- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Batteries & accessories
- Battery chargers
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 4
TS+ Thermischer Stellantrieb TS+ Electro-thermal Actuator TS+ Support Address FuehlerSysteme eNET International GmbH Roethensteig 11 D-90408 Nuernberg Phone +49 (0)911 - 373 22 0 Technical Support Fax +49 (0)911 - 373 22 11 +49 (0)1805 - 85 85 11* E-Mail & Web [email protected] www.fuehlersysteme.de 1/4 14 ct/min. from german network max. 42 ct/min. from german mobile phone * 14030/10/1113 Maßzeichnung Max 80.1 mm im offenem Zustand TS+ Ø 46 mm Schaltplan ! TS+ TS+ z.B. Thermostat L~ N~ 2/4 14030/10/1113 Deutsch English TS+ TS+ Kanalhygrostat Der thermische Stellantrieb TS+ ist für viele Anwendungen in Heizungs-, Kühlungs- und Lüftungssystemen einsetzbar, dies sind z.B. Regelung von einzelnen Heizkreisen bei Fussboden- Radiatorheizungen, Regelung von Zonenventilen etc. Der TS+ ist robust und geräuschfrei. Der Stellantrieb öffnet das Ventil wenn er mit Spannung versorgt wird. Dies erfolgt üblicherweise von einem Regelgerät (Thermostat). Ohne Spannung schliesst der TS+ selbstständig. Über die manuelle Verstellung kann das Ventil von Hand geöffnet werden. Die aktuelle Position des Hubes kann mit Hilfe der Stellungsanzeige erkannt werden. Spannungsversorgung Einschaltspannung Bemessungsstossspannung Leistungsaufnahme Grundzustand Öffnungs-/Schliesszeit Schliesskraft Leitung Prozessanschluss Abmessungen Gewicht Schutzart Schutzklasse Temperatur für Kugeldruckprüfung Betriebstemperatur Lagertemperatur 3/4 TS+ 230 V AC 50 Hz oder 24 V AC < 1 A (230 V Version), < 0,5 A (24 V Version) 2,5 KV 2,5 W stromlos geschlossen 2...3 Min. 90 N 1 m (2x0,5 mm²) mit Aderendhülsen (optional beliebige Kabellänge) M30x1,5 mm Hub 4,5 mm, Ø 46 mm, Höhe 80,4 mm (offener Zustand) ca. 120 g IP54 II 100°C 0...+50°C -20...+70°C Electro-thermal Actuator TS+ The compact TS+ thermal actuator covers a wide range of control and regulating applications in heating, colling and air circulations like e.g. indi$/'# 66? 66 :6 '/&66 #" ;? #/ #/#6! ¦6 66! ?'' "'#6 :6 6 #/ *6 ;?5 is robust and silent. The Actuator opens the valve when electrically activated. This call for heat normally comes from a control device (thermostat). Without power the TS+ closes automatically. Using the manual function the valve can be opened by hand. The current position of the valve can be seen using the position indicator. Supply voltage Switch on voltage Shock load voltage Power consumption Initial state Opening/Closing time Closing force Cable Process connection Dimensions Weight Protection type Protection class Temperatur for ball pressure test Working temperature Storage temperature TS+ 230 V AC 50 Hz or 24 V AC < 1 A (230 V version), < 0,5 A (24 V version) 2,5 KV 2,5 W normally closed 2...3 min. 90 N ? ! ?? * 6 #% / #% " # % ?6/=/ 6 <' M30x1,5 mm Hub 4,5 mm, Ø 46 mm, height 80,4 mm (open condition) ca. 120 g IP54 II 100°C 0...+50°C -20...+70°C 14030/10/1113 TS+ 2 ## # Allgemeine Hinweise #!567 #$ %& '() +, Deutsch _\ Q X O ^]^ {OO OW WQ]Ox! W Q]Ox OQ XY OOx Q{W! Q {\Q [xQ]! OW { ! _ WO Q ]Ox OW WQ]Ox ^OQ_ W WQ Ox Q Q W! _ WO ~OOx ^WWO Q5 5 OW \O W[QWQ [ _{O5 Q^ xWQ ^WWO! ^ W OW O WQ X QWO 5 W^ W ! Q _ QXQ _ _} [ Q { QWQ5 §~ QWO X W{ QXQ]O ~W^ xWQ X5 WWO {\Q [xQ] Q^ xQ _`O_} {]} _`O _ ^ 5 ^Q_W]O \O W {\O Q] {]} O ^WQ W \O X5 › Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. › Die Geräte dürfen ausschließlich nur im spannungslosen Zustand an Sicherheitskleinspannung angeschlossen werden. › Die Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU sind zu beachten. › Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen. › Die EMV-Richtlinien sind stets zu beachten, um Schäden und Fehler am Gerät zu verhindern. Es sind geschirmte Anschlussleitungen zu verwenden, wobei eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden ist. › Die Funktionsweise kann bei Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den ! "#$ %&' */5 › Dieses Gerät darf nicht für sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden, wie z.B. zur Überwachung oder dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung, als Not-Aus-Schalter an Anlagen oder Maschinen usw. › Gefährdungen aller Art sind zu vermeiden, wobei der Käufer die Einhaltung der Bauund Sicherungsbestimmungen zu gewährleisten hat. › Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Gerätes sind dabei entstehende Mängel und Schäden von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. › Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. › Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungsanleitung. Änderungen sind im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. › Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. › Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. English › ##6 6: /$ 6'/ % /6 6; %; <'#=/ 65 › The devices must be connected only in dead state on safety-low voltage supply. › The VDE (German Electrical Engineering Association) security requirements of the countries and their supervisory institutions are to be considered. › /$ 6; '/ :6 =/ '65 › The EMC instructions are always to be observed in order to prevent damages and errors at the device. Shielded cables should be used and a parallel installation of electrical lines should be avoided. › The operation mode can be negatively affected by the operating close to devices which do not meet the EMC instructions. › This device may not be used for security-related monitoring, such as for monitoring or protection of individuals against danger or injury, as the emergency stop switch on equipment or machinery etc. ! "# $ % &# ' " "#(#) * ##### +)#)# , .% , # 0 ", 0#!), ') & #! # %" , !% (, 1 % (, 2" ! , , !# ! "3 '# " 2" 4 4/4 TS+ Y X! ! › All kinds of threats should be avoided, whereby the purchaser has to ensure the compliance with the construction and safety regulations. › Defects and damages resulted by improper use of this device will not be assumed by the warranty and liability. › Consequential damages that result from errors of the device will not be assumed by the warranty and liability. › >; # =#6 #/ 66 /#"#? 6: /$/ /$ instruction manual applies. Changes in terms of technical progress and the continuous improvement of our products are possible. › Changes of the device by the user will not be assumed by the warranty and liability. › Changes in these documents are not allowed. X ! ! Q ~W^ xQ [ Q`OO{ QXO { O 90 N { ! {{ ^OYx{ ]~W{ \ Y OW]O }[WX OW ^W[X ! {{ ¡ ! {{! ¢ £ {{! x QW ¤! {{ Q^ xQ{ QXO ^ IP54 II 100°C › JO QWXY X [ \OW Q] X Q]^ [_`OOx{ OW{5 › | [ x {\O ^}`WQ] ^ Q O ~^ OW X\O X ^}` Q]O [ Q`OO{ QXO 5 › _Q [} WQ] WO X QO ^ [~W O Q WO OW ~ W _ W QOO! Q W OW]O _ O5 › QQ [ \O ]~WQ] X Q]^ X _^W~WOOx Y5 › ~[\WO \ O [ W _Q W [} WQ] Q [WO X ^Q x [ ^Q {WO QO { Q { Q 5 [ { ]~WQ] ^ WO WOOx ^W[ ^}`O X! Q{ ~[WQ] ^W ^ ^W[ W W]O ^ Q^ X { \ W{5 › | W \O [ W [ ~ [ ! O Q`W} Q [WO X{ ^Q {WO QO { Q { Q ! W[QW {\Q [xQ] OW _O#5 › QQ [ O {\Q [xQ] ]~WO X xOO X _O^Y [~W O Q ! OW { ! X OW[} O X X ~W Qx } Q W O Q \ O ! ^W` Q WW O x^}`WQX OW {W OW _ QWO^W Q5 5 › _Q ~[WQ] W O Q \ O }[ W! Q{ ^_WQ] O Q QQ QOO Q] ~W [} O Q [WO [ ^ WOO }5 › W _`OOx \ O X [ W ]~WO OOW \W { [ W~{ W WOQ Ox [X~WQ] QW O W Q WOX}Q X5 › W W]O \ O X! _`OOx ~_]QWQ ]~WO X \ OO [ W! W WOQ Ox [X~WQ] QW O W Q WOX}Q X5 › QOO {OQW\W ]~WO X [ W Q Q]Ox{ XX}Q X ^}` Q]O QO ` ^ WOOx _ X OO X ^ Q ! WW{x ^ WOO{_ [ _5 ~{\Ox ~{OO X ^O Q _^Y _ QO ` ^ W [OO X OW _^Y 5 › _`W O O X ]~WQ{ ~{OO ^O Q _^Y } [ W W WOQ Ox [X~WQ] QW ^}`W}Q X5 › J~{OO X WOOx ^_{OQ ~W Ox5 0...+50°C -20...+70°C 14030/10/1113
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement