advertisement

GLI 10,8 V-LI Professional | Manualzz

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 1 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

1 609 92A 00A (2012.11) T / 178 UNI

GLI 10,8 V-LI Professional

de Originalbetriebsanleitung

en Original instructions

fr

Notice originale

es Manual original

pt Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

da Original brugsanvisning

sv Bruksanvisning i original

no Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr

Orijinal işletme talimatı

pl

Instrukcja oryginalna

cs Původní návod k používání

sk Pôvodný návod na použitie

hu Eredeti használati utasítás

ru Оригинальное руководство по эксплуатации

uk Оригінальна інструкція з експлуатації

ro Instrucţiuni originale

bg Оригинална инструкция

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar fa

ςТЎϩХʉ

ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

ΖЎϩʉ

˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 2 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 40

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 52

Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 57

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 61

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 66

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 71

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 77

Polski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 84

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 90

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 95

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 101

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 106

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 113

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 119

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 125

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 131

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 136

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 141

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 147

Latviešu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 152

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 157

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

163

170

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 3 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

| 3

3

2

1

4

Bosch Power Tools

GLI 10,8 V-LI

1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 4 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

4 |

A

3

4

B

1

5

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 5 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

| 5

10,8 V

AL 1130 CV

(10,8 V)

2 607 225 134 (EU)

2 607 225 136 (UK)

2 607 225 138 (AU)

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 6 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

6 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise für Akku-Leuchten

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die

dem Akku oder dem Elektrowerkzeug, mit dem der Akku geliefert wurde, beigelegt sind.

Gehen Sie sorgsam mit der Akku-Leuchte um. Die Akku-Leuchte erzeugt starke

Hitze, die zu erhöhter Brand- und Explosionsgefahr führt.

Arbeiten Sie mit der Akku-Leuchte nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.

Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht

weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.

Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie

nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.

Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör.

Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb

ist. Der Leuchtenkopf erwärmt sich im Betrieb und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich diese Hitze staut.

Verwenden Sie die Akku-Leuchte nicht im Straßenverkehr. Die Akku-Leuchte ist nicht zur Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.

Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten an der Akku-Leuchte (z.B. Montage,

Wartung etc.) sowie bei deren Transport und Aufbewahrung aus der Akku-

Leuchte.

Lassen Sie Kinder die Akku-Leuchte nicht benutzen. Sie ist für den professionellen Gebrauch bestimmt. Kinder können unbeabsichtigt sich selbst oder Personen blenden.

Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. auch vor dauernder Sonnen-

einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 7 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Deutsch | 7

Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,

Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,

die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden

Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die

Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An-

spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe

austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen

Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.

Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen

werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihrer

Bosch-Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nachahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder Fremdfabrikaten, besteht die

Gefahr von Verletzungen sowie Sachschäden durch explodierende Akkus.

Produkt- und Leistungsbeschreibung

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Akku-Leuchte ist bestimmt für das handgeführte, räumlich begrenzte Ausleuchten in trockenen Bereichen.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung der Akku-Leuchte auf der Grafikseite.

1 Leuchtenkopf

2 Ein-/Ausschalter

3 Akku*

4 Akku-Entriegelungstaste*

5 Gurthalteclip

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 8 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

8 | Deutsch

Technische Daten

Akku-Leuchte

Sachnummer

Nennspannung

Leuchtdauer, ca.

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montage

Akku laden (Zubehör) (siehe Bild A)

Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrer Akku-Leuchte verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.

Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.

Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten der Akku-Leuchte nicht

weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.

Zur Entnahme des Akkus 3 drücken Sie die Entriegelungstasten 4 und ziehen den

Akku nach hinten aus der Akku-Leuchte. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.

Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 9 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Deutsch | 9

Betrieb

Inbetriebnahme

Akku einsetzen

Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild

Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

Setzen Sie den geladenen Akku 3 in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt.

Ein-/Ausschalten

Die Akku-Leuchte erzeugt einen Lichtstrahl, der aus dem Leuchtenkopf 1

austritt.

Drücken Sie zur Inbetriebnahme der Akku-Leuchte den Ein-/Ausschalter 2.

Um die Akku-Leuchte auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 2 erneut.

Um Energie zu sparen, schalten Sie die Akku-Leuchte nur ein, wenn Sie sie benutzen.

Tiefentladungsschutz

Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird die Akku-Leuchte durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.

Arbeitshinweise

Gurthalteclip (siehe Bild B)

Mit dem Gurthalteclip 5 können Sie die Akku-Leuchte z. B. an einem Gurt einhängen.

Sie haben dann beide Hände frei und die Akku-Leuchte ist jederzeit griffbereit.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich bitte an eine autorisierte

Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge.

Die Akku-Leuchte ist wartungsfrei und enthält keine Teile, die gewechselt oder gewartet werden müssen.

Reinigen Sie die Kunststoffscheibe der Akku-Leuchte nur mit einem trockenen, weichen Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 10 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

10 | Deutsch

Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die

10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte an.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren

Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.

Deutschland

Robert Bosch GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge

Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040481

E-Mail: [email protected]

Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: [email protected]

Österreich

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: [email protected]

Schweiz

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: [email protected]

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: [email protected]

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 11 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Deutsch | 11

Transport

Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.

Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.

Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.

Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.

Entsorgung

Akku-Leuchten, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Akku-Leuchten und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und

Elektronik-Altgeräte müssen nicht mehr gebrauchsfähige Akku-

Leuchten und gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:

Deutschland

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge

Osteroder Landstraße 3

37589 Kalefeld

Schweiz

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Akkus/Batterien:

Li-Ion:

Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt „Transport“,

Seite 11.

Änderungen vorbehalten.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 12 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

12 | English

English

Safety Notes

Safety Warnings for Cordless Worklights

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Please read and observe all safety warnings and instructions enclosed with

the battery or the power tool, with which the battery was provided.

Handle the cordless worklight with care. The cordless worklight generates intense heat, which leads to increased danger of fire and explosion.

Do not work with the cordless worklight in hazardous areas.

After the automatic shut-off of the cordless worklight, do not continue to

press the On/Off button. The battery could become damaged.

Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the

light beam yourself (not even from a distance).

Use only original Bosch accessories.

Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumulates.

Do not use the cordless worklight in road traffic. The cordless worklight is not approved for illumination in road traffic.

Before any work on the cordless worklight itself (e.g. assembling, mainte-

nance, etc.), as well as when transporting and storing, remove the battery from the cordless worklight.

Do not allow children to use the cordless worklight. It is intended for professional use. Children can unintentionally blind themselves or other persons.

Do not open the battery. Danger of short-circuiting.

Protect the battery against heat, e.g., against continuous intense sun-

light, fire, water, and moisture. Danger of explosion.

When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like

paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can

make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 13 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

English | 13

Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid con-

tact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,

additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.

In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted.

Ventilate the area and seek medical help in case of complaints. The vapours can irritate the respiratory system.

Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.

Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload.

Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of

your cordless worklight. When using other batteries, e. g. imitations, reconditioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property damage through exploding batteries.

Product Description and Specifications

Intended Use

The cordless worklight is intended for hand-guided illumination with regard to space within dry areas.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the cordless worklight on the graphics page.

1 Lamp head

2 On/Off switch

3 Battery pack*

4 Battery unlocking button*

5 Belt clip

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product.

A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 14 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

14 | English

Technical Data

Cordless Worklight

Article number

Rated voltage

Lighting duration, approx.

Operating temperature

Storage temperature

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10.8

350

–10...+40

–15...+50

0.3

Assembly

Battery Charging (Accessory) (see figure A)

Use only the battery chargers listed on the accessories page. Only these battery chargers are matched to the lithium ion battery of your cordless worklight.

Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time.

The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life.

Interrupting the charging procedure does not damage the battery.

The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell

Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit.

Do not continue to press the On/Off switch after the cordless worklight has

been automatically switched off. The battery can be damaged.

To remove the battery 3, press the battery unlocking button 4 and pull the battery out of the cordless worklight toward the rear. Do not exert any force.

The battery is equipped with a NTC temperature control which allows charging only within a temperature range of between 0 °C and 45 °C. A long battery service life is achieved in this manner.

Observe the notes for disposal.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 15 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

English | 15

Operation

Initial Operation

Inserting the battery

Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the

nameplate of your cordless worklight. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.

Insert the charged battery 3 into the handle until it can be felt to engage and faces flush against the handle.

Switching On and Off

The cordless worklight produces a light beam that emerges from the lamp

head 1.

To start the cordless worklight, press the On/Off switch 2.

To switch off the cordless worklight, press the On/Off switch 2 again.

To save energy, only switch the cordless worklight on when using it.

Protection Against Deep Discharging

The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell

Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit.

Working Advice

Belt Clip (see figure B)

With the belt clip 5, the cordless worklight, as an example, can be hooked to a belt.

The user has both hands free and the cordless worklight is always at hand.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

When the battery is no longer operative, please refer to an authorised after-sales service agent for Bosch power tools.

The cordless worklight is maintenance-free and and contains no components that must be replaced or maintained.

To avoid damage, clean the plastic lens of the cordless worklight only with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvent.

If the cordless worklight should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service agent for Bosch power tools.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 16 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

16 | English

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the cordless worklight.

After-sales Service and Application Service

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: [email protected]

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 17 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

English | 17

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre

Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126

E-Mail: [email protected]

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street

Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: [email protected]

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: [email protected]

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: [email protected]

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 18 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

18 | English

People’s Republic of China

China Mainland

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.

567, Bin Kang Road

Bin Jiang District 310052

Hangzhou, P.R.China

Service Hotline: 4008268484

Fax: (0571) 87774502

E-Mail: [email protected]

www.bosch-pt.com.cn

HK and Macau Special Administrative Regions

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.

21st Floor, 625 King’s Road

North Point, Hong Kong

Customer Service Hotline: +852 2101 0235

Fax: +852 2590 9762

E-Mail: [email protected]

www.bosch-pt.com.hk

Indonesia

PT. Multi Mayaka

Kawasan Industri Pulogadung

Jalan Rawa Gelam III No. 2

Jakarta 13930

Indonesia

Tel.: (021) 46832522

Fax: (021) 46828645/6823

E-Mail: [email protected]

www.bosch-pt.co.id

Philippines

Robert Bosch, Inc.

28th Floor Fort Legend Towers,

3rd Avenue corner 31st Street,

Fort Bonifacio Global City,

1634 Taguig City, Philippines

Tel.: (02) 8703871

Fax: (02) 8703870 [email protected]

www.bosch-pt.com.ph

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 19 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

English | 19

Bosch Service Center:

9725-27 Kamagong Street

San Antonio Village

Makati City, Philippines

Tel.: (02) 8999091

Fax: (02) 8976432 [email protected]

Malaysia

Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd.

No. 8A, Jalan 13/6

G.P.O. Box 10818

46200 Petaling Jaya

Selangor, Malaysia

Tel.: (03) 79663194

Fax: (03) 79583838 [email protected]

Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my

Thailand

Robert Bosch Ltd.

Liberty Square Building

No. 287, 11 Floor

Silom Road, Bangrak

Bangkok 10500

Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines)

Fax: 02 2384783

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

Bangkok 10501, Thailand

Bosch Service – Training Centre

2869-2869/1 Soi Ban Kluay

Rama IV Road (near old Paknam Railway)

Prakanong District

10110 Bangkok

Thailand

Tel.: 02 6717800 – 4

Fax: 02 2494296

Fax: 02 2495299

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 20 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

20 | English

Singapore

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd.

11 Bishan Street 21

Singapore 573943

Tel.: 6571 2772

Fax: 6350 5315 [email protected]

Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg

Vietnam

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd

10/F, 194 Golden Building

473 Dien Bien Phu Street

Ward 25, Binh Thanh District

84 Ho Chi Minh City

Vietnam

Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413

Fax: (08) 6258 3692 [email protected]

www.bosch-pt.com

Transport

The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements.

When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required.

Dispatch batteries only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.

Please also observe possibly more detailed national regulations.

Disposal

Cordless worklights, battery packs, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of cordless worklights and batteries/rechargeable batteries into household waste!

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 21 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Français | 21

Only for EC countries:

According to the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment, cordless worklights that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)

P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road

Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: (0844) 7360109

Fax: (0844) 7360146

E-Mail: [email protected]

Battery packs/batteries:

Li-ion:

Please observe the instructions in section “Transport”, page 20.

Subject to change without notice.

Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité pour lampes à accu

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les

instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 22 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

22 | Français

Lire et respecter tous les avertissements et indications joints à l’accu ou à

l’outil électrique avec lequel l’accu a été fourni.

Manier avec précaution la lampe sur batterie. La lampe sur batterie génère des températures élevées qui constituent un danger élevé d’incendie et d’explosion.

Ne pas utiliser la lampe sur batterie dans un environnement présentant des

risques d’explosion.

Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, ne

plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu peut être endommagé.

Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne

jamais regarder dans le faisceau lumineux, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.

N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch.

Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur

batterie. La tête de lampe chauffe pendant son utilisation et peut entraîner des brûlures si cette chaleur s’accumule.

Ne pas utiliser la lampe sur batterie en circulation routière. La lampe sur batterie n’est pas agréée pour l’éclairage en circulation routière.

Retirer l’accu de la lampe avant d’effectuer des travaux sur la lampe sur bat-

terie (p. ex. montage, maintenance etc.) ou pour la transporter et stocker.

Ne pas laisser les enfants utiliser la lampe sur batterie sans surveillance. Elle est conçue pour une utilisation professionnelle. Les enfants risquent de s’éblouir ou d’éblouir d’autres personnes par inadvertance.

Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.

Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p.ex. l’exposition

directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.

Tenir l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métal-

liques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant

donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s’écouler de la batterie ; évitez

tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyez à l’eau. Si le liquide entre

en contact avec les yeux, recherchez en plus une aide médicale. Le liquide qui s’écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des va-

peurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises,

consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 23 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Français | 23

Ne charger les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le

fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs.

N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumulateur contre une surcharge dangereuse.

N’utiliser que des accus d’origine Bosch dont la tension correspond à celle in-

diquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie Bosch. L’utilisation d’autres accus, p.ex. accus contrefaits, accus modifiés ou d’autres fabricants, peut provoquer des blessures ainsi que des dommages matériels causés par des accus qui explosent.

Description et performances du produit

Utilisation conforme

La lampe sur batterie est conçue pour un éclairage manuel localement limité dans des endroits secs.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de la lampe sur batterie sur la page graphique.

1 Tête de la lampe

2 Interrupteur Marche/Arrêt

3 Accu*

4 Touche de déverrouillage de l’accumulateur*

5 Clip de ceinture

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Lampe sur batterie

N° d’article

Tension nominale

Durée d’éclairage, env.

Température de fonctionnement

Température de stockage

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 24 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

24 | Français

Montage

Chargement de l’accu (accessoire) (voir figure A)

N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la page des accessoires. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l’accu Lithium-ion utilisé dans votre lampe sur batterie.

Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.

La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection :

Après la mise hors fonctionnement automatique de la lampe sur batterie, n’ap-

puyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu.

Pour sortir l’accu 3, appuyez sur les touches de déverrouillage 4 et sortez l’accu par l’arrière de la lampe sur batterie. Ne pas forcer.

L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que sur une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée.

Respectez les indications concernant l’élimination.

Fonctionnement

Mise en service

Montage de l’accu

N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui ont la tension indi-

quée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.

Montez l’accu chargé 3 dans la poignée jusqu’à ce qu’il s’encliquette de façon perceptible et ne dépasse plus de la poignée.

Mise en Marche/Arrêt

La lampe sur batterie génère un faisceau lumineux qui sort de la tête du pro-

jecteur 1.

Pour la mise en service de la lampe sur batterie, appuyez sur l’interrupteur

Marche/Arrêt 2.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 25 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Français | 25

Pour éteindre la lampe sur batterie, appuyez à nouveau sur l’interrupteur Marche/

Arrêt 2.

Pour économiser l’énergie, n’allumez la lampe sur batterie que quand vous l’utilisez.

Protection contre une décharge profonde

Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu Lithium-ion est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, la lampe sur batterie est éteinte par un dispositif d’arrêt de protection :

Instructions d’utilisation

Clip pour fixation sur ceinture (voir figure B)

Avec le clip pour fixation sur sangle 5, la lampe à accu peut être accrochée à une sangle par ex. Vous avez donc les deux mains libres et la lampe à accu est à tout temps

à portée de main.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de Service

Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

La lampe sur batterie ne nécessite aucun entretien et ne contient pas de pièces devant être remplacées ou nécessitant un entretien.

Ne nettoyez le disque en plastique de la lampe sur batterie qu’avec un chiffon doux et sec afin d’éviter les endommagements. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de la lampe sur batterie, celle-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de

Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres de la lampe sur batterie indiqué sur la plaque signalétique.

Service Après-Vente et Assistance

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre

à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 26 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

26 | Français

France

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif

Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale)

Fax : (01) 49454767

E-Mail : [email protected]

Vous êtes un revendeur, contactez :

Robert Bosch (France) S.A.S.

Service Après-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : [email protected]

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : [email protected]

Suisse

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail: [email protected]

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Transport

Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.

Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 27 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Français | 27

N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.

Veuillez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur.

Elimination des déchets

Les lampes sur batterie, les accumulateurs ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les lampes sur batterie et les accus/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les lampes sur batterie dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.

Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batteries/piles :

Lithium ion :

Respectez les indications données dans le chapitre

« Transport », page 26.

Sous réserve de modifications.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 28 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

28 | Español

Español

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de seguridad para lámparas ACCU

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.

En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Lea todas las instrucciones de manejo y seguridad que se adjuntan con el

acumulador o herramienta eléctrica suministrada con el acumulador.

Proceda con cautela al usar su lámpara ACCU. La lámpara ACCU se pone muy caliente, lo cual supone un mayor riesgo de incendio y explosión.

No trabaje con la lámpara ACCU en un entorno con peligro de explosión.

No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara

ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador.

No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia

el haz, incluso encontrándose a gran distancia.

Solamente utilice accesorios originales Bosch.

No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco se calienta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras al acumularse el calor.

No use la lámpara ACCU como medio de alumbrado al circular por carretera.

La lámpara ACCU no está autorizada para su utilización en la circulación vial.

Desmonte el acumulador antes de manipular en la lámpara ACCU (p. ej., en el

montaje, mantenimiento, etc.), así como al transportarla y guardarla.

No permita que los niños utilicen la lámpara ACCU. Ha sido concebida para el uso profesional. Los niños podrían deslumbrarse sin querer a si mismo o a otras personas.

No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito.

Proteja el acumulador del calor excesivo como, p.ej., de una exposi-

ción prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 29 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Español | 29

Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, cla-

vos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contac-

tos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.

La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido.

Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra

además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.

Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane

vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna

molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.

Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el

fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.

Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la tensión indicada en la

placa de características de su lámpara ACCU Bosch. Si se utilizan acumuladores diferentes, como, p.ej., imitaciones, acumuladores recuperados, o de otra marca, existe el riesgo de que éstos exploten y causen daños personales o materiales.

Descripción y prestaciones del producto

Utilización reglamentaria

La lámpara ACCU portátil ha sido diseñada para alumbrar en recintos secos.

Componentes principales

La numeración de los componentes está referida a la imagen de la lámpara ACCU en la página ilustrada.

1 Foco

2 Interruptor de conexión/desconexión

3 Acumulador*

4 Botón de extracción del acumulador*

5 Clip de sujeción al cinturón

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie.

La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 30 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

30 | Español

Datos técnicos

Lámpara ACCU

Nº de artículo

Tensión nominal

Autonomía, aprox.

Temperatura de operación

Temperatura de almacenamiento

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montaje

Carga del acumulador (accesorio especial) (ver figura A)

Únicamente use los cargadores que se detallan en la página con los acceso-

rios. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su lámpara ACCU.

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic

Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la lámpara ACCU.

No mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión si la lámpara

ACCU se hubiese desconectado automáticamente. Ello podría perjudicar al acumulador.

Para desmontar el acumulador 3 presione los botones de extracción 4 y sáquelo hacia atrás de la linterna ACCU. No proceda con brusquedad.

El acumulador viene equipado con un sensor de temperatura NTC que solamente admite su recarga dentro del margen de temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza una larga vida útil del acumulador.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 31 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Español | 31

Operación

Puesta en marcha

Montaje del acumulador

Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch, de la ten-

sión indicada en la placa de características de su lámpara ACCU. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.

Monte el acumulador cargado 3 asentándolo hasta el tope en la empuñadura, cuidando que quede enclavado de forma perceptible.

Conexión/desconexión

La linterna ACCU genera un haz de luz proyectado por el foco 1.

Para conectar la lámpara ACCU accione el interruptor de conexión/desconexión 2.

Para la desconexión de la lámpara ACCU vuelva a accionar el interruptor de conexión/desconexión 2.

Para ahorrar energía, solamente conecte la lámpara ACCU cuando vaya a utilizarla.

Protección contra altas descargas

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic

Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la linterna ACCU.

Instrucciones para la operación

Clip de sujeción al cinturón (ver figura B)

El clip de sujeción al cinturón 5 le permite enganchar la linterna ACCU, p. ej., a un cinturón. De esta manera le quedan libres ambas manos y tiene siempre a su disposición la linterna ACCU.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza

Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

La lámpara ACCU está exenta de mantenimiento, ya que no dispone de pieza alguna que deba ser sustituida o mantenida.

Limpie el disco de plástico de la lámpara ACCU con un paño seco y suave para evitar que se dañe. No use detergentes ni disolventes.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 32 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

32 | Español

Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la lámpara ACCU llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la lámpara

ACCU.

Servicio técnico y atención al cliente

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:

www.bosch-pt.com

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.

España

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

C/Hermanos García Noblejas, 19

28037 Madrid

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

Fax: 902 531554

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

Boleita Norte

Caracas 107

Tel.: (0212) 2074511

México

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

Tel. Interior: (01) 800 6271286

Tel. D.F.: 52843062

E-Mail: [email protected]

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 33 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Español | 33

Argentina

Robert Bosch Argentina S.A.

Av. Córdoba 5160

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Atención al Cliente

Tel.: (0810) 5552020

E-Mail: [email protected]

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Tel.: (01) 7061100

Chile

Robert Bosch S.A.

Calle San Eugênio, 40

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: [email protected]

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación.

En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío.

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje.

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.

Eliminación

Las lámparas ACCU, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

¡No arroje las linternas ACCU, acumuladores o pilas a la basura!

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 34 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

34 | Português

Sólo para los países de la UE:

Las lámparas ACCU inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas

Europea 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:

España

Servicio Central de Bosch

Servilotec, S.L.

Polig. Ind. II, 27

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe las indicaciones comprendidas en el apartado “Transporte”, página 33.

Reservado el derecho de modificación.

Português

Indicações de segurança

Indicações de segurança para lâmpadas sem fio

Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as ins-

truções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.

Favor ler e observar todas as indicações de segurança e instruções do acumu-

lador ou da ferramenta eléctrica, com a qual o acumulador foi fornecido.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 35 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Português | 35

Trate a lâmpada sem fio com cuidado. A lâmpada sem fio produz muito calor, que leva a um elevado risco de incêndio e de explosão.

Não trabalhar com a lâmpada sem fio numa área com risco de explosões.

Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento

automático da lâmpada sem fio. O acumulador pode ser danificado.

Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar

no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias.

Só utilizar acessórios originais Bosch.

Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em fun-

cionamento. A cabeça da lâmpada se aquece durante o funcionamento e pode causar queimaduras se houver um acúmulo de calor.

Não usar a lâmpada sem fio no trânsito rodoviário. A lâmpada sem fio não é admitida para o trânsito rodoviário.

O acumulador deve ser retirado da lâmpada sem fio antes de quaisquer traba-

lhos na lâmpada sem fio (p.ex. montagem, manutenção, etc.), assim como para o seu transporte ou armazenamento.

Não permita que crianças utilizem a lâmpada sem fio. Ela é destinada para a utilização profissional. Crianças podem involuntariamente ofuscar-se ou outras pessoas.

Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.

Proteger o acumulador contra calor, p.ex. também contra uma perma-

nente radiação solar, fogo, água e humidade. Há risco de explosão.

Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moe-

das, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam

causar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o con-

tacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líqui-

do entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar va-

pores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constata-

dos quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.

Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante.

Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 36 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

36 | Português

Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de caracterís-

ticas da sua lâmpada sem fio Bosch. Se forem usados outros acumuladores, p.ex. imitações, acumuladores restaurados ou acumuladores de outras marcas, há perigo de lesões, assim como danos materiais devido a explosões de acumuladores.

Descrição do produto e da potência

Utilização conforme as disposições

A lâmpada sem fio é destinada para a iluminação manual e limitada em áreas secas.

Componentes ilustrados

A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da lâmpada sem fio na página de esquemas.

1 Cabeçote da lâmpada

2 Interruptor de ligar-desligar

3 Acumulador*

4 Tecla de destravamento do acumulador*

5 Clip para fixação do cinto

*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão.

Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Lâmpada sem fio

N° do produto

Tensão nominal

Tempo de iluminação, aprox.

Temperatura de funcionamento

Temperatura de armazenamento

Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 37 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Português | 37

Montagem

Carregar o acumulador (acessório) (veja figura A)

Só utilizar os carregadores que constam na página de acessórios. Só estes carregadores são apropriados para a sua lâmpada sem fio para a seu acumulador de iões lítio.

Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização.

O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida

útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.

A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra descarga total. A lâmpada sem fio é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado.

Não continuar a premir o interruptor de ligar-desligar após o desligamento

automático da da lâmpada sem fio. O acumulador pode ser danificado.

Para retirar o acumulador 3, deverá premir as teclas de destravamento 4 e puxar o acumulador para trás, para tirar a lâmpada sem fio. Não empregar força.

O acumulador está equipado com uma monitorização de temperatura NTC, que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcan-

çada uma alta vida útil do acumulador.

Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.

Funcionamento

Colocação em funcionamento

Colocar o acumulador

Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada na placa

de características da sua lâmpada sem fio. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.

Introduzir o acumulador carregado 3 no punho até engatar perceptivelmente e estar alinhando ao punho.

Ligar e desligar

A lâmpada sem fio produz um raio de luz que sai da ponta da lâmpada 1.

Para ligar a lâmpada sem fio, premir o interruptor de ligar-desligar 2.

Para desligar a lâmpada sem fio, deverá premir o interruptor de ligar-desligar 2.

Para poupar energia só deverá ligar a lâmpada sem fio quando ela for utilizada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 38 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

38 | Português

Protecção contra descarga total

A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de iões de lítio contra descarga total. A lâmpada sem fio é desligada através de um disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver descarregado.

Indicações de trabalho

Clip para fixação do cinto (veja figura B)

A sua lâmpada sem fio está equipada com um clip para fixação do cinto 5, com o qual pode ser, pendurada, por exemplo, num cinto. Desta forma terá ambas as mãos livres e a lâmpada sem fio estará sempre ao alcance.

Manutenção e serviço

Manutenção e limpeza

O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch.

A lâmpada sem fio não requer manutenção e nenhuma das suas peças necessita de manutenção ou precisa ser substituída.

Para evitar danos, o vidro de plástico da lâmpada sem fio só deve ser limpo com um pano macio e seco. Não utilizar detergentes nem solventes.

Se a lâmpada sem fio falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da lâmpada sem fio.

Serviço pós-venda e consultoria de aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 39 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Português | 39

Portugal

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Lotes 2E – 3E

1800 Lisboa

Tel.: 21 8500000

Fax: 21 8511096

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Caixa postal 1195

13065-900 Campinas

Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto

Transporte

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada.

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem.

Por favor observe também eventuais directivas nacionais suplementares.

Eliminação

Lâmpadas sem fio, acumuladores, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.

Não deitar lâmpadas sem fio e acumuladores/pilhas no lixo doméstico!

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosas ou gastas e conduzí-las a uma reciclagem ecológica.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 40 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

40 | Italiano

Acumuladores/pilhas:

Iões de lítio:

Observar as indicações no capítulo “Transporte”, Página 39.

Sob reserva de alterações.

Italiano

Norme di sicurezza

Indicazioni di sicurezza per lampade a batteria ricaricabile

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative.

In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.

Leggere ed osservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative

che sono state allegate alla batteria ricaricabile oppure all’elettroutensile con cui è stata fornita la batteria.

Utilizzare la lampada a batteria con cura. La lampada a batteria genera elevato calore, aumentando di conseguenza il pericolo di incendio ed esplosione.

Non lavorare con la lampada a batteria ricaricabile in ambienti esplosivi.

Dopo lo spegnimento automatico della lampada a batteria ricaricabile non

continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata.

Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel

raggio luminoso, anche da grande distanza.

Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch.

Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione.

Durante il funzionamento la testa della lampada si riscalda e può causare ustioni se il calore si accumula.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 41 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Italiano | 41

Non utilizzare la lampada a batteria ricaricabile nel traffico stradale. La lampada a batteria ricaricabile non è omologata per l’illuminazione del traffico stradale.

Rimuovere la batteria ricaricabile dalla lampada a batteria prima di qualsiasi

intervento sulla lampada stessa (p. es. montaggio, manutenzione ecc.) nonché durante il trasporto e la conservazione.

Non lasciare utilizzare la lampada a batteria ricaricabile da bambini. La stessa

è destinata ad uso professionale. I bambini possono accecarsi o accecare altre persone involontariamente.

Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, p.es. anche dall’irradiamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.

Esiste pericolo di esplosione.

Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti

e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un caval-

lottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.

In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriuscita di liquido dalla

batteria ricaricabile. Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare in contatto con gli occhi.

Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di

una fuoriuscita di vapori. Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico

in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di cari-

ca consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme al prodotto Bosch.

Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch dotate della

tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria

Bosch. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricaricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplodono.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 42 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

42 | Italiano

Descrizione del prodotto e caratteristiche

Uso conforme alle norme

La lampada a batteria ricaricabile è ideale per l’illuminazione manuale, limitata di spazi in settori asciutti.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione della lampada a batteria sulla pagina con la rappresentazione grafica.

1 Testa della lampada

2 Interruttore di avvio/arresto

3 Batteria ricaricabile*

4 Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile*

5 Clip di aggancio cintura

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard.

L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Lampada a batteria ricaricabile

Codice prodotto

Tensione nominale

Autonomia, ca.

Temperatura di esercizio

Temperatura di magazzino

Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montaggio

Caricare la batteria (accessori) (vedi figura A)

Utilizzare esclusivamente i dispositivi di carica elencati nella pagina degli

accessori. Solo questi dispositivi di carica corrispondono alla batteria ricaricabile

Li-Ion utilizzata nella lampada a batteria ricaricabile.

Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 43 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Italiano | 43

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricaricabile.

La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria ricaricabile scarica, la lampada a batteria ricaricabile viene spenta tramite un collegamento di protezione.

Dopo lo spegnimento automatico della lampada a batteria ricaricabile non

continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata.

Per la rimozione della batteria ricaricabile 3 premere il tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile 4 ed estrarre, tirando verso la parte posteriore. la batteria ricaricabile dalla lampada. Durante questa operazione non sforzare.

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il controllo della temperatura che permette operazioni di ricarica solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e

45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Uso

Messa in funzione

Applicazione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Li-Ion originali Bosch con la

tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria ri-

caricabile. L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti e pericolo di incendio.

Applicare la batteria ricaricata 3 nell’impugnatura fino a percepirne lo scatto d’innesto e si trovi a filo con l’impugnatura.

Accendere/spegnere

La lampada a batteria ricaricabile genera un raggio di luce che esce dalla testa

della lampada 1.

Per la messa in funzione della lampada a batteria ricaricabile premere l’interruttore di avvio/arresto 2.

Per spegnere la lampada a batteria ricaricabile premere nuovamente l’interruttore di avvio/arresto 2.

Per risparmiare energia accendere la lampada a batteria ricaricabile solo se la stessa viene utilizzata.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 44 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

44 | Italiano

Protezione contro lo scaricamento totale

La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di batteria ricaricabile scarica, la lampada a batteria ricaricabile viene spenta tramite un collegamento di protezione.

Indicazioni operative

Clip di aggancio cintura (vedi figura B)

Con il clip di aggancio cintura 5 è possibile appendere la lampada a batteria ricaricabile p. es. ad una cintura. In questo modo avete le mani libere e la lampada a batteria ricaricabile è a portata di mano in qualsiasi momento.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il

Servizio Clienti elettroutensili Bosch autorizzato.

La lampada a batteria ricaricabile non richiede manutenzione e non contiene particolari che devono essere sostituiti o che necessitano manutenzione.

Per evitare danneggiamenti pulire l’inserto in plastica della lampada a batteria ricaricabile esclusivamente con un panno asciutto e morbido. Non utilizzare detergenti oppure solventi.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo la lampada a batteria ricaricabile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.

Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione della lampada a batteria ricaricabile.

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 45 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Italiano | 45

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: [email protected]

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: [email protected]

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p.es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali.

Smaltimento

Indirizzare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente lampade a batteria ricaricabile, batterie ricaricabili, accessori ed imballaggi non più impiegabili.

Non gettare lampade a batteria ricaricabile e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 46 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

46 | Nederlands

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, le lampade a batteria ricaricabile diventate inservibili e, in base alla direttiva 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo

«Trasporto», pagina 45.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Veiligheidsvoorschriften voor acculampen

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 47 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Nederlands | 47

Lees alle bijbehorende veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor de accu

of het elektrische gereedschap waarmee de accu is geleverd.

Ga zorgvuldig met de acculamp om. De acculamp brengt veel warmte voort, die tot verhoogd brand- en explosiegevaar leidt.

Werk met de acculamp niet in een omgeving met explosiegevaar.

Druk na het automatisch uitschakelen van de acculamp niet meer op de

aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.

Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de licht-

straal, ook niet vanaf een grote afstand.

Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren.

Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is. De acculamp wordt tijdens de werking warm en kan verbrandingen veroorzaken als de warmte zich ophoopt.

Gebruik de acculamp niet in het verkeer op de openbare weg. De acculamp is niet goedgekeurd voor verlichting in het verkeer op de openbare weg.

Neem altijd de accu uit de acculamp voor werkzaamheden aan de lamp (zoals

montage, onderhoud, enz.) en voor het vervoeren en opbergen van de lamp.

Laat kinderen de acculamp niet gebruiken. Deze is bestemd voor professioneel gebruik. Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of anderen verblinden.

Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend

zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleu-

tels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrug-

ging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daar-

mee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de

ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen.

Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden gead-

viseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 48 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

48 | Nederlands

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.

Gebruik alleen originele Bosch accu’s met de op het typeplaatje van de Bosch

acculamp aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, zoals imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade door exploderende accu’s.

Product- en vermogensbeschrijving

Gebruik volgens bestemming

De acculamp is bestemd voor het met de hand verlichten van een droge ruimte van beperkte omvang.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van de acculamp op de pagina met afbeeldingen.

1 Lampkop

2 Aan/uit-schakelaar

3 Accu*

4 Accu-ontgrendelingsknop*

5 Riemclip

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.

Technische gegevens

Acculamp

Zaaknummer

Nominale spanning

Brandduur, ca.

Bedrijfstemperatuur

Bewaartemperatuur

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 49 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Nederlands | 49

Montage

Accu opladen (toebehoren) (zie afbeelding A)

Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebehorenpagina vermeld

staan. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij de acculamp gebruikte lithiumionaccu.

Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op.

De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet.

De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt de acculamp door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld.

Druk na het automatisch uitschakelen van de acculamp niet meer op de

aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.

Als u de accu 3 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknoppen 4 en trekt u de accu naar achteren uit de acculamp. Forceer daarbij niet.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu bereikt.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.

Gebruik

Ingebruikneming

Accu plaatsen

Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje

van de acculamp aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Zet de opgeladen accu 3 in de greep tot deze merkbaar vastklikt en vlak op de greep aansluit.

In- en uitschakelen

De acculamp brengt een lichtstraal voort, die uit de lampkop 1 naar buiten

komt.

Als u de acculamp wilt inschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar 2 in.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 50 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

50 | Nederlands

Als u de acculamp wilt uitschakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar 2 opnieuw in.

Om energie te besparen, schakelt u de acculamp alleen in wanneer u deze gebruikt.

Bescherming tegen te sterk ontladen

De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)” tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt de acculamp door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld.

Tips voor de werkzaamheden

Riemclip (zie afbeelding B)

Met de riemclip 5 kunt u de acculamp vastmaken, bijvoorbeeld aan een riem. U heeft dan beide handen vrij en de acculamp is altijd binnen handbereik.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt.

De acculamp is onderhoudsvrij en heeft geen delen die vervangen of onderhouden moeten worden.

Reinig het venster van de acculamp alleen met een droge, zachte doek, om beschadigingen te voorkomen. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.

Mocht de acculamp ondanks zorgvuldige productie- en testprocédés toch defect raken, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van de acculamp.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: [email protected]

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 51 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Nederlands | 51

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: [email protected]

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

Acculampen, accu’s toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde wijze te worden gerecycled.

Gooi acculampen, accu’s en batterijen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten moeten niet meer bruikbare acculampen en volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 51 en neem deze in acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 52 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

52 | Dansk

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Sikkerhedsinstrukser til akku-lamper

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Læs og overhold venligst alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger, der er

vedlagt akkuen eller el-værktøjet, som akkuen leveres sammen med.

Håndter akku-lampen med forsigtighed. Akku-lampen udvikler stor varme, der fører til øget brand- og eksplosionsfare.

Arbejd ikke med akku-lampen i eksplosionsfarlige omgivelser.

Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kon-

takten. Akkuen kan blive beskadiget.

Ret ikke lysstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i lysstrålen,

heller ikke fra stor afstand.

Brug kun originalt tilbehør fra Bosch.

Tildæk ikke lyshovedet, så længe akku-lampen er i brug. Lyshovedet bliver varm under brug og kan føre til kvæstelser, hvis denne varme ophobes.

Brug ikke akku-lampen i trafikken. Akku-lampen er ikke godkendt til belysning i trafikken.

Tag akkuen ud af akku-lampen, før der arbejdes på akku-lampen (f.eks. mon-

tering, vedligeholdelse osv.) og før den transporteres og lægges til opbevaring.

Børn må ikke anvende akku-lampen. Den er beregnet til professionel brug. Børn kan utilsigtet komme til at blæde sig selv eller personer.

Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand,

vand og fugtighed). Fare for eksplosion.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 53 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Dansk | 53

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter,

nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte

kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at

komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med

vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør

frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare.

Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.

Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er

angivet på typeskiltet til din Bosch akku-lampe. Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.

Beskrivelse af produkt og ydelse

Beregnet anvendelse

Akku-lampen er beregnet til håndført, rummeligt begrænset oplysning i tørre områder.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af akkulampen på illustrationssiden.

1 Lampehoved

2 Start-stop-kontakt

3 Akku*

4 Akku-udløserknap*

5 Bælteholdeclip

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen.

Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 54 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

54 | Dansk

Tekniske data

Akku-lampe

Typenummer

Nominel spænding

Tændetid, ca.

Driftstemperatur

Opbevaringstemperatur

Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montering

Opladning af akku (tilbehør) (se Fig. A)

Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssiden. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på din akku-lampe.

Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer

100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning.

Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes akku-lampen med en beskyttelseskontakt.

Tryk efter automatisk slukning af akku-lampen ikke mere på start-stop-kon-

takten. Akkuen kan blive beskadiget.

Akkuen tages ud 3 ved at trykke på udløsertasterne 4 og trække akkuen bagud og ud af akku-lampen. Undgå brug af vold.

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Brug

Ibrugtagning

Isæt akku

Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding,

der er angivet på din akku-lampes typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.

Anbring den ladede akku 3 i grebet, til den falder rigtigt i hak og flugter med grebets kant.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 55 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Dansk | 55

Tænd/sluk

Akku-lampen udsender en lysstråle, der kommer ud af lyshovedet 1.

Tryk til ibrugtagning af akku-lampen på start-stop-kontakten 2.

Akku-lampen slukkes ved at trykke på start-stop-kontakten 2 en gang til.

For at spare på energien bør du kun tænde for akku-lampen, når du bruger den.

Beskyttelse mod dybdeafladning

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes akku-lampen med en beskyttelseskontakt.

Arbejdsvejledning

Bælteholdeclip (se Fig. B)

Med bælteholdeclippen 5 kan du hænge akku-lampen fast i f.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og akku-lampen er lige ved hånden.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et autoriseret serviceværksted for

Bosch el-værktøj.

Akku-lampen er vedligeholdelsesfri og består ikke af dele, der skal skiftes eller vedligeholdes.

Rengør kun kunststofskiven på akku-lampen med en tør, blød klud for at undgå beskadigelser. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler.

Skulle akku-lampen trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.

Det 10-cifrede typenummer på akku-lampens typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 56 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

56 | Dansk

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: [email protected]

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen.

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.

Bortskaffelse

Akku-lamper, akkuer, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke akku-lamper og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal ikke mere brugbare akku-lamper og iht. direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkuer/batterier samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 56.

Ret til ændringer forbeholdes.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 57 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Svenska | 57

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Säkerhetsanvisningar för sladdlösa lampor

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.

Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som bifogats

batteriet eller batteriet som levererats med elverktyget.

Hantera den sladdlösa lampan varsamt. Den sladdlösa lampan orsakar hög hetta och kan därför leda till brand och explosion.

Den sladdlösa lampan får inte användas i explosionsfarlig omgivning.

Tryck inte längre på strömställaren efter det den sladdlösa lampan automa-

tiskt släckts. Risk finns för att batteriet skadas.

Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv

blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd.

Använd endast original Bosch tillbehör.

Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopplad. Lamphuvudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om hettan samlas.

Använd inte den sladdlösa lampan för vägtrafik. Den sladdlösa lampan är inte godkänd för vägtrafik.

Ta bort batterierna ur den sladdlösa lampan vid alla åtgärder på lampan (t. ex.

montering, service etc.) samt vid transport och lagring.

Låt inte barn använda den sladdlös lampan. Den är avsedd för yrkesmässig användning. Risk finns att barn bländar sig själv eller andra personer.

Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.

Skydda batteriet mot hög värme som t.ex. längre solbestrålning, eld,

vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.

Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på

avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet.

Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 58 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

58 | Svenska

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök

läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.

Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning.

Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på

den sladdlösa lampans typskylt. Om andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, renoverade batterier eller batterier av främmande fabrikat, finns risk för att batteriet exploderar och orsakar person- och sakskador.

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Ändamålsenlig användning

Den sladdlösa lampan är avsedd för manuellt styrd och begränsad upplysning i torr omgivning.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen av den sladdlösa lampan på grafiksidan.

1 Lamphuvud

2 Strömställare Till/Från

3 Batteri*

4 Batteriets upplåsningsknapp*

5 Bältesclips

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Sladdlös lampa

Produktnummer

Märkspänning

Lystid, ca

Driftstemperatur

Lagringstemperatur

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 59 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Svenska | 59

Montage

Batteriets laddning (tillbehör) (se bild A)

Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i den sladdlösa lampan.

Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren.

Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.

Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan.

Tryck inte på strömställaren efter det den sladdlösa lampan automatiskt

släckts. Risk finns för att batterimodulen skadas.

Ta bort batterimodulen 3 genom att trycka på upplåsningsknappen 4 och dra sedan batterimodulen bakåt ur lampan. Bruka inte våld.

Batteriet är försedd med en NTC-temperaturövervakning som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde mellan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batteriet en lång brukstid.

Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Drift

Driftstart

Insättning av batteri

Använd endast original Bosch litium-jonbatterier med den spänning som

anges på den sladdlösa lampans typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.

Skjut in den uppladdade batterimodulen 3 i handtaget tills den tydligt snäpper fast och ligger i plan med handtaget.

In- och urkoppling

Den sladdlösa lampan alstrar en ljusstråle som ges ut genom lamphuvudet 1.

Tryck strömställaren Till/Från 2 för att tända den sladdlösa lampan.

Tryck på nytt strömställaren Till/Från 2 för att släcka den sladdlösa lampan.

För att spara energi, koppla på den sladdlösa lampan endast när du vill använda den.

Djupurladdningsskydd

Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 60 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

60 | Svenska

Arbetsanvisningar

Bältesclips (se bild B)

Den sladdlösa lampan kan med bältesclipsen 5 hängas upp t.ex. på ett bälte. Vid upphängd sladdlös lampa är båda händerna lediga och lampan finns alltid till hands.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring

Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt.

Den sladdlösa lampan är underhållsfri och har inga delar som behöver bytas ut eller underhållas.

Rengör den sladdlösa lampans plastglas endast med en torr, mjuk trasa för att inte skada glaset. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.

Om i den sladdlösa lampan trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.

Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på lampans typskylt.

Kundtjänst och användarrådgivning

Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:

www.bosch-pt.com

Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör.

Svenska

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Danmark

Tel.: (020) 414455 (inom Sverige)

Fax: (011) 187691

Transport

De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.

Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 61 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Norsk | 61

Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen.

Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.

Avfallshantering

Sladdlösa lampor, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.

Släng inte sladdlösa lampor och inte heller batterier i hushållsavfall!

Endast för EU-länder:

Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater måste obrukbara batteridrivna lampor och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.

Sekundär-/primärbatterier:

Li-jon:

Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 60.

Ändringar förbehålles.

Norsk

Sikkerhetsinformasjon

Sikkerhetsinformasjon for batterilamper

Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.

Les og følg alle sikkerhetsanvisningene og instruksene som er vedlagt batte-

riet eller elektroverktøyet som batteriet ble levert med.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 62 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

62 | Norsk

Vær forsiktig med batterilampen. Batterilampen oppretter sterk varme som fører til større fare for brann og eksplosjoner.

Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser.

Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-

bryteren. Batteriet kan ta skade.

Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen,

heller ikke fra en stor avstand.

Bruk kun originalt Bosch-tilbehør.

Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet oppvarmes i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere.

Ikke bruk batterilampen i trafikken. Batterilampen er ikke godkjent til belysning i trafikken.

Ta batteriet ut av batterilampen før alle arbeider på batterilampen (f.eks.

montering, vedlikehold etc.) utføres og ved transport og oppbevaring.

La ikke barn bruke batterilampen. Den er beregnet til profesjonell bruk. Barn kan ufrivillig blende andre personer eller seg selv.

Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.

Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot permanent solinnvirk-

ning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.

Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer

eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom

kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.

Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne

væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væs-

ke i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.

Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør

frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere

åndedrettsorganene.

Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.

Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.

Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskil-

tet til Bosch batterilampen. Ved bruk av andre batterier, f.eks. etterligninger,

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 63 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Norsk | 63 resirkulerte batterier eller batterier fra andre produsenter, er det fare for fysiske og materialle skader hvis batteriene eksploderer.

Produkt- og ytelsesbeskrivelse

Formålsmessig bruk

Batterilampen er beregnet til håndført, begrenset opplysing i tørre områder.

Illustrerte komponenter

Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av batterilampen på illustrasjonssiden.

1 Lampehode

2 På-/av-bryter

3 Batteri*

4 Batteri-låsetast*

5 Belteholdeklips

*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Batteri-lampe

Produktnummer

Nominell spenning

Lysvarighet, ca.

Driftstemperatur

Lagertemperatur

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montering

Opplading av batteriet (tilbehør) (se bilde A)

Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssiden. Kun disse ladeapparatene er tilpasset til Li-ion-batteriet som brukes i batterilampen.

Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 64 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

64 | Norsk

Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.

Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.

Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling.

Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bry-

teren. Batteriet kan ta skade.

Til fjerning av batteriet 3 trykker du opplåsingstastene 4 og trekker batteriet bakover ut av batterilampen. Ikke bruk makt.

Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en opplading i i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.

Følg informasjonene om kassering.

Bruk

Igangsetting

Innsetting av batteriet

Bruk kun original Bosch li-ion-batterier med en spenning som er angitt på

typeskiltet til batteri-lampen. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.

Sett det oppladede batteriet 3 inn i håndtaket til dette går følbart i lås og ligger kant i kant på håndtaket.

Inn-/utkobling

Batterilampen lager en lysstråle som kommer ut av lampehodet 1.

Til igangsetting av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren 2.

Til utkobling av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren 2 igjen.

Slå batteri-lampen kun på når du bruker den for å spare energi.

Beskyttelse mot total utlading

Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.

Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling.

Arbeidshenvisninger

Belteholdeklips (se bilde B)

Med belteholdeklipsen 5 kan du f.eks. henge batterilampen i et belte. Du har da begge hender ledig og batterilampen er alltid lett tilgjengelig.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 65 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Norsk | 65

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring

Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy.

Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må skiftes eller vedlikeholdes.

Rengjør kunststoffskiven på batteri-lampen kun med en tørr, myk klut, for å unngå skader. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.

Hvis batteri-lampen til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for

Bosch-elektroverktøy.

Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på batteri-lampens typeskilt.

Kundeservice og rådgivning ved bruk

Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:

www.bosch-pt.com

Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør.

Norsk

Robert Bosch AS

Postboks 350

1402 Ski

Tel.: 64 87 89 50

Faks: 64 87 89 55

Transport

Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.

Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.

Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen.

Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 66 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

66 | Suomi

Deponering

Batterilamper, batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljøvennlig gjenvinning.

Batterilamper og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!

Kun for EU-land:

Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om gamle elektriske og elektroniske apparater må batterilamper som ikke lenger kan brukes og iht. direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.

Batterier/oppladbare batterier:

Li-ion:

Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 65.

Rett til endringer forbeholdes.

Suomi

Turvallisuusohjeita

Akkuvalaisimen turvallisuusohjeet

Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja muita ohjeita, joita toimitetaan akun tai

akun kanssa toimitetun sähkötyökalun kanssa.

Käsittele akkuvalaisinta huolellisesti. Akkuvalaisin kehittää voimakasta kuumuutta, joka johtaa tavallista suurempaan tulipalo- ja räjähdysriskiin.

Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa ympä-

ristössä.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 67 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Suomi | 67

Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt-

kennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.

Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso va-

losäteeseen edes kaukaa.

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita.

Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää kuumenee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus patoutuu.

Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. Akkuvalaisimen käyttö valaisemiseen tieliikenteessä ei ole sallittua.

Irrota aina akku akkuvalaisimesta ennen kaikkia siihen kohdistuvia töitä (esim.

asennus, huolto jne.) sekä akkuvalaisinta kuljetettaessa ja säilytettäessä.

Älä anna lasten käyttää akkuvalaisinta ilman valvontaa. Se on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Lapset voivat sokaista itseään tai muita ihmisiä tahattomasti.

Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.

Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpais-

teelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.

Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, koli-

koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä,

jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.

Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä kosketta-

masta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkä-

rin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.

Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä

saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo,

jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.

Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.

Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.

Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa Bosch-akkuvalai-

simesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 68 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

68 | Suomi

Tuotekuvaus

Määräyksenmukainen käyttö

Akkuvalaisin on tarkoitettu kädessä pidettäväksi, kuivien tilojen rajattuun valaisemiseen.

Kuvassa olevat osat

Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan akkuvalaisimen kuvaan.

1 Lampun pää

2 Käynnistyskytkin

3 Akku*

4 Akun vapautuspainike*

5 Vyöpidin

*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

Akkuvalaisin

Tuotenumero

Nimellisjännite

Valaisuaika, n.

Käyttölämpötila

Varastointilämpötila

Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Asennus

Akun lataus (lisätarvike) (katso kuva A)

Käytä vain tarvikesivulla mainittuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet on sovitettu akkuvalaisimessasi käytettävälle litiumioniakulle.

Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.

Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 69 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Suomi | 69

Elektroninen kennojen suojaus ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniakkua syväpurkaukselta. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen.

Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt-

kennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.

Irrota akku 3 painamalla lukkopainikkeita 4 ja vetämällä akku taaksepäin ulos akkuvalaisimesta. Älä käytä voimaa tähän.

Akku on varustettu NTC-lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa välillä 0 °C ja 45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.

Ota huomioon hävitysohjeet.

Käyttö

Käyttöönotto

Akun asennus

Käytä vain alkuperäisiä Bosch litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa akkuva-

laisimesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.

Työnnä ladattu akku 3 kahvaan, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni kahvaan.

Käynnistys ja pysäytys

Akkuvalaisin tuottaa valosäteen, joka säteilee lamppupäästä 1.

Sytytä akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 2.

Sammuta akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 2 uudelleen.

Sammuta energiansäästön takia akkuvalaisin, kun et käytä sitä.

Syväpurkaussuoja

”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniakkua syväpurkaukselta. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen.

Työskentelyohjeita

Vyöpidin (katso kuva B)

Vyöpitimen 5 avulla voit ripustaa akkuvalaisimen esim. vyöhön. Sinulla on silloin molemmat kädet vapaana ja akkuvalaisin on kuitenkin milloin vain saatavilla.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 70 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

70 | Suomi

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus

Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen.

Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia.

Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttämiseksi. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.

Jos akkuvalaisimessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-sopimushuollon tehtäväksi.

Ilmoita ehdottomasti 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy akkuvalaisimen tyyppikilvestä, kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta

Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:

www.bosch-pt.com

Boschin käyttöneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä.

Suomi

Robert Bosch Oy

Bosch-keskushuolto

Pakkalantie 21 A

01510 Vantaa

Puh.: 0800 98044

Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi

Kuljetus

Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.

Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.

Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.

Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 71 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Ελληνικά | 71

Hävitys

Toimita akkuvalaisimet, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä akkuvalaisinta tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Vain EU-maita varten:

Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat akkuvalaisimet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

Akut/paristot:

Litiumioni:

Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 70.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.

Ελληνικά

Υποδείξεις ασφαλείας

Υποδείξεις ασφαλείας για φακούς μπαταρίας

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες

κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να

προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.

Παρακαλούμε να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και

τις οδηγίες που έχουν επισυναφθεί στην μπαταρία ή στο ηλεκτρικό εργαλείο

που συνοδεύει η μπαταρία.

Να χειρίζεστε το φακό μπαταρίας με επιμέλεια. Ο φακός μπαταρίας παράγει

ισχυρή θερμότητα η οποία αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 72 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

72 | Ελληνικά

Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρίας σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίν-

δυνος έκρηξης.

Μη συνεχίζετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά από την αυτόματη απενερ-

γοποίηση του φακού μπαταρίας. Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.

Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδι-

ος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση.

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch.

Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμένος. Όταν ο

φακός λειτουργεί η κεφαλή του θερμαίνεται και, όταν η θερμότητα συγκεντρωθεί,

μπορεί να υποστείτε εγκαύματα.

Μην χρησιμοποιήσετε το φακό μπαταρίας στην οδική κυκλοφορία. Ο φακός

μπαταρίας δεν έχει εγκριθεί για φώτισμα στην οδική κυκλοφορία.

Να αφαιρείτε την μπαταρία από το φακό μπαταρίας πριν διεξάγετε κάποια

εργασία σ’ αυτόν καθώς και πριν τον μεταφέρετε ή τον αποθηκεύσετε.

Μην αφήσετε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το φακό μπαταρίας. Ο φακός μπαταρί-

ας προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Τα παιδιά μπορεί να τυφλώσουν άθελα τον ίδιο τον εαυτό τους ή άλλα πρόσωπα.

Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος.

Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π.χ.

ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία.

Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.

Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών,

νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που

μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα

των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.

Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών

από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας

επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επα-

φή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα

υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να

εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και

επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να

ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.

Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατα-

σκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο

μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 73 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Ελληνικά | 73

Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch

που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν-

δυνη υπερφόρτωση.

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες από την Bosch με τάση αυτή που

αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας της Bosch.

Η χρήση άλλων μπαταριών, π.χ. απομιμήσεων, μεταποιημένων μπαταριών ή μπαταριών άλλων κατασκευαστών συνεπάγεται κίνδυνο τραυματισμών καθώς και υλικών ζη-

μιών από έκρηξη μπαταριών.

Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό

Ο φακός μπαταρίας προορίζεται για το φορητό φωτισμό στεγνών και περιορισμένου με-

γέθους χώρων.

Απεικονιζόμενα στοιχεία

Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του φακού

μπαταρίας στη σελίδα γραφικών.

1 Κεφαλή φωτιστικού

2 Διακόπτης ON/OFF

3 Μπαταρία*

4 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας*

5 Γάντζος «clip» ανάρτησης σε ζώνη

*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.

Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Φακός μπαταρίας

Αριθμός ευρετηρίου

Ονομαστική τάση

Διάρκεια φωτεινότητας, περίπου

Θερμοκρασία λειτουργίας

Θερμοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης

Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 74 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

74 | Ελληνικά

Συναρμολόγηση

Φόρτιση μπαταρίας (ειδικό εξάρτημα) (βλέπε εικόνα A)

Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτη-

μάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου

(Li-Ionen) που χρησιμοποιείται στο φακό μπαταρίας.

Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλή-

ρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε

για πρώτη φορά.

Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης

δεν βλάπτει την μπαταρία.

Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διά-

ταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία ο φακός μπαταρίας

αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη.

Μετά την αυτόματη απόζευξη του φακού μπαταρίας σταματήστε το πάτημα του

διακόπτη ON/OFF. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη η μπαταρία.

Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 3 πατήστε τα πλήκτρα απομανδάλωσης 4 και αφαιρέστε

την μπαταρία από το πίσω μέρος του φακού μπαταρίας. Μη χρησιμοποιήσετε βία.

Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με μια διάταξη επιτήρησης της θερμοκρασίας με αισθητή-

ρα NTC, η οποία περιορίζει την φόρτιση της μπαταρίας εντός μιας περιοχής θερμοκρασί-

ας από 0 °C έως 45 °C. Μ’ αυτόν τον τρόπο επιτυγχάνεται η αύξηση της διάρκειας ζωής

της μπαταρίας.

Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.

Λειτουργία

Θέση σε λειτουργία

Τοποθέτηση της μπαταρίας

Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων από της Bosch με τάση ίδια

μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπα-

ταρίας. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δη-

μιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.

Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 3 στη λαβή μέχρι να έρθει «πρόσωπο» με τη λαβή και

να αισθανθείτε ότι ασφάλισε.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 75 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Ελληνικά | 75

Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας

Ο φακός μπαταρίας παράγει μια δέσμη φωτός η οποία εξέρχεται από την

κεφαλή φακού 1.

Για να θέσετε σε λειτουργία το φακό μπαταρίας πατήστε το διακόπτη ON/OFF 2.

Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το φακό μπαταρίας πατήστε πάλι το διακόπτη

ON/OFF 2.

Να ανάβετε το φακό μόνο όταν τον χρειάζεστε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.

Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση

Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διά-

ταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία ο φακός μπαταρίας

αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη.

Υποδείξεις εργασίας

Γάντζος ανάρτησης σε ζώνη (βλέπε εικόνα B)

Με το γάντζο ανάρτησης σε ζώνη 5 μπορείτε να αναρτήσετε το φακό μπαταρίας π.χ. σε

μια ζώνη. Έτσι έχετε και τα δυο χέρια ελεύθερα και ταυτόχρονα μπορείτε να χειρίζεστε

το φακό μπαταρίας ανά πάσα στιγμή.

Συντήρηση και Service

Συντήρηση και καθαρισμός

Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον παρακαλούμε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδο-

τημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Ο φακός μπαταρίας δε χρειάζεται συντήρηση και δεν περιέχει εξαρτήματα που θα πρέπει

να αντικαθίστανται ή να συντηρούνται.

Να καθαρίζετε τον πλαστικό δίσκο του φακού μπαταρίας μόνο με ένα στεγνό, μαλακό

πανί για να αποφύγετε τυχόν ζημιές. Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή απορρυπαντικά.

Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου ο φακός μπαταρίας στα-

ματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή της πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδο-

τημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.

Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά

πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται

στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 76 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

76 | Ελληνικά

Service και παροχή συμβουλών χρήσης

Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του

προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:

www.bosch-pt.com

Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά

με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.

Ελλάδα

Robert Bosch A.E.

Ερχείας 37

19400 Κορωπί – Αθήνα

Tel.: 210 5701270

Fax: 210 5701283 www.bosch.com

www.bosch-pt.gr

ABZ Service A.E.

Tel.: 210 5701380

Fax: 210 5701607

Μεταφορά

Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων

αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.

Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία με-

ταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη

σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί

οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.

Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις

γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.

Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατά-

ξεις.

Απόσυρση

Οι φακοί μπαταρίας, οι μπαταρίες τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να

ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μην ρίχνετε τους φακούς μπαταρίας και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 77 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Türkçe | 77

Μόνο για χώρες της ΕΕ:

Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι άχρηστοι φακοί μπαταρί-

ας και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγο-

νται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περι-

βάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:

Li-Ion:

Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο

«Μεταφορά», σελίδα 76.

Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.

Türkçe

Güvenlik Talimatı

Akülü fenerler için güvenlik talimatı

Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.

Lütfen akü ve elektrikli el aleti ekinde teslim edilen güvenlik talimatını ve uya-

rıları okuyun ve içindekilere uyun.

Akülü feneri özenli kullanın. Akülü fener yangın ve patlama tehlikesi yaratibileek yüksek derecede ısı yayar.

Akülü fenerle patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalışmayın.

Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas-

maya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.

Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın.

Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 78 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

78 | Türkçe

Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. Açık durumda iken fener başı ısınır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara neden olunabilir.

Akülü feneri trafikte kullanmayın. Bu akülü fenerin trafikte aydınlatma amacıyla kullanılmasına müsaade yoktur.

Akülü fenerin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin montaj, bakım

vb.), akülü feneri naklederken ve saklarken her defasında aküyü fenerden çıkarın.

Çocukların akülü feneri kullanmasına izin vermeyin. Bu akülü fener profesyonel kullanım için geliştirilmiştir. Çocuklar yanlışlıkla başkalarının gözüne zarar verebilirler.

Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.

Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı

ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır.

Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler,

vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kon-

taklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gel-

meyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize

gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.

Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar

çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.

Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.

Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar.

Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zorlanmalardan koruyabilirsiniz.

Sadece Bosch akülü fenerinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal

Bosch aküleri kullanın. Örneğin taklitler, toplamalar veya yabancı markalar gibi başka aküler kullandığınız takdirde, yaralanma ve akünün patlaması sonucu maddi hasar tehlikesi ortaya çıkar.

Ürün ve işlev tanımı

Usulüne uygun kullanım

Bu akülü fener kuru mekanlarda elle aydınlatma işleri için geliştirilmiştir.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 79 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Türkçe | 79

Şekli gösterilen elemanlar

Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafik sayfasında bulunan akülü fener şeklindeki numaralarla aynıdır.

1 Fener başlığı

2 Açma/kapama şalteri

3 Akü*

4 Akü boşa alma düğmesi*

5 Kemere takma klipsi

*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Akülü fener

Ürün kodu

Anma gerilimi

Aydınlatma süresi, yaklaşık

İşletme sıcaklığı

Saklama sıcaklığı

Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre

V= dak/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montaj

Akünün şarjı (aksesuar) (Bakınız: Şekil A)

Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları akülü fenerinizde bulunan Li-Ionen akülerin şarjına uygundur.

Açıklama: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin.

Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.

Li-Ionen aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre yardımı ile kapatılır.

Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas-

mayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir.

Aküyü 3 çıkarmak için boşa alma düğmelerine 4 basın ve aküyü arkaya doğru çekerek

çıkarın. Bunu yaparken zor kullanmayın.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 80 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

80 | Türkçe

Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sistem sadece

0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin verir. Bu sayede akünün kullanım

ömrü önemli ölçüde uzar.

Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

İşletme

Çalıştırma

Akünün yerleştirilmesi

Sadece akülü fenerinizin tip etiketi üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal

Bosch Li-Ionen aküler kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangın tehlikelerine neden olabilir.

Şarj edilmiş aküyü 3 hissedilir biçimde kavrama yapıncaya ve tutamakla aynı hizaya gelinceye kadar tutamağı itin.

Açma/kapama

Akülü fener ışık başlığından 1 çıkan ışın üretir.

Akülü feneri açmak için açma/kapama şalterine 2 basın.

Akülü feneri kapatmak için açma/kapama şalterine 2 yeniden basın.

Enerjiden tasarruf etmek için akülü feneri sadece kullanmaya başlağınızda açın.

Derin şarj emniyeti

Li-Ionen akü “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin şarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre ile kapatılır.

Çalışırken dikkat edilecek hususlar

Kemere takma klipsi (Bakınız: Şekil B)

Kemere takma klipsi 5 ile akülü feneri kemere takabilirsiniz. Bu sayede iki eliniz de boşta kalır ve akülü fener her zaman elinizin altında olur.

Bakım ve servis

Bakım ve temizlik

Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun.

Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içermez.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 81 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Türkçe | 81

Hasara neden olmamak için akülü fenerin plastik diskini sadece kuru, yumuşak bir bezle temizleyin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.

Akülü feneriniz dikkatli üretim ve test yöntemlerine rağmen arıza yapacak olursa, onarımı Bosch Elektrikli El Aletleri Yetkili Servisinde yaptırın.

Bütün başvurularınız ve yedek parça siparişlerinizde lütfen akülü fenerin tip etiketinde bulunan 10 hanelik ürün kodunu belirtin.

Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar.

Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı

Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki

Web sayfasında bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com

Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.

Türkçe

Bosch San. ve Tic. A.S.

Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22

Polaris Plaza

80670 Maslak/Istanbul

Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88

Işıklar LTD.ŞTİ.

Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan

Adana

Tel.: 0322 3599710

Tel.: 0322 3591379

İdeal Eletronik Bobinaj

Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67

Aksaray

Tel.: 0382 2151939

Tel.: 0382 2151246

Bulsan Elektrik

İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı

No: 48/29 İskitler

Ankara

Tel.: 0312 3415142

Tel.: 0312 3410203

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 82 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

82 | Türkçe

Faz Makine Bobinaj

Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18

Antalya

Tel.: 0242 3465876

Tel.: 0242 3462885

Örsel Bobinaj

1. San. Sit. 161. Sok. No: 21

Denizli

Tel.: 0258 2620666

Bulut Elektrik

İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı

Elazığ

Tel.: 0424 2183559

Körfez Elektrik

Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71

Erzincan

Tel.: 0446 2230959

Ege Elektrik

İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye

Fethiye

Tel.: 0252 6145701

Değer İş Bobinaj

İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey

Gaziantep

Tel.: 0342 2316432

Çözüm Bobinaj

İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C

Gaziantep

Tel.: 0342 2319500

Onarım Bobinaj

Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun

Hatay

Tel.: 0326 6137546

Günşah Otomotiv

Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü

İstanbul

Tel.: 0212 8720066

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 83 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Türkçe | 83

Aygem

10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli

İzmir

Tel.: 0232 3768074

Sezmen Bobinaj

Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir

İzmir

Tel.: 0232 4571465

Ankaralı Elektrik

Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43

Kayseri

Tel.: 0352 3364216

Asal Bobinaj

Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24

Samsun

Tel.: 0362 2289090

Üstündağ Elektrikli Aletler

Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9

Tekirdağ

Tel.: 0282 6512884

Nakliye

Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler

üzerinde taşınabilir.

Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.

Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin.

Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Akülü fenerler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla yeniden kazanım merkezine gönderilmelidir.

Akülü feneri ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın!

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 84 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

84 | Polski

Sadece AB üyesi ülkeler için:

Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin

2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış akülü fenerler ve 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.

Aküler/Bataryalar:

Li-Ion:

Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 83.

Değişiklik haklarımız saklıdır.

Polski

Wskazówki bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lampami akumulatorowymi

Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.

Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz zalecenia dołą-

czone do akumulatora lub do elektronarzędzia, z którym akumulator został dostarczony i dokładnie ich przestrzegać.

Z lampą akumulatorową należy obchodzić się ostrożnie. Lampa akumulatorowa rozgrzewa się do wysokich temperatur, co powoduje podwyższenie ryzyka pożaru lub wybuchu.

Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybu-

chem.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 85 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Polski | 85

Po automatycznym wyłączeniu się lampy akumulatorowej nie należy ponow-

nie naciskać włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator.

Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również

wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.

Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch.

Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. Głowica lampy ogrzewa się podczas pracy i może spowodować oparzenia, gdy ciepło zostanie skumulowane.

Nie wolno stosować lampy akumulatorowej w ruchu drogowym. Lampa akumulatorowa nie została atestowana pod kątem pracy w ruchu drogowym.

Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych

przy lampie akumulatorowej (np. montażu, konserwacji itp), jak również przed przenoszeniem, transportem lub przechowywaniem, z lampy należy wyjąć akumulator.

Nie wolno zezwalać dzieciom na użytkowanie lampy akumulatorowej. Lampa przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych. Dzieci mogą nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby.

Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.

Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed

stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem.

Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy,

gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby

spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.

Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumula-

tora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz do-

stała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowadzić do podrażnienia skóry lub spowodować oparzenia.

W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może

dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegli-

wości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.

Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez produ-

centa. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 86 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

86 | Polski

Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla

którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciążenia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Bosch, o napięciu

podanym na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej. Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producentów może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód materialnych spowodowanych przez eksplozję akumulatora.

Opis urządzenia i jego zastosowania

Użycie zgodne z przeznaczeniem

Lampa akumulatorowa przeznaczona jest do ręcznego oświetlania ograniczonych przestrzeni w warunkach suchych.

Przedstawione graficznie komponenty

Numeracja elementów lampy odnosi się do przedstawionych na stronach graficznych szkiców lampy akumulatorowej.

1 Głowica

2 Włącznik/wyłącznik

3 Akumulator*

4 Przycisk odblokowujący akumulator*

5 Klips do paska

*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Lampa akumulatorowa

Numer katalogowy

Napięcie znamionowe

Czas świecenia, ok.

Temperatura pracy

Temperatura przechowywania

Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 87 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Polski | 87

Montaż

Ładowanie akumulatora (osprzęt) (zob. rys. A)

Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na stronach z osprzętem

dodatkowym. Tylko ten typ ładowarek dopasowany jest do zastosowanego w lampie akumulatora litowo-jonowego.

Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.

Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.

Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“. Przy wyładowanym akumulatorze następuje wyłączenie lampy przez układ ochronny.

Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie

włącznika/wyłącznika. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora.

W celu wyjęcia akumulatora 3 należy wcisnąć przyciski odblokowujące 4 i wyciągnąć akumulator z lampy, pociągając go do tyłu. Nie należy przy tym stosować siły.

Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie temperatur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą żywotność akumulatora.

Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.

Praca urządzenia

Włączenie

Włożenie akumulatora

Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy

Bosch przewidziane dla danego urządzenia i o napięciu podanym na tabliczce

znamionowej nabytej lampy akumulatorowej. Zastosowanie akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem.

Naładowany akumulator 3 należy włożyć do uchwytu aż do wyczuwalnego zaskoczenia i tak by znajdował się on zwięźle z uchwytem.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 88 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

88 | Polski

Włączanie/wyłączanie

Lampa akumulatorowa wytwarza wiązkę światła, której wylot znajduje się

w części przedniej (głowicy 1) lampy.

Aby uruchomić lampę akumulatorową, należy przycisnąć włącznik/wyłącznik 2.

Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy powtórnie przycisnąć włącznik/wyłącznik 2.

Aby oszczędzać energię elektryczną, należy wyłączać nieużytkowaną lampę akumulatorową.

Ochrona przed głębokim rozładowaniem

Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“. Przy wyładowanym akumulatorze lampa wyłączana jest przez układ ochronny.

Wskazówki dotyczące pracy

Klips do paska (zob. rys. B)

Lampę akumulatorowę można przymocować np. do paska, stosując do tego celu specjalny klips 5. Dzięki temu lampa akumulatorowa znajduje się zawsze w zasięgu ręki.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie

W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch.

Lampa akumulatorowa jest bezobsługowa i nie zawiera żadnych części wymagających wymiany lub konserwacji.

Plastikową szybkę lampy akumulatorowej należy czyścić za pomocą miękkiej i suchej szmatki, aby zapobiec uszkodzeniom. Nie używać środków czyszczących ani środków zawierających rozpuszczalnik.

W przypadku awarii lampy, która może zaistnieć mimo starannych metod produkcji i odpowiednich kontroli, naprawy powinien dokonać autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch.

Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, podanego na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 89 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Polski | 89

Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania

W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem:

www.bosch-pt.com

Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.

Polska

Robert Bosch Sp. z o.o.

Serwis Elektronarzędzi

Ul. Szyszkowa 35/37

02-285 Warszawa

Tel.: 22 7154460

Faks: 22 7154441

E-Mail: [email protected]

Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900

(w cenie połączenia lokalnego)

E-Mail: [email protected]

www.bosch.pl

Transport

Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków.

W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona.

Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu.

Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 90 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

90 | Česky

Usuwanie odpadów

Lampy akumulatorowe, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.

Lamp akumulatorowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!

Tylko dla państw należących do UE:

Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE o starych, zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych, niezdatne do użytku lampy akumulatorowe, a zgodnie z wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.

Akumulatory/Baterie:

Li-Ion:

Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 89.

Zastrzega się prawo dokonywania zmian.

Česky

Bezpečnostní upozornění

Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové svítilny

Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.

Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, jež jsou

přiloženy k akumulátoru nebo k elektronářadí, s kterým byl akumulátor dodán.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 91 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Česky | 91

S akumulátorovou svítilnou zacházejte bedlivě. Akumulátorová svítilna vyvíjí silné teplo, které vede ke zvýšenému nebezpečí požáru a výbuchu.

S akumulátorovou svítilnou nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu.

Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač.

Akumulátor se může poškodit.

Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedí-

vejte ani z větší vzdálenosti.

Používejte pouze originální příslušenství Bosch.

Nezakrývejte hlavu svítilny, zatímco je akumulátorová svítilna v provozu. Hlava svítilny se během provozu zahřívá a může, když se toto teplo nahromadí, způsobit spáleniny.

Nepoužívejte akumulátorovou svítilnu v silničním provozu. Akumulátorová svítilna není schválena pro osvětlení v silničním provozu.

Před každou prací na akumulátorové svítilně (např. montáž, údržba apod.) a

též při její přepravě a uskladnění z ní odejměte akumulátor.

Nenechte děti používat akumulátorovou svítilnu. Je určena pro profesionální použití. Děti mohou sebe nebo jiné osoby neúmyslně oslnit.

Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.

Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním

zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.

Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klí-

če, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit

přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek opáleniny nebo požár.

Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s

ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne

do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Při-

vádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhledejte lékaře. Páry mohou dráždit dýchací cesty.

Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.

Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 92 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

92 | Česky

Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typo-

vém štítku Vaší akumulátorové svítilny Bosch. Při použití jiných akumulátorů, např. napodobenin, dotvářených akumulátorů nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí zranění a též věcných škod díky vybuchujícím akumulátorům.

Popis výrobku a specifikací

Určující použití

Akumulátorová svítilna je určena pro rukou vedené, prostorově omezené osvětlení v suchém prostředí.

Zobrazené komponenty

Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení akumulátorové svítilny na obrázkové straně.

1 Hlava svítilny

2 Spínač

3 Akumulátor*

4 Odjišťovací tlačítko akumulátoru*

5 Úchytka popruhu

*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství.

Technická data

Akumulátorová svítilna

Objednací číslo

Jmenovité napětí

Doba svícení, ca.

Provozní teplota

Skladovací teplota

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montáž

Nabíjení akumulátoru (příslušenství) (viz obr. A)

Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslušenství. Jen tyto nabíječky jsou vyladěné na akumulátory Li-ion použité ve Vaší akumulátorové svítilně.

Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 93 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Česky | 93

Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.

Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vypne.

Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač.

Akumulátor se může poškodit.

Pro odejmutí akumulátoru 3 stlačte odjišťovací tlačítka 4 a akumulátor vytáhněte dozadu z akumulátorové svítilny. Nepoužívejte přitom žádné násilí.

Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, která dovolí nabíjení pouze v rozmezí teplot 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne vysoké životnosti akumulátoru.

Dbejte upozornění k zpracování odpadu.

Provoz

Uvedení do provozu

Nasazení akumulátoru

Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvede-

ným na typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny. Použití jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru.

Nasaďte nabitý akumulátor 3 do držadla až znatelně zaskočí a přesvědčivě přiléhá k držadlu.

Zapnutí – vypnutí

Akumulátorová svítilna vytváří paprsek světla, jež vystupuje z hlavy svítilny 1.

Pro uvedení do provozu stlačte spínač 2.

Pro vypnutí akumulátorové svítilny spínač 2 znovu stlačte.

Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte.

Ochrana proti hlubokému vybití

Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vypne.

Pracovní pokyny

Úchytka popruhu (viz obr. B)

Pomocí úchytky popruhu 5 můžete zavěsit akumulátorovou svítilnu např. na popruh.

Potom máte obě ruce volné a akumulátorová svítilna je kdykoli na dosah ruky.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 94 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

94 | Česky

Údržba a servis

Údržba a čištění

Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch.

Akumulátorová svítilna je bezúdržbová a neobsahuje žádné díly, které se musejí měnit nebo udržovat.

Plastové sklo akumulátorové svítilny čistěte pouze suchým, měkkým hadříkem, aby se zamezilo poškozením. Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo rozpouštědla.

Pokud dojde přes pečlivou výrobu a zkoušky k poruše akumulátorové svítilny, nechte provést opravu v autorizovaném servisním středisku pro elektronářadí Bosch.

Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte

10-místné objednací číslo podle typového štítku akumulátorové svítilny.

Zákaznická a poradenská služba

Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:

www.bosch-pt.com

Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.

Czech Republic

Robert Bosch odbytová s.r.o.

Bosch Service Center PT

K Vápence 1621/16

692 01 Mikulov

Tel.: 519 305700

Fax: 519 305705

E-Mail: [email protected]

www.bosch.cz

Přeprava

Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po silnici.

Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 95 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Slovensky | 95

Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.

Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.

Zpracování odpadů

Akumulátorové svítilny, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Akumulátorové svítilny a akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:

Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních musí být neupotřebitelné akumulátorové svítilny a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.

Akumulátory/baterie:

Li-Ion:

Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 94.

Změny vyhrazeny.

Slovensky

Bezpečnostné pokyny

Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové lampy

Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné poky-

ny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.

Prečítajte si láskavo všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré boli

priložené k akumulátoru alebo k ručnému elektrickému náradiu, s ktorým bol akumulátor dodaný.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 96 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

96 | Slovensky

Zaobchádzajte s akumulátorovou lampou veľmi starostlivo. Akumulátorová lampa produkuje vysokú teplotu, ktorá spôsobuje zvýšené nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.

Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí ohrozenom výbuchom.

Po automatickom vypnutí akumulátorovej lampy už viac vypínač nestláčajte.

Akumulátor by sa mohol poškodiť.

Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase-

rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.

Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch.

Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. Hlava lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť popáleniny.

Nepoužívajte túto akumulátorovú lampu v cestnej premávke. Táto akumulátorová lampa nebola schválená na používanie v cestnej premávke.

Vyberte z akumulátorovej lampy akumulátor pred každou prácou na akumulá-

torovej lampe (napríklad pred montážou, údržbou a podobne) a takisto počas transportu a úschovy lampy.

Nedovoľte, aby akumulátorovú lampu používali deti. Táto akumulátorová lampa je určená na profesionálne používanie. Deti by mohli neúmyselne oslepiť samy seba alebo iné osoby.

Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratovania.

Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slneč-

ným žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.

Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s

kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kon-

taktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.

Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte

sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu

očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za následok podráždenie pokožky alebo popáleniny.

Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z

akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzdu-

chu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 97 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Slovensky | 97

Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca aku-

mulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.

Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.

Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na

štítku Vašej akumulátorovej lampy. V prípade používania iných akumulátorov, napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov alebo výrobkov iných firiem, hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo vznik vecných škôd následkom výbuchu akumulátora.

Popis produktu a výkonu

Používanie podľa určenia

Táto akumulátorová lampa je určená na manuálne priestorovo obmedzené osvetľovanie v suchých priestoroch.

Vyobrazené komponenty

Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie akumulátorovej lampy na grafickej strane tohto Návodu na používanie.

1 Hlava lampy

2 Vypínač

3 Akumulátor*

4 Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora*

5 Sponka na upnutie na remeň

*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.

Technické údaje

Akumulátorová lampa

Vecné číslo

Menovité napätie

Doba svietenia, cca

Prevádzková teplota

Skladovacia teplota

Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 98 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

98 | Slovensky

Montáž

Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo) (pozri obrázok A)

Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva. Len tieto nabíjačky boli skonštruované na spoľahlivé nabíjanie zabudovaných lítiovoiónových akumulátorov.

Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.

Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.

Lítiovo-iónový akumulátor je chránený pomocou elektronickej ochrany článku

(„Electronic Cell Protection – ECP“) proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, akumulátorová lampa sa pomocou ochranného obvodu samočinne vypne.

Po automatickom vypnutí akumulátorovej lampy už viac vypínač nestláčajte.

Akumulátor by sa mohol poškodiť.

Ak potrebujete vybrať akumulátor 3, stlačte uvoľňovacie tlačidlá 4 a vytiahnite akumulátor z akumulátorovej lampy smerom dozadu. Nepoužívajte pritom nadmiernu silu.

Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora.

Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.

Používanie

Uvedenie do prevádzky

Vloženie akumulátora

Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré

je uvedené na typovom štítku Vašej akumulátorovej lampy. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

Do rukoväte vložte nabitý akumulátor 3 tak, aby zaskočil a ležal v jednej rovine s rukoväťou.

Zapínanie/vypínanie

Akumulátorová lampa produkuje svetelný lúč, ktorý vychádza z hlavy lampy 1.

Ak chcete akumulátorovú zapnúť stlačte vypínač 2.

Ak chcete akumulátorovú vypnúť, stlačte vypínač 2 znova.

Kvôli úspore energie zapínajte akumulátorovú lampu len vtedy, keď ju potrebujete.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 99 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Slovensky | 99

Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora

Lítiovo-iónový akumulátor je chránený pomocou elektronickej ochrany článku

„(ECP – Electronic Cell Protection)“ proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, akumulátorová lampa sa pomocou ochranného obvodu samočinne vypne.

Pokyny na používanie

Sponka na upnutie na remeň (pozri obrázok B)

Pomocou sponky na upnutie na remeň 5 si môžete zavesiť túto akumulátorovú lampu napr. na opasok. V takom prípade budete mať obe ruky voľné a akumulátorovú lampu budete mať stále poruke.

Údržba a servis

Údržba a čistenie

Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láskavo na autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch.

Táto akumulátorová lampa si nevyžaduje žiadnu údržbu a neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by bolo treba vymieňať alebo ich podrobiť údržbe.

Aby ste sa vyhli poškodeniu, čistite sklo akumulátorovej lampy iba suchou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.

Ak by akumulátorová lampa napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestala niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať niektorej autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrického náradia Bosch.

Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku akumulátorovej lampy.

Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní

Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:

www.bosch-pt.com

Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa na-

šich produktov a ich príslušenstva.

Slovakia

Tel.: (02) 48 703 800

Fax: (02) 48 703 801

E-Mail: [email protected]

www.bosch.sk

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 100 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

100 | Slovensky

Transport

Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení.

Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru.

Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať.

Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.

Likvidácia

Akumulátorové lampy, akumulátory, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.

Neodhadzujte opotrebované akumulátorové lampy ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:

Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch sa musia už nepoužiteľné akumulátorové lampy a podľa Európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátorové batérie zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.

Akumulátory/batérie:

Li-Ion:

Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 100.

Zmeny vyhradené.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 101 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Magyar | 101

Magyar

Biztonsági előírások

Biztonsági előírások az akkumulátoros lámpákhoz

Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.

A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük olvassa el és tartsa be valamennyi biztonsági előírást és utasítást,

amelyet az akkumulátor, vagy az akkumulátorral szállított elektromos kéziszerszám mellékleteként megkapott.

Az akkumulátoros lámpát óvatosan és gondosan kezelje. Az akkumulátoros lámpa nagy hőt termel, amely megnövelt tűz- és robbanásveszélyhez vezet.

Ne dolgozzon az akkumulátoros kézilámpával robbanásveszélyes környezet-

ben.

Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja

tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.

Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se néz-

zen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba.

Csak eredeti Bosch gyártmányú tartozékokat használjon.

Ne takarja le a lámpafejet, amíg az akkumulátoros kézilámpa üzemben van.

A lámpafej üzemelés közben felmelegszik és égési sérüléseket okozhat, ha hőtorlódás jön létre.

Ne használja az akkumulátoros kézilámpát a közúti közlekedésben. Az akkumulátoros kézilámpa a közúti közlekedésben való alkalmazásra nincs engedélyezve.

Az akkumulátoros kézilámpán végzendő minden munka (például szerelés,

karbantartás stb.) megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az akkumulátoros kézilámpából.

Ne hagyja, hogy gyerekek használják az akkumulátoros kézilámpát. Az akkumulátoros kézilámpa professzionális alkalmazásra szolgál. A gyerekek saját magukat és más személyeket akaratlanul is elvakíthatják.

Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.

Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzás-

tól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 102 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

102 | Magyar

Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely fémtárgytól, mint pél-

dául irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és

más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az

érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folya-

dék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból

gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha pana-

szai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.

Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak

így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.

Csak az Ön akkumulátoros lámpájának a típustábláján megadott feszültségű,

eredeti Bosch-gyártmányú akkumulátorokat használjon. Más akkumulátorok, például utánzatok, felújított akkumulátorok vagy idegen termékek használatakor a felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak.

A termék és alkalmazási lehetőségei leírása

Rendeltetésszerű használat

Az akkumulátoros kézilámpa száraz területekek kézzel vezetett, térben korlátozott kivilágítására szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensek

A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozása az akkumulátoros lámpának az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

1 Lámpafej

2 Be-/kikapcsoló

3 Akkumulátor*

4 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb*

5 Övtartó csat

*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 103 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Magyar | 103

Műszaki adatok

Akkumulátoros kézilámpa

Cikkszám

Névleges feszültség

Világítási időtartam, kb.

Üzemi hőmérséklet

Tárolási hőmérséklet

Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”

(2003/01 EPTA-eljárás) szerint

V= perc/Aó

°C

°C

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50 kg 0,3

Összeszerelés

Az akkumulátor feltöltése (külön tartozék) (lásd az „A” ábrát)

Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőkészülék vannak pontosan beállítva az Ön akkumulátoros kézilámpájában alkalmazásra kerülő lithium-ionos-akkumulátorok töltésére.

Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.

A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az

élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak.

A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az akkumulátoros kézilámpát egy védőkapcsoló kikapcsolja:

Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja

tovább a be-/ kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.

A 3 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 4 reteszelésfeloldó gombokat és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az akkumulátoros kézilámpából. Ne erőltesse a kihúzást.

Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.

Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 104 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

104 | Magyar

Üzemeltetés

Üzembevétel

Az akkumulátor beszerelése

Csak eredeti Bosch lithium-ionos-akkumulátorokat használjon, amelyek fe-

szültsége megegyezik az akkumulátoros kézilámpa típustábláján megadott

feszültséggel. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

Tegye be a 3 akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezhetően bepattan a helyére és egy síkba kerül a fogantyúval.

Be- és kikapcsolás

Az akkumulátoros kézilámpa egy fénysugarat hoz létre, amely az 1 világító-

fejből lép ki.

Az akkumulátoros kézilámpa üzembe helyezéséhez nyomja be a 2 be-/kikapcsolót.

Az akkumulátoros kézilámpa kikapcsolásához nyomja meg ismét a 2 be-/kikapcsolót.

Az energia megtakarítására az akkumulátoros lámpát csak akkor kapcsolja be, ha használja.

Mély kisülés elleni védelem

A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az akkumulátoros kézilámpát egy védőkapcsoló kikapcsolja.

Munkavégzési tanácsok

Övtartó csat (lásd a „B” ábrát)

Az 5 övtartó csat segítségével az akkumulátoros kézilámpát például felakaszthatja egy hevederre. Ekkor mindkét keze szabad, és az akkumulátoros kézilámpa mindig rendelkezésre áll.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás

Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch elektromos kéziszerszám

Vevőszolgálathoz.

Az akkumulátoros kézilámpa nem igényel karbantartást és nincs benne olyan alkatrész, amelyet ki kellene cserélni, vagy karbantartási munkát kellene végezni rajta.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 105 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Magyar | 105

Az akkumulátoros kézilámpa műanyag üvegét csak egy puha, száraz kendővel tisztítsa meg, hogy elkerülje a megrongálódásokat. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket.

Ha az akkumulátoros kézilámpa a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszámműhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.

Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az akkumulátoros kézilámpa típustábláján található 10-jegyű megrendelési számot.

Vevőszolgálat és használati tanácsadás

A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók:

www.bosch-pt.com

A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.

Magyarország

Robert Bosch Kft.

1103 Budapest

Gyömrői út. 120.

Tel.: (061) 431-3835

Fax: (061) 431-3888

Szállítás

A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják.

Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.

Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson.

Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi elő-

írásokat.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 106 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

106 | Русский

Eltávolítás

Az akkumulátoros lámpákat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.

Ne dobja ki az akkumulátoros lámpákat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!

Csak az EU-tagországok számára:

Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó

2002/96/EK európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátoros lámpákat és akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.

Akkumulátorok/elemek:

Li-ion:

Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 105 oldalon leírtakat.

A változtatások joga fenntartva.

Русский

Указания по безопасности

Указания по технике безопасности для аккумуляторных фонарей

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.

Упущения в отношении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.

Пожалуйста, прочитайте и соблюдайте все указания по технике безопа-

сности и инструкции, приложенные к аккумуляторной батарее или к электроинструменту, с которым поставлена аккумуляторная батарея.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 107 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Русский | 107

Осторожно обращайтесь с аккумуляторным фонарем. Аккумуляторный фонарь сильно нагревается, что приводит к повышенной опасности пожара и взрыва.

Не работайте с аккумуляторным фонарем во взрывоопасном окруже-

нии.

После автоматического отключения аккумуляторного фонаря не продол-

жайте нажимать на выключатель. Вы можете повредить аккумуляторную батарею.

Не направляйте луч света на людей или животных и не смотрите сами в

луч света, включая и с большого расстояния.

Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Bosch.

Не прикрывайте ничем головку фонаря, когда аккумуляторный фонарь

находится в работе. Во время работы головка фонаря нагревается и может привести к ожогам, если это тепло не находит выхода.

Не используйте аккумуляторный фонарь в дорожном движении. Аккумуляторный фонарь не допущен для освещения в дорожном движении.

Извлекайте аккумуляторную батарею перед выполнением любых мани-

пуляций с аккумуляторным фонарем (напр., монтажных работ, работ по техническому обслуживанию и т.п.), а также при транспортировке и хранении фонаря.

Не позволяйте детям использовать аккумуляторный фонарь. Он предназначен для профессионального применения. Дети могут непреднамеренно ослепить себя или посторонних лиц.

Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания.

Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, воды и влаги.

Существует опасность взрыва.

Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, мо-

нет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предме-

тов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.

При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жид-

кость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обра-

титесь за помощью к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 108 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

108 | Русский

При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может

выделиться газ. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникнове-

нии жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.

Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуе-

мых изготовителем. Зарядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.

Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим ин-

струментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегрузку аккумулятора.

Используйте только оригинальные аккумуляторные батареи Bosch с на-

пряжением, указанным на заводской табличке аккумуляторного фона-

ря. Использование других аккумуляторных батарей, напр., подделок, восстановленных аккумуляторных батарей или аккумуляторных батарей других производителей, чревато опасностью травм и материального ущерба в результате взрыва.

Описание продукта и услуг

Применение по назначению

Аккумуляторный фонарь предназначен для ручного освещения ограниченных, сухих помещений.

Изображенные составные части

Нумерация изображенных составных частей выполнена по рисунку аккумуляторного фонаря на странице с иллюстрациями.

1 Головка фонаря

2 Выключатель

3 Аккумулятор*

4 Кнопка разблокировки аккумулятора*

5 Пружинный зажим для пояса

*Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 109 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Русский | 109

Технические данные

Аккумуляторный фонарь

Товарный №

Номинальное напряжение

Время работы, ок.

Рабочая температура

Температура хранения

Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003

В= мин/А-ч

°C

°C кг

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Сборка

Зарядка аккумулятора (принадлежности) (см. рис. А)

Применяйте только перечисленные на странице с принадлежностями за-

рядные устройства. Только эти зарядные устройства пригодны для литиевоионного аккумулятора Вашего фонаря.

Указание: Аккумулятор поставляется не полностью заряженным. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.

Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.

Литиево-ионный аккумулятор защищен от глубокой разрядки системой

«Electronic Cell Protection (ECP)». Защитная схема выключает аккумуляторный фонарь при разряженном аккумуляторе.

После автоматического выключения аккумуляторного фонаря не нажи-

майте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден.

Для снятия аккумулятора 3 нажмите кнопки блокировки 4 и вытяните аккумулятор из фонаря вниз, не прилагая чрезмерных усилий.

Для контроля температуры аккумулятор оснащен терморезистором, который позволяет производить зарядку только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C.

Благодаря этому достигается продолжительный срок службы аккумулятора.

Учитывайте указания по утилизации.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 110 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

110 | Русский

Работа с инструментом

Эксплуатация

Установка аккумулятора

Применяйте только оригинальные аккумуляторы фирмы Вosch с напря-

жением, указанным на заводской табличке Вашего аккумуляторного фо-

наря. Применение других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности.

Вставьте заряженный аккумулятор 3 в рукоятку до фиксации. Аккумулятор должен плотно прилегать к ручке.

Включение/выключение

Луч света аккумуляторного фонаря выходит из головки фонаря 1.

Для включения аккумуляторного фонаря нажмите выключатель 2.

Для выключения аккумуляторного фонаря снова нажмите выключатель 2.

С целью экономии включайте аккумуляторный фонарь только тогда, когда Вы им будете пользоваться.

Защита от глубокой разрядки

Литиево-ионный аккумулятор защищен от глубокой разрядки системой

«Electronic Cell Protection (ECP)». Защитная схема выключает аккумуляторный фонарь при разряженном аккумуляторе.

Указания по применению

Пружинный зажим для пояса (см. рис. В)

С помощью зажима для пояса 5 Вы можете повесить фонарь, например, на пояс.

При этом освобождаются обе руки и фонарь в любое время под рукой.

Техобслуживание и сервис

Техобслуживание и очистка

Если аккумулятор больше не работает, то обратитесь, пожалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов фирмы Bosch.

Аккумуляторный фонарь не нуждается в обслуживании и не содержит деталей, которые должны быть заменены или подвергнуты техобслуживанию.

Для предотвращения повреждения очищайте пластмассовое стекло аккумуляторного фонаря только сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очищающих средств или растворителей.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 111 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Русский | 111

Если аккумуляторный фонарь несмотря на тщательные методы изготовления и испытания выйдет из строя, то ремонт следует поручить авторизованной сервисной мастерской для электроинструментов фирмы Bosch.

Пожалуйста, при любых запросах и заказах запчастей обязательно указывайте

10-значный товарный номер по заводской табличке аккумуляторного фонаря.

Сервис и консультирование на предмет использования продукции

Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу:

www.bosch-pt.com

Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан

Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.

Россия

ООО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5

129515, Москва

Россия

Тел.: 8 800 100 8007

E-Mail: [email protected]

Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 112 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

112 | Русский

Беларусь

ИП «Роберт Бош» ООО

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020

220035, г. Минск

Беларусь

Тел.: +375 (17) 254 78 71

Тел.: +375 (17) 254 79 15/16

Факс: +375 (17) 254 78 75

E-Mail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Казахстан

ТОО «Роберт Бош»

Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1

050050 г. Алматы

Казахстан

Тел.: +7 (727) 232 37 07

Факс: +7 (727) 233 07 87

E-Mail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch-pt.kz

Транспортировка

На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.

При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.

Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом.

Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки.

Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 113 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Українська | 113

Утилизация

Аккумуляторные фонари, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте аккумуляторные фонари и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2002/96/EС об отработанных электрических и электронных приборах отслужившие аккумуляторные фонари, а также в соответствии с директивой

2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Аккумуляторы, батареи:

Li-Ion:

Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспортировка», стр. 112.

Возможны изменения.

Українська

Вказівки з техніки безпеки

Вказівки з техніки безпеки для акумуляторних ліхтарів

Прочитайте всі застереження і вказівки. Недотримання застережень і вказівок може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм.

Будь ласка, прочитайте і дотримуйтеся всіх вказівок з техніки безпеки і

інструкцій, доданих до акумуляторної батареї або до електроінструменту, з яким поставлена акумуляторна батарея.

Обережно поводьтеся з акумуляторним ліхтарем. Акумуляторний ліхтар сильно нагрівається, що призводить до підвищеної небезпеки пожежі і вибуху.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 114 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

114 | Українська

Не працюйте з акумуляторним ліхтарем у середовищі, де існує

небезпека вибуху.

Після автоматичного вимикання акумуляторного ліхтаря більше не

натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумулятор.

Не направляйте світловий промінь на людей або тварин, і самі не дивіться

на промінь лазера, навіть з великої відстані.

Використовуйте лише оригінальне приладдя Bosch.

Нічим не прикривайте головку ліхтаря, поки акумуляторний ліхтар

увімкнений. Під час експлуатації головка ліхтаря нагрівається і може спричинити опіки, якщо це тепло не знаходить виходу.

Не використовуйте акумуляторний ліхтар в дорожньому русі.

Акумуляторний ліхтар не допущений для освітлювання в дорожньому русі.

Виймайте акумуляторну батарею перед виконанням будь-яких

маніпуляцій з акумуляторним ліхтарем (напр., монтажних робіт, робіт з технічного обслуговування тощо), а також для транспортування та зберігання ліхтаря.

Не дозволяйте дітям користуватися акумуляторним ліхтарем. Він призначений для професійного використання. Діти можуть ненавмисно засліпити себе або інших осіб.

Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання.

Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від

сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху.

Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Ви саме не користуєтесь,

поряд із канцелярськими скріпками, ключами, гвіздками, гвинтами та іншими невеликими металевими предметами, які можуть спричинити

перемикання контактів. Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу.

При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти

рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково

зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.

При пошкодженні або неправильній експлуатації акумуляторної батареї

може виходити пар. Впустіть свіже повітря і – у разі скарг – зверніться до

лікаря. Пар може подразнювати дихальні шляхи.

Заряджайте акумуляторні батареї лише в заряджувальних пристроях,

рекомендованих виготовлювачем. Використання заряджувального

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 115 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Українська | 115 пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі.

Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом

Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження.

Використовуйте лише оригінальні акумулятори Bosch з напругою, що

відповідає даним на заводській табличці Вашого акумуляторного

ліхтаря. При використанні інших акумуляторів, напр., підробок, відновлених акумуляторів або акумуляторів інших виробників, існує небезпека травм та пошкодження матеріальних цінностей внаслідок вибуху акумулятора.

Опис продукту і послуг

Призначення

Акумуляторний ліхтар призначений для ручного, обмеженого у просторі підсвічування у сухому середовищі.

Зображені компоненти

Нумерація зображених компонентів посилається на зображення акумуляторного ліхтаря на сторінці з малюнком.

1 Головка ліхтаря

2 Вимикач

3 Акумуляторна батарея*

4 Кнопка розблокування акумуляторної батареї*

5 Кріплення для пояса

*Зображене або описане приладдя не входить в стандартний обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

Акумуляторний ліхтар

Товарний номер

Ном. напруга

Тривалість горіння, бл.

Робоча температура

Температура зберігання

Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003

В= хвил./Агод.

°C

°C кг

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 116 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

116 | Українська

Монтаж

Заряджання акумуляторної батареї (приладдя) (див. мал. A)

Користуйтеся лише зарядними пристроями, що перелічені на сторінці з

приладдям. Лише на ці зарядні пристрої розрахований літієво-іонний акумулятор, що використовується у Вашому акумуляторному ліхтарі.

Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.

Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор.

Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою

«Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі акумуляторний ліхтар завдяки схемі захисту вимикається.

Після автоматичного вимикання акумуляторного ліхтаря більше не

натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумулятор.

Щоб дістати акумуляторну батарею 3, натисніть на кнопки розблокування 4 та витягніть акумуляторну батарею з акумуляторного ліхтаря, потягнувши її назад.

Не застосовуйте при цьому силу.

Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує довгий термін служби акумулятора.

Зважайте на вказівки щодо видалення.

Експлуатація

Початок роботи

Встромляння акумуляторної батареї

Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні акумулятори з напругою,

що відповідає даним на заводській табличці на Вашому акумуляторному

ліхтарі. Використання інших акумуляторних батарей може призводити до травм і небезпеки пожежі.

Вставте заряджену акумуляторну батарею 3 у рукоятку, поки вона не зайде відчутно у зачеплення та не буде знаходитися врівень з рукояткою.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 117 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Українська | 117

Вмикання/вимикання

Акумуляторний ліхтар створює світовий промінь, що виходить з голівки

ліхтаря 1.

Щоб увімкнути акумуляторний ліхтар, натисніть на вимикач 2.

Щоб вимкнути акумуляторний ліхтар, ще раз натисніть на вимикач 2.

З метою заощадження електроенергії вмикайте акумуляторний ліхтар лише тоді, коли Ви будете ним користуватися.

Захист від глибокого розряджання

Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого розряджання за допомогою

«Electronic Cell Protection (ECP)». При розрядженому акумуляторі акумуляторний ліхтар завдяки схемі захисту вимикається.

Вказівки щодо роботи

Кріплення для пояса (див. мал. B)

Завдяки кріпленню 5 акумуляторний ліхтар можна зачепити, напр., за пояс. Це звільнить Вам руки, акумуляторний ліхтар завжди буде у Вас під рукою.

Технічне обслуговування і сервіс

Технічне обслуговування і очищення

Якщо акумуляторна батарея більше не працює, будь ласка, зверніться в авторизовану сервісну майстерню електроприладів Bosch.

Акумуляторний ліхтар не вимагає технічного обслуговування і не містить деталей, які треба міняти або з якими треба виконувати роботи з технічного обслуговування.

Прочищайте пластмасове скло акумуляторного ліхтаря лише сухою, м’якою ганчіркою, щоб не пошкодити його. Не використовуйте мийні засоби і розчинники.

Якщо незважаючи на ретельну процедуру виготовлення і випробування акумуляторний ліхтар все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати лише майстерня, авторизована для електроінструментів Bosch.

При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте

10-значний номер для замовлення, що стоїть на заводській табличці акумуляторного ліхтаря.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 118 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

118 | Українська

Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції

Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою:

www.bosch-pt.com

Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.

Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».

ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження контрафактної продукції переслідується за Законом в адміністративному і кримінальному порядку.

Україна

ТОВ «Роберт Бош»

Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60

Україна

Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)

E-Mail: [email protected]

Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua

Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в

Національному гарантійному талоні.

Транспортування

На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо транспортування небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть перевозитися користувачем автомобільним транспортом без необхідності виконання додаткових норм.

При пересилці третіми особами (напр.: повітряним транспортом або транспортним експедитором) потрібно додержуватися особливих вимог щодо упаковки та маркування. В цьому випадку при підготовці посилки повинен приймати участь експерт з небезпечних вантажів.

Відсилайте акумуляторну батарею лише з непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не совалася в упаковці.

Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових національних приписів.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 119 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Română | 119

Утилізація

Акумуляторні ліхтарі, акумуляторні батареї, приладдя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.

Не викидайте акумуляторні ліхтарі та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!

Лише для країн ЄС:

Відповідно до європейської директиви 2002/96/EС про електро- і електронні прилади акумуляторні ліхтарі, що вийшли з вживання, та у відповідності до директиви 2006/66/EС пошкоджені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.

Акумулятори/батарейки:

Літієво-іонні:

Будь ласка, зважайте на вказівки в розділі

«Транспортування», стор. 118.

Можливі зміни.

Română

Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii

Instrucţiuni de siguranţă pentru lămpi cu acumulator

Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.

Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi toate instrucţiunile şi indicaţiile priind sigu-

ranţa care însoţesc acumulatorul sau scula electrică livrată împreună cu acumulatorul.

Manevraţi atent lanterna cu acumulator. Lampa cu acumulator produce căldură puternică, care duce la pericol crescut de incendii şi explozie.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 120 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

120 | Română

Nu folosiţi lampa cu acumulator în mediu cu pericol de explozie.

După deconectarea automată a lămpii cu acumulator nu mai continuaţi să

apăsaţi întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate defecta.

Nu îndreptaţi raza de lumină asupra persoanelor sau animalelor şi nu priviţi

nici dumneavoastră direct în raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare.

Folosiţi numai accesorii originale Bosch.

Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţiune. Capul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în care această căldură se acumulează.

Nu folosiţi lampa cu acumulator în traficul rutier. Lampa cu acumulator nu este admisă pentru iluminarea traficului rutier.

Înaintea oricăror intervenţii asupra lămpii cu acumulator, (de exemplu lucrări

de montaj, întreţinere, etc.) cât şi în vederea transportului şi depozitării, extrageţi acumulatorul din aceasta.

Nu lăsaţi copiii să folosească lampa cu acumulator. Ea este destinată utilizării profesionale. Copiii şi-ar putea provoca involuntar propria orbire sau orbirea altor persoane.

Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol de scurtcircuit.

Feriţi acumulatorul de căldură, de asemeni de ex. de radiaţii solare

continue, foc, apă şi umezeală. Există pericol de explozie.

Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuru-

buri sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca şuntarea contacte-

lor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.

În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate scurge lichid. Evitaţi con-

tactul cu acesta. În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă. Dacă lichidul

vă intră în ochi, consultaţi şi un medic. Lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri.

În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot

degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un me-

dic. Vaporii pot irita căile respiratorii.

Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător.

Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 121 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Română | 121

Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică

Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării periculoase.

Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensiunea specificată pe

plăcuţa indicatoare a tipului lămpii dumneavoastră cu acumulator Bosch. În cazul utilizării altor acumulatori, de exemplu produse contrafăcute, acumulatori modificaţi sau de fabricaţie străină, există pericol de vătămări corporale sau pagube materiale cauzate de explozia acumulatorilor.

Descrierea produsului şi a performanţelor

Utilizare conform destinaţiei

Lampa cu acumulator este destinată iluminării manuale, a unor spaţii limitate, în locaţii uscate.

Elemente componente

Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa lanternei cu acumulator de la pagina grafică.

1 Capul lămpii

2 Întrerupător pornit/oprit

3 Acumulator*

4 Tastă deblocare acumulator*

5 Clemă de prindere la centură

*Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Lanternă cu acumulator

Număr de identificare

Tensiune nominală

Durata de iluminare, aprox.

Temperatură de lucru

Temperatură de depozitare

Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 122 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

122 | Română

Montare

Încărcarea acumulatorului (accesoriu) (vezi figura A)

Folosiţi numai încărcătoarele menţionate la pagina de accesorii. Numai aceste

încărcătoare sunt adecvate pentru acumulatorul litiu-ion utilizat la lanterna dumneavoastră cu acumulator.

Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.

Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.

Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării profunde prin intermediul sistemului „Electronic Cell Protection (ECP)“. Atunci când acumulatorul este descărcat, lanterna cu acumulator este deconectată de un circuit de protecţie.

După deconectarea automată a lanternei cu acumulator nu mai apăsaţi în con-

tinuare întrerupătorul pornit/oprit. Aceasta ar putea afecta acumulatorul.

Pentru extragerea acumulatorului 3 apăsaţi tastele de deblocare 4 şi extrageţi acumulatorul trăgându-l spre spate din lanterna cu acumulator. Nu forţaţi.

Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a temperaturii care permite încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor.

Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.

Funcţionare

Punere în funcţiune

Montarea acumulatorului

Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Bosch având tensiunea in-

dicată pe plăcuţa indicatoare a tipului lanternei dumneavoastră cu acumula-

tor. Folosirea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu.

Introduceţi acumulatorul încărcat 3 în mâner împingându-l până când acesta se angrenează perceptibil şi este la nivel cu mânerul.

Pornire/oprire

Lampa cu acumulator generează o rază de lumină care este emisă de capul

lămpii 1.

Pentru punerea în funcţiune a lanternei cu acumulator apăsaţi întrerupătorul pornit/ oprit 2.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 123 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Română | 123

Pentru scoaterea din funcţiune a lanternei cu acumulator apăsaţi din nou întrerupătorul pornit/oprit 2.

Pentru a economisi energie, conectaţi lanterna cu acumulator numai atunci când o folosiţi.

Protecţie la descărcare profundă

Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descărcării profunde de sistemul „Electronic Cell Protection (ECP)“. Atunci când acumulatorul este descărcat, lanterna cu acumulator este deconectată prin intermediul unui circuit de protecţie.

Instrucţiuni de lucru

Clemă de prindere la centură (vezi figura B)

Cu clema de prindere la centură 5 puteţi prinde lampa cu acumulator, de exemplu de o centură. Astfel veţi avea ambele mâini libere iar lampa cu acumulator vă va fi oricând la îndemână.

Întreţinere şi service

Întreţinere şi curăţare

Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice Bosch.

Lanterna cu acumulator nu necesită întreţinere şi nu conţine componente care să trebuiască a fi schimbare sau întreţinute.

Curăţaţi geamul din plastic al lanternei cu acumulator numai cu o lavetă uscată, moale, pentru a evita deteriorările. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi.

Dacă, în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase, lanterna cu acumulator are totuşi o defecţiune, repararea acesteia se va executa la un centru autorizat de service şi asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch.

În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre conform plăcuţei indicatoare a tipului lanternei cu acumulator.

Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea

Serviciul de asistenţă clienţi vă răspunde la întrebări privind repararea şi întreţinerea produsului dumneavoastră cât şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la:

www.bosch-pt.com

Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 124 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

124 | Română

România

Robert Bosch SRL

Centru de service Bosch

Str. Horia Măcelariu Nr. 30 –34

013937 Bucureşti

Tel. service scule electrice: (021) 4057540

Fax: (021) 4057566

E-Mail: [email protected]

Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500

Fax: (021) 2331313

E-Mail: [email protected]

www.bosch-romania.ro

Transport

Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.

În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mărfurilor periculoase.

Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în interiorul ambalajului.

Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale suplimentare.

Eliminare

Lămpile cu acumulator, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

Nu aruncaţi lămpile cu acumulator şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!

Numai pentru ţările UE:

Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice, lămpile cu acumulator scoase din uz şi, conform Directivei 2006/66/CE acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclare ecologică.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 125 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Български | 125

Acumulatori/baterii:

Li-Ion:

Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 124.

Sub rezerva modificărilor.

Български

Указания за безопасна работа

Указания за безопасна работа с акумулаторни лампи

Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.

Моля, прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и инструк-

ции за работа, които сте получили с акумулаторната батерия или електроинструмента, с който се доставя акумулаторната батерия.

Отнасяйте се грижливо с акумулаторната лампа. Акумулаторната лампа се нагрява силно, което води до повишена опасност от пожар и експлозия.

Не работете с акумулаторната лампа във взривоопасна среда.

След автоматично изключване на акумулаторната лампа не натискайте

пусковия прекъсвач. Акумулаторната батерия може да бъде повредена.

Не насочвайте светлинния лъч към хора или животни и не гледайте срещу

него, също и от голямо разстояние.

Използвайте само оригинални резервни части и допълнителни приспосо-

бления, производство на Бош.

Не покривайте главата на лампата, докато акумулаторната лампа е вклю-

чена. По време на работа главата на лампата се нагрява и при липса на охлаждане може да предизвика изгаряния.

Не използвайте акумулаторната лампа в уличното движение. Акумулаторната лампа няма допуск за ползване в уличното движение.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 126 Thursday, November 29, 2012 2:53 PM

126 | Български

При извършване на каквито и да е дейности по акумулаторната лампа

(напр. монтиране, техническо обслужване и др.п.), при транспортиране и при прибиране за съхраняване изваждайте акумулаторната батерия от лампата.

Не допускайте деца да ползват акумулаторната лампа. Тя е предназначена за професионално ползване. Деца могат неволно да заслепят други хора или себе си.

Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение.

Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажняване.

Съществува опасност от експлозия.

Предпазвайте неизползваните акумулаторни батерии от контакт с големи

или малки метални предмети, напр. кламери, монети, ключове, пирони,

винтове и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съединение. Последствията от късото съединение могат да бъдат изгаряния или пожар.

При неправилно използване от акумулаторна батерия от нея може да из-

тече електролит. Избягвайте контакта с него. Ако въпреки това на кожата

Ви попадне електролит, изплакнете мястото обилно с вода. Ако електролит попадне в очите Ви, незабавно се обърнете за помощ към очен лекар.

Електролитът може да предизвика изгаряния на кожата.

При повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия

могат да се отделят пари. Проветрете помещението и, ако се почувствате

неразположени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища.

За зареждането на акумулаторните батерии използвайте само зарядните

устройства, препоръчвани от производителя. Когато използвате зарядни устройства за зареждане на неподходящи акумулаторни батерии, съществува опасност от възникване на пожар.

Използвайте акумулаторната батерия само за захранване на Вашия елек-

троинструмент от Бош. Само така акумулаторната батерия се предпазва от опасно претоварване.

Използвайте само оригинални акумулаторни батерии, производство на

Бош, с посоченото на табелката на Вашата акумулаторна лампа напреже-

ние. При използването на други акумулаторни батерии, напр. т.нар. «съвместими», преработени или акумулаторни батерии чуждо производство съществува опасност от наранявания и материални щети вследствие на експлозия на акумулаторната батерия.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 127 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Български | 127

Описание на продукта и възможностите му

Предназначение на уреда

Акумулаторната лампа е предназначена за ръчно осветяване в сухи затворени помещения.

Изобразени елементи

Номерирането на елементите се отнася до изображението на акумулаторната лампа на страницата с фигурите.

1 Глава на лампата

2 Пусков прекъсвач

3 Акумулаторна батерия*

4 Освобождаващи бутони за акумулаторната батерия*

5 Скоба за окачване на колан

*Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспособления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособления можете да намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данни

Акумулаторна лампа

Каталожен номер

Номинално напрежение

Продължителност на светене, прибл.

Работен температурен диапазон

Температурен диапазон за съхраняване

Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Монтиране

Зареждане на акумулаторната батерия

(допълнително приспособление) (вижте фиг. А)

Използвайте само зарядните устройства, изброени на страницата с допъл-

нителните приспособления. Само тези зарядни устройства са предназначени за използваната във Вашата лампа литиево-йонна акумулаторна батерия.

Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достигнете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 128 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

128 | Български

Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да съкращава дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й вреди.

Благодарение на модула «Electronic Cell Protection (ECP)» литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена от пълно разреждане. При разредена акумулаторна батерия лампата се изключва от предпазен прекъсвач.

След автоматичното изключване на акумулаторната лампа не продължа-

вайте да натискате пусковия прекъсвач. Така можете да повредите акумулаторната батерия частично заредена.

За демонтиране на акумулаторната батерия 3 натиснете освобождаващите бутони 4 и издърпайте акумулаторната батерия назад от лампата. При това не прила-

гайте сила.

Акумулаторната батерия е съоръжена с NTC-температурен датчик, който допуска зареждането само в температурния интервал между 0 °C и 45 °C. По този начин се увеличава дълготрайността на акумулаторната батерия.

Спазвайте указанията за бракуване.

Работа с уреда

Пускане в експлоатация

Поставяне на акумулаторната батерия

Използвайте само оригинални литиево-йонни акумулаторни батерии на

Бош с означеното на табелката на Вашата лампа напрежение. Използването на други акумулаторни батерии може да предизвика травми и пожари.

Вкарайте заредената акумулаторна батерия 3 докрай в ръкохватката, докато усетите отчетливо прещракване.

Включване и изключване

Акумулаторната лампа генерира светлинен лъч, който се излъчва от гла-

вата 1.

За включване на акумулаторната лампа натиснете пусковия прекъсвач 2.

За да изключите акумулаторната лампа натиснете пусковия прекъсвач 2 повторно.

За да пестите енергия, включвайте акумулаторната лампа само когато я ползвате.

Защита срещу пълно разреждане

Благодарение на модула «Electronic Cell Protection (ECP)» литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена от пълно разреждане.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 129 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Български | 129

Указания за работа

Скоба за окачване на колан (вижте фиг. В)

С помощта на скобата 5 можете да окачите акумулаторната лампа напр. на колан.

Така и двете Ви ръце са свободни, а акумулаторната лампа е винаги в удобна близост.

Поддържане и сервиз

Поддържане и почистване

Ако акумулаторната батерия се повреди или изхаби, моля, обърнете се към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.

Акумулаторната лампа не изисква поддържане и не съдържа детайли, които да изискват техническо обслужване или периодична замяна.

Почиствайте пластмасовия диск на акумулаторната лампа само със суха мека кърпа, за да предотвратите надраскването му. Не използвайте почистващи препарати или разтворители.

Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване акумулаторната лампа се повреди, ремонтът трябва да бъде извършен от оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.

Моля, когато се обръщате с въпроси към консултантите от Бош и при поръчване на резервни части винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер на табелката на уреда.

Сервиз и технически съвети

Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел. Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите също на адрес:

www.bosch-pt.com

Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях.

Роберт Бош EООД – България

Бош Сервиз Център

Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б

FPI Бизнес център 1407

1907 София

Тел.: (02) 9601061

Тел.: (02) 9601079

Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 130 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

130 | Български

Транспортиране

Включените в окомплектовката литиево-йонни акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на нормативните документи, касаещи продукти с повишена опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспортирани от потребителя на публични места без допълнителни разрешителни.

При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област.

Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така, че да не могат да се изместват в опаковката си.

Моля, спазвайте също и допълнителни национални предписания.

Бракуване

С оглед опазване на околната среда акумулаторните лампи, акумулаторните батерии, допълнителните приспособления и опаковките трябва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Не изхвърляйте акумулаторни лампи и обикновени или акумулаторни батерии при битовите отпадъци!

Само за страни от ЕС:

Съгласно Европейска директива 2002/96/EО относно излязла от употреба електрическа и електронна апаратура и Европейска директива 2006/66/ЕО акумулаторните лампи и акумулаторни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини.

Акумулаторни или обикновени батерии:

Li-Ion:

Моля, спазвайте указанията в раздел «Транспортиране», страница 130.

Правата за изменения запазени.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 131 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Srpski | 131

Srpski

Uputstva o sigurnosti

Sigurnosna uputstva za akku-svetiljku

Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.

Molimo da čitate i obratite pažnju na sigurnosna upozorenja i uputstva koji su

priloženi akumulatoru ili električnom alatu sa kojim je isporučem akumulator.

Radite sa akku-svetiljkom pažljivo. Akku-svetiljka proizvodi jaku toplotu, koja može uticati na povećanu opasnost od požara i eksplozije.

Ne radite sa akumulatorskom svetiljkom u okolini ugroženoj eksplozijom.

Ne pritiskajte posle automatskog isključivanja akku-svetiljke ponovo na

prekidač za uključivanje-isključivanje. Akumulator se može oštetiti.

Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u

svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja.

Koristite samo originalni Bosch pribor.

Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. Glava svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota akumulisala.

Akumulatorsku svetiljku nemojte koristiti u drumskom saobraćaju.

Akumulatorska svetiljka nije predviđena za osvetljenje u drumskom saobraćaju.

Pre svih radova na akumulatorskoj svetiljki (npr. montaža, održavanje, itd.),

kao i pre transporta i spremanja, iz nje treba izvaditi akumulator.

Ne dopuštajte deci korišćenje akumulatorskih svetiljki. Ona je zamišljena za profesionalnu upotrebu. Deca mogu nenamerno zaseniti sebe ili osoblje.

Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.

Zaštitite aku bateriju od izvora toplote, npr. i od trajnog Sunčevog

zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije.

Držite ne korišćeni akku dalje od kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva,

eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu

prouzrokovati premošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 132 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

132 | Srpski

Kod pogrešne primene može tečnost da izadje iz akku. Izbegavajte kontakt sa

njom. Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tečnost dospe u oči,

iskoristite i dodatnu lekarsku pomoć. Tečnost baterije koja izlazi može voditi nadražajima kože ili opekotinama.

Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatora mogu izlaziti pare. Dovedite

svež vazduh i potražite lekara ako dodje do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.

Punite akku samo u aparatima za punjenje, koje je preporučio proizvodjač. Za aparat za punjenje koji je pogodan za odredjenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama.

Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja.

Upotrebljavajte samo originalne Bosch-akumulatore sa naponom koji je

naveden na tipskoj tablici Vaše Bosch-akku svetiljke. Pri upotrebi drugih akumulatora, npr. plagijata, doradjenih akumulatora ili stranih fabrikata postoji opanost od povreda kao i oštećenja predmeta od strane akumulatora koji mogu eksplodirati.

Opis proizvoda i rada

Upotreba koja odgovara svrsi

Akumulatorska svetiljka je zamišljena za prostorno ograničeno i vodjeno rukom osvetljavanje u suvim područjima.

Komponente sa slike

Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz akumulatorske svetiljke na grafičkoj stranici.

1 Glava svetljike

2 Prekidač za uključivanje-isključivanje

3 Akumulator*

4 Dugme za deblokadu akumulator*

5 Clip za držanje pojasa

*Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 133 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Srpski | 133

Tehnički podaci

Akumulatorska svetiljka

Broj predmeta

Nominalni napon

Trajanje gorenja, ca.

Radna temperatura

Temperatura skladišta

Težina prema EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montaža

Punjenje akumulatora (pribor) (pogledajte sliku A)

Koristite samo uredjaje za punjenje navedene na stranici sa priborom. Samo ovi uredjaji za punjenje su usaglašeni sa Li-jonskim akumulatorom upotrebljenim kod Vaše akumulatorske svetljike.

Pažnja: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre prve upotrebe u aparatu za punjenje.

Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek.

Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru.

Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell

Protection (ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorska svetljika isključuje preko zaštitne veze.

Ne pritiskajte posle automatskog isključivanja akumulatorsku svetiljku na

prekidač za uključivanje-isključivanje. Akumulator se može oštetiti.

Za vadjenje akumulatora 3 pritisnite tastere za deblokadu 4 i izvucite unazad akumulatorsku svetiljku. Ne upotrebljavajte pritom silu.

Baterija je opremljena sa jednom NTC-kontrolom temperature, koja omogućuje punjenje samo u području temperature izmedju 0 °C i 45 °C. Na taj način se postiže dug vek trajanja baterije.

Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 134 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

134 | Srpski

Rad

Puštanje u rad

Ubacivanje baterije

Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske akumulatore sa naponom koji

je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. Upotreba drugih akumulatora može uticati na povrede ili opasnost od požara.

Ubacite napunjeni akku 3 u dršku tako da osetno uskoči i ravno naleže na dršci.

Uključivanje-isključivanje

Akumulatorska svetiljka proizvodi svetlosni zrak koji izlazi iz glave svetiljke 1.

Pritisnite za puštanje u rad akumulatorske svetiljke prekidač za uključivanjeisključivanje 2.

Da bi akumulatorsku svetiljku isključili pritisnite ponovo prekidač za uključivanje- isključivanje 2.

Da bi štedeli energiju, uključite akumulatorsku sijalicu samo kada je koristite.

Zaštita od prevelikog pražnjenja

Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja sa „Electronic Cell Protection

(ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorka svetiljka isključuje zaštitnom vezom.

Uputstva za rad

Clip za držanje pojasa (pogledajte sliku B)

Sa Clip-.om za držanje o pojasu 5 možete obesiti akumulatorsku svetiljku naprimer za pojas. Imate obe ruke slobodne i akumulatorska svetiljka je u svako doba pri ruci.

Održavanje i servis

Održavanje i čišćenje

Ako akumulator više ne funkcioniše, obratite se jednom ovlašćenom servisu za Boschelektrične alate.

Akumulatorska svetiljka je bez održavanja i ne sadrži delove koji se moraju menjati ili održavati.

Čistite ploču od plastike akumulatorske svetiljke samo sa nekom suvom, mekom krpom, da bi izbegli oštećenja. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za čišćenje ili rastvarače.

Ako bi akumulatorska svetiljka i pored brižljivog postupka proizvodnje i kontrole nekada odkazala, popravku mora izvoditi neki stručni servis za Bosch-električne alate.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 135 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Srpski | 135

Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite neizostavno broj predmeta od 10 mesta prema tipskoj tablici akumulatorske svetiljke.

Servisna služba i savetovanje o upotrebi

Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru.

Srpski

Bosch-Service

Dimitrija Tucovića 59

11000 Beograd

Tel.: (011) 2448546

Fax: (011) 2416293

E-Mail: [email protected]

Transport

Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o opasnim materijama.

Akumulatore može korisnik transportovati na putu bez drugih pakovanja.

Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.

Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne pokreće u paketu.

Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne propise.

Uklanjanje djubreta

Akumultorske svetiljke, akumulatori, pribor i pakovanja treba odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Ne bacajte akumulatorske svetiljke i baterije u kućno djubre!

Samo za EU-zemlje:

Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o električnim i elektronskim starim uredjajima ne smeju se više upotrebljive akkusvetiljke dok prema svernici 2006/66/EG moraju se akku-baterije koje su u kvaru ili istrošene odvojeno sakupljati i odvoziti reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove sredine.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 136 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

136 | Slovensko

Akku/baterije:

Li-jonska:

Molimo da obratite pažnju na uputstva u odeljku „Transport“, stranici 135.

Zadržavamo pravo na promene.

Slovensko

Varnostna navodila

Varnostna navodila za akumulatorske svetilke

Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.

Prosimo, da si preberite in upoštevajte vsa varnostna opozorila in napotke,

ki so priloženi dobavljeni akumulatorski bateriji ali električnemu orodju.

Previdnost pri ravnanju z akumulatorsko svetilko. Akumulatorska svetilka povzroči močno vročino, ki vodi do povečane nevarnosti za požar in eksplozijo.

Z akumulatorsko svetilko ne delajte v okolju, kjer je nevarnost eksplozije.

Po avtomatskem izklopu akumulatorske svetilke ne smete ponovno pritisniti

na vkopno/izklopno stikalo. Lahko bi poškodovali akumulatorsko baterijo.

Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlob-

ni žarek, tudi ne iz večje razdalje.

Uporabite le originalni pribor podjetja Bosch.

Glavo svetilke ne smete prekriti, medtem ko je akumulatorska svetilka vklo-

pljena. Glava svetilke se med delovanjem segreje in če vročina zastaja, lahko povzroči opekline.

Akumulatorske svetilke ne smete uporabljati v cestnem prometu. Akumulatorska svetilka ni atestirana za osvetljevanje v cestnem prometu.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 137 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Slovensko | 137

Snemite akumulatorsko baterijo iz akumulatorske svetilke pred vsemi opra-

vili, ki jih opravljate na akumulatorski svetilki (npr. montaža, vzdrževanje ipd.) ter pri transportu in shranjevanju.

Otrokom ne dovolite, da bi uporabljali akumulatorsko svetilko. Namenjena je za profesionalno uporabo. Otroci bi lahko nenamerno zaslepili sebe ali pa druge osebe.

Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika!

Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim

sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije.

Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s pisarniški-

mi sponkami, kovanci, žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti,

ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali požar.

V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina.

Izogibajte se kontaktu z njo. Pri naključnem kontaktu s kožo spirajte z vodo.

Če pride tekočina v oko, dodatno poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline.

Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jo nepravilno uporabljate,

lahko iz nje uhajajo pare. Poskrbite za dovod svežega zraka in pri težavah po-

iščite zdravnika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti.

Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoča proizvaja-

lec. Polnilnik, ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami.

Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo.

Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je

navedena na tipski tablici vaše akumulatorske svetilke Bosch. Pri uporabi drugih akumulatorskih baterij, na primer ponaredkov, predelanih akumulatorskih baterij ali akumulatorskih baterij tujih podjetij obstaja nevarnost poškodb in materialnih škod zaradi eksplozij akumulatorskih baterij.

Opis in zmogljivost izdelka

Uporaba v skladu z namenom

Akumulatorska svetilka je namenjena za ročno vodeno, prostorsko omejeno osvetlitev v suhih področjih.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 138 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

138 | Slovensko

Komponente na sliki

Oštevilčenje komponent na sliki se nanaša na prikaz akumulatorske svetilke na strani z grafiko.

1 Glava svetilke

2 Vklopno/izklopno stikalo

3 Akumulatorska baterija*

4 Deblokirna tipka akumulatorske baterije*

5 Zanka za obešanje

*Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

Akumulatorska svetilka

Številka artikla

Nazivna napetost

Trajanje svetlenja, pribl.

Delovna temperatura

Temperatura skladiščenja

Teža po EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montaža

Polnjenje akumulatorske baterije (pribor) (glejte sliko A)

Uporabljajte le polnilne naprave, ki so navedene na strani pribora. Izključno te polnilne naprave so usklajene z uporabljenimi litij-ionskimi akumulatorksimi baterijami vaše akumulatorske svetilke.

Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi.

Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.

Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi akumulatorsko svetilko.

Po avtomatskem izklopu akumulatorske svetilke ne smete ponovno pritisniti

na vkopno/izklopno stikalo. Lahko bi poškodovali akumulatorsko baterijo.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 139 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Slovensko | 139

Akumulatorsko baterijo 3 vzemite ven s pritiskom deblokirnih tipk 4 ter nato potegnite akumulatorsko baterijo v smeri nazaj iz akumulatorske svetilke. Pri tem ne smete

uporabiti sile.

Akumulatorska baterija je opremljena z nadzorom temperature NTC, ki dopušča samo polnjenje v temperaturnem področju med 0 °C in 45 °C. S tem je zagotovljena dolga življenjska doba akumulatorske baterije.

Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.

Delovanje

Zagon

Namestitev akumulatorske baterije

Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumulatorske baterije Bosch

z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Vaše akumulatorske svetilke.

Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči opekline in nevarnost požara.

Napolnjeno akumulatorsko baterijo 3 vstavite v ročaj, kjer mora slišno zaskočiti in biti poravnana z ročajem.

Vklop/izklop

Akumulatorska svetilka proizvede svetlobni žarek, ki izstopi iz glave

svetilke 1.

Za vklop akumulatorske svetilke pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2.

Za izklop akumulatorske svetilke ponovno pritisnite vklopno/izklopno stikalo 2.

Da bi privarčevali z energijo, vklopite akumulatorsko svetilko šele, ko jo boste uporabljali.

Zaščita pred popolnim izpraznjenjem

Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred globoko izpraznitvijo z „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi akumulatorsko svetilko.

Navodila za delo

Zanka za obešanje (glejte sliko B)

Z držajem za pas 5 si lahko obesite akumulatorsko svetilko npr. na pas. Tako lahko imate obe roki prosti in akumulatorska svetilka je kadarkoli na razpolago.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 140 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

140 | Slovensko

Vzdrževanje in servisiranje

Vzdrževanje in čiščenje

Če akumulatorska baterija ne deluje, se prosimo obrnite na pooblaščen servis za električna orodja Bosch.

Akumulatorsko svetilko ni potrebno vzdrževati in ne vsebuje delov, ki bi se morali zamenjati ali vzdrževati.

Da bi preprečili poškodbe, očistite steklo iz umetne mase akumulatorske svetilke le s suho, mehko krpo. Ne uporabljajte čistil ali topil.

Če bi kljub skrbni izdelavi in preizkušanju prišlo do izpada delovanja akumulatorske svetilke, naj popravilo opravi pooblaščen servis za popravila električnih orodij Bosch.

Pri vseh poizvedbah in v primeru naročanja rezervnih delov obvezno navedite 10-mestno številko artikla, ki je navedena na tipski ploščici akumulatorske svetilke.

Servis in svetovanje o uporabi

Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod:

www.bosch-pt.com

Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.

Slovensko

Top Service d.o.o.

Celovška 172

1000 Ljubljana

Tel.: (01) 519 4225

Tel.: (01) 519 4205

Fax: (01) 519 3407

Transport

Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti.

Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.

Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika.

Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 141 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Hrvatski | 141

Odlaganje

Akumulatorske svetilke, akumulatorske baterije, pribor in embalažo morate reciklirati v skladu z varstvom okolja.

Akumulatorskih svetilk in akumulatorjev/baterij ne smete odvreči med hišne odpadke!

Samo za države EU:

V skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) morate akumulatorske svetilke, ki niso več v uporabi ter v skladu z Direktivo

2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati.

Akumulatorji/baterije:

Li-Ion:

Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 140.

Pridržujemo si pravico do sprememb.

Hrvatski

Upute za sigurnost

Upute za sigurnost za akumulatorske svjetiljke

Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.

Molimo pročitajte i pridržavajte se svih napomena za sigurnost i uputa koje su

isporučene sa aku-baterijom ili električnim alatom.

Postupajte pažljivo sa akumulatorskom svjetiljkom. Akumulatorska svjetiljka jako se zagrijava, što može dovesti do povećane opasnosti od požara i eksplozije.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 142 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

142 | Hrvatski

Sa akumulatorskom svjetiljkom ne radite u prostorima ugroženim eksplozijom.

Nakon automatskog isključivanja akumulatorske svjetiljke ne pritišćite dalje

na prekidač za uključivanje/isključivanje. Akumulatorska svjetiljka bi se mogla oštetiti.

Svjetlosne zrake ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlo-

sne zrake, niti sa veće udaljenosti.

Koristite samo originalni Bosch pribor.

Glavu svjetiljke ne pokrivajte dok akumulatorska svjetiljka radi. Glava svjetiljke se tijekom rada zagrije i može prouzročiti opekline ako bi se ova toplina akumulirala.

Akumulatorsku svjetiljku ne koristite u cestovnom prometu. Akumulatorska svjetiljka nije predviđena za osvjetljenje u cestovnom prometu.

Prije svih radova na akumulatorskoj svjetiljci (npr. montaža, održavanje,

itd.), kao i prije transporta i spremanja, iz nje treba izvaditi aku-bateriju.

Ne dopustite djeci da rade sa akumulatorskom svjetiljkom. Ona je predviđen za profesionalnu uporabu. Djeca bi mogla nehotično zaslijepiti sebe ili druge osobe.

Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.

Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog

zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije.

Nekorištene aku-baterije držite dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključe-

va, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati

premošćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-baterije može imati za posljedicu opekline ili požar.

Kod pogrešne primjene iz aku-baterije može isteći tekućina. Izbjegavajte kon-

takt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati

vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina.

Kod oštećenja i nestručne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Dove-

dite svježi zrak i u slučaju poteškoća zatražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove.

Aku-bateriju punite samo u punjačima koje preporučuje proizvođač. Za punjač koji je predviđen za jednu određenu vrstu aku-baterije, postoji opasnost od požara ako bi se koristio s drugom aku-baterijom.

Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.

Koristite samo originalne Bosch aku-baterije, sa naponom navedenim na tip-

skoj pločici vaše Bosch akumulatorske svjetiljke. Kod uporabe drugih aku-baterija, npr. imitacija, dorađenih aku-baterija ili proizvoda drugih proizvođača, postoji opasnost od ozljeda kao i materijalnih šteta zbog rasprsnuća aku-baterije.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 143 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Hrvatski | 143

Opis proizvoda i radova

Uporaba za određenu namjenu

Akumulatorska svjetiljka je predviđena za ručno, prostorno ograničeno osvjetljavanje u suhim područjima.

Prikazani dijelovi uređaja

Numeracija prikazanih dijelova uređaja odnosi se na prikaz akumulatorske svjetiljke na stranici sa slikama.

1 Glava svjetiljke

2 Prekidač za uključivanje/isključivanje

3 Aku-baterija*

4 Tipka za deblokadu aku-baterije*

5 Kopča remena za nošenje

*Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.

Tehnički podaci

Akumulatorska svjetiljka

Kataloški br.

Nazivni napon

Trajanje svjetla cca.

Radna temperatura

Temperatura uskladištenja

Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montaža

Punjenje aku-baterije (pribor) (vidjeti sliku A)

Koristite samo punjače navedene na stranici sa priborom. Samo ovi punjači su prilagođeni Li-ionskim aku-baterijama koje se koriste za vašu akumulatorsku svjetiljku.

Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.

Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 144 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

144 | Hrvatski

Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije akumulatorska svjetiljka će se isključiti preko zaštitnog sklopa.

Nakon automatskog isključivanja akumulatorske svjetiljke ne pritišćite dalje

prekidač za uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti.

Za vađenje aku-baterije 3 pritisnite tipku za deblokiranje 4 i izvucite aku-bateriju prema natrag iz akumulatorske svjetiljke. Kod toga ne koristite silu.

Aku-baterija je opremljena s NTC kontrolom temperature koja dopušta punjenje samo u području temperatura između 0 °C i 45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku-baterije.

Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.

Rad

Puštanje u rad

Stavljanje aku-baterije

Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije sa naponom navede-

nim na tipskoj pločici vaše akumulatorske svjetiljke. Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara.

Stavite napunjenu aku-bateriju 3 u dršku, sve dok osjetno ne preskoči i dok ne nalegne do kraja na ručku.

Uključivanje/isključivanje

Akumulatorska svjetiljka proizvodi svjetlosne zrake koje izlaze iz svjetlosne

glave 1.

Za uključivanje akumulatorske svjetiljke pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 2.

Za isključivanje akumulatorske svjetiljke ponovno pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 2.

Za štednju električne energije, aku-svjetiljku uključite samo ako ćete je koristiti.

Zaštita od dubinskog pražnjenja

Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kod ispražnjene aku-baterije akumulatorska svjetiljka će se isključiti preko zaštitnog sklopa.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 145 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Hrvatski | 145

Upute za rad

Kopča remena za nošenje (vidjeti sliku B)

Sa kopčom remena za nošenje 5 možete akumulatorsku svjetiljku npr. objesiti na remen. U tom slučaju imate obje ruke slobodne, a akumulatorska svjetiljka je u svakom trenutku pripravna za uporabu.

Održavanje i servisiranje

Održavanje i čišćenje

Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se ovlaštenom servisu za

Bosch električne alate.

Akumulatorska svjetiljka ne zahtjeva održavanje i ne sadrži dijelove koji se moraju zamijeniti ili održavati.

Plastičnu ploču akumulatorske svjetiljke čistite samo sa suhom mekom krpom, kako bi se izbjeglo njeno oštećenje. Za to ne koristite sredstva za čišćenje ili otapala.

Ako bi akumulatorska svjetiljka unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestala raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch električne alate.

Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite

10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice akumulatorske svjetiljke.

Servisiranje i savjetovanje o primjeni

Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi:

www.bosch-pt.com

Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o na-

šim proizvodima i priboru.

Hrvatski

Robert Bosch d.o.o

Kneza Branimira 22

10040 Zagreb

Tel.: (01) 2958051

Fax: (01) 2958050

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 146 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

146 | Hrvatski

Transport

Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.

Ako transport obavlja treća strana (npr. transport zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa stručnjakom za transport opasnih tvari.

Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u ambalaži.

Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.

Zbrinjavanje

Akumulatorske svjetiljke, aku-baterije, pribor i ambalažu trebate dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.

Aku-svjetiljke i aku-baterije/baterije ne bacajte u kućni otpad!

Samo za zemlje EU:

Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za električne i elektroničke stare uređaje, neuporabive akumulatorske svjetiljke i prema Smjernicama 2006/66/EG neispravne ili istrošene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.

Aku-baterije/baterije:

Li-ion:

Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju „Transport“ na stranici 146.

Zadržavamo pravo na promjene.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 147 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Eesti | 147

Eesti

Ohutusnõuded

Ohutusnõuded akulampide kasutamisel

Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Lugege läbi kõik akuga või elektrilise tööriistaga, mille juurde aku kuulub,

kaasasolevad juhised ja ohutusnõuded.

Akulambi käsitsemisel olge hoolikas. Akulamp tekitab tugevat kuumust, mis põhjustab suure tulekahju- ja plahvatusohu.

Ärge kasutage akulampi plahvatusohtlikus keskkonnas.

Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sis-

se/välja). Aku võib viga saada.

Ärge suunake valguskiirt inimeste ega loomade peale ja ärge vaadake ise val-

guskiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.

Kasutage üksnes Boschi originaaltarvikuid.

Kui akulamp põleb, ärge katke lambi pead kinni. Lambi pea soojeneb lambi põlemise ajal ning kogunev kuumus võib tekitada põletusi.

Ärge kasutage akulampi liikluses. Akulamp ei ole ette nähtud valgustamiseks liikluses.

Enne mis tahes tööde tegemist akulambi kallal (nt kokkupanek, hooldus vmt),

samuti enne lambi transporti ja hoiulepanekut võtke aku lambist välja.

Ärge lubage lastel akulampi kasutada. See on ette nähtud professionaalseks kasutuseks. Lapsed võivad iseennast või teisi inimesi tahtmatult pimestada.

Ärge avage akut. Esineb lühise oht.

Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest,

samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.

Hoidke kasutusel mitteolevad akud eemal kirjaklambritest, müntidest, võt-

metest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis või-

vad kontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.

Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata. Vältige sellega kokkupuu-

det. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui ve-

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 148 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

148 | Eesti

delik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

Aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure. Õhutage

ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.

Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud akulaadijatega. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akudega.

Kasutage akut üksnes koos Boschi tööriistaga. Ainult nii on aku ohtliku liigpinge eest kaitstud.

Kasutage üksnes Boschi originaalakusid, mille pinge vastab akulambi andme-

sildil toodud pingele. Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatuse ja varalise kahju ohu.

Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus

Nõuetekohane kasutus

Akulamp on ette nähtud kuivade, ruumiliselt piiratud piirkondade käsitsi valgustamiseks.

Seadme osad

Akulambi osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid.

1 Lambi pea

2 Lüliti (sisse/välja)

3 Aku*

4 Aku vabastusklahv*

5 Vööklamber

*Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Akulamp

Tootenumber

Nimipinge

Põlemisaeg ca

Töötemperatuur

Hoiutemperatuur

Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 149 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Eesti | 149

Montaaž

Aku laadimine (lisatarvik) (vt joonist A)

Kasutage üksnes lisatarvikute leheküljel nimetatud akulaadijaid. Üksnes need laadijad on kohandatud akulambi juures kasutatud liitium-ioon-aku laadimiseks.

Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis.

Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.

Liitium-ioon-akut kaitseb täieliku tühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse

„Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti akulambi välja.

Pärast akulambi automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile

(sisse/välja). Aku võib kahjustuda.

Aku 3 eemaldamiseks vajutage vabastusklahvidele 4 ja tõmmake aku akulambist suunaga taha välja. Ärge rakendage seejuures jõudu.

Aku on varustatud NTC-temperatuurikontrolliga, mis lubab akut laadida üksnes temperatuuril 0 °C kuni 45 °C. See tagab aku pika kasutusea.

Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.

Kasutamine

Kasutuselevõtt

Aku paigaldamine

Kasutage üksnes Boschi originaal-liitium-ioon-akusid, mille pinge vastab

akulambi andmesildil toodud pingele. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahju ohtu.

Asetage laetud aku 3 pidemesse, kuni see tuntavalt kohale fikseerub ja pidemega

ühetasa asub.

Sisse-/väljalülitus

Akulamp tekitav valguskiire, mis väljub lambi peast 1.

Akulambi sisselülitamiseks suruge lüliti (sisse/välja) 2 üles.

Akulambi väljalülitamiseks vajutage uuesti lülitile (sisse/välja) 2.

Energia säästmiseks lülitage akulamp sisse välja ainult siis, kui Te seda kasutate.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 150 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

150 | Eesti

Kaitse täieliku tühjenemise vastu

Liitium-ioon-akut kaitseb täieliku tühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse

„Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti akulambi välja.

Tööjuhised

Vööklamber (vt joonist B)

Vööklambriga 5 saate akulambi riputada näiteks vööle. Nii jäävad Teil mõlemad käed vabaks ja akulamp on igal ajal haardeulatuses.

Hooldus ja teenindus

Hooldus ja puhastus

Kui aku enam ei tööta, pöörduge palun Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta.

Akulamp ei vaja hooldust ega sisalda osi, mida tuleb vahetada või hooldada.

Vigastuste vältimiseks puhastage akulambi plastist klaasi üksnes kuiva pehme lapiga.

Ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid.

Akulamp on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui akulamp sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas.

Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel esitage kindlasti akulambi andmesildil olev 10-kohaline tootenumber.

Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine

Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:

www.bosch-pt.com

Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi.

Eesti Vabariik

Mercantile Group AS

Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus

Pärnu mnt. 549

76401 Saue vald, Laagri

Tel.: 679 1122

Faks: 679 1129

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 151 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Eesti | 151

Transport

Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu.

Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.

Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks.

Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus

Akulamp, aku, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.

Ärge käidelge akulampe ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:

Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja vastavalt direktiivile

2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud akulambid ning defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid:

Li-ioon:

Järgige palun juhiseid punktis „Transport“, lk 151.

Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 152 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

152 | Latviešu

Latviešu

Drošības noteikumi

Drošības noteikumi akumulatora apgaismošanas lampām

Uzmanīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.

Lūdzam izlasīt un ievērot visus drošības noteikumus un norādījumus, kas tiek

piegādāti kopā ar akumulatoru vai elektroinstrumentu, ar kuru kopā ir ticis piegādāts akumulators.

Ievērojiet piesardzību, rīkojoties ar akumulatora apgaismošanas lampām.

Akumulatora apgaismošanas lampās veidojas liels siltuma daudzums, radot aizdegšanās un sprādziena briesmas.

Nelietojiet akumulatora apgaismošanas lampu vietās ar paaugstinātu sprā-

dzienbīstamību.

Pēc akumulatora apgaismošanas lampas automātiskas izslēgšanās nemēģiniet

to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Šāda rīcība var sabojāt akumulatoru.

Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gais-

mas starā pat no liela attāluma.

Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus.

Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad akumulatora apgaismošanas lam-

pa darbojas. Lampas darbības laikā tās apgaismojošā galva silst un var izraisīt apdegumus, ja izdalītais siltums netiek aizvadīts un uzkrājas.

Nelietojiet akumulatora apgaismošanas lampu, piedaloties ielu satiksmē.

Akumulatora apgaismošanas lampu nav atļauts lietot ielu satiksmes regulēšanai.

Pirms jebkuras darbības ar akumulatora apgaismošanas lampu (pirms tās

montāžas, apkalpošanas u. t. t.), kā arī lampas transportēšanas un uzglabāšanas laikā izņemiet no tās akumulatoru.

Neļaujiet bērniem lietot akumulatora apgaismošanas lampu. Šī lampa ir paredzēta profesionālai lietošanai. Bērni ar to var nejauši apžilbināt viens otru vai arī citas personas.

Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.

Sargājiet akumulatoru no karstuma, piemēram, no ilgstošas atraša-

nās saules staros vai uguns tuvumā, kā arī no ūdens un mitruma. Tas var izraisīt sprādzienu.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 153 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Latviešu | 153

Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos

ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem

metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īsslēgumu. Īsslēgums starp akumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un būt par cēloni ugunsgrēkam.

Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepie-

ļaujiet elektrolīta nonākšanu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties grie-

zieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.

Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātā akumulators var izdalīt kaitīgus

izgarojumus. Šādā gadījumā izvēdiniet telpu un, ja jūtaties slikti, griezieties

pie ārsta. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu.

Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, ko ir ieteikusi elektro-

instrumenta ražotājfirma. Katra uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot cita tipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīces un/vai akumulatora aizdegšanās.

Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir pare-

dzēts. Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes.

Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elektro-

instrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Lietojot citus akumulatorus, piemēram, pakaļdarinājumus un atjaunotus vai citās firmās ražotus akumulatorus, tie var eksplodēt, radot savainojumus un materiālo vērtību bojājumus.

Izstrādājuma un tā darbības apraksts

Pielietojums

Akumulatora apgaismošanas lampa ir paredzēta telpiski ierobežotu vietu un objektu apgaismošanai, lietojot to sausās vietās un turot rokā.

Attēlotās sastāvdaļas

Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem akumulatora apgaismošanas lampas attēlā, kas parādīts ilustratīvajā lappusē.

1 Apgaismojošā galva

2 Ieslēdzējs

3 Akumulators*

4 Akumulatora fiksatora taustiņš*

5 Turētājs stiprināšanai pie jostas

*Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 154 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

154 | Latviešu

Tehniskie parametri

Akumulatora apgaismošanas lampa

Izstrādājuma numurs

Nominālais spriegums

Apgaismošanas ilgums, apt.

Darba temperatûra

Uzglabāšanas temperatūra

Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003

V= min./Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montāža

Akumulatora uzlādes ierīce (papildpiederums) (attēls A)

Akumulatora uzlādei lietojiet tikai piederumu lappusē parādītās uzlādes ierī-

ces. Vienīgi šīs uzlādes ierīces ir piemērotas akumulatora apgaismošanas lampā izmantojamā litija-jonu akumulatora uzlādei.

Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī. Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to uzlādes ierīcei.

Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī pārtraukums uzlādes procesā.

Litija-jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības „Electronic Cell Protection (ECP)“ ierīci, kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsargshēma automātiski izslēdz apgaismošanas lampu.

Pēc akumulatora apgaismošanas lampas automātiskas izslēgšanās nemēģi-

niet to no jauna ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Pretējā gadījumā akumulators var tikt bojāts.

Lai izņemtu akumulatoru 3, nospiediet fiksējošo taustiņu 4 un izvelciet akumulatoru no apgaismošanas lampas virzienā uz aizmuguri. Nelietojiet pārāk lielu spēku.

Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas temperatūras kontroles ierīci, kas pieļauj uzlādi tikai temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 45 °C. Šādi tiek nodrošināts liels akumulatora kalpošanas laiks.

Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 155 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Latviešu | 155

Lietošana

Uzsākot lietošanu

Akumulatora ievietošana

Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus ar spriegumu, kas no-

rādīts akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītē. Citu akumulatoru lietošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni nopietnam savainojumam.

Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 3 rokturī, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klik-

šķi un cieši pieguļ rokturim.

Ieslēgšana un izslēgšana

Akumulatora apgaismošanas lampas radītā gaisma tiek izstarota no apgais-

mojošās galvas 1.

Lai ieslēgtu akumulatora apgaismošanas lampu, nospiediet ieslēdzēju 2.

Lai izslēgtu akumulatora apgaismošanas lampu, vēlreiz nospiediet ieslēdzēju 2.

Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet akumulatora apgaismošanas lampu tikai tad, kad tā tiek lietota.

Aizsardzība pret dziļo izlādi

Litija - jonu akumulators ir apgādāts ar elementu elektroniskās aizsardzības „Electronic Cell Protection (ECP)“ ierīci, kas to pasargā no dziļās izlādes. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsargshēma automātiski izslēdz apgaismošanas lampu.

Norādījumi darbam

Turētājs stiprināšanai pie jostas (attēls B)

Ar turētāju 5 akumulatora apgaismošanas lampu var piekārt, piemēram, pie jostas.

Tas ļauj izbrīvēt abas rokas, un lampa jebkurā brīdī ir viegli sasniedzama.

Apkalpošana un apkope

Apkalpošana un tīrīšana

Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.

Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur daļas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas.

Lai izvairītos no bojājumiem, tīriet akumulatora apgaismošanas lampas plastmasas disku vienīgi ar sausu, mīkstu audumu. Nelietojiet tīrīšanas līdzekli vai šķīdinātāju.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 156 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

156 | Latviešu

Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, akumulatora apgaismošanas lampa tomēr sabojājas, nepieciešamais remonts jāveic

Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā.

Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam noteikti uzrādīt desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas nolasāms uz akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītes.

Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu

Klientu konsultāciju dienesta darbinieki atbildēs uz Jūsu jautājumiem par izstrādājuma remontu un apkalpošanu, kā arī par rezerves daļu iegādi. Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē:

www.bosch-pt.com

Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem.

Latvijas Republika

Robert Bosch SIA

Bosch elektroinstrumentu servisa centrs

Dzelzavas ielā 120 S

LV-1021 Rīga

Tālr.: 67146262

Telefakss: 67146263

E-pasts: [email protected]

Transportēšana

Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem.

Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina kravu pārvadāšanas speciālists.

Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos.

Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 157 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Lietuviškai | 157

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem

Nolietotās akumulatora apgaismošanas lampas, akumulatori, piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet akumulatora apgaismošanas lampas un akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!

Tikai ES valstīm

Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm, lietošanai nederīgās akumulatora apgaismošanas lampas, kā arī, atbilstoši direktīvai

2006/66/EK, bojātie vai nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Akumulatori un baterijas

Litija-jonu akumulatori

Lūdzam ievērot sadaļā „Transportēšana“ (lappuse 156) sniegtos norādījumus.

Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.

Lietuviškai

Saugos nuorodos

Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais prožektoriais

Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.

Prašome perskaityti visas saugos nuorodas ir taisykles, kurios buvo pridėtos

prie akumuliatoriaus arba elektrinio įrankio, su kuriuo buvo pristatytas akumuliatorius, ir jų laikytis.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 158 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

158 | Lietuviškai

Su akumuliatoriniu prožektoriumi elkitės atsargiai. Akumuliatorinis prožektorius smarkiai įkaitina, todėl padidėja gaisro ir sprogimo pavojus.

Nedirbkite su akumuliatoriniu prožektoriumi sprogioje aplinkoje.

Jei akumuliatorinis prožektorius išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungi-

mo jungiklio nebespauskite. Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių.

Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau –

nežiūrėkite į šviesos srautą.

Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą.

Neuždenkite prožektoriaus galvutės, kai akumuliatorinis prožektorius veikia.

Veikiančio prožektoriaus galvutė įkaista ir, susikaupus karščiui, gali nudeginti.

Akumuliatorinio prožektoriaus nenaudokite kelių eisme. Akumuliatorinis prožektorius nėra aprobuotas apšvietimui kelių eisme.

Prieš pradėdami bet kokius akumuliatorinio prožektoriaus remonto darbus

(pvz., montavimo, techninės priežiūros), o taip pat norėdami transportuoti ar sandėliuoti, iš akumuliatorinio prožektoriaus išimkite akumuliatorių.

Neleiskite vaikams naudoti akumuliatorinio prožektoriaus. Jis skirtas profesionaliam naudojimui. Vaikai netyčia gali apakinti save ar kitus asmenis.

Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus.

Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., taip pat ir nuo ilgo

saulės spindulių poveikio, ugnies, vandens ir drėgmės. Iškyla sprogimo pavojus.

Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių metalinių daik-

tų arti ištraukto iš prietaiso akumuliatoriaus kontaktų. Užtrumpinus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ir sukelti gaisrą.

Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kon-

takto su šiuo skysčiu. Jei skysčio pateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu, jei

pateko į akis – nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ir nudeginti odą.

Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, gali išsiveržti garai. Išvė-

dinkite patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus.

Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos įkroviklius, kuriuos rekomenduoja

gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirtą įkroviklį, iškyla gaisro pavojus.

Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos perkrovos.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 159 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Lietuviškai | 159

Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų Bos-

ch akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Kitokie akumuliatoriai, pvz., perdirbti akumuliatoriai, gaminių imitacijos ar kitų gamintojų akumuliatoriai, naudojami gali sprogti, sužeisti žmones ir padaryti turtinės žalos.

Gaminio ir techninių duomenų aprašas

Prietaiso paskirtis

Akumuliatorinis prožektorius skirtas apšviesti sausoje patalpoje, laikant jį rankose.

Pavaizduoti prietaiso elementai

Pavaizduotų prietaiso dalių numeriai atitinka akumuliatorinio prožektoriaus schemos numerius.

1 Prožektoriaus galvutė

2 Įjungimo-išjungimo jungiklis

3 Akumuliatorius*

4 Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas*

5 Laikiklis tvirtinti prie diržo

*Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis prožektorius

Gaminio numeris

Nominalioji átampa

Švietimo trukmė apie

Darbinë temperatûra

Sandëliavimo temperatûra

Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“

V= min/Ah

°C

°C kg

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10...+40

–15...+50

0,3

Montavimas

Akumuliatoriaus įkrovimas (pap. įranga) (žr. pav. A)

Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie jūsų akumuliatoriniame prožektoriuje naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.

Nuoroda: akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 160 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

160 | Lietuviškai

Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.

Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia akumuliatorinį prožektorių.

Jei akumuliatorinis prožektorius išjungiamas automatiškai, įjungimo-išjungi-

mo jungiklio nebespauskite. Priešingu atveju galite pažeisti akumuliatorių.

Norėdami išimti akumuliatorių 3, spauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavišą 4 ir traukite akumuliatorių atgal iš akumuliatorinio prožektoriaus. Traukdami nenaudo-

kite jėgos.

Akumuliatorius turi NTC temperatūros kontrolės daviklį, kuris leidžia įkrauti akumuliatorių tik tuomet, kai jo temperatūra yra tarp 0 °C ir 45 °C. Tai gerokai pailgina akumuliatoriaus naudojimo laiką.

Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumuliatoriaus šalinimo.

Naudojimas

Parengimas naudoti

Akumuliatoriaus įdėjimas

Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių įtampa atitin-

ka jūsų akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą.

Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti ir sukelti gaisrą.

Įstatykite įkrautą akumuliatorių 3 į rankeną ir įstumkite, kol jis juntamai užsifiksuos ir nebebus išsikišęs iš rankenos.

Įjungimas ir išjungimas

Akumuliatorinis prožektorius sukuria šviesos srautą, kuris eina iš prožekto-

riaus galvutės 1.

Norėdami akumuliatorinį prožektorių įjungti, paspauskite įjungimo-išjungimo jungiklį 2.

Norėdami akumuliatorinį prožektorių išjungti, įjungimo-išjungimo jungiklį 2 paspauskite dar kartą.

Kad tausotumėte energiją, nenaudojamą akumuliatorinį prožektorių išjunkite.

Apsauga nuo visiškos iškrovos

Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia akumuliatorinį prožektorių.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 161 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

Lietuviškai | 161

Darbo patarimai

Laikiklis tvirtinti prie diržo (žr. pav. B)

Pasinaudodami laikikliu, skirtu tvirtinti prie diržo 5, akumuliatorinį prožektorių galite pakabinti, pvz., ant diržo. Tada Jūsų abi rankos bus laisvos, o akumuliatorinis prožektorius bus patogioje ir pasiekiamoje vietoje.

Priežiūra ir servisas

Priežiūra ir valymas

Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą.

Akumuliatoriniam prožektoriui techninės priežiūros nereikia, jame nėra dalių, kurias reiktų keisti ar atlikti techninę priežiūrą.

Akumuliatorinio prožektoriaus plastiko stiklą, kad jo nepažeistumėte, valykite sausu, minkštu skudurėliu. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių.

Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, akumuliatorinis prožektorius sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse.

Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje.

Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba

Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia:

www.bosch-pt.com

Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą.

Lietuva

Bosch įrankių servisas

Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354

El. paštas: [email protected]

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

OBJ_BUCH-1072-004.book Page 162 Thursday, November 29, 2012 1:44 PM

162 | Lietuviškai

Transportavimas

Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų.

Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo specialistas.

Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų.

Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.

Šalinimas

Akumuliatoriniai prožektoriai, akumuliatoriai, papildoma įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojami.

Akumuliatorinių prožektorių, akumuliatorių bei baterijų nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:

Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, naudoti nebetinkami akumuliatoriniai prožektoriai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ar išeikvoti akumuliatoriai ir baterijos turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Akumuliatoriai ir baterijos

Ličio jonų:

Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“, psl. 162 pateiktų nuorodų.

Galimi pakeitimai.

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

ﻲﺑﺮﻋ

|

163

:ﻂﻘﻓ ﻲﺑوروﻷا دﺎﺤﺗﻻا لوﺪﻟ

ةﺰﻬﺟﻷا دﺪﺼﺑ

2002/96/EG

ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺐﺴﺣ

ﻊﻤﺟ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ﺐﺴﺣو ،لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ ﺮﻴﻐﻟا ﻢﻛاﺮﻤﻟﺎﺑ ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا

ﻊﻤﺟ ﻢﺘﻳ نأ ﺐﺠﻳ

2006/66/EG

ﻲﺑوروﻷا ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا

ﻢﺘﻴﻟ داﺮﻔﻧا ﯽﻠﻋ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا/ﻢﻛاﺮﻤﻟا

.ﺮﻳوﺪﺘﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻨﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا

:تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا/ﻢﻛاﺮﻤﻟا

:مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا تﺎﻧﻮﻳإ

،“ﻞﻘﻨﻟا” ةﺮﻘﻓ ﻲﻓ تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﯽﺟﺮﻳ

.

164

ﺔﺤﻔﺼﻟا

.تﻼﻳﺪﻌﺘﻟا لﺎﺧدإ ﻖﺤﺑ ﻆﻔﺘﺤﻧ

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

164

|

ﻲﺑﺮﻋ

ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣو ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ

ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺔﻧﺎﻴﺻو ﺢﻴﻠﺼﺗ دﺪﺼﺑ ﻢﻜﺘﻠﺌﺳأ ﻰﻠﻋ ﻦﺋﺎﺑﺰﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﺐﻴﺠﻳ

ﻰﻠﻋو ةدﺪﻤﻤﻟا مﻮﺳﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﺺﺨﻳ ﺎﻤﺑ ﺎﻀﻳأو

:ﻊﻗﻮﻤﺑ رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻋ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا

www.bosch-pt.com

نأ شﻮﺑ ﺔﻛﺮﺸﺑ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةرﻮﺸﻣ ﺔﻗﺮﻓ روﺮﺳ ﻲﻋاود ﻦﻣ نﻮﻜﻴﺳ

.ﺎﻬﻌﺑاﻮﺗو ﺎﻨﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﻦﻋ ﺔﻠﺌﺳﻷا صﻮﺼﺨﺑ ﻢﻛﺪﻋﺎﺴﺗ

ﺢﻴﻠﺼﺘﻟاو نﺎﻤﻀﻟا رﻮﻣﺄﺑ ﻖّﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﺑ ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ

.رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ ﻦﻴﻣﺄﺗو

ﻞﻘﻨﻟا

.ةﺮﻴﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا نﻮﻧﺎﻗ مﺎﻜﺣﻷ ﺔﺒﻛﺮﻤﻟا مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا تﺎﻧﻮﻳإ ﻢﻛاﺮﻣ ﻊﻀﺨﺗ

ﺪﻴﻘﺘﻟا نود تﺎﻗﺮﻄﻟا ﯽﻠﻋ ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻞﻘﻨﺑ مﻮﻘﻳ نأ مﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ ﺢﻤﺴﻳ

.ﺔﻴﻓﺎﺿإ طوﺮﺷ ﺔﻳﺄﺑ

ﺔﻛﺮﺷ وأ يﻮﺠﻟا ﻦﺤﺸﻟا :ﻼﺜﻣ) ﺮﺧآ فﺮﻃ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﻬﻟﺎﺳرإ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ

ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﻢﻴﻠﻌﺘﻟاو ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا دﺪﺼﺑ ﺔﺻﺎﺧ طوﺮﺸﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟا ﺐﺟﻮﺘﻳ ،(ﻦﺤﺷ

ﺮﻴﻀﺤﺘﺑ ﺐﻏﺮﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺮﻴﻄﺨﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﻘﻨﺑ ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺮﻴﺒﺧ ةرﺎﺸﺘﺳا

.ﺔﻟﺎﺤﻟا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺎﻬﻟﺎﺳرإ بﻮﻏﺮﻤﻟا ﺔﻌﻄﻘﻟا

ﺔﺣﻮﺘﻔﻤﻟا تﺎﺴﻣﻼﻤﻟا ﺐﺠﺣا .ﻢﻴﻠﺳ ﺎﻬﻠﻜﻴﻫ نﺎﻛ نإ ﻂﻘﻓ ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻞﺳرا

.دﺮﻄﻟا ﻲﻓ كﺮﺤﺘﻳ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻒﻠﻏو تﺎﻘﺻﻼﺑ

.تﺪﺟو نإ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹا ﺔﻴﻨﻃﻮﻟا مﺎﻜﺣﻷا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺎﻀﻳأ ﯽﺟﺮﻳ

ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا

ﻒﻴﻠﻐﺘﻟاو ﻊﺑاﻮﺘﻟاو ﻢﻛاﺮﻤﻟاو ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺐﺠﻳ

ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺌﻴﺒﻟﺎﺑ ﺔﻔﺼﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ

.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟا

!ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا/ﻢﻛاﺮﻤﻟاو ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا مﺮﺗ ﻻ

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

ﻲﺑﺮﻋ

|

165

ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺔﻴﻗاو

ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻦﻣ مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا تﺎﻧﻮﻳإ ﻢﻛﺮﻣ ﺔﻳﺎﻗو ّﻢﺗ ﺪﻘﻟ

ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ءﺎﻔﻃإ ّﻢﺘﻳ .“

(ECP)

ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺎﻳﻼﺨﻟا ﺔﻴﻗاو”

.ﻢﻛﺮﻤﻟا غﺮﻔﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﻗو ﺔﻧرﺎﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ

ﻞﻐﺷ تﺎﻈﺣﻼﻣ

(

B

ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) ماﺰﺤﻟا ﻚﺒﺸﻣ

ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻼﺜﻣ ﻚﻣاﺰﺣ ﯽﻠﻋ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻖﻴﻠﻌﺘﺑ مﻮﻘﺗ نأ ﻚﻨﻜﻤﻳ

حﺎﺒﺼﻤﻟا نﻮﻜﻳو ﺬﺋﺪﻨﻋ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻲﺘﻘﻴﻠﻃ كاﺪﻳ نﻮﻜﺗ .

5

ماﺰﺤﻟا ﻚﺒﺸﻣ

.ﺔﻈﺤﻟ يأ ﻲﻓ ﻚﻓﺮﺼﺗ ﺖﺤﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ

ﺔﻣﺪﺨﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا

نإ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ شﻮﺑ ﺔﻟﺎﻛو ﻦﺋﺎﺑز ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﯽﻟإ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﯽﺟﺮﻳ

.ﻞﻤﻌﻠﻟ ﺎًﺤﻟﺎﺻ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺪﻌﻳ ﻢﻟ

ءاﺰﺟأ ﺔﻳأ ﯽﻠﻋ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻻو ﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا جﺎﺘﺤﻳ ﻻ

.ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ وأ ﺎﻬﻟاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ

ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻘﻓ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟﺎﺑ ﻲﻨﺋاﺪﻠﻟا صﺮﻘﻟا ﻒﻈﻧ

وأ ﺔﻴﻔﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻤﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﻪﻔﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﺗ ﯽﺘﺣ ﺔﻳﺮﻃو ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ

.ﺔﻠﺤﻤﻟا

ﻊﻨﺻ ﺪﻗ ﻪﻧأ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ يأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ

ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ ﻲﻓ ﻪﺤﻴﻠﺼﺗ ﺐﺟﻮﺗ ةﺪﻳﺪﻋ تارﺎﺒﺘﺧا زﺎﺘﺟاو ﺔﻘﺋﺎﻓ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا دﺪﻌﻠﻟ شﻮﺑ ﺔﻛﺮﺷ ﺔﻟﺎﻛو

زاﺮﻃ ﺔﺤﺋﻻ ﺐﺴﺣ ﺮﺸﻌﻟا ﺐﺗاﺮﻤﻟﺎﺑ ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر ﺮﻛذ يروﺮﺿ ﻞﻜﺸﺑ ﯽﺟﺮﻳ

ﻊﻄﻗ تﺎﻴﺒﻠﻃ لﺎﺳرإ ﺪﻨﻋو ةرﺎﺸﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا

.رﺎﻴﻐﻟا

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

166

|

ﻲﺑﺮﻋ

ﺪﺤﻟا نود ،ﺖﻗو يأ ﻲﻓ مﻮﻴﺜﻳﻮﻠﻟا تﺎﻧﻮﻳأ ﻢﻛﺮﻣ ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ

.ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻊﻄﻗ ﺮﻀﻳ ﻻ .ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ةﺮﺘﻓ ﻦﻣ

ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻖﻴﻤﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻦﻣ مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا تﺎﻧﻮﻳإ ﻢﻛﺮﻣ ﺔﻳﺎﻗو ّﻢﺗ ﺪﻘﻟ

ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ءﺎﻔﻃإ ّﻢﺘﻳ .“

(ECP)

ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻻا ﺎﻳﻼﺨﻟا ﺔﻴﻗاو”

.ﻢﻛﺮﻤﻟا غﺮﻔﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻴﺋﺎﻗو ﺔﻧرﺎﻗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ

ءﺎﻔﻄﻧا ﺪﻌﺑ ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﺗو دﻮﻌﺗ ﻻ

.ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻗ .ﻲﻟآ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻛﺮﻤﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا

ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺐﺤﺴﻳو

4

لﺎﻔﻗﻹا ﻚﻓ يرز ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻳ

3

ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻚﻓ ﻞﺟأ ﻦﻣ

.ﻚﻟذ ءﺎﻨﺛأ ﻒﻨﻌﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ .ﻢﻛﺮﻤﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻦﻋ ﻒﻠﺨﻟا ﻮﺤﻧ

ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ يﺬﻟاو

NTC

يراﺮﺣ ﺐﻗاﺮﻤﺑ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺰﻴﻬﺠﺗ ّﻢﺗ ﺪﻘﻟ

.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد

45

و ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد ﺮﻔﺻ ﻦﻴﺑ ﻊﻘﻳ يراﺮﺣ لﺎﺠﻣ ﻦﻤﺿ

.ﻢﻛﺮﻤﻠﻟ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﺣﻼﺻ ةﺮﺘﻓ ﯽﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳو

.دﺪﻌﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا دﺪﺼﺑ تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﯽﻋاﺮﺗ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺑ

ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ

ﺪﻬﺠﻟﺎﺑ شﻮﺑ ﻊﻨﺻ ﺔﻴﻠﺻﻷا مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا تﺎﻧﻮﻳإ ﻢﻛاﺮﻣ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا

يدﺆﻳ ﺪﻗ .ﻢﻛﺮﻤﺑ دوﺰﻤﻟا ﻚﺣﺎﺒﺼﻣ زاﺮﻃ ﺔﺘﻓﻻ ﯽﻠﻋ رﻮﻛﺬﻤﻟا

.رﺎﻨﻟا عﻻﺪﻧا ﺮﻄﺧ ﯽﻟإو تﺎﺑﺎﺻﻹا ﯽﻟإ ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳا

ﺰﻜﺗﺮﻴﻟو ﻪﻘﺷﺎﻌﺘﺑ ﺮﻌﺸﺗ نأ ﯽﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻲﻓ نﻮﺤﺸﻤﻟا

3

ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺐﻛر

.ﺢﻃﺎﺴﺘﺑ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﯽﻠﻋ

ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا

.

1

حﺎﺒﺼﻤﻟا سأر ﻦﻣ ﻖﻠﻄﻨﻳ ﻲﺋﻮﺿ عﺎﻌﺷ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺞﺘﻨﻳ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻳ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ

.

2

ءﺎﻔﻃﻹاو

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻳ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا ءﺎﻔﻃإ ﻞﺟأ ﻦﻣ

.یﺮﺧأ ةﺮﻣ

2

ءﺎﻔﻃﻹاو

.ﺔﻗﺎﻄﻟا ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻐﺷ

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

– 10 ... + 40

– 15 ... + 50

0,3

ﻲﺑﺮﻋ

|

167

ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا

ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ دوﺰﻤﻟا حﺎﺒﺼﻤﻟا مﻮﺳر ﯽﻟإ ةرﻮﺼﻤﻟا ءاﺰﺟﻷا ﻢﻴﻗﺮﺗ ﺪﻨﺘﺴﻳ

.ﺔﻴﻄﻴﻄﺨﺘﻟا مﻮﺳﺮﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﯽﻠﻋ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا

حﺎﺒﺼﻤﻟا سأر

1

ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ

2

* ﻢﻛﺮﻤﻟا

3

* ﻢﻛﺮﻤﻟا لﺎﻔﻗإ ﻚﻓ رز

4

ماﺰﺣ ﻚﺒﺸﻣ

5

ﯽﻠﻋ ﺮﺜﻌﻳ .ﺔﻓﻮﺻﻮﻤﻟا وأ ةرﻮﺼﻤﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا يدﺎﻴﺘﻋﻻا ﺪﻳرﻮﺘﻟا رﺎﻃإ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﻻ *

.ﻊﺑاﻮﺘﻠﻟ ﺎﻨﺠﻣﺎﻧﺮﺑ ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻊﺑاﻮﺘﻟا

= ﻂﻟﻮﻓ

ﺔﻋﺎﺳ ﺮﻴﺒﻣأ/د

°C

°C

ﻎﻛ

ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا

ﻢﻛﺮﻤﺑ دوﺰﻣ حﺎﺒﺼﻣ

ﻒﻨﺼﻟا ﻢﻗر

ﻲﻤﺳﻻا ﺪﻬﺠﻟا

ﺔﻴﺒﻳﺮﻘﺘﻟا ةءﺎﺿﻹا ةﺪﻣ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد

ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد

ﺐﺴﺣ نزﻮﻟا

EPTA-Procedure 01/2003

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا

(

A

ةرﻮﺼﻟا ﻊﺟاﺮﺗ) (ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﻦﻣ) ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ

نإ .ﻊﺑاﻮﺘﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﯽﻠﻋ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا

تﺎﻧﻮﻳإ ﻢﻛﺮﻣ ﻖﻓاﻮﺗ ﻲﺘﻟا ﻲﻫ ﺎﻫﺮﻴﻏ نود ﻂﻘﻓ هﺬﻫ ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻬﺟأ

.ﻢﻛﺮﻤﺑ دوﺰﻤﻟا ﻚﺣﺎﺒﺼﻣ ﻲﻓ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا مﻮﻴﺜﻴﻠﻟا

ءادأ ةرﺪﻗ نﺎﻤﻀﻟ .ﻲﺋﺰﺟ ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺤﺑ ﻮﻫو ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ

ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻦﺤﺸﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﻲﻓ ﻢﻛﺮﻟا ﻦﺤﺷ ﺐﺟﻮﺘﻳ ،ﺔﻠﻣﺎﻜﻟا ﻢﻛﺮﻤﻟا

.لوﻷا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

168

|

ﻲﺑﺮﻋ

.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةراﺪﻟا ﺮﻴﺼﻘﺗ ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ .ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺢﺘﻔﺗ ﻻ

ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ضﺮﻌﺘﻟا ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ،ةراﺮﺤﻟا ﻦﻣ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻢﺣا

ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ ﺪﻗ .ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو ءﺎﻤﻟاو رﺎﻨﻟا ﻦﻣو راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ

.رﺎﺠﻔﻧﻻا

قرﻮﻟا ﻚﺑﺎﺸﻣ ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻ يﺬﻟا ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا

وأ ﺐﻟاﻮﻠﻟاو ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟاو ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟاو ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا دﻮﻘﻨﻟا ﻊﻄﻗو

ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ةﺮﻴﻐﺼﻟا ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟا ضاﺮﻏﻷا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ

ةراﺪﻟا ﺮﻴﺼﻘﺗ ﺔﺒﻗﺎﻋ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ .ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻤﻬﻀﻌﺒﺑ ﻦﻴﺴﻣﻼﻤﻟا

.رﺎﻨﻟا عﻻﺪﻧا وأ قاﺮﺘﺣﻻا ﻦﻴﺴﻣﻼﻤﻟا ﻦﻴﺑ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا

ﺐﻨﺠﺗ .لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ءﻮﺳ ﺪﻨﻋ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﻞﺋﺎﺴﻟا بﺮﺴﺘﻳ ﺪﻗ

ﺐﻴﺒﻄﻟا ﻊﺟار .ﺔﻓﺪﺻ ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻪﻔﻄﺷا .ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ

ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻞﺋﺎﺳ نإ .ﻦﻴﻌﻠﻟ ﻪﺘﺴﻣﻼﻣ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟذ ﻦﻋ ﺔﻓﺎﺿإ

.ةﺮﺸﺒﻟا قﺮﺣ وأ ةرﺎﺛإ ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ بﺮﺴﺘﻤﻟا

ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﻢﻛﺮﻤﻟا فﻼﺗإ ﺪﻨﻋ ةﺮﺨﺑﻷا ﻖﻠﻄﻨﺗ ﺪﻗ

.مﻻﺂﺑ تﺮﻌﺷ نإ ﺐﻴﺒﻄﻟا ﻊﺟارو ﻲﻘﻨﻟا ءاﻮﻬﻟا ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣأ .ﺔﻤﺋﻼﻣ

.ﺔﻴﺴﻔﻨﺘﻟا يرﺎﺠﻤﻟا ةﺮﺨﺑﻷا هﺬﻫ ﺞﻴﻬﺗ ﺪﻗ

ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻲﺘﻟا ﻦﺤﺸﻟا تاﺰﻴﻬﺠﺗ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷا

عﻮﻨﻟ ﺢﻠﺼﻳ يﺬﻟا ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﺑ رﺎﻨﻟا عﻻﺪﻧا ﺮﻄﺧ ﻞﻜﺸﺘﻳ ﺪﻗ .ﺞﺘﻨﻤﻟا

.یﺮﺧأ ﻢﻛاﺮﻣ ﻊﻣ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺗ نإ ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﻌﻣ

ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺔﻳﺎﻗو ﻢﺘﻳ .شﻮﺑ ﺞَﺘﻨﻣ ﻊﻣ لﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻢﻛﺮﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا

.ﺎﻫﺮﻴﻏ نود ﻂﻘﻓ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟا هﺬﻬﺑ ﺮﻴﻄﺨﻟا ﻞﻴﻤﺤﺘﻟا ةدﺎﻳز ﻦﻣ

ﺔﺘﻓﻻ ﯽﻠﻋ رﻮﻛﺬﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﻴﻠﺻﻷا شﻮﺑ ﻢﻛاﺮﻣ ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا

:ﻼﺜﻣ ،ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺎﻫﺮﻴﻏ ماﺪﺨﺘﺳا نإ .ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ شﻮﺑ حﺎﺒﺼﻣ زاﺮﻃ

ﺮﻄﺧ ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗ ،ﺮﺧآ ﺞﺘﻨﻣ ﻦﻣ وأ ﺎﻬﻌﻴﻨﺼﺗ دﺎﻌﻤﻟا وأ ةﺪﻠﻘﻤﻟا

.ةﺮﺠﻔﻨﻤﻟا ﻢﻛاﺮﻤﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻳدﺎﻤﻟا راﺮﺿﻷا ﯽﻟإ ﺎﻀﻳأو تﺎﺑﺎﺻﻹا

ءادﻷاو ﺞَﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو

ﺺﺼﺨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا

ﻲﻓ دوﺪﺤﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻳوﺪﻳ ﻦﻛﺎﻣﻷا ةءﺎﺿﻹ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺺﺼﺧ ﺪﻘﻟ

.فﺎﺠﻟا ﻂﻴﺤﻤﻟا

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

ﻲﺑﺮﻋ

|

169

ﻲﺑﺮﻋ

نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

ﻢﻛاﺮﻤﻟﺎﺑ ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻠﻟ نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ

بﺎﻜﺗرا نإ .تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ أﺮﻗا

ﺪﻗ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تﺎﻈﺣﻼﻤﻟا ﻖﻴﺒﻄﺗ ﺪﻨﻋ ءﺎﻄﺧﻷا

وأ/و ﻖﺋاﺮﺤﻟا بﻮﺸﻧ ﯽﻟإ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻣﺪﺼﻟا ﯽﻟإ يدﺆﻳ

.ةﺮﻴﻄﺧ حوﺮﺠﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا

ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ ﺖﻘﻓرأ ﻲﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟاو نﺎﻣﻷا تﺎﻈﺣﻼﻣ ﻊﻴﻤﺟ ةءاﺮﻗ ﯽﺟﺮﻳ

.ﺎﻬﺑ ﺪﻴﻘﺘﻟاو ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺎﻬﻌﻣ ﻞﺳرأ ﻲﺘﻟا ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ةﺪﻌﻟﺎﺑ وأ

ةراﺮﺣ ﺔﺟرد ﺞﺘﻨﻳ ﻢﻛﺮﻤﻟا نإ .ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻣﺎﻋ

ثوﺪﺣو ﻖﺋاﺮﺤﻟا بﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ ةدﺎﻳز ﯽﻟإ يدﺆﺗ ﺎﻫروﺪﺑ ﻲﻫو ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ

.تارﺎﺠﻔﻧﻻا

ﺮﻄﺨﻟ ضﺮﻌﻣ ﻂﻴﺤﻣ ﻲﻓ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ

.رﺎﺠﻔﻧﻻا

حﺎﺒﺼﻤﻟا ءﺎﻔﻄﻧا ﺪﻌﺑ ءﺎﻔﻃﻹاو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﯽﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻊﺑﺎﺘﺗ ﻻ

.ﻢﻛﺮﻤﻟا فﻼﺗإ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ .ﻲﻟآ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ

كﺮﻈﻧ ﻪﺟﻮﺗ ﻻو تﺎﻧاﻮﻴﺤﻟا وأ صﺎﺨﺷﻷا ﯽﻠﻋ رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﻪﺟﻮﺗ ﻻ

.ﺮﻴﺒﻛ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﯽﺘﺣ ﻻو ،رﺰﻴﻠﻟا عﺎﻌﺷ ﯽﻟإ

.ﻂﻘﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷا شﻮﺑ ﻊﺑاﻮﺗ مﺪﺨﺘﺳا

سأر ﯽﻤﺤﻳ .ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛأ حﺎﺒﺼﻤﻟا سأر ﻲﻄﻐﺗ ﻻ

.ةراﺮﺤﻟا ﺰﺠﺣ ﻢﺗ نإ قاﺮﺘﺣﻻا ﯽﻟإ يدﺆﻳ ﺪﻗو ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ حﺎﺒﺼﻤﻟا

حﺎﺒﺼﻤﻟا نإ .روﺮﻤﻟا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ

.روﺮﻤﻟا مﺎﻈﻧ ﻲﻓ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺺﺧﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ

حﺎﺒﺼﻤﻟﺎﺑ ﻞﻳﺪﻌﺗ يأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ﻦﻋ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻚﻓ

وأ ﻪﻠﻘﻧ ﺪﻨﻋ ﺎﻀﻳأو ،(..ﺦﻟإو ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا :ﻼﺜﻣ) ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ

.ﻪﻧﺰﺧ

ﺺﺼﺧ ﺪﻘﻟ .ﻢﻛﺮﻤﻟﺎﺑ حﺎﺒﺼﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﻔﻃﻸﻟ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ

ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻫﺮﻴﻏ ﺮﺼﺑ وأ ﻢﻫﺮﺼﺑ لﺎﻔﻃﻷا ﺮﻬﺒﻳ ﺪﻗ .فﺮﺘﺤﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ

.دﻮﺼﻘﻣ ﺮﻴﻏ

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

170

|

ﻰﺳرﺎﻓ

:ﺎﭘورا ﻪﯾدﺎﺤﺗا ﻮﻀﻋ یﺎﻫرﻮﺸﻛ یاﺮﺑ ﻂﻘﻓ

رد

2002/96/EG

ﯽﺋﺎﭘورا ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد و ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﺋآ ﻖﺒﻃ

ﺪﯾﺎﺑ ،ﯽﻜﻴﻧوﺮﺘﻜﻟا و ﯽﻜﻳﺮﺘﻜﻟا ﯽﻤﯾﺪﻗ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳد هرﺎﺑ

یﺎﻨﺒﻣ ﺮﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ ﯽﻗﺮﺑ یﺎﻫراﺰﺑا

ﺪﯾﺎﺑ ،

2006/66/EG

ﯽﺋﺎﭘورا ﻞﻤﻌﻟارﻮﺘﺳد و ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﺋآ

ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ ار هدﻮﺳﺮﻓ ﺎﯾ هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ یﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ

ﻂﯿﺤﻣ ﺎﺑ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ ﻪﺑ ﺖﺒﺴﻧ و دﻮﻤﻧ یروآ ﻊﻤﺟ

.دروآ ﻞﻤﻌﺑ ماﺪﻗا ﺖﺴﯾز

:ﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ

:

(Li-Ion)

ﯽﻧﻮﯾ-مﻮﯿﺘﯿﻟ

171

ﻪﺤﻔﺻ ،“هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ” ﺚﺤﺒﻣ تاﺮﮐﺬﺗ ﻪﺑ ﺎًﻔﻄﻟ

.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ

.ﺖﺳا ظﻮﻔﺤﻣ یﺮﯿﯿﻐﺗ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ ﻖﺣ

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

ﻰﺳرﺎﻓ

|

171

نﺎﯾﺮﺘﺸﻣ ﺎﺑ هروﺎﺸﻣ و شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ

،تاﺮﯿﻤﻌﺗ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ ﻪﺑ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ ﺮﺘﻓد

.داد ﺪﻫاﻮﺧ ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و ﺲﯾوﺮﺳ

رد ﺪﯿﻧاﻮﺘﯿﻣ ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ هرﺎﺑ رد تﺎﻋﻼﻃا و ﺮﯾوﺎﺼﺗ

:ﺪﯿﯾﺎﻤﻧ ﻮﺠﺘﺴﺟ ﺮﯾز هدﺮﺒﻣﺎﻧ ﺖﯾﺎﺳ

www.bosch-pt.com

ﻪﺑ ﻞﯿﻣ لﺎﻤﮐ ﺎﺑ شﻮﺑ ﺖﮐﺮﺷ شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ روﺎﺸﻣ ﻢﯿﺗ

و تﻻﻮﺼﺤﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ و هدﺎﻔﺘﺳا زﺮﻃ ،ﺪﯾﺮﺧ هرﺎﺑ رد ﺎﻤﺷ تﻻاﻮﺌﺳ

.ﺪﻫﺪﯿﻣ ﺦﺳﺎﭘ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ

ﻪﺑ ﻂﻘﻓ ﯽﻛﺪﻳ راﺰﺑا ﻪﻴﻬﺗ و هﺎﮕﺘﺳد ﺮﻴﻤﻌﺗ ،ﯽﺘﻧارﺎﮔ زا هدﺎﻔﺘﺳا یاﺮﺑ

.ﺪﻴﻨﻛ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺺﺼﺨﺘﻣ داﺮﻓا

هﺎﮕﺘﺳد ﻞﻤﺣ

.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺮﻄﺧ ﺮﭘ یﺎﻫﻻﺎﮐ ﻞﻤﺣ تارﺮﻘﻣ ﻊﺑﺎﺗ ﯽﻧﻮﯾ-مﻮﯿﺘﯿﻟ یﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ

ﻞﻤﺣ نﺎﺑﺎﯿﺧ رد ﺶﮐور زا هدﺎﻔﺘﺳا نوﺪﺑ ار ﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺮﺑرﺎﮐ

.ﺪﻨﮐ

ﺎﯾ ﯽﯾاﻮﻫ ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ :ﺪﻨﻧﺎﻣ) ﺚﻟﺎﺛ ﺺﺨﺷ ﻂﺳﻮﺗ لﺎﺳرا ترﻮﺻ رد

ﻪﺟﻮﺗ درﻮﻣ یراﺬﮕﺘﻣﻼﻋ و یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تاﺪﯿﻬﻤﺗ ﺪﯾﺎﺑ (ﯽﻨﯿﻣز

ﻪﺑ ﯽﻟﺎﺳرا ﻪﻌﻄﻗ یزﺎﺳ هدﺎﻣآ ﺖﻬﺟ ﺎﻤﺘﺣ ﺪﯾﺎﺑ ترﻮﺼﻨﯾا رد .دﺮﯿﮔ راﺮﻗ

.دﺮﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﺮﻄﺧ ﺮﭘ یﺎﻫﻻﺎﮐ ﻞﻤﺣ سﺎﻨﺷرﺎﮐ

.ﺪﺷﺎﺑ هﺪﯾﺪﻧ ﺐﯿﺳآ ﺎﻬﻧآ ﻪﻧﺪﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ لﺎﺳرا ﯽﺗرﻮﺻ رد ﻂﻘﻓ ار ﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ

ﺪﯿﻨﮐ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ یرﻮﻃ ار یﺮﺗﺎﺑ و ﺪﯿﻧﺎﺷﻮﭙﺑ ار زﺎﺑ (یﺎﻬﺘﮐﺎﺘﻨﮐ) تﻻﺎﺼﺗا

.درﻮﺨﻧ نﺎﮑﺗ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ رد ﻪﮐ

.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﺟﻮﺗ ﯽﻠﻣ یﺎﻫ ﻪﻣﺎﻧ ﻦﯿﯾآ و تارﺮﻘﻣ ﻪﺑ ﺎﻔﻄﻟ هرﺎﺑ ﻦﯾا رد

هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ جرﺎﺧ هدر زا

تارﺮﻘﻣ ﻖﺒﻃ ﺪﯾﺎﺑ ،نآ یﺪﻨﺑ ﻪﺘﺴﺑ و تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ،یژرﺎﺷ هﻮﻗ غاﺮﭼ

.ﺪﻧﻮﺷ ﺖﻓﺎﯾزﺎﺑ و جرﺎﺧ هدر زا ﺖﺴﯾز ﻂﯿﺤﻣ ﻆﻔﺣ

ناد ﻪﻟﺎﺑز ﻞﺧاد ار ژرﺎﺷ ﻞﺑﺎﻗ یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ/ﺎﻬﯾﺮﺗﺎﺑ و یژرﺎﺷ هﻮﻗ غاﺮﭼ

!ﺪﯾزاﺪﻧﺎﯿﻧ ﯽﮕﻧﺎﺧ

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

172

|

ﻰﺳرﺎﻓ

ﯽﻠﻤﻋ یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار

ﺪﻨﺑﺮﻤﻛ ﻪﺑ لﺎﺼﺗا هﺮﯿﮔ/هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ ﯽﺑﺎﻛر هﺮﯿﮔ

(

B

ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر)

ﺪﻨﺑﺮﻤﮐ ﮏﯾ ﻪﺑ لﺎﺜﻣ رﻮﻄﺑ ار هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽﻣ

5

لﺎﺼﺗا هﺮﯿﮔ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ

رد هﻮﻗ غاﺮﭼ و هدﻮﺑ دازآ ﺎﻤﺷ ﺖﺳد ود ﺮﻫ ﻪﻠﯿﺳﻮﻨﯾﺪﺑ .ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺼﺘﻣ

.ﺖﺳا ﯽﺳﺮﺘﺳد ﻞﺑﺎﻗ نﺎﻣز ﺮﻫ

ﺲﯾوﺮﺳ و ﺖﺒﻗاﺮﻣ

هﺎﮕﺘﺳد ندﺮﮐ ﺰﯿﻤﺗ و ﺮﯿﻤﻌﺗ ،ﺖﺒﻗاﺮﻣ

زﺎﺠﻣ ﯽﮔﺪﻨﯾﺎﻤﻧ ﻪﺑ ﺎًﻔﻄﻟ ،ﺪﺷﺎﺒﻧ هدﺎﻔﺘﺳا ﻞﺑﺎﻗ ﺮﮕﯾد یﺮﺗﺎﺑ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد

.ﺪﯿﺋﺎﻤﻧ ﻪﻌﺟاﺮﻣ شﻮﺑ ﯽﻗﺮﺑ تﻻآ راﺰﺑا شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ و

ﺾﯾﻮﻌﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻌﻄﻗ ﻞﻣﺎﺷ و دراﺪﻧ ﺲﯾوﺮﺳ ﻪﺑ یزﺎﯿﻧ هّﻮﻗ غاﺮﭼ

.ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻤﻧ ،ﺪﻨﺷﺎﺑ ﺲﯾوﺮﺳ ﺎﯾ و

ﺪﯾﺎﺑ ،هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﺮﺳ ﻆﻓﺎﺤﻣ ﯽﮑﯿﺘﺳﻼﭘ ﻪﺤﻔﺻ ﻪﺑ ﻪﻣﺪﺻ زا یﺮﯿﮔﻮﻠﺟ یاﺮﺑ

داﻮﻣ دﺮﺑرﺎﮐ زا .ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿﻤﺗ مﺮﻧ و ﮏﺸﺧ لﺎﻤﺘﺳد ﮏﯾ ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ ﻂﻘﻓ اﺮﻧآ

.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ لّﻼﺣ داﻮﻣ ﺎﯾ و هﺪﻨﻨﮐ کﺎﭘ

رد ﻪﮐ یرﺎﯿﺴﺑ ﺖﻗد دﻮﺟو ﺎﺑ ،هّﻮﻗ غاﺮﭼ ندﺎﺘﻓا رﺎﮐ زا ترﻮﺻ رد

ﻪﺑ نآ ﺮﯿﻤﻌﺗ یاﺮﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،ﺖﺳا ﻪﺘﻓﺮﮔ ترﻮﺻ نآ ﺶﯾﺎﻣزآ و ﺪﯿﻟﻮﺗ ﻞﺣاﺮﻣ

ﯽﻗﺮﺑ تﻻآراﺰﺑا شوﺮﻓ زا ﺲﭘ تﺎﻣﺪﺧ و زﺎﺠﻣ یﺎﻫ هﺎﮔﺮﯿﻤﻌﺗ زا ﯽﮑﯾ

.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ شﻮﺑ

ﺎًﻤﺘﺣ ،تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ و ﯽﮐﺪﯾ تﺎﻌﻄﻗ شرﺎﻔﺳ ﺎﯾ و لاﻮﺌﺳ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ یاﺮﺑ

.ﺪﯿﻫد عﻼﻃا هّﻮﻗ غاﺮﭼ یور ﺐﺴﭼﺮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ار ﻻﺎﮐ ﯽﻤﻗر

10

ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

ﻰﺳرﺎﻓ

|

173

ﺪﯿﻫﺪﺑ رﺎﺸﻓ ار یﺮﺗﺎﺑ ﻞﻔﻗ هﺪﻨﻨﮐ دازآ

4

ﻪﻤﮐد ،

3

یﺮﺗﺎﺑ ﻦﺘﺷادﺮﺑ یاﺮﺑ

زا رﺎﮑﻨﯾا یاﺮﺑ .ﺪﯿﺸﮑﺑ نوﺮﯿﺑ هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﺐﻘﻋ ﺖﻤﺴﻗ زا ار یﺮﺗﺎﺑ و

.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ رﺎﺸﻓ لﺎﻤﻋِا

ژرﺎﺷ نآ ﻪﻛ ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ

NTC

تراﺮﺣ ﻪﺟرد هﺪﻨﻨﻛ لﺮﺘﻨﻛ ﻚﯾ ﻪﺑ ﺰﻬﺠﻣ یﺮﺗﺎﺑ

ﯽﻣ ﻦﻜﻤﻣ داﺮﮕﯿﺘﻧﺎﺳ

45 °C

و

0 °C

ﻦﯿﺑﺎﻣ یﺎﻣد رد ﻂﻘﻓ ار یﺮﺗﺎﺑ نﺪﺷ

.دﻮﺷ ﯽﻣ هدوﺰﻓا یﺮﺗﺎﺑ ﺮﻤﻋ لﻮﻃ ﻪﺑ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﻦﯾا ﻪﺑ .دزﺎﺳ

.ﺪﯿﻨﻛ ﻪﺟﻮﺗ یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ جرﺎﺧ هدر زا هﻮﺤﻧ ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ تﺎﻜﻧ ﻪﺑ

هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ

هﺎﮕﺘﺳد دﺮﺑرﺎﮐ هﻮﺤﻧ

یﺮﺗﺎﺑ یراﺬﮔﺎﺟ

شﻮﺑ ﺖﺧﺎﺳ

(Li-Ion)

ﯽﻧﻮﯾ-مﻮﯿﺘﯿﻟ ﻞﺻا یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ زا اًﺮﺼﺤﻨﻣ

غاﺮﭼ ﺐﺴﭼﺮﺑ یور ﺮﺑ جرﺪﻨﻣ ﺮﯾدﺎﻘﻣ ﺎﺑ نآ ژﺎﺘﻟو ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا

یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ﺮﯾﺎﺳ زا هدﺎﻔﺘﺳا .ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﺎﻤﺷ هّﻮﻗ

.ددﺮﮔ ﺮﺠﻨﻣ ار ﻖﯾﺮﺣ و تﺎﺣاﺮﺟ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ ﻪﻗﺮﻔﺘﻣ

و ﺪﺘﻓﺎﯿﺑ ﺎﺟ ﯽﺑﻮﺨﺑ ﺎﺗ ﺪﯿﻫد راﺮﻗ ﻪﺘﺳد ﻞﺧاد رد ار

3

هﺪﺷ ژرﺎﺷ یﺮﺗﺎﺑ

.دﺮﯿﮕﺑ راﺮﻗ ﻪﺘﺳد ﺎﺑ ﺢﻄﺴﻤﻫ رﻮﻄﺑ

ندﺮﮐ شﻮﻣﺎﺧ و ﻦﺷور هﻮﺤﻧ

ﺮﺳ ﻞﺤﻣ زا ﻪﮐ ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺪﯿﻟﻮﺗ رﻮﻧ ﻮﺗﺮﭘ ﮏﯾ ،ﯽﺘﺳد هّﻮﻗ قاﺮﭼ

.دﻮﺷ ﯽﻣ جرﺎﺧ

1

غاﺮﭼ

.ﺪﯿﻫﺪﺑ رﺎﺸﻓ ار

2

ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،هّﻮﻗ غاﺮﭼ ندﺮﮐ ﻦﺷور یاﺮﺑ

رﺎﺸﻓ اًدﺪﺠﻣ ار

2

ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،هّﻮﻗ غاﺮﭼ ندﺮﮐ شﻮﻣﺎﺧ یاﺮﺑ

.ﺪﯿﻫﺪﺑ

ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ﻦﺷور ﯽﺘﻗو ﻂﻘﻓ ار هﻮﻗ غاﺮﭼ یژﺮﻧا رد ﯽﯾﻮﺟ ﻪﻓﺮﺻ ﺖﻬﺟ

.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا نآ زا ﺪﯿﻫاﻮﺧ ﯽﻣ

یﺮﺗﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ﻪﯿﻠﺨﺗ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﺖﻇﺎﻔﺣ

ﻆﻓﺎﺤﻣ)

Electronic Cell Protection (ECP)

ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ

(Li-Ion)

ﯽﻧﻮﯾ-مﻮﯿﺘﯿﻟ یﺮﺗﺎﺑ

ترﻮﺻ رد .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ظﻮﻔﺤﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﻪﯿﻠﺨﺗ ﺮﺑاﺮﺑ رد (یﺮﺗﺎﺑ ﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا

ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗا رﻮﻄﺑ ﻆﻓﺎﺤﻣ نﺎﯾﺮﺟ ﮏﯾ ﻂﺳﻮﺗ هّﻮﻗ غاﺮﭼ ،یﺮﺗﺎﺑ ژرﺎﺷ ﻪﯿﻠﺨﺗ

.دﻮﺸﯿﻣ شﻮﻣﺎﺧ

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

174

|

ﻰﺳرﺎﻓ

GLI 10,8 V-LI

3 601 D37 U..

10,8

350

–10 ... + 40

–15 ... + 50

0,3

V=

Ah/

(ﻪﻘﯿﻗد)

min

°C

°C kg

ﯽﻨﻓ تﺎﺼﺨﺸﻣ

(ﻢﯿﺳ ﯽﺑ) هّﻮﻗ غاﺮﭼ

ﯽﻨﻓ هرﺎﻤﺷ

ﯽﻣﺎﻧ ژﺎﺘﻟو

ﯽﺒﯾﺮﻘﺗ ﯽﺋﺎﻨﺷور نﺎﻣز تﺪﻣ

یرﺎﮐ یﺎﻣد

رﺎﺒﻧا رد یراﺪﻬﮕﻧ یﺎﻣد

دراﺪﻧﺎﺘﺳا ﻖﺑﺎﻄﻣ نزو

EPTA-Procedure 01/2003

ﺐﺼﻧ

(تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ) یﺮﺗﺎﺑ ندﺮﻛ ژرﺎﺷ هﻮﺤﻧ

(

A

ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﺑ دﻮﺷ عﻮﺟر)

جرﺪﻨﻣ تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺖﺴﯿﻟ ﻪﺤﻔﺻ رد ﻪﮐ ﯽﯾﺎﻫرژرﺎﺷ زا اًﺮﺼﺤﻨﻣ

یﺮﺗﺎﺑ یاﺮﺑ ژرﺎﺷ یﺎﻬﻫﺎﮕﺘﺳد عﻮﻧ ﻦﯾا ﻂﻘﻓ .ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا ﺪﻨﺘﺴﻫ

،ﺪﻧراد راﺮﻗ ﺎﻤﺷ هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﻞﺧاد رد ﻪﮐ

(Li-Ion)

ﯽﻧﻮﯾ-مﻮﯿﺘﯿﻟ یﺎﻫ

.ﺪﻨﺷﺎﺑ ﯽﻣ ﺐﺳﺎﻨﻣ

ﻦﺘﻓﺎﯾ ﺖﺳد یاﺮﺑ .دﻮﺸﯿﻣ لﺎﺳرا ﻪﯿﻟوا ژرﺎﺷ ﺎﺑ هﺎﮕﺘﺳد یﺮﺗﺎﺑ :ﻪﺟﻮﺗ

ژرﺎﺷ ﺪﯾﺎﺑ رﺎﺑ ﻦﯿﻟوا یاﺮﺑ نآ یﺮﯿﮔ رﺎﮑﺑ زا ﻞﺒﻗ ،یﺮﺗﺎﺑ ﻞﻣﺎﮐ ناﻮﺗ ﻪﺑ

.دﻮﺷ ﻞﯿﻤﮑﺗ ژرﺎﺷ هﺎﮕﺘﺳد رد ﻞﻣﺎﮐ رﻮﻄﺑ یﺮﺗﺎﺑ

نوﺪﺑ ،دﻮﻤﻧ ژرﺎﺷ ﺖﻗو ﻪﻤﻫ ناﻮﺘﯿﻣ ار

(Li-Ion)

ﯽﻧﻮﯾ-مﻮﯿﺘﯿﻟ یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ

ﻪﺑ ﯽﺒﯿﺳآ ژرﺎﺷ نﺎﯾﺮﺟ ندﺮﮐ ﻊﻄﻗ .دﻮﺷ ﻪﺘﺳﺎﮐ نآ ﺮﻤﻋ لﻮﻃ زا ﻪﮑﻨﯾا

.ﺪﻧﺎﺳﺮﯿﻤﻧ یﺮﺗﺎﺑ

ﻆﻓﺎﺤﻣ) «

Electronic Cell Protection (ECP)

» ﻪﻠﯿﺳﻮﺑ

(Li-Ion)

ﯽﻧﻮﯾ-مﻮﯿﺘﯿﻟ یﺮﺗﺎﺑ

ترﻮﺻ رد .ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ ظﻮﻔﺤﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﻪﯿﻠﺨﺗ ﺮﺑاﺮﺑ رد (یﺮﺗﺎﺑ ﯽﮑﯿﻧوﺮﺘﮑﻟا

ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗا رﻮﻄﺑ ﻆﻓﺎﺤﻣ نﺎﯾﺮﺟ ﮏﯾ ﻂﺳﻮﺗ هّﻮﻗ غاﺮﭼ ،یﺮﺗﺎﺑ ژرﺎﺷ ﻪﯿﻠﺨﺗ

.دﻮﺸﯿﻣ شﻮﻣﺎﺧ

ار ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗا نﺪﺷ شﻮﻣﺎﺧ زا ﺲﭘ

.دراد دﻮﺟو یﺮﺗﺎﺑ نﺪﯾد ﺐﯿﺳآ نﺎﮑﻣا .ﺪﯿﻫﺪﻧ رﺎﺸﻓ اًدﺪﺠﻣ

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

ﻰﺳرﺎﻓ

|

175

و ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ ژﺎﺘﻟو ﺎﺑ شﻮﺑ ﺖﺧﺎﺳ ﻞﺻا یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ زا اًﺮﺼﺤﻨﻣ

هّﻮﻗ غاﺮﭼ (لﺪﻣ کﻼﭘ) ﺐﺴﭼﺮﺑ یور ﺮﺑ جرﺪﻨﻣ ژﺎﺘﻟو ﺎﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ

یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ زا هدﺎﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد .ﺪﻴﻨﻛ هدﺎﻔﺘﺳا شﻮﺑ

هﺪﺷ یزﺎﺳزﺎﺑ و ﺮﻴﻤﻌﺗ ،لﺪﺑ و یﺪﻴﻠﻘﺗ یﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﻠﻤﺟ زا ،ﻪﻗﺮﻔﺘﻣ

ﻪﺑ ﯽﺗارﺎﺴﺧ ﻦﻴﻨﭽﻤﻫ و تﺎﻣﺪﺻ زوﺮﺑ ﺮﻄﺧ ،ﻪﻧﺎﮕﻴﺑ تاﺪﻴﻟﻮﺗ ﺎﻳ و

.دراد دﻮﺟو ﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ رﺎﺠﻔﻧا ﻪﻄﺳاو

نآ دﺮﮑﻠﻤﻋ و هﺎﮕﺘﺳد ﺢﯾﺮﺸﺗ

هﺎﮕﺘﺳد زا هدﺎﻔﺘﺳا دراﻮﻣ

و ﺎﻫﺎﻀﻓ رد دوﺪﺤﻣ ﯽﻨﮑﻓا رﻮﻧ و ﻦﺘﻓﺮﮔ ﺖﺳد رد یاﺮﺑ هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﻦﯾا

.ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد ﮏﺸﺧ یﺎﻫ هدوﺪﺤﻣ

هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا

ﻪﺑ طﻮﺑﺮﻣ ،دﻮﺸﯿﻣ هﺪﻫﺎﺸﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ رد ﻪﮐ هﺎﮕﺘﺳد ءاﺰﺟا یﺎﻫ هرﺎﻤﺷ

هﺪﻣآ ﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد ﻦﯾا رد نآ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻪﮐ ﺪﺷﺎﺑ ﯽﻣ یا هّﻮﻗ غاﺮﭼ

.ﺖﺳا

ﭗﻣﻻ ﺮﺳ

1

ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ

2

* یﺮﺗﺎﺑ

3

* یﺮﺗﺎﺑ هﺪﻨﻨﻛ دازآ یرﺎﺸﻓ ﻪﻤﻛد

4

ﺪﻨﺑﺮﻤﻛ ﻪﺑ لﺎﺼﺗا هﺮﯿﮔ/هﺪﻧراﺪﻬﮕﻧ ﯽﺑﺎﻛر هﺮﯿﮔ

5

هاﺮﻤﻫ لﻮﻤﻌﻣ رﻮﻄﺑ ،ﺖﺳا هﺪﻣآ ﻦﺘﻣ رد ﺎﯾ و ﺮﯾﻮﺼﺗ رد ﻪﮐ ﯽﺗﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻪﯿﻠﮐ *

ﻪﻣﺎﻧﺮﺑ ﺖﺳﺮﻬﻓ زا ار تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﻞﻣﺎﮐ ﺖﺴﯿﻟ ﺎًﻔﻄﻟ .دﻮﺷ ﯽﻤﻧ ﻪﺋارا هﺎﮕﺘﺳد

.ﺪﯿﺋﺎﻤﻧ سﺎﺒﺘﻗا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

176

|

ﻰﺳرﺎﻓ

یاﺮﺑ هّﻮﻗ غاﺮﭼ .ﺪﯿﻫﺪﻧ راﺮﻗ لﺎﻔﻃا سﺮﺘﺳد رد ار هّﻮﻗ غاﺮﭼ

هدﺎﻔﺘﺳا ترﻮﺻ رد .ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺘﻓﺮﮔ ﺮﻈﻧ رد یا ﻪﻓﺮﺣ هدﺎﻔﺘﺳا

نﺪﯾد ﺐﯿﺳآ و رﻮﻧ ﻪﺘﺳاﻮﺧﺎﻧ ﺶﺑﺎﺗ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ،نآ زا لﺎﻔﻃا

.دﻮﺸﺑ ناﺮﮕﯾد ﺎﯾ و دﻮﺧ ﯽﺋﺎﻨﯿﺑ

.دراد دﻮﺟو هﺎﺗﻮﻛ لﺎﺼﺗا ﺮﻄﺧ .ﺪﯿﻨﻜﻧ زﺎﺑ ار یﺮﺗﺎﺑ

مواﺪﻣ ﺶﺑﺎﺗ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﻪﻠﻤﺟ زا ،تراﺮﺣ ﺮﺑاﺮﺑ رد ار یﺮﺗﺎﺑ

ظﻮﻔﺤﻣ ﺖﺑﻮﻃر و بآ ،ﺶﺗآ ﺮﺑاﺮﺑ رد ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و ﺪﯿﺷرﻮﺧ

.دراد دﻮﺟو رﺎﺠﻔﻧا ﺮﻄﺧ .ﺪﯾراﺪﺑ

،یﺰﻠﻓ یﺎﻫ هﺮﯿﮔ زا اﺮﻧآ ﺪﯾﺎﺑ ،یﺮﺗﺎﺑ زا هدﺎﻔﺘﺳا مﺪﻋ ترﻮﺻ رد

ﺪﻨﻧاﻮﺘﯿﻣ ﻪﮐ یﺰﻠﻓ ﮏﭼﻮﮐ ءﺎﯿﺷا ﺮﯾﺎﺳ و ﭻﯿﭘ ،ﺦﯿﻣ ،ﺪﯿﻠﮐ ،ﻪﮑﺳ

،ﺪﻨﻨﮐ دﺎﺠﯾا (یﺮﺗﺎﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ) یﺮﺗﺎﺑ ﺐﻄﻗ ود ﻦﯿﺑﺎﻣ ﯽﻟﺎﺼﺗا

ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ یﺮﺗﺎﺑ یﺎﻫ لﺎﻨﯿﻣﺮﺗ ﻦﯿﺑﺎﻣ ﯽﻟﺎﺼﺗا دﺎﺠﯾا .ﺪﯾراﺪﻬﮕﻧ رود

.دﻮﺸﺑ ﻖﯾﺮﺣ دﺎﺠﯾا و ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ﺚﻋﺎﺑ

زا تﺎﻌﯾﺎﻣ جوﺮﺧ ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ یﺮﺗﺎﺑ زا ﻪﯾور ﯽﺑ هدﺎﻔﺘﺳا

تﺎﻌﯾﺎﻣ نآ ﺎﺑ سﺎﻤﺗ ﻪﻧﻮﮔ ﺮﻫ و ندز ﺖﺳد زا .دﻮﺷ نآ ﻞﺧاد

ﺎﯾ و دﻮﺧ ﺖﺳد ،نآ ﺎﺑ ﯽﻗﺎﻔﺗا سﺎﻤﺗ ترﻮﺻ رد .ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ

نﺪﺷ هدﻮﻟآ ترﻮﺻ رد .ﺪﯿﺋﻮﺸﺑ بآ ﺎﺑ ار تﺎﻌﯾﺎﻣ ﺎﺑ سﺎﻤﺗ ﻞﺤﻣ

هﺪﺷ جرﺎﺧ ﻊﯾﺎﻣ .ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﮏﺷﺰﭘ ﻪﺑ ﺪﯾﺎﺑ ،تﺎﻌﯾﺎﻣ ﻦﯾا ﺎﺑ ﻢﺸﭼ

.دﻮﺷ ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ و ﺖﺳﻮﭘ بﺎﻬﺘﻟا ﺚﻋﺎﺑ ﺪﻧاﻮﺘﯿﻣ یﺮﺗﺎﺑ زا

ﻪﯾور ﯽﺑ رﻮﻄﺑ نآ زا ﺎﯾ و ﺪﺷﺎﺑ هﺪﯾد ﺐﯿﺳآ یﺮﺗﺎﺑ ﻪﮑﯿﺗرﻮﺻ رد

.ددﺮﮔ ﺪﻋﺎﺼﺘﻣ ﯽﯾﺎﻫرﺎﺨﺑ یﺮﺗﺎﺑ زا ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ ،دﻮﺷ هدﺎﻔﺘﺳا

ﯽﺘﺣارﺎﻧ سﺎﺴﺣا ﺮﮔا ؛ﺪﯿﻨﮐ هزﺎﺗ ار ﻂﯿﺤﻣ یاﻮﻫ ﺖﻟﺎﺣ ﻦﯾا رد

ﻦﮑﻤﻣ ﺎﻫرﺎﺨﺑ ﻦﯾا قﺎﺸﻨﺘﺳا .ﺪﯿﺋﺎﻤﻧ ﻪﻌﺟاﺮﻣ ﮏﺷﺰﭘ ﻪﺑ ،ﺪﯾدﺮﮐ

.ﺪﻧﺎﺳﺮﺑ ﺐﯿﺳآ ﺎﻤﺷ ﯽﺴﻔﻨﺗ یرﺎﺠﻣ ﻪﺑ ﺖﺳا

ﻂﺳﻮﺗ ﻪﮐ ﺪﯿﻨﮐ ژرﺎﺷ ﯽﯾﺎﻫ هﺎﮕﺘﺳد ﻂﺳﻮﺗ اًﺮﺼﺤﻨﻣ ار ﺎﻫ یﺮﺗﺎﺑ

رد اﺮﻧآ یﺮﺗﺎﺑ ژرﺎﺷ یاﺮﺑ ﻪﭽﻧﺎﻨﭼ .ﺪﻨﺷﺎﺑ هﺪﺷ ﻪﯿﺻﻮﺗ هﺪﻧزﺎﺳ

هﺪﺸﻧ ﻪﺘﺧﺎﺳ یﺮﺗﺎﺑ عﻮﻧ نآ یاﺮﺑ ﻪﮐ ﺪﯿﻫﺪﺑ راﺮﻗ یژرﺎﺷ هﺎﮕﺘﺳد

.دراد دﻮﺟو یزﻮﺳ ﺶﺗآ ﺮﻄﺧ ،ﺖﺳا

.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا شﻮﺑ راﺰﺑا یاﺮﺑ ﺐﺳﺎﻨﻣ یژرﺎﺷ یﺮﺗﺎﺑ زا ﺎﻬﻨﺗ

.ﺪﻧﺎﻣ ﯽﻣ نﻮﺼﻣ دﺎﯾز رﺎﺸﻓ زا یﺮﺗﺎﺑ ﻪﻧﻮﮕﻨﯾا ﻂﻘﻓ

1 609 92A 00A | (29.11.12) Bosch Power Tools

ﻰﺳرﺎﻓ

|

177

ﻰﺳرﺎﻓ

ﯽﻨﻤﯾا یﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار

ﺎﻫ هّﻮﻗ غاﺮﭼ یاﺮﺑ ﯽﻨﻤﯾا تﺎﮑﻧ و ﺎﻫ ﯽﯾﺎﻤﻨﻫار

.ﺪﯿﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ار ﺎﻫ ﯽﺋﺎﻤﻨﻫار و ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد ﻪﯿﻠﮐ

ﯽﻨﻤﯾا تارﻮﺘﺳد ﻦﯾا ﺖﯾﺎﻋر مﺪﻋ زا ﯽﺷﺎﻧ تﺎﻫﺎﺒﺘﺷا

ﺮﯾﺎﺳ ﺎﯾ و ﯽﮕﺘﺧﻮﺳ ،ﯽﮕﺘﻓﺮﮔ قﺮﺑ ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا ﻦﮑﻤﻣ

.دﻮﺷ ﺪﯾﺪﺷ یﺎﻫ ﺖﺣاﺮﺟ

ﺎﯾ یﺮﺗﺎﺑ هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﻪﮐ ار ﯽﻨﻤﯾا تﺎﮑﻧ و ﺎﻫ ﯽﯾﺎﻤﻨﻫار ﻪﯿﻠﮐ ﺎًﻔﻄﻟ

ﯽﻣ ﺖﻓﺎﯾرد ،ﺖﺳا هﺪﺷ ﻪﺋارا یﺮﺗﺎﺑ نآ هاﺮﻤﻫ ﻪﺑ ﻪﮐ ﯽﻗﺮﺑ راﺰﺑا

.ﺪﯿﻨﮐ یوﺮﯿﭘ تارﻮﺘﺳد نآ زا و ﺪﯿﻧاﻮﺨﺑ ﺖﻗد ﻪﺑ ﺪﯾراد

هّﻮﻗ غاﺮﭼ .ﺪﯿﻨﮐ ﻞﻤﻋ ﻞﻣﺎﮐ طﺎﯿﺘﺣا و ﺖﻗد ﺎﺑ هّﻮﻗ غاﺮﭼ دﺮﺑرﺎﮐ رد

ار رﺎﺠﻔﻧا و ﻖﯾﺮﺣ ﺮﻄﺧ تراﺮﺣ ﻦﯾا ﻪﮐ ﺪﻨﮐ ﯽﻣ ﺪﯿﻟﻮﺗ یﺪﯾﺪﺷ تراﺮﺣ

.ﺪﻫد ﯽﻣ ﺶﯾاﺰﻓا

دﻮﺟو رﺎﺠﻔﻧا ﺮﻄﺧ نآ رد ﻪﮐ ﯽﻨﮐﺎﻣا و هدوﺪﺤﻣ رد هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﺎﺑ

.ﺪﯿﻨﮑﻧ رﺎﮐ ،ﺪﺷﺎﺑ ﻪﺘﺷاد

ار ﻞﺻو و ﻊﻄﻗ ﺪﯿﻠﮐ ،هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﮏﯿﺗﺎﻣﻮﺗا نﺪﺷ شﻮﻣﺎﺧ زا ﺲﭘ

.دراد دﻮﺟو یﺮﺗﺎﺑ نﺪﯾد ﺐﯿﺳآ نﺎﮑﻣا .ﺪﯿﻫﺪﻧ رﺎﺸﻓ اًدﺪﺠﻣ

و ﺪﯿﻨﮑﻧ ﺰﮐﺮﻤﺘﻣ تﺎﻧاﻮﯿﺣ و صﺎﺨﺷا فﺮﻃ ﻪﺑ ار رﻮﻧ ﻮﺗﺮﭘ ﺖﻬﺟ

.رود ﻪﻠﺻﺎﻓ زا ﯽﺘﺣ ،ﺪﯿﻨﮑﻧ هﺎﮕﻧ رﻮﻧ ﻮﺗﺮﭘ ﻪﺑ ﺎًﻤﯿﻘﺘﺴﻣ نﺎﺗدﻮﺧ

.ﺪﯿﻨﮐ هدﺎﻔﺘﺳا شﻮﺑ ﺖﺧﺎﺳ ﻞﺻا تﺎﻘﻠﻌﺘﻣ زا اًﺮﺼﺤﻨﻣ

.ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ ﭗﻣﻻ ﺮﺳ نﺪﻧﺎﺷﻮﭘ زا ،هّﻮﻗ غاﺮﭼ دﺮﮐرﺎﮐ ﻦﯿﺣ رد

ﻦﮑﻤﻣ تراﺮﺣ ﻦﯾا ﻊﻤﺠﺗ و دﻮﺷ ﯽﻣ مﺮﮔ رﺎﮐ ﺮﺛا رد هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﭗﻣﻻ

.دﻮﺷ قاﺮﺘﺣا ﺚﻋﺎﺑ ﺖﺳا

ﯽﮔﺪﻨﻧار مﺎﮕﻨﻫ و نﺎﺑﺎﯿﺧ رد ،ﺪﺷ و ﺪﻣآ رد هّﻮﻗ غاﺮﭼ دﺮﺑرﺎﮐ زا

و هدﺎﺟ ﯽﯾﺎﻨﺷور و رﻮﻧ دﺎﺠﯾا یاﺮﺑ هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﻦﯾا .ﺪﯿﻨﮐ یراددﻮﺧ

.ﺖﺴﯿﻧ زﺎﺠﻣ نﺎﺑﺎﯿﺧ

،ﺐﺼﻧ ﻪﻠﻤﺟ زا) هّﻮﻗ غاﺮﭼ یور ﺮﺑ یرﺎﮐ ﻪﻧﻮﮔﺮﻫ مﺎﺠﻧا زا ﺶﯿﭘ

و ﻞﻘﻧ و ﻞﻤﺣ مﺎﮕﻨﻫ ﻪﺑ ﻦﯿﻨﭽﻤﻫ و (هﺮﯿﻏ و ﺲﯾوﺮﺳ ،ﺮﯿﻤﻌﺗ

.ﺪﯾروآ نوﺮﯿﺑ هّﻮﻗ غاﺮﭼ ﻞﺧاد زا ار یﺮﺗﺎﺑ اﺪﺘﺑا ،نآ یراﺪﻬﮕﻧ

Bosch Power Tools 1 609 92A 00A | (29.11.12)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals