Quick Start Guide


Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Quick Start Guide | Manualzz

Quick Start Guide

English Español Português brasileiro

Deutsch Français Polski ไทย

簡体中文 Türkçe русский

EPG600 version l.0

IoT Gateway

Package Contents

EPG600 Quick Start Guide

Power Adapter

RJ-45 Ethernet Cable RJ-11 Cable

Minimum Requirements

+ Broadband Internet Service

(Cable or DSL Modem)

+

+ PSTN Service

Internet Browser

(Internet Explorer, Safari, Firefox, Chrome)

EN: Note: To learn more about detailed and advanced configuration, please refer to the user manual.

ES: Nota: para obtener más información acerca de la configuración avanzada, consulte el manual de usuario.

PT_BR: Obs.: Para aprender mais sobre a configuração avançada e detalhada, por favor, consulte o manual do usuário.

DE: Hinweis: Weitere Informationen zur detaillierten und erweiterten

Konfiguration finden Sie in der Bedienungsanleitung.

FR: Remarque : Pour en savoir plus sur la configuration détaillée et avancée, veuillez consulter le manuel utilisateur.

PL: Uwaga: Aby dowiedzieć się więcej o szczegółowej i zaawansowanej konfiguracji, sprawdź podręcznik użytkownika.

THA: หมายเหตุ: ส�าหรับข ้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการก�าหนดค่าขั้นสูงและแบบ

ละเอียดโปรดดูที่คู่มือผู ้ใช ้

SC: 注意: 如需进一步了解详细的高级配置,请参见用户手册。

TUR: Not: Ayrıntılı ve gelişmiş yapılandırma konusunda bilgi almak için lütfen kullanım kılavuzuna başvurun.

RU: Примечание. Для получения дополнительной информации и выполнения расширенной настройки, см. руководство пользователя.

1

Unplug Modem

EN: Unplug your Cable or DSL Modem or remove the Power Adapter.

ES: Desenchufe su cable o módem DSL o desconecte el adaptador de

alimentación.

PT_BR: Desplugue seu Cabo ou Modem DSL ou remova o Adaptador de

Energia.

DE: Trennen Sie Ihr Kabel- oder DSL-Modem bzw. entfernen das Netzteil.

FR: Débranchez votre modem câble ou ADSL ou retirez l’adaptateur secteur.

PL: Odłącz modem kablowy lub DSL albo odłącz adapter zasilania.

THA: ถอดปลั๊กเคเบิลหรือ DSL โมเด็มของคุณ หรือถอดอะแดป

เตอร์จ่ายไฟออก

SC: 拔掉您的线缆或 DSL 调制解调器的电源,或者拔掉电源适配器。

TUR: Kablolu Bağlantı ya da DSL Modemini prizden çekin veya Güç

Adaptörünü çıkarın.

RU: Отсоедините кабельный или DSL модем или отключите адаптер питания.

2

Connecting Ethernet Cable

b a

EN: a) Plug one end of the included Ethernet Cable into the WAN Port on the back of Gateway. b) Plug the other end of the Ethernet Cable into the Ethernet Port of your Modem.

ES: a) Enchufe un extremo del cable Ethernet incluido en el puerto WAN en la parte trasera del enrutador VoIP. b) Enchufe el otro extremo del

PT_BR: a) Plugue uma extremidade do Cabo Ethernet na Porta WAN na parte posterior do Roteador VoIP. b) Plugue a outra extremidade do

Cabo Ethernet na Porta Ethernet de seu Modem.

DE: a) Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Netzwerkkabels mit dem

WAN-Port an der Rückseite Ihres VoIP-Routers. b) Verbinden Sie das andere Ende des Netzwerkkabels mit dem Netzwerkport Ihres

Modems.

FR: a) Branchez une extrémité du câble Ethernet fourni dans le port WAN

à l’arrière du routeur VoIP. b) Branchez l’autre extrémité du câble

Ethernet dans le port Ethernet de votre modem.

PL: a) Podłącz jeden koniec kabla Ethernet do portu WAN z tyłu routera VoIP.

b) Podłącz drugi koniec kabla Ethernet do portu Ethernet modemu.

THA: a) เสียบปลายด ้านหนึ่งของสายอีเธอร์เน็ตที่ให ้มาเข ้ากับพอร์ต WAN ที่

ด ้านหลังของเราเตอร์ VoIP b) เสียบอีกปลายหนึ่งของสายอีเธอร์เน็ต

เข ้า กับพอร์ตอีเธอร์เน็ตของโมเด็มของคุณ

SC: a) 将随附的以太网线的一端插入 VoIP 路由器后面的 WAN 端口。 b) 将以

太网线的另一端插入调制解调器的以太网端口。

TUR: a) Verilen Ethernet Kablosunun bir ucunu VoIP Yönlendiricisinin arkasına takın. b) Ethernet Kablosunun diğer ucunu Modeminizin

Ethernet Bağlantı Noktasına takın.

RU: a) Подключите один конец входящего в комплект кабеля Ethernet к разъему WAN на задней панели VoIP маршрутизатора. b)

Подключите другой конец кабеля Ethernet к разъему Ethernet модема.

3

Connecting the Phone Line

(optional for EnTalk service)

b a

PSTN

EN: a) Plug the telephone line into the LINE port on the back of Gateway. b) Plug one end of the home telephone line into the TEL port and plug the other end of the telephone line into the port on the home phone.

ES: a) Enchufe la línea telefónica en el puerto LINE en la parte trasera del enrutador VoIP. b) Enchufe un extremo de la línea telefónica doméstica en el puerto TEL y enchufe el otro extremo de la línea telefónica en el puerto del teléfono doméstico.

PT_BR: a) Plugue a linha de telefone na porta LINE (linha) na parte posterior do Roteador VoIP. b) Plugue uma extremidade da linha de telefone doméstico na porta TEL e plugue a outra à linha do telefone na porta do telefone doméstico..

DE: a) Schließen Sie das Telefonkabel am LINE-Port an der Rückseite des

VoIP-Routers an. b) Verbinden Sie ein Ende des heimischen mit dem Port des Heimtelefons.

Telefonkabels mit dem TEL-Port und das andere Ende des Telefonkabels

FR: a) Branchez la ligne téléphonique dans le port LIGNE à l’arrière du routeur

VoIP. b) Branchez une extrémité de la ligne téléphonique du domicile dans le port TEL et branchez l’autre extrémité de la ligne téléphonique dans le port du téléphone du domicile.

PL: a) Podłącz linię telefoniczną do portu LINE z tyłu routera VoIP. b)

Podłącz jeden koniec domowej linii telefonicznej do portu TEL i podłącz drugi koniec linii telefonicznej do portu domowego telefonu.

THA: a) เสียบสายโทรศัพท์เข ้ากับพอร์ต LINE ที่ด ้านหลังของเราเตอร์ VoIP b) เสียบปลายด ้านหนึ่งของสายโทรศัพท์บ ้านเข ้ากับพอร์ต TEL

SC: a) 将电话线插入 VoIP 路由器后面的 LINE 端口。 b) 将家中电话线的一端插

入 TEL 端口,将电话线的另一端插入家中电话上的端口。

TUR: a) Telefon hattını VoIP Yönlendiricisinin arkasında bulunan LINE bağlantı noktasına takın. b) Evin telefon hattının bir ucunu TEL bağlantı noktasına takın ve telefon kablosunun diğer ucunu ev telefonunuzun bağlantı noktasına takın.

RU: a) Подключите телефонную линию к разъему LINE на задней панели VoIP маршрутизатора. b) Подключите один конец домашней телефонной линии к разъему TEL, а второй конец - к разъему домашнего телефона.

4

Connecting Power Adapter

EN: a) Reconnect the Power Adapter to your Cable or DSL Modem and plug it into a wall outlet. b) Connect the Power Adapter to your Gateway and plug into a wall outlet. Wait for 2 Minutes.

ES: a) Vuelva a conectar el adaptador de alimentación a su cable o módem

DSL y enchúfelo en una toma de corriente. b) Conecte el adaptador de alimentación a su enrutador VoIP y enchúfelo en una toma de corriente. Espere 2 minutos.

PT_BR: a) Reconecte o Adaptador de Energiaao seu Cabo ou Modem DSL e plugue-o na tomada de parede. b) Conecte o Adaptador de Energia ao seu Roteador e plugue-o na tomada de parede. Aguarde 2 Minutos.

DE: a) Schließen Sie das Netzteil wieder an Ihr Kabel- oder DSL-Modem an, verbinden Sie es anschließend mit einer Steckdose. b) Verbinden Sie das Netzteil mit Ihrem VoIP-Router und einer Steckdose. Warten Sie 2

Minuten.

FR: a) Rebranchez l’adaptateur secteur à votre modem câble ou ADSL et branchez-le à une prise murale. b) Raccordez l’adaptateur secteur à votre routeur VoIP et branchez-le à une prise murale. Attendez 2 minutes.

PL: a) Podłącz ponownie adapter zasilania do modemu kablowego lub DSL i podłącz do gniazdka ściennego. b) Podłącz adapter zasilania do routera

VoIP i podłącz do gniazdka ściennego. Zaczekaj 2 minuty.

THA: a) เชื่อมต่ออะแดปเตอร์จ่ายไฟเข ้ากับเคเบิลหรือ DSL โมเด็มของคุณ

กลับคืน และเสียบเข ้ากับเต ้ารับที่ผนัง b) เชื่อมต่ออะแดปเตอร์จ่ายไฟ

เข ้ากับเราเตอร์ VoIP ของคุณและเสียบเข ้ากับเต ้ารับที่ผนัง รอ 2 นาที

SC: a) 重新将电源适配器连接到您的线缆或 DSL 调制解调器,然后将其插入墙

壁插座。

等待 2

b)

分钟。

将电源适配器连接到您的 VoIP 路由器,然后插入墙壁插座。

TUR: a) Güç Adaptörünü Kablolu Bağlantı ya da DSL Modemine yeniden takın ve bir elektrik prizine takın. b) Güç Adaptörünü VoIP Yönlendiricinize bağlayın ve bir elektrik prizine takın. 2 Dakika bekleyin.

RU: a) Подсоедините адаптер питания к кабельному или DSL модему и включите его в розетку. b) Подключите адаптер питания к VoIP маршрутизатору и включите его в розетку. Подождите 2 минуты.

5

Wi-Fi Name & Password

Wi-Fi Name (SSID): EnGenius xxxxxx

Wi-Fi Password: xxxxxxxxxxxx

WPS PIN: 12345678

Unique ID (UID): OOOOOOO

DDNS DOMAIN: OOOOOOO .engeniusddns.com

UID QR Code

Wi-Fi Name (SSID)

Wi-Fi Password e.g. EnGeniusxxxxxx e.g. 123456789

EN: Refer to the preset Wi-Fi Name and Password for the following step 6 to connect to Wi-Fi, which are located on the bottom of the Gateway.

ES: Consulte la contraseña y el nombre predeterminados de la conexión Wi-Fi para realizar el siguiente paso número 6 para conectarse a la conexión

Wi-Fi; podrá encontrar esta información en la parte trasera del enrutador

VoIP.

PT_BR: Consulte o Nome e Senha do Wi-Fi pré-definido para o seguinte passo 6 para conectar ao Wi-Fi, que estão posicionados na parte inferior do Roteador VoIP.

DE: Beachten Sie die voreingestellten Angaben zu WLAN-Name und

Kennwort, wenn Sie im folgenden Schritt 6 eine WLAN-Verbindung herstellen; diese finden Sie an der Unterseite des VoIP-Routers.

FR: Reportez-vous au nom et au mot de passe Wi-Fi prédéfinis, situés sous le routeur VoIP, pour passer à l’étape 6 suivante afin de vous connecter au

Wi-Fi.

PL: Sprawdź wstępne ustawienia Nazwa Wi-Fi i hasło dla następującego kroku 6 w celu połączenia z Wi-Fi, znajdujące się na spodzie routera VoIP.

THA: ดูชื่อ Wi-Fi และรหัสผ่านที่ตั้งไว ้ล่วงหน้าส�าหรับขั้นตอนที่ 6

เพื่อเชื่อมต่อกับ Wi-Fi ซึ่งอยู่ที่ด ้านล่างของเราเตอร์ VoIP

SC: 在 VoIP 路由器底部找到预设的 Wi-Fi 名称和密码,在下面的步骤 6 中使用它

们连接到Wi-Fi。

TUR: Aşağıdaki 6. adımı gerçekleştirmek ve Kablosuz Bağlantı kurmak üzere

önceden belirlenmiş olan ve VoIP Yönlendiricisinin altında bulunan

Kablosuz Bağlantı Adı ve Parolasına başvurun.

RU: Для перехода к шагу 6 и установки Wi-Fi подключения найдите предустановленное имя и пароль Wi-Fi в нижней части VoIP маршрутизатора.

!

6

Connecting to Wi-Fi

PC

MAC

Mobile Device

EN: Open the wireless utility settings on your PC, Mac, or Mobile Device, and connect to your network (Wi-Fi Name).

ES: Acceda a la configuración de la función inalámbrica desde su PC, Mac o dispositivo móvil; y conéctese a su red (nombre de la conexión Wi-Fi).

PT_BR: Abra os ajustes do utilitário sem fio em se u PC, Mac ou Dispositivo

Móvel e conecte à sua rede (Nome Wi-Fi).

DE: Öffnen Sie die Drahtlosdienstprogrammeinstellungen an Ihrem PC,

Mac oder Mobilgerät und stellen eine Verbindung zu Ihrem Netzwerk

(WLAN-Name) her.

FR: Ouvrez les paramètres des services sans fil sur votre PC, Mac ou périphérique mobile et connectez-vous à votre réseau (Nom Wi-Fi).

PL: Otwórz ustawienia narzędzia połączenia bezprzewodowego w komputerze PC, Mac lub w urządzeniu mobilnym i połącz z siecią (Nazwa

Wi-Fi).

THA: เปิดการตั้งค่ายูทิลิตี้ไร ้สายบน PC, Mac หรืออุปกรณ์มือถือ

ของคุณ และเชื่อมต่อกับเครือข่ายของคุณ (ชื่อ Wi-Fi)

SC: 在您的 PC 、Mac 或移动设备上打开无线实用程序设置,连接到您的网络

( Wi-Fi 名称)。

TUR: PC, Mac ya da Mobil aygıtınızın kablosuz bağlantı ayarlarını açın ve ağınıza (Kablosuz Bağlantı Adı) bağlanın.

RU: Откройте вкладку параметров беспроводных сетей Utility в ПК, Mac или мобильном устройстве и подключитесь к своей сети (имя Wi-Fi).

7

Setup-1

a

192.168.0.1

EN: a) Open a Web browser on a Computer or Mobile Device. Enter

“192.168.0.1” into the web browser.

ES: a) Acceda al Explorador Web desde un ordenador o dispositivo móvil.

Introduzca “192.168.0.1” en el explorador web.

PT_BR a) Abra o navegador da Web em um Computador ou Dispositivo

Móvel. Digite “192.168.0.1” no navegador da web.

DE: a) Öffnen Sie einen Webbrowser an einem Computer oder Mobilgerät.

Geben Sie „192.168.0.1“ in den Webbrowser ein.

FR: a) Ouvrez un navigateur Internet sur un ordinateur ou un périphérique mobile. Saisissez « 192.168.0.1 » dans le navigateur Internet.

PL: a) Otwórz w komputerze lub w urządzeniu mobilnym przeglądarkę sieci web. Wprowadź “192.168.0.1” w przeglądarce sieci web.

THA: a) เป ิดเว ็บเบราเซอร์บนคอมพ ิวเตอร์หร ืออุปกรณ์ม ือถ ือ

ป ้อน “192.168.0.1” ลงในเว ็บเบราเซอร์

SC: a) 在电脑或移动设备上打开一个 Web 浏览器。 在 Web 浏览器中输

入 “192.168.0.1” 。

TUR: a) Bilgisayarda ya da Mobil Aygıtta bir Web tarayıcısını açın. Web tarayıcısına “192.168.0.1” girin.

RU: a) Откройте веб-браузер в компьютере или Mac устройстве.

Введите “192.168.0.1” в строку веб-браузера.

7

Setup-2

b1 b2

EN: b1) Please follow the setup Wizard to complete the installation steps. b2) If you would like to skip the wizard for device configuration. Please click on on the bottom of the page.

ES: b1) Siga los pasos que le indique el Asistente de configuración para completar el proceso de instalación. b2) Si desea salir del asistente para configurar el dispositivo, haga clic en inferior de la página

en la parte

PT_BR: b1) Por favor, siga o Assistente de configuração para completar os passos de instalação. b2) Se desejar pular o assistente para a configuração do dispositivo. Por favor, clique em “ parte inferior da página.

“ na

DE: b1) Bitte befolgen Sie den Einrichtungsassistenten zum Abschließen der

Installationsschritte. b2) Falls Sie den Assistenten zur

Bereich der Seite auf .

Gerätekonfiguration überspringen möchten, klicken Sie bitte im unteren

FR: b1) Veuillez suivre l’Assistant de configuration pour effectuer les étapes d’installation. b2) Si vous souhaitez ignorer l’assistant pour la configuration du périphérique, veuillez cliquer sur bas de la page.

en

PL: b1) Wykonaj polecenia kreatora ustawień w celu dokończenia czynności instalacyjnych. b2) Aby skonfigurować urządzenie bez kreatora. Kliknij

w dolnej części strony.

THA: b1 โปรดท�าตามตัวช่วยสร ้างการตั้งค่าเพื่อท�าขั้นตอนการติดตั้งให ้เสร็จ

สมบูรณ์ b2) ถ ้าคุณต ้องการข ้ามตัวช่วยสร ้างส�าหรับการก�าหนดค่า

อุปกรณ์ ให ้คลิกที่ ที่ด ้านล่างของหน้า

SC: b1) 请按照设置向导完成安装步骤。 b2) 如果您希望跳过设备配置向导,

请单击页面底部的

TUR: b1) Kurulum adımlarını tamamlamak için lütfen kurulum Sihirbazını takip edin. b2) Aygıt yapılandırması için sihirbazı atlamak isterseniz, lütfen

öğesine tıklayın.

sayfanın altında bulunan

RU: b1) Для выполнения установки следуйте инструкциям Мастера установки. b2) Чтобы пропустить мастер настройки параметров устройства, нажмите в нижней части страницы.

7

Setup-3

admin admin

EN: Enter the username and password to proceed logging in. The default value of both username and password is admin.

ES: Escriba el nombre de usuario y la contraseña para iniciar la sesión. El valor predeterminado del nombre de usuario y la contraseña es admin.

PT_BR: Digite o nome de usuário e senha para continuar com o login. O elemento padrão de ambos ‘nome do usuário’ e ‘senha’ é admin.

DE: Geben Sie Benutzernamen und Kennwort zur Fortsetzung der

Anmeldung ein. Die Standardeingabe bei Benutzername und Kennwort l autet admin.

FR: Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe pour vous connecter. La valeur par défaut du nom d’utilisateur et du mot de passe est admin.

PL: Wprowadź nazwę użytkownika i hasło w celu zalogowania. Domyślna wartość nazwy użytkownika i hasła to admin.

THA: ป้อนชื่อผู ้ใช ้และรหัสผ่านเพื่อเข ้าสู่ระบบ ค่าเริ่มต ้นของทั้งชื่อผู ้ใช ้และ

รหัสผ่าน คือ admin

SC: 输入用户名称和密码以进行登录。 用户名称和密码的默认值均为admin。

TUR: Oturum açmak için kullanıcı adı ve parolayı girin. Kullanıcı adı ve parola için varsayılan değer admin olarak belirlenmiştir.

RU: Для входа в систему введите имя пользователя и пароль.

Значением по умолчанию для имени пользователя и пароля является admin.

Technical Support

Country of Purchase

North America www.engeniuscanada.com

Service Center

Canada

Service Information [email protected]

Toll Free: (+1) 888 397 2788

Local: (+1) 905 940 8181 www.engeniustech.com

Los Angeles, USA [email protected]

Toll Free: (+1) 888 735 7888

Local: (+1) 714 432 8668

Central & South America es.engeniustech.com

pg.engeniustech.com

Miami, USA [email protected]

Miami: (+1) 305 887 7378

Sao Paulo, Brazil: (+55) 11 3957 0303

D.F, Mexico: (+52) 55 1163 8894

Europe www.engeniusnetworks.eu

Africa

CIS

Middle East

Russia www.engenius-me.com

Asia

Oceania www.engeniustech.com.sg

Others www.engeniusnetworks.com

Netherlands

Dubai, UAE

Singapore

Taiwan, R.O.C

[email protected]

(+31) 40 8200 887 [email protected]

Toll Free:

U.A.E.: 800-EnGenius

800-364-364-87

General: (+971) 4 357 5599 www.engeniustech.com.sg/e_warranty_form [email protected]

Toll Free:

Singapore: 1800 364 3648 [email protected]

Notes

Maximum data rates are based on IEEE 802.11 standards. Actual throughput and range may vary depending on many factors including environmental conditions, distance between devices, radio interference in the operating environment, and mix of devices in the network. Features and specifications subject to change without notice. Trademarks and registered trademarks are the property of their respective owners. For United States of America: Copyright © 2014 EnGenius Technologies, Inc.

All rights reserved.

advertisement

Related manuals