RAPID N PARK FC2011 CVA2261 IT


Add to my manuals
28 Pages

advertisement

RAPID N PARK FC2011 CVA2261 IT | Manualzz

RAPID N con / avec / with / mit

PARK 230V

con nuovo finecorsa, più facile e veloce da regolare avec un nouveau fin de course, plus facile et plus rapide à régler with the new limit switch, easier and faster to adjust mit neuem Endschalter - noch einfacher und rascher zu regulieren con un nuevo final de carrera, se regula más fácil y rápidamente

NUOVA VERSIONE con funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore.

NOUVELLE VERSION avec travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité. Conforme aux

Normes en vigueur.

NEW VERSION with functioning in dead man mode when the safety devices are failing. According to current

European Norms.

NEUE VERSION mit arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten. In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.

NUEVA VERSIÓN con funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.

BARRIERA IRREVERSIBILE PER IL

CONTROLLO DEL TRAFFICO VEICOLARE

BARRIÈRE IRRÉVERSIBLE POUR LE

CONTRÔLE DU TRAFIC VÉHICULAIRE

IRREVERSIBLE BARRIER FOR VEHICULAR

TRAFFIC CONTROL

SELBSTHEMMENDE SCHRANKE ZUR

VERKEHRSSTEUERUNG

BARRERA IRREVERSIBLE PARA CONTROL

DE TRÁFICO VEHICULAR

Operatore

Operateur

Operator

Torantrieb

Operador

RAPID N

RAPID N METAL

Alimentazione

Alimentation

Power Supply

Stromspannung

Alimentacion

230V/50-60Hz

230V/50-60Hz

Lunghezza max asta

Longueur maxi de la lisse

Max. boom lenght

Max. Baumlänge

Longitud máxima de la asta

3 ÷ 6 m

3 ÷ 6 m codice code code code codigo

AA50080F

AA50083F

ITALIANO pag. 05 / ENGLISH pag. 15

I

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

PER L’INSTALLAZIONE

- ATTENZIONE -

PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE É IMPORTANTE

CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI

SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a

del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).

2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla EN 12635.

3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme

EN 12453/EN 12445).

4° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1 e le modifiche a questa apportate dal punto 5.2.2 della EN 12453.

5° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti.

6° - Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc.) fuori dalla portata dei bambini. I comandi devono essere posti ad un’altezza minima di 1,5 m dal suolo e fuori dal raggio d’azione delle parti mobili.

7° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso.

LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.

CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI

1° - Se non é previsto nella centralina elettrica, installare a monte della medesima un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali. Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave).

2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm

2

e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.

3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: Il raggio delle fotocellule deve essere ad un’altezza di 50÷60 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento dell’asta non superiore a 15 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a fine installazione in accordo al punto 7.2.3 della EN 12445.

N.B.: É obbligatoria la messa a terra dell’impianto

I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.

RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.

Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.

F

INSTRUCTIONS DE SECURITE

IMPORTANTES POUR L’INSTALLATION

- ATTENTION -

POUR LA SECURITE DES PERSONNES IL EST IMPORTANT

QUE TOUTES LES INSTRUCTIONS SOIENT SUIVIES

SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un

personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concernant les portails, les portes et les grandes portes motorisés (s’en tenir aux normes et aux lois en vigueur).

2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la EN 12635.

3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les normes EN 12453/EN 12445).

4° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1 et les modifications apportées à celle-ci dans le point 5.2.2 de la EN 12453.

5° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de danger ; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.

6° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée des enfants. Les commandes doivent être placées à une hauteur minimum de 1,5 m du sol et hors du rayon d’action des parties mobiles.

7° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de l’installation.

LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en vigueur.

CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS

1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale électrique, installer en amont de celle-ci un interrupteur de type magnéto-thermique

(omnipolaire avec ouverture minimum des contacts égale à 3 mm) qui porte la marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un cadre fermé à clé).

2° - Pour la section et le type des câbles, la RIB conseille d’utiliser un câble de type H05RN-F ayant une section minimum de 1,5 mm

2 et de toute façon s’en tenir à la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.

3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit être à une hauteur de 50÷60 cm du sol et

à une distance du plan de mouvement de la lisse qui ne soit pas supérieure à 15 cm. Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation en accord avec le point 7.2.3 de la EN 12445.

N.B.:La mise à terre de l’installation est obligatoire.

Les données figurant dans le présent manuel sont fournies à titre purement indicatif. RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment, sans aucun préavis. Effectuer l’installation en conformité avec les normes et les lois en vigueur.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR

THE INSTALLATION

- ATTENTION -

FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT

TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized

personnel who knows the constructive criteria and the protection devices against the accidents for motorized gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in force).

2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in accordance with the EN 12635.

3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points (following the standards EN

12453/EN 12445).

4° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN 60204-1 and the modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453.

5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be reduced.

6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children way. The controls must be placed at a minimum height of 1,5m from the ground and outside the range of the mobile parts.

7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, take off the voltage by operating on the special magnetothermic switch connected upstream it.

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present.

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magnetothermic type upstream, (omni polar with minimum port of the contacts of 3 mm) with a check of conformity to the international standards. Such devise must be protected against the accidental lockup (for example by installing inside a locked board).

2° - For the section and the type of the cables, RIB advices to use a cable of the H05RN-F type with minimum section of 1,5 sqmm and, in any case, to keep to the IEC 364 standard and to the installation standards in force in your country.

3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells must be at a height of 50÷60 cm from the ground and at a distance not superior to 15 cm from the motion plane of the rod. Their correct working must be verified at the end of the installation in accordance with the point 7.2.3 of the EN 12445.

N.B.: The system must be grounded

Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to modify them at any time. Install the system complying with current standards and regulations.

D

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR

DIE INSTALLATIONEN

- ACHTUNG -

FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,

DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem

Fachpersonal, welche die Konstruktionskriterien und die

Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).

2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in

Übereinkunft der EN12635 überreichen.

3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen

Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen

Punkte. (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).

4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen

Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach

Punkt 5.2.2 der EN 12453.

5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen

Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der

Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von

Schaltern gering ist.

6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.

7° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder

Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken, der am Eingang der Anlage installiert ist.

DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle

Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

1° - Wenn in der elektrischen Steuerung nicht vorgesehen, muss am

Eingang derselben ein Schalter angebracht werden des Typs thermomagnetisch (mit minimaler Öffnung der Kontakte bzw.

3mm), welcher die Übereinstimmungszeichen der internationalen

Normen aufweist. Diese Vorrichtung muss geschützt werden vor einer ungewollten Schließung (z.B. wenn sie in einer abgeschlossenen Schalttafel installiert ist).

2° - Für die Sektion und für den Kabel-Typ empfiehlt RIB die

Benutzung eines Kabels des Typs H05RN-F mit Minimalsektion von 1,5 mm

2

und auf jeden Fall, sich an die Norm IEC 364 halten, unter Beachtung der gültigen Installationsnormen des eigenen

Landes.

3° - Positionierung eines eventuellen Fotozellen Paares: Der

Fotozellenstrahl muss auf einer Höhe von 50÷60 cm. vom

Boden angebracht werden, die Distanz zu der Bewegungsfläche der Schranke darf nicht mehr als 15 cm sein. Ihre korrekte

Funktionierung muss bei Installationsschluss überprüft werden, in Übereinstimmung mit Punkt 7.2.3 der EN 12445.

ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch

Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN

- CUIDADO -

UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR

GRAVES DAÑOS

SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1° - Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a

personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).

2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635.

3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer una analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos

(siguiendo las normas EN 12453 / EN 12445).

4° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1 y a las modificas sucesivas aportadas por el punto 5.2.2 della EN 12453.

5° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el panel en modo que quién lo accione no se encuentre en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores sea mínimo.

6° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. Los mandos tienen que ser puestoa una altura mínima de 1,5m del suelo y fuera del radio de acción de las partes móviles.

7° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del mismo.

LA EMPRESA RIB NO ES RESPONSABLE por eventuales daños provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.

CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico

(omnipolar con una abertura mínima de los contactos de

3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales. Este dispositivo tiene que estar protegido contra cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).

2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm

2

e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.

3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe estar a más de 50÷60 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la puerta, no superior a 15 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto

7.2.1 de la EN 12445.

PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.

Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.

RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.

Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.

LAYOUT IMPIANTO

280x300 6000

Misure in mm

❷ ❷

1

C

ARATTERISTICHE TECNICHE

Operatore irreversibile ambidestro, con centrale incorporata, utilizzato per movimentare in modo intensivo aste lunghe da

3 a 6 m.

La colonna è protetta con cataforesi e verniciatura termoindurente.

L’asta della barriera può essere fornita in un unico pezzo, oppure in caso di ostacoli superiori riscontrabili durante la corsa, è possibile richiederla snodata specificando l’altezza dell’ostacolo dal pavimento.

L’asta della barriera con profilo RIB è predisposta per l’inserimento di una costa pneumatica o di una costa a fotocellula.

N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche dell’impianto alle norme e leggi vigenti.

❷ ❷

1 - Barriera RAPID N

2 - Fotocellule di sicurezza

3 - Colonnina porta fotocellula zincata

4 - Costa a fotocellula o pneumatica

5 - Sensore magnetico

- Selettore a chiave

- Antenna radio

2

Componenti da installare secondo la norma EN12453

TIPO DI COMANDO a uomo presente a impulsi in vista (es. sensore)

Persone esperte

USO DELLA CHIUSURA

Persone esperte Uso illimitato

(fuori da area pubblica*) (area pubblica)

A

C

B

C C e D a impulsi non in vista (es. telecomando) C automatico C e D

C e D

C e D

C e D

C e D

* esempio tipico sono le chiusure che non accedono a pubblica via

A: Pulsante di comando a uomo presente (cioè ad azione mantenuta), come cod. ACG2013.

B: Selettore a chiave a uomo presente, come cod. ACG1010.

C: Costole come cod. ACG3010 e/o altri dispositivi di limitazione delle forze entro i limiti della norma

EN12453 - Appendice A.

D: Fotocellule, come cod. ACG8026.

CARATTERISTICHE

TECNICHE

Lunghezza max. asta

Tempo di apertura

Alimentazione e frequenza

Potenza motore

Assorbimento

Condensatore

Coppia max sull’albero porta asta

Cicli normativi

Cicli consigliati al giorno

Servizio

Cicli consecutivi garantiti

Tipo di olio

Peso max

Temperatura di lavoro

Grado di protezione

RAPID N m s

230V~ 50Hz

W 242

A mF

Nm

1,07

10

155

6

6

60Hz

285

1,31

10

141 n° 2400 - 6s/2s n° 1500 per aste 3-4-5-6 m

100% n° 1500 per aste 3-4-5-6 m

SHELL OMALA S2 G100 kg

°C

IP

62

-10 ÷ +55

54

F

ISSAGGIO RAPID N

Dopo aver cementato il basamento di fissaggio (cod. ACG8110) nella posizione ritenuta ideale, procedere nel fissaggio della

RAPID N utilizzando i dadi in dotazione e una chiave esagonale n° 19.

I

I

TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 3 m

TIPO ASTA

Asta Ø 60 RIB telescopica

Asta Ø 80 RIB

Asta Ø 80 RIB snodata

Asta Ø 80 RIB e pendulo

Asta Ø 80 RIB e fotocosta

Asta Ø 80 RIB e fotocosta + pendulo

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera + magnete

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera + pendulo

Asta Ø 80 RIB e fotocosta + magnete

Asta Ø 80 RIB e magnete

CODICE

ACG8517+ACG8551

ACG8501+ACG8548

ACG8223+ACG8548

ACG8501+ACG8548+ACG8285

ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610

ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8285

ACG8501+ACG8548+ACG8291

ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8073

ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8285

ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8073

ACG8501+ACG8548+ACG8073

MOLLE DA ORDINARE n. 2 ACG8640 Ø 4 n. 3 ACG8640 Ø 4 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5

25

25

25

20

20

25

20

TIRAGGIO H*

20

20

--**

20

TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 4 m

TIPO ASTA

Asta Ø 60 RIB telescopica

Asta Ø 80 RIB

Asta Ø 80 RIB snodata

Asta Ø 80 RIB e pendulo

Asta Ø 80 RIB e fotocosta

Asta Ø 80 RIB e magnete

Asta Ø 80 RIB e fotocosta + pendulo

Asta Ø 80 RIB e fotocosta + magnete

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera + magnete

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera + pendulo

CODICE

ACG8518+ACG8551

ACG8502+ACG8548

ACG8224+ACG8548

ACG8502+ACG8548+ACG8285

ACG8502+ACG8548+ACG7090+ACG8610

ACG8502+ACG8548+ACG8073

ACG8502+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8285

ACG8502+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8073

ACG8502+ACG8548+ACG8290+ACG8290

ACG8502+ACG8548+ACG8290+ACG8290+ACG8073

ACG8502+ACG8548+ACG8290+ACG8290+ACG8285

MOLLE DA ORDINARE TIRAGGIO H* n. 3 ACG8640 20 n. 1 ACG8640 Ø 4 + n. 2 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 20

--**

20

20 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 25 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 1 ACG8641 Ø 4,5 + n. 2 ACG8642 Ø 5 20

TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 5 m

TIPO ASTA

Asta Ø 80 RIB

Asta Ø 80 RIB telescopica

Asta Ø 80 RIB snodata

Asta Ø 80 RIB e pendulo

Asta Ø 80 RIB e fotocosta

Asta Ø 80 RIB e magnete

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera + magnete

Asta Ø 80 RIB e rastrelliera + pendulo

Asta Ø 80 RIB e fotocosta + pendulo

Asta Ø 80 RIB e fotocosta + magnete

CODICE

ACG8503+ACG8548

ACG8522+ACG8548

ACG8225+ACG8548

ACG8503+ACG8548+ACG8285

ACG8503+ACG8548+ACG7090+ACG8610

ACG8503+ACG8548+ACG8073

ACG8503+ACG8548+ACG8290+ACG8291

ACG8503+ACG8548+ACG8290+ACG8291+ACG8073

ACG8503+ACG8548+ACG8290+ACG8291+ACG8285

ACG8503+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8285

ACG8503+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8073

MOLLE DA ORDINARE TIRAGGIO H* n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 1 ACG8642 Ø 5 + n. 2 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 --** n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 15 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 15 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 15 n. 2 ACG8643 Ø 5,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 15 n. 3 ACG8643 Ø 5,5 20 n. 3 ACG8643 Ø 5,5 n. 3 ACG8643 Ø 5,5 n. 3 ACG8643 Ø 5,5

20

20

15

TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE PER ASTA L = 6 m

TIPO ASTA

Asta Ø 80 RIB

Asta Ø 80 RIB telescopica

CODICE

ACG8506+ACG8548

ACG8523+ACG8548

MOLLE DA ORDINARE n. 3 ACG8643 Ø 5,5

TIRAGGIO H*

15 n. 2 ACG8643 Ø 5,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 20

*(vedi fig. 6 a pag. 8) ** Può variare in base alla distanza dove il braccio articolato è stato diviso

MONTAGGIO 2 MOLLE DI BILANCIAMENTO

Togliere il contenitore del quadro elettronico in modo da creare spazio all’interno della colonna.

Fig. 1 - Svitare le due ghiere.

Fig. 2 - Rimuovere il bilanciere inferiore.

Fig. 3 - Togliere i due inserti plastici tondi dal tubo centrale in quanto utilizzati solo per il montaggio della terza molla.

Fig. 4 - Inserire le due molle sui tubi laterali. N.B. La scelta delle molle deve essere eseguita secondo la TABELLA SCELTA E REGOLAZIONE MOLLE.

Fig. 5 - Calzare il bilanciere inferiore in modo che la superficie dei due inserti plastici vada a contatto con le molle laterali.

Fig. 6 - Avvitare la prima ghiera in modo che il lato con la superficie liscia più grande vada a contatto con il bilanciere.

Fig. 7 - N.B.: AVVITARE LA GHIERA COME DA TABELLA SUPERIORE (TIRAGGIO H - Fig. 6 a pag. 8) con l’apposita chiave in dotazione.

Avvitare la seconda ghiera in modo da bloccare la prima.

Procedere con il montaggio dell’asta secondo le indicazioni descritte nel paragrafo “MONTAGGIO ASTA”.

1 2 3 4

5 6 7

MONTAGGIO 3 MOLLE DI BILANCIAMENTO

Togliere il contenitore del quadro elettronico in modo da creare spazio all’interno della colonna.

Fig. 1 - Svitare le due ghiere.

Fig. 2 - Rimuovere il bilanciere inferiore.

Fig. 3 - Togliere i due inserti plastici tondi dal tubo centrale.

Fig. 4-5 - Montare gli inserti sulla molla che verrà inserita nel tubo centrale.

Fig. 6 - Inserire le altre due molle sui tubi laterali.

Fig. 7 - Inserire la molla appena assemblata nel tubo centrale.

Fig. 8 - Calzare il bilanciere inferiore in modo che la superficie dei due inserti plastici vada a contatto con le molle laterali.

Fig. 9 - Avvitare la prima ghiera in modo che il lato con la superficie liscia più grande vada a contatto con il bilanciere.

Fig. 10 - N.B. AVVITARE LA GHIERA COME DA TABELLA A PAGINA 6 (TIRAGGIO H - Fig. 6 pag. 8) con l’apposita chiave in dotazione.

Avvitare la seconda ghiera in modo da bloccare la prima.

Procedere con il montaggio dell’asta secondo le indicazioni descritte nel paragrafo “MONTAGGIO ASTA”.

1 2 3 4

7 8 5

9

6

10

I

I

M

ONTAGGIO ASTA

Il montaggio dell’asta viene effettuato in 3 fasi:

1 - Fissare in posizione verticale la base del porta mozzo all’albero porta asta, mediante la vite a testa svasata DSB10X45I. Serrare con forza

(Fig. 3).

2 - Fissare il cavallotto alla base del porta mozzo, mediante le quattro viti

DTB8X20I e le relative rondelle. Non serrare completamente le viti in modo da consentire il successivo inserimento dell’asta (Fig. 4).

3 - Applicare i due tappi in plastica alle estremità dell’asta ed infilare l’asta nel mozzo. Serrare con forza le quattro viti DTB8X20I (Fig. 5).

L’operatore è di tipo irreversibile e non necessita di alcun tipo di bloccaggio esterno per mantenere un’efficace posizione di chiusura.

R

EGOLAZIONE MOLLE DI BILANCIAMENTO

Normalmente la barriera viene fornita priva di molle di bilanciamento.

È necessario acquistare molle di bilanciamento di tipo e numero corrispondente alla lunghezza e al tipo di asta ed al tipo e numero di accessori installati.

Con operatore sbloccato, se l’asta tende a precipitare, agire sulle molle di bilanciamento nel seguente modo:

1 - A motoriduttore bloccato sollevare elettricamente l’asta fino alla verticale.

2 - Dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore, avvitare la ghiera di regolazione del bilanciamento in senso orario in modo tale da aumentare il grado di compressione delle molle durante il movimento.

Utilizzare la seconda ghiera per bloccare la prima (Fig. 6).

Per verificare il corretto bilanciamento dell’asta sbloccare il motoriduttore e muovere l’asta con la mano. L’asta deve leggermente tendere a salire.

R

EGOLAZIONE FINECORSA

Normalmente la barriera viene fornita con i finecorsa già regolati per permettere il movimento ideale dell’asta.

In caso di errato livellamento della piastra da cementare, l’asta potrebbe non risultare perfettamente orizzontale o verticale con un conseguente cattivo risultato estetico dell’installazione.

Per ovviare a ciò è possibile modificare la corsa dell’asta intervenendo sui finecorsa meccanici (Fig. 7):

1 - A barriera sbloccata, utilizzare una chiave esagonale n° 19 per sbloccare i dadi di fermo (F) e una chiave a brugola n° 8 per svitare o riavvitare le viti a testa svasata (G) di regolazione dei finecorsa meccanici in modo da delimitare immediatamente il nuovo arco descritto dall’asta della barriera.

2 - Così facendo i finecorsa elettrici sono ora da regolare in modo tale da delimitare il movimento elettrico del motore per la nuova corsa che l’asta deve descrivere. Per far ciò è necessario utilizzare un cacciavite a stella con il quale vengono allentate le viti di fissaggio

(E) delle camme del finecorsa elettrico (Fig. 8). Una volta che l’asta

è posizionata in base alla battuta di fermo meccanico è sufficiente spostare le camme come rappresentato in Fig. 9 in modo tale da far scattare il microinterruttore di finecorsa.

3 - Ribloccare la vite di fissaggio (E).

R

EGOLAZIONE RALLENTAMENTO

Normalmente la barriera viene fornita con i finecorsa di rallentamento già regolati per permettere il movimento ideale dell’asta.

Nel caso vi fosse la necessità di modificare i parametri di rallentamento

è sufficiente intervenire sulle relative camme (Fig. 10) allentando con un cacciavite a stella le viti di fissaggio K (Fig. 10).

Le camme di rallentamento sono indipendenti dalle camme di regolazione del finecorsa (muovendole le camme di Chiusura e di Apertura non vengono modificate) e sono tra loro separate (Rallentamento Apertura -

Rallentamento Chiusura).

Una volta regolate, ribloccare la vite di fissaggio e verificare facendo eseguire un movimento completo di apertura e chiusura dell’asta il regolare funzionamento della barriera.

G

CAMME

CHIUSURA

CAMME RALLENTAMENTO

CHIUSURA

CAMME

RALLENTAMENTO

APERTURA

F

7

3

5

4

H

mm

6

E

CAMME

APERTURA

8

9

K

10

11

S

BLOCCO DI EMERGENZA

Da effettuare dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore.

In caso di mancanza di corrente, per poter aprire manualmente la sbarra

è necessario sbloccare l’elettroriduttore.

Per far ciò si utilizza la chiave RIB in dotazione e la si gira manualmente in senso orario fino al fermo (Fig. 12).

In questo modo l’asta della barriera è indipendente dal riduttore e la si può muovere manualmente.

Una volta tornata la corrente si gira la chiave in senso antiorario fino a bloccare con forza.

M

ANUTENZIONE

Da effettuare solamente da parte di personale specializzato dopo aver tolto l’alimentazione elettrica al motore.

Ogni 100.000 manovre complete verificare:

- il bilanciamento dell’asta (vedi capitolo “REGOLAZIONE MOLLE DI

BILANCIAMENTO”);

- il serraggio della manopola di sblocco (vedi capitolo “SBLOCCO DI

EMERGENZA”);

- il serraggio del mozzo e il fissaggio dell’asta (vedi capitolo “MONTAGGIO

ASTA”);

- l’usura delle battute di fermo meccanico e la regolazione dei finecorsa

(vedi capitolo “REGOLAZIONE FINECORSA”);

12

- inoltre, ingrassare i supporti dell’albero porta asta e la barra filettata guidamolla.

La manutenzione sopra descritta è vitale per il corretto funzionamento

del prodotto nel tempo.

I

COLLEGAMENTI ELETTRICI

A

- CONNESSIONI

J4

J1

S3

TR2

J9

J5

J2 J3

J10

J8

J7

J6

PARK cod. BC07062

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

L-N

COM

LSC

LSO

LSSC

LSSO

TLC

PHOT. NC

EDGE NC

COM

D+ TEST

D+

D-

OPEN 2

SIGNAL

AERIAL

U - MOTOR

V-W - MOTOR

OK CLOSE

OPEN 1

CLOSE

STOP

K BUTT.

COM

PROBE

RADIO

AUX. ATT.

J9

J10

S3

TR2

SW PARK

SW RADIO

PROG.

TRIMMER LOW

SPEED

Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120V/60Hz a richiesta)

Comune dei contatti

Contatto finecorsa che ferma la chiusura (NC)

Contatto finecorsa che ferma l’apertura (NC)

Contatto finecorsa per inizio rallentamento in chiusura (NO)

Contatto finecorsa per inizio rallentamento in apertura (NO)

Contatto segnalazione presenza veicolo (NO) (solo in modalità

PARK)

Contatto fotocellule (NC)

Contatto coste in apertura e chiusura (NC)

Comune dei contatti

Positivo per alimentazione autotest costa a 12Vdc max 500 mA

Positivo Alimentazione accessori a 12Vdc max 500 mA

Negativo per alimentazione accessori a 12Vdc max 500 mA

Contatto pulsante di apertura 2 (NA) (solo in modalità PARK)

Spia barriera aperta 12Vdc

Buzzer - Collegamento segnalatore sonoro (12Vdc max 200 mA)

Antenna radio

Lampeggiatore (max 40W )

Collegamento comune motore

Collegamento invertitori e condensatore motore

Contatto comando chiusura immediata (solo in modalità PARK)

Contatto pulsante di apertura 1 (NA)

Contatto pulsante di chiusura (NA)

Contatto pulsante stop (NC)

Contatto impulso singolo (NA)

Comune dei contatti

Morsettiera per collegamento sonda riscaldatore (cod. ACG4666 opzionale)

Connettore per radio ricevitore esterno 12Vdc

Connettore per scheda 1 relè (cod. ACQ9080) per gestione luce di cortesia o gestione magnete blocco asta.

Connettore per scheda 3 relè (cod. ACQ9081) per gestione luce di cortesia o gestione magnete blocco asta, e gestione semafori.

NON TOCCARE IL PONTICELLO !

SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA!

NON TOCCARE IL PONTICELLO !

SE VIENE RIMOSSO IL RADIOCOMANDO NON FUNZIONA!

Pulsante per la programmazione.

Regolazione della velocità di rallentamento solo in chiusura

I

RELE’ E COMANDO MOTORE

K1 => Comando direzione apertura

K2 => Comando direzione chiusura

Q4 => TRIAC - Comando motore in apertura e chiusura

Q5 => Comando lampeggiatore

B

- SETTAGGI

SW1 SW2 - MICROINTERRUTTORI PER PROCEDURE

DIP 1 - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (ON) (PUNTO C)

DIP 2 - PROGRAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D)

MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE

DIP 3

ON - Abilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica (max 5 min.)

OFF - Disabilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica

DIP 4

ON - Comando ricevitore radio in modalità Automatica

OFF - Comando ricevitore radio in modalità Passo Passo

DIP 5

ON - Comando pulsante K in modalità Automatica

OFF - Comando pulsante K in modalità Passo Passo

DIP 6

ON - Funzionamento in modalità PARK

OFF - Funzionamento in modalità NORMALE

ATTENZIONE: LA SCHEDA PARK TRAMITE IL DIP 6 ABILITA O MENO ALCUNI COMANDI

PERTANTO PRESTARE ATTENZIONE:

SE DIP 6 OFF - FUNZIONALITA’ NORMALE

I COMANDI APERTURA 2, OK CLOSE E TLC (TRAFFIC LIGHT CONTROL) NON SONO

ATTIVI.

SE DIP 6 ON - FUNZIONALITA’ PARK

TUTTI I COMANDI SONO ABILITATI

DIP 7

OFF - Gestione luce di cortesia tramite schede opzionali ACQ9080 o ACQ9081

ON - Gestione magnete per blocco asta

Se nessuno dei due accessori è collegato mettere DIP in OFF.

DIP 8 - Controllo in modalità Park della funzione del tasto APERTURA 2

ON - il tasto APERTURA 2 è sempre abilitato

OFF - il tasto APERTURA 2 è abilitato solo se non c’è presenza mezzo su sensore magnetico collegato a TLC (Traffic Light Control)

DIP 9

ON - Abilitazione TEST monitoraggio costa

OFF - Disabilitazione TEST monitoraggio costa

DIP 10 - Funzionamento dopo black-out

ON - La sbarra chiude se non totalmente chiusa

OFF - La sbarra rimane ferma nel punto in cui è avvenuto il black-out

DIP 11

OFF - per barriere RAPID

DIP 12 OFF

DIP 13 - Gestione lampeggiatore

ON - Alimentazione intermittente

OFF - Alimentazione fissa

DIP 14 - ON per sbarra RAPID N

DIP 15 - OFF per sbarra RAPID N

DIP 16 - OFF per sbarra RAPID N

REGOLATORE DELLA VELOCITA’ DI RALLENTAMENTO

La regolazione del rallentamento viene fatta ruotando il Trimmer LOW SPEED che serve a variare la velocità del motore in fase di accostamento di fine chiusura (ruotandolo in senso orario si da più velocità al motore). In apertura la regolazione non è disponibile.

Il rallentamento viene determinato automaticamente dai finecorsa a circa 30° prima del raggiungimento del finecorsa di apertura o di chiusura.

SEGNALAZIONI LED

DL1 - (Rosso) - Programmazione attivata

DL2 - (Rosso) - Contatto di stop (NC)

DL3 - (Verde) - Sbarra in apertura

DL4 - (Rosso) - Sbarra in chiusura

DL5 - (Rosso) - Contatto fotocellule (NC)

DL6 - (Rosso) - Contatto costa (NC)

DL7 - (Rosso) - Contatto finecorsa di chiusura (NC)

DL8 - (Rosso) - Contatto finecorsa di apertura (NC)

C

- TARATURA RALLENTAMENTO DEL MOTORE

Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera dell’impianto, o durante eventuali controlli successivi.

1 - Mettere DIP1 su ON, il led rosso DL1 inizia a lampeggiare.

2 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG (il movimento è eseguito ad uomo presente, aprestop-chiude-stop-apre-ecc.). Con il led verde DL3 acceso, la sbarra si apre. Con il led rosso DL4 acceso, la sbarra si chiude.

3 - Eseguire la taratura della velocità di rallentamento:

- Posizionare il trimmer LOW SPEED al minimo

- Premere e mantenere premuto il pulsante PROG

- Verificare l’attivazione della velocità di rallentamento al raggiungimento dei finecorsa LSSC ed

LSSO

- Regolare il trimmer LOW SPEED.

ATTENZIONE: Verificare che il motore abbia abbastanza forza per movimentare l’asta in chiusura.

In caso contrario aumentare il valore settato sul trimmer fino al raggiungimento della condizione ottimale di funzionamento.

ATTENZIONE: In zone soggette a temperature particolarmente rigide, ruotare il trimmer, in senso orario, di 5° in più rispetto al valore normale, oppure applicare la sonda opzionale (cod. ACG4666) per riscaldare il motore.

4 - Al termine del controllo rimettere DIP1 in posizione OFF => Il led DL1 si spegne segnalando l’uscita dal controllo.

N.B.: Durante questo controllo la costa e le fotocellule non sono attivi.

D

- PROGRAMMAZIONE TEMPI

1 - Chiudere completamente la barriera.

2 - Mettete il microinterruttore DIP 2 su ON, il led rosso DL1 inizia a lampeggiare.

3 - Premete e poi rilasciare il pulsante PROG. La sbarra apre.

4 - Raggiunto la completa apertura, la sbarra si ferma e si attiva il conteggio del tempo d’attesa prima della chiusura automatica (max 5 minuti).

5 - Quando il tempo di pausa prima della chiusura automatica è sufficiente, o nel caso non sia necessario, premere e poi rilasciare il pulsante PROG.

6 - La barriera chiude e, nello stesso istante, il led rosso DL1 smette di lampeggiare segnalando l’uscita dalla procedura di apprendimento. Da questo momento le sicurezze o altri comandi della barriera funzioneranno normalmente (inversioni, stop, allarmi, ecc...). La chiusura della sbarra verrà eseguita in modalità veloce e in prossimità della totale chiusura in modalità rallentata.

7 - Riposizionare DIP 2 su OFF.

8 - Fine procedura.

DURANTE LA PROGRAMMAZIONE LE SICUREZZE SONO ATTIVE ED IL LORO INTERVENTO

FERMA LA PROGRAMMAZIONE (IL LED DL1 DA LAMPEGGIANTE RIMANE ACCESO FISSO).

PER RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE POSIZIONARE IL DIP 2 SU OFF, CHIUDERE LA

SBARRA TRAMITE LA PROCEDURA “TARATURA RALLENTAMENTO DEL MOTORE” E

RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE SOPRA DESCRITTA.

F

UNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO IN MODALITA’

NORMALE

ATTENZIONE: COLLEGARE ACCESSORI DI COMANDO SOLO SE IMPULSIVI.

Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio sensori magnetici) siano programmati nella modalità IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero la movimentazione del cancello senza sicurezze attive.

PULSANTE DI APERTURA 1 (Com - Open 1)

A sbarra ferma il pulsante comanda il moto di apertura. Se viene azionato durante la chiusura fa riaprire la sbarra. In modalità di funzionamento Park (DIP 6 ON) abilita l’apertura della sbarra per entrare nel parcheggio.

FUNZIONE OROLOGIO DEL PULSANTE DI APERTURA

Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere PARK 230V con firmware

04.

ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A PARK 230V con fw 05 o superiore COMPORTA IL MOVIMENTO IN APERTURA DELLA SBARRA

SENZA SICUREZZE ATTIVE!

La Funzione Orologio è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare risulta rallentato (es. entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali o parcheggi e, temporaneamente, per traslochi).

MODALITÁ DI APPLICAZIONE FUNZIONE OROLOGIO

Richiedere PARK 230V con firmware 04.

Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in parallelo al pulsante di apertura N.A. “morsetti Com - Open 1”), è possibile aprire e mantenere aperta l’automazione finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo. Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.

Rilasciando l’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata dell’automazione.

PULSANTE DI CHIUSURA (Com - Close)

A sbarra aperta comanda il moto di chiusura.

PULSANTE DI COMANDO PASSO-PASSO

(Com - K Button)

DIP5 - OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stopapre-ecc.

DIP5 - ON => Esegue l’apertura a sbarra chiusa.

Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto. Se azionato con sbarra aperta, la chiude. Se azionato durante il movimento di chiusura la fa riaprire.

TELECOMANDO

DIP4 - OFF => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stopapre-ecc.

DIP4 - ON => Esegue l’apertura a sbarra chiusa.

Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto. Se azionato con sbarra aperta, la chiude. Se azionato durante il movimento di chiusura la fa riaprire.

CHIUSURA AUTOMATICA (DIP 3)

I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica della sbarra vengono registrati durante la programmazione dei tempi.

Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti.

Il tempo di pausa è attivabile o disattivabile tramite

DIP3 (ON - attivo).

+

PASSO PASSO

+

STOP

CHIUDE

LED R=2K2

_

APRE 1

-

+

ANTENNA

BUZZER CALZA

ANTENNA

LSC

LSO

LSSC

LSSO

TIMER

_

12 Vdc max 0,5A per ACCESSORI

+

_

12 Vdc max 0,5A per AUTOTEST PER COSTA

+

NC

NO

COM

S

D-

D +

ENTRATA

COSTE

SENSORE MAGNETICO

USCITA

S

D-

D +

I

F

UNZIONAMENTO DELLA MODALITA’ PARK (DIP 6 ON)

PER ENTRARE:

A condizione che un’autovettura sia presente sul sensore magnetico, può essere comandata l’apertura della sbarra tramite pulsante APERTURA 1, K BUTTON o comando RADIO. La sbarra rimarrà aperta fin quando l’autovettura non sarà transitata davanti alle fotocellule situate in corrispondenza della linea di completamento del passaggio.

La chiusura viene eseguita immediatamente dopo l’avvenuto transito (fotocellula liberata), e viene protetta da fotocellule e/o costa. Queste comanderanno l’inversione della sbarra in apertura anche se l’autovettura permane nel raggio di azione delle sicurezze.

+

PASSO PASSO

STOP

+

LED

BUZZER

R=2K2

+

ANTENNA

-

CALZA

ANTENNA

CHIUDE

APRE 1

PER USCIRE:

L’apertura della sbarra è consentita tramite il pulsante

APERTURA 2 collegato ad un sensore magnetico o altro dispositivo, a condizione che non vi siano mezzi sul sensore magnetico di ingresso (vedi DIP 8 per esclusione del blocco di precedenza).

La sbarra rimarrà aperta fin quando l’autovettura non sarà transitata davanti alle fotocellule situate in corrispondenza della linea di completamento del passaggio.

La chiusura viene eseguita immediatamente dopo l’avvenuto transito (fotocellula liberata), e viene protetta da fotocellule e/o costa. Queste comanderanno l’inversione della sbarra in apertura anche se l’autovettura permane nel raggio di azione delle sicurezze.

ATTENZIONE: Il tempo di attesa prima della chiusura automatica sarà conteggiato solo se “DIP 3 ON”.

Come conseguenza se “DIP 3 ON” e se l’autoveicolo rimane troppo a lungo sul sensore magnetico senza transitare (senza impegnare la fotocellula), la sbarra chiuderà dopo il tempo preimpostato.

PULSANTE APERTURA 2 (Com - Open 2) solo per funzionamento in modalità PARK

Comando dedicato all’apertura della sbarra per uscire dal parcheggio con gestione della

12 Vdc max 0,5A per ACCESSORI

_

12 Vdc max 0,5A per AUTOTEST PER COSTA

+

_

+

NC

NO

COM

S

D-

D+

SENSORE MAGNETICO

ENTRATA

COSTE

SENSORE MAGNETICO

USCITA

S

D-

D+ segnalazione di precedenza del semaforo.

Questo comando viene escluso se il comando TLC risulta inserito (presenza mezzo in ingresso). Se non si desidera utilizzare il blocco di precedenza tramite l’ingresso TLC, posizionare il DIP 8 in ON.

COMANDO OK CLOSE (Com - OK Close) solo per funzionamento in modalità PARK

Consente la chiusura immediata della sbarra dopo che il veicolo è transitato.

I

Contatto NO, normalmente questo comando viene dato da una fotocellula o da un sensore magnetico posizionato sulla linea di chiusura della sbarra.

Se il comando rimane inserito la sbarra non richiude.

COMANDO TLC - Traffic Light Control (Com - TLC) solo per funzionamento in modalità

PARK

L’ingresso “TLC” (NO) deve essere collegato ad un sensore magnetico posizionato nelle immediate vicinanze della sbarra, in tal modo fornisce la segnalazione di presenza di un veicolo in ingresso (se non si vuole usufruire di questa funzione eseguire un ponticello tra i morsetti

Com e TLC). Solo la presenza di un veicolo consente l’apertura della sbarra in modalità di funzionamento PARK tramite il comando apertura 1.

FUNZIONAMENTO DOPO BLACK OUT

Con DIP 10 - OFF => Con mancanza della tensione di rete la sbarra rimane ferma o se in movimento si ferma. Al ritorno della tensione di rete è sufficiente premere il telecomando, i pulsanti di APERTURA 1 o 2 o il pulsante K

Button per aprire la sbarra. A sbarra aperta date un comando di chiusura o attendete il tempo di pausa prima della chiusura automatica => La sbarra parte in chiusura => All’arrivo in chiusura vengono ristabilite le funzionalità normali. Durante il riallineamento le sicurezze sono attive.

Con DIP 10 - ON => Al ritorno della tensione di rete la sbarra chiude se aperta, non chiude solo nel caso in cui sia attiva la funzione orologio (vedi pulsante di

APERTURA 1).

F

UNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA

FOTOCELLULA (Com - Photo)

Con sbarra abbassata, se un ostacolo è interposto al raggio delle fotocellule e viene comandata l’apertura, la sbarra apre (durante l’apertura le fotocellule non interverranno).

Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate).

N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità delle fotocellule almeno ogni 6 mesi.

ATTENZIONE: Se il led del ricevitore rimane acceso è

12Vdc possibile che siano presenti dei disturbi sulla rete di alimentazione.

Vi consigliamo di collegare elettricamente a terra le colonne o le colonnine di supporto alle fotocellule al morsetto D- per

Mors.

Dproteggere le fotocellule da fonti di disturbo.

Fate attenzione a non creare corto circuiti quando le fasi di alimentazione sono invertite!

EDGE (COSTA) (Com-Edge)

Durante la chiusura, se impegnata, inverte il moto in apertura.

Se la costa rimane impegnata (contatto NO) la movimentazione è consentita solo in apertura.

Se non usata, ponticellare i morsetti COM-EDGE.

MONITORAGGIO COSTE DI SICUREZZA (D+Test D-)

Tramite l’ingresso D+TEST ed il DIP 9 ON è possibile monitorare la/le costa/e.

Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale della costa, eseguito al termine di ogni completa apertura della barriera.

Dopo ogni apertura, la chiusura della barriera viene pertanto consentita solo se la/le costa/e hanno superato il Test Funzionale.

ATTENZIONE: IL MONITORAGGIO DELL’INGRESSO COSTA PUÒ ESSERE ABILITATO

CON IL DIP 9 IN ON, OPPURE DISABILITATO CON IL DIP 9 IN OFF. INFATTI, IL TEST

FUNZIONALE DELLE COSTE E’ POSSIBILE SOLO NEL CASO SI TRATTI DI DISPOSITIVI

DOTATI DI UN PROPRIO ALIMENTATORE DI CONTROLLO. UNA COSTA MECCANICA

NON PUO’ ESSERE MONITORATA, PERTANTO IL DIP 9 DEVE ESSERE POSIZIONATO

IN OFF.

ALLARME DA AUTOTEST COSTA (DIP 9 ON)

A fine apertura se il monitoraggio della costa ha esito negativo, subentra un allarme visualizzato dal lampeggiatore che si accende per 2 volte consecutive seguito da 2 secondi di spento, e dal buzzer (se collegato) attivo per 5 minuti, a questa condizione la chiusura della barriera non viene consentita, solo riparando la costa e premendo uno dei comandi abilitati e’ possibile ripristinare la normale funzionalità.

PULSANTE DI STOP (Com - Stop)

Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo della sbarra.

Se premuto a sbarra aperta totalmente si esclude temporaneamente la chiusura automatica

(se selezionata tramite DIP3 ON).

É quindi necessario dare un nuovo comando per farla richiudere.

Al ciclo successivo la funzione “chiusura automatica” viene riattivata (se selezionata tramite

DIP3 ON).

FUNZIONAMENTO AD UOMO PRESENTE IN CASO DI GUASTO DELLE SICUREZZE

Se la costa è guasta o impegnata per più di 5 secondi, o se la fotocellula è guasta o impegnata per più di 60 secondi, i comandi APRE 1, APRE 2, CHIUDE e K BUTTON funzioneranno solo ad uomo presente.

La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led di programmazione che lampeggia.

Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo premuti i pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento non è consentito dalle norme.

Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo, viene automaticamente riabilitato il funzionamento automatico o passo passo e quindi anche il radiocomando e la chiusura automatica riprendono a funzionare.

Nota 1: durante questo funzionamento in caso di guasto alle coste (oppure fotocellule) le fotocellule (oppure coste) funzionano ancora interrompendo la manovra in atto.

Nota 2: il pulsante di stop non è considerato una sicurezza da bypassare in questa modalità, pertanto se viene premuto o è rotto, non consente alcuna manovra.

La manovra a uomo presente è esclusivamente una manovra di emergenza che deve essere effettuata per brevi periodi e con la sicurezza visiva del movimento dell’automatismo. Appena possibile le protezioni guaste devono essere ripristinate per un corretto funzionamento.

LAMPEGGIATORE 230V 40W

Tramite il DIP 13 è possibile gestire l’uscita lampeggiatore:

DIP 13 ON => Su barriere tipo RAPID S, RAPID N e RAPID PARK il lampeggiatore è già collegato.

Il lampeggiatore viene alimentato ad intermittenza, con lampeggio di 500 mS on/off in apertura e 250 mS on/off in chiusura.

In allarme da costa o autotest costa, l’uscita lampeggiatore cambia l’intermittenza con 2 brevi lampeggi seguiti da 2 secondi di spento.

BUZZER (Opzionale) - (Com - Buzzer)

Durante l’apertura il buzzer darà un segnale sonoro intermittente che diventa più frequente in chiusura.

In caso di intervento delle sicurezze (allarme) questo segnale sonoro aumenta la frequenza dell’intermittenza.

Corrente fornita per il funzionamento del buzzer 200 mA a 12Vdc.

SPIA DI SEGNALAZIONE BARRIERA APERTA (Com-Signal)

Ha il compito di segnalare gli stati della barriera aperta, parzialmente aperta o comunque non chiusa totalmente. Solo a barriera completamente chiusa si spegne.

N.B.: Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade, la logica della centralina ne risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.

C

ARATTERISTICHE TECNICHE

- Umidità

- Tensione di alimentazione

- Frequenza

- Assorbimento massimo scheda

- Microinterruzioni di rete

- Potenza massima spia barriera aperta

< 95% senza condensazione

230 o 120V~ ±10%

50/60 Hz

30mA

100ms

3 W (equivalente a 1 lampadina da

3W o 5 led con resistenza in serie da 2,2 kΩ)

40W con carico resistivo

500mA 12Vdc

200mA 12Vdc

- Carico massimo all’uscita lampeggiatore

- Corrente disponibile per fotocellule e accessori

- Corrente disponibile su connettore radio

- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè l’alimentazione è generata internamente (tensione sicura) alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.

- Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite della centralina, devono essere eseguiti per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.

- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un autocontrollo ad ogni avvio di marcia.

OPTIONAL -

Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.

M

OZZO

CCA1264

S

ENSORE A SPIRA MAGNETICA

DTB8X20I

CME5185

CCA1202

DSB10X45I

CVA1169 per asta Ø 60 mm cod. ACG8551

Per apertura con automezzi monocanale - 230 Vac monocanale - 12÷24 Vac/dc bicanale - 12÷24 Vac/dc cod. ACG9060 cod. ACG9063 cod. ACG9064

I

C

OSTA A FOTOCELLULA SU ASTA Ø80

DSB10X45I per asta Ø 80 mm cod. ACG8548

DTB8X20I

CME5185

A

STA SNODATA

Non utilizzare con asta da 6 m! cod. ACG8610 + ACG7090

P

ALETTO PENDULO PER

ASTA Ø 80

P

ALETTO DI SUPPORTO

L = 3 m cod. ACG8223

L = 4 m cod. ACG8224

L = 5 m cod. ACG8225

ATTENZIONE: È obbligatorio installare un Paletto pendulo o una

Colonna di supporto cod. ACG9130 per aste di lunghezza superiore ai

4 m. Non utilizzare con asta da 6 m!

R

ASTRELLIERA

L = 2 m cod. ACG8290

L = 3 m cod. ACG8291

ATTENZIONE: Non utilizzare in zona ventosa.

N.B. È obbligatorio installare un Paletto pendulo ACG8283 o una

Colonna di supporto ACG9130. Non utilizzare con asta da 6 m!

Non utilizzare con asta da

6 m! cod. ACG8285

Paletto di supporto a forcella compatibile con tutte le aste. cod. ACG9130

I

C

OLONNINA CON BLOCCO ELETTROMAGNETICO

P

IASTRA DI FISSAGGIO

Piastra di fissaggio da interrare cod. ACG8110

T

ELECOMANDO SUN

Colonnina con blocco elettromagnetico con scheda DEGAUSSER e trasformatore. Non utilizzare con asta da 6 m! cod. ACG8073

S

CHEDA OPZIONALE A 1 RELÉ PER LUCE BOX o

ELETTROMAGNETE

SUN 2CH cod. ACG6052

SUN CLONE 2CH cod. ACG6056

SUN 4CH cod. ACG6054

SUN CLONE 4CH cod. ACG6058

R

ADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO

cod. ACQ9080

S

CHEDA OPZIONALE A 3 RELÉ PER LUCE BOX o

ELETTROMAGNETE E GESTIONE SEMAFORO

RX91/A quarzata con innesto

RX433/A supereterodina con innesto

cod. ACG5005

cod. ACG5055

RX433/A 2CH supereterodina bicanale con innesto cod. ACG5051

F

IT SYNCRO

P

ROBE

cod. ACQ9081

Sonda di rilevamento temperatura ambiente motore per riscaldamento dello stesso in climi particolarmente freddi, fino a -30°C (collegare a connettore J6). cod. ACG4666

FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE

Portata settabile 10÷20 m.

Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4).

cod. ACG8026

Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore.

cod. ACG8028

COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO

cod. ACG8051

SYSTEM LAY-OUT

280/11,2”x300/12” 6000/236”

Measurements in mm/inch

1

1 - RAPID N barrier

2 - Photoelectric cells

3 - Galvanized column for P.E. cells

4 - Strip with Photo electric cells

5 - Magnetic loop

- Key selector

- Tuned aerial

2

Parts to install meeting the EN 12453 standard

COMMAND TYPE with manned operation with visible impulses (e.g. sensor)

A

C with not visible impulses

(e.g. remote control device)

C automatic

USE OF THE SHUTTER

Skilled persons Skilled persons Unrestricted

(out of a public area*) (public area) use

C e D

B

C

C e D

C e D

C e D

C e D

C e D

* a typical example are those shutters which do not have access to any public way.

A: Command button with manned operation (that is, operating as long as activated), like code ACG2013.

B: Key selector with manned operation, like code ACG1010.

C: Safety edges, like code ACG3010 and/or other safety devices to keep thrust force within the limits of EN12453 regulation - Appendix A.

D: Photocells, like code ACG8026.

T

ECHNICAL FEATURES

Ambidextrous irreversibile operator endowed with a control panel, used for the intesive movement of boom arms from

3 to 6 m long.

The cabinet of the operator is treated with cataphoresis and thermal spray coating.

The barrier boom can be supplied as a single piece or, in the case high objects may hinder its travel, you can require it in the articulated version, specifying the height of this obstacle from the ground.

The barrier boom with RIB profile is constructed for being fitted with a pneumatic safety strip or with a photocell strip.

N.B. You must make installation features comply with laws and standards in force.

TECHNICAL

DATA

Max. boom lenght

Opening time

EEC Power supply

Motor capacity

Power absorbed

Capacitor

Max. torque

Power supply

Motor capacity

Power absorbed

Capacitor

Max. torque

Normative cycles 230V

Normative cycles 120V

Daily operations suggested

Service

Guaranteed consecutive cycles

Lubrification

Weight of electroreducer

Working Temperature

Protection IP

RAPID N m/in 6/236” s

230V~ 50Hz

6

W

A mF

242

1,07

10

Nm/lbsm 155/70

W

120V~ 60Hz

186

60Hz

285

1,31

10

141/64

A mF

2,07

25

Nm/lbsm 105/47,7 n° 2400 - 6s/2s n° 2400 - 6s/2s n° 1500 for boom 3-4-5-6 m

100% n° 1500 for boom 3-4-5-6 m kg

SHELL OMALA S2 G100

62

°C

IP

-10 ÷ +55

54

A

SSEMBLING RAPID N

After you have cemented in the base plate where you want it, mount RAPID N using the nuts provided and a no. 19 hexagonal wrench.

TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF SPRINGS FOR A 3 m - LONG BOOM

BOOM TYPE

Ø 60 RIB Telescopic Boom

Ø 80 RIB Boom

Ø 80 RIB Articulated boom

Ø 80 RIB Boom and hanging support

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit + hanging support

Ø 80 RIB Boom and hanging rack

Ø 80 RIB Boom and hanging rack + magnet

Ø 80 RIB Boom and hanging rack + hanging support

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit + magnet

Ø 80 RIB Boom and magnet

CODE

ACG8517+ACG8551

ACG8501+ACG8548

ACG8223+ACG8548

ACG8501+ACG8548+ACG8283

ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610

ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8283

ACG8501+ACG8548+ACG8291

ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8073

ACG8501+ACG8548+ACG8291+ACG8283

ACG8501+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8073

ACG8501+ACG8548+ACG8073

SPRINGS TO ORDER n. 2 ACG8640 Ø 4 n. 3 ACG8640 Ø 4 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 n. 2 ACG8641 Ø 4,5

25

25

25

20

20

25

20

TENSION H*

20

20

--**

20

TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF THE SPRINGS FOR A 4 m - LONG BOOM

BOOM TYPE

Ø 60 RIB Telescopic Boom

Ø 80 RIB Boom

Ø 80 RIB Articulated boom

Ø 80 RIB Boom and hanging support

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit

Ø 80 RIB Boom and magnet

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit + hanging support

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit + magnet

Ø 80 RIB Boom and hanging rack

Ø 80 RIB Boom and hanging rack + magnet

Ø 80 RIB Boom and hanging rack + hanging support

CODE

ACG8518+ACG8551

ACG8502+ACG8548

ACG8224+ACG8548

ACG8502+ACG8548+ACG8283

ACG8502+ACG8548+ACG7090+ACG8610

ACG8502+ACG8548+ACG8073

ACG8502+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8283

ACG8502+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8073

ACG8502+ACG8548+ACG8290+ACG8290

ACG8502+ACG8548+ACG8290+ACG8290+ACG8073

ACG8502+ACG8548+ACG8290+ACG8290+ACG8283

SPRINGS TO ORDER TENSION H* n. 3 ACG8640 20 n. 1 ACG8640 Ø 4 + n. 2 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 --** n. 3 ACG8641 Ø 4,5 n. 3 ACG8641 Ø 4,5

20

20 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 20 n. 2 ACG8641 Ø 4,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 25 n. 3 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 1 ACG8641 Ø 4,5 + n. 2 ACG8642 Ø 5 20

TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF THE SPRINGS FOR A 5 m - LONG BOOM

BOOM TYPE

Ø 80 RIB Boom

Ø 80 RIB Telescopic Boom

Ø 80 RIB Articulated boom

Ø 80 RIB Boom and hanging support

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit

Ø 80 RIB Boom and magnet

Ø 80 RIB Boom and hanging rack

Ø 80 RIB Boom and hanging rack + magnet

Ø 80 RIB Boom and hanging rack + hanging support

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit + hanging support

Ø 80 RIB Boom and fotocosta unit + magnet

CODE

ACG8503+ACG8548

ACG8522+ACG8548

ACG8225+ACG8548

ACG8503+ACG8548+ACG8283

ACG8503+ACG8548+ACG7090+ACG8610

ACG8503+ACG8548+ACG8073

ACG8503+ACG8548+ACG8290+ACG8291

ACG8503+ACG8548+ACG8290+ACG8291+ACG8073

ACG8503+ACG8548+ACG8290+ACG8291+ACG8283

ACG8503+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8283

ACG8503+ACG8548+ACG7090+ACG8610+ACG8073

SPRINGS TO ORDER TENSION H* n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 1 ACG8642 Ø 5 + n. 2 ACG8641 Ø 4,5 20 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 --** n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 15 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 15 n. 2 ACG8642 Ø 5 + n. 1 ACG8643 Ø 5,5 15 n. 2 ACG8643 Ø 5,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 15 n. 3 ACG8643 Ø 5,5 20 n. 3 ACG8643 Ø 5,5 n. 3 ACG8643 Ø 5,5 n. 3 ACG8643 Ø 5,5

20

20

15

TABLE FOR THE ADJUSTMENT OF THE SPRINGS FOR A 6 m - LONG BOOM

BOOM TYPE

Ø 80 RIB Boom

Ø 80 RIB Telescopic Boom

CODE

ACG8506+ACG8548

ACG8523+ACG8548

SPRINGS TO ORDER n. 3 ACG8643 Ø 5,5

TENSION H*

15 n. 2 ACG8643 Ø 5,5 + n. 1 ACG8642 Ø 5 20

*(see pic. 6 - page 28) ** It may vary according to where the articulated boom arm is divided

FITTING 2 BALANCING SPRINGS

Remove the control board plastic box in a way to create space within the column.

Pic. 1 - Unscrew the two ring nuts from the balancing-unit

Pic. 2 - Remove the lower balancing-unit piece.

Pic. 3 - Remove the two plastic washers from the central pipe, they are useless to install just two balancing springs.

Pic. 4 - Fit the two springs on the side pipes. N.B. Springs must be chosen following the SPRINGS CHOICE AND ADJUSTMENT TABLE.

Pic. 5 - Fit the lower balancing-unit in a way that its two plastic elements touch the side springs.

Pic. 6 - Screw the first ring nut in a way that its side with the larger smooth surface touches lower balancing-unit.

Pic. 7 - N.B.: SCREW THE RING NUT AS SHOWN IN THE TABLE ABOVE (TENSION H - Picture 6 Page 28) with the supplied wrench.

Screw the second ring nut in away to block the first one.

Go ahead to assemble the arm following the indications provided in the “ARM ASSEMBLY” paragraph.

1 2 3 4

5 6 7

FITTING 3 BALANCING SPRINGS

Remove the control board plastic box in a way to create space within the column.

Pic. 1 - Unscrew the two ring nuts from the balancing-unit

Pic. 2 - Remove the lower balancing-unit piece.

Pic. 3 - Remove the two plastic washers from the central pipe, they are useful to install the central balancing spring

Pic. 4-5 - Fix the two plastic washers at both ends of the central balancing spring

Pic. 6 - Fit the other two balancing springs into the side pipes.

Pic. 7 - Fit the central balancing spring into the central pipe.

Pic. 8 - Fit the lower balancing-unit in a way that its two plastic elements touch the side springs.

Pic. 9 - Screw the first ring nut in a way that its side with the larger smooth surface touches lower balancing-unit.

Pic. 10 - N.B.: SCREW THE RING NUT AS SHOWN IN THE TABLE ABOVE (TENSION H - Picture 6 Page 28) with the supplied wrench.

Screw the second ring nut in away to block the first one.

Go ahead to assemble the arm following the indications provided in the “ARM ASSEMBLY” paragraph.

1 2 3 4

7 8 5

9

6

10

B

OOM ARM ASSEMBLING

To assemble the boom arm follow these 3 steps:

1 - Fit the base of the fixing hub in vertical position onto the main shaft, by using the DSB10X45I screw. Fasten it tight (Fig. 3).

2 - Fix the U shape profile onto the base of the fixing hub, by using the four DTB8X20I screws and their washers. Do not tighten the screws to allow the boom arm to slide into the fixing hub (Fig. 4).

3 - Fit the black plastic caps at the both ends of the boom arm. Insert the boom arm into the fixing hub and fasten the four screws tight (Fig. 5).

The gear unit is irreversible so no external locking device is necessary to keep the barrier in securely engaged in close position.

A

DJUSTING THE BALANCING SPRINGS

No balancing springs are generally provided with the barrier.

It is therefore necessary to order the balancing springs in according with the SPRINGS CHOICE AND ADJUSTMENT TABLE. In fact, the kind of springs suitable for the balancing depends on length and kind of the boom arm, kind and number of accessories installed.

If the boom arm tends to drop too quickly when it is disengaged from the gearmotor, adjust the balancing springs in the following way:

1 - With the boom arm engaged to the gearmotor, press the open command of the control board to lift the boom arm until the barrier is completely opened.

2 - Switch off the motor power supply. Screw clockwise the ring nut of the balancing-unit to increase the spring compression degree. Use the second ring nut to block the first one (Fig. 6).

To check if the boom arm is balanced perfectly, disengage the boom arm from the gearmotor and move the boom by hand. The boom should slightly tend to rise.

L

IMIT SWITCH SETTING

The barrier is supplied with the electrical limit switches and the mechanical stoppers already set to allow optimum boom arm movement.

If the base plate cannot be cemented on a horizontal plane, the boom might be not perfectly horizontal or vertical. To avoid this, it is possible to trim the trajectory of the boom by adjusting the mechanical stoppers and the electrical limit switches (Fig. 7):

1 - Use a No.19 hexagonal wrench to loosen the retaining nuts (F) and a No.8 allen key to loosen or tighten the countersunk screws (G).

Trim the mechanical stoppers to find the desired boom arm trajectory angle.

2 - Having done this, the electrical limit switches now have to be set.

To do this you must use a Philip’s head screwdriver to loosen the fastening screws (E) of the electric limit switch cams (Fig. 8). Once the rod is positioned at the base of the mechanical stop plate, just move the cams as shown in Fig. 9 in order to make the micro limit switch trip.

3 - Fasten tight the fixing screws (E).

S

LOWING ACTION ADJUSTMENT

Normally the barrier is supplied with a slowdown limit switch already adjusted to allow the ideal rod motion.

In cases where it is necessary to change the slowdown parameters, just adjust the appropriate cams (Fig. 10) by loosening the fastening screws with a Philip’s head screwdriver K (Fig. 10).

The slowdown cams are independent from the limit switch adjustment cams (by moving them, the Open and Close cams are not modified) and they are separate from each other (Slow opening - Slow closing).

After you have adjusted them, tighten the fastening screws and check that the barrier is working properly by making a complete opening and closing movement.

G

CLOSING

CAMS

SLOW CLOSING

CAMS

SLOW

OPENING

CAMS

F

7

3

5

4

H

mm

6

E

OPENING

CAMS

8

9

K

10

11

E

MERGENCY RELEASE

Carry out only after power supply to the motor has been interrupted!

In the event of a power supply failure, release the gearmotor, so that you can move the boom by hand.

To do so, use the RIB key supplied and turn it in the clockwise sense, until the stop is reached (Pic. 12).

By doing so, the barrier boom works independent from the gearmotor and it can be moved by hand.

When power is supplied again, turn the key counterclockwise strongly until you block it.

M

AINTENANCE

To be undertaken only by specialized staff after disconnecting power supply.

After every 100.000 cycles check:

- boom balance (see the paragraph “ADJUSTING THE BALANCING

SPRINGS”);

- the tightness of the release knob (see the paragraph “EMERGENCY

RELEASE”);

- the tightness of the boom holding attachment and the implantation of the boom (see the paragraph “ASSEMBLING THE BOOM”);

- the wear on the mechanical stops and the limiti switch setting (see the paragraph “LIMIT SWITCH SETTING”).

12

- Grease the bearings of the boom carrier shaft and the threaded spring guide bar.

The described maintenance is vital for the corrected operation of the product in the time.

ELECTRIC CONNECTIONS

POINT A

- CONTROL PANEL FEATURES

J4

J1

S3

TR2

J9

J5

J2 J3

J10

J8

J7

J6

PARK code BC07062

J1

J2

J3

J4

J5

J6

J7

J8

L-N

COM

LSC

LSO

LSSC

LSSO

TLC

PHOT. NC

EDGE NC

COM

D+ TEST

D+

D-

OPEN 2

SIGNAL

AERIAL

U - MOTOR

V-W - MOTOR

OK CLOSE

OPEN 1

CLOSE

STOP

K BUTT.

COM

PROBE

RADIO

AUX. ATT.

J9

J10

S3

TR2

SW PARK

SW RADIO

PROG.

TRIMMER LOW

SPEED

Main power supply 230Vac 50/60Hz upon request)

Common contact

Closing limit switch contact (NC)

Opening limit switch contact (NC)

Closing slowing down limit switch contact (NO)

Opening slowing down limit switch contact (NO)

Vehicle presence signal (NO) (only when switched to PARK mode)

Photocells contact (NC)

Safety strip contact (NC)

Common contact

Safety strip self-test power supply +12Vdc 500mA max

Accessories power supply +12Vdc 500mA max

Accessories power supply -12Vdc 500mA max

Barrier opening button 2 contact (NO) (only when switched to PARK mode)

Barrier open signal 12Vdc

Buzzer - Acoustic signal connection (12Vdc max 200 mA)

Radio antenna

Blinker (max 40W)

Motor common connection

Motor inverters and condenser connection

Immediate closure command contact (only when switched to PARK mode)

Open1 button contact (NO)

Close button contact (NO)

Stop button contact (NC)

Single pulse button (NO)

Common contact (common line for all the commands and safety inputs)

Heating probe connection terminal block (code ACG4666 optional)

Connector for radio receiver RIB, 12Vdc supply

Card 1 relay connector (code ACQ9080) for management of courtesy light or boom arm locking magnet

Card 3 relay connector (code ACQ9081) for management of courtesy light or boom arm locking magnet and traffic lights.

DO NOT TOUCH THE JUMPER!

IF REMOVED THE OPERATOR DOES NOT FUNCTION!

DO NOT TOUCH THE JUMPER!

IF REMOVED THE RADIO SYSTEM DOES NOT FUNCTION!

Programming button

Slow closure speed electronic regulator

RELAY AND MOTOR COMMAND

K1 => Opening direction command

K2 => Closure direction command

Q4 => TRIAC - Opening and Closing motor command

Q5 => Blinker command

- Check whether the low speed has been enabled once LSSC and LSSO limit switches have been reached

- Adjust the LOW SPEED trimmer

WARNING: Make sure the motor is powerful enough to move the bar during closure. Otherwise increase the value set on the LOW SPEED trimmer until it reaches the ideal operation condition.

4 - Turn DIP1 to OFF, the red LED DL1 turns off.

During Point C procedure the safety-strip and photocells are not enabled.

POINT B

- SETTINGS

DIP 1 (ON) MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (See Point C)

DIP 2 (ON) PROGRAMMING (See Point D)

DIP 3 ON - Automatic Closing ENABLED (max 5 min)

OFF - Automatic Closing DISABLED

DIP 4 ON - AUTOMATIC Radio Receiver Command

OFF - STEP BY STEP Radio Receiver Command

DIP 5 ON - AUTOMATIC single pulse command (K BUTT.)

OFF - STEP BY STEP single pulse command (K BUTT.)

DIP 6 ON - Operation in PARK MODE

OFF - Operation in NORMAL MODE

WARNING: The PARK MODE enables or disables some features and commands:

If NORMAL MODE is enabled, OPEN2 command, OK CLOSE command and TLC (Traffic Light Control) input, are not enabled.

If PARK MODE is enabled all commands are enabled.

DIP 7 ON - boom arm locking magnet ENABLED (ACQ9080 or ACQ9081 optional cards)

OFF - courtesy light operation ENABLED (ACQ9080 or ACQ9081 optional cards)

If none of the optional card is connected, turn DIP7 to OFF.

DIP 8 ON - in PARK MODE the OPEN2 button is always enabled

OFF - in PARK MODE the OPEN2 button works if there is no vehicle on the magnetic sensor connected to the TLC input (TLC contact opened).

DIP 9 ON - safety strip self-test ENABLED

OFF - safety strip self-test DISABLED

DIP 10 ON - after the blackout the boom arm automatically closes

OFF - after the blackout the boom arm remains still on the point it was when blackout occurred

DIP 11 OFF for RAPID N barrier

DIP 12 OFF

DIP 13 ON - Blinker operation with intermittent power supply

OFF - Blinker operation with fixed power supply

DIP 14 ON for RAPID N barrier

DIP 15 OFF for RAPID N barrier

DIP 16 OFF for RAPID N barrier

LOW SPEED REGULATOR

Slow-speed regulations are carried out by turning the Trimmer LOW SPEED, it permits to vary the speed of the motor in approaching to the closing position (turning clockwise to increase the motor speed). This kind of regulation is not available in approaching to the opening position.

The starting of slowing down is controlled automatically by the limit switches at approximately 30° before reaching the complete opening and closing position.

LED WARNING

DL1 - Programming activated (red)

DL2 - Stop contact (red)

DL3 - Barrier opening (green)

DL4 - Barrier closing (red)

DL5 - Photocells contact (red)

DL6 - Safety strip contact (red)

DL7 - Closing limit switch contact (red)

DL8 - Opening limit switch contact (red)

POINT C

- CALIBRATING LOW SPEED MOTOR

This check is meant to facilitate the installer during the start-up of the system or for any other future controls:

1 - Turn DIP1 to ON, the red led DL1 starts blinking

2 - Press the PROG button and hold it (movement is now performed in “man present” mode, open-stop-close-stop-open etc.).

If the GREEN led DL3 is on, the boom arm opens. If the RED led DL3 is on, the boom arm closes.

3 - Carry out the slow-down speed calibration:

- Turn the LOW SPEED trimmer to minimum

- Press and hold the PROG button pressed

POINT D

- TIME PROGRAMMING

1 - Close the barrier completely.

2 - Turn the DIP 2 to ON, the red led DL1 starts blinking.

3 - Press the PROG button, the boom arm opens.

4 - Once opening has been completed, the boom arm stops. The gap of time between now (stop of the motor) and the next pressing of the PROG button (see step 5 below) will be then stored as waiting time (max 5 minutes) for Automatic

Closing feature.

5 - Press the PROG button, the boom arm closes and the Automatic Closing time is stored (see DIP3 function to enable or disable the Automatic Closing feature).

6 - The red LED DL1 turns off.

7 - Turn DIP2 to OFF.

During Point D procedure, the safety devices (photocells and safety strip) are active.

F

UNCTIONING OF CONTROL ACCESSORIES in NORMAL MODE

(DIP6 OFF)

ATTENTION: ONLY IMPULSIVE COMMANDS HAVE TO BE CONNECTED.

Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass detectors) used on the installation are set in the IMPULSIVE mode, otherwise, the gate will be operated even without the protection of the safety devices.

OPEN1 BUTTON (COM - OPEN1)

The OPEN1 button performs the open command, regardless the position of the boom arm.

If the OPEN1 button is pressed during the closing, the boom arm stops and will reverse the movement in opening. In PARK MODE (DIP6 ON), if there is a vehicle at the entry

(see scheme 4) and the TLC contact is closed, the OPEN1 command opens the barrier.

Otherwise, if the TLC contact is open the OPEN1 command is disabled.

CLOCK FUNCTION

If you want the Clock Function must request PARK 230V with firmware 04.

ATTENTION: A CLOCK CONNECTED TO PARK 230V with fw 05 or more

ACTIVATES THE OPENING MOVEMENT OF THE BARRIER WITHOUT HAVING

THE PROTECTION OF THE SAFETY DEVICES!

The Clock Function permits to keep the boom arm opened even if, for example, the

Automatic Closing is enabled (DIP3 ON) or somebody commands the barrier closing. It is useful during rush hour, when traffic is heavy and the flow is low (e.g. entrance/exit of employees, emergencies in residential areas or car parks) and it’s necessary to keep the boom arm opened.

CLOCK FUNCTION APPLICATION

It is necessary to request a PARK 230V control panel with firmware 04. It can be done by connecting a switch and/or a daily/weekly timer either in parallel to the OPEN1 button or instead of the OPEN1 button. When the control board receives this command, the boom arm will open and by keeping this contact closed for all the time of the boom arm opening, the Clock Function is automatically activated. In fact, once reached the open position, the barrier will remain opened and all of the control board features are blocked. Only when the OPEN1 button is released, the control board functions are re-activated and the boom arm will close immediately.

CLOSE BUTTON (COM - CLOSE)

The CLOSE button performs the close command, regardless the position of the boom arm.

STEP BY STEP or AUTOMATIC COMMANDS (COM - K BUTT)

DIP5 - OFF => The K BUTT performs the cyclic command open-stop-close-stop-open etc.

DIP5 - ON => The K BUTT performs:

- the open command, if pressed with the barrier completely closed

- the close command, if pressed with the barrier completely opened

- no effect, if pressed during the barrier opening

- the boom arm re-open, if pressed while the barrier is closing

REMOTE CONTROL

DIP4 - OFF => The REMOTE CONTROL performs the cyclic command open-stop-closestop-open etc.

DIP4 - ON => The REMOTE CONTROL performs:

- the open command, if pressed with the barrier completely closed

- the close command, if pressed with the barrier completely opened

- no effect, if pressed during the barrier opening

- the boom arm re-open, if pressed while the barrier is closing

AUTOMATIC CLOSING (DIP3 ON)

The Automatic Closing from the complete open position can be enabled turning ON the DIP3. The maximum time that can be programmed is 5 minutes

(see the Point D).

+

K BUTTON

STOP

CLOSE

OPEN 1

+

LED R=2K2

_

-

+

BUZZER

AERIAL

COAX

LSC

LSO

LSSC

LSSO

TIMER

_

12 Vdc max 0,5A for ACCESSORY SUPPLY

+

_

NC

NO

COM

S

D-

D +

ENTRY

EDGE

MAGNETIC LOOP

TO EXIT

S

D-

D +

O

PERATING IN PARK MODE (DIP6 ON)

TO ENTER:

Provided there be a vehicle on the Entry magnetic loop (see scheme 4), opening can be controlled by pressing OPEN1, K BUTT or RADIO switch (OPEN1 performs the boom arm opening only if the TLC, connected to the Entry Magnetic Loop, contact is closed). disabled.

opening depending on the switch DIP8 position.

arm opening regardless the state of the TLC input.

+

K BUTTON

STOP

+

LED

BUZZER

R=2K2

+

AERIAL

COAX

-

CLOSE

OPEN 1

TO EXIT:

Provided there be a vehicle on the Exit magnetic loop (see scheme 4), opening can be controlled by pressing OPEN2, K BUTT, RADIO switch. The

OPEN2 can be connected to the Exit magnetic loop.

If the DIP8 is turned ON, the OPEN2 will perform the barrier opening regardless the presence of a vehicle at the Entry.

If the DIP8 is turned OFF, the OPEN2 will perform the barrier opening if there is no vehicle on the magnetic sensor connected to the TLC input (TLC contact opened).

In both the conditions, TO ENTER and TO EXIT, from the complete boom arm open position:

If the Automatic Closing is enabled (DIP3 ON), the boom arm will close at the end of the delay time programmed (see Point D).

If the Automatic Closing is disabled, the boom arm will remain open until a closing command is pressed or until the vehicle passes in front of the photocells, giving an OK CLOSE impulse to the control board (the OK CLOSE command can be connected to the NO contact of the photocell receiver).

OPEN2 BUTTON (COM - OPEN2) (ONLY PARK MODE)

If the NORMAL MODE is enabled (DIP6 OFF), the OPEN2 command will be

If the PARK MODE is enabled (DIP6 ON), the OPEN2 will perform the boom arm

If DIP8 is turned ON and PARK MODE is enabled, OPEN2 will perform the boom

If DIP8 is turned OFF and PARK MODE is enabled, OPEN2 will perform the boom

_

_

12 Vdc max 0,5A for AUTOTEST EDGE

+

NC

NO

COM

S

D-

D+

MAGNETIC LOOP

TO ENTRY

EDGE

MAGNETIC LOOP

TO EXIT

S

D-

D+ arm opening only if the TLC contact is OPEN (no vehicle at the Entry, see scheme 4).

OKCLOSE INPUT (COM - OKCLOSE) (ONLY PARK MODE)

If the NORMAL MODE is enabled (DIP6 OFF), the OKCLOSE command will be disabled.

If the PARK MODE is enabled (DIP6 ON), the OKCLOSE will perform the boom arm closure after the vehicle transit.

Usually, this command is connected to the Normally Open contact from a photocell receiver or a magnetic sensor device installed along the boom arm closing line. The vehicle will engage the contact when it reaches the closing line. The boom arm will close as soon as the vehicle left the closing line and the contact is released.

TRAFFIC LIGHT CONTROL (COM - TLC) (ONLY PARK MODE)

The TLC input can be connected to the Entry magnetic loop device (see scheme 4).

The OPEN1 command is enabled only if the TLC input is closed, presence of a vehicle at the entrance. Whereas the OPEN2 command is enabled only if the TLC input is opened, absence of a vehicle at the entrance.

If in PARK MODE the TLC input is useless.

RESTORING OPERATIONS AFTER A BLACKOUT

In case of a blackout occurs, the switch DIP10 permits to change the barrier behaviour when the mains will be restored.

DIP10 - OFF => When the mains is restored, the boom arm will remains still waiting for a command.

DIP10 - ON => When the mains is restored, the boom arm will close.

O

PERATING SAFETY ACCESSORIES

PHOTOCELL (COM- PHOT)

If the boom arm is opened and there is an obstacle within the photocells (the photocell beam is cut), any close command will be ignored.

If the boom arm is closing and an obstacle cuts the photocell beam, the boom arm will stop and reverse the movement in opening.

With the boom arm closed and an obstacle within the photocells (the photocell beam is cut), if an open command occurs the boom arm will open regardless to the obstacle presence.

NB: we recommend checking the photocells working every 6 months.

ATTENTION: In case the receiver led remains lit,

12Vdc malfunctioning of the main supply is suspected.

It is advisable to connect electrically to earth the Term.

Dcolumns or the photocells stands to the terminal D-, to shield the photocells from external noise.

Be careful not to short circuit the system when the supply phases are inverted!

SAFETY STRIP (COM -EDGE)

During closure, if engaged it reverses the opening motion.

If the safety edge remains engaged (contact NO) movement is enabled only for opening.

If not used, apply a jumper on the COM-EDGE terminals.

MONITORING SAFETY STRIPS (D+TEST D-)

You can monitor the safety edge/s through the entrance D+TEST and the DIP 9 ON.

Monitoring consists of a Functional test, of the safety edge at the end of each complete opening of the bar. After each opening, the closure of the bar is thus allowed only if the safety edge/s have passed the Functional test.

WARNING: MONITORING OF THE SAFETY STRIP INPUT CAN BE ENABLED

THROUGH DIP 9 TURNED ON OR DISABLED THROUGH DIP 9 TURNED OFF.

IN FACT, THE SAFETY EDGES FUNCTIONAL TEST CAN BE CARRIED OUT

ONLY WHEN DEALING WITH DEVICES EQUIPPED WITH THEIR OWN CONTROL

POWER SUPPLY. A MECHANICAL SAFETY EDGE CANNOT BE MONITORED,

AND THUS DIP 9 MUST BE TURNED TO OFF.

SAFETY STRIP SELF-TEST ALARM (DIP 9 ON)

At the end of the opening if the safety strip monitoring operation is negative, an alarm indicated by a blinker that lights up twice in a row before going off for 2 seconds, and by the buzzer (if connected) enabled for 5 minutes, get into action. In this case the gate cannot open and normal functions are reinstated only upon repair of the safety edge and by pressing one of the enabled switches.

STOP BUTTON (COM - STOP)

During any operation, the STOP button blocks the bar.

If pressed with the bar fully open automatic closure is excluded temporarily (if selected through DIP3 ON).

Therefore a new command operation is required to close it.

On the following cycle the «automatic closure” operation is enabled again (if selected through DIP3 ON).

FUNCTIONING IN DEAD MAN MODE WHEN THE SAFETY DEVICES ARE FAILING

If the safety edge fails or remains engaged for more than 5 seconds, or if photocell fails or remain engaded for more than 60 seconds, the OPEN 1, OPEN 2, CLOSE, and K

BUTTON commands will work only in dead man mode.

The signal that this mode has been activated is given by the blinking of the programming led.

With the blinking of the programming led, the opening and closing operation are allowed only with the command button pressed and held. The radio commands and that of automatic closing, will be excluded, since their use in this mode, is not allowed by the norms.

Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all standard commands that were selected, such as step by step, automatic mode, radio commands and automatic closing start functioning again.

Note 1: during this functioning in dead man mode, in case of damage to the safety strips (or photocells) the photocells (or safety strips) still work by interrupting the operation in progress.

Note 2: the stop command is not to be considered a safety command that can be bypassed in this mode. Therefore, when pressed or damaged, it will not allow any movement of the gate.

The dead-man operation is only an emergency operation which must be activated for a very short period and with the complete installation at sight so to have a secure and safe control of the system. As soon as possible however, the failing safety devices must be repaired and activated.

BLINKER 230V 40W

You can control the blinker output, through DIP 13:

DIP 13 ON => RAPID S, RAPID N and RAPID PARK types of barrier come with the blinker already connected.

The blinker is power supplied at intermittence, with 500 mS on/off blinks during opening and 250 mS on/off blinks during closure.

In case of safety-edge alarm or safety-edge auto-test the blinker output changes intermittence turning to 2 short blinks before going off for 2 seconds.

BUZZER (Optional) (COM-BUZZER)

During opening the buzzer shall emit an intermittent acoustic signal shortening acoustic signal intervals during closure. When the safety devices (alarm) get into action, this acoustic signal increases the intermittence frequency. Power supplied to buzzer 200 mA at 12Vdc.

GATE OPEN WARNING LIGHT (COM-SIGNAL)

Its function is to signal when the barrier is open, partially open or not totally closed. It turns off only when the gate is totally closed. The buzzer goes off only with the barrier totally closed.

N.B.: If push button panels or lamps are overused, the logic system of the control board will be jeopardised possibly leading to the block of operations.

T

ECHNICAL FEATURES

- Humidity

- Power supply voltage

- Frequency

- Maximum card absorbtion

- Network microswitch

- Barrier open warning light maximum power

< 95% without condensation

230 or 120V~ ±10%

50/60 Hz

30mA

100ms

3 W (equivalent to 1 lamp of 3W or 5 leds with 2.2 kΩ resistance in series)

- Maximum power at blinker output 40W with resistive charge

- Voltage available for photocells and accessories 500mA 12Vdc

- Voltage available on the radio connector 200mA 12Vdc

- All the inputs must be used as clean contacts given that the power supply is generated internally (safe voltage) in the card and it is set in a way to guarantee the use of the double insulation and reinforced compared to parts with hazardous voltage.

- Any external circuits connected to the outputs of the control board, must be carried out to make sure the double or reinforced insulation is used compared to parts with hazardous voltage.

- All the inputs are run by a programmed integrated circuit which carries out an autotest at every start-up operation.

ACCESSORIES -

For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks.

F

IXING HUB

CCA1264

M

ETALLIC MASS DETECTOR

DTB8X20I CME5185

CCA1202

DSB10X45I for Ø 60 mm boom arm code ACG8551

CVA1169 to open with vehicles

1 channel - 230 Vac

1 channel - 12÷24 Vac/dc

2 channels - 12÷24 Vac/dc code ACG9060 code ACG9063 code ACG9064

P

HOTOELECTRIC CELL STRIP ON Ø 80 BOOM ARM

DSB10X45I for Ø 80 mm boom arm code ACG8548

DTB8X20I

CME5185

A

RTICULATED ARM

Not to use with 6 m arm! code ACG8610 + ACG7090

H

A N G I N G S U P P O R T

FOR BOOM ARM Ø 80

F

ORK TYPE SUPPORT

COLUMN

L = 3 m code ACG8223

L = 4 m code ACG8224

L = 5 m code ACG8225

WARNING: It is obligatory to install an Hanging support or one Fork type support column code ACG9130 for boom arms long more than 4 m. Not to use with 6 m arm!

H

ANGING RACK

L = 2 m code ACG8290

L = 3 m code ACG8291

WARNING: Not to use in windy areas.

N.B. It is obligatory to install an Hanging support ACG8283 or one Fork type support column ACG9130. Not to use with 6 m arm!

Not to use with 6 m arm!

code ACG8285

Fork type support column for all boom arms. code ACG9130

C

OLUMN WITH ELECTROMAGNETIC BLOCK

B

ASE PLATE

Base plate. code ACG8110

R

ADIO TRANSMITTER SUN

Column with electromagnetic block with DEGAUSSER card and transformer. Not to use with 6 m arm! code ACG8073

O

NE RELAY EQUIPPED OPTIONAL CARD FOR BOX

LIGHT OR ELECTROMAGNET

SUN 2CH code ACG6052 SUN 4CH code ACG6054

SUN CLONE 2CH code ACG6056 SUN CLONE 4CH code ACG6058

C

ODE LEARNING SYSTEM RADIORECEIVERS

code ACQ9080

T

HREE RELAY EQUIPPED OPTIONAL CARD FOR BOX LIGHT

OR ELECTROMAGNET AND TRAFFIC LIGHT CONTROL

RX91/A quarzata and coupling

RX433/A super eterodyne and coupling

code ACG5005

code ACG5055

RX433/A 2CH super eterodyne, 2 channel and coupling code ACG5051

F

IT SYNCRO

P

ROBE

code ACQ9081

The probe detects the motor temperature to operate the heating system under low temperature conditions, up to -30°C (connect to connector

J6). code ACG4666

FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026

The range you can set is 10-20 m, 30÷60 ft.

You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit.

Add the SYNCRO TRANSMITTER for more than 2 photocells couples (up to 4). code ACG8028

COUPLE OF BUILT-IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO code ACG8051

R.I.B. S.r.l.

25014 Castenedolo - Brescia - Italy

Via Matteotti, 162

Tel. ++39.030.2135811

Fax ++39.030.21358279 - 21358278 www.ribind.it - [email protected]

AZIENDA CON SISTEMA

DI QUALITÀ CERTIFICATO

DA DNV

COMPANY WITH QUALITY

SYSTEM CERTIFIED

BY DNV

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore RAPID N è conforme alle seguenti norme e Direttive:

L’opérateur RAPID N se conforme aux normes suivantes:

We declare under our responsibility that RAPID N operator is conform to the following standards:

Wir erklaeren das der RAPID N den folgenden EN-Normen entspricht:

Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador RAPID N es conforme a la siguientes normas y disposiciones:

EN 12604

EN 12605

EN 55014-1

EN 55014-2

2002

2001

2000

1997

EN 60335-1

EN 61000-3-2

EN 61000-3-3

EN 61000-6-1

2008

2007

1997

2007

EN 61000-6-2

EN 61000-6-3

EN 61000-6-4

2006

2007

2007

Inoltre permette un’installazione a Norme - Permit, en plus, une installation selon les normes suivants

You can also install according to the following rules - Desweiteren genehmigt es eine Installation der folgenden Normen

Además permite una instalación según las Normas:

EN 12100-2

EN 12453 2002

EN 12445 2002 EN 13241-1 2004

Come richiesto dalle seguenti Direttive: - Comme demandé par les suivantes Directives:

As requested by the following Directives: - Gemaß den folgenden Richtlinien:

Tal y como requerido por las siguientes Disposiciones:

89/106/EEC

1999/5/EC

2006/95/CE 2004/108/CE

Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art.

6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE (Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva.

Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.

This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the

EC-Directive 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive.

Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das

Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph 2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.

Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.

Legal Representative

(Rasconi Antonio)

Codice Denominazione Particolare

ACG8110

ACG8640

ACG8641

ACG8642

ACG8643

BA02160

BA03204

BA03212

BA04010

BA04011

BA04045

Piastra da cementare

Molle di bilanciamento Ø=4

Molle di bilanciamento Ø=4,5

Molle di bilanciamento Ø=5

Molle di bilanciamento Ø=5,5

Portalampada

Gruppo PARK 230-50/60

Gruppo PARK 120-60

Corona di ricambio + boccola

Tamponi di fermo

Ric. finecorsa RAPID 2011

Codice

BC00090

BC07062

CCA1101

CCA1102

CCA1377

CCA1378

CZM6006

CCU6010

CEL1379

CEL1425

CEL1463

Denominazione Particolare

Scheda FC RAPID 2011

Scheda PARK 230-50/60

Carcassa colonna

Pannello anteriore

Guida omega

Chiave tubo RAPID

Cuscinetto motore 6006 ZZ

Cuscinetto 6010

Condens. 25µF 450V per RAPID N 120/60

Condensatore 10µF

Blocca Cavo SR6P3-4

Codice Denominazione Particolare

Cablag. compl. finecorsa

Lamp. alog. 230V 28W E14

Corona con mozzi Z=38

Grano di sblocco

Ingranaggio folle

Albero quadro

Mozzo porta asta

Bilanciere inferiore

Bilanciere superiore

Tirante filettato

Albero traino per FC RAPID 2011

Piastra porta quadro elettrico

Tubo guida-molla

Cappellotto

Carcassina

Statore 230/50-60Hz monofase

Rotore con albero

Semiscatola

Guarnizione in PVC

Bussola D=25

Supportino

Carter

Cappellotto lampeggiatore

Bussolina

Distanziale guida molla

Snodo sferico

Bussola

Semiscatola forata

Chiave di sblocco

Supporto x scheda FC RAPID 2011

Chiavetta 8x7x40

Paraolio 50x72x10

Paraolio 25x47x7

Seeger E25

Seeger E28

Seeger I80

Molla a tazza 17,3x27,7x0,4

Spina cilindrica 8x45 non temp.

Molla fermo

Paraolio 50x80x8

Molla di sblocco

Tubetto fermalampada

Adesivo sblocco K5

Coprivite motore

Ventola motore

Ghiera KM5

Cuscinetto x rotore 6203ZZ

CPL1118

CPL1120

CPL1121

CPL1180

CPL1199

CPL1269

CTC1016

CTC1104

CMO1248

CPL1021

CPL1023

CPL1100

CPL1110

CPL1111

CPL1112

CPL1116

CEL1569

CEL1620

CME2022

CME2160

CME2161

CME2162

CME5185

CME5200

CME5201

CME5203

CME5238

CME5300

CME8009

CME9353

CME9400

CMO1320

CTC1107

CTC1123

CTC1124

CTC1136

CTC1206

CTC1219

CTC1260

CTC1401

CTC1428

CVA1069

CVA1293

CVA1380

CVA1381

CVA1406

CZM6203

RAPID N

Codice Denominazione Particolare

ACG8110

ACG8640

ACG8641

ACG8642

ACG8643

BA03204

BA03212

BA04010

BA04011

BA04045

BC00090

BC07062

Piastra da cementare

Molle di bilanciamento Ø=4

Molle di bilanciamento Ø=4,5

Molle di bilanciamento Ø=5

Molle di bilanciamento Ø=5,5

Gruppo PARK 230-50/60

Gruppo PARK 120-60

Corona di ricambio + boccola

Tamponi di fermo

Ric. finecorsa RAPID 2011

Scheda FC RAPID 2011

Scheda PARK 230-50/60

Codice

CCA1007

CCA1101

CCA1193

CCA1194

CCA1377

CCA1378

CZM6006

CCU6010

CEL1379

CEL1425

CEL1463

CEL1569

Denominazione Particolare

Gancio serratura

Carcassa colonna

Pannello anteriore

Cappellotto lam.

Guida omega

Chiave tubo RAPID

Cuscinetto motore 6006 ZZ

Cuscinetto 6010

Condens. 25µF 450V per RAPID N 120/60

Condensatore 10µF

Blocca Cavo SR6P3-4

Cablag. compl. finecorsa

Denominazione Particolare

Corona con mozzi Z=38

Grano di sblocco

Ingranaggio folle

Albero quadro

Mozzo porta asta

Bilanciere inferiore

Bilanciere superiore

Tirante filettato

Albero traino per FC RAPID 2011

Piastra porta quadro elettrico

Tubo guida-molla

Cappellotto

Carcassina

Statore 230/50-60Hz monofase

Rotore con albero

Semiscatola

Guarnizione in PVC

Bussola D=25

Supportino

Bussolina

Distanziale guida molla

Snodo sferico

Bussola

Semiscatola forata

Chiave di sblocco

Supporto x scheda FC RAPID 2011

Chiavetta 8x7x40

Paraolio 50x72x10

Paraolio 25x47x7

Seeger E25

Seeger E28

Seeger I80

Molla a tazza 17,3x27,7x0,4

Spina cilindrica 8x45 non temp.

Molla fermo

Paraolio 50x80x8

Molla di sblocco

Cilindro serratura selettore

Tubetto fermalampada

Tappo serr. carter super

Adesivo sblocco K5

Coprivite motore

Ventola motore

Ghiera KM5

Tappo

Cuscinetto x rotore 6203ZZ

Dent. D=4 piana zinc

Vite 4x5,5

Codice

CPL1021

CPL1023

CPL1100

CPL1110

CPL1116

CPL1118

CPL1120

CPL1121

CPL1180

CPL1199

CPL1269

CTC1016

CTC1104

CTC1107

CTC1123

CTC1124

CME2022

CME2160

CME2161

CME2162

CME5185

CME5200

CME5201

CME5203

CME5238

CME5300

CME8009

CME9353

CME9400

CMO1320

CMO1248

CTC1136

CTC1206

CTC1219

CTC1260

CTC1401

CTC1428

CVA1025

CVA1069

CVA1141

CVA1293

CVA1380

CVA1381

CVA1406

CVA1924

CZM6203

DRD4

DTC4X55

RAPID N METAL

RAPID N

SCHEMA DI COLLEGAMENTO PER IL COMANDO CONTEMPORANEO DI DUE BARRIERE

SCHÉMA DE CONNEXION POUR LA COMMANDE SIMULTANÉE DE DEUX BARRIÈRES

CONNECTION DIAGRAM FOR CONNECTING TWO BARRIERS AT THE SAME TIME

VERBINDUNGSPLAN FÜR DIE GLEICHZEITIGE BETÄTIGUNG VON ZWEI SCHRANKEN

ESQUEMA DE CONEXIÓN PARA EL MANDO CONTEMPORÁNEO DE DOS BARRERAS

PARK A PARK B

R1 R2 R3 R4 R5

OPEN 1 CLOSE STOP PHOTO CONTACT RADIO

I

F

5 RELÉ CON DOPPI CONTATTI 12Vdc

R1 - NORMALMENTE NON ALIMENTATO

R2 - NORMALMENTE NON ALIMENTATO

R3 - NORMALMENTE ALIMENTATO

R4 - NORMALMENTE ALIMENTATO

R5 - NORMALMENTE NON ALIMENTATO

5 DOUBLES CONTACTS RELÉ 12Vdc

R1 - NORMALEMENT PAS ALIMENTÉ

R2 - NORMALEMENT PAS ALIMENTÉ

R3 - NORMALEMENT ALIMENTÉ

R4 - NORMALEMENT ALIMENTÉ

R5 - NORMALEMENT PAS ALIMENTÉ

D

5 DOUBLE CONTACTS RELÉ 12Vdc

R1 - NORMALLY NOT FED

R2 - NORMALLY NOT FED

R3 - NORMALLY FED

R4 - NORMALLY FED

R5 - NORMALLY NOT FED

5 DOPPELTE KONTAKTE RELÉ 12Vdc

R1 - NORMALERWEISE NICHT EINGEZOGEN

R2 - NORMALERWEISE NICHT EINGEZOGEN

R3 - NORMALERWEISE EINGEZOGEN

R4 - NORMALERWEISE EINGEZOGEN

R5 - NORMALERWEISE NICHT EINGEZOGEN

5 RELÉ DE DOBLE CONTACTO 12Vdc

R1 - NORMALMENTE INACTIVO

R2 - NORMALMENTE INACTIVO

R3 - NORMALMENTE ACTIVO

R4 - NORMALMENTE ACTIVO

R5 - NORMALMENTE INACTIVO

Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia · Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie · This product has been completely developed and built in Italy · Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt · Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia

25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY

Via Matteotti, 162

Tel. +39.030.2135811

Fax +39.030.21358279

www.ribind.it - [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement