PAC-AK31BC


Add to my manuals
18 Pages

advertisement

PAC-AK31BC | Manualzz
Air-Conditioners Indispensable Optional Parts
BRANCH BOX
PAC-AK53BC PAC-AK32BC
HFC
PAC-AK52BC PAC-AK31BC
utilized
ONLY FOR R410A OUTDOOR UNIT
R410A
PAC-AK51BC
ONLY FOR INDOOR USE
INSTALLATION MANUAL
FOR INSTALLER
For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner
unit.
INSTALLATONSHANDBUCH
FÜR INSTALLATEURE
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimaanlage das Installationshandbuch gründlich
durchlesen.
MANUAL D’INSTALLATION
POUR L’INSTALLATEUR
INSTALLATIEHANDLEIDING
VOOR DE INSTALLATEUR
MANUAL DE INSTALACIÓN
PARA EL INSTALADOR
MANUALE DI INSTALLAZIONE
PER L’INSTALLATORE
Veuillez lire le manual d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous
assurer d’une utilisation correcte.
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d’aria.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓKATAΣTAΣHΣ
ΓΙA AYΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑTAΣΤAΣΗ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν
αρχίσετε τηv εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PARA O INSTALADOR
INSTALLATIONSMANUAL
TIL INSTALLATØREN
INSTALLATIONSMANUAL
FÖR INSTALLATÖREN
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker
og korrekt anvendelse.
Läs denna installationsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen installeras.
MONTAJ Elkİtabı
MONTÖR İÇİN
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu
elkitabını dikkatle okuyunuz.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
BG79U439K10_en.indd
1
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
2013/02/01 (金)
午前 9:15:12
Contents
1.
2.
3.
4.
5.
Safety precautions..............................................................................................2
Selecting a location for installation.....................................................................2
Confirming supplied accessories........................................................................3
Dimensions and required servicing space of Branch Box..................................3
Refrigerant piping...............................................................................................4
6. Mounting the Branch Box...................................................................................5
7. Installing refrigerant piping.................................................................................5
8. Installing drain piping..........................................................................................6
9. Electrical work....................................................................................................7
10. Test run..............................................................................................................9
This installation manual is only for the branch box installation. In installing the indoor units and outdoor units, refer to the installation manual attached to
each unit.
1. Safety precautions
► Before installing the unit, make sure you read all the “Safety precautions”.
► Please report to your supply authority or obtain their consent before
connecting this equipment to the power supply system.
Warning:
Describes precautions that must be observed to prevent danger of injury or
death to the user.
Caution:
Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit.
Warning:
• Ask a dealer or an authorized technician to install the unit.
• For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and
use tools and pipe components specifically made for use with refrigerant
specified in the outdoor unit installation manual.
• The unit must be installed according to the instructions in order to minimize
the risk of damage from earthquakes, typhoons, or strong winds. An incorrectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
• The unit must be securely installed on a structure that can sustain its
weight.
• If the air conditioner is installed in a small room, measures must be taken
to prevent the refrigerant concentration in the room from exceeding the
safety limit in the event of refrigerant leakage. Should the refrigerant leak
and cause the concentration limit to be exceeded, hazards due to lack of
oxygen in the room may result.
• Ventilate the room if refrigerant leaks during operation. If refrigerant comes
into contact with a flame, poisonous gases will be released.
• All electric work must be performed by a qualified technician according to
local regulations and the instructions given in this manual.
• Use only specified cables for wiring.
• The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached.
• Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or
an authorized technician to install them.
After installation work has been completed, explain the “Safety Precautions,” use,
and maintenance of the unit to the customer according to the information in the
Operation Manual and perform the test run to ensure normal operation. Both the
Installation Manual and Operation Manual must be given to the user for keeping.
These manuals must be passed on to subsequent users.
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
Carefully read the labels affixed to the main unit.
• The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location.
• After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refrigerant leaks into the room and comes into contact with the flame of a heater or
portable cooking range, poisonous gases will be released.
• Be sure to connect the power supply cords and the connecting wires for the
indoor units, outdoor units, and branch boxes directly to the units (no intermediate connections). Intermediate connections can lead to communication
errors if water enters the cords or wires and causes insufficient insulation
to ground or a poor electrical contact at the intermediate connection point.
(If an intermediate connection is necessary, be sure to take measures to
prevent water from entering the cords and wires.)
Caution:
• Make sure that the refrigerant pipes are well insulated to prevent condensation. Incomplete insulation may cause condensation on the surface of
pipes, wetting of the ceiling, floor and other important properties.
• Make sure that the drainage pipe is carried out correctly following this manual and that it is insulated in order to prevent condensation. Any deficiency
caused by piping may result in water leakage, wetting of the
ceiling, floor and other personal properties.
2. Selecting a location for installation
* The branch box is only for indoor use.
Please attach the special optional cover (PAC-AK350CVR-E) to install the
branch box in the outdoors.
• Ensure that the branch box is installed in a location which facilitates servicing
and maintenance. (ensure that the required maintenance hole or service space
is available).
• Do not install near bedrooms. The sound of refrigerant flowing through
the piping may sometimes be audible.
• Ensure that it is located where noise in operation will not be a problem.
After power is supplied or after an operation stop for a while, a small
clicking noise may be heard from the inside of the branch box. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit is not faulty.
• Determine the route of refrigerant piping, drain piping, and electrical wiring beforehand.
• Ensure that the location of the installation is such that the length of refrigerant
piping is within the specified limits.
• Ensure that the unit is out of reach of children at least 1.8 m above the floor.
• Do not install in location that is hot or humid for long periods of time.
• Ensure that the branch box is installed above the ceiling of corridor, bath room,
etc., where persons are not regularly there (Avoid installing at around center of
the room.) for maintenance.
• Ensure that the location of the installation is such that the down-gradient of the
drain piping is greater than 1/100.
* Ensure that the unit is installed in a location able to support its weight.
Warning:
Ensure that the unit is installed firmly in a location able to support its weight.
If the installation is of insufficient strength the unit may fall, resulting in injury.
BG79U439K10_en.indd
2
2013/02/01 (金)
午前 9:15:13
3. Confirming supplied accessories
3.1. Check the Branch Box accessories and parts
Accessory name
Washer (with insulation)
Washer
1
2
Q’ty
4
4
For refrigerant piping joint
: Type A
Accessory name
Pipe cover (Liquid)
Pipe cover (Gas)
Pipe cover (Liquid)
Pipe cover (Gas)
Joint cover (Liquid)
Joint cover (Gas)
Band
3
4
5
6
7
8
9
Q’ty
1
1
5
5
3
3
24
TO OUTDOOR UNIT
TO OUTDOOR UNIT
TO INDOOR UNITS
TO INDOOR UNITS
For drain pipe
: Type B
Accessory name
Drain hose
Band
0
1
Fig. 3-1
Q’ty
1
2
Type A or Type B
4. Dimensions and required servicing space of branch box
Optional different (deformed) joints
A
*
*
*
*
B
* The piping connection size differs according to the type and capacity of
indoor units. Match the piping connection size for indoor unit and branch
box. If the piping connection size of branch box does not match the piping connection size of indoor unit, use optional different-diameter (deformed) joints to the branch box side. (Connect deformed joint directly to
the branch box side.)
* When connecting P100 indoor unit(s), attach the optional Y-shaped connection pipe to the branch box. (The Y-shaped connection pipe is intended for use with PAC-AK52BC/PAC-AK53BC branch box only. )
Fig. 4-1
Connected pipe diameter
mm
ø9.52 → ø12.7
ø12.7 → ø9.52
ø12.7 → ø15.88
ø6.35 → ø9.52
ø9.52 → ø15.88
Model name
MAC-A454JP
MAC-A455JP
MAC-A456JP
PAC-493PI
PAC-SG76RJ-E
Diameter A
mm
ø9.52
ø12.7
ø12.7
ø6.35
ø9.52
Diameter B
mm
ø12.7
ø9.52
ø15.88
ø9.52
ø15.88
Optional Y-shaped connection pipe for P100 indoor unit
For use with PAC-AK52BC/PAC-AK53BC only
A
B
Fig. 4-2
Connected pipe diameter
mm
ø6.35 → ø9.52
ø9.52 → ø15.88
Model name
Liquid
Gas
PAC-AK52YP-E
Diameter A Diameter B
mm
mm
ø6.35
ø9.52
ø9.52
ø15.88
PAC-AK51BC/PAC-AK52BC/PAC-AK53BC (5-branch type)
(mm)
320
Please connect 2 indoor units or more with one system.
1-2 branch boxes may be connected to one outdoor unit.
Suspension bolt : W3/8 (M10)
Refrigerant pipe flared connection
A Suspension bolt pitch
B To indoor unit
C Flexible drain hose (Accessory)
D Drain pipe connection (VP-16)
E To outdoor unit
F Service panel (for LEV, THERMISTOR)
G 3-WIRE BAND
H Electric cover
I 3-electric wire inlet
J Terminal block (to indoor unit)
K Terminal block (to outdoor unit)
* Ensure that the branch box is installed as shown on the below drawing. Leg must
be located on top. Otherwise drainage will not be properly performed.
PAC-AK51BC/PAC-AK52BC/PAC-AK53BC (Fig.4-3)
Liquid pipe
Gas pipe
1/4 F
3/8 F
1/2 F
5/8 F
3/4 F
12
S1
S2
S3
S1
S2
S3
S3
D
ø6.35
ø9.52
E
ø6.35
ø12.7
To outdoor unit
ø9.52
ø15.88
ø6.35
ø9.52
ø12.7
ø15.88
ø19.05
S1
S1
S2
S2
S3
TB3A
TB2B
198
C
ø6.35
ø9.52
TB3C TB3B
S2
A
B
ø6.35
ø9.52
S1
A
B
B
39
S3
C
C
280
50 34
S2
D
D
79
S1
E
E
95
61
TB3E TB3D
65 39
91
73
68 35 70
450
55
A
ø6.35
ø9.52
Drain hose size : O.D. 20 (VP16)
Conversion formula
24
402
Suspension bolt: W3/8 (M10)
Refrigerant pipe flared connection
S3
75
25
75
25
75
25
75
21
200
23
Type A
ø20
25
ø20
25
200
Type B
BG79U439K10_en.indd
3
Fig. 4-3
2013/02/01 (金)
午前 9:15:13
4. Dimensions and Required Servicing Space of Branch Box
PAC-AK31BC/PAC-AK32BC (3-branch type)
(mm)
320
PAC-AK31BC/PAC-AK32BC (Fig.4-4)
Suspension bolt: W3/8 (M10)
Refrigerant pipe flared connection
Liquid pipe
Gas pipe
A
ø6.35
ø9.52
B
ø6.35
ø9.52
C
ø6.35
ø9.52
To outdoor unit
ø9.52
ø15.88
24
402
Drain hose size: O.D.20 (VP16)
12
450
205
91
73
39
S2
S3
S1
S2
S2
S3
TB3A
S1
TB2B
198
S1
A
TB3C TB3B
A
B
68 35 70
280
50 34
S3
B
79
S2
C
C
95
61
S1
65 39
S3
75
25
21
200
23
75
Type A
ø20
25
ø20
25
200
Type B
*1
Min.
250
Min. 50
450
Min. 250
280
180-200
Fig. 4-5
B *3
Fig. 4-6
Min.
250 A
*2
(2)
198
(1)
Min.30
Fig. 4-4
4.1. Space required for installation and servicing
(1) Front View (Fig. 4-5)
A Branch box
B On the side of piping
(2) Side View (Fig. 4-6, Fig. 4-7)
C For indoor installations
D Ceiling board
E Maintenance hole
F PCB side
*1: A minimum 350 mm is required for 90° bends in refrigerant piping.
Note:
When using the PAC-AK52BC/PAC-AK53BC branch box to connect P100
indoor unit(s), the following procedure is required.
1. Connect the Y-shaped connection pipe end(s) to the indoor unit(s).
2. Mount the branch box.
3. Connect the Y-shaped connection pipe ends to the branch box.
450
Fig. 4-7
*2:
is “ Min. 200 mm ” <recommendation>.
(Premise: The slope of drain piping is securable 1/100 or more. Required
200 mm or more, when not securable.)
In the case of less than 200 mm (for example
is 100 mm), the exchange work
of Branch box from a maintenance hole becomes difficult (Only exchange work
of a PCB, linear expansion valve coils, sensors and drain pan is possible).
(3)
*3:
Min.250
Fig. 4-8
is “
600 mm ” <recommendation>.
In the case of “ 450”, prepare a maintenance hole at a PCB side (as it is shown
in Fig. 4-7), and “Min. 300 mm” is needed as distance
.
In the case of less than 300 mm (for example
is 100 mm), the exchange
work of Branch box, linear expansion valve coils, sensors, and drain pan from a
maintenance hole becomes difficult (Only exchange work of a PCB is possible).
(3) Top View (Fig. 4-8)
G Refrigerant piping
H When facing in the opposite direction to the refrigerant piping.
5. Refrigerant piping
* Always follow the specifications written in the installation manual of the outdoor unit. Exceeding these requirements may cause reduced performance of the
equipment, and malfunctions.
BG79U439K10_en.indd
4
2013/02/01 (金)
午前 9:15:14
6. Mounting the Branch Box
D
()
(mm)
Min. 50
Min. 50
Min.30
A
*
Fig. 6-1
Wall mount
Wall
* Purchase an appropriate
bracket locally if the unit
is to be mounted on a
wall.
7. Installing refrigerant piping
øA
► Connect the liquid and gas pipes of each indoor unit to the same end connection numbers
as indicated on the indoor unit flare connection section of each Branch Box. If connected to
wrong end connection numbers, it doesn’t work normally. (Fig. 7-1)
► When connecting indoor units, make sure to connect refrigerant pipes and connection wires
to the appropriate connection ports marked with matching alphabets. (Ex. A, B, C, D, E)
► When connecting P100 indoor unit(s) by using PAC-AK52BC/PAC-AK53BC, use Y-shaped
connection pipe(s) and perform the following piping. (Fig. 7-2)
When a single P100 indoor unit is wired to TB3A, connect the Y-shaped connection pipe
ends to Port A + B.
When two P100 indoor units are wired to TB3A and TB3C respectively, connect the Y-shaped
connection pipe ends to Port A + B and Port C + D.
For details, refer to the installation manual of the Y-shape connection pipe (PAC-AK52YP-E).
Note:
Be sure to mark all the local refrigerant piping (liquid pipes, gas pipes, etc.) for each indoor unit
designating clearly which room it belongs in. (Ex. A, B, C, D, E)
► List indoor unit model names in the name plate on the control box of Branch Box (for identification purposes).
.4
R0
90° ± 0.5°
45° ± 2°
0.8
-R
Flare cutting dimensions
Flare nut tightening torque
Fig. 7-1
A Flare cutting dimensions
Table 1
Copper pipe O.D.
(mm)
ø6.35
ø9.52
ø12.7
ø15.88
Flare dimensions
øA dimensions (mm)
8.7 - 9.1
12.8 - 13.2
16.2 - 16.6
19.3 - 19.7
Port B
Port A
(4) Fully tighten the nuts (check ceiling height).
(5) Use a level to adjust the branch box to the horizontal.
A When unit is hung and nuts tightened
B Suspension bolt
C Nuts
D Washer (with cushion) 1
E Ensure that cushion faces downwards
F Washer (without cushion) 2
G Nut (procure locally)
H Suspension bolt
I Ensure that this face is always installed upwards.
J Ceiling board.
Note:
* Refer to “4-1”.
Caution:
• Always install the unit horizontally.
• This unit may be installed suspended from the ceiling.
• This unit may only be installed vertically, as shown in the diagram below.
(Side
is facing up.)
• Incorrect installation may result in the drain overflowing.
Fig. 6-2
(1) Install the suspension bolts (procure locally) at the specified pitch (Fig. 4-3, 4-4).
(2) Fit the washers and nuts (1, 2, procure locally) to the suspension bolts.
(Fig. 6-1)
(3) Hang the unit on the suspension bolts.
Note:
When using PAC-AK52BC/PAC-AK53BC to connect P100 indoor unit(s), ensure that the Y-shaped connection pipe(s) is(are) connected to the indoor
unit(s) before mounting the branch box.
► To prevent water dripping from the refrigerant piping, install sufficient
thermal insulation.
► When using commercially available refrigerant piping, ensure that both
liquid and gas piping are wrapped with commercially available thermal
insulation materials (insulation materials at least 15 mm thick and able
to withstand temperatures in excess of 120 °C).
► Refer to the installation manual of the outdoor unit when creating a
vacuum and opening or closing valves.
(1) Remove the flared nuts and caps from the branch box.
(2) Flare the ends of the liquid and gas piping, and apply refrigeration oil (procure
locally) to the flared seat.
(3) Connect the refrigerant piping immediately. Always tighten the flared nuts to the
torque specified in the table below using a torque wrench and double spanner.
(4) Press the pipe covers 3 and 5 on the liquid piping against the unit and wrap
to hold in place.
(5) Press the pipe covers 4 and 6 on the gas piping against the unit and wrap to
hold in place.
(6) Apply the supplied bands 9 at a position 10 - 20 mm from each end of the
pipe covers ( 3 4 5 6 ).
(7) If the indoor unit is not connected, fit the supplied pipe covers (with caps, 7
and 8) to the branch box refrigerant piping connections to prevent condensation dripping from the pipes.
(8) Clamp the pipe covers ( 7 8 ) in place with the supplied bands 9.
B Flare nut tightening torque
Table 2
Fig. 7-2 Fig. 7-3
BG79U439K10_en.indd
5
Fig. 7-4
Copper pipe O.D. (mm)
ø6.35
ø6.35
ø9.52
ø9.52
ø12.7
ø12.7
ø15.88
ø15.88
Flare nut O.D. (mm)
17
22
22
26
26
29
29
36
Tightening torque (N·m)*
14 - 18
34 - 42
34 - 42
49 - 61
49 - 61
68 - 82
68 - 82
100 - 120
* 1N·m
10 kgf·cm
2013/02/01 (金)
午前 9:15:14
7. Installing refrigerant piping
Note:
A special flare nut (optional or attached to the indoor unit) is needed to
some indoor units.
Please refer to the installation manual of outdoor unit and indoor unit for
details.
(mm)
E Section of connection (Fig. 7-4)
F Band 9
G Pipe covers 3 4 5 6
H Tighten
J Refrigerant piping
L Thermal insulation for refrigerant piping
10~20
► Use the following procedures for indoor connection part which indoor
unit is not connected. (Fig. 7-5)
30~50
Fig. 7-5
(1) In order to prevent refrigerant leaks, make sure that the flare nuts are tightened
according to the specified torques* in Table 3.
* Refrigerant may also leak if the flare nuts are tightened more than the specified torques.
(2) In order to prevent condensation, install the pipe covers 7 8 and fasten them
with the supplied bands 9 .
Caution:
Tighten the flare nut with a torque wrench in the specified method.
Overtightening will cause the flare nut to crack and it will cause refrigerant
leakage over a period of time.
C Apply refrigeration oil to the entire (Fig. 7-3) surface of the flared seat.
D Basically use flared nuts fitted to the body (commercially available flared nuts
may crack).
Table 3
Diameters of branch box openings for
connecting indoor units (mm)
ø6.35
ø9.52
ø12.7
Tightening torque
(N·m)
13 ± 2
30 ± 2
50 ± 2
► Refrigerant charge:
Refer to the installation manual of the outdoor unit.
Use only R410A refrigerant (use of other refrigerants may cause troubles).
8. Installing drain piping
(mm)
Type A
200
23
20
11
10
11
Type B
200
20
11 10 11
10 to 20
10 to 20
Fig. 8-1
• To ensure that the drain piping has a down-gradient (greater than 1/100),
do not make traps or humps in piping.
• Install thermal insulation to prevent condensation dripping.
• Ensure that the horizontal length (not diagonal length) of drain piping does not
exceed 20 m. If the drain piping extends over a significant distance, install supports to ensure that the piping does not sag. Do not fit air bleed pipes under
any circumstances (water may exit from air bleed pipes).
• Do not fit odor traps at drain piping outlets.
• Install drain outlets in locations where odors will not present problems.
• Do not place drain piping directly in drains which may contain sulfurous gases.
• Drain piping may be installed in any direction provided the above requirements
are followed.
• Keep bends of attached drain hose to a maximum of 45°.
(1) Apply PVC adhesive (procure locally) to the drain connection on the branch
box and push the attached drain hose 0 onto the connection as far as it will
go. (Fig. 8-1)
(2) Insert a hard PVC pipe (VP-16, procure locally) into the attached drain hose
0 and glue it together and fix it. (Fig. 8-1)
A VP-16 procured locally
B Thermal insulation
(3) Fit a band 1 to the attached drain hose 0 (Fig.8-1)
(4) Ensure that the drain piping down-gradient is greater than 1/100. (Fig. 8-2)
C Supports
D Down-gradient greater than 1/100.
E Thermal insulation
Note:
The drain hose is available in either Type A or Type B.
The installation methods are different between Type A and Type B.
1.5 to 2 m
25 cm
Fig. 8-2
BG79U439K10_en.indd
6
2013/02/01 (金)
午前 9:15:15
9. Electrical work
► Cautions for electrical work.
Fig. 9-1
S1
S2
S2
S3
S3
S1
S1
S2
S2
S3
S3
TB3E TB3C
S1
TB3D TB3B
S2
S2
S3
S3
TB3A
S1
TB2B
S1
Caution:
• Be sure to establish an earth. Do not earth the unit to a utility pipe,
arrester, or telephone earth.
Incomplete earth may cause electrical shock. A high surge current from
lightning or other sources may cause damage to the air conditioner.
• Use the specified electrical wiring and ensure that it is connected properly,
and that it is not under tension.
Failure to follow these requirements may result in broken wiring, heating,
or fire.
► Wiring connecting branch box and outdoor unit, and branch box and indoor units, functions as both power supply and signal cable. Connect this
wiring in accordance with the terminal block numbers to ensure correct
polarity.
► Ensure that the appropriate refrigerant piping and electrical wiring are
connected to each indoor unit. Incorrect wiring will interfere with the correct operation of the unit.
Fig. 9-2
Warning:
• Always use dedicated circuits with breakers, and at the rated voltage.
Power supply circuits with insufficient capacity, and bad workmanship during installation, may result in electric shock or fire.
• Always ensure that electrical wiring inlets are sealed when the branch box
is installed outdoors.
Rainwater on the terminal blocks may result in fire or malfunction.
► Connect refrigerant pipes and connection wires to the appropriate ports
marked with matching alphabets (Ex. A, B, C, D, E) on this unit.
► Always fix each ground wire separately with a ground screw.
► To prevent that wiring installed in the ceiling is chewed by rats etc., it
should be installed in wiring conduit.
1. Remove the screws in the cover. (Fig. 9-1)
2. Remove the cover.
3. Pass the wiring into the branch box. (Fig. 9-2)
4. Fix each wire in place with a wiring clamp. (Fig. 9-3)
5. Firmly connect each wire to the appropriate terminal block. (Fig. 9-3)
6. Replace the cover.
7. When the branch box is installed outdoors, ensure that the wiring inlets are
sealed with putty to prevent entry of rainwater. (Fig. 9-2)
A Electric cover
B 3-Bush
C Seal
D Wiring
E BC controller
F Band
G Terminal block: TB2B <To outdoor unit>
H Terminal block: TB3A-TB3E <To indoor unit>
Fig. 9-3
9.1. When using wiring conduit (Fig. 9-4)
Replace the horizontal cover when the wiring conduit has been fixed in place.
A Cover
B Wiring conduit
C Washer
D Nut
E Wiring conduit
*
Wiring conduit of up to 1" OD may be used.
(1) When using 1" OD wiring conduit, remove the bush and fix to the branch box.
Remove the horizontal cover while fixing to the branch box.
(2) When using wiring conduit of 3/4" OD or smaller, notch the bush and insert the
wiring conduit approximately 100 mm into the branch box.
* Replace the horizontal cover when the wiring conduit has been fixed in place.
Fig. 9-4
BG79U439K10_en.indd
7
2013/02/01 (金)
午前 9:15:15
9. Electrical work
TB3A
S1
S2
S3
Outdoor unit
(A)
(A)
Circuit
breaker
L
N
S1
S2
S3
(B)
9.2. External wiring procedure (Fig. 9-5)
Branch box#1
(5-branch type)
<Example 1>
(in case of 2-branch boxes)
TB2B
S1
S2
S3
(C)
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
TB3D
S1
S2
S3
TB3E
S1
S2
S3
(C)
TB3A
S1
S2
S3
TB2B
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
(D)
E Power supply: Single phase 220/230/240 V, 50 Hz 220 V, 60 Hz
Indoor unit
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
A ROOM
B ROOM
C ROOM
(A) Main
power line
D ROOM
E ROOM
Indoor unit
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
Note:
1 Power supply input: Outdoor unit only. Connect the lines (C), (D) in accordance with the terminal block names to ensure correct polarity.
2 As for lines (C), S1 and S2 are for connecting the power source.
And S2 and S3 are for signals. S2 is a common cable for the power source
and signal.
F ROOM
G ROOM
H ROOM
6.0 mm²
Wire diameter
Breaker
(B) Earth (C) Signal line/ (D) Signal line/ Interrupting Performance
line
Earth line
Earth line
current
characteristic
1.5 mm² *2/ 1.5 mm²/
6.0 mm²
*1
*1
Min. 1.5 mm² Min. 1.5 mm²
When using twisted wire for the wiring, the use of round terminal is required.
*1 Refer to the installation manual of the outdoor unit.
*2 If 1.5 mm² used, Max. 45 m (“Outdoor unit - Branch box #1” plus “Branch box #1
- Branch box #2”). If 2.5 mm² used, Max. 55 m
(When connecting indoor unit of PEAD series)
If 1.5 mm² used, Max. 30 m (“Outdoor unit - Branch box #1” plus “Branch box #1
- Branch box #2”).
If 2.5 mm² used, Max. 50 m
If 3.5 mm² used, and S3 separated, Max. 55 m
Use one cable for S1 and S2 and another for S3 as
shown in the picture.
Notes: 1. Wiring size must comply with the applicable local and national
code.
2. Power supply cords and Indoor unit/Branch box/Outdoor unit connecting cords shall not be lighter than polychloroprene sheathed
flexible cord. (Design 60245 IEC 57)
3. Install an earth line longer than power cables.
Branch box#2
(3-branch type)
Fig. 9-5
9.3. Wiring to P100 indoor units (Fig. 9-6)
<Example2>
(in case of wiring to P100 indoor unit(s))
•When wiring P100 indoor unit(s), only use PAC-AK52BC/PAC-AK53BC branch
box.
• When wiring a single P100 indoor unit, use TB3A.
Branch Box
(PAC-AK52BC only)
TB3A
S1
(A)
(A)
E
Circuit
breaker
(D)
Indoor unit
S1
S2
S2
S3
S3
TB2B
S1
TB3B
S1
S1
S2
S2
S2
S2
S3
S3
S3
S3
L
A ROOM
P100
Indoor unit
N
(B)
S1
(C)
TB3C
(D)
S1
S1
S2
S2
S3
S3
TB3D
S1
S2
S3
TB3E
S1
S2
S3
B ROOM
P100
Indoor unit
Notes:
• When wiring a single P100 indoor unit, ONLY use TB3A.
If a single P100 indoor unit is wired to the other terminal block, an alarm
will be activated, and the indoor unit will not operate.
•When a single P100 indoor unit is wired to TB3A, do not wire any indoor
unit to TB3B. Otherwise, an alarm will be activated, and the indoor unit
will not operate.
•TB3C, TB3D, and TB3E are available for wiring of indoor units that are
not P100.
•When wiring two P100 indoor units, use TB3A and TB3C.
Notes:
• When wiring two P100 indoor units, ONLY use TB3A and TB3C.
If two P100 indoor units are wired to the other terminal blocks, an alarm
will be activated, and the indoor units will not operate.
•When two P100 indoor units are wired to TB3A and TB3C respectively,
do not wire any indoor unit to TB3B or TB3D. Otherwise, an alarm will be
activated, and the indoor unit will not operate.
Fig. 9-6
BG79U439K10_en.indd
8
2013/02/01 (金)
午前 9:15:15
9. Electrical work
Warning:
In case of A-control wiring, there is high voltage potential on the S3 terminal caused by electrical circuit design that has no electrical insulation between power
line and communication signal line. Therefore, please turn off the main power supply when servicing. And do not touch the S1, S2, S3 terminals when the power
is energized. If isolator should be used between outdoor unit and branch box/indoor unit and branch box, please use 3-poles type.
Power supply
Isolator (Switch)
S1
3 poles isolator (Switch)
S1
S1
S1
Outdoor unit S2
S2
Branch
S2
box
S2
S3
S3
S3
S3
“A-control”
Indoor unit
Caution:
After using the isolator, be sure to turn off and on the main power supply to reset the system. Otherwise, the outdoor unit may not be able to detect the
branch box(es) or indoor units.
WIRING SPECIFICATIONS
(OUTDOOR-BRANCH BOX CONNECTING CABLE)
Cross section of cable
Round
Flat
Wire size (mm²) Number of wires
Polarity
Other
2.5
3
Clockwise : S1-S2-S3
* Pay attention to stripe of yellow and green
2.5
3
Not applicable
(Because center wire has no cover finish)
1.5
4
2.5
4
From left to right : S1-Open-S2-S3
Flat
Round
Clockwise : S1-S2-S3-Open
*Connect S1 and S3 to the opposite angle
*1 :Power supply cords of appliances shall not be lighter than design 60245 IEC or
60227 IEC.
*2 : In case that cable with stripe of yellow and green is available.
*3 : In case of regular polarity connection (S1-S2-S3), wire size is 1.5 mm².
*4 : In case of regular polarity connection (S1-S2-S3).
*5 : In the flat cables are connected as this picture, they can be used up to 55 m.
When connecting indoor unit of PEAD series, they can be used up to 50 m.
L (m)*6
When PEAD-series
units are included
(50)
*2
(50)
*2
Not applicable
*5
Not applicable
*5
(45)
*3
(30)
*3
(55)
*4
(50)
*4
(3C Flat cable s 2)
S1
S2
S3
*6 : Mentioned cable length is just a reference value.
It may be different depending on the condition of installation, Humidity or
materials, etc.
Be sure to connect the outdoor-branch box/indoor-branch box connecting cables directly to the units (no intermediate connections).
Intermediate connections can lead to communication errors if water enters the cables and causes insufficient insulation to ground or a poor electrical contact at the intermediate connection point.
10. Test run
• Refer to the “Test run” section of the installation manual of the indoor units and outdoor unit.
• When installation of the indoor unit, branch box, and outdoor unit is complete, begin test run to check for water leaks in the branch box.
• After power is supplied or after an operation stop for a while, a small clicking noise may be heard from the inside of the branch box. The electronic expansion valve is opening and closing. The unit is not faulty.
• Be sure to perform the test run for each indoor unit. Make sure each indoor unit operates properly following the installation manual attached to the unit.
• If you perform the test run for all indoor units at once, you cannot detect any erroneous connection, if any, of the refrigerant pipes and the indoor/outdoor unit connecting
wires.
BG79U439K10_en.indd
9
2013/02/01 (金)
午前 9:15:16
Содержание
1.
2.
3.
4.
Меры предосторожности................................................................................90
Выбор места монтажа....................................................................................90
Проверка комплектности поставки................................................................91
Размеры ответвительной коробки и необходимого сервисного
пространства...................................................................................................91
5. Трубопровод хладагента................................................................................92
6. Монтаж ответвительной коробки...................................................................93
7. Установка трубопровода хладагента............................................................93
8. Установка дренажного трубопровода...........................................................94
9. Электрические работы...................................................................................95
10. Пробный запуск...............................................................................................97
Данное руководство по монтажу относится только к установке ответвительной коробки. Информация об установке внутренних приборов и наружного
прибора приводится в руководстве по монтажу, прилагаемому к каждому прибору.
1. Меры предосторожности
► До установки прибора убедитесь, что Вы прочли все “Меры предосторожности”.
► Пожалуйста, перед подключением данного оборудования к системе
электропитания, сообщите об этом своему поставщику электропитания или получите его разрешение.
Предупреждение:
Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения
получения травмы или гибели пользователя.
Осторожно:
Описывает меры предосторожности, необходимые для предотвращения
повреждения прибора.
Предупреждение:
• Для выполнения установки прибора обратитесь к дилеру или сертифицированному техническому специалисту.
• При установочных работах следуйте инструкциям в Руководстве по
установке и используйте инструменты и детали трубопроводов, специально предназначенные для использования с хладагентом, указанным
в руководстве по установке наружного прибора.
• Прибор должен быть установлен согласно инструкциям, чтобы свести к
минимуму риск повреждения от землетрясений, тайфунов или сильных
порывов ветра. Неправильно установленный прибор может упасть и
причинить повреждение или нанести травму.
• Прибор должен быть установлен на конструкции, способной выдержать
его вес.
• Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо
принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше
безопасных пределов в случае утечки хладагента. В случае утечки хладагента и превышении допустимой его концентрации из-за нехватки
кислорода в помещении может произойти несчастный случай.
• Если во время работы прибора произошла утечка хладагента, проветрите помещение. При контакте хладагента с пламенем образуются ядовитые газы.
• Все электроработы должны выполняться квалифицированным техническим специалистом в соответствии с местными правилами и инструкциями, приведенными в данном Руководстве.
• Используйте только указанные кабели для электропроводки.
• Крышка клеммной коробки должна быть надежно присоединена к прибору.
• Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые
имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь
к дилеру или уполномоченному техническому специалисту.
После окончания установочных работ проинструктируйте пользователя относительно правил эксплуатации и обслуживания аппарата, а также ознакомьте с
разделом “Мера предосторожности” в соответствии с информацией, приведенной в Руководстве по использованию аппарата, и выполните тестовый прогон
аппарата для того, чтобы убедиться, что он работает нормально. Обязательно
передайте пользователю на хранение экземпляры Руководства по установке и
Руководства по эксплуатации. Эти Руководства должны быть переданы и последующим пользователям данного прибора.
: Указывает, что данная часть должна быть заземлена.
Предупреждение:
Внимательно прочтите текст на этикетках главного прибора.
• Пользователю не следует пытаться ремонтировать прибор или перемещать его на другое место.
• По окончании установки убедитесь в отсутствии утечки хладагента.
Если хладагент проникнет в помещение и произойдет контакт его с пламенем обогревателя или переносного пищевого нагревателя, образуются ядовитых газов.
• Обязательно подключайте кабели электропитания и соединительные
провода внутренних приборов, наружных приборов и ответвительных
коробок непосредственно к приборам (без промежуточных соединений).
Промежуточные соединения могут привести к ошибкам связи, если вода
попадет в кабели или провода и приведет к недостаточной изоляции
заземления или плохому электрическому контакту в точке промежуточного соединения.
(Если промежуточное соединение необходимо, обязательно предпримите меры по предотвращению проникновения воды в кабели и провода.)
Осторожно:
• Убедитесь в надлежащей изоляции труб хладагента для предотвращения конденсации.
Неполная изоляция может привести к конденсации на поверхности труб,
появлению влаги на потолке, полу и другом важном имуществе.
• Убедитесь, что дренажная труба проложена правильно в соответствии с
данным руководством, и что она имеет изоляцию для предотвращения
конденсации.
Любой недостаток в трубопроводе может привести к протечке воды, появлению влаги на потолке, полу и другом личном имуществе.
2. Выбор места монтажа
* Ответвительная коробка предназначена только для использования внутри
помещения.
Пожалуйста, прикрепите специальную дополнительную крышку (PACAK350CVR-E), чтобы установить ответвительную коробку вне помещения.
• Убедитесь, что ответвительная коробка установлена в месте, обеспечивающем простое сервисное и техническое обслуживание. (убедитесь в
наличии необходимого окна технического обслуживания и сервисного пространства).
• Не осуществляйте установку около спальных комнат. Иногда можно
услышать звук хладагента, протекающего по трубопроводу.
• Обязательно осуществляйте установку в том месте, где шум работы
не будет представлять собой проблему.
После подачи питания или спустя некоторое время после отключения,
внутри ответвительной коробки можно услышать негромкий щелкающий шум. Происходит открытие и закрытие электронного регулировочного вентиля. Прибор исправен.
• Определите маршрут прокладки трубопровода хладагента, дренажного
трубопровода и электропроводки заранее.
• Убедитесь в том, что место монтажа находится в указанных пределах по
длине трубопровода хладагента.
• Убедитесь, что прибор недоступен для детей, и находится на высоте, по
меньшей мере, в 1,8 м над полом.
• Не осуществляйте установку в месте, в котором тепло или влажно в
течение продолжительных периодов времени.
• Убедитесь, что ответвительная коробка установлена над потолком коридора, ванной комнаты и т.д., в таком месте, где люди бывают нечасто (избегайте установки в центре помещения) для проведения обслуживания.
• Убедитесь, что место установки обеспечивает градиент наклона дренажного трубопровода более 1/100.
* Убедитесь, что прибор устанавливается в месте, способном выдержать
его вес.
Предупреждение:
Убедитесь, что прибор надежно устанавливается в месте, способном выдержать его вес.
Если место монтажа недостаточно прочное, прибор может упасть и причинить травмы.
90
12_BG79U439K10_RU.indd 90
1/31/2013 4:00:57 PM
3. Проверка комплектности поставки
3.1. Проверьте принадлежности и детали ответвительной коробки
: Тип
TypeAA
: Тип
TypeBB
Наименование принадлежности
Прокладка (с изоляцией)
1
Прокладка
2
Для стыка трубопровода хладагента
Кол-во
4
4
Наименование принадлежности
Крышка трубы (жидкостной)
3
Крышка трубы (газовой)
4
Крышка трубы (жидкостной)
5
Крышка трубы (газовой)
6
накладка (жидкостной)
7
накладка (газовой)
8
Зажим
9
для дренажной трубы
Кол-во
1
1
5
5
3
3
24
Наименование принадлежности
Дренажный шланг
Зажим
Кол-во
1
2
Fig. 3-1
0
1
К наружному прибору
К наружному прибору
К внутреннему прибору
К внутреннему прибору
Тип A или Тип B
4. Размеры ответвительной коробки и необходимого сервисного пространства
Дополнительные различные (деформированные) стыки
A
Диаметр подсоединяемых труб
мм
ø9,52 → ø12,7
ø12,7 → ø9,52
ø12,7 → ø15,88
ø6,35 → ø9,52
ø9,52 → ø15,88
Наименование
модели
MAC-A454JP
MAC-A455JP
MAC-A456JP
PAC-493PI
PAC-SG76RJ-E
Fig. 4-1
B
Диаметр A
мм
ø9,52
ø12,7
ø12,7
ø6,35
ø9,52
Диаметр B
мм
ø12,7
ø9,52
ø15,88
ø9,52
ø15,88
Дополнительная Y-образная соединительная труба для
внутреннего прибора P100
Только для использования с PAC-AK52BC/PAC-AK53BC
A
Fig. 4-2
B
Диаметр подсоединяемых труб
мм
ø6,35 → ø9,52
ø9,52 → ø15,88
Наименование модели
PAC-AK52YP-E
Жидкость
Газ
Диаметр A
мм
ø6,35
ø9,52
Диаметр B
мм
ø9,52
ø15,88
PAC-AK51BC/PAC-AK52BC/PAC-AK53BC (тип с 5 ответвлениями)
(мм)
320
* Пожалуйста, подключите два или несколько внутренних приборов к одной системе.
* К одному наружному прибору можно подключить ответвительные коробки по схеме 1-2.
* Подвесной болт: W3/8(M10)
* Фланцевое соединение трубы хладагента
* Размер трубопроводного соединения отличается в зависимости от типа и
мощности внутренних приборов. Подберите размеры трубопроводного соединения для внутреннего прибора и ответвительной коробки. Если размер
трубопроводного соединения ответвительной коробки не совпадает с размером трубопроводного соединения внутреннего прибора, воспользуйтесь
дополнительными стыками (деформированными) с различными диаметрами,
чтобы подсоединить их к стороне ответвительной коробки. (Подсоедините деформированный стык непосредственно к стороне ответвительной коробки.)
* При установке одного или нескольких внутренних приборов P100, присоедините Y-образную соединительной трубы к ответвительной коробке. (Y-образная ответвительная коробка предназначена для использования только с ответвительной коробкой PAC-AK52BC/PAC-AK53BC.)
A Шаг подвесного болта
B К внутреннему прибору
C Гибкий дренажный шланг (Принадлежность)
D Соединение дренажного шланга (VP-16)
E К наружному прибору
F Сервисная панель (для LEV, THERMISTOR)
G 3-ПРОВОДНОЙ ЗАЖИМ
H Электрическая крышка
I Отверстие для 3-жильного провода
J Клеммная колодка (к внутреннему прибору)
K Клеммная колодка (к наружному прибору)
* Убедитесь, что ответвительная коробка установлена в соответствии с рисунком ниже. Крепежные кронштейны должны располагаться сверху. В противном случае дренаж будет осуществляться неправильно.
PAC-AK51BC/PAC-AK52BC/PAC-AK53BC (Fig.4-3)
Подвесной болт: W3/8 (M10)
Фланцевое соединение трубы хладагента
402
Труба для жидкости
Труба для газа
A
ø6,35
ø9,52
B
ø6,35
ø9,52
C
ø6,35
ø9,52
D
ø6,35
ø9,52
E
ø6,35
ø12,7
К наружному прибору
ø9,52
ø15,88
Размер дренажного шланга: наружный диам. 20 (VP16)
Формула преобразования
24
1/4 F
3/8 F
1/2 F
5/8 F
3/4 F
12
S2
S3
S1
S2
S3
S1
S1
S2
S2
S3
TB3A
TB2B
198
S1
S3
TB3C TB3B
S2
A
S1
A
B
B
39
S3
C
C
280
50 34
S2
D
D
79
S1
E
E
95
61
TB3E TB3D
65 39
91
73
68 35 70
450
55
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
ø19,05
S3
75
25
75
25
75
25
75
21
200
23
Тип
TypeA A
ø20
25
ø20
25
200
Тип
TypeB B
12_BG79U439K10_RU.indd 91
Fig. 4-3
91
1/31/2013 4:00:58 PM
4. Размеры ответвительной коробки и необходимого сервисного пространства
PAC-AK31BC/PAC-AK32BC (тип с 3 ответвлениями)
(мм)
320
PAC-AK31BC/PAC-AK32BC (Fig.4-4)
Подвесной болт: W3/8 (M10)
Фланцевое соединение трубы хладагента
A
Труба для жидкости ø6,35
Труба для газа
ø9,52
B
ø6,35
ø9,52
C
ø6,35
ø9,52
К наружному прибору
ø9,52
ø15,88
24
402
Размер дренажного шланга: наружный диам. 20 (VP16)
12
91
73
280
50 34
39
S2
S3
S1
S2
S2
S3
TB3A
S1
TB2B
198
S1
A
TB3C TB3B
A
B
S3
B
79
S2
C
C
95
61
S1
65 39
68 35 70
450
205
S3
75
25
21
200
23
75
TypeAA
Тип
ø20
25
ø20
25
200
Тип
TypeBB
4.1. Место, необходимое для установки и
обслуживания
*1
Мин.
250
Мин. 50
450
Мин. 250
Fig. 4-5
280
180-200
B *3
Fig. 4-6
Мин.
250 A
*2
(2)
198
(1)
Мин.30
Fig. 4-4
(1) Вид спереди (Fig. 4-5)
A Ответвительная коробка
B Со стороны трубопроводов
(2) Вид сбоку (Fig. 4-6, Fig. 4-7)
C Для установки внутри помещения
D Потолочная доска
E Окно технического обслуживания
F Сторона печатной платы
*1: Для сгибов в 90° в трубопроводе хладагента необходимый минимальный радиус составляет 350 мм.
Примечание:
При использовании ответвительной коробки PAC-AK52BC/
PAC-AK53BC для подключения одного или нескольких внутренних
приборов P100 необходимо выполнить следующую процедуру.
1. П
одсоедините конец (-ы) Y-образной соединительной трубы к
одному или нескольким внутренним приборам.
2. Установите ответвительную коробку.
3. П
одсоедините конца Y-образной соединительной трубы к
ответвительной коробке.
*2:
450
Fig. 4-7
(3)
- “мин. 200 мм” <рекомендация>.
(Предпосылка: уклон дренажного трубопровода должен составлять
1/100 или больше. Необходимо 200 мм или больше, если уклон
меньше необходимого.)
В случае, если цифра составляет менее 200 мм (например, если = 100
мм), работа по замене ответвительной коробки из отверстия техобслуживания затрудняется (имеется возможность замены только печатной платы, витков линейного расширительного клапана, датчиков и дренажного поддона).
*3:
составляет “
600 mm”<рекомендация>.
В случае “ 450” подготовьте отверстие для техобслуживания со стороны
печатной платы (как показано на Fig. 4-7), при этом в качестве расстояния
необходимо “минимум 300 мм”.
= 100
В случае, если цифра составляет менее 300 мм (например, если мм), работа по замене ответвительной коробки, витков линейного расширительного клапана, датчиков и дренажного поддона из отверстия техобслуживания затрудняется (имеется возможность замены только печатной платы).
Мин.250 Fig. 4-8
(3) Вид сверху (Fig. 4-8)
G Трубопровод хладагента
H Если главный трубопровод проложен в направлении, противоположном
направлению местного (ответвительного) трубопровода хладагента.
5. Трубопровод хладагента
* Всегда следуйте спецификациям, приведенным в руководстве по монтажу наружного прибора. Превышение указанных требований может привести
к снижению производительности оборудования и неисправностям.
92
12_BG79U439K10_RU.indd 92
1/31/2013 4:00:58 PM
6. Монтаж ответвительной коробки
D
()
(мм)
Мин.50
Мин.50
Мин.30
A
*
Fig. 6-1
Настенное крепление
Стена
* Приобретите
соответствующий
кронштейн на месте,
если прибор будет
крепиться к стене.
Fig. 6-2
7. Установка трубопровода хладагента
øA
45° ± 2°
,4
0,8
-R
Раструбный стык - размеры
Момент затяжки гайки раструбного стыка
Fig. 7-1
A Раструбный стык - размеры
Таблица 1
Медная труба O.D
(мм)
ø6,35
ø9,52
ø12,7
ø15,88
Размеры раструба,
диаметр А (мм)
8,7 - 9,1
12,8 - 13,2
16,2 - 16,6
19,3 - 19,7
Порт B
Порт A
Осторожно:
• Всегда устанавливайте прибор горизонтально.
• Этот прибор можно подвешивать на потолке.
• Этот прибор можно устанавливать только вертикально, как указано на
рисунке ниже.
(Сторона
смотрит вверх.)
• Неправильная установка может привести к избыточному дренажу.
► Подключите жидкостную и газовую трубу каждого внутреннего прибора к тем же номерам концевых соединений, указанных на секции
фланцевого соединения внутреннего прибора каждой ответвительной коробки. При подключении к неправильным номерам концевых
соединений оборудование будет работать неправильно. (Fig. 7-1)
► При подключении внутренних приборов, обязательно подсоединяйте трубы
хладагента и соединительные провода к соответствующим соединительным портам, соблюдая буквенные обозначения. (Например: A, B, C, D, E)
► При подключении одного или нескольких внутренних приборов P100 спомощью PAC-AK52BC/PAC-AK53BC, используйте одну или несколько Y-образных
соединительных труб и выполните следующую прокладку труб. (Fig. 7-2)
При проводном подключении одного внутреннего прибора P100 к TB3A,
подсоедините концы Y-образной соединительной трубы к порту A + B.
При подключении двух внутренних приборов P100 к TB3A и TB3C
соответственно, подсоедините концы Y-образной соединительной
трубы к порту A + B и порту C + D.
Для получения подробной информации обратитесь к руководству
по установке Y-образной соединительной трубы (PAC-AK52YP-E).
Примечание:
Обязательно нанесите отметки на все местные трубопроводы хладагента (жидкостные трубы, газовые трубы и т.д.) каждого внутреннего прибора с четким
обозначением помещения, в котором он установлен. (Например: A, B, C, D, E)
► Составьте список моделей внутренних приборов на шильдике блока управления ответвительной коробки (в целях идентификации).
R0
90° ± 0,5°
(1) Установите подвесные болты (приобретаются на месте), соблюдая указанный шаг (Fig. 4-3, 4-4).
(2) Наденьте прокладки и гайки (1, 2, приобретаются на месте) на подвесные
болты. (Fig. 6-1)
(3) Повесьте прибор на подвесные болты.
Примечание:
При использовании ответвительной коробки PAC-AK52BC/PAC-AK53BC для
подключения одного или нескольких внутренних приборов P100 убедитесь,
что одна или несколько Y-образных соединительных труб подсоединены к
одному или нескольким внутренним приборам перед установкой ответвительной коробки.
(4) Полностью затяните гайки (проверьте высоту потолка).
(5) Воспользуйтесь уровнем для вертикальной регулировки ответвительной коробки.
A Прибор подвешен, гайки затянуты
B Подвесной болт
C Гайки
D Прокладка (с подушкой) 1
E Убедитесь, что подушка смотрит вниз
F Прокладка (без подушки) 2
G Гайка (приобретается на месте)
H Подвесной болт
I Убедитесь, что эта сторона всегда устанавливается по направлению вверх.
J Потолочная доска.
Примечание:
* См “4-1”.
► Для предотвращения вытекания воды из трубопровода хладагента
обеспечьте достаточную теплоизоляцию.
► При использовании имеющегося в продаже трубопровода хладагента, убедитесь, что и жидкостный, и газовый трубопроводы обернуты имеющимися в продаже теплоизоляционными материалами
(изоляционные материалы толщиной не менее 15 мм, способные
выдерживать температуры свыше 120 °C).
► При создании вакуума и открытии или закрытии вентилей см. руководство по эксплуатации наружного прибора.
(1) Снимите конусные гайки и крышки с ответвительной коробки.
(2) Развальцуйте концы жидкостного и газового трубопроводов и нанесите
охлаждающее масло (приобретается на месте) на развальцованное место.
(3) Сразу же подсоедините трубопровод хладагента. Всегда затягивайте
конусные гайки до крутящего момента, указанного в таблице ниже, с помощью тарированного ключа и двойного гаечного ключа.
(4) Прижмите крышки труб 3 и 5 на жидкостном трубопроводе к прибору и
оберните их, чтобы зафиксировать на месте.
(5) Прижмите крышки труб 4 и 6 на газовом трубопроводе к прибору и
оберните их, чтобы зафиксировать на месте.
(6) Прикрепите входящие в комплект поставки зажимы 9 на расстоянии в
10 - 20 мм от каждого конца крышек труб (3 4 5 6).
(7) Если внутренний прибор не подсоединен, наденьте входящие в комплект
крышки труб (с колпачками, 7 и 8) на соединения трубопровода хладагента
ответвительной коробки для предотвращения вытекания конденсата из труб.
(8) Затяните крышки труб (7 8) на месте с помощью входящих в комплект
поставки зажимов 9.
B Момент затяжки гайки раструбного стыка
Таблица 2
Fig. 7-2 Fig. 7-3
12_BG79U439K10_RU.indd 93
Fig. 7-4
Медная труба O.D
(мм)
ø6,35
ø6,35
ø9,52
ø9,52
ø12,7
ø12,7
ø15,88
ø15,88
Гайка раструбного
стыка O.D. (мм)
17
22
22
26
26
29
29
36
Момент затяжки
(Н·м)*
14 - 18
34 - 42
34 - 42
49 - 61
49 - 61
68 - 82
68 - 82
100 - 120
* 1H·м
10 кгс см
93
1/31/2013 4:00:59 PM
7. Установка трубопровода хладагента
(мм)
Примечание:
Для некоторых внутренних приборов необходима специальная конусная гайка (дополнительная принадлежность или входит в комплект
поставки внутреннего прибора).
Подробнее см. руководство по установке наружного прибора и внутреннего прибора.
E Соединение в разрезе (Fig. 7-4)
F Зажим 9
G Крышки труб 3 4 5 6
H Затяните
J Трубопровод хладагента
L Теплоизоляция трубопровода хладагента
10~20
30~50
► Выполните следующие процедуры, относящиеся к деталям ответвительной коробки, которые не подключены к внутреннему прибору. (Fig. 7-5)
Fig. 7-5
Осторожно:
Затяните конусную гайку тарированным ключом, соблюдая указанный
способ.
Чрезмерная затяжка приведет к разлому конусной гайки, а со временем
приведет к утечке хладагента.
C Нанесите охлаждающее масло на всю (Fig. 7-3) поверхность развальцованного места.
D Мы рекомендуем пользоваться конусными гайками, прикрепленными к
корпусу (имеющиеся в продаже конусные гайки могут треснуть).
(1) Для предотвращения утечек хладагента, убедитесь в том, что конусные гайки затянуты в соответствии со значениями крутящего момента*, указанными в Таблице 3.
* Утечки хладагента также могут возникать по причине затяжки конусных гаек с превышением указанных крутящих моментов.
(2) Для предотвращения конденсации установите крышки труб 7 8 и затяните их входящими в комплект поставки зажимами 9 .
Таблица 3
Диаметры ответвительных коробок для
подключения внутренних
приборов (мм)
ø6,35
ø9,52
ø12,7
Крутящий момент затяжки
(Н·м)
13 ± 2
30 ± 2
50 ± 2
► Зарядка хладагента:
См. руководство по монтажу наружного прибора.
Используйте только хладагент R410A (использование других хладагентов
может привести к неприятностям).
8. Установка дренажного трубопровода
Тип A
(мм)
200
23
20
11
10
11
Тип B
200
20
11 10 11
10 ~ 20
10 ~ 20
Fig. 8-1
1,5 ~ 2 м
25 см
• Для обеспечения градиента наклона дренажного трубопровода (более
1/100), не делайте трапы или перегибы в трубопроводе.
• Установите теплоизоляцию для предотвращения капания конденсата.
• Убедитесь, что горизонтальная длина (не диагональная длина) дренажного трубопровода не превышает 20 м. Если дренажный трубопровод
прокладывается на значительное расстояние, установите опоры, чтобы
трубопровод не провисал. Ни при каких обстоятельствах не устанавливайте продувочные трубы (из продувочных труб может выливаться вода).
• Не устанавливайте фильтры запаха на выпускных отверстиях дренажного
трубопровода.
• Устанавливайте выпускные дренажные отверстия в тех местах, где запахи
не будут представлять собой проблемы.
• Не располагайте дренажный трубопровод непосредственно в дренажные
стоки, которые могут содержать сернистые газы.
• Дренажный трубопровод можно устанавливать в любом направлении, при
условии соблюдения вышеуказанных требований.
• Следите за тем, чтобы сгибы присоединяемого дренажного шланга не
превышали 45°.
(1) Нанесите ПВХ адгезив (приобретается на месте) на дренажное соединение ответвительной коробки и насадите присоединяемый дренажный
шланг 0 на соединение как можно дальше.
(Fig. 8-1)
(2) Вставьте жесткую ПВХ трубу (VP-16, приобретается на месте) в присоединяемый дренажный шланг 0, нанесите клей и закрепите ее. (Fig. 8-1)
A VP-16, приобретается на месте
B Теплоизоляция
(3) Наденьте зажим 1 на присоединяемый дренажный шланг 0 . (Fig. 8-1)
(4) Убедитесь, что градиент наклона дренажного шланга больше 1/100. (Fig. 8-2)
C Опоры
D Градиент более 1/100.
E Теплоизоляция
Примечание:
Дренажный шланг есть в наличии как в Типе A, так и в Типе B.
Методы установки Типа A и Типа B отличаются друг от друга.
Fig. 8-2
94
12_BG79U439K10_RU.indd 94
1/31/2013 4:00:59 PM
9. Электрические работы
Fig. 9-1
S2
S2
S3
S3
S1
S1
S2
S2
S3
S3
TB3E TB3C
S1
S1
TB3D TB3B
S2
S2
S3
S3
TB3A
S1
TB2B
S1
Осторожно:
• Обязательно подключите заземление. Не заземляйте прибор к
трубам коммунальных служб, громоотводу или телефонному
заземлению.
Недостаточное заземление может привести к поражению электрическим током. Сверхток из-за молнии или других источников может повредить кондиционер.
• Пользуйтесь указанной электропроводкой и проверяйте правильность
подключения, также следите за тем, чтобы провода не были натянуты.
Несоблюдение данных требований может привести к обрыву проводки, перегреву или пожару.
► Электропроводка, соединяющая ответвительную коробку и наружный
прибор, а также ответвительную коробку и внутренние приборы, работает и как источник питания, и как сигнальный кабель. Подключайте
данную проводку в соответствии с номерами клеммной колодки для
обеспечения правильной полярности.
► Убедитесь, что соответствующий трубопровод хладагента и электропроводка подключены к каждому внутреннему прибору. Неправильная
электропроводка будет препятствовать надлежащей работе прибора.
Fig. 9-2
► Меры предосторожности при электротехнических работах.
Предупреждение:
• Всегда используйте соответствующие контуры с прерывателями при
номинальном напряжении.
Контуры электропитания недостаточной мощности и низкое качество
работ при установке могут привести к поражению электрическим током
или пожару.
• Всегда проверяйте герметичность впускных отверстий для электропроводки, если ответвительная коробка устанавливается вне помещения.
Дождевая вода, попавшая на клеммные колодки, может привести к пожару или неисправности.
Fig. 9-3
► Подключите трубы хладагента и соединительные провода к соответствующим портам, соблюдая буквенные обозначения (Например: A, B,
C, D, E) на данном приборе.
► Всегда прикрепляйте каждый провод заземления отдельно с помощью
винта заземления.
► Чтобы проводку, проложенную в потолке, не прогрызли крысы и т.п. ее
следует прокладывать в кабелепроводе.
1. Выньте винты из крышки. (Fig. 9-1)
2. Снимите крышку.
3. Проведите проводку в ответвительную коробку. (Fig. 9-2)
4. Закрепите каждый провод на месте с помощью зажима. (Fig. 9-3)
5. Надежно закрепите каждый провод к соответствующей клеммной колодке. (Fig. 9-3)
6. Установите крышку.
7. Если ответвительная коробка устанавливается вне помещения, убедитесь,
что впускные отверстия для проводов загерметизированы шпаклевкой для
предотвращения проникновения дождевой воды. (Fig. 9-2)
A Электрическая крышка
B 3-Втулка
C Уплотнение
D Проводка
E Контроллер ВС
F Зажим
G Клеммная колодка: TB2B <К наружному прибору>
H Клеммная колодка: TB3A-TB3E <К внутреннему прибору>
9.1. При использовании кабелепровода (Fig. 9-4)
Установите на место горизонтальную крышку после закрепления кабелепровода.
A Крышка
B Кабелепровод
C Прокладка
D Гайка
E Кабелепровод
Fig. 9-4
*
Можно использовать кабелепровод с наружным диаметром до 1".
(1) При использовании кабелепровода с наружным диаметром в 1", снимите
втулку и прикрепите ее к ответвительной коробке. Снимите горизонтальную крышку и прикрепите ее к ответвительной коробке.
(2) При использовании кабелепровода с наружным диаметром в 3/4" или
меньше, сделайте вырез во втулке и вставьте кабелепровод примерно на
100 мм в ответвительную коробку.
* Установите на место горизонтальную крышку после закрепления кабелепровода.
95
12_BG79U439K10_RU.indd 95
1/31/2013 4:00:59 PM
9. Электрические работы
Ответвительная коробка #1
<Пример>
(В случае 2 ответвительных коробок) (тип с 5 ответвлениями)
TB3A
S1
S2
S3
Наружный прибор
(A)
(A)
Прерыватель
L
N
S1
S2
S3
(B)
TB2B
S1
S2
S3
(C)
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
TB3D
S1
S2
S3
TB3E
S1
S2
S3
(C)
TB3A
S1
S2
S3
TB2B
S1
S2
S3
TB3B
S1
S2
S3
TB3C
S1
S2
S3
Внутренний прибор
(D)
A КОМНАТА
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
B КОМНАТА
C КОМНАТА
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
(D)
S1
S2
S3
D КОМНАТА
E КОМНАТА
F КОМНАТА
G КОМНАТА
H КОМНАТА
Fig. 9-5
<Пример 2>
(при проводном подключении одного или нескольких внутренних приборов
P100)
Ответвительная коробка
TB3A
S1
(A)
E
Прерыватель .
(B)
цепи
(A)
(D)
Внутренний прибор
S1
КОМНАТА А
S2
S2
S3
S3
Внутренний .
прибор P100
TB2B
S1
TB3B
S1
S1
S2
S2
S2
S2
S3
S3
S3
S3
L
N
S1
(C)
TB3C
(D)
S1
S1
S2
S2
S3
S3
TB3D
S1
S2
S3
Примечание:
1 Подводимая мощность электропитания: Только наружный прибор.
Подсоедините линии (C), (D) в соответствии с наименованиями клеммной колодки для обеспечения правильной полярности.
2 Что касается линий (C), S1 и S2 предназначены для подключения источника электропитания.
А S2 и S3 предназначены для сигналов. S2 является общим кабелем и
для источника электропитания, и для сигналов.
КОМНАТА B
Внутренний
прибор P100
Прерыватель
Рабочая
(A) Основная линия (B) Линия (C) Сигнальная линия/ (D) Сигнальная линия/ Ток
характерис электропитания заземления Линия заземления Линия заземления отключения
тика
6,0 мм²
Ответвительная коробка #2
(тип с 3 ответвлениями)
(только PAC-AK52BC)
E Источник: питания однофазный 220/230/240 В, 50 Гц 220 В, 60 Гц
Диаметр провода
Внутренний прибор
(D)
9.2. Процедура подключения внешних проводов
(Fig. 9-5)
6,0 мм²
1,5 мм² *2/
мин. 1,5 мм²
1,5 мм²/
мин. 1,5 мм²
*1
*1
При использовании скрутки проводов, необходима круглая клемма.
*1 См. руководство по монтажу наружного прибора.
*2 Если используется провод сечением 1,5 мм², макс. 45 м (“наружный прибор –
ответвительная коробка #1” плюс “ответвительная коробка #1 – ответвительная коробка #2”). Если используется провод сечением 2,5 мм², макс. 55 м
(При подключении внутреннего прибора серии PEAD)
Если используется провод сечением 1,5 мм², макс. 30 м (“наружный прибор – ответвительная коробка #1” плюс “ответвительная коробка #1 – ответвительная коробка #2”).
Если используется провод сечением 2,5 мм², макс. 50 м
Если используется провод сечением 3,5 мм², а S3 – отдельный, макс. 55 м
Используйте один кабель для S1 и S2 и отдельный – для
S3, как показано на рисунке.
Примечания: 1. Размер проводов должен подбираться с учетом применимых местных и национальных нормативов.
2. Кабели электропитания и соединительные провода
внутреннего прибора/ответвительной коробки/наружного прибора не должны быть легче гибкого кабеля с полихлорпреновой оболочкой. (Конструкция 60245 IEC 57)
3. Длина устанавливаемой линии заземления должна превышать длину силовых кабелей.
9.3. Проводное подключение к внутренним приборам
P100 (Fig. 9-6)
• П
ри проводном подключении одного или нескольких внутренних приборов
P100 используйте только ответвительную коробку PAC-AK52BC/PAC-AK53BC.
• При проводном подключении одного внутреннего прибора P100
используйте TB3A.
Примечания:
•П ри проводном подключении одного внутреннего прибора P100
используйте ТОЛЬКО TB3A.
Если один внутренний прибор P100 подключен к другой клеммной
колодке, сработает сигнализация и внутренний прибор работать не
будет.
•Е сли один внутренний прибор P100 подключен к TB3A, не
подключайте любой другой внутренний прибор к TB3B. В противном
случае, сработает сигнализация и внутренний прибор работать не
будет.
•T B3C, TB3D и TB3E доступны для подключения внутренних
приборов, модели которых отличаются от P100.
•При подключении двух внутренних приборов P100 используйте TB3A и
TB3C.
TB3E
S1
S2
S3
Fig. 9-6
Примечания:
• При подключении двух внутренних приборов P100, используйте
ТОЛЬКО TB3A и TB3C.
Если два внутренних прибора P100 подключены к другим клеммным
колодкам, сработает сигнализация и внутренние приборы работать
не будут.
•Е сли два внутренних прибора P100 подключены к TB3A и TB3C
соответственно, не подключайте любой другой внутренний прибор
к TB3B или TB3D. В противном случае, сработает сигнализация и
внутренний прибор работать не будет.
96
12_BG79U439K10_RU.indd 96
1/31/2013 4:00:59 PM
9. Электрические работы
Предупреждение:
При использовании кабеля управления A существует возможность высокого напряжения на клемме S3, вызванного конструкцией электрической
цепи, в которой отсутствует электроизоляция между линией электропередачи и линией сигнала в канале связи. Поэтому основной источник питания
необходимо выключать при обслуживании. Не дотрагивайтесь до клемм S1, S2, S3 при включении питания. Если необходимо применить изоляцию
между наружным блоком и ответвительной коробкой/внутренним блоком, используйте изоляцию трехполюсного типа.
Источник питания
Изолятор
(Переключатель)
Изолятор с 3
выводами
(Переключатель)
S1
S1
наружного S2
прибора
S2
Ответвительная
коробка S2
S3
S3
S3
S1
S1
“AКонтроль”
S2 внутреннего
S3
прибора
Осторожно:
После использования изолятора, обязательно выключите и включите источник электропитания, чтобы осуществить сброс системы. В противном
случае, наружный прибор не сможет определить ответвительную коробку(и) или внутренние приборы.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОВОДКИ
(СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ КАБЕЛЬ НАРУЖНОГО БЛОКА И ОТВЕТВИТЕЛЬНОЙ КОРОБКИ)
Поперечное сечение кабеля
Размер провода (мм²) Количество проводов
Круглый
Плоский
Плоский
Круглый
Полярность
Другое
2,5
3
По часовой стрелке : S1-S2-S3
* Обратите внимание на желтую и зеленую полоски
2,5
3
Неприменимо
(Потому что центральный провод не имеет отделочной изоляции)
1,5
4
2,5
4
L (м)*6
При наличии
приборов серии
PEAD
(50)
*2
(50)
*2
Неприменимо
*5
Неприменимо
*5
Слева направо : S1-разомкнуто-S2-S3
(45)
*3
(30)
*3
По часовой стрелке : S1-S2-S3-разомкнуто
* Подсоедините S1 b S3 на противоположном углу
(55)
*4
(50)
*4
*1: Шнуры питания устройств должны отвечать, по меньшей мере, требованиям 60245 IEC или 60227 IEC.
*2: В случае если имеется кабель с желтой и зеленой полосками.
*3: В случае подсоединения с обычной полярностью (S1-S2-S3), размер провода равен 1,5 мм2.
*4: В случае подсоединения с обычной полярностью (S1-S2-S3).
*5: Если плоские кабели подсоединяются так, как показано на данном рисунке, их длина может составлять 55 м.
При подключении внутреннего прибора серии PEAD длина кабеля может
составлять до 50 м.
(3C Плоский кабель s 2)
S1
S2
S3
*6 : Указанная длина кабеля приведена только в качестве справочного значения.
Она может отличаться в зависимости от условий монтажа, влажности или
материалов и т.п.
Обязательно подключите соединительные кабели ответвительной коробки наружного/внутреннего блока непосредственно к блокам (без промежуточных
подключений).
Промежуточные соединения могут привести к ошибкам связи, если в кабели попадет вода, которая приведет к недостаточной изоляции заземления или плохому электрическому контакту в точке промежуточного соединения.
10. Пробный запуск
• См. раздел “Пробный запуск” руководства по монтажу внутренних приборов и наружного прибора.
• После завершения установки внутреннего прибора, ответвительной коробки и наружного прибора, осуществите пробный запуск для проверки отсутствия утечек воды в ответвительной коробке.
• После подачи питания или спустя некоторое время после отключения, внутри ответвительной коробки можно услышать негромкий щелкающий
шум. Происходит открытие и закрытие электронного регулировочного вентиля. Прибор исправен.
• Обязательно осуществите пробный запуск каждого внутреннего прибора. Убедитесь в том, что каждый внутренний прибор работает надлежащим образом
согласно руководству по монтажу, прилагаемому к прибору.
• Если Вы выполните пробный запуск всех внутренних приборов одновременно, Вы не сможете обнаружить неправильное подсоединение труб хладагента и
соединительных проводов внутреннего/наружного прибора, если оно имеет место.
97
12_BG79U439K10_RU.indd 97
1/31/2013 4:01:00 PM
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
The product at hand is • Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC
based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive 2004
EU regulations:
/108 / EC
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
BG79U439K10
BG79U439K10_en.indd
10
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE.B.V.
HARMAN HOUSE, 1 GEROGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX, UB8 1QQ, U.K.
Printed in PRC
2013/02/01 (金)
午前 9:15:16

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement