ARIES FLAIR RIDER


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

ARIES FLAIR RIDER | Manualzz

REV 011

B

High Quality Nautical Equipment

ARIES FLAIR RIDER

700/1000/1400W

A 712 A

A 724 A 724

F 712 F 712 D

F 724 F 724 D

R 712 R 712 D

R 724 R 724 D

IT

GB

FR

DE

ES

Manuale d'uso SALPA ANCORA VERTICALI

User's Manual VERTICAL

Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX

Benutzerhandbuch VERTIKAL

Manual del usuario MOLINETES

IT

INDICE

Pag. 4

Pag. 5

Pag. 6

Caratteristiche tecniche

Installazione

Schema di collegamento

GB

INDEX

Pag. 12

Pag. 13

Pag. 14

Technical data

Installation

Connection diagram

FR

SOMMAIRE

Pag. 20

Pag. 21

Pag. 22

Caractéristiques techniques

Installation

Schéma de cablage

DE

INHALTSANGABE

Seite 28 Technische Eigenschaften

Seite 29 Montage

Seite 30 Anschlussplan

ES

INDICE

Pág. 36

Pág. 37

Pág. 38

Características técnicas

Instalación

Esquema de montage

AFR 700/1000/1400W - REV011B

Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti

Pag. 8/9 Manutenzione

Pag. 10/11 Set

Pag. 15 Usage - Warning

Pag. 16/17 Maintenance

Pag. 18/19 Set

Pag. 23 Utilisation - Avvertissements importants

Pag. 24/25 Entretien

Pag. 26/27 Groupe

Seite 31 Gebrauch - Wichtige Hinweise

Seite 32/33 Wartung

Seite 34/35 Gruppe

Pág. 39 Uso - Advertencias importantes

Pág. 40/41 Mantenimiento

Pág. 42/43 Grupo

3

IT

CARATTERISTICHE TECNICHE

COME SI LEGGE IL MODELLO DEL SALPA ANCORA:

1° ESEMPIO: FLAIR724D FLAIR a

7 24 D b c d

2° ESEMPIO: RIDER1012 RIDER 10 12 a b c

d a

Nome della serie:

[ ARIES ] = base ovale in alluminio

[ FLAIR B ] = base ovale in fibra nera

[ FLAIR W ] = base ovale in fibra bianca

[ RIDER ] = base circolare in alluminio b

Potenza motore:

[ 7 ] = 700 W

[ 10 ] = 1000 W

[ 14 ] = 1400 W c

Tensione alimentazione motore:

[ 12 ] = 12 V

[ 24 ] = 24 V d

Campana:

[ D ] = con campana

[ - ] = senza campana

MODELLO ARIES – / D FLAIR – / D RIDER – / D

POTENZA MOTORE

Tensione motore

Tiro istantaneo massimo

Carico di lavoro massimo

Carico di lavoro

W

V kg lb kg lb kg lb

700 1000 1400 700 1000 1400 700 1000 1400

12 24

250

850

1874

300

551

80

176

12

1000

2205

24

370 450

12

1100

2425

24

450 500

12

850

1874

24

250 300

12 24 12 24 12 24

370

1000

2205

450 450

1100

2425

500 250

850

1874

300

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

220 264.5 330.7 330.7 374.8

176 220 264.5 330.7 330.7 374.8

176

661

100

12

1000

2205

815

120

24

370 450

992

150

12

1100

2425

24

450 500

992

150

1100

170

220 264.5 330.7 330.7 374.8

Assorbimento corrente al carico di lavoro (1)

Velocità max di recupero (2)

Peso

Peso

Velocità di recupero al carico di lavoro

Sezione minima cavi motore (3)

(2)

Interruttore di protezione (4) modello senza campana modello con campana

A 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 m/min 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 ft/min 90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

m/min 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 ft/min 47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

mm 2 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25

AWG 3 7 2 5 0 3 3 7 2 5 0 3 3 7 2 5 0 3

50 40 80 50 50 40 A kg lb kg

17,4

38.4

19.3

80

18,5

50

40.8

20.4

100

20,8

50

45.9

22.7

50

16,5

40

36.4

22,7

17,6

38.8

18,4

100

19,9

50

43.9

19,5

16,0

35.3

18,0

80

17,1

50

37.7

19,1

100

19,4

50

42.8

21,4 lb 42.6

45.0

50.0

40.6

43.0

48.1

39.7

42.1

47.2

• (1) Dopo un primo periodo d’uso. • (2) Misure effettuate con barbotin per catena da 8 mm.

• (3) Valore minimo consigliato per una lunghezza totale L<20m (Vedi pag. 44). Calcolare la sezione in funzione della lunghezza del collegamento.

• (4) Con interruttore specifi co per correnti continue (DC) e ritardato (magneto-termico o magneto-idraulico).

BARBOTIN (*) 6mm

Catena supportata DIN 766 / ISO (**)

• (*) Per i codici dei barbotin fare riferimento all’esploso a pag 8. • (**) ISO EN 818-3.

8mm - 5/16”

DIN 766 / ISO (**) / G4 / BBB

10mm - 3/8”

DIN 766 / ISO (**) / G4

DIMENSIONI mm (inch)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

700W 1000W

330 (13”)

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

141 (5” 9/16)

250 (9” 27/32)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

340 (13” 3/8)

141 (5” 9/16)

700W

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

159 (6” 1/4)

1000W

330 (13”)

Ø 155 (6” 3/32)

-

340 (13” 3/8)

25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32) (5)

• (5) Su richiesta possono essere forniti alberi e prigionieri per spessori di coperta maggiori.

700 / 1000 / 1400 W ARIES - FLAIR - / D 700 / 1000 / 1400 W RIDER - / D

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

1400W

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

179 (7”)

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

250 (9” 27/32)

167 (6” 37/34)

159 (6” 1/4)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

Ø 155 (6” 3/32)

375 (14” 49/64)

-

30 ÷ 50 mm (1”3/32 ÷ 1” 31/32) (5)

B D B

D

A A

I

F

G

I

F

E E

C C

H H

4

F

Quick ® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso.

In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

INSTALLAZIONE

IT

PRIMA DI UTILIZZARE IL SALPA ANCORA LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE D'USO.

IN CASO DI DUBBI CONSULTARE IL RIVENDITORE QUICK ® .

ATTENZIONE: i salpa ancora Quick ® sono stati progettati e realizzati per salpare l'ancora. Non utilizzare questi apparecchi per altri tipi di operazioni. Quick ® non si assume alcuna responsabilità per i danni diretti o indiretti causati da un uso improprio dell'apparecchio. Il salpa ancora non è progettato per sostenere carichi generati in particolari condizioni atmosferiche

(burrasca). Disattivare sempre il salpa ancora quando non è in uso. Accertarsi che non vi siano bagnanti nelle vicinanze prima di calare l’ancora. La giunzione tra la cima e la catena deve avere dimensioni ridotte per poter scorrere agevolmente dentro la sagoma del barbotin. Per qualsiasi problema o richiesta contattare l’assistenza Quick ® . Per maggiore sicurezza, nel caso in cui uno si danneggi suggeriamo di installare almeno due comandi per l’azionamento del salpa ancora.

Consigliamo l’uso dell’interruttore magneto-idraulico Quick ® come sicurezza per il motore. Bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. La scatola teleruttori o teleinvertitori deve essere installata in un luogo protetto da possibili entrate d’acqua. Dopo aver completato l’ancoraggio, fi ssare la catena o cima a punti fi ssi quali chian stopper o bitta.

Per prevenire rilasci non voluti l’ancora deve essere fi ssata, il salpa ancora non deve essere usato come unica presa di forza.

Isolare il salpa ancora dall’impianto elettrico durante la navigazione (disinserire l’interruttore di protezione del motore) e bloccare la catena ad un punto fi sso dell’imbarcazione.

LA CONFEZIONE CONTIENE: salpa ancora (top + motoriduttore) - cassetta teleruttori - guarnizione della base - dima di foratura - leva

- viterie (per l'assemblaggio) - manuale di istruzioni - condizioni di garanzia.

ATTREZZI NECESSARI PER L'INSTALLAZIONE: trapano con punte: Aries/Flair/Rider Ø 9 mm (23/64") e Ø 11 mm (7/16"); a tazza: Aries/Flair Ø 53 mm (2”1/16) e Ø 70 mm (2”3/4), Rider Ø 60 mm (2” 23/64); chiave esagonale: 13 mm.

ACCESSORI QUICK ® CONSIGLIATI: deviatore da pannello (mod. 800) - Pulsantiera stagna (mod. HRC 1002) - Pulsante a piede (mod.

900) - Interruttore magneto-idraulico - Conta catena per l'ancoraggio (mod. CHC 1102M e CHC 1202M) - Sistema di comando via radio

(mod. 1302,1352; 02, 302).

REQUISITI PER L'INSTALLAZIONE: il salpa ancora va posizionato allineando il barbotin con il puntale di prua. Verifi care che le superfi ci superiore e inferiore della coperta siano più parallele possibili; se ciò non dovesse accadere compensare opportunamente la differenza (la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ® . Non devono esistere ostacoli sotto coperta per il passaggio di cavi, cima e catena, la poca profondità del gavone potrebbe provocare inceppamenti.

40 cm

(16”) max

5 mm

(3/16”)

PROCEDURA DI MONTAGGIO: stabilita la posizione ideale praticare i fori utilizzando la dima di foratura fornita a corredo. Rimuovere il materiale in eccesso dal foro di passaggio della catena/cima, rifi nirlo e lisciarlo con un prodotto specifi co (vernice marittima, gel o resina epossidica) assicurando il libero passaggio della catena/cima. Posizionare la parte superiore, inserendo la guarnizione fra la coperta e la base e collegare a questa la parte inferiore, infi lando l'albero nel riduttore. Fissare il salpa ancora avvitando i dadi sui prigionieri di bloccaggio. Collegare i cavi di alimentazione provenienti dal salpa ancora al teleruttore.

45°

90°

90°

90°

ATTENZIONE: prima di effettuare il collegamento accertarsi che non sia presente l'alimentazione su cavi.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

5

6

IT

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

SISTEMA BASE

SCHEMA DI COLLEGAMENTO

GENERALE PAG. 44

PULSANTIERA

MULTIUSO

MOD. HRC 1002

ACCESSORI QUICK ® PER L'AZIONAMENTO

DEL SALPA ANCORA

PULSANTIERA

CONTACATENA

CONTACATENA

DA PANNELLO

COMANDO

DA PLANCIA

UP

DOWN

RADIOCOMANDI

RICEVITORI

TRASMETTITORI

SALPA ANCORA

TASCABILE - PULSANTIERA

PULSANTI A PIEDE MOD. 900U E 900D

MOTORE

L4

BATTERIA

L1

INTERRUTTORE

MAGNETO

IDRAULICO

(vedi tabella pag.4)

L2

L3

L3

NERO

MARRONE

BLU

FUSIBILE

4A (12V)

2A (24V)

CASSETTA

TELERUTTORI

MOD. T6315-12 (12V)

MOD. T6315-24 (24V)

A2

C

A1

L = L1 + L2 + L3 + L4

AFR 700/1000/1400W - REV011B

USO

IT

AVVERTENZE IMPORTANTI

ATTENZIONE: non avvicinare parti del corpo o oggetti alla zona in cui scorrono catena, cima e barbotin.

Accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora (anche quando si utilizza la leva per allentare la frizione); infatti persone dotate di comando a distanza del salpa ancora (pulsantiera remota o radiocomando) potrebbero accidentalmente attivarlo.

ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione.

ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbotin.

ATTENZIONE: Quick ® consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato

(magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o cortocircuiti. L’interruttore può essere utilizzato per isolare il circuito di comando del salpa ancora evitando così azionamenti accidentali.

USO DELLA FRIZIONE

Il barbotin (6) è reso solidale all’albero principale (13 o 14) dalla frizione (5). La frizione si apre (stacco) utilizzando la leva (1) che inserita nella bussola (3) della campana o nel coperchio barbotin (2) dovrà ruotare in senso antiorario. Ruotando in senso orario si provocherà la chiusura (attacco) della frizione.

PER SALPARE

Accendere il motore dell’imbarcazione. Assicurarsi che la frizione (5) sia serrata ed estrarre la leva (1).

Premere il pulsante UP del comando a vostra disposizione.

Se il salpa ancora si arresta senza che l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) sia scattato, attendere qualche secondo e riprovare (evitare una pressione continuata del pulsante).

Se l’interruttore magneto-idraulico (o magnetotermico) è scattato, riattivare l’interruttore e attendere qualche minuto prima di riprendere a salpare.

Se, dopo ripetuti tentativi, il salpa ancora continua a bloccarsi consigliamo di manovrare l’imbarcazione per disincagliare l’ancora.

Controllare la salita degli ultimi metri di catena per evitare danni alla prua.

PER CALARE

La calata dell’ancora si può effettuare tramite comandi elettrici oppure manualmente. Per effettuare l’operazione manualmente occorre aprire la frizione (5) lasciando libero il barbotin (6) di girare sul proprio asse e trascinare la catena o la cima in acqua.

Per frenare la caduta dell’ancora bisogna ruotare la leva (1) in senso orario.

Per calare l’ancora elettricamente occorre premere il pulsante DOWN del comando a vostra disposizione. In questo modo la calata è perfettamente controllabile e lo svolgimento della catena o della cima è regolare.

Per evitare sollecitazioni sul salpa ancora, una volta ancorati, bloccare la catena con un fermo oppure fissarla ad un punto saldo con una cima.

7

AFR 700/1000/1400W - REV011B

8

35

36

37

34

30

32

IT

MANUTENZIONE

7

8

9

10

11

4

5

6A

6B

6C

POS.

DENOMINAZIONE

1A Leva 700-1000W

1B

2

3

Leva 1400W

Coperchio barbotin

Bussola serie “AL”

Campana salpa “AL” 1000W

Cono frizione

Barbotin 6 mm

Barbotin 8 mm-5/16"

Barbotin 10 mm-3/8"

Magnete

Rondella sagomata

Paraolio

Anello elastico interno

Anello elastico esterno

CODICE

MSHD00000000

ZSLMSH000000

MSGB10000R01

SGMSDCPAL100

SPMSE10ALR01

MSF100000000

ZSB100600000

ZSB1008516R4

ZSB1010380AR

KPMC08060000

MBR254025X00

PGPRL2547700

MBAN4717Y000

MBAE2520Y000

16

17

18

24

23

28

12

13

Cuscinetto

Albero corto

14

15

Albero lungo

Chiavetta

16A Coperchio guida catena A

MBJ60052RS10

MSAS10274R30

MSAS10308R30

MBH080780F00

SGMSGG100000

19

19

20

21

27

26

22

25

29

1

2

5

6

13

15

7

5

8

9

10

11

12

11

14

15

51

3

4

30

31

33

35

36

37

40

42

43

39

38

48

49

44 45

47

46

50

39

38

41

AFR 700/1000/1400W - REV011B

16B Coperchio guida catena F bianca PDGC10DW0000

16C Coperchio guida catena F nera PDGC10DB0000

17A Vite per base Aries

17B Vite per base Flair

18A Stacca catena per base Aries

MBV0516MXSC0

MBV0530MXSC0

MSN10VXP0000

18B Stacca catena per base Flair

19 Sensore

20 Vite tendicima

21A Leva tendicima nera

21B Leva tendicima bianca

MSN10VXD0000

SAKREED00000

MSMVT1000000

PDLVTD100000

PDLVTD10W000

38

39

40

41

42

33

34

35

36

37

29

30

31

26

27

28

22

23

Molla tendicima

Spina coperchio

24A Base ovale Aries

24B Base ovale Flair bianca

24C Base ovale Flair nera

25 Base circolare

32

Stacca catena per base Rider

Vite per base Rider

Guarnizione/dima Aries-Flair

Guarnizione/dima Rider

Prigioniero

MMTND1000000

MSR10X000000

SGMSC10V0000

SMPD10VW0000

SMPD10VB0000

SGMSC10C0000

MSN10CX00000

MBV0620MXSC0

PGBSV1000000

PGBSC1000000

MBP080808X00

Guarnizione flangia riduttore

Top TG50

Guarnizione flangia riduttore

Top TG60

PGFLRDTG50000

PGFLRDTG60000

Riduttore 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000

Riduttore 1500W Quick TG60 -

Rondella

Rondella dentellata

Dado

Rondella

Dado autobloccante

O-ring TG50

O-ring TG60

Chiavetta 5x5x15

MBR08X000000

MBR08XDE0000

MBD08MXEN000

MBR061815X00

MBD06MXET000

-

-

MBH050515F00

43A Motore 700W 12V

43B Motore 700W 24V

43C Motore 1000W 12V

43D Motore 1000W 24V

43E Motore 1500W 12V

43F Motore 1500W 24V

44A Carter 700W

44B Carter 1000/1500W

45

46

Guarnizione morsettiera

Coperchio morsettiera

47 Vite

48 Guarnizione fondo

50

51

Passacavo

O-ring 3125

EMF071200000

EMF072400000

EMF101200000

EMF102400000

EMF151200000

EMF152400000

PCCCPM070000

PCCCPM100000

PCGPMMR00000

PCCPPMMR0000

MBV02213AXSC

PGGPMFN00000

PCCPPMFN0000

PPM20B000000

PGR031650000

AFR 700/1000/1400W - REV011B

MANUTENZIONE

IT

ATTENZIONE: accertarsi che non sia presente l’alimentazione al motore elettrico quando si opera manualmente sul salpa ancora; rimuovere con cura la catena o cima dal barbotin o la cima dalla campana.

I salpa ancora Quick ® sono costituiti da materiali resistenti all’ambiente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodicamente i depositi di sale che si formano sulle superfici esterne per evitare corrosioni e di conseguenza danni all’apparecchio.

Lavare accuratamente con acqua dolce le superfici e le parti in cui il sale può depositarsi.

Smontare una volta all’anno il barbotin e la campana attenendosi alla seguente sequenza:

VERSIONE CON CAMPANA

Con la leva (1) svitare la bussola (3); estrarre la campana (4) e il cono frizione superiore (5); svitare le viti di fissaggio (17 o 27) dello stacca catena (18 o 26) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (6).

VERSIONE SENZA CAMPANA

Con la leva (1) svitare il coperchio barbotin (6); estrarre il cono frizione superiore (5); svitare le viti di fissaggio (17 o

27) dello stacca catena (18 o 26) e rimuoverlo; estrarre il barbotin (6).

Pulire ogni parte smontata affinché non si verifichino attacchi di corrosione e ingrassare (con grasso marino) il filetto dell’albero (13 o 14) e il barbotin (5) dove appoggiano i coni frizione (5).

Ingrassare periodicamente il perno (23) del coperchio guida catena (16) (solamente per salpa ancora con base in alluminio).

Rimuovere eventuali depositi di ossido sui morsetti della cassetta teleruttori; cospargerli di grasso.

9

IT

CARATTERISTICHE TECNICHE

BASE COMPLETA - ARIES/FLAIR

OSP BASE SALPA 1000W SERIE A COMP

OSP BASE SALPA 1000W SERIE FB COMP

OSP BASE SALPA 1000W SERIE FW COMP

CODICE

FVSSBA010C00A00

FVSSBFB10C00A00

FVSSBFW10C00A00

BASE COMPLETA - RIDER

OSP BASE SALPA 1000W SERIE R COMP

10

CODICE

FVSSBR010C00A00

TOP SENZA CAMPANA - ARIES/FLAIR CODICE

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 6MM

FVSSTA010006A00

FVSSTA010008A00

FVSSTA010010A00

FVSSTFW10006A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 8MM-5/16

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 6MM

FVSSTFW10008A00

FVSSTFB10006A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 8MM-5/16 FVSSTFB10008A00

TOP CON CAMPANA - ARIES/FLAIR

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 8MM-5/16

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 6MM

FVSSTA010D06A00

FVSSTA010D08A00

FVSSTA010D10A00

FVSSTFW10D06A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFW10D08A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 6MM FVSSTFB10D06A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFB10D08A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

INSTALLAZIONE

IT

RIDUTTORE - ARIES FLAIR RIDER

OSP RIDUTTORE 1000W SALPA QUICK TG50

OSP RIDUTTORE 1500W SALPA QUICK TG60

CODICE

FVSSMR10TG50A00

FVSSMR15TG60A00

TOP SENZA CAMPANA - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 10MM-3/8"

TOP CON CAMPANA - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 10MM-3/8"

CODICE

FVSSTR010006A00

FVSSTR010008A00

FVSSTR010010A00

FVSSTR010D06A00

FVSSTR010D08A00

FVSSTR010D10A00

MOTORIDUTTORE - ARIES FLAIR RIDER

OSP MOTORIDUTTORE 700W 12V QUICK

OSP MOTORIDUTTORE 700W 24V QUICK

OSP MOTORIDUTTORE 1000W 12V QUICK

OSP MOTORIDUTTORE 1000W 24V QUICK

OSP MOTORIDUTTORE 1400W 12V QUICK

OSP MOTORIDUTTORE 1400W 24V QUICK

CODICE

FVSSR0712Q00A00

FVSSR0724Q00A00

FVSSR1012Q00A00

FVSSR1024Q00A00

FVSSR1412Q00A00

FVSSR1424Q00A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

MOTORE - ARIES FLAIR RIDER

OSP MOTORE SALPANCORA 700W 12V

OSP MOTORE SALPANCORA 700W 24V

OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 12V

OSP MOTORE SALPANCORA 1000W 24V

OSP MOTORE SALPANCORA 1400W 12V

OSP MOTORE SALPANCORA 1400W 24V

CODICE

FVSSM0712000A00

FVSSM0724000A00

FVSSM1012000A00

FVSSM1024000A00

FVSSM1412000A00

FVSSM1424000A00

11

GB

TECHNICAL DATA

HOW TO IDENTIFY THE WINDLASS THROUGH THE CODE:

1° EXAMPLE: FLAIR724D FLAIR a

7 24 D b c d

2° EXAMPLE: RIDER1012 RIDER 10 12 a b c

d a

Name of the line:

[ ARIES ] = oval base in aluminium

[ FLAIR B ] = oval base in black fiber-glass

[ FLAIR W ] = oval base in white fiber-glass

[ RIDER ] = round base in aluminium b

Motor output:

[ 7 ] = 700 W

[ 10 ] = 1000 W

[ 14 ] = 1400 W c

Motor supply voltage:

[ 12 ] = 12 V

[ 24 ] = 24 V d

Drum:

[ D ] = with drum

[ - ] = without drum

MODEL

MOTOR POWER

Motor supply voltage

Maximum pull

Maximum working load

Working load

W

V kg lb kg lb kg lb

ARIES – / D FLAIR – / D RIDER – / D

700 1000 1400 700 1000 1400 700 1000 1400

12 24

250

850

1874

300

551

80

176

12

1000

2205

24

370 450

12

1100

2425

24

450 500

12

850

1874

24

250 300

12 24 12 24 12 24

370

1000

2205

450 450

1100

2425

500 250

850

1874

300

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

220 264.5 330.7 330.7 374.8

176 220 264.5 330.7 330.7 374.8

176

661

100

12

1000

2205

815

120

24

370 450

992

150

12

1100

2425

24

450 500

992

150

1100

170

220 264.5 330.7 330.7 374.8

Current absorption working load working load

(1)

Maximum chain speed (2)

Maximum chain speed @

(2)

Motor cable size (3)

Protection circuit breaker

Weight modell without drum

Weight modell with drum

(4)

A 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 m/min 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 ft/min 90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

m/min 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 ft/min 47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

mm 2 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25

AWG

A kg lb kg lb

3

50

17,4

38.4

19.3

42.6

7

40

2

80

18,5

40.8

20.4

45.0

5

50

0

100

20,8

45.9

22.7

50.0

3

50

3

50

16,5

36.4

22,7

40.6

7

40

2

80

17,6

38.8

18,4

43.0

5

50

0

100

19,9

43.9

19,5

48.1

3

50

3

50

16,0

35.3

18,0

39.7

7

40

2

80

17,1

37.7

19,1

42.1

5

50

0

100

19,4

42.8

21,4

47.2

3

50

• (1) After an initial period of use. • (2) Measurements taken with a gypsy for a 8 mm chain.

• (3) Minimum allowable value for a total length L<20m (see pag. 44). Determine the cable size according to the length of the wiring.

• (4) With circuit breaker designed for direct currents (DC) and delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic).

GYPSYES (*) 6mm 8mm - 5/16”

Chain size DIN 766 / ISO (**) DIN 766 / ISO (**) / G4 / BBB

• (*) For the gypsy codes, please consult the exploded drawing on page 16. • (**) ISO EN 818-3.

10mm - 3/8”

DIN 766 / ISO (**) / G4

DIMENSIONS mm (inch)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

700W 1000W

330 (13”)

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

141 (5” 9/16)

250 (9” 27/32)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

340 (13” 3/8)

141 (5” 9/16)

700W

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

159 (6” 1/4)

1000W

330 (13”)

Ø 155 (6” 3/32)

-

340 (13” 3/8)

25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32) (5)

• (5) On request, shafts and studs can be supplied for greater deck thicknesses.

700 / 1000 / 1400 W ARIES - FLAIR - / D 700 / 1000 / 1400 W RIDER - / D

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

1400W

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

250 (9” 27/32)

167 (6” 37/34)

159 (6” 1/4)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

Ø 155 (6” 3/32)

375 (14” 49/64)

-

30 ÷ 50 mm (1”3/32 ÷ 1” 31/32) (5)

B D B

D

A A

I

F

G

I

F

E E

C C

H H

F

12

Quick ® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice.

In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

INSTALLATION

GB

BEFORE USING THE WINDLASS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.

IF IN DOUBT, CONTACT YOUR NEAREST “QUICK ® ” DEALER.

WARNING: the Quick ® windlasses are designed to weigh the anchor. Do not use the equipment for other purposes.

Quick ® shall not be held responsible for damage to equipment and/or personal injury, caused by a faulty use of the equipment. The windlass is not designed for the loads that might occur in extreme weather conditions (storms).

Always deactivate the windlass when not in use. Check that there are no swimmers nearby before dropping anchor.

The splice between the rope and the chain must be tightly woven for the rope to slide easily into the gypsy shape. For any problem or request, feel free to contact Quick ® Technical Service. For improved safety we recommend installing at least two anchor windlass controls in case one is accidentally damaged. We recommend the use of the Quick ® hydraulicmagnetic switch as the motor safety switch. Secure the chain with a further device before starting the navigation.

The contactor unit or reversing contactor unit must be installed in a point protected from accidental water contact.

After completing the anchorage, secure the chain or rope to fi xed points such as chain stopper or bollard.

To prevent accidental releases, the anchor must be secured. The windlass shall not be used as the only securing device.

Isolate the windlass from the power system during navigation (switch the circuit breaker off) and lock the chain securing it to a fi xed point of the boat.

THE PACKAGE CONTAINS: windlass (on deck unit + motorgearbox) - contactor unit - base gasket - drill template - handle - bolts and screws (for assembly) - user’s manual - conditions of warranty.

TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION: drill and drill bits: Aries/Flair/Rider Ø 9 mm (23/64") and Ø 11 mm (7/16"); hollow mill: Aries/Flair Ø 53 mm (2"1/16) and Ø 70 mm (2”3/4), Rider Ø 60 mm (2” 23/64) ; hexagonal wrenche: 13 mm.

“QUICK ® ”ACCESSORIES RECOMMENDED: anchoring RL control board (mod. 800) - Waterproof hand helds R/C (mod. HRC1002)

- Foot switch (mod. 900) - Hydraulic-magnetic circuit breaker - Anchor chain counter (mod. CHC1102M and CHC1202M) - Radio control

(mod. 1302,1352; 02, 302).

INSTALLATION REQUIREMENTS: the windlass must be positioned with the gypsy aligned with the bow roller. Ensure that the upper and lower surfaces of the deck are as parallel as possible. If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the fi gures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ® retailer. There must be no obstacles under deck to the passage of cables, rope and chain; lack of depth of the peak could cause jamming.

40 cm

(16”) max

5 mm

(3/16”)

FITTING PROCEDURE: when the ideal position has been established, drill four holes using the drilling template provided.Remove excess material from the chain passage, refi ne and fl atten with a specialized product (marine paint, gel coat or two pack epoxy) to assure free passage for both rope and chain. Position the upper section, inserting the gasket between the deck and the base and connect the lower section to the assembly, inserting the shaft into the reduction unit. Fix the windlass by screwing the nuts onto the fi xing studs. Connect the supply cables from the windlass to the contactor unit.

45°

90°

90°

90°

WARNING: before wiring up, be sure the electrical cables are not live.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

13

14

GB

CONNECTION DIAGRAM

BASIC SYSTEM

SEE PAGE 44

SHOWING THE MAIN

CONNECTION DIAGRAM

MULTI-PURPOSE

WATERTIGHT HAND HELD

REMOTE CONTROL

MOD. HRC 1002

QUICK ® ACCESSORIES

FOR WINDLASS OPERATION

WATERTIGHT HAND HELD

CHAIN COUNTER

WATERTIGHT

PANEL

CHAIN COUNTER

WINDLASSES

CONTROL

BOARD

UP

DOWN

REMOTE RADIO CONTROLS

RECEIVERS

TRANSMITTERS

WINDLASS

RADIO POCKET - HAND SET

FOOT SWITCHES MOD. 900U AND 900D

MOTOR

L4

BATTERY

L1

HYDRAULIC-

MAGNETIC

CIRCUIT BREAKER

(see table on page 12)

L2

L3

L3

BLACK

BROWN

BLUE

FUSE

4A (12V)

2A (24V)

CONTACTOR UNIT

MOD. T6315-12 (12V)

MOD. T6315-24 (24V)

A2

C

A1

L = L1 + L2 + L3 + L4

AFR 700/1000/1400W - REV011B

USAGE

GB

WARNING

WARNING: stay clear of the chains, ropes and gypsy. Make sure the electric motor is off when windlass is used manually (even when using the handle to disengage the clutch). In fact people with windlass remote controls (hand-held remote control or radio-controlled systems) might accidentally operate it.

WARNING: secure the chain with a device before starting the navigation.

WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover.

WARNING: Quick ® recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-action (thermal-magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits. The circuit breaker can be used to cut off power to the windlass control circuit and so avoid accidental activation.

CLUTCH USE

The clutch (5) provides a link between the gypsy (6) and the main shaft (13 or 14). The clutch can be released

(disengagement) by using the handle (1) which, when inserted in the bush (3) of the drum or into the gypsy cover

(2), must be turned counter-clockwise. The clutch will be re-engaged by turning it clockwise (engagement).

WEIGHING THE ANCHOR

Turn on the engine. Make sure the clutch (5) is engaged and remove the handle (1).

Press the UP button on the control provided.

If the windlass stops and the hydraulic magnetic switch (or thermal cutout) has not tripped, wait a few seconds and try again (avoid keeping the button pressed).

If the hydraulic magnetic switch, has tripped, reset it and wait a few minutes before weighing anchor once again.

If, after a number of attempts, the windlass is still blocked, we suggest to move the boat to release the anchor.

Check the upward movement of the chain for the last few meters in order to avoid damages to the bow.

CASTING THE ANCHOR

The anchor can be cast by using the electrical control or manually. To operate manually, the clutch (5) must be disengaged allowing the gypsy (6) to revolve and letting the rope or chain fall into the water.

To slow down the chain, the handle (1) must be turned clockwise.

To cast the anchor by using the electrical power, press the DOWN button on the control provided. In this manner, anchor casting is under control and the chain and rope unwind evenly.

In order to avoid any stress on the windlass -once the boat is anchored- fasten the chain or secure it in place with a rope.

15

AFR 700/1000/1400W - REV011B

16

35

36

37

34

30

32

GB

MAINTENANCE

8

9

10

6B

6C

7

11

2

3

4

POS.

DESCRIPTION

1A Handle 700-1000W

1B Handle 1400W

5

6A

Gypsy cover

Bush series “AL”

Drum windlass “AL” 1000W

Clutch cone

Gypsy 6 mm

Gypsy 8 mm-5/16"

Gypsy 10 mm-3/8"

Magnet

Spring washer

Oil seal

Internal circlip

External circlip

CODE

MSHD00000000

ZSLMSH000000

MSGB10000R01

SGMSDCPAL100

SPMSE10ALR01

MSF100000000

ZSB100600000

ZSB1008516R4

ZSB1010380AR

KPMC08060000

MBR254025X00

PGPRL2547700

MBAN4717Y000

MBAE2520Y000

16

17

18

24

23

28

12

13

Bearing

Short shaft

14

15

Long shaft

Key

16A Chain guide cover A

19

19

20

21

27

26

22

25

29

1

2

5

6

13

15

7

5

8

9

10

11

12

11

MBJ60052RS10

MSAS10274R30

MSAS10308R30

MBH080780F00

SGMSGG100000

51

3

4

14

15

30

31

33

35

36

37

40

42

43

39

38

48

49

44 45

47

46

50

39

38

41

AFR 700/1000/1400W - REV011B

16B Chain guide cover white F

16C Chain guide cover black F

PDGC10DW0000

PDGC10DB0000

17A Screw Aries base

17B Screw Flair base

MBV0516MXSC0

MBV0530MXSC0

18A Rope/chain stripper Aries base MSN10VXP0000

18B Rope/chain stripper Flair base

19 Sensor

20 Screw for pressure lever

21A Black pressure lever

21B White pressure lever

MSN10VXD0000

SAKREED00000

MSMVT1000000

PDLVTD100000

PDLVTD10W000

38

39

40

41

42

33

34

35

36

37

29

30

31

26

27

28

22

23

Spring for gypsy pressure lever

Cover pin

24A Oval base Aries

24B Oval base white Flair

24C Oval base black Flair

25 Base Rider

32

Rope/chain stripper R base

Screw Rider base

Gasket/A-F - shaped jig

Gasket/R - shaped jig

Stud

MMTND1000000

MSR10X000000

SGMSC10V0000

SMPD10VW0000

SMPD10VB0000

SGMSC10C0000

MSN10CX00000

MBV0620MXSC0

PGBSV1000000

PGBSC1000000

MBP080808X00

Gearbox flange gasket

Top TG50

Gearbox flange gasket

Top TG60

PGFLRDTG50000

PGFLRDTG60000

Gearbox 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000

Gearbox 1500W Quick TG60 -

Washer

Spring washer

Nut

Washer

Self locking nuts

O-ring TG50

O-ring TG60

Key 5x5x15

MBR08X000000

MBR08XDE0000

MBD08MXEN000

MBR061815X00

MBD06MXET000

-

-

MBH050515F00

43A Electric motor 700W 12V

43B Electric motor 700W 24V

43C Electric motor 1000W 12V

43D Electric motor 1000W 24V

43E Electric motor 1500W 12V

43F Electric motor 1500W 24V

44A Watertight 700W

44B Watertight 1000/1500W

EMF071200000

EMF072400000

EMF101200000

EMF102400000

EMF151200000

EMF152400000

PCCCPM070000

PCCCPM100000

45

46

Grommet PCGPMMR00000

Terminal board cover

47 Screw

PCCPPMMR0000

MBV02213AXSC

48 Bottom gasket

49 Bottom protec cover

50 Cable outlet

51 O-ring 3125

PGGPMFN00000

PCCPPMFN0000

PPM20B000000

PGR031650000

AFR 700/1000/1400W - REV011B

MAINTENANCE

GB

WARNING: make sure the electrical power to the motor is switched off when working manually on the windlass. Carefully remove the chain or rope from the gypsy or the rope from the drum.

Quick ® windlasses are manufactured with materials resistant to marine environments. In any case, any salt deposits on the outside must be removed periodically to avoid corrosion and damage to the equipment. The parts where salt may have built up should be washed thoroughly with fresh water.

Once a year, the drum and the gypsy are to be taken apart as follows:

DRUM VERSION

Use the handle (1) to loosen the bush (3); pull off the drum

(4) and the top clutch cone (5); loosen the fixing screws (17 or 27) of the rope/chain stripper (18 or 26) and remove it.

Pull off the gypsy (6).

NO-DRUM VERSION

Use the handle (1) to remove the gypsy cover (2); remove the top clutch cone (5); loosen the fixing screws (17 or 27) of the rope/chain stripper (18 or 26) and remove it and pull off the gypsy (6).

Clean all the parts removed to avoid corrosion, and grease the shaft thread (13 and 14) and the gypsy (6) where the clutch cones (5) rest (use grease suitable for marine environment) .

Periodically grease the hinge pin (23) of the chain guide cover (16) (only windlasses with aluminium bases).

Remove any oxide deposits from the terminals of the electric motor and the contactor unit; grease them.

17

GB

SET

COMPLETE BASE - ARIES/FLAIR CODE

OSP WINDLASS BASE 1000W SERIES A COMP FVSSBA010C00A00

OSP WINDLASS BASE 1000W SERIES FB COMP FVSSBFB10C00A00

OSP WINDLASS BASE 1000W SERIES FW COMP FVSSBFW10C00A00

COMPLETE BASE - RIDER CODE

OSP WINDLASS BASE 1000W SERIES R COMP FVSSBR010C00A00

18

TOP WITHOUT DRUM - ARIES/FLAIR CODE

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 6MM

FVSSTA010006A00

FVSSTA010008A00

FVSSTA010010A00

FVSSTFW10006A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 8MM-5/16

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 6MM

FVSSTFW10008A00

FVSSTFB10006A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 8MM-5/16 FVSSTFB10008A00

TOP WITH DRUM - ARIES/FLAIR

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 8MM-5/16

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 6MM

FVSSTA010D06A00

FVSSTA010D08A00

FVSSTA010D10A00

FVSSTFW10D06A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFW10D08A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 6MM FVSSTFB10D06A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFB10D08A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

SET

GB

GEARBOX - ARIES FLAIR RIDER CODE

OSP GEARBOX 1000W WINDLASS QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00

OSP GEARBOX 1500W WINDLASS QUICK TG60 FVSSMR15TG60A00

TOP WITHOUT DRUM - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 10MM-3/8"

TOP WITH DRUM - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 10MM-3/8"

CODE

FVSSTR010006A00

FVSSTR010008A00

FVSSTR010010A00

FVSSTR010D06A00

FVSSTR010D08A00

FVSSTR010D10A00

MOTORGEARBOX - ARIES FLAIR RIDER

OSP MOTORGEARBOX 700W 12V QUICK

OSP MOTORGEARBOX 700W 24V QUICK

OSP MOTORGEARBOX 1000W 12V QUICK

OSP MOTORGEARBOX 1000W 24V QUICK

OSP MOTORGEARBOX 1400W 12V QUICK

OSP MOTORGEARBOX 1400W 24V QUICK

CODE

FVSSR0712Q00A00

FVSSR0724Q00A00

FVSSR1012Q00A00

FVSSR1024Q00A00

FVSSR1412Q00A00

FVSSR1424Q00A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

ELECTRIC MOTOR - ARIES FLAIR RIDER CODE

OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 700W 12V FVSSM0712000A00

OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 700W 24V FVSSM0724000A00

OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1000W 12V FVSSM1012000A00

OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1000W 24V FVSSM1024000A00

OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1400W 12V FVSSM1412000A00

OSP ELECTRIC MOTOR WINDLASS 1400W 24V FVSSM1424000A00

19

FR

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

COMMENT LIRE LE CODE DE GUINDEAUX:

1° EXAMPLE: FLAIR724D FLAIR a

7 24 D b c d

2° EXAMPLE: RIDER1012 RIDER 10 12 a b c

d a

Nom de la série:

[ ARIES ] = base oval en aluminium

[ FLAIR B ] = base oval en fibre noire

[ FLAIR W ] = base oval en fibre blanche

[ RIDER ] = base circulaire en aluminium b

Puissance moteur:

[ 7 ] = 700 W

[ 10 ] = 1000 W

[ 14 ] = 1400 W c

Tension d’alimentation moteur:

[ 12 ] = 12 V

[ 24 ] = 24 V d

Poupée:

[ D ] = avec poupée

[ - ] = sans poupée

MODÈLE

PUISSANCE DU MOTEUR

Tension d’alimentation moteur

Traction maximum

Charge de travail maximale

Charge de travail

W

V kg lb kg lb kg lb

ARIES – / D FLAIR – / D RIDER – / D

700 1000 1400 700 1000 1400 700 1000 1400

12 24

250

850

1874

300

551

80

176

12

1000

2205

24

370 450

12

1100

2425

24

450 500

12

850

1874

24

250 300

12 24 12 24 12 24

370

1000

2205

450 450

1100

2425

500 250

850

1874

300

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

220 264.5 330.7 330.7 374.8

176 220 264.5 330.7 330.7 374.8

176

661

100

12

1000

2205

815

120

24

370 450

992

150

12

1100

2425

24

450 500

992

150

1100

170

220 264.5 330.7 330.7 374.8

Absorption de courant

à la charge de travail

Vitesse maximale de recuperation (2)

Vitesse de récupération

à la charge de travail

Section minimale du câble du moteur (3)

Disjoncteur (4)

Poids modèle sans poupée

Poids modèle avec poupée

(1)

(2)

A 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 m/min 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 ft/min 90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

m/min 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 ft/min 47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

mm 2 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25

AWG

A kg lb kg lb

3

50

17,4

38.4

19.3

42.6

7

40

2

80

18,5

40.8

20.4

45.0

5

50

0

100

20,8

45.9

22.7

50.0

3

50

3

50

16,5

36.4

22,7

40.6

7

40

2

80

17,6

38.8

18,4

43.0

5

50

0

100

19,9

43.9

19,5

48.1

3

50

3

50

16,0

35.3

18,0

39.7

7

40

2

80

17,1

37.7

19,1

42.1

5

50

0

100

19,4

42.8

21,4

47.2

3

50

• (1) A l’arrêt, après utilisation. • (2) Mesures effectuées avec barbotin pour chaîne de 8 mm.

• (3) Valeur minimale conseillée pour une longueur totale L<20m (voir pag. 44). Déterminer la grandeur du câble réquise selon la longueur de la connexion.

• (4) Avec des disjoncteurs conçus pour courants continus (DC) et retardés (magnétique-thermique ou magnétique-hydraulique).

BARBOTIN (*) 6mm 8mm - 5/16”

Chaine soutenue DIN 766 / ISO (**) DIN 766 / ISO (**) / G4 / BBB

• (*) Pour les codes des barbotins, voir le schéma éclaté à la page 24. • (**) ISO EN 818-3.

10mm - 3/8”

DIN 766 / ISO (**) / G4

DIMENSIONS mm (inch)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

700W 1000W

330 (13”)

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

141 (5” 9/16)

250 (9” 27/32)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

340 (13” 3/8)

141 (5” 9/16)

700W

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

159 (6” 1/4)

1000W

330 (13”)

Ø 155 (6” 3/32)

-

340 (13” 3/8)

25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32) (5)

• (5) Il peut être fourni, sur demande, des arbres et des prisonniers pour des ponts d’épaisseur plus élevée.

700 / 1000 / 1400 W ARIES - FLAIR - / D 700 / 1000 / 1400 W RIDER - / D

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

1400W

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

250 (9” 27/32)

167 (6” 37/34)

159 (6” 1/4)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

Ø 155 (6” 3/32)

375 (14” 49/64)

-

30 ÷ 50 mm (1”3/32 ÷ 1” 31/32) (5)

B D B

D

A A

I

F

G

I

F

E E

C C

H H

F

20

La société Quick ® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable.

En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

INSTALLATION

FR

AVANT D’UTILISER LE GUINDEAU, LIRE ATTENTIVEMENT CE LIVRET D’INSTRUCTIONS.

EN CAS DE DOUTES, S’ADRESSER AU REVENDEUR QUICK ® .

ATTENTION: les guindeaux Quick ® ont été concçus et construits pour lever l’ancre. Ne pas utiliser ces appareils pour effectuer d’autres types d’opérations. La société Quick ® n’assume aucune responsabilité pour les dommages directs ou indirects causés par un mauvais usage de l’appareil. Le guindeau n’a pas été prévu pour soutenir les charges provoquées lors de conditions atmosphériques particulières (tempête). Toujours désactiver le guindeau quand il n’est pas utilisé.

Avant de jeter l’ancre, vérifi er qu’il n’y a pas de baigneur à proximité. L’épaissure entre le cordage et la chaîne doit avoir des dimensions réduites pour pouvoir glisser aisément dans le gabarit du barbotin. Pour tout problème ou toute demande, contacter l’assistance Quick ® . Pour une plus grande sécurité, nous suggérons d’installer au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas où une de celle-ci s’abîmerait. Fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation. Nous conseillons l’utilisation de l’interrupteur magnétique-hydraulique Quick ® comme sécurité pour le moteur.

La boîtier relais ou relais inverseurs doit être installée dans un endroit protégé des éventuelles entrées d’eau. Après avoir complété l’ancrage, fi xer la chaîne ou le fi lin à des points fi xes comme le bloqueur de chaîne ou la bitte. Afi n de prévenir des relâches accidentels, l’ancre doit être fi xée; le guindeau ne doit pas être utilisé comme seule prise de force. Isoler le guindeau du système électrique pendant la navigation (débrancher le disjoncteur magnétique) et bloquer la chaîne à un point fi xe du bateau.

L’EMBALLAGE COMPREND: guindeau (partie supérieure + motoréducteur) - boîtier relais - joint de la base - gabarit de perçage - levier

- différentes vis (pour l’assemblage) - livret d’instructions - conditions de garantie.

OUTILS NECESSAIRES POUR L’INSTALLATION: perceuse avec mèches: Aries/Flair/Rider Ø 9 mm (23/64") et Ø 11 mm (7/16");

à gorge: Aries/Flair Ø 53 mm (2"1/16) et Ø 70 mm (2”3/4), Rider Ø 60 mm (2” 23/64); clé hexagonale: 13 mm.

ACCESSOIRES QUICK ® RECOMMANDES: interrupteur sur panneau (mod. 800) - Telecommande étanche (mod. HRC1002) - Bouton à pied (mod. 900) - Disjoncteur magnétique-hydraulique - Compteur de chaîne pour l’ancrage (mod.CHC1102M et CHC1202M - Système de commande par radio (mod. 1302,1352; 02, 302).

CONDITIONS REQUISES POUR L’INSTALLATION: le guindeau doit être positionné en alignant le barbotin avec le creux de proue. Contrôler que les surfaces supérieures et inférieures du pont soient les plus parallèles possibles, si ce n’est pas le cas, compenser la différence de manière opportune (le manque de parallélisme pourrait provoquer des pertes de puissance du moteur). L’épaisseur du pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick ® .

Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles, des cordages et des chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements.

40 cm

(16”) max

5 mm

(3/16”)

METHODE DE MONTAGE: une fois que la position idéale est établie, faire les trous en utilisant le gabarit de perçage fourni avec l’appareil. Enlevez le matériel en excès de l’écubier de puits à chaînes, fi gnolez et lissez l’ecubier avec un produit spécifi que (peinture marine, enduit gélifi é or résine epoxy) en assurant le passage libre du bout et de la chaîne. Positionner la partie supérieure en insérant le joint entre le pont et la base et relier la partie inférieure à celle-ci en enfi lant l’arbre dans le réducteur. Fixer le guindeau avec les écroux fournis sur les goujons de fi xation. Brancher les câbles d’alimentation provenant du guindeau au relais.

45°

90°

90°

90°

ATTENTION: avant d’effectuer la connexion, contrôler que les câbles ne soient pas alimentés électriquement.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

21

22

FR

SCHÉMA DE CABLAGE

SYSTEME DE BASE

SCHÉMA DE CONNEXION

GENERAL À LA PAGE 44

TELECOMMANDE À

FONCTION MULTIPLE

MOD. HRC 1002

ACCESSOIRES QUICK ®

POUR ACTIONNER LE GUINDEAU

TELECOMMANDE AVEC

COMPTEUR DE CHAÎNE

COMPTEUR DE

CHAÎNE SUR

TABLEAU

COMMANDE

DU TABLEAU

UP

DOWN

RADIOCOMMANDES

RÉCEPTEUR

EMETTEUR

GUINDEAU

MIGNON TABLEAU DE

COMMANDE

BOUTONS À PIED MOD. 900U ET 900D

MOTEUR

L4

BATTERIE

L1

DISJONCTEUR

MAGNÉTIQUE-

HYDRAULIQUE

(Voir tableau à la page 20) L2

L3

L3

NOIRE

MARRON

BLEU

FUSIBLE

4A (12V)

2A (24V)

BOÎTIER RELAIS

MOD. T6315-12 (12V)

MOD. T6315-24 (24V)

A2

C

A1

L = L1 + L2 + L3 + L4

AFR 700/1000/1400W - REV011B

UTILISATION

FR

AVVERTISSEMENTS IMPORTANTS

ATTENTION: ne pas s’approcher de la zone où glissent la chaîne, le cordage et le barbotin. Contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement quand on travaille manuellement sur le guindeau (même quand on utilise le levier pour desserrer l’embrayage); en effet, les personnes munies de commande à distance pour le guindeau (tableau des boutons-poussoirs télécommandé ou radiocommandé) pourraient l’activer involontairement.

ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d’arrêt avant de partir pour la navigation.

ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin.

ATTENTION: Quick ® conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé

(magnéto-thermique ou magnéto-hydraulique) pour protéger la ligne du moteur des surchauffes ou des courts-circuits. Le disjoncteur peut être utilisé pour isoler le circuit de commande du guindeau en évitant ainsi des actionnements accidentels.

UTILISATION DE L’EMBRAYAGE

Le barbotin (6) est solidaire de l’arbre principal (13 ou 14) de l’embrayage (5). L’embrayage s’ouvre (déblocage)

à l’aide du levier (1) qui, une fois introduit dans la douille (3) de la poupée ou dans le couvercle du barbotin (2), devra tourner dans le sens contraire aux aiguilles de la montre. Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre, l’embrayage se fermera (blocage).

POUR LEVER L’ANCRE

Allumer le moteur de l’embarcation. S’assurer si l’embrayage est bien serré et tirer le levier (1).

Presser le bouton UP de la commande à votre disposition.

Si le guindeau s’arrête sans que le disjoncteur magnéto-hydraulique (ou magnéto-thermique) se soit déclenché, attendre quelques secondes et ré-essayer (éviter de presser le bouton en continu). Si le disjoncteur magnétothermique s’est déclenché, réactiver le disjoncteur et attendre quelques minutes avant de reprendre l’opération.

Si, après plusieurs tentatives, le guindeau continue à se bloquer, nous recommandons d’effectuer des manoeuvres avec l’embarcation pour désensabler l’ancre.

Contrôler la montée des derniers mètres de chaîne pour éviter des dommages à l’avant de l’embarcation.

POUR JETER L’ANCRE

Il est possible de jeter l’ancre par l’intermédiaire des commandes électriques ou bien manuellement.

Pour effectuer l’opération manuellement, ouvrir l’embrayage (5) en laissant que le barbotin (6) puisse tourner sur son propre axe et traîner la chaîne ou le cordage dans l’eau.

Pour freiner la descente de l’ancre, tourner le levier (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.

Pour jeter l’ancre électriquement, presser le bouton DOWN de la commande à votre disposition. De cette manière-là, la descente peut être bien contrôlée et le déroulement de la chaîne ou du cordage est régulier. Pour éviter tout effort sur le guindeau, une fois que l’on est ancrés, bloquer la chaîne avec un dispositif d’arrêt ou bien la fixer à un point solide avec un bout.

23

AFR 700/1000/1400W - REV011B

FR

ENTRETIEN

24

35

36

37

34

30

32

8

9

6C

7

5

6A

6B

10

11

12

2

3

4

POS.

DENOMINATION

1A Levier 700-1000W

1B Levier 1400W

Couvercle du barbotin

Douille série “AL”

Poupée guindeau “AL” 1000W

Cône de l’embrayage

Barbotin 6 mm

Barbotin 8 mm-5/16"

Barbotin 10 mm-3/8"

Aimant

Rondelle

Joint étanche à l’huile

Circlip intérieur

Circlip extérieur

Roulement

CODE

MSHD00000000

ZSLMSH000000

MSGB10000R01

SGMSDCPAL100

SPMSE10ALR01

MSF100000000

ZSB100600000

ZSB1008516R4

ZSB1010380AR

KPMC08060000

MBR254025X00

PGPRL2547700

MBAN4717Y000

MBAE2520Y000

MBJ60052RS10

16

17

18

24

19

20

21

27

26

22

23

28

13

14

15

Arbre court

Arbre long

Clavette

16A Couvercle guide du chaîne A

16B Couvercle guide du chaîne F de verre blanche

MSAS10274R30

MSAS10308R30

MBH080780F00

SGMSGG100000

PDGC10DW0000

19

25

29

1

2

5

6

13

15

7

5

8

9

10

11

12

11

51

3

4

14

15

30

31

33

35

36

37

40

42

43

39

38

48

49

44 45

47

46

50

39

38

41

AFR 700/1000/1400W - REV011B

16C Couvercle guide du chaîne F de verre noire

17A Vis pour base Aries

PDGC10DB0000

17B Vis pour base Flair

18A Dispositif de détachement de chaîne base Aries

18B Dispositif de détachement de chaîne base Flair

19

20

Capteur de la chaîne

Vis pour levier de pression

21A Levier de pression noire

MBV0516MXSC0

MBV0530MXSC0

MSN10VXP0000

MSN10VXD0000

SAKREED00000

MSMVT1000000

PDLVTD100000

21B Levier de pression blanche

22 Ressort pour levier de pression

PDLVTD10W000

MMTND1000000

23 Fiche couvercle MSR10X000000

32

33

34

35

29

30

31

24A Base ovale Aries

24B Base ovale Flair blanche

24C Base ovale Flair noire

25 Base circulaire

26

27

28

Dispositif de détachement de chaîne Rider

Vis pour base Rider

Joint/gabarit Aries-Flair

Joint/gabarit Rider

Goujon

Joint bride réducteur Top TG50

SGMSC10V0000

SMPD10VW0000

SMPD10VB0000

SGMSC10C0000

MSN10CX00000

MBV0620MXSC0

PGBSV1000000

PGBSC1000000

MBP080808X00

PGFLRDTG50000

Joint bride réducteur Top TG60 PGFLRDTG60000

Réducteur 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000

Réducteur 1500W Quick TG60

Rondelle

-

MBR08X000000

39

40

41

42

36

37

38

Grower

Écrous

Rondelle

Écrous à blocage

O-ring TG50

O-ring TG60

Clavette 5x5x15

43A Moteur électrique 700W 12V

43B Moteur électrique 700W 24V

43C Moteur électrique 1000W 12V

43D Moteur électrique 1000W 24V

43E Moteur électrique 1500W 12V

43F Moteur électrique 1500W 24V

44A Carter d’etanchéité 700W

MBR08XDE0000

MBD08MXEN000

MBR061815X00

MBD06MXET000

-

-

MBH050515F00

EMF071200000

EMF072400000

EMF101200000

EMF102400000

EMF151200000

EMF152400000

PCCCPM070000

44B Carter d’etanchéité 1000/1500W PCCCPM100000

45 Presse-étoupe PCGPMMR00000

46 Protection de bornes PCCPPMMR0000

47 Vis

48 Joint d’embase

50

51

Passe-cable

O-ring 3125

MBV02213AXSC

PGGPMFN00000

PCCPPMFN0000

PPM20B000000

PGR031650000

AFR 700/1000/1400W - REV011B

ENTRETIEN

FR

ATTENTION: contrôler que le moteur ne soit pas alimenté électriquement lorsqu’on agit sur le guindeau manuellement. Enlever la chaîne ou le cordage du barbotin ou le cordage de la poupée.

Les guindeaux Quick ® sont construits avec des matériaux qui résistent bien à l’habitat marin: de toute façon, il est indispensable d’enlever périodiquement les dépôts de sel se formant sur les surfaces externes pour éviter tout effet de corrosion et des dommages à l’appareil.

Laver les surfaces et les pièces où le sel peut se déposer avec de l’eau douce.

Une fois par année, démonter le barbotin et la poupée en procédant dans l’ordre suivant:

VERSION AVEC POUPÉE

A l’aide du levier (1), desserrer la douille (3); enlever la poupée (3) et le cône de l’embrayage supérieur (5); desserrer les vis de fixation (17 ou 27) du dispositif qui libère la chaîne

(18 ou 26) et le retirer; enlever le barbotin (6).

VERSION SANS POUPÉE

A l’aide du levier (1), desserrer le couvercle du barbotin (2); enlever le cône de l’embrayage supérieur (5); desserrer les vis de fixation (17 ou 27) du dispositif qui libère la chaîne (18 ou 26) et le retirer; enlever le barbotin (6).

Nettoyer chaque pièce qui a été démontée afin d’éviter tout effet de corrosion et graisser (avec de la graisse marine) le filet de l’arbre (13 ou 14) ainsi que le barbotin (6) où les cônes de l’embrayage appuient (5).

Graisser périodiquement le pivot (23) de le couvercle guide du chaîne (16) (seulement pour guindeau avec base en aluminium).

Enlever toutes traces d’oxyde sur les bornes d’alimentation du moteur électrique et sur celles de la boîtier relais; les graisser.

25

FR

GROUPE

BASE COMPLETE - ARIES/FLAIR CODE

OSP BASE GUINDEAU 1000W SERIE A COMP FVSSBA010C00A00

OSP BASE GUINDEAU 1000W SERIE FB COMP FVSSBFB10C00A00

OSP BASE GUINDEAU 1000W SERIE FW COMP FVSSBFW10C00A00

BASE COMPLETE - RIDER CODE

OSP BASE GUINDEAU 1000W SERIE R COMP FVSSBR010C00A00

26

TOP SANS POUPÉE - ARIES/FLAIR CODE

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 6MM

FVSSTA010006A00

FVSSTA010008A00

FVSSTA010010A00

FVSSTFW10006A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 8MM-5/16

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 6MM

FVSSTFW10008A00

FVSSTFB10006A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 8MM-5/16 FVSSTFB10008A00

TOP AVEC POUPÉE - ARIES/FLAIR

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 8MM-5/16

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 6MM

FVSSTA010D06A00

FVSSTA010D08A00

FVSSTA010D10A00

FVSSTFW10D06A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFW10D08A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 6MM FVSSTFB10D06A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFB10D08A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

GROUPE

FR

RÉDUCTEUR - ARIES FLAIR RIDER CODE

OSP REDUCTEUR 1000W GUIND. QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00

OSP REDUCTEUR 1500W GUIND. QUICK TG60 FVSSMR15TG60A00

TOP SANS POUPÉE - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 10MM-3/8"

TOP AVEC POUPÉE - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 10MM-3/8"

CODE

FVSSTR010006A00

FVSSTR010008A00

FVSSTR010010A00

FVSSTR010D06A00

FVSSTR010D08A00

FVSSTR010D10A00

MOTORÉDUCTEUR - ARIES FLAIR RIDER

OSP MOTORÉDUCTEUR 700W 12V QUICK

OSP MOTORÉDUCTEUR 700W 24V QUICK

OSP MOTORÉDUCTEUR 1000W 12V QUICK

OSP MOTORÉDUCTEUR 1000W 24V QUICK

OSP MOTORÉDUCTEUR 1400W 12V QUICK

OSP MOTORÉDUCTEUR 1400W 24V QUICK

CODE

FVSSR0712Q00A00

FVSSR0724Q00A00

FVSSR1012Q00A00

FVSSR1024Q00A00

FVSSR1412Q00A00

FVSSR1424Q00A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

MOTEUR ÉLECTRIQUE - ARIES FLAIR RIDER CODE

OSP MOTEUR ÉLECT. GUINDEAU 700W 12V

OSP MOTEUR ÉLECT. GUINDEAU 700W 24V

FVSSM0712000A00

FVSSM0724000A00

OSP MOTEUR ÉLECT. GUINDEAU 1000W 12V FVSSM1012000A00

OSP MOTEUR ÉLECT. GUINDEAU 1000W 24V FVSSM1024000A00

OSP MOTEUR ÉLECT. GUINDEAU 1400W 12V

OSP MOTEUR ÉLECT. GUINDEAU 1400W 24V

FVSSM1412000A00

FVSSM1424000A00

27

DE

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

LESEN DES ANKERWINDECODES:

1° BEISPIEL: FLAIR724D FLAIR a

7 24 D b c d

2° BEISPIEL: RIDER1012 RIDER a

10 b

12 c

d a

Serien nahme:

[ ARIES ] = Oval Basis aus Aluminium

[ FLAIR B ] = Oval Basis aus schwarzer GFK

[ FLAIR W ] = Oval Basis aus weißer GFK

[ RIDER ] = Runde Basis aus Aluminium b

Motorleistung:

[ 7 ] = 700 W

[ 10 ] = 1000 W

[ 14 ] = 1400 W c

Motorversorgungsspannung:

[ 12 ] = 12 V

[ 24 ] = 24 V d

Verholspill:

[ D ] = mit Verholspill

[ - ] = ohne Verholspill

MODELL

MOTORLEISTUNG

Spannung Motor

Maximaler Zug

Maximaler Arbeitlast

Arbeitlast

W

V kg lb kg lb kg lb

ARIES – / D FLAIR – / D RIDER – / D

700 1000 1400 700 1000 1400 700 1000 1400

12 24

250

850

1874

300

551

80

176

12

1000

2205

24

370 450

12

1100

2425

24

450 500

12

850

1874

24

250 300

12 24 12 24 12 24

370

1000

2205

450 450

1100

2425

500 250

850

1874

300

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

661

100

815

120

992

150

992

150

1100

170

551

80

220 264.5 330.7 330.7 374.8

176 220 264.5 330.7 330.7 374.8

176

661

100

12

1000

2205

815

120

24

370 450

992

150

12

1100

2425

24

450 500

992

150

1100

170

220 264.5 330.7 330.7 374.8

Stromaufnahme bei Arbeitlast (1)

Maximale

Rückholgeschwindigkeit (2)

Rückholgeschwindigkeit bei Arbeitlast (2)

Motorkabel-

Mindestquerschnitt (3)

Schutzschalter (4)

Gewicht modell ohne Verholspill

Gewicht modell mit Verholspill

A 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 m/min 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 ft/min 90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

m/min 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 ft/min 47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

mm 2 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25 25 10 35 16 50 25

AWG

A kg lb kg lb

3

50

17,4

38.4

19.3

42.6

7

40

2

80

18,5

40.8

20.4

45.0

5

50

0

100

20,8

45.9

22.7

50.0

3

50

3

50

16,5

36.4

22,7

40.6

7

40

2

80

17,6

38.8

18,4

43.0

5

50

0

100

19,9

43.9

19,5

48.1

3

50

3

50

16,0

35.3

18,0

39.7

7

40

2

80

17,1

37.7

19,1

42.1

5

50

0

100

19,4

42.8

21,4

47.2

3

50

• (1) Bei gekuppeltem Motor nach der Anlassphase. • (2) Durchgeführte Messungen mit Kettennuss für 8 mm-Kette.

• (3) Empfohlener Mindestwert fur eine gesamtmenge lange L<20m (Siehe Abb. 44). Den Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zur Länge des Anschlüsses berechnen.

• (4) Mit besonderem Schalter für Gleichstrom (DC) und Verzögerung (Überstrom Schutzautomat oder hydraulischer Schutzautomat).

KETTENNUSS (*) 6mm 8mm - 5/16”

Kettengröße DIN 766 / ISO (**) DIN 766 / ISO (**) / G4 / BBB

• (*) Die Codenummern der Kettennüsse fi nden sich auf der Explosionszeichnung auf S. 32. • (**) ISO EN 818-3.

10mm - 3/8”

DIN 766 / ISO (**) / G4

ABMESSUNGEN mm (inch)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

700W 1000W

330 (13”)

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

141 (5” 9/16)

250 (9” 27/32)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

340 (13” 3/8)

141 (5” 9/16)

700W

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

159 (6” 1/4)

1000W

330 (13”)

Ø 155 (6” 3/32)

-

340 (13” 3/8)

25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32) (5)

• (6) Auf Anfrage können Maste und Gewindestifte für stärker Decks geliefert werden.

700 / 1000 / 1400 W ARIES - FLAIR - / D 700 / 1000 / 1400 W RIDER - / D

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

1400W

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

250 (9” 27/32)

167 (6” 37/34)

159 (6” 1/4)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

Ø 155 (6” 3/32)

375 (14” 49/64)

-

30 ÷ 50 mm (1”3/32 ÷ 1” 31/32) (5)

B D B

D

A A

I

F

G

I

F

E E

C C

H H

F

28

Quick ® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor.

Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

MONTAGE

DE

VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.

IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK ® -VERTRAGSHÄNDLER.

ACHTUNG: die Quick ® -Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt.

Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden. Quick ® haftet nicht für direkte oder indirekte Schäden, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. Die Ankerwinde ist nicht darauf ausgelegt, Belastungen unter besonderen Wetterbedingungen (Sturm) standzuhaten. Die Ankerwinde immer ausschalten, wenn sie nicht benützt wird.

Vor dem Herunterlassen vom Anker muss sicher-gestellt werden, dass sich keine Badenden in der Nähe aufhalten.

Die Verbindung zwischen Tau und Kette muss so klein wie möglich sein, um leicht durch die Führung in der Kettennuss zu laufen.

Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte an den Quick ® Kundendienst. Um für mehr Sicherheit zu garantieren, sollten mindestens zwei Steuerungen für die Ankerwinde instal-liert werden für den Fall, dass Defekte an einer der Steuerungen auftreten.

Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. Es wird zur Verwendung eines

Hauptsi-cherungsautomaten Quick ® zur Motorsicherung geraten. Die Dose mit den Relaisbox oder den Umpolrelaisbox muss an einem vor Wasser geschützten Ort installiert werden. Nachdem Sie geankert haben, Kette/Seil immer über Kettenstopper bzw.

Poller fest halten. Ankerwinde darf nie als einzelnen Festpunkt für Ihren Boot dienen.

Schalten Sie immer die Winde am Sicherungsautomat (oder Trennschalter) aus, wenn sie nicht Gebrauch ist.

DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ankerwinde (Top + Untersetzungsgetriebe) - Relaisbox - Basis dichtung - Bohrschablone - Kurbel - Schrauben

(für den zusammenbau) - Betriebsanleitung - Garantiebedingungen.

NOTWENDIGE WERKZEUGE FÜR DIE INSTALLATION: Bohrmaschine Bohrer: Aries/Flair/Rider Ø 9 mm (23/64”) und Ø 11 mm (7/16”);

Scheibe: Aries/Flair Ø 53 mm (2”1/16) und Ø 70 mm (2”3/4), Rider Ø 60 mm (2” 23/64); Inbusschlüssel: 13 mm.

EMPFOHLENE QUICK ® -ZUBEHÖRTEILE: Schalter an Bedientafel (mod. 800) - Wasserdichte Fernbedienung (mod. HRC1002)

- Fußschalter (mod. 900) - hydraulischer Schutzautomat - Ketten zähler für Verankerung (mod. CHC1102M und CHC 1202M) -

Funksteuersystem (mod. 1302,1352; 02, 302).

VORAUSSETZUNGEN FÜR DIE INSTALLATION: Die Ankerwinde muss so positioniert werden, dass die Kettennuss mit der Bugstütze ausgerichtet ist. Sicherstellen, dass Oberseite und Unterseite vom Deck so parallel wie möglich verlaufen. Falls nicht, die Differenz auf geeignete Weise ausgleichen, da es sonst zu Leistungsverlust am Motor kommen kann. Die Dicke vom Deck muss innerhalb der in der

Tabelle angegebenen Wertspannen liegen. Sollte die Dicke nicht mit den angegebenen Werten übereinstimmen, muss mit dem Quick ® -

Händler Rücksprache gehalten werden. Unter Deck darf es keine Hindernisse geben, die das Durchführen von Kabeln, Tau und Kette behindern. Eine zu geringe Tiefe vom Kabelgatt kann dazu führen, dass sich die Kabel verklemmen.

40 cm

(16”) max

5 mm

(3/16”)

MONTAGE: Nachdem die ideale Position ermittelt worden ist, mithilfe der mitgelieferten Schablone die erforderlichen Löcher bohren.

Entfernen Sie überschüssiges Material (Schiffsanstrich, gelschicht oder zweiteiliges Epoxidharz) vom Kettendurchgang, um freien Durchgang für Seil und Kette sicherzustellen. Den oberen Abschnitt ausrichten; dazu die Dichtung zwischen Deckel und Basis einführen und den unteren Abschnitt durch Einführen der Welle in das Umsetzergetriebe mit dieser verbinden. Die Ankerwinde mit den mitgelieferten

Schraubenmuttern an den Sprengringen befestigen. Die Stromkabel der Ankerwinde an den Relaisbox anschließen.

45°

90°

90°

90°

ACHTUNG: vor Durchführung des Anschlusses sicherstellen, daß an den Kabeln keine Spannung anliegt.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

29

DE

ANSCHLUSSPLAN

BASISSYSTEM

ALLGEMEINER

ANSCHLUSSPLAN S. 44

MEHRZWECK-

WASSERDICHTE

FERNBEDIENUNG

MOD. HRC 1002

QUICK ® -ZUBEHÖRTEILE FÜR DIE

BETÄTIGUNG DER ANKERWINDE

METERZÄHLER-

FERNBEDIENUNG

FÜR DIE ANKERWINDE

KETTENZÄHLER-

TAFEL

SCHALTER AN

BEDIENTAFEL

UP

DOWN

FUNKFERNSTEUERUNG

EMPFANGSGERÄT

FUNKFERNSENDER

ANKERWINDE

TASCHEN - DRUCKKNOPFSTAFEL

FUSSSCHALTER MOD. 900U UND 900D

30

MOTOR

L4

BATTERIE

L1

HYDRAULISCHER

SHUTZAUTOMAT

(Siehe Tabelle auf S. 28)

L2

L3

L3

SCHWARZ

BRAUN

BLAU

SICHERUNG

4A (12V)

2A (24V)

RELAISBOX

MOD. T6315-12 (12V)

MOD. T6315-24 (24V)

A2

C

A1

L = L1 + L2 + L3 + L4

AFR 700/1000/1400W - REV011B

GEBRAUCH

DE

WICHTIGE HINWEISE

ACHTUNG: Körperteile oder Gegenstände fern von den Bereichen halten, in denen sich die Kette, Leine und die Kettennuss bewegen. Sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der Ankerwinde eingreift (auch dann, wenn man den Hebel zum Lösen der Kupplung verwendet): mit Fernbedienung der Ankerwinde ausgestattete Personen (Fernbedienfeld oder Funksteuerung) könnten die Ankerwinde einschalten.

ACHTUNG:

Die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt.

ACHTUNG: Die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt ist.

ACHTUNG: Quick ® empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung

(Wärmeschutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum

Schutz gegen Überhitzung oder Kurzschlüsse.

Der Schalter kann dazu verwendet werden, um den Steuerschaltkreis der Ankerwinde zu isolieren und so ein versehentliches Einschalten zu verhindern.

GEBRAUCH DER KUPPLUNG

Die Kettennuss (6) ist über die Kupplung (5) fest mit der Hauptwelle (13 oder 14) verbunden. Zum Öffnen (Lösen) der Kupplung (5) dreht man den Hebel (1) in der Buchse (3) der Verholspill oder im Kettennussdeckel (2) gegen den Uhrzeigersinn. Dreht man ihn im Uhrzeigersinn, so wird die Kupplung geschlossen (angezogen).

ZUM LICHTEN DES ANKERS

Den Bootmotor einschalten. Sich vergewissern, daß die Kupplung( 5) angezogen ist und den Hebel (1) herausziehen. Die UP-Taste an der Ihnen zur Verfügung stehenden Bedientafel drücken.

Falls die Ankerwinde anhält, ohne daß der Schutzautomat (oder thermomagnetische Schalter) ausgelöst wurde, einige Sekunden warten und nochmals probieren (die Taste sollte nicht lange gedrückt werden). Falls der Schutzautomat ausgelöst wurde, den Schalter rückstellen und einige Minuten vor Lichten des Ankers warten.

Falls nach mehreren Versuchen die Ankerwinde weiter blockiert wird, empfehlen wir Ihnen das Boot zu manövrieren, um den Anker freizumachen.

Beim lichten der letzten Kettenmeter darauf achten, daß der Bug nicht beschädigt wird.

ZUM SENKEN DES ANKERS

Der Anker kann mit den elektrischen Steuerungen oder von Hand gesenkt werden. Für das manuelle Senken muß man die Kupplung (5) lösen, damit die Kettennuss (6) frei um die eigene Achse dreht und die Kette oder

Leine ins Wasser mitzieht. Zum Abbremsen des Falls den Hebel im Uhrzeigersinn drehen.

Für das elektrisch gesteuerte Senken des Ankers muß man die DOWN-Taste an der Bedientafel drücken.

Auf diese Weise wird der Anker kontrolliert gesenkt und die Kette oder Leine gleichmäßig abgewickelt.

Zur Verhinderung von Belastungen an der Ankerwinde muß man die Kette mit einer Feststellrichtung blockieren oder an einer Stelle fest mit einer Leine festmachen, nachdem man sie verankert hat.

31

AFR 700/1000/1400W - REV011B

DE

WARTUNG

32

35

36

37

34

30

32

10

11

12

7

8

6B

6C

9

3

4

5

6A

POS.

BEZEICHNUNG

1A Hebel 700-1000W

1B

2

Hebel 1400W

Kettennussdeckel

Buchse Serie “AL”

Verholspill “AL” 1000W

Kupplungskegel

Kettennuss 6 mm

Kettennuss 8 mm-5/16"

Kettennuss 10 mm-3/8"

Magnet

Grower

Ölabdichtung

Sprengring

Sprengring

Lager

CODE

MSHD00000000

ZSLMSH000000

MSGB10000R01

SGMSDCPAL100

SPMSE10ALR01

MSF100000000

ZSB100600000

ZSB1008516R4

ZSB1010380AR

KPMC08060000

MBR254025X00

PGPRL2547700

MBAN4717Y000

MBAE2520Y000

MBJ60052RS10

16

17

18

24

23

28

13

14

15

16A

16B

19

19

20

21

27

26

22

25

29

Kurze Welle

Lange Welle

Keil

Abdeckung Kettenführung A

Abdeckung Kettenführung aus weißer Flair

1

2

5

6

13

15

7

5

8

9

10

11

12

11

MSAS10274R30

MSAS10308R30

MBH080780F00

SGMSGG100000

PDGC10DW0000

51

3

4

14

15

30

31

33

35

36

37

40

42

43

39

38

48

49

44 45

47

46

50

39

38

41

AFR 700/1000/1400W - REV011B

33

34

35

36

37

38

39

28

29

30

31

16C Abdeckung Kettenführung aus schwarzer Flair

17A Schraub mit Basis aus Aries

17B Schraub mit base Basis aus F

18A Kettenabweiser mit Basis A

18B Kettenabweiser mit Basis F

19 Meterzählsensor

20 Schraub mit controll-hebel

PDGC10DB0000

MBV0516MXSC0

MBV0530MXSC0

MSN10VXP0000

MSN10VXD0000

SAKREED00000

MSMVT1000000

21A Controll-hebel schwarze

21B Controll-hebel weiß

22

23

Feder mit controll-hebel

Stecker

24A Basisteil Aries

PDLVTD100000

PDLVTD10W000

MMTND1000000

MSR10X000000

SGMSC10V0000

24B Basisteil weiß Flair

24C Basisteil schwarzer Flair

25

26

27

Basisteil Rider

Schraub

SMPD10VW0000

SMPD10VB0000

SGMSC10C0000

Kettenabweiser mit Rider Basis MSN10CX00000

MBV0620MXSC0

32

Dichtung/A-F Schablone

Dichtung/R Schablone

PGBSV1000000

PGBSC1000000

MBP080808X00 Stiftschraube

Dichtung Getriebeflansch

Top TG50 PGFLRDTG50000

Dichtung Getriebeflansch

Top TG60 PGFLRDTG60000

Getriebe 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000

Getriebe 1500W Quick TG60 -

Paßscheib

Grower

Muttern

Paßscheib

Sicherungmutter

MBR08X000000

MBR08XDE0000

MBD08MXEN000

MBR061815X00

MBD06MXET000

40

41

O-ring TG50

O-ring TG60

42 Keil 5x5x15

43A Elektromotor 700W 12V

43B Elektromotor 700W 24V

43C Elektromotor 1000W 12V

43D Elektromotor 1000W 24V

43E Elektromotor 1500W 12V

43F Elektromotor 1500W 24V

44A Wasserdichter 700W

-

-

MBH050515F00

EMF071200000

EMF072400000

EMF101200000

EMF102400000

EMF151200000

EMF152400000

PCCCPM070000

44B Wasserdichter 1000/1500W

45 Bodensichtung Anschlussleiste

46 Motoranschluss Schnitzkappe

47 Schraub

48 Bodendichtung

PCCCPM100000

PCGPMMR00000

PCCPPMMR0000

MBV02213AXSC

PGGPMFN00000

49 Motorschnitzkappe

50

PCCPPMFN0000

Wasserdichte Kabeldurchführung PPM20B000000

51 O-ring 3125 PGR031650000

WARTUNG

DE

ACHTUNG: sicherstellen, daß der elektrische Motor nicht an Spannung liegt, wenn man manuell an der

Ankerwinde eingreift. Sorgfältig die Kette oder Leine vom Kettennuss oder die Leine von der Verholspill nehmen.

Die Quick ® -Ankerwinden werden aus seewasserfestem Material hergestellt. Dennoch muß man regelmä-

ßig Salzablagerung an den Außenflächen entfernen, um

Korrosion und folglich Schäden am Gerät zu vermeiden.

Sorgfältig mit Süßwasser die Oberflächen und die Teile, an denen sich Salz ablagern kann, waschen.

Einmal jährlich das Kettennuss und die Verholspill ausbauen. Dabei die folgende Reihenfolge beachten:

VERSION MIT VERHOLSPILL

Mit dem Hebel (1) die Buchse (3) lösen. Die Verholspill (4) und den oberen Kupplungskegel (5) herausnehmen. Die

Befestigungsschrauben (17 oder 27) der Kettenabweiser

(18 oder 26) lösen und entfernen. Das Kettennuss (6) ausbauen.

VERSION OHNE VERHOLSPILL

Mit dem Hebel (1) den Kettennussdeckel (2) entriegeln. Den oberen Kupplungskegel (5) herausziehen. Die

Befestigungsschrauben (17 oder 27) der Kettenabweiser (18 oder 26) lösen und entfernen. Das Kettennuss (5) ausbauen.

Alle ausgebauten Teile kontrollieren, um eventuelle Korrosion festzustellen. Das Gewinde der Welle (13 oder 14) und die Kettennuss (6) an der Stelle, an der die

Kupplungskegel (5) aufliegen, schmieren (mit seewasserfestem Schmierfett) .

Regelmäßig den Bolzen (23) der Abdeckung Kettenführung

(16) (nur für Ankerwinden mit Aluminiumbasis).

Eventuelle Oxydation an den Versorgungsklemmen des elektrischen Motors und an denen des Relaisbox mit den

Schützen beseitigen. Mit Schmierfett schmieren.

33

AFR 700/1000/1400W - REV011B

DE

GRUPPE

BASIS KOMPLETT - ARIES/FLAIR

OSP BASIS ANKERW. 1000W SERIE A COMP

CODE

FVSSBA010C00A00

OSP BASIS ANKERW. 1000W SERIE FB COMP FVSSBFB10C00A00

OSP BASIS ANKERW. 1000W SERIE FW COMP FVSSBFW10C00A00

BASIS KOMPLETT - RIDER

OSP BASIS ANKERW. 1000W SERIE R COMP

34

CODE

FVSSBR010C00A00

TOP OHNE VERHOLSPILL - ARIES/FLAIR CODE

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 6MM

FVSSTA010006A00

FVSSTA010008A00

FVSSTA010010A00

FVSSTFW10006A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 8MM-5/16

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 6MM

FVSSTFW10008A00

FVSSTFB10006A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 8MM-5/16 FVSSTFB10008A00

TOP MIT VERHOLSPILL - ARIES/FLAIR

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 8MM-5/16

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 6MM

FVSSTA010D06A00

FVSSTA010D08A00

FVSSTA010D10A00

FVSSTFW10D06A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFW10D08A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 6MM FVSSTFB10D06A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFB10D08A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

GRUPPE

DE

GETRIEBE CODE

OSP GETRIEBE 1000W ANKERW. QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00

OSP GETRIEBE 1500W ANKERW. QUICK TG60 FVSSMR15TG60A00

TOP OHNE VERHOLSPILL - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 10MM-3/8"

TOP MIT VERHOLSPILL - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 10MM-3/8"

CODE

FVSSTR010006A00

FVSSTR010008A00

FVSSTR010010A00

FVSSTR010D06A00

FVSSTR010D08A00

FVSSTR010D10A00

UNTERSETZUNGSGETRIEBE - A F R CODE

OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 700W 12V QUICK FVSSR0712Q00A00

OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 700W 24V QUICK FVSSR0724Q00A00

OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1000W 12V QUICK FVSSR1012Q00A00

OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1000W 24V QUICK FVSSR1024Q00A00

OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1400W 12V QUICK FVSSR1412Q00A00

OSP UNTERSETZUNGSGETRIEBE 1400W 24V QUICK FVSSR1424Q00A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

ELEKTROMOTOR - ARIES FLAIR RIDER

OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 700W 12V

OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 700W 24V

OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1000W 12V

OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1000W 24V

OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1400W 12V

OSP ELEKTROMOTOR ANKERW. 1400W 24V

CODE

FVSSM0712000A00

FVSSM0724000A00

FVSSM1012000A00

FVSSM1024000A00

FVSSM1412000A00

FVSSM1424000A00

35

ES

CARACTERÍSTICAS TECNICAS

CÓMO SE LEE EL CÓDIGO DEL MOLINETE:

1° EJEMPLO: FLAIR724D FLAIR a

7 24 D b c d

2° EJEMPLO: RIDER1012 RIDER 10 12 a b c

d a

Nombre de la serie:

[ ARIES ] = base oval de aluminio

[ FLAIR B ] = base oval de fibra negra

[ FLAIR W ] = base oval de fibra blanca

[ RIDER ] = base circolar de aluminio b

Potencia motor:

[ 7 ] = 700 W

[ 10 ] = 1000 W

[ 14 ] = 1400 W c

Tensión alimentación motor:

[ 12 ] = 12 V

[ 24 ] = 24 V d

Campana:

[ D ] = con campana

[ - ] = sin campana

MODELO ARIES – / D FLAIR – / D RIDER – / D

POTENCIA MOTOR

Tensión alimentación motor

Tiro istantáneo máximo

Carico di lavoro massimo

Carga de trabajo

W

V kg lb kg lb kg lb

700 1000 1400 700 1000 1400 700 1000 1400

12

850

1874

24

250

551

80

176

12

1000

2205

24 12

1100

2425

24 12

850

1874

24 12

1000

2205

24 12

1100

2425

24 12

300

661

370 450

815 992

450 500 250 300

992 1100 551 661

370

815

450 450 500 250

992 992 1100 551

100 120 150 150 170 80 100 120 150 150 170 80

220 264.5 330.7 330.7 374.8

176 220 264.5 330.7 330.7 374.8

176

850

1874

24 12

1000

2205

24 12

1100

2425

24

300

661

370 450

815 992

450 500

992 1100

100 120 150 150 170

220 264.5 330.7 330.7 374.8

Absorción de corriente al carico di lavoro (1)

Velocità max di recupero (2)

Peso

Velocità di recupero a la carga de trabajo

Sección mìnima cables motor (3)

Peso modelo sin campana modelo con campana

(2)

Interruptor de protección (4)

A 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 90 55 140 80 155 85 m/min 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 27,4 26,4 39,6 40,9 33,0 29,7 ft/min 90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

90.0

86.6

130.0 134.2 108.0

97.4

m/min 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 14,4 14,8 20,4 21,4 17,5 20,5 ft/min 47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

47.2

48.6

67.0

70.2

57.4

67.2

mm 2

AWG

A kg

25

3

50

17,4

10

7

40

35

2

80

18,5

16

5

50

50

0

100

20,8

25

3

50

25

3

50

16,5

10

7

40

35

2

80

17,6

16

5

50

50

0

100

19,9

25

3

50

25

3

50

16,0

10

7

40

35

2

80

17,1

16

5

50

50

0

100

19,4

25

3

50 lb kg lb

38.4

19.3

42.6

40.8

20.4

45.0

45.9

22.7

50.0

36.4

22,7

40.6

38.8

18,4

43.0

43.9

19,5

48.1

35.3

18,0

39.7

37.7

19,1

42.1

42.8

21,4

47.2

• (1) Después de un primer periodo de utilización. • (2) Medidas efectuadas con barboten para cadena de 8 mm.

• (3) Valor mínimo aconsejado para una longitud total L<20m (ver pag. 44). Calcular la sección del cable en función de la longitud de la conexion.

• (4) Con interruptor especifi co para corrientes continuas (DC) y retraso (magneto-térmico o magneto-hidráulico).

BARBOTEN (*) 6mm 8mm - 5/16”

Cadena suportada DIN 766 / ISO (**) DIN 766 / ISO (**) / G4 / BBB

• (*) Para los códigos de los barbotenes consultar el despiece de pág. 40. • (**) ISO EN 818-3.

10mm - 3/8”

DIN 766 / ISO (**) / G4

DIMENSIONES mm (inch)

A

B

C

D

E

F

G

H

I

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

700W 1000W

330 (13”)

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

141 (5” 9/16)

250 (9” 27/32)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

340 (13” 3/8)

141 (5” 9/16)

700W

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

159 (6” 1/4)

1000W

330 (13”)

Ø 155 (6” 3/32)

-

340 (13” 3/8)

25 ÷ 50 mm (31/32” ÷ 1” 31/32) (5)

• (5) Bajo petición se pueden suministrar ejes y prisioneros para espesores de cubierta mayores.

700 / 1000 / 1400 W ARIES - FLAIR - / D 700 / 1000 / 1400 W RIDER - / D

ARIES/FLAIR - / D RIDER - / D

1400W

98 (3” 27/32)

161,4 (6” 23/64)

100 (3” 15/16)

163,4 (6” 7/16)

179 (7”)

250 (9” 27/32)

167 (6” 37/34)

159 (6” 1/4)

87 (3” 7/16)

78 (3” 23/32)

Ø 155 (6” 3/32)

375 (14” 49/64)

-

30 ÷ 50 mm (1”3/32 ÷ 1” 31/32) (5)

B D B

D

A A

I

F

G

I

F

E E

C C

H H

F

36

Quick ® se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente.

En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

INSTALACIÓN

ES

ANTES DE UTILIZAR EL MOLINETE LEER CON ATENCION EL PRESENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

EN CASO DE DUDA CONSULTAR CON EL CONCESIONARIO VENDEDOR QUICK ® .

ATENCIÓN: los molinetes Quick ® han sido proyectados y realizados para levar las anclas. No utilizar estos aparatos para otros tipos de operaciones. La Quick ® no asume ningún tipo de responsabildad por daños directos o indirectos causados por una utilización inadecuada del aparato. El molinete no ha sido diseñado para soportar cargas generadas en condiciones atmosféricas especiales (borrasca). Desactivar siempre el molinete cuando no se use. Asegurarse de que no hayan personas bañándose cerca antes de soltar el ancla. La ensambladura entre el cabo y la cadena debe ser de dimensiones reducidas para poder desplazarse fácilmente dentro del perfi l del barboten. Ante cualquier inconveniente o necesidad contactar con el servicio de asistencia Quick ® . Para más seguridad, si un accionamiento se daña, aconsejamos instalar al menos dos accionamientos para el manejo del molinete. Bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. Aconsejamos el uso del interruptor magneto-hidráulico Quick ® como seguridad para el motor. La caja de telerruptores o teleinvertidores debe instalarse en un lugar protegido de posibles entradas de agua. Después de haber ancleado la embarcación, fi jar la cadena o el cabo a los puntos fi jos como chain stopper o bolardo. Para evitar dezlisamientos involuntarios el ancla tiene que ser fi jada; el molinete no se tiene que usar como la ùnica fuente de fuerza. Aislar el molinete de la planta eléctrica durante la navegación

(desconectar el interruptor de protección del motor) y bloquear la cadena en un punto fi jo de la embarcación.

LA REFERENCIA CONTIENE: molinete (top + motoreductor) - caja telerruptores - guarnición de la base - plantilla - palanca - tornillos

(para el ensamblaje) - manual del usuario - condiciones de garantía.

HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN: taladro con brocas: Aries/Flair/Rider Ø 9 mm (23/64") y Ø 11 mm (7/16"); de taza: Aries/Flair Ø 53 mm (2"1/16) y Ø 70 mm (2"3/4), Rider Ø 60 mm (2” 23/64); llave hexagonale: 13 mm.

ACCESORIOS ACONSEJADOS POR QUICK ® : mando de panel (mod. 800) - Tablero de pulsadores hermético (mod. HRC 1002) - Mando de pie (mod. 900) - Interruptor magneto-hidráulico - Cuenta-cadena para el anclaje (mod. CHC 1102M y CHC 1202M) - Sistema de accionamiento vía radio (mod. 1302,1352; 02, 302).

REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN: el molinete se posiciona alineando el barboten con la punta de la proa. Verifi car que las superfi cies superior e inferior de la cubierta sean lo más paralelas posibles; si eso no sucede compensar oportunamente la diferencia

(la falta de paralelismo puede causar perdidas de potencia del motor). No pueden existir osbtáculos debajo de la cubierta para el pasaje de los cables, cabo y cadena; si no hay una buena profundidad debajo de la cubierta se pueden crear obstrucciones. El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick ® .

40 cm

(16”) max

5 mm

(3/16”)

PROCEDIMIENTO DE MONTAJE: establecida la posición ideal, hacer los agujeros utilizando la plantilla que tiene en dotación. Remover el exceso de material del agujero donde pasa la cadena, alisarlo con un producto específi co (pintura marina, gel o resina epoxídica) en modo de asegurar il libre pasaje del cabo y de la cadena. Posicionar la parte superior, introduciendo la guarnición entre la cubierta y la base y conectar a esta la parte inferior, introduciendo el árbol del motor en el reductor. Fijar el molinete apretando las tuercas en los prisioneros de blocaje. Conectar los cables de alimentación que proceden del molinete al telerruptor.

45°

90°

90°

90°

ATENCIÓN: antes de efectuar la conexión asegurarse de que no esté presente la alimentación en los cables.

AFR 700/1000/1400W - REV011B

37

ES

ESQUEMA DE MONTAGE

SISTEMA BASE

DIAGRAMA DE CONEXIÓN

GENERAL PÁG. 44

TABLERO DE

PULSADORES

MULTIUSO

MOD. HRC 1002

ACCESORIOS QUICK ® PARA

EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE

TABLERO DE PULSADORES

HERMETICO CON CUENTAMETROS

PARA EL ANCLAJE

CONTAMETROS

DE PANEL

MANDO

DE PANEL

UP

DOWN

RADIOMANDOS

RECEPTOR

TRASMISORES

MOLINETE

BOLSILLO - BOTONERA

MANDOS DE PIE MOD. 900U Y 900D

38

MOTOR

L4

BATERÍA

L1

INTERRUPTOR

MAGNETO-

HIDRÁULICO

(Véase la tabla de pág. 36) L2

L3

L3

NEGRO

MARRÓN

AZUL

FUSIBLE

4A (12V)

2A (24V)

CAJA TELERRUPTORES

MOD. T6315-12 (12V)

MOD. T6315-24 (24V)

A2

C

A1

L = L1 + L2 + L3 + L4

AFR 700/1000/1400W - REV011B

USO

ES

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

ATENCIÓN: no acercar partes del cuerpo u objetos a la zona donde deslizan la cadena, el cabo y el barboten. Asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se obra manualmente en el molinete (tampoco cuando se utilice la palanca para aflojar el embrague); de hecho, personas equipadas con mando a distancia del molinete (tablero de pulsadores remoto o radiomando) podrían activarlo accidentalmente.

ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar.

ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten.

ATENCIÓN: Quick ® aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado

(magneto-térmico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o cortocircuitos. El interruptor puede utilizarse para aislar el circuito de accionamiento del molinete evitando de esta manera accionamientos accidentales.

UTILIZACIÓN DEL EMBRAGUE

El barboten (6) está unido con el eje principal (13 ó 14) mediante el embrague (5). El embrague se abre (desenganche) utilizando la palanca (1) que, introducida en la brújula (3) de la campana o en la tapa el barboten (2) deberá girar en sentido anti-horario. Girando en sentido horario se provocará el cierre (enganche) del embrague.

PARA LEVAR ANCLAS

Encender el motor de la embarcación. Asegurarse de que el embrague (5) esté apretado y extraer la palanca (1).

Presionar el pulsador UP del mando a vuestra disposición.

Si el molinete se para sin que el interruptor magneto-hidráulico (o magnetotérmico) haya saltado, esperar algunos segundos y volver a probar (evitar presionar continuamente el pulsador).

Si el interruptor magnetotérmico ha saltado, volver a activar el interruptor y esperar algunos minutos antes de volver a levar anclas.

Si después de varios intentos el molinete continúa a bloquearse, aconsejamos maniobrar la embarcación para desencallar el ancla.

Controlar la subida de los últimos metros de cadena para evitar que se estropee la proa.

PARA FONDEAR

El tendido del ancla se puede efectuar mediante mandos eléctricos o manualmente. Para efectuar la operación manualmente es necesario abrir el embrague (5) dejando libre el barboten (6) de manera que pueda girar sobre su propio eje y arrastrar la cadena o el cabo al agua.

Para frenar la caída del ancla es necesario girar la palanca (1) en sentido horario.

Para tender el ancla eléctricamente es necesario presionar el pulsador DOWN del mando a vuestra disposición.

De esta manera la bajada de la misma se podrá controlar perfectamente y el desenrrollado de la cadena o del cabo será regular.

Para evitar solicitaciones en el molinete, una vez anclados, bloquear la cadena con un retén o fijarla en un punto estable con un cabo.

39

AFR 700/1000/1400W - REV011B

40

35

36

37

34

30

32

ES

MANTENIMIENTO

8

9

10

11

6B

6C

7

4

5

6A

2

3

POS.

DENOMINACIÓN

1A Palanca 700-1000W

1B Palanca 1400W

Tapa barboten

Brújula serie “AL”

Campana molinete “AL” 1000W

Cono embrague

Barboten 6 mm

Barboten 8 mm-5/16"

Barboten 10 mm-3/8"

Imán

Arandelas

Sello de aceite

Seeger

Seeger

CÓDIGO

MSHD00000000

ZSLMSH000000

MSGB10000R01

SGMSDCPAL100

SPMSE10ALR01

MSF100000000

ZSB100600000

ZSB1008516R4

ZSB1010380AR

KPMC08060000

MBR254025X00

PGPRL2547700

MBAN4717Y000

MBAE2520Y000

16

17

18

24

23

28

12

13

Cojinete

Eje corto

14

15

Eje largo

Chaveta

16A Tapa guía cadenas A

MBJ60052RS10

MSAS10274R30

MSAS10308R30

MBH080780F00

SGMSGG100000

19

19

20

21

27

26

22

25

29

1

2

5

6

13

15

7

5

8

9

10

11

12

11

14

15

51

3

4

30

31

33

35

36

37

40

42

43

39

38

48

49

44 45

47

46

50

39

38

41

AFR 700/1000/1400W - REV011B

16B Tapa guía cadenas F blanca

16C Tapa guía cadenas F negra

17A Tornillo base Aries

17B Tornillo base Flair

18A Separa-cadena base Aries

18B Separa-cadena base Flair

19 Sensor cuenta-metros

20 Pasador

21A Pestaña negra

21B Pestaña blanca

PDGC10DW0000

PDGC10DB0000

MBV0516MXSC0

MBV0530MXSC0

MSN10VXP0000

MSN10VXD0000

SAKREED00000

MSMVT1000000

PDLVTD100000

PDLVTD10W000

29

30

31

26

27

28

22

23

Muelle por pestaña

Clavija

24A Base oval Aries

24B Base oval Flair blanca

24C Base oval Flair negra

25 Base circolar

32

39

40

41

36

37

38

33

34

35

Tornillo autobloqueantes

O-ring TG50

O-ring TG60

42 Chaveta 5x5x15

43A Motor eléctrico 700W 12V

MMTND1000000

MSR10X000000

SGMSC10V0000

SMPD10VW0000

SMPD10VB0000

SGMSC10C0000

Separa-cadena per base Rider

Tornillo base Rider

Guarnición/plantilla Aries-Flair

Guarnición/plantilla Rider

Prisionero

Guarnición brida reductor

Top TG50

Guarnición brida reductor

Top TG60

MSN10CX00000

MBV0620MXSC0

PGBSV1000000

PGBSC1000000

MBP080808X00

PGFLRDTG50000

PGFLRDTG60000

Reductor 700/1000W Quick TG50 SLMR10TG5000

Reductor 1500W Quick TG60 -

Arandelas MBR08X000000

Grower

Tuercas

Arandelas

MBR08XDE0000

MBD08MXEN000

MBR061815X00

MBD06MXET000

-

-

MBH050515F00

EMF071200000

43B Motor eléctrico 700W 24V

43C Motor eléctrico 1000W 12V

43D Motor eléctrico 1000W 24V

43E Motor eléctrico 1500W 12V

43F Motor eléctrico 1500W 24V

44A Carcasa 700W

44B Carcasa 1000/1500W

45 Guarnición caja de conexiones

46 Tapa caja de conexiones

47 Tornillo

48 Guarnición posterior

50

51

Pasacable

O-ring 3125

EMF072400000

EMF101200000

EMF102400000

EMF151200000

EMF152400000

PCCCPM070000

PCCCPM100000

PCGPMMR00000

PCCPPMMR0000

MBV02213AXSC

PGGPMFN00000

PCCPPMFN0000

PPM20B000000

PGR031650000

AFR 700/1000/1400W - REV011B

MANTENIMIENTO

ES

ATENCIÓN: asegurarse de que no esté presente la alimentación en el motor eléctrico cuando se actua manualmente en el molinete; quitar con precaución las cadenas o cabo del barboten o el cabo de la campana.

Los molinetes Quick ® están construidos con materiales resistentes al ambiente marino; de todas formas, es indispensable eliminar periódicamente los depósitos de sal que se forman sobre las superficies externas para evitar oxidaciones que consiguientemente estropearían el aparato. Lavar con agua dulce las superficies y aquellas partes donde podría haberse depositado la sal.

Desmontar una vez al año el barboten y la campana ateniéndose a la secuencia siguiente:

VERSIÓN CON CAMPANA

Con la palanca (1) desatornillar la brújula (3); extraer la campana (4) y el cono embrague superior (5); desatornillar los tornillos de fijación (17 o 27) del dispositivo de desenganche de la cadena (18 o 26) y quitarlo; extraer el barboten (6).

VERSIÓN SIN CAMPANA

Con la palanca (1) desatornillar la tapa del barboten (6); extraer el cono del embrague superior (5); desatornillar los tornillos de fijación (17 o 27) del dispositivo de desenganche de la cadena (18 o 26) y quitarlo; extraer el barboten (6).

Limpiar cada una de las piezas desmontadas para que no se verifiquen oxidaciones y engrasar (con grasa marina) la rosca del eje (13 ó 14) y el barboten (6) donde apoyan los conos del embrague (5).

Engrasar periódicamente el perno (23) de la tapa guia cadenas (16) (sólo para molinetes con base de aluminio).

Eliminar los eventuales depósitos de óxido de los bornes de alimentación del motor eléctrico y los de la caja telerruptores; después engrasarlos.

41

ES

GRUPO

BASE COMPLETA - ARIES/FLAIR

OSP BASE MOLINETE 1000W SERIE A COMP

CÓDIGO

FVSSBA010C00A00

OSP BASE MOLINETE 1000W SERIE FB COMP FVSSBFB10C00A00

OSP BASE MOLINETE 1000W SERIE FW COMP FVSSBFW10C00A00

BASE COMPLETA - RIDER

OSP BASE MOLINETE 1000W SERIE R COMP

42

CÓDIGO

FVSSBR010C00A00

TOP WITHOUT DRUM - ARIES/FLAIR CÓDIGO

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP ARIES 7/10/1400W 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 6MM

FVSSTA010006A00

FVSSTA010008A00

FVSSTA010010A00

FVSSTFW10006A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W 8MM-5/16

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 6MM

FVSSTFW10008A00

FVSSTFB10006A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W 8MM-5/16 FVSSTFB10008A00

TOP WITH DRUM - ARIES/FLAIR

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 8MM-5/16

OSP TOP ARIES 7/10/1400W D 10MM-3/8"

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 6MM

FVSSTA010D06A00

FVSSTA010D08A00

FVSSTA010D10A00

FVSSTFW10D06A00

OSP TOP FLAIR BI 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFW10D08A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 6MM FVSSTFB10D06A00

OSP TOP FLAIR NE 7/10/1400W D 8MM-5/16 FVSSTFB10D08A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

GRUPO

ES

REDUCTOR - ARIES FLAIR RIDER CÓDIGO

OSP REDUCTOR 1000W MOLINETE QUICK TG50 FVSSMR10TG50A00

OSP REDUCTOR 1500W MOLINETE QUICK TG60 FVSSMR15TG60A00

TOP WITHOUT DRUM - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W 10MM-3/8"

TOP WITH DRUM - RIDER

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 6MM

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 8MM-5/16"

OSP TOP RIDER 7/10/1400W D 10MM-3/8"

CÓDIGO

FVSSTR010006A00

FVSSTR010008A00

FVSSTR010010A00

FVSSTR010D06A00

FVSSTR010D08A00

FVSSTR010D10A00

MOTOREDUCTOR - ARIES FLAIR RIDER

OSP MOTOREDUCTOR 700W 12V QUICK

OSP MOTOREDUCTOR 700W 24V QUICK

OSP MOTOREDUCTOR 1000W 12V QUICK

OSP MOTOREDUCTOR 1000W 24V QUICK

OSP MOTOREDUCTOR 1400W 12V QUICK

OSP MOTOREDUCTOR 1400W 24V QUICK

CÓDIGO

FVSSR0712Q00A00

FVSSR0724Q00A00

FVSSR1012Q00A00

FVSSR1024Q00A00

FVSSR1412Q00A00

FVSSR1424Q00A00

AFR 700/1000/1400W - REV011B

MOTOR ELÉCTRICO - ARIES FLAIR RIDER

OSP MOTOR ELÉCT. MOLINETE 700W 12V

OSP MOTOR ELÉCT. MOLINETE 700W 24V

OSP MOTOR ELÉCT. MOLINETE 1000W 12V

OSP MOTOR ELÉCT. MOLINETE 1000W 24V

OSP MOTOR ELÉCT. MOLINETE 1400W 12V

OSP MOTOR ELÉCT. MOLINETE 1400W 24V

CÓDIGO

FVSSM0712000A00

FVSSM0724000A00

FVSSM1012000A00

FVSSM1024000A00

FVSSM1412000A00

FVSSM1424000A00

43

44

IT

UP

DOWN

+

-

BLUE

BROWN

BLACK

BLUE

BROWN

BLACK

UP

DOWN

SENSOR

+

-

CAN L

CAN H

CAN L

CAN H

GREY

RED

GREEN

BROWN

WHITE

BLUE

BLACK

CAN L

CAN H

BLUE

BROWN

BLACK

AFR 700/1000/1400W - REV011B

NOTE

NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS

NOTE

NOTES - NOTES - NOTIZEN - NOTAS

ARIES FLAIR RIDER

700/1000/1400W

R011

B

IT Codice e numero seriale del prodotto

GB Product code and serial number

FR Code et numéro de série du produit

DE Code- und Seriennummer des Produkts

ES Código y número de serie del producto

QUICK ® SRL - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY

Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement