Beko CH142120 DPX Owner Manual


Add to My manuals
110 Pages

advertisement

Beko CH142120 DPX Owner Manual | Manualzz

Refrigerator

Kühlschrank

Réfrigérateur

Koelkast

Холодильник

CH142100 DS

CH146100 D

CH142100 DX

CH142120 DPX

Please read this manual first!

Dear Customer,

We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service.

For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.

This manual

• Will help you use your appliance in a fast and safe way.

• Read the manual before installing and operating your product.

• Follow the instructions, especially those for safety.

• Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.

• Besides, read also the other documents provided with your product.

Please note that this manual may be valid for other models as well.

Symbols and their descriptions

This instruction manual contains the following symbols:

C Important information or useful usage tips.

A Warning against dangerous conditions for life and property.

B Warning against electric voltage.

Recycling

This product is supplied with the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).

This means that this product must be handled pursuant to European Directive

2002/96/EC in order to be recycled or dismantled to minimise its impact on the environment. For further information, please contact your local or regional authorities.

Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the presence of hazardous substances.

CONTENTS

1 Your refrigerator 3 4 Preparation 13

2 Important Safety Warnings 4

Intended use ..................................... 4

For products with a water dispenser; . 6

Child safety ........................................ 6

HCA Warning .................................... 6

Things to be done for energy saving .. 7

5 Using your refrigerator 14

Thermostat setting button................ 14

Defrost ............................................ 14

Water Dispenser .............................. 15

*optional .......................................... 15

6 Maintenance and cleaning 18

Protection of plastic surfaces .......... 18

3 Installation 8

Points to be considered when retransporting your refrigerator ............. 8

Before operating your refrigerator ...... 8

Electric connection ............................ 8

Disposing of the packaging ............... 9

Disposing of your old refrigerator ....... 9

Placing and Installation ...................... 9

Adjusting the feet ............................. 10

Installing the lower ventilation cover . 10

Replacing the interior light bulb ....... 10

Turbo Cooling Fan ........................... 11

Icematic and ice storage container .. 11

Reversing the doors ........................ 12

7 Recommended solutions for the problems 19

2 EN

1

Your refrigerator

17

15

4

1

2

3

4

4

5

6

7

16

13

13

14

13

15

8

9

10

18

10

10

11

12

1. Interior light

2. Thermostat knob

3. Fan

4. Adjustable body shelves

5. Defrost water collection channel -

Drain tube

6. Crisper cover

7. Salad crisper

8. Ice bank

9. Icebank tray

10. Freezer compartment

11. Air grille

12. Adjustable front feet

13. Adjustable door shelves

14. Egg holders

15. Bottle shelf

16. Water dispenser

17. Fridge compartment

18. Freezer compartment

C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.

3 EN

2

Important Safety Warnings

Please review the following information. Failure to observe this information may cause injuries or material damage. Otherwise, all warranty and reliability commitments will become invalid.

The usage life of the unit you purchased is 10 years. This is the period for keeping the spare parts required for the unit to operate as described.

Intended use

This product is intended to be used

– indoors and in closed areas such as homes;

– in closed working environments such as stores and offices;

– in closed accommodation areas such as farm houses, hotels, pensions.

• This product should not be used outdoors.

General safety

• When you want to dispose/scrap the product, we recommend you to consult the authorized service in order to learn the required information and authorized bodies.

• Consult your authorized service for all your questions and problems related to the refrigerator. Do not intervene or let someone intervene to the refrigerator without notifying the authorised services.

• For products with a freezer compartment; Do not eat cone ice cream and ice cubes immediately after you take them out of the freezer compartment! (This may cause frostbite in your mouth.)

4

• For products with a freezer compartment; Do not put bottled and canned liquid beverages in the freezer compartment. Otherwise, these may burst.

• Do not touch frozen food by hand; they may stick to your hand.

• Unplug your refrigerator before cleaning or defrosting.

• Vapor and vaporized cleaning materials should never be used in cleaning and defrosting processes of your refrigerator. In such cases, the vapor may get in contact with the electrical parts and cause short circuit or electric shock.

• Never use the parts on your refrigerator such as the door as a means of support or step.

• Do not use electrical devices inside the refrigerator.

• Do not damage the parts, where the refrigerant is circulating, with drilling or cutting tools. The refrigerant that might blow out when the gas channels of the evaporator, pipe extensions or surface coatings are punctured causes skin irritations and eye injuries.

• Do not cover or block the ventilation holes on your refrigerator with any material.

• Electrical devices must be repaired by only authorised persons. Repairs performed by incompetent persons create a risk for the user.

• In case of any failure or during a maintenance or repair work, disconnect your refrigerator’s mains supply by either turning off the relevant fuse or unplugging your appliance.

EN

• Do not pull by the cable when pulling off the plug.

• Place the beverage with higher proofs tightly closed and vertically.

• Never store spray cans containing flammable and explosive substances in the refrigerator.

• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

• This product is not intended to be used by persons with physical, sensory or mental disorders or unlearned or inexperienced people

(including children) unless they are attended by a person who will be responsible for their safety or who will instruct them accordingly for use of the product

• Do not operate a damaged refrigerator. Consult with the service agent if you have any concerns.

• Electrical safety of your refrigerator shall be guaranteed only if the earth system in your house complies with standards.

• Exposing the product to rain, snow, sun and wind is dangerous with respect to electrical safety.

• Contact authorized service when there is a power cable damage to avoid danger.

• Never plug the refrigerator into the wall outlet during installation.

Otherwise, risk of death or serious injury may arise.

• This refrigerator is intended for only storing food items. It must not be used for any other purpose.

• Label of technical specifications is located on the left wall inside the refrigerator.

5

• Never connect your refrigerator to electricity-saving systems; they may damage the refrigerator.

• If there is a blue light on the refrigerator, do not look at the blue light with optical tools.

• For manually controlled refrigerators, wait for at least 5 minutes to start the refrigerator after power failure.

• This operation manual should be handed in to the new owner of the product when it is given to others.

• Avoid causing damage on power cable when transporting the refrigerator. Bending cable may cause fire. Never place heavy objects on power cable. Do not touch the plug with wet hands when plugging the product.

• Do not plug the refrigerator if the wall

• Water should not be sprayed directly

• Do not spray substances containing

EN outlet is loose.

on inner or outer parts of the product for safety purposes.

inflammable gases such as propane gas near the refrigerator to avoid fire and explosion risk.

• Never place containers filled with water on top of the refrigerator, otherwise this may cause electric shock or fire.

• Do not overload your refrigerator with excessive amounts of food. If overloaded, the food items may fall down and hurt you and damage

refrigerator when you open the door.

Never place objects on top of the refrigerator; otherwise, these objects may fall down when you open or close the refrigerator's door.

• As they require a precise temperature, vaccines, heat-sensitive medicine and scientific materials and etc. should not be kept in the refrigerator.

• If not to be used for a long time, refrigerator should be unplugged. A possible problem in power cable may cause fire.

• The plug's tip should be regularly cleaned; otherwise, it may cause fire.

• The plug’s tip should be cleaned regularly with a dry cloth; otherwise, it may cause fire.

• Refrigerator may move if adjustable legs are not properly secured on the floor. Properly securing adjustable legs on the floor can prevent the refrigerator to move.

• When carrying the refrigerator, do not hold it from door handle. Otherwise, it may be snapped.

• When you have to place your product next to another refrigerator or freezer, the distance between devices should be at least 8cm. Otherwise, adjacent side walls may be humidified.

Child safety

• If the door has a lock, the key should be kept away from reach of children.

• Children must be supervised to prevent them from tampering with the product.

HCA Warning

If your product's cooling system contains R600a:

This gas is flammable. Therefore, pay attention to not damaging the cooling system and piping during usage and transportation. In the event of damage, keep your product away from potential fire sources that can cause the product catch a fire and ventilate the room in which the unit is placed.

Ignore this warning if your product's cooling system contains

R134a.

Type of gas used in the product is stated in the type plate which is on the left wall inside the refrigerator.

Never throw the product in fire for disposal.

For products with a water dispenser;

Pressure of water mains should be minimum 1 bar. Pressure of water mains should be maximum 8 bars.

• Use only potable water.

6 EN

Things to be done for energy saving

• Do not leave the doors of your refrigerator open for a long time.

• Do not put hot food or drinks in your refrigerator.

• Do not overload your refrigerator so that the air circulation inside of it is not prevented.

• Do not install your refrigerator under direct sunlight or near heat emitting appliances such as ovens, dishwashers or radiators.

• Pay attention to keep your food in closed containers.

• For products with a freezer compartment; You can store maximum amount of food items in the freezer when you remove the shelf or drawer of the freezer. Energy consumption value stated for your refrigerator has been determined by removing freezer shelf or drawer and under maximum load. There is no harm to use a shelf or drawer according to the shapes and size of food to be frozen.

• Thawing frozen food in fridge compartment will both provide energy saving and preserve the food quality.

7 EN

3

Installation

B Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed.

Points to be considered when re-transporting your refrigerator

1.Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.

2.Shelves, accessories, crisper and etc. in your refrigerator must be fastened securely by adhesive tape against any jolt before repackaging.

3.Packaging must be tied with thick tapes and strong ropes and the rules of transportation printed on the package must be followed.

Please do not forget…

Every recycled material is an indispensable source for the nature and for our national resources.

If you wish to contribute to recycling the packaging materials, you can get further information from the environmental bodies or local authorities.

Before operating your refrigerator

Before starting to use your refrigerator check the following:

1.Is the interior of the refrigerator dry and can the air circulate freely in the rear of it?

2.Please install the 2 plastic wedges as illustrated in the figure. Plastic wedges will provide the required distance between your refrigerator and the wall in order to allow the air circulation. (The illustrated figure is only an example and does not match exactly with your product.)

8

3.Clean the interior of the refrigerator as recommended in the “Maintenance and cleaning” section.

4.Plug the refrigerator into the wall outlet.

When the fridge door is open, the fridge compartment interior light will come on.

5.You will hear a noise as the compressor starts up. The liquid and gases sealed within the refrigeration system may also give rise to noise, even if the compressor is not running and this is quite normal.

6.Front edges of the refrigerator may feel warm. This is normal. These areas are designed to be warm to avoid condensation

Electric connection

Connect your product to a grounded socket which is being protected by a fuse with the appropriate capacity.

Important:

• The connection must be in compliance with national regulations.

• The power cable plug must be easily accessible after installation.

• The specified voltage must be equal to your mains voltage.

• Extension cables and multiway plugs must not be used for connection.

EN

B A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician.

B Product must not be operated before it is repaired! There is danger of electric shock!

Disposing of the packaging

The packing materials may be dangerous for children. Keep the packing materials out of the reach of children or dispose of them by classifying them in accordance with the waste instructions. Do not dispose of them along with the normal household waste.

The packing of your refrigerator is produced from recyclable materials.

Disposing of your old refrigerator

Dispose of your old refrigerator without giving any harm to the environment.

•You may consult your authorised dealer or waste collection center of your municipality about the disposal of your refrigerator.

Before disposing of your refrigerator, cut out the electric plug and, if there are any locks on the door, make them inoperable in order to protect children against any danger.

Placing and Installation

A If the entrance door of the room where the refrigerator will be installed is not wide enough for the refrigerator to pass through, then call the authorised service to have them remove the doors of your refrigerator and pass it sideways through the door.

1. Install your refrigerator to a place that allows ease of use.

2. Keep your refrigerator away from heat sources, humid places and direct sunlight.

3. There must be appropriate air ventilation around your refrigerator in order to achieve an efficient operation. If the refrigerator is to be placed in a recess in the wall, there must be at least 5 cm distance with the ceiling and at least 5 cm with the wall. If the floor is covered with a carpet, your product must be elevated 2.5 cm from the floor.

4. Place your refrigerator on an even floor surface to prevent jolts.

5. Do not keep your refrigerator in ambient temperatures under 10°C.

9 EN

Adjusting the feet

If your refrigerator is unbalanced;

You can balance your refrigerator by turning the front legs as shown in the illustration below. The corner where the leg exists is lowered when you turn it in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction. Taking help from someone to slightly lift the refrigerator will facilitate this process.

Installing the lower ventilation cover

You can install the lower ventilation cover as illustrated in the figure.

Replacing the interior light bulb

Should the light fail to work, proceed as follows.

1- Switch off at the socket outlet and pull out the mains plug.

You may find it useful to remove shelves for easy access.

2- Use a flat tipped screwdriver to remove the light diffuser cover.

3- First check that the bulb hasn’t worked loose by ensuring it is screwed securely in the holder. Replace the plug and switch on.

If the bulb works, replace the light cover by inserting the rear lug and pushing up to locate the front two lugs.

4- If the light still fails to work, switch off at the socket outlet and pull out the mains plug. Replace the bulb with a new 15 watt (max) screw cap (SES) bulb.

5- Carefully dispose of the burnt-out light bulb immediately.

Replacement light bulb can easily be obtained from a good local electrical or

DIY store.

10 EN

Turbo Cooling Fan

“Turbo cooling fan is designed to ensure homogenous distribution and circulation of the cold air inside your refrigerator. Operation time of the turbo cooling fan may vary depending on the properties of your product.

While the turbo fan works only with the compressor in some products, the control system determines its operation time in some products in accordance with the cooling requirement. This situation is explained on a separate warning and information label attached on the refrigerator in products equipped with turbo fans running under different conditions than the compressor.”

Icematic and ice storage container

Using the Icematic

Fill the Icematic with water and place it into its seat. Your ice will be ready approximately in two hours. Do not remove the Icematic from its seating to take ice.

Turn the knobs on it clockwise by 90 degrees.

Ice cubes in the cells will fall down into the ice storage container below.

You may take out the ice storage container and serve the ice cubes.

If you wish, you may keep the ice cubes in the ice storage container.

Ice storage container

Ice storage container is only intended for accumulating the ice cubes. Do not put water in it. Otherwise, it will break.

11 EN

Reversing the doors

Proceed in numerical order

8

45 °

4

5

4

1

6

9

7

10

3

2

11

13

14

11

12

15

22

21

180°

20

22

25

27

27 26

19

16

19

17

24

23

18

12 EN

4

Preparation

C Your refrigerator should be installed at least 30 cm away from heat sources such as hobs, ovens, central heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.

C The ambient temperature of the room where you install your refrigerator should at least be 10°C.

Operating your refrigerator under cooler conditions than this is not recommended with regard to its efficiency.

C Please make sure that the interior of your refrigerator is cleaned thoroughly.

C If two refrigerators are to be installed side by side, there should be at least

2 cm distance between them.

C When you operate your refrigerator for the first time, please observe the following instructions during the initial six hours.

- The door should not be opened frequently.

- It must be operated empty without any food in it.

- Do not unplug your refrigerator. If a power failure occurs out of your control, please see the warnings in the “Recommended solutions for the problems” section.

C Original packaging and foam materials should be kept for future transportations or moving.

13 EN

5

Using your refrigerator

Thermostat setting button

The interior temperature of your refrigerator changes for the following reasons;

• Seasonal temperatures,

• Frequent opening of the door and leaving the door open for long periods,

• Food put into the refrigerator without cooling down to the room temperature,

• The location of the refrigerator in the room (e.g. exposing to sunlight).

• You may adjust the varying interior temperature due to such reasons by using the thermostat. Numbers around the thermostat button indicates the cooling degrees.

• If the ambient temperature is higher than 32°C, turn the thermostat button to maximum position.

• If the ambient temperature is lower than 25°C, turn the thermostat button to minimum position.

Defrost

Fridge compartment

Fridge compartment performs fullautomatic defrosting. Water drops and a frosting up to 7-8 mm can occur on the inner rear wall of the fridge compartment while your refrigerator cools down. Such formation is normal as a result of the cooling system.

The frost formation is defrosted by performing automatic defrosting with certain intervals thanks to the automatic defrosting system of the rear wall. User is not required to scrape the frost or remove the water drops.

Water resulting from the defrosting passes from the water collection groove and flows into the evaporator through the drain pipe and evaporates here by itself.

Check regularly to see if the drain pipe is clogged or not and clear it with the stick in the hole when necessary.

Deep freezer compartment does not perform automatic defrosting in order to prevent decaying of the frozen food.

The freezer compartment defrosts automatically.

14 EN

Water Dispenser

*optional

Water dispenser is a very useful feature based on reaching cold water without opening the door of your refrigerator. As you will not have to open your refrigerator door frequently, you will have saved energy.

.

As the level of the water in your glass/ container rises, slightly lessen the pressure on the arm to prevent the overspill. If you slightly press the arm, the water will drip; this is quite normal and not a failure.

Filling the water dispenser's tank

Open the cover of the water tank as shown in the figure. Fill in the pure and clean drinking water. Close the cover.

To avoid flowing of water by mistake, we recommend you to lock the water dispenser.

Using the water dispenser

Push the arm of the water dispenser with your glass. The dispenser will cease operating once you release the arm.

When operating the water dispenser, maximum flow can be obtained by pressing the arm fully. Please remember that the amount of flow from the dispenser is subject to the degree you press the arm.

15

Warning!

• Do not fill the water tank with any other liquid except for water such as fruit juices, carbonated beverages or alcoholic drinks which are not suitable to use in the water dispenser.

Water dispenser will be irreparably damaged if these kinds of liquids are

EN

used. Warranty does not cover such usages. Some chemical substances and additives contained in these kinds of drinks/liquids may damage the water tank.

• Use clean and pure drinking water only.

• Capacity of the water tank is 2.2 liters

(3.8 pints); do not overfill.

• Push the arm of the water dispenser with a rigid glass. If you are using disposable plastic glasses, push the arm with your fingers from behind the glass.

• Safety lock is intended to provide ease of usage when filling the water tank and at the same time to prevent little children to tamper with the water dispenser.

UNLOCK LOCK

1 2

1

3

Cleaning the water tank

Release the tank cover from the water tank by opening latches at both sides.

Remove the water tank and clean with warm and clean water. Place the water tank to its seating, install the tank cover and close the latches.

16 EN

Make sure that the parts removed

(if any) during cleaning are properly attached to their original places.

Otherwise, water leakage may occur.

Important:

Components of the water tank and water dispenser should not be washed in dishwasher.

Water tray

Water that dripped while using the water dispenser accumulates in the spillage tray. Take out the spillage tray by pulling it towards yourself and empty it regularly.

Take out the plastic strainer by pressing it on sides.

Take the water valve out of the water tank. When replacing it, make sure that the seal is in place.

17 EN

6

Maintenance and cleaning

A Never use gasoline, benzene or similar substances for cleaning purposes.

B We recommend that you unplug the appliance before cleaning.

B Never use any sharp abrasive instrument, soap, household cleaner, detergent and wax polish for cleaning.

C Use lukewarm water to clean the cabinet of your refrigerator and wipe it dry.

C Use a damp cloth wrung out in a solution of one teaspoon of bicarbonate of soda to one pint of water to clean the interior and wipe it dry.

B Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical items.

B If your refrigerator is not going to be used for a long period of time, unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar.

C Check door seals regularly to ensure they are clean and free from food particles.

A To remove door racks, remove all the contents and then simply push the door rack upwards from the base.

Protection of plastic surfaces

C Do not put the liquid oils or oil-cooked meals in your refrigerator in unsealed containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator. In case of spilling or smearing oil on the plastic surfaces, clean and rinse the relevant part of the surface at once with warm water.

18 EN

7

Recommended solutions for the problems

Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.

The refrigerator does not operate.

• Is the refrigerator properly plugged in? Insert the plug to the wall socket.

• Is the fuse of the socket which your refrigerator is connected to or the main fuse blown out? Check the fuse.

Condensation on the side wall of the fridge compartment (MULTIZONE, COOL

CONTROL and FLEXI ZONE).

• Very cold ambient conditions. Frequent opening and closing of the door. Highly humid ambient conditions. Storage of food containing liquid in open containers.

Leaving the door ajar. Switching the thermostat to a colder degree.

• Decreasing the time the door left open or using it less frequently.

• Covering the food stored in open containers with a suitable material.

• Wipe the condensation using a dry cloth and check if it persists.

Compressor is not running

• Protective thermic of the compressor will blow out during sudden power failures or plug-out plug-ins as the refrigerant pressure in the cooling system of the refrigerator has not been balanced yet. Your refrigerator will start running approximately after 6 minutes. Please call the service if the refrigerator does not startup at the end of this period.

• The fridge is in defrost cycle. This is normal for a full-automatically defrosting refrigerator. Defrosting cycle occurs periodically.

• Your refrigerator is not plugged into the socket. Make sure that the plug is properly fit into the socket.

• Are the temperature adjustments correctly made?

• Power might be cut off.

19 EN

The fridge is running frequently or for a long time.

• Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal.

Large refrigerators operate for a longer period of time.

• The ambient room temperature may be high. This is quite normal.

• The refrigerator might have been plugged in recently or might have been loaded with food. Cooling down of the refrigerator completely may last for a couple of hours longer.

• Large amounts of hot food might have been put in the refrigerator recently. Hot food causes longer running of the refrigerator until they reach the safe storage temperature.

• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time. The warm air that has entered into the refrigerator causes the refrigerator to run for longer periods. Open the doors less frequently.

• Freezer or fridge compartment door might have been left ajar. Check if the doors are tightly closed.

• The refrigerator is adjusted to a very low temperature. Adjust the refrigerator temperature to a warmer degree and wait until the temperature is achieved.

• Door seal of the fridge or freezer may be soiled, worn out, broken or not properly seated. Clean or replace the seal. Damaged/broken seal causes the refrigerator to run for a longer period of time in order to maintain the current temperature.

Freezer temperature is very low while the fridge temperature is sufficient.

• The freezer temperature is adjusted to a very low temperature. Adjust the freezer temperature to a warmer degree and check.

Fridge temperature is very low while the freezer temperature is sufficient.

• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.

Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.

Food kept in the fridge compartment drawers are freezing.

• The fridge temperature might have been adjusted to a very low temperature.

Adjust the fridge temperature to a warmer degree and check.

Temperature in the fridge or freezer is very high.

• The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree.

Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.

• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently.

• Door might have been left ajar; close the door completely.

• Large amount of hot food might have been put in the refrigerator recently. Wait until the fridge or freezer reaches the desired temperature.

• The refrigerator might have been plugged in recently. Cooling down of the refrigerator completely takes time.

20 EN

The operation noise increases when the refrigerator is running.

• The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault.

Vibrations or noise.

• The floor is not even or it is weak. The refrigerator rocks when moved slowly.

Make sure that the floor is strong enough to carry the refrigerator, and level.

• The noise may be caused by the items put onto the refrigerator. Items on top of the refrigerator should be removed.

There are noises coming from the refrigerator like liquid spilling or spraying.

• Liquid and gas flows happen in accordance with the operating principles of your refrigerator. It is normal and not a fault.

There is a noise like wind blowing.

• Fans are used in order to cool the refrigerator. It is normal and not a fault.

Condensation on the inner walls of refrigerator.

• Hot and humid weather increases icing and condensation. It is normal and not a fault.

• Doors might have been left ajar; make sure that the doors are closed fully.

• Doors might have been opened frequently or left ajar for a long time; open them less frequently.

Humidity occurs on the outside of the refrigerator or between the doors.

• There might be humidity in the air; this is quite normal in humid weather. When the humidity is less, condensation will disappear.

Bad odour inside the refrigerator.

• Inside of the refrigerator must be cleaned. Clean the inside of the refrigerator with a sponge, lukewarm water or carbonated water.

• Some containers or package materials might cause the smell. Use a different container or different brand packaging material.

The door is not closing.

• Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door.

• The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws.

• The floor is not level or strong. Make sure that the floor is level and capable to carry the refrigerator.

Crispers are stuck.

• The food might be touching the ceiling of the drawer. Rearrange food in the drawer.

21 EN

Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!

Lieber Kunde,

Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute

Dienste leisten wird.

Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.

Diese Anleitung...

• hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.

• Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.

• Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die

Sicherheitshinweise.

• Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie jederzeit darin nachschlagen können.

• Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert wurden.

Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch für andere Geräte eingesetzt werden kann.

Symbole und ihre Bedeutung

In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:

C

A

B

Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.

Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.

Warnung vor elektrischem Strom.

Recycling

Dieses Produkt ist mit dem selektiven Entsorgungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.

Das bedeutet, dass dieses Produkt gemäß der europäischen Direktive

2002/96/EC gehandhabt werden muss, um mit nur minimalen umweltspezifischen Auswirkungen recycelt oder zerlegt werden zu können.

Weitere Informationen erhalten Sie von Ihren regionalen Behörden.

Elektronikprodukte, die nicht durch den selektiven Entsorgungsvorgang erfasst werden, stellen durch das Vorhandensein potenziell gefährlicher

Substanzen umwelt- und gesundheitsrelevante Risiken dar.

INHALT

1 Ihr Kühlschrank 3 4 Vorbereitung 13

2 Wichtige Hinweise zu Ihrer

Sicherheit 4

Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............4

Bei Geräten mit Wasserspender: ..............6

Kinder – Sicherheit ...................................6

HCA-Warnung ..........................................6

Tipps zum Energiesparen .........................7

5 Nutzung des

Kühlschranks 14

Thermostateinstelltaste ...........................14

Abtauen ..................................................14

Wasserspender ......................................15

*optional .................................................15

6 Wartung und Reinigung 18

Schutz der Kunststoffflächen .................18

3 Installation 8

Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres

Kühlschranks beachten müssen ...............8

Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten ...8

Verpackungsmaterialien entsorgen ...........9

Altgeräte entsorgen ..................................9

Aufstellung und Installation .......................9

Füße einstellen ........................................10

Untere Belüftungsöffnungabdeckung anbringen ...............................................10

Austausch der Innenbeleuchtung ...........10

Turbo-Kühlungslüfter ..............................11

Eisbereiter und Eisbehälter .....................11

Türanschlag umkehren ............................12

7 Empfehlungen zur

Problemlösung 19

2

DE

1

Ihr Kühlschrank

17

15

4

1

2

3

4

4

5

6

7

13

14

13

16

13

15

8

9

10

18

10

10

11

12

1. Innenbeleuchtung

2. Thermostatknopf

3. Lüfter

4. Verstellbare Ablagen

5. Tauwassersammelkanal - Abflusskanal

6. Gemüsefachabdeckung

7. Salat- und Gemüsefach

8. Eiswürfelfach

9. Eisbereiterschale

10. Tiefkühlbereich

11. Lüftungsgitter

12. Einstellbare Füße an der Vorderseite

13. Einstellbare Türablagen

14. Eierhalter

15. Flaschenablage

16. Wasserspender

17. Kühlbereich

18. Tiefkühlbereich

C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von

Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Produktes zählen, gelten sie für andere Modelle.

3

DE

2

Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen. In diesem Fall erlöschen auch sämtliche Garantie- und sonstigen

Ansprüche.

Die reguläre Einsatzzeit des von Ihnen erworbenen Gerätes beträgt 10 Jahre.

In diesem Zeitraum halten wir Ersatzteile für das Gerät bereit, damit es stets wie gewohnt arbeiten kann.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Dieses Produkt ist für folgende

Einsatzzwecke vorgesehen:

– Nutzung in Innenräumen; beispielsweise im Privathaushalt

– Einsatz in Geschäftsräumen; beispielsweise in Geschäften und Büros

– Verwendung auf Bauernhöfen oder in

Beherbergungsbetrieben; beispielsweise in Hotels und Pensionen

• Das Gerät sollte nicht im Freien benutzt werden.

Allgemeine Hinweise zu Ihrer

Sicherheit

• Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten, wenden Sie sich am besten an den autorisierten Kundendienst. Hier erhalten Sie notwendige Informationen und erfahren, welche Stellen für die

Entsorgung zuständig sind.

• Bei Problemen und Fragen zum Gerät wenden Sie sich grundsätzlich an den autorisierten Kundendienst. Ziehen

Sie keine Dritten zu Rate, versuchen

Sie nichts in Eigenregie, ohne den autorisierten Kundendienst davon in

Kenntnis zu setzen.

• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Der

Verzehr von Speiseeis und Eiswürfeln unmittelbar nach der Entnahme aus dem

Tiefkühlbereich ist nicht ratsam. (Dies kann zu Erfrierungen führen.)

• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:

Bewahren Sie Getränke in Flaschen sowie Dosen niemals in Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.

• Berühren Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit der Hand; sie können festfrieren.

• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Kühlschrank reinigen oder abtauen.

• Verwenden Sie niemals Dampf- oder

Sprühreiniger zum Reinigen oder

Abtauen Ihres Kühlschranks. Die

Dämpfe oder Nebel können in Kontakt mit stromführenden Teilen geraten und Kurzschlüsse oder Stromschläge auslösen.

• Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres

Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen oder Kletterhilfen.

• Nutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlschranks.

• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf keinesfalls mit Bohr- oder

Schneidwerkzeugen zu beschädigen.

Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die Gaskanäle des Verdunsters,

Rohr- und Schlauchleitungen oder

Oberflächenversiegelungen beschädigt werden. Dies kann zu Hautreizungen und

Augenverletzungen führen.

• Decken Sie keinerlei Belüftungsöffnungen des Kühlschranks ab.

• Elektrogeräte dürfen nur von autorisierten Fachkräften repariert werden. Reparaturen durch weniger kompetente Personen können erhebliche

Gefährdungen des Anwenders verursachen.

• Sollten Fehler oder Probleme während der Wartung oder Reparaturarbeiten auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank von der Stromversorgung, indem Sie die entsprechende Sicherung abschalten oder den Netzstecker ziehen.

4

DE

• Ziehen Sie niemals am Netzkabel – fassen

Sie stets den Stecker selbst.

• Lagern Sie hochprozentige alkoholische

Getränke gut verschlossen und aufrecht.

• Lagern Sie niemals Behälter mit brennbaren Gasen (z. B. Spraydosen) oder explosive Dinge im Kühlschrank.

• Nutzen Sie keine mechanischen oder andere Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, solche

Hilfsmittel werden ausdrücklich vom

Hersteller empfohlenen.

• Dieses Gerät darf nicht von Personen

(einschließlich Kindern) benutzt werden, die unter körperlichen oder geistigen

Einschränkungen leiden oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten mangelt. Eine

Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen ständig beaufsichtigt werden und/oder gründlich in der

Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden.

• Nehmen Sie einen beschädigten

Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden Sie sich im Zweifelsfall unbedingt zuerst an den Kundendienst.

• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem den zutreffenden Normen entspricht.

• Setzen Sie das Gerät keinem Regen,

Schnee, direktem Sonnenlicht oder Wind aus, da dies die elektrische Sicherheit gefährden kann.

• Damit es nicht zu Gefährdungen kommt, lassen Sie beschädigte Netzkabel unverzüglich vom Kundendienst austauschen.

• Stecken Sie während der Installation niemals den Netzstecker ein. Andernfalls kann es zu schweren bis tödlichen

Verletzungen kommen.

• Der Kühlschrank darf nur zum Lagern von Lebensmitteln, keinesfalls für andere

Zwecke verwendet werden.

• Das Typenschild mit technischen Daten befindet sich an der linken Innenwand des

Kühlschranks.

• Schließen Sie den Kühlschrank niemals an Energiesparsysteme an; andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.

• Bei Geräten mit blauer Innenbeleuchtung:

Schauen Sie niemals mit optischen

Hilfsmitteln in das blaue Licht.

• Bei manuell gesteuerten Kühlschränken warten Sie nach Stromausfällen mindestens 5 Minuten ab, bevor Sie das

Gerät neu starten.

• Falls Sie das Gerät an einen anderen

Besitzer weitergeben, vergessen Sie nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls weiterzugeben.

• Achten Sie beim Transportieren des

Kühlschranks darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird. Geknickte Kabel können sich entzünden. Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Netzkabel ab. Berühren Sie den

Netzstecker niemals mit feuchten oder gar nassen Händen.

• Stecken Sie den Netzstecker niemals in lose Steckdosen ein.

• Sprühen Sie aus Sicherheitsgründen niemals direkt Wasser auf die Innen- und

Außenflächen des Gerätes.

• Nutzen Sie niemals leicht entzündliche

Substanzen (z. B. Propangas) in der Nähe des Kühlschranks; es besteht Brand- und

Explosionsgefahr.

• Stellen Sie niemals mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Gefäße auf dem Kühlschrank ab; es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.

5

DE

• Überladen Sie den Kühlschrank nicht mit übermäßig vielen Lebensmitteln. Bei

Überladung können Lebensmittel beim

Öffnen der Tür herausfallen, Sachschäden und Verletzungen verursachen. Stellen

Sie niemals Gegenstände auf dem

Kühlschrank ab; solche Gegenstände können beim Öffnen und Schließen der

Kühlschranktür herabfallen.

• Materialien, die bei exakt festgelegten

Temperaturen gelagert werden müssen (beispielsweise Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, wissenschaftliche Proben, usw.) sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden.

• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht nutzen. Andernfalls können Brände durch defekte Netzkabel nicht gänzlich ausgeschlossen werden.

• Die Kontakte des Netzsteckers sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht Brandgefahr.

• Die Steckerkontakte sollten regelmäßig gereinigt werden; andernfalls besteht

Brandgefahr.

• Der Kühlschrank kann sich bewegen, falls die Füße nicht richtig auf dem Boden aufliegen. Stellen Sie die verstellbaren

Füße so ein, dass der Kühlschrank absolut stabil steht und sich somit nicht bewegen kann.

• Tragen Sie den Kühlschrank nicht am

Türgriff; der Griff kann abbrechen.

• Wenn Sie das Gerät neben einem anderen Kühlgerät aufstellen, achten

Sie darauf, dass zwischen den Geräten mindestens 8 cm Platz verbleiben.

Andernfalls kann sich Feuchtigkeit an den

Seitenwänden niederschlagen.

Bei Geräten mit

Wasserspender:

Der Wasserdruck sollte zwischen 1 und 8 bar liegen.

• Nur Trinkwasser verwenden.

Kinder – Sicherheit

• Bei abschließbaren Türen bewahren Sie den Schlüssel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

• Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

HCA-Warnung

Falls Ihr Gerät mit dem Kühlmittel

R600a arbeitet:

Dieses Gas ist leicht entflammbar.

Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf und

Leitungen während Betrieb und Transport nicht zu beschädigen. Bei Beschädigungen halten Sie das Produkt von potenziellen

Zündquellen (z. B. offenen Flammen) fern und sorgen für eine gute Belüftung des

Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wurde.

Diese Warnung können Sie ignorieren, wenn Ihr Gerät mit dem Kühlmittel

R134a arbeitet.

Das verwendete Kühlmittel wird auf dem

Typenschild an der linken Innenseite des

Kühlschranks angegeben.

Entsorgen Sie das Gerät niemals durch

Verbrennen.

6

DE

Tipps zum Energiesparen

• Halten Sie die Kühlschranktüren nur möglichst kurz geöffnet.

• Lagern Sie keine warmen Speisen oder

Getränke im Kühlschrank ein.

• Überladen Sie den Kühlschrank nicht; die

Luft muss frei zirkulieren können.

• Stellen Sie den Kühlschrank nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von

Wärmequellen wie Öfen, Spülmaschinen oder Heizkörpern auf.

• Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel in verschlossenen Behältern aufzubewahren.

• Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie können noch mehr Lebensmittel einlagern, wenn Sie die Ablagen oder Schubladen aus dem

Tiefkühlbereich herausnehmen.

Die Energieverbrauchswerte Ihres

Kühlschranks wurden bei maximaler

Beladung mit herausgenommenen

Ablagen oder Schubladen ermittelt.

Ansonsten ist es Ihnen natürlich freigestellt, die Ablagen oder Schubladen zu verwenden.

• Wenn Sie gefrorene Lebensmittel im Kühlbereich auftauen, sparen Sie

Energie und bewahren die Qualität der

Lebensmittel.

7

DE

3

Installation

B

Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die

Informationen und Anweisungen der

Bedienungsanleitung halten.

Was Sie bei einem weiteren

Transport Ihres Kühlschranks beachten müssen

1. Der Kühlschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.

2. Befestigen und sichern Sie Ablagen,

Zubehör, Gemüsefach etc. mit

Klebeband, bevor Sie das Gerät neu verpacken.

3. Die Verpackung muss mit kräftigem

Klebeband und stabilen Seilen gesichert, die auf der Verpackung aufgedruckten

Transporthinweise müssen beachtet werden.

Vergessen Sie nicht…

Jeder wiederverwendete Artikel stellt eine unverzichtbare Hilfe für unsere Natur und unsere Ressourcen dar.

Wenn Sie zur Wiederverwertung von

Verpackungsmaterialien beitragen möchten, können Sie sich bei

Umweltschutzvereinigungen und Ihren

Behörden vor Ort informieren.

Bevor Sie Ihren Kühlschrank einschalten

Bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen, beachten Sie bitte Folgendes:

1. Ist der Innenraum des Kühlschranks trocken, kann die Luft frei an der

Rückseite zirkulieren?

2. Bitte bringen Sie die beiden

Kunststoffkeile wie in der Abbildung gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen für den richtigen Abstand zwischen

Kühlschrank und Wand – und damit für die richtige Luftzirkulation. (Die

Abbildung dient lediglich zur Orientierung und muss nicht exakt mit Ihrem Gerät

übereinstimmen.)

8

3. Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks wie im Abschnitt „Wartung und Reinigung” beschrieben.

4. Stecken Sie den Netzstecker des

Kühlschranks in eine Steckdose. Wenn die

Kühlbereichtür geöffnet wird, schaltet sich das Licht im Inneren ein.

5. Sie hören ein Geräusch, wenn sich der

Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Kühlsystem können auch leichte Geräusche erzeugen, wenn der

Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal.

6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes können sich warm anfühlen. Dies ist normal. Diese

Bereiche wärmen sich etwas auf, damit sich kein Kondenswasser bildet.

Elektrischer Anschluss

Schließen Sie das Gerät an eine geerdete

(Schuko-) Steckdose an. Diese Steckdose muss mit einer passenden Sicherung abgesichert werden.

Wichtig:

• Der Anschluss muss gemäß lokaler

Vorschriften erfolgen.

• Der Netzstecker muss nach der

Installation frei zugänglich bleiben.

• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer

Netzspannung übereinstimmen.

• Zum Anschluss dürfen keine

Verlängerungskabel oder

Mehrfachsteckdosen verwendet werden.

DE

B

Ein beschädigtes Netzkabel muss unverzüglich durch einen qualifizierten

Elektriker ausgetauscht werden.

B

Das Gerät darf vor Abschluss der

Reparaturen nicht mehr betrieben werden! Es besteht Stromschlaggefahr!

Verpackungsmaterialien entsorgen

Das Verpackungsmaterial kann eine

Gefahr für Kinder darstellen. Halten

Sie Verpackungsmaterialien von

Kindern fern oder entsorgen Sie das

Verpackungsmaterial gemäß den gültigen

Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen

Sie Verpackungsmaterialien nicht mit dem regulären Hausmüll.

Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus recyclingfähigen Materialien hergestellt.

Altgeräte entsorgen

Entsorgen Sie Altgeräte auf umweltfreundliche Weise.

• Bei Fragen zur richtigen Entsorgung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, an eine Sammelstelle oder an Ihre

Stadtverwaltung.

Bevor Sie das Gerät entsorgen, schneiden

Sie den Netzstecker ab und machen die Türverschlüsse (sofern vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden.

Aufstellung und Installation

A

Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt werden soll, nicht breit genug ist, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür.

1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer gut erreichbaren Stelle auf.

2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann, müssen Sie ausreichend Platz um das Gerät herum freilassen, damit eine ordentliche Belüftung gewährleistet ist.

Wenn Sie den Kühlschrank in einer Nische aufstellen, müssen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zur Decke und

5 cm zu den Wänden einhalten. Wenn

Sie das Gerät auf einem Teppich oder

Teppichboden aufstellen, müssen Sie einen

Abstand von mindestens 2,5 cm zum

Boden einhalten.

4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem ebenen Untergrund auf, damit er nicht wackelt.

5. Stellen Sie den Kühlschrank nicht an

Stellen auf, an denen Temperaturen von weniger als 10 °C herrschen.

9

DE

Füße einstellen

Wenn Ihr Kühlschrank nicht absolut gerade steht:

Sie können den Kühlschrank – wie in der

Abbildung gezeigt – durch Drehen der

Frontfüße ausbalancieren. Wenn Sie in

Richtung des schwarzen Pfeils drehen, senkt sich die Ecke, an der sich der Fuß befindet. Beim Drehen in Gegenrichtung wird die Ecke angehoben. Diese Arbeit fällt erheblich leichter, wenn ein Helfer das

Gerät etwas anhebt.

Untere

Belüftungsöffnungabdeckung anbringen

Sie können die untere

Belüftungsöffnungabdeckung wie in der

Abbildung gezeigt anbringen.

Austausch der

Innenbeleuchtung

Wenn die Lampe nicht funktioniert, gehen

Sie wie folgt vor:

1- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen

Sie den Netzstecker heraus.

Sie können ein paar Ablagen herausnehmen, um besser an das

Leuchtmittel heranzukommen.

2- Benutzen Sie, zum Entfernen der Abdeckung, einen flachen

Schraubendreher.

3- Überprüfen Sie, dass sich die Lampe nicht gelöst hat und fest in der Halterung sitzt. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten Sie das Gerät ein.

Wenn die Lampe jetzt funktioniert, setzen

Sie die Abdeckung wieder auf.

4- Falls die Leuchte nicht funktioniert, schalten Sie das Gerät wieder aus und ziehen den Netzstecker. Ersetzen Sie die Glühbirne mit einer maximal 15 Watt starken Schraubglühbirne (SES).

5- Entsorgen Sie die defekte Leuchte sorgfältig.

Ersatzlampen erhalten Sie in jedem guten

Elektrowarengeschäft.

10

DE

Turbo-Kühlungslüfter

Der Turbo-Kühlungslüfter sorgt für gleichmäßige Kälteverteilung und gute

Zirkulation der kühlen Luft im Inneren des

Kühlgerätes. Je nach Modell und Bedarf arbeitet der Lüfter auf unterschiedliche

Weise. Während der Turbo-Kühlungslüfter bei manchen Modellen nur in Kombination mit dem Kompressor arbeitet, wird der

Lüfter bei anderen Modellen je nach

Bedarf zugeschaltet. Entsprechende

Hinweise finden Sie bei Geräten, deren

Lüfter unabhängig vom Kompressor arbeitet, auf einem separaten Warn- und

Informationsaufkleber am Kühlgerät.

Eisbereiter und Eisbehälter

Eisbereiter verwenden

* Füllen Sie den Eisbereiter mit Wasser, setzen Sie ihn in seine Halterung. Ihr Eis ist nach etwa zwei Stunden fertig. Zum

Entnehmen des Eises nehmen Sie den

Eisbereiter nicht heraus.

* Drehen Sie die Knöpfe daran um 90 ° im

Uhrzeigersinn.

Die Eiswürfel fallen in den darunter liegenden Eiswürfelbehälter.

* Sie können den Eisbehälter zum

Servieren der Eiswürfel herausnehmen.

* Wenn Sie möchten, können Sie das Eis auch im Eisbehälter aufbewahren.

Eisbehälter

Der Eisbehälter dient ausschließlich zum

Sammeln der Eiswürfel. Füllen Sie kein

Wasser ein. Der Behälter wird sonst platzen.

11

DE

Türanschlag umkehren

Gehen Sie der Reihe nach vor.

8

45 °

4

5

4

1

6

9

7

10

3

2

11

13

14

11

12

15

22

21

180°

20

22

25

27

27 26

19

16

19

17

24

23

18

12

DE

4

Vorbereitung

C

Ihr Kühlschrank sollte mindestens 30 cm von Hitzequellen wie Kochstellen,

Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen

Einrichtungen aufgestellt werden.

Halten Sie mindestens 5 cm Abstand zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die

Aufstellung im direkten Sonnenlicht.

C

Die Zimmertemperatur des Raumes, in dem der Kühlschrank aufgestellt wird, sollte mindestens 10 °C betragen. Im

Hinblick auf den Wirkungsgrad ist der

Betrieb des Kühlschranks bei geringerer

Umgebungstemperatur nicht ratsam.

C

Sorgen Sie dafür, dass das Innere Ihres

Kühlschranks gründlich gereinigt wird.

C

Falls zwei Kühlschränke nebeneinander aufgestellt werden sollen, achten Sie darauf, dass sie mindestens 2 cm voneinander entfernt platziert werden.

C

Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten

Mal in Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte an die folgenden Anweisungen für die ersten sechs Betriebsstunden.

- Die Kühlschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.

- Der Kühlschrank muss zunächst vollständig leer arbeiten.

- Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls der Strom ausfallen sollte, beachten

Sie die Warnhinweise im Abschnitt

„Empfehlungen zur Problemlösung“.

C

Originalverpackung und

Schaumstoffmaterialien sollten zum zukünftigen Transport des Gerätes aufbewahrt werden.

13

DE

5

Nutzung des Kühlschranks

Thermostateinstelltaste

Die Innentemperatur Ihres Kühlschranks hängt teilweise von folgenden Einflüssen ab:

• Umgebungstemperatur

• Häufigkeit der Türöffnungen, Offenstehen der Tür über längere Zeit

• Einlagern von Lebensmitteln, ohne diese zuvor auf Raumtemperatur abkühlen zu lassen

• Platzierung des Kühlschranks innerhalb des Raumes (z. B. im direkten

Sonnenlicht).

• Zum Anpassen der Innentemperatur an solche Einflüsse benutzen Sie das

Thermostat. Die Zahlen rund um die

Thermostateinstelltaste zeigen die

Kühlungsleistung an.

• Falls die Umgebungstemperatur mehr als 32 °C beträgt, wählen Sie die höchstmögliche Thermostateinstellung.

• Sofern die Umgebungstemperatur weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie die geringste Thermostateinstellung.

Abtauen

Kühlbereich

Der Kühlbereich taut vollautomatisch ab.

Im Betrieb können sich Wassertropfen und eine 7 – 8 mm starke Eisschicht an der

Innenwand des Kühlbereiches absetzen.

Dies ist vollkommen normal und ein

Nebeneffekt des Kühlungssystems. Dank des automatischen Abtausystems an der

Rückwand wird das Eis in bestimmten

Abständen automatisch abgetaut. Weder

Eis noch Wassertropfen müssen manuell entfernt werden.

Beim Abtauen läuft das Tauwasser in die

Ablaufrinne und fließt anschließend zum

Verdampfer - hier verdunstet das Wasser automatisch.

Überzeugen Sie sich regelmäßig davon, dass der Ablauf nicht verstopft ist; beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen mit dem Stäbchen.

Der Tiefkühlbereich wird nicht automatisch abgetaut, da es ansonsten schnell zum

Verderben gefrorener Lebensmittel kommen könnte.

Der Tiefkühlbereich taut automatisch ab.

14

DE

Wasserspender

*optional

Der Wasserspender ist eine praktische

Einrichtung, mit der Sie kühles Wasser zapfen können, ohne dabei die Tür Ihres

Kühlschranks öffnen zu müssen. Da Sie die Tür des Gerätes nicht häufig öffnen müssen, sparen Sie eine Menge Energie.

.

Geben Sie den Hebel langsam wieder frei, sobald das Glas fast vollständig gefüllt ist, damit nichts überläuft. Das Wasser tritt nur tropfenweise aus, wenn Sie den Hebel nur leicht betätigen; dies ist völlig normal.

Wasserspendertank füllen

Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks, wie in der Abbildung gezeigt. Füllen Sie sauberes Trinkwasser ein. Schließen Sie den Deckel.

Damit nicht aus Versehen Wasser austritt, sollten Sie den Wasserspender verriegeln.

So benutzen Sie den Wasserspender

Drücken Sie mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders. Die

Wasserausgabe stoppt, sobald der Hebel losgelassen wird.

Den schnellsten Durchfluss erreichen Sie, wenn Sie den Hebel komplett eindrücken.

Denken Sie daran, dass die Stärke des

Wasserdurchflusses davon abhängt, wie weit der Hebel eingedrückt wird.

15

Warnung!

• Füllen Sie den Wassertank nur mit sauberem Trinkwasser, nicht mit anderen Flüssigkeiten gleich welcher

Art. Falls andere Flüssigkeiten eingefüllt werden, kann der Wasserspender irreparabel beschädigt werden. Solche

Beschädigungen werden nicht durch die

Garantie abgedeckt. Viele Flüssigkeiten

DE

und Getränke enthalten Zusätze, die das

Material des Wassertanks schädigen können.

• Nutzen Sie ausschließlich sauberes

Trinkwasser.

• Der Tank des Wasserspenders fasst 2,2

Liter; überfüllen Sie den Tank nicht.

• Drücken Sie mit einem haltbaren Glas gegen den Hebel des Wasserspenders.

Falls Sie Einwegbecher verwenden, betätigen Sie den Hebel mit dem Finger.

• Eine Sicherheitssperre erleichtert das

Befüllen mit Wasser und sorgt gleichzeitig dafür, dass Kinder nicht mit dem

Wasserspender spielen.

UNLOCK LOCK

1 2

1

3

Wassertank reinigen

Lösen Sie die Wasserspenderabdeckung, indem Sie die Riegel an beiden Seiten

öffnen. Entnehmen Sie den Wassertank, reinigen Sie ihn mit warmem Trinkwasser.

Bringen Sie den Wassertank an seiner

Halterung an, installieren Sie die

Wasserspenderabdeckung und schließen

Sie die Riegel.

16

DE

Sorgen Sie dafür, dass die z. B. beim

Reinigen entnommenen Teile wieder an ihren ursprünglichen Platz gelangen.

Andernfalls kann es passieren, dass

Wasser ausläuft.

Wichtig:

Die Komponenten des Wasserspenders und des Wassertanks sollten nicht in der

Spülmaschine gereinigt werden.

Tropfschale

Wasser, das bei der Nutzung des

Wasserspenders heruntertropft, sammelt sich in der Tropfschale. Ziehen Sie die

Tropfschale von Zeit zu Zeit zu sich hin heraus und reinigen Sie sie.

Entnehmen Sie das Kunststoffsieb durch

Zusammendrücken an den Seiten.

Nehmen Sie das Wasserventil aus dem Wassertank. Achten Sie beim

Wiederanbringen darauf, dass die Dichtung richtig an Ort und Stelle sitzt.

17

DE

6

Wartung und Reinigung

A Verwenden Sie zu Reinigungszwecken niemals Benzin oder ähnliche

Substanzen.

B Wir empfehlen, vor dem Reinigen den

Netzstecker zu ziehen.

C Verwenden Sie zur Reinigung niemals scharfe Gegenstände, Seife,

Haushaltsreiniger, Waschmittel oder

Wachspolituren.

C Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit lauwarmem Wasser, wischen Sie die

Flächen danach trocken.

C Zur Reinigung des Innenraums verwenden Sie ein feuchtes Tuch, das

Sie in eine Lösung aus 1 Teelöffel Natron und einem halben Liter Wasser getaucht und ausgewrungen haben. Nach dem

Reinigen wischen Sie den Innenraum trocken.

B Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Lampengehäuse oder andere elektrische Komponenten eindringt.

B Wenn Ihr Kühlgerät längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker, nehmen alle Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet.

C Kontrollieren Sie die Türdichtungen regelmäßig, um sicherzustellen, dass diese sauber und frei von Speiseresten sind.

C Zum Entfernen einer Türablage räumen

Sie sämtliche Gegenständen aus der

Ablage und schieben diese dann nach oben heraus.

Schutz der Kunststoffflächen

C Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige

Speisen offen in Ihren Kühlschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die

Kunststoffoberflächen einmal mit Öl in

Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechend Stellen umgehend mit warmem Wasser.

18

DE

7

Empfehlungen zur Problemlösung

Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann

Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar .

Der Kühlschrank arbeitet nicht

• Ist der Kühlschrank richtig angeschlossen? Stecken Sie den Netzstecker in die

Steckdose.

• Ist die entsprechende Haussicherung herausgesprungen oder durchgebrannt?

Überprüfen Sie die Sicherung.

Kondensation an den Seitenwänden des Kühlbereiches. (MULTIZONE,

KÜHLKONTROLLE, FLEXIZONE)

• Sehr geringe Umgebungstemperaturen. Häufiges Öffnen und Schließen der Tür. Sehr feuchte Umgebung. Offene Lagerung von feuchten Lebensmitteln. Tür nicht richtig geschlossen.

• Kühlere Thermostateinstellung wählen.

• Türen kürzer geöffnet halten oder seltener öffnen.

• Offene Behälter abdecken oder mit einem geeigneten Material einwickeln.

• Kondensation mit einem trockenen Tuch entfernen und überprüfen, ob diese erneut auftritt.

Der Kompressor läuft nicht

• Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der

Stromversorgung und wenn das Gerät zu oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird, da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang ausgeglichen werden muss.

• Ihr Kühlschrank beginnt nach etwa sechs Minuten wieder zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Ihr Kühlschrank nach Ablauf dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.

• Der Kühlschrank taut ab. Dies ist bei einem vollautomatisch abtauenden Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von Zeit zu Zeit ab.

• Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Überzeugen Sie sich davon, dass der Stecker komplett in die Steckdose eingesteckt ist.

• Stimmen die Temperatureinstellungen? Der Strom ist ausgefallen. Wenden Sie sich an

Ihren Stromversorger.

19

DE

Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit.

• Ihr neuer Kühlschrank ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal.

Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.

• Die Umgebungstemperatur kann hoch sein. Dies ist normal.

• Das Kühlgerät wurde möglicherweise erst vor kurzem in Betrieb genommen oder mit

Lebensmitteln gefüllt. Es kann einige Stunden länger dauern, bis der Kühlschrank seine

Arbeitstemperatur erreicht hat.

• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Heiße

Speisen führen dazu, dass der Kühlschrank etwas länger arbeiten muss, bis die geeignete

Temperatur zur sicheren Lagerung erreicht ist.

• Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. Der Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme Luft in den Innenraum eingedrungen ist. Öffnen Sie die

Türen möglichst selten.

• Die Tür des Kühl- oder Tiefkühlbereichs war nur angelehnt. Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig geschlossen wurden.

• Die Kühlschranktemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die

Kühlschranktemperatur höher ein und warten Sie, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.

• Die Türdichtungen von Kühl- oder Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen, beschädigt oder sitzen nicht richtig. Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung. Beschädigte oder defekte Dichtungen führen dazu, dass der Kühlschrank länger arbeiten muss, um die

Temperatur halten zu können.

Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im

Kühlbereich normal ist.

• Die Tiefkühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Gefrierfachtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.

Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr niedrig, während die Termperatur im

Tiefkühlbereich normal ist.

• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.

Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein.

• Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur wärmer ein und prüfen Sie.

Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch.

• Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im Tiefkühlbereich. Stellen Sie den Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die gewünschte Temperatur ein.

• Die Kühlschranktür ist nur angelehnt. Schließen Sie die Tür komplett.

• Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer Speisen im Kühlschrank eingelagert. Warten

Sie, bis der Kühl- oder Tiefkühlbereich die gewünschte Temperatur erreicht.

• Der Kühlschrank ist eben erst eingschaltet worden. Ihr Kühlschrank braucht aufgrund der

Größe einige Zeit, um sich auf die gewünschte Temperatur abzukühlen.

20

DE

Der Kühlschrank gibt Geräusche von sich, die an das Ticken des Sekundenzeigers einer

Uhr erinnern.

• Diese Geräusch entsteht durch das Magnetventil des Gerätes. Das Magnetventil sorgt für den richtigen Durchfluss des Kühlmittels; es passt seine Funktion der jeweiligen Situation an. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank arbeitet.

• Das Betriebsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern.

Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

Vibrationen oder Betriebsgeräusche.

• Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird. Achten Sie darauf, dass der Boden eben, stabil und in der Lage ist, den Kühlschrank problemlos zu tragen.

• Das Geräusch kann durch auf dem Kühlschrank abgestellte Gegenstände entstehen.

Nehmen Sie die betreffenden Gegenstände vom Kühlschrank herunter.

Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu hören.

• Aus technischen Gründen bewegen sich Flüssigkeiten und Gase innerhalb des Gerätes.

Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

Windähnliche Geräusche sind zu hören.

• Damit das Gerät möglichst effektiv arbeiten kann, werden Luftumwälzer (Ventilatoren) eingesetzt. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

Kondensation an den Kühlschrankinnenflächen.

• Bei heißen und feuchten Wetterlagen tritt verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.

• Die Türen sind nicht richtig geschlossen. Achten Sie darauf, dass die Türen komplett geschlossen sind.

• Die Türen wurden sehr häufig geöffnet oder längere Zeit offen stehen gelassen. Öffnen Sie die Türen möglichst selten.

Feuchtigkeit sammelt sich an der Außenseite des Kühlschranks oder an den Türen.

• Es herrscht hohe Luftfeuchtigkeit. Dies ist bei feuchtem Wetter völlig normal. Die

Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt.

Unangenehmer Geruch im Kühlschrankinnenraum.

• Das Innere des Kühlschranks muss gereinigt werden. Reinigen Sie das Innere des

Kühlschranks mit einem Schwamm, den Sie mit warmem oder kohlensäurehaltigem

Wasser angefeuchtet haben.

• Bestimmte Behälter oder Verpackungsmaterialien verursachen den Geruch. Verwenden

Sie andere Behälter oder Verpackungsmaterial einer anderen Marke.

21

DE

Die Tür(en) lässt/lassen sich nicht schließen.

• Lebensmittelpackungen verhindern eventuell das Schließen der Tür. Entfernen Sie die

Verpackungen, welche die Tür blockieren.

• Der Kühlschrank ist vermutlich nicht absolut gerade aufgestellt und wackelt, wenn er leicht bewegt wird. Stellen Sie die Höheneinstellschrauben ein.

• Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil genug. Achten Sie darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschranks problemlos tragen kann.

Das Gemüsefach klemmt.

• Die Lebensmittel berühren eventuell den oberen Teil der Schublade. Ordnen Sie die

Lebensmittel in der Schublade anders an.

22

DE

Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation !

Chère cliente, cher client,

Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement.

Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.

Le présent manuel

• Vous aidera à utiliser votre produit avec rapidité et sécurité.

• Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.

• Respectez les instructions, notamment celles relatives à la sécurité.

• Conservez ce manuel dans un endroit facilement accessible car vous pouvez en avoir besoin ultérieurement.

• En plus, lisez également les autres documents fournis avec votre produit.

Veuillez noter que ce manuel peut également être valide pour d’autres modèles.

Symboles et descriptions

Vous retrouverez les symboles suivants dans le présent manuel :

C

A

B

Informations importantes ou astuces.

Avertissement relatif aux conditions dangereuses pour la vie et la propriété.

Avertissement relatif à la tension électrique.

TABLE DES MATIÈRES

1 Votre réfrigérateur 3 4 Préparation 13

4

Utilisation prévue ......................................4

Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ; .........................................................6

Sécurité enfants ........................................6

Avertissement HCA ..................................6

Mesures d’économie d’énergie .................7

5 Utilisation du réfrigérateur 14

Bouton de réglage du thermostat ...........14

Décongélation ........................................14

Fontaine frigorifique ................................15

* en option ..............................................15

6 Entretien et nettoyage 18

Protection des surfaces en plastique. ....18

3 Installation 8

Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. ........8

Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur ..............................................8

Mise au rebut de l’emballage ....................9

Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur 9

Disposition et Installation ..........................9

Réglage des pieds ..................................10

Installation du cache de ventilation inférieur ..................................................10

Remplacement de l'ampoule intérieure ..10

Ventilateur de refroidissement Turbo .......11

Distributeur et récipient de conservation de glaçons ..................................................11

Réversibilité des portes ...........................12

2

FR

1

Votre réfrigérateur

17

15

4

1

2

3

4

4

5

6

7

16

13

13

14

13

15

8

9

10

18

10

10

11

12

1. Éclairage intérieur

2. Commande du thermostat

3. Ventilateur

4. Étagères réglables

5. Voie de récupération de l’eau de dégivrage - Tube d’écoulement

6. Couvercle du bac à légumes

7. Bac à légumes

8. Bac à glaçons

9. Appareil à glaçons

10. Compartiment congélateur

11. Grille d’aération

12. Pieds avant réglables

13. Balconnets réglables

14. Support à œufs

15. Clayette range-bouteilles

16. Fontaine Frigorifique

17. Compartiment réfrigérateur

18. Compartiment congélateur

C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.

3

FR

2

Précautions importantes pour votre sécurité

Veuillez examiner les informations suivantes : Le non respect de ces consignes peut entraîner des blessures ou dommages matériels. Sinon, tout engagement lié à la garantie et à la fiabilité du produit devient invalide.

La durée de vie du produit que vous avez acheté est de 10 ans. Il s’agit ici de la période au cours de laquelle vous devez conserver les pièces de rechange nécessaires à son fonctionnement.

Utilisation prévue

Ce produit est prévu pour une utilisation

– en intérieur et dans des zones fermées telles que les maisons ;

– dans les environnements de travail fermées, tels que les magasins et les bureaux ;

– dans les lieux d'hébergement fermés, tels que les fermes, hôtels, pensions.

• Cet appareil ne doit pas être utilisé en extérieur.

Sécurité générale

• Avant de vous débarrasser de votre appareil, veuillez consulter les autorités locales ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire et les organismes de collecte agréés.

• Consultez le service après-vente agréé concernant toutes questions ou problèmes relatifs au réfrigérateur.

N’intervenez pas ou ne laissez personne intervenir sur le réfrigérateur sans le communiquer au service après-vente agréé.

• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne mangez pas de cônes de crème glacée ou des glaçons immédiatement après les avoir sortis du compartiment de congélation !

(Cela pourrait provoquer des engelures dans votre bouche).

4

• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : ne placez pas de boissons en bouteille ou en cannette dans le compartiment de congélation. Cela peut entraîner leur

éclatement.

• Ne touchez pas des produits congelés avec les mains, ils pourraient se coller à celles-ci.

• Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le dégivrer.

• La vapeur et des matériaux de nettoyage pulvérisés ne doivent jamais être utilisés pour les processus de nettoyage ou de dégivrage de votre réfrigérateur. La vapeur pourrait pénétrer dans les pièces

électriques et provoquer des courtscircuits ou des électrocutions.

• Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur telles que la porte, comme un support ou une marche.

• N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du réfrigérateur.

• N’endommagez pas les pièces où circule le liquide réfrigérant avec des outils de forage ou coupants. Le liquide réfrigérant qui pourrait s’échapper si les canalisations de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyau ou les revêtements de surface étaient percés, peut irriter la peau et provoquer des blessures aux yeux.

• Ne pas couvrir ou obstruer les orifices de ventilation du réfrigérateur.

• Les appareils électriques peuvent être réparés seulement par des personnes autorisées. Les réparations réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque pour l’utilisateur.

• En cas de dysfonctionnement ou lors d'opérations d’entretien ou de réparation, débranchez l’alimentation électrique du réfrigérateur soit en désactivant le fusible correspondant, soit en débranchant l’appareil.

FR

• Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez la prise.

• Placez les boissons alcoolisées verticalement, dans des récipients convenablement fermés.

• Ne conservez jamais des aérosols contenant des substances inflammables et explosives dans le réfrigérateur.

• N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres dispositifs pour accélérer le processus de décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.

• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de déficience physique, sensorielle, mentale, ou inexpérimentées,

à moins d’avoir obtenu une autorisation auprès des personnes responsables de leur sécurité.

• Ne faites pas fonctionner un réfrigérateur endommagé. Consultez le service agréé en cas de problème.

• La sécurité électrique du réfrigérateur n’est assurée que si le système de mise

à la terre de votre domicile est conforme aux normes en vigueur.

• L’exposition du produit à la pluie, la neige, au soleil ou au vent présente des risques concernant la sécurité électrique.

• Contactez le service agréé quand un câble d'alimentation est endommagé pour éviter tout danger.

• Ne branchez jamais le réfrigérateur à la prise murale au cours de l’installation.

Vous vous exposeriez à un risque de mort ou à de blessures graves.

• Ce réfrigérateur est conçu seulement pour conserver des aliments. Par conséquent, il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.

• L'étiquette avec les caractéristiques techniques est située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.

• Ne branchez jamais votre réfrigérateur à des systèmes d'économie d'énergie, cela peut l'endommager.

• S'il y a une lumière bleue sur le réfrigérateur, ne la regardez pas avec des outils optiques.

• Pour les réfrigérateurs contrôlés manuellement, attendez au moins 5 minutes pour allumer le réfrigérateur après une coupure de courant.

• Si cet appareil venait à changer de propriétaire, n'oubliez pas de remettre la présente notice d’utilisation au nouveau bénéficiaire.

• Evitez d'endommager le câble d'alimentation quand vous transportez le réfrigérateur. Tordre le câble peut entraîner un incendie. Ne placez jamais d'objets lourds sur le câble d'alimentation.

Évitez de toucher à la prise avec des mains mouillées au moment de brancher l'appareil.

• Évitez de brancher le réfrigérateur lorsque la prise de courant électrique a lâché.

• Pour des raisons d'ordre sécuritaire,

évitez de vaporiser directement de l'eau sur les parties externes et internes du réfrigérateur.

• Ne pulvérisez pas de substances contenant des gaz inflammables comme du propane près du réfrigérateur pour éviter tout risque d'incendie et d'explosion.

• Ne placez jamais de récipients pleins d'eau en haut du réfrigérateur, ils pourraient causer des chocs électriques ou incendie.

• Ne surchargez pas votre réfrigérateur avec des quantités de nourriture excessives. S'il est surchargé, les aliments peuvent tomber, vous blesser et

5

FR

endommager le réfrigérateur quand vous ouvrez la porte. Ne placez jamais d'objets au-dessus du réfrigérateur, ils pourraient tomber quand vous ouvrez ou fermez la porte du réfrigérateur.

• Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccin, médicament sensible à la chaleur, matériels scientifiques, etc.) ne doivent pas être conservés dans le réfrigérateur.

• Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant longtemps, il doit être débranché. Un problème avec le câble d'alimentation pourrait causer un incendie.

• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement, sinon il peut provoquer un incendie.

• Le bout de la prise électrique doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon sec, sinon il peut provoquer un incendie.

• Le réfrigérateur peut bouger si ses pieds réglables ne sont pas bien fixés sur le sol.

Bien fixer les pieds réglables sur le sol peut empêcher le réfrigérateur de bouger.

• Quand vous transportez le réfrigérateur, ne le tenez pas par la poignée de la porte.

Cela peut le casser.

• Quand vous devez placer votre produit près d'un autre réfrigérateur ou congélateur, la distance entre les appareils doit être d'au moins 8 cm. Sinon, les murs adjacents peuvent être humidifiés.

Pour les appareils dotés d'une fontaine à eau ;

La pression de l'alimentation en eau doit

être au minimum de 1 bar. La pression de l'alimentation en eau doit être au maximum de 8 bars.

• Utilisez uniquement de l’eau potable.

Sécurité enfants

• Si la porte a un verrouillage, la clé doit rester hors de portée des enfants.

• Les enfants doivent être surveillés et empêchés de s'amuser avec le produit.

Avertissement HCA

Si le système de refroidissement de votre appareil contient R600a:

Ce gaz est inflammable. Par conséquent, veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de son utilisation ou de son transport. En cas de dommages, éloignez votre produit de toute source potentielle de flammes susceptible de provoquer l’incendie de l’appareil. De même, placez le produit dans une pièce aérée.

Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.

Le type de gaz utilisé dans l'appareil est mentionné sur la plaque signalétique située sur le mur gauche à l'intérieur du réfrigérateur.

Ne jetez jamais l'appareil au feu pour vous en débarrasser.

6

FR

Mesures d’économie d’énergie

• Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée.

• N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur.

• Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à l’intérieur.

• N’installez pas le réfrigérateur à la lumière directe du soleil ou près d’appareil

émettant de la chaleur tels qu’un four, un lave-vaisselle ou un radiateur.

• Veillez à conserver vos denrées dans des récipients fermés.

• Pour les produits équipés d'un compartiment congélateur : vous pouvez conserver une quantité maximale d'aliments dans le congélateur quand vous enlevez l'étagère ou le tiroir du congélateur. La consommation d'énergie précisée pour votre réfrigérateur a été déterminée en enlevant l'étagère ou le tiroir du congélateur et avec la charge maximale. Il n'y aucun risque à utiliser une étagère ou un tiroir en fonction des formes et tailles des denrées à congeler.

• La décongélation des aliments dans le compartiment réfrigérateur permet de faire des économies d'énergie et de préserver la qualité des aliments.

7

FR

3

Installation

B

Veuillez noter que le fabricant ne pourra être tenu responsable si les informations fournies dans cette notice d’utilisation ne sont pas respectées.

Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit.

1.Le réfrigérateur doit être vidé et nettoyé avant tout transport.

2.Les clayettes, accessoires, bac à légumes, etc. de votre réfrigérateur doivent être fixés solidement avec de la bande adhésive avant de remballer l’appareil, pour le protéger en cas de chocs.

3.L’emballage doit être fixé avec une bande adhésive forte et des cordes solides, et les normes de transport indiquées sur l’emballage doivent être appliquées.

Gardez à l'esprit les points suivants...

Chaque matériau recyclé est une participation indispensable à la préservation de la nature et conservation de nos ressources nationales.

Si vous souhaitez contribuer à recycler les matériaux d’emballage, vous pouvez obtenir des informations supplémentaires auprès des organismes environnementaux ou des autorités locales.

Avant de faire fonctionner votre réfrigérateur

Avant de commencer à faire fonctionner votre réfrigérateur, vérifier les points suivants :

1. L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?

1.L’intérieur du réfrigérateur est sec et l’air peut circuler librement à l’arrière?

2. Insérez les 2 cales en plastique entre les câbles du condenseur, tel qu’illustré dans la figure suivante. Les cales en plastique maintiendront la distance nécessaire

8 entre votre réfrigérateur et le mur pour permettre une bonne circulation de l’air.

(Le schéma présenté est fourni à titre indicatif et peut ne pas correspondre exactement avec votre produit).

3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel qu’indiqué dans la section « Entretien et nettoyage ».

4. Branchez le réfrigérateur dans la prise murale. Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, l’éclairage intérieur s’allumera.

5. Vous remarquerez un bruit lorsque le compresseur se met en marche. Le liquide et les gaz intégrés au système du réfrigérateur peuvent également faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout à fait normal.

6. Les parties antérieures du réfrigérateur peuvent chauffer. Ce phénomène est normal. Ces zones doivent en principe

être chaudes pour éviter tout risque de condensation.

Branchement électrique

Branchez votre réfrigérateur à une prise de mise à la terre protégée par un fusible ayant une capacité appropriée.

Important :

• Le branchement doit être conforme aux normes en vigueur sur le territoire national.

FR

• La fiche de câble d’alimentation doit être facilement accessible après installation.

• La tension spécifiée doit être égale à votre tension de secteur.

• Les rallonges et prises multivoies ne doivent pas être utilisés pour brancher l’appareil.

B

Un câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié.

B

L’appareil ne doit pas être mis en service avant d’être réparé ! Un risque de choc électrique existe !

Mise au rebut de l’emballage

Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants ou débarrassez-vous-en conformément aux consignes sur les déchets. Ne les jetez pas aux côtés des ordures ménagères ordinaires.

L’emballage de votre appareil est produit à partir des matériaux recyclables.

Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur

Débarrassez-vous de votre ancien réfrigérateur sans nuire à l’environnement.

•Vous pouvez consulter le service aprèsvente agrée ou le centre chargé de la mise au rebut dans votre municipalité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit.

Avant de procéder à la mise au rebut de votre machine, coupez la prise électrique et, le cas échéant, tout verrouillage susceptible de se trouver sur la porte.

Rendez-les inopérants afin de ne pas exposer les enfants à d’éventuels dangers.

Disposition et Installation

A

Si la porte d’entrée de la pièce où sera installé le réfrigérateur n’est pas assez large pour laisser passer le réfrigérateur, appelez alors le service après-vente pour faire retirer les portes du réfrigérateur et le faire passer latéralement.

1. Installez le réfrigérateur dans un emplacement qui permette une utilisation pratique.

2. Maintenez le réfrigérateur éloigné de toutes sources de chaleur, des endroits humides et de la lumière directe du soleil.

3. Une ventilation d’air autour du réfrigérateur doit être aménagée pour obtenir un fonctionnement efficace.

Si le réfrigérateur est placé dans un enfoncement du mur, il doit y avoir un espace d’au moins 5 cm avec le plafond et d’au moins 5 cm avec le mur. Si le sol est couvert de moquette, votre produit doit

être surélevé à 2,5 cm du sol.

4. Placez le réfrigérateur sur un a de surface plane afin d’éviter les à-coups.

5. N'exposez pas le réfrigérateur à des températures ambiantes inférieures à 10°C.

9

FR

Réglage des pieds

Si le réfrigérateur n’est pas stable.

Vous pouvez équilibrer le réfrigérateur en tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le schéma. Le côté où se trouve le pied s’abaisse lorsque vous tournez dans le sens de la flèche noire, et s’élève lorsque vous tournez dans le sens opposé.

Si vous vous faites aider par quelqu’un pour légèrement soulever le réfrigérateur, l’opération s’en trouvera simplifiée.

Installation du cache de ventilation inférieur

Vous pouvez installer le cache de ventilation inférieur comme illustré dans le schéma.

Remplacement de l'ampoule intérieure

Si l’ampoule ne fonctionne pas, procédez comme suit.

1- Déconnectez la prise de courant et débranchez la prise d'alimentation.

Vous pouvez éventuellement retirez les tablettes pour avoir un accès plus facile.

2- Utilisez un tournevis à tête plate pour retirer le diffuseur.

3- Vérifiez d’abord que l’ampoule ne s’est pas desserrée en s'assurant qu'elle soit bien vissée dans son support. Rebranchez la prise et mettez en marche l’appareil.

Si l'ampoule fonctionne, replacez le diffuseur en insérant le tenon arrière et en poussant vers le haut.

4- Si l’ampoule ne fonctionne toujours pas, déconnectez la prise de courant et débranchez la prise d'alimentation.

Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule de 15 watt (max.) à pas de vis

(SES).

5- Jetez soigneusement l’ampoule grillée immédiatement.

Les ampoules de remplacement se trouvent facilement dans les magasins de matériel électrique ou de bricolage locaux.

10

FR

Ventilateur de refroidissement

Turbo

"Le ventilateur de refroidissement Turbo a été conçu pour assurer une distribution et une circulation homogènes de l'air froid à l'intérieur de votre réfrigérateur. La durée de fonctionnement du ventilateur de refroidissement turbo peut varier en fonction des propriétés de votre produit.

Bien que le ventilateur de refroidissement turbo fonctionne uniquement avec le compresseur dans certains appareils, le système de contrôle détermine sa durée de fonctionnement dans certaines machines conformément aux normes de refroidissement. Ce cas de figure est davantage expliqué sur une étiquette distincte que vous retrouverez sur d'autres réfrigérateurs dotés de ventilateurs de refroidissement turbo fonctionnant dans des conditions différentes de celles du compresseur."

Distributeur et récipient de conservation de glaçons

Utilisation du distributeur

* Remplissez le distributeur de glaçons avec de l'eau et remettez-le à sa place.

Vos glaçons seront prêts dans environ deux heures. Ne pas retirer le distributeur de glaçons de son logement pour prendre de la glace.

* Tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre, de manière à former un angle de 90 degrés.

Les glaçons contenus dans les cellules tomberont dans le récipient de conservation de glaçons situé en dessous.

* Vous pouvez alors sortir le récipient de conservation de glaçons et servir les glaçons.

* Si vous le désirez, vous pouvez laisser les glaçons dans leur récipient de conservation.

Récipient de conservation de glaçons

Le récipient de conservation de glaçons sert simplement à accumuler les glaçons.

Ne versez pas d’eau à l’intérieur. Cela peut le casser.

11

FR

Réversibilité des portes

Procédez dans l'ordre numérique

8

45 °

4

5

4

1

6

9

7

10

3

2

11

13

14

11

12

15

22

21

180°

20

22

25

27

27 26

19

16

19

17

24

23

18

12

FR

4

Préparation

C

Votre réfrigérateur doit être installé à au moins 30 cm des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils de chauffage ou cuisinières, et à au moins 5 cm des fours

électriques. De même, il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil.

C

La température ambiante de la pièce où vous installez le réfrigérateur doit être d’au moins 10°C. Faire fonctionner l’appareil sous des températures inférieures n’est pas recommandé et pourrait nuire à son efficacité.

C

Veuillez vous assurer que l’intérieur de votre appareil est soigneusement nettoyé.

C

Si deux réfrigérateurs sont installés côte

à côte, ils doivent être séparés par au moins 2 cm.

C

Lorsque vous faites fonctionner le réfrigérateur pour la première fois, assurez-vous de suivre les instructions suivantes pendant les six premières heures.

- La porte ne doit pas être ouverte fréquemment.

- Le réfrigérateur doit fonctionner à vide, sans denrées à l’intérieur.

- Ne débranchez pas le réfrigérateur.

Si une panne de courant se produit, veuillez vous reporter aux avertissements dans la section

« Solutions recommandées aux problèmes ».

C

L’emballage et les matériaux de protection d’emballage doivent être conservés pour les éventuels transports ou déplacements à venir.

13

FR

5

Utilisation du réfrigérateur

Bouton de réglage du thermostat

La température intérieure de votre réfrigérateur change pour les raisons suivantes:

• Températures saisonnières,

• Ouverture fréquente de la porte et porte laissée ouverte pendant de longues périodes,

• Denrées introduites dans le réfrigérateur sans réduction à la température ambiante.

• Emplacement du réfrigérateur dans la pièce (par ex. exposition à la lumière directe du soleil)

• Vous pouvez régler les différentes températures intérieures dues à de telles raisons en utilisant le thermostat.

Les numéros entourant le bouton du thermostat indiquent le niveau de refroidissement.

• Si la température ambiante est supérieure

à 32°C, réglez le bouton du thermostat à la position maximale.

• Si la température ambiante est inférieure à

25°C, réglez le bouton du thermostat à la position minimale..

Décongélation

Compartiment réfrigérateur

Le compartiment réfrigérateur se dégivre automatiquement. De l'eau s'écoule et une couche de givre pouvant atteindre

7-8 mm peut se former sur la paroi arrière interne du compartiment du réfrigérateur pendant le processus de refroidissement.

Cette formation est normale, provoquée par le système de refroidissement. La formation de givre peut être supprimée par le dégivrage automatique qui s'active régulièrement grâce au système de dégivrage de la paroi arrière. L'utilisateur n'a pas besoin d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau manuellement.

L’eau générée par le dégivrage s’écoule dans la rainure de collecte de l'eau et passe dans l'évaporateur par le tuyau de vidange où elle s'évapore.

Vérifiez régulièrement le tuyau de vidange pour vous assurer qu'il n'est pas obstrué et débouchez-le en introduisant un bâton dans le trou si nécessaire.

Le compartiment du surgélateur ne réalise pas de dégivrage automatique pour empêcher la détérioration des denrées congelées.

Le compartiment congélateur se dégivre automatiquement.

14

FR

Fontaine frigorifique

* en option

Cette fontaine est très important pour obtenir de l’eau fraîche sans avoir à ouvrir la porte de votre réfrigérateur. Comme vous n'aurez pas à ouvrir fréquemment la porte de votre réfrigérateur, cela vous permettra d'économiser de l'énergie.

en appuyant à fond sur le bouton.

N'oubliez pas que la quantité de liquide obtenue est fonction du degré d'appui que vous exercez sur le bouton.

A mesure que le niveau d’eau de votre tasse / verre augmente, réduisez doucement la quantité de pression du bouton pour éviter tout risque de débordement. Si vous appuyez légèrement sur le bouton, l'eau s'écoulera ; ce phénomène est tout à fait normal et n'est pas un dysfonctionnement.

Remplir le réservoir d'eau de la fontaine frigorifique

Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau comme illustré sur le schéma. Remplissezle d’eau potable pure. Fermez le couvercle.

Pour éviter tout risque d’accident, nous vous conseillons de verrouiller le distributeur d’eau.

Utilisation du distributeur

Appuyez sur le bouton de la fontaine avec votre verre. La fontaine cessera de fonctionner lorsque vous aurez relâché le bouton.

Pendant le fonctionnement de la fontaine, vous pouvez obtenir une quantité maximale

Avertissement !

• Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec un liquide autre que de l’eau ; des boissons comme le jus de fruit,

15

FR

les boissons gazeuses, et les boissons alcooliques ne sont pas adaptées pour

être utilisées avec le distributeur d’eau. Si de tels liquides sont utilisés, le distributeur connaîtra un dysfonctionnement et peut être profondément endommagé.

La garantie ne couvre pas de telles utilisations. Certaines substances chimiques et additifs contenus dans de telles boissons / breuvages peuvent

également endommager le réservoir d'eau.

• Utilisez uniquement de l'eau potable pure.

• La capacité du réservoir du distributeur d'eau est de 2,2 litres. Veuillez ne pas dépasser cette mesure.

• Appuyez sur le bouton du distributeur avec votre verre solide. Si vous utilisez une tasse jetable, poussez le bouton avec vos doigts à partir de l'arrière de la tasse.

• Le verrouillage de sécurité est fourni pour que vous vous sentiez plus à l’aise lorsque vous remplissez le réservoir d’eau et pour vous permettre d’éviter que de petits enfants ne s’amusent avec le distributeur d’eau.

UNLOCK LOCK

1 2

1

3

Nettoyer le réservoir d’eau

Relâchez le couvercle du réservoir d'eau en ouvrant les loquets rattachés aux extrémités. Enlevez le réservoir d’eau, puis nettoyez avec de l'eau tiède et propre.

Remettez le réservoir d'eau en place, installez le couvercle du réservoir, et fermez les loquets.

16

Assurez vous que les parties enlevées pour le nettoyage (s’il y en a) ont été remises correctement dans leur position d’origine.

Autrement cela pourrait entraîner des fuites d’eau.

FR

Important :

Le réservoir d’eau et les composantes du distributeur d’eau ne peuvent pas être passés au lave-vaisselle.

Bac à eau

L’eau qui s’écoule lors de l’utilisation du distributeur d’eau s’accumule dans le bac de dégivrage. Vous pouvez enlever le bac à projections en le tirant vers vous et le vider régulièrement.

Enlevez la passoire en plastique en appuyant sur ses bords.

Enlevez le robinet de prise d’eau du réservoir d'eau. Au moment de le remplacer, veillez à ce que le joint reste en place.

17

FR

6

Entretien et nettoyage

A N’utilisez jamais d’essence, de benzène ou de matériaux similaires pour le nettoyage.

B Nous vous recommandons de débrancher l’appareil avant de procéder au nettoyage.

C N’utilisez jamais d'ustensiles tranchants, savon, produit de nettoyage domestique, détergent et cirage pour le nettoyage.

C Utilisez de l’eau tiède pour nettoyer la carrosserie du réfrigérateur et séchez-la soigneusement à l'aide d'un chiffon.

C Utilisez un chiffon humide imbibé d’une solution composée d'une cuillère à café de bicarbonate de soude pour un demi litre d’eau pour nettoyer l’intérieur et séchez soigneusement.

B Prenez soin de ne pas faire couler d'eau dans le logement de la lampe et dans d’autres éléments électriques.

B En cas de non utilisation de votre réfrigérateur pendant une période prolongée, débranchez le câble d’alimentation, sortez toutes les denrées, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.

C Inspectez les joints de porte régulièrement pour vérifier qu’ils sont propres et qu'il n'y a pas de particules de nourriture.

C Pour retirer les balconnets de portes, sortez tout son contenu puis poussez simplement le balconnet vers le haut à partir de la base.

Protection des surfaces en plastique.

C Ne placez pas d’huiles ou de plats huileux dans le réfrigérateur dans des récipients non fermés, car les graisses peuvent endommager les surfaces en plastique du réfrigérateur. Si vous versez ou éclaboussez de l'huile sur les surfaces en plastique, nettoyez et lavez les parties souillées avec de l'eau chaude immédiatement.

18

FR

7

Solutions recommandées aux problèmes

Veuillez vérifier la liste suivante avant d’appeler le service après-vente. Cela peut vous faire économiser du temps et de l'argent. Cette liste regroupe les problèmes les plus fréquents ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit .

Le réfrigérateur ne fonctionne pas

• Le réfrigérateur est-il correctement branché ? Insérez la prise dans la prise murale.

• Est-ce que le fusible ou la douille de raccord du réfrigérateur sont connectés ou est-ce que le fusible principal a sauté ? Vérifiez le fusible.

Condensation sur la paroi intérieure du compartiment réfrigérateur. (MULTI ZONE, COOL

CONTROL et FLEXI ZONE)

• Température ambiante très basse. Ouvertures et fermetures fréquentes de la porte.

Humidité ambiante très élevée. Conservation de denrées liquides dans des récipients ouverts. Porte laissée entrouverte.

• Réglez le thermostat à un niveau de froid supérieur.

• Réduisez les temps d’ouverture de la porte ou utilisez-la moins fréquemment.

• Couvrez les denrées dans des récipients ouverts à l’aide d’un matériau adapté.

• Essuyez la condensation à l’aide d’un tissu sec et vérifiez si elle persiste.

Le compresseur ne fonctionne pas.

• Le dispositif de protection thermique du compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement intempestif, en effet la pression du liquide réfrigérant du système de refroidissement ne sera pas équilibrée.

• Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement après 6 minutes environ.

Veuillez contacter le service après-vente si le réfrigérateur ne redémarre pas après cette période.

• Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Cela est normal pour un réfrigérateur à dégivrage semi-automatique. Le cycle de dégivrage se déclenche régulièrement.

• Le réfrigérateur n’est pas branché à la prise. Assurez-vous que la prise est branchée correctement à la prise murale.

• Les réglages de température sont-ils corrects ? Il y a une panne de courant. Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité.

19

FR

Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longue périodes.

• Votre nouveau réfrigérateur est peut être plus large que l’ancien. Ceci est tout à fait normal. Les grands réfrigérateurs fonctionnent pendant une période de temps plus longue.

• La température ambiante de la salle peut être élevée. Ce phénomène est tout à fait normal.

• Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché tout récemment ou pourrait avoir été chargé de denrées alimentaires. Le refroidissement complet du réfrigérateur peut durer quelques heures de plus.

• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Les denrées chaudes provoquent un fonctionnement prolongé du réfrigérateur avant d’atteindre le niveau de température de conservation raisonnable.

• Les portes ont peut être été ouvertes fréquemment ou laissées entrouvertes pendant une durée prolongée. L’air chaud qui entre dans le réfrigérateur le fait fonctionner pendant de plus longues périodes. Ouvrez les portes moins souvent.

• La porte du réfrigérateur ou du congélateur ont peut être été laissées entrouvertes. Vérifiez que les portes sont bien fermées.

• Le réfrigérateur est réglé à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et attendez jusqu’à ce que la température soit bonne.

• Le joint de la porte du réfrigérateur ou du congélateur peut être sale, déchiré, rompu ou mal en place. Nettoyez ou remplacez le joint. Tout joint endommagé/déchiré fait fonctionner le réfrigérateur pendant une période de temps plus longue afin de conserver la température actuelle.

La température du congélateur est très basse alors que celle du réfrigérateur est correcte.

• La température du congélateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du congélateur à un degré supérieur et vérifiez.

La température du réfrigérateur est très basse alors que celle du congélateur est correcte.

• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.

Les denrées conservées dans les tiroirs du compartiment de réfrigération congèlent.

• La température du réfrigérateur est réglée à une température très basse. Réglez la température du réfrigérateur à un degré supérieur et vérifiez.

La température dans le réfrigérateur ou le congélateur est très élevée.

• La température du réfrigérateur est réglée à un niveau de froid très élevé. Le réglage du réfrigérateur a un effet sur la température du congélateur. Modifiez la température du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à ce qu’elles atteignent un niveau correct.

• La porte est peut être restée ouverte. Refermez complètement la porte.

• D’importantes quantités de denrées chaudes ont peut être été introduites dans le réfrigérateur récemment. Attendez que le réfrigérateur ou le congélateur atteigne la bonne température.

• Le réfrigérateur y a peut être été branché récemment. Le refroidissement complet du réfrigérateur nécessite du temps à cause de sa taille.

20

FR

Un bruit similaire au son émis par l'aiguille des secondes d'une horloge analogique provient du réfrigérateur.

• Ce bruit provient de la valve solénoïde du réfrigérateur. La valve solénoïde fonctionne afin d'assurer le passage du réfrigérant à travers le compartiment qui peut être ajusté aux températures de refroidissement et de congélation, et dans le but d'effectuer les fonctions de refroidissement. Ce phénomène est tout à fait normal et ne constitue nullement un dysfonctionnement.

Le niveau sonore augmente lorsque le réfrigérateur est en marche.

• Les caractéristiques de performance du réfrigérateur peuvent changer en fonction des variations de la température ambiante. Cela est normal et n’est pas un défaut.

Vibrations ou bruits

• Le sol n’est pas plat ou n'est pas solide. Le réfrigérateur oscille lorsqu’on le bouge lentement. Assurez-vous que le sol est plat, solide et qu'il peut supporter le réfrigérateur.

• Les bruits peuvent être produits par les objets placés sur le réfrigérateur. De tels objets doivent être enlevés du dessus du réfrigérateur.

Le réfrigérateur produit des bruits semblables à de l’eau qui coule ou à la pulvérisation d’un liquide.

• Des écoulements de gaz et de liquides se produisent dans le réfrigérateur, de par ses principes de fonctionnement. Cela est normal et n’est pas un défaut.

Le réfrigérateur produit des bruits semblables à du vent.

• Des activateurs d’air (ventilateurs) sont utilisés pour permettre au réfrigérateur de fonctionner efficacement. Cela est normal et n’est pas un défaut.

Condensation sur les parois intérieures du réfrigérateur.

• Un temps chaud et humide augmente la formation de givre et de condensation. Cela est normal et n’est pas un défaut.

• Les portes sont entrouvertes. Assurez-vous que les portes sont complètement fermées.

• Les portes ont peut être été ouvertes très fréquemment ou ont peut être été laissées ouvertes pendant une durée prolongée. Ouvrez la porte moins souvent.

De l’humidité est présente à l’extérieur ou entre les portes du réfrigérateur.

• Le temps est peut être humide. Ceci est tout à fait normal avec un temps humide.

Lorsque l’humidité est faible, la condensation disparaîtra.

Présence d’une mauvaise odeur dans le réfrigérateur.

• L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur avec une

éponge, de l’eau ou de l’eau gazeuse chaude.

• Certains récipients ou matériaux d’emballage peuvent provoquer ces odeurs. Utilisez un autre récipient ou changez de marque de matériau d‘emballage.

21

FR

La (les) porte(s) ne se ferme(nt) pas.

• Des récipients peuvent empêcher la fermeture de la porte. Remplacez les emballages qui obstruent la porte.

• Le réfrigérateur n’est probablement pas complètement vertical et il peut balancer lorsqu’on le bouge légèrement. Réglez les vis de levage.

• Le sol n’est pas plat ou solide. Assurez-vous que le sol est plat et qu'il peut supporter le réfrigérateur.

Les bacs à légumes sont coincés.

• Il se peut que les denrées touchent le plafond du tiroir. Disposez à nouveau les denrées dans le tiroir.

22

FR

Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!

Beste klant,

We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn.

Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.

Deze gebruiksaanwijzing

• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.

• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.

• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.

• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze later nodig kunt hebben.

• Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen.

Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.

Symbolen en hun beschrijvingen

Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:

C

A

B

Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.

Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.

Waarschuwing tegen elektrische spanning.

Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE).

Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke of regionale overheid.

Elektronische producten die niet selectief gesorteerd worden, zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.

INHOUD

1 Uw koelkast 3 4 Voorbereiding 12

2 Belangrijke

Veiligheidswaarschuwingen 4

Bedoeld gebruik .......................................4

Voor producten met een waterdispenser; .6

Kinderbeveiliging ......................................6

HCA-waarschuwing ..................................6

Aanwijzingen ter besparing van energie ....6

5 Gebruik van uw koelkast 13

Knop om thermostaat in te stellen ..........13

Ontdooien ..............................................13

Waterdispenser ......................................14

*optioneel ...............................................14

6 Onderhoud en reiniging 17

Bescherming van de plastic oppervlakken .........................................17

3 Installatie 7

Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast ..................7

Alvorens de inwerkingstelling van uw koelkast ....................................................7

Elektrische aansluiting ..............................7

Afvoeren van de verpakking ......................8

Afvoeren van uw oude koelkast ................8

Plaatsing en installatie ...............................8

Stelvoetjes ................................................9

Installatie van de onderste ventilatiekap ....9

Het binnenlichtje vervangen .....................9

Turbo koelventilator ................................10

Icematic en ijsbakje ................................10

De deuren omkeren ................................11

7 Aanbevolen oplossingen voor problemen 18

2

NL

1

Uw koelkast

17

15

4

1

2

3

4

4

5

6

7

16

13

13

14

13

15

8

9

10

18

10

10

11

12

1. Binnenverlichting

2. Thermostaatknop

3. Ventilator

4. Verstelbare schappen

5. Afvoerkanaal dooiwater - afvoerpijp

6. Deksel groentelade

7. Groentelade

8. IJsvoorraad

9. Rekje ijsbak

10. Diepvriesgedeelte

11. Luchtrooster

12. Verstelbare voetjes vooraan

13. Verstelbare deurschappen

14. Eierrekken

15. Flessenrek

16. Waterdispenser

17. Koelgedeelte

18. Diepvriesgedeelte

C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.

3

NL

2

Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatie kan verwondingen of materiële schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.

De levensduur van de unit die u heeft aangekocht is 10 jaar. Dit is de periode dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreven.

Bedoeld gebruik

Dit product is bedoeld voor gebruik

– binnen en in afgesloten ruimtes zoals huizen;

– in afgesloten werkomgevingen zoals winkels en kantoren;

– in afgesloten verblijfplaatsen zoals boerenhoeves, hotels, pensions.

• Dit toestel mag niet buitenshuis worden gebruikt.

Algemene veiligheid

• Wanneer u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen.

• Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en laat dit ook niet door iemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen.

• Voor producten met een diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u deze uit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.)

• Voor producten met een diepvriesvak;

Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak

4

Deze zouden kunnen barsten.

• Raak ingevroren levensmiddelen niet met de hand aan; deze kunnen aan uw hand vastplakken.

• Trek de stekker van uw koelkast uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit.

• Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebruikt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken.

• Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje.

• Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast.

• Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, niet door boor- of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan naar buiten geblazen worden wanneer de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboord en dit kan huidirritatie en oogletsel veroorzaken.

• Dek of blokkeer de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal.

• Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde personen worden hersteld.

Reparaties die door onbevoegde personen worden uitgevoerd kunnen een risico voor de gebruiker opleveren.

• In geval van storing of tijdens onderhoud- of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken.

• Bij het uittrekken van de stekker deze niet aan de kabel uittrekken.

• Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal.

• Bewaar nooit spuitbussen met een

NL ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast.

• Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant.

• Dit product is niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen

(inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product

• Gebruik geen beschadigde koelkast.

Neem contact op met de dealer als u vragen heeft.

• Elektrische veiligheid van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanneer het aardingssysteem in uw huis aan de normen voldoet.

• Blootstelling van het product aan regen, sneeuw, zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid.

• Neem contact op met een bevoegde dienst wanneer de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen.

• Steek tijdens installatie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos.

Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel.

• Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.

• Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast.

• Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen; deze kunnen de koelkast beschadigen.

• Als er een blauw licht op de koelkast schijnt, kijk er dan niet naar met optische gereedschappen.

• Wacht bij handmatig bediende koelkasten minstens 5 minuten met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval.

• Deze gebruikershandleiding moet aan de nieuwe eigenaar van het toestel gegeven worden wanneer het toestel doorgegeven wordt.

• Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel plooien kan vuur veroorzaken.

Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel. Raak de stekker niet aan met natte handen wanneer deze in het stopcontact wordt geplaatst.

• Plaats de stekker van de koelkast niet in het stopcontact als dit stopcontact los is.

• Er mag geen water rechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen.

• Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas dichtbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen.

• Plaats geen containers gevuld met water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken.

• Overlaad je koelkast niet met overdadige hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel naar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen objecten op de koelkast; deze kunnen naar beneden vallen wanneer u de deur open of dicht doet.

• Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben

(vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijke materialen, enz.) mogen niet in koelkast bewaard worden.

5

NL

• De koelkast moet worden losgekoppeld indien deze langdurig niet wordt gebruikt. Een mogelijk probleem met de stroomkabel kan vuur veroorzaken.

• Het uiteinde van de stekker moet regelmatig worden gereinigd, anders kan dit vuur veroorzaken.

• Het uiteinde van de stekker moet regelmatig worden gereinigd met een droge doek, anders kan deze brand veroorzaken.

• De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes niet juist op de vloer worden vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt.

• Hef de koelkast niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het.

• Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezer plaatst, moet de afstand hiertussen minstens 8 cm zijn. Anders kunnen aaneensluitende zijwanden nat worden.

Voor producten met een waterdispenser;

De waterleidingdruk dient minstens 1 bar te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen.

• Gebruik alleen drinkwater.

Kinderbeveiliging

• Indien de deur een slot heeft, moet de sleutel buiten het bereik van kinderen worden gehouden.

• Kinderen moeten onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.

HCA-waarschuwing

Als het koelsysteem van uw product

R600a bevat:

Dit gas is ontvlambaar. Zorg daarom tijdens gebruik en transport dat het koelsysteem en de leidingen niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van mogelijke ontstekingsbronnen die kunnen veroorzaken dat het product vuur vat en ventileer de ruimte waarin de unit is geplaatst.

Negeer deze waarschuwing als het koelsysteem van uw product R134a bevat.

Het type gas dat in dit product wordt gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan de linkerwand binnenin de koelkast.

Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.

Aanwijzingen ter besparing van energie

• Houd de deuren van uw koelkast niet lang open.

• Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast.

• Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt.

• Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.

• Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakjes.

• Voor producten met een diepvriesvak;

U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvries bewaren wanneer u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert. De waarde voor energieconsumptie van uw diepvries werd vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vorm en grootte van het in te vriezen voedsel.

• Het ontdooien van ingevroren voedsel in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.

6

NL

3

Installatie

B

De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen.

Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast

1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn.

2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.

3. Verpakking moet worden vastgebonden met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.

Vergeet niet...

Ieder gerecycled materiaal is een essentiële bron voor de natuur en onze nationale bronnen.

Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmateriaal, kunt u meer informatie krijgen bij de milieuinstanties of plaatselijke autoriteiten.

Alvorens de inwerkingstelling van uw koelkast

Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controleert u of:

1. De 2 kunststof wiggen op de achterkant van de ventilatie plaatsen zoals in de volgende afbeelding weergegeven.

Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken.

2. U kunt de twee plastic wiggen installeren zoals weergeven in de afbeelding.

Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand geven tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie mogelijk te maken. (De afbeelding dient alleen als voorbeeld en hoeft niet exact met uw product overeen te komen.)

7

3. Maak de binnenkant van de koelkast proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk

"Onderhoud en reiniging".

4. Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact. Wanneer de deur wordt geopend, zal het binnenlichtje aangaan.

5. U zult een geluid horen wanneer de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsysteem bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen veroorzaken zelfs wanneer de compressor niet werkt. Dit is normaal.

6. De buitenkant van de koelkast kunnen warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.

Elektrische aansluiting

Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit.

Belangrijk:

B

De aansluiting moet conform de nationale voorschriften zijn.

B

De stekker van de stroomkabel moet na installatie eenvoudig bereikbaar zijn.

B

Spanning en toegestane zekeringbescherming worden gespecificeerd in het hoofdstuk

"Technische specificaties".

B

De gespecificeerde spanning moet gelijk zijn aan uw netspanning.

NL

B

Verlengkabels en meerwegstekkers mogen voor aansluiting niet worden gebruikt.

B

Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een erkend elektricien.

B

Het apparaat mag niet in werking worden gesteld voordat het gerepareerd is!

Gevaar op een elektrische schok!

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen kunnen gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal niet weg bij het normale huishoudelijk afval.

De verpakking van uw koelkast is vervaardigd uit herbruikbare materialen.

Afvoeren van uw oude koelkast

Voer uw oude koelkast af zonder het milieu op enige wijze te schaden.

• U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast.

Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen tegen gevaar te beschermen.

Plaatsing en installatie

A

Als de toegangsdeur van de kamer waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan.

1. Installeer uw koelkast op een plaats waar deze gemakkelijk kan worden gebruikt.

2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtige plaatsen en direct zonlicht.

3. Er moet geschikte luchtventilatie rond uw koelkast zijn om een efficiënte werking te verkrijgen. Als de koelkast in een

8 uitsparing in de muur wordt geplaatst, moet er minstens 5 cm afstand zijn ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Als de vloer met een tapijt bedekt is, moet uw product op

2,5 cm van de vloer staan.

4. Plaats uw koelkast op een vlak vloeroppervlak om schokken te vermijden.

5. Plaats uw koelkast niet in omgevingstemperaturen onder 10 °C.

NL

Stelvoetjes

Wanneer uw koelkast niet waterpas staat;

U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje wordt verlaagd wanneer u in de richting van de zwarte pijl draait en verhoogd wanneer u in de tegenovergestelde richting draait. Wanneer iemand u hierbij helpt door de koelkast lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces.

Installatie van de onderste ventilatiekap

U kunt de onderste ventilatiekap installeren zoals weergeven in de afbeelding.

Het binnenlichtje vervangen

Als het lampje niet werkt, doet u het volgende.

1- De spanning op de wandcontactdoos uitschakelen en de stekker eruit halen

Misschien moet u schappen wegnemen om de stekker gemakkelijker te kunnen bereiken.

2 - Gebruik een platte schroevendraaier om het lampkapje te verwijderen.

3 - Controleer eerst of het lichtpeertje niet los zit door na te kijken of het stevig in de fitting zit. Stekker weer insteken en opnieuw aanschakelen.

Als het lampje weer werkt, plaatst u het kapje terug door het lipje achteraan in de uitsparing te drukken en de twee lipjes vooraan vast te klikken.

4 - Wanneer het lampje niet brandt, schakelt u de wandcontactdoos uit en trekt u de stekker eruit. Vervang het lampje door een nieuw (SES) lampje van max 15 watt.

5 - Het kapotte gloeilampje onmiddellijk en voorzichtig weggooien.

U vindt een reservelampje in elke goede elektrohandel of doe-het-zelfzaak.

9

NL

Turbo koelventilator

“De Turbo koelventilator is ontworpen om te zorgen voor een homogene distributie en circulatie van de koude lucht binnenin de koelkast. De werkingstijd van de turbo koelventilator kan variëren afhankelijk van de eigenschappen van uw product.

Terwijl de turbo ventilator enkel met de compressor in sommige producten werkt, bepaalt het bedieningssysteem zijn werkingstijd in sommige producten in overeenkomst met de koelvereisten.

Deze situatie wordt uitgelegd in een apart waarschuwings- en informatielabel bevestigd op de koelkast in producten die uitgerust zijn met turbo ventilators die werken onder andere omstandigheden dan de compressor.”

Icematic en ijsbakje

De Icematic gebruiken

* Vul de Icematic met water en plaats in zijn houder. Het ijs is na ongeveer 2 uur klaar.

Haal de Icematic niet van zijn plaats om ijs te pakken.

* Draai de knoppen erop 90° in wijzerzin.

De ijsblokjes in de cellen zullen naar beneden vallen in het ijsbakje eronder.

* U kunt de ijsblokjes nu uit het ijsbakje pakken en serveren.

* Indien gewenst kunt u de ijsblokjes in het ijsbakje bewaren.

IJsbakje

Het ijsbakje is alleen bedoeld voor het bewaren van de ijsblokjes. Doe hier geen water in. Anders breekt het.

10

NL

De deuren omkeren

Ga verder in numerieke volgorde.

8

45 °

4

5

4

1

6

9

7

10

3

2

11

13

14

11

12

15

22

21

180°

20

22

25

27

27 26

19

16

19

17

24

23

18

11

NL

4

Voorbereiding

C

Uw koelkast moet worden geïnstalleerd op minstens 30 cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5 cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag niet in direct zonlicht worden geplaatst.

De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn. In verband met efficiëntie wordt gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden niet aanbevolen.

C

Controleer of de binnenzijde van uw koelkast volledig schoon is.

C

Bij installatie van twee koelkasten naast elkaar, moeten de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst.

C

Wanneer u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste zes uur de volgende instructies in acht te nemen.

- De deur niet regelmatig openen.

- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen.

- De stekker van de koelkast niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zie de waarschuwingen in het deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen".

C

Originele verpakking en schuimmaterialen moeten worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.

12

NL

5

Gebruik van uw koelkast

Knop om thermostaat in te stellen

De binnentemperatuur van uw koelkast verandert om de volgende redenen;

• Seizoentemperaturen,

• Frequent openen van de deur of de deur lang open laten staan,

• Etenswaren die in de koelkast wordt geplaatst zonder dat deze tot kamertemperatuur zijn afgekoeld.

• De plaats van de koelkast in de kamer

(bijv. blootgesteld aan zonlicht)

• Met de thermostaat kunt u een als gevolg van deze redenen variërende binnentemperatuur aanpassen. De cijfers rond de thermostaatknop geven de mate van koeling aan.

• Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 32°C, draait u de thermostaatknop in de maximumpositie.

• Wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan 25°C, draait u de thermostaatknop naar de minimum positie.

Ontdooien

Koelgedeelte

Het koelkastgedeelte ontdooit volledig automatisch. Waterdruppels en een ijslaag van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen op de binnenste achterwand van het koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan het koelen is. Zulke ijsvorming is normaal als een resultaat van het koelsysteem.

De ijsvorming wordt ontdooid via een automatische ontdooiing met bepaalde tussentijden dankzij het automatische ontdooisysteem van de achterwand.

De gebruiker moet de ijsvorming niet wegschrapen of de waterdruppels niet verwijderen.

Het water dat afkomstig is van het ontdooien loopt weg via de wateropvanggroef en stroomt in de verdamper via de afvoerleiding en verdampt daar zelf.

Controleer regelmatig om te zien of de afvoerleiding niet verstopt is en ontstop met behulp van een stokje in de opening indien nodig.

Het diepvriesgedeelte voert geen automatische ontdooiing uit om het rotten van voedsel te voorkomen.

Het diepvriesgedeelte ontdooit automatisch.

13

NL

Waterdispenser

*optioneel

De waterdispenser is erg bruikbaar om koud water te krijgen zonder de deur van de koelkast te openen. Omdat u minder regelmatig de koelkast open doet, spaart u energie.

.

Met de stijging van het waterpeil in uw glas/container, vermindert u de druk op de hefboom om te voorkomen dat het recipiënt overloopt. Wanneer u de hefboom slechts lichtjes indrukt druppelt het water, dit is normaal en is geen storing.

Het reservoir van de waterdispenser vullen

Open de deksel van de watertank zoals weergeven op de afbeelding. Vul de watertank met zuiver en schoon drinkwater. Sluit het deksel.

Om te voorkomen dat het water per ongeluk wegstroomt adviseren we u om de waterdispenser te vergrendelen.

Gebruik van de waterdispenser

Druk met uw glas tegen de hefboom van de waterdispenser. De dispenser stopt met werken zodra u de hefboom los laat.

Wanneer u de waterdispenser bedient, kan het maximale debiet worden bekomen door de hefboom volledig in te drukken.

Vergeet niet dat de debiethoeveelheid van de dispenser afhankelijk is van de mate waarin u de hefboom indrukt.

14

Waarsch.!

• Giet geen andere vloeistof (zoals vruchtensappen, koolzuurhoudende dranken of alcoholische dranken) dan water in het waterreservoir. Deze zijn niet geschikt voor gebruik in de waterdispenser. De waterdispenser zal

NL onherstelbaar beschadigd raken wanneer deze vloeistoffen worden gebruikt. Als u dit doet vervalt de garantie. Sommige chemische producten en additieven die in

deze dranken/vloeistoffen aanwezig zijn kunnen het waterreservoir beschadigen.

• Gebruik alleen schoon en zuiver drinkwater.

• Capaciteit van het waterreservoir is 2,2 liter [3,8 pints]. De watertank niet te vol vullen.

• Druk met een hard glas tegen de hefboom van de waterdispenser. Indien u plastic wegwerpbekers gebruikt, moet u de hefboom met uw vingers achter de beker indrukken.

• De veiligheidsgrendel is bedoeld voor meer gebruiksvriendelijkheid bij het vullen van het waterreservoir en voorkomt tegelijk dat kleine kinderen met de waterdispenser spelen.

UNLOCK LOCK

Reinigen van het waterreservoir

Maak de reservoirdeksel los van het waterreservoir door de grendels aan beide zijden te openen. Neem het waterreservoir uit en reinig deze met warm en schoon water. Zet het waterreservoir op zijn plek, installeer de reservoirdeksel en sluit de grendels.

1 2

1

15

NL

3

Zorg ervoor dat de verwijderde delen na het schoonmaken weer op de oorspronkelijke positie worden geplaatst.

Anders kan het reservoir lekken.

Belangrijk:

Componenten van de watertank en de waterdispenser mogen niet in de vaatwasser worden schoongemaakt.

Waterlade

In deze druplade wordt water dat tijdens het gebruik van de waterdispenser druppelt opgevangen. Verwijder de druplade door deze naar u toe te trekken. Maak de lade regelmatig schoon.

Neem de plastic zeef uit door op de zijkanten te duwen.

Neem de waterklep uit het waterreservoir.

Zorg bij het terugplaatsen dat de afdichting op zijn plek zit.

16

NL

6

Onderhoud en reiniging

A Gebruik nooit benzine, benzeen of gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk.

B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint.

C Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen.

C Gebruik lauwwarm water om de kast van uw koelkast schoon te maken en wrijf deze droog.

C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen in een oplossing van één koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te maken en wrijf vervolgens droog.

B Zorg ervoor dat er geen water in de lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt.

B Als uw koelkast voor een lange periode niet zal worden gebruikt, trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de koelkast schoon en laat de deur op een kier staan.

C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij van etensresten zijn.

C Om deurroosters te verwijderen, verwijder de inhoud en druk het deurrooster vervolgens eenvoudigweg naar boven vanaf de basis.

Bescherming van de plastic oppervlakken

C Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kunnen de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de kunststof oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.

17

NL

7

Aanbevolen oplossingen voor problemen

Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behoren .

De koelkast werkt niet

• Zit de stekker van de koelkast goed in het stopcontact? Steek de stekker in het stopcontact.

• Is de zekering van het stopcontact waarop de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controleer de zekering.

Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL

CONTROL en FLEXI ZONE)

• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier.

• Zet de thermostaat kouder.

• Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak wordt geopend.

• Dek de eetwaar die in open bakjes wordt bewaard af met een daarvoor geschikt materiaal.

• Veeg condens af met een droge doek en controleer of condensvorming aanhoudt.

De compressor draait niet

• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of afsluiting van de stroomtoevoer wanneer de druk van het koelmiddel in het koelsysteem van de koelkast niet in balans is.

• De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanneer de koelkast na deze periode niet start.

• De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normaal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiek plaats.

• De stekker van uw koelkast steekt niet in het stopcontact. Controleer of de stekker stevig in het stopcontact is gestoken.

• Zijn de temperatuurinstellingen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier.

18

NL

De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd.

• Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd.

• De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal.

• De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zijn of de koelkast kan zijn volgeladen met etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslag nemen.

• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Warme levensmiddelen maken dat de koelkast langer werkt tot deze eetwaar de veilige bewaartemperatuur heeft bereikt.

• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkast langer werkt. Open de deuren minder vaak.

• De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controleer of de deuren goed gesloten zijn.

• De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur wordt bereikt.

• Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of niet goed geplaatst zijn. Maak de afdichting schoon of vervang deze. Een beschadigde/gebroken afdichting maakt dat de koelkast langer moet werken om de huidige temperatuur te handhaven.

Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.

• De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controleer.

Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.

• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer.

Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.

• De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in en controleer.

Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.

• De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt.

• De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig.

• Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zijn geplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur heeft bereikt.

• De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zijn. Als gevolg van de afmeting, neemt het volledig afkoelen van de koelkast enige tijd in beslag.

19

NL

De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van seconden die wegtikken in een analoge klok.

• Dit geluid komt van het magneetventiel van de koelkast. Het magneetventiel zorgt voor de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartiment dat kan worden aangepast op koel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uitvoert. Dit is normaal en geen defect.

Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt.

• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.

Vibratie of geluid.

• De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen.

• Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast zijn geplaatst.

Dergelijke voorwerpen moeten van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.

Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.

• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast.

Dit is normaal en geen defect.

Een geluid van wind die blaast.

• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gebruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is normaal en geen defect.

Condens op de binnenwanden van de koelkast.

• Met warm en vochtig weer neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect.

• De deuren staan op een kier. Controleer of de deuren volledig gesloten zijn.

• Deuren kunnen regelmatig geopend zijn of gedurende enige tijd open hebben gestaan.

Open de deur minder vaak.

Vocht aan de buitenkant van de koelkast of tussen de deuren.

• Het weer kan vochtig zijn. Dit is normaal bij vochtig weer. Wanneer de vochtigheid minder wordt, zal de condens verdwijnen.

Slechte geur binnenin de koelkast.

• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater.

• Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen kunnen de geur veroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmateriaal.

20

NL

De deur(en) blijft (blijven) niet gesloten.

• Het kan zijn dat voedselpakketjes veroorzaken dat de deur niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren.

• De koelkast staat niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanneer deze bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in.

• De vloer is niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.

Groenteladen zitten vast.

• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de lade.

21

NL

Обязательно прочтите данное руководство!

Уважаемый покупатель!

Надеемся, что наше изделие, изготовленное на современном оборудовании, и прошедшее тщательный контроль качества, будет надежно служить вам.

Поэтому, прежде чем пользоваться прибором, рекомендуем внимательно изучить данное руководство и всегда держать его под рукой в качестве справочника.

Данное руководство

• Поможет вам быстро освоить этот прибор и безопасно им пользоваться.

• Прежде чем устанавливать прибор и пользоваться им, прочтите это руководство.

• Соблюдайте инструкции, в особенности, правила техники безопасности.

• Храните это руководство в легкодоступном месте, так как оно может понадобиться вам в будущем.

• Ознакомьтесь со всеми остальными документами, которые прилагаются к прибору.

Учтите, что данное руководство по эксплуатации может применяться и для других моделей.

Условные обозначения

В данном руководстве по эксплуатации используются следующие условные обозначения:

C

A

B

Важная информация или полезные советы по эксплуатации.

Предупреждение об опасности для жизни и имущества.

Предупреждение об опасном электрическом напряжении.

СОДЕРЖАНИЕ

3

2 Важные указания по

4

Использование по назначению ......4

Для изделий с раздатчиком охлажденной воды: .........................6

Безопасность детей ........................6

Предупреждение органов здравоохранения ............................6

Рекомендации по экономии электроэнергии ...............................7

3 Установка 8

Правила транспортировки холодильника ..................................8

Подготовка к эксплуатации ............8

Утилизация упаковки ......................9

Выбрасывание старого холодильника ..................................9

Выбор места и установка ...............9

Регулирование ножек ...................10

Установка нижней вентиляционной панели ............................................10

Замена лампочки внутреннего освещения ....................................10

Охлаждающий турбовентилятор . 11

Ледогенератор Icematic и контейнер для хранения льда ........................ 11

Перевешивание дверей ...............12

4 Подготовка 13

14

Ручка регулирования термостата 14

Размораживание ...........................14

Раздатчик охлажденной воды ......15

*опция ............................................15

6 Обслуживание и чистка 18

Защита пластмассовых поверхностей ................................18

19

2 RU

1

Описание холодильника

17

15

4

1

2

3

4

4

5

6

7

8

9

10

18

10

10

11

12

1. Лампочка внутреннего освещения

2. Регулятор термостата

3. Вентилятор

4. Регулируемые полки корпуса

5. Канал для слива талой воды – сливная трубка

6. Крышка контейнера для фруктов и овощей

7. Контейнер для зелени

8. Контейнер для льда

9. Лоток для льда

16

13

13

14

13

15

10. Морозильное отделение

11. Вентиляционная решетка

12. Регулируемые передние ножки

13. Съемные полки на дверце

14. Лотки для яиц

15. Полка для бутылок

16. Раздатчик охлажденной воды

17. Холодильное отделение

18. Морозильное отделение

C Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей модели. Если некоторые компоненты не входят в состав приобретенного вами изделия, они действительны для других моделей.

3 RU

2

Важные указания по технике безопасности

Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией.

Игнорирование данной информации может привести к причинению травм или повреждению имущества. Кроме того, гарантийные обязательства и обязательства по эксплуатационной надёжности утратят силу.

Срок службы приобретенного вами изделия составляет 10 лет. Это срок, в течение которого предоставляются запасные части, необходимые для нормальной работы изделия.

Использование по назначению

Это изделие предназначено для использования

– в помещении и на закрытых пространствах, например, в доме;

– в закрытых рабочих помещениях, например, в магазинах и офисах;

– в закрытых жилых помещениях, например, в загородных домах, гостиницах, пансионах.

• Это изделие предназначено для использования только в помещении.

Общие правила техники безопасности

• В случае необходимости утилизировать или уничтожить изделие для получения необходимой информации рекомендуется обратиться в фирменный сервисный центр, а также в местные органы власти.

• По всем вопросам, касающимся холодильника, обращайтесь в фирменный сервисный центр. Не вмешивайтесь в работу изделия и не разрешайте этого другим без уведомления фирменного сервисного центра.

• Для изделий с морозильным отделением: не ешьте мороженое в рожках и кубики льда сразу после их извлечения из морозильного отделения! (Это может вызвать обморожение полости рта.)

4

• Для изделий с морозильным отделением: не помещайте напитки в бутылках и банках в морозильное отделение. Они могут лопнуть.

• Не дотрагивайтесь до замороженных продуктов – они могут примерзнуть к рукам.

• Отключайте холодильник от сети перед чисткой или размораживанием.

• Ни в коем случае не используйте для чистки и размораживания холодильника пар или аэрозольные чистящие средства. В этом случае пар может попасть на электрические компоненты, что приведет к короткому замыканию или поражению электрическим током.

• Ни в коем случае не используйте холодильник или его части (например, дверцу) в качестве подставки или опоры.

• Не используйте электрические приборы внутри холодильника.

• Не допускайте повреждения частей, в которых циркулирует хладагент, используя режущие или сверлильные инструменты. Хладагент может вырваться из пробитого испарителя, трубопроводов или покрытий поверхности и вызвать раздражение кожи и поражение глаз.

• Ни в коем случае не закрывайте и не закупоривайте вентиляционные отверстия холодильника.

• Ремонт электрического оборудования должны производить только квалифицированные специалисты. Ремонт, выполненный некомпетентными лицами, может создать опасность для потребителя.

• В случае неполадок во время эксплуатации, а также при проведении техобслуживания или ремонта отключите холодильник, выключив соответствующий предохранитель или вынув шнур питания из розетки.

• Не тяните за сетевой шнур, вынимая вилку из розетки.

RU

• Крепкие спиртные напитки следует хранить в плотно закрытом виде и вертикальном положении.

• Нельзя хранить в холодильнике банки с горючими и взрывоопасными веществами.

• Для ускорения процесса размораживания не используйте механические устройства или другие средства, кроме тех, которые рекомендованы производителем.

• Данный электроприбор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и интеллектуальными возможностями либо не имеющими опыта и знаний. Они могут пользоваться электроприбором только под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или под его руководством.

• Ни в коем случае нельзя пользоваться неисправным холодильником. При возникновении вопросом обращайтесь к квалифицированному специалисту.

• Электрическая безопасность гарантируется только в том случае, если система заземления в вашем доме соответствует стандартам.

• Воздействие на устройство дождя, снега, солнца или ветра опасно с точки зрения электробезопасности.

• В случае повреждения шнура питания и т.п. обратитесь в фирменный сервисный центр, чтобы не подвергать себя опасности.

• Ни в коем случае нельзя включать холодильник в розетку во время установки. Это может привести к серьезным травмам или смерти.

• Этот холодильник предназначен только для хранения пищевых продуктов. Его нельзя использовать для каких-либо иных целей.

• Табличка с техническими характеристиками находится слева на внутренней стенке холодильника.

• Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к электронным системам экономии электроэнергии, поскольку

5 это может привести к его поломке.

• При наличии в холодильнике синей подсветки не смотрите на нее через оптические устройства.

• При отключении от сети электропитания холодильника с ручным управлением подождите не менее 5 минут, прежде чем подключать его снова.

• В случае продажи изделия эту инструкцию по эксплуатации следует передать новому владельцу.

• При транспортировке холодильника избегайте повреждения шнура питания. Изгибание шнура питания может привести к возгоранию. Не ставьте на него тяжелые предметы.

При подключении холодильника к сети электропитания не прикасайтесь к вилке влажными руками.

• Ни в коем случае нельзя подключать холодильник к плохо закрепленной стенной розетке сети электропитания.

• Из соображений безопасности не допускайте попадания воды на внешние или внутренние части холодильника.

• Не распыляйте рядом с холодильником воспламеняющиеся газы, такие как газ пропан, ввиду риска пожара или взрыва.

• Не ставьте сосуды с водой на холодильник, поскольку это может привести к поражению электрическим током или пожару.

• Не загружайте холодильник продуктами сверх меры. Если холодильник перегружен, продукты могут выпасть при открытии дверцы и травмировать вас или повредить холодильник. Не кладите предметы на холодильник, поскольку они могут

RU

упасть при открытии или закрытии дверцы.

• В холодильнике нельзя хранить вещества, требующие определенных температурных условий, такие как вакцины, термочувствительные медикаменты, материалы для научных исследований и т.п.

• Холодильник следует отключить от электросети, если он не будет использоваться в течение длительного времени. Неисправность шнура питания может привести к возгоранию.

• Необходимо регулярно очищать концы вилки шнура электропитания; несоблюдение этого условия может привести к пожару.

• Необходимо регулярно очищать контакты вилки шнура питания сухой тканью. Несоблюдение этого правила может привести к пожару.

• Холодильник может смещаться, если регулируемые ножки не зафиксированы на полу.

Фиксирование регулируемых ножек на полу предотвратит смещение холодильника.

• При перемещении холодильника не держите его за ручку. В противном случае он может поломаться.

• При установке холодильника расстояние между ним и другим холодильником или морозильником должно составлять минимум 8 см. В противном случае боковые прилегающие стенки будут увлажняться.

Безопасность детей

• Если на дверце есть замок, ключ следует хранить в недоступном для детей месте.

• Следует присматривать за детьми и не разрешать им портить холодильник.

Предупреждение органов здравоохранения

Если система охлаждения вашего изделия содержит R600a:

Этот газ огнеопасен, поэтому будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения и трубопроводы при эксплуатации и во время транспортировки. В случае повреждения уберите устройство подальше от потенциальных источников огня, которые могут привести к возгоранию, а также проветривайте помещение, в котором находится устройство.

Не обращайте внимания на предупреждение, если система охлаждения вашего изделия содержит R134a.

Тип газа, используемого изделием, указан на паспортной табличке, расположенной слева на внутренней стенке холодильника.

Не сжигайте изделие в целях утилизации.

Давление в водопроводной линии не должно быть ниже 1 бара. Давление в водопроводной линии не должно быть выше 8 бар.

• Используйте только питьевую воду.

6 RU

Рекомендации по экономии электроэнергии

• Не оставляйте дверцу холодильника открытой на длительное время.

• Не кладите в холодильник горячие продукты или напитки.

• Не перегружайте холодильник, чтобы не нарушать циркуляцию воздуха.

• Не устанавливайте холодильник в местах, где на него попадают прямые солнечные лучи, или поблизости от источников тепла, таких как плита, посудомоечная машина или радиатор отопления.

• Следите за тем, чтобы контейнеры с продуктами были закрыты.

• Для изделий с морозильным отделением: в морозильное отделение холодильника можно заложить максимальное количество продуктов, если достать из него полку или ящик. Указанное в технических характеристиках энергопотребление холодильника определено при условии, что полка или ящик морозильного отделения извлечены, и в него загружено максимально возможное количество продуктов.

Полку и ящик можно использовать для замораживания продуктов в соответствии с их формой и размером.

• Таяние замороженных продуктов в холодильном отделении обеспечит экономию электроэнергии и сохранение качества продуктов.

7 RU

3

Установка

C

Учтите, что при несоблюдении указаний, приведенных в данном руководстве, изготовитель снимает с себя всякую ответственность.

Правила транспортировки холодильника

1. Перед транспортировкой следует вынуть из холодильника все продукты и вымыть его.

2. Перед упаковкой следует надежно закрепить все полки, оборудование, контейнеры для овощей и фруктов и т.п. при помощи клейкой ленты, чтобы предохранить их от тряски.

3. Холодильник следует обвязать лентами из плотного материала и прочными веревками. При транспортировке следует придерживаться правил, напечатанных на упаковке.

Не забывайте о том, что…

Вторичное использование материалов очень важно для сохранения природы и наших национальных богатств.

Если вы решите сдать упаковочные материалы на переработку, обратитесь за подробной информацией в организации по охране окружающей среды или в местные органы власти.

Подготовка к эксплуатации

Перед началом эксплуатации холодильника выполните следующие действия.

1. Убедитесь, что внутри холодильника сухо, и воздух может свободно циркулировать позади холодильника.

2. Установите два пластмассовых упора, как показано на рисунке.

Пластмассовые упоры обеспечат зазор между холодильником и стеной, необходимый для надлежащей циркуляции воздуха. (Рисунок приведен только для иллюстрации и не является изображением конкретной модели.)

8

3. Выполните чистку холодильника в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе

«Обслуживание и чистка».

4. Включите холодильник в розетку электрической сети. При открытии двери холодильника включается внутреннее освещение.

5. Когда начнет работать компрессор, будет слышен шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри герметичной системы охлаждения, также могут создавать шум, независимо от того, работает компрессор или нет, что является вполне нормальным явлением.

6. Передние края холодильника могут казаться теплыми. Это нормально.

Нагрев этих участков предусмотрен для предупреждения конденсации.

1. Убедитесь, что внутри холодильника сухо, и воздух может свободно циркулировать позади холодильника.2. Выполните чистку холодильника в соответствии с рекомендациями, приведенными в разделе «Обслуживание и чистка».3.

Включите холодильник в розетку электрической сети. При открытии двери холодильника включается внутреннее освещение.

4. Когда начнет работать компрессор, будет слышен шум. Жидкость и газы, находящиеся внутри герметичной системы охлаждения, также могут создавать шум, независимо от

RU

того, работает компрессор или нет, что является вполне нормальным явлением.

5. Передние края холодильника могут казаться теплыми. Это нормально. Нагрев этих участков предусмотрен для предупреждения конденсации.

Подсоедините холодильник к заземленной розетке с предохранителем соответствующего номинала.

Важное замечание

• Подключение следует выполнять в соответствии с местными нормами и правилами.

• Место подключения шнура питания к розетке должно быть легкодоступным.

• Напряжение в электрической сети должно соответствовать данным, указанным в характеристиках холодильника.

• Запрещается использовать при установке удлинители и многоместные розетки.

B Замену поврежденного шнура питания должен выполнять квалифицированный электрик.

B Запрещается пользоваться неисправным электроприбором!

Это может привести к поражению электрическим током.

Утилизация упаковки

Упаковочные материалы могут быть опасны для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте или выбросьте их, рассортировав в соответствии с правилами сбора отходов. Не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами.

Упаковка холодильника изготовлена из материалов, подлежащих вторичной переработке.

Выбрасывание старого холодильника

Если нужно избавиться от старого холодильника, это следует делать без вреда окружающей среды.

• Сведения о том, как выбросить прибор, можно получить у официального дилера или в пункте сбора отходов по месту жительства.

Перед тем, как выбросить холодильник, следует отрезать шнур питания и сломать замки на дверях

(при наличии), чтобы предотвратить опасные ситуации для детей.

Выбор места и установка

A

Если дверь помещения, в котором будет установлен холодильник, недостаточно широка, можно снять двери холодильника и внести его в проем боком. Чтобы снять двери холодильника, обратитесь в фирменный сервисный центр.

1. Холодильник следует устанавливать в удобном для использования месте.

2. Холодильник следует устанавливать в местах, защищенных от прямых солнечных лучей, вдали от источников тепла и повышенной влажности.

3. Чтобы холодильник работал эффективно, в месте его установки должна быть соответствующая циркуляция воздуха. При установке холодильника в нише расстояние до потолка и стен должно быть не менее

5 см. При установке на ковровое покрытие следует приподнять холодильник на 2,5 см от пола.

4. Холодильник следует устанавливать на ровную поверхность во избежание вибрации.

5. Температура в помещении, где находится холодильник, должна быть не ниже 10°C.

9 RU

Регулирование ножек

Если холодильник стоит неустойчиво:

Чтобы холодильник стоял устойчиво, можно отрегулировать его положение, поворачивая передние ножки, как показано на рисунке. Если повернуть ножку в направлении черной стрелки, то угол холодильника, под которым она находится, опустится, а если повернуть ее в противоположном направлении

– поднимется. Чтобы облегчить процедуру регулирования, можно слегка приподнять холодильник (это следует делать вдвоем).

вентиляционной панели

Способ установки нижней вентиляционной панели показан на рисунке.

Замена лампочки внутреннего освещения

Если лампа вышла из строя, выполните следующие действия.

1 – Выключите холодильник и выньте вилку из розетки электросети.

Для более удобного доступа можно снять полки.

2 – При помощи плоской отвертки снимите плафон.

3 – Сначала убедитесь в том, что лампа неисправна, плотно вкрутив ее в патрон. Вставьте вилку в розетку и включите холодильник.

Если лампа оказалась исправной, установите на место плафон, вставив сначала задний выступ, а затем прижмите его кверху, чтобы установить на место два передних выступа.

4 – Если лампа действительно неисправна, выключите холодильник и выньте вилку из розетки электросети. Замените лампу новой

(с максимальной мощностью 15 Вт) с соответствующим цоколем (SES).

5 – Сразу же, соблюдая осторожность, выбросите перегоревшую лампу.

Запасную электролампу можно приобрести в магазине электротоваров или хозтоваров.

10 RU

Охлаждающий турбовентилятор

"Охлаждающий турбовентилятор предназначен для обеспечения циркуляции и равномерного распределения холодного воздуха внутри холодильника. Время работы охлаждающего турбовентилятора может быть различным в зависимости от технических характеристик конкретной модели. В некоторых моделях турбовентилятор работает только вместе с компрессором, поэтому система управления определяет время его работы в этих приборах в зависимости от требуемого охлаждения. В холодильниках с турбовентилятором, работающим независимо от компрессора, есть специальные предупреждающие таблички."

Ледогенератор Icematic и контейнер для хранения льда

Использование ледогенератора

Icematic

* Наполните ледогенератор Icematic водой и вставьте его на место. Лед будет готов приблизительно через два часа. Не вынимайте ледогенератор из его гнезда, чтобы взять лёд.

* Поверните ручки по часовой стрелке на 90 градусов.

Кубики льда из ячеек упадут в контейнер для хранения льда под ними.

* Вы можете взять контейнер для хранения льда и использовать кубики льда.

* По желанию Вы можете оставить кубики льда в контейнере для хранения льда.

Контейнер для хранения льда

Контейнер для хранения льда предназначен только для сбора кубиков льда. Не наливайте в него воду. В противном случае он может лопнуть.

11 RU

Перевешивание дверей

Выполните описанные действия в указанной последовательности.

8

45 °

4

5

4

1

6

9

7

10

3

2

11

13

14

11

12

15

22

21

180°

20

22

25

27

27 26

19

16

19

17

24

23

18

12 RU

4

Подготовка

C Холодильник следует устанавливать в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, на расстоянии не менее 30 см от источников тепла, таких как варочные панели, плиты, батареи центрального отопления и печи, и на расстоянии не менее 5 см от электрических плит.

C Температура воздуха в помещении, где устанавливается холодильник, должна быть не менее 10°С.

Использовать холодильник при более низкой температуре не рекомендуется в связи с его низкой эффективностью в таких условиях.

C Содержите внутреннее пространство холодильника в чистоте.

C Если два холодильника устанавливаются рядом, то между ними должно быть расстояние не менее 2 см.

C При первом включении холодильника в течение первых шести часов работы обязательно соблюдайте следующие правила.

- Не открывайте дверцу слишком часто.

- Не загружайте в холодильник продукты.

- Не отключайте холодильник от электрической сети. Если произошло отключение электроэнергии не по вашей вине, см. указания в разделе

«Рекомендации по устранению неполадок».

C Фирменную упаковку и пленку следует сохранить на случай последующей транспортировки прибора.

13 RU

5

Эксплуатация холодильника

термостата

Температура внутри холодильника может изменяться по следующим причинам:

• сезонные изменения температуры;

• частое открывание дверцы и дверца, оставленная открытой на долгое время;

• помещение продуктов в холодильник без предварительного охлаждения до комнатной температуры;

• расположение холодильника в помещении (например, в местах, освещенных солнечным светом).

• При изменении внутренней температуры по таким причинам можно отрегулировать ее с помощью термостата. Цифры на регуляторе термостата означают степень охлаждения.

• Если температура окружающей среды превышает 32°C, установите регулятор термостата в положение максимального охлаждения.

• Если температура окружающей среды ниже 25°C, установите регулятор термостата в положение минимального охлаждения.

Размораживание

Холодильное отделение

Холодильная камера размораживается автоматически. Во время работы холодильника стекающие капли воды могут образовать на задней стенке холодильной камеры слой наледи толщиной до 7-8 мм. Такая наледь является обычным явлением, которое связано с особенностями работы системы охлаждения. Эта наледь периодически удаляется с помощью системы автоматического размораживания, которая находится на задней стенке холодильника.

Пользователю не нужно самому счищать лед или вытирать капли воды.

Талая вода, которая образуется при размораживании, стекает по желобу в сливную трубку, попадает на испаритель и там испаряется.

Регулярно проверяйте, не засорилась ли сливная трубка, и при необходимости прочищайте ее палочкой через сливное отверстие.

Автоматическое размораживание морозильной камеры не предусмотрено, так как это может привести к порче замороженных продуктов.

Морозильная камера размораживается автоматически.

14 RU

Раздатчик охлажденной воды

*опция

Раздатчик охлажденной воды — очень полезное устройство, позволяющее получать охлажденную воду, не открывая дверь холодильника.

Поскольку дверь холодильника открывается реже, то экономится энергия.

.

По мере заполнения чашки/стакана постепенно ослабляйте давление на рычаг, чтобы вода не перелилась через край. Если нажать на рычаг слабо, вода начнет капать. Это вполне нормально и не является признаком неисправности.

Заполнение бачка раздатчика охлажденной воды

Откройте крышку бачка для воды, как показано на рисунке. Залейте свежую чистую питьевую воду. Закройте крышку.

Во избежание случайной подачи воды рекомендуется закрывать раздатчик охлажденной воды.

Использование раздатчика охлажденной воды

Прижмите стаканом рычаг раздатчика охлажденной воды. Если рычаг отпустить, раздатчик перестанет работать.

Чтобы получить максимальный поток воды, прижмите рычаг до упора.

Учтите, что чем сильнее прижат рычаг, тем больше потока воды из раздатчика.

15

Внимание!

• Не наливайте в бачок для воды ничего, кроме питьевой воды. Такие жидкости, как фруктовые соки, газированные и спиртные напитки, не годятся для использования в раздатчике охлажденной воды.

RU

Использование подобных жидкостей может полностью вывести раздатчик охлажденной воды из строя. На повреждения, вызванные подобным использованием, гарантия не распространяется. В таких напитках могут быть химические вещества или добавки, которые повредят бачок для воды.

• Используйте только свежую чистую питьевую воду.

• Емкость бачка для воды 2,2 литра. Не переполняйте его.

• Нажмите на рычаг раздатчика охлажденной воды твердым стаканом. При использовании пластикового одноразового стаканчика прижмите рычаг позади стаканчика пальцами.

• Защитный фиксатор предназначен для удобства заполнения бачка для воды, а также, чтобы маленькие дети не могли манипулировать раздатчиком охлажденной воды.

UNLOCK LOCK

1 2

1

3

Очистка бачка для воды

Снимите крышку с бачка для воды, открыв защелки по обеим сторонам.

Снимите бачок для воды и промойте его чистой теплой водой. Установите бачок для воды на место, установите крышку бачка для воды на место и закройте защелки.

16 RU

Если во время чистки вы снимали какие-либо другие детали, убедитесь, что они правильно установлены обратно на свои места. В противном случае возможна утечка воды.

Важное замечание

Детали бачка для воды и раздатчика охлажденной воды нельзя мыть в посудомоечной машине.

Поддон для сбора воды

Вода, проливающаяся во время использования раздатчика охлажденной воды, собирается в поддоне для сбора воды.

Периодически вынимайте поддон, вытаскивая его на себя, и опорожняйте его.

Достаньте пластиковый фильтр, нажав на его боковые части.

Снимите водяной кран с бачка для воды. Заменяя его убедитесь, что уплотнение на месте.

17 RU

6

Обслуживание и чистка

A Ни в коем случае не используйте для чистки бензин, бензол или подобные вещества.

B Перед чисткой рекомендуется отсоединить прибор от электросети.

C Ни в коем случае не используйте для чистки острые или абразивные инструменты, мыло, бытовые чистящие средства, стиральные порошки и восковую политуру.

C Корпус изделия промойте теплой водой и затем вытрите насухо.

C Протрите внутреннюю поверхность холодильника хорошо отжатой тканью, смоченной в растворе питьевой соды (1 чайная ложка на пол-литра воды), и вытрите насухо.

B Не допускайте попадания воды в отсек с лампочкой, а также на другие электрические компоненты.

B Если холодильник не будет использоваться длительное время, отключите шнур питания от электрической сети, выньте все продукты, выполните чистку и оставьте дверцу приоткрытой.

C Регулярно проверяйте, не испачкан ли уплотнитель дверцы частицами пищи.

C Чтобы снять полки на дверце, полностью разгрузите их, а затем просто приподнимите вверх.

Защита пластмассовых поверхностей

C Не храните жидкое растительное масло или продукты, приготовленные на растительном масле, в морозильной камере в открытых контейнерах, так как растительное масло может повредить пластмассовые поверхности. Если же масло протекло или попало на пластмассовую поверхность, сразу же очистите и промойте это место теплой водой.

18 RU

7

Рекомендации по устранению неисправностей

Прежде чем обращаться в сервисный центр, просмотрите этот раздел. Это позволит сэкономить время и деньги. Ниже перечислены часто возникающие проблемы, причиной которых не являются дефекты производства или материалов. Некоторые из описанных здесь функций могут отсутствовать в вашей модели .

Холодильник не работает.

• Возможно, холодильник не подключен к электрической сети. Вставьте вилку в розетку электрической сети.

• Возможно, перегорел предохранитель розетки, в которую включен холодильник, или главный предохранитель. Проверьте предохранитель.

Конденсация на боковой стенке отделения холодильника (MULTI ZONE, COOL

CONTROL и FLEXI ZONE).

• Очень низкая температура в помещении. Частое открывание и закрывание дверцы. Очень высокая влажность в помещении. Хранение продуктов, содержащих жидкость, в открытой посуде. Дверца неплотно закрыта.

• Переключите термостат на более низкую температуру.

• Сократите периоды, когда дверца остается открытой, или открывайте ее реже.

• Накройте подходящим материалом продукты в открытой посуде.

• Вытрите конденсат сухой тканью и проверьте, не образуется ли он снова.

Не работает компрессор

• Термозащита компрессора может сработать при неожиданных отключениях энергоснабжения либо при выключении-включении прибора, поскольку давление хладагента в системе охлаждения не успевает стабилизироваться.

• Холодильник начнет работать примерно через 6 минут. Если по истечении этого времени холодильник не заработал, обратитесь в сервисный центр.

• Холодильник находится в режиме размораживания. Это нормально для холодильника с автоматическим размораживанием. Размораживание выполняется регулярно.

• Холодильник не включен в розетку электрической сети. Проверьте, плотно ли вставлена вилка в розетку.

• Возможно, неправильно отрегулирована температура. Нарушение подачи электроэнергии. Обратитесь к поставщику электроэнергии.

19 RU

Холодильник включается слишком часто или работает слишком долго.

• Новый холодильник может быть больше того, которым вы пользовались раньше.

Это вполне нормально. большие холодильники работают в течение более длительных периодов времени.

• Возможно, температура в помещении повышена. Это вполне нормально.

• Возможно, холодильник был недавно включен или только что загружен продуктами. Полное охлаждение холодильника может продолжаться на несколько часов дольше.

• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Из-за наличия горячих продуктов холодильник будет работать дольше, чтобы достичь нужной температура хранения.

• Возможно, дверцы часто открываются либо остаются приоткрытыми в течение длительного времени. При попадании в холодильник теплого воздуха, он будет работать дольше. Открывайте дверцы реже.

• Неплотно закрыта дверца морозильного или холодильного отделения.

Проверьте, плотно ли закрыты дверцы.

• Холодильник отрегулирован на очень низкую температуру. Установите в холодильнике более высокую температуру и подождите, пока установленная температура не будет достигнута.

• Возможно, уплотнитель дверцы холодильного или морозильного отделения загрязнен, изношен, разорван или неправильно установлен. Почистите или замените уплотнитель. Из-за поврежденного или разорванного уплотнителя холодильник будет работать дольше, чтобы поддерживать заданную температуру.

Температура в морозильном отделении слишком низкая, а температура в холодильном отделении достаточная.

• Задан очень низкий уровень температуры в морозильном отделении. Установите в морозильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.

Температура холодильного отделения очень низкая, а температура в морозильном отделении достаточная.

• Задан очень низкий уровень температуры в холодильном отделении. Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.

Продукты в выдвижных контейнерах холодильного отделения замерзают.

• Задан очень низкий уровень температуры в холодильном отделении. Установите в холодильном отделении более высокую температуру и проверьте результат.

20 RU

Температура в холодильном и морозильном отделении слишком высокая.

• Задан очень высокий уровень температуры в холодильном отделении.

Температура в холодильном отделении влияет на температуру в морозильном отделении. Изменяйте температуру в холодильном или морозильном отделении, пока не будет достигнут нужный уровень температуры.

• Возможно, неплотно закрыта дверца. Плотно закройте дверцу.

• Возможно, в холодильник недавно поместили большое количество горячих продуктов. Подождите, пока в холодильном или морозильном отделении будет достигнута нужная температура.

• Возможно, холодильник был недавно включен в сеть. Для полного охлаждения потребуется некоторое время из-за большого размера холодильника.

Из холодильника доносится шум, похожий на тиканье часов.

• Этот шум вызван работой электромагнитного клапана холодильника.

Электромагнитный клапан обеспечивает прохождение хладагента через отделения холодильника, в которых установлена температура охлаждения или замораживания. Это вполне нормально и не является неисправностью.

В процессе работы холодильника уровень шума повышается.

• Рабочие характеристики холодильника могут изменяться в зависимости от изменений температуры в помещении. Это нормально и не является неисправностью.

Вибрация или шум.

• Пол неровный или нежесткий. Холодильник медленно перемещается и при этом дрожит. Пол должен быть ровным и достаточно прочным, чтобы выдержать вес прибора.

• Источником шума могут быть предметы, лежащие наверху холодильника. Такие предметы следует убрать с холодильника.

Слышен шум льющейся или разбрызгивающейся жидкости.

• Расход жидкости и газа изменяется в соответствии с принципами работы изделия. Это нормально и не является неисправностью.

Слышен шум, похожий на шум ветра.

• Для эффективного охлаждения в холодильнике используются устройства подачи воздуха (вентиляторы). Это нормально и не является неисправностью.

Конденсация влаги на внутренних стенках холодильника.

• Жаркая и влажная погода способствует образованию льда и конденсации влаги.

Это нормально и не является неисправностью.

• Дверца приоткрыта. Плотно закройте дверцу.

• Возможно, дверца открывалась очень часто или долго оставалась открытой.

Открывайте дверцу реже.

Появление влаги снаружи холодильника или между дверцами.

• Возможно, причина во влажной погоде. Это вполне нормально при влажной погоде. Когда влажность уменьшится, конденсация исчезнет.

21 RU

Неприятный запах внутри холодильника.

• Следует очистить холодильник внутри. Протрите холодильник внутри губкой, смоченной в теплой воде или в газированной воде.

• Некоторые контейнеры или упаковочные материалы также могут быть источником запаха. Используйте другой контейнер или упаковочный материал другой марки.

Дверца (дверцы) не закрывается (не закрываются).

• Упаковка продуктов может препятствовать закрытию дверцы. Переместите упакованные продукты, препятствующие закрытию дверцы.

• Возможно, холодильник стоит не совсем вертикально, это может вызвать дрожание даже при незначительном перемещении. Отрегулируйте винты регулировки высоты.

• Пол неровный или нежесткий. Пол должен быть ровным и выдерживать вес холодильника.

Контейнеры для фруктов и овощей прилипли.

• Возможно, продукты касаются верхней части контейнера. Переместите продукты в контейнере.

22 RU

48 9031 0000/AK

1/2

EN-DE-FR-NL-RUS

advertisement

Related manuals