advertisement
712
■ Contrôleur multifonctions
■ Multi-function tester
■ Multifunktions-Prüfgerät
■ Multi-functie tester
■ Controlador multifunciones
■ Tester Multifunzione
■ Miernik wielofunkcyjny
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obs
∏
NU-712/1200
Sommaire
Sécurité
Caractéristiques Techniques
Commutateur des 5 fonctions
Boutons des fonctions complémentaires
Combinaisons des touches
Lecture de l'afficheur
Branchement des fils sur le contrôleur
Mesure des tensions
Mesure des résistances et de continuité
Mesure des diodes
Mesure des intensités
Mesure de température
Pièces détachées
Contents
Safety
Specifications
5 position selector switch
Switches for additional functions
Button combinations
Reading the display
Connections to the tester
Measuring voltages
Measuring resistances and continuity
Measuring diodes
Measuring current
Measuring temperature
Spare parts
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit
Technische Merkmale
Drehschalter für die 5 Funktionen
Drucktasten für die übrigen Funktionen
Kombination der Tasten
Display-Anzeige
Kabel-Anschluß
Spannungsmessung
Widerstands- und Kontinuitätsmessung
Diodenmessung
Intensitätsmessung
Temperaturmessung
Ersatzteile
Inhoud
Veiligheid
Specificaties
5 - functiesschakelaar
Knoppen voor aanvullende functies
Combinaties van de toetsen
Aflezen van het scherm
Aansluiten van de draden op de tester
Meten van spanningen
Meten van weerstanden en continuïteit
Meten van Dioden
2
(Voltmètre)
(Ohmmètre)
(Diodemètre)
(Ampèremètre)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diode tester)
(Ammeter)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diodemeter)
(Ampermeter)
(Voltmeter)
(Ohmmeter)
(Diodemeter)
Page
13
13
14
14
15
18
19
19-20
21
15
15
16
17
Page
4
4
5
10
10 -11
8
9
12
6
6
7
5
6
24
25
26
27
28
28-29
30
Seite
22
22
23
23
24
24
Pagina
31
31
32
32
33
33
33
34
35
36
Meten van stroomsterkten
Meten van temperaturen
Onderdelen
(Ampèremeter) 37
37-38
39
Indice
Seguridad
Caracteristicas técnicas
Conmutador de las 5 funciones
Botones de las funciones complementarias
Combinación de los botones
Lectura de la pantalla
Pagina
40
40
Conexión de los cables en el controlador
Medición de las tensiones
Medición de las resistencias y de la continuidad (Ohmímetro)
Medición de los diodos
44
(Medidor de diodos) 45
Medición de las intensidades
Medición de la temperatura
(Voltímetro)
(Amperímetro)
42
43
46
46-47
Piezas de recambio 48
41
41
42
42
Indice
Sicurezza
Caratteristiche tecniche
Commutatore 5 funzioni
Tasti delle funzioni complementari
Combinazioni dei tasti
Lettura del display
Allacciamento dei fili sul controllore
Misura delle tensioni
Misura resistenze e continuità
Misura dei diodi
Misura delle intensità
Misura della temperatura
Pezzi di ricambio
(Voltmetro)
(Ohmetro)
(Diodometro)
(Amperometro)
Pagina
9
49
50
50
51
51
51
52
53
54
55
55-56
57
Spis treści
Warunki bezpieczeństwa
Parametry techniczne
Prze ącznik obrotowy 5 funkcyjny
Dodatkowe przyciski funkcyjne
Kombinacje przycisków
Odczyt wyświetlacza
Pod ączenie przewodów do miernika
Pomiar napięcia
Pomiar rezystancji i ciąg
∏ ∏
Test diod
Pomiar prądu
Pomiar temperatury
Części zamienne
(Woltomierz)
(Omomierz)
(Tester diod)
(Amperomierz)
Strona
58
58
59
59
60
60
60
61
62
63
64
64 -65
66
3
F
Sécurité
Ne jamais effectuer de mesures de résistances et de diodes sur un circuit sous tension.
Ne jamais utiliser sur des réseaux de tension supérieure à 600 V eff.
Avant toute mesure, s'assurer du positionnement correct des cordons et du commutateur.
Ne jamais ouvrir le boitier de l'appareil avant de l'avoir déconnecté de toute source
électrique.
Ne jamais raccorder au circuit à mesurer si le boitier de l'appareil n'est pas correctement fermé.
Utiliser des accessoires conformes aux normes de sécurité (EN 61010-2-031) de tension minimale 600V et de catégorie de surtension III.
Caractéristiques Techniques
Encombrement
Poids
Ouverture des mâchoires
1 pile
Autonomie
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 grammes
: 26 mm
: 9 volts (type 6LF22)
: 100 heures ou 6000 mesures de 1 minute.
Arrêt automatique après 10 minutes sans action sur le commutateur ou une touche de fonction.
NB : Remise en marche en passant par la position OFF du commutateur ou par action sur une touche quelconque.
Indication d'usure de pile : Le symbole pile clignotant indique une autonomie < une heure.
Température d'utilisation
Température de stockage
Le symbole fixe implique le changement de la pile.
: 0 ° à + 50 ° C
: -20 ° à + 70 ° C
Humidité relative en utilisation: < 80% HR
Humidité relative de stockage : < 90% HR (jusqu'à 45 ° C)
Conformité aux normes : EN61010.1 (Ed.95) Classe II (double isolation)
Degré de pollution 2
Catégorie d'installation III
Tension de service 600V
: EN6110.2.032 (Ed.93)
: EN61326 (Ed.98)
: IP 40 selon EN 60529 (Ed.92). IK 04 selon EN Indice de protection
50102(Ed.95)
Autoextinguibilité
Champs rayonnés
Chute libre
Vibrations
Chocs
Chocs électriques
: UL 94 V0
: 3 V/m (selon CEI 1000.4.3).
: 1 m (selon CEI 68.2.32).
: 0,75 mm (selon CEI 68.2.6).
: 0,5 Joule (selon CEI 68.2.27).
: 6 kV (selon CEI 1000.4.5).
: 4 kV classe 2 (selon CEI 1000.4.2).
: 2 kV (selon CEI 1000.4.4).
Décharge électrostatique
Transitoires rapides
Sélection du mode de mesure (AC ou DC) automatique ou manuel (touche jaune)
Sélection des gammes de mesure automatique.
Système automatique de mise hors service de l'appareil.
Fonctions d'enregistrement des valeurs MIN - MAX - PEAK (Crête).
Blocage de l'affichage par touche HOLD (touche bleue).
Afficheur à cristaux liquides, 4000 points de mesure (limité à 600V) ,hauteur des chiffres 8 mm.
Cadence de rafraichissement de l'affichage: 400 ms.
Rétroéclairage commandé par touche manuelle (touche verte).
Affichage automatique de la polarité (+et-) pour les mesures en courant continu (DC) et valeurs PEAK (Crête).
Indication de dépassement: l'afficheur indique OL.
Correction des dérives en mesure de courant continu (DC zéro).
Compensation automatique de la résistance des cordons de mesure en fonction ohmètre ( Ω zéro).
Mesure des intensités par la pince.
Fonction V-Live programmable: ''BIP'' si tension > à 30 V.
4
Commutateur des 5 fonctions
OFF = Position arrêt (économie de la pile)
V DC/AC = Voltmètre ou mesure de tension électrique en continu ou alternatif jusqu'à 600 Volts sous haute impédance .
= Test sonore de continuité pour une résistance R £ 40 W, et mesure de résistances jusqu'à 4 kW.
= Test semi-conducteurs.
A DC/AC = Mesure du courant électrique en continu ou alternatif
T ° par pince jusqu'à 400 A.
= Mesure de la température interne ou externe avec une sonde thermocouple. (Adaptateur et sonde voir page pièces détachées).
Boutons des fonctions complémentaires
JAUNE
En position V ou A, permet de passer d'alternatif en continu.
En position Ω , permet de passer de continuité à résistance à test semi-conducteur
En position T ° , permet de passer de ° C à ° F
BLEUE
HOLD/ Ω /DCZéro - Quatre fonctions différentes:
1- Un appui court sur la touche fige l'afficheur. Un deuxième appui débloque l'afficheur.
2- Un appui court sur la touche
HOLD
puis sur la touche
MIN/MAX
présélectionne le mode
MIN/MAX
. L'appareil branché, un nouvel appui sur
HOLD
rend le mode
MIN/MAX
effectif.
3- Un appui long sur la touche, permet de compenser automa tiquement la résistance des cordons. Pour réaliser cette compen sation, court-circuiter les cordons branchés sur l'appareil, fonction continuité ou résistance sélectionnée.
4- Un appui long sur la touche, permet de compenser le zéro automatiquement en fonction ampèremètre DC.
NOIRE
MIN/MAX
La touche fonctionne par permutation circulaire sur appui court:
1er appui: Entrée dans le mode
MIN/MAX
; visualisation de la valeur
PEAK
(Crête) (en volt et ampère uniquement, sinon visualisation de la valeur
MAX
2e appui: Visualisation de la valeur
MAX
3e appui: Visualisation de la valeur
MIN
4e appui: Retour à la valeur
PEAK
(si effective, sinon valeur
MAX
)
Appui prolongé: sortie du mode
MIN/MAX
(valide à tout moment)
VERTE
Appui court : commande le rétroéclairage de l'afficheur. Extinction automatique au bout de 2 minutes.
Appui maintenu: visualisation de l'autonomie restante estimée pour la pile, exprimée en heures.
5
Combinaison des touches.
Modification du seuil du "BIP" en fonction continuité: Appui maintenu sur la touche jaune et amener le commutateur rotatif de la position
OFF
à Ω .
Le réglage est possible de 1 Ω à 40 Ω par appuis successifs sur la touche jaune .
Une fois la valeur choisie, actionner le commutateur pour la mémoriser.
Suppression de l'arrêt automatique : Appui maintenu sur la touche
HOLD et amener le commutateur de la position
OFF
à Ω .
Programmation de la fonction V-Live: Appui maintenu sur la touche
HOLD
et amener le commutateur de la position
OFF
à
V
.
Date de dernière calibration : Appui maintenu sur la touche
MIN/MAX
et amener le commutateur de la position
OFF
à
V
.
Visualisation de la version du logiciel interne: Appui maintenu sur la touche HOLD et ammener le commutateur de la position
OFF
à
A
. La version du logiciel est affichée pendant 2 secondes, puis on visualise tous les segments de l'afficheur.
Mise en configuration par défaut: Appui maintenu sur la touche jaune et amener le commutateur de la position
OFF
à
A
.
Configuration par défaut: seuil BIP: 40 Ω .
arrêt automatique sans fonction V-Live avec unité en température: ° C
Lecture de l'afficheur.
Le symbole concerné s'allume lorsque la fonction est en activité.
Usure de la pile
PEAK En fonction V et
A
en mode
MIN/MAX
lorsque l'on sollicite la valeur
PEAK
.
MAX Indique une valeur maximale en mode
MIN/MAX
.
MIN Indique une valeur minimale en mode
MIN/MAX
.
HOLD La dernière valeur est mémorisée.
AC La mesure en cours se fait en alternatif (clignote lorsque la pince a sélectionné automatiquement le mode de mesure, et fixe si le mode est sélectionné manuellement)
DC La mesure en cours se fait en continu (clignote lorsque la pince a sélectionné automatiquement le mode de mesure, et fixe si le mode est sélectionné manuellement)
+ ou - Indique la polarité en continu et en lecture de valeur PEAK (Crête)
Test de semi-conducteur
T ° INT Position T ° du commutateur ou si le thermocouple branché sur les bornes est coupé, ou non branché (mesure de température interne)
T ° EXT Position T ° du commutateur et lorsque le thermocouple est correctement branché
Le contrôleur est en fonctionnement permanent (suppression de l'arrêt automatique)
Fixe: lorsque la fonction continuité est sélectionnée
Clignotant: lorsque la fonction
V-Live
est sélectionnée
Branchement des fils sur le contrôleur.
Placer la fiche du fil noir dans la borne marquée "COM".
Placer la fiche du fil rouge dans la borne marquée "+".
6
Mesure des tensions continues ou alternatives.
Placer le commutateur sur la fonction voltmètre
V
.
Placer les pointes de touche en parallèle sur le circuit à mesurer .
___
En V DC, l'affichage indique:
OL au delà de + 600 V
En V AC, l'affichage indique:
OL
___ au delà de - 600 V
OL au delà de 900 V crête
En V AC, un bip sonore répétitif indique que la tension mesurée est supérieure
à la tension de sécurité normative vis à vis de l'utilisateur, soit 30V AC (45V DC ou crête) si (fonction V-Live) progrmmée.
Gamme d'affichage V V V
Etendue de mesure 0,20 - 39,99 V 40,0 - 399,9 V 400 - 600 V DC
400 - 900 V crête
Précision 1% L ± 5 points 1% L ± 2 points 1% L ± 2 points
Résolution
Impédance d'entrée
10 mV 0,1 V
1 M Ω
1 V
7
Mesure de continuité et de résistance.
CONTINUITE
Placer le commutateur sur la position Ω
Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche. Le bip sonore de continuité sera actif pour une résistance ≤ seuil choisi par programmation ( 40
Ω par défaut).
RESISTANCE
A partir de la position Continuité, appuyer sur la touche jaune (fonctions secondaires) afin de sélectionner la fonction Résistance.
Contrôler le circuit à mesure avec les pointes de touche.
La commutation de gamme est automatique.
Le dépassement de calibre est signalé sur l'afficheur par
OL
Possibilité de compenser la résistance des cordons par un appui prolongé sur la touche
HOLD
et en court-cicuitant les cordons.
Gamme d'affichage
Etendue de mesure
Précision
Résolution
Tension
en circuit ouvert
Protection
400 Ω
0,0 - 399,9 Ω
4000 Ω
400 - 3999 Ω
1,5 L ± 2 points 1,5 L ± 2 points
0,1 Ω 1 Ω
3,2 V 3,2 V
500 V AC ou 750 V (DC ou crête)
8
Mesure des diodes.
A partir de la position la position Résistance, appuyer sur la touche jaune
(fonctions secondaires) afin de sélectionner la fonction Test diode.
Contrôler le circuit à mesurer avec les pointes de touche.
Indication de jonction en court-circuit: bip sonore pour un seuil < 0,050 V
Indication de jonction en inverse: affichage
OL
___
Gamme d'affichage
Etendue de mesure
Courant de mesure
Précision
Résolution
Protection
V
0 - 3,999 V
500
µ
A
1,5 L
±
2 points
0,001 V
500 V AC ou 750 V (DC ou crête)
1
0
9
Mesure des intensités continues ou alternatives.
Placer le commutateur sur la fonction ampèremètre A.
Ouvrir la mâchoire de la pince avec la gâchette, et insérer le conducteur sur lequel on veut faire la mesure.
Relâcher la gâchette en veillant au bon contact des mâchoires afin de refermer correctement le circuit magnétique.
La commutation de gamme et la sélection AC/DC sont automatiques.
En DC, le courant résiduel au zéro peut être corrigé par un appui maintenu sur la touche
HOLD
En A DC, l'affichage indique:
OL
OL
___
au delà de + 399,9 A
___ au delà de – 399,9 A
En A AC, l'affichage indique
OL
au delà de 600 A crête
Gamme d'affichage A A A
Etendue de mesure 0,20 - 39,99 A 40,0 - 399,9 A 400 - 600 A crête
Précision 1,5% ± 10 points 1,5% ± 2 points 1,5% ± 2 points
Résolution 10 mA 0,1 A 1 A
Mesure de température
Sans sonde
La mesure de la température affichée est celle de l'appareil, équivalent à la température ambiante après stabilisation thermique.
Les symboles T ° INT apparaissent sur l'afficheur.
10
Mesure de température
Avec sondes (Adaptateur et sondes sont en option)
Brancher l'adaptateur thermocouple sur les deux bornes d'entrée de la pince en respectant la polarité
( - sur borne COM et + sur borne + )
Connecter sur l'adaptateur la sonde souhaitée.
712-01
DX.12-06
DX.12-08
DX.12R
DX.12-11
Adaptateur
Sonde souple
Sonde bracelet
Rallonge (s'utilise avec la sonde bracelet)
Sonde à aiguille standard
DX.12-15
DX.12-17
Sonde contact surface
Sonde à air
Les symboles T° EXT apparaissent sur l'afficheur.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Température interne Température externe Température externe
Type de sonde
Gamme d'affichage
circuit intégré couple K
°C °C
couple K
°C
Etendue de mesure -10°C à +50°C - 50,0°C à+399,9°C +400°C à+1000°C
Précision
+15°F à+120°F 50,0°F à+399,9°F +400°F à+1800°F
± 1,5 °C 1% L ± 1,5 °C 1% L ± 1,5 °C
Résolution
± 2,7 °F 1% L ± 2,7 °F 1% L ± 2,7 °F
0,1 °C 0,1 °C 1 °C
0,1 °F 0,1 °F 1 °F
11
Pièces détachées
1
2
Garantie : 1 an.
Attention : La ferritte, les accessoires (pointes de touche, trousse) sont des consommables et n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
1 711.19
2
712 pile 6LF22
712.02
Jeu de 2 fils avec pointe de touche
Pile de 9 Volts
Trousse
En France, pour les renseignements techniques sur l'outillage à mains téléphonez au 01 64 54 43 07 ou 45 14
12
Safety
EN
Never take measurements of resistances and diodes on a powered circuit. Never use on voltage networks higher than 600 Vrms.
Before taking any measurement, make sure the power cables and the selector switch are positioned correctly.
Never open the tester case before all the electrical sources have been disconnected.
Never connect to the circuit to be measured if the tester case is not closed correctly.
Use accessories complying with standards of safety (EN 61010-2-031), 600 V minimum voltage and overvoltage category III.
Specifications
Overall dimensions
Weight
Opening of alligator clips
1 battery
Autonomy
Degree of protection
Self extinguishing
Radiated fields
Free fall
Vibrations
Shocks
Electrical shocks
Electrostatic discharge
Rapid transients
:193 mm x 70 mm x 37 mm
:260 grams
:26 mm
:9 volts (type 6LF22)
:100 hours or 6,000 measurements of
1 minute each. Automatically turns off after 10 minutes without the selector switch or a function button being activated.
NB :
Battery discharged indication: A flashing battery symbol indicates an autonomy of less than 1 hour.
A fixed battery symbol implicates the battery
Operating temperature
Storage temperature has to be changed.
: 0° C to + 50° C
: - 20° C to + 70° C
Relative humidity in operation : < 80 % RH
Relative humidity in storage : < 90 % RH (up to + 45° C)
Conformity to standards : EN 61010.1 (Ed. 95) Class II (double insulation)
Degree of pollution 2
Installation category III
Service voltage 600 V
: EN 6110.2.032 (Ed. 93)
: EN 61326 (Ed. 98)
: IP 40 according to EN 60529(Ed.92)
K 04 according to EN 50102 (Ed. 95)
: UL 94 V0
: 3 V/m (according to IEC1000.4.3)
: 1 m (according to IEC 68.2.32)
: .75 mm (according to IEC 68.2.6)
: .5 Joule (according to IEC 68.2.27)
: 6 kV (according to IEC 1000.4.5)
: 4 kV class 2 (according to IEC 1000.4.2)
: 2 kV (according to IEC 1000.4.4)
Automatic or manual measurement mode selection (AC or DC) (manual mode selected by pressing the yellow button)
Automatic measurement range selection
Automatic tester turn-off system
Recording functions of the MIN - MAX - PEAK values
Display Hold by pressing the HOLD button (blue button)
Liquid crystal display, 4,000 measuring points (limited to 600 V), 8 mm digit height
Display refresh rate : 400 ms
Backlighting controlled by a manual button (green button)
Automatic display of polarity (+ and -) for DC measurements and PEAK values
Display overLoad indication : OL
DC zeroing to correct for variations
Automatic compensation for resistance of measuring cables in ohmmeter function (W zero)
Measuring of currents by clamping
V-Live function. «BEEP» if voltage > 30 V
13
5 Position Selector Switch
OFF = position (to save battery energy)
V DC/AC = Voltmeter or electrical voltage measurement in DC
or AC
Ω up to 600 Volts under a high impedance
= Audible test of continuity for a resistance R < 40 W and a measuring of resistances up to 4 kW
= Semiconductor test
A DC/AC = Electrical current measurement in DC or AC by clamping up to 400 A
T° = Measurement of the internal or external temperature with a thermocouple probe (adapter and probe, see page on spare parts).
Switches for Additional Functions
YELLOW
In the V or A position, allows going from AC to DC
In the Ω position, allows going from continuity to resistance tosemiconductor test
In the T° position, allows going from °C to °F
BLUE HOLD/ Ω /DCZero - Four different functions :
1- A short press on this button freezes the display. A second press releases the display.
2- A short press on the
HOLD
button and then on the
MIN/MAX button preselects the
MIN/MAX
mode. The tester is connected.
A second press on
HOLD makes the
MIN/MAX
mode effective.
3- A long press on this button allows automatically compensating for the resistance of the power cables. To make this compensation, short out the power cables connected to the tester, continuity or resistance function selected.
4- A long press on this button allows automatically zero compensating in the DC ammeter function.
BLACK
MIN/MAX
This button circularly shifts the functions when actuated by making short presses.
1 st press : entry into the
MIN/MAX
mode ; the
PEAK
value displays (only in volts or amperes ; otherwise, the
MAX
value displays)
2 nd
3 rd
press : the
MAX
value displays
press : the
MIN
value displays
4 th press : return to the
PEAK
value (if effective ; otherwise, the
MAX
value displays) Long press : exit from the
MIN/MAX
mode
(valid at any moment).
GREEN A short press on this button backlights the display ; the display automatically turns off after 2 minutes.
A long press displays the battery’s estimated remaining autonomy expressed in hours.
14
Button Combinations
Modifying the «BEEP» threshold in continuity function : Press and hold the yellow button and set the selector switch from the
OFF
position to Ω .....
The Ω value may then be set from 1 Ω to 40 Ω by successively pressing the yellow button.
Once the value has been selected, actuate the selector switch to store it.
Disabling automatic turn-off : Press and hold the
HOLD
button and set the selector switch from the
OFF
position to Ω .....
Disabling the V-Live function : Press and hold the
HOLD
button and set the selector switch from the
OFF
position to
V
.....
Displaying the last calibration date : Press and hold the
MIN/MAX
button and set the selector switch from the
OFF
position to
V .....
Displaying the internal software version : Press and hold the
HOLD
button and set the selector switch from the
OFF
position to
A
. The software version displays for 2 seconds and then all the display’s segments turn on.
Setting the default configuration : Press and hold the yellow button and set the selector switch from the
OFF
position to
A
.
Default configuration :BEEP threshold :
Automatic turn-off
Ω
With V-Live function
With temperature unit : °C
Reading the Display
The concerned symbol turns on when the function is active :
Battery discharged
PEAK In
V
and
A
function in
MIN/MAX
mode when the
PEAK
value is desired
MAX Indicates a maximum value in
MIN/MAX
mode
MIN Indicates a minimum value in
MIN/MAX
mode
HOLD The last value is stored
AC The current measurement is made in AC (flashes when the clamp has automatically selected the measurement mode, and is fixed if the
DC mode is manually selected)
The current measurement is made in DC (flashes when clamping has automatically selected the measurement mode, and is fixed if the mode is manually selected)
+ or Indicates the polarity in DC and readout of the PEAK value
Semiconductor test
T° INT T° position of the selector switch, or if the thermocouple probe connected to the terminals is cut off or not connected (internal temperature measurement)
T° EXT T° position of the selector switch, and when the thermocouple probe is correctly connected
The tester is in permanent operation (disabling automatic turn-off)
Fixed : when the continuity function is selected.
Flashing : when the
V-Live
function is selected.
Connections to the Tester
Place the black wire connecting tip in the terminal marked «COM».
Place the red wire connecting tip in the terminal marked «+» .
15
Measuring AC or DC Voltages (Voltmeter)
Set the selector switch to the voltmeter function
V
.
Place the contact tips in parallel on the circuit to be measured.
Range switching and AC/DC selection are automatic.
In V DC, the display indicates :
OL
___
above + 600 V
OL
___ below - 600 V
In V AC, the display indicates :
OL
above 900 V peak
In V AC, an audible repetitive beeping indicates that the measurement voltage is greater than the normative safety voltage to assure user protection, that is, 30
V AC (45 V DC or peak) (V-Live function).
Display Range V V V
Measurement 0,20 - 39,99 V 40,0 - 399,9 V 400 - 600 V DC
Range 400 - 900 V AC
Precision 1% ± 5 points 1% ± 2 points 1% ± 2 points
Resolution
Input Impedance
10 mV
M Ω
0,1 V 1 V
16
Measuring Continuity and Resistance (Ohmmeter)
CONTINUITY
Set the selector switch to the position Ω
Check the circuit to be measured with the contact tips. Audible continuity beeping will be active for a resistance
≤
threshold selected by programming (40 Ω by default).
RESISTANCE
Starting from the Continuity position, press the yellow button (secondary functions) to select the Resistance function.
Check the circuit to be measured with the contact tips.
Range switching is automatic.
Calibrated range overloading is indicated on the display by
OL
.
Possibility of compensating for the resistance of the power cables by a long press on the
HOLD
button and a shorting of the cables.
Display Range
Measurement Range
Precision
Resolution
Voltage in Open Circuit
Protection
400 Ω
0,0 - 399,9 Ω
4,000 Ω
400 - 3,999 Ω
1,5 % ± 2 points 1.5 % ± 2 points
0,1 Ω 1 Ω
3,2 V 3,2 V
500 V AC or 750 V (DC or Peak)
17
Measuring Diodes (Diode Tester)
Starting from the Resistance position, press the yellow button (secondary functions) to select the Test Diode function.
Check the circuit to be measured with the contact tips.
___
Reversed junction indication :
OL
displays.
Display Range
Measurement Range
Measurement Current
Precision
Resolution
Protection
V
0 - 3,999 V
500 µA
1,5 % ± 2 points
0,001 V
500 V AC or 750 V (DC or Peak)
1
0
18
Measuring AC or DC Currents (Ammeter)
Set the selector switch to the ammeter function A.
Open the jaws of the alligator clip with the spring catch and insert it on the conductor where the measurement is to be made.
Release the spring catch and make sure the jaws are in good contact to reclose the magnetic circuit correctly.
Range switching and AC/DC selection are automatic.
In DC, the residual or zero current may be corrected by pressing and holding the
HOLD
button.
In DC current, the maximum current is 400 A.
In A DC, the display indicates :
In A AC, the display indicates :
OL
OL
___
above + 399,9 A
___ below - 399,9 A
OL
above 600 A peak.
Display Range A A A
Measurement 0,20 - 39,99 A 40,0 - 399,9 A 400 - 600 A peak
Range
Precision 1,5% ± 10 points 1,5% ± 2 points 1,5% ± 2 points
Resolution 10 mA 0,1 A 1 A
Measuring Temperature
Without probe
The displayed temperature measurement is that of the tester, equivalent to the ambient temperature after thermal stabilization.
The T° INT symbols appear on the display.
19
Measuring Temperature
With probes (adapter and probes are optional)
Connect the thermocouple adapter to the two input terminals of the clamping ; make sure polarity is respected.
(- on the COM terminal and + on the + terminal)
Connect the desired probe to the adapter.
712-01
DX.12.06
DX.12.08
DX.12R
DX.12.11
Adapter
Flexible probe
Bracelet probe
Extension (is used with the bracelet probe)
Standard needle probe
DX.12.15
DX.12.17
Surface contact probe
Air probe
The T° EXT symbols appear on the display.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Internal Temperature External Temperature External Temperature
Probe Type Integrated Circuit K Couple K Couple
Display Range ° C ° C ° C
Measurement -10° C to + 50° C -50.0° C to + 399,9° C +400° C to + 1,000° C
Range +15° F to +120° F -50° F to + 399,9° F +400° F to + 1,800° F
Precision ± 1,5° C 1% L ± 1,5° C 1% L ± 1,5° C
± 2,7° F 1% L ± 2,7° F 1% L ± 2,7° F
Resolution 0,1° C 0,1° C 1° C
0,1° F 0,1° F 1° F
20
Spare Parts
1
2
Warranty : 1 year.
N.B.: the ferrite and accessories (key tip, case) are consumables and are not covered by the warranty.
712
1 711.19
2 6LF22 battery
712.02
2-wire set with contact tips
9 Volt battery
Wallet
21
DE
Sicherheit
Auf keinen Fall Widerstands- oder Diodenmessungen an einer
Schaltung durchführen, an der Spannung anliegt.
Auf keinen Fall mit Spannungsnetzen mit mehr als 600 V eff. verwenden.
Vor den Messungen sicherstellen, dass die Kabel und der Drehschalter richtig stehen.
Auf keinen Fall das Gerätgehäuse öffnen, bevor es vom Stromnetz abgesteckt wurde.
Auf keinen Fall an die zu messende Schaltung anschließen, wenn das Gerätgehäuse nicht korrekt verschlossen ist.
Das Zubehör in Übereinstimmung mit den Sicherheitsnormen (EN 61010-2-031) verwenden mit einer Mindestspannung 600 V und Überspannungskategorie III.
Technische Daten
Platzbedarf
Gewicht
Öffnung der Backen
1 Batterie
Autonomie
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 Gramm
: 26 mm
: 9 Volt (Typ 6LF22)
: 100 Stunden oder 6000 Messungen zu je 1 Minute.
Automatische Abschaltung nach 10 Minuten ohne
Betätigung des Drehschalters oder einer Funktionstaste
NB : Wiedereinschalten über die Position OFF des Schalters oder durch Betätigen einer beliebigen Taste.
Anzeigen der Batterielebensdauer : Das Batteriesymbol blinkt, um eine restliche
Autonomie von < 1 Stunde anzuzeigen.
Sobald das Batteriesymbol nicht mehr blinkt, muss die Batterie ersetzt werden.
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Rel. Feuchtigkeit beim Gebrauch
: 0 bis 50 °C
: -20 bis +70 °C
: < 80 % rel. Luftfeuchtigkeit
Rel. Feuchtigkeit bei der Lagerung : < 90 % rel. Luftfeuchtigkeit (bis 45 °C)
Übereinstimmung mit den Normen : EN 61010.1 (Ausg. 95) Klasse II (doppelt isoliert)
Verschmutzungsgrad 2
Installationskategorie III
Betriebsspannung 600 V
Schutzart
: EN6110.2.032 (Ausg. 93)
: EN61326 (Ausg. 98)
: IP 40 gemäß EN 60529 (Ausg. 92).
IK 04 gemäß EN 50102 (Ausg. 95)
Selbstlöschung
Abgestrahlte Felder
Freier Fall
Schwingungen
Stoß
Elektroschock
Elektrostatische Entladung
Schnelle Übergärge
: UL 94 V0
: 3 V/m (gemäß IEC 1000.4.3)
: 1 m (gemäß IEC 68.2.32)
: 0,75 mm (gemäß IEC 68.2.6)
: 0,5 Joule (gemäß IEC 68.2.27)
: 6 kV (gemäß IEC 100.4.5)
: 4 kV Klasse 2 (gemäß IEC 100.4.2)
: 2 kV (gemäß IEC 100.4.4)
Auswahl des Messmodus (AC oder DC) automatisch oder manuell (gelbe Taste)
Auswahl der Betriebsbereiche: automatisch.
Automatische Abschaltung des Geräts.
Aufzeichnungsfunktionen der MIN – MAX-Werte und PEAK (Spitze)
Blockierung der Anzeige mit der HOLD-Taste (blau).
Flüssigkristallanzeige, 4000 Messpunkte (begrenzt auf 600 V), Höhe der Ziffern: 8 mm
Auffrischrate der Anzeige: 400 ms.
Hintergrundbeleuchtung mit manueller Tastensteuerung (grüne Taste).
Automatische Anzeige der Polung (+ und -) für Gleichstrommessungen (DC) und PEAK-Werte (Spitzen).
Anzeige des Übersteigens der Anzeigekapazität: auf dem Display steht OL.
Korrektur der Abweichungen bei der Gleichstrommessung (DC null).
Automatisches Ausgleichen des Widerstands der Messkabel in Ohmmeterbetrieb ( Ω null).
Messung der Stromstärken mit Zange.
Funktion V-Live: „Piepton“, wenn Spannung > 30 V.
22
5 Funktionen-Drehschalter
OFF = Position Aus (Stromsparen)
V DC/AC = Voltmeter oder Messung der elektrischen Spannung bei Gleich- oder Wechselstrom bis 600 V unter hoher Impedanz.
Ω = Akustischer Test der elektrischen Kontinuität für einen Widerstand R ≤ 40
Ω und Messung von Widerständen bis zu 4 k Ω .
= Halbleitertest.
A DC/AC = Stromärkenmessung in Gleich- oder Wechselstrom mit
Zange bis 400 A.
T° = Innen-oder Aussentemperaturmessung mit einer Thermoelementsonde.
(Adapter und Sonde: siehe Ersatzteile).
Ergänzende Funktionstasten
GELB
In Position V oder A des Drehschalters: zum Umschalten zwischen Wechsel- und Gleichstrom in Position Ω : Umschalter von Kontinuierlichkeit auf Widerstand auf Halbleitertest
In Position T° Umschalten zwischen °C und °F.
BLAU HOLD / Ω / DC Null – Vier verschiedene Funktionen:
1 - Ein kurzer Druck auf die Taste stoppt die Anzeige. Ein zweiter
Druck gibt sie wieder frei.
2 - Ein kurzer Druck auf die Taste
HOLD
und dann auf die Taste
MIN/MAX
aktiviert den Modus
MIN/MAX
effektiv.
3 - Ein langer Druck auf die Taste erlaubt das automatische
Ausgleichen des Widerstands der Kabel. Dazu schließt man die an das Gerät angeschlossenen Kabel bei ausgewählter
Funktion Kontinuitätsmessung oder Widerstandsmessung kurz.
4 - Ein langer Druck auf die Taster erlaubt das automatische
Nullabgleichen in der Betriebsweise Amperemeter DC.
SCHWARZ
MIN/MAX
Die Taste funktioniert in kreisförmiger Weiterschaltung mit kurzen Tastendrücken:
1. Druck: Aktivierung der Betriebsweise
MIN/MAX
. Anzeige des Werts
PEAK
(Spitze) nur in Volt und Ampere, ansonsten
Anzeige des
MAX
-Werts)
3. Druck: Anzeige des
MIN
-Werts
4. Druck: Zurück zum
PEAK
-Wert (wenn effektiv, anderenfalls MAX-Wert)
Längerer Druck: Verlassen der Betriebsweise
MIN/MAX
(jederzeit möglich)
GRÜN Kurzer Druck: steuert die Hintergrundbeleuchtung des Displays.
Erlischt automatisch nach 2 Minuten.
Längerer Druck: Anzeige der geschätzten restlichen Autonomie der Batterie, ausgedrückt in Stunden.
23
Kombinieren der Tasten
Ändern des Schwellenwerts des «Pieptons» je nach Kontinuität: Die gelbe Taste niederhalten und den Drehschalter von
OFF
auf Ω drehen.
Die Einstellung ist von 1 Ω bis 40 Ω durch aufeinanderfolgendes Drücken der gelben Taste möglich. Nach Auswahl des gewünschten Werts betätigt man den
Schalter, um den Wert zu speichern.
Deaktivieren des automatischen Ausschaltens: die Taste
HOLD
niederhalten und den
Drehschalter von
OFF
auf Ω drehen.
Deaktivieren der Funktion V-Live: die Taste
HOLD
niederhalten und den Drehschalter von
OFF
auf
V
drehen.
Datum der letzten Kalibrierung: die Taste
MIN/MAX
niederhalten und den
Drehschalter von der Position
OFF
auf
V
drehen.
Anzeige der Version der internen Software: die Taste
HOLD
niederhalten und den
Drehschalter von der Position
OFF
auf
A
drehen. Die Softwareversion wird 2
Sekunden lang angezeigt, dann erscheinen alle Segmente des Displays.
Wiederherstellen der Standardkonfiguration: die gelbe Taste niederhalten und den
Drehschalter von der Position
OFF
auf
A
stellen.
Standardkonfiguration: Schwellenwert Piepton: 40 Ω automatisches Ausschalten mit Funktion V-Live mit Temperatureinheit °C
Ablesen der Anzeige:
Das betroffene Symbol schaltet sich beim Aktivieren seiner Funktion ein.
Ersetzen der Batterie
PEAK In den Funktionen V und A in der Betriebsweise
MIN/MAX
, wenn man den PEAK-Wert verlangt
MAX Zeigt einen Höchstwert in der Betriebsweise
MIN/MAX
an.
MIN Zeigt einen Mindestwert in der Betriebsweise
MIN/MAX
an.
HOLD Der letzte Wert wird gespeichert.
AC Die laufende Messung erfolgt in Wechselstrom (blinkt, wenn die Zange automatisch den Messmodus ausgewählt hat, leuchtet stationär wenn der
Modus manuell ausgewählt wird)
DC Die laufende Messung erfolgt in Gleichstrom (blinkt, wenn die Zange automatisch den Messmodus ausgewählt hat, leuchtet stationär, wenn der
Modus manuell ausgewählt wird)
+ ou Zeigt die Polung in Gleichstrom und in Lesung des PEAK-Werts (Spitze) an.
Halbleitertest
T° INT Position T° des Umschalters, oder wenn das an die Klemmen angeschlossene Thermoelement ausgeschaltet oder nicht angeschlossen ist (Messung der internen Temperatur)
T° EXT Position T° des Drehschalters und wenn das Thermoelement richtig angeschlossen ist
Das Gerät ist in Dauerbetrieb (Deaktivierung des automatischen Ausschaltens)
Stationär: wenn die Funktion Kontinuität ausgewählt wurde
Blinkt: wenn die Funktion V-Live ausgewählt wurde
Anschließen der Leiter an das Prüfgerät
Den Stecker des schwarzen Leiters in die Klemme mit der Kennzeichnung «COM» stecken.
Den Stecker des roten Leiters in die Klemme mit der Kennzeichnung “+“ stecken.
24
Messung von Gleich- und Wechselspannungen
Den Drehschalter auf die Funktion Voltmeter V stellen.
Die Messspitzen parallel auf die zu messende Schaltung platzieren.
Die Bereichsumschaltung und Auswahl von AC/DC erfolgen automatisch.
In V DC erscheint auf dem Display über + 600 V
OL
___
über – 600 V
OL
___
In V AC erscheint auf dem Display über 900 V Spitze
OL
In VAC ertönt mehrmals ein Piepton, der darauf hinweist, dass die gemessene
Spannung größer ist als die normgemäß zulässige Sicherheitsspannung für den
Benutzer, das heisst 30 V AC (45 V DC oder Spitze) (Funktion V-Live)
Anzeigebereich
Messbereich
Präzision
Auflösung
Eingangsimpedanz
V V V
0,20 – 39,99 V 40,0 – 399,9 V 400 – 600 V DC
400 – 990 V Spitze
1 % L ± 5 Punkte 1 % L ± 2 Punkte 1 % L ± 2 Punkte
10 mV
1 MW
0,1 V 1 V
25
Messung von Kontinuität und Widerstand
KONTINUITÄT
Den Drehschalter auf die Position Ω drehen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen. Der Piepton der
Kontinuität ist aktiv für einen Widerstand ≤ dem durch Programmierung ausgewählten Schwellenwert (standardgemäß 40 Ω ).
WIDERSTAND
Ausgehend von der Position Kontinuität drückt man auf die gelbe Taste
(Sekundärfunktionen), um die Funktion Widerstand auszuwählen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen.
Die Bereichsumschaltung erfolgt automatisch.
Die Kaliberübersteigung wird auf dem Display mit
OL
angezeigt.
Möglichkeit, den Widerstand der Kabel durch einen langen Druck auf die Taste
HOLD
und durch Kurzschließen der Kabel auszugleichen.
Anzeigebereich
Messbereich
Präzision
Auflösung
Spannung in offener Schaltung
Schutz
400 Ω
0,0 – 399,9 Ω
1,5 L ± 2 Punkte
0,1 Ω
3,2 V
4000 Ω
400 – 3999 Ω
1,5 L ± 2 Punkte
1 Ω
3,2 V
500 V AC oder 750 V (DC oder Spitze)
26
Messungen der Dioden
Ausgehend von der Position Widerstand drückt man auf die gelbe Taste
(Sekundärfunktionen), um die Funktion Diodentest auszuwählen.
Die zu messende Schaltung mit den Messspitzen prüfen.
___
Anzeige Verbindung umgekehrt: Anzeige
OL
Anzeigebereich
Messbereich
Messstrom
Präzision
Auflösung
Schutz
V
0 – 3,999 V
50 µA
1,5 L ± 2 Punkte
0,001 V
500 V AC oder 750 V (DC oder Spitze)
1
0
27
Messung von Gleichstrom- oder Wechselstromstärken
Den Drehschalter auf die Funktion Amperemeter A stellen.
Die Backen der Zange mit dem Drücker öffnen und den Leiter, an dem die Messung erfolgen soll, einfügen.
Den Drücker wieder freigeben und dabei den guten Kontakt der Backen sicherstellen, um den Magnetkreis wieder richtig zu schließen.
Die Bereichsumschaltung und die Auswahl AC/DC erfolgen automatisch.
In DC kann der Reststrom bis auf Null durch ein längeres Drücken der Taste
HOLD korrigiert werden.
___
In A DC erscheint auf der Anzeige:
In A AC erscheint auf der Anzeige
OL
über + 399,9 A
OL
___ über – 399,9 A
OL
, wenn 600 A Spitze überstiegen wird.
Anzeigebereich A A A
Messbereich 0,20 – 39,99 A 40,0 – 399,9 A 400 – 600 A Spitze
Präzision 1,5 % ± 10 Punkte 1,5 % ± 2 Punkte 1,5 % ± 2 Punkte
Auflösung 10 mA 0,1 A 1 A
Temperaturmessung
Ohne Sonde
Die angezeigte Temperatur ist die des Geräts und entspricht der Raumtemperatur nach einer Stabilisierungszeit. Die Symbole T° INT erscheinen auf dem Display.
28
Temperaturmessung
Mit Sonden (Adapter und Sonden sind Zukaufmaterial)
Den Thermoelementadapter an die beiden Eingangsklemmen der Zange unter
Einhaltung der Polung anschließen (- an der Klemme COM und + an der Klemme +)
Die gewünschte Sonde an den Adapter anschließen.
712-01
DX.12-06
DX.12-08
DX.12R
DX.12-11
DX.12-15
Adapter
Biegsame Sonde
Armbandsonde
Verlängerung (für die Armbandsonde)
Standard-Nadelsonde
Oberflächenkontaktsonde
DX.12-17 Luftsonde
Die Symbole T° EXT erscheinen auf dem Display.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-17
DX.12-15
Interne Temperatur Externe Temperatur Externe Temperatur
Sondentyp Integrierte Schaltung Element K
Anzeigebereich °C °C
Element K
°C
Messbereich -10 °C bis +50 °C -50,0 °C bis +399,9 °C +400 °C bis +1000 °C
+15 °F bis +120 °F 50,0 °F bis +399,9 °F +400 °F bis +1800 °F
Präzision ± 1,5 °C 1 % L ± 1,5 °C 1 % L ± 1,5 °C
± 2,7 °F 1 % L ± 2,7 °F 1 % L ± 2,7 °F
Auflösung 0,1 °C 0,1 °C 1 °C
0,1 °F 0,1 °F 1 °F
29
Ersatzteile
1
2
Garantie : 1 Jahr.
achtung : ferrit und Zubehör (Messpitzen, Tasche) sind Verbrauchsgüter, die nicht in den Rahmen der Garantie fallen
712
1
711.19
2
Batterie 6LF22
712.02
30
Satz 2 Leiter mit Messspitze
9 V-Batterie
Tasche
PL
Nie nalezy nigdy przeprowadzać pomiarów rezystancji ani testów diod w obwodzie pod napięciem.
.
.
Nalezy stosować akcesoria zgodne z normami bezpieczeństwa (EN 61010-2-031),
.
Wymiary
Waga
Zakres szczęk
1 bateria
Gotowość do pracy
: 193 x 70 x 37 mm
: 260 g
: 26 mm
: 9 V (6LF22)
:100 godzin lub 6000 jednominutowych pomiarów.
nie wykonano zadnych manipulacji na przełączniku lub przyciskach funkcyjnych.
NB: Ponowne uruchomienie za pomocą przycisku OFF na przełączniku lub dowolnego przycisku.
Wskaźnik zuzycia baterii : Migotający symbol baterii wskazuje gotowoś do pracy < 1 godzina.
.
.
Wilgotność względna uzytkowania
Wilgotność względna przechowywania
Zgodność z normami
Stopień ochrony
Samowygaszanie
Pole promieniowania
Odporność na upadek
Drgania
Udary
Udary elektryczne
Przeciązenia
: 0°do + 50°
: - 20°do + 70°
: < 80 % HR
: < 90 % HR (do 45°C).
: EN611010.1(Wyd.95) Klasa II (podwójna izolacja)
Stopień pyłoszczelności 2
Klasa instalacji III
Napięcie robocze 600V.
: EN6110.2.032 (Wyd.93)
: EN61326 (Wyd.98)
: IP40 według EN 60527 (Wyd.92)
IK04 według EN 50102 (Wyd.95)
: UL 94 VO
: 3 V/m (według CEI 1000.4.3)
: 1 m (według CEI 68.2.32)
: 0,75 mm (według CEI 68.2.6)
: 0,5 J (według CEI 68.2.27)
: 6 kV (według CEI 1000.4.5)
: 4 kV klasa 2 (według CEI 1000.4.2)
: 2 kV (według CEI 1000.4.4)
Automatyczny wybór funkcji.
Automatyczny system wyłączania aparatu.
Funkcje zapisu wartości do pamięci MIN – MAKS – PEAK (Wartość szczytowa)
Blokada wyświetłania za pomocą przycisku HOLD (przycisk niebieski).
Częstotliwość odświezania wyświetlania : 400 ms.
Ręcznie podświetlenie wyświetlacza za pomocą przycisku (przycisk zielony).
Automatyczna polaryzacja (+ i -) dla pomiarów przy prądzie stałym (DC) i wartości PEAK (Wartość szczytowa).
Przepełnienie : wyświetlacz wskazuje OL.
Korekta prądów szczątkowych przy pomiarach prądu stałego (DC 0).
Automatyczna kompensacja rezystancji przewodów pomiarowych przy zastosowaniu omomierza (
.
Ω
0).
Funkcja V-Livo: sygnał dźwiękowy, jeśli napięcie > 30 V.
31
Przełącznik obrotowy 5 funkcyjny
OFF = Aparat wyłączony (oszczędność baterii).
V DC/AC = Woltomierz lub pomiar napięcia elektrycznego stałego lub zmiennego do 600 V przy wysokiej impedancji.
Ω
= Test dźwiękowy ciągłości połączeń dla rezystancji R
≤
40
Ω
i pomiar rezystancji do 4 k
Ω
.
= Test diod.
A DC/AC = Pomiar prądu elektrycznego stałego lub zmiennego za
T° pomocą szczęk, do 400 A.
= Pomiar temperatury wewnętrznej i zewnętrznej za pomocą sondy termoparowej (Adaptor i sondy patrz rozdział Części zamienne).
Dodatkowe klawisze funkcyjne
Z
.
ó
LTY W połozeniu V lub A, pozwala na przełączanie się z pomiarów prądu zmiennego na stały.
W połozeniu
Ω
pozwala na przejście od pomiarów ciagłości
.
NIEBIESKI
.
1- Krótkie naciśnięcie przycisku blokuje wyświetlacz. Ponowne naciśniecie powoduje odblokowanie wyświetlacza.
2- Krótkie naciśnięcie przycisku
HOLD
, a następnie przycisku
MIN/MAX
powoduje wstępną selekcję trybu
MIN/MAX
. Jeśli aparat jest włączony, kolejne naciśnięcie przycisku
HOLD uruchamia tryb
MIN/MAX
.
.
3- Długie naciśnięcie przycisku
HOLD
umozliwia automatyczną
.
aparatu przy włączonej funkcji pomiarów ciągłości i rezystancji.
4- Długie naciśnięcie przycisku pozwala na automatyczną kompensację zera dla funkcji amperomierza DC.
CZARNY
MIN/MAX
Kolejne krótkie naciśnięcia tego klawisza uruchamiają następujące funkcje:
1- naciśnięcie: Uruchomienie trybu
MIN/MAX
; wyświetlenie wartości
PEAK
(wartość szczytowa) (tylko w woltach lub amperach, w innych przypadkach wyświetlana jest wartość
MAX
)
2- naciśnięcie : Wyświetlenie wartości
MAX
3- naciśnięcie : Wyświetlenie wartości
MIN
4- naciśnięcie : Powrót do wartości PEAK (wartość skuteczna,
.
.
MAX
)
MIN/MAX
ZIELONY Krótkie naciśnięcie: podświetlenie wyświetlacza. Samoczynne
.
.
32
Kombinacje przycisków
ciągłości połączeń : Przytrzymać zółty przycisk i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji
OFF
na
Ω
.
.
Ω
do
40
Ω
poprzez kolejne naciśnięcia zółtego przycisku. Po wybraniu wartości, uruchomić przełącznik w celu jej zapisania.
Usunięcie automatycznego wyłączania : Przytrzymać przycisk
HOLD
i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji
OFF
na
Ω
.
Usunięcie funkcji V-Live : Przytrzymać przycisk
HOLD
i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji
OFF
na V.
Data ostatniego pomiaru : Przytrzymać przycisk MIN/MAX i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji
OFF
na
V
.
Wyświetlenie wersji oprogramowania wewnętrznego : Przytrzymać przycisk
HOLD
i przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji
OFF
na
A
. Wersja oprogramowania jest wyświetlana przez 2 sekundy, następnie podświetlane są wszystkie segmenty wyświetlacza.
przekręcić przełącznik obrotowy z pozycji
OFF
na
A
.
Konfiguracja standardowa : poziom BIP : 40
Ω automatyczne zatrzymanie pracy miernika funkcja V-Live jednostka temperatury : °C.
Odczyt wyświetlacza
Jeśli funkcja zostaje uaktywniona, zapala się odpowiedni symbol.
.
PEAK Dla funkcji V lub A w trybie
MIN/MAX
, Jeśli wywołamy wartość
PEAK
.
MAX Wskazuje wartość maksymalną w trybie
MIN/MAX
.
MIN Wskazuje wartość minimalną w trybie
MIN/MAX
.
HOLD Ostatnia odczytana wartość zostaje zapisana do pamięci.
AC
.
Jeśli na szczypcach tryb został wybrany automatycznie, Jeśli tryb
DC wybrano ręcznie, symbol jest stały)
.
Jeśli na szczypcach tryb został wybrany automatycznie, Jeśli tryb wybrano ręcznie, symbol jest stały)
+ lub Wskazuje polaryzację dla pomiarów prądu stałego i wartości szczytowej PEAK.
Test diod półprzewodnikowych.
T° INT Pozycja przełącznika obrotowego na T° lub przerwane połączenie sondy termoparowej i gniazda lub bez podłączania sondy (pomiar temperatury wewnętrznej)
T° EXT Pozycja przełącznika obrotowego na T° lub prawidłowe połączenie sondy termoparowej do gniazda
Aparat funkcjonuje bez przerw (usunięcie funkcji automatycznego zatrzymania pracy)
Stały : Jeśli została wybrana funkcja pomiaru ciągłości połączeń
Migoczący : Jeśli została wybrana funkcja V-Live.
Podłączenie przewodów pomiarowych do miernika
Końcówkę czarnego przewodu nalezy umieścić w gnieździe oznaczonym «COM»
.
«+».
33
Pomiar napięcia stałego lub zmiennego
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycji woltomierza V.
Podłączyć końcówki przewodów pomiarowych równolegle do mierzonego obwodu.
Dla V DC wyświetlacz wskazuje OL----- powyzej +600V
OL
.
.
napięcie jest wyzsze od zgodnego z normami bezpiecznego dla uzytkownika
.
.
Zakres wyświetlania
Rozdzielczość
Impedancja
wejściowa
V V V
Zakres pomiarów 0,20 – 39,99 V 40,0 – 399,9 V 400 – 600 V DC
400 –900 V
Dokładność
wartość szczytowa
1% odcz. +- 5 1% odcz. +- 2 1% odcz. +- 2 punktow punkty punkty
10 mV 0,1 V 1 V
1 M
Ω
34
Pomiar ciągłości połączeń i rezystancji
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję
Ω
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomiarowych. Sygnał dźwiękowy ciągłości będzie aktywny dla rezystancji
≤ od progowych wybranych podczas konfiguracji aparatu (standardowo 40
Ω
).
REZYSTANCJA dodatkowe), aby wybrać funkcję Rezystancja.
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomiarowych.
Przełączanie funkcji jest automatyczne.
Przekroczenie wartości jest wskazywane na wyświetlaczu za pomocą symbolu
OL
.
.
.
HOLD
i zwarcie przewodów.
Zakres wyświetlania 400
Ω
Zakres pomiarów
4000
Ω
0,0 – 399,9
Ω
400 – 3999
Ω
Dokładność 1,5 odcz. +- 2
punkty
Rozdzielczość 0,1
Ω
Napięcie w otwartym obwodzie 3,2 V
1,5 odcz. +- 2
punkty
0,1
Ω
3,2 V
Ochrona 500 V AC lub 750 V (DC lub wartości szczytowej)
35
Test diod półprzewodnikowych
dodatkowe), aby wybrać funkcję Test diod.
Kontrola obwodów jest wykonywana za pomocą końcówek przewodów pomiarowych.
Wyznaczenie napięcia przewodzenia złącza diody : sygnał akustyczny dla wartości < 0,050 V.
Nieprawidłowa polaryzacja diody : na wyświetlaczu pojawia się symbol przepełnienia OL-----
Zakres wyświetlania
Zakres pomiarów
Prąd probierczy
Dokładność
Rozdzielczość
Ochrona
V
0 – 3,999 V
500
µ
A
1,5 odcz.+- 2 punkty
0,001 V
500 V AC lub 750 V (DC lub wartości szczytowej)
1
0
36
Pomiar prądów stałych i zmiennych
Ustawić przełącznik obrotowy na pozycję amperomierza A.
Nacisnąć dźwignię po lewej stronie miernika aby otworzyć szczęki miernika i objąć nimi przewód.
między szczękami miernika.
Przełączanie funkcji i wybór AC/DC są wykonywane automatycznie.
.
przycisku
HOLD
.
.
Dla A DC wyświetlacz wskazuje
.
.
Dla A AC wyświetlacz wskazuje OL
.
Zakres wyświetlania A A A
Zakres pomiarów 0,20 – 39,99 A 40,0 – 399,9 A 400–600A
wartość szczytowa
Dokładność 1,5% odcz. +- 10 1,5% odcz. +- 2 1,5% odcz. +- 2
punktów punkty punkty
Rozdzielczość 10 mA 0,1 A 1 A
Pomiar temperatury
Bez sondy
Wyświetlona temperatura jest temperaturą miernika i odpowiada temperaturze otoczenia po stabilizacji termicznej.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol T° INT.
37
Pomiar temperatury
Podłączyć adaptor termoparowy do obu gniazd wejściowych miernika zwracając uwagę na bieguny (- do gniazda COM i + do gniazda +).
Do adaptora podłączyć wybraną sondę.
712-01
DX.12-06
DX.12-08
Adaptor
Sonda giętka
Sonda «bransoletkowa»
.
.
DX.12R
DX.12-11
DX.12-15
Sonda igłowa standardowa
Sonda dotykowa
DX.12-17 Sonda powietrzna
Na wyświetlaczu pojawiają się symbole T° EXT.
DX.12-06
DX.12-08
DX.12-11
DX.12R
DX.12-15
DX.12-17
712-01
DX.12-06
DX.12-11
DX.12-08
DX.12-15 DX.12-17
Temperatura wewnętrzna Temperaturazewnętrzna Temperatura wewnętrzna
Typ sondy układ scalony
Zakres wyświetlania °C
Zakres pomiarów -10°C do +50°C
Sonda termoparowa Sonda termoparowa typu K typu K
°C °C
50,0°C do +399,9°C +400°C do +1000°C
Dokładność
+15°F do +120°F 50,0°F do +399,9°F +400°F do +1800°F
+- 1,5 °C
+- 2,7 °F
Rozdzielczość 0,1 °C
1% odcz. +- 1,5 °C 1% odcz. +- 1,5 °C
1% odcz. +- 2,7 °F 1% odcz. +- 2,7 °F
0,1 °C 0,1 °C
0,1 °F 0,1 °F 0,1 °F
38
Części zamienne
1
2
Gwarancja : 1 rok.
Uwaga : Szczęki, akcesoria (okablowanie, pudełko) są częściami zuzywalnymi i nie są objęte gwarancją.
1
712
711.19
Zestaw przewodów z końcówkami pomiarowymi
2
bateria 6LF22
Bateria 9 V
712.02
Pudełko
39
BELGIQUE
LUXEMBOURG
FACOM Belgique S.A/NV
Weihoek 4
1930 Zaventem
BELGIQUE
& : (02) 714 09 00
Fax : (02) 721 24 11
NEDERLAND FACOM Gereedschappen BV
Kamerlingh Onnesweg 2
Postbus 134
4130 EC Vianen
NEDERLAND
& : (0347) 362 362
Fax : (0347) 376 020
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM NORDEN A/S
Navervej 16B
7451 SUNDS
DANMARK
& : (45) 971 444 55
Fax : (45) 971 444 66
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd
15 Scotts Road
Thong Teck Building #08.01.02
Singapore 228218
SINGAPORE
& : (65) 732 0552
Fax : (65) 732 5609
DEUTSCHLAND FACOM GmbH
Postfach 13 22 06
42049 Wuppertal
Otto-Wells-Straße 9
42111 Wuppertal
DEUTSCHLAND
& : (0202) 270 63 0
Fax : (0202) 270 63 50
SUISSE
ÖSTERREICH
MAGYARORSZAG
CESKA REP.
FACOM S.A./AG
12 route Henri-Stéphan
1762 Givisiez/Fribourg
SUISSE
& : (4126) 466 42 42
Fax : (4126) 466 38 54
ESPAÑA
PORTUGAL
FACOM Herramientas SRL
Poligono industrial de Vallecas
C/.Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
& : (0034) 91 778 21 13
Fax : (0034) 91 778 27 53
UNITED
KINGDOM
EIRE
FACOM - UK
Churchbridge Works
Walsall Road
CANNOCK
STAFFORDSHIRE WS11 3JR
UNITED KINGDOM
& : (01922) 702 150
Fax : (01922) 702 152
ITALIA USAG Gruppo FACOM
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
& : (0332) 790 111
Fax : (0332) 790 602
UNITED
STATES
FACOM TOOLS Inc.
3535 West 47th Street
Chicago Illinois 60632
U.S.A.
& : (773) 523 1307
Fax : (773) 523 2103
POLOGNE POLOGNE
FACOM Oddzial w Warszawie ul.Marconich 9 m.3
02-954 Warszawa
POLSKA
& : (0048 22) 642 71 14
Fax : (0048 22) 651 74 69
FRANCE
&
INTERNATIONAL
Société FACOM
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
91423 Morangis cedex
FRANCE
& : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93 http://www.facom.fr
40
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project