TG 28 TG 38 TG 48 TG 58


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

TG 28 TG 38 TG 48 TG 58 | Manualzz
Truhengerät zum
Entfeuchten
Deutsch
TG 28
TG 38
TG 48
TG 58
Cabinet Unit
dehumidifier
Bestell-Nr. / Order no. / No de commande : 452901.66.01
Planning and
Installation Information
English
Aides à la conception
et à l’installation
Français
Planungs- und
Installationshinweise
Appareil de
déshumidification
type coffre
FD 9002
Inhaltsverzeichnis
Bitte sofort lesen .......................................................................................................................... D-2
1.1 Wichtige Hinweise ..................................................................................................................................D-2
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...........................................................................................................D-2
1.3 Gesetzliche Vorschriften und Richtlinien ................................................................................................D-2
2
Planungshinweise ........................................................................................................................ D-3
2.1 Anwendungsbereich (Verdunstung) .......................................................................................................D-3
2.2 Geräteauswahl........................................................................................................................................D-3
2.3 Arbeitsweise ...........................................................................................................................................D-3
3
Installationshinweise ................................................................................................................... D-3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Geräteaufstellung ...................................................................................................................................D-3
Kombifühler.............................................................................................................................................D-3
Schaltkasten ...........................................................................................................................................D-3
Kondensatablauf.....................................................................................................................................D-4
Ausblasgitter ...........................................................................................................................................D-4
4
Transport....................................................................................................................................... D-4
5
Betriebsanleitung ......................................................................................................................... D-4
5.1
5.2
5.3
5.4
Erstinbetriebnahme.................................................................................................................................D-4
Betriebsanleitung ....................................................................................................................................D-4
Einregulierung der Anlage ......................................................................................................................D-4
Abtau-Automatik .....................................................................................................................................D-4
6
Regelung ....................................................................................................................................... D-5
7
Wartung / Pflege ........................................................................................................................... D-5
8
Störungen / Fehlersuche ............................................................................................................. D-6
8.1 Störungsermittlungstabelle .....................................................................................................................D-6
8.2 Grundeinstellungen.................................................................................................................................D-6
9
Außerbetriebnahme / Entsorgung .............................................................................................. D-6
10 Sonderzubehör ............................................................................................................................. D-7
10.1 PWW-Heizregister
(BNr.: 356920) ........................................................................................................................................D-7
10.2 Fortluftventilator
(BNr.: 356910) ........................................................................................................................................D-7
10.3 Außenluftanschluss
(BNr.: KVS 350260) ................................................................................................................................D-7
11 Geräteinformation ........................................................................................................................ D-8
12 Garantieurkunde........................................................................................................................... D-9
Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I
www.KVS-Klimatechnik.de
D-1
Deutsch
1
1
1
Bitte sofort lesen
1.1
Wichtige Hinweise
Deutsch
ACHTUNG!
Gerät darf nur mit geschlossener Vorderwand bewegt werden.
ACHTUNG!
Rechtsdrehfeld (bei mehrphasigen Geräten) beachten: Bei Betrieb des
Verdichters mit falscher Drehrichtung kann es zu Verdichterschäden
kommen.
ACHTUNG!
Arbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen
Kundendienst durchgeführt werden.
ACHTUNG!
Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt
werden.
ACHTUNG!
Das Gerät darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder
Richtung) gekippt werden.
ACHTUNG!
Gerät und Transportpalette sind nur durch die Verpackungsfolie
verbunden.
ACHTUNG!
Nach einer Verdichterabschaltung wird dieser für 5 Minuten gesperrt, um
die Schalthäufigkeit gering zu halten.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel, da
diese die Oberfläche angreifen.
ACHTUNG!
Große Fensterflächen sind durch Heizkörper oder Unterflur-Konvektoren
vor „Beschlagen“ (Taupunktunterschreitung) zu schützen.
D-2
1.2
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den vom Hersteller vorgesehenen Verwendungszweck freigegeben. Ein anderer oder darüber hinaus
gehender Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Dazu
zählt auch die Beachtung der zugehörigen Produktschriften. Änderungen oder Umbauten am Gerät sind zu unterlassen.
1.3
Gesetzliche Vorschriften und
Richtlinien
Bei der Konstruktion und Ausführung des Entfeuchters wurden
alle entsprechenden EG-Richtlinien, DIN- und VDE-Vorschriften
eigehalten (siehe CE-Konformitätserklärung).
Beim elektrischen Anschluss des Gerätes sind die entsprechenden VDE-, EN- und IEC-Normen einzuhalten. Außerdem müssen die Anschlussbedingungen des Versorgungsnetzbetreibers
beachtet werden.
Personen, insbesondere Kinder, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
3.3
Planungshinweise
2.1
Anwendungsbereich
(Verdunstung)
Das Truhengerät zum Entfeuchten kann in neu zu errichtenden
bzw. in vorhandenen Schwimmhallen eingesetzt weden. Hier
verdunsten im Ruhebetrieb 50 bis 80 g/m2h und bei Badebetrieb
150 bis 220 g/m2h Wasser bei einem Luftzustand von +30 °C /
60 % r.F. und einer Beckenwassertemperatur von +27 bis
+28 °C. Die Beckenwassertemperatur sollte prinzipiell 2 bis 3 K
unter der Raumtemperatur gehalten werden, sofern das Becken
nicht abgedeckt wird.
Wird die Beckenwassertemperatur bei gleichbleibender Lufttemperatur erhöht, steigt zwangsläufig auch die Verdunstung
(Dampfanfall). Ist eine höhere Beckenwassertemperatur erforderlich (medizinische Bäder usw.), hat die Berechnung gesondert zu erfolgen, z. B. nach Recknagel-Sprenger-Hönmann (Taschenbuch für Heizung und Klima). Bei Sprudelbädern (WhirlPools) beträgt der Dampfanfall ca. 0,8 kg/m2h ohne, und ca.
2 kg/m2h mit eingeschaltetem Gebläse bei 37 °C Wassertemperatur, 25° C / 60 % r.F. Raumluft.
2.2
Geräteauswahl
Diese richtet sich nach der Beckenwasseroberfläche einschließlich eventuell vorhandener Überlaufrinnen und dem Raumvolumen. Es gilt die in der Geräteinformation angegebene Entfeuchtungsleistung.
Bei abgedeckten Becken ist eine individuelle Beratung und
Auslegung erforderlich. Durch die spezielle Konstruktion des
Luftkühlers ist es möglich, die Geräte bei Lufttemperaturen
zwischen +15 und +38 °C zu betreiben, ohne eine Vereisung des
Luftkühlers oder ein Ansprechen der Sicherheitsdruckschalter
befürchten zu müssen.
Bei richtiger Auswahl des Gerätes beträgt die tägliche Laufzeit
ca. 12 bis 18 Stunden. Es können deshalb bei der Wärmebedarfsrechnung nur 50 bis 75 % der Wärmerückgewinnung als
Heizleistung eingesetzt werden.
ACHTUNG!
Große Fensterflächen sind durch Heizkörper oder Unterflur-Konvektoren
vor „Beschlagen“ (Taupunktunterschreitung) zu schützen.
2.3
Arbeitsweise
Bei tiefen Umgebungstemperaturen lagert sich Luftfeuchtigkeit
als Reif auf dem Verdampfer an und verschlechtert die Wärmeübertragung. Der Verdampfer wird bei Bedarf automatisch abgetaut.
3
Installationshinweise
3.1
Deutsch
2
Geräteaufstellung
Die Aufstellung erfolgt innerhalb der Schwimmhalle auf ebener
und glatter Bodenfläche. Zum Ausgleich von kleinen Unebenheiten werden serienmäßig höhenverstellbare Schraubfüße mitgeliefert. Der Platzbedarf für Service- und Wartungsarbeiten sowie
ein leichter Zugang zum Gerät ist unbedingt zu berücksichtigen.
Heizkörper, die weniger als 1 m vom Gerät entfernt montiert
sind, sollten in jedem Fall stillgelegt werden. Große Fensterflächen sind durch Heizkörper oder Unterflur-Konvektoren vor Beschlagen (Taupunktunterschreitung) zu schützen. Bei Wandmontage mit der als Zubehör lieferbaren Wandkonsole muss der
Abstand zwischen Geräteoberkante und Decke mindestens
1,2 m betragen.
ACHTUNG!
Der Ansaug- und Ausblasbereich darf nicht eingeengt oder zugestellt
werden.
3.2
Kombifühler
Dieser ist einschließlich kompletter Regelung im Gerät betriebsbereit eingebaut.
3.3
Schaltkasten
Anschluss, Verlegung und Schutzmaßnahmen der bauseitigen
Elektroinstallation sind gemäß VDE-Bestimmung 0100 unter besonderer Berücksichtigung der Teile 410, 560 und 702 auszuführen. Es ist zwingend vorgeschrieben, bei Drehstromgeräten ein
Rechtsdrehfeld anzulegen. Installationsseitig ist eine allpolige
Trennvorrichtung vom Netz mit einer Kontaktöffnungsweite von
mindestens 3 mm pro Pol vorzusehen! (Fl-Schutzschalter / RCD
30 mA und träge Vorsicherung bauseits!). Das Gerät ist anschlussfertig verdrahtet. Die Regelung erfolgt mit Schutzkleinspannung von 24 V Gleichstrom.
Alle weiteren Informationen zum elektrischen Anschluss sind
dem Schaltplan im Anhang zu entnehmen.
ACHTUNG!
Das Entfeuchtungsgerät besteht aus den Hauptbauteilen Verdampfer, Ventilator und Expansionsventil, sowie dem geräuscharmen Verdichter, dem Verflüssiger und der elektrischen Steuerung.
Arbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen
Kundendienst durchgeführt werden.
Der Kältekreis ist „hermetisch geschlossen“ und enthält das vom
Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Kältemittel R407C mit einem
GWP-Wert von 1525. Es ist FCKW-frei, baut kein Ozon ab und
ist nicht brennbar.
Rechtsdrehfeld (bei mehrphasigen Geräten) beachten: Bei Betrieb des
Verdichters mit falscher Drehrichtung kann es zu Verdichterschäden
kommen.
Luft wird vom Ventilator angesaugt und dabei über den Vedampfer (Wärmetauscher) geleitet. Der Verdampfer kühlt die Luft ab
und entzieht die in der Schwimmbadumgebung aufgenommene
Feuchtigkeit (Kondensation).
Mit Hilfe eines elektrisch angetriebenen Verdichters wird das
gasförmige Kältemittel komprimiert und anschließend über den
Verflüssiger wieder kondensiert.
www.KVS-Klimatechnik.de
ACHTUNG!
Der Schaltkasten zum Anschluss der elektrischen Zuleitungen
befindet sich im Geräteinneren.
Durch Lösen der Schrauben an den Seitenwänden und durch
Herausnahme der Vorderwand wird der Schaltkasten zugänglich
gemacht. Der Aufkleber Schaltkastenbauteile befindet sich an
der Innenseite des Reglerabdeckblechs.
Im Schaltkasten befinden sich die Netzanschlussklemmen,
sowie Leistungsschütz und Steuerungsplatine.
D-3
3.4
3.4
Kondensatablauf
Deutsch
Der Kondensatablaufstutzen ist durch die Grundplatte nach
unten aus dem Gerät geführt. Für eine flexible Ausfuhr des
Kondensats ist ein PVC-Schlauch beigelegt, der sich auf den
Ablaufstutzen stecken lässt. In die Ablaufleitung nach dem Stutzen bzw. Schlauch ist ein Siphon als Geruchsverschluss
bauseits vorzusehen.
3.5
Ausblasgitter
Betriebsart
Im Modus AUS sind die Gerätefunktionen inaktiv. Im Modus
AUTO ist die Feuchteregelung aktiv. Über den Eingang Externe
Freigabe (K33*) kann die Betriebsart AUTO vorgegeben werden.
Feuchteregelung
Ein festeingestelltes Zeitprogramm lässt nach 8 Minuten Stillstandzeit den Ventilator anlaufen, um die Regelfühler zu beaufschlagen. Nach 1 Minute Lüfterlaufzeit werden die Messwerte
ausgewertet.
Um Bauschäden durch Feuchte- und Schimmelbildung zu vermeiden, ist das Gerät mit verstellbaren Luftausblasgittern ausgerüstet. Durch Drehen der Gitter kann die trockene Luft gezielt in
die Richtung gelenkt werden, in der ansonsten keine Luftbewegung stattfinden würde. Vermeiden Sie den Luftausblas in Richtung Wasseroberfläche, da dies die Verdunstung unnötig erhöht.
Überschreitet die Raumfeuchte den am Display eingestellten
Sollwert, werden Verdichter und Geräteventilator eingeschaltet,
sofern die Raumtemperatur mindestens 15° C beträgt.
4
Nach einer Verdichterabschaltung wird dieser für 5 Minuten gesperrt, um
die Schalthäufigkeit gering zu halten.
Transport
ACHTUNG!
Das Gerät darf beim Transport nur bis zu einer Neigung von 45° (in jeder
Richtung) gekippt werden.
Der Transport zum endgültigen Aufstellungsort sollte mit Holzrost erfolgen. Das Gerät bietet die Transportmöglichkeit mit Hubwagen.
ACHTUNG!
Gerät und Transportpalette sind nur durch die Verpackungsfolie
verbunden.
ACHTUNG!
Gerät darf nur mit geschlossener Vorderwand bewegt werden.
5
5.1
Betriebsanleitung
Erstinbetriebnahme
Um ein optimales Betriebsergebnis zu erzielen, ist es erforderlich, das Gerät auf die gegebenen Betriebsbedingungen einzustellen und zu überprüfen. Dies sollte von einem vom Werk autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
5.2
Betriebsanleitung
Inbetriebnahme
Die im Gerät bereits eingebauten und justierten Regler und Fühler sowie Prozessor und Bedienfeld sind auf die üblichen Werte:
Raumtemperatur 30 °C, Raumfeuchte 60 % r.F. eingestellt und
abgeglichen.
Nach dem Anlegen der Betriebsspannung läuft innerhalb von
30 Sekunden ein Reset- und Kontrollprogramm ab. Dabei werden die Istwerte eingelesen. Nach Abschluss dieser Selbstkontrolle ist das Gerät betriebsbereit.
D-4
Wird der Feuchtesollwert um mehr als 10% r.F. überschritten
schaltet der Ausgang für den Fortluftventilator ein.
Der drehzahlgeregelte Fortluftventilator ist als Option erhältlich.
ACHTUNG!
5.3
Einregulierung der Anlage
Es ist darauf zu achten, dass die Raumtemperatur ca. 2 bis 4 K
über der Beckenwassertemperatur bei einer relativen Luftfeuchte von ca. 55 bis 65 % gehalten wird. Als Normalwerte gelten: Luft +28 bis +30 °C, Becken +25 bis +28 °C. Die Reduzierung der o. g. Temperaturdifferenz zwischen Wasser- und
Lufttemperatur kann zu einem erheblichen Anstieg der Laufzeit
der Anlage und damit der Betriebskosten führen.
5.4
Abtau-Automatik
Die Einleitung erfolgt bei Bedarf durch den eingebauten Abtaufühler. Dabei wird der Verdichter abgeschaltet und der Geräteventilator läuft weiter.
7
Regelung
7
Menü-Ebenen
,VW:HUW7HPSHUDWXU
%HWULHEVDUW
,VW:HUW )HXFKWH
Wartung / Pflege
Eine fachgerechte Wartung und Pflege ist Voraussetzung für den
störungsfreien Betrieb und die lange Lebensdauer des Gerätes.
Sie sollte daher in regelmäßigen Abständen vorgenommen werden (1 x jährlich) und folgende Arbeiten einschließen:
Komplett-Reinigung
Eine vollständige Reinigung des gesamten Gerätes, die auch
Ventilatorlaufrad, Verdampfer, Tauwasserwanne und Kondensatablauf umfassen soll.
Vermeiden Sie zum Schutz der Oberflächen das Anlehnen und
Ablegen von Gegenständen am und auf dem Gerät. Die Außenteile des Gerätes können mit einem feuchten Tuch und mit handelsüblichen Reinigern abgewischt werden.
$Q]HLJH%HWULHEVE]Z6W|UPHOGXQJHQ
6ROO:HUW)HXFKWHE]Z7HPSHUDWXU
Funktionen der Tastatur
ESC
Modus
Menue
Störung zurücksetzen
Betriebsart auswählen: Aus/Auto
Auswahl-Menü: Einstellung/Betriebsdaten/Historie
Ausgewählten Sollwert vergrößern
Umschalten zwischen Feuchte- und
Temperatursollwert / Eingabewerte bestätigen
Ausgewählten Sollwert verkleinern
Modus-Taste:
Hier kann durch Drücken der Modus-Taste die Betriebsart Aus
oder Automatik gewählt werden.
„ Aus: Das Gerät regelt nicht nach den eingestellten Feuchtebzw. Temperaturwerten.
„ Automatik: Das Gerät regelt automatisch nach den eingestellten Feuchte-, Temperatur- und Fortluftwerten.
ACHTUNG!
Verwenden Sie nie sand-, soda-, säure- oder chloridhaltige Putzmittel, da
diese die Oberfläche angreifen.
Kondensatablauf
Muss von Rückständen regelmäßig gereinigt werden.
Ventilatoren
Die Lager der Ventilatorwelle sind mit Dauerschmierung versehen.
Kältekreislauf
Die Einregulierung des Kältekreislaufes erfolgt im Werk. Für
Wartungen und eventuelle Reparaturen, die nur durch autorisierte Fachleute durchgeführt werden dürfen, gelten zur Bestimmung der richtigen Füllmenge folgende Richtwerte:
„ Unterkühlung (vor Expansionsventil) ca. 2-3 K
„ Überhitzung ca. 4-8 K
(Kontrolle durch Manometer und Thermometer)
Dabei ist zu beachten, dass Luftmenge und Luftzustand den tatsächlichen Betriebsbedingungen entsprechen.
Menü-Taste:
Durch Drücken der Menü-Taste auf der Startmaske gelangt man
in ein Auswahl-Menü. Hier befinden sich drei Untermenüs. Mit
den Pfeiltasten das gewünschte Menü auswählen und mit der
Enter-Taste bestätigen.
„ Einstellungen: In dem Einstellungsmenü können die Werte
der Fortluft- und Temperaturhystheresen verändert werden.
„ Betriebsdaten: Hier kann der Kundendienst die Betriebsdaten des Gerätes einsehen aber nichts verändern.
„ Historie: Hier kann der Kundendienst die Laufzeiten von
Verdichter, Ventilator und der Fortluft einsehen aber nichts
verändern.
Vorkonfiguration:
In die Vorkonfiguration gelangt man indem man in dem Auswahl-Menü die Menü-Taste einmal drückt. Von der Startmaske
aus gelangt man durch 2-maliges Drücken der Menü-Taste in
die Vorkonfiguration.
„ Hier kann eingestellt werden, ob das Gerät ein PWW-Zusatzheizregister benutzt oder nicht.
Bei Inbetriebnahme des Gerätes wird standardmäßig der Sollwert für die Feuchte ausgegeben.
www.KVS-Klimatechnik.de
D-5
Deutsch
6
8
8
Störungen / Fehlersuche
ACHTUNG!
Jede Meldung wird im Klartext auf dem Display dargestellt.
Arbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten und sachkundigen
Kundendienst durchgeführt werden.
Deutsch
8.1
Störungsermittlungstabelle
Beanstandung
mögliche Störung(en)
mögliche Ursache(n) / Behebung
Gerät läuft nicht
Einspeisung unterbrochen
Vorsicherung, Motorschutzschalter oder FI-Schutzschalter hat angesprochen / Wieder einschalten
Steuersicherung im Gerät ausgelöst
Verdrahtungsfehler – Ausfall durch Überspannung oder Kurzschluss / Sicherungsautomat
einschalten; Sicherung ersetzen
Störung im Kältekreis
Gerätekomponente defekt / KVS-Kundendienst benachrichtigen
Einsatzgrenze
Betrieb außerhalb der Einsatzgrenzen
Temperatur zu niedrig / hoch / Umgebungsbedingungen auf Vorgabewerte bringen
ND-Pressostat
Expansionsventil; Leckage
Abschaltung in Folge Niederdrucks
KVS-Kundendienst benachrichtigen
Wärmemangel im Kältekreis / KVS-Kundendienst benachrichtigen
Störmeldungen Display
HD-Pressostat
Abschaltung in Folge Hochdrucks
Wärmeüberschuss im Kältekreis / KVS-Kundendienst benachrichtigen
Standzeit
Letzte Ein- oder Ausschaltung kurz vorher
erfolgt.
Verzögerungszeit abwarten (ca. 5 Minuten)
Fühlerfehler
Fühler defekt bzw. nicht angeschlossen
KVS-Kundendienst benachrichtigen
8.2
Grundeinstellungen
Sollwerte
30°C / 60%
Zulässige Raumtemperatur
+15 bis +38 °C, mindestens 2 K über Beckenwasser-Temperatur
Einstellung Sicherheitsschalter
Hochdruck
Niederdruck
Überhitzung und Unterkühlung
ca. 2 bis 8 K
9
Außerbetriebnahme /
Entsorgung
Bevor das Gerät ausgebaut wird, ist dieses spannungsfrei zu
schalten. Umweltrelevante Anforderungen, in Bezug auf Rückgewinnung, Wiederverwendung und Entsorgung von Betriebsstoffen und Bauteilen gemäß den gängigen Normen, sind einzuhalten. Dabei ist besonders Wert auf eine fachgerechte
Entsorgung des Kältemittels zu legen.
D-6
Aus 25 bar
Aus 2,2 bar
Ein 4,2 bar
10.3
10 Sonderzubehör
$QNHUOHLVWHQPP[PP
/lQJHPP
FD FD
)RUWOIWHU
FD
10.1 PWW-Heizregister
(BNr.: 356920)
Temperaturregelung
DEQHKPEDUH
6LFKWEOHQGHPLW
'lPPXQJ
Unterschreitet die Raumtemperatur den eingestellten Sollwert
um mehr als 0,8 K, wird der Ventilator und die Heizungspumpe
eingeschaltet, das Regelventil beginnt zu öffnen.
Leistungen für verschiedene Vorlauftemperaturen siehe Geräteinformation.
'XUFKJDQJVYHQWLO3::
PLW3::6WHOODQWULHE
3::+HL]UHJLVWHU
Deutsch
Wärmetauscher zur Luftnacherwärmung einschließlich Regelventil und flexiblen Anschlussschläuchen, um Körperschallübertragungen zu unterbinden. Es sind bauseits Absperrventile und
Schmutzfänger vorzusehen.
9HUVFKOXVVNODSSH
VHOEVWVFKOLH‰HQG
/XIWULFKWXQJ
FD
10.3 Außenluftanschluss
(BNr.: KVS 350260)
Wird in der Wand hinter dem Gerät eingebaut. Bei der Montage
ist zu beachten, dass der Filter nur von der Außenseite durch
Wegnahme des Wetterschutzgitters gewechselt werden kann.
$QVFKOXVV
3::)OH[VFKODXFK
Anschluss und Luftfilter sind mindestens einmal im Monat zu
überprüfen und gegebenenfalls zu reinigen bzw. zu erneuern.
6FKXW]JLWWHU
YHUVFKUDXEW
=/LQHILOWHU
¡ ['XUFKIKUXQJ
3::)OH[VFKODXFK
GXUFKGLH5FNZDQG
/XIWHLQWULWW
/XIWDXVWULWW
$QVFKOXVVVWFNIU6FKODXFK
Feuchteregelung
Ab einer Sollwertüberschreitung von 5% wird der Fortluftventilator aktiviert und dessen Drehzahl erhöht, bis er bei 10% Überschreitung mit maximaler Drehzahl läuft.
Dieser sollte in der dem Gerät gegenüberliegenden Außenwand
unter der Decke installiert werden. Falls der Ventilator unter
einem Mauervorsprung oder einem Balkon ausbläst, muss ein
isoliertes Kanalstück an den Ventilator angeschlossen werden,
das bis ans Ende des Mauervorsprungs oder Balkons führt.
10.2 Fortluftventilator
(BNr.: 356910)
Der Anschluss an der Rückseite des Gerätes ist serienmäßig
vorhanden. Zum Anschluss eines Schlauches muss lediglich die
Isolierung hinter der kreisförmigen Öffnung in der Kunststoffrückwand ausgeschnitten werden.
Temperaturregelung
Überschreitet die Raumtemperatur den eingestellten Sollwert um
mehr als 2 K, wird entsprechend der Temperaturüberschreitung
die Drehzahl des Fortluftventilators angehoben, um die Überschusswärme ins Freie zu fördern.
5FNZDQG
¡ www.KVS-Klimatechnik.de
,VROLHUXQJLQGLHVHP%HUHLFK
NUHLVI|UPLJDXVVFKQHLGHQ
D-7
11
11 Geräteinformation
Truhengerät Typ
Wasseroberfläche bis ca.
m2
TG 28
TG 38
TG 48
TG 58
20 – 30
30 – 40
40 – 50
50 – 60
Deutsch
Luft-Nennleistung
3
m /h
ca. 700
Außenluftanteil max.
m3/h
150
Entfeuchtungsleistung (30°C/60 %rF - 30°C/80 %rF)
kg/h
Einsatzbereich min. – max.
°C/r.F.
ca. 900
200
2,0 - 2,9
3,0 - 4,4
4,0 - 5,8
5,2 - 7,5
15 / 95% - 38 / 60%
Schallpegel im Freifeld (3 m)*
dB(A)
46
49
47
49
Wärmerückgewinn Luft (30°C / 60%)
kW
2,8
5,2
6,5
7,7
1~/N/PE AC 230 V, 50 Hz
Einspeisung
Steuerspannung
V
max. Vorsicherung träge
A
Schutzart
IP
Zuleitung min.
mm2
Kältemittel; Gesamt-Füllgewicht
Verdichter
Typ/kg
Leistungsaufnahme bei 30°C / 60% r.F. kW
3~/N/PE AC 400 V, 50 Hz
AC 230
10
16
10
3 x 1,5
3 x 2,5
R407C / 0,9
R407C / 1,4
R407C / 1,8
R407C / 2,0
1,1
1,56
1,97
5 x 1,5
2,32
230 V, 50 Hz
Nennspannung
400 V, 50 Hz
Betriebsstrom max.
A
6
11,4
5,1
Strom blockierter Rotor
A
31
22
32
Nennleistung
kW
0,25
Nennstrom
A
1,14
Gewicht der Transporteinheit inkl. Verpackung
kg
Geräteabmessungen (BxHxT)
mm
Ventilator
10
34
6,3
40
0,36
230 V, 50 Hz
Nennspannung
71
1,65
89
92
96
1200 x 880 x 350
Geräteinformation für Sonderzubehör
Fortluft
max.
m3/h
720
Nennleistung
kW
0,04
230 V, 50 Hz
Nennspannung
Nennstrom
0,1
A
PWW-Heizregister, Leistung in kW bei
Luft 29 °C und Vorlauftemperatur
80°C
6,8
7,8
70 °C
5,3
6,1
60 °C
4,1
4,7
50 °C
2,8
3,2
40 °C
1,4
Heizwasserdurchfluss bei interner Druckdifferenz
m³/h/Pa
Geräteanschlüsse für Heizung PWW
Zoll
Gewicht der Transporteinheit inkl. Verpackung und PWW kg
Leistungsdaten bezogen auf Luft-Nennleistung
Außenluft i.M.:
1
Sommer +25 °C,
2
Mittel
+8 °C,
3
Winter
–5 °C,
D-8
1,6
0,35 / 20000
R 3/4“ aussen
76
x = 9,0 g/kg
x = 5,4 g/kg
x = 2,0 g/kg
94
97
101
12 Garantieurkunde
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und
Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für die Geräte leisten wir
Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Materialund/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich
nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung
an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Bei gewerblichem
Gebrauch innerhalb von 12 Monaten. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung und liegt eine erfolgreiche
Inbetriebnahme (Entfeuchter und Schwimmbad-Wärmepumpen)
durch den autorisierten Systemtechnik-Kundendienst vor, wird
vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
Eine Verlängerung der Garantie auf 36 Monate für KVS-Geräte
ab Inbetriebnahmedatum, jedoch maximal 38 Monate ab Auslieferung Werk, wird gemäß den nachfolgenden Bedingungen gewährt: Voraussetzung für die Übernahme der verlängerten Garantie ist eine kostenpflichtige Inbetriebnahme durch den
autorisierten Systemtechnik-Kundendienst mit Inbetriebnahmeprotokoll innerhalb einer Betriebszeit (Verdichterlaufzeit) von weniger als 150 Stunden. Im Inbetriebnahmeprotokoll vermerkte
Mängel sind unverzüglich zu beseitigen. Dies ist Grundlage für
die Garantie. Das Inbetriebnahmeprotokoll ist, innerhalb von
einem Monat nach erfolgter Inbetriebnahme, an die unten angegebene Adresse einzureichen, von welcher auch die Garantiezeitverlängerung bestätigt wird.
Die Inbetriebnahmepauschale beinhaltet die eigentliche Inbetriebnahme und die Fahrtkosten. Es wird keine Haftung für die
ordnungsgemäße Planung, Dimensionierung und Ausführung
der Gesamtanlage übernommen. Die Behebung von Anlagenmängel und Wartezeiten sind Sonderleistungen.
Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von
einem Unternehmer in einem der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in
Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in
Deutschland erbracht werden können.
Die Inbetriebnahmepauschale für KVS-Geräte ist der aktuellen
Preisliste zu entnehmen. Die Inbetriebnahmepauschale wird
durch den autorisierten Systemtechnik-Kundendienst dem Auftraggeber in Rechnung gestellt. Eine Preisanpassung ist vorbehalten.
Die Behebung der von uns als garantiepflichtig anerkannter
Mängel geschieht dadurch, dass die mangelhaften Teile unentgeltlich nach unserer Wahl instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Durch Art oder Ort des Einsatzes des
Gerätes oder schlechte Zugänglichkeit des Gerätes bedingte außergewöhnliche Kosten der Mängelbeseitigung werden nicht
übernommen. Der freie Gerätezugang muss durch den Endabnehmer gestellt werden. Ausgebaute Teile, die wir zurücknehmen, gehen in unser Eigentum über. Die Garantiezeit für Nachbesserungen und Ersatzteile endet mit dem Ablauf der
ursprünglichen Garantiezeit für das Gerät. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unwesentlich beeinträchtigen. Es ist jeweils der Original-Kaufbeleg mit Kauf- und/
oder Lieferdatum vorzulegen.
Im Kundendienstfalle wird der autorisierte Systemtechnik-Kundendienst vor Ort informiert, der für eine schnelle Abhilfe des
Problems sorgt. Den für Ihre Region zuständigen autorisierten
Systemtechnik-Kundendienst erfahren Sie über die zentrale Servicehotline der Glen Dimplex Deutschland GmbH.
Eine Garantieleistung entfällt, wenn vom Endabnehmer oder
einem Dritten die entsprechenden VDE-Vorschriften, die Bestimmungen der örtlichen Versorgungsunternehmen oder unsere
Montage- und Gebrauchsanweisung sowie die in den Projektierungsunterlagen enthaltenen Hinweise oder Einbindungsschemen nicht beachtet worden sind oder wenn unser funktionsnotwendiges Zubehör nicht eingesetzt wurde. Durch etwa seitens
des Endabnehmers oder Dritter unsachgemäß vorgenommenen
Änderungen und Arbeiten, wird die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufgehoben. Die Garantie erstreckt sich auf
das Gerät und vom Lieferer bezogene Teile. Nicht vom Lieferer
bezogene Teile und Geräte-/Anlagenmängel die auf nicht vom
Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter
den Garantieanspruch.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich KVS-Klimatechnik
Kundendienst Systemtechnik
Am Goldenen Feld 18
95326 Kulmbach
Tel.-Nr.:
Fax.-Nr.:
E-Mail-Adresse:
Internet:
+49 (0) 9221 709 516
+49 (0) 9221 709 514
[email protected]
www.KVS-Klimatechnik.de
Für die Auftragsbearbeitung werden die Erzeugnisnummer E-Nr.
und das Fertigungsdatum FD des Gerätes benötigt. Diese Angaben befinden sich auf dem Typschild in dem stark umrandeten
Feld.
Kundendienstadresse:
Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann, oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird,
wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den
Minderwert vergüten. Im Falle einer Ersatzlieferung, behalten wir
uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung, für die bisherige Nutzungszeit, vor. Weitergehende oder
andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb
des Gerätes entstandener Schäden sind soweit eine Haftung
nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist ausgeschlossen. Bei
einer Haftung nach § 478 BGB wird die Haftung des Lieferers auf
die Servicepauschalen des Lieferers als Höchstbetrag beschränkt.
www.KVS-Klimatechnik.de
D-9
Deutsch
12
12
Deutsch
D-10
Table of contents
1
Please Read Immediately .............................................................................................................E-2
1.1 Important Information.............................................................................................................................. E-2
1.2 Intended Use .......................................................................................................................................... E-2
1.3 Legal Regulations and Directives ........................................................................................................... E-2
Planning Information ....................................................................................................................E-3
2.1 Application (Evaporation)........................................................................................................................ E-3
2.2 Device selection...................................................................................................................................... E-3
2.3 Operating Principle ................................................................................................................................. E-3
3
Installation Instructions................................................................................................................E-3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Device installation................................................................................................................................... E-3
Combination sensor................................................................................................................................ E-3
Switch box .............................................................................................................................................. E-3
Condensate outflow ................................................................................................................................ E-3
Air outlet grids......................................................................................................................................... E-4
4
Transport........................................................................................................................................E-4
5
Operating Instructions..................................................................................................................E-4
5.1
5.2
5.3
5.4
Initial start-up .......................................................................................................................................... E-4
Operating instructions............................................................................................................................. E-4
Adjusting the system............................................................................................................................... E-4
Automatic defrosting ............................................................................................................................... E-4
6
Regulation......................................................................................................................................E-4
7
Maintenance / Care........................................................................................................................E-5
8
Faults / Troubleshooting ..............................................................................................................E-6
8.1 Fault calculation table ............................................................................................................................. E-6
8.2 Basic settings.......................................................................................................................................... E-6
9
Decommissioning / Disposal .......................................................................................................E-6
10 Special accessories ......................................................................................................................E-7
10.1 PWW heating register
(Order No.: 356920)................................................................................................................................ E-7
10.2 Extractor fan
(Order No.: 356910)................................................................................................................................ E-7
10.3 Outside air connection point
(Order No.: KVS 350260) ....................................................................................................................... E-7
11 Device Information ........................................................................................................................E-8
Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I
www.KVS-Klimatechnik.de
E-1
English
2
1
1
Please Read
Immediately
1.1
Important Information
ATTENTION!
The device may only be moved when the front panel is closed.
ATTENTION!
English
Ensure that there is a clockwise rotating field (for multiphase devices):
Operating the compressor in the wrong rotational direction could cause
damage to the compressor.
ATTENTION!
Any work on the device may only be performed by authorized and
qualified after-sales service technicians.
ATTENTION!
Do not restrict or block the area around the air intake or outlet.
ATTENTION!
When transporting the device, ensure that it is not tilted more than 45° (in
any direction).
ATTENTION!
The device and transport pallet are only joined by the packing film.
ATTENTION!
After shutting down a compressor, it is locked for 5 minutes to keep the
switching frequency low.
ATTENTION!
Never use cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride as
these can damage the surfaces.
ATTENTION!
Large window surfaces should be protected against "steaming up"
(falling below the dew point) via radiators or underfloor-convectors.
E-2
1.2
Intended Use
This device is only intended for use as specified by the manufacturer. Any other use beyond that intended by the manufacturer is
prohibited. This requires the user to abide by the manufacturers
product information. Please refrain from tampering with or altering the device.
1.3
Legal Regulations and
Directives
The construction and design of the dehumidifier complies with all
relevant EU directives, DIN/VDE regulations (see CE declaration
of conformity).
When connecting the device to the power supply, the relevant
VDE, EN and IEC standards are to be fulfilled. Any further connection requirements stipulated by local utility companies must
also be observed.
Persons, especially children, who are not capable of operating
the device safely due to their physical, sensory or mental abilities
or due to their inexperience or lack of knowledge, must not operate this device without supervision or instruction by the person in
charge.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
3.4
Planning Information
2.1
Application (Evaporation)
The cabinet unit dehumidifier can be used in new or existing indoor swimming pools. In indoor swimming pools, evaporation
takes place in standby operation at 50 to 80 g/m2h and in swimming pool operation at 150 to 220 g/m2h, under air conditions
between +30 °C / 60 % relative humidity and pool water temperature between +27 and +28 °C. If the pool is not covered, the
pool water temperature should generally be kept at 2 to 3 K
below the room temperature.
If the pool water temperature is increased at constant air temperature, evaporation will also automatically increase (vapour accumulation). If a higher pool water temperature is required (e.g. for
medical purposes), then a separate calculation must be carried
out, e. g., according to Recknagel-Sprenger-Hönmann (Handbook for Heating and Climate Control). For whirlpools, the vapour
accumulation is approx. 0.8 kg/m2h without, and approx. 2 kg/
2
3
Installation Instructions
3.1
Device installation
Installation takes place inside the indoor swimming pool on a level, smooth surface. To compensate for minor unevenness,
height-adjustable feet are delivered as standard. Allow additional
space for service and maintenance work, as well as easy access
to the device. Radiators mounted less than 1 m from the device
are to be switched off. Large window surfaces should be protected against “fogging” (faling below the dew point) via radiators or
underfloor-convectors. When wall mounting with the optional wall
bracket accessory, the distance between the top of the device
and the ceiling must be at least 1.2 m.
ATTENTION!
Do not restrict or block the area around the air intake or outlet.
3.2
Combination sensor
m h with operational fans, at a water temperature of 37 °C , 25
° C / 60 % relative humidity of indoor air.
This is integrated in the device, complete with regulation, and
ready for operation.
2.2
3.3
Device selection
This depends on the pool water surface, including any overflows
and the room volume. The dehumidification output provided in
the device information applies.
For covered pools, individual consultation and dimensioning is
necessary. The special construction of the air cooler allows operation of these devices at air temperatures between +15 and +38
°C, without danger of the air cooler freezing, or triggering of the
security pressure switch.
With the correct device selection, the daily runtime is approx. 12
to 18 hours. Thus, for heat consumption calculation, only 50 to
75 % of the heat recovery can be used as heat output.
ATTENTION!
Large window surfaces should be protected against "steaming up"
(falling below the dew point) via radiators or underfloor-convectors.
2.3
Operating Principle
Switch box
Connections, installation and protective measures for electric installation by the customer must be carried out according to VDE
specifications 0100, in particular consideration for parts 410, 560
and 702. For three-phase current devices, it is absolutely
essentialto connect a clockwise rotating field. For installation, an
all-pole separator from the network with a contact clearance of at
least 3 mm per pole is required! (Fault current protective switch /
RCD 30 mA and slow pre-fusing by the customer!). The device is
wired ready for use. Regulation is with a protective extra-low voltage of 24 V DC.
All other information on the electrical connection can be found in
the circuit diagram in the appendix.
ATTENTION!
Any work on the device may only be performed by authorized and
qualified after-sales service technicians.
ATTENTION!
The dehumidifier consists of the main components evaporator,
ventilator and expansion valve, as well as the low-noise compressor, liquefier and electrical control system.
Ensure that there is a clockwise rotating field (for multiphase devices):
Operating the compressor in the wrong rotational direction could cause
damage to the compressor.
The refrigerant circuit is "hermetically sealed" and contains the
fluorinated refrigerant R407C with a GWP value of 1525, incorporated in the Kyoto protocol. The refrigerant is CFC-free, nonozone depleting and non-combustible.
The switch box for the connection of the electrical supply lines is
located inside the device.
Air is drawn in by the ventilator and fed via the evaporator (heat
exchanger). The evaporator cools the air and extracts the humidity (condensation) present in the swimming pool environment.
Using an electrically driven compressor, the gaseous refrigerant
is compressed and then condensed again via the liquefier.
At low ambient temperatures, humidity accumulates on the evaporator in the form of frost, reducing the transfer of heat. The
evaporator is automatically defrosted as required.
www.KVS-Klimatechnik.de
Loosening the screws on the side panels and removing the front
panel makes the switch box accessible. The switch box components label is located on the inside of the controller cover plate.
The switch box accommodates the supply connection terminals
as well as the power contactor and control PCB.
3.4
Condensate outflow
The condensate drain stub is routed downwards and out of the
device through the base plate. For flexible routing of the condensate outflow, a PVC hose, to be connected to the drain stub, is included in the scope of supply. A siphon must be installed by the
customer in the outflow after the stub and/or hose to block any
odours.
E-3
English
2
3.5
3.5
Air outlet grids
To prevent damages to the building through dampness and
mould, the device is equipped with adjustable air outlet grids. By
turning the grids, the dry air can be directed to areas where no air
movement would otherwise take place. Avoid blowing the air in
the direction of the water surface, since this increases evaporation unnecessarily.
4
Transport
English
ATTENTION!
ATTENTION!
After shutting down a compressor, it is locked for 5 minutes to keep the
switching frequency low.
5.3
Adjusting the system
Ensure that the room temperature is kept at approx. 2 to 4 K
above the pool water temperature at a relative humiditylevel of
approx. 55 to 65 %. Standard values are: Air +28 to +30 °C, pool
+25 to +28 °C. Reducing the above-mentioned temperature
differencebetween water and air temperature can cause a substantial increase in the system's runtime and, thus, increased
operating costs.
When transporting the device, ensure that it is not tilted more than 45° (in
any direction).
5.4
Use a wooden pallet for transporting the heat pump to the final installation location. The device can be transported with a lift truck.
This feature is activated, if needed, by the integrated defrosting
sensor. The compressor is then switched off and the device ventilator continues running.
Automatic defrosting
ATTENTION!
The device and transport pallet are only joined by the packing film.
ATTENTION!
The device may only be moved when the front panel is closed.
5
5.1
Operating Instructions
6
Regulation
Menu levels
$FWXDOYDOXHWHPSHUDWXUH 2SHUDWLQJPRGH
$FWXDOYDOXHKXPLGLW\
Initial start-up
To reach optimal operating results, the device must be set to the
prevailing operating conditions and checked. This should be
done by a factory-authorized customer service.
5.2
Operating instructions
'LVSOD\RSHUDWLRQRUGHIDXOWPHVVDJHV
7DUJHWYDOXHKXPLGLW\RUWHPSHUDWXUH
Start-Up
The controllers and sensors already installed in the device as
well as the processor and operating panel are set to the following
standard values: Room temperature 30 °C, room humidity
60 % relative humidity.
30 seconds after the operational voltage has been switched on,
a Reset and Control program is run. The actual values are read
during this process. The device is ready for operation after this
self-test has been completed.
Modes of operation
In OFF mode, the device’s functions are inactive. In AUTO mode,
humidity control is active. AUTO mode can be set via the External Release input (K33*).
Humidity control
Keyboard functions
ESC
Mode
Menu
Reset fault
Select operating mode: OFF/Auto
Selection menu: Settings / operating data / history
Increase the selected setpoint
Switch between humidity and
temperature setpoint / confirm input values
Reduce selected setpoint
Mode button:
To supply voltage to the regulation sensors, a permanently set
time-program starts the ventilator running after 8 minutes of nonoperation. After 1 minute of fan run-time, the measured values
are evaluated.
The Mode button is used to select the operating mode OFF or
Automatic.
If the room humidity exceeds the target value set on the display
and the room temperature is at least 15°C, the compressor and
the device fan are switched on.
„ Automatic: The device regulates automatically according to
the set humidity, temperature and outgoing air values.
The output for the extractor fan is activated if the humidity setpoint value exceeds relative humidity by more than 10%.
The speed-controlled extractor fan is available as an option.
E-4
„ OFF: The device does not regulate according to the set humidity and/or temperature values.
7
Pressing the Menu button in the start screen leads to a selection
menu. There are three sub-menus. The arrow keys can be used
to select the desired menu, which must then be confirmed using
the Enter key.
„ Settings: The values for the outgoing air and temperature
hysteresis can be set in the Settings menu.
„ Operating data: Used by the after-sales service to display
but not change the operating data of the device.
„ History: Used by the after-sales service to display but not
change the runtimes of the compressor, the ventilator and
the outgoing air.
Preconfiguration:
Preconfiguration can be accessed by pressing the Menu button
once in the selection menu. Preconfiguration can also be accessed by pressing the Menu button twice in the start screen.
„ Whether the device uses an additional PWW heating register or not can be set here.
When starting the device, the target value for the humidity is displayed by default.
7
Maintenance / Care
Proper maintenance and care are essential for faultlessoperation
and long service life of the device. Thus, maintenance checks
should be carried out at regular intervals(1 x year), and include
the followingprocedures:
Complete cleaning
Complete cleaning of the entiredevice should include the
ventilatorwheel, evaporator, condensate basin and condensate
outflow.
To protect the surfaces, avoid leaning anything against the device or putting objects on the device. External device parts can
be wiped with a damp cloth and domestic cleaner.
ATTENTION!
Never use cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride as
these can damage the surfaces.
Condensate drain
Must be cleaned regularly fordeposit removal.
Ventilators
The bearings of the ventilator shaft are permanently lubricated.
Refrigerating circuit
Adjustment of the refrigerating circuit is carried out by the manufacturer. For maintenance and potential repairs (only to be carried
out by authorized specialists), the following values to determine
the correct total fillingweight apply:
„ Supercooling (before expansion valve) approx. 2-3 K
„ Overheating approx. 4-8 K
(check via manometer and thermometer)
Ensure that the amount and condition of the air correspond to
theactual operating conditions.
www.KVS-Klimatechnik.de
E-5
English
Menu button:
8
8
Faults / Troubleshooting
Each message appears in plain text on the display.
8.1
ATTENTION!
Any work on the device may only be performed by authorised and
qualified after-sales service technicians.
Fault calculation table
English
Complaint
Possible fault(s)
Possible cause(s)/correction
Device does not run
Infeed interrupted
Safety measures, protective motor switch or fault current protective switch have been activated / switch on again
Control fuse in the device has tripped
Wiring error – failure due to surge or short circuit / switch on circuit breaker; replace fuse
Fault in refrigerant circuit
Device component defective / Notify KVS customer service
Fault messages display
Operating limit
Operation outside of the operating limits
Temperature too low / high / adjust ambient conditions to specified values
Low pressure switch
Expansion valve; leakage
Cut-off due to low pressure
Notify KVS customer Service
Lack of heat in refrigerant circuit / notify KVS customer service
High-pressure switch
Cut-off due to high pressure
Excess heat in refrigerant circuit / notify KVS customer service
Idle time
Last activation or deactivation took place a
short while ago.
Wait for delay time (approx. 5 minutes)
Sensor fault
Sensor defective and/or not connected
Inform the KVS after-sales service
8.2
Basic settings
Target values
30 °C / 60%
Permissible room temperature
+15 to +38 °C, at least 2 K above pool water temperature
Safety switch setting
High pressure
Low-pressure
Over-heating and supercooling
Approx. 2 to 8 K
9
Decommissioning /
Disposal
Shut off the voltage before dismantling the device. Observe all
environmentally-relevant requirements regarding the recovery,
recycling and disposal of materials and components in accordance with all applicable standards. Particular attention should
be paid to the proper disposal of refrigerants.
E-6
Off 25 bar
Off 2.2 bar
On 4.2 bar
10.3
10 Special accessories
URWRUVWULSV±PP[PP
/HQJWKPP
FD FD
([WUDFWRUIDQ
10.1 PWW heating register
(Order No.: 356920)
3::VWUDLJKWYDOYH
ZLWK3::DFWXDWRUV
3::KHDWLQJUHJLVWHU
'LUHFWLRQRIDLUIORZ
English
If the room temperature falls below the set setpoint by more than
0.8 K, the ventilator and the heat pump are switched on and the
control valve begins to open.
5HPRYDEOH
FRYHUSDQHO
ZLWKLQVXODWLRQ
Refer to the device information for the outputs for various flow
temperatures.
FD
&RYHUIODSVHOIFORVLQJ
Heat exchanger for subsequent air heating including control
valve with flexible connecting hoses to prevent solid-borne sound
transmission. The shutoff valves and dirt traps must be installed
by the customer.
Temperature regulation
FD
10.3 Outside air connection point
(Order No.: KVS 350260)
Is installed in the wall behind the device. When installing, it is important to note that the filter can only be exchanged from the exterior side by removing the rain guard.
&RQQHFWLRQ
3::IOH[LEOHKRVH
Connection and air filter should be checked at least once a
month and, if applicable, cleaned or renewed.
3URWHFWLYHJXDUGVFUHZHG
=OLQHILOWHU
¡ [RSHQLQJ
3::IOH[KRVH
WKURXJKWKHEDFNSDQHO
$LULQOHW
$LURXWOHW
&RQQHFWLQJSLHFHIRUKRVH
Humidity control
When the target value is exceeded by 5% or more, the extractor
fan is activated and its speed increased until it reaches max. its
maximum rpm at 10%.
It should be installed under the ceiling in the exterior wall opposite the device. Should the ventilator outlet be located under a
projecting wall or a balcony, an insulated duct, extending to the
end of the wall projection or balcony, must be connected to the
ventilator.
10.2 Extractor fan
(Order No.: 356910)
The connection at the rear of the device is a standard feature. To
connect a hose, only the insulation behind the circular opening in
the plastic back panel must be cut out.
Temperature regulation
If the room temperature exceeds the set setpoint by more than
2 K, the speed of the extractor fan is increased (corresponding to
the excess temperature) so that the excess heat can be released
into the outside air.
%DFNSDQHO
¡ www.KVS-Klimatechnik.de
0DNHDFLUFXODUFXWWKURXJKWKH
LQVXODWLRQLQWKLVDUHD
E-7
11
11 Device Information
Cabinet unit type
Water surface up to approx.
m2
TG 28
TG 38
TG 48
TG 58
20 – 30
30 – 40
40 – 50
50 – 60
Nominal ventilation output
3
m /h
approx. 700
approx. 900
Proportion of outside air max.
m3/h
150
200
Dehumidification output
(30 °C/60 % rel.hum.; 30 °C/80 % rel.hum.)
kg/h
Operating limit min. – max.
°C/
rel.hum.
2.0 - 2.9
3.0 - 4.4
4.0 - 5.8
5.2 - 7.5
15 / 95% - 38 / 60%
Sound levels in open air (3 m)*
db(A)
46
49
47
49
Heat recovery, air (30 °C / 60%)
kW
2.8
5.2
6,5
7.7
English
1~/N/PE AC 230 V, 50 Hz
Infeed
Control voltage
V
max. pre-fusing slow
A
Protection type
IP
Supply lead minimum
mm2
Refrigerant; total filling weight
Type / kg
Compressor
kW
Power consumption at 30 °C / 60%
rel.hum.
10
16
10
3 x 1.5
3 x 2.5
R407C / 0.9
R407C / 1.4
R407C / 1.8
5 x 1.5
R407C / 2.0
1.1
1.56
1.97
2.32
230 V, 50 Hz
400 V, 50 Hz
Operating current, max.
A
6
11.4
5,1
Current blocked rotor
A
31
22
32
Nominal power
kW
0.25
A
1.14
6,3
40
0.36
230 V, 50 Hz
Rated voltage
Nominal current
10
34
Rated voltage
Ventilator
3~/N/PE AC 400 V, 50 Hz
AC 230
Weight of the transportable unit incl. packing
kg
Device dimensions (WxHxD)
mm
71
1.65
89
92
96
1200 x 880 x 350
Device information for special accessories
Outgoing air
max.
m3/h
720
Nominal power
kW
0.04
230 V, 50 Hz
Rated voltage
Nominal current
0.1
A
PWW heating register, output in kW at
29 °C air and flow temperature
80 °C
6.8
7.8
70 °C
5.3
6.1
60 °C
4.1
4.7
50 °C
2.8
3.2
40 °C
1.4
Heating water flow rate at internal pressure differential
m³/h/Pa
Device connections for PWW heating
Inch
Weight of the transportable unit incl. packing and PWW
kg
R 3/4“ outside
76
Performance data in reference to nominal ventilation output
Outside air on average: 1
Summer +25 °C, x = 9.0 g/kg
2
Medium
+8 °C, x = 5.4 g/kg
3
Winter
-5 °C,
x = 2.0 g/kg
E-8
1.6
0.35 / 20000
94
97
101
Table des matières
1
À lire immédiatement !.................................................................................................................. F-2
1.1 Remarques importantes ......................................................................................................................... F-2
1.2 Utilisation conforme ................................................................................................................................ F-2
1.3 Dispositions légales et directives............................................................................................................ F-2
2
Aides à l'étude et à la conception................................................................................................ F-3
2.1 Domaine d'utilisation (évaporation)......................................................................................................... F-3
2.2 Choix des appareils ................................................................................................................................ F-3
2.3 Fonctionnement ...................................................................................................................................... F-3
Consignes de montage................................................................................................................. F-3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Installation de l'appareil .......................................................................................................................... F-3
Sonde combinée..................................................................................................................................... F-3
Boîtier électrique..................................................................................................................................... F-4
Écoulement des condensats................................................................................................................... F-4
Grilles d'évacuation................................................................................................................................. F-4
4
Transport........................................................................................................................................ F-4
5
Instructions de service ................................................................................................................. F-4
5.1
5.2
5.3
5.4
Première mise en service ....................................................................................................................... F-4
Instructions de service ............................................................................................................................ F-4
Réglage de l'installation .......................................................................................................................... F-5
Dégivrage automatique........................................................................................................................... F-5
6
Régulation......................................................................................................................................F-5
7
Entretien / Maintenance ................................................................................................................ F-5
8
Dysfonctionnements / recherche de pannes ..............................................................................F-6
8.1 Tableau d'analyse des dysfonctionnements ........................................................................................... F-6
8.2 Réglages de base................................................................................................................................... F-6
9
Mise hors service / mise au rebut................................................................................................ F-6
10 Accessoires spéciaux................................................................................................................... F-7
10.1 Registre de chauffage PWW
(N° de commande : 356920)................................................................................................................... F-7
10.2 Évacuateur d'air
(N° de commande : 356910)................................................................................................................... F-7
10.3 Raccordement air extérieur
(N° de commande : KVS 350260) .......................................................................................................... F-7
11 Informations sur les appareils .....................................................................................................F-8
Anhang / Appendix / Annexes ............................................................................................................ A-I
www.KVS-Klimatechnik.de
F-1
Français
3
1
1
À lire immédiatement !
1.1
Remarques importantes
ATTENTION !
L'appareil ne peut être déplacé que paroi frontale fermée.
ATTENTION !
Garantir la rotation à droite du champ magnétique de l'alimentation
(appareils polyphasés) : le compresseur peut être endommagé si le sens
de rotation est le mauvais.
ATTENTION !
Seuls des techniciens agréés et qualifiés sont autorisés à effectuer des
travaux sur l'appareil.
ATTENTION !
Français
Les canaux d'aspiration et d’évacuation d'air ne doivent être ni rétrécis, ni
obturés.
ATTENTION !
Lors du transport, l'angle d'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser
45° (quel que soit le sens).
ATTENTION !
Appareil et palette de transport ne sont en contact que par la feuille
d'emballage.
ATTENTION !
Après une déconnexion, le compresseur est bloqué pendant 5 minutes
afin de limiter la fréquence de manœuvre.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant du sable, de la soude,
de l'acide ou du chlore car ils attaquent les surfaces.
ATTENTION !
Pour éviter la formation de buée (passage de la température en dessous
du point de rosée), les grandes baies vitrées doivent être chauffées par
des radiateurs ou des planchers chauffants.
F-2
1.2
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné uniquement à l'utilisation prévue par le
fabricant. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Les documentations accompagnant les produits doivent
également être prises en compte. Toute modification ou transformation de l'appareil est interdite.
1.3
Dispositions légales et
directives
Lors de la construction et de la réalisation du déshumidificateur,
toutes les normes CE et prescriptions DIN et VDE concernées
ont été respectées (voir déclaration de conformité CE).
Les normes VDE, EN et CEI correspondantes sont à respecter
lors des branchements électriques de l'appareil. D'autre part, les
prescriptions de branchement de l'exploitant de réseaux d'alimentation doivent être respectées.
Les personnes, en particulier les enfants, qui, compte tenu de
leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles, ou de
leur manque d'expérience ou de connaissances, ne sont pas en
mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ne devraient pas le
faire en l'absence ou sans instructions d'une personne responsable.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.
3.2
Aides à l'étude et à la
conception
2.1
Domaine d'utilisation
(évaporation)
L'appareil de déshumidification type coffre peut être utilisé pour
des piscines couvertes existantes ou nouvelles. À une température et une humidité relative de l'air de +30 °C et 60 % et une
température de l'eau du bassin de +27 à +28 °C s'évaporent
dans les piscines couvertes 50 à 80 g/m2h d'eau pendant les
heures de fermeture, et 150 à 220 g/m2h pendant les heures
d'ouverture. Si le bassin n’est pas couvert, la température de
l'eau doit être maintenue en principe entre 2 et 3 K en dessous
de la température ambiante.
Lorsque la température de l'eau du bassin s'élève alors que la
température de l'air reste constante, l'évaporation augmente
automatiquement (production de vapeur). Si la température de
l'eau du bassin doit être plus élevée (eaux thermales, etc.), le
calcul doit être effectué sur d'autres bases, par ex. selon la formule de Recknagel-Sprenger-Hönmann (livre de poche sur le
génie climatique). Pour une température de l'eau de 37 °C, et
une température et une hygrométrie relative de l'air ambiant de
25° C et 60 % respectivement, la production de vapeur des
bains bouillonnants (whirlpools) est d'env. 0,8 kg/m2h lorsque le
ventilateur est à l’arrêt, et d'env. 2 kg/m2h lorsqu'il fonctionne.
2.2
Choix des appareils
Les appareils sont choisis en fonction de la surface du bassin (y
compris d'éventuelles rigoles de débordement sur le pourtour),
et du volume de l'espace. La puissance de déshumidification indiquée dans les informations sur les appareils constitue la base
de calcul.
Dans le cas d'un bassin couvert, le dimensionnement devra respecter des conditions particulières. Il est recommandé de demander conseil. La construction spéciale du rafraîchisseur d'air
autorise son utilisation pour des températures de l'air situées
entre +15 et +38 °C sans avoir à craindre que l'appareil ne gèle
ou que le manocontacteur de sécurité ne s'enclenche.
Un appareil correctement choisi fonctionne entre 12 et 18 heures
par jour. C'est pourquoi seulement 50 à 75 % de la chaleur récupérée peut être utilisée comme puissance calorifique lors du calcul du besoin en chaleur.
ATTENTION !
Pour éviter la formation de buée (passage de la température en dessous
du point de rosée), les grandes baies vitrées doivent être chauffées par
des radiateurs ou des planchers chauffants.
www.KVS-Klimatechnik.de
2.3
Fonctionnement
L'appareil de déshumidification a comme composants principaux
un évaporateur, un ventilateur et un détendeur ainsi qu’un compresseur peu bruyant, un condenseur et une commande électrique.
Le circuit réfrigérant est « hermétiquement fermé » et contient le
fluide frigorigène fluoré R407C répertorié dans le protocole de
Kyoto et dont le PRG est de 1525. Il est sans CFC, ne détruit pas
la couche d'ozone et ininflammable.
L'air est aspiré par le ventilateur puis amené à travers l'évaporateur (échangeur thermique). L'évaporateur refroidit l'air et extrait
l'humidité absorbée (condensation) aux alentours de la piscine.
Le fluide frigorigène gazéifié est comprimé à l'aide d'un compresseur à commande électrique, puis de nouveau condensé par l'intermédiaire du condenseur.
Si la température de l'environnement est basse, l'humidité de l'air
s'accumule sous forme de givre sur l'évaporateur limitant ainsi la
transmission de chaleur. L'évaporateur est dégivré automatiquement selon les besoins.
3
Consignes de montage
3.1
Installation de l'appareil
L'installation s'effectue sur une surface plane et lisse, à l'intérieur
de l'espace piscine. L'appareil comporte en série des pieds à vis,
réglables en hauteur, et permettant ainsi de compenser les petites irrégularités du sol. Tenir obligatoirement compte de la place
nécessaire pour un accès direct à l'appareil lors de travaux d'entretien et de maintenance. Les radiateurs se trouvant à moins
d'1 m de l'appareil doivent toujours être mis hors service. Pour
éviter la formation de buée (passage de la température en dessous du point de rosée), les grandes baies vitrées doivent être
chauffées par des radiateurs ou des planchers chauffants. Si
l'appareil est monté au mur à l'aide de la console livrable en tant
qu'accessoire, la distance entre le haut de l'appareil et le plafond
doit être d'au moins 1,2 m.
ATTENTION !
Les canaux d'aspiration et d’évacuation d'air ne doivent être ni rétrécis, ni
obturés.
3.2
Sonde combinée
La sonde, régulation complète comprise, est montée dans l'appareil, et elle est prête à fonctionner immédiatement.
F-3
Français
2
3.3
3.3
Boîtier électrique
Le raccordement, la pose et les dispositifs de protection de l'installation électrique du client sont à réaliser conformément à la
prescription VDE 0100 en respectant particulièrement les
parties 410, 560 et 702. Il est obligatoire de respecter la rotation
à droite du champ magnétique des appareils triphasés. Le client
doit prévoir un dispositif omnipolaire de coupure du réseau avec
une distance d'ouverture des contacts d’au moins 3 mm par pôle
! (disjoncteur différentiel / RCD 30 mA et fusible passif en amont,
à la charge du client !). L'appareil est équipé de câbles pour le
branchement électrique. La régulation s'effectue en courant continu avec une très basse tension de protection de 24 V.
Vous trouverez plus d'informations sur les branchements électriques dans le schéma de raccordement en annexe.
ATTENTION !
Seuls des techniciens agréés et qualifiés sont autorisés à effectuer des
travaux sur l'appareil.
Français
ATTENTION !
Garantir la rotation à droite du champ magnétique de l'alimentation
(appareils polyphasés) : le compresseur peut être endommagé si le sens
de rotation est le mauvais.
Le boîtier électrique de raccordement des câbles électriques se
situe à l'intérieur de l'appareil.
Le boîtier électrique est accessible après avoir dévissé les vis se
trouvant sur les côtés et après avoir retiré la paroi frontale.
L'autocollant « Composants du boîtier électrique » se situe à l'intérieur de la tôle de protection du régulateur.
Dans le boîtier électrique se trouvent les bornes de raccordement au secteur ainsi que le contacteur de puissance et la platine de commande.
3.4
Écoulement des condensats
La tubulure d’écoulement des condensats doit être sortie du bas
de l’appareil, par l’embase. Pour un acheminement flexible des
condensats, un tuyau PVC pouvant être monté sur la tubulure
est fourni. Un siphon doit être prévu par le client dans la conduite
d’écoulement (après la tubulure ou le tuyau) pour éviter les
odeurs.
3.5
Grilles d'évacuation
L'appareil est équipé de grilles d'évacuation orientables afin
d'empêcher tout dommage lié à la formation d'humidité et de
moisissure. En orientant les grilles, l'air sec peut être dirigé de
façon ciblée dans la direction où normalement aucune circulation
d'air n'aurait lieu. Éviter d'évacuer l'air en direction de la surface
du bassin, ce qui augmenterait inutilement l'évaporation.
4
Transport
ATTENTION !
Lors du transport, l'angle d'inclinaison de l'appareil ne doit pas dépasser
45° (quel que soit le sens).
Le transport vers l'emplacement définitif doit de préférence s'effectuer sur une palette en bois. L'appareil peut être transporté
avec un chariot élévateur.
ATTENTION !
Appareil et palette de transport ne sont en contact que par la feuille
d'emballage.
ATTENTION !
L'appareil ne peut être déplacé que paroi frontale fermée.
5
Instructions de service
5.1
Première mise en service
Pour un résultat d'exploitation optimal, il est nécessaire de régler
l'appareil en fonction des conditions de service en vigueur et de
le contrôler. Ces opérations doivent être effectuées uniquement
par un service après-vente agréé par le constructeur.
5.2
Instructions de service
Mise en service
Les régulateurs et les sondes déjà montés et réglés dans l'appareil ainsi que le processeur et le panneau de commande sont paramétrés et ajustés sur les valeurs habituelles suivantes : température ambiante 30 °C, humidité ambiante 60 % .
Un programme de réinitialisation et de contrôle est lancé dans
les 30 secondes suivant la mise sous tension de service. À cette
occasion, les valeurs réelles sont enregistrées. Une fois ces contrôles automatiques effectués, l'appareil est prêt à fonctionner.
Mode opératoire
Les fonctions de l’appareil ne sont pas actives en mode ARRÊT.
En mode AUTO, la régulation de l’humidité est active. Le mode
AUTO peut être fixé via l’entrée Validation externe (K33*).
Régulation de l'humidité
Un programme temporel fixe démarre le ventilateur après un
temps d'arrêt de 8 minutes pour alimenter en air la sonde de régulation. Les valeurs mesurées sont évaluées après 1 minute de
fonctionnement du ventilateur.
Si l'humidité ambiante dépasse la valeur consigne réglée à
l'écran, le compresseur et le ventilateur de l'appareil sont mis en
service, dans la mesure où la température de la pièce est de
15° C minimum.
Si la valeur de consigne d'humidité est dépassée de plus de 10
%, la sortie pour l'évacuateur d'air se met en marche.
L'évacuateur d'air à vitesse réglable est disponbile en option.
ATTENTION !
Après une déconnexion, le compresseur est bloqué pendant 5 minutes
afin de limiter la fréquence de manœuvre.
F-4
7
Réglage de l'installation
Il convient de veiller à ce que la température ambiante soit maintenue entre 2 à 4 K au-dessus de la température de l'eau du bassin pour une humidité relative située entre 55 et 65 %. Sont considérées comme normales les valeurs suivantes : air : +28 à
+30 °C, bassin : +25 à +28 °C. La réduction de la différence detempérature décrite précédemment entre l'eau et l'air peut entraîner une augmentation sensible de la durée de fonctionnement de l'installation et, par conséquent, accroître les coûts
d'exploitation.
5.4
Dégivrage automatique
La sonde de dégivrage intégrée déclenche en cas de besoin le
dégivrage. Le compresseur est alors arrêté et le ventilateur de
l'appareil continue à fonctionner.
6
„ Caractéristiques d’exploitation : le SAV peut ici consulter
sans les modifier les caractéristiques d'exploitation de l'appareil.
„ Historique : le SAV peut ici consulter sans les modifier,
les durées de fonctionnement des compresseurs, ventilateurs et de l'air rejeté.
Pré-configuration :
L'accès à la pré-configuration se fait par le menu déroulant en
cliquant une fois sur la touche menu. L'accès à la pré-configuration se fait en appuyant deux fois sur la touche menu à partir du
masque de démarrage.
„ Il est possible ici de définir si l'appareil utilise ou non un registre de chauffage supplémentaire PWW.
Lors de la mise en service de l'appareil, la valeur consigne d'humidité est affichée par défaut.
Régulation
7
Niveaux de menu
9DOHXUUpHOOHGHODWHPSpUDWXUH
„ Réglages : dans le menu Réglages, il est possible de modifier les valeurs des hystérésis de l'air rejeté et de la température.
0RGHGHIRQFWLRQQHPHQW
9DOHXUUpHOOHG¶KXPLGLWp
Entretien / Maintenance
Une maintenance et un entretien professionnels sont les conditions requises pour garantir un fonctionnementsans défaut et
une longue durée de vie de l'appareil de déshumidification. Ils
doivent être effectués à intervallesréguliers (1 x par an) et
comporterles travaux suivants :
Nettoyage complet
$IILFKHURSpUDWLRQQHORXDODUPHGpFODUDWLRQV
9DOHXUGHFRQVLJQHG¶KXPLGLWpRXGHODWHPSpUDWXUH
Fonctions des touches
ESC
Mode
Menu
Réinitialisation du défaut
Choix du mode opératoire : Arrêt/Auto
Menu déroulant : réglages/caractéristiques d'exploitation/historique
Augmenter la valeur de consigne choisie
Commutation entre valeur consigne d'humidité et
valeur consigne de température / confirmer les valeurs saisies
Diminuer la valeur de consigne choisie
L'appareil doit être complètement nettoyéy compris le rotor du
ventilateur, l'évaporateur, la cuve et l'écoulement des condensats.
Éviter d'appuyer ou de déposer des objets sur l'appareil afin d'en
protéger la surface. Les parties extérieures de l'appareil peuvent
être essuyées avec un chiffon humide et des produits de nettoyage usuels vendus dans le commerce.
ATTENTION !
N'utilisez jamais de produits d'entretien contenant du sable, de la soude,
de l'acide ou du chlore car ils attaquent les surfaces.
Écoulement des condensats
Les dépôts doivent être éliminésrégulièrement.
Ventilateurs
Les paliers de l'arbre du ventilateur doivent être graissés en permanence.
Circuit réfrigérant
Touche mode :
Les modes opératoires Arrêt ou Automatique peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche mode.
„ Arrêt : l'appareil ne régule pas l'installation suivant les valeurs d'humidité ou de température réglées.
„ Automatique : l'appareil régule l'installation automatiquement, suivant les valeurs d'humidité, de température ou d'air
rejeté réglées.
Touche menu :
En appuyant sur la touche menu dans le masque de démarrage,
on arrive à un menu déroulant. On y trouve trois sous-menus.
Les touches fléchées permettent de choisir le menu souhaité
puis de confirmer en appuyant sur la touche Enter.
www.KVS-Klimatechnik.de
Le réglage du circuit réfrigérant est fait en usine. Pour les maintenances et les éventuelles réparations qui ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié autorisé, les grandeurs de
référence suivantes s'appliquent pour déterminer la quantité de
remplissage correcte :
„ Refroidissement (avant le détendeur) 2 à 3 K env.
„ Surchauffe 4 à 8 K env.
(Contrôle via manomètre et thermomètre)
Vérifier que le débit et la qualité de l'air sont bien conformes aux
conditions defonctionnement.
F-5
Français
5.3
8
8
Dysfonctionnements /
recherche de pannes
ATTENTION !
Seuls des techniciens agréés et qualifiés sont autorisés à effectuer des
travaux sur l'appareil.
Chaque message est affiché en texte clair sur l'écran.
8.1
Tableau d'analyse des
dysfonctionnements
Français
Réclamation
Dysfonctionnement(s) possible(s)
Cause(s) possible(s) / dépannage
Appareil ne fonctionne pas
Coupure de l'alimentation
Fusible en amont, disjoncteur moteur ou disjoncteur différentiel a réagi / remettre en route
Fusible de commande activé dans l'appareil
Erreur de câblage – défaut dû à une surtension ou à un court-circuit / activer le coupe-circuit
; remplacer le fusible
Dysfonctionnement dans le circuit réfrigérant
Composants appareil défectueux / contacter le service après-vente de KVS
Limite d'utilisation
Fonctionnement hors limites d'utilisation
Température trop basse / trop élevée / adapter les conditions ambiantes aux valeurs par
défaut
Pressostat basse pression
Détendeur ; fuite
Arrêt suite à basse pression
Contacter le service après-vente de KVS
Manque de chaleur dans le circuit réfrigérant / contacter le service après-vente de KVS
Messages de défauts
écran
Pressostat HP
Arrêt suite à haute pression
Excédent de chaleur dans le circuit réfrigérant / contacter le service après-vente de KVS
Période d'inactivité
Dernière mise en route ou dernier arrêt a
eu lieu peu avant.
Attendre temporisation (5 minutes env.)
Défauts de sonde
Sonde défectueuse ou non raccordée
Informer le service après-vente de KVS
8.2
Réglages de base
Valeurs de consigne
30 °C / 60 %
Température ambiante autorisée
+15 à +38 °C, au moins 2 K au-dessus de la température de l'eau du bassin
Réglage du disjoncteur de sécurité
Haute pression
Basse pression
Surchauffe ou refroidissement
de 2 à 8 K env.
9
Mise hors service / mise
au rebut
Mettre l'appareil hors tension avant de le démonter. Il faut se
conformer aux exigences relatives à l’environnement quant à la
récupération, la réutilisation et l'élimination de consommables et
de composants en accord avec les normes en vigueur. Une attention toute particulière doit être prêtée à l'évacuation du fluide
frigorigène, qui doit s'effectuer selon les règles de l’art.
F-6
Arrêt 25 bars
Arrêt 2,2 bars
Marche 4,2 bars
10.3
10 Accessoires spéciaux
EDJXHWWHVGHIL[DWLRQ±PP[PP
ORQJXHXUPP
FD FD
eYDFXDWHXUG¶DLU
FD
10.1 Registre de chauffage PWW
(N° de commande : 356920)
Lorsque la température ambiante descend en dessous de la valeur consigne réglée de plus de 0,8 K, le ventilateur et la pompe
à chaleur se mettent en route, et la vanne de régulation commence à s'ouvrir.
5HJLVWUHGHFKDXIIDJH3::
5DFFRUGHPHQW
IOH[LEOH3::
FD
10.3 Raccordement air extérieur
(N° de commande : KVS
350260)
Le raccordement est monté dans le mur derrière l'appareil.
Veiller, lors du montage, à ce que le filtre ne puisse être remplacé que par l'extérieur après retrait de la grille de protection
contre les intempéries.
Le raccordement et le filtre d'air doivent être contrôlés au moins
une fois par mois, et si nécessaire nettoyés ou remplacés.
*ULOOHGHSURWHFWLRQ
YLVVpH
[WUDYHUVpHVIOH[LEOHV3::
SDUODSDURLDUULqUH
¡ )LOWUHG¶DOLPHQWDWLRQ=
(QWUpHG¶DLU
6RUWLHG¶DLU
3LqFHGHUDFFRUGHPHQWSRXUWX\DX
L'évacuateur doit être monté sur le mur extérieur situé à l'opposé
de l'appareil, en dessous du plafond. Si l'air évacué par le ventilateur doit passer sous un encorbellement ou un balcon, un conduit isolé amenant l'air jusqu'à la limite extérieure du bâtiment ou
du balcon doit être raccordé au ventilateur.
10.2 Évacuateur d'air
(N° de commande : 356910)
Régulation de l'humidité
Lorsque la valeur de consigne est dépassée de 5%, l'évacuateur
d'air est activé et sa vitesse de rotation augmente jusqu'à ce qu'il
fonctionne à vitesse maximale pour un dépassement de 10% de
la valeur de consigne.
Le raccordement à la face arrière de l'appareil est disponible en
série. Pour raccorder un tuyau, il suffit de découper l'isolation
derrière l'ouverture circulaire dans la paroi arrière en plastique.
Régulation de la température
Lorsque la température ambiante dépasse la valeur consigne réglée de plus de 2 K, la vitesse de rotation de l'évacuateur d'air
augmente en proportion du dépassement de température afin de
pouvoir évacuer vers l'extérieur le surplus de chaleur.
3DURLDUULqUH
¡ www.KVS-Klimatechnik.de
¬FHQLYHDXGpFRXSHU
O¶LVRODWLRQHQIRUPHGHFURL[
F-7
Français
9DQQHGHWUDYHUVpH3::
DYHFRUJDQHPRWHXU3::
6HQVGHO¶DLU
&DFKHDPRYLEOH
DYHFLVRODWLRQ
Régulation de la température
Puissances pour les différentes températures aller, voir Informations sur les appareils.
Échangeur thermique de réchauffement de l'air, vanne de régulation et tuyaux de raccordement flexibles inclus pour empêcher
les transmissions de bruit. Les vannes d’arrêt et les collecteurs
d’impuretés doivent être prévus par le client.
&DSRWGHIHUPHWXUH
DXWRPDWLTXH
11
11 Informations sur les
appareils
Appareil type coffre
Surface approx. max. de l'eau
m2
Puissance nominale de ventilation
m
Part max. de l'air extérieur
m3/h
Puissance de déshumidification (30 °C/60 %rF - 30 °C/
80 %rF)
kg/h
TG 28
TG 38
TG 48
TG 58
20 – 30
30 – 40
40 – 50
50 – 60
3/h
env. 700
env. 900
150
200
2,0 - 2,9
3,0 - 4,4
4,0 - 5,8
5,2 - 7,5
15 / 95% - 38 / 60%
Plage d'utilisation min. et max.
°C/r.F.
Niveau sonore à l'air libre (3 m)*
dB(A)
46
49
47
49
Chaleur récupérée air (30 °C / 60 %)
kW
2,8
5,2
6,5
7,7
1~/N/PE AC 230 V, 50 Hz
Alimentation
Tension de commande
Fusible passif en amont max.
A
Degré de protection
IP
Français
Câble d'alimentation min.
mm2
Fluide frigorigène ; poids total au remplissage
type / kg
Compresseur
Puissance absorbée à 30 °C / 60 % r.F. kW
10
16
10
10
34
3 x 1,5
3 x 2,5
R407C / 0,9
R407C / 1,4
R407C / 1,8
R407C / 2,0
1,1
1,56
1,97
5 x 1,5
2,32
230 V, 50 Hz
Tension nominale
Ventilateur
1~/N/PE AC 400 V, 50 Hz
AC 230
V
400 V, 50 Hz
Courant de service max.
A
6
11,4
5,1
6,3
Courant rotor bloqué
A
31
22
32
40
Puissance nominale
kW
0,25
A
1,14
230 V, 50 Hz
Tension nominale
Courant nominal
0,36
Poids de l'unité de transport, emballage inclus
kg
Dimensions de l'appareil (L x H x P)
mm
71
1,65
89
92
83
1200 x 880 x 350
Informations sur les accessoires spéciaux
Air rejeté
max.
m3/h
720
Puissance nominale
kW
0,04
230 V, 50 Hz
Tension nominale
Courant nominal
0,1
A
Registre de chauffage PWW, puissance en kW à
Température de l'air 29 °C et température aller
80 °C
6,8
7,8
70 °C
5,3
6,1
60 °C
4,1
4,7
50 °C
2,8
3,2
40 °C
1,4
1,6
Débit d'eau de chauffage en cas de différence de pression m³/h/Pa
interne
Raccordements de l'appareil de chauffage PWW
Pouce(s)
Poids de l'unité de transport, emballage et PWW inclus
kg
0,35 / 20000
filet ext. 3/4"
76
Données de puissance en fonction de la puissance nominale de l'air
Air extérieur / mois :
1
Été
+25 °C, x = 9,0 g/kg
2
Mi-saison +8 °C, x = 5,4 g/kg
3
Hiver
–5 °C, x = 2,0 g/kg
F-8
94
97
88
Anhang / Appendix / Annexes
1
Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés................................................................... A-II
1.1 Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté TG 28 - TG 58................................................................. A-II
1.2 Maßbild TG 28 - TG 58 mit Wandkonsole /
Dimension drawing TG 28 - TG 58 with wall bracket /
Schéma coté TG 28 - TG 58 avec console murale................................................................................ A-III
2
Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas électriques...................................................... A-IV
2.1
2.2
2.3
2.4
Last / Load / Charge ..............................................................................................................................A-IV
Steuerung / Control / Commande ...........................................................................................................A-V
Anschlussplan / Circuit diagram / Schéma électrique............................................................................A-VI
Legende / Legend / Légende................................................................................................................A-VII
Kennlinien PWW-Heizregister /
Characteristic curves of PWW heating register /
Courbes caractéristiques registre de chauffage PWW.......................................................... A-VIII
4
Einbaubeispiel TG / Installation example TG / Exemple de montage TG............................... A-IX
5
Konformitätserklärung / Declaration of Conformity / Déclaration de conformité .................. A-X
Anhang · Appendix · Annexes
3
www.KVS-Klimatechnik.de
A-I
¡ eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP
UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH
&RQGHQVDWHGUDLQ¡PP
OHDGWKURXJKEDVHSODWH
.RQGHQVDWDEODXI¡PP
GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW
6RUWLHG¶DLU
$LURXWOHW
A-II
eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP
UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH
&RQGHQVDWHGUDLQ¡PP
OHDGWKURXJKEDVHSODWH
.RQGHQVDWDEODXI¡PP
GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW
(QWUpHG¶DLU
$LULQOHW
/XIWHLQWULWW
$QVFKOXVV$X‰HQOXIW¡
5DFFRUGHPHQWDLUH[WpULHXU¡
['XUFKIKUXQJ(OHNWULN
[RSHQLQJVHOHFWULFDOFDEOHV
[WUDYHUVpHVpOHFWULTXHV
3DVVDJHVSRXUIOH[LEOH3::
UDFFRUGHPHQW3::
2SHQLQJVIRU3::IOH[KRVH
3::FRQQHFWLRQV
'XUFKJlQJH3::)OH[VFKODXFK
$QVFKOVVH3::
2XWVLGHDLUFRQQHFWLRQ¡
1.1
Anhang · Appendix · Annexes
/XIWDXVWULWW
1
1 Maßbilder / Dimension Drawings / Schémas cotés
Maßbild / Dimension Drawing / Schéma coté TG 28 - TG 58
eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP
UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH
&RQGHQVDWHGUDLQ¡PP
OHDGWKURXJKEDVHSODWH
.RQGHQVDWDEODXI¡ PP
GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW
¡ /XIWHLQWULWW
$LULQOHW
(QWUpHG¶DLU
3DVVDJHVSRXUIOH[LEOH3::
UDFFRUGHPHQW3::
2SHQLQJVIRU3::IOH[KRVH
3::FRQQHFWLRQV
'XUFKJlQJH3::)OH[VFKODXFK
$QVFKOVVH3::
eFRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWV¡PP
UDFFRUGpSDUODSDURLDUULqUH
&RQGHQVDWHGUDLQ¡PP
OHDGWKURXJKEDVHSODWH
.RQGHQVDWDEODXI¡PP
GXUFK%RGHQSODWWHJHIKUW
¡ %RKUXQJ:DQG
%RUHKROHZDOO
3HUFpHPXUDOH
Anhang · Appendix · Annexes
$QVFKOXVV$X‰HQOXIW ¡ 2XWVLGHDLUFRQQHFWLRQ¡
5DFFRUGHPHQWDLUH[WpULHXU¡
/XIWDXVWULWW
$LURXWOHW
6RUWLHG¶DLU
www.KVS-Klimatechnik.de
['XUFKIKUXQJ(OHNWULN
[RSHQLQJVHOHFWULFDOFDEOHV
[WUDYHUVpHVpOHFWULTXHV
1.2
1.2
Maßbild TG 28 - TG 58 mit Wandkonsole /
Dimension drawing TG 28 - TG 58 with wall bracket /
Schéma coté TG 28 - TG 58 avec console murale
A-III
A-IV
/13(
9a+]
.
)
0
.
6
5
&
0
a
&
&
&
0
6
0
a
&
5
;1
/13(
9a+]
/
/
/
1
1
1
3(
3(
)
/
/
/
1
1
1
3(
3(
7*
;
7*
0
.
5
0
a
&
6
7*
;1
)
2.1
;
7*
Anhang · Appendix · Annexes
7*
2
2 Stromlaufpläne / Circuit Diagrams / Schémas
électriques
Last / Load / Charge
;1
$
$
;1
.
&
;
0
0
a
;
$
$
;1
<
;
0
;
;
3(
3EDQG
;1
0
a
0
-
6HW
QPD[
;
Anhang · Appendix · Annexes
;1
0
a
0
;
3(
QPLQ
1
1
3!
8
)
(
)
*1'
%
$
;
3RZHU
- -
9
%$
/
'2
'2
'2
'2
'2
'2
'2
'2
;
;
',
',
',
',
',
;/
8
',
$2
www.KVS-Klimatechnik.de
-
',
$2
',
-
;
;
;
',
',
',
',
*1'
$,
9
$,
*1'
$,
*1'
1
;
*1'
$,
*1'
$,
*1'
$,
*1'
$,
9
$,
DDDDEEEEFFFF
GGGHHHIIII JJJ
;
5HVHW
6
',
;
;
;
;
;
;
.
5
G
*1'
-
9
+2
1
3
)
;*1'
2.2
',
*1'
1
2.2
Steuerung / Control / Commande
A-V
7*
7*
1
1 3( 3(
1
1 3( 3(
/13(
9$&+]
/ / / 1
;
/13(
9$&+]
/ / / 1
;
;
0
1
3(
3(
8
0
a
3EDQG
/
QPLQ
-
8
6HW
QPD[
(
A-VI
*1'
3RZHU
- -
%
$
0
0
a
<
$
$
0
*1'
1
1
;
;
*1'
;
;
1
.
;
;
;
;
1
;
2.3
9
Anhang · Appendix · Annexes
1
2.3
Anschlussplan / Circuit diagram / Schéma électrique
2.4
2.4
Legende / Legend / Légende
Betriebskondensator M1 (TG 28-TG 38)
Anlaufkondensator M1 (TG 28)
Betriebskondensator M2
Operating condenser M1 (TG 28-TG 38)
Starting condenser M1 (TG 28)
Operating condenser M2
Condensateur de service M1 (TG 28-TG 38)
Condensateur de démarrage M1 (TG 28)
Condensateur de service M2
F1
F4
F5
F18
Steuersicherung
Pressostat Hochdruck
Pressostat Niederdruck
Motorschutz M1
Control fuse
High-pressure controller
Low-pressure controller
Motor protection M1
Fusible de commande
Pressostat Hochdruck
Pressostat Niederdruck
Protection moteur M1
H5*
Leuchte Störfernanzeige
Remote fault indicator lamp
Leuchte Störfernanzeige
K1
K1.1
K33*
Schütz M1
Startrelais M1 (TG 28)
externe Freigabe
Contactor M1
Start relay M1 (TG 28)
External Release
Contacteur M1
Relais départ M1 (TG 28)
Validation externe
M1
M2
M5*
M13*
Verdichter
Ventilator
Fortlüfter
Heizungsumwälzpumpe
Compressor
Ventilator
Extractor fan
Heat circulating pump
Verdichter
Ventilator
Évacuateur d'air
Circulateur de chauffage
N12
N14
N18*
N19
Regelplatine
Bedienteil
Drehzahlsteller Fortlüfter
Temperatur-Feuchtesensor
Control PCB
Control panel
Speed actuator extractor fan
Temperature - humidity sensor
Carte de réglage
Bedienteil
Régulateur de vitesse évacuateur d'air
Capteur de température / d'humidité
R12
Abtauendefühler
Defrost end sensor
Sonde de fin de dégivrage
X1
X2
X3
Klemmen Einspeisung
Klemmen Steuerspannung 230V
Klemmen Kleinspannung
Terminal infeed
Terminal control voltage 230V
Extra-low voltage terminals
Bornes alimentation
Bornes tension de commande 230 V
Bornes faible tension
Y10*
Regelventil Heizregister
Control valve heating register
Vanne de régulation registre de chauffage
*
–––––
----- - - -
Abkürzungen:
Option - je nach Bedarf anschließen
werksseitig verdrahtet
bauseits bei Bedarf anzuschließen
Option / Variante
Abbreviations:
Option - connect as needed
Wired ready for use
To be connected on site, as required
Option
Abkürzungen:
Option - à raccorder selon le besoin
werksseitig verdrahtet
bauseits bei Bedarf anzuschließen
Option / Version
www.KVS-Klimatechnik.de
Anhang · Appendix · Annexes
C1
C2
C4
A-VII
3
3 Kennlinien PWW-Heizregister /
Characteristic curves of PWW heating register /
Courbes caractéristiques registre de chauffage PWW
+HL]OHLVWXQJLQ>N:@
+HDWRXWSXWLQ>N:@
3XLVVDQFHFDORULILTXHHQ>N:@
7*
7*
Anhang · Appendix · Annexes
%HGLQJXQJHQ&RQGLWLRQV&RQGLWLRQV
+HL]ZDVVHUGXUFKVDW]
+HDWLQJZDWHUIORZ
'pELWG¶HDXGHFKDXIIDJHPñK
/XIWHLQWULWWVWHPSHUDWXU
$LULQWDNHWHPSHUDWXUH
7HPSpUDWXUHG¶HQWUpHGHO¶DLU ƒ&
/XIWYROXPHQVWURP7*
$LUYROXPHIORZ7*
9ROXPHG¶DLUEUDVVp7*PñK
/XIWYROXPHQVWURP7*
$LUYROXPHIORZ7*
9ROXPHG¶DLUEUDVVp7*PñK
+HL]ZDVVHUHLQWULWWVWHPSHUDWXULQ>ƒ&@
+HDWLQJZDWHULQOHWWHPSHUDWXUHLQ>&ƒ@
&RXUEHVFDUDFWpULVWLTXHVUHJLVWUHGHFKDXIIDJH3::
A-VIII
www.KVS-Klimatechnik.de
YRLUjFHVXMHW
(QFRPEUHPHQWV
5HPDUTXHVGHPRQWDJH
6FKpPDpOHFWULTXH
6HH
'LPHQVLRQVKHHW
,QVWDOODWLRQQRWHV
&LUFXLWGLDJUDP
VLHKHKLHU]X
0D‰EODWW
,QVWDOODWLRQVKLQZHLVH
$QVFKOXVVSODQ
+HL]XQJVSXPSH
+HDWLQJSXPS
3RPSHGHFKDXIIDJH
Anhang · Appendix · Annexes
.RQGHQVDWDEODXIPLW6LSKRQ
&RQGHQVDWHRXWIORZZLWKVLSKRQ
(FRXOHPHQWGHVFRQGHQVDWVDYHFVLSKRQ
)RUWOXIWYHQWLODWRU
([WUDFWRUIDQ
(YDFXDWHXUG¶DLU
$XVVHQOXIWDQVFKOXVV
2XWVLGHDLUFRQQHFWLRQ
5DFFRUGHPHQWjO¶DLUH[WpULHXU
4
4 Einbaubeispiel TG / Installation example TG / Exemple
de montage TG
A-IX
5
5 Konformitätserklärung / Declaration of Conformity /
Déclaration de conformité
Anhang · Appendix · Annexes
A-X
Anhang · Appendix · Annexes
5
www.KVS-Klimatechnik.de
A-XI
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich KVS-Klimatechnik
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Subject to alterations and errors.
Sous réserve d’erreurs et modifications.
+49 (0) 9221 709 514
www.KVS-Klimatechnik.de

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement