• KUECHENMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

• KUECHENMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG | Manualzz

R

• IMPASTATRICE

- MANUALE DI ISTRUZIONI

• STAND MIXER

- USE INSTRUCTIONS

• ROBOT DE CUISINE

- MANUEL D’INSTRUCTIONS

• KUECHENMASCHINE

- BETRIEBSANLEITUNG

ROBOT DE COCINA

- MANUAL DE INSTRUCCIONES

ITALIANO

ENGLISH

FRANÇAIS

DEUTSCH

ESPAÑOL

pag. 5 pag. 13 pag. 21 pag. 29 pag. 33

9

1

8

7

10

6

33

2

11

3

4

5

13

12

Impastatrice Manuale di istruzioni

AVVERTENZE GENERALI

LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.

Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari.

Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.

Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.

Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.

In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con una altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. Quest’ultimo, in particolare, dovrà anche accertare che la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio.

Prima di ogni utilizzo accertarsi dell’integrità dell’apparecchio e collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente solo dopo aver verificato che i dati di targa siano compatibili a quelli della distribuzione elettrica. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservazione di questa norma.

Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.

Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superfici calde o taglienti.

Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo

Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.

In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza.

In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, non utilizzarlo, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.

Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.

Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.

L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile.

Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non

è utilizzato.

Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione e non utilizzare l’apparecchio con il cavo di alimentazione avvolto.

Non lasciare il cavo di alimentazione inutilmente inserito nella presa di corrente elettrica quando non si utilizza l’apparecchio. Non afferrare mai il cavo per staccare la spina.

Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.

5

Impastatrice Manuale di istruzioni

Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Proteggere l’apparecchio da spruzzi di liquidi.

Non toccare l’apparecchio con mani e/o piedi bagnati o umidi.

Non usare l’apparecchio a piedi nudi.

Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).

Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).

Non sottoporre l’apparecchio ad urti. Non ostruire le aperture di aerazione.

Conservare in luoghi asciutti e puliti.

Mantenere una adeguata distanza da pareti, oggetti, ecc.

Solo per uso domestico.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.

Allorché si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.

AVVERTENZE DI SICUREZZA E D’USO

Prima di utilizzare l’impastatrice togliere tutti gli accessori dall’imballaggio, lavarli e asciugarli con cura.

Non usare accessori diversi da quelli indicati e presenti nella confezione.

Non inserire più di un accessorio alla volta.

Assicurarsi che il voltaggio dell’impastatrice sia lo stesso della rete elettrica.

Non lasciare che il cavo di alimentazione resti appeso sul bordo del tavolo o del piano di lavoro; non tocchi superfici calde o venga a contatto con liquidi.

Non utilizzare l’impastatrice se presenta danni al cavo di alimentazione o alla spina.

Non toccare mai le lame se l’impastatrice è collegata alla presa di corrente elettrica.

Fare molta attenzione alle parti in movimento; per non incorrere in seri danni fisici non avvicinare ad esse le mani, i capelli o gli indumenti.

Prima di cambiare un accessorio, spegnere l’impastatrice con l’apposito interruttore e staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. Aspettare che la lama si arresti e quindi procedere alla sostituzione dell’accessorio.

Prima di svuotare la ciotola rimuovere le lame ponendo molta attenzione alla parte tagliente di esse.Dopo ogni uso, spegnere l’impastatrice con l’apposito interruttore e staccare la spina dalla presa di corrente elettrica.

Evitare di utilizzare l’impastatrice in vicinanza di bambini o di consentirne loro l’uso.

Non immergere mai il corpo motore in acqua o in altri liquidi. Pulirlo semplicemente con un panno morbido inumidito.L’impastatrice è indicata esclusivamente per uso domestico.

Usare l’impastatrice per l’uso specifico alla quale è destinata; non adattare il corpo motore ad altre apparecchiature non comprese nella confezione. Questo potrebbe risultare pericoloso e danneggiare l’impastatrice, nonché far decadere la garanzia.

Tenere lontano dalla portata dei bambini.

6

Impastatrice Manuale di istruzioni

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1 – Albero motore

2 – Corpo motore superiore/testa

3 – Corpo motore

4 – Leva blocco/sblocco sollevamento testa

5 – Interruttore accensione/spegnimento e selettore velocità

6 – Ventose antiscivolo

7 – Base della ciotola

8 – Ciotola

9 – Agitatore foglia

10 – Frusta

11 – Impastatore

12 – Paraspruzzi

13 – Cavo di alimentazione

ISTRUZIONI PER L’USO

PRIMO UTILIZZO DELL’ IMPASTATRICE

Togliere l’impastatrice dall’imballaggio e controllare che tutti gli elementi siano in buono stato.

Lavare con acqua tiepida e detersivo la ciotola (8), gli accessori (9 – 10 – 11); risciacquare ed asciugare bene.

Pulire l’albero motore (1) il corpo motore (2 – 3) e la base della ciotola (7) con un panno umido ed asciugare bene.

FUNZIONAMENTO

Posizionare l’impastatrice su una superficie piana e asciutta.

Fig. 1

Ruotare in senso orario la leva (4) per sollevare la testa (2) fino a quando si blocca in posizione.

Fig. 2-3

Mescolare i cibi da impastare e inserirli nella ciotola (8). Posizionare la ciotola (8) nella base (7) e fissarla esercitando una rotazione in senso anti orario.

Fig. 4-5-6

Inserire il paraspruzzi (12) all’accessorio (9 – 10 – 11) da utilizzare.

Fissare l’accessorio (9 – 10 – 11) adatto con il paraspruzzi (12) all’albero girevole facendo una piccola pressione e ruotando la guarnizione dell’albero girevole (1) in senso orario.

Ruotare in senso orario la leva (4) per abbassare la testa (2) fino a quando si blocca in posizione; un click segnala l’abbassamento della testa e la leva (4) ritorna nella sua posizione originale.

Fig. 7

Inserire il cavo di alimentazione (13) nella presa di corrente elettrica.

Accendere l’impastatrice ruotando l’interruttore di accensione (5) sulla velocità (1 – 2 –

3 – 4 – 5 – 6) adatta all’impasto da effettuare. Girare l’interruttore (5) verso sinistra, sulla posizione P di PULSE, per impasti e miscelazioni brevi ed intermittenti.

7

Impastatrice Manuale di istruzioni

Al fine dell’utilizzo, posizionare l’interruttore di accensione/spegnimento (5) su 0 e scollegare il cavo di alimentazione (13) dalla presa di corrente elettrica.

Sollevare la testa (2) ruotando la leva (4) per il sollevamento della testa. Togliere l’accessorio (9 – 10 -11) utilizzato ruotando la guarnizione dell’albero girevole (1) in senso anti orario; togliere la ciotola (8) ruotando in senso orario.

UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

Agitatore foglia (9) per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli.

Frusta (10) per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse e soufflé. Non usare la frusta per miscele dense.

Impastatore (11) per tutte le miscele a lievitazione.

ALCUNI CONSIGLI

IMPASTARE FARINA E ACQUA

Le proporzioni devono essere di 1:0,6. impastare partendo dalla velocità 1 fino a 3 per circa 2 minuti per ciascuna velocità, mescolando quindi per un totale di 6 minuti.

FRULLARE UOVA

Mescolare partendo dalla velocità 4 fino a 6 continuamente per circa 5 minuti; capacità massima 16 uova.

MESCOLARE LIQUIDI

Facendo attenzione a non riempire troppo la ciotola, mescolare con una velocità da 1 a 6.

Se l’impastatrice sembra lavorare l’impasto con fatica, spegnere l’impastatrice e asportare metà dell’impasto e lavorarlo separatamente.

Gli ingredienti si impastano meglio se si versa, nella ciotola, per primo il liquido.

MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’IMPASTATRICE

Prima di procedere alla pulizia spegnere l’impastatrice e staccare sempre il cavo di alimentazione (13) dalla presa di corrente elettrica.

Lavare la ciotola (8) e gli accessori (9 – 10 – 11) con acqua calda e detergente; asciugare con cura.

Pulire il corpo motore con un panno morbido e asciugare con cura. Non immergere in acqua.

Non usare spazzolini o pagliette in metallo.

Non usare detergenti forti o abrasivi.

8

Impastatrice Manuale di istruzioni

DATI TECNICI

Capacità ciotola 5 litri - 2 kg

6 velocità

Potenza 650 watt

Potenza di carico 1000 watt

Alimentazione 230V ~ 50Hz

In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.

TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimento differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano.

Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.

Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla legge.

Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.

Il simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del l’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.

Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.

Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti.

9

CERTIFICATO DI GARANZIA

Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida

24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certificato di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.

Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per

NON invalidare la garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.

Condizioni di garanzia

Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:

- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai fini per cui è stato costruito;

- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;

- venga presentato lo scontrino;

- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.

Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura (tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.

Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene cambiato gratuitamente.

Assistenza tecnica

Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.

Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo sottostante.

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Pasta frolla

Ingredienti:

450 g di farina, setacciata insieme al sale

5 ml (1 cucchiaino) di sale

225 g di strutto (miscelare strutto e margarina)

80 ml di acqua

Preparazione

Si consiglia di non miscelare eccessivamente gli ingredienti.

Versare la farina nella ciotola. Tagliare a cubetti lo strutto e aggiungerlo alla farina.

Miscelare a velocità 1 fino a quando l’impasto non assume la consistenza di briciole di pane (fermasi prima che l’impasto appaia unto).

Aggiungere l’acqua e miscelare a velocità massima, fermarsi non appena l’acqua è stata incorporata nell’impasto.

Cuocere a 200°C circa, a seconda del ripieno desiderato.

Pasta per pizza

Ingredienti:

500 g di farina

20 g di lievito

2 cucchiai di olio extra vergine di oliva

Acqua q.b.

Sale q.b.

Preparazione

Disporre la farina a fontana, versare nel centro l’olio extra vergine di oliva, il sale e il lievito (precedentemente sciolto in poca acqua tiepida).

Impastare il composto fino a farlo diventare elastico.

Fare una pallina e lasciarla lievitare per almeno un’ora in un luogo fresco ed asciutto.

Infarinare il piano di lavoro, dividere la pasta in porzioni e dargli la forma della pizza.

Pasta all’uovo

Ingredienti:

1 uovo ogni 100 g di farina

Acqua q.b.

Sale q.b.

Preparazione

Disporre la farina a fontana, versare le uova nel centro (dopo averle sbattute in una ciotola), aggiungere il sale e procedere ad impastare; se l’impasto diventa duro aggiungere acqua tiepida.

Lavorare l’impasto fino a renderlo omogeneo e lisci. Formare una palla e lasciarla riposare per una trentina di minuti.

Impasto per crepes

Ingredienti (8-10 crepes):

1 uovo

250 ml di latte

110 g di farina 00

1 cucchiaino di lievito per dolci

Preparazione

Sbattere bene le uova con la frusta, aggiungere il latte e la farina.

Impastare bene gli ingredienti, sciogliendo tutti i grumi. Aggiungere il lievito solo all’ultimo momento e mescolare bene.

Riscaldare una padella antiaderente di 24 cm di diametro e versarvi un mestolo (pari a due-tre cucchiai circa) dell’impasto. Versarlo al centro, poi inclinare la padella in modo che raggiunga i bordi. Aspettare qualche minuto, finché appaiono delle bollicine e i bordi si scuriscono. Staccare delicatamente la crepe e girarla. Cuocere altri due minuti dall’altro lato e procedere con una nuova crepe. Di tanto in tanto mescolare ancora l’impasto o diverrà denso.

Stand mixer Use instructions

GENERAL SAFETY ADVICE

READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE

APPLIANCE.

Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.

Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the children, in order to preserve them from danger sources.

It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the manager of the Sanitation Department of your own municipality.

Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label.

If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualified personnel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance power absorption.

Never pull the supply cord to unplug the appliance.

Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces

Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Only connect this appliance on alternating current

Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.

This appliance is to be destined to its special purpose only.

Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.

To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the appliance, when not used.

Before cleaning, always unplug the appliance.

To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids.

Do not hold the appliance with wet hands or feet.

Do not hold the appliance with naked feet.

Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.

Do not use the appliance near explosives, highly flammable materials, gases, burning flames, heaters.

Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any appliance used by or near children.

Make sure that children do not play with this appliance.

If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable, especially for children who could play with the appliance.

13

Stand mixer Use instructions

USE AND SAFETY ADVICE

Before using the stand mixer remove all the accessories from the packaging, wash and dry them carefully.

Do not use others accessories than those provided in the packing.

Do not insert more than 1 accessories at time.

Make sure make sure that the mains voltage corresponds to the data specified on the label.

Do not let the cord supply easily reachable on a table ; do not let the appliance on hot surfaces or if there are liquids.

Do not use the appliance if the cord supply or plug are damaged.

Do never touch the blades if the appliance is connected to the socket.

Do be careful to moving parts ; do not approach hands, hair or clothes to void injuries.

Before changing accessories, turn off the appliance with switch on/off and unplug the cord supply from the socket. Wait for the blades are completely stop and change the accessories.

Remove the blades from the bowl before removing ingredients.

After use, turn off the appliance with the switch on/off and unplug the cord supply from the socket.

Avoid using the stand mixer in presence of children or let them use the appliance.

Do not immerse the motor unit into water or other liquids. Simply clean with a smooth wet cloth.

The stand mixer is for household use only.

Use the stand mixer only for its own purpose; do not try to use other motor unit as the one included in the packing, that could cause injuries or damages, and avoid the warranty.

Keep away from children.

DESCRIPTION

1 – Motor axis

2 – Upper motor unit/head

3 – Motor unit

4 – Head lock/unlock handle

5 – Switch on/off and speed selector

6 – Non skid suction cup

7 – Bowl base

8 – Bowl

9 – Beating

10 – Whipping

11 – Kneading

12 – Anti-splash lid

13 – Cord supply

14

Stand mixer Use instructions

INSTRUCTION USE

FIRST USE

Remove the stand mixer from the packing and check the integrity of all parts.

Wash with warm water and washing-up liquid, the bowl (8), accessories (9 – 10 – 11); rinse and dry up all.

Clean the axis motor (1), motor(2 – 3) and base of the bowl (7) with a wet cloth and dry up all.

HOW TO USE THE STAND MIXER

Put the stand mixer on a flat and dry surface.

Fig. 1

Turn the handle (4) clockwise to lift the head (2) until it is completely blocked.

Fig. 2-3

Put the ingredients into the bowl (8 – liquids first) . Place the bowl (8) on the base (7) and fix it by turning it anticlockwise.

Put the anti-splash lid (12) on the accessory (9 – 10 – 11) to use

Fix the accessory (9 – 10 – 11) with the anti-splash lid (12) sur l’axe en appliquant une légère pression et en tournant le joint de l’axe (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.

Fig. 4-5-6

Turn the handle (4) clockwise to pull down the head (2) until it is completely blocked; a click indicates that the head is pulled down and the handle (4) come back to original position.

Fig. 7

Connect the cord supply (13) to the socket.

Turn on the stand mixer pressing switch on (5) and select speed (1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6).

Turn the switch (5) on the left, position P for PULSE, to kneading and mix with intermittent and short movements.

When complete, switch off the appliance and unplug the cord supply (13) for the socket.

Lift the head (2) turning the handle (4). Remove the accessory (9 – 10 -11) used turning the axis (1) anticlockwise; remove the bowl (8) turning clockwise.

15

Stand mixer Use instructions

USE THE ACCESSORIES

Beating (9) for making cakes, biscuits, pie crust pastry, icing, cream.

Whipping (10) for eggs, cream, dough batter, low fat cake, meringue, cheesecake, mousse and soufflé. Do not use for heavy consistence ingredients.

Kneading (11) for all levitating dough.

USEFUL ADVICE

MIX FLOUR AND WATER

The proportions must be 1:0,6. Knead on the basis on speed 1 until speed 3 for about 2 minutes for each speed, by mixing whole for 6 minutes.

WHIPPING EGGS

To whip eggs using the speed 4 until speed 6 continuously for 5 minutes; max. capacity

16 eggs.

BLEND LIQUIDS

Do not fill the bowl too much, blend with speed 1 to 6.

If the stand mixer seems to be slow when mixing, turn off the appliance and remove half dough and knead it separately.

Pour first liquids into the bowl for to get better mix.

CLEAN AND CARE

Before cleaning the appliance turn off the stand mixer and unplug the cord supply (17) from the socket.

Wash the bowl (8) and accessories (9 – 10 – 11) with hot water and dish-washing liquid; wipe all.

Clean the motor unit with a smooth cloth and wipe it well. Do not immerse into water.

Do not use brush or metallic sponge.

Do not use abrasive detergent.

16

Stand mixer Use instructions

TECHNICAL DATA

Bowl capacity 5 litres - 2 kg

6 speed

Power 650 watt

Loaded power 1000 watt

Power supply 230V ~ 50Hz

For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.

DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment

(WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obliga tion, that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.

17

GUARANTEE CERTIFICATE

This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certificate must be submitted together in case of claim to guarantee.

For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons will automatically void the guarantee.

Guarantee conditions

If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:

- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.

- Repairs are professionally carried out by qualified persons who are appointed by the

supplier.

- The purchase receipt shall be presented.

- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.

Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the supplier.

For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of charge.

Technical assistance

Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.

For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Pie crust

Ingredients :

450 g flour,

5 ml (1 teaspoon) salt

225 g lard or butter

80 ml water

Making dough

Mix the ingredients adding them one by one.

Pour the flour into the bowl. Cut lard or butter and add it to the flour.

Mix at level 1 speed until is getting crumbs (stop if dough is getting too greasy).

Add water and mix quickly with max. speed, stop when water is completely absorbed by dough.

Cook at about 200° temperature, to get desired crust.

Pizza dough

Ingredients :

500 g flour

20 g baker’s yeast

2 teaspoon of olive oil

Water (sufficiency)

Salt (sufficiency)

Making dough

Put the flour into the bowl making a hole, pour oil in the middle, salt and baker’s yeast

(previously diluted into a little warm water).

Mix the ingredients an knead it till soft and elastic dough.

Make a ball and let the mat least for 1 hour in a dry place.

Then take out the dough and punch down the air and divide it into parts giving pizza form.

Egg pasta dough

Ingredients:

1 egg for each 100 g of flour

Water (sufficiency)

Salt (sufficiency)

Making dough

Put the flour into the bowl making a hole, pour egg in the middle (beat eggs apart), add salt and start kneading; if dough is getting too hard add a little warm water.

The dough must getting homogeneous and smooth. Make a ball and let it rest for about 30 minutes.

Crêpes

Ingredients (8-10 crêpes):

2 eggs

250 ml milk

125 g flour

1 pinch of salt

50g melted butter

1 spoon of (5cl) optional

Cooking

Put the flour into the bowl making a hole, pour egg in the middle (beat eggs apart), add salt and milk.

Start mixing the ingredients, add melted butter and rhum (optional). Let it rest for about 30 minutes.

Heat a 24 cm fried pan and pour a dough ladle (about 2/3 spoons) in the middle. Holding onto the handle of the pan, remove it from the heat and swirl the pan so the batter coats the bottom of the pan. You want to make the coating as thin as possible. Swirl the pan around so batter evenly coats the sides. Return the pan to heat.

Robot de cuisine Manuel d’instructions

PRECAUTIONS GENERALES

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION

DE L’APPAREIL.

Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes.

Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un professionnel qualifié. Les éléments d’emballage

(sachets plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.

Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.

Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.

En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel qualifié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.

Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.

S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des superficies chaudes ou coupantes.

Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.

Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualification.

Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.

Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur.

Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.

Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.

Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.

Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.

Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.

Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …

Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)

Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance

S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.

Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

21

Robot de cuisine Manuel d’instructions

CONSEILS DE SECURITE ET D’UTILISATION

Avant d’utiliser le robot pâtissier retirer tous les accessoires de leur emballage, les laver et les essuyer avec soin.

Ne pas utiliser des accessoires différents de ceux indiqués et présents dans la confection.

Ne pas insérer plusieurs accessoires en même temps.

S’assurer que le voltage de l’appareil corresponde à celui du réseau électrique.

Ne pas laisser le câble d’alimentation pendre au bord de la table ou plan de travail ; ne pas laisser au contact de surfaces chaudes ou de liquide.

Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise sont endommagés.

Ne jamais toucher les lames si l’appareil est branché sur la prise de courant électrique.

Faire très attention aux parties en mouvement ; ne pas approcher les mains, cheveux ou vêtements pour éviter de graves blessures.

Avant de changer un accessoire, éteindre l’appareil grâce à l’interrupteur et débrancher la prise de courant électrique. Attendre que la lame soit complètement arrêtée pour procéder au changement d’accessoires.

Avant de vider le bol retirer les lames en faisant très attention aux parties coupantes de celles-ci.

Après chaque utilisation, éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur et débrancher la prise du courant électrique.

Eviter d’utiliser le robot pâtissier à proximité d’enfants ou de permettre à ces derniers d’utiliser l’appareil.

Ne pas immerger le moteur dans l’eau ou d’autres liquides. Nettoyer simplement avec un chiffon doux humide.

Le robot pâtissier est destiné uniquement à usage domestique.

Utiliser le robot pâtissier pour l’utilisation pour laquelle il a été fabriqué ; ne pas adapter le moteur sur d’autres appareils non inclus dans la confection, qui pourrait comporter un risque de blessures et de dommage pour l’appareil, et annuler la garantie.

Tenir hors de portée des enfants.

DESCRIPTION

1 – Axe moteur

2 – Corps supérieur/tête moteur

3 – Corps moteur

4 – Poignée blocage/déblocage de la tête

5 – Interrupteur marche/arrêt et sélecteur de vitesse

6 – Ventouse antidérapantes

7 – Base du bol

8 – Bol

9 – Batteur

10 – Fouet

11 – Pétrin

12 – couvercle anti projections

13 – Câble d’alimentation

22

Robot de cuisine Manuel d’instructions

INSTRUCTIONS

PREMIERE UTILISATION DU ROBOT PATISSIER

Retirer le robot pâtissier de l’emballage et contrôler que tous les éléments soient en bon

état.

Laver à l’eau tiède et produit vaisselle, le bol (8), les accessoires (9 – 10 – 11); bien les rincer et les sécher.

Nettoyer l’axe moteur (1), le moteur(2 – 3) et la base du bol (7) avec un chiffon humide et bien essuyer le tout.

FONCTIONNEMENT

Placer le robot pâtissier sur une surface plate et sèche.

Fig. 1

Tourner la poignée (4) dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever la tête (2) jusqu’à ce qu’elle se bloque.

Fig. 2-3

Mettre les ingrédients dans le bol (8 - les liquides en premier) . Placer le bol (8) sur la base

(7) et la fixer en exerçant une rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Placer le couvercle anti projections (12) sur l’accessoire (9 – 10 – 11) à utiliser

Fixer l’accessoire (9 – 10 – 11) avec le couvercle anti projections (12) sur l’axe en appliquant une légère pression et en tournant le joint de l’axe (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.

Fig. 4-5-6

Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre la poignée (4) pour abaisser la tête (2) jusqu’à ce qu’elle se bloque ; un click signale que la tête s’abaisse et la poignée (4) retourne

à sa position d’origine.

Fig. 7

Brancher le câble d’alimentation (13) dans la prise de courant électrique.

Allumer le robot pâtissier en tournant l’interrupteur (5) sur la vitesse (1 – 2 – 3 – 4 – 5 – 6) en fonction de la préparation à réaliser. Tourner l’interrupteur (5) vers la gauche, sur la position P pour PULSE, pour pétrir et mélanger de façon brève et intermittente.

A la fin de la préparation, placer l’interrupteur marche/arrêt (5) sur 0 et débrancher le câble d’alimentation (13) de la prise de courant électrique.

Soulever la tête (2) en tournant la poignée (4). Retirer l’accessoire (9 – 10 -11) utilisé en tournant le joint de l’axe pivotant (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ; retirer le bol (8) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

23

Robot de cuisine Manuel d’instructions

UTILISATION DES ACCESSOIRES

Batteur (9) pour les gâteaux, biscuits, pâtes brisées, glaçage, crème.

Fouet (10) pour les œufs, crème fraîche, pâte à beignet, gâteau sans matières grasses, meringue, gâteau au fromage, mousse et soufflé. Ne pas utiliser le fouet pour des mélanges denses.

Pétrissage (11) pour toutes les préparation avec lévitation.

CONSEILS UTILES

MELANGER FARINE ET EAU

Les proportions doivent être de 1:0,6. Pétrir en partant de la vitesse 1 jusqu’à la vitesse 3 pendant environ 2 minutes pour chaque vitesse, en mélangeant le tout pendant 6 minutes.

FOUETTER LES OEUFS

Mélanger les œufs en partant de la vitesse 4 jusqu’à la vitesse 6 de façon continue pendant 5 minutes ; capacité maximum de 16 œufs.

MELANGER LES LIQUIDES

Faire attention à ne pas trop remplir le bol, mélanger à une vitesse de 1 à 6.

Si le robot pâtissier semble peiner lors de la préparation, éteindre l’appareil et enlever la moitié de la préparation et la travailler séparément.

Les ingrédients se mélangent mieux en versant en premier les liquides dans le bol.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU ROBOT

Avant de nettoyer l’appareil éteindre le robot et débrancher toujours le câble d’alimentation (13) de la prise de courant électrique.

Laver le bol (8) et les accessoires (9 – 10 – 11) à l’eau chaude et avec du produit vaisselle

; bien essuyer.

Nettoyer le corps du moteur avec un chiffon doux et essuyer avec soin. Ne pas immerger dans l’eau.

Ne pas utiliser de brosse ou éponge métallique.

Ne pas utiliser de détergents puissants ou abrasifs.

24

Robot de cuisine Manuel d’instructions

DONNEES TECHNIQUES

Capacité du bol 5 litres - 2 kg

6 vitesses

Puissance 650 watt

Puissance charge maximum 1000 watt

Alimentation 230V ~ 50Hz

Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifications et améliorations au produit sans aucun préavis.

TRAITEMENT DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES ET

ELECTRONIQUES

Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.

Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.

Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes de la loi en vigeur.

Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent

être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.

Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles directives introduites en faveur de l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) et que le produit doit être détruit de façon appropriée au terme du cycle de vie.

Au besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de votre commune.

Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.

25

CERTIFICAT DE GARANTIE

Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie devront être présentés ensemble.

En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures conditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non autorisée ou non qualifiée annulera automatiquement la garantie.

Conditions de garantie

Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions

énoncées ci-dessous :

- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;

- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournisseur ;

- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;

- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.

En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles, résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négligence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages non imputables directement au producteur.

Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement.

Assistance technique

Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.

Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser directement à l’adresse ci-desous :

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Pâte sablée

Ingrédients :

450 g de farine, tamisée avec le sel

5 ml (1 cuillère à café) de sel

225 g de saindoux (mélanger saindoux et margarine)

80 ml d’eau

Préparation

Il est conseillé de mélanger les ingrédients les uns après les autres.

Verser la farine dans le bol. Couper le saindoux en cubes en l’ajouter à la farine.

Mélanger à vitesse 1 jusqu’à ce que la pâte fasse des miettes (arrêter avant si la pâte semble trop grasse).

Ajouter l’eau et mélanger rapidement à vitesse maximum, s’arrêter quand l’eau est complètement absorbée par la pâte.

Cuire à 200°C environ, en fonction de la préparation désirée.

Pâte à pizza

Ingrédients :

500 g de farine

20 g de levure fraîche

2 cuillères à café d’huile d’olive extra vierge

Eau en quantité suffisante

Sel en quantité suffisante

Préparation

Former un puits avec la farine, verser l’huile d’olive au centre, le sel et la levure

(précédemment diluée dans un peu d’eau tiède).

Mélanger les ingrédients jusqu’à l’obtention d’une pâte élastique.

Faire une boule et la laisser lever pendant au moins une heure dans un lieu frais et sec.

Fariner un plan de travail, diviser la pâte en portion et lui donner la forme de la pâte.

Pâtes à l’œuf

Ingrédients:

1 œuf pour 100 g de farine

Eau en quantité suffisante

Sel en quantité suffisante

Préparation

Former une puits avec la farine, verser les œufs au centre (après les avoir battus

à part), ajouter le sel et commencer à travailler la pâte ; si la pâte devient trop dure ajouter un peu d’eau tiède.

Travailler la pâte jusqu’à ce qu’elle devienne homogène et lisse. Former une boule et la laisser reposer une trentaine de minutes.

Pâte à crêpes

Ingrédients (8-10 crêpes):

2 œufs

250 ml de lait

125 g de farine

1 pincée de sel

50g de beurre fondu

1 cuillère à soupe de Rhum (5cl) facultatif

Préparation

Former un puits avec la farine, battre les œufs et les ajouter au creux de la fontaine, ajouter le sel et le lait.

Bien mélanger les ingrédients, ajouter le beurre fondu et éventuellement le rhum.

Bien mélanger pour éviter les grumeaux.

Laisser reposer la pâte environ 30 minutes avant de procéder à la cuisson.

Réchauffer une poêle anti-adhérente de 24 cm de diamètre et y verser une louche de pâte (environ 2/3 cuillères à soupe). Verser la pâte au centre, puis incliner la poêle de façon à atteindre les bords. Attendre quelques minutes qu’apparaissent des petites bulles et que les bords deviennent foncés, puis retourner la crêpe. Cuire encore quelques minutes puis renouveler l’opération avec une autre crêpe. Bien remuer la pâte de temps en temps car les ingrédients plus solides se déposent au fond.

NB. Il n’est pas nécessaire de graisser la poêle puisque la préparation comprend du beurre. Si vous souhaitez préparer des crêpes sans beurre, huiler ou beurrer légèrement la poêle lors de la cuisson.

Kuechenmaschine Betriebsanleitung

ALLGEMEINE ANLElTUNGEN

1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.

2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.

3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das

Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.

5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der

Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.

6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der

Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.

Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschritten werden.

7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.

8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.

9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung verursacht werden, wird nicht gehaftet.

10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.

11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen bedienen.

12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.

13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.

14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..

15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.

16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.

17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.

18. Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.

19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.

29

Kuechenmaschine Betriebsanleitung

20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das

Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen können.

21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.

22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.

23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.

24. Diese Anleitungen aufbewahren.

VERFAHREN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND

ELEKTRONIKGERÄTE ABFALL

Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:

(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2002/96/EG zur Reduktion der zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.

Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.

Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.

Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.

30

GARANTIE

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab

Kaufdatum (Kassenbon).

Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.

Garantiebedingungen

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des

Zubehörs*, die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

*Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Rufnummer.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,

Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden

Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

Robot de cocina Manual de instrucciones

PRECAUCIONES GENERALES

1. Leer prestando mucha atención las instrucciones de este manual ya que proporcionan informaciòn importantes sobre la seguridad de instalación, de utilización y de mantenimiento. De esta manera se podran evitar dificultades y eventuales accidentes de perjuicio a la seguridad del usuario.

2. Sacado el embalaje, asegurarse de la integridad del aparato, prestando atención en el cable de alimentación.

Los elementos de embalaje (bolsita plástica, poliestireno, etc) no deben dejarse al alcance de los niños, puesto que potenciales fuentes de peligro. Se recomienda no lanzar los materiales de embalaje en las basuras, pero de entregarlos en los centros de tratamiento de los residuos convenientes, pidiendo eventualmente consejo al gerente del centro de su municipio de residencia.

3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el servicio de asistencia técnica o de todos modos por una persona con calificación similar, en modo de prevenir cualquier riesgo.

4. Antes de conectar el aparado, comprobar que el voltaje indicado en la placa de caracteristicas coincida con la tensión de la red eléctrica. El aparado puede sufrir daños en caso de tensión no correcta.

5. En caso de que la toma de corriente eléctrica y el aparato no resulten compatibles, personal professionalmente cualificado podrà substituir la toma por otra idónea y podrà verificar que la sección de los cables de la toma tengan la potencia absorbida por el secador.

6. En general no se aconseja el uso de adaptadores, tomas de corriente múltiples y/o cables de prolongación, sobre todo en cuartos de baño o duchas. En el caso que fuese indispensable su utilización, es necesario servirse solo de adaptadores simples o múltiples y cables de prolongación conformes con las vigentes normas de seguridad, teniendo cuidado de no superar el lìmite de carga

útil del valor de la corriente, marcado sobre el adaptador simple y los cables de prolongación, y él de potencia maxima marcado sobre el adaptador múltiple.

7 No utilizar el aparado si hubìera algun daño en el cable de alimentación o al enchufe.

8. No utilizar el aparato después de comprobar un funcionamiento irregular. En este caso apagar el aparato. Para eventuales reparaciones es necesario dirigirse a un centro de asistencia Beper autorizado, con la obligación de utilizar recambios originales. La falta de observancia de todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del aparado.

9. Este aparado se debe destinar exclusivamente para el uso indicado. Cualquier otro tipo de utilización se debe considerar inadecuada y, por lo tanto, peligrosa. Beper no puede considerarse responsable de los daños que puedan derivarse por usos impropios, erroneos e irracionales.

10. No sumergir por ninguna razón el aparado en agua o en otros liquidos.

11. No utilizar el aparato en presencia de explosivos, substancias particularmente inflamables, gas o llamas ardientes.

12. No permitir a los niños, a los minusválidos o a otra gente sin experiencia o capacidad técnica de utilizar el aparato si no se miran correctamente . Es necesario la supervisión cercana cuando el aparato se utiliza cerca a los niños .

13. No utilizar el aparato con manos o pies mojados.

14. No utilizar por ninguna razon accesorios que no sean previstos por Beper y que podrian crear serio peligro.

33

Robot de cocina Manual de instrucciones

15. No utilizar el aparato cerca de bañeras , duchas o lavamanos y en los lugares en los que la presencia de agua pueda representar fuente de peligro.

16. No tirar nunca el cable o el aparato mismo sin desconectar el enchufe de la toma de corriente.

17. No dejar el cable pendiente.

18. No exponer el aparato a agentes atmosfericos como lluvia, viento, nieve, granizo, etc.

19. Desconectar el enchufe cuando no se utilize el aparato o durante su limpieza.

20. En caso de que se decida dejar de utilizar de aparatos de este tipo, dejarlo inactivo cortando el cable de alimentación, despues de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Se recomienda ademas dejar inactivas las piezas que podrian representar fuente de peligro, especialmente para los niños que podrian utilizar el aparato en sus juegos.

21. Hagan leer estas istrucciones a todos los potenciales utilizadores de este aparato.

22. Conservar estas instrucciones.

PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS

ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.

Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes.

Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.

El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales.

Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.

34

CERTIFICADO DE GARANTĺA

Este aparato ha sido controlado en fábrica. La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabricación. En caso de reclamación, tiene que presentar juntos el recibo fiscal y la garantía.

Para la asistencia técnica, es necesario contactar su revendedor o nuestra empresa.

Eso le permitirá conservar su aparato en mejores condiciones y no invalidar la garantía.

Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada o no cualificada cancelará automáticamente la garantía.

Condiciones de garantía

Durante la garantía, si algunas averías aparecen a causa de un defecto de material y/o fabricación, garantizamos gratuitamente la reparación a las condiciones siguientes :

- el aparato ha sido utilizado correctamente y esto solamente al uso para el cual ha sido fabricado ;

- expertos repararon el aparato, es decir, personas designadas por el proveedor ;

- es obligatorio de presentar el recibo fiscal;

- las partes que presentan señales evidentes de desgaste no se tienen en cuenta en la garantía.

En consecuencia, todas las partes que habrían sufrido daños accidentales o que presentaban señales de uso normal se excluyen de la garantía (entre las cuales, bombillas, baterías, pilas, resistencias), todas las partes implicando defectos debidos a la no utilización doméstica, la negligencia en la manipulación y el mantenimiento, los daños en el transporte y todos los daños no imputables directamente al fabricante.

Si un defecto aparece durante la garantía y no puede estar reparado, el aparato se sustituirá gratuitamente.

Asistencia técnica

Después del final de la garantía, concedemos siempre una gran importancia a la reparación.

Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamente la dirección siguiente :

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

R

BEPER SRL

Via Salieri, 30

37050 - Vallese di Oppeano - Verona

Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 e-mail: [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement