advertisement

First Austria | Instruction manual | FA-5140-1 | Manualzz

M_5140-1_v02.indd 25-1

MEAT GRINDER

INSTRUCTION MANUAL

FLEISChwOLF

BENUTZERhANDBUCh

MÄSORUBKA

INSTRUKCIÄ PO

QKSPLUATACII

MASZYNA DO MIELENIA

MIĘSA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

MAŠINA ZA MLEVENJE MESA

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA

LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA

MĖSOS MALIMO MAŠINA

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

TOCĂTOR DE CARNE

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

МЕСОМЕЛАЧКА

ИнСтруКцИя зА рАбОтА

FA-5140-1

М’яСОрубКА

ІнСтруКцІя з

ЕКСПЛуАтАцІЇ hAChOIR à VIANDE

MODE D’EMpLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DE PICADORA DE CARNE

مولح ةمرفم

تايملعت ليلد

English ................. pagE 2 dEutsch ............... sEitE 4 russkij.................. .str..6

polski............... strona 8 scg/cro/B.i.h. . strana 10 latVian ................... lpp. 12 liEtuViu k. ................. p. 14 roManEstE ........ pagE 16

БЪΛГАРСКИ .......... str. 18

УКРАЇНСЬКА…….СТОР. 20

FranÇais ............ pagE 22

EspaÑol ........... pÁgina 24

26 ةحفصلا ......................ةيبرعلا

12-12-17 下午3:31

MEAT GRINDER

INSTRUCTION MANUAL

DESCRIPTION (fig. 1)

1. Stop & Reset

2. On1

3. On2

4. Reverse switch

5. Body

6. Storage box

7. Locking knob

8. Head inlet

9. Head

10. Hopper plate

11. Food pusher

12. Snake

13. Cutting blade

14. Cutting plate (fine)

15. Cutting plate (Medium)

16. Cutting plate (large)

17. Fixing ring

18. Kibbe attachment

19. Sausage attachment

IMPORTANT SAFEGUARD

• Home use only. Do not use for industrial purpose.

• Unplug when assembling and disassembling the unit.

• Close supervision is necessary when any appliance is used near children.

• When carrying the unit be sure to hold the head with one hand, and the back knob with the other hand. Do not carry the unit by the hopper plate or head.

• Do not fix the cutting blade and cutting plate when using kibbe attachment.

• Under load continuous running of meat grinder should be not more than 10-15 minutes with the following 10 minutes interval for motor cooling.

• To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pressure.

• Never try to replace the parts and repair the unit by yourself.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

BEFORE ThE FIRST USING

• Check that voltage indicated on the rating label corresponds the mains voltage in your home.

• Wash all parts (except body) in warm soapy water.

• Before plugging in, ensure the switch is in „Stop“ position.

• Never try to replace the parts and repair the unit by yourself.

INSTRUCTION FOR USING

ASSEMBLING

• Press the fasten button, hold the head and insert it into the inlet (when inserting please pay attention the head must be slanted as per arrow indicated on the top), then move the head anticlockwise so that the head being fastened tightly. (fig. 2)

• Place the snake into the head, long end first, and turn to feed the screw slightly until it is set into the motor housing (fig. 3).

• Place the cutting blade onto the snake shaft with the blade facing the front as illustrated. If it is not fitted properly, meat will not be grinded (fig. 4).

• Place the desired cutting plate next to the cutting blade, fitting protrusions in the slot (fig. 5).

• Screw the fixing ring tight. Do not over tighten (fig. 6).

• Place the hopper plate on the head and fix it into position.

• Locate the unit on a firm place.

• The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked.

2

M_5140-1_v02.indd 2-3

MINCING MEAT

• Cut all foods into pieces so that they fit easily into the hopper opening.

• Plug the unit on and switch it on.

• Feed foods into the hopper plate. Use for it only the food pusher (fig. 7).

• After use switch the unit off and unplug it from the power supply.

REVERSE FUNCTION

• If blockade is happened, direct press “REVERSE” for 3-6 seconds.

• Snake will be rotating in the opposite direction, and the head will get empty.

• If it doesn‘t work, switch off the unit and clean it.

MAKING KIBBE

• Mince meat three times and mix all ingredients together in a bowl. More meat and less flour for outlet cover create better consistency and taste.

• Grind the mixture three times.

• Disassemble by reversing the steps form assembling 5-3 to remove the cutting plate and cutting blade

• Place kibbe attachments A and B onto the feed screw shaft together, fitting protrusions in the slots. (fig. 8)

• Screw cap into place until tight. Do not over tighten (fig. 9).

• Make the cylindrical outlet cover (fig. 10).

• Form kibbe as illustrated below and deep fry.

SAUSAGE ATTAChMENT (see fig. 11)

CLEANING AND MAINTENANCE

DISASSEMBLING

• Make sure that the motor has stopped completely.

• Disconnect the plug from the power outlet.

• Disassemble by reversing the steps from assembling.

CLEANING

• Remove meat, etc.

• Wash each part in warm soapy water.

• A bleaching solution containing chlorine will discolor aluminum surfaces.

• Do not immerse the motor housing in water, but only wipe it with a damp cloth.

• Thinners and petrol will crack of change the color of the unit.

• Wipe all the cutting parts by vegetable oil-wet cloth.

SPECIFICATION

Rating: 220-240V, 50/60Hz

Total Electric absorber Power: 500W, 1200W max

3

12-12-17 下午3:31

FLEISChwOLF

BEDIENUNGSANLEITUNG

BESChREIBUNG (Abb. 1)

1. Stop & Zurücksetzen

2. Ein1

3. Ein2

4. Umkehr Schalter

5. Gehäuse

6. Aufbewahrungsfach für Zubehör

7. Sperrknopf

8. Kopfteil Einlass

9. Kopfteil

10. Zuführplatte

11. Stampfer

12. Schnecke

13. Hackmesser

14. Hackplatte (fein)

15. Hackplatte (mittel)

16. Hackplatte (grob)

17. Fixierring

18. Kibbeaufsatz

19. Wurstaufsatz wIChTIGE SIChERhEITShINwEISE

• Nur für den Hausgebrauch. Nicht für industriellen Gebrauch.

• Netzstecker ziehen vor dem Zerlegen und Zusammenbauen des Gerätes.

• Strengste Aufsicht ist erforderlich, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird.

• Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie es am Kopf mit der einen Hand und am hinteren Knopf mit der anderen Hand. Tragen Sie das Gerät nie nur am Kopf oder an der Zuführplatte.

• Installieren Sie nicht die Hackmesser und –platten wenn Sie den Kibbeaufsatz benutzen.

• Unter Last sollte der Fleischwolf nicht mehr als 10-15 Minuten ununterbrochen arbeiten mit anschlieβenden 10 Minuten Pause, um den Motor wieder abzukuehlen.

• Um Verstopfungen vorzubeugen zwingen Sie das Gerät nicht unter hohem Druck zu arbeiten.

• Versuchen Sie nie Teile selbst auszuwechseln oder das Gerät selbst zu reparieren.

• Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder unzureichender

Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.

• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCh

• Prüfen Sie, dass die Gerätevoltangabe mit der Voltstärke in Ihrem Haus übereinstimmt.

• Waschen Sie alle Teile (ausgenommen das Gehäuse) in warmer Seifenlauge.

• Vor der Netzverbindung stellen Sie sicher, dass der Schalter in der „Stop“ Position steht.

• Versuchen Sie nie Teile selbst auszuwechseln oder das Gerät selbst zu reparieren.

GEBRAUChSANwEISUNGEN

ZUSAMMENBAU

• Drücken Sie den Befestigungsknopf, halten den Kopf und stecken ihn in den Einlass (beim

Einstecken achten Sie darauf, dass der Kopf geneigt ist wie oben angezeigt), dann drehen sie den Kopf gegen den Uhrzeigersinn, sodass er stramm festsitzt. (Abb. 2).

• Setzen Sie die Schnecke in den Kopf ein, das lange Ende zuerst, und fixieren die Schraube locker bis sie im Motorgehäuse sitzt (Abb. 3).

• Setzen Sie das Hackmesser mit der Klinge nach vorne, wie abgebildet, auf den

Schneckenschaft. Wenn das Messer nicht ordnungsgemäβ befestigt ist, wird das Fleisch nicht zerkleinert. (Abb. 4).

• Setzen Sie die gewünschte Hackplatte, mit den Vorsprüngen in die Vertiefungen, direkt vor das Hackmesser. (Abb. 5).

• Schrauben Sie den Fixierring stramm fest. Drehen Sie die Schraube aber nicht zu hart an.

(Abb. 6)

• Setzen Sie die Zuführplatte auf den Kopf und fixieren sie in ihrer Position.

4

M_5140-1_v02.indd 4-5

• Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage.

• Die Luftzufuhröffnungen am Boden und am Motorgehäuse sollten nicht blockiert oder abgedeckt werden.

FLEISCh ZERhACKEN

• Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke, sodass es leicht in die Zuführöffnung passt.

• Stecken Sie das Gerät ein und schalten es ein.

• Schieben Sie das Fleisch von der Zuführplatte in die Offnung. Benutzen Sie hierfür nur den

Stampfer. (Abb. 7).

• Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz.

UMKEhRFUNKTION

• Kommt es zu einer Blockierung, so halten Sie „REVERSE“ für 3 bis 6 Sekunden gedrückt.

• Die Schnecke wird dann in die entgegengesetzte Richtung drehen und der Kopf wird frei.

• Sollte dies nicht funktionieren, schalten Sie das Gerät aus und reinigen es.

hERSTELLEN VON KIBBE

• Hacken Sie das Fleisch dreimal und mixen alle Zutaten in einer Schüssel zusammen. Mehr

Fleisch und weniger Mehl sind günstiger für den Aufsatz und ergeben einen besseren

Geschmack.

• Zermahlen Sie diese Mischung dreimal.

• Das Zerlegen von Hackmesser und Hackscheibe geschieht in umgekehrter Reihenfolge wie das Zusammensetzen unter Schritt 5-3.

• Setzen Sie den Kibbeaufsatz, Teile A und B, so auf die Schnecke, dass die Vorsprünge in die

Vertiefungen passen. (Abb. 8)

• Setzen Sie die Kappe an ihren Platz und drehen sie fest. Nicht zu stark festdrehen. (Abb. 9)

• Setzen Sie den zylindrischen Aufsatz auf (Abb. 10)

• Formen Sie die Kibbe wie unten gezeigt und braten sie.

wURSTAUFSATZ (siehe Abb. 11)

REINIGUNG UNG wARTUNG

ZERLEGEN

• Sicherstellen, dass der Motor still steht.

• Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

• Zerlegen in umgekehrter Reihenfolge wie das Zusammensetzen.

REINIGEN

• Entfernen Sie Fleisch usw.

• Waschen Sie jedes Teil in warmer Seifenlauge.

• Ein Bleichmittel mit Chlor wird die Aluminiumoberfläche verfärben.

• Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht in Wasser sondern wischen es nur mit einem feuchten

Tuch ab.

• Verdünner oder Reinigungsbenzin können die Farbe des Gehäuses zerstören.

• Alle Schneidwerkzeuge mit einem Lappen abwischen, der mit Salatöl getränkt ist.

TEChNISChE DATEN

Stromstärke:

Stromverbrauch:

220-240V, 50/60Hz

500W, 1200W max.

5

12-12-17 下午3:31

МяСОрубКА руКОвОдСтвО ПО эКСПЛуАтАцИИ

ОПИСАнИЕ (рис. 1)

1. Остановиться и сбросить

2. Переключатель On1

3. Переключатель On2

4. Переключатель реверса

5. Корпус

6. Контейнер для принадлежностей

7. Кнопка блокировки

8. Вход рабочей головки

9. Рабочая головка

10. Тарелка загрузочной воронки

11. Толкатель

12. Шнек

13. Подвижный нож

14. Неподвижный нож-решетка (Мелкая)

15. Неподвижный нож-решетка (Средняя)

16. Неподвижный нож-решетка (Крупная)

17. Фиксирующее кольцо

18. Насадка Киббе

19. Насадка для сосисок вАЖнЫЕ ПрАвИЛА тЕХнИКИ бЕХзОПАСнОСтИ

• Только для домашнего пользования. Не используйте мясорубку для промышленных целей.

• Разбирая и собирая устройство, отключите его от сети.

• Дети могут пользоваться устройством только под присмотром взрослых.

• Перемещая устройство, держите его одной рукой за рабочую головку, а второй рукой придерживайте корпус сзади. Не переносите устройство, держа его за тарелку загрузочной воронки или головку.

• Не устанавливайте подвижный нож при использовании насадки Киббе.

• Продолжительность непрерывной работы мясорубки не должна превышать 10-15 минут, после чего стоит сделать 10-минутный перерыв для охлаждения двигателя.

• Во избежание заторов, не прилагайте излишних усилий при использовании мясорубки.

• Никогда не пытайтесь починить или заменить запчасти мясорубки самостоятельно.

• Данный прибор не рекомендуется использовать людям (включая и детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также обладающих недостаточным опытом или знанием продукта. Данной категории лиц рекомендуется использовать прибор только под присмотром.

• Дети должны находится под присмотром взрослых, чтобы удостовериться, что они не играются прибором, а используют его по назначению.

ПрЕЖдЕ, ЧЕМ ПрИСтуПИтЬ К рАбОтЕ

• Проверьте напряжение, убедитесь, что напряжение, указанное на шильдике соответствует напряжению вашей сети.

• Промойте все части мясорубки (кроме корпуса) теплым мыльным раствором.

• Прежде чем подключить мясорубку к сети, убедитесь в том, что переключатель находится в положении „stop“.

• Никогда не пытайтесь починить или заменить запчасти мясорубки самостоятельно.

ПрАвИЛА ПОЛЬзОвАнИя

СбОрКА

• Нажмите закрепляющую кнопку, возьмите рабочую головку и вставьте ее в отверстие корпуса (При этом обратите внимание на стрелку сверху), затем поверните головку против часовой стрелки так, чтобы она прочно встала и закрепилась (рис. 2)

• Установите шнек в рабочую головку, длинным концом вперед и поверните его слегка, так, чтобы он встал в корпус двигателя (рис. 3)

• Установите подвижный нож на шнек, режущей частью вперед, как показано на рисунке. Если он не встал должным образом, мясо не будет перемалываться. (рис. 4)

• Установите нужный неподвижный нож-решетку около подвижного ножа, таким образом, чтобы выступы встали в паз (рис. 5)

• Затяните фиксирующее кольцо. Не перетягивайте кольцо (рис. 6).

6

M_5140-1_v02.indd 6-7

• Установите тарелку загрузочной воронки на головку и зафиксируйте ее на месте.

• Установите мясорубку на ровной поверхности.

• Вентиляционное отверстие в нижней части мясорубки и сбоку от корпуса двигателя должны быть открыты.

ПрИГОтОвЛЕнИЕ МяСнОГО ФАрША

• Порежьте мясо на кусочки, так чтобы они легко входили в загрузочную воронку.

• Подключите мясорубку к сети и включите ее.

• Положите мясо на тарелку загрузочной воронки. Используйте толкатель для подачи мяса в бункер. (рис. 7)

• После использования выключите мясорубку и отключите ее от сети.

ФунКцИя рЕвЕрСА

• Если случится закупорка, сразу же нажмите кнопку “REVERSE” в течение 3-6 секунд.

• Шнек будет вращаться в обратном направлении и головка очиститься.

• Если это не помогло, выключите мясорубку и очистите ее вручную.

ПрИГОтОвЛЕнИЕ КИббЕ

• Проверните фарш трижды и перемешайте все ингредиенты в чашке. Добавив небольшое количество муки к мясу, вы улучшите консистенцию и вкус.

• Трижды перемелите смесь.

• Чтобы снять неподвижные нож-решетку и подвижный нож, выполните в обратном порядке операции по сборку мясорубки (5-3).

• Установите обе насадки Киббе А и В на подающий шнек, так, чтобы выступы вошли в пазы. (рис. 8)

• Установите на место кольцо и затяните. Не перетягивайте кольцо (рис. 9).

• Установите крышку цилиндрического выхода (рис. 10)

• Сделайте киббе, как показано ниже и пожарьте во фритюре.

нАСАдКА дЛя СОСИСОК (см. рис.11)

ЧИСтКА И уХОд рАзбОрКА

• Убедитесь в том, что двигатель полностью остановлен.

• Отключите мясорубку от сети.

• Разберите мясорубку в порядке, обратном сборке.

ЧИСтКА

• Удалите остатки мяса и др. продуктов из мясорубки.

• Промойте все части мясорубки в мыльном растворе.

• Отбеливающие растворы содержат хлор, который обесцвечивает алюминиевые поверхности.

• Не мойте корпус двигателя водой, просто вытрите его влажной салфеткой.

• Разбавители и бензин могут повредить или изменить цвет мясорубки.

• Протрите все режущие части салфеткой, смоченной в растительном масле.

ХАрАКтЕрИСтИКИ

Номинальные характеристики:

Потребляемая мощность:

СрОК ГОднОСтИ нЕ ОГрАнИЧЕн.

220-240В, 50/60Гц

500Вт, 1200Вт макс.

7

12-12-17 下午3:31

MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA pODRĘCZNIK OBSŁUGI

OPIS (rys. 1)

1. Stop & Resetuj

2. Włącznik1

3. Włącznik2

4. Zmiany kierunku obracania

5. Korpus

6. Skrzynka przechowywania wyposażenia

7. Pokrętło blokady

8. Wlot głowicy

9. Głowica

10. Miska zasypowa

11. Popychacz

12. Ślimak

13. Nóż

14. Sitko (drobne)

15. Sitko (średnie)

16. Sitko (grube)

17. Nakrętka

18. Nasadka do krokietów

19. Nasadka masarska do kiełbas

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

• Wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie używać w kuchniach przemysłowych.

• Wyłączyć z sieci przed rozłożeniem na części i ponownym złożeniem urządzenia.

• Dzieci powinny znajdować się pod ścisłym nadzorem podczas używania urządzenia w ich obecności.

• Podczas przenoszenia urządzenia, jedną ręką przytrzymywać głowicę, a drugą - tylne pokrętło. Nie trzymać urządzenia za miskę zasypową, ani samą głowicę.

• Nie montować noża ani sitka podczas korzystania z nasadki do krokietów.

• Maszynka do mielenia nie powinna pracować w sposób ciągły dłużej, niż przez 10-15 minut, po czym należy przeznaczyć 10 minut na schłodzenie silnika.

• W celu uniknięcia zablokowania mechanizmu, nie obsługiwać urządzenia w sposób siłowy, ani nie wywierać nadmiernego nacisku.

• Nie wymieniać samodzielnie części, ani nie naprawiać.

• Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, czuciowe lub umysłowe są ograniczone lub które nie mają doświadczenia w obsłudze tego produktu, chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby posiadającej takie zdolności.

• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.

PRZYGOTOwANIE MASZYNKI DO PRACY

• Sprawdzić, czy wartość znamionowa napięcia zgodna jest z napięciem domowej sieci zasilającej.

• Umyć wszytkie części (za wyjątkiem korpusu) w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu.

• Przed podłączeniem do sieci, sprawdzić, czy przełącznik jest w pozycji „Stop“.

• Nie wymieniać samodzielnie części, ani nie naprawiać.

INSTRUKCJE OBSŁUGI

SKŁADANIE

• Wciśnij przycisk zamykania, przytrzymaj głowicę i włóż ją do otworu (podczas wkładania pamiętaj, że głowica musi być pod skosem, jak pokazano wyżej), następnie przekręć głowicę w stronę przeciwną do wskazówek zegara, tak by mocno się przytwierdziła. (rys. 2)

• Umieścić ślimaka w głowicy, wkładając najpierw długi koniec, a następnie nieznacznie obrócić wkręt, aż osadzi się w obudowie silnika (rys. 3).

• Umieścić nóż w tulei ślimaka, ostrzem skierowanym ku przodowi, jak na rysunku.

Nieprawidłowo założony nóż nie zmieli mięsa (rys. 4).

• Umieścić wybrane sitko tuż przy nożu, przy czym rowki sitka muszą znaleźć się w występach komory (rys. 5).

• Założyć nakrętkę i dokładnie dokręcić. Nie zakręcać zbyt mocno (rys. 6).

• Umieścić miskę zasypową nad głowicą i umocować na swoim miejscu.

8

M_5140-1_v02.indd 8-9

• Postawić urządzenie na stabilnym podłożu.

• Nie należy blokować ujścia powietrza u dołu i z boku obudowy silnika, aby ułatwić swobodną wentylację.

MIELENIE MIĘSA

• Pokroić żywność na kawałki, aby swobodnie mieściły się w otworze miski zasypowej.

• Podłączyć urządzenie do sieci i włączyć zasilanie.

• Do wkładania żywności do miski zasypowej służy tylko popychacz (rys. 7).

• Po zakończeniu mielenia, wyłączyć zasilanie i odłączyć urządzenie z sieci.

FUNKCJA wSTECZNA

• Jeśli ma miejsce zablokowanie, to proszę nacisnąć “REVERSE” przez 3-6 sekund.

• Ślimak zacznie obracać się w przeciwnym kierunku, a głowica opróżni się.

• Jeżeli ta procedura nie poskutkuje, odłączyć urządzenie z sieci i wyczyścić je.

KROKIETY

• Zemleć mięso trzykrotnie i połączyć wszystkie składnki w osobnej misce. Im więcej mięsa, a mniej mąki, tym lepsza konsystencja i smak.

• Zemleć połączone składniki trzy razy.

• Rozłożyć urządzenie, wykonując kroki 5-3 z rodziału „Składanie“ w odwrotnej kolejności: wyjąć sitko i nóż.

• Umieścić obie nasadki do krokietów (A i B) na wkręcie w tulei, przy czym rowki nasadki muszą znaleźć się w występach komory. (rys. 8)

• Nałożyć nasadkę na swoje miejsce i dokładnie dokręcić. Nie zakręcać zbyt mocno (rys. 9).

• Założyć cylindryczną pokrywę ujścia (rys. 10).

• Formować krokiety, jak na rysunku, i smażyć na głębokim oleju.

NASADKA MASARSKA DO KIEŁBAS (rys. 11)

CZYSZCZENIE I KONSERwACJA

ROZKŁADANIE NA CZĘŚCI

• Upewnić się, że silnik całkowicie się zatrzymał.

• Odłączyć wtyczkę z gniazda elektrycznego.

• Rozłożyć na części, wykonując kroki z rozdziału „Składanie“ w odwrotnej kolejności.

CZYSZCZENIE

• Usunąć resztki mięsa itd.

• Umyć każdą część w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu.

• Użycie roztworu środka bielącego zawierającego chlor spowoduje odbarwienie aluminiowych powierzchni.

• Nie zanurzać obudowy silnika, lecz przetrzeć ją jedynie wilgotną szmatką.

• Rozcieńczalniki i benzyna zmienią kolor obudowy.

• Przetrzeć wszystkie części tnące szmatką zwilżoną olejem roślinnym.

DANE TEChNICZNE

Wartość znamionowa:

Całkowita pochłaniana moc elektryczna:

220-240V, 50/60Hz

500W, 1200W max.

9

12-12-17 下午3:31

MAŠINA ZA MLEVENJE MESA

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

OPIS (slika 1)

1. Stop & Reset prekidača

2. On1 prekidača

3. On2 prekidača

4. Prekidač za hod unazad

5. Telo

6. Kutija za smeštanje dodataka

7. Dugme za blokiranje

8. Ulaz za prihvatanje glave

9. Glava

10. Levak

11. Potiskivač mesa

12. Puž

13. Nožić za rezanje

14. Rupičasta pločica za rezanje (fino)

15. Rupičasta pločica za rezanje (srednje)

16. Rupičasta pločica za rezanje (krupno)

17. Prsten za pritezanje

18. Dodatak za pripremu specijaliteta Kibbe

19. Dodatak za kobasice

VAŽNE MERE pREDOSTROŽNOSTI

• Samo za upotrebu u domaćinstvu. Nemojte je koristiti u industrijske svrhe.

• Iskopčajte mašinu iz električne mreže kada je sklapate i rasklapate.

• Neophodan je strogi nadzor kada se mašina koristi blizu dece.

• Kada nosite mašinu uverite se u to da glavu držite jednom rukom, a zadnje dugme drugom rukom. Nemojte nositi mašinu držeći je za levak i držeći je za glavu.

• Nemojte pričvršćivati nožić za rezanje i rupičastu pločicu za rezanje kada koristite dodatak za specijalitet Kibbe.

• Kontinuirani rad mašine za mlevenje mesa pod opterećenjem ne sme da bude duži od 10-15 minuta sa vremenskim intervalom od 10 minuta za hlađenje motora.

• Da biste izbegli zaglavljivanje, nemojte na silu pokretati mašinu uz prekomerno pritiskanje.

• Nemojte nikada pokušavati da sami vršite zamenu delova i popravku mašine.

• Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom iskustva i znanja, osim u slučaju kada ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu bezbednost.

• Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.

PRE PRVE UPOTREBE

• Proverite da li napon koji je naznačen na etiketi sa tehničkim podacima odgovara mrežnom naponu u Vašem stanu.

• Operite sve delove (osim tela) u toploj sapunici.

• Pre stavljanja utikača u utičnicu, uverite se da li se prekidač za nalazi u položaju „Stop“.

• Nemojte nikada pokušavati da sami vršite zamenu delova i popravku mašine.

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

SKLAPANJE

• Pritisnite dugme za pričvršćivanje, držite glavu i ubacite je u ulazni otvor (prilikom ubacivanja obratite pažnju da glava mora biti iskošena onako kako to pokazuje strelica na vrhu, a zatim pomerite glavu u levo tako da se dobro pričvrsti. (slika 2)

• Uložite puža u glavu, najpre duži kraj, a zatim ga okrenite lagano sve dok se ne postavi u kućište motora (slika 3).

• Stavite nožić za rezanje na osovinu puža sa nožićem okrenutim na red kako je prikazano na slici. Ukoliko se ne postavi propisno, meso neće moći da se melje (slika 4).

Stavite željenu rupičastu pločicu pored nožića za rezanje, ulažući isturene delove u prorez

(slika 5).

• Zavrnite dobro prsten za pričvršćivanje. Nemojte suviše pritezati (slika 6).

• Stavite levak na glavu i pričvrstite je u svom položaju.

10

M_5140-1_v02.indd 11

• Stavite mašinu na mesto sa čvrstom podlogom.

• Prolazi za vazduh u postolju mašine i na bočnoj strani kućišta motora treba da budu slobodni i ne smeju biti blokirani.

SITNO MLEVENJE MESA

• Izrežite čitavo meso na komade tako da lako prolaze kroz otvor levka.

• Utaknite utikač u električnu mrežu i uključite mašinu.

• Uložite meso u levak. U tu svrhu koristite samo potiskivač mesa (slika 7).

• Posle upotrebe isključite mašinu i iskopčajte je iz električne mreže.

FUNKCIJA hODA UNAZAD

• Ako dođe do blokade, pritisnite i zadržite taster „Reverse“ na 3 do 6 sekundi.

• Puž će se okretati u obrnutim smeru, i glava će se isprazniti.

• Ukoliko to ne uspe, isključite mašinu i očistite je.

PRIPREMA SPECIJALITETA KIBBE

• Izmeljite sitno meso tri puta i zatim izmešajte sve sastojke u posudi. Pokvasite meso i stavite malo brašna da bi na izlazu tanki sloj dobio bolju konzistenciju i bolji ukus.

• Sameljite smesu tri puta.

• Rastavite obrnutim redosledom od sklapanja od 5-3 da biste skinuli rupičastu pločicu za rezanje i nožić za rezanje.

• Stavite dodatke za pripremu specijaliteta Kibbe A i B na osovinu puža, ulažući isturene delove u proreze. (slika 8)

• Zavrnite prstenastu kapicu u svoj položaj dok se ne pritegne. Nemojte suviše pritezati (slika 9).

• Napravite valjkasti tanak sloj na izlazu (slika 10).

• Oblikujte specijalitet Kibbe kako je to prikazano na slici dole i dobro ispržite.

DODATAK ZA KOBASICE (videti slika 11)

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

RASKLAPANJE

• Uverite se u to da je motor potpuno zaustavljen.

• Iskopčajte utikač iz utičnice električne mreže.

• Rastavite mašinu obrnutim redosledom od redosleda sklapanja.

ČIŠĆENJE

• Uklonite meso, itd.

• Operite sve delove u toploj sapunici.

• Sredstvo za beljenje koje sadrži hlor dovešće do promene boje aluminijumskih površina.

• Nemojte potapati kućište motora u vodu, već ga samo obrišite vlažnom krpom.

• Razređivači i benzin će prouzrokovati naprsline ili će dovesti do promene boje mašine.

• Obrišite sve delove za rezanje krpom koja je pokvašena u biljnom ulju.

SPECIFIKACIJE

Nominalni napon:

Ukupna priključna snaga:

220-240V, 50/60Hz

500W, 1200W maks.

11

12-12-17 下午3:31

GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA

LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA

APRAKSTS (skat. att. 1)

1. Stop & Atcelt

2. Ieslēgšanas1 slēdzis

3. Ieslēgšanas2 slēdzis

4. Virzienmaiņas slēdzis

5. Virsbūve

6. Piederumu glabāšanas kārba

7. Noslēgšanas poga

8. Galvenā pievade

9. Uzgalvis

10. Tvertne

11. Produktu spiedējs

12. Šneks

13. Griešanas asmens

14. Griezējdaļa (smalki gabaliņi)

15. Griezējdaļa (vidēji lieli gabaliņi)

16. Griezējdaļa (lieli gabali)

17. Nostiprinājuma aptvere

18. Piestiprinājums Kibbe gatavošanai

19. Piestiprinājums desiņu gatavošanai

SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

• Lietošana tikai mājas apstākļos. Neizmantojiet rūpniecībā.

• Atvienojiet no elektrības, izjaucot ierīci.

• Uzraugiet ierīci, kad tuvumā atrodas bērni.

• Kad izmantojot ierīci, turiet uzgalvi ar vienu roku un spiediet aizmugures pogu ar otru.

Nedarbiniet ierīci ar tvertni vai uzgalvi.

• Kad izmantojiet piestiprinājumu Kibbe gatavošanai, nepievienojiet ierīcei griešanas asmeni un griezējdaļu.

• Ilgstoša noslogojuma gadījumā lietojiet gaļas maļamo mašīnu ne ilgāk kā 10-15 minūtes, ar

10 minūšu starplaiku motora atdzesēšanai.

• Pārlieku nespiediet produktus ierīcē, lai izvairītos no to iesprūšanas.

• Nepārvietojiet ierīces detaļas un nelabojiet to pats.

• Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk. bērniem), kam ir pazeminātas fiziskās, sensorās vai prāta spējas, kā arī pieredzes vai zināšanu trūkums, izņemot gadījumus, kad viņus pieskata vai par ierīces lietošanu instruē cilvēks, kas atbild par viņu drošību.

• Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.

pIRMS IERĪCES pIRMĀS LIETOŠANAS:

• Pārbaudiet, vai instrukcijā norādītais spriegums atbilst jūsu mājās esošajam spriegumam.

• Nomazgājiet visas detaļas (izņemot virsbūvi) ar siltu ūdeni un trauku mazgājamo līdzekli.

• Pirms pievienošanas strāvai pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts (“Stop“).

• Nepārvietojiet ierīces detaļas un nelabojiet to pats.

GAĻAS MAĻAMĀS MAŠĪNAS LIETOŠANA

UZSTĀDĪŠANA

• Nospiediet nostiprināšanas pogu, turiet galviņu un ielieciet to pievadē (ieliekot, lūdzu, pievērsiet uzmanību galviņai jābūt slīpi kā norādīts ar bultiņu augšējā attēlā), tad grieziet galviņu pret pulksteņrādītāja kustības virzienu tā lai galviņa būtu cieši nostiprināta. (att. 2)

• Ievietojiet šneku ar garāko galu uzgalvī un pagrieziet, lai nedaudz ievadītu skrūvi motora novietnē (att. 3)

• Uzlieciet griešanas asmeni uz šneka vārpstas ar asmeni uz priekšu (kā norādīts zīmējumā).

• Ja tas nav uzlikts pareizi, gaļa nesamalsies (att. 4).

• Uzlieciet izvēlēto griezējdaļu blakus asmenim tā, lai tas piekļautos izvirzījumam (att. 5).

• Pieskrūvējiet nostiprinājuma aptveri cieši. Nepievelciet to pārlieku cieši (att. 6).

• Novietojiet tvertni uz uzgalvja un nostipriniet to.

• Novietojiet ierīci stabilā vietā.

12

M_5140-1_v02.indd 12-13

GAĻAS MALŠANA

• Sagrieziet visus produktus gabalos, lai tos viegli ievietot tvertnes atverē.

• Pievienojiet ierīci strāvai un ieslēdziet.

• Ievadiet produktus tvertnē. Tam izmantojiet tikai produktu spiedēju (att. 7).

• Pēc lietošanas ierīci izslēdziet un atvienojiet no strāvas.

VIRZIENMAIŅAS FUNKCIJA

• Aizsprostojuma gadījumā spiediet „REVERSE” aptuveni 3-6 sekundes.

• Šneks sāks griezties pretējā virzienā, un uzgalvis iztukšosies.

• Ja funkcija nedarbojas, izslēdziet ierīci un iztīriet to.

• Neaizsedziet gaisa apmaiņas nodalījumu apakšā un motora novietnes sānos.

KIBBE PAGATAVOŠANA

• Samaliet gaļu trīs reizes un sajauciet visas sastāvdaļas bļodā. Lielāks gaļas daudzums un mazāk miltu veido labāku konsistenci un garšu.

• Samaliet maisījumu trīs reizes.

• Atvienojiet detaļas kā norādīts uzstādīšanas pamācībā pretējā virzienā - no punkta 5 līdz punktam 3, lai noņemtu griezējdaļu un griešanas asmeni.

• Pievienojiet piestiprinājumus A un B Kibbe gatavošanai kopā uz pievades skrūves vārpstu, lai tie piekļautos izvirzījumam (att. 8).

• Pieskrūvējiet nostiprinājuma aptveri cieši. Nepievelciet to pārlieku cieši (att. 9).

• Izveidojiet cilindrisku atveres apsegu. (att. 10).

• Izveidojiet Kibbe kā norādīts zemāk un kārtīgi izcepiet.

pIESTIpRINĀJUMS DESIŅU GATAVOŠANAI (skat. att.11)

TĪRĪŠANA UN ApKOpE

IZJAUKŠANA

• Pārliecinieties, vai motors apstājies pilnībā.

• Atvienojiet ierīci no strāvas.

• Izjauciet ierīci kā norādīts uzstādīšanas instrukcijā pretējā virzienā.

TĪRĪŠANA

• Izņemiet gaļas pārpalikumus utt.

• Nomazgājiet katru detaļu siltā ūdenī.

• Balinošs šķīdums, kas satur hloru izbalinās alumīnija virsmu.

• Negremdējiet motora aptveri ūdenī, bet noslaukiet to ar samitrinātu drānu.

• Šķaidīšanas līdzekļu un benzīna lietošana krasi mainīs ierīces krāsu.

• Noslaukiet visas griezējdaļas ar augu eļļā samitrinātu drānu.

TEHNISKĀS SpECIFIKĀCIJAS

Spriegums:

Kopējā elektrības absorbētāja jauda:

220-240V, 50/60Hz

500W, 1200W maks.

13

12-12-17 下午3:31

MĖSOS MALIMO MAŠINA

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

APRAŠYMAS (1 pav.)

1. Stop & naujo

2. Įjungti1 jungiklis

3. Įjungti2 jungiklis

4. Krypties keitimo jungiklis

5. Korpusas

6. Priedų laikymo dėžė

7. Blokavimo rankenėlė

8. Galvutės įstatymo anga

9. Galvutė

10. Dėtuvės lėkštė

11. Produkto stūmiklis

12. Spiralinis grūstuvas

13. Pjovimo peiliukas

14. Malimo peiliukas (smulkaus malimo)

15. Malimo peiliukas (vidutinio)

16. Malimo peiliukas (stambaus)

17. Tvirtinimo žiedas

18. „Kibbe“ gaminimo priedas

19. Priedas dešroms kimšti

SVARBIOS ApSAUGOS pRIEMONĖS

• Naudoti tik buityje. Nenaudoti pramoninei gamybai.

• Surinkdami ir ardydami prietaisą - išjunkite iš maitinimo tinklo.

• Atidžiai prižiūrėkite, kai prietaisu naudojatės netoli esant vaikų.

• Prietaisą neškite vieną ranka paėmę už galvutės, kita - už galinės rankenos. Neneškite prietaiso paėmę už piltuvo lėkštės ar galvutės.

• Kai naudojate „kibbe“ gaminimo priedą, pjovimo ir malimo peiliukų nereikia.

• Esant apkovimui, mėsos malimo mašina nepertraukiamai gali veikti ne daugiau kaip 10-15 minučių. Po to reikia daryti 10min. pertrauką, kad atvėstų motoras.

• Kad neužsikimštų, neverskite mašinos dirbti esant per dideliam spaudimui.

• Nebandykite keisti dalių ir taisyti prietaisą patys.

• Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminę ar protinę negalią arba patirties ir žinių neturintiems asmenims, nebent juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų saugumą atsakingas asmuo.

• Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.

pRIEŠ NAUDODAMI pIRMĄ KARTĄ

• Patikrinkite, ar nurodyta prietaiso naudojamoji įtampa atitinka jūsų namų maitinimo tinklo įtampą

• Visas dalis (išskyrus korpusą) nuplaukite šiltu muilinu vandeniu.

• Prieš kištuką kišdami į tinklą, patikrinkite, ar jungiklis yra “Stop“ padėtyje.

• Niekada nebandykite keisti dalių ir taisyti prietaisą patys.

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

SURINKIMAS

• Paspauskite tvirtinimo mygtuką, suimkite galvutę ir įkiškite ją į įleidimo angą (kišdami atkreipkite dėmesį, kad galvutė būtų pakreipta pagal viršuje parodytą rodyklę), paskui ją pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kad gerai pritvirtintumėte. (2 pav.)

• Į galvutę įkiškite spiralinį grūstuvą, pirma ilgąjį galą, ir truputį pasukite, kad stumtumėte sraigtą tol, kol jis bus įstatytas į motoro korpusą (3 pav.).

• Pjovimo peiliuką priekine puse užmaukite ant grūstuvo ašies, kaip aprodyta pavyzdyje. Jei jo teisingai neįstatysite, mėsa nebus malama (4 pav.).

• Po to užmaukite norimą malimo peiliuką, išsikišimus įstatydami į angas (5 pav.).

• Tvirtai prisukite tvirtinimo žiedą. Neperveržkite (6 pav.).

• Ant galvutė uždėkite dėtuvės lėkštę ir įtvirtinkite į jai skirtą vietą.

• Prietaisą statykite ant tvirto pagrindo.

• Motoro korpuse ir apatinėje jo dalyje esantys oro kanalai turi būti laisvi ir neuždengti.

14

M_5140-1_v02.indd 14-15

MĖSOS MALIMAS

• Visus produktus supjaustykite taip, kad gabalai lengvai lįstų į dėtuvės angą.

• Prietaisą įjunkite į tinklą ir įjunkite jungiklį.

• Ant dėtuvės lėkštės uždėkite produkto. Produktus stumkite tik stūmikliu (7 pav.).

• Baigę darbą, išjunkite jungiklį, o kištuką ištraukite iš el. lizdo.

KRYPTIES KEITIMO FUNKCIJA

• Jei prietaisas užstrigtų, nuspauskite ir 3-6 sekundes palaikykite „REVERSE“ mygtuką.

• Spiralinis grūstuvas pradės suktis į priešingą pusę, ir galvutė ištuštės.

• Jei tai nepadeda, prietaisą išjunkite ir išvalykite.

KIBBE (RYTIETIŠKO PATIEKALO) GAMINIMAS

• Mėsą malkite tris kartus. Visus ingredientus sumaišykite dubenyje. Į mėsą įdėkite truputį miltų, kad „mėsos kamuoliukas“, į kurį stumsite įdarą, būtų geresnio skonio ir konsistencijos.

• Mišinį malkite tris kartus.

• Kad nuimtumėte malimo ir pjovimo peiliukus, mašiną išardykite atgaline tvarka - atlikite 5-3 žingsnius.

• „Kibe“ gaminimo priedus A ir B užmaukite ant padavimo veržlės ašies, išsikišimus įstatykite į angas. (8 pav.)

• Tvirtai prisukite viršūnėlę. Neperveržkite (9 pav.).

• Suformuokite cilindro formos kamuoliukus įdarui (10 pav.)

• Formuokite „kibbe“, kaip parodyta toliau, ir kepkite dideliame garų kiekyje.

PRIEDAS DEŠROMS KIMŠTI (žr. 11 pav.)

VALYMAS IR pRIEŽIŪRA

IŠARDYMAS

• įsitikinkite, kad motoras visiškai sustojo.

• Kištuką ištraukite iš maitinimo tinklo lizdo.

• Išardykite atvirkštine surinkimo tvarka.

VALYMAS

• Išimkite mėsą ir kt.

• Visas dalis nuplaukite šiltu muilinu vandeniu.

• Balinimo tirpalas, kuriame yra chloro, nuo aliuminio paviršių nuvalo spalvos pasikeitimus.

• Motoro korpuso nemerkite į vandenį, o tik nuvalykite drėgnu audiniu.

• Skiedikliai ir benzinas pakeičia prietaiso spalvą.

• Visas pjaunančias dalis valykite aliejuje suvilgytu audiniu.

TEChNINIAI DUOMENYS

Įtampa: 220-240V, 50/60Hz

Bendras pareikalaujamas galingumas: 500W, 1200W maks.

15

12-12-17 下午3:31

TOCĂTOR DE CARNE

MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

DESCRIERE (fig. 1)

1. Buton opri şi resetaţi

2. Buton Pornire1

3. Buton Pornire1

4. Buton Pornire1

5. Buton Inversa

6. Cutie de depozitare a accesoriilor

7. Buton de blocare

8. Orificiu de prindere a capului

9. Canal de alimentare

10. Suport pentru încărcare

11. Presă

12. Spirală

13. Cuţit

14. Disc cu orificii (sită fină)

15. Disc cu orificii (sită medie)

16. Disc cu orificii (sită mare)

17. Inel de fixare

18. Accesoriu pentru kibbeh

19. Dispozitiv de umplere cârnaţi

MĂSURI DE SIGURANŢĂ IMpORTANTE

• Exclusiv pentru uz casnic. A nu se folosi în aplicaţii industriale.

• A se scoate din priză în caz de montare şi demontare a unităţii.

• Se impune o supraveghere atentă când orice aparat este folosit în apropierea copiilor.

• Când transportaţi unitatea, nu omiteţi să susţineţi ansamblul canal cu o mână şi butonul posterior cu cealaltă mână. Nu transportaţi unitatea apucând-o de suportul pentru încărcare sau de ansamblul de alimentare.

• Nu montaţi cuţitul şi discul cu orificii când folosiţi accesoriul pentru kibbeh.

• Funcţionarea continuă a tocătorului de carne încărcat nu trebuie să depăşească 10-15 minute, lăsând apoi un interval de 10 minute pentru răcirea motorului.

• Pentru a evita înfundarea, nu forţaţi unitatea prin presiuni de încărcare excesive.

• Se interzice înlocuirea componentelor şi repararea unităţii pe cont propriu.

• Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care acestea sunt supravegheate de o persoană în măsură să o facă.

• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest aparat.

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE

• Verificaţi dacă tensiunea indicată pe eticheta descriptivă corespunde tensiunii de reţea din casa dumneavoastră.

• Spălaţi toate piesele (cu excepţia corpului) în apă caldă cu săpun.

• Înainte de branşare, asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia „Stop”.

• Se interzice înlocuirea componentelor şi repararea unităţii pe cont propriu.

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

MONTARE

• Apăsaţi butonul de blocare, ţineţi canalul de alimentare şi introduceţi-l în orificiu (când introduceţi, aveţi grijă ca înclinarea canalului să respecte sensul săgeţii de deasupra), apoi rotiţi canalul în sens invers acelor de ceasornic pentru a-l fixa bine. (fig. 2)

• Introduceţi spirala în canal, cu capătul proeminent înainte şi rotiţi pentru a introduce şurubul uşor, până când se fixează în carcasa motorului (fig. 3).

• Fixaţi cuţitul pe axul spiralei cu lamele spre faţă, conform indicaţiilor din imagine. Dacă nu este fixat corespunzător, carnea nu va fi tocată (fig. 4).

• Fixaţi discul cu orificii dorit lângă cuţit, în aşa fel încât să se îmbine cu proeminenţele din locaş (fig. 5).

• Înşurubaţi ferm inelul de fixare. Nu forţaţi strângerea (fig. 6).

• Aşezaţi suportul de încărcare pe canal şi fixaţi-l în poziţia de lucru.

16

M_5140-1_v02.indd 16-17

• Plasaţi unitatea pe o suprafaţă stabilă.

• Aerisirea părţilor inferioare şi laterale ale carcasei motorului nu trebuie să fie obstrucţionată.

TOCAREA CĂRNII

• Tăiaţi toate alimentele în bucăţi care să poată încăpea uşor în pâlnia suportului.

• Branşaţi unitatea la alimentare şi porniţi-o.

• Introduceţi alimentele în suportul de încărcare. Nu folosiţi decât presa (fig. 7)

• După utilizare, opriţi unitatea şi deconectaţi-o de la sursa de alimentare.

FUNCŢIA REVERS

• În caz de blocare, apăsaţi direct „REVERSE” timp de 3-6 secunde.

• Spirala se va roti în direcţia opusă, iar canalul se va goli.

• Dacă nu obţineţi rezultate, opriţi unitatea şi curăţaţi-o

PREPARAREA DE KIBBEh

• Mărunţiţi carnea de trei ori şi amestecaţi toate ingredientele într-un castron. Folosind mai multă carne şi mai puţină făină pentru foaie, veţi obţine o consistenţă şi un gust mai bun.

• Tocaţi amestecul de trei ori.

• Demontaţi în ordinea inversă a paşilor de montare, de la 5 la 3, pentru a desface discul de tăiere şi cuţitul.

• Fixaţi ambele accesorii de kibbeh A şi B pe axul şurubului de alimentare, îmbinându-le în proeminenţele din locaşuri. (fig. 8)

• Înşurubaţi capacul până la capăt. Nu forţaţi strângerea (fig. 9).

• Preparaţi ruloul (fig. 10)

• Modelaţi chebele conform ilustraţiei de mai jos şi prăjiţi la friteuză.

DISpOZITIV DE UMpLERE CâRNAŢI (v. fig. 11)

CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE

DEMONTARE

• Asiguraţi-vă că motorul s-a oprit complet.

• Decuplaţi fişa de la priză.

• Demontaţi în ordinea inversă a paşilor de montare.

CURĂŢARE

• Îndepărtaţi resturile de carne etc.

• Spălaţi fiecare piesă în apă caldă cu săpun.

• Un înălbitor cu clor va decolora suprafeţele din aluminiu.

• Nu scufundaţi carcasa motorului în apă; este suficient să o ştergeţi cu o cârpă umedă.

• Diluanţii şi benzina vor fisura sau vor schimba culoarea unităţii.

• Ştergeţi toate componentele de tăiere cu o cârpă înmuiată în ulei vegetal.

DATE TEhNICE

Curent nominal:

Putere electrică totală:

220-240V, 50/60Hz

500W, 1200W max.

17

12-12-17 下午3:31

МЕСОМЕЛАЧКА

ИнСтруКцИИ зА уПОтрЕбА

ОПИСАнИЕ (фиг. 1)

1. бутон за cпри и нулиране

2. бутон за On1

3. бутон за On2

4. бутон за обратно

5. основа

6. Кутия за съхранение на аксесоари

7. бутон за заключване

8. вход за главата

9. глава

10. мачкаща плоча

11. бутало за храната

12. дрелка

13. режещо острие

14. режеща плоча (фина)

15. режеща плоча (средна)

16. режеща плоча (голяма)

17. фиксиращ пръстен

18. приставка за кибе

19. приставка за наденички вАЖнИ МЕрКИ зА бЕзОПАСнОСт

• Само за домашна употреба Не употребявайте в промишлеността

• Изключете от контакта, когато сглобявате и разглобявате уреда

• Когато уред се използва в близост до деца е необходимо близко наблюдение

• При пренасяне на уреда, дръжте главата с едната ръка и задното копче с другата.

Не пренасяйте уреда държейки мачкащата плоча или главата

• Не фиксирайте режещото острие и режещата плоча, когато ползвате приставката за едро мелене

• При дълга постоянна употреба на мелачката, трябва да се правят 10 минутни паузи за охлаждане на мотора на всеки 10-15 минути работа.

• За да избегнете задръстване, не употребявайте излишен натиск при мелене.

• Никога не опитвайте да смените частите или да поправите уреда сами.

• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности, или с липсващи знания и опит, освен ако не се наблюдават или не се инструктират относно употребата на уредa от лице, отговарящо за безопасността им.

• Децата трябва да се наблюдават, за да се уверите, че не си играят с уреда.

ПрЕдИ ПЪрвАтА уПОтрЕбА

• Проверете дали напрежението на етикета съответства на това във Вашия дом.

• Измийте всички части (без основата) с топла вода и сапун.

• Преди да включите, проверете дали бутона е на “Stop“.

• Никога не опитвайте да смените частите или да поправите уреда сами.

ИнСтруКцИИ зА уПОтрЕбА

СГЛОбявАнЕ

• Натиснете затягащия бутон, задръжте главата и я вкарайте във входа (когато вкарвате, моля, внимавайте, тя трябва да е наклонена според стрелкичката на върха), после завъртете главата обратно на часовника, за да може да се затегне здраво. (фиг. 2)

• Сложете дрелката в главата, първо дългия край, и завъртете леко, за да се намести в кожуха на мотора (фиг. 3)

• Поставете режещото острие в отвора на дрелката с острието напред, както е показано. Ако не се постави правилно, месото няма да се смели. (фиг.4)

• Поставете желаната режеща плоча до режещото острие, намествайки издатините в отвора. (фиг. 5)

• Завийте здраво фиксиращия пръстен. Не стягайте прекалено много (фиг. 6)

• Поставете мачкащата плоча върху главата и я наместете.

18

M_5140-1_v02.indd 18-19

• Поставете уреда на стабилно място.

• Отворите за въздух на дъното и отстрани на кожуха на мотора трябва да се оставят свободни и деблокирани.

МЕЛЕнЕ нА МЕСО

• Нарежете всички храни на парчета, за да влизат лесно в отвора за мачкане.

• Включете уреда в контакта и го пуснете.

• Слагайте храните в мачкащата плоча. За плочата използвайте само буталото захрана (фиг. 7)

• След употреба, изключете уреда и го спрете от тока.

ФунКцИя зА врЪЩАнЕ

• В случай на блокиране, натиснете незабавно “REVERSE” за 3-6 секунди.

• Дрелката ще се завърти в обратна посока, и главата ще се изпразни.

• Ако не се получи, изключете уреда и го почистете.

рЕцЕПтА зА КИбЕ

• Смелете месото три пъти и смесете всички подправки в купа. Повече месо и помалко брашно за външното покритие създават по-добри консистенция и вкус.

• Смелете сместа три пъти.

• Разглобете като следвате стъпки 3-5 по сглобяването в обратен ред, за да свалите режещите острие и плоча.

• Сложете приставките за кибе А и В заедно в подаващия отвор, намествайки издатините в отвора. (фиг. 8)

• Завийте капака,докато се стегне. Не стягайте прекалено много (фиг. 9)

• Направете цилиндрично покритие. (фиг. 10)

• Направете кибе, както е показано по-долу и опържете.

ПрИСтАвКА зА нАдЕнИЧКИ (вижте фиг. 11)

ПОЧИСтвАнЕ И ПОддрЪЖКА рАзГЛОбявАнЕ

• Проверете дали моторът е спрял напълно.

• Изключете кабела от контакта.

• Разглобете като следвате стъпките по сглобяване в обратен ред.

ПОЧИСтвАнЕ

• Отстранете месото и други

• Измийте всяка част с топла вода и сапун.

• Избелващ разтвор с хлор ще обезцвети алуминиевите повърхности.

• Не потапяйте кожуха на мотора във вода, само го избършете с влажна кърпа.

• Петрол и препарати ще напукат или променят цвета на уреда.

• Избършете всички режещи части с кърпа напоена с растително масло.

ПАрАМЕтрИ

Производителност:

Общ разход на ел.енергия:

220-240V, 50/60Hz

500W, 1200W макс.

19

12-12-17 下午3:31

М’яСОрубКА

ІнСтруКцІя з ЕКСПЛуАтАцІЇ

ОПИС дЕтАЛЕЙ (мал. 1)

1. зупинитися і скинути

2. Увімк1

3. Увімк2

4. Назад

5. Корпус

6. Додаткова коробка для зберігання

7. Блокуюча кнопка

8. Вхід для головки

9. Головка

10. Ковшик

11. Штовхач

12. Змійка

13. Ніж

14. Ріжуча пластина (тонка)

15. Ріжуча пластина (середня)

16. Ріжуча пластина (велика)

17. Фіксуюче кільце

18. Приладдя для кебабу

19. Ковбасне приладдя вАЖЛИвІ зАСтЕрЕЖЕння

• Використовуйте тільки вдома. Не використовуйте в промислових цілях.

• При збиранні та розбиранні приладу, відключіть його від електричної розетки.

• Якщо прилад використовується поблизу дітей, нагляд за ними є необхідним.

• При перенесенні приладу, тримайте головку однією рукою, а нижню частину іншою.

Не несіть прилад, тримаючись за ковшик чи головку.

• Не встановлюйте ніж чи ріжучу пластину при використанні приладдя для кебабу.

• Після кожних 10-15 хвилин безперервного використання м’ясорубки, необхідно робити перерви тривалістю 10 хвилин з метою охолодження двигуна.

• Щоб запобігти блокуванню роботи приладу, не натискайте надто на прилад під час його роботи.

• Не слід замінювати деталі чи ремонтувати прилад самотужки.

• Цей пристрій не призначений для використання особами (включаючи дітей) з фізичними та розумовими вадами, або особами без належного досвіду чи знань, якщо вони не пройшли інструктаж по користуванню цим пристроєм під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку.

• Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.

ПЕрЕд ПЕрШИМ вИКОрИСтАнняМ

• Перевірте, чи рівень напруги, вказаний на приладі, відповідає рівневі напруги в вашому домі.

• Вимийте всі деталі (за винятком корпуса) в теплій мильній воді.

• Перед підключенням перемикач повинен знаходитись у позиції „Stop“.

• Не слід замінювати деталі чи ремонтувати прилад самотужки.

ІнСтруКцІя ЩОдО вИКОрИСтАння збИрАння

• Натисніть кнопку закріплення та, тримаючи головку, вставте її у в отвір для головки

(при цьому, слідкуйте, щоб головка заходила по схемі, вказаній стрілкою). Порухайте головкою проти годинникової стрілки, щоб міцно її закріпити. (мал. 2)

• Помістіть змійку в головку, спочатку довгий кінець, та покрутіть, щоб вона добре прикріпилась до блоку двигуна (мал. 3)

• Помістіть ніж на рукоятку змійки лезом до переду, як вказано на малюнку. Якщо це встановити неправильно, то м’ясо не буде перемелюватись (мал. 4).

• Помістіть необхідну ріжучу пластину на ніж, відповідно до виступів в пазі (мал. 5)

• Міцно закрутіть фіксуюче кільце. Не закручуйте надто сильно (мал. 6).

• Помістіть ковшик на головку та відповідно зафіксуйте.

20

M_5140-1_v02.indd 20-21

• Розмістіть прилад на твердій поверхні.

• Отвір для повітря внизу приладу та сторона блоку двигуна не повинні бути заблокованими.

МЕЛЕння М’яСА

• Поріжте їжу на частини, які б легко заходили в отвір ковшика.

• Вставте штепсель приладу в розетку та увімкніть прилад.

• Помістіть їжу в ковшик. При цьому використовуйте штовхач (мал. 7).

• Після використання, вимкніть прилад та відключіть його від електричної розетки.

ФунКцІя звОрОтнОГО ХОду

• Якщо м’ясорубка забилася, натисніть та утримуйте протягом 3-6 секунд кнопку

«rEVErsE».

• Змійка буде обертатись в зворотному напрямку, а головка очиститься від блокуючої їжі.

• Якщо це не допомагає, слід вимкнути прилад та почистити його.

ПрИГОтувАння КЕбАб

• Перемеліть м’ясо три рази та змішайте всі складники у посудині При додаванні більшої кількості м’яса та меншої кількості борошна, ви значно покращите консистенцію та смак.

• Перемеліть суміш три рази.

• Розберіть прилад, повторюючи кроки 5-3 зі схеми збирання, щоб зняти ріжучу пластину та ніж.

• Помістіть приладдя для кебабу А та В на рукоятку гвинта, відповідно до виступів в пазах. (мал. 8)

• Туго закрутіть заглушку. Не закручуйте надто сильно (мал. 9).

• Зробіть циліндричний вихід (мал. 10).

• Приготуйте кебаб за нижчевказаним способом та добре підсмажте.

КОвбАСнЕ ПрИЛАддя (див.мал. 11)

ЧИЩЕння тА збЕрІГАння рОзбИрАння

• Впевніться, що двигун повністю припинив роботу.

• Відключіть шнур живлення від електричної розетки.

• Розберіть прилад за кроками, вказаними в розділі «Збирання» в зворотному порядку.

ЧИЩЕння

• Усуньте залишки м’яса тощо.

• Кожну деталь слід мити в теплій мильній воді.

• Відбілюючи розчини, які містять хлор, знебарвлять алюмінієві поверхні.

• Не занурюйте блок двигуна у воду, а витирайте його вологою тканиною.

• Розчинники та бензин пошкодять забарвленню приладу.

• Всі ріжучі деталі слід витирати тканиною, змоченою в кухонній олії.

тЕХнІЧнІ ХАрАКтЕрИСтИКИ

Потужність:

Електрична напруга:

220-240В, 50/60Гц

500Вт, 1200Вт макс.

тЕрМІн ПрИдАтнОСтІ: нЕ ОбМЕЖЕнИЙ.

21

12-12-17 下午3:31

hAChOIR à VIANDE

MODE D’EMpLOI

DESCRIPTION (fig. 1)

1. Stop & réinitialiser

2. Marche1

3. Marche2

4. Reverse

5. Corps principal

6. Boîtes de rangement pour accessoires

7. Bouton de verrouillage

8. Orifice avec arbre d’entraînement

9. Boîtier du hachoir

10. Plateau de remplissage

11. Poussoir d‘aliments

12. Vis sans fin

13. Couteau en croix

14. Disque à trous fins

15. Disque à trous moyens

16. Disque à trous gros

17. Bague de fermeture

18. Adaptateur à Kebbe

19. Entonnoir à saucisses

IMPORTANTES MESURES DE SECURITE

• Usage domestique seulement N‘est pas destiné à un usage industriel

• Débrancher lors de montage ou de démontage de l‘unité.

• Plus grande surveillance lorsque l‘appareil est utilisé à côté des enfants.

• Lors de port de l‘unité, utiliser une main pour prendre le boîtier du hachoir et l‘autre pour le corps de l‘unité. Ne pas porter l‘unité par le plateau de remplissage ou le boîtier du hachoir.

• N‘utiliser ni couteau ni disque lors de l‘utilisation des adaptateurs à Kebbe.

• L‘utilisation continue du hachoir à viande ne doit pas dépasser les 10-15 minutes avec des intervalles de repos de 10 minutes pour le refroidissement du moteur.

• Ne pas forcer sur l‘appareil pour éviter tout bourrage.

• N‘essayer jamais de remplacer des pièces de rechange ou réparer l‘unité par vous-même.

• Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d‘expérience et de connaissance du produit,

à moins qu‘elles ne soient mises sous la garde d‘une personne pouvant les surveiller.

• Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.

AVANT LA PREMIERE UTILISATION

• Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.

• Nettoyer toutes les composantes (à l‘exception du corps principal) à l‘eau chaude savonneuse.

• Avant de brancher l‘appareil s‘assurer que l‘interrupteur est en position »Stop« (Arrêt).

• N‘essayer jamais de remplacer des pièces de rechange ou réparer l‘unité par vous-même.

MODE D‘UTILISATION

MONTAGE

• Appuyez sur le bouton de fixation, tenez la tête et insérez-la dans l‘admission (en insérant veuillez faire attention que la tête soit inclinée dans le sens de la flèche indiquée sur le dessus), puis déplacez la tête dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre de sorte que la tête soit attachée solidement. (fig. 2)

• Placer la vis sans fin dans le boîtier du hachoir, l‘extrémité longue en premier, et la tourner légèrement jusqu’à ce quelle soit fixée dans le bloc moteur (fig. 3).

• Placer le couteau dans l‘arbre de la vis sans fin, les lames face à l‘avant comme illustré. Si le couteau n‘est pas bien mis en place, la viande ne sera pas hachée (fig. 4).

• Poser le disque souhaité sur le couteau, les tenons d’arrêt doivent être introduits exactement dans les encoches prévues (fig. 5).

• Visser fermement la bague de fermeture. Ne pas serrer trop fort (fig. 6).

• Positionner le plateau de remplissage sur le boîtier du hachoir.

22

M_5140-1_v02.indd 22-23

• Placer l‘appareil sur une surface stable

• Les fentes d’aération situées en bas et sur les côtés du bloc moteur ne doivent pas être obstruées.

hAChAGE DE LA VIANDE

• Couper les aliments en morceaux de dimension adaptée pour qu’ils puissent être introduits dans la tubulure de remplissage.

• Branchez l’appareil, et mettez le commutateur rotatif ON (marche).

• Remplir les aliments dans la tubulure. N‘utiliser que le poussoir (fig. 7).

• Après utilisation, arrêter l‘appareil et débrancher la prise.

FONCTION REVERSE

• En cas de blocage, appuyez sur “REVERSE” pendant 3 à 6 secondes..

• La vis sans fin tournera dans le sens opposé et le boîtier du hachoir sera vidé.

• Si ça ne marche pas, arrêter et nettoyer l‘appareil.

PREPARATION DE KEBBE

• Hacher la viande trois fois et mélanger tous les ingrédients dans un bol Plus de viande et moins de farine donne plus de consistance et un meilleur goût.

• Hacher le mélange trois fois.

• Démonter en inversant les étapes de montage 5-3 en retirant le disque de trous et le couteau.

• Monter les adaptateurs à kebbe A et B ensemble, les tenons d’arrêt doivent être introduits exactement dans les encoches prévues. (fig. 8)

• Visser la bague de fermeture. Ne pas serrer trop fort (fig. 9).

• Faire des baguettes cylindriques (fig. 10).

• Faire des formes comme illustré en bas, faire frire longtemps.

ENTONNOIR à SAUCISSES ( voir fig. 11)

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

DEMONTAGE

• Attendre l‘arrêt complet du moteur.

• Débrancher la prise du secteur.

• Démonter en inversant les étapes de montage.

NETTOYAGE

• Enlever la viande, etc.

• Nettoyer chaque pièce à l‘eau chaude savonneuse.

• Une solution contenant de l‘eau de javel décolore les surfaces en aluminium.

• N‘immerger pas le bloc moteur dans l‘eau, ne le nettoyer qu‘avec un chiffon humidifié.

• Les diluants et l‘essence causent des fissures et décolorent l‘appareil.

• Nettoyer les pièces de coupe avec un chiffon humidifié d‘huile végétale.

SPECIFICATIONS

Tension :

Puissance électrique déployée :

220-240V, 50/60Hz

500W, 1200W max.

23

12-12-17 下午3:31

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PICADORA DE CARNE

DESCRIPCIÓN (figura 1)

1. Interruptor detener y reiniciar

2. Interruptor On1

3. Interruptor On2

4. Interruptor Reverse

5. Cuerpo

6. Caja de almacenamiento

7. Botón de bloqueo

8. Entrada en la cabeza

9. Cabeza

10. Placa de la tolva

11. Empujador de alimentos

12. Cuchilla

13. Hoja de corte

14. Placa de corte (fina)

15. Placa de corte (medio)

16. Placa de corte (grande)

17. Anillo de fijación

18. Accesorio para kibbe

19. Accesorio para salchichas

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

• Sólo para uso doméstico. No lo use con una finalidad industrial.

• Desenchúfela cuando monte y desmonte la unidad.

• Es necesaria una estricta supervisión cuando cualquier aparato se use cerca de niños.

• Cuando transporte la unidad asegúrese que sujeta la cabeza con una mano y el botón con la otra. No transporte la unidad por la placa de la tolva o la cabeza.

• No fije la cuchilla de corte y la placa de corte cuando use el accesorio para kibbe.

• Bajo carga, el funcionamiento continuo de la picadora de carne no debe ser superior a 10-15 minutos con los siguientes 10 minutos de intervalo para que se enfríe el motor.

• Para evitar atascos, no fuerce el funcionamiento de la unidad con una presión excesiva.

• Nunca intente sustituir las piezas y reparar la unidad usted mismo.

• El aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos salvo que se les haya supervisado o formado respecto al uso de aparatos por parte de una persona responsable de su seguridad.

• Se debe siempre supervisar a los niños para asegurarse que no juegan con el aparato.

ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ

• Compruebe que el voltaje que aparece en la etiqueta identificativa se corresponde con el voltaje de la corriente de su hogar.

• Lave todas las piezas (excepto el cuerpo) en agua caliente jabonosa.

• Antes de conectarla, asegúrese que el interruptor se encuentra en la posición “Stop”.

• Nunca intente sustituir las piezas y reparar la unidad usted mismo.

INSTRUCCIONES DE USO

MONTAJE

• Pulse el botón de apriete; sujete la cabeza e insértela en la entrada (al insertarla, rogamos preste atención a que la cabeza esté inclinada según la flecha indicativa que aparece arriba); posteriormente mueva la cabeza en sentido antihorario de forma que la cabeza se ajuste bien. (figura 2).

• Coloque la cuchilla en la cabeza, el extremo largo primero, y gire el tornillo de alimentación ligeramente hasta que se ajuste en la carcasa del motor (figura 3).

• Coloque la cuchilla de corte en el eje de la cuchilla con la cuchilla dando hacia la parte delantera tal y como se indica. Si no está debidamente ajustada, no se picará la carne

(figura 4).

• Coloque la placa de corte que desee cerca de la cuchilla de corte, ajustando las protuberancias en la ranura (figura 5).

• Apriete bien el anillo de fijación. No lo apriete demasiado (figura 6).

• Coloque la placa de la tolva en la cabeza y ajústela en su posición.

24

M_5140-1_v02.indd 24-25

• Coloque la unidad sobre un lugar firme.

• Se debe mantener libre y desbloqueado el paso de aire situado en la parte inferior y lateral de la carcasa del motor.

PICAR CARNE

• Corte todos los alimentos en pedazos de forma que se ajusten con facilidad en la apertura de la tolva.

• Enchufe la unidad y enciéndala.

• Coloque los alimentos en la placa de la tolva. Para ello, use únicamente el empujador (figura 7).

• Tras su uso, apague la unidad y desenchúfela de la alimentación.

FUNCIÓN INVERSA

• En caso de atasco, pulse el botón “Reverse”.

• La cuchilla seguirá girando en dirección contraria, y la cabeza se vaciará.

• Si no funciona, apague la unidad y límpiela.

hACER KIBBE

• Pique tres veces la carne y mezcle todos los ingredientes en un bowl. Más carne y menos harina en la cubierta de salida crean una mejor consistencia y sabor.

• Pique la mezcla tres veces.

• Desmóntelo invirtiendo los pasos de montaje 5-3 para retirar la placa de corte y la cuchilla de corte.

• Coloque los accesorios de kibbe A y B en el eje del tornillo de alimentación, ajustando las protuberancias en las ranuras. (figura 8)

• Atornille la tapa hasta que se ajuste. No la apriete demasiado (figura 9).

• Realice la cubierta de salida cilíndrica (figura 10).

• Forme el kibbe tal y como se ilustra debajo y fríalo bien.

ACCESORIO PARA SALChIChAS (véase figura 11)

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

DESMONTAJE

• Asegúrese que el motor se ha detenido completamente.

• Desconecte el enchufe de la toma de corriente.

• Desmóntelo, invirtiendo los pasos del montaje.

LIMPIEZA

• Retire toda la carne, etc.

• Lave cada pieza en agua caliente jabonosa.

• Cualquier solución blanqueante que contenga cloro decolorará las superficies de aluminio.

• No sumerja la carcasa del motor en agua, sino que límpiela simplemente con un paño húmedo.

• Los disolventes y el petróleo deteriorarán el color del aparato.

• Limpie todas las partes cortantes del aparato con un paño impregnado en aceite vegetal.

ESPECIFICACIÓN

Potencia nominal: 220-240V, 50/60Hz

Potencia eléctrica total del absorbente: 500W, 1200W máx.

25

12-12-17 下午3:31

عيطقتلا )ينكس( لصن .13

) عمانلا( عيطقتلا صرق .14

) طسوتلما( عيطقتلا صرق .15

) يربكلا( عيطقتلا صرق .16

تيبثتلا ةقلح .17

ةبكلا قحلم .18

قسجلا قحلم .19

لفقلا رز .7

سأرلا ل َخْدُم .8

سأرلا .9

سوداقلا صرق .10

ماعطلا عفد ةادأ .11

نيوزللحا دومعلا .12

موحللا ةمرفم تايملعت ليلد

) أ كلش(

فصولا

طبضلا ةداعإ & فاقيإ .1

1 ليغشتلا .2

2 ليغشتلا .3

ةكرلحا هاتجا سكع حاتفم .4

مسلجا .5

نيزختلا قودنص .6

ةماه ةيئاقو تاءارجإ

.ةيعانصلا ضارغلأا في مدختسيلا .طقف لينزلما مادختسلال •

.ةدحولا عيتجم وأ كف لبق كلذو ،ئيابرهكلا رايتلا ردصم )ةزيرب( سبقم نم زاهلجا )ةشيف( سباق لصفا •

.لافطلأا نم برقلاب زاهج يأ مادختسا دنع كلذو ،ةيروضرلا روملأا نم ماتلا فاشرلإا برتعي •

نم ةدحولا لتحملا .ىرخلأا ديلاب فيللخا ضبقلماب كاسملإاو ،ديب سأرلاب كاسملإا نم دكأتلا بيج ،ةدحولا لحم دنع •

.سأرلا وأ سوداقلا حول للاخ

.ةبكلا تاقحلم مادختسا دنع عيطقتلا حول وأ عيطقتلا ينكس بيكترب مقتلا •

.سدكتلا بنجتل كلذو ،ةدحولا ليغشتل طرفلما طغضلا مادختسا بيجلا •

.كسفنب هحلاصإ ةلوامح وأ ،زاهلجا ءازجأ لادبتسا قلاطلإا لىع لواتحلا •

.ةمعطلأا عفد ةادأ مدختسإ .ديلا مادختساب اًدبأ تاجتنلما عفدتلا •

ليغشتلا فاقيإ عم ،ةقيقد 10 -15 نع ديزت ةدلم موحللا ةمرفلم رتمسلما ليغشلا رتمسي نأ بيجلا ،ليمحتلا ةلاح في •

.كرلمحا ديبرتل قئاقد 10 ةدلم كلذ دعب

،ةدودلمحا ةيلقعلا وأ ةيسلحا وأ ةيناسملجا تاردقلا يوذ نم صاشخأ لَبِق نم مادختسلال اًصصمخ سيل زاهلجا اذه •

ةقلعتلما تايملعتلا وأ فاشرلإا يرفوت تمي لمام كلذ ،ةفرعلماو ةبرلخا لييلق صاشخلأا وأ ،لافطلأا كلذ في ابم

.صاشخلأا ءلاؤه ةملاس نع لئوسم درف ةطساوب كلذو ةزهجلأا هذه مادختساب

.زاهلجاب ثبعلا متهلوامح مدع نماضل كلذو ،لافطلاا ةظحلام بيج •

ةرم لولأ مادختسلاا لبق

بيرهكلا رايتلا ردصم عم قفاوتت ،زاهلجاب ةصالخا فينصتلا ةحول لىع بوتكلما بيرهكلا دهلجا ةيمق نأ نم دكأت •

.زاهلجا ليصوت لبق كلذو ،لنزلماب

.زاهلجا مسج ادع ايمف كلذو ،نوباصلاو ئفادلا ءالماب زاهلجا ءازجأ عيجم لسغا •

.بيرهكلا رايتلا ردصبم زاهلجا ليصوت لبق كلذو ؛ ”Stop“ عضو في فاقيلإاو ليغشتلا حاتفم نأ نم دكأت •

.كسفنب هحلاصإ ةلوامح وأ ،زاهلجا ءازجأ لادبتسا قلاطلإا لىع لواتحلا •

مادختسلاا تايملعت

عيمجتلا

نوكت نأ بيج ثيح ،سأرلا لاخدإ دنع رذلحا جىري (سأرلا لخدُم في اهلخداو سأرلا كسمأو ،طبرلا رز لىع طغضا •

تمي نأ لىإ ةعاسلا براقع هاتجا سكع في سأرلا كرح ثم ،)يولعلا حطسلا لىع ينبلما مسهلا هاتجا في ةلئام سأرلا

.)2 كلش( سأرلل كملمحا طبرلا

هتيبثت تمي تيح ،فيفخ كلشب بلوللما ءزلجا فل عم ،اًلوأ ليوطلا ءزلجا لخدأ ،سأرلا لخاد نيوزللحا دومعلا لخدا •

.)3 كلش( كرلمحا تيبم لخاد

تمي لم لذإ .)4 كلش( ضحوم وه اكم ماملأل اًهجاوم ينكسلا لعج عم نيوزللحا دومعلا لىع عيطقتلا ينكس عض •

.موحللا مرف تمي نلف ؛ةحيصح ةقيرطب تيبثلا

.)5 كلش( قشلا في زوبرلا بيكرت عم ،عيطقتلا ينكس راوبج هيف بغرت يذلا عيطقتلا صرق عض •

.)6 كلش( طبرلا مكاحإ في غلابتلا .كممح كلشب تيبثتلا تاقلح ظولاق فل •

.هنكام في هتبثو سأرلا لىع سوداقلا صرق عض •

.تباث نكام لىع زاهلجا عض •

.قئاوع نودبو اًرح كرلمحا تيبم بناجو عاق دنع ئياولها ىرجلما لىع ةظفالمحا بيج •

26

M_5140-1_v02.indd 26-26

موحللا مرف

.سوداقلا ةحتف في ةلوسهب لخدت ثيبح كلذو ،ةبسانم عطق لىإ ةمعطلأا عيجم ع ّطَق •

.ليغشتلا عضو في ليغشتلا حاتفم عض ثم ،بيرهكلا رايتلا ردصبم )ةشيفلا( سباقلا لص •

.)7 كلش( طقف ماعطلا عفد ةادأ كلذل مدختسا .سوداقلا صرق لىإ ماعطلا لخدا •

.بيرهكلا رايتلا ردصم نم )ةشيفلا( سباقلا لصفاو ،زاهلجا فاقيلإ ”Stop“ رز طغضا ،ءاتهنلاا دعب •

ليغشتلا هاتجا سكع ةفيظو

.نياوث 3-6 ةدلم ”REVERSE“ رز لىع طغضا ،دادسنا ثودح ةلاح في •

.ماعطلا نم سأرلا غيرفت تميو ،سيكعلا هاتجلاا في نيوزللحا دومعلا رودي فوس •

.اهفظنو ةدحولا ليغشت فقوأ ؛ةقيرطلا هذه نجحت لم اذإ •

ةبكلا دادعإ

فيلغتلا في قيقدلا ةيكم تلقو لحملا ةيكم تدادزا ماكل .ةيناطلس في تانوكلما عيجم طلخا ثم ،تارم ثلاث لحملا مرفا •

.لضفأ معطو ماوق لىع انلصح ماكل ،ةبكلل جيرالخا

.تارم ثلاث طيللخا نطحا •

. عيطقتلا ينكسو صرق ةلازلإ كلذو ،3 لىإ 5 نم تاوطلخا سكعب مايقلاب كفلا تمي •

)8 كلش( .قوقشلا في زوبرلا تيبثت عم ،نيوزللحا يمقلتلا دوعم لىع اًعم Bو A ةبكلا تاقحلم عض •

.)9 كلش( طبرلا مكاحإ في غلابتلا .مكاحإب قلغي تيح هنكام في ءاطغلا ةبلولب قم •

.)10 كلش( نياوطسلاا جورلخا ءاطغ عض •

.تيزلا في رمغلاب ليقلا تمي ثم ،هاندأ ضحوم وه اكم ةبكلا ليكشتب قم •

)11 كلش رظنأ(

قسجلا دادعإ قحلم

ةنايصلاو فيظنتلا

كفلا

.اًماتم فقوت دق كرلمحا نأ نم دكأت •

.ئيابرهكلا رايتلا )ةزيرب( سبقم نم )ةشيفلا( سباقلا لصفا •

.عيمجتلا تاوطلخا سكعب كفلا تمي •

فيظنتلا

.لخا ،موحللا اياقب نم صلتخ •

.نوباصلاو ئفادلا ءالماب ءزج كل لسغا •

.موينموللأا حطسأ نول يرغت لىإ روكللا لىع يوتلمحا ضييبتلا لولمح مادختسا يدؤي •

.للبلما شماقلا نم ةعطقب طقف هسحما نكلو ،ءالما في كرلمحا تيبم رمغت لا •

.زاهلجا نول في يرغت وأ تاققشت ثودح في لوتربلاو )نرتلا( تاففخلما مادختسا ببستي فوس •

.تاوضرلخا تيزب ةللبم شاقم ةعطقب عيطقتلا ءازجأ عيجم حسما •

تافصاولما

زتره 60/50 ،تلوف 240-220 :ةيبرهكلا ةردقلا ردصم

) صىقلأا دلحا( تاو 1200 ،تاو 500 :ةيكللا ةيبرهكلا ةردقلا كلاتهسإ

27

1

2

6

10

3

7

11

4

8

5

9

N i

12-12-17 下午3:31

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement