advertisement
![Motorola APX 6000 3, APX 6000XE 3 Quick Reference Manual | Manualzz Motorola APX 6000 3, APX 6000XE 3 Quick Reference Manual | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/057464422_1-87c4eb0c268583d804f29e7a758e41aa-360x466.png)
APX7000_DD_FrontCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM
APX™ TWO-WAY RADIO
APX 7000
DUAL DISPLAY
QUICK REFERENCE GUIDE
en hu de-DE el fr-FR lv it-IT sk es-ES tr pt-PT cs nl-NL pl da ro sv ru fi ar
APX7000_DD_FrontCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:46 AM
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000 Series
Digital Portable Radios
Quick Reference Card
RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios
ATTENTION!
This radio is restricted to Occupational use only. Before using the radio, read the RF Energy Exposure and Product Safety
Guide for Portable Two-Way Radios which contains important operating instructions for safe usage and RF energy awareness and control for Compliance with applicable standards and
Regulations.
Radio Controls
Top (Orange)
Button
__________
Microphone
3-Position A/B/C
Switch
__________
2-Position
Concentric Switch
__________
Accessory
Connector
Secondary Speaker
Menu Select
Buttons
Main Display
Home Button
Data Feature
Button
Keypad
4-Way Navigation
Button
16-Position
Select Knob
__________
On/Off/Volume
Control Knob
Top Side (Select)
Button
__________
PTT Button
Side Button 1
__________
Antenna
Top
Display
Bluetooth
Pairing
Indicator
Main
Speaker
Battery
Side Button 2
__________
Radio On/Off
• On – On/Off/Volume knob clockwise.
• Off – On/Off/Volume knob counterclockwise.
Zones and Channels
• Zone – Zone switch to desired zone.
• Channel – Channel switch to desired channel.
Receiving and Transmitting
1 Select zone/channel.
2 Listen for a transmission.
OR
Press and hold Volume Set button.
OR
Press Monitor button and listen for activity.
3 Adjust volume, if necessary.
4 Press the PTT button to transmit; release to receive.
Sending an Emergency Alarm
1 Press and hold the Emergency button*.
2 The display shows Emergency and the current zone/channel. Radio sounds a short, medium-pitched tone, and the LED blinks red momentarily.
3 When acknowledgment is received, you hear four beeps; alarm ends; and radio exits emergency.
* Default emergency button press timer is set to 1 second.
This timer is programmable, see
Sending an Emergency Alarm section in the user guide for details.
To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
English
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Sending an Emergency Call
1 Press the Emergency button.
2 Press and hold the PTT button. Speak clearly into the microphone.
3 Release the PTT button to end call.
4 Press and hold Emergency button to exit emergency.
To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button.
Sending a Silent Emergency Call
1 Press the Emergency button.
2 The display does not change; the LED does not light up, and there is no tone.
3 Silent emergency continues until you:
Press and hold the Emergency button to exit emergency state.
OR
Press and release the PTT button to exit the
Silent Emergency Alarm mode and enter regular dispatch or Emergency Call mode.
To exit emergency at any time, press and hold the Emergency button.
Display Status Icons u t
Receiving a call or data.
Transmitting a call or data.
8 v
Blinks when the battery is low.
The more stripes, the stronger the signal strength for the current site
(trunking only).
O j
Direct radio to radio communication or connected through a repeater.
On = Direct
Off = Repeater
H
M
OR
.
i
This channel is being monitored.
L = Radio is set at Low power.
H = Radio is set at High power.
Scanning a scan list.
Blinking dot = Detects activity on the
Priority-One Channel during scan.
Steady dot = Detects activity on the
Priority-Two Channel during scan.
k
The vote scan feature is enabled.
Menu Navigation
< or > to Menu Entry.
{ , | , or } directly below Menu
Entry to select.
H to exit.
English
o b a m l
G n
On = Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice call.
On steady = View mode
Blinking = Program mode
On = AES Secure operation.
Off = Clear operation.
Blinking = Receiving an encrypted voice call.
On = feature enabled, and signal available.
Off = feature disabled.
Blinking = feature enabled, but signal unavailable.
On = User is currently associated with the radio.
Off = User is currently not associated with the radio.
Blinking = Device registration or user registration with the server failed due to an invalid username or pin.
Data activity is present.
Bluetooth is ready.
Bluetooth is connected to the device.
U or D to scroll through sub-list.
{ , | , or } directly below Menu
Entry to select.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000 Serie
Tragbare Digitalfunkgeräte
Schnellreferenzkarte
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und
Produktsicherheit für tragbare Funkgeräte
ACHTUNG!
Dieses Funkgerät ist nur für eine berufliche Nutzung vorgesehen. Lesen Sie vor Verwendung des Funkgeräts das
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für
Handsprechfunkgeräte, das wichtige Bedienungsanweisungen für den sicheren Umgang und HF-Energiesicherheitsinformationen zur
Einhaltung der geltenden Normen und Richtlinien enthält.
Bedienelemente
Taste oben
(orange)
__________
Haupt-
Display
Home-Taste
Zweitlautsprecher
Menüauswahltasten
16-Positionen-
Wahlschalter
__________
Ein-/Aus-/
Lautstärkeregler
Obere Seitentaste
(Auswahl)
__________
Sendetaste
(PTT)
Antenne
Obere
Anzeige
Bluetooth-
Kopplungsanzeige
Hauptlautsprecher
• Ein – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler im
Uhrzeigersinn drehen.
• Aus – Ein-/Aus-/Lautstärkeregler gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
• Zone – Wechseln zur gewünschten Zone .
• Kanal – Wechseln zum gewünschten Kanal .
Signale empfangen und senden
1 Wählen Sie die Zone/den Kanal.
2 Abhören einer Übertragung.
ODER
Drücken und halten Sie die Taste Volume Set
(Lautstärkeneinstellung).
ODER
Drücken Sie die Taste Monitor
(Überwachung), um ein Signal zu empfangen.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein, falls erforderlich.
4 Drücken Sie die Sendetaste (PTT) , um zu senden; lassen Sie sie wieder los, um zu empfangen.
Mikrofon
Zubehöranschluss
Tastatur
3-Positionenschalter
A/B/C
______________
Konzentrischer 2-
Positionen-Schalter
__________
Taste
„Datenfunktion“
4-Wege-
Navigationstaste
Seitentaste 1
__________
Seitentaste 2
__________
Funkgerät Ein/Aus
Zonen und Kanäle
Akku
Notrufsignal senden
1 Halten Sie die Taste Notruftaste * gedrückt.
2 Auf der Anzeige wird Emergency (Notruf) und die aktuelle Zone/der aktuelle Kanal angezeigt. Aus dem Funkgerät erklingt ein kurzer Ton mittlerer Höhe, und die LED-
Anzeige blinkt vorübergehend rot.
3 Bei Empfang der Bestätigung hören Sie vier
Signaltöne, der Alarm endet, und das Gerät beendet den Notruf.
* Der Standard-Notruftastentimer ist auf
1 Sekunde eingestellt.
Sie können diese
Einstellungen auch anpassen. Nähere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Notrufsignale senden im Benutzerhandbuch.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Deutsch
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Notrufe senden
1 Drücken Sie die Notruftaste .
2 Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt.
Sprechen Sie deutlich in das Mikrofon.
3 Lassen Sie die Sendetaste (PTT) los, um den
Notruf zu beenden.
4 Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notruf zu beenden.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Stille Notrufe senden
1 Drücken Sie die Notruftaste .
2 Die Anzeige ändert sich nicht, die LED leuchtet nicht, und es ertönt kein Ton.
3 Der stille Notruf wird fortgesetzt, bis Sie die folgende Aktion ausführen:
Halten Sie die Notruftaste gedrückt, um den
Notrufmodus zu beenden.
ODER
Drücken Sie die Sendetaste (PTT) , und lassen
Sie sie los, um den stillen Notrufmodus zu beenden und in den regulären Funkzentralen- oder Notrufmodus zu wechseln.
Um den Notruf zu beenden, halten Sie die
Notruftaste gedrückt.
Anzeigestatussymbole u t
Entgegennehmen von Anrufen oder
Daten.
Senden von Anrufen oder Daten.
Deutsch
8 v
O
Blinkt, wenn der Akkustand niedrig ist.
Je mehr Balken angezeigt werden, desto stärker ist das Signal am aktuellen Standort (nur Bündelfunk).
Direkte Funk-zu-Funk-Kommunikation oder Kommunikation über einen Repeater.
An = Direkt
Aus = Repeater
M i
Dieser Kanal wird überwacht.
H
.
ODER
L = Funkgerät ist auf geringe Leistung eingestellt.
H = Funkgerät ist auf hohe Leistung eingestellt.
Abfragen einer Abfrageliste.
j k
Blinkender Punkt = Aktivität im
Priorität-1-Kanal während des
Scanvorgangs.
Durchgehend leuchtender Punkt =
Aktivität im Priorität-2-Kanal während des Scanvorgangs.
Die Abstimmungsabfrage-Funktion ist aktiviert.
Menünavigation
< oder > zur Auswahl der
Menüeinträge.
{ , |, oder } unter dem Menüeintrag zum Öffnen des Menüeintrags.
H zum Beenden.
o b a m l
G n
An = Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen
Durchgehend an = Ansichtsmodus
Blinkt = Programmiermodus
An = AES – Sicherer Betrieb
Aus = Unverschlüsselter Betrieb
Blinkt = Verschlüsselter Ruf wird empfangen
An = Funktion ist aktiviert und Signal verfügbar
Aus = Funktion deaktiviert
Blinkt = Funktion ist aktiviert, Signal aber nicht verfügbar
An = Benutzer ist mit dem Funkgerät verbunden
Aus = Benutzer ist nicht mit dem
Funkgerät verbunden
Blinkt = Geräteregistrierung oder
Benutzerregistrierung am Server ist aufgrund eines ungültigen
Benutzernamens oder ungültiger PIN fehlgeschlagen.
Datenaktivität ist vorhanden.
Bluetooth ist bereit.
Bluetooth ist an das Gerät angeschlossen.
U oder D zum Blättern durch die
Unterlisten.
{ , |, oder } unter dem Menüeintrag zum Öffnen des Menüeintrags.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ série 7000
Radios portatives numériques
Carte de référence rapide
Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portative s
ATTENTION !
Cette radio est réservée à un usage professionnel uniquement. Avant d’utiliser la radio, lisez le guide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives . Il contient d’importantes instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l’exposition aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables.
Commandes de la radio
Bouton
(orange) supérieur
__________
Commutateur A-B-C à
3 positions
___________
Microphone
Connecteur d'accessoire
Commutateur concentrique à
2 positions
__________
Haut-parleur secondaire
Boutons de sélection de menus
Écran principal
Bouton
Accueil
Clavier
Bouton de fonction de données
Bouton de navigation quadridirectionnelle
Sélecteur à
16 positions
__________
Bouton Marche/
Arrêt – Volume
Bouton (de sélection) côté supérieur
__________
Bouton PTT
Bouton latéral 1
__________
Bouton latéral 2
__________
Antenne
Affichage supérieur
Indicateur de couplage
Bluetooth
Haut-parleur principal
Batterie
Mise sous/hors tension de la radio
• Actif - Tournez le bouton Marche/Arrêt - Volume dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Inactif - Tournez le bouton Marche/Arrêt -
Volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Zones et canaux
• Zone – Faites défiler Zone jusqu'à la zone souhaitée.
• Canal - commutateur Canal jusqu'au canal voulu.
Réception et transmission
1 Sélectionnez la zone/le canal.
2 Écoutez une transmission.
OU
Appuyez sur le bouton de réglage du volume et maintenez-le enfoncé.
OU
Appuyez sur le bouton Moniteur et attendez une activité.
3 Au besoin, réglez le volume.
4 Appuyez sur le bouton PTT pour transmettre et relâchez-le pour recevoir.
Envoi d’une alarme d’urgence
1 Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence *.
2 L'affichage indique Urgence et la zone/le canal en cours. Une courte tonalité intermédiaire retentit et la DEL clignote momentanément en rouge.
3 Lors de la réception de l'accusé de réception, quatre signaux sonores retentissent, l'alarme s'arrête et la radio quitte le mode d'urgence.
* La temporisation du bouton d'urgence est réglée par défaut à 1 seconde.
Ce programmateur est configurable ; reportez-vous
à la section Envoi d'une alerte d’urgence dans le guide de l'utilisateur pour plus d'informations.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Français
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Envoi d'un appel d'urgence
1 Appuyez sur le bouton Urgence .
2 Maintenez le bouton PTT enfoncé. Parlez intelligiblement dans le microphone.
3 Pour mettre fin à l'appel, relâchez le bouton PTT .
4 Pour quitter le mode d'urgence, appuyez de manière prolongée sur le bouton Urgence .
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence .
Envoi d'un appel d'urgence muet
1 Appuyez sur le bouton Urgence .
2 L'affichage ne change pas, la DEL ne s'allume pas et il n'y a pas de tonalité.
3 L'urgence silencieuse continue jusqu'à ce que vous réalisiez les actions suivantes :
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence pour quitter le mode d'urgence.
OU
Appuyez de manière prolongée sur le bouton
PTT pour quitter le mode d'alarme d'urgence silencieuse et accéder au mode de répartition normal ou d'appel d'urgence.
Pour quitter le mode d'urgence à tout moment, appuyez de manière prolongée sur le bouton
Urgence .
Icônes d'état d'affichage u t
Réception d'un appel ou de données.
Transmission d'un appel ou de données.
Français
8 v
O
Clignote lorsque le niveau de charge est faible.
Plus il y a de lignes, plus le signal est puissant pour le site actuel (ressources partagées uniquement).
Communication directe radio-radio ou communication via un relais.
Actif = direct
Inactif = répéteur
H
M
OU
.
i
Ce canal est surveillé.
L = radio réglée sur une faible puissance.
H = radio réglée sur une forte puissance.
Balayage d’une liste de balayage.
j k
Point clignotant = détecte une activité sur le canal prioritaire 1 pendant le balayage.
Point fixe = détecte une activité sur le canal prioritaire 2 pendant le balayage.
La fonction de balayage Vote scan est activée.
Menu de navigation
< ou > pour l'entrée de menu.
{ , | ou } directement sous l'entrée de menu pour effectuer une sélection.
H pour quitter.
o b a m l
G n
Actif = fonctionnement sécurisé.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel vocal crypté en cours.
Fixe = mode d'affichage
Clignotant = mode de programmation
Actif = fonctionnement sécurisé AES.
Inactif = fonctionnement en clair.
Clignotant = réception d'un appel vocal crypté en cours.
Actif = fonction activée et signal disponible.
Inactif = fonction désactivée.
Clignotant = fonction activée, mais signal indisponible.
Actif = l'utilisateur est actuellement associé à la radio.
Inactif = l'utilisateur n'est actuellement pas associé à la radio.
Clignotant = échec de l'enregistrement de l'appareil ou de l'utilisateur auprès du serveur en raison d'un code PIN ou d'un nom d'utilisateur non valide.
L'activité de données est présente.
Le système Bluetooth est prêt.
Le système Bluetooth est connecté à l'appareil.
U ou D pour faire défiler la sous-liste.
{ , | ou } directement sous l'entrée de menu pour effectuer une sélection.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
Serie ASTRO
®
APX™ 7000
Scheda di riferimento per radio portatili digitali
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia
RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili
ATTENZIONE!
