LG | URNU76GB8A2.ENWALEU | Owner's Manual | LG URNU76GB8A2.ANWAASA,URNU96GB8A2.ENWALEU,URNU96GB8A2.ANWAASA,URNU96GB8A2.ANWALAP,URNU76GB8A2.ENWALEU Bedienungsanleitung

LG URNU76GB8A2.ANWAASA,URNU96GB8A2.ENWALEU,URNU96GB8A2.ANWAASA,URNU96GB8A2.ANWALAP,URNU76GB8A2.ENWALEU Bedienungsanleitung
Type: Ceiling Concealed Duct- High Static
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OPERATING TEMPERATURE(°C)
COOLING MODE
INDOOR
OUTDOOR
MAX.
MIN.
MAX.
MIN.
32°C
21°C
43°C
21°C
HEATING MODE
INDOOR
OUTDOOR
MAX.
MIN.
MAX.
MIN.
27°C
20°C
24°C
1°C
ITALIANO
Indoor Unit (2 Series)
ENGLISH
LG
DEUTSCH
IMPORTANT
• Please read this owner's manual carefully and thoroughly
before installing and operating your room air conditioner.
• Please retain this owner's manual for future reference after
reading it thoroughly.
Ceiling Concealed Duct – High Static Type Indoor Unit Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR RECORDS
Safety Precautions.................3
Write the model and serial numbers here:
Model #
Prior to Operation ..................8
Operating Instructions...........9
Name and Function of Remote
Controller ..............................9
Maintenance and Service ....11
Before you Call for
Service................................13
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
■ Staple your receipt to this page in the event you need
to prove date of purchase or to issue warranty.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call
for service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for repair or
maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel only
using only genuine replacement parts.
• Installation work must be performed in accordance with
the National Electric Code by qualified and authorized
personnel only.
2
Indoor Unit
Safety Precautions
Safety Precautions
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to properties only.
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
■ Installation
Do not use a defective or
underrated circuit breaker.
Use this appliance on a
dedicated circuit.
WARNING
For electrical work, contact
the dealer, seller, a qualified
electrician, or an Authorized
Service Center.
• There is risk of fire or electric
shock.
• Do not disassemble or repair
the product. There is risk of fire
or electric shock.
Install the panel and the
cover of control box
securely.
Always install a dedicated
circuit and breaker.
• There is risk of fire or electric
shock.
• Improper wiring or installation
may cause fire or electric shock
Always ground the product.
• There is risk of fire or electric
shock.
Use the correctly rated
breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric
shock.
Owner’s Manual 3
ENGLISH
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed.
■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
Safety Precautions
Do not modify or extend the
power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
For installation, always contact the
dealer or an Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Do not install, remove, or
re-install the unit by
yourself (customer).
• There is risk of fire, electric
shock, explosion, or injury.
Do not install the product on
a defective installation stand.
• It may cause injury, accident, or
damage to the product.
Be cautious when
unpacking and installing
the product.
• Sharp edges could cause injury.
Be especially careful of the
case edges and the fins on the
condenser and evaporator.
Be sure the installation area
does not deteriorate with age.
• If the base collapses, the air
conditioner could fall with it,
causing property damage,
product failure, and personal
injury.
■ Operation
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• Moisture may condense and
wet or damage furniture.
Do not plug or unplug the
power supply plug during
operation.
• There is risk of fire or electric
shock.
4
Indoor Unit
Take care to ensure that power
cable could not be pulled out
or damaged during operation.
Do not place anything on
the power cable.
• There is risk of fire or electric
shock.
• There is risk of fire or electric
shock.
Do not touch(operate) the
product with wet hands.
Do not place a heater or
other appliances near the
power cable.
• There is risk of fire or electrical
shock.
• There is risk of fire and electric
shock.
Safety Precautions
Do not store or use flammable
gas or combustibles near the
product.
Do not use the product in a
tightly closed space for a
long time.
• It may cause There is risk of
fire, failure of the product, or
electric shock.
• There is risk of fire or failure of
product.
• Oxygen deficiency could occur.
Gasolin
When flammable gas leaks,
turn off the gas and open a
window for ventilation
before turn the product on.
If strange sounds, or small or
smoke comes from product. Turn
the breaker off or disconnect the
power supply cable.
• Do not use the telephone or
turn switches on or off.
There is risk of explosion or fire
• There is risk of electric shock or
fire.
Do not open the inlet grill of the
product during operation.
(Do not touch the electrostatic
filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of physical injury,
electric shock, or product
failure.
When the product is soaked
(flooded or submerged),
contact an Authorized
Service Center.
• There is risk of fire or electric
shock.
Ventilate the product from time to time
when operating it together with a stove, etc.
• There is risk of fire or electric shock.
Stop operation and close the window
in storm or hurricane. If possible,
remove the product from the window
before the hurricane arrives.
• There is risk of property
damage, failure of product, or
electric shock.
Be cautious that water
could not enter the product.
• There is risk of fire, electric
shock, or product damage.
Turn the main power off when cleaning or
maintaining the product.
• There is risk of electric shock.
Owner’s Manual 5
ENGLISH
Do not allow water to run
into electric parts.
Safety Precautions
When the product is not be used for a long
time, disconnect the power supply plug or
turn off the breaker.
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Take care to ensure that nobody could step
on or fall onto the outdoor unit.
• This could result in personal injury and product
damage.
CAUTION
■ Installation
Always check for gas
(refrigerant) leakage after
installation or repair of product.
• Low refrigerant levels may
cause failure of product.
Install the drain hose to ensure
that water is drained away
properly.
• A bad connection may cause
water leakage.
Keep level even when
installing the product.
• To avoid vibration or water
leakage.
90˚
Do not install the product where the
noise or hot air from the outdoor unit
could damage the neighborhoods.
• It may cause a problem for your
neighbors.
Use two or more people to lift
and transport the product.
• Avoid personal injury.
Do not install the product
where it will be exposed to
sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Corrosion, particularly on the condenser
and evaporator fins, could cause product
malfunction or inefficient operation.
■ Operation
Do not expose the skin directly to cool air
for long periods of time.
(Don't sit in the draft.)
• This could harm
to your health.
6
Indoor Unit
Do not use the product for special purposes, such as
preserving foods, works of art, etc. It is a consumer
air conditioner, not a precision refrigeration system.
• There is risk of
damage or
loss of property.
Safety Precautions
Do not block the inlet or
outlet of air flow.
• There is risk of fire, electric
shock, or damage to the plastic
parts of the product.
Do not touch the metal parts of
the product when removing the
air filter. They are very sharp!
• There is risk of personal injury.
x
Wa Thinner
Do not step on or put
anyting on the product.
(outdoor units)
• There is risk of personal injury
and failure of product.
Do not drink the water
drained from the product.
• It is not sanitary and could
cause serious health issues.
Do not recharge or
disassemble the batteries.
Do not dispose of batteries
in a fire.
• They may burn or explode.
Always insert the filter
securely. Clean the filter
every two weeks or more
often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency
of the air conditioner and could
cause product malfunction or
damage.
Do not insert hands or other
objects through the air inlet
or outlet while the product
is operated.
• There are sharp and moving
parts that could cause personal
injury.
Use a firm stool or ladder
when cleaning or
maintaining the product.
Replace the all batteries in the
remote control with new ones
of the same type. Do not mix
old and new batteries or
different types of batteries.
• Be careful and avoid personal
injury.
• There is risk of fire or explosion
If the liquid from the batteries gets
onto your skin or clothes, wash it
well with clean water. Do not use the
remote if the batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could
cause burns or other health hazards.
If you eat the liquid from the
batteries, brush your teeth and see
doctor. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
• The chemicals in batteries could cause
burns or other health hazards.
Owner’s Manual 7
ENGLISH
• It may cause product failure.
Use a soft cloth to clean. Do
not use harsh detergents,
solvents, etc.
Prior to operation
Prior to Operation
Preparing for operation
1. Contact an installation specialist for installation.
2. Use a dedicated circuit.
Usage
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your health.
Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Due to the possibility of oxygen deficiency, ventilate the room when used together with stoves or
other heating devices.
3. Do not use this air conditioner for non-specified special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and maintenance
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when handling
sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the air conditioner. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan rotates
at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power is
accidentally triggered on while cleaning inner parts of the unit.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
8
Indoor Unit
Operating Instructions
Operating Instructions
Name and function of wired remote controller(Optional)
ENGLISH
1
2
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
15
• Wired remote controller:
PQRCUSA0
1. Operation indication screen
2. Set temperature button
3. Wireless remote controller Receiver
• Some kind of product could not receive
wireless signal.
4. Ventilation button
5. Operation mode selection button
6. Sub-function button
7. Function setting button
8. Exit button
9. On/ Off button
10. Room temperature button
11. Fan speed button
12. Air flow button
13. Reservation/ Time setting button
14. Setting/ Cancel button
15. Up, Down, Left, Right
Owner’s Manual 9
Operating Instructions
Name and function of wired remote controller(Optional)
1. Plasma button (optional)
Used to start or stop the plasma-purification
function.
2. Jet cool button
Speed cooling operates super high fan speed.
3. Operation mode selection button
Used to select the operation mode.
8
4. Function setting button
Used to set or clear auto clean or smart clean.
1
9
5. LCD luminosity button (optional)
Used to adjust LCD luminosity
2
10
6. Smart clean button (optional)
Used to start or stop smart clean.
11
7. Clear all button
Used to clear all timer.
3
12
4
13
14
5
6
8. Room temperature setting button
Used to select the room temperature.
9. ON/OFF button
Used to turn off/on the unit.
15
10. Indoor fan speed selection button
Used to select fan speed in four steps low,
medium, high and chaos.
7
16
11. Auto swing button
Used to stop or start louver movement and set the
desired up/down airflow direction.
PQWRCDF0 (Heat pump)
PQWRHDF0 (Cooling only)
12. Horizontal airflow direction control button
(optional)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
Operation Mode
13. Timer and time setting button
Used to set the time of starting or stopping and
sleeping operation.
Cooling Mode
14. Room temperature checking button
Used to check the room temperature.
Auto Mode or Auto Changeover
15. ˚C/˚F switch button
Used to switch temperature reading from Celsius to
Fahrenheit.
Dehumidification mode
Heating Mode
16. Reset button
Used to reset the remote controller.
Fan Mode
• Cooling Model(
10
), Heat Pump Model(
Indoor Unit
)
Maintenance and Service
Maintenance and Service
CAUTION: Before performing any maintenance, turn off the main power to
ENGLISH
the system.
Grille, Case, and Remote Controller
❏ Turn the system off before cleaning. To clean, wipe with
a soft, dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
NOTICE
Power supply must be disconnected before
cleaning the indoor unit.
Air Filters
The air filters behind the front grille should be checked and
cleaned once every 2 weeks or more often if neccessary.
Air outlet vent
Air filters
1. Remove the Air filters.
■ Take hold of the tab and pull slightly forward
to remove the filter.
CAUTION: When the air filter is
to be removed, do not touch the
metal parts of the indoor unit.
It may cause an injury.
■ Never use any of the followings:
• Water hotter than 40°C.
Could cause deformation
and/or discoloration.
• Volatile substances.
Could damage the
SI
surfaces of the air
N NER
Be
conditioner.
n zene
2. Clean dirt from the air filter using a vacuum
cleaner or washing with water.
■ If dirt is conspicuous, wash with a neutral
detergent in lukewarm water.
■ If hot water (50°C or more) is used, it may
be deformed.
3. After washing with water, dry well in
the shade.
■ Do not expose the air filter to direct
sunlight or heat from a fire when drying it.
SCO
U RIN G
C LB
A R GER
4. Install the air filter.
Owner’s Manual 11
Maintenance and Service
When the air conditioner is not going to be used for a long time.
When it is not going to be used for
a long time.
When the air conditioner is used again.
Operate the air conditioner at the
following settings for 2 to 3 hours.
• Type of operation: Fan operation mode.
• This will dry out the internal mechanisms.
Turn off the breaker.
Clean the air filter and install it in the
indoor unit.
(Refer to page 12 for cleaning it.)
Check that the air inlet and outlet of the
indoor/outdoor unit are not blocked.
CAUTION
Turn off the breaker when the air conditioner
is not going to be used for a long time.
Dirt may collect and may cause a fire.
Check that the ground wire is
connected correctly. It may be
connected to the indoor unit side.
Helpful information
The air filters and your electiric bill.
If the air filters become clogged with dust, the
cooling capacity will drop, and 6% of the electricity
used to operate the air conditioner will be wasted.
Operation Tips
Do not overcool the room.
12
Keep blinds or curtains
closed.
Keep the room temperature
uniform.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Adjust the vertical and
horizontal airflow direction to
ensure a uniform temperature
in the room.
Make sure that the doors
and windows are shut tight.
Clean the air filter regularly.
Ventilate the room
occasionally.
Avoid opening doors and
windows as much as possible
to keep the cool air in the
room.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and lower
cooling and dehumidifying
effects. Clean at least once
every two weeks.
Indoor Unit
Since windows are kept
closed, it is a good idea to
open them and ventilate the
room now and then.
Maintenance and Service
Before you call for service...
Troubleshooting Tips! Save time and money!
Check the following points before requesting repairs or service.... If the malfunction persists,
please contact your dealer.
The air conditioner
does not operate.
The room has a
peculiar odor.
It seems that
condensation is
leaking from the air
conditioner.
Air conditioner does
not operate for about
3 minutes when
restart.
• Check that this is not
a damp smell exuded
by the walls, carpet,
furniture or cloth
items in the room.
• Condensation occurs
when the airflow from
the air conditioner
cools the warm room
air.
• This is the protector
of the mechanism.
• Wait about three
minutes and
operation will begin.
Does not cool or heat
effectively.
The air conditioner
operation is noisy.
Crack sound is
heard.
• Is the air filter dirty?
See air filter cleaning
instructions.
• The room may have
been very hot when
the room air
conditioner was first
turned on. Allow time
for it to cool down.
• Has the temperature
been set incorrectly?
• Are the indoor unit's
air inlet or outlet vents
obstructed?
• For a noise that
sounds like water
flowing.
-This is the sound of
freon flowing inside
the air conditioner
unit.
• For a noise that
sounds like the
compressed air
releasing into
atmosphere.
-This is the sound of
the dehumidifying
water being
processed inside the
air conditioning unit.
• This sound is generated
by the expansion/
constriction of the front
panel, etc. due to
changes of
temperature.
• Have you made a
mistake in timer
operation?
• Has the fuse blown
or has the circuit
breaker been
tripped?
Remote control
display is faint, or no
display at all.
• Are the batteries
depleted?
• Are the batteries
inserted in the
opposite (+) and (-)
directions?
Filter sign lamp
(LED) is ON.
• Cleaning the filter,
press the Timer button
and button of wired
remote controller at
the same time for 3
sec.
NOTICE
WATER RESISTANT: The outdoor side of this appliance is WATER RESISTANT.
The indoor side is not water resistant and should not be exposed to
excess water.
Owner’s Manual 13
ENGLISH
?
Memo
14
Indoor Unit
LG
Type: Ceiling Concealed Duct- High Static
IMPORTANTE
• Leggere questo manuale d’istruzioni prima di installare il
condizionatore d’aria.
• Dopo averlo letto dettagliatamente, conservare questo
manuale come riferimento per il futuro
ITALIANO
Unita interna (2 Serie)
Ceiling Concealed Duct-High Static Type Manuele di Istruzioni
SOMMARIO
DATI DA RICORDARE
Precauzioni di sicurezza.........3
Prima di iniziare.......................8
Istruzioni per l'uso...................9
Diciture e funzioni del dispositivo di
regolazione .............................9
Manutenzione e assistenza ..11
Prima di chiamare
l'assistenza ........................13
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello
N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Nome del rivenditore
Data di acquisto
■ Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse
necessaria per provare la data di acquisto o per motivi di
garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno troverà molti suggerimenti utili sull’uso e la
manutenzione del condizionatore. Un minimo di
attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro nel
corso della vita del condizionatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei problemi
troverà molte risposte ai problemi più comuni.
Consultando la tabella Risoluzione dei problemi potrebbe
non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire l’installazione
dell’unità.
• Il condizionatore non è stato progettato per essere
utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• È consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non
giochino con il condizionatore.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il
servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da
personale autorizzato utilizzando parti di ricambio
originali.
• Il servizio di installazione deve essere eseguito in
conformità con gli standard elettrici nazionali d
esclusivamente da personale autorizzato.
2
Unità Interna
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza
Per evitare infortuni dell'utente o altre persone e danni alle cose, attenersi alle seguenti
istruzioni.
■ L’uso errato causato dalla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o lesioni.
L’importanza è classificata dalle seguenti indicazioni.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave
infortunio.
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare.
Attenersi alle istruzioni.
ATTENZIONE
■ Installazione
Non utilizzare interruttori automatici
difettosi o di potenza inferiore.
Utilizzare questa apparecchiatura su
un circuito dedicato.
Per i collegamenti elettrici,
rivolgersi al rivenditore, a un
elettricista qualificato o a un
centro di assistenza autorizzato.
Il prodotto deve essere
sempre provvisto di messa a
terra.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
• Non smontare o tentare di
riparare il prodotto. Vi è il rischio
di scosse elettriche o incendio.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare il pannello e il
coperchio della scatola di
controllo in modo sicuro.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Installare sempre un
interruttore automatico e
circuito dedicato.
• L'errato cablaggio o
installazione può causare
incendi o scosse elettriche.
Utilizzare fusibili o interruttori
automatici di giusta tensione.
• Vi e il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Manuale di Istruzioni 3
ITALIANO
■ Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
Precauzioni di sicurezza
Non modificare o prolungare
il cavo di alimentazione.
L'unità non deve essere
installata né rimossa
dall'utente (cliente).
Disimballare e installare il
prodotto con attenzione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
• I bordi taglienti possono causare
infortuni. Fare particolare
attenzione ai bordi del
contenitore e alle alette del
condensatore e dell'evaporatore.
Per l'installazione, rivolgersi
sempre al rivenditore o a un
centro di assistenza autorizzato.
Non installare il prodotto su
supporti di installazione
difettosi.
Accertarsi che l'area di
installazione non sia soggetta a
deterioramento nel tempo.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio, esplosione o lesioni.
• Ciò potrebbe causare infortuni,
incidenti o danni al prodotto.
• Se la base si rompe, l'unità può
cadere con essa, causando
infortuni a persone, guasti al
prodotto o danni alle cose.
■ Funzionamento
Non utilizzare il prodotto troppo a lungo
in ambienti molto umidi e con una
finestra o una porta aperta.
Avere cura di non tirare o
danneggiare il cavo di alimentazione
durante il funzionamento.
• L'umidità potrebbe condensarsi e
bagnare o danneggiare i mobili.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Non collegare/scollegare il cavo
di alimentazione alla/dalla presa
durante il funzionamento.
Non toccare il prodotto con
le mani bagnate.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
4
Unità Interna
Non mettere nulla sul cavo
di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche
o incendio.
Non posizionare riscaldatori o
altre apparecchiature vicino al
cavo di alimentazione.
• Vi è il rischio di scosse elettriche e
incendio.
Precauzioni di sicurezza
Non far cadere acqua sui
componenti elettrici.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o guasti al prodotto.
Non conservare o utilizzare gas
infiammabili o combustibili in
prossimità del prodotto.
Non utilizzare il prodotto in
luoghi chiusi per periodi
prolungati.
• Vi è il rischio di incendio o guasti al
prodotto.
• Potrebbe esservi una scarsità di
ossigeno.
Gasolin
In caso di rumori, odori o fumo
anomali provenienti dal prodotto.
Spegnere l'interruttore automatico e
scollegare il cavo di alimentazione.
• Non utilizzare il telefono o
accendere o spegnere interruttori.
Vi è il rischio di esplosioni o
incendi.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Non aprire la griglia di aspirazione
del prodotto durante il
funzionamento (non toccare il
filtro elettrostatico, se presente).
• Vi è il rischio di lesioni fisiche,
scosse elettriche o guasti al
prodotto.
In caso di allagamento del
prodotto, rivolgersi a un
centro di assistenza
autorizzato.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o
incendio.
Di tanto in tanto, ventilare il prodotto quando
utilizzato insieme a fornelli ecc.
• Vi è il rischio di scosse elettriche o incendio.
Arrestare il funzionamento e chiudere la
finestra in caso di tempeste o uragani. Se
possibile, rimuovere il prodotto dalla
finestra prima che arrivi un uragano.
• Vi è il rischio di danni alle cose,
guasti al prodotto o scosse
elettriche.
Evitare che nel prodotto
entri acqua.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danni al prodotto.
Spegnere l'alimentazione prima di pulire o
riparare il prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche.
Manuale di Istruzioni 5
ITALIANO
In caso di perdite di gas
infiammabile, aprire la finestra
per ventilare il locale prima di
azionare l'unità.
Precauzioni di sicurezza
In caso di inutilizzo del prodotto per lunghi
periodi, scollegare il cavo di alimentazione e
spegnere l'interruttore automatico.
Evitare che l'unità esterna sia calpestata da
qualcuno.
• Ciò potrebbe lesioni personali e danni al prodotto.
• Vi è il rischio di guasti al prodotto o attivazione
accidentale.
AVVISO
■ Installazione
Dopo l'installazione o la riparazione del
prodotto, verificare sempre che non vi
siano perdite di gas (refrigerante).
• Livelli bassi di refrigerante
potrebbero causare guasti al
prodotto.
Installare il tubo flessibile di
scarico in modo da garantire
uno scarico corretto e sicuro.
• Un errato collegamento può
causare perdite d'acqua.
Installare il prodotto
allineandolo in modo
uniforme.
• Per evitare perdite d'acqua.
90˚
Non installare il prodotto in modo che il
rumore o l'aria calda provenienti dall'unità
esterna possano causare danni ai vicini.
• Ciò potrebbe causare problemi
con i vicini.
Per sollevare e trasportare il
prodotto sono consigliabili
due persone.
• Evitare lesioni personali.
Non installare il prodotto in
luoghi esposti direttamente al
vento di mare (spruzzi di sale).
• Ciò potrebbe causare corrosioni al
prodotto. La corrosione, in
particolare sul condensatore e
sulle alette dell'evaporatore, può
causare malfunzionamenti o
inefficienza.
■ Funzionamento
Non esporre la pelle direttamente all'aria
fresca per periodi prolungati (non sedersi nel
raggio d'azione dell'aspirazione).
• Ciò potrebbe causare danni alla salute.
6
Unità Interna
Non utilizzare il prodotto per scopi specifici, ad esempio per
conservare alimenti, animali, opere d'arte ecc. Questo prodotto è un
condizionatore d'aria, non un sistema di refrigerazione.
• Vi ò il rischio di
danni o perdita
di cose.
Precauzioni di sicurezza
Non bloccare l'ingresso o
l'uscita del flusso d'aria.
Utilizzare un panno soffice per la
pulizia. Non utilizzare detergenti
aggressivi, solventi ecc.
• In caso contrario, si potrebbero
verificare guasti al prodotto.
• Vi è il rischio di scosse elettriche,
incendio o danno alle parti in
plastica del prodotto.
Non toccare le parti metalliche del
prodotto durante la rimozione del
filtro dell'aria. Sono molto appuntite!
• Vi è il rischio di lesioni personali.
x
Wa Thinner
• Vi è il rischio di lesioni personali o
guasti al prodotto.
Non bere acqua fuoriuscita
dal prodotto.
Inserire sempre il filtro in modo stabile.
Pulire il filtro ogni 2 settimane o più
spesso, se necessario.
• Un filtro sporco riduce l'efficienza del
condizionatore e potrebbe causare
danni o malfunzionamenti del prodotto.
Utilizzare una scala salda
per pulire o riparare il
prodotto.
• Ciò può causare gravi danni alla salute.
• Fare attenzione ed evitare lesioni personali.
Non ricaricare o smontare le
batterie. Non gettare le
batterie nel fuoco.
In caso di caduta del liquido delle
batterie sulla pelle o sugli indumenti,
lavare accuratamente con acqua
pulita. Non utilizzare il telecomando se
le batterie presentano delle perdite.
• Potrebbero bruciare o esplodere.
• Le sostanze chimiche delle
batterie potrebbero causare
scottature o altri pericoli.
Non introdurre le mani o altri oggetti
nella bocca di ingresso o uscita
dell'aria durante il funzionamento.
• Le parti mobili metalliche sono
affilate e potrebbero causare
infortuni.
Sostituire tutte le batterie del
telecomando sempre con altre dello
stesso tipo. Non mischiare batterie nuove
e vecchie o batterie di tipo diverso.
• Vi è il rischio di esplosioni o incendi.
In caso di ingestione di liquido
della batteria, lavarsi i denti e
consultare subito un medico. In
caso di perdita dalle batterie,
non utilizzare il telecomando.
• Le sostanze chimiche contenute nelle
batterie potrebbero causare
scottature o altri pericoli per la salute.
Manuale di Istruzioni 7
ITALIANO
Non calpestare o mettere
oggetti sul prodotto (unità
esterne).
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Preparazione all’uso
1. Per l’installazione rivolgersi a un tecnico specializzato.
2. Utilizzare un circuito dedicato.
USO
1. L’esposizione al flusso diretto dell’aria per un periodo prolungato di tempo può essere pericoloso
per la salute. Non esporre le persone, gli animali o le piante al flusso d'aria per periodi di tempo prolungati.
2. A causa di una possibile carenza di ossigeno, ventilare la stanza quando viene usato insieme a
stufe o altri dispositivi di riscaldamento.
3. Non usare questo condizionatore d’aria per scopi speciali non specificati (es. per conservare
strumenti di precisione, cibo, animali, piante o oggetti d’arte.) Questo tipo di uso può rovinare
questo tipo di oggetti.
Pulizia e manutenzione
1. Quando si rimuove il filtro non toccare mai gli elementi metallici dell’unità. Si possono procurare
lesioni quando si maneggiano i bordi affilati di metallo.
2. Non pulire l’interno del condizionatore d’aria con acqua. L’esposizione all’acqua può rovinare
l’isolamento e provocare di conseguenza scosse elettriche.
3. Durante la pulizia del prodotto assicurarsi che l’interruttore automatico e l’alimentazione siano
disattivati. Durante il funzionamento la ventola gira a velocità elevata. Esiste la possibilità di
provocare lesioni se l’unità viene accidentalmente accesa mentre si puliscono i componenti interni
dell’apparecchio.
Assistenza
Per le riparazioni e la manutenzione rivolgersi al proprio rivenditore autorizzato.
8
Unità Interna
Istruzioni per I'uso
Istruzioni per I'uso
Nome e funzione di telecommando (opzionale)
1
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
15
• Wired remote controller:
PQRCUSA0
1. Display operativo
2. Tasto di impostazione della
temperatura
3. Ricevitore telecomando senza fili
4. Tasto di ventilazione
5. Tasto di selezione modalità di
funzionamento
6. Tasto delle funzioni secondarie
7. Tasto di impostazione delle funzioni
8. Tasto di chiusura
9. Tasto ON/OFF
10. Tasto temperatura ambiente
11. Tasto velocità ventola
12. Tasto flusso d'aria
13. Tasto per l'impostazione di
ora/impostazione
14. Tasto di impostazione/annullamento
15. Tasto su/giù/destra/sinistra
Manuale di Istruzioni 9
ITALIANO
2
Istruzioni per I'uso
Funzionamento del telecomando(opzionale)
1. Pulsante plasma (opzionale)
Serve per avviare o arrestare la funzione di
depurazione al plasma.
2. Pulsante raffreddamento a getto (jet cool)
Il raffreddamento rapido funziona a ultravelocità
della ventola.
3. Pulsante per la selezione del modo operativo
Serve per selezionare il modo operativo.
1
9
4. Pulsante di impostazione funzioni
Utilizzato per impostare le modalità di auto clean e
smart clean
2
10
5. Pulsante luminosità del lcd (opzionale)
Serve alla regolazione della luminosità del LCD.
8
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7
16
PQWRCDF0 (Pompa calore)
PQWRHDF0 (Solo raffreddamento)
Modo operativo
Modo automatico o cabiamento automatico
Modo deumidificazione
Modo Riscaldamento
Modalità ventola
10
Unità Interna
7. Pulsante clear all
Serve per cancellare il timer.
8. Pulsanti di impostazione della temperatura della
stanza
Serve per selezionare la temperatura della stanza.
9. Pulsante ON/OFF
Serve per l'accensione/spegnimento dell'unità.
10. Pulsante per l'impostazione della velocità del
ventilatore interno
Serve a selezionare una delle quattro velocità
basso, medio, alto e caos.
11. Pulsante auto swing
Serve per avviare o arrestare il movimento delle alette
e impostare il flusso di direzione dell'aria alto/basso.
12. Pulsante di controllo direzione flusso d'aria
orizzontale (opzionale)
Viene usato per impostare il flusso orizzontale dell'aria
Modalità raffreddamento
• Modello raffreddamento (
pompa di calore ( )
6. Pulsante smart clean (opzionale)
Serve per avviare o arrestare la funzione smart clean.
), modello
13. Pulsante di impostazione timer e ora
Serve a impostare il tempo di avvio ed arresto di
funzionamento e della funzione sleep.
14. Pulsante per il controllo della temperatura della
stanza
Serve per controllare la temperatura della stanza.
15. Pulsante commutatore ˚C/˚F
Serve passare dalla lettura della temepratura da
centigradi a Fahrenheit.
16. Pulsante di ripristino
Serve per il ripristino del telecomando.
Manutenzione e assistenza
Manutenzione e assistenza
ATTENZIONE: Spegnere l'unita prima di manovrare l'apparecchio.
Griglia, scatola e dispositivo di regolazione
❐ Prima di effettuare la pulizia dell’unità, spegnere
l’impianto. Per la pulizia adoperare un panno morbido e
asciutto. Non usare candeggina o sostanze abrasive.
Prima di pulire l’unità interna, staccare
l’alimentazione.
Filtri aria
I filtri aria dietro la griglia anteriore devono essere
controllati e puliti ogni 2 settimane, o più spesso, se
necessario.
Sfiato aria
Filtri aria
1. Smontare i filtri aria.
■ Afferrare la linguetta e tirarla
delicatamente in avanti per smontare il
filtro.
AVVERTENZA :Quando si
smonta il filtro aria, non toccare le
parti metalliche dell’unità interna.
Queste potrebbero infatti provocare
lesioni fisiche.
2. Pulire il filtro aria con un aspirapolvere
oppure lavarlo con acqua.
■ Non utilizzare le seguenti sostanze per la pulizia:
• Acqua a una temperatura superiore a 40°C.
Ciò potrebbe
provocare
deformazioni e/o
scolorimenti.
• Sostanze volatili.
SI
Ciò potrebbe
N NER
SCO
U RIN G
C LB
danneggiare le
Be
A R GER
n zene
superfici dl
condizionatore.
■ Se è presente molto sporco, utilizzare
un detergente neutro in acqua tiepida.
■ Il lavaggio con acqua calda (50°C o più)
può provocare deformazioni.
3. Dopo il lavaggio con acqua,
asciugare bene l’unità all’ombra.
■ Non esporre il filtro aria alla luce del
sole diretta o a forti fonti di calore per
asciugarlo.
4. Installare il filtro aria.
Manuale di Istruzioni 11
ITALIANO
NOTA
Manutenzione e assistenza
Disattivazione del condizionatore per un lungo periodo di inattività.
Attivazione del condizionatore dopo un lungo
periodo di inattività.
Disattivazione del condizionatore per un
lungo periodo di inattività.
Far funzionare il condizionatore nelle
seguenti modalità per 2-3 ore.
• Tipo di funzionamento: Funzionamento
ventola.
• Questo permette di asciugare i meccanismi interni.
girare l’interruttore in posizione OFF.
AVVERTENZA
Quando il condizionatore viene disattivato per un
lungo periodo, girare l’interruttore in posizione OFF.
Potrebbe accumularsi dello sporco con conseguente
rischio di incendi.
Informazioni utili
Pulire il filtro aria e montarlo sull’unità
interna.
(vedi pag. 12 per le istruzioni sulla
pulizia)
Verificare che la bocchetta di
aspirazione e di uscita aria dell’unità
interna/esterna non siano ostruite.
Verificare che il filo di massa sia
collegato correttamente. Potrebbe
essere collegato al lato unità interna.
Filtri aria e risparmio energetico.
Se i filtri aria si intasano, la capacità di
raffreddamento diminuisce, e il 6% dell’energia usata
per far funzionare il condizionatore verrà sprecata.
Punti dei funzioni
Non raffreddare
eccessivamente il locale
Tenere chiuse tapparelle e
tende
Mantenere una temperatura
ambiente uniforme.
Può nuocere alla salute e
provoca sprechi di elettricità.
Non lasciare che la luce
diretta del sole entri nel locale
quando è in funzione il
condizionatore.
Regolare la direzione
orizzontale e verticale del
flusso d’aria per ottenere una
temperatura uniforme in tutto
il locale.
Assicurarsi che le porte
e le finestre siano ben chiuse.
Pulire il filtro aria
regolarmente
Aerare il locale di tanto in
tanto.
L’eventuale ostruzione del filtro
aria riduce il flusso d’aria e
diminuisce la capacità di
raffreddamento e
deumidificazione. Pulire il filtro
almeno ogni tre settimane.
Dato che le finestre sono
chiuse quando è in funzione il
condizionatore, è buona
norma aerare il locale
aprendo le finestre ogni tanto.
Evitare di aprire porte e
finestre per mantenere l’aria
fresca all’interno del locale.
12
Unità Interna
Manutenzione e assistenza
Prima di chiamare l’assistenza…
?
Suggerimenti per la soluzione dei problemi ed evitare inutili richieste di intervento.
Prima di richiedere l’intervento di riparatori o manutentori, verificare le seguenti condizioni.
Se il problema persiste, contattare il rivenditore.
Nel locale c’è un
odore strano.
Sembra che ci siano
perdite di condensa
dal condizionatore.
Il condizionatore non
funziona per circa 3
minuti dopo averlo
acceso.
• È stato commesso un
errore nella gestione
del timer?
• Ci sono fusibili
bruciati, oppure
l’interruttore si è
bloccato?
• Controllare che non
si tratti di odore di
muffa proveniente
dalle pareti, da
tappeti, mobili od
oggetti di stoffa
presenti nel locale.
• La condensa si forma
quando il flusso
d’aria del
condizionatore
raffredda l’aria calda
dell’ambiente.
• Si tratta di una
protezione speciale
del meccanismo.
• Attendere circa tre
minuti, dopodiché
l’unità dovrebbe
riprendere a
funzionare.
L’unità non raffredda
o non riscalda
efficacemente.
Il condizionatore è
rumoroso.
Si avvertono
scricchiolii.
Il display del dispositivo
di regolazione è poco
visibile o non funziona
affatto.
• Il filtro aria è
sporco?Consultare il
paragrafo sulla pulizia del
filtro.
• La temperatura ambiente
era probabilmente molto
alta quando è stato
acceso il condizionatore.
Lasciare che si raffreddi.
• La temperatura è stata
impostata in maniera
sbagliata?
• Le bocchette di
aspirazione o erogazione
dell’aria dell’unità interna
sono ostruite?
• Se si avverte un
rumore come
dell’acqua che
scorre:
-è il rumore del freon
che scorre all’interno
dell’unità
condizionatore.
• Se si avverte un
rumore di aria
compressa liberata
nell’atmosfera:
-è il rumore
dell’acqua di
deumidificazione
trattata all’interno
dell’unità
condizionatore.
• Gli scricchiolii sono
causati
dall’espansione/restrizion
e del pannello anteriore,
ecc. dovuta agli sbalzi di
temperatura.
• Le batterie sono
esaurite?
• Le batterie sono
inserite con posizione
(+) e (-) invertita?
Il LED della spia
Filtro è acceso.
• Dopo aver pulito il filtro,
premere il pulsante del
timer e quello del dispositivo
di regolazione cablato
contemporaneamente per 3
secondi.
NOTA
IMPERMEABILITÀ: Il lato esterno del condizionatore è IMPERMEABILE.
Il lato interno non è impermeabile e quindi non deve essere esposto a
eccessive infiltrazione d’acqua.
Manuale di Istruzioni 13
ITALIANO
Il condizionatore non
funziona.
Note
14
Unità Interna
LG
Unidad interior (2 Serie)
Type: Ceiling Concealed Duct- High Static
ESPAÑOL
IMPORTANTE
• Le rogamos que lea este manual del propietario
con cuidado y completamente antes de instalarlo y
operar su aparato de aire acondicionado.
• Le rogamos que guarda este manual del propietario
para futura referencia antes de leerol completamente.
Aire acondicionado de Tipo Duto- Manual de usuario
ÍNDICE
PARA SU REGISTRO
Precauciones de seguridad ..3
Antes del funcionamiento .....8
Instrucciones de manejo .......9
Nombre y funciones del
mando a distancia ................9
Escriba aquí el modo y los números de serie :
Nº modelo
Nº serie
Puede encontrarlos en la etiqueta de la parte lateral de
cada unidad.
Nombre del establecimiento
Fecha de compra
Mantenimiento y servicio ....11
Antes de llamar al servicio
de reparaciones..................13
■ Grape su recibo a esta página en caso de que lo
necesite para demostrar la fecha de compra para
servicios de garantía.
LEA ESTE MANUAL
En el interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo
utilizar y mantener debidamente su aparato de aire
acondicionado. Sólo unos pequeños cuidados preventivos por
su parte le podrán ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de
la vida útil de su aparato de aire acondicionado. Encontrará
muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de
consejos para la resolución de pequeños problemas. Si revisa
primero nuestra tabla de Consejos para la resolución de
problemas, quizás no debe llamar al equipo de servicio.
PRECAUCIONES
• Contacte con el técnico de servicio autorizado para reparar o
mantener esta unidad.
• Póngase en contacto con el instalador para proceder a la
instalación de este aparato.
• Este aparato de aire acondicionado no está diseñado para ser
utilizado por niños de corta edad ni por personas disminuidas
sin supervisión.
• Deberían supervisarse a los niños de corta edad para asegurarse
de que no juegan con el aparato de aire acondicionado.
• Cuando ha de recambiarse el cable de alimentación, sólo
personal autorizado llevará a cabo las tareas de recambio y
utilizando únicamente piezas de recambio.
• Las tareas de instalación deben realizarse de acuerdo con el
Código Eléctrico Nacional y sólo puede llevarlas a cabo personal
cualificado y autorizado.
2
Unidad interior
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños a la propiedad, siga estas
instrucciones.
■ Una operaci’on incorrecta por ignorar las instrucciones provocará lesiones o daños. La
seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesión o daño a la propiedad.
■ Significados de los símbolos utilizados en este manual.
Prohibido.
Recuerde seguir las instrucciones.
■ Instalación
No utilice un interruptor automático
defectuoso o de valor nominal inferior
al correspondiente. Utilice un circuito
específico para este aparato.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Instale correctamente el panel y
la cubierta de la caja de control.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para trabajos eléctricos, póngase en
contacto con el distribuidor, vendedor,
técnico cualificado o centro de
asistencia técnica autorizado.
• No desmonte ni repare el
aparato. Existe riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
Instale siempre un circuito y
un interruptor específico.
• Un cableado o instalación
inadecuados pueden provocar
un incendio o una descarga
eléctrica.
Realice siempre la conexión
del aparato a tierra.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Utilice el interruptor o fusible
de valor nominal adecuado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Manuale di Istruzioni 3
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
No modifique ni extienda el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Para la instalación, póngase en
contacto siempre con su vendedor o
centro de asistencia técnica autorizado.
No instale, retire ni vuelva a
instalar la unidad por sí
mismo (cliente).
Tenga cuidado al desembalar
e instalar el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica , explosión o
lesiones.
• Los bordes afilados podrían provocar
lesiones. Tenga especial cuidado con
los bordes de la caja y las aletas del
condensador y evaporador.
No instale el aparato en una
superficie de instalación
insegura.
Asegúrese de que el soporte
de instalación no se deteriora
con el tiempo.
• Podría causar lesiones,
accidentes o daños en el
aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica, explosión o
lesiones.
• Si el soporte cae, el aire
acondicionado también puede
caer, causando daños
materiales, avería del aparato y
lesiones personales.
■ Operación
No deje funcionando el aire
acondicionado durante mucho tiempo
cuando la humedad sea muy alta y haya
una puerta o ventana abierta.
Asegúrese de que el cable de
alimentación no pueda estirarse
o dañarse durante el
funcionamiento.
• Podría condensarse la humedad
y mojar o dañar el mobiliario.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No enchufe ni desenchufe la
clavija de alimentación
durante el funcionamiento
No toque (ni maneje) el
aparato con las manos
mojadas.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
4
Unidad interior
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque nada sobre el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No coloque una estufa ni
otros aparatos cerca del
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
Precauciones de seguridad
No permita que entre agua
en las piezas elèctricas.
• Existe riesgo de incendio, avería
del aparato o descarga eléctrica.
No almacene ni utilice gas
inflamable o combustibles
cerca del aparato.
• Existe riesgo de incendio o avería
del aparato.
No utilice el aparato en un
espacio cerrado durante un
periodo prolongado de tiempo.
• Podría producirse una falta de
oxígeno.
Gasolin
Si hay fugas de gas, apague
el gas y abra una ventana
para ventilar antes de
encender el aparato.
• No utilice el teléfono ni encienda o
apague los interruptores.
Existe riesgo de explosión o
incendio.
Si oye algún ruido extraño, huele o ve
salir humo del aparato. Desconecte el
interruptor automático o desconecte el
cable de alimentación.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Detenga el funcionamiento y cierre la
ventana en caso de tormenta o huracán. Si
es posible, retire el aparato de la ventana
antes de que llegue el huracán.
• Existe riesgo de daños materiales,
avería del aparato o descarga
eléctrica.
ESPAÑOL
No abra la parrilla de entrada del aparato
mientras está en funcionamiento. (No
toque el filtro electrostático, si la unidad
dispone del mismo).
• Existe riesgo de lesiones
personales, descarga eléctrica o
avería del aparato.
Si el aparato se moja (inundado
o sumergido), póngase en
contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado.
• Existe riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Ventile el aparato de vez en cuando si lo
utiliza junto con una estufa, etc.
• Existe riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Tenga cuidado de que no
entre agua en el aparato.
• Existe riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños en el
aparato.
Desconecte la alimentación principal al limpiar o
realizar el mantenimiento del aparato.
• Existe riesgo de descarga eléctrica.
Manuale di Istruzioni 5
Precauciones de seguridad
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante
un largo periodo de tiempo, desenchufe la
clavija de alimentación o apague el
interruptor automático.
• Existe riesgo de daños en el aparato o avería, o
funcionamiento intempestivo.
Asegúrese de que nadie se siente o apoye
sobre la unidad exterior.
• Podrían producirse lesiones personales y daños en el
aparato.
PRECAUCIÓN
■ Instalación
Compruebe siempre las fugas de
gas (refrigerante) después de la
instalación o reparación del aparato.
• Niveles bajos de refrigerante
pueden producir una avería del
aparato.
Instale la manguera de drenaje
para asegurarse de que el agua
se drena correctamente.
• Una mala conexión puede causar
fugas de agua.
Instale el aparato bien
nivelado.
• Para evitar las vibraciones o fugas
de agua.
90˚
No instale el aparato donde el ruido o el
aire caliente de la unidad exterior
pueda molestar a los vecinos.
• Podría tener problemas con los
vecinos.
Levante y transporte el
aparato entre dos o más
personas.
• Evite lesiones personales.
No instale el aparato donde
quede expuesto directamente al
viento del mar (rocío salino).
• Podría causar corrosión en el aparato. La
corrosión, particularmente en las aletas del
condensador y del evaporador, podría
causar un funcionamiento defectuoso del
aparato o un funcionamiento ineficaz.
■ Operación
No se exponga directamente al aire frío
durante largos periodos de tiempo. (No se
siente en la corriente de aire).
• Podría ser perjudicial para su salud.
6
Unidad interior
No utilice este aparato para fines específicos, como la conservación de
alimentos, obras de arte, etc. Se trata de un aire acondicionado de
consumo, no de un sistema de refrigeración de precisión.
• Existe riesgo
de daños
o pérdidas
materiales.
Precauciones de seguridad
No bloquee la entrada ni la
salida del flujo de aire.
• Podría causar una avería en el
aparato.
Utilice un paño suave para
limpiar. No utilice detergentes
abrasivos, disolventes, etc.
• Existe riesgo de incendio, descarga eléctrica
o daños en las partes de plástico del aparato.
No toque las partes de metal del
aparato al sacar el filtro del aire.
¡Son muy afiladas!
• Existe riesgo de lesiones
personales.
x
Wa Thinner
No se suba ni coloque nada
sobre el aparato. (unidades
exteriores)
No introduzca las manos u otros objetos en la
entrada o salida del aire acondicionado
mientras el aparato esté en funcionamiento.
• Existe riesgo de lesiones
personales y avería del aparato.
• Un filtro sucio reduce la eficacia del aire
acondicionado y puede producir un
funcionamiento defectuoso o daños.
• Hay partes afiladas y móviles que
podrían producir lesiones
personales.
No beba el agua que drena
el aparato.
Utilice un taburete o
escalera firme cuando limpie
o realice el mantenimiento
del aparato.
Sustituya todas las pilas del mando
a distancia por pilas nuevas del
mismo tipo. No mezcle pilas nuevas
y viejas o diferentes tipos de pilas.
• No es potable y podría causar
graves problemas en la salud.
No cargue ni desmonte las
pilas. No tire las pilas al
fuego.
• Podrían arder o explotar.
• Tenga cuidado y evite lesiones
personales.
• Existe riesgo de incendio o
explosión.
Si entra líquido de las pilas en
contacto con la piel o ropa,
lávela inmediatamente con agua.
No utilice el mando a distancia si
las pilas tienen fugas.
Si el líquido de las pilas alcanzara
su boca, cepille sus dientes y
consulte a un médico.No utilice el
mando a distancia si las pilas han
experimentado fugas.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
• Los productos químicos de las
pilas podrían causar quemaduras
u otros perjuicios a la salud.
Manuale di Istruzioni 7
ESPAÑOL
Inserte siempre el filtro correctamente.
Limpie el filtro cada dos semanas o
más a menudo, si fuera necesario.
Antes del Funcionamiento
Antes del Funcionamiento
Preparación para el funcionamiento
1. Para la instalación del aparato, póngase en contacto con un especialista.
2. Utilice un circuito específico.
Utilización
1. Quedar expuesto al flujo directo del aire durante un prolongado espacio de tiempo puede resultar
perjudicial para su salud. Las personas (así como animales o plantas) no deben quedar
expuestas a ese flujo directo durante mucho tiempo.
2. Debido a la posibilidad de que se produzca una escasez de oxígeno, ventile la habitación cuando
se utilice el aparato al mismo tiempo que estufas u otros aparatos de calefacción.
3. No utilice este acondicionador de aire para otros fines distintos a los especificados (por ejemplo,
para el mantenimiento de dispositivos de precisión, para conservar alimentos, para animales o
plantas y objetos de arte). Tales usos podrían ser perjudiciales para todos ellos.
Limpieza y mantenimiento
1. Cuando desmonte el filtro, no toque las partes metálicas de la unidad . Cuando se manipulan
cantos metálicos afilados se pueden provocar heridas.
2. No utilice agua para limpiar el interior del acondicionador de aire. La exposición al agua puede
destruir el aislamiento, lo que podría provocar descargas eléctricas.
3. Cuando limpie la unidad, asegúrese primero de que el aparato y el interruptor automático están
desconectados. El ventilador gira a velocidades muy altas durante el funcionamiento. Existe la
posibilidad de provocar lesiones si se pone en marcha la unidad accidentalmente mientras se
están limpiando las partes internas de la unidad.
Servicio Técnico
Para trabajos de reparación y mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario del
servicio técnico autorizado.
8
Unidad interior
Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo
Nombre y funciones del mando a distancia (opcional)
1
2
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
15
• Wired remote controller:
PQRCUSA0
1. Pantalla de indicación operativa
2. Botón conf. de temperatura
3. Receptor del controlador a distancia
inalámbrico
4. Botón de ventilación
5. Botón de selección de modo
operativo
6. Botón de subfunción
7. Botón de ajuste de función
8. Botón Salir
9. Botón ON/OFF (encendido/apagado)
10. Botón de temperatura ambiente
11. Botón de velocidad del ventilador
12. Botón de flujo de aire
13. Botón de ajuste de reserva / tiempo
14. Botón de Configuración / Cancelar
15. Botón Arriba / Abajo, Izquierda /
Derecha
Manuale di Istruzioni 9
ESPAÑOL
3
Instrucciones de manejo
Operación del mando a distancia(opcional)
1. Botón de plasma (opcional)
Utilizado para configurar el inicio o cese de la
función de purificación por plasma.
2. Botón jet cool (enfriamiento rápido)
El enfriamiento rápido opera a alta velocidad del ventilador.
3. Botón de selección del modo de funcionamiento
Empleado para seleccionar el modo de funcionamiento.
8
4. Botón de configuración de funcionamiento
Utilizado para establecer o borrar la función de
limpieza automática o inteligente.
1
9
5. Botón luminosidad de la lcd (opcional)
Utilizado para configurar la luminosidad de la LCD.
2
10
6. Botón de limpieza inteligente (opcional)
Utilizado para comenzar o detener la función de
limpieza inteligente.
11
3
12
4
13
14
5
6
15
7. Botón borrar todo
Utilizado para borrar todos los temporizadores.
8. Botón de ajuste de la temperatura ambiente
Utilizado para configurar la temperatura ambiente.
9. Botón ON/OFF (de encendido/apagado)
Utilizado para encender/apagar la unidad.
7
16
PQWRCDF0 (Bomba de calor)
PQWRHDF0 (Sólo aire frío)
Modo funcionamiento
Modo enfriamiento
Modo de funcionamiento automático o cambio automático
Modo deshumidificación
Modelo calefacción
Modo Ventilador
• Modelo enfriamiento (
de calor ( )
), Modelo bomba
10. Botón de selección de la velocidad del
ventilador interior
Utilizado para seleccionar la velocidad del ventilador
en cuatro pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
11. Botón de giro automático
Empleado para iniciar o cesar el movimiento de las
rejillas y configurar la dirección arriba/abajo
deseada del flujo de aire.
12. Botón de control de dirección del flujo de aire
horizontal (opcional)
Utilizado para configurar la dirección horizontal
deseada del flujo de aire.
13. Temporizador y botón de ajuste temporal
Utilizados para configurar el tiempo de inicio o detener
el funcionamiento y activar el modo de reposo.
14. Botón de comprobación de temperatura
ambiente
Utilizado para comprobar la temperatura ambiente.
15. Botón alternador entre ˚C/˚F
Utilizado para cambiar la lectura de temperatura de
Centígrados a Fahrenheit.
16. Botón reset
Utilizado para reiniciar el mando a distancia.
10
Unidad interior
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y servicio
ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento,
apague el interruptor principal del sistema.
Rejilla, caja y mando a distancia
❐ Apague el sistema antes de limpiarlo. Para limpiarlo,
pase un trapo suave y seco. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
NOTA
El suministro eléctrico debe estar desconectado
antes de limpiar la unidad interior.
Filtros de aire
Los filtros de aire situados detrás de la rejilla
delantera deberán verificarse y limpiarse una vez
cada 2 semanas o más a menudo si es necesario.
Rejilla de salida de aire
Filtros de aire
1. Retire los filtros de aire.
■ Para retirar el filtro, sostenga la
lengüeta y tire ligeramente hacia usted.
PRECAUCIÓN: Cuando tenga
■ Nunca utilice nada de lo siguiente:
• Agua a más de 40° C.
Podría deformar /
decolorar la unidad.
• Sustancias volátiles.
Podrían dañar las
SI
N NER
superficies del aire
Be
n zene
acondicionado.
2. Limpie la suciedad del filtro con una
aspiradora o lávelo con agua.
■ Si está muy sucio, lávelo con un
detergente neutro en agua tibia.
■ Si utiliza agua caliente (50° C o más),
podría deformar el producto.
SCO
U RIN G
C LB
A R GER
3. Una vez lavado con agua, deje
secar bien a la sombra.
■ No exponga el filtro de aire a la luz
solar directa ni al calor de un fuego
mientras lo seca.
4. Coloque el filtro de aire.
Manuale di Istruzioni 11
ESPAÑOL
que retirar el filtro de aire, no toque las
piezas metálicas de la unidad interior.
Podría provocar lesiones.
Mantenimiento y servicio
Cuando no vaya a utilizar el aire acondicionado durante un tiempo prolongado.
Cuando no vaya a ser utilizado durante un
tiempo prolongado.
Ponga en marcha el aire acondicionado con la
configuración siguiente durante 2 o 3 horas.
• Tipo de funcionamiento: Modo de
funcionamiento del ventilador.
• Esto ayudará a secar los mecanismos internos.
Desconecte el disyuntor.
Cuando vaya a utilizar de nuevo el aire
acondicionado.
Limpie el filtro de aire y colóquelo en
la unidad interior.
(Consulte la página 12 para limpiarlo.)
Compruebe que la entrada y salida de
aire de la unidad interior / exterior no
están obstruidas.
PRECAUCIÓN
Desactive el disyuntor cuando no vaya a
utilizar el aire acondicionado durante un
tiempo prolongado.
Podría ensuciarse y provocar un incendio.
Información de utilidad
Los filtros de aire y su factura de electricidad. Si
los filtros del aire se atascan con el polvo, la
capacidad de refrigeración disminuirá y el 6% de
la electricidad utilizada por el aire acondicionado
se desperdiciará.
Compruebe que el cable de tierra está
conectado correctamente. Puede que
esté conectado al lado de la unidad
interior.
Consejos para la utilización
No sobreenfríe la habitación.
Esto no es bueno para la
salud y desperdicia
electricidad.
Asegúrese de cerrar bien las
puertas y ventanas.
Evite, en la medida de lo
posible, que haya puertas y
ventanas abiertas para
mantener el aire frío en la
habitación.
12
Unidad interior
Mantenga cerradas las
persianas y cortinas.
Mantenga uniforme la
temperatura ambiente.
No deje que entre luz solar
directamente en la habitación
cuando el aire acondicionado
esté funcionando.
Ajuste la dirección de la
corriente de aire vertical y
horizontal para garantizar una
temperatura uniforme en la
habitación.
Limpie regularmente el filtro
de aire.
Ventile la habitación de vez
en cuando.
La obstrucción del filtro de aire
disminuye la corriente de aire y
los efectos de la refrigeración y
deshumidificación. Límpielos al
menos una vez cada dos
semanas.
Dado que las ventanas están
cerradas, es conveniente
abrirlas y ventilar la
habitación de vez en cuando.
Mantenimiento y servicio
Antes de llamar al servicio de reparaciones...
?
Consejos para la localización de fallos! ¡Ahorre tiempo y dinero!
Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio de reparaciones... Si el fallo persiste,
póngase en contacto con su distribuidor.
La habitación tiene
un olor peculiar.
Parece que hay una
fuga de
condensación del
aire acondicionado.
El aire acondicionado
no funciona durante los
3 minutos siguientes a
su puesta en marcha.
• ¿Ha cometido algún
error en el uso del
temporizador?
• ¿Se ha fundido el
fusible o ha alterado
el disyuntor del
circuito?
• Compruebe que las
paredes, alfombras,
muebles o ropa de la
habitación no huelen
a humedad.
• La condensación se
produce cuando la
corriente de aire del
aire acondicionado
enfría el aire caliente
de la habitación.
• Se trata del protector
del mecanismo.
• Espere unos tres
minutos y se pondrá
en marcha.
No enfría o calienta
correctamente.
El aire
acondicionado
funciona con mucho
ruido.
Se oye un
chasquido.
El visualizador del
mando a distancia no
se ve apenas o en
absoluto.
• ¿Está el filtro sucio?
Lea las instrucciones
para la limpieza del
filtro.
• Puede que la
habitación estuviera
muy caliente cuando
encendió la primera
vez el aire
acondicionado. Deje
algún tiempo para que
se enfríe.
• ¿Ha establecido
correctamente la
temperatura?
• ¿Están obstruidos los
respiraderos de
entrada y salida de aire
de la unidad interior?
• Un ruido semejante al
agua corriendo.
-Este es el sonido del
freón que fluye dentro
de la unidad de aire
acondicionado.
• Un ruido semejante al
del aire comprimido
expulsado a la
atmósfera.
-Este es el sonido del
agua durante la
deshumidificación que
se efectúa dentro de la
unidad de aire
acondicionado.
• Este sonido se produce
por la expansión /
restricción del panel
delantero, etc., motivada
por los cambios de
temperatura.
• ¿Tiene pocas pilas?
• ¿Están las pilas
colocadas con los
polos (+) y (-) en la
dirección opuesta?
El piloto (LED) de
señal de filtro está
encendido.
• Cuando haya limpiado
el filtro, pulse al mismo
tiempo el botón del
temporizador y el del
mando a distancia
cableado durante 3
segundos.
NOTA
RESISTENTE AL AGUA: El lado exterior de este aparato es RESISTENTE AL AGUA.
El lado interior no es resistente al agua y no deberá ser expuesto a
un exceso de agua.
Manuale di Istruzioni 13
ESPAÑOL
El aire
acondicionado no
funciona
Nota
14
Unidad interior
LG
Unit interne (2 Series)
Type: Gainable(High-static)
FRANÇAIS
IMPORTANT
• Veuillez lire soigneusement et entièrement ce manuel
d'utilisation avant l'installation et la mise en marche de
votre climatiseur.
• Après l’avoir lu entièrement, veuillez conserver ce manuel
d'utilisation pour référence ultérieure.
Type Gainable(High-static)-Manuel d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
POUR VOS ARCHIVES
Mesures de sécurité...............3
Avant de le faire fonctionner....8
Instructions de
fonctionnement. .....................9
Dénomination et Fonction de la
Commande à Distance ...........9
Entretien et Maintenance.....11
Avant d'appeler le service
Technique...........................13
Écrivez les numéros de modèle et de série ici :
Modèle #
Série #
Vous les trouverez sur la plaque signalétique située sur
le côté de chaque unité.
Nom du Distributeur:
Date d’achat
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez
besoin pour démontrer la date d'achat du produit ou pour
avoir droit à la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel beaucoup de
conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir
correctement votre climatiseur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront d’épargner
beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie
de votre climatiseur. Vous trouverez beaucoup de
réponses aux problèmes les plus fréquents dans le
tableau du guide de dépannage. Si vous passez en
revue notre Guide de Dépannage d'abord, il se peut que
vous n’ayez pas du tout besoin d’appeler le Service
Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la réparation ou
l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de cette unité.
• Le climatiseur ne doit pas être actionné par des petits enfants ou
par des personnes infirmes sans surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour éviter qu’ils
jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce travail ne doit
être accompli que par du personnel autorisé utilisant uniquement
des pièces de rechange authentiques.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et autorisé.
2
Unité Interieure
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de
dommages corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de
provoquer des dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les
indications suivantes :
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
PRECAUTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels seulement.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
ATTENTION
■ Installation
Pour un travail électrique, contactez
le distributeur, le vendeur, un
électricien qualifié ou un Centre de
Service Après Vente Agrée.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Installez fermement le
panneau et le couvercle du
tableau de commande.
Installez toujours un circuit
et un disjoncteur dédiés.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Un câblage ou une installation
inappropriés peuvent provoquer
un incendie ou un choc
électrique.
Faites toujours une
connexion reliée à la terre.
FRANÇAIS
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur
nominale insuffisante. Utilisez
cet appareil sur un circuit dédié.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou
fusible à valeur nominale
appropriée.
• Autrement vous risquez de
provoquer un incendie ou un
choc électrique.
Manuel d'utilisation
3
Mesures de sécurité
Ne modifiez ni prolongez le
cordon d'alimentation.
N'installez pas, n'enlevez pas, ne
remettez pas en place l'unité
vousmême (si vous êtes un utilisateur).
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Vous pourriez provoquer un
incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
Prenez soin lorsque vous
déballez et installez ce
produit.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en
particulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de
l'évaporateur.
Contactez toujours le revendeur ou un
centre de service après vente agréé
pour effectuer l'installation.
N'installez pas le produit sur
un support d'installation
défectueux.
Vérifiez que la zone
d'installation n'est pas abîmée
par le temps.
• Autrement, vous pourriez
provoquer un incendie, un choc
électrique, une explosion ou
vous blesser.
• Ceci peut provoquer des
blessures, un accident ou bien
endommager le produit.
• Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une
défaillance du produit et des blessures.
■ Fonctionnement
Ne laissez pas le climatiseur marcher trop
longtemps lorsque l'humidité est très élevée et
qu'il y a une porte ou une fenêtre ouverte.
Assurez-vous qu'on ne puisse pas
tirer des câbles ou les endommager
en cours de fonctionnement.
Ne placez aucun objet sur le
cordon d'alimentation.
• De l'humidité peut se condenser
et innonder ou endommager le
mobilier.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne branchez ni débranchez
la fiche d'alimentation en
cours de fonctionnement.
Ne touchez pas (ne faites
pas fonctionner)le produit
avec les mains humides.
Ne placez pas de radiateurs
ou d'autres appareils près
du cordon d'alimentation.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
4
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Unité Interieure
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité
Veillez à ne pas faire couler
d'eau sur les parties
électrique.
• Ceci pourrait provoquer un
incendie, une défaillance de
l'appareil ou un choc électrique.
N'emmagasinez ni utilisez de
substances inflammables ou
combustibles près de ce produit.
• Ceci entraînerait un risque
d'incendie ou de défaillance du
produit.
N'utilisez pas ce produit dans un
espace fermé hermétiquement pendant
une longue période de temps.
• Il peut se produire un manque
d'oxygène.
Gasolin
Si le climatiseur dégage des sons, des
odeurs ou de la fumée, mettez le
disjoncteur sur la position arrêt (off) ou
débranchez le cordon d'alimentation.
Arrêtez le climatiseur et fermez la fenêtre
en cas de tempête ou d'ouragan. Si
possible, enlevez le produit de la fenêtre
avant que l'ouragan arrive.
• N'utilisez pas le téléphone ni déplacez les
interrupteurs sur les positions marche/arrêt.
Ceci risquerait de provoquer une explosion
ou un incendie.
• Il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
• Il y a risque de dommages à la
propriété, de défaillance du produit
ou de choc électrique.
N'ouvrez pas la grille d'entrée d'air du
produit en cours de fonctionnement.
(Ne touchez pas le filtre électrostatique,
si l'unité en est équipée.)
Contactez le centre de
service après vente agréé si
le produit est trempé(rempli
d'eau ou submergé).
Veuillez à ce que l'eau ne
pénètre pas dans le produit.
• Autrement, vous risquez de subir des
blessures physiques, un choc
électrique ou de provoquer une
défaillance du produit.
• Ceci risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
FRANÇAIS
S'il y a une fuite de gaz inflammable,
fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant
de mettre en marche le climatiseur.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie, un choc électrique ou
d'endommager le produit.
Ventilez la pièce de temps en temps lorsque
vous l'utilisez simultanément avec une poêle,
etc.
Arrêtez le climatiseur avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou de maintenance
du produit.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Manuel d'utilisation
5
Mesures de sécurité
Si vous n'utiliser pas le produit pendant une longue
période de temps, débranchez le cordon d'alimentation ou
mettez le disjoncteur sur la position Arrêt (off).
Assurez-vous que personne ne peut marcher
ou tomber sur l'unité extérieure.
• Autrement, vous risquez d'endommager le produit ou
de provoquer une défaillance de celui-ci ou bien une
mise en marche involontaire.
• Ceci pourrait provoquer des blessures personnelles et
des dommages au produit.
PRECAUTION
■ Installation
Vérifiez toujours s'il y a des fuites de
gaz (frigorigène) suite à l'installation
ou réparation du produit.
• Des niveaux de frigorigène trop
bas peuvent provoquer une
défaillance du produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer un drainage
approprié.
• Une mauvaise connexion peut
provoquer des fuites d'eau.
Maintenez le produit de niveau
lors de son installation.
• Installation de niveau afin d'éviter
vibrations ou des fuites d'eau.
90˚
N'installez pas le produit à un endroit
où le bruit ou l'air chaud dégagés de
l'unité extérieure dérangent les voisins.
• Ceci pourrait entraîner des
problèmes de voisinage.
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et
transporter ce produit.
• Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit à un endroit
où il serait exposé directement au vent
de la mer (pulvérisation d'eau de mer).
• Ceci peut provoquer de la corrosion sur le
produit. La corrosion, particulièrement sur les
ailettes du condenseur et de l'évaporateur,
peut provoquer un dysfonctionnement ou un
fonctionnement inefficace du produit.
■ Fonctionnement
N'exposez pas la peau directement sous le jet d'air
froid pendant des longues périodes de temps (Ne
vous asseyez pas sous le courant d'air).
• Ceci peut nuire à votre santé.
6
Unité Interieure
N'utilisez pas ce produit pour des objectifs spéciaux tels que la
préservation d'aliments, d'oeuvres d'art, etc. C'est un climatiseur de
confort, pas un système frigorifique de précision.
• Il y a risque de dommage à
la propriété ou pertes
matérielles.
Mesures de sécurité
Ne bloquez pas l'entrée ou la
sortie d'air.
• Ceci peut provoquer une
défaillance du produit.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N'employez pas de détergents agressifs,
de dissolvants, etc.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie,
un choc électrique ou des dommages aux
pièces plastiques du produit.
Ne touchez pas les pièces métalliques
du produit lorsque vous enlevez le filtre
à air. Elles sont très aiguisées!
• Vous risquez de subir des
blessures.
x
Wa Thinner
Ne marchez ni ne mettez
rien sur le produit (unités
extérieures).
Insérez toujours fermement le filtre.
Nettoyez le filtre toutes les deux
semaines ou plus souvent si besoin.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets
à travers l'entrée ou la sortie d'air en cours
de fonctionnement du produit.
• Un filtre sale réduit l'efficacité du climatiseur
et pourrait provoquer un dysfonctionnement
ou des dommages à l'appareil.
• Il y a des bords aiguisés et des
pièces mobiles qui pourraient
vous blesser.
Ne buvez pas l'eau drainée
du produit.
Utilisez un outil ou une échelle
solide lorsque vous faites des
opérations de nettoyage ou de
maintenance du produit.
Remplacez les piles usagées de la
télécommande par des piles neuves du même
type. Ne mélangez pas de piles usagées et
neuves ou différentes types de piles.
• Ceci n'est pas hygiénique et
pourrait provoquer de sérieux
problèmes de santé.
• Faites attention et évitez des
blessures.
Ne rechargez ni démontez
les piles. Ne placez pas les
piles sur le feu.
Si le liquide des piles entre en contact
avec votre peau ou vos vêtements, lavezles avec de l'eau propre. N'utilisez pas la
télécommande si les piles ont des fuites.
• Elle peuvent brûler ou exploser.
• Les substances chimiques des piles
pourraient provoquer des brûlures
ou d'autres risques pour la santé.
FRANÇAIS
• Ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance du
produit.
• Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavezvous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fuit.
• Les produits chimiques àl’intérieur des
piles pourraient vous causer des
brûlures ou d'autres ennuis de santé.
Manuel d'utilisation
7
Avant de le faire fonctionner
Avant de le faire fonctionner
Avant de le faire fonctionner
1. Contactez un installateur spécialisé pour qu’il vous l’installe.
2. Utilisez un circuit dédié.
Utilisation
1. Une exposition prolongée à un débit d’air direct pourrait nuire à votre santé. Ne laissez pas les
occupants, les animaux ou les plantes exposés trop longtemps à un débit d’air direct.
2. A cause d’un possible risque de manque d’oxygène, aérez la pièce lorsque vous faites
fonctionner des fours ou d’autres appareils chauffants.
3. N’utilisez pas cette climatisation à des fins non spécifiques (par exemple pour conserver des
appareils de précision, de la nourriture, des animaux, des plantes et des objets d’art). Une telle
utilisation pourrait provoquer des dégâts sur ce matériel.
Nettoyage et entretien
1. Ne touchez pas les pièces en métal de l’appareil lorsque vous retirez le filtre. Vous risquez de
vous blesser en manipulant des bords pointus en métal.
2. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’intérieur du système de climatisation. Le contact avec l’eau
pourrait détruire l’isolation, ce qui pourrait provoquer de possibles électrocutions.
3. En nettoyant l’appareil, vérifiez d’abord que le courant et l’interrupteur sont éteints. Pendant le
fonctionnement, le ventilateur tourne à une vitesse très élevée. Il peut entraîner des blessures si
la mise en marche de l’appareil s'enclenche accidentellement lors du nettoyage des parties
internes de l’appareil.
Service
Pour la réparation et l’entretien, contactez votre revendeur agrée.
8
Unité Interieure
Instructions de fonctionnement
Instructions de Fonctionnement
Noms et fonctions de la télécommande(optionnelle)
1
2
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
15
1. Ecran d’indication de fonctionnement.
2. Touche de réglage de température.
3. Récepteur de la télécommande sans fils
4. Touche de ventilation.
5. Touche de sélection de mode de
fonctionnement.
6. Touche de sous-fonction.
7. Touche de réglage de fonction.
8. Touche Quitter.
9. Touche Marche/Arrêt.
FRANÇAIS
• Wired remote controller:
PQRCUSA0
10. Touche de température intérieure.
11. Touche de vitesse de ventilation.
12. Touche de flux d’air.
13. Touche de réglage de Réserve et
d’Heure.
14. Touche Réglage/ Annulation.
15. Touches Haut/ Bas, Gauche/ Droite.
Manuel d'utilisation
9
Instructions de fonctionnement
Fonctionnement de la télécommande(optionnelle)
1. Touche plasma (en option)
Démarrer ou arrêter la fonction de purification plasma.
2. Touche jet froid
Vitesse de refroidissement à très haute ventilation.
3. Touche de selection de mode
Sélection du mode de fonctionnement.
8
4. Touche de reglage de fonction
Réglage ou arrêt du nettoyage automatique et du
nettoyage intelligent.
1
9
5. Touche de luminosite lcd (en option)
Ajustement de la luminosité LCD.
2
10
6. Touche nettoyage intelligent (en option)
Démarrage ou arrêt du nettoyage intelligent.
11
3
12
7. Touche tout effacer
Remise à zéro du minuteur.
4
13
14
8. Touche de reglage de temperature interieure
Sélection de la température intérieure.
15
9. Touche marche/arret
Marche et arrêt de l’appareil.
5
6
7
16
10. Touche de selection de vitesse du ventilateur
Sélection parmi les quatre vitesses du ventilateur :
basse, moyenne, haute et chaos.
11. Touche oscilation automatique
Marche et arrêt du mouvement des volets, et
réglage de la direction verticale du flux d’air.
PQWRCDF0 (Pompe à chaleur)
PQWRHDF0 (Seulement refroidissement) 12. Touche de controle horizontal de la direction
Mode de Fonctionnement
Mode Refroidissement
Mode Automatique ou Changement Automatique
Mode Déshumidification
Mode Chauffage
Mode Ventilateur
• Modèle Refroidissement (
à Chaleur ( )
10
), Modèle Pompe
Unité Interieure
du flux d’air (en option)
Réglage de la direction verticale souhaitée du flux d’air.
13. Touche de reglage d’heure et de minuteur
Réglage des heures de marche et arrêt de la
fonction sommeil.
14. Touche de verification de la temperature
interieure
Vérification de la température intérieure.
15. Touche basculante ˚C/˚F
Bascule entre lecture de température en Celsius et
Fahrenheit.
16. Touche de remise a zero
Remise à zéro de la télécommande.
Entretien et Maintenance
Entretien et Maintenance
ATTENTION: Avant d'effectuer n'importe quel entretien, couper
l'alimentation principale du système.
Grille, Couvercle et Commande à distance
❐ Arrêtez le système avant de le nettoyer. Pour le
nettoyer, utilisez un tissu doux et sec. N’utilisez pas
de l’eau de javel ou des abrasifs.
REMARQUE Le courant électrique doit être coupé avant
de nettoyer l’unité intérìeure.
Bouche de sortie de l’ Air
Filtres d’ Air
1. Enlevez les Filtres d’Air.
FILTRES D’AIR
Les filtres d’air derrière la grille de façade doivent être
vérifiés et nettoyés toutes les 2 semaines ou plus
souvent si nécessaire.
■ Prenez l’onglet et pousser légèrement
vers le fond pour enlever le filtre.
ATTENTION : Lorsque vous avez à
enlever le filtre d’air, ne touchez pas les
parties en métal de l’unité interieure.
Cela peut vous provoquer des blessures.
2. Nettoyez la saleté du filtre d’air à l’aide
d’un aspirateur ou lavez-le avec de l’eau.
Be
n zene
U RIN G
C LB
A R GER
FRANÇAIS
■ N’utilisez jamais aucun des produits suivants:
• Eau plus chaude que 40°C.
Pourrait provoquer une déformation et/ou
une décoloration.
• Substances volatiles.
Pourraient
endommager les
surfaces du
SI
N NER
climatiseur.
SCO
■ Si la saleté est visible, lavez avec un
détergent neutre dans de l’eau tiède.
■ Si vous utilisez de l’eau chaude (50°C ou
plus), cela peut entraîner une
déformation.
3. Après le lavage, séchez bien à
l’ombre.
■ N’exposez pas le filtre d’air au soleil
d’une façon directe, ou à la chaleur
d’une flamme pour le sécher.
4. Replacez le filtre d’air.
Manuel d'utilisation
11
Entretien et Maintenance
Lorsque le climatiseur NE VA ÊTRE UTILISÉ pendant une longue période.
Lorsqu’il NE VA PAS ÊTRE UTILSÉ pendant
une longue période.
Lorsque le climatiseur sera utilisé de
nouveau.
Démarrer le climatiseur dans les
conditions suivantes pendant 2 ou 3
heures.
• Type de fonctionnement: Mode Ventilation.
• Cela séchera les mécanismes internes.
Éteignez l’interrupteur.
PRECAUTION
Éteignez l’interrupteur lorsque le climatiseur ne
va pas être utilisé pour une longue période.
Cela peut produire saleté et provoquer une
incendie.
Information utile
Les filtres d’air et sa note d’électricité.
Si les filtres d’air sont obstrués par la poussière, la
capacité de réfrigération diminuera et il sera gaspillé
6% de l’électricité utilisée pour opérer le climatiseur.
Nettoyez le filtre d’air et replacez-le
dans l’unité interieure.
(Regarder page 12 pour le nettoyer)
Vérifiez que l’entrée et la sortie d’air de
l’unité interieure/exterieure n’est pas
obstruée.
Vérifiez que la prise de terre est
connectée correctement. Elle peut être
connectée sur le côté de l’unité
interieure.
Conseils d'utilisation
Ne réfrigérez pas l’air ambiant
en excès.
12
Gardez les persiennes et les
rideaux fermés.
Ce n’est pas bon pour la
santé et gaspille de
l’électricité.
Ne permettez pas l’entrée
directe du soleil quand le
climatiseur est en marche.
Assurez-vous que les portes et
les fenêtres sont bien fermées.
Nettoyez le filtre d’air
régulièrement.
Evitez si possible d’ouvrir les
portes et les fenêtres pour
garder l’air ambiant frais.
Les blocages dans le filtre
d’air réduisent le courant d’air
et diminuent les effets de
réfrigération et anti-humidité.
Nettoyez-le au moins une fois
toutes les deux semaines.
Unité Interieure
Gardez stable la température
ambiante.
Ajustez la direction du
courant d’air verticalement et
horizontalement pour assurer
une température ambiante
stable.
Ventilez l’habitation
périodiquement.
Puisque les fenêtres restent
fermées, il est bon de les
ouvrir et de ventiler
l’habitation périodiquement.
Entretien et Maintenance
Avant d’appeler le service technique…
?
Guide de Dépannage! Épargnez du temps et de l’argent!
Vérifiez les points suivants avant de demander une réparation ou une maintenance… Si le
mauvais fonctionnement continue, veuillez contacter le représentant de vente.
L’habitation a une
odeur particulière.
Il semble que le
climatiseur a une
fuite.
Le climatiseur ne
marche pas pendant
3 minutes lorsqu’il
est remis en marche.
• Avez-vous commis
une erreur dans le
réglage de la
minuterie?
• Le fusible a sauté ou
l’interrupteur du
circuit a été
débranché?
• Vérifiez si ce n’est
pas l’odeur
d’humidité des murs,
des moquettes, des
meubles ou des
éléments de tissu de
l’habitation.
• La condensation a
lieu lorsque le
courant d’air du
climatiseur réfrigère
l’air chaud de
l’habitation.
• C’est une sécurité du
système.
• Attendez trois
minutes et le
fonctionnement
démarrera.
Il ne réfrigère pas ou
ne chauffe pas
efficacement.
Le fonctionnement
du climatiseur est
bruyant.
Vous entendez un
craquement.
La visualisation dans la
commande à distance
est faible ou il n’y a pas
du tout de visualisation.
• Le filtre d’air est sale?
Regardez les
instructions pour le
nettoyage du filtre d’air.
• L’habitation a dû être
très chaude lorsque le
climatiseur a été mis en
marche. Laissez passer
quelques minutes pour
qu’elle devienne plus
fraîche.
• Avez-vous régler la
température
correctement?
• Les ventilations de
l’entrée ou sortie d’air
de la unité intérieure
sont obstruées?
• Si vous entendez un
bruit d’eau qui coule.
-C’est le son du fluide
qui coule à l’intérieur
du climatiseur.
• Si vous entendez le
bruit d’un air
comprimé.
-C’est le son de
l’humidité lorsqu’elle
est transformée en
eau à l’intérieur de
l’unité de
climatisation.
• Ce son est généré par
l’expansion/contraction
du panneau avant,
etc., à cause des
changements de
température.
FRANÇAIS
Le climatiseur ne
marche pas.
• Les batteries sont
usées?
• Les batteries sont
bien placées (+) (-)?
La lumière du signal
de filtre (LED) est
ALLUMÉE.
• Après le nettoyage
du filtre, pressez le bouton
de la minuterie et le bouton
de la commande à distance
à câble en même temps
pendant 3 secondes.
REMARQUE
RÉSISTANCE À L’EAU: La partie extérieure de cet appareil est RÉSISTANTE À L’EAU.
La partie intérieure n’est pas résistante à l’eau et elle ne doit pas être
exposée à l’eau en excès.
Manuel d'utilisation
13
Note
14
Unité Interieure
LG
Innenger t (2 Reihe)
Type: Ceiling Concealed Duct- High Static
DEUTSCH
WICHTIG
• Bitte lesen Sie vor der Montage und lnbetriebnahme des
Raum-Klimagerätes dieses handbuch sorgfältig durch.
• Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch nach dem Lesen
zum späteren Gebrauch an einem sicheren Ort auf.
Ceiling Concealed Duct-High Static Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Sicherheitshinweise...............3
Vor der Inbetriebnahme.........8
Bedienungsanweisung ..........9
Bezeichnung und Funktion der
Fernbedienung .....................9
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modell-Nr.
Seriennr.
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der
Seite jedes Gerätes.
Händlername
Kaufdatum
Wartung und Service ..........11
Bevor Sie den Kundendienst
verständigen .......................13
■ Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das
Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
LESEN SIE DIESES HANDBUCH
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum
ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des
Klimagerätes. Durch eine sorgsame Behandlung des
Gerätes können Sie während der gesamten
Lebensdauer viel Zeit und Geld sparen.
In der Tabelle mit Tipps zur Störungsbehebung finden
Sie viele Tipps zur Störungsbehebung Wenn Sie sich im
Störungsfall zuerst an die Tabelle mit Tipps zur
Störungsbehebung halten, ersparen Sie sich u.U.
einen Service-Anruf.
VORSICHT
• Setzen Sie sich zur Reparatur bzw. zur Wartung dieses
Gerätes mit einem autorisierten Service-Techniker in
Verbindung.
• Kontaktieren Sie zur Montage dieses Gerätes einen Monteur.
• Das Klimagerät darf ohne Aufsicht nicht durch Kleinkinder
oder behinderte Personen betrieben werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass das Klimagerät nicht zum Spielen
verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese
Arbeiten nur von autorisiertem Personal vorgenommen und
es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Die Montage muss durch qualifiziertes und autorisiertes
Personal gemäß den nationalen elektrischen Bestimmungen
erfolgen.
2
Inneninheit
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu
vermeiden, müssen die folgenden Anleitungen befolgt werden.
■ Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung von Anleitungen führt zu Verletzungen oder
Beschädigungen. Die Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
WARNUNG
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzungen.
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von
Beschädigungen von Eigentum.
■ Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
Darf nicht ausgeführt werden.
Die Anleitung sollte befolgt werden.
WARNUNG
■ Montage
Keinen defekten Überlastungsschalter
oder Überlastungsschalter mit zu geringer
Leistung verwenden. Gerät nur in einem
dedizierten Schaltkreis betreiben.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
• Gerät nicht auseinander bauen
oder reparieren. Es besteht
Feuer- oder Stromschlaggefahr.
Immer einen dedizierten
Schaltkreis und
Überlastungsschalter verwenden.
• Unsachgemäße Anschlüsse
oder Montage bergen Feueroder Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss immer
geerdet werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Eine Sicherung mit
ordnungsgemäßer
Nennleistung verwenden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Betriebsanleitung 3
DEUTSCH
Blende und Abdeckung des
Reglerkastens gut
befestigen.
Elektrischen Anschlüsse nur vom
Händler, Verkäufer, einem
qualifizierten Elektriker oder ServiceCenter durchführen lassen.
Sicherheitshinweise
Netzkabel nicht verändern
oder verlängern.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Zur Montage immer den Händler oder ein
qualifiziertes Service-Center verständigen.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
Das Gerät niemals selbst (vom
Kunden) montieren, entfernen
oder neu installieren.
Das Gerät vorsichtig
auspacken und montieren.
• Es besteht Feuer-, Stromschlag-,
Explosions- oder
Verletzungsgefahr.
• Scharfe Kanten bergen
Verletzungsgefahr. Besonders auf
Gehäusekanten und Lamellen des
Kondensators und Verdampfers achten.
Gerät nicht auf einem
defekten Standfuß montieren.
Der Montageort sollte im Laufe
der Zeit nicht instabil werden.
• Es besteht die Gefahr von
Verletzungen, Unfällen und
Beschädigungen des Gerätes.
• Bei einem instabilen Montageort
könnte das Klimagerät herunterfallen
und Sachbeschädigungen,
Geräteausfälle und Verletzungen
verursachen.
■ Betrieb
Das Klimagerät sollte bei extrem hoher
Luftfeuchtigkeit oder bei geöffneten
Türen/Fenstern nicht lange betrieben werden.
• Feuchtigkeit könnte
kondensieren und Möbel
befeuchten oder beschädigen.
Netzstecker während des
Betriebs nicht einstecken
oder abziehen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
4
Inneninheit
Das Netzkabel darf während des
Betriebs nicht herausgezogen
oder beschädigt werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Gerät niemals mit feuchten
Händen berühren
(betreiben).
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Gegenstände auf das
Netzkabel stellen.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Keine Heizkörper oder
andere Geräte in der Nähe
des Netzkabels aufstellen.
• Es besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Sicherheitshinweise
Es darf kein Wasser in
elektrische Bauteile
eindringen.
• Dadurch kann das Gerät
beschädigt oder ein
Feuer/Stromschlag verursacht
werden.
Keine brennbaren Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe
des Gerätes lagern.
• Es besteht die Gefahr von Feuer
und des Ausfalls des Gerätes.
Gerät nicht für eine längere
Zeit in geschlossenen
Räumen betreiben.
• Es könnte ein Sauerstoffmangel
eintreten.
Gasolin
Bei austretendem brennbaren
Gasen vor dem Betrieb des
Gerätes das Gas abdrehen und
Fenster zur Belüftung öffnen.
• Das Telefon nicht verwenden und
keine Schalter betätigen.
Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Einlassgitter des Gerätes während
des Betriebs nicht öffnen. (Den
elektrostatischen Filter, falls
vorhanden, nicht berühren.)
• Es besteht die Gefahr von
Sachbeschädigungen, Stromschlägen
oder Geräteausfällen.
Falls durch das Gerät ungewöhnliche
Geräusche oder Rauch verursacht
werden, die Sicherung ausschalten
oder das Netzteilkabel abziehen.
• Es besteht Stromschlag- oder
Feuergefahr.
Falls das Gerät nass wird
(überflutet oder in Flüssigkeit
getaucht), verständigen Sie ein
qualifiziertes Service-Center.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
• Es besteht Feuer- oder Stromschlaggefahr.
• Dadurch können
Sachbeschädigungen, Geräteausfälle
oder Stromschläge verursacht werden.
Es darf kein Wasser in das
Gerät gelangen.
• Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder
Sachbeschädigungen.
Bei Reinigung oder Wartung des Gerätes die
Hauptstromversorgung abschalten.
• Es besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Betriebsanleitung 5
DEUTSCH
Gerät beim Betrieb zusammen mit einem
Ofen, usw. von Zeit zu Zeit belüften.
Bei Gewitter oder Sturm das Gerät
abstellen und Fenster schließen.
Gerät nach Möglichkeit vor dem
Gewitter vom Fenster entfernen.
Sicherheitshinweise
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
betrieben wird, Netzstecker ziehen oder
Sicherung ausschalten.
Es muss gewährleistet werden, dass niemand
auf das Außengerät tritt oder fällt.
• Es besteht die Gefahr von Beschädigungen oder
Ausfällen oder unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes.
• Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie von
Beschädigungen des Gerätes.
VORSICHT
■ Montage
Nach der Montage oder Reparatur
des Gerätes immer auf Gaslecks
(Kältemittel) überprüfen.
• Ein niedriger Kältemittelstand kann
zum Ausfall des Gerätes führen.
Ablassschlauch zum
ordnungsgemäßen
Wasserabfluss montieren.
• Mangelhafte Verbindungen
können Wasserlecks verursachen.
Das Gerät immer
waagerecht montieren.
• So werden Vibrationen oder
Wasserlecks vermieden.
90˚
Gerät so montieren, dass Nachbarn
nicht durch Lärm oder warme Abluft
des Außengerätes belästigt werden.
• So vermeiden Sie Streitfälle mit
den Nachbarn.
Das Gerät muss von mind.
zwei Personen angehoben
oder transportiert werden.
• Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Gerät nicht an einem Ort mit
direktem Seewind montieren
(salzhaltige Luft).
• Ansonsten könnte das Gerät korrodieren.
Korrosion, besonders des Kondensators
und der Verdampferlamellen, könnte zu
Fehlfunktionen oder geringerer Leistung
des Gerätes führen.
■ Betrieb
Setzen Sie sich nicht für eine längere Zeit
direkt der Kaltluft aus. (Nicht im Luftzug
sitzen.)
• Dies könnte zu Gesundheitsschäden führen.
6
Inneninheit
Gerät nicht für besondere Zwecke, wie z. B. für Lebensmittel
oder Kunstgegenstände usw., verwenden. Es handelt sich um
ein Klimagerät und nicht um ein Präzisions-Kühlsystem.
• Dadurch können
Sachbeschädigungen
verursacht werden.
Sicherheitshinweise
Lufteinlass und -auslass
nicht verdecken.
Zur Reinigung ein weiches Tuch
verwenden. Keine scharfen Reiniger,
Lösungen usw. verwenden.
• Ansonsten könnte das Gerät
ausfallen.
• Es besteht die Gefahr von Feuer,
Stromschlägen oder Beschädigungen
der Kunststoffteile des Gerätes.
Metallteile des Gerätes beim
Entfernen des Luftfilters nicht
berühren. Sie sind sehr scharfkantig!
• Es besteht Verletzungsgefahr.
x
Wa Thinner
Nicht auf das Gerät treten
und nichts
ablegen.(Außengeräte)
Filter immer sorgfältig einsetzen.
Filter alle zwei Wochen oder bei
Bedarf öfter reinigen.
• Es besteht die Gefahr von
Verletzungen und Geräteausfällen.
• Verschmutzte Filter verringern die
Leistung des Klimagerätes und
könnten zu Fehlfunktionen oder
Beschädigungen des Gerätes führen.
Vom Gerät abgeschiedenes
Wasser niemals trinken.
Bei der Reinigung des
Gerätes einen festen
Untergrund oder eine stabile
Leiter verwenden.
• Es ist unhygienisch und kann zu
erheblichen Gesundheitsschäden führen.
• Sie könnten brennen oder
explodieren.
• Scharfe Kanten und sich
bewegende Teile bergen
Verletzungsgefahren.
Immer alle Batterien der
Fernbedienung durch Batterien des
gleichen Typs austauschen. Alt und
neue Batterien bzw. unterschiedliche
Batterietypen nicht vermischen.
• Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Wenn Batterieflüssigkeit auf
Haut oder Kleidung gelangt,
gründlich mit klarem Wasser
abspülen. Die Fernbedienung
nicht mit ausgelaufenen
Batterien verwenden.
Falls Batterieflüssigkeit in die
Mundöffnung gelangt, putzen Sie
die Zähne und suchen Sie einen
Arzt auf. Die Fernbedienung
niemals mit ausgelaufenen
Batterien verwenden.
• Die Chemikalien der Batterien
könnten Verätzungen oder
Gesundheitsschäden hervorrufen.
• Die Chemikalien in den Batterien
könnten zu Verbrennungen oder
Gesundheitsschäden führen.
Betriebsanleitung 7
DEUTSCH
Batterien nicht wieder
aufladen oder auseinander
bauen. Batterien niemals in
ein Feuer werfen.
• Achten Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren.
Während des Betriebs niemals die Hände
oder Gegenstände durch Lufteinlass oder auslass in das Gerät führen.
Vor der Inbetriebnahme
Vor der Inbetriebnahme
Vorbereitung auf die Inbetriebnahme
1. Wenden Sie sich für die Installation an einen Fachinstallateur.
2. Gerät einem dedizierten schaltkreis.
Benutzung
1. Dem direkten Luftstrom über längere Zeit ausgesetzt zu sein, kann der Gesundheit schaden.
Setzen Sie Personen, Tiere oder Pflanzen nicht über längere Zeit dem direkten Luftstrom aus.
2. Bei gleichzeitigem Betrieb einer Heizung sorgen Sie für gute Belüftung des Raums, da es
andernfalls zu Sauerstoffmangel kommen kann.
3. Benutzen Sie dieses Klimagerät nicht für unsachgemäße Zwecke (z. B. Aufbewahrung von
Präzisionsmaschinen, Lebensmitteln, Tieren oder Pflanzen). Eine solche Benutzung des Geräts
kann schädigend sein.
Reinigung und Pflege
1. Berühren Sie bei der Entfernung des Filters nicht die Metallteile des Geräts. Bei der Handhabung
von Gegenständen mit scharfen Metallrändern können Verletzungen auftreten.
2. Benutzen Sie zur Reinigung des Geräteinnern kein Wasser. Wird das Gerät Wasser ausgesetzt,
kann die Isolierung beschädigt werden, was Stromschläge verursachen kann.
3. Vor der Reinigung des Geräts stellen Sie sicher, dass der Netzschalter und der Trennschalter
ausgeschaltet sind. Während des Betriebs dreht sich der Ventilator bei hoher Geschwindigkeit.
Bei versehentlichem Einschalten des Netzschalters während der Reinigung der inneren Teile des
Geräts besteht Verletzungsgefahr.
Kundendienst
Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung an einen autorisierten Servicepartner.
8
Inneninheit
Bedienungsanweisung
Bedienungsanweisung
Bezeichnung und Funktionen der Fernbedienung(Option)
1
2
3
9
4
10
5
11
6
12
7
13
8
14
15
• Wired remote controller:
PQRCUSA0
10. Taste für Raumtemperatur.
11. Taste für Lüftergeschwindigkeit.
12. Luftstrom-Taste.
13. Taste für Zeitschaltuhr/Uhrzeit
einstellen.
14. Taste Einstellung/Abbrechen.
15. Tasten für Auf/Ab, Links/Rechts.
Betriebsanleitung 9
DEUTSCH
1. Anzeigebildschirm.
2. Einstelltasten für Temperatur.
3. Empfangssensor der Fernbedienung.
4. Belüftungstaste.
5. Betriebswahltaste.
6. Taste für Unterfunktionen.
7. Funktionswahltaste.
8. Beenden-Taste.
9. Netzschalter.
Bedienungsanweisung
Funktionen der Fernbedienung(Option)
1. Plasma-taste (optional)
Ein- und Ausschalten der Plasma-Reinigungsfunktion.
2. Schnellkühl-taste
Die Schnellkühlung wird mit extrem hohe
Lüftergeschwindigkeit durchgeführt.
3. Betriebswahltaste
Auswahl des Betriebsmodus.
4. Funktionswahltaste
Programmieren und Löschen der automatischen
oder intelligenten Reinigungsfunktion.
8
1
9
2
10
5. Taste für lcd-helligkeit (optional)
Einstellen der Helligkeit der LED-Anzeige.
6. Taste smart clean (optional)
Starten und Beenden der intelligenten
Reinigungsfunktion.
11
3
12
4
13
14
5
6
7. Taste alle löschen
Sämtliche Timer löschen.
15
8. Taste zur einstellung der raumtemperatur
Einstellung der Raumtemperatur.
16
9. Netzschalter
Ein-/Ausschalten des Gerätes.
7
10. Wahltaste lüftergeschwindigkeit innengerät
Dient zur Auswahl der Lüftergeschwindigkeit
niedrig, mittel, hoch und Chaos.
11. Auto-schwingen-taste
Ein- und Ausschalten der Luftklappenbewegung
sowie Einstellung der gewünschten
Luftstromrichtung oben/unten.
PQWRCDF0 (Wärmepumpe)
PQWRHDF0 (Nur Kühlung)
Betriebsmodus
12. Taste zur einstellung der horizontalen
luftstromrichtung (optional)
Einstellung der gewünschten horizontalen
Luftstromrichtung.
Kühlungsmodus
Automatik-Betrieb oder Automatischer Wechselbetrieb
13. Taste timer und uhrzeit einstellen
Einstellung der Ein- und Ausschaltzeit des Gerätes.
Entfeuchtungsbetrieb
14. Taste zur überprüfung der raumtemperatur
Anzeige der aktuellen Raumtemperatur.
Heizmodus
15. Umschalttaste ˚C/˚F
Umschalten der Temperaturanzeige zwischen
Celsius und Fahrenheit.
Lüfterbetrieb
• Kühlgeräte (
10
), Geräte mit Wärmepumpe (
Inneninheit
)
16. Reset-taste
Zurücksetzen der Fernbedienung.
Wartung und Service
Wartung und Service
VORSICHT: Bevor Sie irgendwelche Wartung usw. ausführen, das Gerät
immer zuerst vom Stromnetz trennen.
Gitter, Gehäuse und Fernbedienung
❐ Das System vor dem Reinigen abschalten und mit
einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Keine
Bleich- oder Scheuermittel verwenden.
HINWEIS Vor dem Reinigen der Inneneinheit muss die
Stromversorgung des Geräts abgeschaltet
sein.
Luftfilter
Die Luftfilter hinter dem Frontgitter sollten mindestens
alle 2 Wochen überprüft und gereinigt werden,
gegebenenfalls auch öfters.
Luftauslassöffnungen
Luftfilter
1. Entfernen Sie die Luftfilter.
■ Greifen Sie die Lasche und ziehen Sie
den Filter zum Entfernen leicht nach vorn.
VORSICHT : Die Metallteile der
Inneneinheit bei ausgebautem
Luftfilter nicht berühren.
Dies kann zu Verletzungen führen.
NER
Be
n zene
3. Nach einer Nassreinigung den Filter
im Schatten gut trocknen.
■ Den Filter beim Trocknen nicht dem
direkten Sonnenlicht und anderen
direkten Wärmequellen aussetzen.
SCO
U RIN G
C LB
A R GER
4. Den Luftfilter wieder einbauen.
Betriebsanleitung 11
DEUTSCH
■ Niemals folgendes verwenden:
• Wasser, das heißer als 40°C ist
(Gefahr der Entfärbung und/oder
Verformung).
• Flüchtige Substanzen.
Diese könnten die
Oberfläche des
Klimageräts
beschädigen.
SI
N
2. Entfernen Sie Schmutz vom Luftfilter mit einem
Staubsauger oder durch Abwaschen mit Wasser.
■ Bei starken Verschmutzungen mit einem neutralen
Reiniger und lauwarmem Wasser reinigen.
■ Ist das verwendete Wasser zu heiß (50°C oder
mehr), kann es am Filter zu Verformungen
kommen.
Wartung und Service
Wenn Sie das Klimagerät länger nicht benutzen wollen
Wenn Sie das Gerät länger außer Betrieb
nehmen möchten.
Lassen Sie das Klimagerät für ca. 2 - 3
Stunden mit folgenden Einstellungen
laufen.
• Betriebsart: Lüfterbetrieb
• Dadurch trocknen die internen Bauteile.
Den Netzstecker ziehen.
Wenn Sie das Klimagerät wieder einschalten
möchten.
Reinigen Sie den Luftfilter und setzen
Sie ihn in die Inneneinheit ein.
(siehe Seite 12 für dessen Reinigung)
\Achten Sie darauf, dass die
Lufteinlässe und -auslässe der Innen/Außeneinheit nicht verstopft sind.
VORSICHT
Wenn Sie das Klimagerät länger nicht benutzen
wollen, sollten Sie den Netzstecker ziehen.
Ansonsten könnte sich angesaugter Schmutz
sammeln und einen Brand verursachen.
Wichtige Information
Der Zusammenhang zwischen Luftfilter und Ihrer
Stromrechnung.
Verstopfte Luftfilter mindern die Kühlleistung des
Gerätes, und 6% der elektrischen Leistung für den
Betrieb des Klimageräts gehen verloren.
Achten Sie darauf, dass das
Massekabel ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Es kann an der Inneneinheit
angeschlossen werden.
Hinweisen für den Betridb
Kühlen Sie das Zimmer nicht
übermäßig.
12
Lassen Sie Rolläden und
Gardinen geschlossen.
Sorgen Sie für eine
gleichmäßige Raumtemperatur.
Dies schadet Ihrer
Gesundheit und
verschwendet Energie.
Lassen Sie keinen direkten
Sonnenschein ins Zimmer,
wenn das Klimagerät läuft.
Stellen Sie die vertikale und
horizontale Luftströmungen so
ein, dass eine gleichmäßige
Raumtemperatur gewährleistet
wird.
Achten Sie darauf, dass Türen und
Fenster gut geschlossen sind.
Reinigen Sie den Luftfilter
regelmäßig.
Lüften Sie das Zimmer
regelmäßig.
Öffnen Sie Türen und Fenster
so wenig wie möglich, um die
kühle Luft im Zimmer zu
behalten.
Falls der Luftfilter verstopft ist, wird
hierdurch der Luftstrom reduziert
und die Kühlleistung und
Luftentfeuchtung nehmen ab.
Reinigen Sie diese mindestens
einmal alle zwei Wochen.
Inneninheit
Da die Fenster immer
geschlossen bleiben, ist es zu
empfehlen, diese ab und zu
zu öffnen und das Zimmer zu
lüften.
Wartung und Service
Bevor Sie den Kundendienst verständigen....
?
Tips bei eventuellen Problemen! Sparen sie zelt und Geld!
Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Das Klimagerät
funktioniert nicht.
Der Raum riecht
merkwürdig.
Es scheint, dass
Kondenswasser aus
dem Klimagerät
tropft
Vor dem Neustart
setzt das Klimagerät
für drei Minuten aus.
• Haben Sie den Timer
falsch programmiert?
• Ist eine Sicherung
durchgebrannt, oder
hat der
Schutzschalter
angesprochen?
• Könnte der Geruch
auch aus dem Raum
selbst stammen
(feuchte Wände,
Teppiche, Möbel,
Kleidung)?
• Kondenswasser
bildet sich immer
beim Kühlen eines
warmen Raumes.
• Der
Schutzmechanismus
sieht dies so vor.
• Warten Sie bitte, das
Gerät arbeitet nach
drei Minuten wieder
von allein.
Heizt oder kühlt nicht
wie erwartet.
Klimagerät macht
Geräusche.
Knackende
Geräusche hörbar.
• Luftfilter verschmutzt?
Siehe
Reinigungsanweisung
en der Luftfilter.
• Der Raum war
möglicherweise vor
dem Einschalten des
Klimageräts sehr
warm.
Geben Sie dem Gerät
noch etwas Zeit zu
abkühlen.
• Wurde die Temperatur
falsch eingestellt?
• Ist der Lufteinlass
oder -auslass der
Inneneinheit blockiert?
• Falls das Geräusch
wie fließendes Wasser
klingt:
-Dies ist das Geräusch
des Freons, das als
Kühlmittel durch das
Gerät fließt.
• Bei einem Geräusch,
dass wie in die
Atmosphäre
entweichende
Druckluft klingt.
-Das Wasser, welches
der Luft entzogen
wurde, wird auf diese
Weise vom System
verarbeitet.
• Dieses Geräusch entsteht
beim
Ausdehnen/Zusammenziehe
n der Frontverkleidungsteile
im Zuge der auftretenden
Temperaturunterschiede.
Fernbedienungsanze
ige blass oder gar
keine Anzeige.
• Sind die Batterien
leer?
• Sind die Batterien
verkehrt eingelegt
(Polung)?
DEUTSCH
Filteranzeige (LED)
eingeschaltet.
• Reinigen Sie den Filter,
drücken Sie die TimerTaste und die Taste der
Kabelfernbedienung
gleichzeitig für 3
Sekunden.
HINWEIS
WASSERDICHTIGKEIT: Die Außeneinheit dieses Geräts ist WASSERDICHT.
Die Inneneinheit ist nicht wasserdicht und sollte nicht unnötig Wasser
ausgesetzt werden.
Betriebsanleitung 13
P/No.: MFL42803004
Printed in Korea
After reading this manual, keep it in a place easily accessible to the user for future reference.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising