advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
Truhengerät zum Entfeuchten Deutsch TG 28 TG 38 TG 48 TG 58 Cabinet Unit dehumidifier Bestell-Nr. / Order no. / No de commande : 452901.66.01 Planning and Installation Information English Aides à la conception et à l’installation Français Planungs- und Installationshinweise Appareil de déshumidification type coffre FD 9002 Inhaltsverzeichnis Bitte sofort lesen .......................................................................................................................... D-2 1.1 Wichtige Hinweise ..................................................................................................................................D-2 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...........................................................................................................D-2 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ................................................................................................D-2 2 Planungshinweise ........................................................................................................................ D-3 2.1 Anwendungsbereich (Verdunstung) .......................................................................................................D-3 2.2 Geräteauswahl........................................................................................................................................D-3 2.3 Arbeitsweise ...........................................................................................................................................D-3 3 Installationshinweise ................................................................................................................... D-3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Geräteaufstellung ...................................................................................................................................D-3 Kombifühler.............................................................................................................................................D-3 Schaltkasten ...........................................................................................................................................D-3 Kondensatablauf.....................................................................................................................................D-4 Ausblasgitter ...........................................................................................................................................D-4 4 Transport....................................................................................................................................... D-4 5 Betriebsanleitung ......................................................................................................................... D-4 5.1 5.2 5.3 5.4 Erstinbetriebnahme.................................................................................................................................D-4 Betriebsanleitung ....................................................................................................................................D-4 Einregulierung der Anlage ......................................................................................................................D-4 Abtau-Automatik .....................................................................................................................................D-4 6 Regelung ....................................................................................................................................... D-5 7 Wartung / Pflege ........................................................................................................................... D-5 8 Störungen / Fehlersuche ............................................................................................................. D-6 8.1 Störungsermittlungstabelle .....................................................................................................................D-6 8.2 Grundeinstellungen.................................................................................................................................D-6 9 Außerbetriebnahme / Entsorgung .............................................................................................. D-6 10 Sonderzubehör ............................................................................................................................. D-7 10.1 PWW-Heizregister (BNr.: 356920) ........................................................................................................................................D-7 10.2 Fortluftventilator (BNr.: 356910) ........................................................................................................................................D-7 10.3 Außenluftanschluss (BNr.: KVS 350260) ................................................................................................................................D-7 11 Geräteinformation ........................................................................................................................ D-8 12 Garantieurkunde........................................................................................................................... D-9 Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I www.KVS-Klimatechnik.de D-1 Deutsch 1 1 1 Bitte sofort lesen 1.1 Wichtige Hinweise Deutsch ACHTUNG! Gerät darf nur mit geschlossener Vorderwand bewegt werden. ACHTUNG! Rechtsdrehfeld (bei mehrphasigen Geräten) beachten: Bei Betrieb des Verdichters mit falscher Drehrichtung kann es zu Verdichterschäden kommen. ACHTUNG! Arbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden. ACHTUNG! Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt werden. ACHTUNG! Das Gerät darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. ACHTUNG! Gerät und Transportpalette sind nur durch die Verpackungsfolie verbunden. ACHTUNG! Nach einer Verdichterabschaltung wird dieser für 5 Minuten gesperrt, um die Schalthäufigkeit gering zu halten. ACHTUNG! Verwenden Sie nie sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel, da diese die Oberfläche angreifen. ACHTUNG! Große Fensterflächen sind durch Heizkörper oder Unterflur-Konvektoren vor „Beschlagen“ (Taupunktunterschreitung) zu schützen. D-2 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften. Änderungen oder Umbauten am Gerät sind zu unterlassen. 1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien Bei der Konstruktion und Ausführung des Entfeuchters wurden alle entsprechenden EG-Richtlinien, DIN- und VDE-Vorschriften eigehalten (siehe CE-Konformitätserklärung). Beim elektrischen Anschluss des Gerätes sind die entsprechenden VDE-, EN- und IEC-Normen einzuhalten. Außerdem müssen die Anschlussbedingungen des Versorgungsnetzbetreibers beachtet werden. Personen, insbesondere Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 3.3 Planungshinweise 2.1 Anwendungsbereich (Verdunstung) Das Truhengerät zum Entfeuchten kann in neu zu errichtenden bzw. in vorhandenen Schwimmhallen eingesetzt weden. Hier verdunsten im Ruhebetrieb 50 bis 80 g/m2h und bei Badebetrieb 150 bis 220 g/m2h Wasser bei einem Luftzustand von +30 °C / 60 % r.F. und einer Beckenwassertemperatur von +27 bis +28 °C. Die Beckenwassertemperatur sollte prinzipiell 2 bis 3 K unter der Raumtemperatur gehalten werden, sofern das Becken nicht abgedeckt wird. Wird die Beckenwassertemperatur bei gleichbleibender Lufttemperatur erhöht, steigt zwangsläufig auch die Verdunstung (Dampfanfall). Ist eine höhere Beckenwassertemperatur erforderlich (medizinische Bäder usw.), hat die Berechnung gesondert zu erfolgen, z. B. nach Recknagel-Sprenger-Hönmann (Taschenbuch für Heizung und Klima). Bei Sprudelbädern (WhirlPools) beträgt der Dampfanfall ca. 0,8 kg/m2h ohne, und ca. 2 kg/m2h mit eingeschaltetem Gebläse bei 37 °C Wassertemperatur, 25° C / 60 % r.F. Raumluft. 2.2 Geräteauswahl Diese richtet sich nach der Beckenwasseroberfläche einschließlich eventuell vorhandener Überlaufrinnen und dem Raumvolumen. Es gilt die in der Geräteinformation angegebene Entfeuchtungsleistung. Bei abgedeckten Becken ist eine individuelle Beratung und Auslegung erforderlich. Durch die spezielle Konstruktion des Luftkühlers ist es möglich, die Geräte bei Lufttemperaturen zwischen +15 und +38 °C zu betreiben, ohne eine Vereisung des Luftkühlers oder ein Ansprechen der Sicherheitsdruckschalter befürchten zu müssen. Bei richtiger Auswahl des Gerätes beträgt die tägliche Laufzeit ca. 12 bis 18 Stunden. Es können deshalb bei der Wärmebedarfsrechnung nur 50 bis 75 % der Wärmerückgewinnung als Heizleistung eingesetzt werden. ACHTUNG! Große Fensterflächen sind durch Heizkörper oder Unterflur-Konvektoren vor „Beschlagen“ (Taupunktunterschreitung) zu schützen. 2.3 Arbeitsweise Bei tiefen Umgebungstemperaturen lagert sich Luftfeuchtigkeit als Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärmeübertragung. Der Verdampfer wird bei Bedarf automatisch abgetaut. 3 Installationshinweise 3.1 Deutsch 2 Geräteaufstellung Die Aufstellung erfolgt innerhalb der Schwimmhalle auf ebener und glatter Bodenfläche. Zum Ausgleich von kleinen Unebenheiten werden serienmäßig höhenverstellbare Schraubfüße mitgeliefert. Der Platzbedarf für Service- und Wartungsarbeiten sowie ein leichter Zugang zum Gerät ist unbedingt zu berücksichtigen. Heizkörper, die weniger als 1 m vom Gerät entfernt montiert sind, sollten in jedem Fall stillgelegt werden. Große Fensterflächen sind durch Heizkörper oder Unterflur-Konvektoren vor Beschlagen (Taupunktunterschreitung) zu schützen. Bei Wandmontage mit der als Zubehör lieferbaren Wandkonsole muss der Abstand zwischen Geräteoberkante und Decke mindestens 1,2 m betragen. ACHTUNG! Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt werden. 3.2 Kombifühler Dieser ist einschließlich kompletter Regelung im Gerät betriebsbereit eingebaut. 3.3 Schaltkasten Anschluss, Verlegung und Schutzmaßnahmen der bauseitigen Elektroinstallation sind gemäß VDE-Bestimmung 0100 unter besonderer Berücksichtigung der Teile 410, 560 und 702 auszuführen. Es ist zwingend vorgeschrieben, bei Drehstromgeräten ein Rechtsdrehfeld anzulegen. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung vom Netz mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm pro Pol vorzusehen! (Fl-Schutzschalter / RCD 30 mA und träge Vorsicherung bauseits!). Das Gerät ist anschlussfertig verdrahtet. Die Regelung erfolgt mit Schutzkleinspannung von 24 V Gleichstrom. Alle weiteren Informationen zum elektrischen Anschluss sind dem Schaltplan im Anhang zu entnehmen. ACHTUNG! Das Entfeuchtungsgerät besteht aus den Hauptbauteilen Verdampfer, Ventilator und Expansionsventil, sowie dem geräuscharmen Verdichter, dem Verflüssiger und der elektrischen Steuerung. Arbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden. Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R407C mit einem GWP-Wert von 1525. Es ist FCKW-frei, baut kein Ozon ab und ist nicht brennbar. Rechtsdrehfeld (bei mehrphasigen Geräten) beachten: Bei Betrieb des Verdichters mit falscher Drehrichtung kann es zu Verdichterschäden kommen. Luft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über den Vedampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab und entzieht die in der Schwimmbadumgebung aufgenommene Feuchtigkeit (Kondensation). Mit Hilfe eines elektrisch angetriebenen Verdichters wird das gasförmige Kältemittel komprimiert und anschließend über den Verflüssiger wieder kondensiert. www.KVS-Klimatechnik.de ACHTUNG! Der Schaltkasten zum Anschluss der elektrischen Zuleitungen befindet sich im Geräteinneren. Durch Lösen der Schrauben an den Seitenwänden und durch Herausnahme der Vorderwand wird der Schaltkasten zugänglich gemacht. Der Aufkleber Schaltkastenbauteile befindet sich an der Innenseite des Reglerabdeckblechs. Im Schaltkasten befinden sich die Netzanschlussklemmen, sowie Leistungsschütz und Steuerungsplatine. D-3 3.4 3.4 Kondensatablauf Deutsch Der Kondensatablaufstutzen ist durch die Grundplatte nach unten aus dem Gerät geführt. Für eine flexible Ausfuhr des Kondensats ist ein PVC-Schlauch beigelegt, der sich auf den Ablaufstutzen stecken lässt. In die Ablaufleitung nach dem Stutzen bzw. Schlauch ist ein Siphon als Geruchsverschluss bauseits vorzusehen. 3.5 Ausblasgitter Betriebsart Im Modus AUS sind die Gerätefunktionen inaktiv. Im Modus AUTO ist die Feuchteregelung aktiv. Über den Eingang Externe Freigabe (K33*) kann die Betriebsart AUTO vorgegeben werden. Feuchteregelung Ein festeingestelltes Zeitprogramm lässt nach 8 Minuten Stillstandzeit den Ventilator anlaufen, um die Regelfühler zu beaufschlagen. Nach 1 Minute Lüfterlaufzeit werden die Messwerte ausgewertet. Um Bauschäden durch Feuchte- und Schimmelbildung zu vermeiden, ist das Gerät mit verstellbaren Luftausblasgittern ausgerüstet. Durch Drehen der Gitter kann die trockene Luft gezielt in die Richtung gelenkt werden, in der ansonsten keine Luftbewegung stattfinden würde. Vermeiden Sie den Luftausblas in Richtung Wasseroberfläche, da dies die Verdunstung unnötig erhöht. Überschreitet die Raumfeuchte den am Display eingestellten Sollwert, werden Verdichter und Geräteventilator eingeschaltet, sofern die Raumtemperatur mindestens 15° C beträgt. 4 Nach einer Verdichterabschaltung wird dieser für 5 Minuten gesperrt, um die Schalthäufigkeit gering zu halten. Transport ACHTUNG! Das Gerät darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder Richtung) gekippt werden. Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit Holzrost erfolgen. Das Gerät bietet die Transportmöglichkeit mit Hubwagen. ACHTUNG! Gerät und Transportpalette sind nur durch die Verpackungsfolie verbunden. ACHTUNG! Gerät darf nur mit geschlossener Vorderwand bewegt werden. 5 5.1 Betriebsanleitung Erstinbetriebnahme Um ein optimales Betriebsergebnis zu erzielen, ist es erforderlich, das Gerät auf die gegebenen Betriebsbedingungen einzustellen und zu überprüfen. Dies sollte von einem vom Werk autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. 5.2 Betriebsanleitung Inbetriebnahme Die im Gerät bereits eingebauten und justierten Regler und Fühler sowie Prozessor und Bedienfeld sind auf die üblichen Werte: Raumtemperatur 30 °C, Raumfeuchte 60 % r.F. eingestellt und abgeglichen. Nach dem Anlegen der Betriebsspannung läuft innerhalb von 30 Sekunden ein Reset- und Kontrollprogramm ab. Dabei werden die Istwerte eingelesen. Nach Abschluss dieser Selbstkontrolle ist das Gerät betriebsbereit. D-4 Wird der Feuchtesollwert um mehr als 10% r.F. überschritten schaltet der Ausgang für den Fortluftventilator ein. Der drehzahlgeregelte Fortluftventilator ist als Option erhältlich. ACHTUNG! 5.3 Einregulierung der Anlage Es ist darauf zu achten, dass die Raumtemperatur ca. 2 bis 4 K über der Beckenwassertemperatur bei einer relativen Luftfeuchte von ca. 55 bis 65 % gehalten wird. Als Normalwerte gelten: Luft +28 bis +30 °C, Becken +25 bis +28 °C. Die Reduzierung der o. g. Temperaturdifferenz zwischen Wasser- und Lufttemperatur kann zu einem erheblichen Anstieg der Laufzeit der Anlage und damit der Betriebskosten führen. 5.4 Abtau-Automatik Die Einleitung erfolgt bei Bedarf durch den eingebauten Abtaufühler. Dabei wird der Verdichter abgeschaltet und der Geräteventilator läuft weiter. 7 Regelung 7 Menü-Ebenen ,VW:HUW7HPSHUDWXU %HWULHEVDUW ,VW:HUW )HXFKWH Wartung / Pflege Eine fachgerechte Wartung und Pflege ist Voraussetzung für den störungsfreien Betrieb und die lange Lebensdauer des Gerätes. Sie sollte daher in regelmäßigen Abständen vorgenommen werden (1 x jährlich) und folgende Arbeiten einschließen: Komplett-Reinigung Eine vollständige Reinigung des gesamten Gerätes, die auch Ventilatorlaufrad, Verdampfer, Tauwasserwanne und Kondensatablauf umfassen soll. Vermeiden Sie zum Schutz der Oberflächen das Anlehnen und Ablegen von Gegenständen am und auf dem Gerät. Die Außenteile des Gerätes können mit einem feuchten Tuch und mit handelsüblichen Reinigern abgewischt werden. $Q]HLJH%HWULHEVE]Z6W|UPHOGXQJHQ 6ROO:HUW)HXFKWHE]Z7HPSHUDWXU Funktionen der Tastatur ESC Modus Menue Störung zurücksetzen Betriebsart auswählen: Aus/Auto Auswahl-Menü: Einstellung/Betriebsdaten/Historie Ausgewählten Sollwert vergrößern Umschalten zwischen Feuchte- und Temperatursollwert / Eingabewerte bestätigen Ausgewählten Sollwert verkleinern Modus-Taste: Hier kann durch Drücken der Modus-Taste die Betriebsart Aus oder Automatik gewählt werden. Aus: Das Gerät regelt nicht nach den eingestellten Feuchtebzw. Temperaturwerten. Automatik: Das Gerät regelt automatisch nach den eingestellten Feuchte-, Temperatur- und Fortluftwerten. ACHTUNG! Verwenden Sie nie sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel, da diese die Oberfläche angreifen. Kondensatablauf Muss von Rückständen regelmäßig gereinigt werden. Ventilatoren Die Lager der Ventilatorwelle sind mit Dauerschmierung versehen. Kältekreislauf Die Einregulierung des Kältekreislaufes erfolgt im Werk. Für Wartungen und eventuelle Reparaturen, die nur durch autorisierte Fachleute durchgeführt werden dürfen, gelten zur Bestimmung der richtigen Füllmenge folgende Richtwerte: Unterkühlung (vor Expansionsventil) ca. 2-3 K Überhitzung ca. 4-8 K (Kontrolle durch Manometer und Thermometer) Dabei ist zu beachten, dass Luftmenge und Luftzustand den tatsächlichen Betriebsbedingungen entsprechen. Menü-Taste: Durch Drücken der Menü-Taste auf der Startmaske gelangt man in ein Auswahl-Menü. Hier befinden sich drei Untermenüs. Mit den Pfeiltasten das gewünschte Menü auswählen und mit der Enter-Taste bestätigen. Einstellungen: In dem Einstellungsmenü können die Werte der Fortluft- und Temperaturhystheresen verändert werden. Betriebsdaten: Hier kann der Kundendienst die Betriebsdaten des Gerätes einsehen aber nichts verändern. Historie: Hier kann der Kundendienst die Laufzeiten von Verdichter, Ventilator und der Fortluft einsehen aber nichts verändern. Vorkonfiguration: In die Vorkonfiguration gelangt man indem man in dem Auswahl-Menü die Menü-Taste einmal drückt. Von der Startmaske aus gelangt man durch 2-maliges Drücken der Menü-Taste in die Vorkonfiguration. Hier kann eingestellt werden, ob das Gerät ein PWW-Zusatzheizregister benutzt oder nicht. Bei Inbetriebnahme des Gerätes wird standardmäßig der Sollwert für die Feuchte ausgegeben. www.KVS-Klimatechnik.de D-5 Deutsch 6 8 8 Störungen / Fehlersuche ACHTUNG! Jede Meldung wird im Klartext auf dem Display dargestellt. Arbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen Kundendienst durchgeführt werden. Deutsch 8.1 Störungsermittlungstabelle Beanstandung mögliche Störung(en) mögliche Ursache(n) / Behebung Gerät läuft nicht Einspeisung unterbrochen Vorsicherung, Motorschutzschalter oder FI-Schutzschalter hat angesprochen / Wieder einschalten Steuersicherung im Gerät ausgelöst Verdrahtungsfehler – Ausfall durch Überspannung oder Kurzschluss / Sicherungsautomat einschalten; Sicherung ersetzen Störung im Kältekreis Gerätekomponente defekt / KVS-Kundendienst benachrichtigen Einsatzgrenze Betrieb außerhalb der Einsatzgrenzen Temperatur zu niedrig / hoch / Umgebungsbedingungen auf Vorgabewerte bringen ND-Pressostat Expansionsventil; Leckage Abschaltung in Folge Niederdrucks KVS-Kundendienst benachrichtigen Wärmemangel im Kältekreis / KVS-Kundendienst benachrichtigen Störmeldungen Display HD-Pressostat Abschaltung in Folge Hochdrucks Wärmeüberschuss im Kältekreis / KVS-Kundendienst benachrichtigen Standzeit Letzte Ein- oder Ausschaltung kurz vorher erfolgt. Verzögerungszeit abwarten (ca. 5 Minuten) Fühlerfehler Fühler defekt bzw. nicht angeschlossen KVS-Kundendienst benachrichtigen 8.2 Grundeinstellungen Sollwerte 30°C / 60% Zulässige Raumtemperatur +15 bis +38 °C, mindestens 2 K über Beckenwasser-Temperatur Einstellung Sicherheitsschalter Hochdruck Niederdruck Überhitzung und Unterkühlung ca. 2 bis 8 K 9 Außerbetriebnahme / Entsorgung Bevor das Gerät ausgebaut wird, ist dieses spannungsfrei zu schalten. Umweltrelevante Anforderungen, in Bezug auf Rückgewinnung, Wiederverwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bauteilen gemäß den gängigen Normen, sind einzuhalten. Dabei ist besonders Wert auf eine fachgerechte Entsorgung des Kältemittels zu legen. D-6 Aus 25 bar Aus 2,2 bar Ein 4,2 bar 10.3 10 Sonderzubehör $QNHUOHLVWHQPP[PP /lQJHPP FD FD )RUWOIWHU FD 10.1 PWW-Heizregister (BNr.: 356920) Temperaturregelung DEQHKPEDUH 6LFKWEOHQGHPLW 'lPPXQJ Unterschreitet die Raumtemperatur den eingestellten Sollwert um mehr als 0,8 K, wird der Ventilator und die Heizungspumpe eingeschaltet, das Regelventil beginnt zu öffnen. Leistungen für verschiedene Vorlauftemperaturen siehe Geräteinformation. 'XUFKJDQJVYHQWLO3:: PLW3::6WHOODQWULHE 3::+HL]UHJLVWHU Deutsch Wärmetauscher zur Luftnacherwärmung einschließlich Regelventil und flexiblen Anschlussschläuchen, um Körperschallübertragungen zu unterbinden. Es sind bauseits Absperrventile und Schmutzfänger vorzusehen. 9HUVFKOXVVNODSSH VHOEVWVFKOLHHQG /XIWULFKWXQJ FD 10.3 Außenluftanschluss (BNr.: KVS 350260) Wird in der Wand hinter dem Gerät eingebaut. Bei der Montage ist zu beachten, dass der Filter nur von der Außenseite durch Wegnahme des Wetterschutzgitters gewechselt werden kann. $QVFKOXVV 3::)OH[VFKODXFK Anschluss und Luftfilter sind mindestens einmal im Monat zu überprüfen und gegebenenfalls zu reinigen bzw. zu erneuern. 6FKXW]JLWWHU YHUVFKUDXEW =/LQHILOWHU ¡ ['XUFKIKUXQJ 3::)OH[VFKODXFK GXUFKGLH5FNZDQG /XIWHLQWULWW /XIWDXVWULWW $QVFKOXVVVWFNIU6FKODXFK Feuchteregelung Ab einer Sollwertüberschreitung von 5% wird der Fortluftventilator aktiviert und dessen Drehzahl erhöht, bis er bei 10% Überschreitung mit maximaler Drehzahl läuft. Dieser sollte in der dem Gerät gegenüberliegenden Außenwand unter der Decke installiert werden. Falls der Ventilator unter einem Mauervorsprung oder einem Balkon ausbläst, muss ein isoliertes Kanalstück an den Ventilator angeschlossen werden, das bis ans Ende des Mauervorsprungs oder Balkons führt. 10.2 Fortluftventilator (BNr.: 356910) Der Anschluss an der Rückseite des Gerätes ist serienmäßig vorhanden. Zum Anschluss eines Schlauches muss lediglich die Isolierung hinter der kreisförmigen Öffnung in der Kunststoffrückwand ausgeschnitten werden. Temperaturregelung Überschreitet die Raumtemperatur den eingestellten Sollwert um mehr als 2 K, wird entsprechend der Temperaturüberschreitung die Drehzahl des Fortluftventilators angehoben, um die Überschusswärme ins Freie zu fördern. 5FNZDQG ¡ www.KVS-Klimatechnik.de ,VROLHUXQJLQGLHVHP%HUHLFK NUHLVI|UPLJDXVVFKQHLGHQ D-7 11 11 Geräteinformation Truhengerät Typ Wasseroberfläche bis ca. m2 TG 28 TG 38 TG 48 TG 58 20 – 30 30 – 40 40 – 50 50 – 60 Deutsch Luft-Nennleistung 3 m /h ca. 700 Außenluftanteil max. m3/h 150 Entfeuchtungsleistung (30°C/60 %rF - 30°C/80 %rF) kg/h Einsatzbereich min. – max. °C/r.F. ca. 900 200 2,0 - 2,9 3,0 - 4,4 4,0 - 5,8 5,2 - 7,5 15 / 95% - 38 / 60% Schallpegel im Freifeld (3 m)* dB(A) 46 49 47 49 Wärmerückgewinn Luft (30°C / 60%) kW 2,8 5,2 6,5 7,7 1~/N/PE AC 230 V, 50 Hz Einspeisung Steuerspannung V max. Vorsicherung träge A Schutzart IP Zuleitung min. mm2 Kältemittel; Gesamt-Füllgewicht Verdichter Typ/kg Leistungsaufnahme bei 30°C / 60% r.F. kW 3~/N/PE AC 400 V, 50 Hz AC 230 10 16 10 3 x 1,5 3 x 2,5 R407C / 0,9 R407C / 1,4 R407C / 1,8 R407C / 2,0 1,1 1,56 1,97 5 x 1,5 2,32 230 V, 50 Hz Nennspannung 400 V, 50 Hz Betriebsstrom max. A 6 11,4 5,1 Strom blockierter Rotor A 31 22 32 Nennleistung kW 0,25 Nennstrom A 1,14 Gewicht der Transporteinheit inkl. Verpackung kg Geräteabmessungen (BxHxT) mm Ventilator 10 34 6,3 40 0,36 230 V, 50 Hz Nennspannung 71 1,65 89 92 96 1200 x 880 x 350 Geräteinformation für Sonderzubehör Fortluft max. m3/h 720 Nennleistung kW 0,04 230 V, 50 Hz Nennspannung Nennstrom 0,1 A PWW-Heizregister, Leistung in kW bei Luft 29 °C und Vorlauftemperatur 80°C 6,8 7,8 70 °C 5,3 6,1 60 °C 4,1 4,7 50 °C 2,8 3,2 40 °C 1,4 Heizwasserdurchfluss bei interner Druckdifferenz m³/h/Pa Geräteanschlüsse für Heizung PWW Zoll Gewicht der Transporteinheit inkl. Verpackung und PWW kg Leistungsdaten bezogen auf Luft-Nennleistung Außenluft i.M.: 1 Sommer +25 °C, 2 Mittel +8 °C, 3 Winter –5 °C, D-8 1,6 0,35 / 20000 R 3/4“ aussen 76 x = 9,0 g/kg x = 5,4 g/kg x = 2,0 g/kg 94 97 101 12 Garantieurkunde Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Materialund/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Bei gewerblichem Gebrauch innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung und liegt eine erfolgreiche Inbetriebnahme (Entfeuchter und Schwimmbad-Wärmepumpen) durch den autorisierten Systemtechnik-Kundendienst vor, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. Eine Verlängerung der Garantie auf 36 Monate für KVS-Geräte ab Inbetriebnahmedatum, jedoch maximal 38 Monate ab Auslieferung Werk, wird gemäß den nachfolgenden Bedingungen gewährt: Voraussetzung für die Übernahme der verlängerten Garantie ist eine kostenpflichtige Inbetriebnahme durch den autorisierten Systemtechnik-Kundendienst mit Inbetriebnahmeprotokoll innerhalb einer Betriebszeit (Verdichterlaufzeit) von weniger als 150 Stunden. Im Inbetriebnahmeprotokoll vermerkte Mängel sind unverzüglich zu beseitigen. Dies ist Grundlage für die Garantie. Das Inbetriebnahmeprotokoll ist, innerhalb von einem Monat nach erfolgter Inbetriebnahme, an die unten angegebene Adresse einzureichen, von welcher auch die Garantiezeitverlängerung bestätigt wird. Die Inbetriebnahmepauschale beinhaltet die eigentliche Inbetriebnahme und die Fahrtkosten. Es wird keine Haftung für die ordnungsgemäße Planung, Dimensionierung und Ausführung der Gesamtanlage übernommen. Die Behebung von Anlagenmängel und Wartezeiten sind Sonderleistungen. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Die Inbetriebnahmepauschale für KVS-Geräte ist der aktuellen Preisliste zu entnehmen. Die Inbetriebnahmepauschale wird durch den autorisierten Systemtechnik-Kundendienst dem Auftraggeber in Rechnung gestellt. Eine Preisanpassung ist vorbehalten. Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter Mängel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile unentgeltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt werden. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum über. Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit dem Ablauf der ursprünglichen Garantiezeit für das Gerät. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils der Original-Kaufbeleg mit Kauf- und/ oder Lieferdatum vorzulegen. Im Kundendienstfalle wird der autorisierte Systemtechnik-Kundendienst vor Ort informiert, der für eine schnelle Abhilfe des Problems sorgt. Den für Ihre Region zuständigen autorisierten Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Servicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH. Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer oder einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestimmungen der örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere Montage- und Gebrauchsanweisung sowie die in den Projektierungsunterlagen enthaltenen Hinweise oder Einbindungsschemen nicht beachtet worden sind oder wenn unser funktionsnotwendiges Zubehör nicht eingesetzt wurde. Durch etwa seitens des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß vorgenommenen Änderungen und Arbeiten, wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf das Gerät und vom Lieferer bezogene Teile. Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte-/Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch. Glen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich KVS-Klimatechnik Kundendienst Systemtechnik Am Goldenen Feld 18 95326 Kulmbach Tel.-Nr.: Fax.-Nr.: E-Mail-Adresse: Internet: +49 (0) 9221 709 516 +49 (0) 9221 709 514 [email protected] www.KVS-Klimatechnik.de Für die Auftragsbearbeitung werden die Erzeugnisnummer E-Nr. und das Fertigungsdatum FD des Gerätes benötigt. Diese Angaben befinden sich auf dem Typschild in dem stark umrandeten Feld. Kundendienstadresse: Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann, oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird, wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten. Im Falle einer Ersatzlieferung, behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung, für die bisherige Nutzungszeit, vor. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen. Bei einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers auf die Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbetrag beschränkt. www.KVS-Klimatechnik.de D-9 Deutsch 12 12 Deutsch D-10 Table of contents 1 Please Read Immediately .............................................................................................................E-2 1.1 Important Information.............................................................................................................................. E-2 1.2 Intended Use .......................................................................................................................................... E-2 1.3 Legal Regulations and Directives ........................................................................................................... E-2 Planning Information ....................................................................................................................E-3 2.1 Application (Evaporation)........................................................................................................................ E-3 2.2 Device selection...................................................................................................................................... E-3 2.3 Operating Principle ................................................................................................................................. E-3 3 Installation Instructions................................................................................................................E-3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Device installation................................................................................................................................... E-3 Combination sensor................................................................................................................................ E-3 Switch box .............................................................................................................................................. E-3 Condensate outflow ................................................................................................................................ E-3 Air outlet grids......................................................................................................................................... E-4 4 Transport........................................................................................................................................E-4 5 Operating Instructions..................................................................................................................E-4 5.1 5.2 5.3 5.4 Initial start-up .......................................................................................................................................... E-4 Operating instructions............................................................................................................................. E-4 Adjusting the system............................................................................................................................... E-4 Automatic defrosting ............................................................................................................................... E-4 6 Regulation......................................................................................................................................E-4 7 Maintenance / Care........................................................................................................................E-5 8 Faults / Troubleshooting ..............................................................................................................E-6 8.1 Fault calculation table ............................................................................................................................. E-6 8.2 Basic settings.......................................................................................................................................... E-6 9 Decommissioning / Disposal .......................................................................................................E-6 10 Special accessories ......................................................................................................................E-7 10.1 PWW heating register (Order No.: 356920)................................................................................................................................ E-7 10.2 Extractor fan (Order No.: 356910)................................................................................................................................ E-7 10.3 Outside air connection point (Order No.: KVS 350260) ....................................................................................................................... E-7 11 Device Information ........................................................................................................................E-8 Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I www.KVS-Klimatechnik.de E-1 English 2 1 1 Please Read Immediately 1.1 Important Information ATTENTION! The device may only be moved when the front panel is closed. ATTENTION! English Ensure that there is a clockwise rotating field (for multiphase devices): Operating the compressor in the wrong rotational direction could cause damage to the compressor. ATTENTION! Any work on the device may only be performed by authorized and qualified after-sales service technicians. ATTENTION! Do not restrict or block the area around the air intake or outlet. ATTENTION! When transporting the device, ensure that it is not tilted more than 45° (in any direction). ATTENTION! The device and transport pallet are only joined by the packing film. ATTENTION! After shutting down a compressor, it is locked for 5 minutes to keep the switching frequency low. ATTENTION! Never use cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride as these can damage the surfaces. ATTENTION! Large window surfaces should be protected against "steaming up" (falling below the dew point) via radiators or underfloor-convectors. E-2 1.2 Intended Use This device is only intended for use as specified by the manufacturer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is prohibited. This requires the user to abide by the manufacturers product information. Please refrain from tampering with or altering the device. 1.3 Legal Regulations and Directives The construction and design of the dehumidifier complies with all relevant EU directives, DIN/VDE regulations (see CE declaration of conformity). When connecting the device to the power supply, the relevant VDE, EN and IEC standards are to be fulfilled. Any further connection requirements stipulated by local utility companies must also be observed. Persons, especially children, who are not capable of operating the device safely due to their physical, sensory or mental abilities or due to their inexperience or lack of knowledge, must not operate this device without supervision or instruction by the person in charge. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. 3.4 Planning Information 2.1 Application (Evaporation) The cabinet unit dehumidifier can be used in new or existing indoor swimming pools. In indoor swimming pools, evaporation takes place in standby operation at 50 to 80 g/m2h and in swimming pool operation at 150 to 220 g/m2h, under air conditions between +30 °C / 60 % relative humidity and pool water temperature between +27 and +28 °C. If the pool is not covered, the pool water temperature should generally be kept at 2 to 3 K below the room temperature. If the pool water temperature is increased at constant air temperature, evaporation will also automatically increase (vapour accumulation). If a higher pool water temperature is required (e.g. for medical purposes), then a separate calculation must be carried out, e. g., according to Recknagel-Sprenger-Hönmann (Handbook for Heating and Climate Control). For whirlpools, the vapour accumulation is approx. 0.8 kg/m2h without, and approx. 2 kg/ 2 3 Installation Instructions 3.1 Device installation Installation takes place inside the indoor swimming pool on a level, smooth surface. To compensate for minor unevenness, height-adjustable feet are delivered as standard. Allow additional space for service and maintenance work, as well as easy access to the device. Radiators mounted less than 1 m from the device are to be switched off. Large window surfaces should be protected against “fogging” (faling below the dew point) via radiators or underfloor-convectors. When wall mounting with the optional wall bracket accessory, the distance between the top of the device and the ceiling must be at least 1.2 m. ATTENTION! Do not restrict or block the area around the air intake or outlet. 3.2 Combination sensor m h with operational fans, at a water temperature of 37 °C , 25 ° C / 60 % relative humidity of indoor air. This is integrated in the device, complete with regulation, and ready for operation. 2.2 3.3 Device selection This depends on the pool water surface, including any overflows and the room volume. The dehumidification output provided in the device information applies. For covered pools, individual consultation and dimensioning is necessary. The special construction of the air cooler allows operation of these devices at air temperatures between +15 and +38 °C, without danger of the air cooler freezing, or triggering of the security pressure switch. With the correct device selection, the daily runtime is approx. 12 to 18 hours. Thus, for heat consumption calculation, only 50 to 75 % of the heat recovery can be used as heat output. ATTENTION! Large window surfaces should be protected against "steaming up" (falling below the dew point) via radiators or underfloor-convectors. 2.3 Operating Principle Switch box Connections, installation and protective measures for electric installation by the customer must be carried out according to VDE specifications 0100, in particular consideration for parts 410, 560 and 702. For three-phase current devices, it is absolutely essentialto connect a clockwise rotating field. For installation, an all-pole separator from the network with a contact clearance of at least 3 mm per pole is required! (Fault current protective switch / RCD 30 mA and slow pre-fusing by the customer!). The device is wired ready for use. Regulation is with a protective extra-low voltage of 24 V DC. All other information on the electrical connection can be found in the circuit diagram in the appendix. ATTENTION! Any work on the device may only be performed by authorized and qualified after-sales service technicians. ATTENTION! The dehumidifier consists of the main components evaporator, ventilator and expansion valve, as well as the low-noise compressor, liquefier and electrical control system. Ensure that there is a clockwise rotating field (for multiphase devices): Operating the compressor in the wrong rotational direction could cause damage to the compressor. The refrigerant circuit is "hermetically sealed" and contains the fluorinated refrigerant R407C with a GWP value of 1525, incorporated in the Kyoto protocol. The refrigerant is CFC-free, nonozone depleting and non-combustible. The switch box for the connection of the electrical supply lines is located inside the device. Air is drawn in by the ventilator and fed via the evaporator (heat exchanger). The evaporator cools the air and extracts the humidity (condensation) present in the swimming pool environment. Using an electrically driven compressor, the gaseous refrigerant is compressed and then condensed again via the liquefier. At low ambient temperatures, humidity accumulates on the evaporator in the form of frost, reducing the transfer of heat. The evaporator is automatically defrosted as required. www.KVS-Klimatechnik.de Loosening the screws on the side panels and removing the front panel makes the switch box accessible. The switch box components label is located on the inside of the controller cover plate. The switch box accommodates the supply connection terminals as well as the power contactor and control PCB. 3.4 Condensate outflow The condensate drain stub is routed downwards and out of the device through the base plate. For flexible routing of the condensate outflow, a PVC hose, to be connected to the drain stub, is included in the scope of supply. A siphon must be installed by the customer in the outflow after the stub and/or hose to block any odours. E-3 English 2 3.5 3.5 Air outlet grids To prevent damages to the building through dampness and mould, the device is equipped with adjustable air outlet grids. By turning the grids, the dry air can be directed to areas where no air movement would otherwise take place. Avoid blowing the air in the direction of the water surface, since this increases evaporation unnecessarily. 4 Transport English ATTENTION! ATTENTION! After shutting down a compressor, it is locked for 5 minutes to keep the switching frequency low. 5.3 Adjusting the system Ensure that the room temperature is kept at approx. 2 to 4 K above the pool water temperature at a relative humiditylevel of approx. 55 to 65 %. Standard values are: Air +28 to +30 °C, pool +25 to +28 °C. Reducing the above-mentioned temperature differencebetween water and air temperature can cause a substantial increase in the system's runtime and, thus, increased operating costs. When transporting the device, ensure that it is not tilted more than 45° (in any direction). 5.4 Use a wooden pallet for transporting the heat pump to the final installation location. The device can be transported with a lift truck. This feature is activated, if needed, by the integrated defrosting sensor. The compressor is then switched off and the device ventilator continues running. Automatic defrosting ATTENTION! The device and transport pallet are only joined by the packing film. ATTENTION! The device may only be moved when the front panel is closed. 5 5.1 Operating Instructions 6 Regulation Menu levels $FWXDOYDOXHWHPSHUDWXUH 2SHUDWLQJPRGH $FWXDOYDOXHKXPLGLW\ Initial start-up To reach optimal operating results, the device must be set to the prevailing operating conditions and checked. This should be done by a factory-authorized customer service. 5.2 Operating instructions 'LVSOD\RSHUDWLRQRUGHIDXOWPHVVDJHV 7DUJHWYDOXHKXPLGLW\RUWHPSHUDWXUH Start-Up The controllers and sensors already installed in the device as well as the processor and operating panel are set to the following standard values: Room temperature 30 °C, room humidity 60 % relative humidity. 30 seconds after the operational voltage has been switched on, a Reset and Control program is run. The actual values are read during this process. The device is ready for operation after this self-test has been completed. Modes of operation In OFF mode, the device’s functions are inactive. In AUTO mode, humidity control is active. AUTO mode can be set via the External Release input (K33*). Humidity control Keyboard functions ESC Mode Menu Reset fault Select operating mode: OFF/Auto Selection menu: Settings / operating data / history Increase the selected setpoint Switch between humidity and temperature setpoint / confirm input values Reduce selected setpoint Mode button: To supply voltage to the regulation sensors, a permanently set time-program starts the ventilator running after 8 minutes of nonoperation. After 1 minute of fan run-time, the measured values are evaluated. The Mode button is used to select the operating mode OFF or Automatic. If the room humidity exceeds the target value set on the display and the room temperature is at least 15°C, the compressor and the device fan are switched on. Automatic: The device regulates automatically according to the set humidity, temperature and outgoing air values. The output for the extractor fan is activated if the humidity setpoint value exceeds relative humidity by more than 10%. The speed-controlled extractor fan is available as an option. E-4 OFF: The device does not regulate according to the set humidity and/or temperature values. 7 Pressing the Menu button in the start screen leads to a selection menu. There are three sub-menus. The arrow keys can be used to select the desired menu, which must then be confirmed using the Enter key. Settings: The values for the outgoing air and temperature hysteresis can be set in the Settings menu. Operating data: Used by the after-sales service to display but not change the operating data of the device. History: Used by the after-sales service to display but not change the runtimes of the compressor, the ventilator and the outgoing air. Preconfiguration: Preconfiguration can be accessed by pressing the Menu button once in the selection menu. Preconfiguration can also be accessed by pressing the Menu button twice in the start screen. Whether the device uses an additional PWW heating register or not can be set here. When starting the device, the target value for the humidity is displayed by default. 7 Maintenance / Care Proper maintenance and care are essential for faultlessoperation and long service life of the device. Thus, maintenance checks should be carried out at regular intervals(1 x year), and include the followingprocedures: Complete cleaning Complete cleaning of the entiredevice should include the ventilatorwheel, evaporator, condensate basin and condensate outflow. To protect the surfaces, avoid leaning anything against the device or putting objects on the device. External device parts can be wiped with a damp cloth and domestic cleaner. ATTENTION! Never use cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride as these can damage the surfaces. Condensate drain Must be cleaned regularly fordeposit removal. Ventilators The bearings of the ventilator shaft are permanently lubricated. Refrigerating circuit Adjustment of the refrigerating circuit is carried out by the manufacturer. For maintenance and potential repairs (only to be carried out by authorized specialists), the following values to determine the correct total fillingweight apply: Supercooling (before expansion valve) approx. 2-3 K Overheating approx. 4-8 K (check via manometer and thermometer) Ensure that the amount and condition of the air correspond to theactual operating conditions. www.KVS-Klimatechnik.de E-5 English Menu button: 8 8 Faults / Troubleshooting Each message appears in plain text on the display. 8.1 ATTENTION! Any work on the device may only be performed by authorised and qualified after-sales service technicians. Fault calculation table English Complaint Possible fault(s) Possible cause(s)/correction Device does not run Infeed interrupted Safety measures, protective motor switch or fault current protective switch have been activated / switch on again Control fuse in the device has tripped Wiring error – failure due to surge or short circuit / switch on circuit breaker; replace fuse Fault in refrigerant circuit Device component defective / Notify KVS customer service Fault messages display Operating limit Operation outside of the operating limits Temperature too low / high / adjust ambient conditions to specified values Low pressure switch Expansion valve; leakage Cut-off due to low pressure Notify KVS customer Service Lack of heat in refrigerant circuit / notify KVS customer service High-pressure switch Cut-off due to high pressure Excess heat in refrigerant circuit / notify KVS customer service Idle time Last activation or deactivation took place a short while ago. Wait for delay time (approx. 5 minutes) Sensor fault Sensor defective and/or not connected Inform the KVS after-sales service 8.2 Basic settings Target values 30 °C / 60% Permissible room temperature +15 to +38 °C, at least 2 K above pool water temperature Safety switch setting High pressure Low-pressure Over-heating and supercooling Approx. 2 to 8 K 9 Decommissioning / Disposal Shut off the voltage before dismantling the device. Observe all environmentally-relevant requirements regarding the recovery, recycling and disposal of materials and components in accordance with all applicable standards. Particular attention should be paid to the proper disposal of refrigerants. E-6 Off 25 bar Off 2.2 bar On 4.2 bar 10.3 10 Special accessories URWRUVWULSV±PP[PP /HQJWKPP FD FD ([WUDFWRUIDQ 10.1 PWW heating register (Order No.: 356920) 3::VWUDLJKWYDOYH ZLWK3::DFWXDWRUV 3::KHDWLQJUHJLVWHU 'LUHFWLRQRIDLUIORZ English If the room temperature falls below the set setpoint by more than 0.8 K, the ventilator and the heat pump are switched on and the control valve begins to open. 5HPRYDEOH FRYHUSDQHO ZLWKLQVXODWLRQ Refer to the device information for the outputs for various flow temperatures. FD &RYHUIODSVHOIFORVLQJ Heat exchanger for subsequent air heating including control valve with flexible connecting hoses to prevent solid-borne sound transmission. The shutoff valves and dirt traps must be installed by the customer. Temperature regulation FD 10.3 Outside air connection point (Order No.: KVS 350260) Is installed in the wall behind the device. When installing, it is important to note that the filter can only be exchanged from the exterior side by removing the rain guard. &RQQHFWLRQ 3::IOH[LEOHKRVH Connection and air filter should be checked at least once a month and, if applicable, cleaned or renewed. 3URWHFWLYHJXDUGVFUHZHG =OLQHILOWHU ¡ [RSHQLQJ 3::IOH[KRVH WKURXJKWKHEDFNSDQHO $LULQOHW $LURXWOHW &RQQHFWLQJSLHFHIRUKRVH Humidity control When the target value is exceeded by 5% or more, the extractor fan is activated and its speed increased until it reaches max. its maximum rpm at 10%. It should be installed under the ceiling in the exterior wall opposite the device. Should the ventilator outlet be located under a projecting wall or a balcony, an insulated duct, extending to the end of the wall projection or balcony, must be connected to the ventilator. 10.2 Extractor fan (Order No.: 356910) The connection at the rear of the device is a standard feature. To connect a hose, only the insulation behind the circular opening in the plastic back panel must be cut out. Temperature regulation If the room temperature exceeds the set setpoint by more than 2 K, the speed of the extractor fan is increased (corresponding to the excess temperature) so that the excess heat can be released into the outside air. %DFNSDQHO ¡ www.KVS-Klimatechnik.de 0DNHDFLUFXODUFXWWKURXJKWKH LQVXODWLRQLQWKLVDUHD E-7 11 11 Device Information Cabinet unit type Water surface up to approx. m2 TG 28 TG 38 TG 48 TG 58 20 – 30 30 – 40 40 – 50 50 – 60 Nominal ventilation output 3 m /h approx. 700 approx. 900 Proportion of outside air max. m3/h 150 200 Dehumidification output (30 °C/60 % rel.hum.; 30 °C/80 % rel.hum.) kg/h Operating limit min. – max. °C/ rel.hum. 2.0 - 2.9 3.0 - 4.4 4.0 - 5.8 5.2 - 7.5 15 / 95% - 38 / 60% Sound levels in open air (3 m)* db(A) 46 49 47 49 Heat recovery, air (30 °C / 60%) kW 2.8 5.2 6,5 7.7 English 1~/N/PE AC 230 V, 50 Hz Infeed Control voltage V max. pre-fusing slow A Protection type IP Supply lead minimum mm2 Refrigerant; total filling weight Type / kg Compressor kW Power consumption at 30 °C / 60% rel.hum. 10 16 10 3 x 1.5 3 x 2.5 R407C / 0.9 R407C / 1.4 R407C / 1.8 5 x 1.5 R407C / 2.0 1.1 1.56 1.97 2.32 230 V, 50 Hz 400 V, 50 Hz Operating current, max. A 6 11.4 5,1 Current blocked rotor A 31 22 32 Nominal power kW 0.25 A 1.14 6,3 40 0.36 230 V, 50 Hz Rated voltage Nominal current 10 34 Rated voltage Ventilator 3~/N/PE AC 400 V, 50 Hz AC 230 Weight of the transportable unit incl. packing kg Device dimensions (WxHxD) mm 71 1.65 89 92 96 1200 x 880 x 350 Device information for special accessories Outgoing air max. m3/h 720 Nominal power kW 0.04 230 V, 50 Hz Rated voltage Nominal current 0.1 A PWW heating register, output in kW at 29 °C air and flow temperature 80 °C 6.8 7.8 70 °C 5.3 6.1 60 °C 4.1 4.7 50 °C 2.8 3.2 40 °C 1.4 Heating water flow rate at internal pressure differential m³/h/Pa Device connections for PWW heating Inch Weight of the transportable unit incl. packing and PWW kg R 3/4“ outside 76 Performance data in reference to nominal ventilation output Outside air on average: 1 Summer +25 °C, x = 9.0 g/kg 2 Medium +8 °C, x = 5.4 g/kg 3 Winter -5 °C, x = 2.0 g/kg E-8 1.6 0.35 / 20000 94 97 101 Table des matières 1 À lire immédiatement !.................................................................................................................. F-2 1.1 Remarques importantes ......................................................................................................................... F-2 1.2 Utilisation conforme ................................................................................................................................ F-2 1.3 Dispositions légales et directives............................................................................................................ F-2 2 Aides à l'étude et à la conception................................................................................................ F-3 2.1 Domaine d'utilisation (évaporation)......................................................................................................... F-3 2.2 Choix des appareils ................................................................................................................................ F-3 2.3 Fonctionnement ...................................................................................................................................... F-3 Consignes de montage................................................................................................................. F-3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Installation de l'appareil .......................................................................................................................... F-3 Sonde combinée..................................................................................................................................... F-3 Boîtier électrique..................................................................................................................................... F-4 Écoulement des condensats................................................................................................................... F-4 Grilles d'évacuation................................................................................................................................. F-4 4 Transport........................................................................................................................................ F-4 5 Instructions de service ................................................................................................................. F-4 5.1 5.2 5.3 5.4 Première mise en service ....................................................................................................................... F-4 Instructions de service ............................................................................................................................ F-4 Réglage de l'installation .......................................................................................................................... F-5 Dégivrage automatique........................................................................................................................... F-5 6 Régulation......................................................................................................................................F-5 7 Entretien / Maintenance ................................................................................................................ F-5 8 Dysfonctionnements / recherche de pannes ..............................................................................F-6 8.1 Tableau d'analyse des dysfonctionnements ........................................................................................... F-6 8.2 Réglages de base................................................................................................................................... F-6 9 Mise hors service / mise au rebut................................................................................................ F-6 10 Accessoires spéciaux................................................................................................................... F-7 10.1 Registre de chauffage PWW (N° de commande : 356920)................................................................................................................... F-7 10.2 Évacuateur d'air (N° de commande : 356910)................................................................................................................... F-7 10.3 Raccordement air extérieur (N° de commande : KVS 350260) .......................................................................................................... F-7 11 Informations sur les appareils .....................................................................................................F-8 Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I www.KVS-Klimatechnik.de F-1 Français 3 1 1 À lire immédiatement ! 1.1 Remarques importantes ATTENTION ! L'appareil ne peut être déplacé que paroi frontale fermée. ATTENTION ! Garantir la rotation à droite du champ magnétique de l'alimentation (appareils polyphasés) : le compresseur peut être endommagé si le sens de rotation est le mauvais. ATTENTION ! Seuls des techniciens agréés et qualifiés sont autorisés à effectuer des travaux sur l'appareil. ATTENTION ! Français Les canaux d'aspiration et d’évacuation d'air ne doivent être ni rétrécis, ni obturés. ATTENTION ! Lors du transport, l'angle d'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens). ATTENTION ! Appareil et palette de transport ne sont en contact que par la feuille d'emballage. ATTENTION ! Après une déconnexion, le compresseur est bloqué pendant 5 minutes afin de limiter la fréquence de manœuvre. ATTENTION ! N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant du sable, de la soude, de l'acide ou du chlore car ils attaquent les surfaces. ATTENTION ! Pour éviter la formation de buée (passage de la température en dessous du point de rosée), les grandes baies vitrées doivent être chauffées par des radiateurs ou des planchers chauffants. F-2 1.2 Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Les documentations accompagnant les produits doivent également être prises en compte. Toute modification ou transformation de l'appareil est interdite. 1.3 Dispositions légales et directives Lors de la construction et de la réalisation du déshumidificateur, toutes les normes CE et prescriptions DIN et VDE concernées ont été respectées (voir déclaration de conformité CE). Les normes VDE, EN et CEI correspondantes sont à respecter lors des branchements électriques de l'appareil. D'autre part, les prescriptions de branchement de l'exploitant de réseaux d'alimentation doivent être respectées. Les personnes, en particulier les enfants, qui, compte tenu de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ne devraient pas le faire en l'absence ou sans instructions d'une personne responsable. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. 3.2 Aides à l'étude et à la conception 2.1 Domaine d'utilisation (évaporation) L'appareil de déshumidification type coffre peut être utilisé pour des piscines couvertes existantes ou nouvelles. À une température et une humidité relative de l'air de +30 °C et 60 % et une température de l'eau du bassin de +27 à +28 °C s'évaporent dans les piscines couvertes 50 à 80 g/m2h d'eau pendant les heures de fermeture, et 150 à 220 g/m2h pendant les heures d'ouverture. Si le bassin n’est pas couvert, la température de l'eau doit être maintenue en principe entre 2 et 3 K en dessous de la température ambiante. Lorsque la température de l'eau du bassin s'élève alors que la température de l'air reste constante, l'évaporation augmente automatiquement (production de vapeur). Si la température de l'eau du bassin doit être plus élevée (eaux thermales, etc.), le calcul doit être effectué sur d'autres bases, par ex. selon la formule de Recknagel-Sprenger-Hönmann (livre de poche sur le génie climatique). Pour une température de l'eau de 37 °C, et une température et une hygrométrie relative de l'air ambiant de 25° C et 60 % respectivement, la production de vapeur des bains bouillonnants (whirlpools) est d'env. 0,8 kg/m2h lorsque le ventilateur est à l’arrêt, et d'env. 2 kg/m2h lorsqu'il fonctionne. 2.2 Choix des appareils Les appareils sont choisis en fonction de la surface du bassin (y compris d'éventuelles rigoles de débordement sur le pourtour), et du volume de l'espace. La puissance de déshumidification indiquée dans les informations sur les appareils constitue la base de calcul. Dans le cas d'un bassin couvert, le dimensionnement devra respecter des conditions particulières. Il est recommandé de demander conseil. La construction spéciale du rafraîchisseur d'air autorise son utilisation pour des températures de l'air situées entre +15 et +38 °C sans avoir à craindre que l'appareil ne gèle ou que le manocontacteur de sécurité ne s'enclenche. Un appareil correctement choisi fonctionne entre 12 et 18 heures par jour. C'est pourquoi seulement 50 à 75 % de la chaleur récupérée peut être utilisée comme puissance calorifique lors du calcul du besoin en chaleur. ATTENTION ! Pour éviter la formation de buée (passage de la température en dessous du point de rosée), les grandes baies vitrées doivent être chauffées par des radiateurs ou des planchers chauffants. www.KVS-Klimatechnik.de 2.3 Fonctionnement L'appareil de déshumidification a comme composants principaux un évaporateur, un ventilateur et un détendeur ainsi qu’un compresseur peu bruyant, un condenseur et une commande électrique. Le circuit réfrigérant est « hermétiquement fermé » et contient le fluide frigorigène fluoré R407C répertorié dans le protocole de Kyoto et dont le PRG est de 1525. Il est sans CFC, ne détruit pas la couche d'ozone et ininflammable. L'air est aspiré par le ventilateur puis amené à travers l'évaporateur (échangeur thermique). L'évaporateur refroidit l'air et extrait l'humidité absorbée (condensation) aux alentours de la piscine. Le fluide frigorigène gazéifié est comprimé à l'aide d'un compresseur à commande électrique, puis de nouveau condensé par l'intermédiaire du condenseur. Si la température de l'environnement est basse, l'humidité de l'air s'accumule sous forme de givre sur l'évaporateur limitant ainsi la transmission de chaleur. L'évaporateur est dégivré automatiquement selon les besoins. 3 Consignes de montage 3.1 Installation de l'appareil L'installation s'effectue sur une surface plane et lisse, à l'intérieur de l'espace piscine. L'appareil comporte en série des pieds à vis, réglables en hauteur, et permettant ainsi de compenser les petites irrégularités du sol. Tenir obligatoirement compte de la place nécessaire pour un accès direct à l'appareil lors de travaux d'entretien et de maintenance. Les radiateurs se trouvant à moins d'1 m de l'appareil doivent toujours être mis hors service. Pour éviter la formation de buée (passage de la température en dessous du point de rosée), les grandes baies vitrées doivent être chauffées par des radiateurs ou des planchers chauffants. Si l'appareil est monté au mur à l'aide de la console livrable en tant qu'accessoire, la distance entre le haut de l'appareil et le plafond doit être d'au moins 1,2 m. ATTENTION ! Les canaux d'aspiration et d’évacuation d'air ne doivent être ni rétrécis, ni obturés. 3.2 Sonde combinée La sonde, régulation complète comprise, est montée dans l'appareil, et elle est prête à fonctionner immédiatement. F-3 Français 2 3.3 3.3 Boîtier électrique Le raccordement, la pose et les dispositifs de protection de l'installation électrique du client sont à réaliser conformément à la prescription VDE 0100 en respectant particulièrement les parties 410, 560 et 702. Il est obligatoire de respecter la rotation à droite du champ magnétique des appareils triphasés. Le client doit prévoir un dispositif omnipolaire de coupure du réseau avec une distance d'ouverture des contacts d’au moins 3 mm par pôle ! (disjoncteur différentiel / RCD 30 mA et fusible passif en amont, à la charge du client !). L'appareil est équipé de câbles pour le branchement électrique. La régulation s'effectue en courant continu avec une très basse tension de protection de 24 V. Vous trouverez plus d'informations sur les branchements électriques dans le schéma de raccordement en annexe. ATTENTION ! Seuls des techniciens agréés et qualifiés sont autorisés à effectuer des travaux sur l'appareil. Français ATTENTION ! Garantir la rotation à droite du champ magnétique de l'alimentation (appareils polyphasés) : le compresseur peut être endommagé si le sens de rotation est le mauvais. Le boîtier électrique de raccordement des câbles électriques se situe à l'intérieur de l'appareil. Le boîtier électrique est accessible après avoir dévissé les vis se trouvant sur les côtés et après avoir retiré la paroi frontale. L'autocollant « Composants du boîtier électrique » se situe à l'intérieur de la tôle de protection du régulateur. Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de raccordement au secteur ainsi que le contacteur de puissance et la platine de commande. 3.4 Écoulement des condensats La tubulure d’écoulement des condensats doit être sortie du bas de l’appareil, par l’embase. Pour un acheminement flexible des condensats, un tuyau PVC pouvant être monté sur la tubulure est fourni. Un siphon doit être prévu par le client dans la conduite d’écoulement (après la tubulure ou le tuyau) pour éviter les odeurs. 3.5 Grilles d'évacuation L'appareil est équipé de grilles d'évacuation orientables afin d'empêcher tout dommage lié à la formation d'humidité et de moisissure. En orientant les grilles, l'air sec peut être dirigé de façon ciblée dans la direction où normalement aucune circulation d'air n'aurait lieu. Éviter d'évacuer l'air en direction de la surface du bassin, ce qui augmenterait inutilement l'évaporation. 4 Transport ATTENTION ! Lors du transport, l'angle d'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser 45° (quel que soit le sens). Le transport vers l'emplacement définitif doit de préférence s'effectuer sur une palette en bois. L'appareil peut être transporté avec un chariot élévateur. ATTENTION ! Appareil et palette de transport ne sont en contact que par la feuille d'emballage. ATTENTION ! L'appareil ne peut être déplacé que paroi frontale fermée. 5 Instructions de service 5.1 Première mise en service Pour un résultat d'exploitation optimal, il est nécessaire de régler l'appareil en fonction des conditions de service en vigueur et de le contrôler. Ces opérations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur. 5.2 Instructions de service Mise en service Les régulateurs et les sondes déjà montés et réglés dans l'appareil ainsi que le processeur et le panneau de commande sont paramétrés et ajustés sur les valeurs habituelles suivantes : température ambiante 30 °C, humidité ambiante 60 % . Un programme de réinitialisation et de contrôle est lancé dans les 30 secondes suivant la mise sous tension de service. À cette occasion, les valeurs réelles sont enregistrées. Une fois ces contrôles automatiques effectués, l'appareil est prêt à fonctionner. Mode opératoire Les fonctions de l’appareil ne sont pas actives en mode ARRÊT. En mode AUTO, la régulation de l’humidité est active. Le mode AUTO peut être fixé via l’entrée Validation externe (K33*). Régulation de l'humidité Un programme temporel fixe démarre le ventilateur après un temps d'arrêt de 8 minutes pour alimenter en air la sonde de régulation. Les valeurs mesurées sont évaluées après 1 minute de fonctionnement du ventilateur. Si l'humidité ambiante dépasse la valeur consigne réglée à l'écran, le compresseur et le ventilateur de l'appareil sont mis en service, dans la mesure où la température de la pièce est de 15° C minimum. Si la valeur de consigne d'humidité est dépassée de plus de 10 %, la sortie pour l'évacuateur d'air se met en marche. L'évacuateur d'air à vitesse réglable est disponbile en option. ATTENTION ! Après une déconnexion, le compresseur est bloqué pendant 5 minutes afin de limiter la fréquence de manœuvre. F-4 7 Réglage de l'installation Il convient de veiller à ce que la température ambiante soit maintenue entre 2 à 4 K au-dessus de la température de l'eau du bassin pour une humidité relative située entre 55 et 65 %. Sont considérées comme normales les valeurs suivantes : air : +28 à +30 °C, bassin : +25 à +28 °C. La réduction de la différence detempérature décrite précédemment entre l'eau et l'air peut entraîner une augmentation sensible de la durée de fonctionnement de l'installation et, par conséquent, accroître les coûts d'exploitation. 5.4 Dégivrage automatique La sonde de dégivrage intégrée déclenche en cas de besoin le dégivrage. Le compresseur est alors arrêté et le ventilateur de l'appareil continue à fonctionner. 6 Caractéristiques d’exploitation : le SAV peut ici consulter sans les modifier les caractéristiques d'exploitation de l'appareil. Historique : le SAV peut ici consulter sans les modifier, les durées de fonctionnement des compresseurs, ventilateurs et de l'air rejeté. Pré-configuration : L'accès à la pré-configuration se fait par le menu déroulant en cliquant une fois sur la touche menu. L'accès à la pré-configuration se fait en appuyant deux fois sur la touche menu à partir du masque de démarrage. Il est possible ici de définir si l'appareil utilise ou non un registre de chauffage supplémentaire PWW. Lors de la mise en service de l'appareil, la valeur consigne d'humidité est affichée par défaut. Régulation 7 Niveaux de menu 9DOHXUUpHOOHGHODWHPSpUDWXUH Réglages : dans le menu Réglages, il est possible de modifier les valeurs des hystérésis de l'air rejeté et de la température. 0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW 9DOHXUUpHOOHG¶KXPLGLWp Entretien / Maintenance Une maintenance et un entretien professionnels sont les conditions requises pour garantir un fonctionnementsans défaut et une longue durée de vie de l'appareil de déshumidification. Ils doivent être effectués à intervallesréguliers (1 x par an) et comporterles travaux suivants : Nettoyage complet $IILFKHURSpUDWLRQQHORXDODUPHGpFODUDWLRQV 9DOHXUGHFRQVLJQHG¶KXPLGLWpRXGHODWHPSpUDWXUH Fonctions des touches ESC Mode Menu Réinitialisation du défaut Choix du mode opératoire : Arrêt/Auto Menu déroulant : réglages/caractéristiques d'exploitation/historique Augmenter la valeur de consigne choisie Commutation entre valeur consigne d'humidité et valeur consigne de température / confirmer les valeurs saisies Diminuer la valeur de consigne choisie L'appareil doit être complètement nettoyéy compris le rotor du ventilateur, l'évaporateur, la cuve et l'écoulement des condensats. Éviter d'appuyer ou de déposer des objets sur l'appareil afin d'en protéger la surface. Les parties extérieures de l'appareil peuvent être essuyées avec un chiffon humide et des produits de nettoyage usuels vendus dans le commerce. ATTENTION ! N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant du sable, de la soude, de l'acide ou du chlore car ils attaquent les surfaces. Écoulement des condensats Les dépôts doivent être éliminésrégulièrement. Ventilateurs Les paliers de l'arbre du ventilateur doivent être graissés en permanence. Circuit réfrigérant Touche mode : Les modes opératoires Arrêt ou Automatique peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche mode. Arrêt : l'appareil ne régule pas l'installation suivant les valeurs d'humidité ou de température réglées. Automatique : l'appareil régule l'installation automatiquement, suivant les valeurs d'humidité, de température ou d'air rejeté réglées. Touche menu : En appuyant sur la touche menu dans le masque de démarrage, on arrive à un menu déroulant. On y trouve trois sous-menus. Les touches fléchées permettent de choisir le menu souhaité puis de confirmer en appuyant sur la touche Enter. www.KVS-Klimatechnik.de Le réglage du circuit réfrigérant est fait en usine. Pour les maintenances et les éventuelles réparations qui ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié autorisé, les grandeurs de référence suivantes s'appliquent pour déterminer la quantité de remplissage correcte : Refroidissement (avant le détendeur) 2 à 3 K env. Surchauffe 4 à 8 K env. (Contrôle via manomètre et thermomètre) Vérifier que le débit et la qualité de l'air sont bien conformes aux conditions defonctionnement. F-5 Français 5.3 8 8 Dysfonctionnements / recherche de pannes ATTENTION ! Seuls des techniciens agréés et qualifiés sont autorisés à effectuer des travaux sur l'appareil. Chaque message est affiché en texte clair sur l'écran. 8.1 Tableau d'analyse des dysfonctionnements Français Réclamation Dysfonctionnement(s) possible(s) Cause(s) possible(s) / dépannage Appareil ne fonctionne pas Coupure de l'alimentation Fusible en amont, disjoncteur moteur ou disjoncteur différentiel a réagi / remettre en route Fusible de commande activé dans l'appareil Erreur de câblage – défaut dû à une surtension ou à un court-circuit / activer le coupe-circuit ; remplacer le fusible Dysfonctionnement dans le circuit réfrigérant Composants appareil défectueux / contacter le service après-vente de KVS Limite d'utilisation Fonctionnement hors limites d'utilisation Température trop basse / trop élevée / adapter les conditions ambiantes aux valeurs par défaut Pressostat basse pression Détendeur ; fuite Arrêt suite à basse pression Contacter le service après-vente de KVS Manque de chaleur dans le circuit réfrigérant / contacter le service après-vente de KVS Messages de défauts écran Pressostat HP Arrêt suite à haute pression Excédent de chaleur dans le circuit réfrigérant / contacter le service après-vente de KVS Période d'inactivité Dernière mise en route ou dernier arrêt a eu lieu peu avant. Attendre temporisation (5 minutes env.) Défauts de sonde Sonde défectueuse ou non raccordée Informer le service après-vente de KVS 8.2 Réglages de base Valeurs de consigne 30 °C / 60 % Température ambiante autorisée +15 à +38 °C, au moins 2 K au-dessus de la température de l'eau du bassin Réglage du disjoncteur de sécurité Haute pression Basse pression Surchauffe ou refroidissement de 2 à 8 K env. 9 Mise hors service / mise au rebut Mettre l'appareil hors tension avant de le démonter. Il faut se conformer aux exigences relatives à l’environnement quant à la récupération, la réutilisation et l'élimination de consommables et de composants en accord avec les normes en vigueur. Une attention toute particulière doit être prêtée à l'évacuation du fluide frigorigène, qui doit s'effectuer selon les règles de l’art. F-6 Arrêt 25 bars Arrêt 2,2 bars Marche 4,2 bars 10.3 10 Accessoires spéciaux EDJXHWWHVGHIL[DWLRQ±PP[PP ORQJXHXUPP FD FD eYDFXDWHXUG¶DLU FD 10.1 Registre de chauffage PWW (N° de commande : 356920) Lorsque la température ambiante descend en dessous de la valeur consigne réglée de plus de 0,8 K, le ventilateur et la pompe à chaleur se mettent en route, et la vanne de régulation commence à s'ouvrir. 5HJLVWUHGHFKDXIIDJH3:: 5DFFRUGHPHQW IOH[LEOH3:: FD 10.3 Raccordement air extérieur (N° de commande : KVS 350260) Le raccordement est monté dans le mur derrière l'appareil. Veiller, lors du montage, à ce que le filtre ne puisse être remplacé que par l'extérieur après retrait de la grille de protection contre les intempéries. Le raccordement et le filtre d'air doivent être contrôlés au moins une fois par mois, et si nécessaire nettoyés ou remplacés. *ULOOHGHSURWHFWLRQ YLVVpH [WUDYHUVpHVIOH[LEOHV3:: SDUODSDURLDUULqUH ¡ )LOWUHG¶DOLPHQWDWLRQ= (QWUpHG¶DLU 6RUWLHG¶DLU 3LqFHGHUDFFRUGHPHQWSRXUWX\DX L'évacuateur doit être monté sur le mur extérieur situé à l'opposé de l'appareil, en dessous du plafond. Si l'air évacué par le ventilateur doit passer sous un encorbellement ou un balcon, un conduit isolé amenant l'air jusqu'à la limite extérieure du bâtiment ou du balcon doit être raccordé au ventilateur. 10.2 Évacuateur d'air (N° de commande : 356910) Régulation de l'humidité Lorsque la valeur de consigne est dépassée de 5%, l'évacuateur d'air est activé et sa vitesse de rotation augmente jusqu'à ce qu'il fonctionne à vitesse maximale pour un dépassement de 10% de la valeur de consigne. Le raccordement à la face arrière de l'appareil est disponible en série. Pour raccorder un tuyau, il suffit de découper l'isolation derrière l'ouverture circulaire dans la paroi arrière en plastique. Régulation de la température Lorsque la température ambiante dépasse la valeur consigne réglée de plus de 2 K, la vitesse de rotation de l'évacuateur d'air augmente en proportion du dépassement de température afin de pouvoir évacuer vers l'extérieur le surplus de chaleur. 3DURLDUULqUH ¡ www.KVS-Klimatechnik.de ¬FHQLYHDXGpFRXSHU O¶LVRODWLRQHQIRUPHGHFURL[ F-7 Français 9DQQHGHWUDYHUVpH3:: DYHFRUJDQHPRWHXU3:: 6HQVGHO¶DLU &DFKHDPRYLEOH DYHFLVRODWLRQ Régulation de la température Puissances pour les différentes températures aller, voir Informations sur les appareils. Échangeur thermique de réchauffement de l'air, vanne de régulation et tuyaux de raccordement flexibles inclus pour empêcher les transmissions de bruit. Les vannes d’arrêt et les collecteurs d’impuretés doivent être prévus par le client. &DSRWGHIHUPHWXUH DXWRPDWLTXH 11 11 Informations sur les appareils Appareil type coffre Surface approx. max. de l'eau m2 Puissance nominale de ventilation m Part max. de l'air extérieur m3/h Puissance de déshumidification (30 °C/60 %rF - 30 °C/ 80 %rF) kg/h TG 28 TG 38 TG 48 TG 58 20 – 30 30 – 40 40 – 50 50 – 60 3/h env. 700 env. 900 150 200 2,0 - 2,9 3,0 - 4,4 4,0 - 5,8 5,2 - 7,5 15 / 95% - 38 / 60% Plage d'utilisation min. et max. °C/r.F. Niveau sonore à l'air libre (3 m)* dB(A) 46 49 47 49 Chaleur récupérée air (30 °C / 60 %) kW 2,8 5,2 6,5 7,7 1~/N/PE AC 230 V, 50 Hz Alimentation Tension de commande Fusible passif en amont max. A Degré de protection IP Français Câble d'alimentation min. mm2 Fluide frigorigène ; poids total au remplissage type / kg Compresseur Puissance absorbée à 30 °C / 60 % r.F. kW 10 16 10 10 34 3 x 1,5 3 x 2,5 R407C / 0,9 R407C / 1,4 R407C / 1,8 R407C / 2,0 1,1 1,56 1,97 5 x 1,5 2,32 230 V, 50 Hz Tension nominale Ventilateur 1~/N/PE AC 400 V, 50 Hz AC 230 V 400 V, 50 Hz Courant de service max. A 6 11,4 5,1 6,3 Courant rotor bloqué A 31 22 32 40 Puissance nominale kW 0,25 A 1,14 230 V, 50 Hz Tension nominale Courant nominal 0,36 Poids de l'unité de transport, emballage inclus kg Dimensions de l'appareil (L x H x P) mm 71 1,65 89 92 83 1200 x 880 x 350 Informations sur les accessoires spéciaux Air rejeté max. m3/h 720 Puissance nominale kW 0,04 230 V, 50 Hz Tension nominale Courant nominal 0,1 A Registre de chauffage PWW, puissance en kW à Température de l'air 29 °C et température aller 80 °C 6,8 7,8 70 °C 5,3 6,1 60 °C 4,1 4,7 50 °C 2,8 3,2 40 °C 1,4 1,6 Débit d'eau de chauffage en cas de différence de pression m³/h/Pa interne Raccordements de l'appareil de chauffage PWW Pouce(s) Poids de l'unité de transport, emballage et PWW inclus kg 0,35 / 20000 filet ext. 3/4" 76 Données de puissance en fonction de la puissance nominale de l'air Air extérieur / mois : 1 Été +25 °C, x = 9,0 g/kg 2 Mi-saison +8 °C, x = 5,4 g/kg 3 Hiver –5 °C, x = 2,0 g/kg F-8 94 97 88 Anhang / Appendix / Annexes 1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés................................................................... A-II 1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté TG 28 - TG 58................................................................. A-II 1.2 Maßbild TG 28 - TG 58 mit Wandkonsole / Dimension drawing TG 28 - TG 58 with wall bracket / Schéma coté TG 28 - TG 58 avec console murale................................................................................ A-III 2 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques...................................................... A-IV 2.1 2.2 2.3 2.4 Last / Load / Charge ..............................................................................................................................A-IV Steuerung / Control / Commande ...........................................................................................................A-V Anschlussplan / Circuit diagram / Schéma électrique............................................................................A-VI Legende / Legend / Légende................................................................................................................A-VII Kennlinien PWW-Heizregister / Characteristic curves of PWW heating register / Courbes caractéristiques registre de chauffage PWW.......................................................... A-VIII 4 Einbaubeispiel TG / Installation example TG / Exemple de montage TG............................... A-IX 5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité .................. A-X Anhang · Appendix · Annexes 3 www.KVS-Klimatechnik.de A-I ¡ eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH &RQGHQVDWHGUDLQ¡PP OHDGWKURXJKEDVHSODWH .RQGHQVDWDEODXI¡PP GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW 6RUWLHG¶DLU $LURXWOHW A-II eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH &RQGHQVDWHGUDLQ¡PP OHDGWKURXJKEDVHSODWH .RQGHQVDWDEODXI¡PP GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW (QWUpHG¶DLU $LULQOHW /XIWHLQWULWW $QVFKOXVV$XHQOXIW¡ 5DFFRUGHPHQWDLUH[WpULHXU¡ ['XUFKIKUXQJ(OHNWULN [RSHQLQJVHOHFWULFDOFDEOHV [WUDYHUVpHVpOHFWULTXHV 3DVVDJHVSRXUIOH[LEOH3:: UDFFRUGHPHQW3:: 2SHQLQJVIRU3::IOH[KRVH 3::FRQQHFWLRQV 'XUFKJlQJH3::)OH[VFKODXFK $QVFKOVVH3:: 2XWVLGHDLUFRQQHFWLRQ¡ 1.1 Anhang · Appendix · Annexes /XIWDXVWULWW 1 1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté TG 28 - TG 58 eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH &RQGHQVDWHGUDLQ¡PP OHDGWKURXJKEDVHSODWH .RQGHQVDWDEODXI¡ PP GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW ¡ /XIWHLQWULWW $LULQOHW (QWUpHG¶DLU 3DVVDJHVSRXUIOH[LEOH3:: UDFFRUGHPHQW3:: 2SHQLQJVIRU3::IOH[KRVH 3::FRQQHFWLRQV 'XUFKJlQJH3::)OH[VFKODXFK $QVFKOVVH3:: eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH &RQGHQVDWHGUDLQ¡PP OHDGWKURXJKEDVHSODWH .RQGHQVDWDEODXI¡PP GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW ¡ %RKUXQJ:DQG %RUHKROHZDOO 3HUFpHPXUDOH Anhang · Appendix · Annexes $QVFKOXVV$XHQOXIW ¡ 2XWVLGHDLUFRQQHFWLRQ¡ 5DFFRUGHPHQWDLUH[WpULHXU¡ /XIWDXVWULWW $LURXWOHW 6RUWLHG¶DLU www.KVS-Klimatechnik.de ['XUFKIKUXQJ(OHNWULN [RSHQLQJVHOHFWULFDOFDEOHV [WUDYHUVpHVpOHFWULTXHV 1.2 1.2 Maßbild TG 28 - TG 58 mit Wandkonsole / Dimension drawing TG 28 - TG 58 with wall bracket / Schéma coté TG 28 - TG 58 avec console murale A-III A-IV /13( 9a+] . ) 0 . 6 5 & 0 a & & & 0 6 0 a & 5 ;1 /13( 9a+] / / / 1 1 1 3( 3( ) / / / 1 1 1 3( 3( 7* ; 7* 0 . 5 0 a & 6 7* ;1 ) 2.1 ; 7* Anhang · Appendix · Annexes 7* 2 2 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques Last / Load / Charge ;1 $ $ ;1 . & ; 0 0 a ; $ $ ;1 < ; 0 ; ; 3( 3EDQG ;1 0 a 0 - 6HW QPD[ ; Anhang · Appendix · Annexes ;1 0 a 0 ; 3( QPLQ 1 1 3! 8 ) ( ) *1' % $ ; 3RZHU - - 9 %$ / '2 '2 '2 '2 '2 '2 '2 '2 ; ; ', ', ', ', ', ;/ 8 ', $2 www.KVS-Klimatechnik.de - ', $2 ', - ; ; ; ', ', ', ', *1' $, 9 $, *1' $, *1' 1 ; *1' $, *1' $, *1' $, *1' $, 9 $, DDDDEEEEFFFF GGGHHHIIII JJJ ; 5HVHW 6 ', ; ; ; ; ; ; . 5 G *1' - 9 +2 1 3 ) ;*1' 2.2 ', *1' 1 2.2 Steuerung / Control / Commande A-V 7* 7* 1 1 3( 3( 1 1 3( 3( /13( 9$&+] / / / 1 ; /13( 9$&+] / / / 1 ; ; 0 1 3( 3( 8 0 a 3EDQG / QPLQ - 8 6HW QPD[ ( A-VI *1' 3RZHU - - % $ 0 0 a < $ $ 0 *1' 1 1 ; ; *1' ; ; 1 . ; ; ; ; 1 ; 2.3 9 Anhang · Appendix · Annexes 1 2.3 Anschlussplan / Circuit diagram / Schéma électrique 2.4 2.4 Legende / Legend / Légende Betriebskondensator M1 (TG 28-TG 38) Anlaufkondensator M1 (TG 28) Betriebskondensator M2 Operating condenser M1 (TG 28-TG 38) Starting condenser M1 (TG 28) Operating condenser M2 Condensateur de service M1 (TG 28-TG 38) Condensateur de démarrage M1 (TG 28) Condensateur de service M2 F1 F4 F5 F18 Steuersicherung Pressostat Hochdruck Pressostat Niederdruck Motorschutz M1 Control fuse High-pressure controller Low-pressure controller Motor protection M1 Fusible de commande Pressostat Hochdruck Pressostat Niederdruck Protection moteur M1 H5* Leuchte Störfernanzeige Remote fault indicator lamp Leuchte Störfernanzeige K1 K1.1 K33* Schütz M1 Startrelais M1 (TG 28) externe Freigabe Contactor M1 Start relay M1 (TG 28) External Release Contacteur M1 Relais départ M1 (TG 28) Validation externe M1 M2 M5* M13* Verdichter Ventilator Fortlüfter Heizungsumwälzpumpe Compressor Ventilator Extractor fan Heat circulating pump Verdichter Ventilator Évacuateur d'air Circulateur de chauffage N12 N14 N18* N19 Regelplatine Bedienteil Drehzahlsteller Fortlüfter Temperatur-Feuchtesensor Control PCB Control panel Speed actuator extractor fan Temperature - humidity sensor Carte de réglage Bedienteil Régulateur de vitesse évacuateur d'air Capteur de température / d'humidité R12 Abtauendefühler Defrost end sensor Sonde de fin de dégivrage X1 X2 X3 Klemmen Einspeisung Klemmen Steuerspannung 230V Klemmen Kleinspannung Terminal infeed Terminal control voltage 230V Extra-low voltage terminals Bornes alimentation Bornes tension de commande 230 V Bornes faible tension Y10* Regelventil Heizregister Control valve heating register Vanne de régulation registre de chauffage * ––––– ----- - - - Abkürzungen: Option - je nach Bedarf anschließen werksseitig verdrahtet bauseits bei Bedarf anzuschließen Option / Variante Abbreviations: Option - connect as needed Wired ready for use To be connected on site, as required Option Abkürzungen: Option - à raccorder selon le besoin werksseitig verdrahtet bauseits bei Bedarf anzuschließen Option / Version www.KVS-Klimatechnik.de Anhang · Appendix · Annexes C1 C2 C4 A-VII 3 3 Kennlinien PWW-Heizregister / Characteristic curves of PWW heating register / Courbes caractéristiques registre de chauffage PWW +HL]OHLVWXQJLQ>N:@ +HDWRXWSXWLQ>N:@ 3XLVVDQFHFDORULILTXHHQ>N:@ 7* 7* Anhang · Appendix · Annexes %HGLQJXQJHQ&RQGLWLRQV&RQGLWLRQV +HL]ZDVVHUGXUFKVDW] +HDWLQJZDWHUIORZ 'pELWG¶HDXGHFKDXIIDJHPñK /XIWHLQWULWWVWHPSHUDWXU $LULQWDNHWHPSHUDWXUH 7HPSpUDWXUHG¶HQWUpHGHO¶DLU & /XIWYROXPHQVWURP7* $LUYROXPHIORZ7* 9ROXPHG¶DLUEUDVVp7*PñK /XIWYROXPHQVWURP7* $LUYROXPHIORZ7* 9ROXPHG¶DLUEUDVVp7*PñK +HL]ZDVVHUHLQWULWWVWHPSHUDWXULQ>&@ +HDWLQJZDWHULQOHWWHPSHUDWXUHLQ>&@ &RXUEHVFDUDFWpULVWLTXHVUHJLVWUHGHFKDXIIDJH3:: A-VIII www.KVS-Klimatechnik.de YRLUjFHVXMHW (QFRPEUHPHQWV 5HPDUTXHVGHPRQWDJH 6FKpPDpOHFWULTXH 6HH 'LPHQVLRQVKHHW ,QVWDOODWLRQQRWHV &LUFXLWGLDJUDP VLHKHKLHU]X 0DEODWW ,QVWDOODWLRQVKLQZHLVH $QVFKOXVVSODQ +HL]XQJVSXPSH +HDWLQJSXPS 3RPSHGHFKDXIIDJH Anhang · Appendix · Annexes .RQGHQVDWDEODXIPLW6LSKRQ &RQGHQVDWHRXWIORZZLWKVLSKRQ (FRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVDYHFVLSKRQ )RUWOXIWYHQWLODWRU ([WUDFWRUIDQ (YDFXDWHXUG¶DLU $XVVHQOXIWDQVFKOXVV 2XWVLGHDLUFRQQHFWLRQ 5DFFRUGHPHQWjO¶DLUH[WpULHXU 4 4 Einbaubeispiel TG / Installation example TG / Exemple de montage TG A-IX 5 5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité Anhang · Appendix · Annexes A-X Anhang · Appendix · Annexes 5 www.KVS-Klimatechnik.de A-XI Glen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich KVS-Klimatechnik Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d’erreurs et modifications. +49 (0) 9221 709 514 www.KVS-Klimatechnik.de
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project