advertisement
DÜPERTHAL-
Bedienungsanleitung
Modelle
Umweltschränke
20-201046-xyz, 20-101046-xyz
Giftschränke
20-201045-001
Chemikalienschrank
39-201066-003
U1-U2_VSp_BA_UMWELT-GIFT-CHEMIE_Rev03.indd 1 08.04.11 14:40
Contents
.
Sommaire
Deutsch
| Originalfassung der Bedienungsanleitung |
3
English
| The German instruction manual is the original version |
5
´
| Le mode d’emploi en allemand est la « version originale |
7
U1-U2_VSp_BA_UMWELT-GIFT-CHEMIE_Rev03.indd 2 08.04.11 14:40
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
DÜPERTHAL - Umweltschränke, Modelle: 20-201046-xyz, 20-101046-xyz
DÜPERTHAL - Giftschränke, Modelle: 20-201045-001
DÜPERTHAL - Chemikalienschrank, Modelle: 39-201066-003
Bitte tragen Sie folgende Angaben ein:
(Angaben sind bei Rückfragen wichtig)
Schrankmodell:
Schlüsselnummer:
Verantwortlich:
Standort:
INHALTSVERZEICHNIS der Bedienungsanleitung
Abschnitt
1 Hersteller und technische Daten
2 Transport
3 Aufstellung
Seite
3
3
4
Abschnitt
4 Inbetriebnahme
5 Prüfung/Störung
6 Ersatzteile
Seite
4
4
4
1.
1.1
Hersteller und technische Daten
Vertrieb und Kundendienst
1.3 Bauweise
Korpus und Türen der Schränke aus hochwertiger, geschweißter Stahlblechkonstruktion. Die Flügeltüren sind mit einer Kastenversteifung verstärkt, die Auffangwannen gemäß den Anforderungen des WHG
§19-1 gefertigt.
1.4 Hinweis zur Lagerung
Die Materialien der Auffangwannen sind auf ihre Beständigkeit gegenüber den eingelagerten Gefahrstoffen zu prüfen.
SICHERHEITSTECHNIK GMBH & CO. KG
Frankenstraße 3
63791 Karlstein
Deutschland
Fon +49 6188 9139-0
Fax +49 6188 9139-121
E-mail: [email protected]
www.dueperthal.com
1.2 Bezeichnung/Anwendung
Zur sicheren und vorschriftsmäßigen Lagerung von wassergefährdenden, nicht brennbaren Stoffen und Flüssigkeiten in dicht verschlossenen
Kleingebinden.
1.5 Allgemeine technische Daten
1.5.1 Umweltschrank
Modell
Außenabmessungen:
Breite
Tiefe
Höhe
Anzahl der Türen
Auffangvolumen/Auffangwanne
Traglast der Auffangwannen
Schrankgewicht mit Auffangwannen
Max. zulässige Beladung im Schrank ca. mm ca. mm ca. mm ca. l ca. kg ca. kg ca. kg
2. Transport
2.1 Sicherheitsmaßnahmen beim hausinternen Transport
Der unbeladene Umweltschrank darf nur von der Unterseite mit geeigneten
Transportmitteln aufgenommen werden und muß stehend transportiert werden.
Ein Verkanten beim Aufnehmen und beim Transport ist unbedingt zu vermeiden. Aufnahmepunkte sind die Seiten bzw. Rückseite. Die Aufnahmefläche der Sackkarre, Gabelhubwagen oder dergleichen muß
mindestens der Stellfläche des Umweltschrankes entsprechen. Beim
Transport sind die Schränke gegen Umfallen zu sicheren.
20-101046-001 20-101046-003 20-201046-001 20-201046-003
950
420
1016
2
16
50
40
200
950
420
1016
2
20
75
55
300
950
420
1950
2
16
50
80
200
950
420
1950
2
20
75
110
300
(Variablenschlüssel: x = Farbgebung, yz = Definition der Innenausstattung, L = optional Türanschlag links)
3
BA_UMWELT_GIFT_CHEMIKALIEN_55208_Rev03_DT.indd 3 08.04.11 14:34
1.5.2 Giftschrank
Modell
Außenabmessungen:
Breite
Tiefe
Höhe ca. mm ca. mm ca. mm
Anzahl der Türen
Anzahl der Auffangwanne
Anzahl gelochte Fachböden
Auffangvolumen/Auffangwanne
Traglast der gelochten Fachböden
Traglast der Auffangwannen ca. l ca. kg ca. kg
Schrankgewicht mit Auffangwannen ca. kg
Max. zulässige Beladung im Schrank ca. kg
20-201045-001
950
420
1950
2
1
4
20
50
50
70
250
1.5.3 Chemikalienschrank
Modell
Außenabmessungen:
Breite
Tiefe
Höhe
Anzahl der Türen
Anzahl der Auffangwannen
Auffangvolumen/Auffangwanne
Traglast der Auffangwannen ca. mm ca. mm ca. mm ca. l ca. kg
Schrankgewicht mit Auffangwannen ca. kg
Max. zulässige Beladung im Schrank ca. kg
20-201066-003
950
600
1950
2
3
27
75
241
255 gesonderte Bedienungsanleitung für Sicherheitsschrank UTS MT liegt im Sicherheitsschrank
3. Aufstellung
3.1 Untergrund
Waagerechtes Aufstellen ist Voraussetzung für eine einwandfreie Funktion der Türen. Bodenunebenheiten können bauseits durch angebrachte
Stellfüße bzw. Unterlegplättchen ausgeglichen werden. Das Ausrichten ist bei leerem Schrank vorzunehmen.
3.2 Anforderungen an den Aufstellplatz/-ort
Der Untergrund muss eben sein und das Gewicht des Umweltschrankes im vollbeladenen Zustand tragen können.
3.2.1 Aufstellung des Umwelts -, Gift-,
Chemiekalienschrank
Der Umweltschrank muss waagerecht aufgestellt werden. Nur dadurch ist sichergestellt, daß der Umwelt-, Gift- und Chemikalienschrank nicht umstürzen kann und gleichfalls ist nur unter dieser Bedingung die einwandfreie Schließung der Türen gewährleistet. Desweiteren muß durch den Aufstellort gewährleistet sein, daß der Schrank:
• keiner direkten oder indirekten Wärmequelle ausgesetzt wird
• vor Feuchtigkeit geschützt ist
• keiner Betriebstemperatur unter - 5° C oder über
+ 45° C ausgesetzt wird
• nicht durch Fahrzeuge beschädigt werden kann.
Schrankaufkleber bitte ausschließlich mit handelsüblichen Glasreinigern reinigen. Andere Reiniger greifen unter Umständen den
Aufdruck an.
4.3 Flügeltür
Durch Drehen am Griff lassen sich die Flügeltüren öffnen. Die Türen sind
über das Sicherheitsschloß nach 3 Seiten verriegelt und abgeschlossen.
5. Prüfung/Störung
Sollten Störungen auftreten, prüfen Sie die Schränke bitte anhand der
Checkliste (Pkt. 5.4).
5.1 Arbeitstägliche Prüfung
Die Auffangwannen sind täglich durch Sichtkontrolle auf Leckageflüssigkeiten zu überprüfen. Ausgelaufene Flüssigkeiten sind sofort zu entfernen.
Empfehlung: Um die Gefahrstoffe sicher aufzunehmen, können
Absorberkissen und Matten von DÜPERTHAL verwendet werden. Die
Absorber sind entsprechend der eingelagerten Medien auszuwählen.
5.2 Jährliche Prüfung
Prüfen Sie die Unterseite der Auffangwannen hinsichtlich Korrosion.
Im Bedarfsfall austauschen.
5.3 Gewährleistung
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden durch unsachgemäße Bedienung und Auf stellung, sowie Korrosionsschäden.
5.4 Störungen
Siehe Tabelle unten - Pkt. 5.4 Störungen.
4. Inbetriebnahme
4.1 Umwelt-, Gift- und Chemikalienschrank
Die Schränke sind nach dem Aufstellen und Ausrichten betriebsbereit.
4.2 Auffangwannen
Die Auffangwannen sind im Schrank angebracht. Sie dürfen eine max.
Höhe von 1,6 m nicht überschreiten. Je nach Modell sind die Auffangwannen aus verzinktem Stahlblech, Materialstärke 1 mm oder 3 mm.
6. Ersatzteile/Zubehör
Artikel: • Stellträger
• Auffangwanne 1)
1) Zum Einsatz von mehreren kleinen Gebinden empfehlen wir weitere
Auffangwannen. Diese werden mittels Stellträger und Aushebe-
sicherung im Schrank befestigt.
5.4 Störungen
Störung
Türen schließen nicht.
Schwergängigkeit der Türen. mögliche Ursache
Schrank ist nicht optimal ausgerichtet.
Korrosion an beweglichen
Teilen (Scharniere usw.).
Lösungsmöglichkeit
Bodenunebenheiten können bauseits durch angebrachte Stellfüße ausgeglichen werden. Bei großen Höhendifferenzen kann der Ausgleich über zusätzliche Unterlegplättchen vorgenommen werden.
Rost entfernen, Teile ölen, technischen Kundendienst benachrichtigen.
Angabe in ca.- Angaben. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
© Copyright 2003 DÜPERTHAL Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Kein Teil dieses Werkes darf ohne schriftliche Einwilligung der
Fa. DÜPERTHAL in irgendeiner Form (Fotokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung, reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
4
BA_UMWELT_GIFT_CHEMIKALIEN_55208_Rev03_DT.indd 4 08.04.11 14:34
O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s
DÜPERTHAL - environment cabinets, Models: 20-201046-xyz, 20-101046-xyz
DÜPERTHAL - poison cabinets, Model: 20-201045-001
DÜPERTHAL - chemical cabinets, Model: 39-201066-003
Please enter the following details:
(this information is important in the event of enquiries)
Cabinet model:
Key number:
Responsible person:
Production number:
Location:
Operating instructions CONTENTS
Section
1 Manufacturer and technical details
2 Transport
3 Installation
Page
5
5
6
Section
8 Commissioning
9 Inspection/faults
10 Spare parts
Page
6
6
6
1. Manufacturer and technical details
1.1 Sales and customer service O
1.3 Construction
Carcass and doors of the cabinets made from high quality welded sheet steel construction. Wing doors with box reinforcement, the collection trays are made in accordance with the regulations WHG §19-1.
1.4 Storage advice
The collection tray material has to be verified as regards its resistance against the stored hazardous substances.
SICHERHEITSTECHNIK GMBH & CO. KG
Frankenstrasse 3
63791 Karlstein
Germany
Phone +49 6188 9139-0
Fax +49 6188 9139-121
E-mail: [email protected]
www.dueperthal.com
1.2 Name/application
For safe and proper storage of water polluting, non-flammable substances and liquids in leak-proof closed small containers.
2. Transport
2.1 In-house transport safety measures
The unloaded environment cabinets may only be picked up from the underside using suitable means of transport and must be transported upright.
A tilting of the cabinet when picking it up for transport has to be strictly avoided. Cabinet has to be lifted from side or reverse. Lifting space of the hand truck, pallet truck or others has to match at least the storage space of the environment cabinet. It has to be made sure that cabinets cannot tumble down during transport.
1.5 General technical details
1.5.1 Environment cabinets
Model
Outer dimensions:
Width
Depth
Height approx. mm approx. mm approx. mm
Number of doors
Collection volume/collection tray approx. l
Load bearing capacity of the collection trays approx. kg
Cabinet weight with collection trays approx. kg
Max. permitted loading of cabinet approx. kg
20-101046-001 20-101046-003 20-201046-001 20-201046-003
950
420
1016
2
16
50
40
200
950
420
1016
2
20
75
55
300
950
420
1950
2
16
50
80
200
950
420
1950
2
20
75
110
300
( Key to variables : x = colour , yz = definition of the interior fittings , L = optional door hung left)
5
BA_UMWELT_GIFT_CHEMIKALIEN_55208_Rev03_EN.indd 5 08.04.11 14:35
1.5.2 Poison cabinet
Model
Outer dimensions:
Width
Depth
Height approx. mm approx. mm approx. mm
Number of doors
Number of bottom tray
Number of bore base
Collection volume/bottom tray approx. l
Load bearing capacity of the bore bases approx. kg
Load bearing capacity of the bottom trays approx. kg
Cabinet weight with bottom trays approx. kg
Max. permitted loading of cabinet approx. kg
20-201045-001
950
420
1950
2
1
4
20
50
50
70
250
3. Installation
3.1 Floor/surface
A proper function of the doors can only be assured if the cabinet is installed horizontally. Floor unevenness can be managed by the application of adjusting bases respectively by small spacer on site. An alignment is to be implemented with the empty cabinet.
3.2 Installation location requirements
The floor/surface must be flat and level and be able to carry the weight of the fully loaded environment cabinet.
3.2.1 Installing the environment-, poison- and
Chemical cabinets
The environment cabinet must be installed horizontal. Only by aligning the environment-, poison- and Chemical cabinet do you ensure that it cannot overturn and also, perfect function of the closing of the doors is only ensured under this condition.
Furthermore, the installation location must ensure that the environment cabinet:
• is not exposed to any direct or indirect heat source.
• is protected against moisture.
• is not exposed to an operating temperature below - 5 °C or above + 45 °C.
• cannot be damaged by vehicles.
Please purify the cabinet label only with usual glass cleaners. Other aggressive cleaners may resolve the imprint.
4. Commissioning
4.1 Environment-, poison- and Chemical cabinets
After installation and alignment the safety cabinets are ready for use.
4.2 Collection trays
The collction trays are installed within the cabinet. They do not exeed the allowed max. height is 1,6 m. Depending on the model the trays are made from galvanised sheet steel, material thickness 1 mm or 3 mm.
1.5.3 Chemical cabinet
Model
Outer dimensions:
Width
Depth
Height
Number of doors
Number of collection tray
Cabinet weight with bottom trays
Max. permitted loading of cabinet approx. mm approx. mm approx. mm
Collection volume/bottom tray approx. l
Load bearing capacity of the bottom trays approx. kg approx. kg approx. kg
20-201066-003
950
600
1950
2
3
27
75
241
255
Seperate operation instruction for the safety cabinet UTS MT you find inside the safety cabinet.
4.3 Wing door
By moving the twist grip the wing doors can be opened. Due to the security lock the doors are blocked and locked to 3 directions.
5. Inspection/faults
In case of malfunctions please test the cabinets by means of the checklist
(see chapter 5.4)
5.1 Check each working day
The collection trays must be checked every working day by means of visual control for leakage liquids. Leaked liquids have to be removed immediately.
Recommendation: In order to absorb the hazardous substances properly the use of DÜPERTHAL absorbing pads and mats is recommended.
The choice of the adequate absorber depends on the stored substances.
5.2 Annual check
Test the bottom of the collection trays for corrosion and care for substitute if necessary.
5.3 Guarantee
Excluded from guarantee are damages caused by improper use and installation as well as damages caused by corrosion.
5.4 Faults
See index below - chapter 5.4. faults.
6. Spare parts and accessories
Article: • Support
• Collection tray 1)
1) For the storage of several small components additional collection
trays are recommended. These collection trays are installed into the
cabinet by means of support and lifting clip.
5.4 Faults
Fault
Doors do not close.
Doors are sluggish/stiff.
Possible cause Possilbe solution
Cabinet is not aligned in an optimal way. Floor unevenness can be managed by the application of adjusting bases on site. In case of severe vertical heights the alignment can be implemented by additional small spacer.
Corrosion in moving parts (hinges, etc.).
Remove rust, oil parts, notify technical customer service.
All dimension are approximate.
Subject to technical amendments. Printing errors excepted.
© Copyright 2004
DÜPERTHAL Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG
All rights reserved. Reprint prohibited, even as extracts. No part of this document may be reproduced or processed using electronic systems, copied or distributed in any form whatsoever (photocopy, microfilm or other method, not even for teaching purposes) without the prior consent of DÜPERTHAL.
6
BA_UMWELT_GIFT_CHEMIKALIEN_55208_Rev03_EN.indd 6 08.04.11 14:35
M o d e d ’ e m p l o i
DÜPERTHAL - Armoires hautes pour produits chimiques: 20-201046-xyz, 20-101046-xyz
DÜPERTHAL - Armoires pour poisons: 20-201045-001
DÜPERTHAL - Armoire pour produits chimiques: 39-201066-003
Veuillez inscrire les indications suivantes:
(Ces indications sont importantes pour toutes questions supplémentaires)
Modèle d’armoire:
Numéro clé:
Responsable:
Numéro de fabrication:
Emplacement:
SOMMAIRE du mode d’emploi
Point
1 Fabricant et données techniques
2 Transport
3 Mise en place
Page
7
7
8
Point
4 Mise en service
5 Contrôle/Dérangement
6 Pièces détachées
Page
8
8
8
1.
1.1
Fabricant et caractéristiques techniques
Distribution et SAV
1.3 Construction
Le corps et les portes des armoires sont en tôle d’acier soudée, d’excellente qualité. Les portes à battants sont renforcées par une armature, les cuves de récupération sont réalisées conformément aux exigences de WHG § 19-1.
1.4 Remarque concernant le stockage
Prière de vérifier si les matériaux des cuves de récupération sont résistants aux produits dangereux stockés.
SICHERHEITSTECHNIK GMBH & CO. KG
Frankenstrasse 3
63791 Karlstein
Allemagne
Téléphone: +49 6188 9139-0
Téléfax +49 6188 9139-121
E-mail: [email protected] www.dueperthal.com
1.2 Désignation/utilisation
Pour un stockage sûr et conforme aux prescriptions des substances et liquides dangereux pour l’eau, non combustibles dans des petits emballages, hermétiquement fermés.
2. Transport
2.1 Mesures de sécurité lors du transport interne à l’entreprise
L'armoire haute pour produits chimiques non-chargée doit uniquement
être prise en charge par son côté inférieur avec des moyens de transport adéquats et doit être transportée debout.
Il faut absolument éviter un gauchissement lors de fixation et lors du transport. Les points de prise sont les côtés, voire le dos. La surface de prise du diable, du chariot élévateur à fourche ou semblables doit absolument correspondre à la surface de mise en place. Les armoires doivent être protégées contre les chutes lors du transport.
1.5 Caractéristiques techniques générales
1.5.1 Armoires huate pour produits chimiques
20-101046-001 20-101046-003 20-201046-001 20-201046-003 Modèle
Dimensions extérieures :
Largeur
Profondeur
Hauteur
Nombre de portes
Auffangvolumen/Auffangwanne
Volume de récupération
Capacité de charge des cuves de
Charge max, permise ds l’arm. env. mm env. mm env. mm env. l env. kg env. kg env. kg
950
420
1016
2
16
50
40
200
950
420
1016
2
20
75
55
300
950
420
1950
2
16
50
80
200
950
420
1950
2
20
75
110
300
(Clé des variables : x = Coloris, yz = Définition de l'équipement intérieur, L = En option butée de porte à gauche)
7
BA_UMWELT_GIFT_CHEMIKALIEN_55208_Rev03_FR.indd 7 08.04.11 14:35
1.5.2 Armoire à poisons
Modèle
Dimensions extérieures :
Largeur
Profondeur
Hauteur env. mm env. mm env. mm
Nombre de portes
Nombr. Cuves
N. rayon tôle perforée
Vol.récup./cuve récupér
Cap. Charge tôle perfor
Cap. Charge cuve
Poids armoire env. l env. kg env. kg env. kg
Charge max. permise dans l’armoire env. kg
20-201045-001
950
420
1950
2
1
4
20
50
50
70
250
1.5.3 Armoire à produits chimiques
Modèle
Dimensions extérieures :
Largeur
Profondeur
Hauteur
Nombre de portes
Nombre cuves de récupérat.
Vol.récup./cuve récupér
Cap. Charge cuve env. mm env. mm env. mm env. l env. kg
Poids armoire env. kg
Charge max. permise dans l’armoire env. kg
20-201066-003
950
600
1950
2
3
27
75
241
255
Instructions de service séparées pour l’armoire de sécurité UTS MT se trouvent dans l’armoire.
3. Mise en place
3.1 Base
Une mise en place à l'horizontale est la condition à un fonctionnement irréprochable des portes. Le client pourra compenser les inégalités du sol par des pieds de réglage installés ou par des petites cales.
L'alignement doit être effectué alors que l'armoire est vide.
3.2 Exigences sur les lieux du montage
Le support doit être plan et apte à supporter le poids de l'armoire haute pour produits chimiques chargée
3.2.1 Mise en place de l’armoire haute pour produits chimiques, à poisons, à produits chimiques
L’armoire haute pour produits chimiques doit être mise en place à l'horizontale. C’est la seule façon d’assurer que l’armoire haute pour produits chimiques, à poisons et à produits chimiques ne puisse pas tomber et c’est en même temps la condition requise pour une fermeture parfaite des portes. D'autre part, le lieu de mise en place doit garantir que l’armoire :
• n’est exposée à une aucune source de chaleur directe ou indirecte,
• est protégée contre l’humidité,
• n’est pas exposée à une température de service inférieure à – 5°C ou supérieure à + 45° C.
• ne peut pas être endommagée par des véhicules.
Merci de nettoyer les autocollants de l'armoire uniquement avec un produit nettoyant du commerce pour les vitres.
- Les autres produits pourraient éventuellement attaquer le texte imprimé.
4.3 Porte à battants
Les portes à battants peuvent être ouvertes en tournant la poignée.
Les portes sont verrouillées et fermées par la serrure de sécurité sur les 3 côtés.
5. Contrôle/Dérangement
Si des dérangements devaient se présenter, veuillez contrôler les armoires à l'appui de la liste de contrôle (point 5.4).
5.1 Contrôle quotidien
On effectuera tous les jours un contrôle visuel pour voir s’il y a des fuites de liquides. Les liquides écoulés doivent immédiatement être éliminés.
Recommandation : Pour être sûr d’absorber les substances dangereuses, on peut utiliser des coussins et matelas absorbants de DÜPERTHAL. Les absorbants seront sélectionnés en fonction des matériaux à stocker.
5.2 Contrôle annuel
Vérifiez si le dessous des cuves de récupération présentes des signes de corrosion. En cas de besoin remplacer.
5.3 Garantie
Sont exclus de la garantie les dommages dus à une manipulation et une mise en place inappropriées.
5.4 Dérangements
Cf. tableau ci-dessous, Point5.4. Dérangements.
4. Mise en service
4.1 Armoire haute pour produits chimiques/à poisons / à produits chimiques
Les armoires sont prêtes à fonctionner après avoir été mises en place et alignées.
4.2 Cuves de récupération
Les cuves de récupération se trouvent dans l’armoire. Elles ne doivent pas dépasser une hauteur de 1,6 m. Selon le modèle, les cuves de récupération sont en tôle d’acier galvanisé, épaisseur du matériau 1 mm ou 3 mm.
5.4 Dérangements
Dysfonctionnement
Les portes ne ferment pas.
6. Pièces détachées /accessoires
Article : • Supports de réglage
• Cuve de récupération 1)
1) Pour utiliser plusieurs petits emballages, nous recommandons
d’autres cuves de récupération. Elles sont fixées dans l’armoire
par des supports de réglage et des dispositifs de sécurité contre
le levage.
Cause possible
L'armoire n'est pas ajustée au mieux.
Solution
Le client peut compenser les inégalités du sol par les pieds de réglage en place. En cas de grande différences on peut utiliser des petites cales.
Mauvais fonctionnement des portes.
Corrosion sur les pièces mobiles (charniéres etc.).
Enlever la grille, lubirifer les pièces, prévenir le SAV.
Indications approx. Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs d'impression.
© Copyright 2003 DÜPERTHAL Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG
Sous réserve de tous droits. Réimpression interdite, même par extraits. Aucune partie de cet ouvrage n'a le droit d'être reproduite, même à des fins de formation, sous une forme quelconque (photocopie, microfiche ou autre procédé) ou d'être traitée, dupliquée ou distribuée sous utilisation de systèmes électroniques sans l'autorisation par écrit de la société DÜPERTHAL.
8
BA_UMWELT_GIFT_CHEMIKALIEN_55208_Rev03_FR.indd 8 08.04.11 14:35
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project