Keter 197283 - Folding Table Work Bench User Manual
Show HTML Add to My manuals28 Pages
Keter 197283 is the best choice for a helper in the workshop or garage or during DIY projects. It has a sturdy, durable design that can withstand heavy loads and provides a stable work surface. The adjustable clamps allow you to secure workpieces of various sizes and shapes, making it suitable for a wide range of tasks. Additionally, the compact and foldable design makes it easy to store and transport, ensuring that you can have a portable and versatile workstation wherever you need it.
advertisement
![Keter 197283 - Folding Table Work Bench User Manual | Manualzz Keter 197283 - Folding Table Work Bench User Manual | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/004738856_1-cd428e24b09d5e0c97a8aace04fce1e7-360x466.png)
FSWM1000 17/08/08 10:23 AM Page 1
PORTABLECLAMPING
WORKSTATION
Instruction Manual
GB
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
THANK YOU FOR CHOOSING KETER FORTOOLS
1
FSWM1000 17/08/08 10:42 AM Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
for extended periods of time.
2. Do not apply an unbalanced load which could cause the workbench to tip over.
platform as a step.
4. Do not store workbench outdoors or in a damp location.
5. Avoid applying excessive force when clamping with the supplied clamps.
6. Be sure that the legs are fully open and the centre support is in position and locked before use.
7. When using a power tool with the workbench, follow the safety instructions in the tool’s instruction manual.
8. Do not mount or clamp power tools to any surface.
9. Always wear safety glasses when operating power tools.
10. Cutting or drilling into work surface may weaken supports, damaging tool or workbench.
iron, etc.). May damage work surface and reduce clamping capability.
12. Do not store flammable liquids on the workbench.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
OPERATION
OPENING THE WORKBENCH
The Portable Clamping Workstation is packaged completely folded.
To open:
1. Place the workbench flat on the floor.
2. Grasp the openings on both sides of the
A as shown in figure A.
CAUTION: Do not pull the legs out when the workbench is in a closed position.
® table top. The four legs will drop down and up. (figure B)
B
2
FSWM1000 17/08/08 10:53 AM Page 3 the inside until the support locks into position (figure C.) CAUTION: Risk of
Unsafe Operation. Make sure all four legs and both side supports are locked in place.
C the centre support section by the carrying shown in figure D.
D
6. When the centre support section is properly locked in position, the LOCK button shown in figure E will be visible.
CAUTION: Risk of Unsafe Operation.
E
CLOSING THE WORKBENCH
push in on the side supports to unlock them.
(figure F)
F
3
FSWM1000 17/08/08 10:58 AM Page 4
2. Reach through the openings in the table top and grasp the lower section of the bench. Pull up on the lower section to begin collapsing the legs. (figure G)
G
H
4. Once the unit is flat on the ground, press its fully closed position as shown in figure I.
I
ADJUSTABLE CLAMPS
The two adjustable clamps can be used in both a vertical and horizontal mode. The long
channels in the table top allow the clamps to be anchored in a stationary horizontal
position. The shorter slots in the table top allow for the clamps to be used in a vertical
position. (figure J). J1through J6 illustrate how to use the clamps in both horizontal
and vertical modes.
J1 - To expand the opening of the clamp jaws, press in on the release lever and move
the jaw as shown. The jaw that is attached to the handle can also be moved in the
samemanner or by squeezing and releasing the front handle.
J2 - Line up the round post on the end of the clamp bar with the mating openings on
bothsides of the main slot in the tabletop as shown.
J3 - To lock the clamp in a horizontal position, squeeze the front handle and line up
theround protruding tabs with the mating openings in the tabletop
(behind the openingsmentioned in J2 above).
4
J1
J3
J5
FSWM1000 17/08/08 11:00 AM Page 5
J4 - With the clamp in a fully horizontal position, release the front handle to lock the clamp in place. (To remove the clamp, squeeze the handle and lift up.) be clamped. Squeeze the front handle to apply pressure.
J6 - To clamp vertically, insert the clamp through the slot in the tabletop as shown.
J
J2
5
J4
J6
2 1
FSWM1000 17/08/08 11:00 AM Page 6
TRANSPORTING
1. Carry the unit by the convenient carrying handle as shown in figure K.
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
K
Patents Pending
6
FSWM1000 17/08/08 11:00 AM Page 6
7
FSWM1000 17/08/08 10:23 AM Page 1
ÉTABLI PORTATIF
AVEC SERRE-JOINTS
Guide d’utilisation
F
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
MERCI D’AVOIR CHOISI KETER FORTOOLS
8
FSWM1000 17/08/08 10:42 AM Page 2
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
surface de travail pour des périodes de temps prolongées.
2. Équilibrer toujours les charges pour éviter un basculement de l’établi.
plate-forme inférieure comme marche.
4. Ne pas ranger l’établi à l’extérieur ou dans un endroit humide.
5. Éviter d’utiliser une force excessive lors de l’utilisation des serre-joints fournis.
6. S’assurer que les pattes sont complètement déployées et que la surface centrale de soutien est en position et bien bloquée avant d’utiliser l’établi.
7. Lors de l’utilisation d’un outil électrique avec l’établi, suivre les consignes de sécurité de l’outil décrites dans le mode d’emploi de celui-ci.
8. Ne pas assembler ou fixer les outils électriques à une surface.
9. Toujours porter des lunettes protectrices lors de l’utilisation d’outils électriques.
10. Couper ou percer des trous dans la surface de travail de l’établi risque d’affaiblir la structure de soutien, d’endommager l’outil ou l’établi.
11. Être prudent lors de l’utilisation d’outils chauffants à haute température (pistolets surface de travail et de réduire la stabilité de l’établi lors de la fixation de matériel.
12. Ne pas ranger de liquides inflammables dans l’établi.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
FONCTIONNEMENT
DÉPLOIEMENT DE L’ÉTABLI
A complètement plié.
Pour déployer l’établi :
1. Déposer l’établi à plat sur le sol.
2. Saisir les ouvertures des deux côtés du blocage comme indiqué à la figure A.
MISE EN GARDE : ne pas déployer les
®
3. Avec les loquets en position ouverte, relever le dessus de l’établi. Les quatre pattes se déploieront et se bloqueront en
également. (figure B)
B
9
FSWM1000 17/08/08 10:53 AM Page 3
4. Pour bloquer les appuis latéraux, appuyer sur leur surface interne jusqu’à ce qu’ils se bloquent en position (figure C).
MISE EN GARDE : Risque d’utilisation pattes (4) et les deux appuis latéraux sont correctement bloqués en position.
C soulever la section centrale de soutien par s’enclenche au centre (figure D).
D
6. Une fois la section centrale de soutien correctement bloquée en position, le bouton de VERROUILLAGE, comme indiqué à la figure E, sera visible.
dangereuse. S’assurer que la section centrale de soutien est bloquée en position.
E
FERMETURE DE L’ÉTABLI
poussez les appuis latéraux vers l’intérieur pour les débloquer. (figure F)
F
10
FSWM1000 17/08/08 10:58 AM Page 4
2. Saisir la section inférieure de l’établi en passant par les ouvertures du dessus de l’établi. Relever la section inférieure pour replier les pattes. (figure G)
G
H
4. Une fois le module bien à plat, appuyer sur le dessus de l’établi pour fermer complètement le module comme indiqué à la figure I.
I
SERRE-JOINTS RÉGLABLES
grandes rainures sur le dessus de l’établi permettent de fixer les serre-joints en position position verticale. (figure J). Les figures J1 à J6 illustrent l’utilisation des serre-joints en
J1 - Pour ouvrir les mâchoires du serre-joint, enfoncer le levier de dégagement et déplacer de la poignée de la même façon ou en pressant et en relâchant la poignée avant.
J2 - Aligner les goupilles, à l’extrémité de la barre du serre-joint, avec les ouvertures indiqué.
J3 - Pour bloquer le serre-joint en position horizontale, presser la poignée avant et aligner les onglets ronds en saillie avec les ouvertures correspondantes du dessus de l’établi
11
J1
J3
J5
FSWM1000 17/08/08 11:00 AM Page 5
(elles sont derrières les ouvertures pour les goupilles mentionnées précédemment en J2).
J4 - Une fois le serre-joint bien horizontal, relâcher la poignée avant pour le verrouiller en position. (pour dégager le serre-joint, presser la poignée et relever la barre).
J5 - Enfonce le levier de dégagement et appuyer la mâchoire avant contre le matériau à fixer. Presser sur la poignée avant pour appliquer une pression.
J6 - Pour installer le serre-joint en position verticale, l’enfiler dans la rainure comme indiqué.
J
J2
12
J4
J6
2 1
FSWM1000 8/24/06 9:26 AM Page 12
TRANSPORT
Entretien
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon
IMPORTANT : et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
K
Brevets en instance
13
FSWM1000 8/24/06 9:26 AM Page 12
14
FSWM1000 17/08/08 10:23 AM Page 1
TRAGBARE WERKBANK MIT
EINSPANNVORRICHTUNG
Bedienungsanleitung
D
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EINE
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR KETER FORTOOLS ENTSCHIEDEN HABEN!
15
FSWM1000 8/24/06 9:25 AM Page 15
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Nicht mit mehr als 181 Kg (400 lbs) belasten. Lassen Sie schwere Gegenstände nicht für längere Zeit auf der Arbeitsoberfläche liegen.
2. Legen Sie keine unausgeglichenen Gegenstände auf die Werkbank, da diese sonst umkippen könnte.
3. Benutzen Sie die Arbeitsoberfläche nicht als Stehleiter oder Plattform zum Stehen und benutzen Sie die untere Ebene nicht als Tritt.
4. Lagern Sie die Werkbank nicht im Freien oder an einem feuchten Ort.
5. Vermeiden Sie übermäßige Kraftanwendung beim Benutzen der Einspannvorrichtung.
6. Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Standbeine völlig geöffnet sind und der Mittelträger sich in der richtigen Position befindet und gesichert ist.
7. Achten Sie beim Gebrauch eines Elektrowerkzeugs auf die Sicherheitshinweise.
8. Elektrowerkzeuge dürfen auf der Arbeitsfläche nicht befestigt oder eingespannt werden.
9. Tragen Sie bei der Arbeit immer eine Schutzbrille.
10. Das Schneiden oder Bohren in die Arbeitsfläche kann die Stützteile beeinträchtigen und das Werkzeug oder die Werkbank beschädigen.
11. Vorsicht beim Umgang mit heißen Werkzeugen (Heißluftpistolen, Lötlampen, Lötmasse usw.). Die Arbeitsfläche kann dabei beschädigt und die Möglichkeit zum Einspannen beeinträchtigt werden.
12. Lagern Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten auf der Werkbank.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR EINE
ZUKÜNFTIGE VERWENDUNG SORGFÄLTIG AUF
BEDIENUNG
ÖFFNEN DER WERKBANK
Die TRAGBARE WERKBANK MIT
EINSPANNVORRICHTUNG ist vollständig zusammengeklappt.
Aufklappen:
1. Legen Sie die Werkbank flach auf den
Boden.
2. Fassen Sie die Öffnungen wie in
Abbildung A gezeigt auf beiden Seiten der Oberseite an und entriegeln Sie die
Sperren durch Herausziehen.
ACHTUNG: Ziehen Sie nicht die Beine heraus, solange sich die Werkbank in einer geschlossenen Position befindet.
3. Ziehen Sie die Arbeitsfläche beim
Entriegeln der Sperren nach oben. Die vier
Beine fallen dabei nach unten und rasten in ihrer Position ein. Die Seitenteile stellen sich dabei auf. (Abbildung B)
A
B
®
16
FSWM1000 17/08/08 10:53 AM Page 3
4. Verriegeln Sie die Seitenteile durch
Drücken von Innen, bis diese in ihrer
Position eingerastet sind (Abbildung C.)
ACHTUNG: Vermeiden Sie das Risiko
einer unsicheren Bedienung. Vergewissern Sie sich, dass alle vier Beine und die
Seitenteile in der richtigen Position eingerastet sind.
C
5. Heben Sie das mittlere Stützteil nach dem sich die Seitenteile in Ihrer Position befinden am Griff an bis es mit einem
„Klick“ in seiner Position eingerastet ist, wie in Abbildung D gezeigt.
D
6. Sobald das mittlere Stützteil in der richtigen Position eingerastet ist, wird der
Sperrknopf wie in Abbildung E gezeigt, sichtbar.
ACHTUNG: Gefahr durch
unsachgemäße Handhabung.
Vergewissern Sie sich, dass das mittlere
Stützteil in der richtigen Position eingerastet ist.
E
EINKLAPPEN DER WERKBANK
1. Klappen Sie das mittlere Stützteil herunter und drücken Sie auf die
Seitenteile, um diese zu entriegeln.
(Abbildung F)
F
17
FSWM1000 17/08/08 10:58 AM Page 4
2. Fassen Sie durch die Aussparungen der
Arbeitsplatte und ergreifen Sie das untere
Teil der Werkbank. Ziehen Sie das untere
Teil nach oben, damit die Beine einklappen können. (Abbildung G)
G
3. Legen Sie die Werkbank wie in
Abbildung H gezeigt auf den Boden.
H
4. Wenn die Werkbank flach auf dem
Boden liegt, drücken Sie die Arbeitsfläche wie in Abbildung I gezeigt in die vollständig geschlossene Position.
I
VERSTELLBARE ZWINGEN
Die beiden verstellbaren Zwingen können sowohl senkrecht als auch waagerecht verwendet werden. Die langen Nuten in der Arbeitsplatte ermöglichen das Verankern der Zwingen in einer festen waagerechten Position. Die kürzeren Nuten ermöglichen die Verwendung der Zwingen in einer senkrechten Position (Abbildung J).
Die Abbildungen J1 bis J6 veranschaulichen, wie die beiden Zwingen sowohl in der waagerechten als auch in der senkrechten Position verwendet werden können.
J1 – Zum Erweitern der Öffnung zwischen den Zwingenbacken drücken Sie den
Klemmhebel und verschieben die Backe wie gezeigt. Die am Griff befestigte Backe kann auf die gleiche Weise verschoben werden oder auch durch das Drücken und Entspannen des vorderen Griffs.
18
FSWM1000 17/08/08 11:00 AM Page 5
J2 – Setzen Sie der Abbildung entsprechend das runde Teil am Ende der Zwingenschiene in die dafür vorgesehene Öffnung in der Hauptnut der Arbeitsplatte ein.
J3 – Zum Verriegeln der Zwinge in waagerechter Position drücken Sie den vorderen Griff und setzen die runden, vorstehenden Nasen in die passenden Öffnungen auf der
Arbeitsplatte ein (hinter den, in J2 erwähnten Öffnungen).
J4 – Wenn sich die Zwinge vollständig in waagerechter Position befindet, verriegeln
Sie die Zwinge durch das Loslassen des vorderen Griffs (zum Entfernen drücken Sie den Griff und heben die Zwinge heraus).
J5 – Drücken Sie den Klemmhebel herab und schieben Sie die vordere Zwinge in die
Position gegen das einzuspannende
Material. Drücken Sie den vorderen Griff, um Druck anzuwenden.
J6 – Führen Sie die Zwinge wie gezeigt zum senkrechten Einspannen durch die
Aussparung auf der Arbeitsplatte ein.
J
J1 J2
J3 J4
2 1
J5
19
FSWM1000 17/08/08 11:00 AM Page 6
TRANSPORT
1. Tragen Sie die Werkbank wie in
Abbildung K gezeigt an dem
praktischen Tragegriff.
Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung des
Werkzeugs eine milde Seifenlauge und
einen feuchten Lappen. Lassen Sie keine
Flüssigkeit in das Werkzeug eindringen;
tauchen Sie nie ein Teil des Werkzeuges in
Flüssigkeiten ein.
Patents Pending
K
WICHTIG:
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartung und Einstellungen von autorisierten
Servicecentern oder anderem qualifizierten Servicepersonal ausgeführt werden.
Es sind immer identische Ersatzteile zu verwenden.
Serviceinformation
Wenden Sie sich bitte an Test Rite International (Germany) GmbH, 22143 Hamburg.
Telefon: 040 - 60687093, E-Mail:[email protected].
Volle zweijährige Gewährleistung bei Hausgebrauch
Keter ForTools gewährt für dieses Produkt eine zweijährige Gewährleistung bei allen
Defekten durch Material-oder Herstellungsfehler. Geben Sie das Produkt bei dem
Händler zurück, bei dem Sie es gekauft haben.
Möglicherweise ist ein Kaufnachweis erforderlich. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem
Händler nach dessen besonderen Rückgabebestimmungen und dem Zeitraum für eine
Rückgabe. Diese Gewährleistung gilt nicht für Zubehör.
Mit dieser Gewährleistung sind für Sie bestimmte
Rechte und Pflichten verbunden.
Sollten Sie Fragen dazu haben, kontaktieren Sie den Test Rite International
Servicemanager. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Besonderer Gewährleistungshinweis für Unternehmer:
Keter ForTools-Produkte werden als hochwertige Werkzeuge für Heimwerker angeboten und unterliegen einer Gewährleistung für den Hausgebrauch.
Diese Werkzeuge sind für die Anforderungen von Heimwerkern zur Ausführung von
Arbeiten und Reparaturen im und um das eigene Heim konstruiert, hergestellt und getestet. Bei sachgemäßer Anwendung bieten sie dem Heimwerker auch nach dem
Ablauf der zweijährigen Gewährleistung eine sehr gute Qualität bei den auszuführenden Tätigkeiten.
20
FSWM1000 17/08/08 10:23 AM Page 1
BANCO DE SUJECIÓN
PORTÁTIL
Manual de Instrucciones
E
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
¡ GRACIAS POR ELEGIR KETER FORTOOLS !
21
FSWM1000 17/08/08 10:42 AM Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
trabajo durante períodos prolongados.
2. No coloque una carga desequilibrada que pueda volcar el banco.
inferior como un escalón.
4. No guarde el banco a la intemperie o en un lugar húmedo.
5. Evite aplicar fuerza excesiva cuando use las abrazaderas suministradas.
6. Asegúrese de que las patas estén completamente abiertas y de que el soporte central esté en posición y trabado en el lugar.
7. Cuando use una herramienta eléctrica con el banco, siga las instrucciones de seguridad del manual de la herramienta.
8. No monte ni asegure herramientas eléctricas a ninguna superficie.
9. Cuando opere herramientas eléctricas, utilice siempre lentes de seguridad.
10. Cortar o taladrar sobre la superficie de trabajo puede debilitar los puntos de apoyo o dañar la herramienta o el banco.
11. Tenga cuidado cuando use herramientas de altas temperaturas (pistolas de calor, de sujeción.
12. No guarde líquidos inflamables en el banco.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR
EN EL FUTURO.
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ABRIR EL BANCO
El banco de sujeción portátil viene completamente plegado.
Para abrirlo:
1. Coloque el banco horizontal en el piso.
de la parte superior de la mesa y tire de los cerrojos de liberación, como se muestra en la figura A.
PRECAUCIÓN: cuando el banco esté cerrado.
A
®
3. Con los cerrojos de liberación hacia adentro, levante la parte superior de la mesa. Las cuatro patas se desplegarán y apoyo laterales se levantarán. (Figura B)
B
22
FSWM1000 17/08/08 10:53 AM Page 3
4. Para trabar los puntos de apoyo laterales, empuje hacia afuera desde el
(Figura C).
PRECAUCIÓN: riesgo de operación insegura.
Asegúrese de que las cuatro estén trabados en el lugar.
C central, después de bloquear los puntos de apoyo en posición, arrastre el mango hasta que escuche que encaja en el lugar, como se muestra en la figura D.
D correctamente trabada en el lugar, podrá ver el botón de bloqueo (LOCK) que se muestra en la figura E.
PRECAUCIÓN: riesgo de operación insegura. Asegúrese de que la sección de
E
CÓMO CERRAR EL BANCO
1. Pliegue la sección de apoyo central hacia abajo y empuje hacia adentro en los
F
23
FSWM1000 17/08/08 10:58 AM Page 4 de la mesa y tome la sección inferior del banco. Tire hacia arriba de la sección
G
H
4. Una vez que la unidad está horizontal en el piso, presione la parte superior de la mesa hacia abajo para cerrar la unidad por completo, como se muestra en la figura I.
I
ABRAZADERAS AJUSTABLES
canales largos en la parte superior de la mesa permiten que las abrazaderas se fijen en posición horizontal. Las ranuras más cortas en la parte superior de la mesa permiten que las abrazaderas se usen en posición vertical. (Figura J). Las figuras J1 a J6 muestran cómo usar las abrazaderas en las posiciones vertical y horizontal.
J1 Para expandir la abertura de las mordazas de las abrazaderas, presione la palanca delantero.
J2 Alinee el poste redondo en el extremo de la barra de la abrazadera con las aberturas como se muestra.
J3 Para trabar la abrazadera en posición horizontal, apriete el mango delantero y alinee las lengüetas redondas que sobresalen con las aberturas correspondientes en la parte
31
J1
J3
J5
FSWM1000 17/08/08 11:00 AM Page 5 superior de la mesa (detrás de las aberturas mencionadas en J2).
J4 Con la abrazadera completamente en posición horizontal, libere el mango delantero para trabar la abrazadera en el lugar. (Para quitar la abrazadera, apriete el mango y levante).
J5 - Oprima la palanca de liberación y mueva la mordaza delantera contra el material que desea sujetar. Apriete el mango delantero y aplique presión.
J6 - Para sujetar en posición vertical, introduzca la abrazadera en la ranura que está en la parte superior de la mesa, como se muestra.
J
J2
J4
J6
2 1
FSWM1000 8/24/06 9:26 AM Page 19
TRANSPORTE
Mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice piezas en un líquido.
IMPORTANTE: para garantizar la producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras utilicen siempre refacciones idénticas.
Patentes Pendientes
K
26
FSWM1000 8/24/06 9:26 AM Page 19
27
FSWM1000 8/24/06 9:26 AM Page 84
GB PORTABLE CLAMPING WORKSTATION .................................................. 1
Instruction Manual
F
D
E
ÉTABLI PORTATIF AVEC SERRE-JOINTS ............................................... 8
Guide d’utilisation
TRAGBARE WERKBANK MIT EINSPANNVORRICHTUNG .................... 15
Bedienungsanleitung
BANCO DE SUJECIÓN PORTÁTIL ........................................................... 21
Manual de Instrucciones
advertisement