L'uso di questa radio è limitato esclusivamente a scopi professionali. Prima di utilizzare la radio, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per ricetrasmittenti portatili, che contiene importanti istruzioni di funzionamento per utilizzare con sicurezza il dispositivo, nonché informazioni sull'esposizione all'energia RF e sul controllo nel rispetto delle norme e dei regolamenti vigenti in materia.
Manopola di selezione a 16 posizioni
__________
Manopola On/
Off/Controllo volume
Pulsante laterale superiore
(selezione)
__________
Pulsante PTT
Antenna
Display superiore
Indicatore associazione
Bluetooth
Altoparlante principale
Ricezione e trasmissione
1 Selezionare la zona/il canale.
2 Restare in attesa di una trasmissione
O
Tenere premuto il pulsante di impostazione del volume
O
Premere il pulsante di monitoraggio e ascoltare l'attività presente.
3 Se necessario, regolare il volume.
4 Premere il pulsante PTT per trasmettere e rilasciarlo per ricevere.
Controlli della radio
Pulsante superiore
(arancione)
__________
Microfono
Connettore per accessori
Display principale
Pulsante
Home
Tastiera
Interruttore A/B/
C a 3 posizioni
__________
Interruttore concentrico a 2 posizioni
__________
Altoparlante secondario
Pulsanti di selezione dei menu
Pulsante delle funzioni dati
Pulsante di navigazione a quattro direzioni
Pulsante laterale 1
__________
Pulsante laterale 2
__________
Batteria
Accensione/spegnimento della radio
• Accensione - Girare in senso orario la manopola On/Off/Volume .
• Spegnimento - Girare in senso antiorario la manopola On/Off/Volume .
Zone e canali
• Zona Consente di passare alla zona desiderata.
• Canale Consente di passare al canale desiderato.
Invio di un allarme di emergenza
1 Tenere premuto il pulsante di emergenza *.
2 Sul display vengono visualizzati l'indicazione
Emergency (Emergenza) e la zona/il canale corrente. La radio emette un breve tono a volume medio e il LED lampeggia per alcuni istanti in rosso.
3 Una volta ricevuta la conferma, vengono emessi quattro segnali acustici; l'allarme si arresta e la radio esce dalla modalità di emergenza.
* Il timer di pressione del pulsante di emergenza predefinito è impostato su 1 secondo.
Il timer è programmabile; per ulteriori informazioni, vedere la sezione Invio di un allarme di emergenza nel manuale per l'utente.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Italiano
APX7000_DualQRG_IT.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:25 PM
Invio di una chiamata di emergenza
1 Premere il pulsante di emergenza .
2 Tenere premuto il pulsante PTT . Parlare con chiarezza nel microfono.
3 Rilasciare il pulsante PTT per terminare la chiamata.
4 Per uscire dalla modalità di emergenza, tenere premuto il pulsante di emergenza .
È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza .
Invio di una chiamata di emergenza silenziosa
1 Premere il pulsante di emergenza .
2 Il display non cambia; il LED non si illumina e non viene emesso alcun tono.
3 L'emergenza silenziosa continua finché: non si tiene premuto il pulsante di emergenza per uscire dallo stato di emergenza
O non viene premuto il pulsante PTT per uscire dalla modalità di allarme di emergenza silenziosa e attivare la normale modalità di gestione delle chiamate.
È possibile uscire dallo stato di emergenza in qualsiasi momento tenendo premuto il pulsante di emergenza .
Icone di stato sul display u t
Ricezione di una chiamata o di dati.
Trasmissione di una chiamata o di dati.
Italiano
8 v
O
M
H
O
.
i j k
Lampeggia quando il livello di carica della batteria è basso.
Maggiore è il numero di barre, superiore è la potenza del segnale per il sito corrente (solo trunking).
Comunicazione radio a radio diretta o collegamento tramite un ripetitore.
Accesa = Comunicazione diretta
Spenta = Comunicazione con ripetitore
È in corso il monitoraggio di questo canale.
L = Radio impostata su Low power
(Basso consumo).
H = Radio impostata su High power
(Alto consumo).
È in corso la ricerca di una lista di scansione.
Punto lampeggiante = Rileva l'attività sul canale di priorità uno durante la scansione.
Punto fisso = Rileva l'attività sul canale di priorità due durante la scansione.
È attivata la funzione di scansione selettiva.
Navigazione nei menu
< o > fino alla voce di menu.
{ , | , o } direttamente sotto la voce di menu per selezionarla.
H per uscire.
o b a m l
G n
Accesa = Funzionamento protetto.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione di una chiamata vocale crittografata.
Accesa fissa = Modalità di visualizzazione
Lampeggiante = Modalità di programmazione
Accesa = Funzionamento protetto AES.
Spenta = Funzionamento in chiaro.
Lampeggiante = È in corso la ricezione di una chiamata vocale crittografata.
Accesa= Funzione attivata e segnale disponibile.
Spenta = Funzione disattivata.
Lampeggiante = Funzione attivata ma segnale non disponibile.
Accesa = Utente attualmente associato alla radio.
Spenta = Utente attualmente non associato alla radio.
Lampeggiante = Registrazione del dispositivo o dell'utente con il server non riuscita a causa di un nome utente o PIN non valido.
Attività dati presente.
Bluetooth pronto.
Bluetooth connesso al dispositivo.
U o D per scorrere le voci di un sottoelenco.
{ , | , o } direttamente sotto la voce di menu per selezionarla.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ serie 7000
Radios digitales portátiles
Tarjeta de referencia rápida
Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles
¡ATENCIÓN!
Esta radio está exclusivamente restringida al uso laboral.
Antes de utilizar la radio, lea la guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles, que contiene importantes instrucciones de funcionamiento para un uso seguro, así como información importante sobre la energía de radiofrecuencia y su control, en cumplimiento de las normas y normativas aplicables.
Controles de la radio
Botón (naranja) superior
__________
Micrófono
Conector de accesorios
Pantalla principal
Botón de inicio
Teclado
Interruptor de 3 posiciones A/B/C
__________
Interruptor concéntrico de 2 posiciones
__________
Altavoz secundario
Botones de selección de menú
Botón de la función de datos
Botón de navegación de 4 direcciones
Mando de selección de
16 posiciones
__________
Mando de control de encendido/apagado/ volumen
Botón (de selección) lateral superior
__________
Botón PTT
Botón lateral 1
__________
Botón lateral 2
__________
Antena
Pantalla superior
Indicador de acoplamiento
Bluetooth
Altavoz principal
Batería
Encendido/apagado de la radio
• Encendido: gire el mando de encendido/apagado/ volumen en el sentido de las agujas del reloj.
• Apagado: gire el mando de encendido/ apagado/volumen en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Zonas y canales
• Zona : cambie el selector de zonas hasta llegar a la zona deseada.
• Canal : cambie el selector de canales hasta llegar al canal que desee.
Recepción y transmisión
1 Seleccione la zona o el canal.
2 Escuche la transmisión de otro usuario.
O BIEN
Mantenga pulsado el botón de control del volumen .
O BIEN
Pulse el botón de vigilancia y compruebe si hay alguna actividad.
3 Ajuste el volumen si es necesario.
4 Pulse el botón PTT para transmitir y suéltelo para recibir.
Envío de una alarma de emergencia
1 Pulse y mantenga pulsado el botón de emergencia *.
2 En la pantalla aparece Emergencia y la zona/canal actual. La radio emitirá un breve pitido de tono medio y el indicador LED parpadeará en rojo momentáneamente.
3 Cuando se reciba una confirmación, se oirán cuatro pitidos, la alarma terminará y la radio saldrá del modo de emergencia.
* El temporizador para presionar el botón de emergencia tiene un valor predeterminado de
1 segundo.
Este temporizador es programable; consulte la sección Envío de una alarma de emergencia de la guía del usuario para obtener más información.
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Español
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Envío de una llamada de emergencia
1 Pulse el botón de emergencia .
2 Mantenga pulsado el botón PTT . Hable con claridad al micrófono.
3 Suelte el botón PTT para finalizar la llamada.
4 Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del modo de emergencia.
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia .
Envío de una llamada de emergencia silenciosa
1 Pulse el botón de emergencia .
2 La pantalla no cambia, el LED no se enciende y no hay tono.
3 La emergencia silenciosa continúa hasta que usted:
Mantenga pulsado el botón de emergencia para salir del estado de emergencia.
O BIEN
Pulse y suelte el botón PTT para salir del modo de alarma de emergencia silenciosa y entrar al centro de control de forma normal o al modo de llamada de emergencia.
Para salir del modo de emergencia en cualquier momento, mantenga pulsado el botón de emergencia .
Iconos de estado de la pantalla u t
Recepción de una llamada o de datos.
Transmisión de una llamada o de datos.
Español
8 v
O j k
Parpadea cuando el nivel de la batería es bajo.
Cuantas más líneas haya, mayor es la fuerza de la señal para el sitio actual
(solo funcionamiento troncal).
Comunicación directa de radio a radio o conectada a través de un repetidor.
Encendido = Comunicación directa
Apagado = Repetidor
M
H
O BIEN
.
i
Se está supervisando este canal.
L = Radio configurada a baja potencia.
H = Radio configurada a alta potencia.
Búsqueda de una lista de escaneo.
Punto intermitente = Detecta actividad en el canal de prioridad uno durante el escaneo.
Punto fijo = Detecta actividad en el canal de prioridad dos durante el escaneo.
La función de rastreo de aceptación está activada.
Navegación del menú
Pulse < o > para ir a la entrada de menú.
Pulse { , | , o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar.
Pulse H para salir.
o b a m l
G n
Encendido = Funcionamiento seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada.
Fijo = Modo de vista
Intermitente = Modo de programa
Encendido = Funcionamiento AES seguro.
Apagado = Funcionamiento en abierto.
Intermitente = Recepción de una llamada de voz encriptada.
Encendido = Función activada y señal disponible.
Apagado = Función desactivada.
Intermitente = Función activada pero la señal no está disponible.
Encendido = El usuario está actualmente asociado a la radio.
Apagado = El usuario no está actualmente asociado a la radio.
Intermitente = Fallo en el registro del dispositivo o el registro del usuario debido a un nombre de usuario o contraseña no válidos.
Se detecta actividad de datos.
El Bluetooth está listo.
El Bluetooth está conectado al dispositivo.
Pulse U o D para desplazarse por la lista secundaria.
Pulse { , | , o } directamente debajo de la entrada de menú para seleccionar.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
Cartão de referência rápida dos rádios digitais portáteis da Série
ASTRO
®
APX™ 7000
Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis
ATENÇÃO!
Este rádio destina-se apenas a utilização profissional. Antes de utilizar o rádio, leia o Guia de Segurança do Produto e de
Exposição a Energia de RF para rádios bidirecionais portáteis, que contém instruções importantes para uma utilização segura e informações sobre como conhecer e controlar a sua exposição a energia de RF, a fim de respeitar as normas e os regulamentos aplicáveis.
Controlos do rádio
Botão superior
(laranja)
__________
Microfone
Conetor de acessórios
Visor principal
Botão de início
Teclado
Botão A/B/C de
3 posições
__________
Botão concêntrico de 2 posições
__________
Altifalante secundário
Botões de seleção do menu
Botão de recurso de dados
Botão de navegação de 4 vias
Botão de seleção de
16 posições
__________
Botão de controlo
Ligar/Desligar/
Volume
Botão lateral superior
(selecionar)
__________
Botão PTT
Botão lateral 1
__________
Antena
Visor superior
Indicador de emparelhamento
Bluetooth
Altifalante principal
Bateria
Botão lateral 2
__________
Ligar/desligar o rádio
• Ligar – rode o botão Ligar/Desligar/Volume no sentido dos ponteiros do relógio.
• Desligar – rode o botão Ligar/Desligar/
Volume no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Zonas e canais
• Zona – muda a Zona para a zona pretendida.
• Canal – muda o Canal para o canal pretendido.
Receber e transmitir
1 Selecione a/o zona/canal.
2 Espere ouvir uma transmissão.
OU
Mantenha premido o botão de Ajuste de volume .
OU
Prima o botão de Monitorização e procure alguma atividade.
3 Ajuste o volume, se necessário.
4 Prima o botão PTT para transmitir e solte-o para receber.
Enviar um alarme de emergência
1 Mantenha premido o botão de Emergência *.
2 O visor apresenta a mensagem Emergência e a/o zona/canal atual. O rádio emite um tom de curta duração e volume médio e o LED pisca a vermelho por momentos.
3 Quando a confirmação for recebida, ouvirá um som quatro vezes, o alarme termina e o rádio sai do estado de emergência.
*O temporizador do botão de Emergência está definido para 1 segundo.
Este temporizador é programável; consulte a secção
Enviar um alarme de emergência no guia do utilizador para obter mais informações.
Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de
Emergência .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
Português
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Enviar uma chamada de emergência
1 Prima o botão de Emergência .
2 Mantenha premido o botão PTT . Fale claramente ao microfone.
3 Solte o botão PTT para terminar a chamada.
4 Mantenha premido o botão de Emergência para sair do estado de emergência.
Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de
Emergência .
Enviar uma chamada de emergência silenciosa
1 Prima o botão de Emergência .
2 O visor não muda; o LED não se acende e não se ouve qualquer toque.
3 O alarme de emergência silencioso continua até que:
Mantenha premido o botão de Emergência para sair do estado de emergência.
OU
Prima e solte o botão PTT para sair do modo
Alarme de emergência silencioso e entrar na distribuição normal ou no modo Chamada de emergência.
Para sair do estado de emergência em qualquer altura, mantenha premido o botão de
Emergência .
Ícones de estado do visor u t
A receber uma chamada ou dados.
A transmitir uma chamada ou dados.
Português
8 v
O
Pisca quando a bateria está fraca.
Quanto mais faixas, mais forte é o sinal de estação base corrente (apenas truncagem).
Comunicação direta de rádio para rádio ou ligado através de repetidor.
Ligado = Direta
Desligado = Repetidor
M
Este canal está a ser monitorizado.
H
OU
.
L = Rádio configurado para potência baixa.
H = Rádio configurado para potência alta.
i
A procurar canais de uma lista.
j k
Ponto intermitente = Deteta atividade no canal de prioridade 1 durante a leitura.
Ponto aceso = Deteta atividade no canal de prioridade 2 durante a leitura.
A função de procura por votação está ativada.
Navegação no menu
< ou > para Entrada de menu.
{ , | ou } diretamente abaixo de Entrada de menu para selecionar.
H para sair.
o b a m l
G n
Ligado = Operação segura.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada.
Aceso = Modo de visualização
Intermitente = Modo de programa
Ligado = Operação segura AES.
Desligado = Operação limpa.
Intermitente = Receção de uma chamada de voz encriptada.
Ligado = Função ativada e sinal disponível.
Desligado = Função desativada.
Intermitente = Função ativada mas sinal não disponível.
Ligado = O utilizador está atualmente associado ao rádio.
Desligado = O utilizador não está atualmente associado ao rádio.
Intermitente = Falha do registo do dispositivo ou do registo do utilizador no servidor devido a um nome de utilizador ou PIN inválido.
Atividade de dados presente.
O Bluetooth está pronto.
O Bluetooth está ligado ao dispositivo.
U ou D para percorrer a sublista.
{ , | ou } diretamente abaixo de Entrada de menu para selecionar.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000-serie
Digitale draagbare radio's
Naslagkaart
Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor portofoons
LET OP!
Deze radio mag alleen beroepsmatig worden gebruikt. Lees de handleiding Blootstelling aan radiogolven en productveiligheid voor draagbare radio's alvorens deze radio in gebruik te nemen.
Deze bevat belangrijke bedieningsinstructies voor veilig gebruik, beperking van blootstelling aan radiogolven en naleving van de relevante normen en regelgeving.
Bedieningsfuncties van de radio
Bovenste toets
(oranje)
__________
3-positie A/B/Cschakelaar
__________
Microfoon
Accessoireaansluiting
Concentrische schakelaar met
2 posities
__________
Secundaire luidspreker
Menuselectietoetsen
Hoofddisplay
Toets Home
Toetsenblok
Gegevensfunctietoets
Vierpuntsnavigatietoets
Selectieknop met 16 posities
__________
Knop voor aan/uit/ volumeregeling
Bovenste selectietoets
__________
PTT -toets
(zendtoets)
Zijtoets 1
__________
Zijtoets 2
__________
Radio Aan/Uit
Antenne
Bovenste display
• Aan – Aan/Uit/Volume -knop, rechtsom.
• Uit – Aan/Uit/Volume -knop, linksom.
Zones en kanalen
Indicator voor
Bluetoothkoppeling
Hoofdluidspreker
Batterij
• Zone – blader naar de gewenste zone.
• Kanaal – blader naar het gewenste kanaal.
Ontvangen en verzenden
1 Selecteer een zone/kanaal.
2 Luister of u een uitzending hoort.
OF
Houd de toets Volume Set ingedrukt.
OF
Druk op de toets Monitor en luister of u activiteit hoort.
3 Pas indien nodig het volume aan.
4 Druk op de toets PTT om uit te zenden; laat de toets los om te ontvangen.
Een noodoproep verzenden
1 Houd de noodknop ingedrukt*.
2 Op het display wordt Emergency
(Noodgeval) weergegeven, evenals de huidige zone of het huidige kanaal. Er klinkt een korte, middelhoge toon en het LEDlampje knippert enige tijd rood.
3 Wanneer de bevestiging is ontvangen, hoort u vier pieptonen, wordt het alarm beëindigd en verlaat de radio de noodstand.
* De timer voor het indrukken van de noodknop is standaard ingesteld op 1 seconde.
Deze timer is programmeerbaar. Zie
Een noodoproep verzenden in de gebruikershandleiding voor meer informatie.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Nederlands
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Een noodoproep verzenden
1 Druk op de noodknop .
2 Houd de toets PTT ingedrukt. Spreek duidelijk in de microfoon.
3 Laat de toets PTT los om de oproep te beëindigen.
4 Houd de noodknop ingedrukt om de noodstand uit te schakelen.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden.
Een stille noodoproep verzenden
1 Druk op de noodknop .
2 Op het display verandert niets, het LEDlampje gaat niet branden en er klinkt geen toon.
3 De stille-alarmstand blijft ingeschakeld tot u:
De noodknop ingedrukt houdt om de noodstand uit te schakelen.
OF
De zendtoets PTT ingedrukt houdt om de stille-alarmstand uit te schakelen en de normale zend- of noodoproepstand in te schakelen.
U kunt de noodstand op elk gewenst moment uitschakelen door de noodknop ingedrukt te houden.
Statuspictogrammen weergeven u t
Een oproep of gegevens ontvangen.
Een oproep of gegevens verzenden.
Nederlands
8 v
O j
Knippert als de batterij bijna leeg is.
Hoe meer streepjes, hoe sterker het signaal voor de huidige locatie (alleen trunking).
Directe radio-naar-radio-communicatie of communicatie via een aangesloten repeater.
Aan = Direct
Uit = Repeater
H
M
OF
.
i
Dit kanaal wordt gemonitord.
L = radio is ingesteld op laag vermogen.
H = radio is ingesteld op hoog vermogen.
Er wordt een scanlijst gescand.
Knipperende stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de hoogste prioriteit.
Vaste stip = tijdens de scan is activiteit gedetecteerd in het kanaal met de tweede prioriteit.
k
De vote-scan-functie is ingeschakeld.
Menunavigatie
< of > naar de menuoptie.
{ , | of } direct onder de menuoptie om deze te selecteren.
H om af te sluiten.
o b a m l
G n
Aan = veilige modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen.
Aan met een vaste stip = modus
Weergave
Knipperend = modus Programma
Aan = veilige AES-modus.
Uit = open modus.
Knipperend = er wordt een versleutelde spraakoproep ontvangen.
Aan = functie ingeschakeld en signaal beschikbaar.
Uit = functie uitgeschakeld.
Knipperend = functie ingeschakeld, maar signaal niet beschikbaar.
Aan = de gebruiker is momenteel gekoppeld aan de radio.
Uit = de gebruiker is momenteel niet gekoppeld aan de radio.
Knipperend = apparaat- of gebruikersregistratie bij de server is mislukt vanwege een ongeldige gebruikersnaam of gebruikers-id (pin).
Er is gegevensactiviteit.
Bluetooth is gereed.
Bluetooth is gekoppeld aan het apparaat.
U of D om door de lijst met submenu’s te bladeren.
{ , | of } direct onder de menuoptie om deze te selecteren.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000-serien
Digitale bærbare radioer
Hurtigt referencekort
Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer
OBS!
Denne radio er kun beregnet til erhvervsbrug. Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejs-radioer, som indeholder vigtige betjeningsinstruktioner om sikker brug og RFenergitilstedeværelse og kontrol af overholdelse med gældende standarder og bekendtgørelser.
Radioens betjeningsknapper
Øverste
(orange) knap
__________
3-positions a-b-comskifter
__________
Mikrofon
2-positions koncentrisk omskifter
__________
Tilbehørsstik
Sekundær højtaler
Menuvalgsknapper
Hoveddisplay
Startknap
Tastatur
Datafunktionsknap
Firevejsnavigeringsknap
16-positions vælgerknap
__________
Betjeningsknappen
On/Off/Volume
(Tænd/sluk/ lydstyrke)
Vælgerknap øverst på siden
__________
PTT -knap
Sideknap 1
__________
Sideknap 2
__________
Antenne
Øverste display
Bluetoothforbindelsesindikator
Hovedhøjtaler
Batteri
Radio Til/Fra
• On (Til) – Drej knappen On/Off/Volume
(Til/Fra/Lydstyrke) med uret.
• Off (Fra) – Drej knappen On/Off/Volume
(Til/Fra/Lydstyrke) mod uret.
Zoner og kanaler
• Zone – Zone skift til den ønskede zone.
• Channel (Kanal) – Channel (Kanal) skift til den
ønskede kanal.
Modtager og sender
1 Vælg zone/kanal.
2 Lyt efter en transmission.
ELLER
Tryk på Knappen Volume Set (Lydstyrke), og hold den nede.
ELLER
Tryk på knappen Monitor (Overvåg), og lyt efter aktivitet.
3 Reguler om nødvendigt lydstyrken.
4 Tryk på knappen PTT for at sende. Slip den for at modtage.
Sender en nødalarm
1 Tryk på knappen* Emergency (Nødopkald), og hold den nede.
2 Displayet viser Emergency (Nødopkald) og den aktuelle zone/kanal. Radioen afspiller en kort mellemliggende tone, og lysdioden lyser midlertidigt rødt.
3 Når bekræftelsen er modtaget, hører du fire bip: alarmen ophører, og radioen afslutter nødopkaldet.
* Timeren på nødtrykknappen er som standard indstillet til 1 sekund.
Timeren kan programmeres. Se afsnittet Sender en nødalarm i brugervejledningen for yderligere oplysninger.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Dansk
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Sender et nødopkald
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Tryk på knappen PTT , og hold den nede. Tal tydeligt ind i mikrofonen.
3 Slip knappen PTT for at afslutte opkaldet.
4 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald), og hold den nede for at afslutte nødopkaldet.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede.
Sender et lydløst nødopkald
1 Tryk på knappen Emergency (Nødopkald).
2 Skærmbilledet ændrer sig ikke; lysdioden tændes ikke, og der lyder ingen tone.
3 Den lydløse nødsituation fortsætter, indtil du:
Trykker på knappen Emergency (Nødopkald), og holder den nede for at afslutte nødtilstand.
ELLER
Tryk på knappen PTT , og slip den igen for at afslutte den lydløse nødalarmtilstand og starte almindelig dispatch- eller nødopkaldstilstand.
Afslut på ethvert tidspunkt nødopkaldet ved at trykke på knappen Emergency (Nødopkald), og holde den nede.
Visning af statusikoner u t
Modtager opkald eller data.
Transmitterer opkald eller data.
8 v
O
Blinker, når der kun er lidt batteri tilbage.
Jo flere striber, jo stærkere er signalstyrken for det aktuelle sted (kun trunking).
Direkte radio-til-radio kommunikation eller forbindelse via repeater.
On (Til) = Direkte
Off (Fra) = Repeater
M i
Denne kanal kontrolleres.
H
ELLER
L = Radioen er indstillet til lavt energiforbrug.
H = Radioen er indstillet til højt energiforbrug.
Scanning af scanningsliste.
j k
Blinking dot (Blinkende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen med første prioritet under scanning.
Steady dot (Lysende prik) =
Registrerer aktiviteten for kanalen med anden prioritet under scanning.
Funktionen vote scan
(frekvensscanning) er aktiveret.
Menunavigation
< eller > til Menu Entry (Menupunkt)
{ , | , eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
H for at afslutte.
Dansk
o b a m l
G n
On (Til) = Sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald.
On steady (Lyser konstant) =
Visningstilstand
Blinking (Blinker) = Programtilstand
On (Til) = AES-sikker operation.
Off (Fra) = Ryd operation.
Blinking (Blinker) = Modtager et krypteret opkald.
On (Til) = funktion er aktiveret, og signal er tilgængeligt.
Off (Fra) = funktion er deaktiveret.
Blinking (Blinker) = funktion er aktiveret, men signal er ikke tilgængeligt.
On (Til) = Bruger er aktuelt registreret med radioen.
Off (Fra) = Bruger er aktuelt ikke registreret med radioen.
Blinking (Blinker) = Registrering af enhed eller bruger på serveren mislykkedes. Ugyldig angivelse af brugernavn eller pinkode.
Der foregår dataaktivitet.
Bluetooth er klar.
Bluetooth er forbundet til enheden.
U eller D for at rulle gennem listen.
{ , | , eller } direkte under
Menu Entry (Menupunkt) for at vælge.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000-serien
Digitala bärbara radioenheter
Snabbreferens
Handbok om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter
Obs!
Den här radion är endast avsedd för yrkesmässig användning. Innan du använder radion bör du läsa handboken om RF-exponering och produktsäkerhet för bärbara tvåvägsradioenheter. Den innehåller anvisningar om säker användning, information om RF-energi och kontroller för efterlevnad av tillämpliga standarder och föreskrifter.
Radioreglage
Övre knapp
(orange)
__________
Mikrofon
Tillbehörskontakt
ABC-omkopplare med 3 lägen
__________
Koncentrisk omkopplare med 2 lägen
__________
Andrahögtalare
Menyvalsknappar
Huvudtecken fönster
Hemknapp
Knappsats
Datafunktionsknapp
Navigeringsknapp med 4 riktningar
Ratt med 16 lägen
__________
Ratt för på/av/ volym
Övre sidoknapp
(välj)
__________
PTT -knapp
Sidoknapp 1
__________
Sidoknapp 2
__________
Antenn
Övre teckenfönster
Bluetoothkopplingsindikator
Huvudhögtalare
Batteri
Slå på/stänga av radion
• På – ratten för på/av/volym medurs.
• Av – ratten för på/av/volym moturs.
Zoner och kanaler
• Zon – omkopplare för zon till önskad zon.
• Kanal – omkopplare för kanal till önskad kanal.
Ta emot och sända
1 Välj zon/kanal.
2 Lyssna efter en sändning.
ELLER
Tryck och håll kvar på knappen för volyminställning .
ELLER
Tryck på knappen för övervakning och lyssna efter aktivitet.
3 Justera volymen om det behövs.
4 Tryck på PTT -knappen för att sända. Släpp knappen för att ta emot.
Skicka ett nödlarm
1 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge *.
2 I teckenfönstret visas EMERGNCY (nödläge) och aktuell zon/kanal. En kort medelhög signal hörs och lampan blinkar rött en kort stund.
3 När meddelandet mottagits kommer du att höra fyra pip, sedan slutar larmet och radion går ur nödläget.
* Standardtid för nedtryckning av nödlägesknappen är 1 sekund.
Den här timern kan programmeras. Mer information finns i avsnittet Skicka ett nödlarm i användarhandboken.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare.
Svenska
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Skicka ett nödanrop
1 Tryck på knappen för nödläge .
2 Tryck och håll kvar på PTT -knappen. Tala tydligt in i mikrofonen.
3 Släpp PTT -knappen när du vill avsluta anropet.
4 Tryck och håll kvar på knappen för nödläge när du vill avbryta nödläge.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Skicka ett ljudlöst nödanrop
1 Tryck på knappen för nödläge .
2 Teckenfönstervisningen ändras inte; lysdioden tänds inte och det hörs ingen ton.
3 Tyst nödanrop fortsätter tills du gör följande:
Tryck och håll kvar på knappen för nödläge när du vill avbryta nödläge.
ELLER
Tryck på och släpp PTT -knappen för att avsluta ljudlöst nödläge och återgå till läge för normal sändning eller nödanropsläge.
Du kan när som helst lämna nödläget genom att trycka och hålla kvar på knappen för nödläge.
Statusikoner i teckenfönstret u t
Tar emot ett anrop eller data.
Sänder ett anrop eller data.
Svenska
M
H
.
eller i
8 v
O
Blinkar när batterinivån är låg.
Ju fler staplar desto starkare är signalen för den aktuella platsen
(endast trunkning).
Direkt radio-till-radio-kommunikation eller ansluten via en signalförstärkare.
På = direkt
Av = repeater
Den här kanalen övervakas.
L = radion är inställd på låg energiförbrukning.
H = radion är inställd på hög energiförbrukning.
Läser av en skanningslista.
j k
Punkt som blinkar = aktivitet upptäckt på prioritet 1-kanal vid skanning.
Punkt med fast sken = aktivitet upptäckt på prioritet 2-kanal vid skanning.
”Vote scan”-funktionen är aktiverad.
Navigering i menyn
< eller > till menyinmatning.
{ , | eller } direkt under
menyinmatning för att välja.
H för att avsluta.
o b a m l
G n
På = skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat röstanrop.
På fast = visningsläge
Blinkar = programläge
På = AES-skyddat driftsläge.
Av = oskyddat driftsläge.
Blinkar = tar emot ett krypterat röstanrop.
På = funktion aktiverad och signal tillgänglig.
Av = funktion avaktiverad.
Blinkar = funktion aktiverad, men signal ej tillgänglig.
På = radion är just nu kopplad till användaren.
Av = radion är inte kopplad till användaren.
Blinkar = enhetsregistrering eller användarregistrering på servern misslyckades på grund av ogiltigt användarnamn eller ogiltig pin-kod.
Dataaktivitet pågår.
Bluetooth är redo.
Bluetooth är anslutet till enheten.
U eller D för att bläddra i underlista.
{ , | eller } direkt under menyinmatning för att välja.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
Pikaopas
APX™ 7000 -sarja
Digitaaliset kannettavat radiot
Radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas
HUOMIO!
Tämä radiopuhelin on tarkoitettu vain ammattikäyttöön.
Ennen kuin käytät tätä radiopuhelinta, lue radiotaajuusenergialle altistuminen ja tuoteturvallisuus kannettavien radiopuhelinten käytössä -opas. Opas sisältää tärkeää tietoa turvallisesta käytöstä sekä radiotaajuusenergialle altistumisen valvonnasta, jotta soveltuvia standardeja ja säädöksiä noudatetaan.
Radion säätimet
Ylin (oranssi) painike
__________
Mikrofoni
Lisävarusteliitäntä
Kolmen asennon
ABC-katkaisija
__________
Kaksiasentoinen samankeskinen katkaisija
__________
Toissijainen kaiutin
Valikon valintapainikkeet
Päänäyttö
Alkuunpainike
Näppäimistö
Tietotoimintopainike
4-väyläinen navigointipainike
16-asentoinen valintanuppi
__________
Virta-/äänenvoimakkuusnuppi
Antenni
Yläsivun (valinta) painike
__________
Yläosan näyttö
Bluetoothin pariliitännän ilmaisin
Pääkaiutin
PTTpainike
Sivupainike 1
(Side Button 1)
__________
Sivupainike 2
(Side Button 2)
__________
Akku
Radion virran kytkeminen ja katkaiseminen
• Kytke virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/ pois/äänenvoimakkuus) -nuppia myötäpäivään.
• Katkaise virta kääntämällä On/Off/Volume (Päälle/ pois/äänenvoimakkuus) -nuppia vastapäivään.
Alueet ja kanavat
• Zone : valitse haluamasi alue Zone (Alue) painikkeella.
• Channel : valitse haluamasi kanava Channel
(Kanava) -painikkeella.
Vastaanottaminen ja lähettäminen
1 Valitse alue/kanava.
2 Kuuntele, löytyykö lähetystä.
TAI
Pidä Volume Set (Äänenvoimakkuuden asetus) -painike painettuna.
TAI
Paina Monitor (Tarkkailu) -painiketta ja kuuntele, onko liikennettä.
3 Säädä äänenvoimakkuutta tarvittaessa.
4 Kun haluat lähettää, paina PTT -painiketta.
Vapauta painike, kun haluat vastaanottaa.
Hätäkutsun lähettäminen
1 Pidä Emergency (Hätäkutsu) -painike painettuna*.
2 Näyttöön tulee teksti Emergency
(Hätäkutsu) sekä nykyinen alue/kanava. Lyhyt keskiääni kuuluu ja LED-merkkivalo vilkkuu hetken punaisena.
3 Kun laite vastaanottaa kuittauksen, se antaa neljä äänimerkkiä, hälytys päättyy ja laite poistuu hätäkutsutilasta.
* Hätäkutsupainikkeen painalluksen ajastimen oletusarvo on 1 sekunti.
Ajastimen voi ohjelmoida. Katso lisätiedot tämän käyttöoppaan kohdasta Hätäkutsun lähettäminen .
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.
suomi
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Hätäpuhelun soittaminen
1 Paina hätäkutsupainiketta .
2 Pidä PTT -painiketta painettuna. Puhu mikrofoniin selkeästi.
3 Voit lopettaa puhelun vapauttamalla PTTpainikkeen.
4 Voit poistua hätätilannetilasta pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Hiljaisen hätäpuhelun lähettäminen
1 Paina hätäkutsupainiketta .
2 Näyttö ei muutu, LED-valo ei syty eikä laitteesta kuulu äänimerkkiä.
3 Hiljainen hätätilannetila pysyy yllä, kunnes teet jommankumman seuraavista toimista:
Painat Emergency (Hätäkutsu) -painiketta ja pidät sen painettuna, kunnes laite poistuu hätätilannetilasta.
TAI
Painat PTTpainiketta ja vapautat sen, jolloin laite poistuu äänettömästä hätätilannetilasta ja siirtyy tavalliseen tehtävä- tai hätäpuhelutilaan.
Voit poistua hätätilannetilasta milloin tahansa pitämällä hätäkutsupainiketta painettuna.
Näytön tilakuvakkeet u t
Vastaanottaa puhelua tai dataa
Lähettää puhelua tai dataa
suomi
8 v
O j
Vilkkuu, kun akun varaus on matala.
Mitä enemmän palkkeja, sitä voimakkaampi signaali käyttöpaikassa on (vain radiokanavien yhteiskäyttötila
(trunking)).
Suora radioiden välinen yhteys tai yhteys toistimen välityksellä
Näkyy = suora
Ei näy = toistin
M
H
TAI
.
i
Tätä kanavaa valvotaan
L = radion pieni teho -asetus
H = radion suuri teho -asetus
Skannaa skannausluetteloa
Vilkkuva piste = havaitsee liikennettä
Prioriteetti yksi -kanavalla skannauksen aikana
Jatkuvasti näkyvä piste = havaitsee liikennettä Prioriteetti kaksi -kanavalla skannauksen aikana k
Äänestysskannaustoiminto on käytössä
Navigointivalikko
Valitse valikko painikkeilla < ja > .
Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla olevalla { -, | - tai } -painikkeella.
Poistu H -painikkeella.
o b a m l
G n
Näkyy = suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto
Näkyy jatkuvasti = näyttötila
Vilkkuu = ohjelmointitila
Näkyy = AES-suojattu toiminta
Ei näy = suojaamaton toiminta
Vilkkuu = salatun äänipuhelun vastaanotto
Näkyy = toiminto on käytössä ja signaali on käytettävissä
Ei näy = toiminto ei ole käytössä
Vilkkuu = toiminto on käytössä, mutta signaali ei ole käytettävissä
Näkyy = Käyttäjä on tällä hetkellä liitetty tähän radioon
Ei näy = Käyttäjää ei tällä hetkellä ole liitetty tähän radioon
Vilkkuu = laitteen tai käyttäjän rekisteröinti palvelimessa epäonnistui, koska käyttäjänimi tai PIN-koodi on virheellinen
Dataliikennettä
Bluetooth on valmiina
Bluetooth-yhteys laitteeseen
Vieritä aliluetteloa U - tai D -painikkeella.
Valitse valikon vaihtoehto suoraan sen alla olevalla { -, | - tai } -painikkeella.
APX7000_DualQRG_HU.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:28 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000 sorozat
Digitális hordozható rádiók
Rövid tájékoztató
Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz
FIGYELEM!
A rádió kizárólag munka közben használható. A rádió használata el ő tt olvassa el a Rádiófrekvenciás energia kibocsátására és a termékbiztonságra vonatkozó útmutató hordozható kétirányú rádiókhoz c. dokumentumot, amely a biztonságos m ű ködtetéssel és a vonatkozó rádiófrekvenciakibocsátási szabványoknak és el ő írásoknak való megfeleléssel kapcsolatos fontos tudnivalókat tartalmazza.
16 állású választógomb
__________
Be-/Kikapcsoló/
Hanger ő szabályzó gomb
Fels ő (kiválasztó) gomb
__________
Antenna
Fels ő kijelz ő
Bluetooth párosítási kijelz ő
Az adóvev ő használata
1 Válassza ki a kívánt zónát vagy csatornát.
2 Hallgassa az adást.
VAGY
Tartsa nyomva a Volume Set (Hanger ő beállítás) gombot.
VAGY
Nyomja meg a Monitor (Figyelés) gombot, és várjon adásra.
3 Szükség esetén módosítsa a hanger ő t.
PTT gomb
F ő hangszóró
4 Adáshoz nyomja meg a PTT gombot; vételhez engedje fel.
A rádió vezérl ő elemei
Fels ő (narancs) gomb
__________
3 állású A/B/C kapcsoló
__________
1. oldalsó gomb
__________
Akkumulátor
Vészjelzés küldése
1 Nyomja meg, és tartsa nyomva az
Emergency (Vészhívás) gombot*.
Mikrofon
2 állású koncentrikus kapcsoló
__________
Másodlagos hangszóró
Menüválasztó gombok
2. oldalsó gomb
__________
A rádió be- és kikapcsolása
2 A kijelz ő n az Emergency (Vészhívás) felirat
és az aktuális zóna/csatorna jelenik meg.
A rádió rövid, közepes magasságú hangjelzés hallat, és a LED kis ideig pirosan villog.
Kiegészít ő csatlakozó
Els ő dleges kijelz ő
Kezd ő oldal gomb
Billenty ű zet
Adatátviteli funkciógomb
Négyirányú navigációs gomb
• Bekapcsolás – Be/Ki/Hanger ő gomb
óramutató járásával egyez ő en.
• Kikapcsolás – Be/Ki/Hanger ő gomb
óramutató járásával ellentétesen.
•
•
Zónák és csatornák
Zóna – Zóna
Csatorna – csatornára.
kapcsolás a kívánt zónára.
Csatorna kapcsolás a kívánt
3 A nyugtázás fogadásakor négy sípszó hallható, a riasztás befejez ő dik, a rádió pedig kilép a vészhívásból.
* A Vészhívás gomb megnyomási id ő zít ő je alapértelmezés szerint 1 másodperc.
Az id ő zít ő programozható, részleteket lásd a használati útmutató Vészjelzés küldése fejezetében.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
A MOTOROLA, a MOTO, a MOTOROLA SOLUTIONS és a stilizált M logó a Motorola Trademark Holdings védjegye vagy bejegyzett védjegye; használatuk licenc alapján történik. Minden egyéb védjegy a tulajdonosa tulajdona.
Magyar
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Vészhívás indítása
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot.
2 Nyomja meg hosszabban a PTT gombot.
Mondja be üzenetét érthet ő en a mikrofonba.
3 A hívás befejezéséhez engedje fel a PTT gombot.
4 Tartsa nyomva az Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás módból való kilépéshez.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
Néma vészhívás indítása
1 Nyomja meg az Emergency (Vészhívás) gombot.
2 A kijelz ő n nem történik változás, a LED nem villan fel, és hangjelzést sem hallgat.
3 A néma vészhívás addig tart, amíg:
Meg nem nyomja és nyomva nem tartja az
Emergency (Vészhívás) gombot a vészhívás módból való kilépéshez.
VAGY
Benyomja, majd felengedi a PTT gombot a néma vészhívás módból való kilépéshez és a normál diszpécser vagy vészhívás módba való belépéshez.
A vészhívás módból való kilépéshez nyomja meg hosszabban az Emergency (Vészhívás) gombot.
A kijelz ő n látható állapotjelz ő ikonok u t
Hívás vagy adatok fogadása.
Hívás vagy adatok küldése.
Magyar
8 v
O
Alacsony töltöttség esetén villog.
Minél több sáv látható, annál nagyobb a jeler ő sség az adott területen (csak trönkölés használata esetén).
Váltás a rádiók közötti közvetlen kommunikáció és a jelismétl ő n keresztül történ ő kommunikáció között.
Világít = Közvetlen
Nem világít = Jelismétl ő
M
H
.
VAGY
Azt jelzi, hogy a csatorna figyelés alatt áll-e.
L = A rádió kisenergiájú üzemmódra van állítva.
H = A rádió nagyenergiájú üzemmódra van állítva.
i
Letapogatási lista tételeinek letapogatása.
j k
Villogó pont = A készülék a letapogatás közben aktivitást érzékelt a lista els ő helyén szerepl ő csatornán.
Folyamatos pont = A készülék a letapogatás közben aktivitást érzékelt a lista második helyén szerepl ő csatornán.
Azt jelzi, hogy a többopciós letapogatás funkció engedélyezve van-e.
Navigáció a menüben
< és > – navigáció a menüelemek között
{ , | vagy } közvetlenül a menüpont alatt a kiválasztáshoz.
H – törlés o b a m l
G n
Világít = Biztonságos üzemeltetés.
Nem világít = Titkosítás nélküli üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Állandóan világít = Figyelési üzemmód
Villog = Programozási üzemmód
Világít = AES titkosítás használata.
Nem világít = Titkosítás nélküli
üzemeltetés.
Villog = Titkosított hanghívás fogadása.
Világít = A funkció engedélyezve van,
és a készülék jelet fog.
Nem világít = A funkció le van tiltva.
Villog = A funkció engedélyezve van, de a készülék nem fog jelet.
Világít = A felhasználó jelenleg társítva van a rádióval.
Nem világít = A felhasználó jelenleg nincs társítva a rádióval.
Villog = A készülék regisztrálása vagy a felhasználó kiszolgálón történ ő regisztrációja a felhasználónév vagy a
PIN kód érvénytelensége miatt nem járt sikerrel.
Adatforgalom van folyamatban.
A Bluetooth készen áll.
A Bluetooth kapcsolódik az eszközhöz.
U vagy D – allista átpörgetése
{ , | vagy } közvetlenül a menüpont alatt a kiválasztáshoz.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
Σειρά ASTRO
®
APX™ 7000
Ψηφιακοί φορητοί ασύρματοι
πομποδέκτες
Κάρτα γρήγορης αναφοράς
Οδηγός σχετικά με την έκθεση σε
ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια
προϊόντος για φορητούς αμφίδρομους
ασύρματους πομποδέκτες
ΠΡΟΣΟΧΗ !
Αυτός ο ασύρματος πομποδέκτης προορίζεται αποκλειστικά
για επαγγελματική χρήση . Προτού χρησιμοποιήσετε τον
ασύρματο πομποδέκτη , διαβάστε τον " Οδηγό σχετικά με την έκθεση σε ραδιοσυχνότητες και την ασφάλεια προϊόντος για
φορητούς αμφίδρομους ασύρματους πομποδέκτες ", ο οποίος
περιέχει σημαντικές οδηγίες λειτουργίας για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και τη συμμόρφωση με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους ισχύοντες κανονισμούς .
Κουμπί επιλογής
16 θέσεων
__________
Κουμπί ελέγχου
ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης / έντασης ήχου
Κουμπί ( Επιλογής )
Επάνω Πλευράς
__________
Κουμπί PTT
Κεραία
Επάνω
οθόνη
Ένδειξη
Σύζευξης
Bluetooth
Κύριο
Ηχείο
Λήψη και μετάδοση
1 Επιλέξτε ζώνη / κανάλι .
2 Ακούστε αν υπάρχει μετάδοση .
Ή
Κρατήστε πατημένο το κουμπί Ρύθμιση έντασης ήχου .
Ή
Πατήστε το κουμπί Παρακολούθηση και
ακούστε αν υπάρχει κάποια δραστηριότητα .
3 Αν χρειαστεί , ρυθμίστε την ένταση του ήχου .
4 Για μετάδοση , πατήστε το κουμπί PTT . Για
λήψη , αφήστε το .
Αποστολή ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης
Στοιχεία ελέγχου ασύρματου πομποδέκτη
Επάνω
( Πορτοκαλί )
Κουμπί
__________
Μικρόφωνο
Διακόπτης 3
θέσεων A/B/C
__________
Ομόκεντρος
διακόπτης 2
θέσεων
__________
Δεύτερο Ηχείο
Σύνδεση
εξαρτημάτων
Κύρια Οθόνη
Κουμπί
Έναρξης
Πληκτρολόγιο
Κουμπιά
επιλογής
Μενού
Κουμπί
Λειτουργίας
Δεδομένων
Κουμπί Πλοήγησης
4 Κατευθύνσεων
•
•
•
Πλευρικό
Κουμπί 1
__________
Πλευρικό
Κουμπί 2
__________
Ενεργοποίηση
ασύρματου
αριστερά
Απενεργοποίηση
Ζώνες
Ζώνη –
Κανάλι
και
προς
Ενεργοποίηση
Ένταση
κανάλια
Επιλέξτε
–
το
Επιλέξτε
/
πομποδέκτη
Απενεργοποίηση
κουμπί
/
–
τη
το
Περιστρέψτε
Ζώνη
Κανάλι
που ήχου
που
Μπαταρία
απενεργοποίηση
/
• Ενεργοποίηση – Περιστρέψτε προς τα δεξιά
το κουμπί Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση /
Ένταση ήχου .
θέλετε
θέλετε .
.
τα
1 Κρατήστε
ανάγκη *.
πατημένο το κουμπί Έκτακτη
2 Στην οθόνη εμφανίζονται η ένδειξη Emergency
( Έκτακτη ανάγκη ), η ζώνη και το κανάλι . Από
τον ασύρματο πομποδέκτη ακούγεται ένας
σύντομος , χαρακτηριστικός τόνος . Η λυχνία LED
αναβοσβήνει στιγμιαία κόκκινη .
3 Όταν γίνει λήψη της επιβεβαίωσης , θα
ακούσετε τέσσερα ηχητικά σήματα . Η
ειδοποίηση σταματά και ο ασύρματος
πομποδέκτης βγαίνει από την κατάσταση
επείγουσας ανάγκης .
* Ο προεπιλεγμένος χρόνος πίεσης του
κουμπιού έκτακτης ανάγκης είναι 1
δευτερόλεπτο .
Αυτός ο χρονοδιακόπτης είναι
προγραμματιζόμενος . Για λεπτομέρειες ,
ανατρέξτε στην ενότητα Αποστολή επείγουσας
ειδοποίησης του οδηγού χρήσης .
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης , κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency .
Οι επωνυμίες MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS και το ειδικά μορφοποιημένο λογότυπο M είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Motorola Trademark Holdings, LLC και χρησιμοποιούνται βάσει άδειας . Όλα τα υπόλοιπα
εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους .
Ελληνικά
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Αποστολή κλήσης έκτακτης ανάγκης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη .
2 Κρατήστε πατημένο το κουμπί PTT . Μιλήστε
καθαρά στο μικρόφωνο .
3 Αφήστε το κουμπί PTT , για να τερματίσετε την κλήση .
4 Για να κλείσετε τη λειτουργία έκτακτης
ανάγκης , κρατήστε πατημένο το κουμπί
Έκτακτη ανάγκη .
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης , κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency ( Έκτακτη ανάγκη ).
Αποστολή αθόρυβης κλήσης έκτακτης
ανάγκης
1 Πατήστε το κουμπί Έκτακτη ανάγκη .
2 Η οθόνη δεν αλλάζει . Η φωτεινή ένδειξη LED
δεν ανάβει και δεν ακούγεται τόνος .
3 Η σιωπηλή επείγουσα ανάγκη συνεχίζεται έως ότου εσείς : να πατήσετε και να κρατήσετε
πατημένο το κουμπί Έκτακτη ανάγκη , για να
βγείτε από την κατάσταση έκτακτης ανάγκης .
Ή
να πατήσετε και να αφήσετε το κουμπί PTT , για να
κλείσετε τη λειτουργία αθόρυβης ειδοποίησης έκτακτης ανάγκης και να μπείτε στη λειτουργία
κανονικής αποστολής ή κλήσης έκτακτης ανάγκης .
Για να κλείσετε ανά πάσα στιγμή τη λειτουργία έκτακτης ανάγκης , κρατήστε πατημένο το κουμπί
Emergency.
Εμφανιζόμενα εικονίδια κατάστασης u t
Εισερχόμενη κλήση ή λήψη δεδομένων .
Αποστολή κλήσης ή δεδομένων .
Ελληνικά
8 v
O
Αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή .
Όσο περισσότερες είναι οι γραμμές ,
τόσο πιο ισχυρό είναι το σήμα για την
τρέχουσα τοποθεσία ( μόνο σε ζεύξη ).
Απευθείας επικοινωνία μεταξύ
ασύρματων πομποδεκτών ή σύνδεση
μέσω αναμεταδότη .
Αναμμένη = Απευθείας
Σβηστή = Αναμεταδότης
M
Αυτό το κανάλι παρακολουθείται .
H
Ή
.
L = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με χαμηλή ισχύ .
Η = Ο ασύρματος πομποδέκτης
λειτουργεί με υψηλή ισχύ .
i
Σάρωση λίστας σάρωσης .
j k
Σημείο που αναβοσβήνει = Εντοπίζει
δραστηριότητα στο πρώτο κανάλι
προτεραιότητας , κατά τη διάρκεια της
σάρωσης .
Σταθερό σημείο = Εντοπίζει δραστηριότητα
στο δεύτερο κανάλι προτεραιότητας , κατά τη
διάρκεια της σάρωσης .
Η λειτουργία σάρωσης ομάδας
συχνοτήτων έχει ενεργοποιηθεί .
Πλοήγηση στο μενού
< ή > για την καταχώρηση που θέλετε
στο μενού .
{ , | , ή } ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε .
H για έξοδο .
o b a m l
G n
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία .
Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας .
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης .
Σταθερά αναμμένη = Κατάσταση προβολής
Αναβοσβήνει = Κατάσταση προγράμματος
Αναμμένη = Ασφαλής λειτουργία AES.
Σβηστή = Τερματισμός λειτουργίας .
Αναβοσβήνει = Λήψη
κρυπτογραφημένης φωνητικής κλήσης .
Αναμμένη = Ενεργοποιημένη
λειτουργία , διαθέσιμο σήμα .
Σβηστή = Απενεργοποιημένη
λειτουργία .
Αναβοσβήνει = Ενεργοποιημένη
λειτουργία , μη διαθέσιμο σήμα .
Αναμμένη = Ο χρήστης σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη .
Σβηστή = Ο χρήστης δεν σχετίζεται με
τον ασύρματο πομποδέκτη .
Αναβοσβήνει = Η καταχώρηση της
συσκευής ή του χρήστη στο διακομιστή
απέτυχε , επειδή το όνομα χρήστη ή το
PIN δεν είναι έγκυρο .
Υπάρχει δραστηριότητα δεδομένων .
Το Bluetooth είναι έτοιμο .
Το Bluetooth είναι συνδεδεμένο στη
συσκευή .
U ή D για περιήγηση στη
δευτερεύουσα λίστα .
{ , | , ή } ακριβώς κάτω από την
καταχώρηση μενού που θέλετε να επιλέξετε .
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000 modelis
Digit ā l ā s p ā rn ē s ā jam ā s radioiek ā rtas
Ā tro uzzi ņ u karte
RF (radiofrekvences) ener ģ ijas starojuma un ier ī ces droš ī bas instrukcija p ā rn ē s ā jamai divvirzienu radioiek ā rtai
UZMAN Ī BU!
Šo radioiek ā rtu paredz ē ts izmantot tikai profesion ā l ā m vajadz ī b ā m. Pirms radioiek ā rtas lietošanas izlasiet RF
(radiofrekvences) ener ģ ijas starojuma un ier ī ces droš ī bas instrukciju p ā rn ē s ā jamai divvirzienu radioiek ā rtai, kas ietver b ū tiskus ekspluat ā cijas nor ā d ī jumus drošai lietošanai, k ā ar ī inform ā ciju par RF ener ģ ijas izpratni un vad ī bu atbilstoši sp ē k ā esošaj ā m norm ā m un noteikumiem.
Radioiek ā rtas vad ī ba
Augšda ļ as
(oranž ā ) poga
__________
Mikrofons
Piederumu savienot ā js
Galvenais displejs
S ā kuma poga
Tastat ū ra
3 poz ī ciju A/B/C sl ē dzis
__________
2 poz ī ciju koncentriskais sl ē dzis
__________
Sekund ā rais ska ļ runis
Izv ē lnes izv ē les pogas
Datu iesp ē jas poga
4 virzienu navig ā cijas poga
16 poz ī ciju izv ē les sl ē dzis
__________
Iesl ē gt/Izsl ē gt/
Ska ļ ums vad ī bas sl ē dzis
Augšda ļ as s ā na
(izv ē les) poga
__________
PTT poga
S ā nu poga 1
__________
Antena
Augšda ļ as displejs
Bluetooth savienojuma indikators
Galvenais ska ļ runis
Akumulators
S ā nu poga 2
__________
Radioiek ā rtas iesl ē gšana/izsl ē gšana
• Iesl ē gt – pagrieziet Iesl ē gt/Izsl ē gt/Ska ļ ums sl ē dzi pulkste ņ r ā d ī t ā ju kust ī bas virzien ā .
• Izsl ē gt – pagrieziet Iesl ē gt/Izsl ē gt/Ska ļ ums sl ē dzi pret ē ji pulkste ņ r ā d ī t ā ju kust ī bas virzienam.
Zonas un kan ā li
• Zona – Zonas sl ē dzis nepieciešam ā s zonas izv ē lei.
• Kan ā ls – Kan ā la sl ē dzis nepieciešam ā kan ā la izv ē lei.
Uztveršana un p ā rraide
1 Izv ē lieties zonu/kan ā lu.
2 Saklausiet p ā rraidi.
VAI
Nospiediet un turiet pogu Ska ļ uma iestat ī šana .
VAI
Nospiediet pogu Monitors un saklausiet aktivit ā ti.
3 Regul ē jiet ska ļ umu, ja nepieciešams.
4 Lai veiktu p ā rraidi, nospiediet pogu PTT , bet lai uztvertu, pogu atlaidiet.
Ā rk ā rtas situ ā cijas sign ā la s ū t ī šana
1 Nospiediet un turiet pogu Ā rk ā rtas situ ā cija *.
2 Displej ā uzr ā d ā s Ā rk ā rtas situ ā cija un pašreiz ē j ā zona/kan ā ls. Atskan ē s ī ss, vid ē ja augstuma sign ā ls un uzreiz s ā ks mirgot sarkans gaismas diožu displejs.
3 Tikl ī dz tiks sa ņ emts apstiprin ā jums, noskan ē s č etri ī si sign ā li, sign ā ls izsl ē gsies un radioiek ā rta atcels ā rk ā rtas situ ā cijas rež ī mu.
* Ā rk ā rtas situ ā cijas pogas nospiešanas taimeris p ē c noklus ē juma ir iestat ī ts uz 1 sekundi.
Šis taimeris ir programm ē jams.
Plaš ā ku inform ā ciju skatiet lietot ā ja rokasgr ā matas noda ļā Ā rk ā rtas situ ā cijas sign ā la s ū t ī šana .
Lai jebkur ā br ī d ī atceltu ā rk ā rtas situ ā cijas rež ī mu, nospiediet un turiet pogu Ā rk ā rtas situ ā cijas sign ā la s ū t ī šana .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS un Stylized M logotipi ir pre č u z ī mes vai re ģ istr ē tas pre č u z ī mes, kas pieder Motorola Trademark Holdings, LLC un ir izmantojamas atbilstoši licencei. Visas p ā r ē j ā s pre č u z ī mes pieder to atbilstošajiem ī pašniekiem.
Latviski
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Ā rk ā rtas zvana s ū t ī šana
1 Nospiediet pogu Ā rk ā rtas situ ā cija .
2 Nospiediet un turiet pogu PTT . Skaidri run ā jiet mikrofon ā .
3 Lai beigtu zvanu, atlaidiet pogu PTT .
4 Lai atceltu ā rk ā rtas situ ā cijas rež ī mu, nospiediet un turiet pogu Ā rk ā rtas situ ā cija .
Lai jebkur ā br ī d ī atceltu ā rk ā rtas situ ā cijas rež ī mu, nospiediet un turiet pogu Ā rk ā rtas situ ā cija .
Klus ā ā rk ā rtas zvana s ū t ī šana
1 Nospiediet pogu Ā rk ā rtas situ ā cija .
2 Displejs nemain ā s, gaismas diožu displejs neiedegas un sign ā ls neatskan.
3 Klusais ā rk ā rtas zvans turpin ā s l ī dz: tiek nospiesta un tur ē ta poga Ā rk ā rtas situ ā cija , kas atce ļ ā rk ā rtas situ ā cijas rež ī mu.
VAI
Nospiediet un turiet pogu PTT , lai atceltu klus ā ā rk ā rtas zvana rež ī mu un aktiviz ē tu parasto p ā rraides vai ā rk ā rtas situ ā cijas zvana rež ī mu.
Lai jebkur ā br ī d ī atceltu ā rk ā rtas situ ā cijas rež ī mu, nospiediet un turiet pogu Ā rk ā rtas situ ā cija .
Displeja st ā vok ļ a ikonas u t
Zvana vai datu uztvere.
Zvana vai datu p ā rraide.
Latviski
8 v
O
Mirgo, ja zems akumulatora uzl ā des l ī menis.
Sv ī tru daudzums atkar ī gs no sign ā la stipruma pašreiz ē j ā viet ā (tikai savienojumos).
Tiešie radio-radio sakari vai savienojums caur retranslatoru.
Iesl ē gts = tiešie sakari
Izsl ē gts = retranslators
H
M
VAI
.
i
Šis kan ā ls tiek p ā rraudz ī ts.
L = radioiek ā rtai iestat ī ta zema jauda.
H = radioiek ā rtai iestat ī ta augsta jauda.
Sken ē sken ē šanas sarakstu.
j
Mirgojošs punkts = sken ē šanas laik ā uztver aktivit ā ti prim ā raj ā kan ā l ā .
Nep ā rtraukti degošs punkts = sken ē šanas laik ā uztver aktivit ā ti sekund ā raj ā kan ā l ā .
k
Balss sken ē šanas iesp ē ja ir iesl ē gta.
Izv ē lnes navig ā cija
< vai > uz Izv ē lnes š ķ irkli.
{ , | , vai } tieši zem Izv ē lnes
š ķ irk ļ a, lai veiktu izv ē li.
H , lai izietu.
o b a m l
G n
Iesl ē gts = droša darb ī ba.
Izsl ē gts = t ī ra darb ī ba.
Mirgo = šifr ē ta balss zvana uztveršana.
Nep ā rtraukti deg = skata rež ī ms
Mirgo = programmas rež ī ms
Iesl ē gts = AES droša darb ī ba.
Izsl ē gts = t ī ra darb ī ba.
Mirgo = šifr ē ta balss zvana uztveršana.
Iesl ē gts = iesp ē ja ir iesl ē gta un sign ā ls ir pieejams.
Izsl ē gts = iesp ē ja ir izsl ē gta.
Mirgo = iesp ē ja ir iesl ē gta, bet sign ā ls nav pieejams.
Iesl ē gts = lietot ā js pašlaik ir piesaist ī ts radioiek ā rtai.
Izsl ē gts = lietot ā js pašlaik nav piesaist ī ts radioiek ā rtai.
Mirgo = ier ī ces vai lietot ā ja re ģ istr ā cija server ī nav notikusi nepareiza lietot ā jv ā rda vai pin koda d ēļ .
Noris datu aktivit ā te
Bluetooth sign ā ls ir iesl ē gts.
Ier ī ce ir savienota ar Bluetooth sign ā lu.
U vai D , lai ritin ā tu caur apakšsarakstiem.
{ , | , vai } tieši zem Izv ē lnes
š ķ irk ļ a, lai veiktu izv ē li.
APX7000_DualQRG_SK.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 3:09 PM m
Rad ASTRO
®
APX™ 7000
Digitálna prenosná vysiela
č
ka
Karta pre rýchlu referenciu
Príru č ka bezpe č ného používania prenosnej vysiela č ky a vystavenia organizmu rádiofrekven č nému žiareniu
UPOZORNENIE!
Táto vysiela č ka je ur č ená na používanie iba na pracovné
ú č ely. Pred použitím vysiela č ky si pre č ítajte Príru č ku bezpe č ného používania prenosnej vysiela č ky a vystavenia organizmu rádiofrekven č nému žiareniu, ktorá obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa prevádzky a bezpe č ného používania, ako aj informácie o rádiofrekven č nom žiarení a súlade s príslušnými normami a predpismi.
Ovládanie vysiela č ky
Horné
(oranžové) tla č idlo
__________
Mikrofón
Konektor pre príslušenstvo
Hlavný displej
Tla č idlo Home
(Domov)
Klávesnica
Trojpolohový prepína č A/B/C
__________
Dvojpolohový sústredný vypína č
__________
Ved ľ ajší reproduktor
Tla č idlá Menu
Select (Výber ponuky)
Tla č idlo Data
Feature
(Dátová funkcia)
Štvorsmerné naviga č né tla č idlo
Šestnás ť polohový voliaci gombík
__________
Ovládací gombík
On/Off/Volume
(Zap./vyp./ hlasitos ť )
Horné bo č né tla č idlo Select
(Výber)
__________
Tla č idlo PTT
Bo č né tla č idlo 1
__________
Bo č né tla č idlo 2
__________
Anténa
Horný displej
Indikátor spárovania rozhrania
Bluetooth
Hlavný reproduktor
Batéria
Zapnutie/vypnutie rádiostanice
• Zap.
– gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./ hlasitos ť ) v smere hodinových ru č i č iek.
• Vyp.
– gombíkom On/Off/Volume (zap./vyp./ hlasitos ť ) proti smeru hodinových ru č i č iek.
Zóny a kanály
• Zone (zóna) – na želanú zónu prejdete prepína č om Zone .
• Channel (kanál) – na želaný kanál prejdete prepína č om Channel .
Prijímanie a vysielanie
1 Vyberte oblas ť /kanál.
2 Po č úvajte prijaté vysielanie.
ALEBO
Stla č te a podržte tla č idlo Volume Set
(nastavenie hlasitosti).
ALEBO
Stla č te tla č idlo Monitor a po č úvajte aktivitu.
3 V prípade potreby upravte nastavenie hlasitosti.
4 Pri vysielaní stla č te tla č idlo PTT a po č as príjmu ho uvo ľ nite.
Odoslanie pohotovostného alarmu
1 Stla č te a podržte tla č idlo Emergency
(pohotovostné)*.
2 Na displeji sa zobrazí Emergency
(pohotovos ť ) spolu s aktuálnou zónou/ kanálom. V rádiostanici zaznie krátky stredne vysoký tón a indikátor LED krátko zabliká č erveným svetlom.
3 Po prijatí potvrdenia sa ozvú štyri pípnutia, alarm skon č í a vysiela č ka ukon č í pohotovostný režim.
* Č asova č stla č enia pohotovostného tla č idla je v predvolenom nastavení nastavený na
1 sekundu.
Tento č asova č je možné naprogramova ť . Podrobnejšie pokyny nájdete v používate ľ skej príru č ke v č asti
„Odoslanie pohotovostného alarmu“.
Ak chcete kedyko ľ vek ukon č i ť pohotovostný režim, stla č te a podržte pohotovostné tla č idlo.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo so štylizovaným písmenom „M“ sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami spolo č nosti Motorola Trademark Holdings, LLC, a používajú sa na základe licencie. Ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.
Sloven
č
ina
APX7000_DualQRG_SK.fm Page 4 Monday, October 28, 2013 3:09 PM
Uskuto č nenie pohotovostného hovoru
1 Stla č te pohotovostné tla č idlo.
2 Stla č te a podržte tla č idlo PTT . Jasne prehovorte do mikrofónu.
3 Hovor ukon č ite uvo ľ nením tla č idla PTT .
4 Stla č ením a podržaním pohotovostného tla č idla ukon č ite pohotovostný režim.
Ak chcete kedyko ľ vek ukon č i ť pohotovostný režim, stla č te a podržte pohotovostné tla č idlo.
Uskuto č nenie tichého pohotovostného hovoru
1 Stla č te pohotovostné tla č idlo.
2 Displej sa nezmení, indikátor LED sa nerozsvieti a neozve sa žiadny tón.
3 Režim tichej núdze bude pokra č ova ť , kým:
Stla č ením a podržaním pohotovostného tla č idla ukon č íte pohotovostný stav.
ALEBO
Stla č ením a uvo ľ nením tla č idla PTT ukon č ite tichý pohotovostný režim a prejdete do bežného dispe č erského alebo pohotovostného režimu.
Ak chcete kedyko ľ vek ukon č i ť pohotovostný režim, stla č te a podržte pohotovostné tla č idlo.
Stavové ikony displeja u t
Prijímanie volania alebo dát.
Vysielanie volania alebo dát.
Sloven
č
ina
8 v
O
Bliká, ak je stav batérie nízky.
Č ím viac prúžkov sa zobrazuje, tým silnejší je signál na aktuálnom mieste
(iba trunkový režim).
Priama komunikácia z vysiela č ky na vysiela č ku alebo pripojenie k opakovaciemu zariadeniu.
On = Priamo
Off = Cez opakovacie zariadenie
M
H
ALEBO .
i j k
Tento kanál je sledovaný.
L = Rádiostanica je nastavená na nízky výkon.
H = Rádiostanica je nastavená na vysoký výkon.
Prebieha skenovanie zoznamu skenovania.
Blikajúci bod = Po č as skenovania zis ť uje aktivitu na kanáli s prioritou jedna.
Svietiaci bod = Po č as skenovania zis ť uje aktivitu na kanáli s prioritou dva.
Je povolená funkcia skenovania hlasovania.
Navigácia v ponukách
< alebo > k položke ponuky.
{ , | , alebo } priamo pod položkou ponuky sa uskuto č ní výber.
H sa ukon č í.
o b a m l
G n
Zap.
= Zabezpe č ená prevádzka.
Vyp.
= Nezabezpe č ená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný hlasový hovor.
Trvale svieti = Režim zobrazenia
Bliká = Režim programovania
Zap.
= Zabezpe č ená prevádzka AES.
Vyp.
= Nezabezpe č ená prevádzka.
Bliká = Na príjme je zašifrovaný hlasový hovor.
Zap.
= funkcia je zapnutá a k dispozícii je signál.
Vyp.
= funkcia je vypnutá.
Bliká = funkcia je zapnutá, ale signál nie je dostupný.
Zap.
= Používate ľ je práve pripojený k rádiostanici.
Vyp.
= Používate ľ práve nie je pripojený k rádiostanici.
Bliká = Zlyhala registrácia zariadenia alebo registrácia používate ľ a z dôvodu neplatného mena používate ľ a alebo pinu.
Prebieha dátová aktivita.
Rozhranie Bluetooth je pripravené.
Rozhranie Bluetooth je pripojené k zariadeniu.
U alebo D sa prechádza cez vnorené zoznamy.
{ , | , alebo } priamo pod položkou ponuky sa uskuto č ní výber.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ 7000 Serisi
Dijital Ta ş
ı
nabilir Telsizler
H
ı
zl
ı
Ba ş vuru Kart
ı
Ta ş ı nabilir Çift Yönlü Telsizler için RF
Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün Güvenli ğ i
K ı lavuzu
D İ KKAT!
Bu telsiz sadece İş Amaçl ı kullan ı mla s ı n ı rl ı d ı r. Telsizi kullanmadan önce yürürlükteki standartlar ve yönetmelikler uyar ı nca güvenli kullan ı mla RF enerjisi fark ı ndal ı ğ ı ve kontrolü aç ı s ı ndan önem arz eden kullan ı m talimatlar ı n ı içeren Ta ş ı nabilir
Çift Yönlü Telsizler için RF Enerjisine Maruz Kalma ve Ürün
Güvenli ğ i K ı lavuzu'nu okuyun.
Telsiz Kontrolleri
Üst (Turuncu)
Dü ğ me
__________
Mikrofon
3 Konumlu A/B/C
Anahtar ı
__________
2 Konumlu
E ş merkezli Anahtar
__________
Aksesuar
Konektörü
İ kinci Hoparlör
Menü Seçim
Dü ğ meleri
Ana Ekran
Ana Ekran
Butonu
Tu ş Tak ı m ı
Veri Özelli ğ i
Dü ğ mesi
4 Yönlü Gezinme
Dü ğ mesi
16 Konumlu
Seçim Dü ğ mesi
__________
Açma/Kapatma/
Ses Kontrol
Dü ğ mesi
Anten
Üst Ekran
Üst Yan (Seçim)
Dü ğ me
__________
Bluetooth
E ş le ş me
Göstergesi
Ana Hoparlör
PTT Dü ğ mesi
Yan Dü ğ me 1
__________
Batarya
Yan Dü ğ me 2
__________
Telsiz Açma/Kapatma
• Açma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol dü ğ mesini saat yönünde çevirin.
• Kapatma – Açma/Kapatma/Ses Kontrol dü ğ mesini saat yönünün tersine çevirin.
Bölgeler ve Kanallar
• Bölge – Bölge 'yi istenen bölgeye çevirin.
• Kanal – Kanal ' ı istenen kanala çevirin.
Alma ve Gönderme
1 Bölge/kanal seçin.
2 Yay ı n için dinleyin.
YA DA
Ses Kontrol dü ğ mesini bas ı l ı tutun.
YA DA
Monitör dü ğ mesine bas ı n ve etkinlikleri dinleyin.
3 Gerekirse sesi ayarlay ı n.
4 Yay ı n yapmak için PTT dü ğ mesine bas ı n; almak için b ı rak ı n.
Acil Durum Alarm ı Gönderme
1 Acil Durum dü ğ mesini bas ı l ı tutun*.
2 Ekranda Acil Durum yaz ı s ı ve mevcut bölge/kanal görünür. Telsizden k ı sa, orta seviyede bir ses duyars ı n ı z ve LED anl ı k olarak k ı rm ı z ı yan ı p söner.
3 Bilgilendirme al ı nd ı ktan sonra dört bip sesi duyars ı n ı z; alarm durur ve telsiz acil durumdan ç ı kar.
* Acil Durum dü ğ mesi basma süreölçeri 1 saniyeye ayarl ı d ı r.
Bu süreölçer programlanabilirdir, ayr ı nt ı lar için kullan ı c ı k ı lavuzundaki Acil Durum Alarm ı Gönderme bölümüne bak ı n.
Herhangi bir zamanda acil durumdan ç ı kmak için
Acil Durum dü ğ mesini bas ı l ı tutun.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmi ş M Logosu, Motorola Trademark Holdings, LLC'nin ticari markalar ı veya tescilli ticari markalar ı d ı r ve lisans kapsam ı nda kullan ı lmaktad ı r. Di ğ er tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin mal ı d ı r.
Türkçe
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Acil Durum Ça ğ r ı s ı Gönderme
1 Acil Durum dü ğ mesine bas ı n.
2 PTT dü ğ mesini bas ı l ı tutun. Anla ş ı l ı r biçimde mikrofona do ğ ru konu ş un.
3 Ça ğ r ı y ı sonland ı rmak için PTT dü ğ mesini b ı rak ı n.
4 Acil durumdan ç ı kmak için Acil Durum dü ğ mesini bas ı l ı tutun.
Herhangi bir zamanda acil durumdan ç ı kmak için
Acil Durum dü ğ mesini bas ı l ı tutun.
Sessiz Acil Durum Ça ğ r ı s ı Gönderme
1 Acil Durum dü ğ mesine bas ı n.
2 Ekran de ğ i ş mez; LED yanmaz ve ses yoktur.
3 Sessiz acil durum siz ş unlar ı yapana kadar devam eder:
Acil durumdan ç ı kmak için Acil Durum dü ğ mesini bas ı l ı tutana kadar.
YA DA
Sessiz Acil Durum kipinden ç ı kmak ve normal sevk veya Acil Durum Ça ğ r ı s ı kipine geçmek için PTT dü ğ mesine bas ı p b ı rakana kadar.
Herhangi bir zamanda acil durumdan ç ı kmak için
Acil Durum dü ğ mesini bas ı l ı tutun.
Ekran Durum Simgeleri u t
Gelen arama veya veri.
Giden arama veya veri.
Türkçe
8 v
O
Bataryan ı n ş arj seviyesi dü ş ükken yan ı p söner.
Mevcut yer için (sadece ileti ş im kanal ı ) daha fazla çubuk, daha güçlü sinyal demektir.
Do ğ rudan telsizden telsize ileti ş im veya yineleyici yoluyla ba ğ lant ı .
Aç ı k = Do ğ rudan
Kapal ı = Tekrarlay ı c ı
H
M
.
YA DA i
Bu kanal dinleniyor.
L = Telsiz Dü ş ük güce ayarl ı d ı r.
H = Telsiz Yüksek güce ayarl ı d ı r.
Bir tarama listesi taranmaktad ı r.
j
Yan ı p sönen nokta = Tarama s ı ras ı nda Öncelik Bir Kanal ı ndaki etkinli ğ i alg ı lar.
Sabit nokta = Tarama s ı ras ı nda
Öncelik İ ki Kanal ı ndaki etkinli ğ i alg ı lar.
k
Oylama arama özelli ğ i etkinle ş tirilmi ş .
Menüde Gezinme
< veya > ile Menü Giri ş i'ne gidin.
{ , | veya } ile do ğ rudan Menü
Giri ş i’nin alt ı nda seçin.
H ile ç ı k ı n.
o b a m l
G n
Aç ı k = Güvenli i ş letim.
Kapal ı = Temiz i ş letim.
Yan ı p sönme = Ş ifreli bir sesli ça ğ r ı al ı n ı yor.
Sabit yanma = Görüntüleme modu
Yan ı p sönme = Program modu
Aç ı k = AES Güvenli i ş letim.
Kapal ı = Temiz i ş letim.
Yan ı p sönme = Ş ifreli bir sesli ça ğ r ı al ı n ı yor.
Aç ı k = özelli ğ i etkin ve sinyali mevcut.
Kapal ı = özelli ğ i etkin de ğ il.
Yan ı p sönme = özelli ğ i etkin ancak sinyali mevcut de ğ il.
Aç ı k = Kullan ı c ı ş u anda telsizle birlikte.
Kapal ı = Kullan ı c ı ş u anda telsizle birlikte de ğ il.
Yan ı p sönme = Sunucuyla cihaz kayd ı veya kullan ı c ı kayd ı , geçersiz bir kullan ı c ı ad ı veya pini nedeniyle hata verdi.
Veri etkinli ğ i mevcut.
Bluetooth haz ı r.
Bluetooth cihaza ba ğ l ı .
U veya D ile alt listede gezinin.
{ , | veya } ile do ğ rudan Menü
Giri ş i’nin alt ı nda seçin.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
ASTRO
®
APX™ ř ada 7000
Digitální p ř enosná vysíla č ka
Stru č ná referen č ní p ř íru č ka
Vysokofrekven č ní energie a bezpe č nostní pokyny pro p ř enosné dvousm ě rné vysíla č ky
UPOZORN Ě NÍ!
Tato vysíla č ka je ur č ena pouze k pracovnímu použití. P ř ed použitím vysíla č ky si p ř e č t ě te brožuru Vysokofrekven č ní energie a bezpe č nostní pokyny pro p ř enosné dvousm ě rné vysíla č ky obsahující d ů ležité pokyny pro bezpe č né používání výrobku a informace o vysokofrekven č ní energii v souladu s p ř íslušnými normami a p ř edpisy.
Ovládací prvky vysíla č ky
Vrchní
(oranžové) tla č ítko
__________
Mikrofon
Konektor pro p ř íslušenství
Spína č A/B/C se t ř emi polohami
__________
Dvoupolohový soust ř edný spína č
__________
Sekundární reproduktor
Tla č ítko výb ě ru menu
Hlavní displej
Tla č ítko
Home (Dom ů )
Klávesnice
Tla č ítko datové funkce
Č ty ř cestné naviga č ní tla č ítko
Knoflík výb ě ru se 16 polohami
__________
Ovládací knoflík
ZAP/VYP/
Hlasitost
Horní bo č ní tla č ítko
(tla č ítko výb ě ru)
__________
Tla č ítko PTT
Bo č ní tla č ítko 1
__________
Bo č ní tla č ítko 2
__________
Anténa
Vrchní displej
Indikátor pro
Bluetooth párování
Hlavní reproduktor
Baterie
Zapnutí/vypnutí vysíla č ky
• Zapnutí – Oto č te knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost po sm ě ru hodinových ru č i č ek.
• Vypnutí – Oto č te knoflíkem ZAP/VYP/
Hlasitost proti sm ě ru hodinových ru č i č ek.
Pásma a kanály
• Zone (Oblast) – P ř epína č Zone (Oblast) pro výb ě r požadované oblasti.
• Channel (Kanál) – P ř epína č Channel (Kanál) pro výb ě r požadovaného kanálu.
P ř íjem a vysílání
1 Vyberte oblast nebo kanál.
2 Poslouchejte vysílání.
NEBO
Podržte stisknuté tla č ítko Nastavení hlasitosti .
NEBO
Stiskn ě te tla č ítko Monitor (Sledování) a naslouchejte d ě ní.
3 V p ř ípad ě pot ř eby nastavte hlasitost.
4 Stisknutím tla č ítka PTT m ů žete vysílat, jeho uvoln ě ním budete p ř ijímat.
Odeslání tís ň ového alarmu
1 Podržte stisknuté tla č ítko Emergency
(Tís ň ová situace) *.
2 Na displeji se zobrazí nápis Emergency
(Tís ň ová situace) a aktuální oblast a kanál. Z vysíla č ky zazní krátký tón st ř ední výšky a indikátor LED krátce blikne č erven ě .
3 Když obdržíte potvrzení o p ř íjmu, uslyšíte č ty ř i pípnutí; alarm je ukon č en; vysíla č ka opouští režim tís ň ové situace.
* Podle výchozího nastavení je nutné tla č ítko tís ň ového signálu podržet po dobu
1 sekundy.
Tento č asova č je programovatelný, podrobnosti viz č ást Sending an Emergency
Alarm (Odeslání tís ň ového alarmu) v uživatelské p ř íru č ce.
Chcete-li kdykoli ukon č it režim tís ň ové situace, stiskn ě te a podržte tla č ítko Emergency
(Tís ň ová situace) .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS a logo v podob ě stylizovaného písmene M jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami spole č nosti Motorola Trademark Holdings, LLC a používají se v rámci licence.
Všechny ostatní ochranné známky jsou vlastnictvím p ř íslušných vlastník ů .
Č eština
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Odeslání tís ň ového volání
1 Stiskn ě te tla č ítko Emergency (Tís ň ová situace) .
2 Stiskn ě te a podržte tla č ítko PTT . Z ř eteln ě promluvte do mikrofonu.
3 Uvoln ě ním tla č ítka PTT hovor ukon č ete.
4 Režim tís ň ové situace ukon č íte podržením tla č ítka Emergency (Tís ň ová situace) .
Chcete-li kdykoli ukon č it režim tís ň ové situace, stiskn ě te a podržte tla č ítko Emergency
(Tís ň ová situace) .
Odeslání tichého tís ň ového volání
1 Stiskn ě te tla č ítko Emergency (Tís ň ová situace) .
2 Zobrazení na displeji se nezm ě ní. Indikátor
LED se nerozsvítí a nezazní žádný tón.
3 Tichý tís ň ový alarm trvá, dokud neu č iníte následující kroky:
Režim tís ň ové situace ukon č íte podržením tla č ítka Emergency (Tís ň ová situace) .
NEBO
Stisknutím a uvoln ě ním tla č ítka PTT ukon č íte režim tichého tís ň ového alarmu a p ř ejdete do b ě žného provozního režimu nebo do režimu tís ň ového volání.
Chcete-li kdykoli ukon č it režim tís ň ové situace, stiskn ě te a podržte tla č ítko Emergency
(Tís ň ová situace) .
Stavové ikony na displeji u
P ř íjem volání nebo dat.
t
8 v
Vysílání volání nebo dat.
Pokud je baterie slabá, ikona bliká.
Č ím více proužk ů se zobrazuje, tím v ě tší je síla signálu v aktuálním míst ě
(pouze u skupinového vysílání).
O j
P ř ímá komunikace z vysíla č ky do vysíla č ky nebo spojení p ř es opakova č .
Zobrazeno = P ř ímé
Nezobrazeno = Opakova č
M
H
.
NEBO i
Tento kanál je monitorován.
L = Vysíla č ka je nastavena na nízký výkon.
H = Vysíla č ka je nastavena na vysoký výkon.
Prohledávání seznamu hledání.
Blikající te č ka = B ě hem prohledávání zjišt ě na aktivita na kanálu s prioritou jedna.
Stále zobrazená te č ka = B ě hem prohledávání zjišt ě na aktivita na kanálu s prioritou dv ě .
k
Je zapnuta funkce vyhledávání hlasování.
Procházení menu
Tla č ítkem < nebo > p ř ejdete na položku menu.
{ , | nebo } p ř ímo pod vybíranou položkou menu.
H Stisknutím ukon č íte aktuální menu.
Č eština
o b a m l
G n
Zobrazeno = Zabezpe č ený provoz.
Nezobrazeno = Č istý provoz.
Bliká = P ř íjem šifrovaného hlasového signálu.
Trvale svítí = Režim zobrazení.
Bliká = Režim programování.
Zobrazeno = Zabezpe č ený provoz AES.
Nezobrazeno = Č istý provoz.
Bliká = P ř íjem šifrovaného hlasového signálu.
Zobrazeno = Funkce je zapnuta a signál je k dispozici.
Nezobrazeno = Funkce je vypnuta.
Bliká = Funkce je zapnuta, ale signál není k dispozici.
Zobrazeno = Uživatel je aktuáln ě p ř i ř azen k vysíla č ce.
Nezobrazeno = Uživatel není aktuáln ě p ř i ř azen k vysíla č ce.
Bliká = Registrace za ř ízení nebo registrace uživatele na serveru se nezda ř ila kv ů li neplatnému uživatelskému jménu nebo kódu PIN.
Probíhá datová aktivita.
Bluetooth je p ř ipraven.
Bluetooth je p ř ipojen k za ř ízení.
Stisknutím tla č ítka U nebo D m ů žete procházet vedlejším seznamem.
{ , | nebo } p ř ímo pod vybíranou položkou menu.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
Seria ASTRO
®
APX™ 7000
Cyfrowe radiotelefony przeno ś ne
Podr ę czna karta informacyjna
Dzia ł anie energii o cz ę stotliwo ś ci radiowej i przewodnik dotycz ą cy bezpiecze ń stwa radiotelefonów przeno ś nych
UWAGA!
U ż ytkowanie tego radiotelefonu jest ograniczone wy łą cznie do celów zawodowych. Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi normami i przepisami przed rozpocz ę ciem korzystania z urz ą dzenia nale ż y zapozna ć si ę z podr ę cznikiem „Dzia ł anie energii o cz ę stotliwo ś ci radiowej i przewodnik dotycz ą cy bezpiecze ń stwa radiotelefonów przeno ś nych”, który zawiera instrukcje gwarantuj ą ce bezpieczne u ż ytkowanie oraz uwagi dotycz ą ce energii o cz ę stotliwo ś ci radiowej.
16-pozycyjne pokr ę t ł o wyboru
__________
Pokr ę t ł o W ł ./
Wy ł ./regulacji g ł o ś no ś ci
Przycisk (wyboru) z górnej strony
__________
Przycisk PTT
Antena
Górny wy ś wietlacz
Wska ź nik parowania
Bluetooth
G ł ówny g ł o ś nik
Odbieranie i transmitowanie
1 Wybierz stref ę /kana ł .
2 Nas ł uchuj transmisji.
LUB
Naci ś nij i przytrzymaj przycisk ustawiania g ł o ś no ś ci .
LUB
Naci ś nij przycisk monitorowania i s ł uchaj aktywno ś ci.
3 W razie potrzeby wyreguluj g ł o ś no ść .
4 Naci ś nij przycisk PTT , aby transmitowa ć , zwolnij, aby odbiera ć .
Najcz ęś ciej u ż ywane elementy regulacyjne radiotelefonu
Górny
(pomara ń czowy) przycisk
__________
Mikrofon
3-pozycyjny prze łą cznik A/B/C
__________
2-pozycyjny prze łą cznik koncentryczny
__________
Podrz ę dny g ł o ś nik
Z łą cze akcesoriów
Przyciski wyboru menu
G ł ówny wy ś wietlacz
Przycisk
Strona g ł ówna
Klawiatura
Przycisk funkcji danych
4-kierunkowy przycisk nawigacyjny
Przycisk boczny 1
__________
Przycisk boczny 2
__________
Akumulator
W łą czanie/wy łą czanie radiotelefonu
• W łą czenie — przekr ęć pokr ę t ł o w ł ./wy ł ./ regulacji g ł o ś no ś ci w prawo.
• Wy łą czanie — przekr ęć pokr ę t ł o w ł ./wy ł ./ regulacji g ł o ś no ś ci w lewo.
Strefy i kana ł y
• Strefa — prze łą cz prze łą cznik strefy, aby prze łą czy ć na wybran ą stref ę .
• Kana ł — prze łą cz prze łą cznik kana ł u, aby prze łą czy ć na wybrany kana ł .
Wysy ł anie alarmu
1 Naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy *.
2 Na wy ś wietlaczu pojawi si ę komunikat Alarm i bie żą ca strefa/bie żą cy kana ł . Us ł yszysz krótki sygna ł o ś redniej wysoko ś ci, a dioda LED przez chwil ę b ę dzie ś wieci ć na czerwono.
3 Po otrzymaniu potwierdzenia, us ł yszysz cztery sygna ł y, sko ń czy si ę alarm i radiotelefon wyjdzie z trybu awaryjnego.
* Domy ś lnie czasomierz naci ś ni ę cia przycisku alarmowego jest ustawiony na 1 sekund ę .
Czasomierz ten jest programowalny.
Wi ę cej informacji znajduje si ę w sekcji
Wysy ł anie alarmu instrukcji u ż ytkownika.
Aby w dowolnym momencie wyj ść z trybu alarmowego, naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS i stylizowane logo M s ą znakami towarowymi lub zastrze ż onymi znakami towarowymi firmy Motorola Trademark Holdings, LLC i s ą u ż ywane w ramach licencji. Wszystkie inne znaki towarowe s ą w ł asno ś ci ą ich w ł a ś cicieli.
Polski
APX7000_DualQRG_PL.fm Page 4 Tuesday, October 29, 2013 7:31 PM
Wysy ł anie po łą czenia alarmowego
1 Naci ś nij przycisk alarmowy .
2 Naci ś nij i przytrzymaj przycisk PTT .
Mów wyra ź nie do mikrofonu.
3 Zwolnij przycisk PTT, aby zako ń czy ć rozmow ę .
4 Naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby wyj ść z trybu alarmowego.
Aby w dowolnym momencie wyj ść z trybu alarmowego, naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy.
Wysy ł anie cichego po łą czenia alarmowego
1 Naci ś nij przycisk alarmowy .
2 Na wy ś wietlaczu nie ma zmiany, dioda LED nie ś wieci si ę i nie ma sygna ł u.
3 Cichy alarm o nag ł ym wypadku trwa do:
Naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy, aby wyj ść ze stanu alarmowego.
LUB
Naci ś nij i zwolnij przycisk PTT , aby wyj ść z trybu cichego alarmu i przej ść do trybu normalnego lub do trybu po łą czenia alarmowego.
Aby w dowolnym momencie wyj ść z trybu alarmowego, naci ś nij i przytrzymaj przycisk alarmowy.
Ikony stanu ekranu u t
Odbieranie po łą czenia lub danych.
Transmisja po łą czenia lub danych.
Polski
M
H
.
LUB i
8 v
O j k
Pulsuje, gdy akumulator jest s ł aby.
Im wi ę cej pasków, tym silniejszy sygna ł na bie żą cym obszarze (tylko trunking).
Bezpo ś rednia komunikacja mi ę dzyradiowa lub po łą czono poprzez przemiennik.
W ł .
= bezpo ś rednia
Wy ł .
= przemiennik
Ten kana ł jest monitorowany.
L = radiotelefon jest ustawiony na nisk ą moc.
H = radiotelefon jest ustawiony na wysok ą moc.
Skanowanie listy skanowania.
Migaj ą ca kropka = podczas skanowania wykrywa aktywno ść na kanale priorytetu nr 1.
Nieruchoma kropka = podczas skanowania wykrywa aktywno ść na kanale priorytetu nr 2.
Funkcja skanowania wybiórczego.
Nawigacja menu
< lub > , aby wej ść do menu.
{ , | lub } bezpo ś rednio pod pozycj ą menu, aby dokona ć wyboru.
H , aby wyj ść .
o b a m l
G n
W ł .
= dzia ł anie bezpieczne.
Wy ł .
= wyczy ść dzia ł anie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego po łą czenia g ł osowego.
W ł . nieruchomy = tryb widoku
Migaj ą ca = tryb programu
W ł .
= dzia ł anie bezpieczne w trybie AES.
Wy ł .
= wyczy ść dzia ł anie.
Miganie = odbieranie zaszyfrowanego po łą czenia g ł osowego.
W ł .
= funkcja jest w łą czona, a sygna ł jest dost ę pny.
Wy ł . = funkcja jest wy łą czona.
Miganie = funkcja jest w łą czona, ale sygna ł jest niedost ę pny.
W ł .
= u ż ytkownik jest obecnie powi ą zany z radiotelefonem.
Wy ł .
= u ż ytkownik nie jest obecnie powi ą zany z radiotelefonem.
Miganie = rejestracja urz ą dzenia lub rejestracja u ż ytkownika z odrzuconym serwerem z powodu nieprawid ł owej nazwy u ż ytkownika lub kodu pin.
Trwa transmisja danych.
Bluetooth jest gotowy.
Urz ą dzenie jest po łą czone przez
Bluetooth.
U lub D , aby przewin ąć podlist ę .
{ , | lub } bezpo ś rednio pod pozycj ą menu, aby dokona ć wyboru.
APX7000_DualQRG_RO.fm Page 3 Monday, October 28, 2013 10:37 AM m
Ghid de referin
ţă
rapid
ă
pentru sta
ţ
iile radio digitale portabile
ASTRO
®
APX™ seria 7000
Ghid de siguran ţă ş i privind expunerea la energie de radiofrecven ţă (RF) pentru sta ţ iile radio portabile de emisie-recep ţ ie
ATEN Ţ IE!
Aceast ă sta ţ ie radio este restric ţ ionat ă la uz profesional.
Înainte de a utiliza sta ţ ia radio, citi ţ i Ghidul de siguran ţă ş i privind expunerea la energie de radiofrecven ţă (RF) pentru sta ţ iile radio portabile de emisie-recep ţ ie. Acesta con ţ ine instruc ţ iuni de operare importante pentru utilizarea sigur ă ş i familiarizarea cu ş i controlul energiei RF în vederea respect ă rii standardelor ş i reglement ă rilor aplicabile.
Comenzile radioului
Buton superior
(portocaliu)
__________
Microfon
Conector de accesorii
Afi ş aj principal
Buton Afi ş aj principal
Tastatur ă
Buton cu 3 pozi ţ ii
A/B/C
__________
Buton concentric cu 2 pozi ţ ii
__________
Difuzor secundar
Butoane de selectare a meniului
Buton func ţ ie de date
Buton de navigare cu 4 direc ţ ii
Buton de selectare cu 16 pozi ţ ii
__________
Buton de pornire/ oprire/control al volumului
Buton lateral superior
(selectare)
__________
Buton PTT
(apas ă ş i vorbe ş te)
Buton lateral 1
__________
Anten ă
Afi ş aj superior
Indicator de asociere
Bluetooth
Difuzor principal
Baterie
Buton lateral 2
__________
Pornirea/oprirea radioului
• Pornire – Roti ţ i butonul de pornire/oprire/ volum în sens orar.
• Oprire – Roti ţ i butonul de pornire/oprire/ volum în sens antiorar.
Zonele ş i canalele
• Zone (Zon ă ) – Comuta ţ i zonele pân ă ajunge ţ i la zona dorit ă .
• Channel (Canal) – Comuta ţ i canalele pân ă ajunge ţ i la canalul dorit.
Recep ţ ia ş i transmisia
1 Selecta ţ i zona/canalul.
2 Asculta ţ i pentru a determina dac ă exist ă o transmisie.
SAU
Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Setare volum .
SAU
Ap ă sa ţ i butonul Monitor (Monitorizare) ş i asculta ţ i pentru a detecta activitate.
3 Dac ă este necesar, regla ţ i volumul.
4 Ap ă sa ţ i butonul PTT (apas ă ş i vorbe ş te) pentru a transmite; elibera ţ i-l pentru a recep ţ iona.
Trimiterea unei alarme de urgen ţă
1 Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Urgen ţă *.
2 Afi ş ajul indic ă Emergency (Urgen ţă ) ş i zona/canalul curent( ă ). Radioul emite un sunet scurt, de tonalitate medie, iar LED-ul se aprinde intermitent în ro ş u o durat ă scurt ă .
3 La primirea confirm ă rii, ve ţ i auzi patru semnale sonore scurte; alarma se opre ş te ş i radioul iese din starea de urgen ţă .
* Temporizatorul implicit de ap ă sare a butonului de urgen ţă este setat la durata de 1 secund ă .
Pute ţ i programa temporizatorul; pentru detalii, consulta ţ i sec ţ iunea „ Trimiterea unei alarme de urgen ţă ” din ghidul utilizatorului.
Pentru a ie ş i în orice moment din starea de urgen ţă , ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Urgen ţă .
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ş i sigla stilizat ă M sunt m ă rci comerciale sau m ă rci comerciale înregistrate ale companiei Motorola Trademark Holdings, LLC ş i sunt utilizate sub licen ţă . Toate celelalte m ă rci comerciale apar ţ in respectivilor proprietari.
Român
ă
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Efectuarea unui apel de urgen ţă
1 Ap ă sa ţ i butonul Urgen ţă .
2 Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul PTT (apas ă ş i vorbe ş te). Vorbi ţ i clar în microfon.
3 Pentru a termina apelul, elibera ţ i butonul PTT
(apas ă ş i vorbe ş te).
4 Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Urgen ţă pentru a ie ş i din starea de urgen ţă .
Pentru a ie ş i în orice moment din starea de urgen ţă , ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Urgen ţă .
Trimiterea unui apel de urgen ţă silen ţ ios
1 Ap ă sa ţ i butonul Urgen ţă .
2 Afi ş ajul nu se modific ă ; LED-ul nu se aprinde ş i nu exist ă ton.
3 Modul de urgen ţă silen ţ ios continu ă pân ă când:
Ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Urgen ţă pentru a ie ş i din starea de urgen ţă .
SAU
Ap ă sa ţ i ş i elibera ţ i butonul PTT (apas ă ş i vorbe ş te) pentru a ie ş i din modul Alarm ă de urgen ţă silen ţ ioas ă ş i a intra în modul de trimitere normal ă sau în modul Apel de urgen ţă .
Pentru a ie ş i în orice moment din starea de urgen ţă , ap ă sa ţ i ş i ţ ine ţ i ap ă sat butonul Urgen ţă .
Pictogramele de stare de pe ecran u t
Primirea unui apel sau primirea de date.
Transmiterea unui apel sau transmiterea de date.
Român ă
H
M
.
SAU i
8 v
O
Se aprinde intermitent atunci când bateria este desc ă rcat ă .
Cu cât sunt mai multe liniu ţ e, cu atât este mai puternic semnalul pentru loca ţ ia curent ă (doar în modul magistral ă ).
Comunicare direct ă radio la radio sau conectare prin intermediul unui repetor.
Pornit = Direct
Oprit = Repetor
Acest canal este monitorizat.
L = Radioul este setat la putere mic ă .
H = Radioul este setat la putere mare.
j k
Scanarea unei liste de scanare.
Punct intermitent = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate principal ă în timpul scan ă rii.
Punct permanent = S-a detectat activitate pe canalul de prioritate secundar ă în timpul scan ă rii.
Func ţ ia de selectare a repetorului cu semnal maxim este activat ă .
Navigarea în meniu
Ap ă sa ţ i < sau > pentru a ajunge la rubrica de meniu.
Ap ă sa ţ i butonul { , | sau } aflat imediat sub rubrica de meniu pentru selectare.
Ap ă sa ţ i H pentru ie ş ire.
o b a m l
G n
Pornit = Func ţ ionare securizat ă .
Oprit = Func ţ ionare nesecurizat ă .
Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat.
Lumineaz ă constant = Modul de afi ş are
Intermitent = Modul programare
Pornit = Func ţ ionare securizat ă AES.
Oprit = Func ţ ionare nesecurizat ă .
Intermitent = Primirea unui apel vocal criptat.
Pornit = Func ţ ie activat ă ş i semnal disponibil.
Oprit = Func ţ ie dezactivat ă .
Intermitent = Func ţ ie activat ă , semnal indisponibil.
Pornit = Utilizatorul este asociat în prezent cu radioul.
Oprit = Utilizatorul nu este asociat în prezent cu radioul.
Intermitent = Înregistrarea dispozitivului sau a utilizatorului pe server a e ş uat din cauza unui nume de utilizator sau a unui num ă r personal de identificare nevalid.
Exist ă activitate de date.
Caracteristica Bluetooth este preg ă tit ă .
Bluetooth conectat la dispozitiv.
Ap ă sa ţ i U sau D pentru derulare în sublist ă .
Ap ă sa ţ i butonul { , | sau } aflat imediat sub rubrica de meniu pentru selectare.
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM m
Цифровые портативные радиостанции
ASTRO
®
APX™ серии
Справочная карта
7000
Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций
ВНИМАНИЕ !
Данная радиостанция предназначена только для профессиональной эксплуатации . Прежде чем использовать ее , ознакомьтесь с буклетом " Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии для портативных приемопередающих радиостанций ". Он содержит важные инструкции по эксплуатации и технике безопасности , а также информацию по воздействию радиочастотной энергии и контроль соответствия применимым стандартам и нормативам .
16позиционный регулятор выбора
__________
Регулятор
Вкл ./ Выкл ./
Громкость
Верхняя боковая кнопка ( Выбор )
__________
Кнопка PTT
Антенна
Верхний дисплей
Индикатор сопряжения
Bluetooth
Основной динамик
Прием и передача
1 Выберите зону или канал .
2 Прослушивайте передачу .
ИЛИ
Нажмите и удерживайте кнопку
Установка громкости .
ИЛИ
Нажмите кнопку Мониторинг и прослушивайте активность .
3 При необходимости настройте громкость .
4 Нажмите кнопку PTT для передачи , отпустите для приема .
Отправка экстренного сигнала оповещения
Элементы
Верхняя кнопка
( оранжевая )
__________
Микрофон
Разъем для аксессуаров
Основной дисплей
Кнопка
" Главный экран "
Клавиатура управления
3позиционный переключатель
A/B/C
__________
2позиционный концентрический переключатель
__________
Дополнительный динамик
Кнопки выбора пунктов меню
Кнопка функции передачи данных
4позиционная навигационная кнопка
•
•
•
•
Боковая кнопка 1
__________
Боковая кнопка 2
__________
Включение
Вкл .
— поворот
Громкость
Выкл .
—
— помощью выбор регулятора часовой поворот
Громкость
Зоны
Зона переключателя
Канал и
—
/ по выключение против каналы выбор
Зона .
желаемого
Аккумулятор радиостанции
Вкл стрелке регулятора часовой желаемой переключателя
.
./
Вкл
Выкл
./ стрелки зоны с канала
Канал .
с
./
Выкл
.
./ помощью
1 Нажмите и удерживайте экстренного режима *. кнопку
2 На экране появится сообщение Экстр . запрос .
и текущая зона / канал . Прозвучит короткий сигнал среднего тембра , и светодиодный индикатор замигает красным .
3 При получении подтверждения издается четыре звуковых сигнала , уведомление завершается , а радиостанция выходит из режима экстренной связи .
* По умолчанию таймер кнопки экстренного режима установлен на
1 секунду .
Данный таймер является программируемым . Для получения подробной информации см . раздел Отправка экстренного сигнала оповещения руководства пользователя .
Чтобы выйти из экстренного режима , нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима .
Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии . Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев .
Русский
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
Отправка экстренного вызова
1 Нажмите кнопку экстренного режима .
2 Нажмите и удерживайте кнопку PTT .
Говорите прямо в микрофон .
3 Отпустите кнопку PTT для завершения вызова .
4 Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима для выхода из экстренного режима .
Чтобы выйти из экстренного режима , нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима .
Отправка экстренного вызова в беззвучном режиме
1 Нажмите кнопку экстренного режима .
2 Экран не изменится , светодиодный индикатор не загорится , и сигнал не будет воспроизведен .
3 Беззвучный экстренный режим остается активным , пока не будут выполнены следующие действия :
Нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима для выхода из экстренного режима .
ИЛИ
Нажмите и отпустите кнопку PTT для выхода из режима беззвучного экстренного сигнала оповещения и перехода к обычной передаче или режиму экстренного вызова .
Чтобы выйти из экстренного режима , нажмите и удерживайте кнопку экстренного режима .
Отображение значков состояния u t
Получение вызова или данных .
Передача вызова или данных .
Русский
M
H
.
ИЛИ i
8 v
O j k
Мигает при низком заряде аккумулятора .
Чем больше полосок , тем сильнее сигнал в текущем узле ( только транкинг ).
Прямая связь между радиостанциями или подключение через ретранслятор .
Вкл .
= прямое соединение .
Выкл .
= ретранслятор .
Выполняется мониторинг этого канала .
L = радиостанция работает в режиме низкой мощности .
H = радиостанция работает в режиме высокой мощности .
Сканирование по списку сканирования .
Мигающая точка = обнаружение активности на приоритетном канале во время сканирования .
Постоянная точка = обнаружение активности на канале со вторым приоритетом во время сканирования .
Функция сканирования выбора включена .
Навигация по меню
< или > — переход к пункту меню .
{ , | , или } прямо под пунктом меню — выбор .
H — выход .
o b a m l
G n
Вкл .
= работа в защищенном режиме .
Выкл .
= работа в незащищенном режиме .
Мигает = получение зашифрованного голосового вызова .
Постоянно горит = режим просмотра
Мигает = программный режим
Вкл . = работа в защищенном режиме AES.
Выкл .
= работа в незащищенном режиме .
Мигает = получение зашифрованного голосового вызова .
Вкл .
= функция включена , сигнал доступен .
Выкл .
= функция выключена .
Мигает = функция включена , но сигнал недоступен .
Вкл .
= пользователь в данный момент ассоциирован с радиостанцией .
Выкл .
= пользователь в данный момент не ассоциирован с радиостанцией .
Мигает = не выполнена регистрация устройства или пользователя на сервере , неправильные имя пользователя или PINкод .
Обнаружена активность данных .
Модуль Bluetooth готов .
Модуль Bluetooth подключен к устройству .
U или D — прокрутка подсписка .
{ , | , или } прямо под пунктом меню — выбор .
APX7000_DualQRG.book Page 4 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
4(8
$56
4(8
$568,9
4!Q2D': m
+,6
<(
6
4AES(8
$56
4(8
$568,9
4!Q2D':
4!2@.!" '
$56
4!"*,
$568,9
[email protected] '!" '
4K :
$56
4K :
$568,9
"#&.2.
.pin" )D89 l
G n
4.3*2
4)"uhyz{|}}|~
4"#hyz{|}}|~D o b a
48Q:8( D U
:=Q!
{ | }
4 (K!2
4Q* '8+
8D<="# 2D
4:,
2
$56
:,
$568,9
8
&.!!2@!3"**8"('
4C*:.PB& 6 v
O
4!:u
4Q*, ,
L
48*, ,
H
4% .% .
M
.
H i
!<(8*2/2'
G,"
4% QE
!&<(8*2/2'
(,"
4% QE j
43D% .!" ' k
',1$,"
4:=<=D( < >
:=Q!
{ | }
4 (K!2
4R(
H
E$9
4CI*B
Emergency
"<(8*1
1
&.c
.PTT
"<(86*1
4 .'
2
4'#@
PTT
"
3
CI*B
Emergency
"<(86*1
4I*6 R(
4
<(86*13&.I*6 R(
4CI*B
Emergency
"
4E$9
4CI*B
Emergency
"<(8*1
1
41LED2L&221
2
q:< 3DI**
CI*B
Emergency
"<(86*1
4I* R(
S6 R(
PTT
"<(8*1
6,@6&.3DI*
4I*'
3
<(86*13&.I*6 R(
4CI*B
Emergency
"
66/1
43':
43'= u t
APX7000_DualQRG.book Page 3 Monday, October 28, 2013 10:24 AM
$,&$?
4!?:*
1
4@<=6
A B
Volume Set
"<(86*1
4C3D
4*2<=6CB
Monitor
"<(8*1
2
4E"=3DA*
3
4:) FG
PTT
"<(8*1
4
E*"$9
4HCI*B
Emergency
"<(86*1
1
4 !:?:*CI*B
Emergency
22#J
*!D13D 8D
4 E (KLLED2L+
2
P&#.F36QD3D6'$:8
4I*6 RS
3
"(/1E/15G<#.H
*"$9
:63 '
+G-$6
4DQ "&.
E
<(86*13&.I*6 R(
4CI*B
Emergency
"
%
K,16q
__________
' %
/:=?12
A?12
3D
(,&"
C B
__________
PTT "
&#
22
(,
2L hyz{|}}|~
3D'
&
1&"
__________
*
2&"
__________
$568,9:$56
<4=:$568,9:$56 – $56 ;
489:8'
<4=:$568,9:$56
–
$568,9 ;
489:8' ;',
<",>"
4(* ," <=(> ," ;
4(*
",
<=(>
", ;
ASTRO
®
APX™ 7000
!"#$
%&'"(
)*"
+,-".&/1234,
!"#$%&'()*+,
-.(#' &'()*/, 0)#123(,
(,"
C&:B
__________
45(,6
-. 4"1
f?h?jcQ
63q
__________
.'
cQ
,"'
__________
3: (D
3D'
: "
22
"
5Q
3!""
,E:"
3u
4 ,# DED'(AE3),64%9TMotorola Trademark Holdings, LLC'2(3)83)8&*M,2MOTOROLA SOLUTIONSMOTOMOTOROLA,
APX7000_DD_BackCover.fm Page 1 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM
APX7000_DD_BackCover.fm Page 2 Wednesday, November 13, 2013 9:45 AM
Motorola Solutions, Inc.
1303 East Algonquin Road
Schaumburg, Illinois 60196 U.S.A.
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license.
All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2013 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
November 2013.
Printed in the U.S.A.
*PMLN6741A*
PMLN6741A
advertisement