Waterpik WP-952 Black Complete Care 7.0 Owner's Manual
Add to my manuals
23 Pages
Waterpik WP-950 is a versatile oral hygiene system that combines the power of a water flosser and a sonic toothbrush to provide a deep clean for your teeth and gums. The water flosser features 10 pressure settings, allowing you to customize the intensity of the water stream to suit your needs. It comes with a variety of tips for different oral care needs, including classic jet tips for general use, orthodontic tips for braces wearers, and Pik Pocket tips for deep cleaning periodontal pockets.
advertisement
Waterpik
®
Water Flosser plus Sonic Toothbrush
Model WP-950/952
Hydropropulseur
Waterpik
®
avec brosse à dents
Sonic Modèle
WP–950/952
ON
OFF
2
4
6
8
10
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
2
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards
Product Description
Getting Started With Your Water Flosser
Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik
®
Water Flosser 8
Getting Started With Your Sensonic
®
Professional Plus Toothbrush 9
Care of Your Sensonic
®
Professional Plus Toothbrush
Limited Two-Year Warranty
10
11
3
5
6
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
DANGER:
To reduce the risk of electrocution:
• Do not handle plug with wet hands.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
OFF
ON
• Do not use while bathing.
• Do not place or store product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not reach for a product that has fallen into water. Unplug immediately.
• Check the power supply cord for damage before the first use and during the life of the product.
WARNING:
To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:
• Do not plug this device into a voltage system that is different from the voltage system specified on the device or charger. Use with improper voltage will damage product and
VOID warranty.
• If product is opened/disassembled for ANY reason, warranty is VOID.
• Do not use this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into any liquid.
Contact Water Pik, Inc. or your local distributor which can be found at www.waterpik.com.
• Do not direct water from the Water Flosser under the tongue, into the ear, nose or other delicate areas. This product is capable of producing pressures that may cause serious damage in these areas.
• Do not direct water into the nose or ear.
The potentially deadly amoeba, Naegleria fowleri , may be present in some tap water or unchlorinated well water and may be fatal if directed into these areas.
• Use this product only as indicated in these instructions or as recommended by your dental professional.
• Only use tips and accessories recommended by
Water Pik, Inc.
4
• Do not drop or insert any foreign object into any opening or hose.
• Keep electrical cord away from heated surfaces.
• Do not use Water Flosser or Sonic Toothbrush outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
• Do not use iodine, bleach, or water insoluble concentrated essential oils in the Water Flosser.
Use of these can reduce product performance and will shorten the life of the product.
• Fill Water Flosser reservoir with water or other dental professional recommended solutions only.
• Remove any oral jewelry prior to use of the
Water Flosser or Sonic Toothbrush.
• Do not use either the Water Flosser or Sonic
Toothbrush if you have an open wound on your tongue or in your mouth.
• If your physician or cardiologist has advised you to receive antibiotic premedication before dental procedures, you should consult your dentist and/ or medical professional before using the Water
Flosser or Sonic Toothbrush or any other oral hygiene aid.
• This product complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device containing magnets or electronics, contact your physician or the device manufacturer prior to using the
Sonic Toothbrush.
• Close supervision is necessary when the Water
Flosser and Sonic Toothbrush are used by, on or near children or invalids.
• If the Pik Pocket ™ tip (not included in all models) separates from the shaft for any reason, discard tip and shaft and replace with new Pik Pocket ™ tip.
• Do not use the Water Flosser for more than 5 minutes in each two-hour period.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
• This product does not contain any user serviceable parts in the toothbrush handle or
Water Flosser unit. Do not attempt to open either component except for battery disposal. See page
10, “Battery Removal.”
• Using toothpastes containing baking soda or peroxide, abrasive or chemical cleaners may damage the plastic housing of this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Brush head
Hinged tip/ brush head storage lid
Tip/brush head storage
Toothbrush
On/Off button
Toothbrush
power handle
Toothbrush
Recharge
Indicator
Power cord
Power cord storage
(under unit)
Toothbrush charger
2
4
6
8
10
ON
OFF
PRODUCT DESCRIPTION
5
Tip
Rotating direction control knob
Hinged reservoir lid
Water Flosser tip eject button
Reservoir
Water On/Off
Switch
Water Flosser handle
Power On/Off
Switch
Water Flosser pressure control dial
Base
6
GETTING STARTED WITH YOUR WATER FLOSSER
Replace Every 3 Months
Orthodontic Tip BEST FOR
Braces
General Use
Pik Pocket™ Tip BEST FOR
Plaque Seeker ® Tip
Sensonic ®
Standard Brush Head
Periodontal Pockets
Furcations
BEST FOR
Implants
Crowns
Bridges
Retainers
General Use
BEST FOR
Plaque Removal
Sensonic ®
Compact Brush Head
BEST FOR
Plaque Removal
Replace Every 6 Months
Classic Jet Tip BEST FOR
General Use
Tongue Cleaner BEST FOR
Fresher Breath
NOTE: All tips and brush heads not included in all models.
Replacement tips/attachments may be purchased online at www.waterpik.com, or by phone from
Water Pik, Inc. at 1-800-525-2774. To find detailed information about tips, other accessories, and product usage please visit our website at www.waterpik.com.
Powering the Unit
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall switch, be sure it is turned on.
Preparing the Reservoir
Lift the reservoir lid, remove the reservoir, and fill with lukewarm water. Replace the reservoir over the base and press down firmly and close the lid.
Inserting and Removing Tips
Insert tip into the center of the Water Flosser handle, pressing down firmly until the tip clicks into place. The colored ring will be flush with the top of the handle if the tip is correctly locked into place.
To remove tip from the handle push the tip eject button on the handle.
Prime Unit (First Time Use Only)
Set pressure control dial on base to high (pressure setting No.10), point the handle and tip into sink.
Turn power and water ON until water flows from the tip. Turn unit OFF.
Adjusting the Pressure Setting
Turn the pressure control dial on the base of the unit to the lowest setting (pressure setting No.1) for first-time use. Gradually increase pressure over time to the setting you prefer – or as instructed by your dental professional.
Using the Water Flosser
Always place the tip in your mouth before
turning the water ON. With water switch on handle in OFF position, turn power on. Lean over sink and slightly close lips enough to prevent splashing while still allowing water to flow from mouth into the sink. Turn water switch
ON. When finished, turn water switch and
power OFF. During use you can stop the flow of water by sliding the water switch on handle to the
OFF position.
NOTE: Engine will continue to run.
Recommended Technique
For best results, start with back teeth and work toward the front teeth. Direct the stream at a
90-degree angle to your gumline with tip in mouth.
Glide tip along gumline and pause briefly between teeth. Continue until you have cleaned the inside and outside of both the upper and lower teeth.
Lean over sink.
When Finished
Turn the unit OFF. Empty any liquid left in the reservoir. Unplug the unit.
NOTE: If you used mouthwash or other solution besides water, see “Using Mouthwash and Other
Solutions” section.
TIP USAGE
Pik Pocket™ Tip
The Pik Pocket ™ Tip is specifically designed to deliver water or antibacterial solutions deep into periodontal pockets.
To use the Pik Pocket ™
Tip, set the unit to the lowest pressure
setting. Turn the water switch OFF on the handle. Place the soft tip against a tooth at a 45-degree angle and gently place the tip under the gumline, into the pocket. Turn on power on base and water switch on handle ON.
Tongue Cleaner Tip
To use the tongue cleaner tip, set to lowest pressure setting, place tip in the center/middle of your tongue about half way back and start the
Water Flosser. Pull forward with light pressure. Increase pressure as you prefer.
Orthodontic Tip
To use the Orthodontic
Tip, gently glide tip along gumline, pausing briefly to lightly brush area between teeth and all around orthodontic bracket, before proceeding to the next tooth.
Plaque Seeker ® Tip
To use the Plaque
Seeker ® Tip, place the tip close to the teeth so that the bristles are gently touching the teeth. Gently glide tip along gumline, pausing briefly between teeth to gently brush and allow the water to flow between the teeth.
7
8
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK ® WATER FLOSSER
Using Mouthwash and Other Solutions
Your Waterpik ® Water Flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. After using any special solution, rinse unit to prevent clogging by partially filling reservoir with warm water and running unit with tip pointed into sink until unit is empty.
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet.
Clean the product when necessary by using a soft cloth and mild non-abrasive cleanser.
The accessory storage container and the water reservoir are removable for easy cleaning and are top rack dishwasher safe.
Removing Hard Water Deposits
Hard water deposits may build up in your unit, depending on the mineral content of your water.
If left unattended, it can hinder performance.
Cleaning internal parts: add 2 tablespoons of white vinegar to a full reservoir of warm water.
Point the handle and tip into sink. Turn unit ON and run until reservoir is empty. Rinse by repeating with a full reservoir of clean warm water.
This process should be done every 1 to 3 months to ensure optimal performance.
Leakage
If leaking due to a damaged hose, replacement hoses and handles can be purchased at www.waterpik.com or contact Water Pik Inc. customer service for a self service repair kit.
Excess Power Cord Storage
After determining the length of power cord necessary, push extra cord into the cavity on the bottom of the unit and insert cord into the retention slots.
Service Maintenance
Waterpik ® Water Flossers have no consumerserviceable electrical items and do not require routine service maintenance. For all accessories go to www.waterpik.com.
You may also call our toll-free customer service number at 1-800-525-2774.
Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located on the bottom of your unit.
Still have questions? Go to www.waterpik.com.
GETTING STARTED WITH YOUR SENSONIC ® PROFESSIONAL
PLUS TOOTHBRUSH
9
Charging the Sensonic ®
Professional Plus Toothbrush
Charge for 24 hours before first use. All 3 charge indicator lights will stay on continuously when the unit is fully charged. A full charge will last for approximately 1 week of typical use
(2 minutes of brushing twice a day).
If the toothbrush is to be stored for an extended period of time (six months or more), be sure to fully charge it prior to storage.
Recharge Indicator Lights
Charge indicator lights will indicate level of battery charge for approximately 10 seconds after use and after removal from the charging base, and will then turn off.
Fully charged
2 /
3 charged
1 /
3
charge life
(recommend recharge)
Unit will not operate if the bottom LED begins to blink rapidly.
In order for the toothbrush to begin to work again, it must be placed on the charger for approximately 1 hour.
Sonic brushing
• Slide the brush head onto handle and push it down firmly.
• Place the brush head into your mouth before turning the unit on.
• Press button once for low speed, and twice for high speed.
• If you hold the on/off button down briefly while in the low speed position the brush will shut off.
• For best results, position brush along gumline at a
45-degree angle.
• Use light pressure with a small, slow back and forth motion covering one or two teeth at a time.
• Quad Timer: Your
Sensonic ® Professional
Plus Toothbrush will create a short pause every 30 seconds, to remind you to move to the next quadrant of your mouth.
3
0
s ec
.
30
30
s e c.
c.
0
• 2-Minute Timer: The brush will automatically shut off after 2 minutes of run time.
10
CARE OF YOUR SENSONIC ® PROFESSIONAL PLUS TOOTHBRUSH
Cleaning
1. After each use, turn off unit, remove the brush head from the handle and rinse brush head under running water.
2. Wipe the handle dry after each use.
Service
Waterpik ® toothbrushes have no consumer serviceable or replaceable electrical items and do not require routine service maintenance. For all accessories go to www.waterpik.com.
You may also call our toll-free customer service number at 1-800-525-2774.
Refer to the serial and model numbers in all correspondence. These numbers are located on the bottom of your unit.
Disposal
This product contains rechargeable Nickel Metal
Hydride batteries. The batteries are not replaceable.
Please do not dispose of the unit in the household waste. Remove the batteries per the instructions below and recycle at your local recycling center.
Battery Removal
Note: This process is not reversible
Remove the battery only at the end of the product’s life for recycling. Doing so earlier will destroy the product. Deplete the battery charge until the brush no longer operates. Observe basic safety precautions.
Remove the batteries as shown and recycle them and the rest of the product according to local and state regulations.
1. Use coin or washer to rotate cap counterclockwise until cap protrudes.
2. Push down hard with shaft on hard surface.
3. Remove cap and pull internal body out.
Cut tape and remove.
Tape
4. Lift battery pack up and cut battery wires, one at a time, to free from circuit board.
Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this product that it is free from defects in materials and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will replace at its discretion any part of the product, which in its opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase, was used according to instructions, and was used only with accessories or consumable parts approved by Water Pik, Inc.
Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the warranty. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as brush heads.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary, depending on the law in your place of residence. Use with improper voltage will damage product and VOID warranty.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
11
12
TABLE DES MATIÈRES
Précautions d’emploi
Description du produit
Familiarisation avec l’hydropropulseur
Nettoyage et dépannage de l’hydropropulseur Waterpik
®
Familiarisation avec la brosse à dents Sensonic
®
Professional Plus 19
Entretien de la brosse à dents Sensonic
®
Professional Plus 20
Garantie limitée de deux ans 22
13
15
16
18
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
13
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement en présence d’enfants, on doit toujours observer certaines précautions élémentaires pour garantir la sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
DANGER :
Pour réduire le risque d’électrocution :
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
• Ne placez pas ou ne laissez pas tomber l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
OFF
ON
• Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain.
• Ne posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là où il pourrait tomber ou être accidentellement entraîné dans une baignoire ou un lavabo.
• Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement.
• Vérifiez que le cordon d ‘alimentation n’est pas endommagé avant la première utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser le risque d’électrocution, incendie, brûlure ou blessures :
• N’alimentez pas cet appareil à partir d’une source d’électricité dont la tension est différente de la tension spécifiée sur l’appareil ou le chargeur.
Une utilisation avec une tension incorrecte endommagera le produit et ANNULERA la garantie.
• Si le produit est ouvert ou démonté pour TOUTE raison que ce soit, la garantie est ANNULÉE.
• N’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été abîmé, ou s’il est tombé dans un liquide quelconque. Contactez Water Pik, Inc. ou votre distributeur local dont les coordonnées se trouvent à www.waterpik.com.
• Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropropulseur sous la langue, dans une oreille, dans le nez ou vers une autre zone délicate du corps. Cet appareil est capable de produire des pressions qui pourraient provoquer des lésions graves dans ces zones.
• Ne projetez pas le jet d’eau dans le nez ou dans une oreille; l’amibe potentiellement mortelle
Naegleria fowleri peut être présente dans certaines sources d’eau (puisage au robinet, ou eau de puits non chlorée), et elle peut être mortelle après introduction dans l’organisme par ces voies.
• Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou suivez les recommandations de votre dentiste.
• Utilisez uniquement des embouts, brosses à dents et accessoires recommandés par Water Pik, Inc.
14
• N’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet
étranger dans les tuyaux et ouvertures.
• Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes.
• Ne pas utiliser l’hydropropulseur ou la brosse à dent Sonic à l’extérieur ou dans un lieu où l’on utilise des produits en aérosols (en vaporisateur) ou encore où l’on administre de l’oxygène.
• N’utilisez pas dans l’hydropropulseur de l’iode, un agent de blanchiment ou un concentré d’huile essentielle non soluble dans l’eau. L’emploi de tels produits peut réduire la performance ainsi que la longévité de l’appareil.
• Remplissez le réservoir de l’hydropropulseur
– uniquement avec de l’eau ou une solution d’hygiène dentaire recommandée par un dentiste.
• Retirer tout article de joaillerie buccale avant d’utiliser l’hydropropulseur ou la brosse à dent Sonic.
• N’utilisez pas l’hydropropulseur ou la brosse à dents Sonic en présence d’une blessure ouverte sur la langue ou dans la bouche.
• Si un médecin ou un cardiologue a recommandé l’administration d’un antibiotique avant une intervention dentaire, consultez un dentiste ou autre professionnel de l’hygiène dentaire avant d’utiliser l’hydropropulseur ou la brosse à dents
Sonic ou tout autre dispositif d’hygiène buccale.
• Ce produit respecte les normes de sécurité applicables aux appareils électromagnétiques.
Une personne sur laquelle on a implanté un stimulateur cardiaque ou autre dispositif contenant un aimant ou des circuits
électroniques doit contacter son médecin ou le fabricant de l’appareil concerné avant d’utiliser la brosse à dents Sonic.
• Une surveillance attentive s’impose lorsque l’hydropropulseur ou la brosse à dent Sonic est utilisé(e) par ou à proximité d’enfants ou de personnes invalides.
• Si pour une quelconque raison l’embout Pik
Pocket MC (pas inclus avec tous les modèles) se sépare de la partie tubulaire de l’embout, jetez les deux composants et installez un nouvel embout Pik Pocket.
MC
• N’utilisez pas l’hydropropulseur pendant plus de
5 minutes par période de deux heures.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). En tant que dispositif de sécurité, cette fiche est conçue pour être introduite dans une prise polarisée dans un sens seulement. Si la fiche ne s’imbrique pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si la fiche ne s’introduit toujours pas, faites appel à un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche de quelque façon.
• Ce produit (module moteur de la brosse à dents ou hydropropulseur) ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur; ne tentez pas d’ouvrir l’un ou l’autre des modules, sauf pour jeter la pile. Voir à la page 20-21, « Retrait de la pile ».
• Un dentifrice contenant du bicarbonate de sodium, un peroxyde, un composé abrasif ou un agent de nettoyage chimique peut endommager les composants de matière plastique de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Tête de brosse
Couvercle sur charnière - logement de remisage pour embouts/têtes de brosse
Logement de remisage pour embouts/têtes de brosse
Bouton Marche/
Arrêt (brosse à dents)
Module moteur
(brosse à dents)
Témoin de recharge (brosse
à dents)
Cordon d’alimentation
Logement de remisage du cordon d’alimentation
(sous l’appareil)
Chargeur de pile
(brosse à dents)
2
4
6
8
10
ON
OFF
DESCRIPTION DU PRODUIT
15
Embout
Bouton de commande rotatif directionnel
Couvercle du réservoir (sur charnière)
Bouton d’éjection de l’embout
(hydropropulseur)
Réservoir
Interrupteur
On/Off
(marche/arrêt) d’alimentation en eau
Module manuel
(hydropropulseur)
Interrupteur d’alimentation
On/Off
(marche/arrêt)
Sélecteur de pression
(hydropropulseur)
Socle
16
FAMILIARISATION AVEC L’HYDROPROPULSEUR
Remplacer tous les 3 mois
Embout orthodontique
Embout Pik Pocket MC
IDÉAL POUR
Appareils orthodontiques
Utilisation générale
IDÉAL POUR
Embout Plaque Seeker ®
Tête de brosse standard Sensonic ®
Poches parodontales
Furcations
IDÉAL POUR
Implants
Couronnes dentaires
Appareils de rétention
Ponts dentaires
Utilisation générale
IDÉAL POUR
Élimination de la plaque
Tête de brosse compacte Sensonic ®
IDÉAL POUR
Élimination de la plaque
Remplacer tous les 6 mois
Embout jet classique IDÉAL POUR
Utilisation générale
Embout gratte-langue IDÉAL POUR
Haleine fraîche
REMARQUE : Tous les embouts et têtes de brosse ne sont pas compris avec tous les modèles.
Pour l’achat d’accessoires/embouts, consultez le site www.waterpik.com, ou contactez Water Pik,
Inc. par téléphone au 1 888-226-3042. Pour de l’information détaillée concernant embouts, autres accessoires ou l’utilisation du produit, consultez le site Internet www.waterpik.com.
Mise sous tension de l’appareil
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale classique. Si la prise est commandée par un interrupteur, assurez-vous qu’elle est alimentée.
Préparation du réservoir
Soulevez le couvercle du réservoir, retirez le réservoir et remplissez-le d’eau tiède. Réinstallez le réservoir sur le socle en appuyant fermement et fermez le couvercle.
Insertion et retrait des embouts
Insérez l’embout au centre de la poignée de l’hydropropulseur en appuyant fermement jusqu’à ce que l’embout s’emboîte en place. Si l’embout est correctement emboîté, l’anneau coloré sera aligné avec la partie supérieure de la poignée.
Pour retirer l’embout de la poignée, appuyez sur le bouton d’éjection de l’embout sur la poignée.
Préparation de l’appareil (première utilisation uniquement)
Placez le sélecteur de pression du socle sur un réglage élevé (réglage de pression n° 10), orientez la poignée et l’embout vers l’évier. DÉMARREZ l’appareil et l’alimentation en eau jusqu’à ce que de l’eau s’écoule par l’embout. ÉTEIGNEZ l’appareil.
Ajustement du réglage de pression
Tournez le sélecteur de pression du socle sur le réglage le plus bas (réglage de pression n°
1) pour la toute première utilisation. Augmentez progressivement la pression jusqu’au réglage souhaité
– ou utilisez le réglage recommandé par le dentiste.
Utilisation de l’hydropropulseur
Veillez à toujours placer l’embout dans la bouche avant de démarrer l’alimentation
en eau. Mettez l’appareil sous tension avec le commutateur d’alimentation en eau sur la position
OFF (arrêt). Penchez-vous au-dessus du lavabo et gardez vos lèvres suffisamment fermées pour empêcher les éclaboussures, tout en laissant l’eau s’écouler de votre bouche dans le lavabo. Réglez le commutateur d’alimentation en eau sur la position
ON (marche). Une fois terminé, réglez le commutateur d’alimentation en eau et
l’appareil sur la position OFF (arrêt). Durant l’utilisation, vous pouvez arrêter l’eau de couler en faisant glisser le commutateur d’alimentation en eau sur la poignée en position OFF (arrêt).
REMARQUE : Le moteur continue à fonctionner.
Technique recommandée
Pour les meilleurs résultats, commencez par les dents du fond et progressez vers les dents de devant. Placez l’embout dans la bouche et orientez le jet à un angle de 90 degrés vers la ligne gingivale. Faites glisser l’embout le long de la ligne gingivale et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez jusqu’à ce que vous ayez nettoyé l’intérieur et l’extérieur des dents supérieures et inférieures. Penchezvous par dessus l’évier.
Quand vous avez fini
Eteignez l’appareil. Videz le réservoir.
Débranchez l’appareil.
REMARQUE : Si vous avez utilisé un bain de bouche ou une autre solution que de l’eau, voir la section
« Utilisation de bains de bouche et autres solutions ».
UTILISATION DE L’EMBOUT
Embout Pik Pocket MC
L’embout Pik Pocket MC est spécialement conçu pour diriger l’eau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des poches parodontales.
Pour l’utilisation de l’embout de Pik Pocket MC sélectionnez le réglage
de plus basse pression sur l’appareil. Placez le commutateur d’alimentation en eau sur la poignée en position OFF (arrêt). Placez l’embout souple à un angle de 45° contre une dent, et placez doucement l’embout sous la ligne gingivale, à l’intérieur de la poche. Mettez le socle de l’appareil sous tension et réglez le commutateur d’alimentation en eau sur le manche en position ON (marche).
Embout gratte-langue
Pour l’utilisation du gratte-langue, sélectionnez la plus basse pression sur l’hydropropulseur; placez l’embout au centre/milieu de la langue, vers le milieu de la bouche (avant/arrière), et mettez l’hydropropulseur en marche. Déplacez le gratte-langue vers l’avant en exerçant une légère pression. Augmentez la pression si nécessaire.
17
18
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPROPULSEUR WATERPIK ®
Embout orthodontique
Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites glisser doucement l’embout le long de la gencive; faites une brève pause pour brosser doucement entre les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, avant de passer à la dent suivante.
Embout Plaque Seeker ®
Pour l’utilisation de l’embout Plaque
Seeker, ® placez l’embout très près de la dent pour que les soies de la brosse soient en léger contact avec la dent.
Suivez la ligne gingivale et marquez une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à l’eau de passer entre les dents.
Utilisation de bains de bouche et autres solutions
Vous pouvez utiliser l’hydropropulseur Waterpik ® pour l’administration d’un rince-bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour
éviter la formation d’une obstruction : remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau tiède et faites fonctionner l’appareil pour éjecter tout le contenu du réservoir dans l’évier (embout orienté vers l’évier).
Nettoyage
Avant une opération de nettoyage, débranchez l’appareil de la prise de courant. Nettoyez le produit lorsque c’est nécessaire, avec un linge doux et un produit de nettoyage non agressif et non abrasif.
Le coffret de rangement à accessoires et le réservoir d’eau sont amovibles pour un nettoyage facile et sont lavables au lave-vaisselle (dans le panier supérieur).
Élimination des dépôts laissés par une eau « dure »
Des dépôts dus à l’eau dure peuvent s’accumuler dans votre appareil en fonction de la teneur en minéraux de votre eau. Si ceux-ci ne sont pas nettoyés, ils peuvent entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Nettoyage des parties internes : Ajoutez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans un réservoir rempli d’eau tiède.
Dirigez la poignée et l’embout vers l’évier. Mettez l’appareil en MARCHE et faites-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir se vide. Rincez en répétant l’opération avec un réservoir rempli d’eau tiède et propre.
Il est recommandé d’effectuer cette opération tous les 1 à 3 mois pour maximiser la performance.
Fuite
Si vous constatez une fuite au niveau d’un tuyau endommagé, vous pouvez acheter des tuyaux et poignées de rechange sur www.waterpik.com ou contacter le service clientèle de Water Pik Inc. pour obtenir un ensemble de réparation/remplacement pour utilisateur.
FAMILIARISATION AVEC LA BROSSE À DENTS SENSONIC ®
PROFESSIONAL PLUS
19
Logement de remisage du cordon d’alimentation
Après avoir déterminé la longueur de cordon d’alimentation nécessaire, enfoncer l’excédent de cordon dans la cavité située au bas de l’appareil et insérer le cordon dans les encoches de fixation.
Entretien
Les hydropropulseurs Waterpik ® ne possèdent pas de pièces électriques réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Pour découvrir tous les accessoires, consulter www.waterpik.com.
Vous pouvez aussi appeler notre service clients au numéro sans frais 1-888-226-3042.
Mentionnez les numéros de modèle et de série dans tous vos courriers. Ces numéros se trouvent sous votre appareil.
Avez-vous d’autres questions ? Consultez www.waterpik.com.
Mise en charge de la brosse à dents professional plus Sensonic ®
Chargez pendant 24 heures avant la première
utilisation. Les 3 témoins de charge restent constamment allumés lorsque l’appareil est complètement chargé. La durée d’un chargement complet sera d’environ 1 semaine d’utilisation habituelle (2 minutes de brossage deux fois par jour).
Si l’on doit ranger la brosse à dents pendant longtemps (six mois ou plus), veiller à charger complètement l’appareil avant de le ranger.
Indicateurs lumineux de recharge
Les témoins de charge indiquent le niveau de charge de la pile pendant environ 10 secondes après que l’appareil a été utilisé et après que l’on a retiré le socle de charge. Ils s’éteignent ensuite.
Totalement chargé
2 /
3
de la vie de charge
1 /
3
de la vie de charge (recharge recommandée)
L’appareil ne fonctionnera pas si le témoin DEL du bas se met
à clignoter rapidement
Pour que la brosse à dents recommence à fonctionner, elle doit être placée sur le chargeur pendant environ 1 heure.
20
ENTRETIEN DE LA BROSSE À DENTS SENSONIC ®
PROFESSIONAL PLUS
Brossage aux ultrasons
• Glissez la tête de brossage sur le manche et poussez-la fermement en place.
• Placez la tête de brossage dans votre bouche avant de mettre l’instrument en marche.
• Appuyez une fois sur le bouton pour le réglage lent, et deux fois pour le réglage rapide.
• Si l’on maintient le bouton on/off (marche/arrêt) appuyé pendant un bref moment alors que la brosse à dents est à la vitesse basse, la brosse
à dents s’éteint.
• Pour des résultats optimum, positionnez la tête de brossage
à un angle de 45 degrés le long de la gencive.
• Effectuer un lent mouvement de va-et-vient en appuyant légèrement sur une ou deux dents à la fois.
• Minuterie Quad :
Votre brosse à dents
Sensonic ® Professional
Plus marquera une pause toutes les 30 secondes pour vous rappeler de passer à la zone suivante.
3
0
s ec
.
30 c.
30
s e c.
• Minuterie de 2 minutes : La brosse s’éteindra automatiquement après 2 minutes de marche.
Nettoyage
1. Après chaque
brossage, éteignez l’appareil, séparez la tête de brossage de la poignée et rincez la tête de brossage sous l’eau.
2. Essuyez la poignée afin de la sécher après chaque utilisation.
Entretien
Les brosses à dents Waterpik ® n’ont aucun article électrique réparable ou remplaçable par l’utilisateur et n’ont pas besoin de service d’entretien régulier. Pour consulter la liste de tous les accessoires, voir www.waterpik.com.
Vous pouvez aussi appeler notre service clients au numéro sans frais 1 888-226-3042. Dans toute correspondance, mentionnez les numéros de série et de modèle. Ces numéros se situent sous le fond de votre appareil.
Mise au rebut des piles
Ce produit contient des piles rechargeables à l’hydrure métallique de nickel. Les piles ne sont pas remplaçables.
Veuillez s’il vous plaît ne pas jeter l’appareil dans les ordures ménagères. Retirer les piles conformément aux instructions ci-dessous et les recycler auprès de votre centre de tri local.
Retrait de la pile
Remarque : Ce processus n’est pas réversible
Retirer les piles pour les recycler uniquement
à la fin du cycle de vie du produit. Si l’on retire les piles avant que le produit ait atteint la fin de
21 son cycle de vie, il sera détruit. Utiliser la brosse sans changer la pile jusqu’à ce que l’appareil ne fonctionne plus. Respecter les instructions
élémentaires de sécurité. Retirer les piles tel qu’indiqué et les recycler avec le reste du produit conformément aux réglementations locales et provinciales.
1. Utilisez une pièce de monnaie ou une rondelle pour faire tourner le couvercle dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce le couvercle émerge.
3. Ôtez le couvercle et retirez la partie interne.
Coupez la bande et ôtez-la.
ruban adhésif
4. Soulevez la pile et coupez les fils électriques, un à la fois, pour les déconnecter du circuit imprimé.
2. Poussez fort en maintenant la gaine du produit sur une surface solide.
22
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant deux ans à compter de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui d’une demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. remplacera tout composant du produit qui s’avérerait être défectueux (ceci étant déterminé par Water Pik,
à sa discrétion), sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet d’utilisation impropre ou abusive, modification ou détérioration après l’achat, qu’il ait été utilisé conformément aux instructions, et qu’il ait été utilisé uniquement avec les accessoires et articles consomptibles recommandés par
Water Pik, Inc. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les pièces consomptibles telles que les têtes de brossage.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon la juridiction de résidence.
Une utilisation avec une tension incorrecte endommagera le produit et ANNULERA la garantie.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com
Waterpik ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Brazil, Canada, Chile,
China, Czech Republic, Denmark, EU, Finland, France,
Germany, Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan,
Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Poland,
Russian Federation, Saudi Arabia, Singapore, South
Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan, Turkey,
Ukraine, United Kingdom, and the United States.
Waterpik ® (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong
Kong, Israel, Japan, Korea, Mexico, Russian Federation,
Saudi Arabia, Switzerland, Trinidad & Tobago, and the
United States.
Sensonic ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, Japan, Switzerland, and the
United States.
Pik Pocket ™ is a trademark of Water Pik, Inc.
Plaque Seeker ® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States.
® is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, Mexico, Switzerland, and the
United States.
Made in China.
Waterpik ® est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Bénélux, au Brésil, au Canada, au Chili, en Chine, en République tchèque, au Danemark, dans l’Union Européenne, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en
Inde, Israël, en Italie, au Japon, en Corée, au Mexique, en
Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Pologne, dans la Fédération de Russie, en Arabie saoudite, à
Singapour, en Afrique du sud, en Espagne, en Suède, en
Suisse, à Taïwan, en Turquie, en Ukraine, au Royaume-Uni et aux États-Unis.
Waterpik ® (stylisé) est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, Israël, au Japon, au
Mexique, en Corée, en Russie, en Arabie saoudite, en
Suisse, à Trinité-et-Tobago et aux États-Unis.
Sensonic ® est une marque de commerce de Water Pik,
Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE, au Japon, en Suisse et aux États-Unis.
Pik Pocket MC est une marque de commerce de
Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
États-Unis.
® est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux
® est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, au Mexique, en
Suisse et aux États-Unis.
Fabriqué en Chine.
Form No. 20020346-F AB
©2016 Water Pik, Inc.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project