viene emesso un singolo tono, che
continua fino al termine della
trasmissione.
Tono periodico
Viene emesso un tono intervallato, a
seconda della durata impostata. Il tono
inizia, finisce e viene ripetuto.
Tono ripetuto
Viene emesso un singolo tono, che si
ripete finché non viene annullato
dall’utente.
Tono
momentaneo
Un tono viene emesso una volta sola
per un breve periodo di tempo
predefinito.
Toni di segnalazione
Tono alto
Tono basso
Tono positivo
La radio portatile MOTOTRBO è pronta all’uso non appena
l’utente ha appreso la configurazione.
Questa guida alla navigazione permette all’utente di
familiarizzare le funzioni di chiamata fondamentali.
Selezione di una zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 9
Selezione di un canale radio o di un ID utente
o di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 10
Ricezione e risposta a una chiamata radio . . . . . . . pagina 10
Invio di una chiamata radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 12
Comunicazione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 14
Funzioni di monitoraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 15
Selezione di una zona
Per zona si intende un gruppo di canali. La radio supporta un
numero massimo di 2 zone.
Procedura:
Ricezione e invio delle chiamate
I toni di avviso segnalano acusticamente lo stato operativo della
radio oppure la risposta ai dati ricevuti.
1 Premere il pulsante preprogrammato Zona.
2 La radio emette un tono positivo, per indicare il passaggio
dalla Zona 1 alla Zona 2.
OPPURE
La radio emette un tono negativo, per indicare il passaggio
dalla Zona 2 alla Zona 1.
Tono negativo
9
Italiano
Ricezione e invio delle chiamate
Selezione di un canale radio o di un ID
utente o di gruppo
Procedura:
Dopo aver
visualizzato la zona
desiderata (se nella
radio sono state
impostate più zone)
premere il selettore
di canale per
selezionare il
numero
corrispondente al
canale o all’ID di un
utente o di un gruppo.
Ricezione e risposta a una chiamata radio
Una volta visualizzato il canale o l’ID di un utente o di un
gruppo, è possibile ricevere e rispondere alle chiamate.
Il LED verde si illumina
Indicatore LED
durante la trasmissione
e lampeggia durante la
ricezione.
NOTA: Il LED verde si illumina durante la trasmissione e
lampeggia rapidamente durante la ricezione di una
chiamata crittata con lo scrambling.
Per effettuare il descrambling delle chiamate crittate, la
stessa chiave di Privacy deve essere programmata sia
nella radio ricevente (dal distributore) che in quella
trasmittente (la radio che ha inviato la chiamata). Per
ulteriori informazioni, vedere Privacy a pagina 22.
Ricezione e risposta a una chiamata di gruppo
Per ricevere una chiamata di un gruppo di utenti, la radio deve
essere configurata come appartenente a quel gruppo.
1 Il LED verde lampeggia.
2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
2,5 - 5 cm dalla bocca.
Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio
trasmittente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il
canale è libero per rispondere.
3 Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata. Il
LED verde si illumina.
4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
5 Rilasciare il PTT per ascoltare.
10
Italiano
6 Se non viene rilevato traffico voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene terminata.
Ricezione e risposta a una chiamata privata
Per chiamata privata si intende una chiamata da una radio
individuale verso un’altra.
Vi sono due tipi di chiamate private. Nel primo tipo, la
disponibilità della radio viene controllata prima di instradare la
chiamata, mentre nel secondo la chiamata viene inviata
immediatamente.
Mentre la radio viene controllata, il LED verde lampeggia.
Il distributore può programmare solo uno di questi due tipi di
chiamata.
Procedura:
Alla ricezione di una chiamata privata:
1 Il LED verde lampeggia.
2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
5 Rilasciare il PTT per ascoltare.
6 Se non viene rilevato traffico voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene terminata.
7 Viene emesso un tono breve.
Per inviare una chiamata privata, vedere Invio di una chiamata
privata a pagina 13.
Ricezione e invio delle chiamate
Per inviare una chiamata di gruppo, vedere Invio di una
chiamata di gruppo a pagina 12.
4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
2,5 - 5 cm dalla bocca. Se la funzione Indicazione canale
libero è abilitata, verrà emesso un breve tono di avviso
quando l’utente della radio trasmittente rilascia il pulsante
PTT, per indicare che il canale è libero per rispondere.
3 Premere il pulsante PTT per rispondere alla chiamata. Il
LED verde si illumina.
11
Italiano
Ricezione e invio delle chiamate
Ricezione di una chiamata generale
Invio di una chiamata radio
Per Chiamata radio si intende una chiamata inviata da una
radio a tutte le radio sintonizzate sullo stesso canale. Si rivela
utile per trasmettere comunicazioni importanti che richiedono
l’immediata attenzione dell'utente.
È possibile selezionare un canale o un ID utente o di gruppo
mediante:
Procedura:
• un pulsante di chiamata rapida preprogrammato
Alla ricezione di una chiamata generale:
1 Viene emesso un segnale acustico e il LED verde
lampeggia.
2 Se non viene rilevato traffico voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene terminata.
Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata,
verrà emesso un breve tono di avviso quando l’utente della
radio trasmittente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il
canale è libero per rispondere.
Non si può rispondere a una chiamata generale.
NOTA: se si cambia canale durante la ricezione, la chiamata
generale viene terminata.
L’utente non può utilizzare le funzioni assegnate ai
pulsanti programmabili, né effettuare alcuna modifica
fino al termine della chiamata generale.
12
Italiano
• la manopola di selezione canale
NOTA: per inviare trasmissioni crittate con lo scrambling, la
funzione Privacy deve essere abilitata sul canale. Solo
le radio riceventi che hanno la stessa chiave di Privacy
della radio trasmittente possono effettuare il
descrambling della trasmissione. Per ulteriori
informazioni, vedere Privacy a pagina 22.
Invio di una chiamata con il selettore di
canale
Invio di una chiamata di gruppo
Per inviare una chiamata a un gruppo di utenti, la radio deve
essere configurata come appartenente a quel gruppo.
Procedura:
1 Ruotare la manopola di selezione canale per selezionare il
canale con l’ID del gruppo attivo.
2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
2,5 - 5 cm dalla bocca.
3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED
verde si illumina.
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
5 Rilasciare il PTT per ascoltare. Quando la radio chiamata
risponde, il LED verde lampeggia.
6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio
ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è
libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per
rispondere.
OPPURE
Se non viene rilevato traffico voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene terminata.
Invio di una chiamata privata
Procedura:
1 Ruotare il tasto di selezione canale per selezionare il canale
con l’ID dell’utente attivo.
2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
2,5 - 5 cm dalla bocca.
3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED
verde si illumina.
4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
risponde, il LED verde lampeggia.
6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio
ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è
libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per
rispondere.
OPPURE
Se non viene rilevato traffico voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene terminata.
7 Viene emesso un tono breve.
Invio di una chiamata generale
Questa funzione consente di inviare una trasmissione a tutti gli
utenti sintonizzati sul canale. Questa funzione è disponibile solo
se programmata nella radio.
Procedura:
1 Ruotare il tasto di selezione canale per selezionare il canale
con l’ID del gruppo attivo per la chiamata a generale.
2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
2,5 - 5 cm dalla bocca.
Ricezione e invio delle chiamate
4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
5 Rilasciare il PTT per ascoltare. Quando la radio chiamata
3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED
verde si illumina.
4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
Gli utenti del canale non possono rispondere a una chiamata
inviata a tutte le radio.
13
Italiano
Invio di una chiamata di gruppo o privata con il
pulsante Chiamata rapida
Ricezione e invio delle chiamate
La funzione Chiamata rapida consente di effettuare con facilità
una chiamata di gruppo o privata a un ID predefinito. È possibile
assegnare questa funzione anche a un pulsante programmabile
(pressione breve o lunga).
È possibile assegnare SOLO un alias o ID a un pulsante di
chiamata rapida. Più pulsanti possono essere programmati
con la funzione Chiamata rapida.
Procedura:
6 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio
ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è
libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per
rispondere.
OPPURE
Se non viene rilevato traffico voce per un periodo
preprogrammato, la chiamata viene terminata.
Alla fine di una chiamata privata viene emesso un breve tono.
Comunicazione diretta
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione
Chiamata rapida per inviare una chiamata di gruppo o
privata a un ID predefinito.
2 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
2,5 - 5 cm dalla bocca.
3 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED
verde si illumina.
4 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
5 Rilasciare il PTT per ascoltare. Quando la radio chiamata
risponde, il LED verde lampeggia.
14
Italiano
La radio può continuare a comunicare anche quando il ripetitore
non è operativo, oppure se la radio è fuori dal campo di
copertura del ripetitore, ma all'interno di quello di altre radio.
Questa modalità operativa è detta “comunicazione diretta”.
Procedure:
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione
Ripetitore/Comunicazione diretta.
2 La radio emette un tono positivo per indicare l’accesso alla
modalità operativa di comunicazione diretta senza ripetitore.
OPPURE
La radio emette un tono negativo per indicare l’accesso alla
modalità operativa con ripetitore.
L’impostazione selezionata viene memorizzata nella radio
anche dopo averla spenta.
Funzioni di monitoraggio
La funzione Monitor consente di verificare se un canale è libero
prima di trasmettere.
Procedura:
1 Premere e tener premuto il pulsante preprogrammato con la
funzione Monitor e ascoltare per rilevare attività sul canale.
2 A seconda di come la radio è programmata, si sentirà
attività o silenzio totale sul canale.
3 Se si sente un “rumore bianco” (che segnala l’assenza di
traffico sul canale), premere il pulsante PTT per parlare e
rilasciarlo per ascoltare. Il LED giallo si illumina.
La funzione Monitor permanente consente di controllare
ininterrottamente l’attività su un canale selezionato.
Procedura:
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione
Monitor permanente.
2 La radio emette un segnale acustico e il LED giallo si
illumina.
3 Per uscire da questa modalità operativa, premere
nuovamente il pulsante preprogrammato Monitor
permanente.
4 La radio emette un segnale acustico e il LED si spegne.
Ricezione e invio delle chiamate
Monitoraggio di un canale
Monitor permanente
15
Italiano
Funzioni avanzate
Funzioni avanzate
Questa guida alla navigazione consente di approfondire la
conoscenza delle funzioni avanzate disponibili nella radio.
Liste di scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 16
Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 16
Impostazioni degli indicatori di chiamata. . . . . . . . . . pagina 18
Avvisi di chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 18
Emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 19
Messaggi di testo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22
Privacy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 22
Utilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 23
Liste di scansione
Le liste di scansione vengono create e assegnate a canali o
gruppi individuali. La radio esegue la scansione per rilevare la
presenza di traffico voce controllando sequenzialmente i canali
o i gruppi assegnati alla lista di scansione selezionata.
La radio può contenere fino a 32 liste di scansione, con un
massimo di 16 membri per lista. È possibile immettere nella lista
di scansione un insieme di voci analogiche e digitali.
16
Italiano
Scansione
Durante la scansione, la radio controlla sequenzialmente la lista
di scansione preprogrammata per il canale corrente per rilevare
la presenza di traffico voce.
Il LED giallo lampeggia.
Se, durante la scansione in modalità doppia, la radio è
sintonizzata su un canale digitale e si sintonizza su un canale
analogico, essa passa automaticamente dalla modalità digitale
a quella analogica per la durata della chiamata. Lo stesso
avviene nel caso opposto.
Due sono le modalità operative:
• Scansione canale principale (manuale): la radio esegue la
scansione di tutti i canali e gruppi della lista di scansione.
Quando entra nella modalità di scansione, la radio, a
seconda dell’impostazione, inizia automaticamente la
scansione dall’ultimo canale o gruppo “attivo” controllato,
oppure dal canale dal quale era originalmente iniziata.
• Scansione automatica: la scansione viene avviata
automaticamente se la funzione di scansione automatica è
stata abilitata per il canale o gruppo selezionato.
Inizio e fine della scansione
Procedura:
Scansione.
OPPURE
Con il selettore di canale selezionare un canale sul quale è
stata abilitata la scansione automatica.
2 All’abilitazione della scansione, il LED giallo lampeggia e la
radio emette un tono positivo.
OPPURE
Alla disabilitazione della scansione, il LED si spegne e la
radio emette un tono negativo.
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
4 Rilasciare il PTT per ascoltare.
5 Se non si risponde durante il tempo di coda, la radio
riprende la scansione dei canale o gruppi.
Eliminazione del canale di disturbo
È possibile rimuovere temporaneamente dalla lista di scansione
un canale che genera in continuazione chiamate o disturbi non
graditi (canale di “disturbo”).
Non è però possibile eliminare il canale designato come canale
selezionato.
Risposta a una trasmissione durante la scansione
Procedura:
Durante la scansione, la radio si sintonizza sul canale o gruppo
sul quale ha rilevato la presenza di attività e resta sintonizzata
su di esso per un periodo di tempo preprogrammato, detto
tempo di coda.
1 Quando la radio si sintonizza su un canale non gradito o di
Procedura:
2 Rilasciare il pulsante e il canale di disturbo viene rimosso.
Funzioni avanzate
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione
3 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
disturbo, premere il pulsante preprogrammato con la
funzione Eliminazione canale di disturbo fino alla
ricezione di un segnale acustico.
1 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
2,5 - 5 cm dalla bocca.
Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio
trasmittente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il
canale è libero per rispondere.
2 Premere il pulsante PTT durante il tempo di coda. Il LED
verde si illumina.
17
Italiano
Ripristino del canale di disturbo
Procedura:
Per ripristinare il canale di disturbo eliminato, eseguire una
delle seguenti operazioni:
• spegnere e riaccendere la radio, OPPURE
• arrestare e riavviare la scansione con il pulsante di
scansione preprogrammato, OPPURE
• cambiare canale con il selettore di canale.
Avvisi di chiamata
L’invio di avvisi di chiamata consente di avvisare un utente radio
specifico di richiamare non appena è disponibile. Questa
funzione è accessibile per mezzo del pulsante preprogrammato
con la funzione Chiamata rapida.
Ricezione e risposta a un avviso di chiamata
Procedura:
Alla ricezione di un avviso di chiamata:
1 La radio emette un tono ripetitivo e il LED giallo lampeggia.
Funzioni avanzate
Impostazioni degli indicatori di chiamata
È possibile attivare e disattivare la suoneria che segnala la
ricezione di una chiamata privata (vedere Attivazione e
disattivazione dei toni e degli avvisi a pagina 24).
Volume del tono per gli allarmi progressivi
Il distributore può programmare la radio in modo che emetta un
segnale acustico continuo per avvisare l’utente dell’arrivo di una
chiamata a cui non ha dato risposta. Questo avviso consiste in
un tono di allarme il cui volume aumenta automaticamente nel
tempo.
Questa funzione è detta Allarme progressivo.
18
Italiano
2 Premere e rilasciare il pulsante PTT per inviare la risposta
all’avviso.
Invio di un avviso di chiamata con il pulsante di
chiamata rapida
Procedura:
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione
Chiamata rapida per inviare un avviso di chiamata all’ID
predefinito.
2 Durante l'invio dell’avviso di chiamata, il LED verde si
illumina.
3 Se la radio ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di chiamata,
emette due toni.
OPPURE
Se la radio non ha ricevuto l’autorisposta all’avviso di
chiamata, emette un tono basso.
Emergenza
La radio supporta 3 tipi di allarmi di emergenza:
• Allarme emergenza
• Allarme di emergenza con chiamata
• Emergenza con successiva trasmissione voce
Inoltre, ogni allarme può essere:
• Regolare – la radio trasmette una segnalazione d’allarme e
Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza,
ossia un segnale non vocale, che attiva un indicatore di avviso
in un’altra radio.
Procedura:
1 Premere il pulsante preprogrammato Emergenza.
2 Il LED verde si illumina.
3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di
emergenza, emette il tono di emergenza e il LED verde
lampeggia
OPPURE
Se la radio non riceve l’autorisposta all’allarme di
emergenza dopo aver effettuato il numero massimo di
tentativi, emette un tono basso.
Funzioni avanzate
L’allarme di emergenza viene inviato per segnalare una
situazione critica. È possibile iniziare una trasmissione di
emergenza in qualsiasi momento e in qualsiasi stato operativo
la radio si trovi, anche in presenza di traffico sul canale
attualmente utilizzato.
Invio di un allarme di emergenza
4 La radio esce dalla modalità di emergenza.
attiva gli indicatori audio e/o visivi.
• Silenzioso – la radio trasmette una segnalazione d’allarme
senza alcuna indicazione audio o visiva. La radio ricevente
non risponde (chiama) fino a quando non si preme il pulsante
PTT per instradare la chiamata.
Se la funzione Silenzioso è abilitata, la radio non emette né
visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di
emergenza.
• Silenzioso con voce – la radio trasmette un segnale di
allarme ed è in grado di ricevere una chiamata in arrivo,
senza indicazioni audio o visive, finché non si preme il
pulsante PTT per instradare la chiamata o per rispondere.
È possibile assegnare al pulsante preprogrammato o
all'interruttore a pedale di emergenza solo uno degli allarmi
sopradescritti.
19
Italiano
Invio di un allarme di emergenza con chiamata
Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza
ad un’altra radio. Alla ricezione dell’autorisposta, entrambe le
radio possono comunicare su un canale di emergenza
preprogrammato.
Procedura:
1 Premere il pulsante preprogrammato Emergenza.
2 Il LED verde si illumina.
3 Quando la radio riceve l’autorisposta all’allarme di
emergenza, emette il tono di emergenza e il LED verde
lampeggia.
4 Tenere la radio in posizione verticale ad una distanza di
Funzioni avanzate
2,5 - 5 cm dalla bocca.
5 Premere il pulsante PTT per effettuare la chiamata. Il LED
verde si illumina.
6 Attendere la cessazione del tono di permesso di parlare (se
abilitato), quindi parlare chiaramente nel microfono.
7 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare.
8 Se la funzione Indicazione canale libero è abilitata, verrà
emesso un breve tono di avviso quando l’utente della radio
ricevente rilascia il pulsante PTT, per indicare che il canale è
libero per rispondere. Premere il pulsante PTT per
rispondere.
OPPURE
Uscire dalla modalità di emergenza mediante un pressione
lunga sul pulsante di emergenza preprogrammato.
20
Italiano
Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né
visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di
emergenza, né riceve risposte (chiamate) dalla radio ricevente,
finché non si preme il pulsante PTT per instradare la chiamata.
Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non
visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la
modalità di emergenza, o durante la ricezione di una chiamata
inviata dalla radio ricevente. Gli indicatori vengono attivati solo
quando si preme il pulsante PTT per instradare la chiamata o
per rispondere.
Invio di un allarme di emergenza con successiva
trasmissione voce
Questa funzione consente di inviare un allarme di emergenza
ad un’altra radio. Alla ricezione dell’autorisposta, il microfono
della radio viene attivato automaticamente, consentendo alle
due radio di comunicare senza premere il pulsante PTT.
Questo stato di attivazione del microfono è detto anche
“microfono "hot" “.
Se si preme il pulsante PTT durante il periodo di attivazione
preprogrammato del microfono hot, la radio ignora la pressione
del PTT e resta nella modalità di emergenza.
NOTA: se si preme il pulsante PTT durante il periodo di
attivazione preprogrammato del microfono hot e si
continua a premerlo dopo che è scaduto, la radio
continua a trasmettere fino al rilascio del pulsante.
Riavvio della modalità di emergenza
1 Premere il pulsante preprogrammato Emergenza.
2 Il LED verde si illumina.
3 Quando viene emesso un tono, parlare chiaramente nel
È necessario riavviare la modalità di emergenza in due casi:
microfono. Se la funzione microfono “hot” è stata abilitata, la
radio trasmette automaticamente, senza dover premere il
PTT, fino allo scadere del periodo preprogrammato.
4 Durante la trasmissione, il LED verde si illumina.
5 Allo scadere del periodo di attivazione preprogrammato, la
radio termina automaticamente la trasmissione. Per
trasmettere nuovamente, premere il pulsante PTT.
Se la funzione Silenzioso è attivata, la radio non emette né
visualizza indicazioni audio o visive durante la modalità di
emergenza, né riceve risposte dalla radio ricevente, fino a
quando non si preme il pulsante PTT allo scadere del periodo
programmato di attivazione del microfono hot.
Se la funzione Silenzioso con voce è attivata, la radio non
visualizza né emette indicazioni audio o visive durante la
modalità di emergenza, quando si invia la chiamata durante il
periodo di attivazione del microfono hot, o quando la radio
ricevente risponde dopo lo scadere del periodo di attivazione
programmato del microfono hot. Gli indicatori vengono attivati
solo dopo aver premuto il pulsante PTT.
• se si cambia canale mentre la radio è nella modalità di
emergenza. Cambiando canale, si esce da questa modalità
operativa. Se la funzione Allarme di emergenza è abilitata sul
nuovo canale, la radio entra nuovamente nella modalità di
emergenza.
• se si preme il pulsante di emergenza preprogrammato
mentre la radio è nella modalità di emergenza o durante una
trasmissione di emergenza. Premendo il pulsante, la radio
esce dallo stato di emergenza e riavvia la trasmissione di
emergenza.
Uscita dalla modalità di emergenza
Funzioni avanzate
Procedura:
La radio esce dalla modalità di emergenza:
• alla ricezione dell’autorisposta all’allarme di emergenza (solo
per la funzione Allarme di emergenza), OPPURE
• quando la radio ha effettuato il numero massimo di tentativi di
inviare l'allarme, OPPURE
• mediante una pressione lunga sul pulsante di emergenza
preprogrammato.
NOTA: spegnendo la radio si esce dalla modalità di
emergenza. Dopo averla riaccesa, la radio non entra
automaticamente nella modalità di emergenza.
21
Italiano
Messaggi di testo
Invio di un messaggio predefinito
È possibile inviare messaggi di testo predefiniti,
preprogrammati dal distributore, per mezzo del pulsante
programmabile.
Procedura:
1 Premere il tasto preprogrammato con la funzione Chiamata
rapida per inviare un messaggio predefinito a un ID
specifico.
2 Il LED verde si illumina.
Funzioni avanzate
3 Due segnali acustici indicano che il messaggio è stato
inviato.
OPPURE
Un tono basso segnala che è impossibile inviare il
messaggio.
22
Italiano
Privacy
Questa funzione utilizza una tecnica di scrambling basata su
software. Quando viene attivata consente di evitare che utenti
non autorizzati sintonizzati su un canale possano ascoltare le
conversazioni. Lo scrambling non viene però effettuato durante
le fasi di segnalazione e identificazione utente di una
trasmissione.
Per inviare una trasmissione crittata con lo scrambling, la
funzione Privacy deve essere abilitata sul canale su cui si
trasmette. Questo requisito non è tuttavia necessario per la
ricezione di una trasmissione. Mentre è sintonizzata su un
canale in cui la funzione Privacy è attiva, la radio è in grado di
ricevere trasmissioni chiare (decrittate).
Per effettuare il descrambling di chiamate o trasmissioni dati
crittate, la stessa chiave di Privacy deve essere programmata
sia nella radio ricevente (dal distributore) che in quella
trasmittente. Se la chiave di Privacy della radio ricevente è
diversa da quella trasmittente, la trasmissione sarà
inintelligibile.
il LED verde si illumina durante la trasmissione e lampeggia
rapidamente durante la ricezione di una trasmissione crittata.
NOTA: la funzione Privacy non è disponibile in tutti i modelli di
radio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
distributore o all’amministratore di sistema.
Procedura:
Premere il pulsante preprogrammato Privacy per attivare e
disattivare la funzione.
Utilità
È possibile regolare il livello di squelch della radio per eliminare
la ricezione di chiamate non gradite la cui forza di segnale è
bassa, oppure i canali che presentano un rumore di fondo più
elevato del normale.
Impostazioni: Normale è l’impostazione predefinita. Stretto
consente di eliminare le chiamate (non gradite) e/o il rumore di
fondo. È tuttavia possibile che non vengano ricevute anche le
chiamate inviate da località remote.
Procedura:
1 Premere il pulsante di squelch preprogrammato.
È possibile impostare il livello di potenza alto o basso per
ciascun canale.
Impostazioni: Alta consente la comunicazione tra radio che si
trovano a notevole distanza. Bassa consente la comunicazione
tra radio vicine.
Procedura:
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione
Livello di potenza.
2 La radio emette un tono positivo per indicare che trasmette
a bassa potenza.
OPPURE
La radio emette un tono negativo per indicare che trasmette
ad alta potenza.
Funzioni avanzate
Impostazione del livello di squelch
Impostazione del livello di potenza
2 La radio emette un tono positivo per indicare l’accesso alla
modalità operativa di squelch stretto.
OPPURE
La radio emette un tono negativo per indicare l’accesso alla
modalità operativa di squelch normale.
23
Italiano
Abilitazione e disabilitazione della funzionalità
della scheda opzioni
È possibile controllare lo stato di carica della batteria.
Un canale può supportare fino a 6 schede opzioni. Per ulteriori
informazioni, rivolgersi al proprio distributore o
all’amministratore di sistema.
Impostazioni: L’accensione del LED giallo indica uno stato di
carica soddisfacente, mentre il LED verde indica che la batteria
è completamente carica.
Procedura:
Premere il pulsante preprogrammato Funzione scheda opzioni
per abilitare o disabilitare la funzionalità.
Procedura:
Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Stato
batteria per visualizzare il suo stato di carica per mezzo
dell'indicatore LED.
Attivazione e disattivazione dei toni e degli
avvisi
È possibile abilitare e disabilitare tutti i toni e gli avvisi della
radio, ad eccezione del tono che avvisa l’utente dell’arrivo di
una chiamata di emergenza.
Funzioni avanzate
Controllo dello stato di carica della batteria
Procedura:
1 Premere il pulsante preprogrammato con la funzione Tutti i
toni/avvisi.
2 La radio emette un tono positivo per segnalare l’abilitazione
di tutti i toni e gli avvisi.
OPPURE
La radio emette un tono negativo per segnalare la
disabilitazione di tutti i toni e gli avvisi.
24
Italiano
Spis treści
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa . . . iii
Bezpieczne użytkowanie produktów i
narażenie na promieniowanie o częstotliwości
radiowej (RF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Prawa autorskie dotyczące oprogramowania . . . . iv
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . 1
Informacje udostępniane przez dystrybutora/
administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Przygotowanie radiotelefonu do pracy . . . . . . . . . . 2
Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Podłączanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalacja zaczepu na pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalowanie pokrywy złącza uniwersalnego . . . . . . 3
Włączanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Spis treści
Ten Podręcznik użytkownika zawiera wszystkie
informacje niezbędne do użytkowania radiotelefonów
przenośnych z serii MOTOTRBO.
Elementy regulacyjne radiotelefonu . . . . . . . . . . . . 5
Najczęściej używane elementy regulacyjne
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Konfigurowalne funkcje radiotelefonu . . . . . . . . . . 6
Konfigurowalne ustawienia/narzędzia . . . . . . . . . . 6
Przycisk nadawania (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Przełączanie między trybem analogowym i
cyfrowym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wskaźniki stanu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wskaźnik świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wskaźniki dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odbieranie i inicjowanie połączeń . . . . . . . . . . . . . . 9
Wybór strefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wybór kanału radiowego, identyfikatora
abonenta lub identyfikatora grupy . . . . . . . . . . . . . 10
Odbieranie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . 10
Odbieranie połączenia grupowego . . . . . . . . . . . 10
Odbieranie połączenia prywatnego . . . . . . . . . . . 11
Odbieranie połączenia zbiorczego . . . . . . . . . . . . 12
Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . 12
Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła
wyboru kanałów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inicjowanie połączenia grupowego . . . . . . . . . . 12
Polski
i
Spis treści
ii
Inicjowanie połączenia prywatnego . . . . . . . . .
Inicjowanie połączenia zbiorczego . . . . . . . . .
Inicjowanie połączenia grupowego lub
prywatnego przy użyciu przycisku
szybkiego połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pomijanie przekaźnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funkcje monitorowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorowanie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stałe monitorowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
Funkcje zaawansowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Listy skanowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozpoczynanie i kończenie skanowania . . . . . . .
Odbieranie połączeń podczas skanowania . . . . .
Eliminacja kanału uciążliwego . . . . . . . . . . . . . .
Przywracanie kanału uciążliwego . . . . . . . . . . . .
Ustawienia wskaźnika połączenia . . . . . . . . . . . . .
Zwiększanie głośności dźwięku alarmu . . . . . . .
Alert połączenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odbieranie i potwierdzanie alertu połączenia . . .
Wysyłanie alertu połączenia przy użyciu
przycisku szybkiego połączenia . . . . . . . . . . . . .
Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysyłanie alarmu awaryjnego . . . . . . . . . . . . . .
Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem . .
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
18
Polski
14
14
15
15
15
18
19
19
20
Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem
połączenia głosowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego . . . . . . .
Zakończenie trybu awaryjnego . . . . . . . . . . . . .
Wiadomości tekstowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej . . . . . .
Prywatność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konfigurowanie poziomu blokady szumów . . . . .
Konfigurowanie poziomu mocy . . . . . . . . . . . . . .
Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji . . . . . . .
Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprawdzanie poziomu naładowania
akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
24
Bezpieczne użytkowanie produktów i narażenie
na promieniowanie o częstotliwości radiowej
(RF)
!
Przestroga
Caution
Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu
należy przeczytać zalecenia dotyczące
bezpiecznego użytkowania, zamieszczone w
broszurze "Zasady bezpiecznego używania
wyrobu oraz narażenie na działanie
promieniowania RF” (Product Safety and RF
Exposure) dostarczonej razem z radiotelefonem.
UWAGA!
Niniejszy radiotelefon jest przeznaczony wyłącznie
do zastosowań zawodowych, zgodnie z
wymaganiami komisji FCC dotyczącymi narażenia na
promieniowanie RF.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać
informacje dotyczące zagrożeń związanych z
promieniowaniem RF oraz zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi obsługi urządzeń, zamieszczonymi w
broszurze "Zasady bezpiecznego używania wyrobu oraz
narażenie na działanie promieniowania RF” (Product
Safety and RF Exposure) dostarczonej razem z
radiotelefonem (nr publikacji firmy Motorola
6864117B25), aby zapewnić zgodność z limitami
narażenia na promieniowanie RF.
W celu uzyskania listy zatwierdzonych przez Motorolę
anten, akumulatorów oraz innych akcesoriów należy
odwiedzić następującą stronę internetową:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
iii
Polski
Prawa autorskie dotyczące oprogramowania
Prawa autorskie dotyczące
oprogramowania
Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mogą zawierać
programy zapisane w pamięciach półprzewodnikowych
lub innych podzespołach, które podlegają ochronie wg.
zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo
Stanów Zjednoczonych Ameryki Północnej i innych
krajów chroni interes firmy Motorola w zakresie
wyłączności własności programów komputerowych,
włączając prawo do kopiowania i reprodukcji tych
programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z
powyższym, każdy program komputerowy firmy Motorola
objęty prawami autorskimi, zawarty w urządzeniach firmy
Motorola opisywanych w niniejszej instrukcji może być
skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek formie
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody firmy Motorola.
Ponadto, zakup urządzeń firmy Motorola nie może być
traktowany bezpośrednio ani w domyśle, jako nabycie
praw do korzystania z licencji, patentów i zastosowań
patentów firmy Motorola, poza normalną eksploatacją
określoną w umowie kupna-sprzedaży.
iv
Polski
Technologia kodowania głosu AMBE+2TM wykorzystana
w tym produkcie jest chroniona przez prawa firmy Digital
Voice Systems Inc. dotyczące własności intelektualnej, z
prawami patentowymi i autorskimi oraz tajemnicą
handlową włącznie.
Ta technologia kodowania głosu jest licencjonowania
wyłącznie do użytku z tym wyposażeniem
komunikacyjnym. Zabronione jest dekompilowanie,
inżynieria wsteczna lub demontowanie kodu obiektowego
albo konwertowanie w inny sposób do czytelnej formy
przez użytkowników korzystających z tej technologii.
Numery Pat. U.S.A.: #5,870,405, #5,826,222,
#5,754,974, #5,701,390, #5,715,365, #5,649,050,
#5,630,011, #5,581,656, #5,517,511, #5,491,772,
#5,247,579, #5,226,084 and #5,195,166.
Informacje udostępniane przez
dystrybutora/administratora systemu
Wprowadzenie
Jak korzystać z Podręcznika użytkownika
W tym Podręczniku użytkownika zamieszczono podstawowe
informacje dotyczące korzystania z radiotelefonów przenośnych
MOTOTRBO bez wyświetlacza.
Można skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub
administratorem systemu, aby uzyskać następujące informacje:
•
Czy radiotelefon jest zaprogramowany z ustawieniami wstępnymi
kanałów konwencjonalnych?
•
Które przyciski zostały zaprogramowane w celu dostępu do
innych funkcji?
•
Jakie opcjonalne akcesoria mogą być zgodne z wymaganiami
użytkownika?
Wprowadzenie
W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:
Jak korzystać z Podręcznika użytkownika . . . . . . . . . . . . strona 1
Informacje udostępniane przez dystrybutora/
administratora systemu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 1
Lokalny dystrybutor lub administrator systemu może jednak
dostosować radiotelefon zgodnie z wymaganiami użytkownika. Aby
uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem lub administratorem systemu.
W tej publikacji używane są dwa symbole wskazujące funkcje
dostępne tylko w trybie analogowym lub cyfrowym:
Oznacza funkcję dostępną tylko w trybie
analogowym.
Oznacza funkcję dostępną tylko w trybie cyfrowym.
W przypadku funkcji dostępnych w trybie zarówno analogowym, jak
i cyfrowym, żaden symbol nie jest wyświetlany.
1
Polski
05_i_PrepareRadio_PL.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 12:46 PM
Przygotowanie radiotelefonu do pracy
Przygotowanie radiotelefonu do pracy
2
Radiotelefon należy przygotować do pracy wykonując następujące
czynności:
Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2
Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 2
Podłączanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3
Instalacja zaczepu na pasek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 3
Instalowanie pokrywy złącza uniwersalnego . . . . . . . . . . strona 3
Włączanie radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4
Regulacja głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 4
Ładowanie akumulatora
Instalowanie akumulatora
Ustaw akumulator
zgodnie z prowadnicami
na tylnym panelu
obudowy radiotelefonu.
Dociśnij akumulator
zdecydowanie i przesuń
do góry, tak aby został
zablokowany w
odpowiednim położeniu.
Przesuń zatrzask
akumulatora do
położenia
zablokowanego.
Radiotelefon jest zasilany przy użyciu akumulatora niklowometalowo-wodorkowego (NiMH) lub litowo-jonowego (Li-lon). Aby
zapobiegać uszkodzeniom oraz przestrzegać warunków gwarancji,
akumulator należy ładować przy użyciu ładowarki firmy Motorola i
ściśle zgodnie z instrukcją dotyczącą korzystania z ładowarki.
Aby zapewnić jak najlepszą wydajność, akumulator należy ładować
od 14 do 16 godzin przed pierwszym użyciem.
WAŻNE: Należy ZAWSZE ładować akumulator IMPRES przy
użyciu ładowarki IMPRES. Korzystanie z konwencjonalnej
ładowarki powoduje nieodwracalną utratę danych
dotyczących akumulatora IMPRES. W takim wypadku
akumulator nie funkcjonuje zgodnie ze standardem
IMPRES, a dane nie mogą być wyświetlane przez
radiotelefon. Ponadto w takim wypadku gwarancja
dotycząca akumulatora IMPRES jest anulowana, mimo że
gwarancja dla standardowego akumulatora nadal
obowiązuje.
Polski
Zatrzask akumulatora
Aby wyjąć
akumulator, wyłącz
radiotelefon.
Przesuń zatrzask
akumulatora, aby
zwolnić blokadę, a
następnie
przytrzymaj i
przesuń akumulator
w dół i wysuń z
prowadnic.
05_i_PrepareRadio_PL.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 12:46 PM
Podłączanie anteny
Aby wyjąć antenę, obróć ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Przed wykonaniem tych czynności wyłącz
radiotelefon i zdejmij pokrywę złącza
uniwersalnego.
!
Przestroga
Caution
Jeżeli konieczna jest wymiana anteny, należy
korzystać tylko z anten MOTOTRBO. Ignorowanie
tego zalecenia może być przyczyną uszkodzenia
radiotelefonu.
Instalacja zaczepu na pasek
Ustaw szczeliny na zaczepie zgodnie
ze szczelinami w akumulatorze i
dociśnij aż do chwili, kiedy zaczep
zostanie zablokowany w odpowiednim
położeniu.
Aby odłączyć zaczep, naciśnij klapkę
zaczepu za pomocą klucza lub
podobnego przedmiotu, aby odłączyć
go do akumulatora. Następnie wysuń
zaczep do góry, odłączając go od
obudowy radiotelefonu.
Złącze uniwersalne znajduje się na bocznym panelu obudowy
radiotelefonu po stronie anteny. Służy do podłączania akcesoriów
MOTOTRBO do radiotelefonu.
Pokrywa
złącza
uniwersalnego
Umieść pętlę pokrywy złącza
uniwersalnego na
zainstalowanej antenie.
Przesuń ją maksymalnie w
dół do podstawy anteny.
Umieść zaczepy na
zakończeniu pokrywy w
szczelinach powyżej złącza
uniwersalnego. Dociśnij
pokrywę, aby umieścić dolny
zaczep prawidłowo w złączu
RF.
Obróć śrubę skrzydełkową,
aby zamocować pokrywę
złącza w radiotelefonie.
Aby zdjąć pokrywę złącza uniwersalnego, dociśnij pokrywę i obróć
śrubę skrzydełkową w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara. Podnieś pokrywę, przesuń pętlę pokrywy złącza w górę i
zdejmij z zainstalowanej anteny.
Przygotowanie radiotelefonu do pracy
Wyłącz radiotelefon, ustaw antenę w
złączu i obróć w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
Instalowanie pokrywy złącza
uniwersalnego
3
Polski
05_i_PrepareRadio_PL.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 12:46 PM
Przygotowanie radiotelefonu do pracy
Włączanie radiotelefonu
4
Regulacja głośności
Obróć pokrętło Wł/Wył/
Regulacja głośności w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara aż do
usłyszenia kliknięcia. Zielony
wskaźnik zacznie migać.
Aby zwiększyć głośność,
należy obrócić pokrętło
Wł/Wył/Regulacja
głośności w kierunku
zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Generowany jest krótki
sygnał dźwiękowy
informujący o pomyślnym
przeprowadzeniu testu
automatycznego.
Aby zmniejszyć
głośność, należy obrócić
to pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
UWAGA: Ekran główny nie
jest podświetlany
podczas
włączania
zasilania, jeżeli
wskaźnik
świetlny jest
wyłączony (zob.
Włączanie/
wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu na
str. 24).
Jeżeli radiotelefon nie jest włączany, należy sprawdzić akumulator
upewniając się, czy jest naładowany i właściwie zainstalowany.
Jeżeli radiotelefon nadal nie jest włączany, należy skontaktować się
z lokalnym dystrybutorem.
Aby wylaczyc radiotelefon, nalezy obrócic pokretlo w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara az do uslyszenia
klikniecia.
Polski
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Najczęściej używane elementy
regulacyjne radiotelefonu
1
12
2 Pokrętło Wł/Wył/Regulacja głośności
strona 5
strona 6
strona 7
strona 7
Elementy regulacyjne radiotelefonu
W tej sekcji omówiono następujące zagadnienia:
Najczęściej używane elementy regulacyjne
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przyciski programowane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przycisk nadawania (PTT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przełączanie między trybem analogowym i cyfrowym . . .
1 Pokrętło wyboru kanałów
3 Wskaźnik świetlny
4 Przycisk boczny 1*
5 Przycisk nadawania (PTT)
6 Przycisk boczny 2*
7 Przycisk boczny 3*
11
2
10
8 Mikrofon
9 Uniwersalne złącze do akcesoriów
10 Głośnik
11 Przycisk awaryjny*
3
9
4
12 Antena
* Te przyciski są programowane.
5
8
6
7
5
Polski
Przyciski programowane
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Dystrybutor może skonfigurować przyciski programowane jako
skróty do funkcji radiotelefonu lub wstępne ustawienia kanałów/
grup zależnie od czasu trwania naciśnięcia przycisku:
•
Krótkie naciśnięcie – Szybkie naciśnięcie i zwolnienie przycisku.
•
Długie naciśnięcie – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez
określony czas (od 0,25 do 3,75 sekundy).
•
Przytrzymanie – Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku.
Konfigurowalne funkcje radiotelefonu
Stałe włączenie monitora – Monitorowanie wybranego kanału dla
całego ruchu radiowego aż do chwili, kiedy ta funkcja zostanie
wyłączona.
Prywatność
– Włączanie lub wyłączanie funkcji prywatności.
Przekaźnik/Bez przekaźnika – Przełączanie między trybem
korzystania z przekaźnika i komunikowaniem się bezpośrednio z
innym radiotelefonem.
Skanowanie – Włączenie lub wyłączenie skanowania.
Telemetria
– Kontrolowanie końcówki wyjściowej
radiotelefonu lokalnego lub zdalnego.
Strefa – Umożliwia wybór strefy z listy.
Tryb awaryjny – Zależnie od zaprogramowanej konfiguracji
inicjowanie lub anulowanie alarmu awaryjnego lub połączenia.
Monitorowanie – Korzystając z tej funkcji, można monitorować
aktywność w wybranym kanale.
Eliminacja kanału uciążliwego – Tymczasowe usunięcie
niepożądanego kanału, z wyjątkiem wybranego kanału, z listy
skanowania. Wybrany kanał dotyczy wybranej przez użytkownika
kombinacji strefa/kanał, z którego skanowanie jest inicjowane.
Szybkie połączenie
– Bezpośrednie zainicjowanie wstępnie
zdefiniowanego połączenia grupowego lub prywatnego, alertu
połączenia lub krótkiej wiadomości tekstowej.
Funkcja płytki opcji – Włączanie lub wyłączanie funkcji płytki opcji
dla kanałów uaktywnianych płytką opcji.
6
Polski
Stan naładowania akumulatora – Wskazuje stan akumulatora za
pomocą wskaźnika świetlnego.
Konfigurowalne ustawienia/narzędzia
Wszystkie dźwięki/Alerty – Włączenie lub wyłączenie wszystkich
sygnałów dźwiękowych.
Poziom mocy – Przełączanie wysokiego i niskiego poziomu mocy
nadawania.
Blokada szumów
szumów.
– Przełączanie normalnej i silnej blokady
Przycisk nadawania (PTT)
Przycisk
PTT
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
PTT, aby mówić do mikrofonu.
Aby słuchać, zwolnij przycisk
PTT.
Mikrofon jest włączany po
naciśnięciu przycisku PTT.
•
Jeżeli połączenie nie zostało nawiązane, przycisk PTT umożliwia
zainicjowanie nowego połączenia (zob. Inicjowanie połączenia
radiowego na str. 12).
Zależnie od zaprogramowanej konfiguracji, jeżeli sygnał
zezwolenia na rozpoczęcie rozmowy jest włączony, należy
poczekać na zakończenie krótkiego dźwięku alertu przed
rozpoczęciem mówienia do mikrofonu.
Podczas połączenia jeżeli funkcja wskazywania wolnego
kanału jest włączona w radiotelefonie (zaprogramowana przez
dystrybutora) usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili, gdy
przycisk PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym
(radiotelefon, który odbiera połączenie) wskazujący, że kanał
jest wolny i można odpowiadać.
Przełączanie między trybem analogowym
i cyfrowym
Każdy kanał w radiotelefonie
można skonfigurować jako
kanał analogowy lub cyfrowy.
Korzystając z pokrętła wyboru
kanałów, można uaktywniać
kanał analogowy lub cyfrowy.
Podczas przełączania trybu
cyfrowego do analogowego
niektóre funkcje są
niedostępne.
Niektóre funkcje radiotelefonu
są dostępne zarówno w trybie
analogowym, jak i cyfrowym.
Nieistotne różnice w sposobie
działania poszczególnych
funkcji NIE wpływają jednak na
wydajność radiotelefonu.
Pokrętło wyboru kanałów
Elementy regulacyjne radiotelefonu
Przycisk PTT na bocznym
panelu obudowy mikrofonu pełni
dwie podstawowe funkcje:
• Po nawiązaniu połączenia
przycisk PTT umożliwia
nadawanie do innych
radiotelefonów
uwzględnionych w danym
połączeniu.
Usłyszysz również sygnał wskazywania wolnego kanału, jeżeli
połączenie zostanie przerwane, na przykład po odebraniu
połączenia awaryjnego przez radiotelefon.
Można wyłączyć sygnał wskazywania wolnego kanału przez
wyłączenie wszystkich dźwięków i alertów radiotelefonu (patrz
Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów radiotelefonu na
str. 24).
UWAGA: Radiotelefon jest również przełączany między trybem
analogowym i cyfrowym podczas skanowania w dwóch
trybach (zob. Skanowanie na str. 16).
Polski
7
Wskaźniki stanu
Następujące wskaźniki sygnalizują stan operacyjny radiotelefonu:
Wskaźnik świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 8
Sygnały dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 8
Wskaźniki dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 9
Wskaźniki stanu
Wskaźnik świetlny
Wskaźnik świetlny sygnalizuje stan
operacyjny radiotelefonu.
Czerwony (miga) – Radiotelefon
Wskaźnik świetlny
nadaje przy niskim poziomie
naładowania akumulatora, odbiera
transmisję w trybie awaryjnym lub
test automatyczny podczas
włączania zasilania zakończył się
niepowodzeniem.
Żółty (włączony) – Radiotelefon
monitoruje kanał. Wskazuje również
dostateczny poziom naładowania
akumulatora po naciśnięciu
zaprogramowanego przycisku
poziomu naładowania
akumulatora.
Żółty (miga) – Radiotelefon skanuje aktywność lub odbiera alert
połączenia.
Zielony (włączony) – Radiotelefon jest przełączony do trybu
nadawania. Również wskazuje pełne naładowanie akumulatora po
8
Polski
naciśnięciu zaprogramowanego przycisku poziomu naładowania
akumulatora.
Zielony (miga) – Radiotelefon jest włączany, odbiera połączenie
lub dane bez włączonej funkcji prywatności lub wykrywa aktywność
komunikacji radiowej.
Zielony (szybko miga) – Radiotelefon odbiera połączenie lub dane
przy włączonej funkcji prywatności.
UWAGA: Miganie zielonego wskaźnika oznacza, że radiotelefon
wykrył aktywność komunikacji radiowej. Ze względu na
charakter cyfrowego protokołu, aktywność ta może, ale
nie musi, oddziaływać na zaprogramowany kanał
radiotelefonu.
Po naciśnięciu przycisku PTT, jeżeli radiotelefon jest
zaprogramowany na tryb „bezkolizyjny”, radiotelefon
automatycznie określa, czy transmisja jest dozwolona,
za pomocą sygnału zezwolenia lub odmowy na
rozpoczęcie rozmowy.
Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe potwierdzają stan radiotelefonu lub odpowiedź
radiotelefonu na odbierane dane.
Sygnał ciągły
Dźwięk monotoniczny. Ciągły do
zakończenia.
Sygnał okresowy Generowany okresowo zależnie od
konfiguracji radiotelefonu. Dźwięk jest
włączany, przerywany i powtarzany
automatycznie.
Sygnał
jednorazowy
Pojedynczy dźwięk powtarzany aż do
chwili, kiedy zostanie przerwany przez
użytkownika.
Generowany tylko jeden raz przez krótki
czas określony przez radiotelefon.
Wskaźniki dźwiękowe
Wysoki sygnał dźwiękowy
Niski sygnał dźwiękowy
Odbieranie i inicjowanie połączeń
Po zapoznaniu się ze sposobem konfigurowania radiotelefonu
przenośnego MOTOTRBO można rozpocząć korzystanie z
radiotelefonu.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących podstawowych funkcji
związanych z połączeniami, skorzystaj z poniższej listy:
Wybór strefy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 9
Wybór kanału radiowego, identyfikatora abonenta
lub identyfikatora grupy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 10
Odbieranie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 10
Inicjowanie połączenia radiowego . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 12
Pomijanie przekaźnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 14
Funkcje monitorowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . strona 15
Wybór strefy
Dźwięk wskaźnika
pozytywnego
Dźwięk wskaźnika
negatywnego
Strefa jest grupą kanałów. Radiotelefon obsługuje maksymalnie 2
strefy.
Procedura:
1
2
Naciśnij zaprogramowany przycisk strefy.
Wygenerowany zostanie dźwięk wskaźnika pozytywnego
oznaczający, że radiotelefon został przestawiony ze strefy 1 do
strefy 2.
LUB
Wygenerowany zostanie dźwięk wskaźnika negatywnego
oznaczający, że radiotelefon został przestawiony ze strefy 2 do
strefy 1.
Odbieranie i inicjowanie połączeń
Sygnał
powtarzany
9
Polski
Wybór kanału radiowego, identyfikatora
abonenta lub identyfikatora grupy
UWAGA: Zielony wskaźnik świeci się stałym światłem podczas
nadawania, a szybko miga podczas odbierania
połączenia przy włączonej funkcji prywatności.
Odbieranie i inicjowanie połączeń
Procedura:
Aby radiotelefon rozszyfrował nadawany sygnał przy
włączonej funkcji prywatności musi mieć taki sam klucz
prywatności (zaprogramowany przez dystrybutora) jak
radiotelefon transmitujący (radiotelefon od którego
przychodzi sygnał). Patrz Prywatność na str. 22, aby
znaleźć więcej informacji.
Po wybraniu
wymaganej strefy
(jeżeli w radiotelefonie
skonfigurowano kilka
stref) należy
przestawić pokrętło
wyboru kanałów, aby
wybrać numer
odpowiadający
kanałowi,
identyfikatorowi
abonenta lub
identyfikatorowi grupy.
Odbieranie połączenia grupowego
Aby odebrać połączenie od grupy użytkowników, radiotelefon musi
być skonfigurowany jako członek danej grupy.
Odbieranie połączenia radiowego
Po skonfigurowaniu
kanału, identyfikatora
abonenta lub
identyfikatora grupy
można odbierać
połączenia i odpowiadać
na połączenia.
Zielony wskaźnik
pozostaje włączony
podczas nadawania
oraz miga podczas
odbierania połączenia.
10
Polski
1
2
Zielony wskaźnik miga.
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust.
Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym,
wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać.
Wskaźnik świetlny
3
Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. Zielony
wskaźnik zostaje włączony.
4
Naciśnij przycisk PTT, aby odpowiedzieć na połączenie. Zielony
wskaźnik zostaje włączony.
5
6
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.
W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące inicjowania
połączenia grupowego, zob. Inicjowanie połączenia grupowego
na str. 12.
5
6
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.
Odbieranie połączenia prywatnego
7
Zostanie wygenerowany krótki sygnał dźwiękowy.
Połączenie prywatne jest inicjowane przez indywidualny
radiotelefon i skierowane do innego indywidualnego radiotelefonu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące inicjowania
połączenia prywatnego, zob. Inicjowanie połączenia prywatnego
na str. 13.
Odbieranie i inicjowanie połączeń
Dostępne są dwa typy połączeń prywatnych. W przypadku
pierwszego typu test radiowy jest wykonywany w celu
potwierdzenia dostępności radiotelefonu docelowego przed
nawiązaniem połączenia, podczas gdy drugi typ umożliwia
natychmiastowe nawiązanie połączenia.
Po sprawdzeniu radiotelefonu, wskaźnik miga zielonym światłem.
Dystrybutor może zaprogramować tylko jeden z tych typów
połączeń w radiotelefonie.
W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym połączenie zostanie zakończone.
Procedura:
Podczas odbierania połączenia prywatnego:
1
2
Wskaźnik miga zielonym światłem.
3
Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony
wskaźnik zostaje włączony.
4
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
mikrofonu.
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości 2,5 do
5,0 cm od ust. Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest
włączona, usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk
PTT zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym,
wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać.
11
Polski
Inicjowanie połączenia radiowego
Odbieranie połączenia zbiorczego
Połączenie zbiorcze jest inicjowane przez indywidualny radiotelefon
i skierowane do wszystkich radiotelefonów w danym kanale. Jest
ono używane do transmitowania ważnych zawiadomień
wymagających pełnej uwagi użytkowników.
•
Pokrętło wyboru kanałów
Podczas odbierania połączenia zbiorczego:
•
Zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia
1
2
UWAGA: Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności na
Procedura:
Odbieranie i inicjowanie połączeń
Dostępne są następujące metody wyboru kanału, identyfikatora
abonenta lub grupy:
Generowany jest sygnał dźwiękowy i zielony wskaźnik miga.
danym kanale, aby nadawać podczas połączenia
prywatnego. Jedynie radiotelefony docelowe z takim
samym kluczem prywatności jak radiotelefon
transmitujący będą w stanie rozszyfrować nadawany
sygnał. Patrz Prywatność na str. 22, aby znaleźć więcej
informacji.
W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym, połączenie zbiorcze zostanie zakończone.
Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
zostanie zwolniony w radiotelefonie nadającym, wskazujący, że
kanał jest teraz dostępny i można nadawać.
Nie można odpowiadać na połączenie zbiorcze.
Inicjowanie połączenia przy użyciu pokrętła
wyboru kanałów
UWAGA: Radiotelefon przerywa odbiór połączenia zbiorczego,
12
Polski
jeżeli użytkownik przełączy kanał podczas odbierania
połączenia.
Podczas połączenia zbiorczego nie można korzystać z
funkcji przycisków zaprogramowanych aż do chwili,
kiedy połączenie zostanie zakończone.
Inicjowanie połączenia grupowego
Aby zainicjować połączenie do grupy użytkowników, radiotelefon
musi być skonfigurowany jako członek danej grupy.
Procedura:
1
Obróć pokrętło wyboru kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym
identyfikatorem grupy.
2
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust.
3
Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony
wskaźnik zostaje włączony.
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
mikrofonu.
5
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od
radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga.
6
Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że
kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,
aby odpowiedzieć na połączenie.
LUB
W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone.
Inicjowanie połączenia prywatnego
6
Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że
kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,
aby odpowiedzieć na połączenie.
LUB
W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone.
7
Zostanie wygenerowany krótki sygnał dźwiękowy.
Inicjowanie połączenia zbiorczego
Ta funkcja umożliwia nadawanie sygnału do wszystkich
użytkowników w danym kanale. Radiotelefon musi być
zaprogramowany do korzystania z tej funkcji.
Procedura:
1
1
Obróć pokrętło wyboru kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym
identyfikatorem abonenta.
Obróć pokrętło wyboru kanałów, aby wybrać kanał z aktywnym
identyfikatorem grupy dla połączeń zbiorczych.
2
2
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust.
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust.
3
3
Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony
wskaźnik zostaje włączony.
Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony
wskaźnik zostaje włączony.
4
4
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
mikrofonu.
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
mikrofonu.
5
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od
radiotelefonu docelowego zielony wskaźnik miga.
Procedura:
Odbieranie i inicjowanie połączeń
4
Użytkownicy korzystający z danego kanału nie mogą odpowiadać
na połączenie zbiorcze.
13
Polski
Inicjowanie połączenia grupowego lub
6
Odbieranie i inicjowanie połączeń
prywatnego przy użyciu przycisku szybkiego
połączenia
Funkcja szybkiego połączenia ułatwia inicjowanie połączenia
grupowego lub prywatnego skierowanego do wstępnie
zdefiniowanego identyfikatora. Ta funkcja może być przypisana do
krótkiego lub długiego naciśnięcia przycisku programowanego.
Tylko jeden identyfikator można przypisać do jednego przycisku
szybkiego połączenia. W radiotelefonie można zaprogramować
kilka przycisków szybkiego połączenia.
W przypadku połączenia prywatnego generowany jest krótki dźwięk
po zakończeniu połączenia.
Procedura:
1
Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia, aby
zainicjować połączenie grupowe lub prywatne skierowane do
wstępnie zdefiniowanego identyfikatora.
2
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust.
3
Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Zielony
wskaźnik zostaje włączony.
4
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
mikrofonu.
5
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT. Po uzyskaniu odpowiedzi od
radiotelefonu docelowego miga zielony wskaźnik.
14
Polski
Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że
kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,
aby odpowiedzieć na połączenie.
LUB
W przypadku braku aktywności głosowej w zaprogramowanym
interwale czasowym, połączenie zostanie zakończone.
Pomijanie przekaźnika
Komunikację można kontynuować również wówczas, gdy
przekaźnik ulegnie awarii lub radiotelefon znajduje się poza
zasięgiem przekaźnika, jednak w zasięgu innych radiotelefonów.
Ten tryb jest zwany „pomijaniem przekaźnika”.
Procedura:
1
2
Naciśnij zaprogramowany przycisk Przekaźnik/Bez przekaź.
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego
oznaczający, że radiotelefon jest przełączony do trybu
pomijania przekaźnika.
LUB
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego
oznaczający, że radiotelefon jest przełączony do trybu
korzystania z przekaźnika.
Ustawienie pomijania przekaźnika jest zachowywane nawet po
wyłączeniu zasilania.
Funkcje monitorowania
Korzystając z funkcji monitorowania przed rozpoczęciem
nadawania można sprawdzić czy kanał jest wolny.
2
3
Procedura:
1
2
Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania.
Naciśnij i przytrzymaj zaprogramowany przycisk
monitorowania, szukając aktywności na danym kanale.
3
W zależności od konfiguracji radiotelefonu, słychalna będzie
aktywność lub absolutna cisza.
Naciśnij zaprogramowany przycisk stałego monitorowania,
aby zakończyć ten tryb.
4
Radiotelefon generuje dźwięk alertu, a żółty wskaźnik zostaje
wyłączony.
Procedura:
1
Korzystając z tej funkcji, można monitorować aktywność w
wybranym kanale w trybie ciągłym.
Kiedy słyszalny będzie 'biały szum’, oznaczający że kanał jest
wolny, naciśnij przycisk PTT żeby mówić, a zwolnij aby słuchać.
Włączony będzie żółty wskaźnik.
Odbieranie i inicjowanie połączeń
Monitorowanie kanału
Stałe monitorowanie
Radiotelefon generuje dźwięk alertu i żółty wskaźnik zostaje
włączony.
15
Polski
Skanowanie
Funkcje zaawansowane
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących zaawansowanych
funkcji radiotelefonu, skorzystaj z poniższej listy:
Funkcje zaawansowane
Listy skanowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Skanowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienia wskaźnika połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alert połączenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tryb awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wiadomości tekstowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prywatność. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
strona 16
strona 16
strona 18
strona 18
strona 19
strona 22
strona 22
strona 23
Po rozpoczęciu skanowania radiotelefon cyklicznie przegląda
zaprogramowaną listę skanowania dla bieżącego kanału,
poszukując aktywności głosowej.
Żółty wskaźnik miga.
Jeżeli używany jest kanał cyfrowy i skanowanie w dwóch trybach
zostanie zatrzymane na kanale analogowym, radiotelefon jest
automatycznie przełączany do trybu analogowego na czas trwania
połączenia. Ta zasada obowiązuje w przypadku zarówno kanałów
analogowych, jak i cyfrowych.
Dostępne są dwie metody skanowania:
•
Podstawowe skanowanie kanałów (ręczne): Radiotelefon
skanuje wszystkie kanały/grupy uwzględnione na liście
skanowania. Radiotelefon może rozpocząć skanowanie, zależnie
od ustawień, automatycznie od ostatnio skanowanego
„aktywnego” kanału/grupy lub kanału, w którym zainicjowano
skanowanie.
•
Skanowanie automatyczne: Radiotelefon automatycznie
rozpoczyna skanowanie po wybraniu kanału/grupy z włączoną
funkcją skanowania automatycznego.
Listy skanowania
Listy skanowania są tworzone i przypisywane do indywidualnych
kanałów/grup. Radiotelefon skanuje aktywność głosową w
kanałach/grupach zgodnie z sekwencją określoną na liście
skanowania dla bieżącego kanału.
Radiotelefon może obsługiwać 32 listy skanowania zawierające
maksymalnie 16 wpisów. Każda lista skanowania obsługuje
kombinację wpisów analogowych i cyfrowych.
16
Polski
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
mikrofonu.
Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania.
LUB
Korzystając z pokrętła wyboru kanałów, wybierz kanał z
włączoną funkcją skanowania automatycznego.
4
5
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.
Jeżeli skanowanie zostaje włączone, żółty wskaźnik miga i
wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego.
LUB
Jeżeli skanowanie zostaje wyłączone, żółty wskaźnik zostaje
wyłączony i wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika
negatywnego.
Eliminacja kanału uciążliwego
Procedura:
1
2
Odbieranie połączeń podczas skanowania
Skanowanie jest przerywane tylko w kanale/grupie, w których
wykryto aktywność. Radiotelefon zachowuje ten kanał zgodnie z
zaprogramowanym interwałem czasowym określanym jako „czas
wstrzymania skanowania”.
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust.
Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
zostanie zwolniony w radiotelefonie transmitującym,
wskazujący że kanał jest wolny i można odpowiadać.
2
Jeżeli użytkownik nie odpowie na wywołanie w interwale
wstrzymania skanowania, radiotelefon kontynuuje skanowanie
innych kanałów/grup.
Jeżeli w określonym kanale nieustannie wykrywane są
niepożądane połączenia lub zakłócenia szumowe (tzw. kanał
„uciążliwy”), można tymczasowo usunąć ten kanał z listy
skanowania.
Ta funkcja nie jest dostępna dla aktualnie wybranego kanału.
Procedura:
1
Po zatrzymaniu skanowania w niepożądanym kanale naciśnij i
przytrzymaj zaprogramowany przycisk eliminacji kanału
uciążliwego aż do chwili, kiedy zostanie wygenerowany
dźwięk.
2
Zwolnij przycisk eliminacji kanału uciążliwego. Kanał
uciążliwy jest usuwany.
Procedura:
1
Funkcje zaawansowane
3
Rozpoczynanie i kończenie skanowania
Wciśnij przycisk PTT w interwale wstrzymania skanowania.
Zielony wskaźnik zostaje włączony.
17
Polski
Alert połączenia
Przywracanie kanału uciążliwego
Procedura:
Aby przywrócić usunięty kanał uciążliwy, wykonaj jedną z
następujących czynności:
•
•
•
Wyłącz i ponownie włącz radiotelefon LUB
Naciśnij zaprogramowany przycisk skanowania, aby rozpocząć
lub zatrzymać skanowanie.
Zmień kanał przy użyciu pokrętła wyboru kanałów.
Korzystając z funkcji wysyłania alertu połączenia na pager, można
poinformować użytkownika określonego radiotelefonu o
konieczności zainicjowania wywołania zwrotnego, kiedy będzie to
możliwe. Ta funkcja jest dostępna przy użyciu zaprogramowanego
przycisku szybkiego połączenia.
Odbieranie i potwierdzanie alertu połączenia
Procedura:
Po odebraniu alertu połączenia przy użyciu pagera:
Funkcje zaawansowane
Ustawienia wskaźnika połączenia
Można włączyć lub wyłączyć dzwonki dla odbieranego połączenia
prywatnego (zob. Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów
radiotelefonu na str. 24).
1
Zostanie wygenerowany dźwiękowy sygnał powtarzany. Żółty
wskaźnik miga.
2
Naciśnij i zwolnij przycisk PTT, aby potwierdzić alert.
Wysyłanie alertu połączenia przy użyciu przycisku
szybkiego połączenia
Zwiększanie głośności dźwięku alarmu
Dystrybutor może zaprogramować radiotelefon do stałego
generowania alertu, jeżeli połączenie nie jest odbierane. W tym
przypadku poziom głośności dźwięku alarmu jest zwiększany
automatycznie w miarę upływu czasu.
Ta funkcja jest zwana sygnałem narastającym.
18
Polski
Procedura:
1
Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia, aby
zainicjować alert połączenia skierowany do wstępnie
zdefiniowanego identyfikatora.
2
Zielony wskaźnik jest włączany wówczas, gdy radiotelefon
wysyła alert połączenia.
3
Jeżeli potwierdzenie alertu połączenia zostanie odebrane,
generowane są dwa ćwierknięcia.
LUB
Jeżeli potwierdzenie alertu połączenia nie zostanie odebrane,
generowany jest niski sygnał dźwiękowy.
Tryb awaryjny
Radiotelefon obsługuje 3 alarmy awaryjne:
•
•
Alarm awaryjny
•
Alarm awaryjny z żądaniem połączenia głosowego
Alarm awaryjny z połączeniem
Ta funkcja umożliwia wysłanie alarmu awaryjnego, bez transmisji
głosu, który włącza wskaźniki/sygnały alertu w innym
radiotelefonie.
Procedura:
1
2
3
Naciśnij zaprogramowany przycisk awaryjny radiotelefonu.
4
Radiotelefon kończy tryb alarmu awaryjnego.
Ponadto dostępne są następujące typy dla poszczególnych
alarmów:
•
Regularny – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu oraz
uaktywnia wskaźniki dźwiękowe i/lub wizualne.
•
Wyciszony – Radiotelefon transmituje sygnał alarmu bez
wskaźników dźwiękowych lub wizualnych. Nie będzie odpowiedzi
(połączenia) ze strony radiotelefonu docelowego do chwili
naciśnięcia przycisku PTT w celu zainicjowania połączenia.
•
Wyciszony z połączeniem głosowym – Radiotelefon transmituje
sygnał alarmu i jest w stanie odebrać połączenie przychodzące,
bez żadnych wskaźników dźwiękowych lub wizualnych, do chwili
naciśnięcia przycisku PTT w celu zainicjowania lub odebrania
połączenia.
Funkcje zaawansowane
Alarm awaryjny jest używany do sygnalizacji sytuacji krytycznej.
Alarm awaryjny można inicjować w dowolnej chwili, w dowolnym
trybie, nawet podczas aktywności w aktualnie używanym kanale.
Wysyłanie alarmu awaryjnego
Zielony wskaźnik zostaje włączony.
Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany
jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga.
LUB
Jeżeli radiotelefon nie odbierze potwierdzenia alarmu
awaryjnego, po wykonaniu wszystkich dopuszczalnych
ponownych prób, generowany jest niski sygnał dźwiękowy.
Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie
wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w
trybie awaryjnym.
Tylko jeden z powyższych alarmów awaryjnych można przypisać
do zaprogramowanego przycisku awaryjnego.
19
Polski
Wysyłanie alarmu awaryjnego z połączeniem
Ta funkcja umożliwia wysłanie alarmu awaryjnego do innego
radiotelefonu. Po potwierdzeniu oba radiotelefony mogą
komunikować się za pośrednictwem zaprogramowanego kanału
awaryjnego.
Funkcje zaawansowane
Procedura:
20
1
2
3
Naciśnij zaprogramowany przycisk awaryjny radiotelefonu.
4
Trzymaj radiotelefon w pozycji pionowej w odległości
2,5 – 5,0 cm od ust.
5
Naciśnij przycisk PTT, aby zainicjować połączenie. Włączony
zostaje zielony wskaźnik.
6
Poczekaj na zakończenie sygnału zezwolenia na rozpoczęcie
rozmowy (jeżeli jest włączony) i zacznij mówić wyraźnie do
mikrofonu.
7
8
Zielony wskaźnik zostaje włączony.
Po odebraniu potwierdzenia alarmu awaryjnego generowany
jest odpowiedni sygnał dźwiękowy, a zielony wskaźnik miga.
Aby słuchać, zwolnij przycisk PTT.
Jeżeli funkcja wskazywania wolnego kanału jest włączona,
usłyszysz krótki dźwięk alertu w chwili gdy przycisk PTT
zostanie zwolniony w radiotelefonie docelowym, wskazujący że
kanał jest wolny i można odpowiadać. Naciśnij przycisk PTT,
aby odpowiedzieć na połączenie.
LUB
Długie naciśnięcie zaprogramowanego przycisku awaryjnego
powoduje zakończenie trybu awaryjnego.
Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie
wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w
Polski
trybie awaryjnym, ani odbierać żadnej odpowiedzi (połączenia) od
radiotelefonu docelowego do chwili naciśnięcia przycisku PTT w
celu zainicjowania połączenia.
Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie z połączeniem
głosowym, radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnych wskaźników
dźwiękowych ani wizualnych w trybie awaryjnym, ani podczas
odbierania połączenia od radiotelefonu docelowego. Wskaźniki
pojawią się jedynie po naciśnięciu przycisku PTT, aby zainicjować
lub odebrać połączenie
Wysyłanie alarmu awaryjnego z żądaniem
połączenia głosowego
Ta funkcja umożliwia wysłanie alarmu awaryjnego do innego
radiotelefonu. Po potwierdzeniu mikrofon radiotelefonu jest
automatycznie uaktywniany, umożliwiając komunikowanie się z
innym radiotelefonem bez konieczności naciskania przycisku PTT.
Ten stan uaktywnienia mikrofonu jest również zwany „mikrofonem
aktywnym”.
Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w zaprogramowanym
przedziale czasowym nadawania przy użyciu mikrofonu aktywnego,
radiotelefon ignoruje naciśnięcie przycisku PTT i nadal funkcjonuje
w trybie awaryjnym.
UWAGA: Jeżeli przycisk PTT zostanie naciśnięty w interwale
czasowym, w którym używany jest mikrofon aktywny i
pozostanie naciśnięty po tym interwale, radiotelefon
kontynuuje nadawanie aż do chwili, kiedy zostanie
zwolniony przycisk PTT.
Procedura:
4
5
Ponowne inicjowanie trybu awaryjnego
Naciśnij zaprogramowany przycisk awaryjny radiotelefonu.
Ta funkcja jest użyteczna w dwóch następujących sytuacjach:
Zielony wskaźnik zostaje włączany.
•
Kanał jest zmieniany wówczas, gdy radiotelefon jest przełączony
do trybu awaryjnego. Powoduje to zakończenie trybu
awaryjnego. Jeżeli alarm awaryjny jest włączony w tym nowym
kanale, radiotelefon ponownie uaktywnia tryb awaryjny.
•
Zaprogramowany przycisk awaryjny zostanie naciśnięty
podczas inicjowania/nadawania w trybie awaryjnym. Powoduje to
zakończenie i ponowne uaktywnienie trybu awaryjnego przez
radiotelefon.
Po wygenerowaniu przez radiotelefon dźwięku, zacznij mówić
wyraźnie do mikrofonu. Jeżeli używana jest funkcja mikrofonu
aktywnego, radiotelefon automatycznie rozpoczyna nadawanie
bez konieczności naciskania przycisku PTT aż do zakończenia
interwału czasowego tej funkcji.
Podczas nadawania zielony wskaźnik jest włączony.
Po zakończeniu interwału funkcji mikrofonu aktywnego
radiotelefon automatycznie przerywa nadawanie. Aby
ponownie rozpocząć nadawanie, naciśnij przycisk PTT.
Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie, radiotelefon nie będzie
wyświetlać żadnych wskaźników dźwiękowych ani wizualnych w
trybie awaryjnym, ani odbierać żadnej odpowiedzi od radiotelefonu
docelowego do chwili zakończenia zaprogramowanego przedziału
czasowego nadawania przy użyciu mikrofonu aktywnego i
naciśnięcia przycisku PTT.
Jeżeli alarmy ustawione są na wyciszenie z połączeniem
głosowym, radiotelefon nie będzie wyświetlać żadnych wskaźników
dźwiękowych ani wizualnych w trybie awaryjnym podczas
inicjowania połączenia przy użyciu mikrofonu aktywnego, ani gdy
radiotelefon docelowy odpowiada po zakończeniu
zaprogramowanego przedziału czasowego nadawania przy użyciu
mikrofonu aktywnego. Wskaźniki pojawią się jedynie po naciśnięciu
przycisku PTT.
Funkcje zaawansowane
1
2
3
Zakończenie trybu awaryjnego
Radiotelefon kończy tryb awaryjny w jednej z następujących
sytuacji:
•
Odebrano potwierdzenie alarmu awaryjnego (tylko dla alarmu
awaryjnego) LUB
•
Wykonano wszystkie dopuszczalne ponowne próby wysłania
alarmu LUB
•
Po długim naciśnięciu zaprogramowanego przycisku
awaryjnego.
UWAGA: Wyłączenie radiotelefonu powoduje zakończenie trybu
awaryjnego. Po ponownym włączeniu radiotelefonu
tryb awaryjny nie zostanie ponownie uaktywniony
automatycznie.
21
Polski
Wiadomości tekstowe
Wysyłanie krótkiej wiadomości tekstowej
Korzystając z programowanego przycisku, można wysyłać krótkie
wiadomości tekstowe, zaprogramowane przez dystrybutora.
Funkcje zaawansowane
Procedura:
1
Naciśnij zaprogramowany przycisk szybkiego połączenia, aby
wysłać zaprogramowaną krótką wiadomość tekstową do
wstępnie zdefiniowanego identyfikatora.
2
Zielony wskaźnik zostaje włączony.
3
Jeżeli wiadomość zostanie wysłana prawidłowo, generowane są
dwa ćwierknięcia oznaczające, że wiadomość została wysłana.
LUB
Jeżeli nie można wysłać wiadomości, generowany jest niski
sygnał dźwiękowy.
22
Polski
Prywatność
Jeżeli funkcja ta jest włączona, pomaga ona zapobiec
podsłuchiwaniu przez nieupoważnione osoby na danym kanale,
dzięki zastosowaniu programowego rozwiązania szyfrującego.
Sygnalizacja oraz części transmisji zawierające identyfikację
użytkownika nie są szyfrowane.
Radiotelefon musi mieć włączoną funkcję prywatności na danym
kanale, aby nadawać podczas połączenia prywatnego, chociaż nie
jest to konieczny wymóg do odbioru transmisji. Podczas włączonej
funkcji prywatności na kanale, radiotelefon może nadal odbierać
czyste (niezaszyfrowane) transmisje.
Aby radiotelefon rozszyfrował połączenie lub transmisję danych
przy włączonej funkcji prywatności musi mieć taki sam klucz
prywatności (zaprogramowany przez dystrybutora) jak radiotelefon
transmitujący. Jeżeli radiotelefon odbiera zaszyfrowane połączenie,
które ma inny klucz prywatności, użytkownik usłyszy
zniekształconą transmisję.
Zielony wskaźnik świeci się stałym światłem podczas nadawania, a
szybko miga podczas odbierania transmisji przy włączonej funkcji
prywatności.
UWAGA: Niektóre modele radiotelefonów mogą nie posiadać
funkcji prywatności. Aby to sprawdzić i uzyskać więcej
informacji, należy skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem lub administratorem systemu.
Procedura:
Naciśnij zaprogramowany przycisk Prywatność, aby włączyć lub
wyłączyć funkcję prywatności.
Narzędzia
Można przełączać ustawienie poziomu mocy pomiędzy wysokim i
niskim dla każdego kanału.
Można dostosować poziom blokady szumów radiotelefonu, aby
eliminować niepożądane połączenia z niskim natężeniem sygnału
lub kanały, w których występuje podwyższony poziom zakłóceń.
Ustawienia: Wysoka umożliwia komunikowanie się z
radiotelefonami znajdującymi się w znacznej odległości. Niska
umożliwia komunikowanie się z radiotelefonami znajdującymi się
niewielkiej odległości.
Ustawienia: Normalna jest ustawieniem domyślnym. Silna
umożliwia eliminację (niepożądanych) połączeń i/lub zakłóceń w
otoczeniu. Połączenia z odległych lokalizacji mogą być jednak
również eliminowane.
1
2
Procedura:
1
2
Naciśnij zaprogramowany przycisk blokady szumów.
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego
oznaczający, że ustawiona została silna blokada szumów.
LUB
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego
oznaczający, że ustawiona została normalna blokada szumów.
Funkcje zaawansowane
Konfigurowanie poziomu blokady szumów
Konfigurowanie poziomu mocy
Procedure:
Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu mocy.
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego
oznaczający, że radiotelefon nadaje przy niskim poziomie mocy.
LUB
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego
oznaczający, że radiotelefon nadaje przy wysokim poziomie
mocy.
23
Polski
Włączanie/wyłączanie funkcji płytki opcji
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Kanał może obsługiwać do 6 funkcji płytki opcji. Aby uzyskać więcej
informacji, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub
administratorem systemu.
Można sprawdzić, ile mocy pozostało w akumulatorze.
Procedura:
Naciśnij zaprogramowany przycisk Funkcja płytki opcji, aby
włączać lub wyłączać funkcję.
Włączanie/wyłączanie dźwięków/alertów
Funkcje zaawansowane
radiotelefonu
Można włączyć lub wyłączyć wszystkie dźwięki i alerty
radiotelefonu (z wyjątkiem sygnału dźwiękowego sygnalizującego
przychodzący alert awaryjny), jeżeli jest to konieczne.
Procedura:
1
Naciśnij zaprogramowany przycisk wszystkich dźwięków/
alertów.
2
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika pozytywnego
oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały włączone.
LUB
Wygenerowany zostaje dźwięk wskaźnika negatywnego
oznaczający, że wszystkie dźwięki i alerty zostały wyłączone.
24
Polski
Ustawienia: Kolor żółty wskaźnika świetlnego (światło stałe)
wskazuje dostateczny poziom naładowania akumulatora, podczas
gdy kolor zielony wskazuje pełne naładowanie akumulatora.
Procedura:
Naciśnij zaprogramowany przycisk poziomu naładowania
akumulatora w celu sprawdzenia poziomu naładowania przy
użyciu wskaźnika świetlnego.
Ñîäåðæàíèå
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè . . . . . . . .iii
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè . . . . . . .iii
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå íà êîìïüþòåðíîå
ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Íà÷àëî ðàáîòû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äàííûì ðóêîâîäñòâîì . . . . . . 1
Î ÷åì ñïðîñèòü ó âàøåãî äèëåðà/ñèñòåìíîãî
àäìèíèñòðàòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå . . . . . . . . . . .
Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Óñòàíîâêà àíòåííû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî çàæèìà . . . . . . . . . . . . . . . .
Óñòàíîâêà êðûøêè óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà . . . .
Âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . . .
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
3
3
3
4
4
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . . . 5
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ, íåîáõîäèìûå
ïîëüçîâàòåëþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ñðåäñòâà èíäèêàöèè ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . . . 8
Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Çâóêîâûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Èíäèêàòîðíûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ñîäåðæàíèå
 äàííîì ðóêîâîäñòâå ñîäåðæèòñÿ âñÿ íåîáõîäèìàÿ
ïîëüçîâàòåëþ èíôîðìàöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
ïîðòàòèâíûõ ñèñòåì ñåðèè MOTOTRBO.
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Íàçíà÷àåìûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Íàçíà÷àåìûå íàñòðîéêè/Äîïîëíèòåëüíûå
ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Òàíãåíòà ÐÒÒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó Àíàëîãîâûì è
Öèôðîâûì ðåæèìàìè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ . . . . . . . . . . . . . . . 9
Âûáîð çîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Âûáîð ðàäèîêàíàëà, ID àáîíåíòà èëè
ID ãðóïïû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ïðèåì ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ïðèåì Ãðóïïîâîãî âûçîâà. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ïðèåì ×àñòíîãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ïðèåì Îáùåãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Âûïîëíåíèå ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Âûïîëíåíèå âûçîâà ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè
âûáîðà êàíàëîâ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî âûçîâà . . . . . . . . . . 12
Âûïîëíåíèå ×àñòíîãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . 13
Âûïîëíåíèå Îáùåãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . . 13
Ðóññêèé
i
Ñîäåðæàíèå
Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî èëè ×àñòíîãî âûçîâà
ñ ïîìîùüþ êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì . .14
Ïðÿìàÿ ñâÿçü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ôóíêöèè ìîíèòîðèíãà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ìîíèòîðèíã êàíàëà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ñêàíèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ . . . .17
Îòâåò íà âûçîâ âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ . . . . .17
Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà . . . . . . . . . . . . .17
Âîññòàíîâëåíèå ìåøàâøåãî êàíàëà . . . . . . . .18
Íàñòðîéêè ñèãíàëîâ îïîâåùåíèÿ î âûçîâàõ . . .18
Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå ñ íàðàñòàþùåé
ãðîìêîñòüþ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå . . . . . . . . . . . . .18
Ïðèåì è ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ
Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Ïîñûëêà Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå ñ ïîìîùüþ
êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì . . . . . . . . . . . .18
Ýêñòðåííûé ðåæèì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà . . .19
Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî
ñèãíàëà ñ âûçîâîì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ii
Ðóññêèé
Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî
ñèãíàëà ñ ïîñëåäóþùåé ãîëîñîâîé
ïåðåäà÷åé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Âîçâðàò â Ýêñòðåííûé ðåæèì . . . . . . . . . . . . .
Âûõîä èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà . . . . . . . . . . . .
Ðàáîòà ñ Òåêñòîâûìè ñîîáùåíèÿìè . . . . . . . . .
Ïîñûëêà Áûñòðîãî òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ . . .
Øèôðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ øóìîïîäàâëåíèÿ . . . . . .
Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ ìîùíîñòè . . . . . . . . . . . .
Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ ôóíêöèé
ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ
òîíîâ/îïîâåùåíèé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ïðîâåðêà óðîâíÿ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà . . . . .
20
21
21
22
22
22
23
23
23
24
24
24
Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
!
Îñòîðîæíî!
Caution
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî
èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè ïî
ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
ïðèâåäåííûìè â áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î
áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé âõîäèò â
êîìïëåêò ïîñòàâêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
Äàííàÿ ðàäèîñòàíöèÿ ïðåäíàçíà÷åíà òîëüêî äëÿ
ïðîôåññèîíàëüíîé ýêñïëóàòàöèè - ýòî îáåñïå÷èò
âûïîëíåíèå òðåáîâàíèé Ôåäåðàëüíîé êîìèññèè
ñâÿçè ÑØÀ â îòíîøåíèè âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè.
Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ
îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â áóêëåòå
"Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (íîìåð ïî
êàòàëîãó ïóáëèêàöèé Motorola: 6864117B25).
Ñ ïåðå÷íåì îäîáðåííûõ êîìïàíèåé Motorola àíòåíí,
àêêóìóëÿòîðîâ è äðóãèõ àêñåññóàðîâ ìîæíî
îçíàêîìèòüñÿ íà ñëåäóþùåì èíòåðíåò-ñàéòå:
http://www.motorola.com/governmentandenterprise
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî áåçîïàñíîñòè
Âàæíàÿ èíôîðìàöèÿ ïî
áåçîïàñíîñòè
iii
Ðóññêèé
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå íà
êîìïüþòåðíîå ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå íà
êîìïüþòåðíîå ïðîãðàììíîå
îáåñïå÷åíèå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ êîìïàíèè
Motorola ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå àâòîðñêèìè
ïðàâàìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû êîìïàíèè Motorola,
õðàíÿùèåñÿ íà ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ
íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è
íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí îáåñïå÷èâàþò êîìïàíèè Ìîòîðîëà
íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå ïðàâà â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ, â
÷àñòíîñòè, ýêñêëþçèâíîå ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è
âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì
ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì. Â ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå
çàùèùåííûå àâòîðñêèì ïðàâîì Motorola êîìïüþòåðíûå
ïðîãðàììû, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ Motorola,
îïèñàííûõ â äàííîì ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ
êîïèðîâàòü, âîñïðîèçâîäèòü, ìîäèôèöèðîâàòü, ïîäâåðãàòü
èíæåíåðíîìó àíàëèçó äëÿ ñîçäàíèÿ àíàëîãà èëè
ðàñïðîñòðàíÿòü êàêèì áû òî íè áûëî ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî
ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ êîìïàíèè Motorola. Êðîìå òîãî,
ïîêóïêà èçäåëèé Motorola íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè, íàïðèìåð,
íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â
îòíîøåíèè àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû
êîìïàíèè Motorola çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ,
íåèñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå
ýòèõ èçäåëèé, âûòåêàþùèõ èç çàêîíà î ïðîäàæå èçäåëèé.
iv
Ðóññêèé
Èñïîëüçóåìàÿ â ýòîì èçäåëèè òåõíîëîãèÿ êîäèðîâàíèÿ
ðå÷è AMBE+2TM çàùèùåíà ïðàâàìè íà èíòåëëåêòóàëüíóþ
ñîáñòâåííîñòü, âêëþ÷àÿ àâòîðñêèå ïðàâà, à òàêæå ïðàâà íà
ïàòåíòû è êîììåð÷åñêóþ òàéíó, ïðèíàäëåæàùèìè
êîìïàíèè Digital Voice Systems, Inc.
Ëèöåíçèÿ íà èñïîëüçîâàíèå ýòîé òåõíîëîãèè
ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ òîëüêî íà äàííóþ àïïàðàòóðó ñâÿçè.
Ïîëüçîâàòåëþ ýòîé òåõíîëîãèè ñòðîãî çàïðåùàåòñÿ
äåêîìïèëèðîâàòü, ïîäâåðãàòü èíæåíåðíîìó àíàëèçó äëÿ
ñîçäàíèÿ àíàëîãà èëè äèçàññåìáëèðîâàòü îáúåêòíûé êîä,
à òàêæå ëþáûì äðóãèì ñïîñîáîì ïðåîáðàçîâûâàòü
îáúåêòíûé êîä â ÷èòàåìóþ ÷åëîâåêîì ôîðìó.
Ïàò. ÑØÀ #5,870,405, #5,826,222, #5,754,974, #5,701,390,
#5,715,365, #5,649,050, #5,630,011, #5,581,656, #5,517,511,
#5,491,772, #5,247,579, #5,226,084 è #5,195,166.
Î ÷åì ñïðîñèòü ó âàøåãî äèëåðà/
ñèñòåìíîãî àäìèíèñòðàòîðà
Íà÷àëî ðàáîòû
Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äàííûì
ðóêîâîäñòâîì
 äàííîì Ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ îïèñàíû îñíîâíûå
ïðèíöèïû ýêñïëóàòàöèè ïîðòàòèâíûõ ñèñòåì MOTOTRBO áåç
äèñïëåÿ.
Âû ìîæåòå ïðîêîíñóëüòèðîâàòüñÿ ñ âàøèì äèëåðîì èëè
ñèñòåìíûì àäìèíèñòðàòîðîì ïî ñëåäóþùèì âîïðîñàì:
•
Áûëà ëè âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïðåäâàðèòåëüíî
çàïðîãðàììèðîâàíà íà êàêèå-ëèáî êîíâåíöèîíàëüíûå
êàíàëû?
•
Êàêèå êíîïêè çàïðîãðàììèðîâàíû íà äîñòóï ê äðóãèì
ôóíêöèÿì?
•
Êàêèå âàì ìîãóò ïîíàäîáèòüñÿ äîïîëíèòåëüíûå
àêñåññóàðû?
Íà÷àëî ðàáîòû
Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé:
Êàê ïîëüçîâàòüñÿ äàííûì ðóêîâîäñòâîì . . . . . . . . . . . . ñòð. 1
Î ÷åì ñïðîñèòü ó âàøåãî äèëåðà/ñèñòåìíîãî
àäìèíèñòðàòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 1
Íå èñêëþ÷åíî, ÷òî âàø äèëåð èëè ñèñòåìíûé àäìèíèñòðàòîð
âíåñëè èçìåíåíèÿ â íàñòðîéêè âàøåé ðàäèîñòàíöèè èñõîäÿ èç
âàøèõ êîíêðåòíûõ ïîòðåáíîñòåé. Çà ñîîòâåòñòâóþùåé
èíôîðìàöèåé îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó èëè ñèñòåìíîìó
àäìèíèñòðàòîðó.
 äàííîé ïóáëèêàöèè èñïîëüçóþòñÿ äâà ñëåäóþùèõ çíà÷êà,
îáîçíà÷àþùèå àíàëîãîâûå è öèôðîâûå ôóíêöèè:
Óêàçûâàåò íà ôóíêöèþ, ðàáîòàþùóþ òîëüêî â
Àíàëîãîâîì ðåæèìå.
Óêàçûâàåò íà ôóíêöèþ, ðàáîòàþùóþ òîëüêî â
Öèôðîâîì ðåæèìå.
Ôóíêöèè, ðàáîòàþùèå êàê â Àíàëîãîâîì, òàê è â Öèôðîâîì
ðåæèìàõ, ýòèìè çíà÷êàìè íå îáîçíà÷àþòñÿ.
1
Ðóññêèé
05_i_PrepareRadio_RU.fm Page 2 Friday, August 8, 2008 11:44 AM
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå
2
×òîáû ïîäãîòîâèòü âàøó ðàäèîñòàíöèþ ê ðàáîòå, âûïîëíèòå
ñëåäóþùèå îïåðàöèè:
Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 2
Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 2
Óñòàíîâêà àíòåííû. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 3
Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî çàæèìà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 3
Óñòàíîâêà êðûøêè óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà . . . . . . . . . ñòð. 3
Âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèè. . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 4
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 4
Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà
Ïèòàíèå âàøåé ðàäèîñòàíöèè îñóùåñòâëÿåòñÿ îò íèêåëüìåòàëë-ãèäðèäíîãî (NiMH) èëè ëèòèé-èîííîãî (Li-lon)
àêêóìóëÿòîðà. Âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé è â öåëÿõ
ñîáëþäåíèÿ óñëîâèé ãàðàíòèè çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîð òîëüêî
â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå Motorola è â òî÷íîì ñîîòâåòñòâèè ñ
èíñòðóêöèÿìè, ñîäåðæàùèìèñÿ â ðóêîâîäñòâå ïîëüçîâàòåëÿ
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
âåäåò ê àííóëèðîâàíèþ ãàðàíòèè, ïðåäîñòàâëÿåìîé
íà àêêóìóëÿòîðû IMPRES, õîòÿ ñòàíäàðòíàÿ
ãàðàíòèÿ íà àêêóìóëÿòîð ïðîäîëæàåò äåéñòâîâàòü.
Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà
Âûðîâíÿéòå
àêêóìóëÿòîð
îòíîñèòåëüíî
íàïðàâëÿþùèõ,
ðàñïîëîæåííûõ íà
çàäíåé ñòîðîíå
êîðïóñà ðàäèîñòàíöèè.
Òâåðäûì íàæàòèåì
ïåðåäâèíüòå
àêêóìóëÿòîð ââåðõ äî
çàùåëêèâàíèÿ
ôèêñàòîðà.
Ïåðåâåäèòå ôèêñàòîð
àêêóìóëÿòîðà â çàïåðòîå
ïîëîæåíèå.
×òîáû îáåñïå÷èòü îïòèìàëüíóþ ðàáîòó àêêóìóëÿòîðà,
çàðÿæàéòå íîâûé àêêóìóëÿòîð â òå÷åíèå 14 - 16 ÷àñîâ ïåðåä
ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì.
ÂÀÆÍÎ: Àêêóìóëÿòîð IMPRES ÂÑÅÃÄÀ çàðÿæàéòå â
çàðÿäíîì óñòðîéñòâå IMPRES. Èñïîëüçîâàíèå
îáû÷íîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðèâîäèò ê
áåçâîçâðàòíîé ïîòåðå äàííûõ àêêóìóëÿòîðà
IMPRES. Â ðåçóëüòàòå àêêóìóëÿòîð ëèøàåòñÿ
ôóíêöèîíàëüíîñòè àêêóìóëÿòîðà IMPRES, ÷òî
äåëàåò íåâîçìîæíûì îòîáðàæåíèå èíôîðìàöèè îá
àêêóìóëÿòîðå íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè. Ýòî òàêæå
Ðóññêèé
Ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà
×òîáû èçâëå÷ü
àêêóìóëÿòîð:
âûêëþ÷èòå
ðàäèîñòàíöèþ;
îòîïðèòå è
óäåðæèâàéòå
ôèêñàòîð
àêêóìóëÿòîðà;
ïåðåäâèíüòå
àêêóìóëÿòîð âíèç
è ñíèìèòå åãî ñ
íàïðàâëÿþùèõ.
05_i_PrepareRadio_RU.fm Page 3 Friday, August 8, 2008 11:44 AM
Óñòàíîâêà àíòåííû
×òîáû ñíÿòü àíòåííó, ïîâåðíèòå åå
ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè. Ïåðåä ýòèì
îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå
ðàäèîñòàíöèþ è ñíèìèòå êðûøêó ñ
óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà.
!
Îñòîðîæíî!
Caution
Åñëè àíòåííó ïîòðåáóåòñÿ çàìåíèòü, âî èçáåæàíèå
ïîâðåæäåíèÿ ðàäèîñòàíöèè, èñïîëüçóéòå òîëüêî
àíòåííû MOTOTRBO.
Óñòàíîâêà ïîÿñíîãî çàæèìà
Ñîâìåñòèòå íàïðàâëÿþùèå íà
ïîÿñíîì çàæèìå ñ íàïðàâëÿþùèìè
àêêóìóëÿòîðà è íàæìèòå íà ïîÿñíîé
çàæèì ñâåðõó âíèç äî ùåë÷êà.
×òîáû ñíÿòü ïîÿñíîé çàæèì,
îòîæìèòå åãî ëàïêó îò àêêóìóëÿòîðà
ñ ïîìîùüþ êëþ÷à èëè äðóãîãî
ñõîæåãî èíñòðóìåíòà, çàòåì
ïåðåäâèíüòå çàæèì ââåðõ äî
îòñîåäèíåíèÿ îò ðàäèîñòàíöèè.
Óíèâåðñàëüíûé ðàçúåì íàõîäèòñÿ íà êîðïóñå ðàäèîñòàíöèè ñî
ñòîðîíû àíòåííû. Îí ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê
ðàäèîñòàíöèè àêñåññóàðîâ MOTOTRBO.
Íàäåíüòå ïåòåëüêó êðûøêè
óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà
íà óñòàíîâëåííóþ àíòåííó.
Îïóñòèòå ïåòåëüêó äî íèçà
àíòåííû.
Êðûøêà
óíèâåðñàëüíîãî
ðàçúåìà
Âñòàâüòå çàãíóòûé êîíåö
êðûøêè â ïàçû íàä
óíèâåðñàëüíûì ðàçúåìîì.
Íàæìèòå íà êðûøêó ñâåðõó
âíèç, ÷òîáû íèæíÿÿ ëàïêà
ïðàâèëüíî âîøëà â Ð×ðàçúåì.
Çàêðåïèòå êðûøêó ðàçúåìà
íà êîðïóñå ðàäèîñòàíöèè,
ïîâåðíóâ âèíò ïî ÷àñîâîé
ñòðåëêå.
×òîáû ñíÿòü êðûøêó óíèâåðñàëüíîãî ðàçúåìà, íàæìèòå íà
êðûøêó ñâåðõó âíèç è ïîâåðíèòå âèíò ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè.
Çàòåì ïîäíèìèòå êðûøêó, ïîäâåäèòå ïåòåëüêó êðûøêè ê âåðõó
àíòåííû è ñíèìèòå åå ñ àíòåííû.
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå
Âûêëþ÷èâ ðàäèîñòàíöèþ, óñòàíîâèòå
àíòåííó â ñîîòâåòñòâóþùåå ãíåçäî è
ïîâåðíèòå ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå.
Óñòàíîâêà êðûøêè óíèâåðñàëüíîãî
ðàçúåìà
3
Ðóññêèé
05_i_PrepareRadio_RU.fm Page 4 Friday, August 8, 2008 11:44 AM
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå
Âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè
Ïîâåðíèòå ðó÷êó Âêë./
Âûêë./Ãðîìêîñòü ïî
÷àñîâîé ñòðåëêå äî
ùåë÷êà. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì.
×òîáû óâåëè÷èòü
ãðîìêîñòü, ïîâåðíèòå
ðó÷êó Âêë./Âûêë./
Ãðîìêîñòü ïî ÷àñîâîé
ñòðåëêå.
Çâó÷èò êîðîòêèé òîíàëüíûé
ñèãíàë, îçíà÷àþùèé, ÷òî
òåñòèðîâàíèå,
âûïîëíÿåìîå ïðè
âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ,
ïðîøëî óñïåøíî.
×òîáû óìåíüøèòü
ãðîìêîñòü, ïîâåðíèòå
ýòó ðó÷êó ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Åñëè
òîíû/îïîâåùåíèÿ
ðàäèîñòàíöèè
äåàêòèâèðîâàíû, òî ïðè
âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ òîí
íå çâó÷èò (ñì.
"Àêòèâàöèÿ è
äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/
îïîâåùåíèé" íà ñòð. 24).
Åñëè ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè íå âêëþ÷àåòñÿ, ïðîâåðüòå
àêêóìóëÿòîð. Óáåäèòåñü, ÷òî îí çàðÿæåí è ïðàâèëüíî
óñòàíîâëåí. Åñëè ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè ïî-ïðåæíåìó íå
âêëþ÷àåòñÿ, îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó.
×òîáû âûêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, ïîâåðíèòå ðó÷êó ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè äî ùåë÷êà.
4
Ðóññêèé
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ, íåîáõîäèìûå
ïîëüçîâàòåëþ
1
12
11
2
10
2 Ðó÷êà Âêë./Âûêë./Ãðîìêîñòü
ñòð. 5
ñòð. 6
ñòð. 7
3 Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
ñòð. 7
5 Òàíãåíòà ÐÒÒ
4 Áîêîâàÿ êíîïêà 1*
6 Áîêîâàÿ êíîïêà 2*
7 Áîêîâàÿ êíîïêà 3*
8 Ìèêðîôîí
9 Óíèâåðñàëüíûé àêñåññóàðíûé ðàçúåì
10 Äèíàìèê
11 Ýêñòðåííàÿ êíîïêà
3
9
4
12 Àíòåííà
* Ýòè êíîïêè ÿâëÿþòñÿ ïðîãðàììèðóåìûìè.
5
8
6
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé:
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ, íåîáõîäèìûå ïîëüçîâàòåëþ . . . . .
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Òàíãåíòà ÐÒÒ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó Àíàëîãîâûì è Öèôðîâûì
ðåæèìàìè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Ðó÷êà âûáîðà êàíàëîâ
7
5
Ðóññêèé
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè
6
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè ìîãóò áûòü çàïðîãðàììèðîâàíû
äèëåðîì äëÿ áûñòðîãî äîñòóïà ê îïðåäåëåííûì ôóíêöèÿì
ðàäèîñòàíöèè èëè îïðåäåëåííûì êàíàëàì/ãðóïïàì êàíàëîâ â
çàâèñèìîñòè îò äëèòåëüíîñòè íàæàòèÿ êíîïêè:
Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã – ìîíèòîðèíã âñåãî ðàäèîîáìåíà
íà âûáðàííîì êàíàëå äî âûêëþ÷åíèÿ ýòîé ôóíêöèè.
Øèôðîâàíèå
øèôðîâàíèÿ.
– àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ ôóíêöèè
•
•
Íàæàòèå – íàæàòèå è áûñòðîå îòïóñêàíèå êíîïêè.
Ðåòðàíñëÿòîð/Ïðÿìàÿ ñâÿçü – ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó
ðåæèìîì Ðåòðàíñëÿöèÿ è ðåæèìîì Ïðÿìîé ñâÿçè ñ äðóãîé
ðàäèîñòàíöèåé.
Äëèòåëüíîå íàæàòèå – íàæàòèå êíîïêè è åå óäåðæèâàíèå â
òå÷åíèå çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè
(0,25 - 3,75 ñ).
Òåëåìåòðè÷åñêîå óïðàâëåíèå
– óïðàâëåíèå Âûõîäíûì
êîíòàêòîì ìåñòíîé èëè óäàëåííîé ðàäèîñòàíöèè.
•
Óäåðæèâàíèå – óäåðæèâàíèå êíîïêè íàæàòîé.
Çîíà – âûáîð çîíû èç ñïèñêà çîí.
Íàçíà÷àåìûå ôóíêöèè
Ñêàíèðîâàíèå – âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ.
Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà – ñâåòîäèîä ïîêàçûâàåò òåêóùèé
óðîâåíü çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà.
Ýêñòðåííûé ðåæèì – èíèöèèðîâàíèå èëè îòìåíà Ýêñòðåííîãî
òðåâîæíîãî ñèãíàëà èëè âûçîâà â çàâèñèìîñòè îò
ïðîãðàììíûõ íàñòðîåê.
Íàçíà÷àåìûå íàñòðîéêè/Äîïîëíèòåëüíûå
Ìîíèòîðèíã – ïðîâåðêà âûáðàííîãî êàíàëà íà íàëè÷èå
àêòèâíîñòè.
Âñå òîíû/îïîâåùåíèÿ – àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ âñåõ
òîíîâûõ ñèãíàëîâ è îïîâåùåíèé.
Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà – âðåìåííîå óäàëåíèå
íåíóæíîãî êàíàëà (êðîìå Âûáðàííîãî êàíàëà) èç ñïèñêà
ñêàíèðîâàíèÿ. Ïîä Âûáðàííûì êàíàëîì ïîíèìàåòñÿ
âûáðàííàÿ ïîëüçîâàòåëåì êîìáèíàöèÿ çîíà/êàíàë, îòêóäà
èíèöèèðóåòñÿ ñêàíèðîâàíèå.
Óðîâåíü ìîùíîñòè – ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó âûñîêèì è íèçêèì
óðîâíÿìè ìîùíîñòè ïåðåäà÷è.
Âûçîâ îäíèì íàæèìîì
– ïðÿìîå èíèöèèðîâàíèå
çàäàííîãî Ãðóïïîâîãî èëè ×àñòíîãî âûçîâà, Îïîâåùåíèÿ î
âûçîâå èëè Áûñòðîãî òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ.
Ôóíêöèÿ ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû – àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ
ôóíêöèè (ôóíêöèé) ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû äëÿ
ñîîòâåòñòâóþùèõ êàíàëîâ.
Ðóññêèé
ôóíêöèè
Øóìîïîäàâëåíèå
– ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó âûñîêèì è
íîðìàëüíûì óðîâíÿìè øóìîïîäàâëåíèÿ.
Òîí ñâîáîäíîãî êàíàëà òàêæå çâó÷èò ïðè ïðåðûâàíèè
âàøåãî âûçîâà, íàïðèìåð, â ðåçóëüòàòå ïîñòóïëåíèÿ
Ýêñòðåííîãî âûçîâà.
Òàíãåíòà ÐÒÒ
•
Âî âðåìÿ âûçîâà òàíãåíòà
ÐÒÒ ïåðåâîäèò
ðàäèîñòàíöèþ â ðåæèì
ïåðåäà÷è âàøåé ðå÷è íà
äðóãèå ó÷àñòâóþùèå â
âûçîâå ðàäèîñòàíöèè.
Òàíãåíòà
PTT
Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå
òàíãåíòó ÐÒÒ è óäåðæèâàéòå
åå. Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ
îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
Ïðè íàæàòèè òàíãåíòû ÐÒÒ âêëþ÷àåòñÿ ìèêðîôîí.
•
Òàíãåíòà ÐÒÒ òàêæå ñëóæèò äëÿ âûïîëíåíèÿ íîâûõ âûçîâîâ
(ñì. "Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî âûçîâà" íà ñòð. 12).
 çàâèñèìîñòè îò ïðîãðàììíûõ íàñòðîåê, åñëè òîí
Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà àêòèâèðîâàí, íå íà÷èíàéòå ãîâîðèòü,
ïîêà íå ïðîçâó÷èò ýòîò êîðîòêèé îïîâåùàþùèé òîí.
Åñëè íà âàøåé ðàäèîñòàíöèè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ
Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî êàíàëà (ïðîãðàììèðóåòñÿ
äèëåðîì), òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
âûçûâàåìîé (ïðèíèìàþùåé âàø âûçîâ) ðàäèîñòàíöèè
âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí, îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî
êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé îòâåòíîé ïåðåäà÷è.
Òîí ñâîáîäíîãî êàíàëà ìîæíî äåàêòèâèðîâàòü,
äåàêòèâèðîâàâ âñå òîíû è îïîâåùåíèÿ ðàäèîñòàíöèè (ñì.
"Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/îïîâåùåíèé" íà ñòð.
24).
Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó Àíàëîãîâûì è
Öèôðîâûì ðåæèìàìè
Êàæäûé êàíàë ðàäèîñòàíöèè
ìîæåò áûòü íàñòðîåí íà
ðàáîòó â Àíàëîãîâîì èëè
Öèôðîâîì ðåæèìå.
Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó
àíàëîãîâûìè è öèôðîâûìè
êàíàëàìè îñóùåñòâëÿåòñÿ
Ðó÷êîé âûáîðà êàíàëîâ.
Ðó÷êà âûáîðà êàíàëîâ
Ïðè ïåðåêëþ÷åíèè ñ
Öèôðîâîãî íà Àíàëîãîâûé
ðåæèì íåêîòîðûå ôóíêöèè
ñòàíîâÿòñÿ íåäîñòóïíûìè.
Íåêîòîðûå ôóíêöèè
ðàäèîñòàíöèè äîñòóïíû êàê â
Àíàëîãîâîì, òàê è â
Öèôðîâîì ðåæèìàõ. Íåáîëüøèå ðàçëè÷èÿ â ðàáîòå êàæäîé
ôóíêöèè ÍÅ îòðàæàþòñÿ íà êà÷åñòâå ðàáîòû ðàäèîñòàíöèè.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ðàäèîñòàíöèÿ òàêæå ïåðåêëþ÷àåòñÿ ìåæäó
Öèôðîâûì è Àíàëîãîâûì ðåæèìàìè âî
âðåìÿ äâóõðåæèìíîãî ñêàíèðîâàíèÿ (ñì.
"Ñêàíèðîâàíèå" íà ñòð. 16).
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Òàíãåíòà ÐÒÒ (Push-To-Talk)
ðàñïîëîæåíà íà áîêîâîé
ñòîðîíå ðàäèîñòàíöèè è
âûïîëíÿåò äâå îñíîâíûå
ôóíêöèè:
7
Ðóññêèé
Ñðåäñòâà èíäèêàöèè ðàäèîñòàíöèè
Ñðåäñòâà èíäèêàöèè ðàäèîñòàíöèè
8
Ó ðàäèîñòàíöèè èìåþòñÿ ñëåäóþùèå ñðåäñòâà èíäèêàöèè:
Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 8
Çâóêîâûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 9
Èíäèêàòîðíûå òîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 9
Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
Âèçóàëüíûì ñðåäñòâîì
îïîâåùåíèÿ î ñîñòîÿíèè
ðàäèîñòàíöèè ÿâëÿåòñÿ
ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð.
Ñâåòîäèîäíûé
èíäèêàòîð
Ìèãàþùèé êðàñíûé –
Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïåðåäà÷ó ïðè
íèçêîì çàðÿäå àêêóìóëÿòîðà,
ïðèíèìàåò Ýêñòðåííóþ ïåðåäà÷ó
èëè íå ïðîøëà ñàìîòåñòèðîâàíèå
ïðè âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ.
Íåïðåðûâíî ãîðÿùèé æåëòûé –
Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ìîíèòîðèíã
êàíàëà. Ïðè íàæàòèè
çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè
Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà ýòîò ñèãíàë
îçíà÷àåò óäîâëåòâîðèòåëüíûé óðîâåíü çàðÿäà.
Ìèãàþùèé æåëòûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ñêàíèðîâàíèå íà
íàëè÷èå àêòèâíîñòè èëè ïðèíèìàåò Îïîâåùåíèå î âûçîâå.
Íåïðåðûâíî ãîðÿùèé çåëåíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò
ïåðåäà÷ó. Ïðè íàæàòèè çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Çàðÿä
àêêóìóëÿòîðà ýòîò ñèãíàë îçíà÷àåò ïîëíûé çàðÿä.
Ðóññêèé
Ìèãàþùèé çåëåíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ âêëþ÷àåòñÿ, ïðèíèìàåò
âûçîâ èëè äàííûå áåç ñêðåìáëèðîâàíèÿ èëè îáíàðóæèâàåò
àêòèâíîñòü â ýôèðå.
Áûñòðî ìèãàþùèé çåëåíûé – Ðàäèîñòàíöèÿ ïðèíèìàåò
âûçîâ èëè äàííûå ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ñâåòîäèîä ìèãàåò çåëåíûì, êîãäà
ðàäèîñòàíöèÿ îáíàðóæèâàåò àêòèâíîñòü â
ýôèðå. Â ñèëó îñîáåííîñòåé öèôðîâîãî
ïðîòîêîëà ýòà àêòèâíîñòü ìîæåò âëèÿòü èëè íå
âëèÿòü íà èñïîëüçîâàíèå
çàïðîãðàììèðîâàííîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèè.
Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ çàïðîãðàììèðîâàíà íà
"âåæëèâóþ" ðàáîòó, òî ïðè íàæàòèè òàíãåíòû
ÐÒÒ ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè îïðåäåëÿåò
äîïóñòèìîñòü ïåðåäà÷è. Ïðè ýòîì çâó÷èò òîí
Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà èëè òîí Çàïðåùåíèå
ðàçãîâîðà.
Çâóêîâûå òîíû
Íåïðåðûâíûé
òîí
Íåïðåðûâíûé ñèãíàë, êîòîðûé çâó÷èò,
ïîêà íå áóäåò âûêëþ÷åí
ïîëüçîâàòåëåì.
Ïåðèîäè÷åñêèé Âêëþ÷àåòñÿ ñ ïåðèîäè÷íîñòüþ,
òîí
îïðåäåëÿåìîé íàñòðîéêàìè
ðàäèîñòàíöèè. Ñèãíàë ïðåêðàùàåòñÿ,
çàòåì ïîâòîðÿåòñÿ.
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
Îñâîèâ óñòðîéñòâî ðàäèîñòàíöèè, ìîæíî ïðèñòóïàòü ê
ïîëüçîâàíèþ åé.
Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé îá îñíîâíûõ
ôóíêöèÿõ óïðàâëåíèÿ âûçîâàìè:
Âûáîð çîíû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 9
Âûáîð ðàäèîêàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû . . . . . .ñòð. 10
Ïðèåì ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 10
Âûïîëíåíèå ðàäèîâûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 12
Ïðÿìàÿ ñâÿçü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 14
Ôóíêöèè ìîíèòîðèíãà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 15
Ïîâòîðÿþùèéñÿ Îäèíî÷íûé ñèãíàë, êîòîðûé
òîí
ïîâòîðÿåòñÿ äî âûêëþ÷åíèÿ
Âûáîð çîíû
ïîëüçîâàòåëåì.
Îäíîêðàòíûé
òîí
Âêëþ÷àåòñÿ òîëüêî îäèí ðàç íà
êîðîòêîå âðåìÿ, îïðåäåëÿåìîå
íàñòðîéêàìè ðàäèîñòàíöèè.
Èíäèêàòîðíûå òîíû
Âûñîêèé òîí
Íèçêèé òîí
Çîíà - ýòî ãðóïïà êàíàëîâ. Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïîääåðæèâàåò
äî 2 çîí.
Ïðîöåäóðà:
1
2
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Çîíà.
Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî
ðàäèîñòàíöèÿ ïåðåêëþ÷èëàñü ñ Çîíû 1 íà Çîíó 2.
ÈËÈ
Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ
ïåðåêëþ÷èëàñü ñ Çîíû 2 íà Çîíó 1.
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
Òîíû ñëóæàò äëÿ çâóêîâîãî îïîâåùåíèÿ î ñîñòîÿíèè
ðàäèîñòàíöèè èëè îá îòâåòå ðàäèîñòàíöèè íà ïîëó÷åííûå
äàííûå.
Ïîëîæèòåëüíûé òîí
Îòðèöàòåëüíûé òîí
9
Ðóññêèé
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
Âûáîð ðàäèîêàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID
ãðóïïû
Ïðîöåäóðà:
Ïîñëå çàäàíèÿ çîíû
(åñëè âàøà
ðàäèîñòàíöèÿ
íàñòðîåíà íà
íåñêîëüêî çîí)
ïîâåðíèòå Ðó÷êó
âûáîðà êàíàëîâ,
÷òîáû âûáðàòü
íîìåð,
ñîîòâåòñòâóþùèé
êàíàëó, ID àáîíåíòà
èëè ID ãðóïïû.
Äëÿ óñïåøíîãî äåñêðåìáëèðîâàíèÿ
ïðèíèìàåìîãî âûçîâà êëþ÷ øèôðîâàíèÿ
âàøåé ðàäèîñòàíöèè (êîòîðûé
ïðîãðàììèðóåòñÿ äèëåðîì) äîëæåí
ñîâïàäàòü ñ êëþ÷îì øèôðîâàíèÿ
ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè. Äîïîëíèòåëüíî
îá ýòîì ñì. â ðàçäåëå "Øèôðîâàíèå" íà
ñòð. 22.
Ïðèåì Ãðóïïîâîãî âûçîâà
Ïðèåì ðàäèîâûçîâà
Ïîñëå çàäàíèÿ êàíàëà,
ID àáîíåíòà èëè ID
ãðóïïû ðàäèîñòàíöèÿ
ãîòîâà ê ïðèåìó
âûçîâîâ.
Ñâåòîäèîä
íåïðåðûâíî ãîðèò
çåëåíûì, êîãäà
ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò
ïåðåäà÷ó, è ìèãàåò,
êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ
âåäåò ïðèåì.
10
Ðóññêèé
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ñâåòîäèîä íåïðåðûâíî ãîðèò çåëåíûì, êîãäà
ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò ïåðåäà÷ó, è áûñòðî
ìèãàåò çåëåíûì, êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ
ïðèíèìàåò âûçîâ ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì.
Ñâåòîäèîäíûé
èíäèêàòîð
Äëÿ ïðèåìà âûçîâà îò ãðóïïû ïîëüçîâàòåëåé íåîáõîäèìî,
÷òîáû âàøà ðàäèîñòàíöèÿ áûëà ñêîíôèãóðèðîâàíà êàê ÷ëåí
ýòîé ãðóïïû.
1
2
Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì.
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà.
Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî
êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé
îòâåòíîé ïåðåäà÷è.
3
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ îòâåòà íà âûçîâ. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
3
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ îòâåòà íà âûçîâ. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
5
6
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
4
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
5
6
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
7
Çâó÷èò êîðîòêèé òîí.
Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå
çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.
Î âûïîëíåíèè Ãðóïïîâîãî âûçîâà ñì. "Âûïîëíåíèå
Ãðóïïîâîãî âûçîâà" íà ñòð. 12.
Ïðèåì ×àñòíîãî âûçîâà
×àñòíûé âûçîâ - ýòî âûçîâ îäíîé ðàäèîñòàíöèè äðóãîé
ðàäèîñòàíöèåé.
×àñòíûå âûçîâû áûâàþò äâóõ òèïîâ.  ïåðâîì ñëó÷àå ïåðåä
âûïîëíåíèåì âûçîâà ïðîâåðÿåòñÿ äîñòóïíîñòü âûçûâàåìîé
ðàäèîñòàíöèè. Âî âòîðîì ñëó÷àå âûçîâ âûïîëíÿåòñÿ ñðàçó.
Ïðè ïðîâåðêå âàøåé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä ìèãàåò
çåëåíûì.
Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò áûòü çàïðîãðàììèðîâàíà äèëåðîì
òîëüêî íà îäèí èç ýòèõ òèïîâ âûçîâîâ.
Ïðîöåäóðà:
Ïðè ïîñòóïëåíèè ×àñòíîãî âûçîâà:
1
2
Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå
çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.
Î âûïîëíåíèè ×àñòíîãî âûçîâà ñì. "Âûïîëíåíèå ×àñòíîãî
âûçîâà" íà ñòð. 13.
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
4
Ñâåòîäèîä ìèãàåò çåëåíûì.
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îò ðòà. Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ
ñâîáîäíîãî êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ
íà ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé
îòâåòíîé ïåðåäà÷è.
11
Ðóññêèé
Âûïîëíåíèå ðàäèîâûçîâà
Ïðèåì Îáùåãî âûçîâà
Îáùèé âûçîâ - ýòî âûçîâ îäíîé ðàäèîñòàíöèåé âñåõ
ðàäèîñòàíöèé, ðàáîòàþùèõ íà äàííîì êàíàëå. Åãî
íàçíà÷åíèå - âàæíûå îáúÿâëåíèÿ, òðåáóþùèå îñîáîãî
âíèìàíèÿ ïîëüçîâàòåëåé.
Ïðîöåäóðà:
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
Ïðè ïîñòóïëåíèè Îáùåãî âûçîâà:
1
2
Çâó÷èò òîí, è ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì.
Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå
çâó÷èò, òî Îáùèé âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.
Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî
êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí.
Îòâåò íà Îáùèé âûçîâ íå ïðåäóñìîòðåí.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàòèò ïðèåì Îáùåãî
âûçîâà, åñëè ïðè ïîñòóïëåíèè âûçîâà
ïåðåêëþ÷èòüñÿ íà äðóãîé êàíàë.
Âî âðåìÿ Îáùåãî âûçîâà âû íå ñìîæåòå
ïîëüçîâàòüñÿ ôóíêöèÿìè
çàïðîãðàììèðîâàííûõ êíîïîê äî îêîí÷àíèÿ
âûçîâà.
12
Ðóññêèé
Äëÿ âûáîðà êàíàëà, ID àáîíåíòà èëè ID ãðóïïû ìîæíî
èñïîëüçîâàòü:
•
•
Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ
Çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âûçîâ îäíèì
íàæèìîì
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Îáÿçàòåëüíûì óñëîâèåì âåäåíèÿ ïåðåäà÷ ñî
ñêðåìáëèðîâàíèåì ÿâëÿåòñÿ àêòèâàöèÿ
ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ äëÿ äàííîãî êàíàëà.
Âûçûâàåìàÿ ðàäèîñòàíöèÿ ñìîæåò
äåñêðåìáëèðîâàòü ïåðåäà÷ó, òîëüêî åñëè åå
êëþ÷ øèôðîâàíèÿ ñîâïàäàåò ñ êëþ÷îì
øèôðîâàíèÿ âàøåé ðàäèîñòàíöèè.
Äîïîëíèòåëüíî îá ýòîì ñì. â ðàçäåëå
"Øèôðîâàíèå" íà ñòð. 22.
Âûïîëíåíèå âûçîâà ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè âûáîðà
êàíàëîâ
Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî âûçîâà
Äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà ãðóïïû ïîëüçîâàòåëåé íåîáõîäèìî,
÷òîáû âàøà ðàäèîñòàíöèÿ áûëà ñêîíôèãóðèðîâàíà êàê ÷ëåí
ýòîé ãðóïïû.
Ïðîöåäóðà:
1 Ïîâåðíèòå Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ äëÿ âûáîðà êàíàëà,
ñîîòâåòñòâóþùåãî ID àêòèâíîãî àáîíåíòà.
2
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà.
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
5
4
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðè îòâåòå
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü
çåëåíûì.
6
5
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðè îòâåòå
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü
çåëåíûì.
6
Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî
êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé
îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå
òàíãåíòó ÐÒÒ.
ÈËÈ
Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå
çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.
Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî
êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé
îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå
òàíãåíòó ÐÒÒ.
ÈËÈ
Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå
çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.
7
Çâó÷èò êîðîòêèé òîí.
Âûïîëíåíèå ×àñòíîãî âûçîâà
Ïðîöåäóðà:
1 Ïîâåðíèòå Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ äëÿ âûáîðà êàíàëà,
ñîîòâåòñòâóþùåãî ID àêòèâíîãî àáîíåíòà.
Âûïîëíåíèå Îáùåãî âûçîâà
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò âûçûâàòü âñåõ ïîëüçîâàòåëåé,
ðàáîòàþùèõ íà äàííîì êàíàëå.
Äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ýòîé ôóíêöèè ðàäèîñòàíöèÿ äîëæíà áûòü
ñîîòâåòñòâóþùèì îáðàçîì çàïðîãðàììèðîâàíà.
Ïðîöåäóðà:
1
Ïîâåðíèòå Ðó÷êó âûáîðà êàíàëîâ äëÿ âûáîðà êàíàëà,
ñîîòâåòñòâóþùåãî ID àêòèâíîé ãðóïïû Îáùåãî âûçîâà.
2
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà.
2
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà.
3
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
3
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
4
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
4
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
Îòâåò ïîëüçîâàòåëåé êàíàëà íà Îáùèé âûçîâ íå
ïðåäóñìîòðåí.
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
3
13
Ðóññêèé
Âûïîëíåíèå Ãðóïïîâîãî èëè ×àñòíîãî âûçîâà ñ
6
ïîìîùüþ êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
Ôóíêöèÿ Âûçîâ îäíèì íàæèìîì ïîçâîëÿåò áûñòðî âûïîëíÿòü
Ãðóïïîâîé èëè ×àñòíûé âûçîâ ïî çàäàííîìó ID.  çàâèñèìîñòè
îò íàñòðîåê ýòó ôóíêöèþ ìîæíî âûçûâàòü êîðîòêèì èëè
äëèòåëüíûì íàæàòèåì ïðîãðàììèðóåìîé êíîïêè.
íîïêå Âûçîâ îäíèì íàæèìîì ìîæåò ñîîòâåòñòâîâàòü òîëüêî
ÎÄÈÍ ID. Çàïðîãðàììèðîâàííûõ êíîïîê Âûçîâ îäíèì
íàæèìîì ìîæåò áûòü äâå è áîëåå.
Ïðîöåäóðà:
Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî
êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé
îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå
òàíãåíòó ÐÒÒ.
ÈËÈ
Åñëè â òå÷åíèå çàäàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè ãîëîñ íå
çâó÷èò, òî âûçîâ ïðåêðàùàåòñÿ.
 ñëó÷àå ×àñòíîãî âûçîâà ïî îêîí÷àíèè âûçîâà çâó÷èò
êîðîòêèé òîí.
1
Íàæìèòå êíîïêó Âûçîâ îäíèì íàæèìîì,
çàïðîãðàììèðîâàííóþ íà âûçîâ ãðóïïû èëè àáîíåíòà ñ
ñîîòâåòñòâóþùèì ID.
2
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà.
3
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
4
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
1
5
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ðåòðàíñëÿòîð/
Ïðÿìàÿ ñâÿçü.
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ïðè îòâåòå
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü
çåëåíûì.
2
Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî
ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ â ðåæèìå Ïðÿìàÿ ñâÿçü.
ÈËÈ
Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ
íàõîäèòñÿ â ðåæèìå Ðåòðàíñëÿöèÿ.
14
Ðóññêèé
Ïðÿìàÿ ñâÿçü
Ôóíêöèÿ "ïðÿìîé ñâÿçè" ïîçâîëÿåò ïîääåðæèâàòü ñâÿçü,
êîãäà âàø ðåòðàíñëÿòîð íå ðàáîòàåò èëè âàøà ðàäèîñòàíöèÿ
íàõîäèòñÿ çà ïðåäåëàìè ðàäèóñà äåéñòâèÿ ðåòðàíñëÿòîðà, íî
â çîíå ïðèåìà äðóãèõ ðàäèîñòàíöèé.
Ïðîöåäóðà:
Ïðè âûêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ çàäàííàÿ íàñòðîéêà Ïðÿìîé ñâÿçè
ñîõðàíÿåòñÿ.
Ôóíêöèè ìîíèòîðèíãà
Ôóíêöèÿ Ìîíèòîðèíã ïîçâîëÿåò óáåäèòüñÿ ïåðåä ïåðåäà÷åé,
÷òî êàíàë ñâîáîäåí.
Ïðîöåäóðà:
1
Íàæàâ è óäåðæèâàÿ çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó
Ìîíèòîðèíã, ïðîñëóøàéòå êàíàë.
2
 çàâèñèìîñòè îò ïðîãðàììíûõ íàñòðîåê ðàäèîñòàíöèè âû
óñëûøèòå ëèáî àêòèâíîñòü, ëèáî ïîëíóþ òèøèíó.
3
Êîãäà âû óñëûøèòå "áåëûé øóì" (ò.å. êàíàë áóäåò
ñâîáîäåí), íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ ïåðåäà÷è è
îòïóñòèòå åå äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò
íåïðåðûâíî ãîðåòü æåëòûì.
Ôóíêöèÿ Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã ñëóæèò äëÿ íåïðåðûâíîé
ïðîâåðêè âûáðàííîãî êàíàëà íà íàëè÷èå àêòèâíîñòè.
Ïðîöåäóðà:
1 Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Íåïðåðûâíûé
ìîíèòîðèíã.
2
Çâó÷èò îïîâåùàþùèé òîí, è ñâåòîäèîä íà÷èíàåò
íåïðåðûâíî ãîðåòü æåëòûì.
3
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Íåïðåðûâíûé
ìîíèòîðèíã, ÷òîáû âûéòè èç ðåæèìà Íåïðåðûâíûé
ìîíèòîðèíã.
4
Çâó÷èò îïîâåùàþùèé òîí, è ñâåòîäèîä âûêëþ÷àåòñÿ.
Ïðèåì è âûïîëíåíèå âûçîâîâ
Ìîíèòîðèíã êàíàëà
Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã
15
Ðóññêèé
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
Îçíàêîìüòåñü ñî ñëåäóþùåé èíôîðìàöèåé î ïðîäâèíóòûõ
ôóíêöèÿõ âàøåé ðàäèîñòàíöèè:
Ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 16
Ñêàíèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 16
Íàñòðîéêè ñèãíàëîâ îïîâåùåíèÿ î âûçîâàõ . . . . . . . . . ñòð. 18
Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 18
Ýêñòðåííûé ðåæèì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ñòð. 19
Ðàáîòà ñ Òåêñòîâûìè ñîîáùåíèÿìè . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 22
Øèôðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 22
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ñòð. 23
Ñêàíèðîâàíèå
Ïðè âêëþ÷åíèè ñêàíèðîâàíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò
öèêëè÷åñêè ñêàíèðîâàòü çàïðîãðàììèðîâàííûé äëÿ òåêóùåãî
êàíàëà ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ íà íàëè÷èå ïåðåãîâîðîâ.
Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü æåëòûì.
Åñëè, íàõîäÿñü íà öèôðîâîì êàíàëå âî âðåìÿ äâóõðåæèìíîãî
ñêàíèðîâàíèÿ, âàøà ðàäèîñòàíöèÿ "ôèêñèðóåòñÿ" íà
àíàëîãîâîì êàíàëå, òî îíà àâòîìàòè÷åñêè ïåðåêëþ÷àåòñÿ ñ
Öèôðîâîãî íà Àíàëîãîâûé ðåæèì äî îêîí÷àíèÿ âûçîâà. Åñëè
ïðîèñõîäèò îáðàòíîå, òî âûïîëíÿåòñÿ àíàëîãè÷íàÿ ïðîöåäóðà.
Ñêàíèðîâàíèå áûâàåò äâóõ òèïîâ:
•
Ïîëíîå ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ (Ðó÷íîå): Ðàäèîñòàíöèÿ
ñêàíèðóåò âñå êàíàëû/ãðóïïû êàíàëîâ âàøåãî ñïèñêà
ñêàíèðîâàíèÿ. Â çàâèñèìîñòè îò íàñòðîåê ðàäèîñòàíöèÿ
ìîæåò àâòîìàòè÷åñêè íà÷àòü ñêàíèðîâàíèå ñ ïîñëåäíåãî
ñêàíèðîâàííîãî "àêòèâíîãî" êàíàëà/ãðóïïû êàíàëîâ èëè ñ
êàíàëà, ñ êîòîðîãî èíèöèèðîâàíî ñêàíèðîâàíèå.
•
Àâòîñêàíèðîâàíèå (Àâòîìàòè÷åñêîå): Ðàäèîñòàíöèÿ
íà÷èíàåò ñêàíèðîâàíèå àâòîìàòè÷åñêè ïðè âûáîðå âàìè
êàíàëà/ãðóïïû êàíàëîâ, äëÿ êîòîðûõ àêòèâèðîâàíî
Àâòîñêàíèðîâàíèå.
Ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ
Äëÿ îòäåëüíûõ êàíàëîâ è ãðóïï êàíàëîâ ìîæíî íàçíà÷àòü
ñïèñêè ñêàíèðîâàíèÿ. Ðàäèîñòàíöèÿ ñëåäèò çà íàëè÷èåì
ïåðåãîâîðîâ íà êàíàëàõ ïóòåì öèêëè÷åñêîãî ñêàíèðîâàíèÿ
êàíàëîâ/ãðóïï êàíàëîâ â ïîñëåäîâàòåëüíîñòè, îïðåäåëÿåìîé
ñïèñêîì ñêàíèðîâàíèÿ, ñîîòâåòñòâóþùèì òåêóùåìó êàíàëó.
Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïîçâîëÿåò ñîçäàâàòü äî 32 ñïèñêîâ
ñêàíèðîâàíèÿ, êàæäûé èç êîòîðûõ ìîæåò ñîäåðæàòü äî 16
ïóíêòîâ. Êàæäûé ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ ìîæåò îäíîâðåìåííî
âêëþ÷àòü è àíàëîãîâûå, è öèôðîâûå êàíàëû.
16
Ðóññêèé
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ
Âî âðåìÿ ïàóçû íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
3
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
4
5
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
Ïðîöåäóðà:
1
2
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ñêàíèðîâàíèå.
ÈËÈ
Ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè âûáîðà êàíàëîâ âûáåðèòå êàíàë, äëÿ
êîòîðîãî àêòèâèðîâàíî Àâòîñêàíèðîâàíèå.
Ïðè âêëþ÷åíèè ñêàíèðîâàíèÿ ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü
æåëòûì, è çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí.
ÈËÈ
Ïðè âûêëþ÷åíèè ñêàíèðîâàíèÿ ñâåòîäèîä âûêëþ÷àåòñÿ, è
çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí.
Îòâåò íà âûçîâ âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ
Ïðè âûïîëíåíèè ñêàíèðîâàíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ
îñòàíàâëèâàåòñÿ íà êàíàëå/ãðóïïå êàíàëîâ, ãäå îáíàðóæèâàåò
àêòèâíîñòü. Ðàäèîñòàíöèÿ îñòàåòñÿ íà ýòîì êàíàëå â òå÷åíèå
çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà âðåìåíè, íàçûâàåìîãî
"ïàóçîé" ñêàíèðîâàíèÿ.
Ïðîöåäóðà:
1
Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà
Åñëè ïî êàêîìó-ëèáî êàíàëó ("ìåøàþùåìó" êàíàëó) ïîñòîÿííî
ïîñòóïàþò íåíóæíûå âûçîâû/øóìû, òî ìîæíî âðåìåííî
óäàëèòü ýòîò êàíàë èç ñïèñêà ñêàíèðîâàíèÿ.
Ýòà ôóíêöèÿ íå ïðèìåíèìà ê êàíàëó, ÿâëÿþùåìóñÿ
Âûáðàííûì êàíàëîì.
Ïðîöåäóðà:
1
Åñëè âàøà ðàäèîñòàíöèÿ "çàôèêñèðîâàëàñü" íà íåíóæíîì
èëè ìåøàþùåì êàíàëå, òî íàæìèòå
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Óäàëåíèå ìåøàþùåãî
êàíàëà è óäåðæèâàéòå åå, ïîêà íå óñëûøèòå òîí.
2
Îòïóñòèòå êíîïêó Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà.
Ìåøàþùèé êàíàë óäàëÿåòñÿ.
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà.
Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî
êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé
îòâåòíîé ïåðåäà÷è.
Åñëè íå îòâåòèòü íà âûçîâ äî îêîí÷àíèÿ ïàóçû, òî
ðàäèîñòàíöèÿ íà÷íåò ñêàíèðîâàòü äðóãèå êàíàëû/ãðóïïû
êàíàëîâ.
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
2
17
Ðóññêèé
Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå
Âîññòàíîâëåíèå ìåøàâøåãî êàíàëà
Ïðîöåäóðà:
•
•
Âûêëþ÷èòå è ñíîâà âêëþ÷èòå ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè, ÈËÈ
Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå î âûçîâå ïîçâîëÿåò îïîâåñòèòü
ïîëüçîâàòåëÿ äðóãîé ðàäèîñòàíöèè î íåîáõîäèìîñòè âûçâàòü
âàñ, êîãäà ó íåãî áóäåò òàêàÿ âîçìîæíîñòü. Äîñòóï ê ýòîé
ôóíêöèè îñóùåñòâëÿåòñÿ ñ ïîìîùüþ çàïðîãðàììèðîâàííîé
êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì.
Âûêëþ÷èòå è ñíîâà âêëþ÷èòå ñêàíèðîâàíèå ñ ïîìîùüþ
çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Ñêàíèðîâàíèå, ÈËÈ
Ïðèåì è ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ
•
Ñìåíèòå êàíàë ñ ïîìîùüþ Ðó÷êè âûáîðà êàíàëîâ.
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
×òîáû âîññòàíîâèòü ìåøàâøèé è óäàëåííûé êàíàë,
âûïîëíèòå îäíî èç ñëåäóþùèõ äåéñòâèé:
Íàñòðîéêè ñèãíàëîâ îïîâåùåíèÿ î
âûçîâàõ
Òîíû, îïîâåùàþùèå î ïîñòóïàþùèõ ×àñòíûõ âûçîâàõ, ìîæíî
àêòèâèðîâàòü è äåàêòèâèðîâàòü (ñì. "Àêòèâàöèÿ è
äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/îïîâåùåíèé" íà ñòð. 24).
Ôóíêöèÿ Îïîâåùåíèå ñ íàðàñòàþùåé
ãðîìêîñòüþ
Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò áûòü çàïðîãðàììèðîâàíà äèëåðîì íà
íåïðåðûâíîå îïîâåùåíèå ïîëüçîâàòåëÿ, êîãäà òîò íå îòâå÷àåò
íà âûçîâ. Ãðîìêîñòü òðåâîæíîãî ñèãíàëà ïîñòåïåííî
àâòîìàòè÷åñêè ïîâûøàåòñÿ.
Ýòà ôóíêöèÿ íàçûâàåòñÿ Îïîâåùåíèåì ñ íàðàñòàþùåé
ãðîìêîñòüþ.
18
Ðóññêèé
î âûçîâå
Ïðîöåäóðà:
Ïðè ïîñòóïëåíèè Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå:
1 Çâó÷èò ïîâòîðÿþùèéñÿ òîí. Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò ìèãàòü
æåëòûì.
2
Íàæìèòå è îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ ïîäòâåðæäåíèÿ
ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå.
Ïîñûëêà Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå ñ ïîìîùüþ
êíîïêè Âûçîâ îäíèì íàæèìîì
Ïðîöåäóðà:
1
Íàæìèòå êíîïêó Âûçîâ îäíèì íàæèìîì,
çàïðîãðàììèðîâàííóþ íà ïîñûëêó Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå
àáîíåíòó ñ ñîîòâåòñòâóþùèì ID.
2
Ïðè ïîñûëêå Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå ñâåòîäèîä íà÷èíàåò
íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
3
Ïðè ïîñòóïëåíèè ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î
âûçîâå çâó÷àò äâà êîðîòêèõ ñèãíàëà.
ÈËÈ
Åñëè ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå íå
ïîñòóïèëî, òî çâó÷èò íèçêèé òîí.
Ýêñòðåííûé ðåæèì
Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñûëàòü Ýêñòðåííûå
òðåâîæíûå ñèãíàëû òðåõ òèïîâ:
•
•
•
Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñëàòü Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé
ñèãíàë - íåãîëîñîâîé ñèãíàë, âûçûâàþùèé âêëþ÷åíèå
îïîâåùàþùåé èíäèêàöèè íà äðóãîé ðàäèîñòàíöèè.
Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë
Ïðîöåäóðà:
Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë ñ âûçîâîì
1
2
3
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó.
4
Ðàäèîñòàíöèÿ âûõîäèò èç ðåæèìà Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé
ñèãíàë.
Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë ñ ïîñëåäóþùåé ãîëîñîâîé
ïåðåäà÷åé
Òðåâîæíûé ñèãíàë êàæäîãî èç òðåõ òèïîâ ìîæåò áûòü ïîñëàí
êàê:
•
Îáû÷íûé – Ïåðåäà÷à òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñîïðîâîæäàåòñÿ
çâóêîâîé è/èëè âèçóàëüíîé èíäèêàöèåé.
•
Ñêðûòûé – Ïåðåäà÷à òðåâîæíîãî ñèãíàëà íå
ñîïðîâîæäàåòñÿ çâóêîâîé è âèçóàëüíîé èíäèêàöèåé.
Îòâåòíûé âûçîâ âàøåé ðàäèîñòàíöèè âûçûâàåìîé
ðàäèîñòàíöèåé íåâîçìîæåí äî íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ
äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà.
•
Ñêðûòûé ñ ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé – Ïðèåì âõîäÿùåãî âûçîâà
ïîñëå ïåðåäà÷è òðåâîæíîãî ñèãíàëà âîçìîæåí. Ïåðåäà÷à
òðåâîæíîãî ñèãíàëà è ïðèåì âûçîâà íå ñîïðîâîæäàþòñÿ
çâóêîâîé è âèçóàëüíîé èíäèêàöèåé. Èíäèêàöèÿ îòñóòñòâóåò
äî íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà
èëè îòâåòà íà âûçîâ.
Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
Ïðè ïîñòóïëåíèè ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî
òðåâîæíîãî ñèãíàëà çâó÷èò Ýêñòðåííûé òîí. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì.
ÈËÈ
Åñëè, íåñìîòðÿ íà âñå ïîâòîðíûå ïîïûòêè, ïîäòâåðæäåíèå
ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà íå ïîñòóïèëî,
òî çâó÷èò íèçêèé òîí.
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé ñèãíàë ñëóæèò äëÿ îïîâåùåíèÿ î
÷ðåçâû÷àéíûõ îáñòîÿòåëüñòâàõ. Èíèöèèðîâàòü Ýêñòðåííûé
òðåâîæíûé ñèãíàë ìîæíî â ëþáîé ìîìåíò, â ëþáîì ðåæèìå è
äàæå ïðè íàëè÷èè àêòèâíîñòè íà òåêóùåì êàíàëå.
Ïðîãðàììèðóåìóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó èëè Ýêñòðåííûé
íîæíîé âûêëþ÷àòåëü ìîæíî íàñòðîèòü íà ïîñûëêó
Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà òîëüêî îäíîãî èç óêàçàííûõ
âûøå òèïîâ.
Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ íàñòðîåíà íà ñêðûòóþ ïîñûëêó
òðåâîæíîãî ñèãíàëà, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â
Ýêñòðåííîì ðåæèìå îòñóòñòâóåò.
19
Ðóññêèé
Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñ
âûçîâîì
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñëàòü Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé
ñèãíàë íà äðóãóþ ðàäèîñòàíöèþ. Ïîñëå ïîäòâåðæäåíèÿ åãî
ïîëó÷åíèÿ äâå ðàäèîñòàíöèè ìîãóò ïîääåðæèâàòü ñâÿçü ïî
çàïðîãðàììèðîâàííîìó Ýêñòðåííîìó êàíàëó.
Ïðîöåäóðà:
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
1
2
3
20
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó.
Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
Ïðè ïîñòóïëåíèè ïîäòâåðæäåíèÿ ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî
òðåâîæíîãî ñèãíàëà çâó÷èò Ýêñòðåííûé òîí. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò ìèãàòü çåëåíûì.
4
Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî íà ðàññòîÿíèè
2,5 - 5,0 ñì îòî ðòà.
5
Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ äëÿ âûïîëíåíèÿ âûçîâà. Ñâåòîäèîä
íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
6
Äîæäèòåñü îêîí÷àíèÿ òîíà Ðàçðåøåíèå ðàçãîâîðà (åñëè
ýòà ôóíêöèÿ àêòèâèðîâàíà) è ÷åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí.
7
8
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
Åñëè àêòèâèðîâàíà ôóíêöèÿ Èíäèêàöèÿ ñâîáîäíîãî
êàíàëà, òî â ìîìåíò îòïóñêàíèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ íà
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè âû óñëûøèòå êîðîòêèé òîí,
îïîâåùàþùèé î òîì, ÷òî êàíàë ñâîáîäåí äëÿ âàøåé
îòâåòíîé ïåðåäà÷è. Äëÿ îòâåòíîé ïåðåäà÷è íàæìèòå
òàíãåíòó ÐÒÒ.
ÈËÈ
Âûéäèòå èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà äëèòåëüíûì íàæàòèåì
çàïðîãðàììèðîâàííîé Ýêñòðåííîé êíîïêè.
Ðóññêèé
Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé, òî çâóêîâàÿ
è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå îòñóòñòâóåò è
îòâåòíûé âûçîâ âàøåé ðàäèîñòàíöèè âûçûâàåìîé
ðàäèîñòàíöèåé íåâîçìîæåí äî íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ
äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà.
Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé ñ ãîëîñîâîé
ïåðåäà÷åé, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â Ýêñòðåííîì
ðåæèìå è ïðè ïðèåìå îòâåòíîãî âûçîâà îò âûçûâàåìîé
ðàäèîñòàíöèè îòñóòñòâóåò. Èíäèêàöèÿ ïîÿâëÿåòñÿ òîëüêî
ïîñëå íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ äëÿ èíèöèèðîâàíèÿ âûçîâà
èëè îòâåòà íà âûçîâ.
Ïîñûëêà Ýêñòðåííîãî òðåâîæíîãî ñèãíàëà ñ
ïîñëåäóþùåé ãîëîñîâîé ïåðåäà÷åé
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïîñëàòü Ýêñòðåííûé òðåâîæíûé
ñèãíàë íà äðóãóþ ðàäèîñòàíöèþ. Ïîñëå ïîäòâåðæäåíèÿ åãî
ïîëó÷åíèÿ ìèêðîôîí âàøåé ðàäèîñòàíöèè àâòîìàòè÷åñêè
âêëþ÷àåòñÿ, ÷òî ïîçâîëÿåò âàì ïîääåðæèâàòü ñâÿçü ñî âòîðîé
ðàäèîñòàíöèåé, íå íàæèìàÿ òàíãåíòó PTT.
Ýòîò ðåæèì ðàáîòû ìèêðîôîíà íàçûâàåòñÿ "ãîðÿ÷èé
ìèêðîôîí".
Åñëè äî èñòå÷åíèÿ çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî
ìèêðîôîíà" íàæàòü òàíãåíòó PTT, òî ðàäèîñòàíöèÿ èãíîðèðóåò
íàæàòèå òàíãåíòû PTT è îñòàåòñÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Åñëè íàæàòü òàíãåíòó PTT â ðåæèìå
"ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" è óäåðæèâàòü åå
íàæàòîé ïîñëå òîãî, êàê ïåðèîä "ãîðÿ÷åãî
ìèêðîôîíà" èñòåê, òî ðàäèîñòàíöèÿ
ïðîäîëæèò ïåðåäà÷ó, ïîêà âû íå îòïóñòèòå
òàíãåíòó PTT.
Âîçâðàò â Ýêñòðåííûé ðåæèì
1
2
3
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ýêñòðåííóþ êíîïêó.
Ýòî ìîæåò èìåòü ìåñòî â äâóõ ñëó÷àÿõ:
Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
•
Íàõîäÿñü â Ýêñòðåííîì ðåæèìå, âû ïåðåêëþ÷èëèñü íà
äðóãîé êàíàë. Ýòî ïðèâîäèò ê âûõîäó èç Ýêñòðåííîãî
ðåæèìà. Åñëè íà íîâîì êàíàëå àêòèâèðîâàí Ýêñòðåííûé
òðåâîæíûé ñèãíàë, òî ðàäèîñòàíöèÿ âîçâðàùàåòñÿ â
Ýêñòðåííûé ðåæèì.
•
4
Ïðè ïåðåäà÷å ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü
çåëåíûì.
5
Ïî èñòå÷åíèè ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà"
ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè ïðåêðàùàåò ïåðåäà÷ó. ×òîáû
ïðîäîëæèòü ïåðåäà÷ó, íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
Íàõîäÿñü â ðåæèìå èíèöèèðîâàíèÿ/ïåðåäà÷è Ýêñòðåííîãî
òðåâîæíîãî ñèãíàëà, âû íàæàëè çàïðîãðàììèðîâàííóþ
Ýêñòðåííóþ êíîïêó. Ðàäèîñòàíöèÿ âûõîäèò èç ýòîãî
ðåæèìà, çàòåì âîçâðàùàåòñÿ â Ýêñòðåííûé ðåæèì.
Ïîñëå òîíà íà÷èíàéòå ÷åòêî ãîâîðèòü â ìèêðîôîí. Â
ðåæèìå "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" ïåðåäà÷à îñóùåñòâëÿåòñÿ
àâòîìàòè÷åñêè, áåç íàæàòèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ, ïîêà íå èñòå÷åò
ïåðèîä "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà".
Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé, òî çâóêîâàÿ
è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ â Ýêñòðåííîì ðåæèìå îòñóòñòâóåò è
îòâåòíûé âûçîâ âàøåé ðàäèîñòàíöèè âûçûâàåìîé
ðàäèîñòàíöèåé íåâîçìîæåí äî èñòå÷åíèÿ
çàïðîãðàììèðîâàííîãî ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî ìèêðîôîíà" è
íàæàòèÿ âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ.
Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë ïîñûëàåòñÿ êàê Ñêðûòûé ñ ãîëîñîâîé
ïåðåäà÷åé, òî çâóêîâàÿ è âèçóàëüíàÿ èíäèêàöèÿ îòñóòñòâóåò â
Ýêñòðåííîì ðåæèìå ïðè âûïîëíåíèè âàìè âûçîâà ÷åðåç
"ãîðÿ÷èé ìèêðîôîí", à òàêæå ïðè ïðèåìå îòâåòíîãî âûçîâà îò
âûçûâàåìîé ðàäèîñòàíöèè ïî èñòå÷åíèè ïåðèîäà "ãîðÿ÷åãî
ìèêðîôîíà". Èíäèêàöèÿ ïîÿâëÿåòñÿ òîëüêî ïîñëå íàæàòèÿ
âàìè òàíãåíòû ÐÒÒ.
Âûõîä èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà
Ðàäèîñòàíöèÿ âûõîäèò èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà â êàæäîì èç
ñëåäóþùèõ ñëó÷àåâ:
• Åñëè ïîñòóïàåò ïîäòâåðæäåíèå ïîëó÷åíèÿ Ýêñòðåííîãî
òðåâîæíîãî ñèãíàëà (òîëüêî ïðè ïîñûëêå Ýêñòðåííîãî
òðåâîæíîãî ñèãíàëà), ÈËÈ
• Åñëè òðåâîæíûé ñèãíàë íå ïðîøåë íåñìîòðÿ íà âñå
ïîâòîðíûå ïîïûòêè, ÈËÈ
•
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
Ïðîöåäóðà:
Ïîñëå äëèòåëüíîãî íàæàòèÿ çàïðîãðàììèðîâàííîé
Ýêñòðåííîé êíîïêè.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ: Âûõîä èç Ýêñòðåííîãî ðåæèìà òàêæå
ïðîèñõîäèò ïðè âûêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ
ðàäèîñòàíöèè. Ïðè ïîñëåäóþùåì âêëþ÷åíèè
ïèòàíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ íå âîçâðàùàåòñÿ â
Ýêñòðåííûé ðåæèì.
21
Ðóññêèé
Ðàáîòà ñ Òåêñòîâûìè ñîîáùåíèÿìè
Ïîñûëêà Áûñòðîãî òåêñòîâîãî ñîîáùåíèÿ
Ñ ïîìîùüþ ïðîãðàììèðóåìîé êíîïêè ìîæíî ïîñûëàòü
Áûñòðûå òåêñòîâûå ñîîáùåíèÿ, çàðàíåå
çàïðîãðàììèðîâàííûå äèëåðîì.
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
Ïðîöåäóðà:
1
Äëÿ ïîñûëêè çàðàíåå çàäàííîãî Áûñòðîãî òåêñòîâîãî
ñîîáùåíèÿ íà çàðàíåå çàäàííûé ID íàæìèòå
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âûçîâ îäíèì íàæèìîì.
2
Ñâåòîäèîä íà÷èíàåò íåïðåðûâíî ãîðåòü çåëåíûì.
3
Çâó÷àò äâà êîðîòêèõ ñèãíàëà, îçíà÷àþùèå, ÷òî ñîîáùåíèå
óñïåøíî ïîñëàíî.
ÈËÈ
Çâó÷èò íèçêèé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ñîîáùåíèå ïîñëàòü íå
óäàëîñü.
22
Ðóññêèé
Øèôðîâàíèå
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïðåäîòâðàòèòü íåñàíêöèîíèðîâàííîå
ïðîñëóøèâàíèå ðàäèîîáìåíà íà êàíàëå ñ ïîìîùüþ
ïðîãðàììíî ðåàëèçóåìîãî øèôðîâàíèÿ (ñêðåìáëèðîâàíèÿ).
 ÷àñòè ñèãíàëèíãà è èäåíòèôèêàöèè ïîëüçîâàòåëÿ ïåðåäà÷è
íå ñêðåìáëèðóþòñÿ.
Àêòèâàöèÿ ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì
óñëîâèåì âåäåíèÿ ïåðåäà÷ ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì íà êàíàëå,
íî äëÿ ïðèåìà ïåðåäà÷ ýòî íå ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíûì. Ïîñëå
àêòèâàöèè ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ íà êàíàëå ïî-ïðåæíåìó
ìîæíî ïðèíèìàòü íåñêðåìáëèðîâàííûå ïåðåäà÷è.
Äëÿ óñïåøíîãî äåñêðåìáëèðîâàíèÿ ãîëîñîâûõ âûçîâîâ èëè
ïåðåäàâàåìûõ äàííûõ êëþ÷ øèôðîâàíèÿ ïðèíèìàþùåé
ðàäèîñòàíöèè äîëæåí ñîâïàäàòü ñ êëþ÷îì øèôðîâàíèÿ
ïåðåäàþùåé ðàäèîñòàíöèè. Åñëè êëþ÷è øèôðîâàíèÿ íå
ñîâïàäàþò, òî ïðè ïðèåìå ñêðåìáëèðîâàííûõ ïåðåäà÷
ïîëüçîâàòåëü ðàäèîñòàíöèè ñëûøèò èñêàæåííûé ñèãíàë.
Ïåðåäà÷à ñî ñêðåìáëèðîâàíèåì ñîïðîâîæäàåòñÿ
íåïðåðûâíûì çåëåíûì ñèãíàëîì ñâåòîäèîäíîãî èíäèêàòîðà,
à ïðè ïðèåìå ñêðåìáëèðîâàííûõ ïåðåäà÷ ñâåòîäèîä áûñòðî
ìèãàåò çåëåíûì.
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ:  íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ ðàäèîñòàíöèé
ôóíêöèÿ øèôðîâàíèÿ ìîæåò îòñóòñòâîâàòü.
Çà ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèåé
îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó èëè
ñèñòåìíîìó àäìèíèñòðàòîðó.
Ïðîöåäóðà:
Äëÿ àêòèâàöèè èëè äåàêòèâàöèè ôóíêöèè øèôðîâàíèÿ
íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó
Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè
Ôóíêöèÿ øóìîïîäàâëåíèÿ ïîçâîëÿåò îòôèëüòðîâûâàòü
íåíóæíûå âûçîâû ñ íèçêèì óðîâíåì ñèãíàëà è êàíàëû ñ
ïîâûøåííûì óðîâíåì ôîíîâîãî øóìà. Óðîâåíü
øóìîïîäàâëåíèÿ ìîæíî ðåãóëèðîâàòü.
Óðîâíè øóìîïîäàâëåíèÿ: Íîðìàëüíûé èñïîëüçóåòñÿ ïî
óìîë÷àíèþ. Âûñîêèé ïîçâîëÿåò îòôèëüòðîâûâàòü íåíóæíûå
âûçîâû è/èëè ôîíîâûé øóì. Îäíàêî ïðè ýòîì âîçìîæíî
îòôèëüòðîâûâàíèå äàëüíèõ âûçîâîâ.
Ïðîöåäóðà:
1
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó
Øóìîïîäàâëåíèå.
2
Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî
ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàåò ñ âûñîêèì óðîâíåì
øóìîïîäàâëåíèÿ.
ÈËÈ
Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ
ðàáîòàåò ñ íîðìàëüíûì óðîâíåì øóìîïîäàâëåíèÿ.
Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ìîæíî óñòàíîâèòü âûñîêèé èëè íèçêèé
óðîâåíü ìîùíîñòè ïåðåäà÷è.
Óðîâíè ìîùíîñòè: Âûñîêèé ïîçâîëÿåò ïîääåðæèâàòü ñâÿçü ñ
ðàäèîñòàíöèÿìè, íàõîäÿùèìèñÿ íà çíà÷èòåëüíîì ðàññòîÿíèè
îò âàñ. Íèçêèé îáåñïå÷èâàåò ñâÿçü ñ ðàäèîñòàíöèÿìè,
íàõîäÿùèìèñÿ íà íåáîëüøîì ðàññòîÿíèè.
Ïðîöåäóðà:
1
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Óðîâåíü
ìîùíîñòè.
2
Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî
ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàåò ñ íèçêèì óðîâíåì ìîùíîñòè.
ÈËÈ
Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ
ðàáîòàåò ñ âûñîêèì óðîâíåì ìîùíîñòè.
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ øóìîïîäàâëåíèÿ
Ðåãóëèðîâêà óðîâíÿ ìîùíîñòè
23
Ðóññêèé
Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ ôóíêöèé
ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû
Íà êàíàëå âîçìîæíà ïîääåðæêà äî 6 ôóíêöèé
ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû. Çà ñîîòâåòñòâóþùåé èíôîðìàöèåé
îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó èëè ñèñòåìíîìó àäìèíèñòðàòîðó.
Ïðîöåäóðà:
Äëÿ àêòèâàöèè ôóíêöèè (ôóíêöèé) ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû
íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ôóíêöèÿ
ôóíêöèîíàëüíîé ïëàòû.
Ïðîäâèíóòûå ôóíêöèè
Àêòèâàöèÿ è äåàêòèâàöèÿ òîíîâ/îïîâåùåíèé
Âñå òîíû è îïîâåùåíèÿ ðàäèîñòàíöèè (çà èñêëþ÷åíèåì
Ýêñòðåííîãî òîíà) ìîæíî ïðè íåîáõîäèìîñòè àêòèâèðîâàòü è
äåàêòèâèðîâàòü.
Ïðîöåäóðà:
1
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Âñå òîíû/
îïîâåùåíèÿ.
2
Çâó÷èò ïîëîæèòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî âñå òîíû è
îïîâåùåíèÿ àêòèâèðîâàíû.
ÈËÈ
Çâó÷èò îòðèöàòåëüíûé òîí, îçíà÷àþùèé, ÷òî âñå òîíû è
îïîâåùåíèÿ äåàêòèâèðîâàíû.
24
Ðóññêèé
Ïðîâåðêà óðîâíÿ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò ïðîâåðèòü òåêóùèé óðîâåíü çàðÿäà
àêêóìóëÿòîðà.
Íàñòðîéêè: Íåïðåðûâíûé æåëòûé ñèãíàë ñâåòîäèîäíîãî
èíäèêàòîðà îçíà÷àåò óäîâëåòâîðèòåëüíûé óðîâåíü çàðÿäà.
Íåïðåðûâíûé çåëåíûé ñèãíàë îçíà÷àåò ïîëíûé çàðÿä.
Ïðîöåäóðà:
Íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà.
Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð ïîêàæåò òåêóùèé óðîâåíü çàðÿäà
àêêóìóëÿòîðà.
MOTOROLA and the Stylized M Logo are
registered in the U.S. Patent and Trademark Office.
All other product or service names are the property
of their respective owners.
© 2007-2008 Motorola, Inc.
All rights reserved. August 2008.
www.motorola.com/mototrbo
EN
DE
IT
FR
PL
ES
RU
*6866574D05*
6866574D05-C

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement