advertisement

Profile | Manualzz

Profile

Scheda di preinstallazione

CONSERVARE CON CURA

Instructions for preinstallation

KEEP CAREFULLY

Fiche tecnique de pre-installation

GARDEZ SOIGNEUSEMENT

Vorinstallationsblatt

SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN

Ficha técnica de preinstalación

CONSERVAR CON CUIDADO

êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ

ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé

JACUZZI

®

SPA

SKYLINE

Profile

Index

• Italiano

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

• English

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

• Français

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

• Deutsch

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

• Español

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

êÛÒÒÍËÈ

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

239 x 215

R24

15

C

B

6

B1

B2

227 x 203

60

74

239

3/4” EV

10 cm

C

i

1

cm

Ø 3,5

A

40 63

B1

A

B

B2

Ø 50 mm

4

4 cm

B1

B1

10 cm

T

T

T

5

i

2

i

3

6

7

i

4

i

5

i

6

8

È responsabilità dell’installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell’installazione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità dell’installazione effettuata.

I

Per eventuali manutenzioni straordinarie e/o riparazioni si raccomanda di rivolgersi a Centri Autorizzati e di usare solo ricambi originali.

Caratteristiche tecniche

La spa Profile ( i

1;

i

2) richiede una quantità d’acqua di circa 1600 litri complessivi, di cui circa 1300 nella minipiscina e circa 300 nel circuito idraulico e nei serbatoi di compenso ( i

2, part. T).

Profile dispone di 2 pompe per l’idromassaggio da 2 Hp e 1 pompa di ricircolo. Profile è dotata di un filtro a cartuccia “a pressione” che garantisce un’ottima filtrazione dell’acqua (superficie filtrante: 9,3 m 2 ).

Assorbimento massimo dell’impianto

Alimentazione

(monofase)

(x)

Volt

220-240 ~

Hertz

50

Consumo tot. riscaldatore elettrico + filtrazione (k)

Ampere

26

kW (j)

5,75

(k): a 230 V (monofase)

(x): vedi cap. “predisposizioni elettriche”

sistema audio (optional):

250 W

(j): potenza assorbita

Predisposizioni per l’installazione

I

Profile richiede i seguenti collegamenti idraulici (predisposti come in i

1

):

- B: scarico spa.

- B1: collegamento troppo-pieno dei serbatoi di compenso; que-

sto collegamento va effettuato in utenza, previa foratura del fondo o della parte frontale della base di supporto, in funzione della tipologia d’installazione.

- B2: scarico serbatoi di compenso

.

ATTENZIONE: lo scarico “B1” deve essere lasciato sempre aperto.

L’impianto elettrico che alimenta la spa deve essere tassativa-

mente dimensionato per il massimo consumo (come indicato

nella tabella). Nel caso non fosse disponibile sufficiente energia elettrica, è comunque possibile attivare un limitatore elettronico di consumo.

- consumo alternativo: 3,6 kW (azionando 1 pompa idromas-

saggio, il riscaldatore elettrico si spegne).

Pesi

peso netto kg

~ 400

area impegnata m 2

~ 4,96

volume medio di utilizzo litri

~ 1600

area d’appoggio m 2

~ 4,50

volume d’acqua

MAX litri

~ 2110

carico medio su area impegnata kg/m 2

~ 506

peso max totale kg

~ 2510

carico concentrato sull’area d’appoggio kg/m 2

~ 558

Sicurezza d’uso

I

L’impianto, se installato da personale qualificato rispettando le disposizioni riportate nella parte seconda del manuale allegato, non presenta rischi per l’utente. La sicurezza, però, è anche legata ad un uso adeguato, secondo quanto previsto nella parte prima, mentre l’utente deve demandare a personale qualificato le operazioni descritte nella parte seconda.

I

È importante assicurarsi che il personale incaricato dell’installazione o della gestione dell’impianto sia qualificato in relazione alle disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui viene effettuata l’installazione.

A cura del Cliente deve essere predisposto un pozzetto di scarico, di adeguate dimensioni ed ispezionabile per l’eventuale pulizia.

ATTENZIONE: Prima di predisporre il pozzetto di scarico consultare le autorità locali per le norme che regolano lo scarico di acqua trattata chimicamente.

I

Per il ripristino del corretto livello d’acqua nei serbatoi di compenso (qualora dovesse scendere a causa, per esempio, di perdite per evaporazione), occorre predisporre un’alimentazione idrica all’elettrovalvola di carico “EV” ( i

1, part. C).

NOTA:

se la spa viene installata all’esterno, in zone fredde, si raccomanda di prevedere una valvola sulla tubazione che alimenta l’elettrovalvola ed un sistema di drenaggio del tratto di tubo soggetto a rischio di gelo.

I

Per gli svuotamenti periodici della spa e dei serbatoi di compenso si possono usare due tubi da giardino per collegare le valvole di scarico con il pozzetto predisposto:

- togliere prima i tappi di chiusura, avvitare i raccordi (forniti, i

3, part. B/B2) ed innestarvi i due tubi da giardino.

NOTA:

Per aprire la valvola si deve ruotare la ghiera in senso antiorario e tirarla.

I

Qualora si decida di collegare in modo fisso e permanente i due scarichi B e B2 con il pozzetto di scarico, optare per una delle seguenti soluzioni:

- eliminare le due valvole di scarico e collegarsi direttamente con i due tubi ( i

3, part. B/B2) situati all’interno della base, installando 2 valvole a saracinesca nella zona più pratica e comoda per l’utente.

- se non s’intende eliminare le valvole di scarico, queste devono essere lasciate sempre aperte, installando a valle 2 valvole a saracinesca (con questa tipologia d’installazione, però, lo scarico della minipiscina sarà più lento).

9

ATTENZIONE: le due linee di scarico B e B2 non possono venire collegate assieme prima delle rispettive valvole a saracinesca, altrimenti viene pregiudicata totalmente la funzionalità dell’impianto.

I

Per quanto concerne l’adeguatezza dell’impianto elettrico e dei collegamenti, bisogna riferirsi al manuale d’installazione (vedi capitolo “SICUREZZA ELETTRICA”).

I

Il pozzetto di scarico verrà quindi posizionato in base alla tipologia d’installazione scelta.

Profile può essere installata in diversi modi:

Predisposizioni elettriche

I

Si consiglia di predisporre l’alimentazione elettrica con singola linea monofase, come indicato in i

4.

- la morsettiera della cassetta elettrica è comunuque predisposta anche per un’alimentazione con due linee monofase (220-

240 V 1N~).

- appoggiata sul pavimento o su una base predisposta specificatamente ( i

5).

- a semi-incasso, in modo che solo la base della spa risulti in-

( cassata e restino quindi liberi i pannelli di copertura laterali i

6). In questo caso, è opportuno predisporre delle pedane rimuovibili (in compensato marino, ecc.) che, oltre a completare esteticamente l’installazione, permettono di rimuovere i pannelli in modo più agevole. Le misure dell’incasso a pavimento si ricavano da quelle della base della spa ( i

1).

Un'esposizione prolungata al sole potrebbe danneggiare il materiale di cui è costituito il guscio della spa, data la sua capacità di assorbire il calore (i colori scuri in particolare). Quando non è in uso, non lasciare la spa esposta al sole senza un'adeguata protezione (copertura termica, gazebo, ecc.).

Gli eventuali danni derivanti dalla non osservanza delle presenti avvertenze non sono coperti dalla garanzia.

I

In ogni caso si dovrà realizzare una base di supporto adeguata al carico della spa mod. Profile tenendo conto della tabella “Pesi” su riportata.

- è altresì possibile alimentare la spa con una linea trifase, ma provvista del conduttore di neutro (380/415 V 3N~).

NOTA:

nel caso si effettui l’alimentazione con doppia linea

monofase (220-240 V 1N~) o con una linea trifase dotata di

conduttore neutro (380/415 V 3N~) prima di effettuare il col-

legamento si dovranno rimuovere dei ponticelli all’interno della cassetta elettrica, secondo le indicazioni e gli schemi riportati nel manuale d’installazione.

I

In ogni caso, l’installatore dovrà utilizzare dei cavi di sezione adeguata

(220-240 V 1N~: min. 4 mm

2

; 380/415 V 3N~: min.

2,5 mm

2

)

protetti opportunamente, aventi caratteristiche non inferiori al tipo H 05 VV-F.

Nota: Le sezioni dei conduttori dovranno comunque tener conto non solo dell’assorbimento dell’impianto, ma anche del percorso dei cavi e delle distanze, dei sistemi di protezione scelti e delle norme specifiche per gli impianti elettrici a posa fissa vigenti nel Paese in viene installata la spa.

La morsettiera della cassetta elettrica è predisposta per accettare cavi con sezioni fino a 6 mm 2 .

ATTENZIONE: la base di supporto deve essere il più possibile in bolla, per non compromettere la capacità di compensazione dei serbatoi.

I

Per il riempimento della spa ci si può servire del tubo usato per innaffiare il giardino.

I

Per garantire il grado di protezione contro i getti d’acqua previsto dalle norme e per facilitare il collegamento con la rete elettrica sulla cassetta elettrica è stato montato un pressacavo

M32 x 1,5mm.

Qualora si decida, per i riempimenti periodici, di collegarsi alla rete idrica cittadina che fornisce acqua potabile, detto collegamento deve essere effettuato nel rispetto della norma EN1717, adottando le modalità di protezione anti-inquinamento

“AA”, “AB” o “AD”. Per eventuali chiarimenti, si consiglia di rivolgersi alla propria Azienda di fornitura idrica e/o al proprio idraulico.

I

L’installatore dovrà rispettare le suddette prescrizioni, nonché

utilizzare raccordi stagni nei punti di giunzione e dovrà garantire il rispetto delle norme specifiche per l’impiantistica vigenti nel Paese in cui viene installata la spa.

È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra procedura è vietata.

Sicurezza elettrica

I

In caso di installazione all’interno, occorre tener presente che l’evaporazione dell’acqua della spa (soprattutto con temperature elevate) può generare livelli di umidità molto alti. La ventilazione naturale o forzata contribuisce a mantenere il comfort personale e a ridurre i danni all'immobile causati dall'umidità.

Profile è un’apparecchiatura sicura, costruita nel rispetto delle norme EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e collaudata durante la produzione, per garantire la sicurezza dell’utente.

I

L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato, che deve garantire il rispetto delle disposizioni nazionali vigenti, nonché essere abilitato ad effettuare l’installazione.

La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'acqua. Consultare uno specialista per l’installazione all'interno.

È responsabilità dell’installatore la scelta dei materiali in relazione all’uso, l’esecuzione corretta dei

10

lavori, la verifica dello stato dell’impianto a cui si allaccia l’apparecchio e l’idoneità dello stesso a garantire la sicurezza d’uso, relativa agli interventi di manutenzione ed ispezionabilità dell’impianto.

I

Le spa Jacuzzi ® sono apparecchi di classe “I” e pertanto devono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni

intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (impianto di terra).

L’impianto elettrico dell’immobile deve essere provvisto di interruttore differenziale da 0,03 A e di un circuito di protezione (terra) efficiente.

Verificare il buon funzionamento dell’interruttore differenziale premendo il pulsante di prova (TEST), che deve scattare.

Le parti contenenti dei componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di comando remoto, devono essere posizionati o fissati in modo che non possano cadere dentro la minipiscina.

Componenti e apparecchiature sotto tensione non devono essere accessibili a chi e' immerso nella minipscina.

I

Per l’allacciamento alla rete elettrica s’impone l’installazione di un interruttorie onnipolare di sezionamento ( i

4), da collocare in una zona che rispetti le prescrizioni di sicurezza e comunque non raggiungibile dagli utenti che stanno usando la spa.

È obbligatorio il rispetto di questa prescrizione: qualsiasi altra procedura è vietata.

I

I dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione in conformità alle regole d’installazione.

I

L’installazione di dispositivi elettrici ed apparecchi (prese, interruttori, ecc.) nelle vicinanze della spa deve essere conforme alle disposizioni di legge e norme del Paese in cui viene installata la spa.

I

Ai fini del collegamento equipotenziale previsto dalle specifiche norme nazionali, l’installatore dovrà usare il morsetto predisposto (norme EN 60335.2.60) sotto la cassetta elettrica ( i

4), e contraddistinto dal simbolo

. In particolare, dovrà essere realizzata l’equipotenzialità di tutte le masse metalliche circostanti la minipiscina, ad esempio tubazioni idriche, del gas, eventuali pedane metalliche perimetrali, ecc.

I

L’apparecchiatura è provvista di sistema d’illuminazione a led conforme alle norme EN 62471:2009.

ATTENZIONE! Scollegare l’apparecchiatura dalla linea di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.

It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and refuses all responsibility regarding compliance of the installation carried out.

Technical Features

The Profile spa ( i

1;

i

2) requires a total of about 1600 litres of water. About 1300 go in the spa, and about 300 in the plumbing circuit and in the compensation tanks ( i

2, detail T).

Profile has 2 pumps for hydromassage of 2 Hp and 1 re-circulation pump.

Profile is equipped with a "pressure" cartridge filter that ensures excellent water filtering (filtering surface: 9.3 m 2 ).

Maximum absorption of the system

Power supply

(x)

(single-phase)

Voltage

220-240 ~

Hertz

50

Tot. Consumption: electric heater + filtering (k)

Ampere

26

kW (j)

5,75

(k): 230V (single-phase)

(x): see "Electrical connections pre-arrangement”

audio system (optional): 250W

(j): absorbed power

The electrical system that powers the spa must absolutely be sized for maximum consumption (as shown in the table). If sufficient electrical energy is not available, an electronic energy consumption limiter can be activated.

- alternative consumption: 3.6 kW (when 1 hydromassage

pump is run, the electric heater goes off).

Weights

Net weight kg

~ 400

area involved m 2

~ 4,96

average fill litres

~ 1600

support area m 2

~ 4,50

maximum water volume litres

~ 2110

average load on area involved kg/m 2

~ 506

Total max.

weight kg

~ 2510

load concentrated on support area kg/m 2

~ 558

User safety

I

The system, if installed by qualified personnel in compliance with the provisions stated in part two of the enclosed manual, presents no risks for the user. However, safety is also contingent upon appropriate use, according to the provisions in part one, while the user must assign the operations described in part two to qualified personnel.

I

It is important to make sure that personnel tasked to install or manage the system are qualified as per legal requirements in effect in the country where installation is carried out.

I

For any extra maintenance and/or repairs it is recommended that you contact an authorized service centre. Use only original spare parts.

11

)

Arrangement for installation

I

Profile requires the following plumbing connections (arranged as in i

1

):

- B: spa drainage.

- B1: overflow connection of the compensation tanks. This con-

nection is to be made by perforating the base or the front of the support base, depending on the type of installation.

- B2: compensation tanks drainage

.

ATTENTION: drain “B1” must always be left open.

The customer must make provisions for a ground drainage point of suitable dimensions and that can be inspected for any cleaning that may be required.

ATTENTION: Before preparing the ground drainage point, consult the local authority for the regulations that control the drainage of chemically treated water.

I

To restore the correct level of water in the compensation tanks

(for example, if it drops due to evaporation), you will need to supply water to the filling solenoid valve “EV” ( i

1, detail C).

NOTE:

if the spa is installed outdoors, be sure to place a valve on the pipe that supplies the solenoid valve and a drainage pipe on the part of the pipe that is subject to freezing.

I

For periodic emptying of the spa and of the compensation tanks, you can use two garden hoses to connect the drain valves to the provided well:

- first remove the closure caps, screw in the connections (provided, i

3, detail B/B2) and connect the two garden hoses.

NOTE:

To open the valve, turn the ring nut counter-clockwise and pull.

I

If you decide to connect drains B and B2 permanently to the drain well, use one of the following solutions:

- eliminate the two discharge valve and directly connect the two pipes ( i

3, detail B/B2) located in the base, installing two gate valves where they are most convenient to the user.

- if you do not intend to eliminate the gate valves, they must be left open at all times, installing two gate valves down the line.

Please note that with this type of installation, it will take longer to drain the spa.

ATTENTION: the two drain lines, B and B2, may not be connected to one another before the respective gate valves, otherwise the system will not work at all.

I

Therefore, the drain well is to be positioned based on the selected type of installation.

Profile can be installed in various ways:

- Free standing on the floor or on a specifically prepared base

( i

5).

- Semi-built in, so that only the base of the spa is built-in and therefore the side cover panels remain free ( i

6). In this case, it is appropriate to prepare some removable under-frames

(in marine plywood, etc.) that, besides aesthetically completing installation, allow the panels to be removed more easily. The size of the built-in space in the floor is obtained from that of the base of the spa ( i

1).

Prolonged sun exposure could damage the material of which is made the spa shell, due to its capacity to absorb heat (dark colours in particular). Don't leave the spa to sun exposure without adequate protection when not in use

(cover thermal, gazebo, etc.).

Any damage arising by not following these warnings are not covered by the guarantee.

I

In any case, you will need to provide a support base that is suitable for the load of the Profile spa as shown in the table of weights above.

ATTENTION: the support base must be as level as possible to keep from compromising the capacity of the tanks.

I

You can use a garden hose to fill the spa.

If the spa is connected, for periodic filling, to the mains system that supplies drinking water, this connection must be carried out in compliance with the

EN1717 norm, using “AA”, “AB” or “AD” anti-pollution protection procedures. For further information, we recommend you contact your water supply company and/or your plumber.

I

If the spa is installed indoors, remember that water evaporation from the spa can cause very high levels of humidity, especially if temperatures are very high. Natural or forced ventilation helps to maintain personal comfort and reduce damage to the building due to humidity.

Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist for indoor installation.

I Concerning suitability of the electrical system and of connections, refer to the installation manual (see the chapter on

ELECTRICAL

SAFETY

).

Electrical connections pre-arrangement

I

It is advisable to provide electricity with a single mono-phase line, as shown in i

4.

- the terminal block of the electrical box is however set up for supply with two single-phase lines (220-240 V 1N~).

12

- it is also possible to power the spa with a tri-phase line which includes a neutral wire (380/415 V 3N~).

NOTE:

if power is supplied with a double mono-phase line

(220-240 V 1N~) or with a tri-phase line with a neutral wire,

(380/415 V 3N~) before making the connection you will need

to remove the jumpers in the electrical box as per the instructions and diagrams in the installation manual.

Check for proper operation of the differential switch by pressing the TEST button, which should trip.

Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa.

Live components and equipment must be out of reach of individuals in the spa.

I

The installer must in any case use properly protected cables with a suitable cross-section

(220-240 V 1N~: min. 4 mm

2

;

380/415 V 3N~: min. 2,5 mm

2

)

, with characteristics not inferior to type H 05 VV-F.

Note: The cross-sections of the wires must take account not only the systems absorption but also the cable path and the distances, the chosen protection systems and the specific regulations for fixed electrical systems in force in the country where the spa is installed.

The electrical box terminal board is designed for cables with sections up to 6 mm 2 .

I

For electrical connections, the installation of a multiple-pole section switch is compulsory ( i

4). It must be positioned in a place that complies with safety regulations and, in any case, which cannot be reached by those using the spa.

It is mandatory to comply with this instruction. Any other procedure is prohibited.

I The disconnection devices must be installed in the power supply network according to the installation instructions.

I

To ensure the degree of protection against splashes of water as required by standards, and to make connection to the electrical mains easier, the electrical box is equipped with a cable clamp M32 x 1.5mm.

I

The installation of electrical devices and equipment (sockets, switches, etc.) near the spa must be in compliance with legal standards and regulations in the country where the spa is installed.

I

The installer must comply with the above regulations, and also use watertight connectors at connection points. He

must also guarantee compliance with the specific current standards for systems in the country in which the spa is installed.

It is mandatory to comply with this instruction. Any other procedure is prohibited.

I

For the equipotential connection as required by specific national standards, the installer must use the terminal provided (standard EN 60335.2.60) under the electrical box ( i

4), and marked with the symbol

.

In particular, an equipotential condition must be established for all metallic masses surrounding the spa, for example water and gas pipes, metallic platforms, and so on.

I

The appliance comes equipped with an LED lighting system, in compliance with Regulation EN 62471:2009.

Electrical safety

Profile is a safe appliance, manufactured according to E N

60335.2.60, EN 61000, EN 55014 regulations and tested during production to guarantee user safety.

CAUTION! Before carrying out any maintenance operation, disconnect the appliance from the power supply line.

I

Installation must be carried out by qualified and authorized personnel, in compliance with current national provisions.

It is the responsibility of the installer to select materials based on their intended use, to carry out work properly, to check the condition of the system that the unit will be connected to and that it ensures safety of use, also concerning maintenance work and the possibility to examine the system.

I

The Jacuzzi ® spas are class “I” appliances and therefore they must be permanently connected, without any intermediate

connections, to the electrical system and to the protection system (earth system).

The electrical system of the building must be provided with a 0.03A differential switch and with an efficient protection (earth) circuit.

13

Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vigueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie

à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.

Caractéristiques techniques

Le spa Profile ( i

1;

i

2) requiert une quantité d'eau d'environ 1600 litres dont 1300 pour la mini-piscine et 300 environ dans le circuit hydraulique et dans les réservoirs de compensation ( i

2, dét. T).

Profile dispose de 2 pompes pour l'hydromassage de 2 Hp et d'1 pompe de recirculation. Profile dispose d'un filtre à cartouche “à pression” qui garantit l'excellent filtrage de l'eau (surface filtrante : 9,3 m 2 ).

Préparations pour l'installation

I

Profile nécessite des raccordements hydrauliques suivants

(préparés comme sur i

1

) :

- B : évacuation spa.

- B1 : raccord du trop-plein des réservoirs de compensation ; le

raccordement doit être effectué sur place, après perçage du fond ou de la partie frontale de la base de support en fonction de la typologie de l'installation.

- B2 : évacuation réservoirs de compensation

.

ATTENTION : l'évacuation “B1” doit toujours rester ouverte.

Absorption maximale de l'installation

Alimentation

(x)

(monophasé)

Volt

220-240 ~

Hertz

50

Consommation totale chauffage

électrique + filtrage (k)

Ampere

26

kW (j)

5,75

(k) : à 230 V (monophasé)

(x): voir “Opérations préalables au branchement électrique”

système audio (en option) : 250 W

(j) : puissance absorbée

Le réseau électrique qui alimente le spa doit impérativement

être dimensionné pour une consommation maximale (tel qu'in-

diqué dans le tableau). Au cas où l'énergie électrique à disposition ne serait pas suffisante, un limitateur de consommation

électronique pourra être activé.

- consommation alternative : 3,6 kW (en actionnant 1 pompe

hydromassage, le chauffage électrique s'éteint).

Poids

poids sans emballage kg

~ 400

surface occupée m 2

~ 4,96

volume moyen d’utilisation litres

~ 1600

surface d'appui m 2

~ 4,50

volume d’eau maximal litres

~ 2110

poids total max.

kg

~ 2510

charge moyenne sur la surface occupée kg/m 2

~ 506

charge concentrée sur le plan d'appui kg/m 2

~ 558

Sécurité d'utilisation

I

À condition d'être installé par un personnel qualifié dans le respect des dispositions figurant dans la seconde partie du manuel, l'appareil n'expose l'utilisateur à aucun risque. La sécurité dépend néanmoins du respect des instructions d'utilisation figurant dans la première partie. Pour les opérations décrites dans la seconde partie l'utilisateur doit s'adresser à un technicien qualifié.

I

Il est important de s'assurer des compétences du personnel chargé de l'installation ou du contrôle de l'installation conformément aux dispositions des normes en vigueur dans le pays d'installation.

I

Pour les éventuelles interventions d'entretien exceptionnelles et/ou réparations, s'adresser à un Centre d'assistance agréé et veiller à ce que soient exclusivement utilisées des pièces détachées d'origine.

La pose d'un collecteur d'évacuation de dimensions adéquates avec regard permettant de procéder au nettoyage, est à la charge du Client.

ATTENTION : avant de procéder à l'installation du collecteur d'évacuation, s'informer auprès des autorités locales sur les normes portant sur l'évacuation des eaux traitées chimiquement.

I

Pour le rétablissement du bon niveau d'eau des réservoirs de compensation (par exemple, si le niveau d'eau devait baisser à cause de pertes dues à évaporation), il faut prévoir une alimentation d'eau au niveau de l’électrovanne de remplissage “EV” ( i

1, dét. C).

REMARQUE :

si le spa est installé à l'extérieur, en zones froides, il est recommandé d'installer une vanne sur le tuyau alimentant l'électrovalve et de prévoir un système de drainage sur le tronçon de tuyau susceptible d'être exposé au gel.

I

Pour les vidages périodiques du spa et des réservoirs de compensation, il est possible d'utiliser deux tuyaux de jardin pour raccorder les vannes d'évacuation au collecteur :

- retirer d'abord les bouchons de fermeture, visser les raccords (fournis, i

3, dét. B/B2) et y raccorder les deux tuyaux de jardin.

REMARQUE :

pour ouvrir la vanne, tourner la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la tirer.

I

Si l'on décide de raccorder les deux évacuations B et B2 au collecteur d'évacuation en mode fixe et permanent, opter pour une des solutions suivantes:

- éliminer les deux vannes d'évacuation et effectuer le raccordement directement aux deux tuyaux ( i

3, dét. B/B2) situés

à l'intérieur de la base, en installant 2 vannes à tiroir dans la zone la plus pratique pour l'utilisateur.

- si l'on ne désire pas éliminer les vannes d'évacuation, cellesci devront toujours restées ouvertes, en installant 2 vannes à tiroir en aval (toutefois, le vidage de la mini-piscine sera plus lent avec cette typologie d'installation).

ATTENTION : les deux lignes d'évacuation B et B2 ne doivent pas être raccordées avant des respectives vannes à tiroir, ceci afin de ne pas compromettre totalement le fonctionnement de l'installation.

14

I

Le collecteur d'évacuation sera donc positionné en fonction du type d'installation choisie.

Opérations préalables au branchement électrique

Profile prévoit différents types d’installation :

- posée au sol ou sur une base prévue à cet effet ( i

5).

- semi-encastrée, de sorte que seule la base du spa soit encastrée et non les panneaux de couverture latéraux ( i

6).

Dans ce cas, il est recommandé d'installer des plates-formes amovibles (en contreplaqué marin ou autre) qui permettent non seulement de compléter l'installation sur le plan esthétique mais aussi de pouvoir retirer les panneaux plus facilement. Les cotes d'encastrement au sol doivent être calculées à partir de celles de la base du spa ( i

1).

Une exposition prolongée au soleil pourrait endommager le matériau dont est constitué la coque du spa, étant donné sa capacité d'absorber la chaleur (les couleurs foncées en particulier). Si non utilisé, ne pas laisser le spa exposé au soleil sans protection adéquate (couverture thermique, tonnelle, etc.).

Les éventuels dommages dérivant de la non observation des présentes recommandations ne seront pas couverts par la garantie.

I

Nous conseillons de préparer l’alimentation électrique avec une seule ligne monophasée, comme indiqué sur i

4.

- le bornier du boîtier électrique est toutefois également prévu pour une alimentation avec deux lignes monophasées (220-240

V 1N~).

- il est aussi possible d'alimenter le spa avec une ligne triphasée, mais dotée de conducteur de neutre (380/415 V 3N~).

REMARQUE :

si l'alimentation est réalisée avec une double

ligne monophasée (220-240 V 1N~) ou avec une ligne triphasée

dotée de conducteur de neutre (380/415 V 3N~), il faut retirer

les barrettes de connexion placées à l'intérieur du boîtier électrique avant d'effectuer le branchement, en suivant les indications et les schémas reportés dans le manuel d’installation.

I

Dans tous les cas, il sera nécessaire de réaliser une base de soutien en mesure de supporter la charge du spa mod. Profile, ceci en tenant compte du tableau “Poids” (voir plus haut).

ATTENTION : la base de soutien doit être le plus nivelée possible afin de ne pas compromettre la capacité de compensation des réservoirs.

I

L'installateur doit veiller dans tous les cas à utiliser des câbles de section suffisante

(220-240 V 1N~: min. 4 mm

2

; 380/415 V

3N~: min. 2,5 mm

2

)

et adéquatement protégés, dont les caractéristiques ne doivent pas être inférieures à celles du type H 05

VV-F.

Remarque : dans tous les cas, la section des conducteurs doit non seulement tenir compte de l'absorption de l'installation, mais aussi du parcours des câbles et des distances, des systèmes de protection choisis et des normes spécifiques aux installations électriques posées de façon permanente, en vigueur dans le pays où le spa est installé.

Le bornier du boîtier électrique est prévu pour des câbles de section maximum de 6 mm 2 .

I

Pour remplir le spa, vous pouvez utiliser un tuyau d'arrosage.

Si pour les remplissages périodiques, on décide de raccorder le spa au réseau d'alimentation d'eau potable, ce raccordement doit être réalisé dans le respect de la norme EN1717, en adoptant la modalité anti-pollution “AA”, “AB” ou “AD”. Pour tout éclaircissement, s'adresser à la société de distribution d'eau et/ou au plombier de confiance.

I

Pour garantir le degré de protection contre les jets d'eau prévu par les normes et pour faciliter le branchement au secteur, un passe-câble M32 x 1,5 mm est monté sur le boîtier électrique.

I

L'installateur devra respecter ces prescriptions, et utiliser

des raccords étanches sur les points de jonction ; il devra également garantir le respect des normes spécifiques pour les installations en vigueur dans le pays où le spa est installé.

Il est impératif de veiller au respect de cette prescription

(aucun autre procédé n'est admis).

I

En cas d'installation à l'intérieur, il est nécessaire de tenir compte du fait que l'évaporation d'eau du spa (en particulier à température élevée) peut entraîner une forte augmentation du degré d'humidité. La ventilation naturelle ou forcée contribue à maintenir le niveau de confort et permet de prévenir les dommages causés par l'humidité dans l'habitation.

Sécurité électrique

Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus à un taux d'humidité excessif, à des fuites ou à des débordements d'eau. Pour l'installation à l'intérieur, appeler un technicien qualifié.

Profile offre toutes les garanties de sécurité ; le spa a été réalisé dans le respect des normes EN 60335.2.60, EN 61000, EN

55014 et a été testé durant la production afin de garantir la sécurité de l’utilisateur.

I

Pour ce qui concerne la conformité de l'installation électrique et des branchements, se référer au manuel d'installation (voir chapitre “SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE”).

I

L'installation doit être réalisée par du personnel qualifié en mesure de garantir le respect des directives nationales en vigueur et être agréé pour ce type d’installation.

Il est du ressort de l'installateur de choisir les matériaux en fonction de l'utilisation prévue, de veiller à ce

15

que les travaux soient effectués correctement, de contrôler l'état de l'installation à laquelle est raccordé l'appareil, ainsi que de s'assurer de sa conformité aux normes de sécurité à appliquer durant son utilisation et pendant les opérations d'entretien, en veillant à ce que l'installation puisse être facilement contrôlée.

I

Les spas Jacuzzi ® sont des appareils de classe “I” et doivent donc être raccordés de façon permanente, sans jonctions in-

termédiaires, au réseau d'alimentation électrique et au circuit de protection (mise à la terre).

Le réseau d'alimentation électrique de l'habitation doit

être équipé d'un interrupteur différentiel de 0,03 A et d'un circuit de protection (mise à la terre) conforme.

Vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur différentiel en appuyant sur le bouton d'essai (TEST) qui doit se déclencher.

Les parties contenant des composants électriques, excepté les dispositifs de commande à distance, doivent

être positionnées ou fixées de manière à ce qu'elles ne puissent pas tomber dans la baignoire. Tous les composants et les équipements sous tension doivent être installés hors de portée des personnes placées dans la mini-piscine.

I

Pour le branchement au réseau d'alimentation électrique, il est nécessaire d'installer un ou plusieurs interrupteurs omnipolaires de sectionnement ( i

4), dans une position garantissant le respect des standards de sécurité et non accessible durant l'utilisation du spa.

Il est impératif de veiller au respect de cette prescription

(aucun autre procédé n'est admis).

I Des dispositifs de coupure doivent être installés sur le réseau d’alimentation conformément aux règles d’installation.

I

L’installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce soit (prises, interrupteurs, etc.) à proximité du spa doit respecter les normes et dispositions légales applicables dans le pays où le spa est installé.

I

Pour le raccordement équipotentiel, prévu par les normes en vigueur, l'installateur doit utiliser la borne prévue à cet effet (norme

EN 60335.2.60) sous le boîtier électrique ( i

4) et marquée du symbole . Il est nécessaire de garantir l'équipotentialité de toutes les masses métalliques présentes autour du spa (tuyaux d'eau, de gaz, éventuelles plates-formes métalliques, etc.).

I

L’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme aux normes EN 62471:2009.

ATTENTION Avant d'effectuer toute opération d'entretien, débrancher l'appareil de la ligne d'alimentation.

Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die

Konformität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbezüglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht fachgerecht durchgeführte Installation ab.

Technische Merkmale

Für den Whirlpool Profile ( i

1;

i

2) wird eine Wassermenge von zirka 1600 Litern insgesamt benötigt, davon sind 1300 l für den Whirlpool und etwa 300 l für den Wasserkreislauf und die Ausgleichsspeicher bestimmt ( i

2, Det. T).

Der Whirlpool ist mit 2 Pumpen für die Hydromassage mit jeweils

2 PS und einer Umwälzpumpe ausgestattet. Profile ist mit einem

"Druck-"Kartuschenfilter ausgerüstet, der eine optimale Filterung des Wassers garantiert (filternde Fläche: 9,3 m 2 ).

Max. Stromaufnahme der Anlage

Netzanschluss

(einphasig)

(x)

Volt

220-240 ~

Hertz

50

Gesamtverbrauch elektrisches

Heizgerät + Filtration (k)

Ampere

26

kW (j)

5,75

(k): bei 230 V (einphasig)

(x): siehe “Vorbereitung der elektrischen Anschlüsse”

Audiosystem (optional): 250 W

(j): Leistungsaufnahme

Die elektrische Anlage für die Versorgung des Whirlpools muss

unbedingt für den Höchstverbrauch bemessen sein (wie in

der Tabelle angegeben). Für den Fall, dass keine ausreichende

Stromstärke vorhanden ist, kann ein elektronischer Strombegrenzer aktiviert werden.

- alternativer Verbrauch: 3,6 kW (arbeitet 1 Hydromassage-

pumpe, schaltet sich das elektrische Heizgerät ab).

Gewicht

Nettogewicht kg

~ 400

beanspruchte Fläche m 2

~ 4,96

Durchschnittlich benutztes

Volumen

Liter

~ 1600

Auflagebereich m 2

~ 4,50

Maximales

Wasservolumen

Liter

~ 2110

max.

Gesamtgewicht kg

~ 2510

Durchschnittliches Gewicht im benutzten Bereich kg/m 2

~ 506

konzentrierte Belastung des Auflagebereichs kg/m 2

~ 558

Betriebssicherheit

I

Wenn die Anlage von qualifizierten Fachkräften unter Berücksichtigung der im zweiten Teil des beiliegenden Handbuchs enthaltenen Vorschriften installiert wurde, entstehen dem Benutzer keine Gefahren. Die Sicherheit des Benutzers ist aber auch von einem bestimmungsgemäßen und im ersten Teil beschriebenen Gebrauch abhängig, der Benutzer muss dagegen qualifiziertes Fachpersonal mit den im zweiten Teil beschriebenen Vorgängen beauftragen.

I

Es ist sicherzustellen, dass das mit der Installation oder mit der Bedienung der Anlage beauftragte Personal laut dem im Installationsland geltenden Gesetz hierfür befugt ist.

I

Eventuelle außerordentliche Wartungsarbeiten u/o Reparaturen dürfen nur von Fachkräften der autorisierten Kunden-

16

dienststellen durchgeführt werden. Zudem dürfen ausschließlich

Original-Ersatzteile verwendet werden.

Vorbereitung der Installation

I

Profile erfordert die folgenden Wasseranschlüsse (wie in

1 vorgerüstet

): i

einander verbunden werden, sonst würde der gesamte Anlagenbetrieb beeinträchtigt werden.

I

Der Ablaufschacht muss folglich nach der gewählten Installationsart angelegt werden.

Profile kann auf drei verschiedene Arten installiert werden:

- B: Ablauf des Whirlpools.

- B1: Überlaufanschluss der Ausgleichsspeicher; dieser An-

schluss muss am Aufstellungsort vorgenommen werden, je nach Installationsart muss der Boden oder der vordere Teil der

Halterung gebohrt werden.

- B2: Ablauf der Ausgleichsspeicher

.

ACHTUNG: der Ablauf “B1” muss immer offen bleiben.

Bauseitig ist ein entsprechend dimensionierter und für dessen

Reinigung leicht zugänglicher Ablaufschacht vorzusehen.

ACHTUNG: Vor der Aushebung des Schachts sind bei den lokalen Behörden die sich auf die Ablauf von Wasser mit chemischen Zusätzen beziehenden Richtlinien einzusehen.

I

Zur Wiederherstellung des richtigen Füllstandes in den Ausgleichsspeichern (falls dieser beispielsweise durch Verdampfen sinken sollte) muss eine Wasserversorgung des Magnetventils der Füllung “EV” vorgesehen werden ( i

1, Det. C).

ANM.:

wenn der Whirlpool im Freien in kalten Klimazonen installiert wird, sollte auf der Rohrleitung, die das Magnetventil und das Dränagesystem versorgt, am Rohrabschnitt, der Einfrieren könnte, ein Ventil eingebaut werden.

I Zum regelmäßigen Entleeren des Whirlpools und der Ausgleichsspeicher können zum Anschluss an die Ablaufventile zwei Gartenschläuche, die zum vorgerüsteten Schacht führen, verwendet werden:

- zu erst die Verschlusskappen entfernen, die Anschlussstutzen

(liegen bei, i

3, Det. B/B2) anschrauben und die zwei Gartenschläuche daran befestigen.

ANM.:

Zum Öffnen des Ventils muss der Stellring gegen den

Uhrzeigersinn gedreht und gezogen werden.

I

Will man die beiden Abläufe B und B2 fest und dauerhaft mit dem Ablaufschacht verbinden, muss eine der folgenden Lösungen gewählt werden:

- die zwei Ablaufventile entfernen und den Anschluss direkt an den zwei Rohren ( i

3, Det. B/B2) im Innern des Unterteils vornehmen, dabei werden 2 Sperrventile in einem für den Benutzer leicht zu erreichenden Bereich installiert.

- will man die Ablaufventile nicht entfernen, müssen diese immer offen bleiben und hinter ihnen 2 Sperrventile installiert werden

(bei dieser Installationsart wird der Ablauf allerdings verlangsamt).

ACHTUNG: die zwei Ablaufleitungen B und B2 können nicht vor den betreffenden Sperrventilen mit-

- auf dem Fußboden oder auf einem eigens hierzu vorgesehenen Untergrund ( i

5).

- Halbeinbau. Hierbei ist nur der Boden des Whirlpools in den

(

Fußboden eingelassen, die seitliche Beplankung bleibt sichtbar i

6). In diesem Fall sollten entfernbare Trittbretter (aus wasserabweisendem Sperrholz, usw.) angebracht werden, die nicht nur das ästhetische Erscheinungsbild des Whirlpools aufwerten, sondern auch dazu dienen, dass die seitliche Beplankung leichter entfernt werden kann. Die Maße für den Einbau im Fußboden entsprechen den Maßen des Bodens des Whirlpools ( i

1).

Eine längere intensive Sonneneinstrahlung kann das

Material der Whirlpoolschale schädigen, da es wärmeabsorbierend ist (besonders die dunklen Farben).

Wenn er nicht benutzt wird, den Whirlpool nicht der Sonne aussetzen, es muss immer eine geeignete Abdeckung vorhanden sein (Wärmeschutzabdeckung, Pavillon, usw.).

Schäden, die durch das Nichtbeachten dieser Hinweise entstehen, fallen nicht unter die Garantie.

I

Es muss auf jeden Fall ein für das Gewicht des Whirlpoolmod.

Profile geeigneter Untergrund unter Berücksichtigung der vorher gezeigten Tabelle “Gewichte” hergestellt werden.

ACHTUNG: der Untergrund muss so weit wie möglich in der Waage sein, damit das Fassungsvermögen der

Ausgleichsspeicher nicht beeinträchtigt wird.

I

Für die Füllung des Whirlpools kann ein ganz normaler Gartenschlauch verwendet werden.

Soll der Whirlpools zwecks regelmäßiger Füllungen an das städtische Trinkwasserversorgungsnetz angeschlossen werden, sind die Richtlinie EN1717 und die Umweltschutzvorschriften “AA”, “AB” oder

“AD” zu befolgen. Für eventuelle diesbezügliche

Rückfragen wenden Sie sich bitte an das zuständige Wasserwerk u/o an einen Spengler.

I

Wird der Whirlpool intern installiert, ist darauf zu achten, dass die Wasserverdampfung des Whirlpools (hauptsächlich bei hohen Temperaturen) zu einem sehr hohen Feuchtigkeitsgrad führen kann. Die natürliche Belüftung oder Zwangsbelüftung erhöht nicht nur das persönliche Wohlbefinden, sondern verhindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden.

Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer

übermäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht zur Verantwortung gezogen werden. Für die Installation in Innenräumen ist eine Fachkraft zu konsultieren.

17

I

Was die Dimensionierung der elektrischen Anlage und der

Anschlüsse betrifft, hat man sich auf Installationshandbuch zu beziehen (siehe Kapitel “ELEKTRISCHE SICHERHEIT

”).

Vorbereitung der elektrischen Anschlüsse

I

Die elektrische Versorgung sollte mit einer einzelnen einphasigen Leitung, wie in i

4 gezeigt, erfolgen.

- die Klemmenleiste des Schaltkastens ist für alle Fälle auch für eine Versorgung mit zwei einphasigen Leitungen vorgerüstet

(220-240 V 1N~).

Der Installateur hat die geeigneten Materialien zu wählen, die Arbeiten mit größter Sorgfalt auszuführen, die Anlage, an die der Whirlpool angeschlossen wird, auf deren Effizienz und die Funktionstüchtigkeit des Whirlpools selbst zur Gewährleistung der Betriebssicherheit bei Wartungs- und

Inspektionsarbeiten zu überprüfen.

I

Die Whirlpools Jacuzzi ® zählen zu den Geräten der Klasse “I” und sind aus diesem Grund permanent, ohne Zwischenver-

bindungen, an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzuschließen.

- der Whirlpool kann auch mit einer Drehstromleitung versorgt werden, die allerdings einen Nullleiter aufweisen muss

(380/415 V 3N~).

ANM.:

falls die Versorgung mit doppelter einphasiger Leitung

(220-240 V 1N~) oder mit einer Drehstromleitung mit Nulllei-

ter (380/415 V 3N~) erfolgen soll, müssen vor dem Anschluss

im Schaltkasten Überbrückungsklemmen nach den Anweisungen und den im Installationshandbuch gezeigten Schaltplänen entfernt werden.

I Der Installateur muss auf jeden Fall geschützte Kabel mit reichendem Querschnitt

(220-240 V 1N~: min. 4 mm

2

aus-

; 380/415

V 3N~: min. 2,5 mm

2

)

verwenden, ihre Merkmale dürfen nicht untern dem Typ H 05 VV-F liegen.

Anm.: Die Leitungsquerschnitte müssen außer der Stromaufnahme durch die Anlage auch den Verlauf der Kabel und die Entfernungen, die gewählten Schutzeinrichtungen und die spezifischen Richtlinien für fest installierte elektrische Anlagen, die im Installationsland des Whirlpools gültig sind, berücksichtigen.

Das Klemmenleiste des Schaltkastens ist für die Aufnahme von Kabelquerschnitten bis max. 6 mm 2 ausgelegt.

Die elektrische Anlage der Wohneinheit ist mit einem Differentialschalter (0,03 A) und einem effizienten Schutzstromkreis (Erde) auszustatten.

Die einwandfreie Funktion des Fehlerstromschutzschalters kann durch Drücken der Taste TEST überprüft werden (der Schalter muss ausrasten).

Die Teile, in denen sich elektrische Bauteile befinden, ausgenommen sind die Vorrichtungen der Fernbedienung, müssen so angebracht oder befestigt sein, dass sie nicht in die Wanne fallen können.

Bauteile und Geräte unter Spannung dürfen nicht für diejenigen, die sich im Whirlpool befinden, zugänglich sein.

I

Für den Anschluss an das Stromversorgungsnetz ist ein allpoliger Trennschalter ( i

4) in einem Bereich zu installieren, der den geltenden Sicherheitsvorschriften entspricht und für den

Benutzer nicht zugänglich ist.

Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorgehensweise ist verboten.

I

Um den von den Normen vorgesehenen Schutzgrad gegen

Wasserstrahle zu gewährleisten und um den Anschluss an das

Stromnetz im Schaltkasten zu erleichtern, wurde eine Kabelklemme M32 x 1,5mm montiert.

I Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Installationsvorschriften am Netz vorgesehen werden.

I

Die Installation von elektrischen Einrichtungen und Geräten

(Steckdosen, Schalter, usw.) in der Nähe des Whirlpools hat unter Beachtung der im Installationsland des Whirlpools geltenden gesetzlichen Vorschriften zu erfolgen.

I

Der Installateur hat die vorstehenden Vorschriften einzuhalten

und wasserdichte Verbindungen an den Anschlussstellen zu verwenden. Zudem hat er die im Installationsland des

Whirlpools geltenden Richtlinien zu befolgen.

Diese Vorschrift ist strikt zu beachten, jede andere Vorgehensweise ist verboten.

I

Für die von den einschlägigen nationalen Richtlinien vorgesehene Erdung hat der Installateur die hierfür unter dem Anschlusskasten ( i

4) montierte und mit dem Symbol gekennzeichnete Klemme (Richtlinie EN 60335.2.60) zu verwenden

. Insbesondere sind alle metallischen um den Whirlpool befindlichen Massen, zum Beispiel Wasserrohre, Gasrohre, eventuelle umlaufende Laufstege aus Metall, usw., zu erden.

Elektrische Sicherheit

I

Das Gerät ist mit LED-Beleuchtung gemäß EN 62471:2009 ausgestattet. Profile ist ein sicheres Gerät, das unter Berücksichtigung der

Richtlinien EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 hergestellt und zur Gewährleistung der Sicherheit des Benutzers während der Herstellung einer Abnahmeprüfung unterzogen wurde.

ACHTUNG Den Apparat immer von der Stromversorgung abnehmen, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

I

Die Installation darf nur von qualifizierten und für die Installation befugten Fachkräften unter Berücksichtigung der geltenden nationalen Richtlinien vorgenommen werden.

18

Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específicas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.

Características técnicas

La minipiscina Profile ( i

1;

i

2) requiere una cantidad total de agua de aproximadamente 1600 litros, de los cuales unos 1300 son para la minipiscina y unos 300 para el circuito hidráulico y los depósitos de compensación ( i

2, det. T).

dentro del perímetro. Profile dispone de 2 bombas de hidromasaje de 2 Hp y de 1 bomba de recirculación. Profile está dotada de un filtro de cartucho “a presión” que garantiza una óptima filtración del agua (superficie filtrante: 9,3 m 2 ).

Consumo máximo de la instalación

Alimentación

(x)

(monofásica)

Volt

220-240 ~

Hertzios

50

Consumo tot. calentador eléctrico + filtración (k)

Amperios

26

kW (j)

5,75

(k): a 230 V (monofásica)

(x): consulte "Predisposiciones para la conexión eléctrica”

sistema de audio (opcional): 250 W

(j): potencia absorbida

La instalación eléctrica que alimenta la minipiscina debe tener

obligatoriamente un tamaño adecuado para el consumo máximo (como se indica en el cuadro). En caso de no disponer de suficiente energía eléctrica, es posible activar un limitador electrónico de consumo.

- consumo alternativo: 3,6 kW (accionando una bomba de

hidromasaje, el calentador eléctrico se apaga).

Pesos

Peso neto kg

~ 400

área ocupada m 2

~ 4,96

volumen medio de uso litros

~ 1600

área de apoyo m 2

~ 4,50

volumen de agua máximo litros

~ 2110

peso máx.

total kg

~ 2510

carga media sobre área ocupada kg/m 2

~ 506

carga concentrada sobre el área de apoyo kg/m 2

~ 558

Preparaciones previas a la instalación

I

Profile requiere las siguientes conexiones hidráulicas (dispuestas como en i

1

):

- B: desagüe de la minipiscina.

- B1: conexión de rebosadero de los depósitos de compensación; esta conexión debe efectuarse en el lugar de instala-

ción, tras taladrar el fondo o la parte frontal de la base de soporte, según el tipo de instalación.

- B2: desagüe de los depósitos de compensación

.

ATENCIÓN: el desagüe “B1” debe dejarse siempre abierto.

El cliente debe encargarse de preparar un colector de desagüe, de medidas adecuadas e inspeccionable para su limpieza.

ATENCIÓN: antes de preparar el colector de desagüe, consulte con las autoridades locales para conocer las normas que rigen el desagüe de aguas tratadas químicamente.

I

Para restablecer de manera correcta el nivel de agua de los depósitos de compensación (por ejemplo, si descendiese debido a pérdidas por evaporación), es necesario disponer la alimentación hidráulica de la electroválvula de llenado “EV” ( i

1, det. C).

NOTA:

si se instala la minipiscina en exteriores, en zonas frías, se recomienda instalar una válvula en la tubería que alimenta la electroválvula y un sistema de drenaje del tramo de tubo que presenta riesgo de congelación.

I

Para los vaciados periódicos de la minipiscina y de los depósitos de compensación, se pueden utilizar dos mangueras de jardín para conectar las válvulas de desagüe al colector preparado:

- extraiga antes los tapones de cierre, enrosque los empalmes

(suministrados, i

3, det. B/B2) y acople a ellos las dos mangueras de jardín.

Seguridad durante su utilización

I

El equipo, si ha sido instalado por personal cualificado conforme a las disposiciones presentadas en la segunda parte del manual adjunto, no presenta riesgos para el usuario. Sin embargo, la seguridad también depende de un uso adecuado, según lo previsto en la primera parte; el usuario debe solicitar a personal cualificado que efectúe las operaciones descritas en la segunda parte.

I

Es importante asegurarse de que el personal encargado de la instalación o de la gestión del equipo esté cualificado según las disposiciones legales en vigor en el país en el que se lleva a cabo la instalación.

I

Para eventuales operaciones de mantenimiento extraordinario y/o reparaciones, se recomienda dirigirse a los Centros Autorizados y utilizar sólo repuestos originales.

NOTA:

para abrir la válvula, se debe girar el anillo en sentido contrario al de las agujas del reloj y tirar de ella.

I

Si se decide conectar de manera fija y permanente los dos desagües B y B2 con el colector de desagüe, elija entre una de estas opciones:

- elimine las dos válvulas de desagüe y realice la conexión directa con los dos tubos ( i

3, det. B/B2) situados dentro de la base, instalando 2 válvulas de compuerta en la zona más cómoda y práctica para el usuario.

- si no se desea eliminar las válvulas de desagüe, estas deben dejarse siempre abiertas, instalando aguas abajo 2 válvulas de compuerta (sin embargo, con este tipo de instalación, el desagüe de la minipiscina será más lento).

ATENCIÓN: las dos líneas de desagüe B y B2 no pueden conectarse juntas antes de las válvulas de compuerta correspondientes, ya que se perjudicaría totalmente el funcionamiento del equipo.

19

I

Por tanto, el colector de desagüe se colocará en función del tipo de instalación elegida.

Predisposiciones para la conexión eléctrica

Profile se puede instalar de diversas maneras:

- apoyada en el suelo, o sobre una base preparada específicamente ( i

5).

- semiempotrada, de manera que sólo la base de la minipiscina queda empotrada, por lo que quedan libres los paneles laterales de cobertura ( i

6). En este caso, conviene preparar unas tarimas extraíbles (en contrachapado marino, etc.) que, además de completar estéticamente la instalación, permitan facilitar la retirada de los paneles. Las medidas para empotrar en el suelo se obtienen de las medidas de la base de la minipiscina ( i

1).

Una exposición prolongada al sol podría dañar el material que compone el casco de la minipiscina, dada su capacidad de absorber el calor (especialmente los colores oscuros). Cuando no utilice la minipiscina, no la deje expuesta al sol sin una protección adecuada (cubierta térmica, gazebo, etc.). Los posibles daños debidos al incumplimiento de estas advertencias no están cubiertos por la garantía.

I

En todo caso, se deberá realizar una base de soporte adecuada para la carga de la minipiscina mod. Profile, teniendo en cuenta el cuadro “Pesos” ofrecido arriba.

ATENCIÓN: la base de soporte debe estar lo más nivelada posible, para no comprometer la capacidad de compensación de los depósitos.

I

Se recomienda preparar la alimentación eléctrica con línea monofásica única, como se indica en i

4.

- de todos modos la bornera de la caja eléctrica está preparada también para una alimentación con dos líneas monofásicas (220-

240 V 1N~).

- también es posible suministrar alimentación a la minipiscina con una línea trifásica, pero dotada de un conductor de neutro

(380/415 V 3N~).

NOTA:

si se efectúa la alimentación con doble línea monofá-

sica (220-240 V 1N~) o con una línea trifásica dotada de con-

ductor de neutro (380/415 V 3N~), antes de efectuar la co-

nexión se deberán retirar los puentes del interior de la caja eléctrica, según las indicaciones y los esquemas contenidos en el manual de instalación.

I

En cualquier caso, el instalador deberá utilizar cables de sección adecuada

(220-240 V 1N~: min. 4 mm

2

; 380/415 V 3N~: min. 2,5 mm

2

)

protegidos adecuadamente, con características no inferiores a las del tipo H 05 VV-F.

Nota: las secciones de los conductores deberán tener siempre en cuenta no sólo el consumo de la instalación, sino también el recorrido de los cables y las distancias, los sistemas de protección elegidos y las normas específicas para las instalaciones eléctricas fijas vigentes en el país en el que se instala la minipiscina.

La bornera de la caja eléctrica está preparada para cables de sección de hasta 6 mm 2 .

I

Para llenar la minipiscina puede utilizarse la manguera que se usa normalmente para regar el jardín.

I

Para garantizar el grado de protección contra los chorros de agua previsto por las normas, y para facilitar la conexión con la red eléctrica en la caja eléctrica, se ha montado un prensacables M32 x 1,5mm.

Si se decide realizar una conexión a la red pública de agua potable para efectuar los llenados periódicos, esta conexión deberá efectuarse respetando la norma EN1717, aplicando las modalidades de protección anti-contaminación “AA”, “AB” o “AD”.

Para posibles aclaraciones, se aconseja dirigirse a la Empresa abastecedora del agua o a un fontanero de confianza.

I

El instalador deberá cumplir dichas disposiciones, además de

utilizar empalmes herméticos en los puntos de unión, y deberá garantizar el cumplimiento de las normas específicas para instalaciones vigentes en el país en el que se instale la minipiscina.

Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cualquier otro procedimiento.

I

En caso de instalación en interiores, es necesario tener en cuenta que la evaporación del agua de la minipiscina (sobre todo con altas temperaturas) puede causar niveles de humedad muy altos. La ventilación, natural o forzada, contribuye a mantener el confort personal y a reducir los daños al edificio causados por la humedad.

Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales daños causados por la excesiva humedad o por desbordamientos de agua. Consulte con un especialista para instalar la minipiscina en interiores.

Seguridad eléctrica

Profile es un aparato seguro, fabricado conforme a las normas

EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 y ensayado durante su producción, para garantizar la seguridad del usuario.

I

La instalación debe ser realizada por personal cualificado, el cual debe garantizar el cumplimiento de las disposiciones nacionales vigentes y estar facultado para realizar la instalación

.

I

En cuanto a la adecuación de la instalación eléctrica y de las conexiones, se debe consultar el manual de instalación (vea el capítulo “SEGURIDAD ELÉCTRICA ”).

Es responsabilidad del instalador elegir los materiales según el uso al que serán destinados, la ejecución correcta de los trabajos, la comprobación del

20

estado de la instalación a la que se conecta el aparato y su idoneidad para garantizar la seguridad de uso durante las operaciones de mantenimiento y de inspección de la instalación.

I

Las minipiscinas Jacuzzi ® son aparatos de clase “I”, por lo que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones

intermedias, con la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación de tierra).

La instalación eléctrica del edificio debe tener un interruptor diferencial de 0,03 A y un circuito de protección (tierra) eficiente.

Compruebe el buen funcionamiento del interruptor diferencial pulsando el botón de prueba (TEST) que debe dispararse.

Las partes que contienen componentes eléctricos, excepto los dispositivos de control remoto, deben colocarse o fijarse de manera que no puedan caer dentro de la bañera.

Los componentes y aparatos bajo tensión deben estar fuera del alcance de quien está sumergido en la minipiscina.

I

Para la conexión a la red eléctrica es necesario instalar un interruptor de corte omnipolar ( i

4), que debe colocarse en una zona que respete las prescripciones de seguridad y siempre fuera del alcance de quienes están utilizando la minipiscina.

Es obligatorio respetar esta prescripción. Queda prohibido cualquier otro procedimiento.

I Los dispositivos de desconexión deben montarse en la red de alimentación conforme a las reglas de instalación.

I

La instalación de dispositivos eléctricos y de aparatos (tomas de corriente, interruptores, etc.) cerca de la minipiscina debe ser conforme las disposiciones de ley y las normas vigentes en el país en el que se instala la minipiscina.

I

Para la conexión equipotencial prevista por las normas nacionales específicas, el instalador deberá utilizar el borne previsto (normas EN 60335.2.60) bajo la caja eléctrica ( i

4), y marcado con el símbolo . En particular, se deberá realizar la equipotencialidad de todas las masas metálicas alrededor de la minipiscina, por ejemplo tuberías del agua, del gas, posibles tarimas metálicas del perímetro, etc.

I

L’appareil est pourvu de système d’éclairage à leds conforme aux normes EN 62471:2009.

ATENCIÓN Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la línea de alimentación.

éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÏÓÌÚ‡ÊÌË͇/‚·‰Âθˆ‡ fl‚ÎflÂÚÒfl

ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËı ÏÂÒÚÌ˚ı ÌÓÏ

ÔÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. ÌÂ

Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ „‡‡ÌÚËË ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ë Ì ÌÂÒfiÚ

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË

ëËÒÚÂχ spa Profile ( i

1;

ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌ˚ ·‡ÍË ( i

ÎËÚÓ‚ ‚Ó‰˚, ËÁ ÍÓÚÓ˚ı ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1300 ‚ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ

Ë ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 300 ‚ „ˉ‡‚΢ÂÒÍÛ˛ ˆÂÔ¸ Ë ‚ i

2) Ú·ÛÂÚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 1600

2, ‰ÂÚ. T).

Profile ‡ÒÔÓ·„‡ÂÚ 2 „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ÏË Ì‡ÒÓÒ‡ÏË Ì‡ 2 Hp Ë 1

ˆËÍÛÎflˆËÓÌÌ˚Ï Ì‡ÒÓÒÓÏ. Profile ÓÒ̇˘ÂÌ Ô‡ÚÓÌÌ˚Ï

ÙËθÚÓÏ “̇ʇÚËfl”, ÍÓÚÓ˚È „‡‡ÌÚËÛÂÚ ÓÔÚËχθÌÛ˛

ÙËθÚ‡ˆË˛ ‚Ó‰˚ (ÙËθÚÛ˛˘‡fl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸: 9.3 Ï

2

).

å‡ÍÒËχθÌÓ ÔÓÚ·ÎÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

èËÚ‡ÌËÂ

(x)

(Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌÓÂ)

ÇÓθÚ

220-240 ~

ÉÂˆ

50

鷢 ÔÓÚ·ÎÂÌËÂ

˝ÎÂÍÚÓ̇„‚‡ÚÂÎfl + ÙËθÚ‡ˆËfl

ÄÏÔÂ (k)

26

ÍÇÚ (ÑÊ)

5,75

(k): ÔË 230 Ç (Ӊ̇ Ù‡Á‡)

(x): см. “Предрасположения для электрического соединения”

‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂχ (ÓÔˆËfl): 250 ÇÚ

(j): ÔÓ„ÎÓ˘‡Âχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸

ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘‡fl ÔËÚ‡ÌË spa ‰ÓÎÊ̇

·˚Ú¸ Ó·flÁ‡ÚÂθ̇ ÒÓ‡ÁÏÂÂ̇ ‰Îfl χÍÒËχθÌÓ„Ó

ÔÓÚ·ÎÂÌËfl (Òӄ·ÒÌÓ Ú‡·ÎˈÂ). Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl

‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË, ÏÓÊÌÓ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸

˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È Ó„‡Ì˘ËÚÂθ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl.

- ‡Î¸ÚÂ̇ÚË‚ÌÓ ÔÓÚ·ÎÂÌËÂ: 3.6 ÍÇÚ (ÔÓ‰Íβ˜‡fl 1

„ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚È Ì‡ÒÓÒ, ˝ÎÂÍÚÓ̇„‚‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜‡ÂÚÒfl).

å‡ÒÒ˚

‚ÂÒ ÌÂÚÚÓ

Í„

~ 400

Средний объём использования

ÎËÚ˚

~ 1600

Á‡ÌËχÂχfl ÔÎÓ˘‡‰¸

Ï

2

~ 4,96

ÓÔÓ̇fl ÔÎÓ˘‡‰¸

Ï

2

~ 4,50

Максимальный объём воды

ÎËÚ˚

~ 2110

‚ÂÒ Ï‡ÍÒ.

Ó·˘ËÈ

Í„

~ 2510

Ò‰Ìflfl ̇„ÛÁ͇

̇ Á‡ÌflÚÛ˛ ÔÎÓ˘‡‰¸

Í„/Ï 2

~ 506

ÍÓ̈ÂÌÚ.̇„ÛÁ͇ ̇

ÓÔÓÌÛ˛ ÔÎÓ˘‡‰¸

Í„/Ï

2

~ 558

21

ÅÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË

I

ëËÒÚÂχ, ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͂‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ Ë

ÔË Òӷβ‰ÂÌËË ÔÓÎÓÊÂÌËÈ, Ô˂‰fiÌÌ˚ı ‚Ó ‚ÚÓÓÈ ˜‡ÒÚË

ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â, Ì Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ËÒÍÓ‚ ‰Îfl

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. é‰Ì‡ÍÓ, ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ò‚flÁ‡Ì‡ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ, Òӄ·ÒÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ ÔÂ‚ÓÈ ˜‡ÒÚË ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡,

‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ÔÓÛ˜‡Ú¸

Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÔÂÒÓ̇ÎÛ ÓÔÂ‡ˆËË, ÓÔËÒ‡ÌÌ˚ ‚Ó ‚ÚÓÓÈ

˜‡ÒÚË.

I LJÊÌÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ ÔÂÒÓ̇Î, ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Îfl˛˘ËÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ

ËÎË ÛÔ‡‚ÎÂÌË ÒËÒÚÂÏÓÈ, fl‚ÎflÂÚÒfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ‚

ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ á‡ÍÓ̇ ÒÚ‡Ì˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.

I

ÑÎfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó ‚ÌÂÓ˜Â‰ÌÓ„Ó ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë/ËÎË ÂÏÓÌÚÌ˚ı ‡·ÓÚ ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl

Ó·‡˘‡Ú¸Òfl ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˆÂÌÚ˚ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ

ÓË„Ë̇θÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË.

è‰‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË

I Profile Ú·ÛÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı „ˉ‡‚΢ÂÒÍËı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ

(Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı Òӄ·ÒÌÓ i

1

):

- B: ÒÎË‚ spa.

- B1: ÒÓ‰ËÌÂÌË ÔÂÂÔÓÎÌÂÌËfl ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌ˚ı ·‡ÍÓ‚;

‰‡ÌÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Û ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl,

ÔË Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÏ Ò‚ÂÎÂÌËË ‰Ìˢ‡ ËÎË ÔÂ‰ÌÂÈ ˜‡ÒÚË

ÓÔÓÌÓ„Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl, ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔÓÎÓ„ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

- B2: ÒÎË‚ ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌ˚ı ·‡ÍÓ‚

.

ÇçàåÄçàÖ: ÒÎË‚ “B1” ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ ‚Ò„‰‡

ÓÚÍ˚Ú˚Ï.

äÎËÂÌÚÓÏ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ ÒÎË‚ÌÓÈ ÍÓÎӉˆ

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı ‡ÁÏÂÓ‚ Ò ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ Â„Ó ÍÓÌÚÓÎfl

‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË.

ÇçàåÄçàÖ: èÂ‰ Ô‰‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËÂÏ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ÍÓÎÓ‰ˆ‡

Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ÏÂÒÚÌ˚ÏË ‚·ÒÚflÏË ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ô‡‚ËÎ,

„ÛÎËÛ˛˘Ëı ÒÎË‚ ıËÏ˘ÂÒÍË Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌÓÈ ‚Ó‰˚.

(

I

ÑÎfl ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÛÓ‚Ìfl ‚Ó‰˚ ‚

ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌ˚ı ·‡Í‡ı (‚ ÒÎÛ˜‡Â Â„Ó ÒÌËÊÂÌËfl, ̇ÔËÏÂ, ‚

Ò‚flÁË Ò ËÒÔ‡ÂÌËÂÏ), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸

„ˉ‡‚΢ÂÒÍÓ ÔËÚ‡ÌË Á‡„ÛÁÓ˜ÌÓ„Ó ˝ÎÂÍÚÓÍ·ԇ̇ “EV” i

1, ‰ÂÚ. C).

ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÍÎ‡Ô‡Ì Ì‡ ÚÛ·Â, ÔËÚ‡˛˘ÂÈ

˝ÎÂÍÚÓÍ·ԇÌ, ‡ Ú‡ÍÊ ÒËÒÚÂÏÛ ‰Â̇ʇ ̇ Û˜‡ÒÚÍ ÚÛ·˚,

ÍÓÚÓ‡fl ÔÓ‰‚Â„‡ÂÚÒfl ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÌËÁÍËı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ.

I

ÑÎfl ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ„Ó ÓÔÛÒÚÓ¯ÂÌËfl spa Ë ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌ˚ı

·‡ÍÓ‚ ÏÓ„ÛÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰‚‡ Ò‡‰Ó‚˚ı ¯Î‡Ì„‡ ‰Îfl

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÒÎË‚Ì˚ı Í·ԇÌÓ‚ Ò Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚Ï ÍÓÎÓ‰ˆÂÏ:

- ÒÌflÚ¸ Á‡Í˚‚‡˛˘Ë ÔÓ·ÍË, Á‡‚ËÌÚËÚ¸ ÙËÚËÌ„Ë

(Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚Â, i

3, ‰ÂÚ. B/B2) Ë ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‰‚‡ Ò‡‰Ó‚˚ı

¯Î‡Ì„‡.

èËϘ‡ÌËÂ: ÑÎfl ÓÚÍ˚ÚËfl Í·ԇ̇ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ Á‡ÊËÏÌÓ ÍÓθˆÓ

ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË Ë Ì‡ÚflÌÛÚ¸ „Ó.

I

èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Ë ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰‚Ûı ÒÎË‚Ó‚ B Ë B2 ÒÓ ÒÎË‚Ì˚Ï ÍÓÎÓ‰ˆÂÏ, ‚˚·‡Ú¸

Ó‰ÌÓ ËÁ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ¯ÂÌËÈ:

- Û‰‡ÎËÚ¸ ‰‚‡ ÒÎË‚Ì˚ı Í·ԇ̇ Ë ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ

ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ‰‚Ûı ÚÛ· ( i

3, ‰ÂÚ. B/B2),

‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚ı ‚ÌÛÚË ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡fl 2 ¯Ë·ÂÌ˚ı

Á‡‰‚ËÊÍË ‚ ̇˷ÓΠÔ‡ÍÚ˘ÌÓÈ Ë Û‰Ó·ÌÓÈ ‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl

ÁÓÌÂ.

- ÂÒÎË Ì Ê·ÂÚ ۉ‡ÎflÚ¸ ÒÎË‚Ì˚ Í·ԇÌ˚, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸

ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˚ ‚Ò„‰‡ ÓÚÍ˚Ú˚ÏË, ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡fl ÒÌËÁÛ 2 ¯Ë·ÂÌ˚ı

Á‡Ú‚Ó‡ (Ӊ̇ÍÓ, ÔË ‰‡ÌÌÓÈ ÚËÔÓÎÓ„ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÒÎË‚

ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ ·Û‰ÂÚ ·ÓΠωÎÂÌÌ˚Ï).

ÇçàåÄçàÖ: ‰‚ ÒÎË‚Ì˚ ÎËÌËË B Ë B2 Ì ÏÓ„ÛÚ

ÒÓ‰ËÌËÚ¸Òfl ‚ÏÂÒÚ ÔÂ‰ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ¯Ë·ÂÌ˚ÏË

Á‡Ú‚Ó‡ÏË, ‚ ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÒËθÌÓ

Ò͇Á‡Ú¸Òfl ̇ ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË ÒËÒÚÂÏ˚.

I

ëÎË‚ÌÓÈ ÍÓÎӉˆ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ ÓÒÌÓ‚Â ‚˚·‡ÌÌÓÈ

ÚËÔÓÎÓ„ËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

Profile ÏÓÊÂÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‡Á΢Ì˚ÏË ÒÔÓÒÓ·‡ÏË:

- ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÔÓÎ ËÎË Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓÂ

ÓÒÌÓ‚‡ÌË ( i

5).

- ÔÓÎÛ‚ÒÚÓÂÌÌ˚Ï, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÚÓθÍÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌË spa

·˚ÎÓ ‚ÒÚÓÂÌÓ, ‡ ·ÓÍÓ‚˚ ԇÌÂÎË ·˚ÎË Ò‚Ó·Ó‰Ì˚ÏË (

ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ̇ ÓÒÌÓ‚Â ‡ÁÏÂÓ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËfl spa ( i

‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ÒÌËχÂÏ˚Â

Ô·ÚÙÓÏ˚ (ËÁ ÏÓÒÍÓÈ Ù‡ÌÂ˚ Ë Ú.‰.), ÍÓÚÓ˚ ÍÓÏÂ

˝ÒÚÂÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ÒÌËχڸ

Ô‡ÌÂÎË Ì‡Ë·ÓΠۉӷÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ. ê‡ÁÏÂ˚ ‚ÒÚ‡Ë‚‡ÌËfl ‚ ÔÓÎ i

6). Ç

1).

Продолжительное нахождение под воздействием солнечных лучей может привести к повреждению материала, из которого реализована обшивка spa, в связи с её способностью поглощения тепла (в особенности, тёмные цвета). Когда spa не используется, не оставлять её под воздействием солнечных лучей без соответствующей защиты (теплозащитная кровля, навес и т.д.). На возможные повреждения, вызванные несоблюдением данных предупреждений, гарантия не распространяется.

I

Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÓÔÓÌÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌËÂ,

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ̇„ÛÁÍ spa ÏÓ‰. Profile Ò Û˜fiÚÓÏ Ú‡·Îˈ˚

“å‡ÒÒ˚”, Ô˂‰fiÌÌÓÈ ‚˚¯Â.

ÇçàåÄçàÖ: ÓÔÓÌÓ ÓÒÌÓ‚‡ÌË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸

‚˚Ó‚ÌÂÌÌ˚Ï, ˜ÚÓ·˚ ˝ÚÓ Ì Ò͇Á˚‚‡ÎÓÒ¸ ̇

ÍÓÏÔÂÌÒ‡ˆËÓÌÌÓÈ fiÏÍÓÒÚË ·‡ÍÓ‚.

I

ÑÎfl Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl spa ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ÔÓÎË‚ÍË

Ò‡‰‡.

Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰Îfl ÔÂËӉ˘ÂÒÍÓ„Ó Á‡ÔÓÎÌÂÌËfl

ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í „ÓÓ‰ÒÍÓÈ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌÓÈ ÒÂÚË, ‰‡ÌÌÓÂ

ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò

ÌÓχÚË‚ÓÏ EN1717, ÔËÌËχfl ÏÂ˚ Á‡˘ËÚ˚ ÔÓÚË‚

Á‡„flÁÌÂÌËfl “AA”, “AB” ËÎË “AD”. ÑÎfl ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ı

ÔÓflÒÌÂÌËÈ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í Ô‰ÔËflÚ˲, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘Â„Ó

ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚, Ë/ËÎË Í ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÒÎÂÒ‡˛.

I

Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸, ˜ÚÓ

ËÒÔ‡ÂÌË ‚Ó‰˚ spa (‚ ·Óθ¯ÂÈ ÒÚÂÔÂÌË, Ò ÔÓ‚˚¯ÂÌÌ˚ÏË

ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ÏË) ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í Ó˜Â̸ ‚˚ÒÓÍËÏ ÛÓ‚ÌflÏ

‚·ÊÌÓÒÚË. ÖÒÚÂÒÚ‚ÂÌ̇fl ËÎË ÔËÌÛ‰ËÚÂθ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl

ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Ë̉˂ˉۇθÌÓÈ ÍÓÏÙÓÚÌÓÒÚË Ë ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓÏ¢ÂÌËfl.

äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·,

‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË Á‡ÚÓÔÎÂÌËflÏË.

é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ‰Îfl ‚ÌÛÚÂÌÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

22

I

óÚÓ Í‡Ò‡ÂÚÒfl ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚ Ë

ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·‡˘‡Ú¸Òfl Í ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Û ÔÓ

ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í (ÒÏ.„·‚Û “ÙÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸”).

Предрасположения для электрического соединения

ÉÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÏÓÌÚ‡ÊÌË͇ fl‚ÎflÂÚÒfl ‚˚·Ó

χÚÂˇÎÓ‚ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ÔËÏÂÌÂÌËfl, Ô‡‚ËθÌÓ„Ó

‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ‡·ÓÚ, ÔÓ‚ÂÍË ÒÓÒÚÓflÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, Í

ÍÓÚÓÓÈ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, Ë Â„Ó

ÔË„Ó‰ÌÓÒÚ¸ ‰Îfl „‡‡ÌÚËË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË,

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ‚ϯ‡ÚÂθÒÚ‚‡Ï ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó

Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÔÓ‚ÂÍË ÒËÒÚÂÏ˚.

I

êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ô‰ÛÒÏÓÚÂÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ Ò Ó‰ÌÓÈ

Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌÓÈ ÎËÌËÂÈ, Òӄ·ÒÌÓ i

4.

- ÍÎÂÏÏ̇fl ÍÓÎӉ͇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍË, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â,

Ú‡ÍÊ Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ Ë ‰Îfl ÔËÚ‡ÌËfl Ò ‰‚ÛÏfl Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌ˚ÏË

ÎËÌËflÏË (220-240 Ç 1N~).

- Ú‡ÍÊ ÏÓÊÌÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡Ú¸ ÔËÚ‡ÌË spa ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ

ÚfiıÙ‡ÁÌÓÈ ÎËÌËË, ÌÓ ÓÒ̇˘fiÌÌÓÈ ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓÏ

(380/415 Ç 3N~).

I S pa Jacuzzi

® fl‚Îfl˛ÚÒfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ Í·ÒÒ‡ “I”, ÔÓ˝ÚÓÏÛ

‰ÓÎÊÌÓ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl ̇ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â, ·ÂÁ

ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë

Á‡˘ËÚÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ (ÒËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl).

ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒËÒÚÂχ ÔÓÏ¢ÂÌËfl ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸

Ó·ÂÒÔ˜Â̇ ‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌ˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ 0.03 A

Ë ˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓÈ Á‡˘ËÚÌÓÈ ˆÂÔ¸˛ (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ).

èÓ‚ÂËÚ¸ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌËÂ

‰ËÙÙÂÂ̈ˇθÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ÔÛÚfiÏ Ì‡Ê‡ÚËfl

ËÒÔ˚Ú‡ÚÂθÌÓÈ ÍÌÓÔÍË (TEST), ÍÓÚÓ‡fl ‰ÓÎÊ̇

Ò‡·ÓÚ‡Ú¸.

èêàåÖóÄçàÖ: ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÚ‡ÌËfl Ò ‰‚ÓÈÌÓÈ Ó‰ÌÓÙ‡ÁÌÓÈ ÎËÌËÂÈ

(220-240 Ç 1N~) ËÎË ÚfiıÙ‡ÁÌÓÈ ÎËÌËË, ÓÒ̇˘fiÌÌÓÈ ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï

ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓÏ (380/415 Ç 3N~), ÔÂ‰ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËÂÏ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÌflÚ¸ ÏÓÒÚ˚ ‚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ, ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË

Ò Û͇Á‡ÌËflÏË Ë ÒıÂχÏË, Ô˂‰fiÌÌ˚ÏË ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ.

I

Ç Î˛·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ͇·ÂÎË

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Ò˜ÂÌËfl, Á‡˘Ë˘fiÌÌ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ

Ó·‡ÁÓÏ, Ëϲ˘Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ì ÏÂÌ ÚËÔ‡ H 05 VV-F

(220-240 V 1N~: min. 4 mm

2

; 380/415 V 3N~: min. 2,5 mm

2

)

.

èËϘ‡ÌËÂ: èË ‚˚·Ó Ò˜ÂÌËÈ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

Û˜ËÚ˚‚‡Ú¸ Ì ÚÓθÍÓ ÔÓÚ·ÎÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÌÓ Ë

ÔÓÍ·‰ÍÛ Í‡·ÂÎÂÈ, ‡ÒÒÚÓflÌËfl, ‚˚·‡ÌÌ˚ ÒËÒÚÂÏ˚

Á‡˘ËÚ˚ Ë ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍË ÌÓÏ˚ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚÓÓ·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl

Ò ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌÓÈ ÔÓÍ·‰ÍÓÈ, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ ÒÚ‡ÌÂ

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒËÒÚÂÏ˚. äÎÂÏÏ̇fl ÍÓÎӉ͇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ

ÍÓÓ·ÍË Ô‰ÛÒÏÓÚÂ̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Í‡·ÂÎÂÈ Ò˜ÂÌËÂÏ

‰Ó 6 ÏÏ

2

.

I

åÓÌÚ‡ÊÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Òӷβ‰‡Ú¸ ‚˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ Ô‡‚Ë·,

Ú‡ÍÊ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ „ÂÏÂÚ˘Ì˚ ÙËÚËÌ„Ë ‚ ÚӘ͇ı

ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ë „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËı

ÌÓÏ ‰Îfl Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl, ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ‚ ÒÚ‡Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË spa. É·flÁ‡ÚÂθÌÓ Òӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl: β·‡fl

‰Û„‡fl Ôӈ‰Û‡ Á‡Ô¢Â̇.

ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸

ó‡ÒÚË, ÒÓ‰Âʇ˘Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Á‡

ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó

ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÁˈËÓÌËÓ‚‡Ú¸Òfl ËÎË

ÙËÍÒËÓ‚‡Ú¸Òfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÏÓ„ÎË

ÛÔ‡ÒÚ¸ ‚ ‚‡ÌÌÛ. Компоненты и оборудование под напряжением не должны быть доступны для лиц, погруженных в минибассейн.

I

ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ‚ÒÂÔÓβÒÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl-

‡Á˙‰ËÌËÚÂÎfl ( i

4), ‡ÒÔÓ·„‡ÂÏÓ„Ó ‚ ÁÓÌ Òӷβ‰ÂÌËfl

Ô‡‚ËÎ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÈ ‰Îfl

ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ, ËÒÔÓθÁÛ˛˘Ëı spa.

É·flÁ‡ÚÂθÌÓ Òӷβ‰ÂÌË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl: β·‡fl

‰Û„‡fl Ôӈ‰Û‡ Á‡Ô¢Â̇.

I

ÑÎfl „‡‡ÌÚËË Í·ÒÒ‡ Á‡˘ËÚ˚ ÔÓÚË‚ ÒÚÛÈ ‚Ó‰˚,

Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÌÓχÚË‚‡ÏË, Ë ‰Îfl ӷ΄˜ÂÌËfl ÒÓ‰ËÌÂÌËfl

Ò ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚ¸˛, ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·Í ·˚Î

ÏÓÌÚËÓ‚‡Ì ͇·ÂθÌ˚È Á‡ÊËÏ M32 x 1.5ÏÏ.

I В сети питания должны находиться отключающие устройства в соответствии с правилами установки.

I

åÓÌÚ‡Ê ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ Ë Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl (ÓÁÂÚÓÍ,

‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ Ë Ú.‰.) fl‰ÓÏ Ò ÒËÒÚÂÏÓÈ ‰ÓÎÊÂÌ

ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÔÓÎÓÊÂÌËflÏ Á‡ÍÓ̇ Ë ÌÓÏ‡Ï ÒÚ‡Ì˚

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË spa.

I

Ç ˆÂÎflı Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˝Í‚ËÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl,

Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËÏË Ì‡ˆËÓ̇θÌ˚ÏË ÌÓχÏË,

ÏÓÌÚ‡ÊÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌ˚È Á‡ÊËÏ (ÌÓÏ˚ EN

60335.2.60) ÔÓ‰ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·ÍÓÈ ( i

4), Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌ˚È

ÒËÏ‚ÓÎÓÏ . Ç ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl

˝Í‚ËÔÓÚÂ̈ˇθÌÓÒÚ¸ ‚ÒÂı ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı χÒÒ, ÓÍÛʇ˛˘Ëı

ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ, ̇ÔËÏÂ, „ˉ‡‚΢ÂÒÍËÂ, „‡ÁÓ‚˚ ÚÛ·˚,

Ëϲ˘ËÂÒfl ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ÔÂËÏÂÚ‡Î¸Ì˚ Ô·ÚÙÓÏ˚ Ë Ú.‰.

Profile - ̇‰fiÊÌÓ ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂ, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË

Ò ÌÓχÏË EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 Ë ËÒÔ˚Ú‡ÌÌÓ ‚ ıӉ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl „‡‡ÌÚËË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl.

ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï

I

ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‰ÓÎÊÂÌ „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ú¸ Òӷβ‰ÂÌËÂ

‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘Ëı ̇ˆËÓ̇θÌ˚ı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ, ‡ Ú‡ÍÊ ‰ÓÎÊÂÌ ËÏÂÚ¸

‡Á¯ÂÌË ‰Îfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÏÓÌڇʇ.

I Оборудование оснащено светодиодной системой освещения в соответствии с нормами EN 62471:2009.

ВНИМАНИЕ! Отсоединить оборудование от линии электропитания перед проведением каких-либо работ технического обслуживания.

23

233231220

JACUZZI EUROPE S.p.A.

Socio Unico

Direzione e Coordinamento

Jacuzzi Brands, Corp. (USA)

S.S. Pontebbana, km 97,200

33098 Valvasone (PN) ITALIA

Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278

www.jacuzzi.eu

[email protected]

Jacuzzi UK

Woodlands, Roydsdale Way, Euroway Trading Estate

Bradford, West Yorkshire - BD4 6SE

Tel 01274 475179 • Fax 01274 654762

www.jacuzzi.co.uk

[email protected]

Jacuzzi Whirlpool GmbH

A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)

Humboldtstr. 30/323

D-70771 Leinfelden-Echterdingen

Tel. 0049 (0)711 933247-20 Technik/Service/Kundendienst/Ersatzteile (After Sales)

Tel. 0049 (0)711 933247-40 Verkauf/Preise/Finish Products

Tel. 0049 (0)711 933247-50 Telefax

www.jacuzzi.de

[email protected]

Jacuzzi France s.a.s.

ZA Le Vert Galant 23 Av. de L'Eguillette

BP 70673 Saint Ouen L'Aumône

95004 Cergy Pontoise (FRANCE)

Tél: +33 (0)1 34 40 12 60 • Fax: +33 (0)1 34 40 09 49

[email protected]

Jacuzzi Bathroom España, SL

Sociedad unipersonal - A Company of Jacuzzi Brands, Corp. (USA)

C/Ausias Marc, 157-159

Graner, local 2

08013 Barcelona (España)

Tel (93) 238 5031 • Fax (93) 238 5032

www.jacuzzi.eu

[email protected]

I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione

The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution

Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter toutes les modifications qu’elle jugera opportune sans obligation de préavis ou de remplacement

Die Angaben sind für Jacuzzi Europe nicht bindend. Änderungen, die dem Fortschritt dienen, halten wir uns vor

Los datos y caracteristicas indicadas no comprometen a Jacuzzi Europe que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin obligación de preaviso o de sustitución

è˂‰ÂÌÌ˚ ‰‡ÌÌ˚Â Ë ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË fl‚Îfl˛ÚÒfl ‰Îfl ÙËÏ˚ Jacuzzi Europe S.p.A.

ÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌ˚ÏË. îËχ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÂÒÂÌËfl ‚ÒÂı ÚÂı ËÁÏÂÌÂÌËÈ, ÍÓÚÓ˚ ·Û‰ÛÚ

ÔËÁ̇Ì˚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ÏË, ·ÂÁ Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.

JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • FEBRUARY 2010

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement