Sony DSC-TX7 Instruction manual


Add to My manuals
124 Pages

advertisement

Sony DSC-TX7 Instruction manual | Manualzz

4-169-511-74(1)

DSC-TX7

GB Digital Still Camera/Instruction Manual

ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones

PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções

CT

GB

ES

PT

CT

© 2010 Sony Corporation

English

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. DSC-TX7

Serial No. ______________________________

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.

CAUTION

[ Battery pack

If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.

2 GB

• Do not disassemble.

• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.

• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.

• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.

• Do not incinerate or dispose of in fire.

• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.

• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.

• Keep the battery pack out of the reach of small children.

• Keep the battery pack dry.

• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.

• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.

[ Battery charger

Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).

GB

For Customers in the U.S.A. and Canada

[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES

Lithium-Ion batteries are recyclable.

You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.

For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free

1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.

[ Battery pack

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

3 GB

4 GB

For Customers in the U.S.A.

UL is an internationally recognized safety organization.

The UL Mark on the product means it has been UL Listed.

If you have any questions about this product, you may call:

Sony Customer Information Center

1-800-222-SONY (7669)

The number below is for the FCC related matters only.

[ Regulatory Information

Declaration of Conformity

Trade Name: SONY

Model No.: DSC-TX7

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone No.: 858-942-2230

This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: DSC-TX7 is to be used with the Multi-output Stand Model UC-TG.

[ CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

[ Note:

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

GB

The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

For Customers in Europe

[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC

Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).

[ Attention

The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.

[ Notice

If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.

5 GB

[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.

On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.

By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely.

Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.

For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Notice for customers in the United Kingdom

6 GB

A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience.

Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used.

If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.

Table of contents

Getting started

Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied

CD-ROM.....................................................................................8

Checking the accessories supplied...........................................8

Notes on using the camera ........................................................8

Identifying parts ....................................................................... 12

Charging the battery pack ....................................................... 13

Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)... 15

Setting the clock ...................................................................... 18

Shooting/viewing images

Shooting still images ................................................................ 19

Shooting movies....................................................................... 20

Viewing images ........................................................................ 21

GB

“Cyber-shot Handbook” (PDF)

Learning more about the camera (“Cyber-shot

Handbook”) .............................................................................. 22

Others

List of icons displayed on the screen ...................................... 23

Number of still images and recordable time of movies ...........25

Precautions .............................................................................. 26

Troubleshooting ....................................................................... 28

Specifications........................................................................... 30

7 GB

8 GB

Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM

For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer.

Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera

to your computer, printer or TV (page 22).

Checking the accessories supplied

• Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)

• Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)

• Paint pen (1)

• USB Cable (1)

• AV Cable (1)

• Multi-output stand (1)

• Wrist strap (1)

• CD-ROM (1)

– Cyber-shot application software

– “Cyber-shot Handbook”

• Instruction Manual (this manual) (1)

Notes on using the camera

Changing the language setting

The screen language can be changed if necessary.

To change the language setting, touch , then select (Settings) t

(Main Settings) t [Language Setting].

Internal memory and memory card back up

Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your data.

Functions built into this camera

This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices.

To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a

1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera.

TransferJet-compatible device: (TransferJet)

1080 60i-compatible device: 60i

1080 50i-compatible device: 50i

On database files

When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file. It may take some time until you can perform the next operation.

GB

Notes on recording/playback

• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use this camera to format any memory card being used with this camera for the first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory card. This data cannot be restored. Be sure to back-up any important data to a

PC or other storage location.

• If you repeatedly record/delete images, fragmentation of data may occur on the memory card. Movies may not be able to be saved or recorded. In such a case, save your images to a PC or other storage location, then [Format].

• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.

• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read

“Precautions” (page 26) before operating the camera.

• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.

• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.

• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.

• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.

• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.

• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.

• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface, resulting in insufficient light emission.

9 GB

10 GB

Notes on the LCD screen

• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.

• If water droplets or other liquids splash on the LCD screen and make it wet, immediately wipe off the screen with a soft cloth. Leaving liquids on the

LCD screen surface can harm the quality and cause a malfunction.

• Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that may cause a malfunction.

Please use Sony genuine accessories

If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could cause a camera trouble.

• Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power supply trouble.

On camera’s temperature

Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction.

On the overheat protection

Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.

A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies.

On image data compatibility

• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system) universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.

Importing AVCHD movies into a computer

When importing movies recorded in AVCHD format into a computer, for

Windows use the “PMB” software on the CD-ROM (supplied) or for

Macintosh use the “iMovie” software bundled with Macintosh computers.

Notes when playing movies on other devices

• This camera uses MPEG-4 AVC/H.264 High Profile for AVCHD format recording.

Movies recorded in AVCHD format with this camera cannot be played by the following devices.

– Other devices compatible with AVCHD format that does not support High

Profile

– Devices incompatible with the AVCHD format

This camera also uses MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile for MP4 format recording.

For this reason, movies recorded in MP4 format with this camera cannot be played on devices other than those that support MPEG-4 AVC/H.264.

• Discs recorded with HD image quality (high definition) can be played back only on AVCHD format-compatible devices. DVD-based players or recorders cannot play back HD image quality discs, as they are incompatible with the AVCHD format. Also, DVD-based players or recorders may fail to eject HD image quality discs.

GB

Warning on copyright

Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.

No compensation for damaged content or recording failure

Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.

11 GB

12 GB

Identifying parts

Camera

Cover panel

Multi-output stand

A Shutter button

B Microphone

C Lens cover

D ON/OFF (Power) button

E ON/OFF (Power) lamp

F Flash

G Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator

H Lens

I LCD screen/Touch panel

J (Playback) button

K (Still) mode lamp

L (Movie) mode lamp

M Zoom (W/T) lever

N (Still)/ (Movie) mode button

O Hook for wrist strap

P Battery eject lever

Q Battery insertion slot

R Tripod receptacle

• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long.

Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.

S Multi-connector

T Battery/Memory card cover

U Access lamp

V Memory card slot

W (TransferJet™) mark

X Camera connector terminal

Y DC IN jack

Z USB jack wj HDMI jack wk A/V OUT (STEREO) jack

Charging the battery pack

1

Insert the battery pack into the battery charger.

• You can charge the battery even when it is partially charged.

Battery pack

2

Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket).

If you continue charging the battery pack for about one more hour after the

CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).

For customers in the USA and

Canada

Plug

CHARGE lamp

Lit: Charging

Off: Charging finished

(normal charge)

CHARGE lamp

For customers in countries/regions other than the USA and Canada

Power cord

(mains lead)

GB

CHARGE lamp

3

When charging is finished, disconnect the battery charger.

x

Charging time

Full charge time

Approx. 245 min.

Normal charge time

Approx. 185 min.

13 GB

14 GB

Notes

• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.

• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).

• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.

• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.

x

Battery life and number of still images you can record/view

Recording

Viewing

Battery life (min.)

Approx. 115

Approx. 180

No. of Images

Approx. 230

Approx. 3600

Note

• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– [LCD Brightness] is set to [Normal].

– Shooting once every 30 seconds.

– The zoom is switched alternately between the W and T ends.

– The flash strobes once every two times.

– The power turns on and off once every ten times.

– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of

25°C (77°F).

– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).

z

Using the camera abroad

You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.

Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a malfunction.

Inserting the battery pack/a memory card

(sold separately)

1

Open the cover.

2

Insert a memory card

(sold separately).

With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.

Note the notched corner facing the correct direction.

3

Insert the battery pack.

Align the battery pack with the guide arrow inside the battery insertion slot. Then, insert the battery pack until the battery eject lever locks into place.

Battery eject lever

4

Close the cover.

• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.

GB

15 GB

x

Memory card that you can use

The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick

PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick

Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card.

However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera.

MultiMediaCard cannot be used.

Images recorded on an SDXC memory card cannot be transferred or played back on computers or AV devices that are not exFAT-compatible, even when the camera is connected to the computer or AV device using a USB cable.

Before connecting, make sure that the device is exFAT-compatible. If connected to a device that is not exFAT-compatible, a format drive request may appear. Do not format the drive, or all data will be lost. (exFAT is the file system used by SDXC memory cards.)

• In this manual, the term “Memory Stick Duo” media is used to refer to “Memory

Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and “Memory

Stick Duo” media, and the term “SD card” is used to refer to SD memory card,

SDHC memory card and SDXC memory card.

• When recording movies, it is recommended that you use the following memory cards:

– (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media)

– (“Memory Stick PRO-HG Duo” media)

– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)

For details on the number of images/time that can be recorded, see page 25.

x

To remove the memory card

Access lamp

Make sure that the access lamp is not lit, then push the memory card in once.

16 GB

Note

• Never remove the memory card/the battery pack when the access lamp is lit. This may cause damage to data or the memory card.

x

When there is no memory card inserted

Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB).

To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory card in the camera, then touch t (Settings) (Memory Card

Tool) t [Copy].

x

To remove the battery pack

Battery eject lever

Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.

x

Checking the remaining battery charge

A remaining charge indicator appears on the LCD screen.

High Low

Notes

• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.

• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.

• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the camera for a certain period of time while the power is on, the LCD screen becomes dark, then the camera turns off automatically (Auto power-off function).

• To keep clean battery pack terminal and prevent short-circuiting, place the battery pack in a plastic bag, etc. when carrying and storing to isolate it from other metal objects, etc.

GB

17 GB

18 GB

Setting the clock

1

Lower the lens cover.

The camera is turned on.

• You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.

• It may take time for the power to turn on and allow operation.

Lens cover

ON/OFF (Power) button

2

Select the desired date display format, then touch

[OK].

3

Select Daylight Savings [On]/[Off], then touch [OK].

4

Select the item to be set, then set the value with

v

/

V

and touch [OK].

• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.

5

Select your desired area with

b

/

B

, then touch [OK] t [OK].

x

Setting the date and time again

Shooting still images

1

Lower the lens cover, then confirm that the

(Still) of the / mode lamp is on.

Lens cover

/ mode lamp

2

Hold the camera steady as illustrated.

• Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom.

Slide to the W side to return.

GB

3

Press the shutter button halfway down to focus.

When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.

Shutter button

AE/AF lock

4

Press the shutter button fully down.

19 GB

20 GB

Shooting movies

1

Lower the lens cover, then press the / mode button to set the shooting mode to

(Movie).

/ mode button

2

Press the shutter button fully down to start recording.

Lens cover

3

Press the shutter button fully down again to stop recording.

x

Changing the Movie Format

(Settings) (Shooting Settings), then select

[Movie format].

Viewing images

1

Press the (Playback) button.

• When you play back images on a memory card that have been recorded on other cameras, an Image

Database registration screen appears.

(Playback) button x

Selecting next/previous image

Touch (Next)/ (Previous) on the screen.

• To view movies, touch (Playback) on the LCD screen.

x

Deleting an image

x

Returning to shooting images

Touch on the LCD screen.

• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway down.

x

Turning off the camera

Close the lens cover.

• You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.

GB

21 GB

22 GB

Learning more about the camera

(“Cyber-shot Handbook”)

“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. x

For Windows users

1

Turn on your computer, and insert the CD-ROM

(supplied) into the CD-ROM drive.

2

Click [Cyber-shot Handbook].

3

Click [Install].

4

Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on the desktop.

x

For Macintosh users

1

Turn on your computer, and insert the CD-ROM

(supplied) into the CD-ROM drive.

2

Select the [Handbook] folder and copy

“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your computer.

3

After copying is complete, double-click

“Handbook.pdf”.

List of icons displayed on the screen

The displayed icon positions may differ according to the shooting mode.

When shooting still images B

Display Indication

Battery remaining

When shooting movies

Low battery warning

AF illuminator

Recording folder

Recording/Playback

Media (Memory card, internal memory)

Zoom scaling

GB

A

Display Indication

Scene Recognition icon

White balance

Destination

Scene Recognition

Vibration warning

Movie shooting scene

C

Display Indication

Burst mode

C:32:00 Self-diagnosis display

96

Temperature increase warning

Self-timer

Number of recordable images

100 Min Recordable time

Face Detection

Database file full/

Database file error warning

Image size/Quality

AF range finder frame

Spot metering crosshairs

23 GB

24 GB

D

Display z

125

F3.5

ISO400

+2.0EV

Indication

Focus

Red-eye reduction

AE/AF lock

NR slow shutter

Shutter speed

Aperture value

ISO number

Exposure Value

Close focus

Flash mode

Flash charging

Metering mode

Standby Recording a movie/

Standby a movie

0:12 Recording time (m:s)

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.

x

Still images/Panoramic images

Size

10M

5M

VGA

16:9(7M)

Capacity

(Units: Images)

Internal memory

Approx.

45 MB

Memory card formatted with this camera

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

9

14

402

582

808

1168

1637

2366

3334

4819

6588

9524

284 11760 23600 47810 97350 192380

9 400 802 1626 3311 6543

GB

16:9(2M)

Wide (horizontal)

Standard (horizontal)

Wide (vertical)

Standard (vertical)

47

12

15

10

10

1960

516

625

423

442

3934

1035

1255

849

887

7968 16220 32060

2096 4270 8437

2543

1719

5178

3502

10230

6920

1797 3660 7232

Notes

• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the

“>99999” indicator appears.

• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image may not appear in the actual image size.

25 GB

26 GB x

Movies

The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes.

(Units: hour : minute : second)

Capacity Internal memory

Memory card formatted with this camera

Quality/Size

AVC HD 17M FH

Approx.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20

AVC HD 9M HQ

MP4 12M

MP4 6M

MP4 3M

0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40

0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00

— 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50

0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00

Note

• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions

(temperature, etc.).

Precautions

Do not use/store the camera in the following places

• In an extremely hot, cold or humid place

In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.

• Under direct sunlight or near a heater

The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.

• In a location subject to rocking vibration

• Near strong magnetic place

• In sandy or dusty places

Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.

On carrying

Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.

On cleaning

Cleaning the LCD screen

Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.

Cleaning the lens

Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.

Cleaning the camera surface

Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:

– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.

– Do not touch the camera with any of the above on your hand.

– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.

On operating temperatures

Your camera is designed for use under the temperatures between 0°C and 40°C

(32°F and 104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended.

GB

On the internal rechargeable backup battery

This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings regardless of whether the power is on or off.

This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.

However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the camera.

However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the camera, but the date and time will not be indicated.

Charging method of the internal rechargeable backup battery

Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or more with the power off.

27 GB

28 GB

Troubleshooting

Check the items below, and refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF).

Battery pack and power

Cannot insert the battery pack.

• Make sure the direction of the battery is correct, and insert it until the battery

eject lever is locked (page 15).

Cannot turn on the camera.

• After inserting the battery pack into the camera, it may take a few moments for the camera to power up.

• Insert the battery pack correctly (page 15).

• The battery pack is discharged. Insert a charged battery pack (page 13).

• The battery pack terminals are dirty. Gently wipe away any dirt with a soft cloth.

• Use a recommended battery pack.

The power turns off suddenly.

• Depending on the camera and battery temperature, the power may turn off automatically to protect the camera. In this case, a message is displayed on the

LCD screen before the power turns off.

• If you do not operate the camera for a certain period of time while the power is on and [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], the camera turns off automatically to prevent wearing down the battery pack. Turn on the camera again.

The remaining charge indicator is incorrect.

• This is caused when you use the camera in an extremely hot or cold location.

• A discrepancy arose between the remaining charge indicator and the actual remaining battery charge. Fully discharge the battery pack once, then charge it to correct the indication. Depending on conditions of use, the display may remain incorrect.

• Battery capacity decreases over time and through repeated use. When the operating time per charge decreases markedly, the battery pack needs to be replaced. Purchase a new battery pack.

Cannot charge the battery pack while it is inside the camera.

• You cannot charge the battery pack using the AC Adaptor (sold separately). Use the battery charger to charge the battery.

The CHARGE lamp flashes while charging the battery.

• Remove and reinsert the battery pack, making sure it is installed correctly.

• The temperature may be inappropriate for charging. Try charging the battery pack again within the proper charging temperature range (10°C to 30°C (50°F to

86°F)).

Shooting still images/movies

Cannot record images.

• When images cannot be recorded into a memory card but are recorded into the internal memory, even though a memory card has been inserted into the camera, make sure that the memory card has been fully inserted.

• Check the free capacity of the internal memory or the memory card. If it is full, do one of the following:

– Delete unnecessary images.

– Change the memory card.

• You cannot record images while charging the flash.

• Switch the (Still)/ (Movie) mode button.

• When recording movies, it is recommended that you use the following memory cards:

– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media

– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)

• Set [Demo Mode] to [Off].

GB

29 GB

30 GB

Specifications

Camera

[System]

Image device: 7.59 mm (1/2.4 type)

Exmor R CMOS sensor

Total pixel number of camera:

Approx. 10.6 Megapixels

Effective pixel number of camera:

Approx. 10.2 Megapixels

Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm –

100 mm (35 mm film equivalent))

F3.5 (W) – F4.6 (T)

When shooting movies (16:9):

28 mm – 112 mm

When shooting movies (4:3):

34 mm – 136 mm

Exposure control: Automatic exposure,

Scene Selection (12 modes)

White balance: Automatic, Daylight,

Cloudy, Fluorescent 1/2/3,

Incandescent, Flash, One push

Underwater White Balance: Auto,

Underwater 1/2, One push

Signal format:

For 1080 50i: PAL color, CCIR standards HDTV 1080/50i specification

For 1080 60i: NTSC color, EIA standards HDTV 1080/60i specification

File format:

Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,

Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible

Movies (AVCHD format):

AVCHD Ver. 1.0 compliant

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo

Creator

• Manufactured under license from

Dolby Laboratories.

Movies (MP4 format):

Video: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch

Recording media: Internal Memory

(approx. 45 MB), “Memory Stick

Duo” media, SD card

Flash: Flash range (ISO sensitivity

(Recommended exposure Index) set to Auto):

Approx. 0.08 m to 3.8 m (3 1/4 inches to 12 ft 5 5/8 inches) (W)/ approx. 0.5 m to 3.1 m (1 ft 7 3/4 inches to 10 ft 2 1/8 inches) (T)

[Input and Output connectors]

Multi-connector: Type2c (AV-out (SD/

HD Component)/HDMI/USB/DCin):

Video output

Audio output (Stereo)

USB communication

USB communication: Hi-Speed USB

(USB 2.0 compliant)

[LCD screen]

LCD panel: Wide (16:9), 8.8 cm

(3.5 type) TFT drive

Total number of dots: 921 600 (1 920 ×

480) dots

[Power, general]

Power: Rechargeable battery pack

NP-BN1, 3.6 V

AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 V

Power consumption (during shooting):

1.0 W

Operating temperature: 0°C to 40°C

(32°F to 104°F)

Storage temperature: –20°C to +60°C

(–4°F to +140°F)

Dimensions: 97.8 × 59.5 × 17.5 mm

(3 7/8 × 2 3/8 × 23/32 inches) (W/

H/D, excluding protrusions)

Mass (including NP-BN1 battery pack and a memory card): Approx.

149 g (5.3 oz)

Microphone: Stereo

Speaker: Monaural

Exif Print: Compatible

PRINT Image Matching III:

Compatible

PictBridge: Compatible

BC-CSN/BC-CSNB battery charger

Power requirements: AC 100 V to

240 V, 50/60 Hz, 2 W

Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A

Operating temperature: 0°C to 40°C

(32°F to 104°F)

Storage temperature: –20°C to +60°C

(–4°F to +140°F)

Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm

(2 1/4 × 31/32 × 3 3/8 inches)

(W/H/D)

Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)

GB

Multi-output stand

[Input jacks]

A/V OUT (STEREO) jack (Stereo):

Mini jack

(USB) jack: Mini-B jack

USB communications: Hi-Speed USB

(USB 2.0 compliant)

HDMI jack

DC IN jack

Camera connector

Rechargeable battery pack

NP-BN1

Used battery: Lithium-ion battery

Maximum voltage: DC 4.2 V

Nominal voltage: DC 3.6 V

Maximum charge voltage: DC 4.2 V

Maximum charge current: 0.9 A

Capacity: typical: 2.3 Wh (630 mAh) minimum: 2.2 Wh (600 mAh)

Design and specifications are subject to change without notice.

31 GB

32 GB

Trademarks

• The following marks are trademarks of Sony Corporation.

, “Cyber-shot,”

“Memory Stick,”

Stick PRO,”

, “Memory

,

“Memory Stick Duo,”

, “Memory Stick

PRO Duo,”

, “Memory

Stick PRO-HG Duo,”

, “Memory

Stick Micro,” “MagicGate,”

, “BRAVIA,”

“PhotoTV HD,” “DVDirect,”

TransferJet, TransferJet logos

• “Blu-ray Disc” and the logo are trademarks.

• “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic

Corporation and Sony Corporation.

• Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

• HDMI, the HDMI logo and High-

Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.

• Microsoft, Windows, DirectX and

Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of

Microsoft Corporation in the United

States and/or other countries.

• Macintosh, Mac OS and “iMovie” are trademarks or registered trademarks of Apple Inc.

• Intel and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel

Corporation.

• SDXC and SDHC logos are trademarks of SD-3C, LLC.

• MultiMediaCard is a trademark of the

MultiMediaCard Association.

• “PlayStation” is a registered trademark of Sony Computer

Entertainment Inc.

• Adobe and Reader are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the

United States and/or other countries.

• The OBEX word mark and logo are registered trademarks and are owned by Infrared Data Association

(IrDA

®

)

• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers.

However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.

Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.

Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic

Compound)-free vegetable oil based ink.

GB

33 GB

2 ES

Español

Nombre del producto: Cámara Digital

Modelo: DSC-TX7

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA

GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA

ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.

PRECAUCIÓN

[ Batería

Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

• No desmonte el producto.

• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.

• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.

• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.

• No la incinere ni la arroje al fuego.

• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.

• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.

• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.

• Mantenga la batería seca.

• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.

• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.

ES

[ Cargador de batería

Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.

Atención para los clientes en Europa

[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.

[ Atención

Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.

3 ES

4 ES

[ Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos

(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.

[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la

Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.

En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del

0,004% de plomo.

Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.

En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.

Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura.

Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.

Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

Índice

Preparativos

Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el

CD-ROM suministrado ...............................................................6

Comprobación de los accesorios suministrados.......................6

Notas sobre la utilización de la cámara.....................................6

Identificación de las partes...................................................... 10

Carga de la batería .................................................................. 12

Inserción de la batería/una tarjeta de memoria

(se vende por separado) ......................................................... 15

Ajuste del reloj ......................................................................... 18

Toma/visionado de imágenes

Toma de imágenes fijas ........................................................... 19

Toma de películas.................................................................... 20

Visualización de imágenes ...................................................... 21

ES

“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)

Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de

Cyber-shot”) ............................................................................. 22

Otros

Lista de iconos visualizados en la pantalla.............................. 23

Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas.......25

Precauciones ........................................................................... 26

Solución de problemas ............................................................ 28

Especificaciones ...................................................................... 30

5 ES

Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado

Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la

“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM

(suministrado) utilizando un ordenador.

Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor

(página 22).

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)

• Batería recargable NP-BN1 (1)

• Lápiz de pintar (1)

• Cable USB (1)

• Cable de audio y vídeo (1)

• Soporte de múltiples salidas (1)

• Correa para muñeca (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicación del Cyber-shot

– “Guía práctica de Cyber-shot”

• Manual de instrucciones (este manual) (1)

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio del ajuste de idioma

El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.

Para cambiar el ajuste de idioma, toque , después seleccione

(Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].

Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria

6 ES

No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos.

Funciones incorporadas en esta cámara

Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con

1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i.

Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara.

Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet)

Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i

Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i

Acerca de los archivos de base de datos

Cuando inserta una tarjeta de memoria sin archivo de base de datos en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.

Notas sobre la grabación/reproducción

• Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de almacenaje.

• Si graba/elimina imágenes repetidamente, podrá producirse una fragmentación de datos en la tarjeta de memoria. Es posible que las películas no se puedan guardar o grabar. En tal caso, guarde sus imágenes en un PC u otro lugar de almacenamiento, después [Formatear].

• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.

• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a

prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 26) antes de utilizar la cámara.

• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.

• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.

• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.

• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento.

• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.

ES

7 ES

8 ES

• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.

• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.

Notas sobre la pantalla LCD

• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.

Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.

• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento.

• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento.

Por favor, utilice accesorios Sony genuinos

Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá ocasionar un problema en la cámara.

• La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá ocasionar un problema de suministro de alimentación.

Acerca de la temperatura de la cámara

La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento.

Acerca de la protección contra el recalentamiento

Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara.

Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas.

Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen

• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.

Importación de películas AVCHD a un ordenador

Cuando importe películas grabadas en formato AVCHD a un ordenador, para

Windows utilice el software “PMB” del CD-ROM (suministrado) o para

Macintosh utilice el software “iMovie” que viene con los ordenadores

Macintosh.

Notas para cuando reproduzca películas en otros dispositivos

• Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para grabación en formato AVCHD.

Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no se pueden reproducir con los siguientes dispositivos.

– Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no permitan

High Profile

– Dispositivos no compatibles con el formato AVCHD

Esta cámara también utiliza MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para grabación en formato MP4.

Por esta razón, las películas grabadas en formato MP4 con esta cámara no se pueden reproducir en otros dispositivos aparte de los que permiten MPEG-4

AVC/H.264.

• Los discos grabados con calidad de imagen HD (alta definición) se pueden reproducir solamente en dispositivos compatibles con el formato AVCHD.

Los reproductores o grabadoras basados en DVD no pueden reproducir discos de calidad de imagen HD, porque son incompatibles con el formato

AVCHD. Además, es posible que los reproductores o grabadoras basados en

DVD no puedan expulsar los discos de calidad de imagen HD.

ES

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.

No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación

Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.

9 ES

10 ES

Identificación de las partes

Cámara

A Botón del disparador

B Micrófono

C Tapa del objetivo

D Botón ON/OFF (Alimentación)

E Lámpara ON/OFF

(Alimentación)

F Flash

G Lámpara del autodisparador/

Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF

H Objetivo

I Pantalla LCD/Panel táctil

Panel de la tapa

Soporte de múltiples salidas

K Lámpara de modo (Imagen fija)

L Lámpara de modo (Película)

M Palanca del zoom (W/T)

N Botón de modo (Imagen fija)/ (Película)

O Gancho para correa de muñeca

P Palanca de expulsión de la batería

Q Ranura de inserción de la batería

R Rosca para trípode

• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.

S Conector múltiple

T Tapa de las pilas/tarjeta de memoria

U Lámpara de acceso

V Ranura de tarjeta de memoria

X Terminal conector de cámara

Y Toma DC (cc) IN

Z Toma USB wj Toma HDMI wk Toma A/V OUT (STEREO)

ES

11 ES

12 ES

Carga de la batería

1

Inserte la batería en el cargador de batería.

• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.

Batería

2

Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared.

Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara

CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).

Lámpara CHARGE

Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá

Cable de alimentación Lámpara CHARGE

Iluminada: Cargando

Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)

Para clientes en EE.UU. y Canadá

Clavija

Lámpara CHARGE

3

Cuando se haya completado la carga, desconecte el cargador de batería.

x

Tiempo de carga

Tiempo de carga completa

Aprox. 245 min (minuto)

Tiempo de carga normal

Aprox. 185 min (minuto)

Notas

• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C

La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.

• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.

• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería.

• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.

x

Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver

N°. de Imágenes

Grabación

Visionado

Duración de la batería

(min (minuto))

Aprox. 115

Aprox. 180

Aprox. 230

Aprox. 3 600

Nota

• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar

CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– [Brillo LCD] está ajustado a [Normal].

– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)

– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.

– El flash destella una de cada dos veces.

– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.

– Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25 °C

– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).

ES

13 ES

14 ES z

Utilización de la cámara en el extranjero

Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz

No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes).

Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.

Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado)

1

Abra la tapa.

2

Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado).

Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido.

Observe la orientación en la dirección correcta de la esquina cortada.

3

Inserte la batería.

Alinee la batería con la flecha guía dentro de la ranura de inserción de la batería.

Después, inserte la batería hasta que la palanca de expulsión de la batería se bloquee en su sitio.

Palanca de expulsión de la batería

ES

4

Cierre la tapa.

• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.

15 ES

x

Tarjeta de memoria que puede utilizar

Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory

Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC.

Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con esta cámara. La MultiMediaCard no se puede utilizar.

Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden transferir ni reproducir en ordenadores ni dispositivos de audio y vídeo que no sean compatibles con exFAT, aun cuando la cámara sea conectada al ordenador o dispositivo de audio y vídeo utilizando un cable USB. Antes de conectar, asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT. Si conecta a un dispositivo que no es compatible con exFAT, es posible que aparezca un solicitud de formateo de la unidad. No formatee la unidad, porque perderá todos los datos. (exFAT es un sistema de archivo utilizado por las tarjetas de memoria SDXC.)

• En este manual, el término “Memory Stick Duo” se utiliza para referirse a

“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick

Duo”, y el término “tarjeta SD” se utiliza para referirse a la tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC.

• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria siguientes:

(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))

(“Memory Stick PRO-HG Duo”)

– Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC o tarjeta de memoria SDXC

(Clase 4 o más rápida)

Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar,

consulte la página 25.

x

Para extraer la tarjeta de memoria

Lámpara de acceso

Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después empuje hacia dentro la tarjeta de memoria una vez.

16 ES

Nota

• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando esté encendida la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos de la tarjeta de memoria.

x

Cuando no hay tarjeta de memoria insertada

Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara

(aproximadamente 45 MB)

Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en al cámara, después toque t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].

t (Ajustes) x

Para extraer la batería

Palanca de expulsión de la batería

Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.

x

Comprobación de la carga de batería restante

Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.

Alta Baja

Notas

• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).

• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias.

• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina], si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la pantalla LCD se oscurecerá, después la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).

• Para mantener limpio el terminal de la batería y evitar que se produzcan cortocircuitos, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc.

ES

17 ES

18 ES

Ajuste del reloj

1

Baje la tapa del objetivo.

La cámara se enciende.

• También puede encender la cámara pulsando el botón ON/OFF

(Alimentación).

• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.

Tapa del objetivo

Botón ON/OFF (Alimentación)

2

Seleccione el formato de visualización de fecha deseado, después toque [OK].

3

Seleccione Horario verano [Activar]/[Desactivar], después toque [OK].

4

Seleccione el elemento que quiere ajustar, después ajuste el valor con

v

/

V

y toque [OK].

• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.

5

Seleccione el área deseada con

b

/

B

, después toque [OK] t [OK].

x

Ajuste de la fecha y la hora otra vez

(Ajustes) (Ajustes del reloj).

Toma de imágenes fijas

1

Baje la tapa del objetivo, después confirme que

(Imagen fija) de la lámpara de modo / está encendida.

Tapa del objetivo

Lámpara de modo /

2

Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración.

• Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado

T para acercar con zoom.

Deslice hacia el lado W para volver.

ES

3

Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar.

Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.

Botón del disparador

Bloqueo

AE/AF

4

Pulse el botón del disparador a fondo.

19 ES

20 ES

Toma de películas

1

Baje la tapa del objetivo, después pulse el botón de modo / para ajustar el modo de toma

Botón de modo /

2

Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación.

Tapa del objetivo

3

Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener la grabación.

x

Cambio del formato de película

[Formato de película].

(Ajustes) (Ajustes de toma), después seleccione

Visualización de imágenes

1

Pulse el botón

(Reproducción).

• Cuando reproduzca imágenes de una tarjeta de memoria que hayan sido grabadas en otras cámaras, aparecerá una pantalla de registro de base de datos de imagen.

x

Selección de la imagen siguiente/anterior

Toque (Siguiente)/ (Anterior) en la pantalla.

• Para ver películas, toque

(Reproducción) en la pantalla LCD.

x

Eliminación de una imagen

x

Para volver a la toma de imágenes

Toque en la pantalla LCD.

• Puede también volver al modo de toma de imagen pulsando el botón del disparador hasta la mitad.

x

Para apagar la cámara

Cierre la tapa del objetivo.

• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF

(Alimentación).

ES

21 ES

22 ES

Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)

La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. x

Para usuarios de Windows

1

Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM

(suministrado) en la unidad de CD-ROM.

2

Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].

3

Haga clic en [Instalación].

4

Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio.

x

Para usuarios de Macintosh

1

Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM

(suministrado) en la unidad de CD-ROM.

2

Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el

“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.

3

Después de haberse completado el copiado, haga doble clic en “Handbook.pdf”.

Lista de iconos visualizados en la pantalla

Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen.

Cuando se toman imágenes fijas

Visualización Indicación

Aviso de vibración

Escena toma película

Cuando se toman películas

B

Visualización Indicación

Batería restante

Aviso de poca batería

Iluminador AF

Carpeta de grabación

Soporte de grabación/ reproducción (Tarjeta de memoria, memoria interna)

Relación del zoom

ES

A

Visualización Indicación

Icono de

Reconocimiento de escena

Balance del blanco

Destino

Reconocimiento de escena

C

Visualización Indicación

Modo ráfaga

C:32:00 Visualización de autodiagnóstico

96

100 Min

(minuto)

Aviso de aumento de la temperatura

Autodisparador

Número de imágenes que se pueden grabar

Tiempo que se puede grabar

23 ES

24 ES

Visualización Indicación

Detección de cara

Aviso de archivo base datos lleno/Error de archivo base datos

Tamaño/calidad de imagen

Cuadro del visor de rango AF

Cruz filial de la medición de punto

D

Visualización Indicación

Enfoque z

Reducción del efecto ojos rojos

Bloqueo AE/AF

Obturación lenta con reducción de ruido (NR)

125

F3,5

ISO400

Velocidad de obturación

Valor de abertura

Número ISO

+2,0EV Valor de exposición

Enfoque de cerca

Modo de flash

Carga del flash

Modo de medición

Espera

0:12

Grabación de una película/Puesta en espera de una película

Tiempo de grabación

(min:s)

Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas

El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.

x

Imágenes fijas/Imágenes panorámicas

Tamaño

Capacidad Memoria interna

Aprox.

45 MB

(Unidades: Imágenes)

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

10 M

5 M

VGA

16:9(7 M)

16:9(2 M)

Ancho (horizontal)

Estándar (horizontal)

Ancho (vertical)

Estándar (vertical)

47

12

15

10

9

14

402 808 1 637

582 1 168 2 366

3 334 6 588

4 819 9 524

284 11 760 23 600 47 810 97 350 192 380

9 400 802 1 626 3 311 6 543

10

1 960 3 934 7 968 16 220 32 060

516 1 035 2 096

625 1 255 2 543

423

442

849

887

1 719

1 797

4 270

5 178

3 502

3 660

8 437

10 230

6 920

7 232

ES

Notas

• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99 999”.

• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.

25 ES

x

Películas

La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.

Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente.

(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))

Calidad/

Tamaño

Capacidad Memoria interna

Tarjeta de memoria formateada con esta cámara

AVC HD 17 M FH

Aprox.

45 MB

2 GB

0:14:00

4 GB

0:28:30

8 GB

0:58:10

16 GB

1:58:50

32 GB

3:55:20

AVC HD 9 M HQ

MP4 12 M

MP4 6 M

MP4 3 M

0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40

0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00

— 0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50

0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00

Nota

• El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma

(temperatura, etc.).

26 ES

Precauciones

No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares

• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo

En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.

• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa

El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.

• En un lugar expuesto a vibración basculante

• Cerca de un lugar magnético fuerte

• En lugares arenosos o polvorientos

Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.

Acerca del transporte

No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.

Acerca de la limpieza

Limpieza de la pantalla LCD

Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.

Limpieza del objetivo

Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.

Limpieza de la superficie de la cámara

Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura:

– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.

– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.

– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.

Acerca de la temperatura de funcionamiento

Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C

No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que excedan esta gama.

Acerca de la batería interna de respaldo recargable

Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada.

Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara.

Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.

Método de carga de la batería interna de respaldo recargable

Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada.

ES

27 ES

Solución de problemas

Compruebe el elemento de abajo, y consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”

(PDF).

Batería y alimentación

Resulta imposible insertar la batería.

• Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la

palanca de expulsión de la batería quede bloqueada (página 15).

Resulta imposible encender la cámara.

• Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder.

• Inserte la batería correctamente (página 15).

• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 12).

• Los terminales de la batería están sucios. Limpie con cuidado cualquier resto de suciedad con un paño suave.

• Utilice una batería recomendada.

La alimentación se desconecta súbitamente.

• Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación.

• Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación y [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o

[Estamina] , la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería. Encienda la cámara otra vez.

El indicador de carga restante es incorrecto.

• Esto ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío.

• Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. Dependiendo de las condiciones de utilización, es posible que la visualización siga siendo incorrecta.

• La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Cuando el tiempo de operación por carga disminuya notablemente, la batería necesitará ser reemplazada. Adquiera una batería nueva.

28 ES

Resulta imposible cargar la batería mientras está dentro de la cámara.

• No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería.

La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería.

• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está instalada correctamente.

• Es posible que la temperatura no sea apropiada para cargar. Intente cargar la batería otra vez dentro del rango de temperatura de carga apropiado (10 °C a

30 °C)

Toma de imágenes fijas/películas

Resulta imposible grabar imágenes.

• Cuando las imágenes no se puedan grabar en una tarjeta de memoria pero se graben en la memoria interna, aunque ha sido insertada una tarjeta de memoria en la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria ha sido insertada completamente.

• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de memoria.

Si está llena, realice uno de lo siguiente:

– Borre imágenes no necesarias.

– Cambie la tarjeta de memoria.

• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.

• Cambie el botón de modo (Imagen fija)/ (Película).

• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria siguientes:

– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”

– Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC o tarjeta de memoria SDXC

(Clase 4 o más rápida)

• Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar].

ES

29 ES

30 ES

Especificaciones

Cámara

[Sistema]

Dispositivo de imagen: Sensor de

7,59 mm (tipo 1/2,4 )

Exmor R CMOS

Número total de píxeles de la cámara:

Aprox. 10,6 Megapíxeles

Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 10,2 Megapíxeles

Objetivo: Objetivo zoom Carl Zeiss

Vario-Tessar 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm

(25 mm – 100 mm (equivalente a película de 35 mm))

F3,5 (W) – F4,6 (T)

Mientras se toman películas (16:9):

28 mm – 112 mm

Mientras se toman películas (4:3):

34 mm – 136 mm

Control de exposición: Exposición automática, Selección de escena

(12 modos)

Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente

1/2/3, Incandescente, Flash, Una pulsación

Balance Blanco submarino: Auto,

Submarino 1/2, Una pulsación

Formato de señal:

Para 1080 50i: Color PAL, normas

CCIR, especificación HDTV

1080/50i

Para 1080 60i: Color NTSC, normas EIA, especificación HDTV

1080/60i

Formato de archivo:

Imágenes fijas: Compatible con

JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver.

2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF

Películas (Formato AVCHD):

Compatible con AVCHD Ver. 1.0

Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo

Creator

• Fabricado bajo licencia de Dolby

Laboratories.

Películas (Formato MP4):

Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264

Audio: MPEG-4 AAC-LC

2 canales

Soporte de grabación: Memoria interna

(aprox. 45 MB) “Memory Stick

Duo”, tarjeta SD

Flash: Alcance del flash (sensibilidad

ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto):

Aprox. 0,08 m a 3,8 m (W)/aprox.

0,5 m a 3,1 m (T)

[Conectores de entrada y salida]

Conector múltiple: Type2c (salida de

AV (componente SD/HD)/HDMI/

USB/entrada de cc):

Salida de video

Salida de audio (Estéreo)

Comunicación USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB

(compatible con USB 2.0)

[Pantalla LCD]

Panel LCD: Panorámico (16:9), 8,8 cm

(tipo 3,5) unidad TFT

Número total de puntos: 921 600 puntos (1 920 × 480)

[Alimentación, general]

Alimentación: Batería recargable

NP-BN1: cc 3,6 V

Adaptador de ca AC-LS5

(se vende por separado): cc 4,2 V

Consumo (durante la toma de imagen):

1,0 W

Temperatura de funcionamiento:

0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento:

–20 °C a +60 °C

Dimensiones: 97,8 × 59,5 × 17,5 mm

(An/Al/Pr, excluyendo los salientes)

Peso (incluyendo la batería NP-BN1 y una tarjeta de memoria):

Aprox. 149 g

Micrófono: Estéreo

Altavoz: Monoaural

Exif Print: Compatible

PRINT Image Matching III:

Compatible

PictBridge: Compatible

Cargador de batería BC-CSN/

BC-CSNB

Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V

50/60 Hz 2 W

Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A

Temperatura de funcionamiento:

0 °C a 40 °C

Temperatura de almacenamiento:

–20 °C a +60 °C

Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm

(An/Al/Pr)

Peso: Aprox. 55 g

Soporte de múltiples salidas

[Tomas de entrada]

Toma A/V OUT (STEREO) (Estéreo):

Minitoma

Toma (USB): Toma mini-B

Comunicaciones USB: Hi-Speed USB

(compatible con USB 2.0)

Toma HDMI

Toma DC (cc) IN

Conector de cámara

Batería recargable NP-BN1

Batería utilizada: Batería de litio-ión

Tensión máxima: cc 4,2 V

Tensión nominal: cc 3,6 V

Tensión de carga máxima: cc 4,2 V

Corriente de carga máxima: 0,9 A

Capacidad: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh)

ES

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

31 ES

32 ES

Marcas comerciales

• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.

, “Cyber-shot”,

“Memory Stick”,

Stick PRO”,

, “Memory

,

“Memory Stick Duo”,

, “Memory Stick

PRO Duo”,

, “Memory

Stick PRO-HG Duo”,

, “Memory

Stick Micro”, “MagicGate”,

, “BRAVIA”,

“PhotoTV HD”, “DVDirect”,

TransferJet, logotipos de TransferJet

• “Blu-ray Disc” y su logotipo son marcas comerciales.

• “AVCHD” y el logotipo de

“AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony

Corporation.

• Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby

Laboratories.

• HDMI, el logotipo de HDMI y High

Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC.

• Microsoft, Windows, DirectX y

Windows Vista son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Microsoft

Corporation en los Estados Unidos de

América y/u otros países.

• Macintosh, Mac OS e “iMovie” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.

• Intel y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.

• Los logotipos SDXC y SDHC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.

• MultiMediaCard es una marca comercial de la MultiMediaCard

Association.

• “PlayStation” es una marca comercial registrada de Sony Computer

Entertainment Inc.

• Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe

Systems Incorporated en los Estados

Unidos y/u otros países.

• La marca de la palabra OBEX y el logotipo son marcas comerciales registradas y pertenecen a Infrared

Data Association (IrDA

®

)

• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas

™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.

En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.

Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).

ES

33 ES

2 PT

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

PERIGO

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE

ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS

INSTRUÇÕES

Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.

ATENÇÃO

[ Bateria

Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.

• Não desmonte.

• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.

• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.

• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.

• Não proceda à incineração nem queime.

• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.

• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.

• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.

• Não molhe a bateria.

• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.

• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.

[ Carregador de baterias

Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.

Aviso para os clientes na Europa

[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da

UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,

108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.

[ Atenção

Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.

[ Nota

Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.

[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países

Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

PT

3 PT

4 PT

[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União

Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.

Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.

Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.

Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.

Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.

Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma.

Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.

Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.

Índice

Preparativos

Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido ....................................................................................6

Verificar os acessórios fornecidos .............................................6

Notas sobre a utilização da câmara ..........................................6

Identificação das partes .......................................................... 10

Carregar o pack de baterias.................................................... 12

Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente)....................................................................... 14

Acertar o relógio ...................................................................... 17

Fotografar/ver imagens

Fotografar imagens fixas ......................................................... 18

Fotografar filmes ...................................................................... 19

Visualizar imagens ...................................................................20

PT

“Manual da Cyber-shot” (PDF)

Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) ....... 21

Outros

Lista de ícones visualizada no ecrã......................................... 22

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes ..... 24

Precauções .............................................................................. 25

Resolução de problemas ......................................................... 27

Especificações......................................................................... 29

5 PT

6 PT

Consulte o “Manual da Cyber-shot”

(PDF) no CD-ROM fornecido

Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM

(fornecido) usando um computador.

Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e

ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 21).

Verificar os acessórios fornecidos

• Carregador de baterias BC-CSN/BC-CSNB (1)

• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)

• Pack de baterias recarregável NP-BN1 (1)

• Caneta de pintura (1)

• Cabo USB (1)

• Cabo AV (1)

• Suporte multi-saída (1)

• Correia de pulso (1)

• CD-ROM (1)

– Software de aplicação para Cyber-shot

– “Manual da Cyber-shot”

• Manual de instruções (este manual) (1)

Notas sobre a utilização da câmara

Mudar o ajuste do idioma

O idioma do ecrã pode ser alterado se necessário.

Para mudar o ajuste do idioma, toque em , depois seleccione

(Definições) t (Definiç Principais) t [Language Setting].

Cópia de segurança do cartão de memória e memória interna

Não desligue a câmara, nem retire a bateria ou o cartão de memória enquanto a luz de acesso estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados da memória interna ou do cartão de memória. Certifique-se de que efectua uma cópia de segurança para proteger os seus dados.

Funções incorporadas nesta câmara

Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i.

Para verificar se a sua câmara suporta a função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou um dispositivo compatível com

1080 50i, verifique as seguintes marcas na parte inferior da câmara.

Dispositivo compatível com TransferJet: (TransferJet) dispositivo compatível com 1080 60i: 60i dispositivo compatível com 1080 50i: 50i

Sobre arquivos da base de dados

Se inserir um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e a ligar, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados. Pode demorar algum tempo até poder executar a operação seguinte.

Notas sobre a gravação/reprodução

• Para assegurar operações estáveis do cartão de memória, recomendamos que use esta câmara para formatar qualquer cartão de memória a ser usado com esta câmara pela primeira vez. Note que a formatação apagará todos os dados gravados no cartão de memória. Estes dados não podem ser restaurados.

Certifique-se de que faz cópia de segurança de dados importantes para um

PC ou outro local de armazenamento.

• Se gravar/apagar imagens repetidamente, pode fragmentar os dados do cartão de memória. Pode não conseguir guardar ou gravar filmes. Nesse caso, tem de guardar as imagens no PC ou outro meio de armazenamento e, depois [Formatar].

• Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente.

• A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. Leia as

“Precauções” (página 25) antes de utilizar a câmara.

• Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água para dentro da câmara, pode ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada.

• Não aponte a câmara para o sol ou outra luz brilhante. Pode provocar o mau funcionamento da câmara.

• Não utilize a câmara perto de um local que produza ondas de rádio intensas ou que emita radiação. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens correctamente.

• A utilização da câmara num local com areia ou poeira pode provocar avarias.

• Se ocorrer condensação de humidade, remova-a antes de utilizar a câmara.

• Não abane nem bata na câmara. Pode causar uma avaria e pode não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o meio de gravação pode ficar inutilizável ou os dados da imagem ficarem danificados.

PT

7 PT

• Limpe a superfície do flash antes da utilização. O calor da emissão do flash pode fazer com que a sujidade na superfície do flash fique descolorida ou presa a esta, resultando em emissão de luz insuficiente.

Notas sobre o ecrã LCD

• O ecrã LCD é fabricado usando tecnologia com uma precisão extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos pixéis estão operacionais para utilização efectiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que podem aparecer no ecrã LCD. Estes pontos são o resultado normal do processo de fabrico e não afectam a gravação.

• Se forem salpicados para o ecrã LCD gotas de água ou outros líquidos e o molharem, limpe imediatamente o ecrã com um pano macio. Deixar líquidos na superfície do ecrã LCD pode prejudicar a qualidade e provocar uma avaria.

• Não faça pressão no ecrã LCD. O ecrã pode ficar descolorido e isso pode causar mau funcionamento.

Por favor use acessórios genuínos da Sony

Se usar acessórios fabricados por empresas sem ser a Sony, isso pode provocar problemas à câmara.

• A utilização de caixas para câmaras com ímans de outros fabricantes pode provocar problemas na fonte de alimentação.

Sobre a temperatura da câmara

A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso continuado, mas não se trata de uma avaria.

Sobre a protecção de sobre-aquecimento

Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser capaz de gravar filmes ou a alimentação pode desligar-se automaticamente para proteger a câmara.

Será visualizada uma mensagem no ecrã LCD antes da alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes.

Sobre a compatibilidade dos dados de imagem

• Esta câmara cumpre com a norma universal DCF (Design rule for Camera

File system) estabelecida pela JEITA (Japan Electronics and Information

Technology Industries Association).

• A Sony não garante que a câmara reproduza imagens gravadas ou editadas com outro equipamento, ou que outro equipamento reproduza imagens gravadas com a câmara.

Importar filmes AVCHD para um computador

8 PT

Quando importar filmes gravados no formato AVCHD para um computador, no Windows use o software “PMB” no CD-ROM (fornecido) ou no Macintosh use o software “iMovie” integrado em computadores Macintosh.

Notas sobre a reprodução de filmes noutros dispositivos

• Esta câmara usa MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para gravação de formato AVCHD.

Os filmes gravados no formato AVCHD com esta câmara não podem ser reproduzidos nos dispositivos indicados a seguir.

– Outros dispositivos compatíveis com o formato AVCHD que não suportam High Profile

– Dispositivos incompatíveis com o formato AVCHD

Esta câmara usa também MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile para gravação de formato MP4.

Por isso, os filmes gravados no formato MP4 com esta câmara não podem ser reproduzidos em dispositivos que não sejam compatíveis com MPEG-4

AVC/H.264.

• Os discos gravados com a qualidade de imagem HD (alta definição) só podem ser reproduzidos em dispositivos compatíveis com o formato

AVCHD. Os gravadores ou leitores baseados em DVD não podem reproduzir discos com uma qualidade de imagem HD pois não são compatíveis com o formato AVCHD. Além disso, os gravadores ou leitores baseados em DVD podem não ejectar discos com imagens de qualidade HD.

Aviso sobre direitos de autor

Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos pelas leis dos direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.

Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação

A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.

PT

9 PT

10 PT

Identificação das partes

Câmara

A Botão do obturador

B Microfone

C Tampa da lente

D Botão ON/OFF (Alimentação)

E Lâmpada ON/OFF

(Alimentação)

F Flash

G Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de

Sorriso/Iluminador AF

H Lente

I Ecrã LCD/Painel táctil

Painel de cobertura

Suporte multi-saída

K Lâmpada modo (Fixo)

L Lâmpada modo (Filme)

M Alavanca de zoom (W/T)

N Botão modo (Fixo)/

(Filme)

O Gancho para a correia de pulso

P Alavanca de ejecção da bateria

Q Ranhura de inserção da bateria

R Receptáculo para o tripé

• Utilize um tripé com um parafuso de comprimento inferior a

5,5 mm. Caso contrário, não será capaz de prender firmemente a câmara e podem ocorrer danos a esta.

S Conector múltiplo

T Tampa da bateria/cartão de memória

U Luz de acesso

V Ranhura do cartão de memória

X Terminal do conector da câmara

Y Tomada DC IN

Z Tomada USB

wj Tomada HDMI wk Tomada A/V OUT (STEREO)

PT

11 PT

12 PT

Carregar o pack de baterias

1

Insira o pack de baterias no carregador.

• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada.

Pack de baterias

2

Ligue o carregador de baterias à tomada de parede.

Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura ligeiramente mais (carga completa).

Para clientes nos EUA e Canadá

Ficha

Luz CHARGE

Acesa: Carregamento

Desligada: A carga terminou (carga normal)

Luz CHARGE

Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá

Cabo de alimentação

Luz CHARGE

3

Quando a carga tiver terminado, desligue o carregador de baterias.

x

Tempo de carregamento

Tempo de carga completa

Aprox. 245 min.

Tempo de carga normal

Aprox. 185 min.

Notas

• A tabela acima mostra o tempo necessário para carregar um pack de baterias totalmente gasto a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.

• Ligue o carregador de baterias à tomada de parede mais próxima.

• Quando a carga tiver acabado, desligue cabo de alimentação da tomada de parede e retire o pack de baterias do carregador de baterias.

• Certifique-se de que usa o pack de baterias ou o carregador de baterias de marca genuína Sony.

x

Duração da bateria e número de imagens fixas que pode gravar/visualizar

Gravação

Visualização

Duração da bateria (min.)

Aprox. 115

Aprox. 180

N.º de imagens

Aprox. 230

Aprox. 3600

Nota

• O número de imagens fixas que podem ser gravadas baseia-se na norma CIPA e é para fotografar nas seguintes condições.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

– [Brilho do LCD] está regulado para [Normal].

– Fotografar uma vez em cada 30 segundos.

– O zoom muda alternadamente entre os lados W e T.

– O flash dispara uma vez em cada duas.

– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.

– Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma temperatura ambiente de 25°C.

– Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente).

PT z

Utilização da câmara no estrangeiro

Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente é de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.

Não use um transformador electrónico (conversor de viagem). Isso pode provocar uma avaria.

13 PT

14 PT

Inserir a bateria/cartão de memória

(vendido separadamente)

1

Abra a tampa.

2

Insira um cartão de memória (vendido separadamente).

Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido.

Verifique se o canto cortado está virado na direcção correcta.

3

Insira o pack de baterias.

Alinhe o pack de baterias com a seta de orientação dentro da ranhura para inserção da bateria.

Depois, insira o pack de baterias até a alavanca de ejecção de baterias bloquear no lugar.

Alavanca de ejecção da bateria

4

Feche a tampa.

• Fechar a tampa com a bateria inserida incorrectamente pode danificar a câmara.

x

Cartões de memória que pode utilizar

Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory

Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC.

Contudo, não há garantia de que todos os cartões de memória funcionem com esta câmara. O MultiMediaCard não pode ser utilizado.

As imagens gravadas num cartão de memória SDXC não podem ser transferidas ou reproduzidas em computadores ou dispositivos AV que não sejam compatíveis com exFAT, mesmo quando a câmara estiver ligada ao computador ou dispositivo AV através de um cabo USB. Antes de ligar, certifique-se de que o dispositivo é compatível com exFAT. Se estiver ligada a um dispositivo que não seja compatível com exFAT, pode aparecer um pedido de formatação da unidade. Não formate a unidade ou todos os dados serão perdidos. (exFAT é o sistema de ficheiros usado por cartões de memória

SDXC).

• Neste manual, o termo “Memory Stick Duo” é usado para referir-se a “Memory

Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo”, e o termo “cartão SD” é usado para referir-se ao cartão de memória SD, ao cartão de memória SDHC e ao cartão de memória SDXC.

• Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:

(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))

(“Memory Stick PRO-HG Duo”)

– Cartão de memória SD, cartão de memória SDHC ou cartão de memória SDXC

(Classe 4 ou superior)

Para detalhes sobre o número de imagens/tempo que pode gravar, consulte a

página 24.

PT x

Para remover o cartão de memória

Luz de acesso

Verifique se a luz de acesso não está acesa e, depois, empurre o cartão de memória para dentro uma vez.

Nota

• Nunca retire o cartão de memória/bateria se a luz de acesso estiver acesa. Se o fizer, pode danificar os dados ou o cartão de memória.

15 PT

16 PT x

Quando não houver cartão de memória inserido

As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente

45 MB).

Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira o cartão na câmara e, depois, toque em cartão memória) t [Copiar].

t (Definições) (Fer. x

Para remover o pack de baterias

Alavanca de ejecção da bateria

Deslize a alavanca de ejecção da bateria.

Certifique-se de que não deixa cair o pack de baterias.

x

Verificar a carga restante da bateria

Aparece no ecrã LCD o indicador de carga restante.

Alta Baixa

Notas

• Demora cerca de um minuto até aparecer o indicador de carga restante correcto.

• O indicador de carga restante pode não estar correcto em certas circunstâncias.

• Se a câmara estiver ligada com a opção [Economia Energia] regulada para

[Normal] ou [Capacidade] e não a utilizar durante um determinado período de tempo, o ecrã LCD fica escuro e a câmara desliga-se automaticamente (Função

Desligar automático).

• Para manter limpo um terminal de pack de baterias e evitar curtos-circuitos, coloque o pack de baterias num saco de plástico, etc. quando transportar e guardar para o isolar de outros objectos metálicos, etc.

Acertar o relógio

1

Desça a tampa da lente.

A câmara é ligada.

• Pode também ligar a câmara carregando no botão ON/OFF

(Alimentação).

• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.

Tampa da lente

Botão ON/OFF (Alimentação)

2

Seleccione o formato de visualização de data desejado, depois toque em [OK].

3

Seleccione Hora de Verão [Ligado]/[Deslig], depois toque em [OK].

PT

4

Seleccione o item a acertar, depois acerte o valor com

v

/

V

e toque em [OK].

• Meia noite é indicada como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.

5

Seleccione a área desejada com

b

/

B

e, depois, toque em [OK] t [OK].

x

Acertar novamente a data e hora

Toque em t t

17 PT

18 PT

Fotografar imagens fixas

1

Desça a tampa de lente e, depois, verifique se

(Fixa) da luz do modo / está acesa.

Tampa da lente

Luz do modo

/

2

Segure na câmara estável como ilustrado.

• Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para ampliar.

Deslize para o lado W para voltar.

3

Carregue até meio o botão do obturador para focar.

Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende.

Botão do obturador

Bloqueio

AE/AF

4

Carregue no botão do obturador completamente para baixo.

Fotografar filmes

1

Desça a tampa de lente e, depois, prima o botão do modo / para regular o modo de fotografia para

(Filme).

Botão de modo /

Tampa da lente

2

Carregue no botão do obturador completamente para baixo para iniciar a gravação.

3

Carregue novamente o botão do obturador completamente para baixo para parar a gravação.

PT x

Mudar o formato do filme

Toque em t t (Definições Filmag) e, depois, seleccione [Formato de filme].

19 PT

20 PT

Visualizar imagens

1

Carregue no botão

(Reprodução).

• Se reproduzir imagens de um cartão de memória que tenha sido gravado noutra câmara, aparece um ecrã de registo da base de dados de imagens.

x

Seleccionar a imagem seguinte/anterior

Toque em (Seguinte)/ (Anterior) no ecrã.

• Para ver filmes, toque em

(Reprodução) no ecrã LCD.

x

Apagar uma imagem

Toque em (Apagar) t [Esta Imag].

x

Voltar para fotografar imagens

Toque em no ecrã LCD.

• Pode também voltar ao modo de fotografia carregando até meio o botão do obturador.

x

Desligar a câmara

Feche a tampa da lente.

• Pode também desligar a câmara carregando no botão ON/OFF

(Alimentação).

Saiba mais acerca da câmara

(“Manual da Cyber-shot”)

“Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. x

Para utilizadores de Windows

1

Ligue o seu computador e insira o CD-ROM

(fornecido) na unidade de CD-ROM.

2

Clique em [Manual da Cyber-shot].

3

Clique em [Instalar].

4

Inicie “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho no ambiente de trabalho.

PT x

Para utilizadores de Macintosh

1

Ligue o seu computador e insira o CD-ROM

(fornecido) na unidade de CD-ROM.

2

Seleccione a pasta [Handbook] e copie o

“Handbook.pdf” guardado na pasta [PT] para o seu computador.

3

Após a cópia estar concluída, clique duas vezes em

“Handbook.pdf”.

21 PT

Lista de ícones visualizada no ecrã

As posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia.

Quando fotografa imagens fixas

Visor Indicação

Cena de filmagem de filme

B

Visor

Quando filma filmes

Indicação

Bateria restante

Aviso de bateria fraca

Iluminador AF

Pasta de gravação

Meio de Gravação/

Reprodução (cartão de memória, memória interna)

Escala de zoom

22 PT

A

Visor Indicação

Ícone de

Reconhecimento de

Cena

Equilíbrio de brancos

Destino

Reconhecimento de

Cena

Aviso de vibração

C

Visor Indicação

Modo Burst

C:32:00 Visor de autodiagnóstico

Aviso de aumento da temperatura

96

Temporizador automático

Número de imagens que pode gravar

100 min Tempo de gravação

Detecção de Cara

Visor Indicação

Aviso de arquivo da base de dados cheio/erro do arquivo da base de dados

Tamanho/Qualidade da imagem

Quadro do telémetro de

AF

Reticulado do medidor de ponto

D

Visor z

125

F3.5

ISO400

+2.0EV

Espera

0:12

Indicação

Foco

Redução dos olhos vermelhos

Bloqueio AE/AF

Obturador lento NR

Velocidade do obturador

Valor da abertura

Número ISO

Valor de Exposição

Foco próximo

Modo de flash

Flash a carregar

Modo de medição

Gravação de um filme/

Espera de um filme

Tempo de gravação

(m:s)

PT

23 PT

24 PT

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória.

x

Imagens fixas/Imagens panorâmicas

Capacidade Memória interna

(Unidades: Imagens)

Cartão de memória formatado nesta câmara

Tamanho

10M

Aprox.

45 MB

9

2 GB 4 GB

402 808

8 GB 16 GB 32 GB

1637 3334 6588

5M

VGA

16:9(7M)

16:9(2M)

Grande (horizontal)

Normal (horizontal)

Grande (vertical)

Normal (vertical)

12

15

10

10

14 582 1168 2366 4819 9524

284 11760 23600 47810 97350 192380

9

47

400

1960

802

3934

1626

7968

3311

16220

6543

32060

516

625

423

442

1035

1255

849

887

2096

2543

1719

1797

4270

3502

3660

8437

5178 10230

6920

7232

Notas

• Quando o número de imagens filmáveis restantes for superior a 99.999, aparece o indicador “>99999”.

• Quando for reproduzida nesta câmara uma imagem fotografada com outras câmaras, a imagem pode não aparecer no tamanho de imagem real.

x

Filmes

A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos.

(Unidades: hora : minuto : segundo)

Capacidade Memória interna

Cartão de memória formatado nesta câmara

Qualidade/

Tamanho

Aprox.

45 MB

2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

AVC HD 17M FH

AVC HD 9M HQ

MP4 12M

MP4 6M

MP4 3M

0:14:00

0:28:00

0:20:40

0:40:40

0:28:30

0:57:00

0:41:40

1:21:50

0:58:10

1:56:20

1:24:40

2:45:50

1:58:50

3:57:50

2:52:30

3:55:20

7:50:40

5:41:00

5:37:50 11:07:50

0:01:40 1:15:10 2:31:10 5:06:20 10:23:50 20:33:00

Nota

• O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de fotografia

(temperatura, etc.).

PT

Precauções

Não use/guarde a câmara nos seguintes lugares

• Num local extremamente quente, frio ou húmido

Em locais tal como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar um mau funcionamento.

• Sob luz solar directa ou perto de um aquecedor

O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar mau funcionamento.

• Em local sujeito a vibração oscilante

• Perto de um local com forte magnetismo

• Em locais com areia ou poeira

Tenha cuidado para não deixar areia ou pó entrar na câmara. Pode causar mau funcionamento da câmara e em certos casos este mau funcionamento não poderá ser reparado.

Sobre o transporte

Não se sente numa cadeira ou outro local com a câmara no bolso traseiro das suas calças ou saia, dado isso poder provocar um mau funcionamento ou danificar a câmara.

25 PT

26 PT

Sobre a limpeza

Limpeza do ecrã LCD

Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza LCD (vendido separadamente) para retirar dedadas, poeira, etc.

Limpeza da lente

Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, poeira, etc.

Limpeza da superfície da câmara

Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa:

– Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.

– Não toque na câmara com qualquer dos produtos acima na sua mão.

– Não deixe a câmara em contacto com borracha ou vinil durante um longo período de tempo.

Sobre as temperaturas de operação

A sua câmara foi concebida para utilização em temperaturas entre 0°C e 40°C. Não se recomenda a fotografia em locais extremamente frios ou quentes que excedam esta variação.

Sobre a bateria de reserva interna recarregável

Esta câmara tem uma bateria interna recarregável para manter a data e a hora e outros ajustes independentemente da alimentação estar ligada ou não.

Esta bateria recarregável é carregada continuamente desde que utilize a câmara. No entanto, se só utilizar a câmara por curtos períodos de tempo descarregará gradualmente, e se não utilizar a câmara durante cerca de um mês ficará completamente descarregada. Neste caso, certifique-se de que carrega a bateria antes de utilizar a câmara.

No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, pode ainda usar a câmara, mas a data e a hora não serão indicadas.

Método de carregamento da bateria de reserva interna recarregável

Insira na câmara um pack de baterias carregado e depois deixe a câmara durante

24 horas ou mais com a alimentação desligada.

Resolução de problemas

Verifique os itens abaixo e consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF).

Pack de baterias e alimentação

Não consegue inserir o pack de baterias.

• Verifique se a direcção da bateria está correcta e insira-a até a alavanca de

ejecção respectiva estar bloqueada (página 14).

Não consegue ligar a câmara.

• Após inserir o pack de baterias na câmara, pode demorar alguns momentos para a câmara iniciar.

• Insira o pack de baterias correctamente (página 14).

• O pack de baterias está descarregado. Insira um pack de baterias carregado

(página 12).

• Os terminais do pack de baterias estão sujos. Limpe suavemente qualquer sujidade com um pano macio.

• Use um pack de baterias recomendado.

A alimentação desliga-se repentinamente.

• Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, a alimentação pode desligarse automaticamente para proteger a câmara. Neste caso, aparece uma mensagem no ecrã LCD antes da câmara desligar.

• Se não operar a câmara durante determinado período de tempo enquanto a alimentação estiver ligada e [Economia Energia] estiver definida para [Normal] ou [Capacidade], a câmara desliga automaticamente para evitar o desgaste do pack das baterias. Volte a ligar a câmara.

PT

O indicador de carga restante está incorrecto.

• Isto é causado quando usa a sua câmara num local extremamente quente ou frio.

• Surgiu uma discrepância entre o indicador de carga restante e a actual carga restante da bateria. Descarregue totalmente o pack de baterias uma vez, depois carregue-o para a indicação correcta. Dependendo das condições de utilização, o visor pode permanecer incorrecto.

• A capacidade da bateria diminui com o decorrer do tempo e através da utilização repetida. Quando o tempo de operação por carga diminui acentuadamente, o pack de baterias tem de ser substituído. Compre um novo pack de baterias.

Não consegue carregar o pack de baterias enquanto este estiver dentro da câmara.

• Não consegue carregar o pack de baterias usando o Adaptador de CA (vendido separadamente). Use o carregador de baterias para carregar a bateria.

27 PT

28 PT

A luz CHARGE pisca enquanto carrega a bateria.

• Remova e volte a inserir o pack de baterias, certificando-se de que é instalado correctamente.

• A temperatura pode ser inadequada para o carregamento. Tente voltar a carregar o pack de baterias dentro da variação de temperatura adequada (10°C a 30°C).

Captação de imagens fixas/filmes

Não consegue gravar imagens.

• Quando as imagens não puderem ser gravadas num cartão de memória mas estiverem gravadas na memória interna, muito embora um cartão de memória tenha sido inserido na câmara, certifique-se de que o cartão de memória foi totalmente inserido.

• Verifique a capacidade livre da memória interna ou do cartão de memória. Se estiver cheia, execute um dos seguintes:

– Apague as imagens desnecessárias.

– Mude o cartão de memória.

• Não pode gravar imagens enquanto carrega o flash.

• Comute o botão de modo (Fixo)/ (Filme).

• Quando gravar filmes, recomenda-se que use os seguintes cartões de memória:

– “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo”

– Cartão de memória SD, cartão de memória SDHC ou cartão de memória SDXC

(Classe 4 ou superior)

• Regule [Modo Demo] para [Deslig].

Especificações

Câmara

[Sistema]

Dispositivo de imagem: 7,59 mm

(tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOS

Número total de pixéis da câmara:

Aprox. 10,6 Megapixéis

Número efectivo de pixéis da câmara:

Aprox. 10,2 Megapixéis

Lente: Carl Zeiss Vario-Tessar lente de zoom 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –

100 mm (equivalente a filme de

35 mm))

F3,5 (W) – F4,6 (T)

Quando filma filmes (16:9):

28 mm – 112 mm

Quando filma filmes (4:3):

34 mm – 136 mm

Controlo de exposição: Exposição automática, Selecção de cena (12 modos)

Equilíbrio de brancos: Automático, Luz do dia, Nebuloso, Fluorescente 1/2/

3, Incandescente, Flash, Um Toque

Equilíbrio de Brancos Subaquático:

Auto, Subaquático 1/2, Um Toque

Formato do sinal:

Para 1080 50i: Cor PAL, normas

CCIR, especificação HDTV 1080/

50i

Para 1080 60i: Cor NTSC, normas

EIA, especificação HDTV 1080/

60i

Formato de arquivo:

Imagens fixas: conforme JPEG

(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,

MPF Baseline), compatível com

DPOF

Filmes (Formato AVCHD):

Compatível com AVCHD Ver. 1.0

Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264

Áudio: Dolby Digital 2canais, equipado com o Dolby Digital

Stereo Creator

• Fabricado sob licença da Dolby

Laboratories.

Filmes (Formato MP4):

Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264

Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2canais

Meio de gravação: Memória Interna

(aprox. 45 MB), “Memory Stick

Duo”, cartão SD

Flash: Alcance do flash (sensibilidade

ISO (Índice de exposição recomendado) ajustado para Auto):

Aprox. 0,08 m a 3,8 m (W)/aprox.

0,5 m a 3,1 m (T)

PT

[Conectores de entrada e saída]

Conector múltiplo: Type2c (Saída AV

(Componente SD/HD)/HDMI/

USB/DC-in):

Saída Vídeo

Saída de áudio (Estéreo)

Comunicação USB

Comunicação USB: Hi-Speed USB

(em conformidade com USB 2.0)

[Ecrã LCD]

Painel LCD: Panorâmico (16:9), unidade TFT 8,8 cm (tipo 3,5)

Número total de pontos: 921 600

(1 920 × 480) pontos

29 PT

30 PT

[Alimentação, geral]

Alimentação: Pack de baterias recarregável NP-BN1, 3,6 V

Adaptador CA AC-LS5 (vendido separadamente), 4,2 V

Consumo (durante a fotografia): 1,0 W

Temperatura de operação: 0°C a 40°C

Temperatura de armazenamento:

–20°C a +60°C

Dimensões: 97,8 × 59,5 × 17,5 mm (L/

A/P, excluindo saliências)

Peso (incluindo a bateria NP-BN1 e um cartão de memória): Aprox. 149 g

Microfone: Estéreo

Altifalante: Mono

Exif Print: Compatível

PRINT Image Matching III:

Compatível

PictBridge: Compatível

Carregador de bateria BC-CSN/

BC-CSNB

Alimentação: CA 100 V a 240 V,

50/60 Hz, 2 W

Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A

Temperatura de operação: 0°C a 40°C

Temperatura de armazenamento:

–20°C a +60°C

Dimensões: Aprox. 55 × 24 × 83 mm

(L/A/P)

Peso: Aprox. 55 g

Suporte multi-saída

[Fichas de entrada]

Ficha A/V OUT (STEREO) (Estéreo):

Mini-ficha

Tomada (USB): Mini-ficha B

Comunicações USB : Hi-Speed USB

(em conformidade com USB 2.0 )

Tomada HDMI

Tomada DC IN

Conector da câmara

Bateria recarregável NP-BN1

Bateria usada: Bateria de ião de lítio

Tensão máxima: CC 4,2 V

Tensão nominal: CC 3,6 V

Tensão de carga máxima: CC 4,2 V

Corrente de carga máxima: 0.9 A

Capacidade: típica: 2,3 Wh (630 mAh) mínima: 2,2 Wh (600 mAh)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

Marcas comerciais

• As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation.

, “Cyber-shot,”

“Memory Stick,”

Stick PRO,”

, “Memory

,

“Memory Stick Duo,”

, “Memory Stick

PRO Duo,”

, “Memory

Stick PRO-HG Duo,”

, “Memory

Stick Micro,” “MagicGate,”

, “BRAVIA,”

“PhotoTV HD,” “DVDirect”,

TransferJet, logótipo TransferJet

• “Blu-ray Disc” e o logótipo são marcas comerciais.

• “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic

Corporation e da Sony Corporation.

• Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby

Laboratories.

• HDMI, o logótipo HDMI e High-

Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI

Licensing LLC.

• Microsoft, Windows, DirectX e

Windows Vista são marcas comerciais ou marcas registadas da

Microsoft Corporation nos Estados

Unidos e/ou outros países.

• Macintosh, Mac OS e “iMovie” são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc.

• Intel e Pentium são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Intel Corporation.

• Os logótipos SDXC e SDHC são marcas comerciais da SD-3C, LLC.

• MultiMediaCard é uma marca commercial da MultiMediaCard

Association.

• “PlayStation” é uma marca comercial registada da Sony Computer

Entertainment Inc.

• Adobe e Reader são marcas comerciais ou marcas registadas da

Adobe Systems Incorporated nos

Estados Unidos e/ou outros países.

• O logótipo e a marca da palavra

OBEX são marcas comerciais registadas e propriedade da Infrared

Data Association (IrDA

®

)

• Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual.

Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.

A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de

COV (composto orgânico volátil).

PT

31 PT

2 CT

中文 (繁體字)

警告

為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。

重要的安全指示

-請保存這些指示危險

為了降低火災或電擊的危險,請小心遵守這些指示

如果插頭的形狀與電源插座不合,請使用適合電源插座的插頭轉接頭。

注意

[

電池組

如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。請遵

循以下注意事項。

• 切勿拆解。

• 切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池

組上。

• 切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。

• 切勿暴露在超過 60 ℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車

內。

• 切勿焚化或丟棄在火中。

• 切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。

• 務必使用 Sony 原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。

• 電池組應放在幼兒不易觸及的地方。

• 使電池組保持乾燥。

• 請僅使用與 Sony 建議的相同或相等的電池類型進行更換。

• 請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。

[

電池充電器

即使 CHARGE 指示燈沒有點亮,只要還連接在牆上的插座上,電池充電器都沒

有從交流電源中斷連接。如果使用電池充電器時發生某些問題,請立即中斷

插頭與牆上插座的連接,以關閉電源。

注意

本產品已經過測試並確定符合 EMC 指示中所提出的使用連接電纜不得超過

3 公尺的限制。

[

注意

特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。

[

通知

如果靜電或電磁導致資料傳送中斷 (失敗),請重新啟動應用程式或斷開連

接,並重新連接通信電纜 (USB 等)。

僅適用於台灣

廢電池請回收

附屬電纜上附有鐡芯時的注意事項:USB 電纜或 A/V 連接電纜或交流電源轉

接器之 DC 輸出線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。

CT

3 CT

4 CT

目錄

準備開始使用相機

請參考隨附 CD-ROM 上的 “Cyber-shot 手冊”(PDF)......... 5

檢查附件 ............................................... 5

使用相機的注意事項 ..................................... 5

認識各部件 ............................................. 8

為電池充電 ............................................. 9

插入電池 / 記憶卡 (另售).............................. 11

設定時鐘 .............................................. 14

拍攝 / 觀看影像

拍攝靜態影像 .......................................... 15

拍攝動態影像 .......................................... 16

觀看影像 .............................................. 17

Cyber-shot 手冊”(PDF)

關於相機的詳細資訊 (“Cyber-shot 手冊”) ............. 18

其它

顯示於螢屏上的圖示清單 ................................ 19

靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間 ................ 21

使用須知 .............................................. 22

故障排除 .............................................. 24

規格 .................................................. 26

請參考隨附 CD-ROM 上的 “Cyber-shot 手

冊”(PDF)

關於進階操作的詳細資訊,請用電腦閱讀 CD-ROM

(附件) 上的 “Cyber-shot 手冊”(PDF)。

關於拍攝或觀賞影像以及將相機連接到電腦、印表機

或電視機的深入說明,請參考 “Cyber-shot 手冊”

(第 18 頁)

檢查附件

• 電池充電器 BC-CSN/BC-CSNB (1)

• 電源線 (美加地區非附件)(1)

• 充電電池 NP-BN1 (1)

• 畫筆 (1)

• USB 纜線 (1)

• AV 電纜 (1)

• 多功能輸出底座 (1)

• 腕帶 (1)

• CD-ROM (1)

- Cyber-shot 應用軟體

-“Cyber-shot 手冊”

• 使用說明書 (本說明書)(1)

使用相機的注意事項

變更語言設定

如果需要可以變更螢幕語言。

若要變更語言設定,觸摸 ,然後選擇 (設定) t (主要設

定) t [Language Setting]。

內部記憶體與記憶卡備份

存取指示燈點亮時,請不要關閉相機、取出電池或取出記憶卡。否則內

部記憶體資料或記憶卡可能會受損。務必要製作備份以保護您的資料。

CT

5 CT

本相機內建的功能

本說明書說明 TransferJet 相容 / 不相容裝置、1080 60i 相容裝置與

1080 50i 相容裝置的各項功能。

若要查看您的相機是否支援 TransferJet 功能、以及是否是與 1080 60i

或 1080 50i 相容的裝置,請查看相機底部的下列標誌。

TransferJet 相容裝置: (TransferJet)

1080 60i 相容裝置:60i

1080 50i 相容裝置:50i

關於資料庫檔案

當您將沒有資料庫檔案的記憶卡插入相機並開啟電源時,記憶卡的部分

容量會被自動用來建立資料庫檔案。您可能要一會兒之後才能夠執行下

一個操作。

關於記錄 / 播放的注意事項

• 為了確保記憶卡能夠穩定地運作,建議以本相機將第一次要用於本相

機的所有記憶卡格式化。請注意,格式化會將記錄於記憶卡上的所有

資料消除。這些資料不能還原。務必要將所有重要的資料備份到 PC 或

其他儲存場所。

• 如果反複記錄 / 刪除影像,記憶卡上可能會產生零碎的資料。可能無法

儲存或記錄動態影像。遇到這種情況時,請將影像儲存到 PC 或其他儲

存位置,然後 [格式化]。

• 開始拍攝之前,要進行試拍,以確定相機能正確的運作。

• 本相機不防塵、不防潑濺、也不防水。操作相機之前請閱讀 “使用須

知”(第 22 頁)。

• 避免讓相機接觸到水。如果有水進入相機內,可能會發生故障。在某

些情況下,相機無法修復。

• 請勿用相機朝向太陽或其它強光。那樣可能會令您的相機故障。

• 請勿在靠近會產生強烈無線電波或放射輻射線的場所使用相機。否則

相機可能無法正確地記錄或播放影像。

• 在多沙或多塵土的地方使用相機,可能會造成故障。

• 如果有濕氣凝結,要在使用相機之前將其清除。

• 請勿搖晃或撞擊本相機。那樣可能會造成故障,您可能無法記錄影

像。而且,記錄媒體可能變成無法使用,或者影像資料可能受損。

• 使用前清潔閃光燈表面。閃光所散發出來的熱量可能會使得閃光燈表

面的污跡變得褪色或黏在閃光燈表面,而造成散發的光線不足。

6 CT

關於 LCD 螢屏的注意事項

• LCD 螢屏利用極高精確度技術製造,所以 99.99% 以上的像素都可以有效

的使用。不過,您可能會發現細小的黑點和 / 或亮點 (白色、紅色、

藍色或綠色)出現在 LCD 螢屏上。這些點是生產過程中的正常結果,

不會影響錄影。

• 如果水珠或其他液體濺在 LCD 螢屏上而將其弄濕,請立即用軟布將其擦

掉。讓液體留在 LCD 螢屏表面上,可能會讓品質受損並造成故障。

• 請勿擠壓 LCD 螢屏。螢屏可能會變色,而且可能會造成故障。

請使用 Sony 原廠的配件

如果使用的是 Sony 以外的公司製造的配件,可能會造成相機故障。

• 使用其他廠商附有磁鐵的相機盒可能會造成電源故障。

關於相機的溫度

您的相機和電池可能因為持續使用而變熱,但是這並不是故障。

關於過熱保護

您可能無法記錄動態影像,或者電源可能會自動關閉以保護相機,這點

要視相機和電池溫度而定。

LCD 螢幕上會出現一個訊息,然後關閉電源,或者您不能再記錄動態影

像。

關於影像資料的相容性

• 本相機符合JEITA (Japan Electronics and Information Technology

Industries Association)制訂的DCF (Design rule for Camera File system) 通用標準。

• Sony 不保證相機可以播放以其他設備記錄或編輯的影像,或者其他設

備可以播放以本相機記錄的影像。

將 AVCHD 動態影像匯入電腦

將以 AVCHD 格式錄製的動態影像匯入電腦時,Windows 要使用 CD-ROM

(附件)上的 “PMB”軟體,而 Macintosh 則要使用 Macintosh 電腦所

附的 “iMovie”軟體。

在其他裝置上播放動態影像時的注意事項

• 本相機採用 MPEG-4 AVC/H.264 High Profile 進行 AVCHD 格式的記錄。

用本相機以 AVCHD 格式記錄的動態影像不能用下列裝置播放。

- 與 AVCHD 格式相容而不支援 High Profile 的其他裝置

- 與 AVCHD 格式不相容的裝置

本相機也採用 MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile 進行 MP4 格式的記錄。

因此,用本相機以 MP4 記錄的動態影像不能在不支援 MPEG-4 AVC/

H.264 的裝置上播放。

• 以 HD 畫質 (高解析度)錄製的光碟只能在 AVCHD 格式的相容裝置上播

放。基於 DVD 的播放機或錄影機不能播放 HD 畫質的光碟,因為它們與

AVCHD 格式不相容。而且基於 DVD 的播放機或錄影機可能無法退出 HD

畫質的光碟。

CT

版權警告

電視節目、影片、錄影帶及其它資料可能具有版權。未經許可錄製這些

資料將會觸犯版權法。

對於損壞的內容或記錄失敗不補償

對於因為相機或記錄媒體等的故障而造成的記錄失敗或記錄內容遺失或

損壞,Sony 不能補償。

7 CT

8 CT

認識各部件

相機

蓋板

多功能輸出底座

A 快門按鈕

B 麥克風

C 鏡頭蓋

D ON/OFF (電源)按鈕

E ON/OFF (電源)指示燈

F 閃光燈

G 自拍定時器指示燈 / 微笑快門

指示燈 /AF 照明器

H 鏡頭

I LCD 螢屏 / 觸控面板

J (播放)按鈕

K (靜態)模式燈

L (動態影像)模式燈

M 變焦 (W/T)桿

N (靜態)/ (動態影像)

模式按鈕

O 腕帶用掛勾

P 電池退出桿

Q 電池插槽

R 三腳架安裝孔

• 請使用螺絲長度不超過 5.5 公

釐的三腳架。否則無法牢靠地

固定相機,而且可能會損及相

機。

S 多功能接頭

T 電池 / 記憶卡蓋子

U 存取指示燈

V 記憶卡插槽

W (TransferJet™)標誌

X 相機接頭端子

Y DC IN 插孔

Z USB 插孔 wj HDMI 插孔 wk A/V OUT (STEREO)插孔

為電池充電

1

將電池插入電池充電器中。

• 即使電池還有部分電量,您也可以為電

池充電。

2

將充電器連接到牆

上的電源插座。

如果 CHARGE 指示燈熄滅

後再繼續充電約一個小

時,所充的電可以維持稍

久一點 (完全充電)。

美加地區的用戶

CHARGE 指示燈

點亮:充電中

熄滅:充電完成 (一般

充電)

插頭

CHARGE 指示燈

美加以外的國家 / 地區的用戶

電源線

電池

CT

CHARGE 指示燈

3

充電完成時,將電池充電器拔掉。

9 CT

10 CT x

充電時間

完全充電時間

約 245 分

一般充電時間

約 185 分

附註

• 上表是在 25 ℃的溫度下為放完電的電池充電所需的時間。充電可能因為使

用情況或環境而需要長一點的時間。

• 將電池充電器連接到最近的牆上的電源插座。

• 充電完成時,將電源線從牆上的電源插座拔掉,並將電池從電池充電器取

出來。

• 請務必使用 Sony 原廠的電池或電池充電器。 x

電池使用時間和可以記錄 / 觀看的靜態影像數目

記錄

觀看

電池使用時間 (分)

約 115

約 180

影像數

約 230

約 3600

附註

• 可以記錄的靜態影像數目以 CIPA 標準為根據,在下列情況下進行拍攝。

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

-[LCD 亮度]設定為 [普通]。

- 每 30 秒鐘拍一張。

- 變焦在 W 和 T 端交替轉換。

- 每拍攝兩次閃光燈閃光一次。

- 每拍攝十次打開和關閉電源一次。

- 在周邊溫度為 25 ℃的情況下使用充滿電的電池 (附件)。

- 使用 Sony “Memory Stick PRO Duo”(另售)。 z

在海外使用相機

您可以在電源為 AC 100 V 到 240 V,50/60 Hz 範圍內的任何國家或

地區使用本相機和電池充電器 (附件)。

請不要使用電子式的變壓器 (旅行用整流器)。這樣可能會造成故

障。

插入電池 / 記憶卡 (另售)

1

打開蓋子。

2

插入記憶卡 (另售)。

缺角那頭朝向圖示方向,將記

憶卡插入到卡入定位為止。

3

插入電池。

將電池與電池插槽內的導引箭

頭對齊。

然後,將電池插入到電池退出

桿鎖入定位為止。

請注意,缺角那頭要朝向正確

的方向。

CT

電池退出桿

4

關上蓋子。

• 電池插入不正確時關上電池

蓋可能會損壞相機。

11 CT

x

您可以使用的記憶卡

下列記憶卡與本相機相容:“Memory Stick PRO Duo”、“Memory Stick

PRO-HG Duo”、“Memory Stick Duo”、SD 記憶卡、SDHC 記憶卡以及

SDXC 記憶卡。不過,不保證所有記憶卡都能用於本相機。

MultiMediaCard 不能使用。

即使用 USB 纜線將相機連接到電腦或 AV 裝置,記錄於 SDXC 記憶卡上的

影像也不能在與 exFAT 不相容的電腦或 AV 裝置上傳送或播放。連接之

前,請確認裝置與 exFAT 相容。如果連接到與 exFAT 不相容的裝置,可

能會出現格式化磁碟的要求。不要將磁碟格式化,否則會失去所有資

料。(exFAT 是 SDXC 記憶卡使用的檔案系統。)

• 在本說明書中,“Memory Stick Duo”一詞用來指 “Memory Stick PRO

Duo”、“Memory Stick PRO-HG Duo”和 “Memory Stick Duo”,而 “SD

卡”則是用來指 SD 記憶卡、SDHC 記憶卡和 SDXC 記憶卡。

• 記錄動態影像時,建議使用下列記憶卡:

(Mark2)(“Memory Stick PRO Duo”(Mark2))

(“Memory Stick PRO-HG Duo”)

- SD 記憶卡、SDHC 記憶卡或 SDXC 記憶卡 (Class 4 或者更快)

關於可以記錄的影像數目 / 時間的詳細資訊,請參閱 21 頁。

x

若要取出記憶卡

存取指示燈

確認存取指示燈沒有點亮,然後按壓

一下記憶卡。

12 CT

附註

• 存取指示燈點亮時切勿取出記憶卡 / 電池。這樣可能會對資料或記憶卡造成

損壞。 x

沒有插入記憶卡時

影像會儲存在相機的內部記憶體 (約 45 MB)中。

若要將影像從內部記憶體複製到記憶卡,請將記憶卡插入相機,然後觸

摸 t (設定) t (記憶卡工具) t [複製]。

x

若要取出電池

電池退出桿

推動電池退出桿。小心不要讓電池掉

落地上。 x

檢查剩餘的電池電量

剩餘電量指示會出現在 LCD 螢幕上。

高 低

附註

• 大約需要一分鐘時間,正確的電池剩餘電量指示才會出現。

• 電池剩餘電量指示在某些狀況下可能不正確。

• [省電]設定為 [標準]或 [長效]時,如果沒有在電源開啟的一段時間

內使用相機,LCD 螢幕會變暗,然後相機會自動關閉 (自動關機功能)。

• 為了使電池組端子保持清潔,並防止短路,攜帶或存放時,務必將電池組

放在塑膠袋等容器裡,與其他金屬物體等絕緣。

CT

13 CT

14 CT

設定時鐘

1

將鏡頭蓋往下推。

相機就會開機。

• 您也可以用按 ON/OFF (電源)

按鈕的方式開啟相機。

• 可能需要一點時間才能開啟電

源並進行操作。

ON/OFF (電源)按鈕

鏡頭蓋

2

選擇要使用的日期顯示格式,然後觸摸 [OK]。

3

選擇日光節約時間 [開]/ [關],然後觸摸

[OK]。

4

選擇要設定的項目,然後用

v

/

V

設定數值並觸摸

[OK]。

• 午夜會顯示為 12:00 AM,而正午則是 12:00 PM。

5

b

/

B

選擇您要的區域,然後觸摸 [OK] t

[OK]。

x

再度設定日期和時間

觸摸 t (設定) t (時鐘設定)。

拍攝靜態影像

1

推下鏡頭蓋,然後確認

/ 模式燈的 (靜

態)亮著。

2

如圖所示將相機握穩。

• 將變焦 (W/T)桿推向 T 端以變焦。

推向 W 端以還原。

鏡頭蓋

/ 模式燈

3

將快門按鈕按下一半以

便對焦。

影像合焦時,會發出嗶聲,而

且 z 指示會點亮。

快門按鈕

AE/AF

鎖定

CT

4

完全按下快門按鈕。

15 CT

16 CT

拍攝動態影像

1

推下鏡頭蓋,然後按 /

模式按鈕將拍攝模式設

定為 (動態影像)。

/ 模式按鈕

2

將快門按鈕完全按下去以

便開始記錄。

鏡頭蓋

3

再度將快門按鈕完全按下去以停止記錄。

x

變更動態影像格式

觸摸

格式]。

t (設定) t (拍攝設定),然後選擇 [動態影像

觀看影像

1

按 (播放)按鈕。

• 播放的影像是曾經在其他相機上

記錄過的記憶卡上時,會出現影

像資料庫登記畫面。 x

選擇下一個 / 上一個影像

觸摸螢屏上的 (下一個)/ (上一

個)。

• 若要觀看動態影像,觸摸 LCD 螢幕上

的 (播放)。 x

刪除影像

觸摸 (刪除) t [這個影像]。 x

恢復拍攝影像

觸摸 LCD 螢幕上的 。

• 您也可以將快門按鈕按下一半以返回拍攝模式。 x

關閉相機

關上鏡頭蓋。

• 您也可以用按 ON/OFF (電源)按鈕的方式關閉相機。

(播放)按鈕

CT

17 CT

18 CT

關於相機的詳細資訊

(“Cyber-shot 手冊”)

CD-ROM (附件)上的 “Cyber-shot 手冊”會詳細說明如何使用相機。

關於相機的許多功能,請參考其中的深入說明。 x

Windows 用戶

1

打開電腦,將 CD-ROM (附件)插入 CD-ROM 光碟機

中。

2

按一下 [Cyber-shot 手冊]。

3

按一下 [安裝]。

4

從桌面上的捷徑啟動 “Cyber-shot 手冊”。

x

Macintosh 用戶

1

打開電腦,將 CD-ROM (附件)插入 CD-ROM 光碟機

中。

2

選擇 [Handbook]資料夾並將儲存於 [CT]資料夾

中的 “Handbook.pdf”複製到您的電腦。

3

複製完成之後,按兩下 “Handbook.pdf”。

顯示於螢屏上的圖示清單

顯示圖示的位置會因為拍攝模式而異。

拍攝靜態影像時 B

顯示

拍攝動態影像時

A

顯示 表示

場景辨識圖示

白平衡

目的地

場景辨識

振動警告

動態影像拍攝場景

表示

電池剩餘電量

電池低電量警告

AF 照明器

記錄資料夾

記錄 / 播放媒體 (記

憶卡、內部記憶體)

變焦比例

C

顯示 表示

連拍模式

C:32:00 自我診斷顯示

96

100

溫度增加警告

自拍定時器

可以記錄的影像數目

可以記錄的時間

面孔偵測

資料庫檔案已滿 / 資

料庫檔案錯誤警告

影像的大小 / 畫質

AF 範圍取景框

CT

單點測光十字線

19 CT

20 CT

D

顯示 z

125

F3.5

ISO400

+2.0EV

待機

0:12

表示

對焦

紅眼減弱功能

AE/AF 鎖定

NR 慢速快門

快門速度

光圈值

ISO 數字值

曝光值

近距離對焦

閃光燈模式

閃光燈充電中

測光模式

記錄動態影像 / 讓動

態影像待機

記錄的時間

(分∶秒)

靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間

可以記錄的靜態影像數目和時間可能會因為拍攝條件和記憶卡而異。 x

靜態影像 / 全景影像

容量 內部記憶體

(單位:影像張數)

以本相機格式化的記憶卡

尺寸

10M

5M

VGA

16:9(7M)

16:9(2M)

寬 (水平)

標準 (水平)

寬 (垂直)

標準 (垂直)

約 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

47

12

15

10

10

9

14

402

582

808

1168

1637

2366

3334

4819

6588

9524

284 11760 23600 47810 97350 192380

9 400 802 1626 3311 6543

1960

516

625

423

442

3934

1035

1255

849

887

7968 16220 32060

2096

2543

1719

1797

4270

5178

3502

3660

8437

10230

6920

7232 CT

附註

• 可拍攝影像的剩餘數目大於 99999 時,顯示的是 “>99999”。

• 在本相機上播放以其他相機拍攝的影像時,影像可能不會以實際的尺寸顯

示。

21 CT

22 CT x

動態影像

下表顯示的是大略的最長記錄時間。這些是所有動態影像檔案的總時

間。可以持續拍攝約 29 分鐘。

(單位:時:分:秒)

容量 內部記憶體 以本相機格式化的記憶卡

約 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB

畫質 / 大小

AVC HD 17M FH

AVC HD 9M HQ

MP4 12M

MP4 6M

MP4 3M

0:01:40

0:14:00 0:28:30 0:58:10 1:58:50 3:55:20

0:28:00 0:57:00 1:56:20 3:57:50 7:50:40

0:20:40 0:41:40 1:24:40 2:52:30 5:41:00

0:40:40 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50

1:15:10 2:31:10

附註

• 連續拍攝時間會因為拍攝情況 (溫度等)而異。

5:06:20 10:23:50 20:33:00

使用須知

請勿在下列地方使用 / 存放相機

• 在非常炎熱、寒冷或潮濕的地方

例如,在停在太陽底下的車廂中,相機機身可能變形而造成故障。

• 陽光直射或者靠近發熱器的地方

相機機身可能褪色或變形,而這可能會造成故障。

• 在會受到搖擺振動的地方

• 靠近強烈磁場的地方

• 在多沙或多灰塵的地方

小心不要讓沙子或灰塵進入相機中。否則可能會造成相機故障,有時候這

種故障是無法修理的。

攜帶時

不要在相機放置於褲子或裙子的後面口袋中時坐在椅子或其他地方,因為這

樣可能會造成故障或者損害相機。

關於清潔

清潔 LCD 螢屏

用 LCD 清潔套件 (另售)擦拭螢屏表面以清除指印、灰塵等。

清潔鏡頭

使用軟布擦拭鏡頭以清除指紋、灰塵等。

清潔相機表面

用沾了一點水的軟布清潔相機表面,然後以乾布擦拭表面。若要防止傷害表

面塗層或外殼:

- 請不要讓相機接觸化學產品如稀釋劑、揮發油、酒精、用過即丟的清潔布、

驅蟲劑、防曬油或殺蟲劑。

- 請不要在手上有上述物質時接觸相機。

- 請勿讓相機長時間接觸橡膠或乙烯基。

關於操作溫度

您的相機的設計是要在 0 ℃與 40 ℃之間的氣溫下使用。建議您不要在超出這

個範圍的極冷或極熱的地方進行拍攝。

關於內建的備份充電電池

本相機有內建的充電電池,不論電源是否開啟,都可以保存日期和時間以及

其他設定。

只要您在使用相機,這個充電電池就會持續充電。然而,如果您使用相機的

時間很短,該電池將逐漸放電,如果您大約一個月完全不使用本相機,電池

將完全放電。在這種情況下,使用相機之前務必要為這個充電電池充電。

不過,即使這個充電電池沒有充電,您還是可以使用相機,但是日期和時間

不會被顯示出來。

內建備份充電電池的充電方法

將充好電的電池插入相機中,然後在關閉電源的情況下讓相機閒置 24 小時以

上。

CT

23 CT

24 CT

故障排除

檢查下列項目,並參考 “Cyber-shot 手冊”(PDF)。

電池和電源

無法插入電池。

• 確認電池的方向正確,然後將其插入到電池退出桿鎖定為止 (第 11 頁)。

無法開啟相機電源。

• 將電池插入相機之後,相機可能要一會兒之後才會開機。

• 正確地插入電池 (第 11 頁)。

• 電池已經放完電。 插入充好電的電池 (第 9 頁)。

• 電池的端子髒了。請用軟布將髒東西輕輕地擦掉。

• 請使用建議的電池。

電源突然關閉。

• 電源可能會自動關閉以保護相機,這點要視相機和電池溫度而定。 遇到這

種情況時,會有一個訊息在電源關閉前出現在 LCD 螢屏上。

• 電源開啟而且 [省電]設定為 [標準]或 [長效]時,如果沒有在電源

開啟的一段時間內使用相機,相機就會自動關閉以防止消耗電池。 再度打

開相機電源。

電池殘量指示不正確。

• 這是您在非常炎熱或寒冷的地方使用相機時造成的。

• 電池殘量指示與實際殘餘的電量之間有差異。 將電池的電放掉之後再充

電,以更正指示。 視使用情況而定,顯示可能還是不正確。

• 電池容量會因為時間和重複使用而降低。 每次充電的使用時間明顯減少

時,表示電池需要更換了。 請購買新的電池。

電池在相機內時不能充電。

• 您不能用交流電源轉接器 (另售)為電池充電。 用電池充電器為電池充

電。

CHARGE 指示燈在電池充電時閃爍。

• 將電池取出來之後再插回去,確認電池的安裝正確。

• 溫度可能不適合充電。 請在適當的充電溫度範圍內(10 ℃到 30 ℃)再充電

試試看。

拍攝靜態影像 / 動態影像

無法記錄影像。

• 即使已經將記憶卡插入相機中,影像還是不能記錄到記憶卡而是記錄到內

部記憶體中時,請確認記憶卡已經完全插入。

• 檢查內部記憶體或記憶卡的可用空間。 如果記憶體已滿,採取下列步驟之

一:

- 刪除不必要的影像。

- 更換記憶卡。

• 當閃光燈充電時,您不能拍攝影像。

• 切換 (靜態)/ (動態影像)模式按鈕

• 記錄動態影像時,建議使用下列記憶卡:

-“Memory Stick PRO Duo”(Mark2)、“Memory Stick PRO-HG Duo”

- SD 記憶卡、SDHC 記憶卡或 SDXC 記憶卡 (Class 4 或者更快)

• 將 [演示模式]設為 [關]。

CT

25 CT

26 CT

規格

相機

[系統]

影像裝置:7.59 公釐 (1/2.4 型)

Exmor R CMOS 感應器

相機的總像素數:

約 10.6 百萬像素

相機的有效像素數:

約 10.2 百萬像素

鏡頭:Carl Zeiss Vario-Tessar

4 ×變焦鏡頭 f = 4.43 公釐- 17.7 公釐

(25 公釐- 100 公釐 (35 公釐

的底片機))

F3.5 (W)- F4.6 (T)

拍攝動態影像 (16:9)時:

28 公釐 - 112 公釐

拍攝動態影像 (4:3)時:

34 公釐 - 136 公釐

曝光控制:自動曝光、場景選擇

(12 種模式)

白平衡:自動、日光、多雲、螢光

照明 1/2/3、白熾燈、閃光燈、

單按

水底白平衡:自動、水底 1/2、單按

訊號格式:

1080 50i:PAL 彩色、CCIR 標

準、HDTV 1080/50i 規格

1080 60i:NTSC 彩色、EIA 標

準、HDTV 1080/60i 規格

檔案格式:

靜態影像:符合 JPEG (DCF

Ver.2.0,Exif Ver.2.21,MPF

Baseline)標準,與 DPOF 相容

動態影像 (AVCHD 格式):符合

AVCHD Ver. 1.0 標準

視頻:MPEG-4 AVC/H.264

音訊:Dolby Digital 2 聲道,

配備 Dolby Digital Stereo

Creator

• 由Dolby Laboratories 授權製

造。

動態影像 (MP4 格式):

視頻:MPEG-4 AVC/H.264

音訊:MPEG-4 AAC-LC 2 聲道

記錄媒體:內部記憶體 (約

45 MB)、“Memory Stick

Duo”、SD 卡

閃光燈:閃光範圍

(ISO 感光度 (建議曝光指數)

設定為自動):

約 0.08 公尺至 3.8 公尺 (W)/

約 0.5 公尺至 3.1 公尺 (T)

[輸入和輸出接頭]

多功能接頭:Type2c (AV-out

(SD/HD 色差端子)/HDMI/USB/

DC-in):

視頻輸出

音頻輸出 (立體聲)

USB 通訊

USB 通訊:Hi-Speed USB(符合 USB

2.0 標準)

[LCD 螢屏]

LCD 面板:寬屏 (16:9),8.8 公分

(3.5 型)TFT 驅動

總點數:921 600 (1 920 × 480)

[電源,一般]

電源:充電電池 NP-BN1,3.6 V

AC-LS5 交流電源轉接器 (另

售),4.2 V

電池消耗量 (進行拍攝時):1.0 W

操作溫度:0 ℃至 +40 ℃

存放溫度:-20 ℃至 +60 ℃

尺寸:97.8 × 59.5 × 17.5 公釐

(寬 / 高 / 長,不含突出部分)

質量 (包含 NP-BN1 電池和一片記憶

卡):約 149 公克

麥克風:立體聲

揚聲器:單聲

Exif Print:相容

PRINT Image Matching III:相容

PictBridge:相容

BC-CSN/BC-CSNB 電池充電器

電源要求:AC 100 V 至 240 V,

50/60 Hz,2 W

輸出電壓:DC 4.2 V,0.25 A

操作溫度:0 ℃至 +40 ℃

存放溫度:-20 ℃至 +60 ℃

尺寸:約 55 × 24 × 83 公釐

(寬 / 高 / 長)

重量:約 55 公克

多功能輸出底座

[輸入插孔]

A/V OUT (STEREO)插孔 (立體

聲):小型插孔

(USB)插孔:小型 B 插孔

USB 通訊:Hi-Speed USB

(符合 USB 2.0 標準)

HDMI 插孔

DC IN 插孔

相機接頭

充電電池 NP-BN1

使用的電池:鋰離子電池

最大電壓:DC 4.2 V

額定電壓:DC 3.6 V

最大充電電壓:DC 4.2 V

最大充電電流:0.9 A

容量:

通常:2.3 Wh (630 mAh)

最少:2.2 Wh (600 mAh)

設計及規格如有變更,恕不另行通

知。 CT

27 CT

28 CT

商標

• 下列標記是Sony Corporation的商

標。

、“Cyber-shot”、

“Memory Stick”、 、

“Memory Stick PRO”

、“Memory

Stick Duo”、

、“Memory

Stick PRO Duo”、

“Memory Stick PRO-HG Duo”、

“Memory Stick Micro”、

“MagicGate”、

、“BRAVIA”、

“PhotoTV HD”、“DVDirect”、

TransferJet、TransferJet 標誌

• “Blu-ray Disc”和標誌為商標。

• “AVCHD”和 “AVCHD”標誌是

Panasonic Corporation 和 Sony

Corporation 的商標。

• Dolby 和雙 D 符號是 Dolby

Laboratories 的商標。

• HDMI、HDMI 標誌和 High-

Definition Multimedia

Interface 是 HDMI Licensing LLC

的商標或註冊商標。

• Microsoft、Windows、DirectX 和

Windows Vista 是 Microsoft

Corporation 在美國和 / 或其他國

家的註冊商標或商標。

• Macintosh、Mac OS 和 “iMovie”

是 Apple Inc. 的商標或註冊商

標。

• Intel 和 Pentium 是 Intel

Corporation 的註冊商標。

• SDXC和SDHC標誌是SD-3C, LLC的商

標。

• MultiMediaCard是MultiMediaCard

Association 的商標。

• “PlayStation”是 Sony Computer

Entertainment Inc. 的註冊商標。

• Adobe 和 Reader 是 Adobe Systems

Incorporated 在美國和 / 或其他

國家的商標或註冊商標。

• OBEX 字符和標誌是 Infrared Data

Association (IrDA ® )的註冊商

標。

• 此外,在本說明書中所使用的系統

和產品的名稱通常是他們各自的開

發商或製造商的商標或註冊商標。

但是在本説明書中並未在所有場合

使用 ™ 或 ® 標誌。

在我們的客戶支持網站可以查

詢到本產品新增的訊息和日常

問題的答案。

使用基於不含有 VOC (揮發性有機成

分)的植物油的油墨在 70%以上再生

紙上印刷。

CT

29 CT

Printed in Japan

advertisement

Key Features

  • Compact camera 10.2 MP CCD Silver
  • Image sensor size: 1/2.4"
  • Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
  • 1920 x 1080 pixels
  • PictBridge
  • Lithium-Ion (Li-Ion)

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents