LG T9566NEFPF Owner’s Manual


Add to my manuals
120 Pages

advertisement

LG T9566NEFPF Owner’s Manual | Manualzz

OWNER'S MANUAL

WASHING

MACHINE

EN ENGLISH

T7566NEFPF

Before beginning installation, read these instructions carefully.

This will simplify installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave these instructions near the product after installation for future reference.

MFL69783833

Rev.00_082417

www.lg.com

Copyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.

TABLE OF CONTENTS

This manual may contain images or content different from the model you purchased.

This manual is subject to revision by the manufacturer.

SAFETY INSTRUCTIONS .......................................................4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................................4

INSTALLATION ......................................................................10

Parts ..........................................................................................................10

Accessories ...............................................................................................10

Specifications ............................................................................................11

Installation Place Requirements ................................................................12

Connecting the Supply Hose .....................................................................13

Installing the Drain Hose ...........................................................................15

Leveling the Appliance ...............................................................................17

Assembling the Anti-Rat Cover (Optional) .................................................17

OPERATION ...........................................................................18

Using the Appliance ...................................................................................18

Sorting Laundry .........................................................................................19

Adding Cleaning Products .........................................................................20

Control Panel .............................................................................................22

Washing Programme .................................................................................23

Option Programme ....................................................................................25

Manual Washing ........................................................................................26

Special Functions ......................................................................................27

SMART FUNCTIONS .............................................................28

Using Smart Diagnosis™ ..........................................................................28

MAINTENANCE ......................................................................29

Cleaning Your Washing Machine ...............................................................29

Cleaning the Water Inlet Filter ...................................................................30

Cleaning the Lint Filter (Optional) ..............................................................30

Caution on Freezing During Winter ...........................................................31

TROUBLESHOOTING ...........................................................32

Diagnosing Problems ................................................................................32

Error Messages .........................................................................................36

WARRANTY ............................................................................38

SAFETY INSTRUCTIONS

This symbol is displayed to indicate matters and operations that can cause risk. Read the part with this symbol carefully and follow the instructions in order to avoid risk.

WARNING

This indicates that the failure to follow the instructions can cause serious injury or death.

CAUTION

This indicates that the failure to follow the instructions can cause the minor injury or damage to the product.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING

To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, injury or scalding to persons when using this product, follow basic precautions, including the following:

Children in the Household

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

4

Installation

• Never attempt to operate the appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.

• This appliance should only be transported by two or more people holding the appliance securely.

• Tighten the drain hose to avoid separation.

• If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose, do not use the power cord and contact an authorized service centre.

• Make sure the plug is completely pushed into the outlet.

• Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or temperatures below freezing.

• Ventilation openings must not be obstructed by a carpet.

• Do not plug the appliance into multiple socket outlets or extension power cable.

• This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

• This appliance is equipped with a power cord having an equipment-grounding conductor and a grounding power plug. The power plug must be plugged into an appropriate socket outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

EN

5

6

EN

• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

• Do not modify the power cord provided with the appliance.

Operation

• Do not use a sharp object like drill or pin to press or separate an operation unit.

• Keep the area underneath and around the appliance free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.

• Do not put animals, such as pets into the appliance.

• Do not leave the appliance door open. Children may hang on the door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.

• Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old hoses can cause a water leak and subsequent property damage.

• Turn off water taps to relieve pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years.

• Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the drum has completely stopped.

• Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as waxes, wax removers, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents, kerosene, petrol, spot removers, turpentine, vegetable oil, cooking oil, acetone, alcohol, etc.).

Improper use can cause fire or explosion.

EN

• In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG

Electronics customer information centre.

• Do not use or store flammable or combustible substances (ether, benzene, alcohol, chemical, LPG, combustible spray, insecticide, air freshener, cosmetics, etc.) near the appliance.

• If there is a gas leakage (isobutane, propane, natural gas, etc.), do not touch the appliance or power plug and ventilate the area immediately.

• If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after thawing.

• Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.

• Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.

• Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on it.

• Do not put your hand, foot or anything under the washing machine while the washing machine is in operation.

• The hands shall not be inserted into running water-extracting drum.

• Make sure that drainage is working properly. If water is not drained properly, your floor may get flooded.

• If, during spinning, opening the door does not stop the drum within about 15 seconds, immediately discontinue operating the appliance and contact your dealer or LG Electronics service centre.

7

8

EN

• Do not use a plug socket and wiring equipment for more than their rated capacity.

• When the air temperature is high and the water temperature is low, condensation may occur and thus wet the floor.

• Wipe off dirt or dust on the contacts of the power plug.

• Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more.

Hydrogen gas can be explosive under these circumstances. If the

HOT water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all Hot water taps and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the HOT water system.

This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.

Maintenance

• Remove the power plug when you clean the appliance.

• Securely plug the power plug in the socket outlet after completely removing any moisture and dust.

• Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.

• Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.

• Only qualified service personnel from LG Electronics service centre should disassemble, repair, or modify the appliance.

Contact an LG Electronics customer information centre if you move and install the appliance in a different location.

Disposal

• Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable directly behind the appliance to prevent misuse.

• Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and styrofoam) away from children. The packaging materials can cause suffocation.

• Remove the door before disposing of or discarding this appliance to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.

For One Valve Model

• Do not connect to hot water supply.

EN

9

INSTALLATION

Parts

1

Door

2

Tempered Glass

3

Dispenser Drawer

4

Softener Dispenser

5

Bleach Dispenser

6

Lint Filter

7

Drum

8

Leveling Feet

9

Drain hose

10

Water Supply Hose

Accessories or or or

Tie strap (Optional)

2 water supply hoses

(Hot + Cold)

Drain hose Anti-rat cover

(Optional)

Screw for Anti-rat cover

(Optional)

• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.

10

Specifications

Model

Power Supply

Size

Product Weight

Allowable water pressure

Max. capacity

T7566NEFPF

220 V~, 50 Hz

540 mm (W) x 540 mm (D) x 925 mm (H)

33.5 kg

30 - 800 KPa

8 kg

• Appearance and specifications may change without notice to improve the quality of the product.

EN

11

Installation Place

Requirements

Location

10 cm 2 cm 2 cm

Level floor : Allowable slope under the entire appliance is 1°.

Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of the location of the appliance.

• Do not overload the outlet with more than one appliance.

Additional Clearance : For the wall, 10 cm: rear/2 cm: right & left side.

• Do not place or store laundry products on top of the appliance at any time. These products may damage the finish or controls.

WARNING

• The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Positioning

• Install the appliance on a flat hard floor.

• Make sure that air circulation around the appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.

• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the appliance.

EN

• If it is impossible to avoid positioning the appliance next to a gas cooker or coal burning stove, an insulation (85x60 cm) covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove must be inserted between the two appliances.

• Do not install the appliance in rooms where freezing temperatures may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point.

• Ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for an engineer in the event of a breakdown.

• If the appliance is delivered in winter and temperatures are below freezing, place the appliance at room temperature for a few hours before putting it into operation.

WARNING

• This equipment is not designed for maritime use or for use in mobile installations such as caravans, aircraft etc.

Electrical Connection

• Do not use an extension cord or double adapter.

• Always unplug the appliance and turn off the water supply after use.

• Connect the appliance to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.

• The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.

• Repairs to the appliance must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service centre.

Connecting the Supply Hose

• Before connecting the water supply hose to the water tap, check the hose type and then choose the correct instruction.

• The water supply hose supplied may vary from country to country. Make sure to connect the blue supply hose to the COLD water tap, and the orange supply hose to the HOT water tap.

• Water supply pressure must be between 30 kPa and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).

• Do not overtighten the water supply hose.

• If the water supply pressure is more than 800 kPa, a decompression device should be installed.

• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.

Checking the Rubber Seal on the

Supply Hose

Two rubber seals are supplied with the water supply hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is sufficiently tight.

Connecting Hose to Water Tap

Connecting Screw-Type Hose to Tap with Thread

Screw the hose connector onto the water supply tap.

EN

Connecting Screw-Type Hose to Tap

Without Thread

1 Loose the four fixing screws.

Upper connector

Rubber seal

Hose connector

Rubber seal

Fixing screw

2 Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter.

Guide plate

Hose connector

Rubber seal

12

Connecting the Supply Hose

• Before connecting the water supply hose to the water tap, check the hose type and then choose the correct instruction.

• The water supply hose supplied may vary from country to country. Make sure to connect the blue supply hose to the COLD water tap, and the orange supply hose to the HOT water tap.

• Water supply pressure must be between 30 kPa and 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf / cm²).

• Do not overtighten the water supply hose.

• If the water supply pressure is more than 800 kPa, a decompression device should be installed.

• Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary.

Checking the Rubber Seal on the

Supply Hose

Two rubber seals are supplied with the water supply hoses. They are used for preventing water leaks. Make sure the connection to taps is sufficiently tight.

Connecting Hose to Water Tap

Connecting Screw-Type Hose to Tap with Thread

Screw the hose connector onto the water supply tap.

EN

Connecting Screw-Type Hose to Tap

Without Thread

1 Loose the four fixing screws.

Upper connector

Rubber seal

Hose connector

Rubber seal

Fixing screw

2 Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter.

Guide plate

Hose connector

Rubber seal

13

3 Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the four fixing screws.

2 Remove the guide plate if the tap is too large to fit the adapter.

EN

Guide plate

4 Push the supply hose vertically upwards so that the rubber seal within the hose can adhere completely to the tap and then tighten it by screwing it to the right.

3 Push the adapter onto the end of the tap so that the rubber seal forms a watertight connection. Tighten the four fixing screws and the adapter ring plate.

Plate

Supply hose

Connecting One Touch Type Hose to

Tap Without Thread

1 Unscrew the adapter ring plate and loose the four fixing screws.

4 Pull the connector latch plate down, push the supply hose onto the adapter, and release the connector latch plate. Make sure the adapter locks into place.

Latch plate

Ring plate

NOTE

• After connecting the supply hose to the water tap, turn on the water tap to flush out foreign substances (dirt, sand, sawdust, and etc.) in the water lines. Let the water drain into a bucket, and check the water temperature.

14

Connecting Hose to Appliance

Attach the hot water line to the hot water inlet on the back of the washing machine. Attach the cold water line to the cold water inlet on the back of the washing machine.

NOTE

• After completing connection, if water leaks from the hose, repeat the same steps. Use the most conventional type of tap for the water supply. In case the tap is square or too big, remove the guide plate before inserting the tap into the adaptor.

EN

Installing the Drain Hose

Before connecting the drain hose, check your drain hose model and choose the correct instruction.

Pump Model

• The drain hose should not be placed higher than 120 cm above the floor. Water in the washing machine may not drain or may drain slowly.

• Securing the drain hose correctly will protect the floor from damage due to water leakage.

• If the drain hose is too long, do not force it back into the washing machine. This will cause abnormal noise.

• When installing the drain hose to a sink, secure it tightly with string.

Laundry tub

Hose retainer

Tie strap

NOTE

• The discharge height should be approximately

0.9 - 1.2 m from the floor.

15

Non-pump Model

1 Push the elbow hose toward the body of the washing machine.

EN

Positioning the Drain Hose

• The length of the drain hose should not exceed 3 m.

• Do not place the drain hose on a threshhold of 6 cm or more.

max. 3 m max. 6 cm

• Make sure the drain hose is not kinked.

2 To change the direction of the hose, pull out the elbow hose and change the direction.

Repeat Step 1.

• The outlet of the drain hose should not be submerged in water.

• Make sure the drain hose is not kinked.

16

Leveling the Appliance

If the floor is uneven, turn the adjustable feet as required (Do not insert pieces of wood etc. under the feet). Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level.

EN

Assembling the Anti-Rat

Cover (Optional)

Insert the Anti-Rat cover to the assembling hole from the front or back of the washing machine.

Type 1

Diagonal Check

• When pushing down the edges of the appliance top plate diagonally, the appliance should not move up and down at all (Check both directions). If the appliance rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.

NOTE

• Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unbalance.

• If the washing machine is installed on a raised platform, it must be securely fastened in order to eliminate the risk of falling off.

• If the washing machine is installed on a uneven, weak or tilted floor causing excessive vibration, spin failure or “UE” error can occur.

It must be placed on a firm and level floor to prevent spin failure.

Type 2

17

OPERATION

Using the Appliance

Before the first wash, select a washing programme (Normal, add a half load of detergent), allow the washing machine to wash without clothing. This will remove residue and water from the drum that may have been left during manufacturing.

1 Sort laundry and load items.

• Sort laundry by fabric type, soil level, colour and load size as needed. Open the door and load items into the washing machine.

EN

4 Choose the desired wash programme.

• Press the Program button repeatedly until the desired programme is selected.

5 Begin programme.

• Press the Start/Pause button to begin the programme. The washing machine will agitate briefly without water to measure the weight of the load. If the Start/Pause button is not pressed within 60 minutes, the washing machine will shut off and all settings will be lost.

2 Add cleaning products and/or detergent and softener.

• Add the proper amount of detergent to the detergent dispenser drawer. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate areas of the dispenser.

6 End of programme.

• When the programme is finished, a melody will sound. Immediately remove your clothing from the washing machine to reduce wrinkling.

NOTE

• The Auto Restart function allows the programme to restart by itself in case of power failure. lt does from the stage where it stopped.

3 Turn on the washing machine.

• Press the Power button to turn on the washing machine.

18

Sorting Laundry

1 Look for a care label on your clothes.

• This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed.

• Symbols on the care labels.

EN

3 Caring before loading.

• Combine large and small items in a load.

Load large items first.

• Large items should not be more than half the total wash load. Do not wash single items. This may cause an unbalanced load. Add one or two similar items.

• Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair clips, matches, pens, coins and keys can damage both your washing machine and your clothes.

[Normal machine wash]

[Permanent press]

[Delicate]

[Wash temperature]

[Hand wash]

[Do not wash]

2 Sorting laundry.

• To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.

• Different fabrics need to be washed at varying temperatures and spin speeds.

• Wash two or more towels or knits together. If washed separately, laundry which absorbs a lot of water may not be washed well or abnormal spin-drying may occur due to leaning.

• Always sort dark colours from pale colours and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discolouration of white and pale garments.

If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.

− Soil (Heavy, Normal, Light) (Optional) :

Separate clothes according to amount of soil.

− Colour (White, Lights, Darks):

Separate white fabrics from coloured fabrics.

− Lint (Lint producers, Collectors):

Wash lint producers and lint collectors separately.

• Close zippers, hooks and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes.

• Pre-treat dirt and stains by brushing a small amount of detergent dissolved water onto stains to help lift dirt.

CAUTION

• Do not wash or spin any item labeled or known to be water-proof or water-resistant, even if the product care label on the item permits machine washing. Failure to follow these instructions could result in severe damage to your laundry, your washing machine and/or property damage as a result of abnormal vibration of the washing machine.

− Examples of water-proof or water-resistant items include certain mattress pads, mattress covers, rain gear, camping gear, skiing apparel, outdoor gear and similar items.

19

Adding Cleaning Products

Detergent Dosage

• Detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacturer and selected according to type, colour, soiling of the fabric and washing temperature.

• If too much detergent is used, too many suds can occur and this will result in poor washing results or cause heavy load to the motor.

• If you wish to use liquid detergent follow the guidelines provided by the detergent manufacturer.

• You can pour liquid detergent directly into the main detergent drawer if you are starting the cycle immediately.

• Do not use liquid detergent if you are using

Time delay, or if you have selected Pre Wash, as the liquid may harden.

• If too many suds occur, reduce the detergent amount.

• Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing.

• Refer to the label of the clothes, before choosing the detergent and water temperature.

• When using the washing machine, use designated detergent for each type of clothing only:

− General powdered detergents for all types of fabric

− Powdered detergents for delicate fabric

− Liquid detergents for all types of fabric or designated detergents only for wool

• For better washing performance and whitening, use detergent with the general powdered bleach.

• Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle.

EN

• Dilute liquid detergent with water and pour into the drum, start the cycle.

• Using liquid detergent without diluting, or leaving laundry for a long time after pouring diluted liquid detergent into the drum might cause damage, bleaching or discoloration of cloth.

NOTE

• Do not let the detergent harden. Doing so may lead to blockages, poor rinse performance or odour.

• Full load : According to manufacturer’s recommendation.

• Part load : 3/4 of the normal amount

• Minimum load : 1/2 of full load

Adding Detergent

• Follow the detergent package directions.

Using too little detergent is a common cause of laundry problems. Use more detergent if you have hard water, large loads, greasy or oily soils or lower water temperature.

• Soap flakes or granulated soap powders should not be used in your washing machine.

When washing woolens, remember to use detergent suitable for washing woolens.

NOTE

• Too much detergent, bleach or softener may cause an overflow.

20

Adding Fabric Softener

• Dilute fabric softener with water. Undiluted fabric softener may result in spots that look like oil stain.

• Measure and add the recommended amount of fabric softener into the compartment marked with this symbol ( ).

− Follow manufacturer’s direction.

− Fabric softener is automatically dispensed in the final rinse with indication beep.

− If you want extra rinse, you must add fabric softener manually when indication beep rings in the final rinse. This maximizes the fabric softener function.

EN

Adding Liquid Bleach

• Check clothing care label for special instructions and separate the laundry to be bleached.

• Dilute liquid chlorine bleach.

• Measure the recommended amount of liquid bleach carefully following instructions on the bottle.

• Before starting the washing machine, pour the measured amount of bleach directly into the bleach dispenser. Avoid splashing or overfilling. Powdered bleach should be mixed with water before being poured into the dispenser.

• Do not overfill. The dispenser holds max 35 mL. Never add more than 35 mL. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could result in stained clothes.

A cup with a pouring spout will help you avoid spelling.

• The effect of adding fabric softener may vary according to its viscosity. The sticker fabric softener makes its effect lower. For a sticky softener it is recommended that it be diluted with water, then be manually put during the time when the washer beeps several times before the final rinse. This function informing correct time dispense manually is optionally applied to some models. Please keep it in mind that fabric softener has to be diluted with water before dispensed and poured directly on clothes.

NOTE

• Do not mix with detergent or bleach.

• Never pour fabric softener directly on clothes.

It may stain them.

• Do not stop the washer during the first spin for timely dispensing.

• Option washing is not designed to be used with fabric softener dispenser.

NOTE

• Never pour undiluted liquid bleach directly onto clothes or into the wash basket. This may cause change of color or damage the laundry.

• Do not pour powdered bleach into the bleach dispenser.

21

EN

Control Panel

1

Power Button

• Press the Power button to turn the washing machine on.

• The power goes off automatically about 10 seconds after the wash is finished.

2

Start/Pause Button

• Press the Start/Pause button to start the wash cycle or pause the wash cycle.

• If a temporary stop of the wash cycle is needed, press the Start/Pause button.

3

Program Button

• Programmes are available according to laundry type.

• Lamp will light up to indicate the selected programme.

4

Option Button

• Press buttons to select the desired options.

5

Display

• The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages. When the product is turned on, the default settings in the display will illuminate.

• The process lamp will remain prior to it beginning. The process lamp will blink during that process, and the lamp will then turn off when that process has completed.

22

Washing Programme

Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the programme that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. Press the Program button to select the desired programme. When you select a wash programme, the light for the corresponding wash programme will turn on.

Normal

Use this programme to wash normal loads. The built-in sensor detects the size of the load, calculating wash, rinse and, spin settings accordingly.

• If water or wet laundry is already in the drum before starting, the water level will be increased.

• For lightweight bulky loads, the water level may be too low and should be increased manually.

EN

Duvet

Use this programme to wash a blanket or bedclothes with hand wash sign.

• Cashmere bedclothes, acrylic blanket, mixed spinning blanket, woolen blanket, infilling

(polyester 101), and bed sheet might be damaged by floating. Please purchase a separate laundry net to wash.

• Separate bed clothes from general clothes. It might cause laundry to askew and results in abnormal washing.

• Spin dry might take longer to spread out laundry if bedclothes are lumped to a side.

• Never wash an electric blanket and a carpet.

It cause damage to a laundry machine and the laundry.

• Please use a laundry net to soak and sink bedclothes that are easily inflated. It might cause damage to laundry and machine parts if inflated.

• Regardless of its size, we recommend to wash one by one. If two bedclothes with different materials are washed at a time, it might cause abnormal spin dry due to imbalance.

NOTE

• How to put a blanket into the drum

Below this line

Wool

Use this programme to wash delicate fabrics.

• Before washing your woolens, check the care label for the washing instructions.

NOTE

• Use neutral detergent appropriate for the laundry.

• When washing woolens, use mild detergent recommended for washing wool.

• When setting the Water Level manually, do not set to Medium to prevent damage to laundry.

• Washing with hot water may damage the laundry. Ensure that the load is under 2 kg.

• In order to avoid damage to laundry, the spin cycle may appear slow. This also avoids wrinkles and clothing may still contain some water. This is normal.

23

Quick Wash

Use this programme to wash lightly soiled clothes for a short time. This programme's recommended laundry amount is under 3 kg.

EN

Silent

Use this programme to wash clothes quietly especially during late night and dawn.

• This programme has a longer washing time than the Normal program.

• To reduce noise in spinning, this programme uses a slow spin to extract water from the clothes, so the clothes will have more moisture than normal.

Pre Wash + Normal

Use this programme to pretreat immediate stain without handwash. It is necessary for clothes which could smell bad without prompt laundry.

Extra Clean

Use this programme to increase the rinsing performance.This would include underwear and baby clothes.If someone has sensive skin or skin trouble,use this course.

24

Option Programme

Soil Level

• This button allows you to select the strength of the wash action.

• Soil Level selection lights up in sequence as follows : Normal → Heavy → Light → Normal as the button is pushed. This can be selected for any programme.

• Adjutment can be made while washing.

Temp.

• If you want to to select water temperature, press the Temp.

button to allow you to select:

Cold → Warm (Hot & Cold) → Hot → Cold respectively.

• Default setting is Cold.

Water Level

• Press the level.

Water Level button to adjust water

• It can be changed during operation.

• This machine detects the quantity of laundry automatically, then sets Water Level. It may be necessary to increase the water level manually when washing bulky light weight clothes.

• When you select a wash programme, the

Water Level will be shown on the control panel.

• When Water Level is automatically detected, it may differ depending on the quantity of laundry even though the same Water Level is indicated on the control panel.

• Water level can be changed when operation is paused.

EN

Rinse

• Press the of rinses.

Rinse button to change the number

Spin

• Press the strength.

Spin button to change spin

• Press Start/Pause remaining time.

button to indicate

To use the Air Dry function

• When you select Air Dry , you can reduce the drying time by minimizing the moisture in the laundry.

• Press the Spin button for 3 seconds to select and press the Power button to deselect.

NOTE

• Always keep the laundry amount to 2 kg or less and make sure to spread it out evenly.

• Select 60 minutes for cotton laundry and 120 minutes for synthetic fiber laundry for effective moisture removal.

Wash

• Press the time.

Wash button to change laundry

• Adjusting the wash level setting will modify the cycle times and/or wash actions. Press the

Wash button until the desired wash level is selected.

25

EN

Manual Washing

When you need a Rinse/Spin, Spin, Rinse, or Wash cycle only, these can be set manually.

Rinse, Spin Spin only Rinse only Wash only

1 or

Press the Power button.

2

3

Press the Rinse button.

Press the Spin button.

Press the Rinse button.

Press the Wash button.

Rinse and Spin are automatically selected.

Press the Spin button to adjust spin duration.

Press the Spin button until the spin function is canceled.

Rinse and Spin are automatically selected.

4 Press the Rinse and

Spin buttons to adjust the number of rinses and spin times.

Press the Rinse button to adjust the number of rinses.

Press the Rinse and

Spin buttons until the rinse and spin functions are canceled.

5

Press the Start/Pause button.

NOTE

• When a Wash, Wash/Rinse or Rinse only option is selected, the water will not be drained out after the wash is completed. If you wish to drain the water, select Spin only.

• If Rinse only is selected, the process will start from the inlet water being supplied.

• If you do not choose anything for Water Level, the water level is set automatically.

26

Special Functions

Child Lock

Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing programmes or operating the appliance.

Locking the Control Panel

1 Press and hold the seconds.

Rinse button for 3

2 ' ' and the remaining time are alternatively shown on the display while they are locked.

• When the Child Lock is set, all buttons are locked except the Power button.

NOTE

• Turning off the power will not reset the child lock function. You must deactivate child lock before you can access any other functions.

• To see the remaining time for each process, press one of the Wash, Rinse and Spin buttons. The remaining time for each process will appear for about 1 second.

Unlocking the Control Panel

Press and hold the Rinse button for 3 seconds.

• A beeper will sound and the remaining time for the current programme will reappear on the display.

EN

27

SMART FUNCTIONS

Using Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ Through the

Customer Information Centre

Use this function if you need an accurate diagnosis by an LG Electronics customer information center when the appliance malfunctions or fails. Use this function only to contact the service representative, not during normal operation.

1 Press the Power button to turn on the washing machine. Do not press any other buttons.

2 When instructed to do so by the call centre, place the mouthpiece of your phone close to the Smart Diagnosis™ icon.

EN

NOTE

• The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality.

• The communication performance will improve and you can receive better service if you use the home phone.

• If the Smart Diagnosis™ data transfer is poor due to poor call quality, you may not receive the best Smart Diagnosis™ service.

Max.

10 mm

3 Press and hold the seconds.

Temp.

button for 3

4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. Time remaining for data transfer is displayed.

• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.

• If the call centre agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again.

5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call centre agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis.

28

MAINTENANCE

WARNING

• Unplug the washing machine before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning may result in serious injury, fire, electric shock, or death.

• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washing machine. They may damage the finish.

Cleaning Your Washing

Machine

Care After Wash

• If you always use COLD water, we recommend that a WARM or HOT wash be used at regular intervals e.g. every 5th wash should be at least a WARM one.

• Turn off taps to prevent the chance of flooding should a hose burst.

• Always unplug the power cord after use.

• After the cycle is finished, wipe the door and the inside of the door seal to remove any moisture.

• Leave the door open to dry the drum interior.

• Wipe the body of the washing machine with a dry cloth to remove any moisture.

EN

Tub Clean

Tub Clean is a special cycle to clean the inside of the washing machine. Perform this cycle regularly.

1 Remove any clothing or items from the washing machine.

2 Press the Power button.

3 Press the Program button to select Tub

Clean . Water Level 10 is set automatically.

4 Press the Start/Pause button.

5 After 10 minutes of water supplement, add the oxygenated bleach (about 300 ml).

6 Close the door.

CAUTION

• Children should be supervised if leaving the washing machine's door open.

Cleaning the Exterior

Proper care of your washing machine can extend its life.

Exterior:

• Immediately wipe off any spills.

• Wipe with a damp cloth.

• Do not press the surface or the display with sharp objects.

Dispenser Drawer:

Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for buildup once or twice a month.

NOTE

• Do not use the detergent box.

• Before using this program, remove lint inside the lint filter.

• After using this program, remove dirt inside the lint filter.

• After finishing this program, open the washing machine door to remove irritant odor.

• Do not pour bleach into the tub directly. It might cause damage to the tub.

• Do not leave diluted oxygenated bleach inside the tub for a long time. It might rust the tub.

Drain the remaining oxygenated water out.

• Use this program once a month.

• Do not use this program repeatedly.

29

Cleaning the Water Inlet Filter

• Turn off the supply taps to the machine if the washing machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain (gully) in the immediate vicinity.

• ’ ' error message will be displayed on the control panel when water is not entering the detergent drawer.

• If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged. It is therefore a good idea to clean it occasionally.

1 Turn off the water tap and unscrew the water supply hose.

EN

Cleaning the Lint Filter

(Optional)

The filter is an important part for an efficient washing performance result, so it needs special care from you. It is recommended that the filter be cleaned regularly.

CAUTION

• Do not drop the filter on the floor.

• Be careful not to have your nails caught in the filter when you handle the filter.

• The lint filter should be back into its original position after being washed to avoid damage to your laundry items. Do not operate the machine with the Lint filters removed.

Type 1

1 Push down on the release tab on the top of the filter cover and pull forward.

2 Clean the filter using a hard bristle brush.

2 Open the lid and remove the lint.

3 Wash the filter with a soft brush.

30

4 Close the lid and then insert the lower part of the filter into the wash drum and press down then press the top part into position until you hear a click sound.

EN

Caution on Freezing During

Winter

• When frozen, the product does not operate normally. Make sure to install the product where it will not freeze during winter.

• In case the product must be installed outside on a porch or in other outdoor conditions, make sure to check the following.

Type 2

1 Push down on the release tab on the top of the filter cover and pull forward.

How to Keep the Product from

Freezing

• After closing the tap, disconnect the cold supply hose from the tap, and remove water while keeping the hose facing downwards.

Supply hose

2 Open the lid, remove the lint and then wash out.

How to Handle Freezing

• When water supply problems occur, take the following measures.

− Turn off the tap, and thaw out the tap and both connection areas of supply hose of the product using a hot water cloth.

− Take out supply hose and immerse in warm water below 50–60 °C.

50‒60 °C

3 Close the lid and then insert the lower part of the filter into the wash drum and press down then press the top part into position until you hear a click sound.

31

TROUBLESHOOTING

The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service:

EN

Diagnosing Problems

Symptoms

Rattling and clanking noise

Thumping sound

Vibrating noise

Poor stain removal

Reason

Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in drum.

Heavy wash loads may produce a thumping sound.

This is usually normal.

Wash load may be out of balance.

Packaging materials were not removed.

Wash load may be unevenly distributed in the drum.

Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor.

Floor not rigid enough.

Proper options not selected.

Previously set stains.

Solution

• Stop washing machine, check drum for foreign objects. If noise continues after washing machine is restarted, call for service.

• If sound continues, washing machine is probably out of balance. Stop and redistribute wash load.

• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.

• Remove packing materials

• Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.

• See Leveling the Appliance in the

Installation section.

• Make sure that the floor is solid and does not flex. See the Installation

Place Requirements section.

• Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Soak feature to boost the cleaning power of the selected cycle.

• Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These stains may be difficult to remove and may require hand washing or pretreating to aid in stain removal.

32

Symptoms

Staining

Water leaking

EN

Bleach or softener dispensed too soon.

Clothes were not properly sorted.

Supply hose connection is loose at tap or washing machine.

Drain hose has come out of drain or is not inserted far enough.

A large item such as a pillow or blanket is above the top of the drum.

Reason

Bleach or softener was added directly to the wash load in the drum.

House drain pipes are clogged.

Solution

• Dispenser compartment is overfilled causing bleach or softener to dispense immediately. ALWAYS measure bleach to prevent overfilling.

• Close the dispenser drawer slowly.

• Always use the dispensers to ensure that laundry products are properly dispensed at the right time in the cycle.

• Always wash dark colours separately from light colours and whites to

• prevent discoloration.

Never wash heavily soiled items with lightly soiled items.

• Check hoses for leaks, cracks and splits.

• Tighten hose connections.

• The washing machine pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe.

• Tie drain hose to supply hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 2.5 - 5 cm past the flange.

• Stop the washing machine and check the load. Make sure the load does not crest above the top edge of the drum.

33

EN

Symptoms

Washing machine will not operate

Reason

Control panel has powered off due to inactivity.

Washing machine is unplugged.

Water supply is turned off.

Controls are not set properly.

Door is open.

Circuit breaker/fuse is tripped/ blown.

Control needs to be reset.

Start/Pause was not pressed after a cycle was set.

Extremely low water pressure.

Washing machine is too cold.

Washing machine is heating the water or making steam.

Solution

• This is normal. Press the Power button to turn the washing machine on.

• Make sure cord is plugged securely into a working outlet.

• Turn both hot and cold taps fully on.

• Make sure the cycle was set correctly, close the door and press the Start/

Pause button.

• Close the door and make sure that nothing is caught under the door preventing it from closing completely.

• Check house circuit breakers/fuses.

Replace fuses or reset breaker. The washing machine should be on a dedicated branch circuit. The washing machine will resume the cycle where it stopped once power is restored.

• Press the Power button, then reselect the desired cycle and press the Start/

Pause button.

• Press the Power button then reselect the desired cycle and press the Start/

Pause button. The washing machine will shut off if the Start/Pause button is not pressed within 60 minutes.

• Check another tap in the house to make sure that household water pressure is adequate.

• If the washing machine has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the Power button.

• The washing machine drum may stop operating temporarily during certain cycles, while water is safely heated to a set temperature.

34

EN

Symptoms

Washing machine not filling properly

Washing machine will not drain water

Wrinkling

Reason

Filter clogged.

Supply hoses may be kinked.

Insufficient water supply.

Solution

• Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged.

• Check that supply hoses are not kinked or clogged.

• Make sure that both hot and cold water taps are turned on all the way.

Hot and cold supply hoses are reversed.

• Check supply hose connections.

Kinked drain hose.

Drain located higher than 1.2 m above the floor.

Washing machine not unloaded promptly.

Washing machine overloaded.

Hot and cold water supply hoses are reversed.

• Ensure that the drain hose is not kinked.

• Make sure that the drain hose is no higher than 1.2 m above the bottom of the washing machine.

• Always remove items from the washing machine as soon as the cycle is complete.

• The washing machine can be fully loaded, but the drum should not be tightly packed with items. The door of the washing machine should close easily.

• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the supply hose connections.

Incomplete or no dispensing of detergent

Musty or mildewy odor in washing machine

Cycle time is longer than usual

Too much detergent used.

• Follow the guidelines provided by the detergent manufacturer.

Inside of drum was not cleaned properly.

• Run the Tub clean cycle regularly.

The load is too small.

Heavy articles are mixed with lighter items.

The load is out of balance.

• Add more items to allow the washing machine to balance the loads.

• Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washing machine to evenly distribute the weight of the load for spinning.

• Manually redistribute the load if articles have become tangled.

35

EN

Error Messages

Symptoms Reason

The door is not closed properly.

Door lock switch error.

Special Drain Feature.

Water supply taps are not fully open.

Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.

Water inlet filters are clogged.

Water supply pressure to tap or house is too low.

Water supply connected with leaklimiting hoses.

Foreign objects, such as coins, pins, clips, etc., caught between the wash plate and the inner basket.

Solution

• Close the door completely. If the error code is not released, call for service.

• Check nothing is caught under the door, including shipping materials or

• lothing.

Close the door completely. If the error code is not released, call for service.

• If the washing machine is paused during a cycle for a few minutes, the cycle will be cancelled and any water remaining in the drum will be drained.

• Fully open tap.

• Straighten the hose(s).

• Clean the inlet filters.

• Contact a plumber to have the water lines repaired.

• Do not use leak limiting hoses.

• Turn off the washing machine and then press the Power button. Press the

Spin button without selecting a cycle to drain and spin the load. When the spin is complete, remove the clothes and then find and remove any objects caught in the wash plate.

Drain hose is kinked, pinched, or clogged.

Drain discharge is more than 1.2 m above bottom of washing machine.

Straighten the hose(s).

Adjust or repair drain. Maximum drain height is 1.2 m.

36

Symptoms

EN

Reason

UE rebalancing operation is not successful.

The load is too small.

Heavy articles are mixed with lighter items.

The load is out of balance.

Control error.

Water level is too high due to a faulty water valve.

The water level sensor is not working correctly.

A motor error has occurred.

Clutch error.

Tub clean Alarm.

Sensor for cloth-sensing is defective.

Motor’s revolution is too low.

Contact-point of Connector is defective.

CL is not an error. This prevents children from changing cycles or operating the appliance.

Solution

• The automatic attempt to rebalance the load was not successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted.

• Add more items to allow the washing machine to balance the loads.

• Wash articles of somewhat similar weight.

• Manually redistribute the load if articles have become tangled.

• Unplug the washing machine and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error code is not released, call for service.

• Close the water taps, unplug the washing machine, and call for service.

• Close the water taps, unplug the washing machine, and call for service.

• Allow the washing machine to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the error code is not released, call for service.

• Unplug the washing machine and call for service.

• Run the Tub Clean programme.

• Manually redistribute the load if articles have become tangled.

• Unplug the washing machine and wait 60 seconds. Reconnect power and try again.

• To deactivate, press the button for 3 seconds.

Rinse

37

WARRANTY

EN

THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:

• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.

• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.

• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.

• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.

• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.

• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.

• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.

• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.

• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.

• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.

• Increases in utility costs and additional utility expenses.

• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.

• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.

• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.

• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG.

38

Memo

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

LAVE-LINGE

FR FRANÇAIS

Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.

Cela simplifiera l'installation et assurera que le produit soit installé correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à proximité du produit après installation pour référence ultérieure.

T7566NEFPF www.lg.com

Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Tous droits réservés.

TABLE DES MATIÈRES

Ce manuel peut contenir des images ou un contenu différent du modèle que vous avez acheté.

Ce manuel est sujet à révision par le fabricant.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................. 4

Consignes importantes relatives à la sécurité ............................................4

INSTALLATION ..................................................................... 10

Pièces .......................................................................................................10

Accessoires ..............................................................................................10

Caractéristiques ........................................................................................11

Exigences du lieu d'installation .................................................................12

Raccordement d'un tuyau d'alimentation ..................................................13

Installation du tuyau de vidange ...............................................................15

Mise à niveau de l'appareil .......................................................................17

Montage du couvercle anti-rats (Optionnel) .............................................17

UTILISATION ......................................................................... 18

Utilisation de l'appareil ..............................................................................18

Trier le linge ..............................................................................................19

Ajouter des produits de nettoyage ............................................................20

Panneau de commande ...........................................................................22

Programme de lavage ..............................................................................23

Programme en option ...............................................................................25

Lavage manuel .........................................................................................26

Fonctions Spéciales .................................................................................27

FONCTIONS SMART ............................................................ 28

Utilisation de Smart Diagnosis™ ..............................................................28

MAINTENANCE ..................................................................... 29

Nettoyage de votre lave-linge ...................................................................29

Nettoyage du filtre d'entrée d'eau .............................................................30

Nettoyage du filtre à charpie (Optionnel) ..................................................30

Attention au gel pendant l'hiver ................................................................31

DÉPANNAGE ......................................................................... 32

Diagnostic de problèmes ..........................................................................32

Messages d'erreur ....................................................................................36

GARANTIE ............................................................................. 38

4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à éviter les risques ou dommages imprévus issus d'une utilisation dangereuse ou incorrecte de l'appareil.

Les consignes sont séparées en 'AVERTISSEMENT' et 'ATTENTION' comme décrit ci-dessous.

Ce symbole s'affiche pour indiquer des problèmes et des utilisations qui peuvent présenter des risques. Lire attentivement la partie qui comporte ce symbole et suivre les instructions afin d'éviter tout risque.

AVERTISSEMENT

Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.

ATTENTION

Cela indique que tout manquement à suivre les instructions peut entraîner des blessures légères ou endommager l'appareil.

Consignes importantes relatives à la sécurité

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d'explosion, d'incendie, de décès, de choc électrique, de blessure ou d'ébouillantage de personnes lors de l'utilisation de cet appareil, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :

Enfants au sein du foyer

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient supervisées ou aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

FR

Installation

• Ne jamais faire fonctionner cet appareil s'il est endommagé, défectueux, partiellement démonté ou a des pièces manquantes ou cassées, y compris si le cordon ou la fiche est endommagée.

• Cet appareil ne doit être transporté que par deux personnes ou plus tenant l'appareil en toute sécurité.

• Serrer le tuyau de vidange pour éviter toute séparation.

• Si le câble d'alimentation est endommagé ou si les trous de la prise sont lâches, ne pas utiliser le cordon d'alimentation et contacter un centre de service agréé.

• S'assurer que la fiche est complément insérée dans la prise.

• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide et poussiéreux.

Ne pas installer ou ranger l'appareil dans une zone en plein air, ou toute autre zone soumise à des conditions telles que la lumière du soleil, le vent ou la pluie ou à des températures inférieures à zéro.

• Les ouvertures d’aération ne doivent pas être obstruées par un tapis.

• Ne pas brancher l'appareil à une multiprise ou une rallonge

électrique.

• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc

électrique en donnant un chemin de moindre résistance au courant électrique.

• Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation doté d'un conducteur de terre et d'une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

5

6

FR

• Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien ou un personnel de service qualifié si vous avez des doutes quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre.

• Ne pas modifier le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.

Utilisation

• Ne pas utiliser d'objet pointu comme un foret ou une broche pour appuyer ou séparer une unité d'exploitation.

• Garder la zone sous et autour de l'appareil exempte de matériaux combustibles tels que des peluches, du papier, des chiffons, des produits chimiques, etc.

• Ne pas mettre d'animaux vivants dans l'appareil, comme des animaux domestiques.

• Ne pas laisser l'appareil porte ouverte. Les enfants peuvent s'accrocher à la porte ou ramper à l'intérieur de l'appareil, causant des dommages ou des blessures.

• Utiliser un tuyau ou des ensembles de tuyaux neufs fournis avec l'appareil. La réutilisation d'anciens tuyaux peut provoquer une fuite d'eau et des dommages matériels consécutifs.

• Fermer les robinets d'eau pour réduire la pression sur les tuyaux et les valves et minimiser les fuites si une cassure ou une rupture surviennent. Vérifier l'état des tuyaux de remplissage; ils peuvent nécessiter un remplacement après 5 ans.

• Ne jamais toucher l'appareil pendant qu'il fonctionne. Attendre que le tambour soit complètement arrêté.

• Ne pas mettre, laver ou sécher des articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou tachés de substances combustibles ou explosives (comme des cires, des décirants, de l'huile, de la peinture, de l'essence, des dégraissants, des solvants de nettoyage à sec, du kérosène, du pétrole, des dissolvants, de la térébenthine, de l'huile végétale, de l'huile de cuisine, de l'acétone, de l'alcool, etc.). Toute utilisation incorrecte peut provoquer un incendie ou une explosion.

• En cas d'inondation, débrancher la fiche électrique et contacter le centre d'information client LG Electronics.

• Ne pas utiliser ou stocker de substances inflammables ou combustibles (éther, benzène, alcool, produits chimiques, GPL, pulvérisateur combustible, insecticide, désodorisant, cosmétiques, etc.) à proximité de l'appareil.

• En cas de fuite de gaz (isobutane, propane, gaz naturel, etc.), ne pas toucher l'appareil ni la fiche d'alimentation et ventiler immédiatement la zone.

• Si le tuyau de vidange ou d'arrivée est gelé en hiver, n'utiliser qu'après dégel.

• Conserver toutes les lessives, les assouplissants et les agents de blanchiment hors de la portée des enfants.

• Ne pas toucher la fiche d'alimentation ou les commandes de l'appareil avec des mains mouillées.

• Ne pas plier excessivement le câble d'alimentation ou placer un objet lourd sur celui-ci.

• Ne mettez pas votre main, pied ou quoi que ce soit sous la machine à laver pendant que la machine à laver est en fonctionnement.

• Ne pas placer les mains dans le tambour d'essorage lorsqu'il est en cours de fonctionnement.

• Assurez-vous que le drainage fonctionne correctement. Si l'eau n'est pas correctement évacuée, votre sol peut être inondé.

• Si, pendant l'essorage, l'ouverture de la porte n'arrête pas le tambour dans environ 15 secondes, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et contactez votre revendeur ou un centre de service LG Electronics.

FR

7

8

• Ne pas utiliser une prise de courant et un équipement de câblage au-delà de leur capacité nominale.

• Lorsque la température de l'air est élevée et la température de l'eau est faible, la condensation peut se produire et mouiller par conséquent le sol.

• Essuyer la saleté ou la poussière sur les contacts de la prise d'alimentation.

• Dans certaines conditions, l'hydrogène peut être produit dans un chauffe-eau qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. Le gaz d'hydrogène peut être explosif dans ces circonstances. Si l'eau CHAUDE n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, éviter les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d'eau CHAUDE et en les laissant couler pendant plusieurs minutes. Effectuer cette opération avant d'utiliser tout appareil électrique qui est relié au système d'eau CHAUDE. Cette procédure simple permettra d'évacuer tout le gaz d'hydrogène accumulé. Étant donné que le gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue ou tout appareil pendant ce processus.

Maintenance

• Retirer la fiche d'alimentation lorsque vous nettoyez l'appareil.

• Brancher correctement le cordon d'alimentation dans la prise de courant après avoir enlevé complètement toute humidité et poussière.

• Ne pas vaporiser d'eau à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil pour le nettoyer.

• Ne jamais débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation. Toujours saisir fermement la prise électrique et la tirer tout droit pour la sortir de la prise de courant.

• Le démontage, la réparation ou la modification de l'appareil ne doit être effectuée que par un personnel de service qualifié du centre de service LG Electronics. Si vous déplacez et installez l'appareil dans un endroit différent, veuillez contacter un centre d'information client LG Electronics.

FR

Élimination

• Avant de mettre au rebut un appareil usagé, le débrancher.

Couper le câble directement derrière l'appareil pour éviter toute

• Éliminer tous les matériaux d'emballage (comme les sacs en plastique et le polystyrène) loin des enfants. Les matériaux

• mauvaise utilisation.

d'emballage peuvent provoquer une suffocation.

Enlever la porte avant que cet appareil ne soit retiré du service ou

éliminer afin d'éviter le danger que des enfants ou de petits animaux soient piégés à l'intérieur.

Pour Modèle à Valve Unique

• Ne pas raccorder à une alimentation d’eau chaude.

FR

9

INSTALLATION

Pièces

1

Porte

2

VERRE TREMPÉ

3

Tiroir distributeur

4

Distributeur d'assouplissant textile

5

Distributeur de javellisant

6

Filtre à charpie

7

Tambour

8

Pieds réglables

9

Tuyau de vidange

10

Tuyau d'approvisionnement en eau

Accessoires ou ou ou

Collier de serrage

(Facultatif)

2 tuyaux d'alimentation en eau

(Chaud + Froid)

Tuyau de vidange Couvercle anti-rats

(Optionnel)

Vis pour Couvercle anti-rats (Optionnel)

• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.

10

Caractéristiques

Modèle

Alimentation électrique

Dimensions

Poids de l'appareil

Pression d'eau admissible

Capacité maximale

T7566NEFPF

220 V~, 50 Hz

540 mm (W) x 540 mm (D) x 925 mm (H)

33,5 kg

30 - 800 Kpa

8 kg

• L'aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis pour améliorer la qualité de l'appareil.

FR

11

Exigences du lieu d'installation

Emplacement

10 cm 2 cm 2 cm

Niveau du sol : La pente admissible sous la totalité de l'appareil est de 1°.

Prise de courant : Doit être à moins de 1,5 mètre de part et d'autre de l'emplacement de l'appareil.

• Ne pas surcharger la prise avec plus d'un appareil.

Dégagement supplémentaire : Pour le mur, 10 cm: arrière / 2 cm: à droite et à gauche.

• Ne pas mettre ou stocker de produits de lessive sur le dessus de l'appareil à tout moment. Ces produits peuvent endommager la finition ou les commandes.

AVERTISSEMENT

• La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

Positionnement

• Installer l'appareil sur un sol plat et dur.

• S'assurer que la circulation d'air autour de l'appareil ne soit pas entravée par des tapis, carpettes, etc.

• Ne jamais essayer de corriger les inégalités du sol avec des morceaux de bois, de carton ou des matériaux similaires sous l'appareil.

FR

• S'il est impossible d'éviter le positionnement de l'appareil à côté d'une cuisinière à gaz ou d'un poêle à charbon, une isolation (85x60 cm) recouverte d'une feuille d'aluminium sur le côté faisant face à la cuisinière ou au poêle doit être insérée entre les deux appareils.

• Ne pas installer l'appareil dans des pièces qui puissent atteindre une température négative. Des tuyaux gelés peuvent éclater sous la pression. La fiabilité de l'unité de commande électronique peut

être altérée à des températures inférieures au point de congélation.

• Veuillez vous assurer que lorsque l'appareil est installé, il soit facilement accessible à un technicien en cas de panne.

• Si l'appareil est livré en hiver et que la température est négative, placer l'appareil à température ambiante pendant quelques heures avant de le mettre en service.

AVERTISSEMENT

• Cet équipement n'est pas conçu pour un usage maritime ou dans des installations mobiles comme des caravanes, avions, etc.

Raccordement électrique

• Ne pas utiliser de rallonge ni de double adaptateur.

• Toujours débrancher l'appareil et couper l'alimentation en eau après utilisation.

• Raccorder l'appareil à une prise de terre conformément à la réglementation sur le câblage

électrique en vigueur.

• L'appareil doit être positionné de sorte que la prise soit facilement accessible.

• Les réparations sur l'appareil ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent provoquer des blessures ou de graves dysfonctionnements.

Contacter votre centre de service local.

Raccordement d'un tuyau d'alimentation

• Avant de raccorder le tuyau d'alimentation en eau au robinet d'eau, vérifier le type de tuyau, puis choisir les instructions correctes.

• Le tuyau d'alimentation en eau fourni peut varier d'un pays à l'autre. S'assurer de raccorder le tuyau d'alimentation bleu au robinet d'eau

FROIDE, et le tuyau d'alimentation orange au robinet d'eau CHAUDE.

• La pression d'alimentation en eau doit être comprise entre 30 kPa et 800 kPa (0,3 à 8,0 kgf / cm²).

• Ne pas serrer le tuyau d´alimentation d´eau excessivement.

• Si la pression d'alimentation en eau est supérieure à 800 kPa, un dispositif de décompression doit être installé.

• Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le remplacer si nécessaire.

FR

Raccordement d'un tuyau au robinet d'eau

Raccordement d'un tuyau de type vissé à un robinet avec filetage

Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation en eau.

Vérification du joint en caoutchouc sur le tuyau d'alimentation

Deux joints en caoutchouc sont fournis avec les tuyaux d'alimentation en eau. Ils sont utilisés pour empêcher les fuites d'eau. S'assurer que le raccordement aux robinets soit suffisamment serré.

Raccordement d'un tuyau de type vissé à un robinet sans filetage

1 Desserrer les quatre vis de fixation.

Connecteur supérieur

Joint caoutchouc

Vis de fixation

2

Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop grand pour aller sur l'adaptateur.

Raccord de tuyau

Joint en caoutchouc

Plaque de guidage

Raccord de tuyau

Joint en caoutchouc

12

Raccordement d'un tuyau d'alimentation

• Avant de raccorder le tuyau d'alimentation en eau au robinet d'eau, vérifier le type de tuyau, puis choisir les instructions correctes.

• Le tuyau d'alimentation en eau fourni peut varier d'un pays à l'autre. S'assurer de raccorder le tuyau d'alimentation bleu au robinet d'eau

FROIDE, et le tuyau d'alimentation orange au robinet d'eau CHAUDE.

• La pression d'alimentation en eau doit être comprise entre 30 kPa et 800 kPa (0,3 à 8,0 kgf / cm²).

• Ne pas serrer le tuyau d´alimentation d´eau excessivement.

• Si la pression d'alimentation en eau est supérieure à 800 kPa, un dispositif de décompression doit être installé.

• Vérifier régulièrement l'état du tuyau et le remplacer si nécessaire.

FR

Raccordement d'un tuyau au robinet d'eau

Raccordement d'un tuyau de type vissé à un robinet avec filetage

Visser le raccord du tuyau au robinet d'alimentation en eau.

Vérification du joint en caoutchouc sur le tuyau d'alimentation

Deux joints en caoutchouc sont fournis avec les tuyaux d'alimentation en eau. Ils sont utilisés pour empêcher les fuites d'eau. S'assurer que le raccordement aux robinets soit suffisamment serré.

Raccordement d'un tuyau de type vissé à un robinet sans filetage

1 Desserrer les quatre vis de fixation.

Connecteur supérieur

Joint caoutchouc

Vis de fixation

2

Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop grand pour aller sur l'adaptateur.

Raccord de tuyau

Joint en caoutchouc

Plaque de guidage

Raccord de tuyau

Joint en caoutchouc

13

3 Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet afin que le joint en caoutchouc forme une liaison étanche. Serrer les quatre vis de fixation.

2 Retirer la plaque de guidage si le robinet est trop grand pour aller sur l'adaptateur.

FR

Plaque de guidage

4 Pousser le tuyau d'alimentation vers le haut de sorte que le joint en caoutchouc du tuyau soit bien en contact avec le robinet, puis le serrer en le vissant vers la droite.

3 Pousser l'adaptateur dans l'extrémité du robinet afin que le joint en caoutchouc forme une liaison étanche. Serrer les quatre vis de fixation et la plaque de la bague adaptatrice.

Plaque

Tuyau d'alimentation

Raccordement d'un tuyau de type rapide à un robinet sans filetage

1

Dévisser la plaque de bague d'adaptation et desserrer les quatre vis de fixation.

4 Tirer la plaque de verrouillage du connecteur vers le bas, pousser le tuyau d'alimentation sur l'adaptateur et relâcher la plaque de verrouillage du connecteur. S'assurer que l'adaptateur se verrouille en place.

Plaque de verrouillage

Plaque de bague

REMARQUE

• Après avoir raccordé le tuyau d'alimentation au robinet d'eau, ouvrir le robinet d'eau pour éliminer les substances étrangères (terre, sable, sciure, etc.) des conduites d'eau. Laisser couler l'eau dans un seau et vérifier la température de l'eau.

14

Raccordement d'un tuyau à l'appareil

Fixer la ligne d'eau chaude à l'entrée de l'eau chaude à l'arrière de la machine à laver. Fixer la ligne d'eau froide à l'entrée d'eau froide à l'arrière de la machine à laver.

REMARQUE

• Après avoir terminé la connexion, en cas de fuites d'eau du tuyau, répéter les mêmes étapes.

Utiliser le type de robinet le plus classique pour l'alimentation en eau. Au cas où le robinet soit carré ou trop grand, retirer la plaque de guidage avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.

FR

Installation du tuyau de vidange

Avant le raccordement du flexible de vidange, vérifier le modèle de votre tuyau de vidange et choisir les instructions correctes.

Modèle de Pompe

• Le flexible de vidange ne doit pas être placé au-delà de 120 cm au-dessus du sol. L'eau dans la machine à laver peut ne pas être évacuée et peut être évacuée lentement.

• Une bonne fixation du tuyau de vidange permettra de protéger le sol contre les dommages dus à des fuites d'eau.

• Si le flexible de vidange est trop long, ne pas le refouler dans la machine à laver. Cela provoquera un bruit anormal.

• Lors de l'installation du tuyau de vidange à un

évier, l'attacher avec une ficelle.

Cuve de lessivage

Fixation du tuyau

Lien d'attache

REMARQUE

• La hauteur de décharge doit être d'environ 0,9 à

1,2 m du sol.

15

Modèle sans pompe

1 Pousser le tuyau coudé vers le corps de la machine à laver.

FR

RACCORDEMENT DU FLEXIBLE DE

VIDANGE

• La longueur du flexible de vidange ne doit pas dépasser 3 m.

• Ne pas placer le tuyau de vidange à un seuil de 6 cm ou plus.

max. 3 m max. 6 cm

2

Pour changer la direction du tuyau, retirer le tuyau coudé et changez la direction. Répéter l’étape 1.

• S'assurer que le flexible de vidange n'est pas plié.

• La sortie du flexible de vidange ne doit pas être immergée dans l'eau.

• S'assurer que le flexible de vidange n'est pas plié.

16

Mise à niveau de l'appareil

Si le sol est inégal, tourner les pieds réglables au besoin (Ne pas insérer des morceaux de bois, etc. sous les pieds). S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol, puis vérifier que l'appareil est parfaitement nivelé.

FR

Montage du couvercle anti-rats

(Optionnel)

Insérer le couvercle anti-rats dans le trou de montage à l'avant ou l'arrière de la machine à laver.

Type 1

Vérifier en diagonale

• Si on appuie diagonalement sur les bords de la plaque supérieure de l'appareil, l'appareil ne doit pas du tout monter et descendre (Vérifier les deux directions). Si l'appareil bascule en poussant diagonalement la plaque supérieure de la machine, régler à nouveau les pieds.

REMARQUE

• Un plancher en bois ou de type suspendu peut contribuer à des vibrations excessives et à un déséquilibre.

• Si le lave-linge est installé sur une plate-forme surélevée, il doit être solidement fixé de manière

à éliminer le risque de chute.

• Si la machine à laver est installée sur un sol inégal, affaibli ou incliné provoquant des vibrations excessives, une erreur de défaillance de l'essorage ou "UE" peut survenir. Elle doit être placée sur un sol ferme et nivelé pour éviter l'échec de l'essorage.

Type 2

17

UTILISATION

Utilisation de l'appareil

Avant le premier lavage, sélectioner un programme de lavage (Normal, ajoutez une demi-charge de détergent), laisser la machine tourner sans vêtements. Cela permettra d'éliminer les résidus et l'eau du tambour qui peuvent avoir été laissés lors de la fabrication.

1 Trier le linge et charger les articles.

• Trier le linge par type de textile, niveau de salissure, couleur et capacité de charge au besoin. Ouvrir la porte et charger les articles dans le lave-linge.

FR

4

Choisissez le programme de lavage souhaité.

• Appuyer sur le bouton Program plusieurs fois jusqu'à ce que le programme désiré soit sélectionné.

5 Commencez programme.

• Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme. La machine à laver va s'agiter brièvement sans eau pour mesurer le poids de la charge. Si le bouton Départ/

Pause n'est pas pressé dans les 60 minutes, la machine à laver s'éteint et tous les réglages seront perdus.

2 Ajouter des produits de nettoyage et/ou de la lessive et un assouplissant.

• Ajouter la quantité appropriée de lessive dans le bac à produits lessiviels. Si nécessaire, ajouter de l'eau de Javel ou un assouplissant dans les zones appropriées du bac.

3 Mettre le lave-linge sous tension.

• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt mettre le lave-linge sous tension.

pour

6

Fin du programme.

• Lorsque le programme est terminé, une mélodie retentit. Retirer immédiatement vos vêtements de la machine à laver pour réduire le froissement.

REMARQUE

• La fonction de redémarrage automatique permet au programme de redémarrer par lui-même en cas de panne de courant. Elle démarre à partir du point où elle s'est arrêtée.

18

Trier le linge

1 Rechercher les étiquettes de soins sur vos vêtements.

• Cela vous indique le contenu des tissus de vos vêtements et comment les laver.

• Symboles sur les étiquettes de soins.

[Lavage normal en machine]

[Température de lavage]

[Pressage permanent]

[Délicat]

[Lavage à la main]

[Ne pas laver]

3 Soin avant chargement.

• Combiner les articles grands et petits dans une charge. Charger d'abord les grands articles.

FR

• Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge totale. Ne pas laver d'articles uniques. Cela peut provoquer un déséquilibre de charge.

Ajouter un ou deux articles similaires.

• Vérifier toutes les poches pour s'assurer qu'elles soient vides. Les articles tels que des clous, pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de monnaie et clés peuvent endommager votre lave-linge et vos vêtements.

2

Trier le linge.

• Pour obtenir les meilleurs résultats, trier les vêtements par charges qui peuvent être lavées dans le même cycle de lavage.

• Différents tissus doivent être lavés à différentes températures et vitesses d'essorage.

• Laver deux serviettes ou tricots ou plus ensemble. S'ils sont lavés séparément, une lessive qui absorbe beaucoup d'eau peut ne pas être bien lavée ou un essorage-séchage anormal peut se produire en raison d'un manque.

• Toujours trier les couleurs foncées des couleurs pâles et du blanc. Laver séparément car un transfert de couleurs et de peluches peut se produire, entraînant une décoloration des vêtements blancs et pâles. Dans la mesure du possible, ne pas laver d'articles très sales avec des articles légèrement sales.

− Salté (Lourde, Normale, Légère) (Optionnel)

:

Séparer les vêtements en fonction du degré de saleté.

− Couleur (Blanc, Clair, Foncé) :

Séparer les tissus blancs des tissus colorés.

− Peluches (Générateurs, collecteurs de peluches) :

Laver les générateurs de peluches et les collecteurs de peluches séparément.

• Fermer les fermetures à glissière, les crochets et les attaches de sorte que ces

éléments n'accrochent pas les autres vêtements.

• Prétraité la saleté et les taches en appliquant une petite quantité de lessive dissoute dans de l'eau sur les taches pour aider à enlever la saleté.

ATTENTION

• Ne lavez pas ou essorer tout élément marqué ou connu être résistant à l'eau ou imperméable à l'eau, même si l'étiquette d'entretien du produit sur l'élément autorise la machine à laver. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves dommages à votre linge, machine à laver et / ou des dommages matériels à la suite de vibrations anormales de la machine à laver.

− Exemples d'éléments imperméables ou résistants à l'eau incluant certains matelas, couvre-matelas, vêtements de pluie, matériel de camping, vêtements de ski, vêtements de plein air et des articles similaires.

19

Ajouter des produits de nettoyage

Dosage de la lessive

• La lessive doit être utilisée conformément aux instructions du fabricant de la lessive et choisie selon le type, la couleur, la salissure du tissu et la température de lavage.

• Si vous utilisez trop de lessive, un excès de mousse peut se produire et cela se traduit par un mauvais lavage ou entraîne une charge lourde pour le moteur.

• Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive.

• Vous pouvez verser de la lessive liquide directement dans le bac à lessive principal si vous commencez le cycle immédiatement.

• Ne pas utiliser de lessive liquide si vous utilisez

Fin différée ou si vous avez sélectionné

Prélavage, car le liquide peut durcir.

• Si un excès de mousse est généré, réduire la quantité de lessive.

• L'utilisation de lessive peut devoir être ajustée selon la température de l'eau, la dureté de l'eau, la charge et le niveau de salissure de la charge.

Pour de meilleurs résultats, éviter les excès de mousse.

• Se reporter à l'étiquette des vêtements avant de choisir le détergent et la température de l'eau :

• Lorsque vous utilisez le lave-linge, utiliser une lessive désignée pour chaque type de vêtements seulement :

− Lessives génériques en poudre pour tous types de tissus

− Lessives en poudre pour tissus délicats

− Lessives liquides pour tous types de tissus ou lessives désignées seulement pour la laine

• Pour de meilleures performances de lavage et de blanchiment, utiliser une lessive avec une eau de

Javel générique en poudre.

• La lessive est évacuée du distributeur au début du cycle.

FR

• Diluer le détergent liquide avec de l'eau et verser dans le tambour, démarrez le cycle.

• En utilisant un détergent liquide sans dilution, ou en laissant la lessive pendant une longue période après le versement du détergent liquide dilué dans le tambour pourrait provoquer des dommages, une décoloration ou une coloration du tissu.

REMARQUE

• Ne pas laisser durcir la lessive. Cela peut provoquer des blocages, de mauvaises performances de rinçage ou des odeurs.

• Pleine charge : Conformément aux recommandations du fabricant.

• Charge partielle : 3/4 de la quantité normale

• Charge minimale : 1/2 charge

Ajouter de la lessive

• Suivre les instructions sur l'emballage du détergent. Utiliser trop peu de détergent est une cause fréquente des problèmes de buanderie.

Utiliser plus de détergent si vous avez de l'eau dure, des charges importantes, des taches de graisses ou d'huile ou une température inférieure de l'eau.

• Les flocons de savon ou de poudres de savon granulées ne doivent pas être utilisés dans votre machine à laver. Lors du lavage de la laine, veiller à utiliser un détergent approprié.

REMARQUE

• Un excès de lessive, d'eau de Javel ou d'assouplissant peut provoquer un débordement.

20

Ajouter un assouplissant

• Diluer l'assouplissant avec de l'eau.

L'assouplissant non dilué peut provoquer des taches qui ressemblent à des taches d'huile.

• Mesurer et ajouter la quantité recommandée d'assouplissant dans le compartiment marqué avec ce symbole ( ).

− Suivre les instructions du fabricant.

− L'assouplissant est automatiquement distribué lors du rinçage final avec un bip d'indication.

− Si vous souhaitez un rinçage supplémentaire, vous devez ajouter l'assouplissant manuellement lorsque le bip d'indication retentit au rinçage final. Cela maximise la fonction de l'assouplissant.

FR

Ajout d'eau de Javel

• Vérifier l'étiquette d'entretien des vêtements pour des instructions spéciales et séparer le linge à blanchir.

• Diluer le liquide de blanchiment au chlore.

• Mesurer la quantité recommandée d'eau de Javel suivant attentivement les instructions sur la bouteille.

• Avant de démarrer la machine à laver, verser la quantité mesurée d'eau de Javel directement dans le distributeur d'eau de Javel. Eviter les

éclaboussures ou les débordements. L'eau de

Javel en poudre doit être mélangée avec de l'eau avant d'être versée dans le distributeur.

• Ne pas trop remplir. Le distributeur contient au max 35 mL. N'ajoutez jamais plus de 35 mL. Le sur-remplissage peut provoquer une distribution prématurée de l'assouplissant qui pourrait entraîner des vêtements tachés. Une tasse avec un bec verseur vous aidera à éviter toute erreur.

• L'effet de l'ajout d'assouplissant peut varier en fonction de sa viscosité. L'assouplissant collant rend son effet inférieur. Pour un assouplissant collant, il est recommandé qu'il soit dilué avec de l'eau, puis ajouté manuellement pendant que la machine à laver bipe plusieurs fois avant le rinçage final. Cette fonction qui indique le moment correct de distribution manuelle est appliquée en option sur certains modèles. Veuillez garder à l'esprit que l'assouplissant doit être dilué avec de l'eau avant qu'il soit distribué et versé directement sur les vêtements.

REMARQUE

• Ne pas mélanger avec un détergent ou l'eau de

Javel.

• Ne jamais verser d'adoucissant directement sur les vêtements. Il peut provoquer des taches.

• Ne pas arrêter la machine à laver pendant le premier essorage pour une distribution en temps opportun.

• L'option lavage n'a pas été conçue pour être utilisée avec un distributeur d'assouplissant.

REMARQUE

• Ne jamais verser l'eau de Javel liquide non diluée directement sur les vêtements ou dans le panier de lavage. Cela peut provoquer un changement de couleur ou endommager le linge.

• Ne pas verser de l'eau de Javel en poudre dans le distributeur d'eau de Javel.

21

FR

Panneau de commande

1

Bouton Marche/Arrêt

• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt mettre le lave-linge sous tension.

pour

• L'alimentation est coupée automatiquement environ 10 secondes après la fin du lavage.

2

Bouton Départ/Pause

• Appuyer sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le cycle de lavage ou mettre en pause le cycle de lavage.

• Si un arrêt temporaire du cycle de lavage est nécessaire, appuyer sur le bouton Départ/

Pause .

3

Bouton Programme

• Les programmes sont disponibles selon le type de linge.

• Un voyant s'allume pour indiquer le programme sélectionné.

4

Bouton Option

• Appuyer sur les boutons pour sélectionner les options souhaitées.

5

Affichage

• L'écran affiche les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages de statut.

Lorsque l'appareil est mis sous tension, les réglages par défaut s'allument à l'écran.

• Le voyant du processus restera allumé avant son début. Le voyant du processus clignote pendant ce processus, et le voyant sera alors

éteint lorsque ce processus est terminé.

22

Programme de lavage

Les cycles de lavage sont conçus pour la meilleure performance de lavage pour chaque type de charge. Sélectionnez le programme qui correspond le mieux au contenu de la charge pour des performances de lavage maximales et le soin des tissus. Appuyez sur le bouton Program plusieurs fois jusqu'à ce que le programme désiré soit sélectionné. Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, le témoin pour le programme de lavage correspondant s'allume.

Normal (Normal)

Utiliser ce programme pour laver des charges normales. Le capteur intégré détecte la taille de la charge, calcule les paramètres du lavage, du rinçage et de l'essorage par conséquent.

• Si de l'eau ou du linge mouillé est déjà dans le tambour avant de commencer, le niveau d'eau sera augmenté.

• Pour les charges volumineuses légères, le niveau d'eau peut être trop faible et doit être augmenté manuellement.

Wool (Laine)

Utiliser ce programme pour laver les tissus délicats.

• Avant de laver vos lainages, vérifiez l'étiquette de soin pour les instructions de lavage.

REMARQUE

• Utiliser un détergent neutre approprié pour la lessive.

• Lors du lavage des lainages, Utiliser un détergent doux recommandé pour laver la laine.

• Lors du réglage du niveau d'eau manuellement, ne pas régler sur Moyen pour éviter d'endommager la lessive.

• Un lavage à l'eau chaude peut endommager le linge. Assurez-vous que la charge est inférieure à

2 kg.

• Afin d'éviter d'endommager le linge, le cycle d'essorage peut sembler lent. Cela permet

également d'éviter les froissements et les vêtements peuvent encore contenir un peu d'eau.

Ceci est normal.

FR

Duvet (Couette)

Utiliser ce programme pour laver une couverture ou une couverture avec le signe de lavage à la main.

• Les literies en cachemire, les couvertures acryliques, les couvertures à filature mixte, les couverture de laine, le remplissage (polyester

101), et les draps de lit peuvent être endommagés par flottage. Veuillez acheter un filet de lavage séparé pour laver.

• Séparer les articles de literie des vêtements généraux. Cela pourrait rendre le linge de travers et en résulte un lavage anormal.

• L'essorage pourrait prendre plus de temps pour

étaler la lessive si les articles de literie sont regroupés sur un côté.

• Ne jamais laver une couverture électrique et un tapis. Cela cause des dommages à la machine à laver et au linge.

• Veuillez utiliser un filet de lavage à tremper et couler les articles de literie qui sont facilement gonflés. Cela pourrait causer des dommages à la lessive et au pièces de la machine si gonflés.

• Quelle que soit la taille, nous vous recommandons de laver un par un. Si deux articles de literie avec différents matériaux sont lavés à la fois, cela pourrait causer un essorage anormal du à un déséquilibre.

REMARQUE

• Comment mettre une couverture dans le tambour

En dessous de cette ligne

23

Silent (Silencieux)

Utiliser ce programme pour laver les vêtements tranquillement en particulier à la fin de la nuit et l'aube.

• Ce programme a une durée de lavage plus longue que le programme Normal.

• Pour réduire le bruit lors de l'essorage, ce programme utilise un essorage lent pour extraire l'eau des vêtements, de sorte que les vêtements soient plus humides que la normale.

Quick Wash (Lavage Rapide)

FR

Utiliser ce programme pour laver les vêtements légèrement sales pour un court laps de temps. La quantité de linge recommandée de ce programme est inférieure à 3 kg.

Pre Wash + Normal (Pre Lavage +

Normal)

Utiliser ce programme pour pré-traiter immédiatement les taches sans lavage à la main. Il est nécessaire pour les vêtements qui pourraient sentir mauvais sans linge rapide.

Extra Clean (Nettoyage Extra)

Utiliser ce programme pour augmenter les performances. Cela peut comprendre les sousvêtements et les vêtements des bébés. Si quelqu'un a la peau sensible ou des problèmes de la peau, Utiliser ce programme.

24

Programme en option

Soil Level (Niveau de saleté)

• Ce bouton vous permet de sélectionner la force de l'action de lavage.

• La sélection Niveau de Saleté s’allume en séquence comme suit : Normal → Lourd → Léger

→ Normal tel que le bouton est appuyé. Ceci peut être sélectionné pour n’importe quel programme.

• L'ajustement peut être fait pendant le lavage.

Temp. (Temp.)

• Si vous voulez sélectionner la température de l'eau, appuyer sur le bouton Temp.

pour que vous puissiez sélectionner: Froid → Chaud (Chaud &

Froid) → Chaud → Froid respectivement.

• Le réglage par défaut est Froid.

Rinse (Rinçage)

• Appuyez sur le bouton nombre de rinçages.

Rinse pour changer le

FR

Spin (Essorage)

• Appuyer sur le bouton de rotation.

Spin pour changer la force

• Appuyer sur le bouton Départ/Pause afficher le temps restant.

pour

Pour utiliser la fonction Air Dry

• Lorsque vous sélectionnez Air Dry , vous pouvez réduire le temps de séchage en réduisant l'humidité dans le linge.

• Appuyer sur le bouton Spin pendant 3 secondes pour sélectionner et appuyer sur le bouton

Marche/Arrêt pour dé sélectionner.

REMARQUE

• Garder toujours la quantité de linge à 2 kg ou moins et assurez-vous de l'étaler uniformément.

• Sélectionner 60 minutes pour le linge en coton et

120 minutes pour le linge en fibres synthétiques pour une élimination efficace de l'humidité.

Water Level(Niveau D'eau)

• Appuyer sur le bouton le niveau d'eau.

Water Level pour ajuster

• Il peut être modifié pendant l'opération.

• Cette machine détecte la quantité de linge automatiquement, puis définit le Niveau d'eau. Il peut être nécessaire d'augmenter le niveau d'eau manuellement lors du lavage des vêtements volumineux légers.

• Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, le niveau d'eau sera affiché sur le panneau de commande.

• Lorsque le niveau d'eau est automatiquement détecté, il peut varier en fonction de la quantité de linge, même si le même niveau d'eau est indiqué sur le panneau de commande.

• Le niveau d'eau peut être changé lorsque l'opération est en pause.

Wash (Lavage)

• Appuyer sur le bouton de la lessive.

Wash pour changer l’heure

• Le réglage du niveau de lavage va modifier les temps de cycle et / ou les actions de lavage.

Appuyer sur le bouton Wash jusqu'à ce que le niveau de lavage désiré soit sélectionné.

25

FR

Lavage manuel

Lorsque vous avez besoin d'un cycle de Rinçage / Essorage, Essorage, Rinçage, ou de lavage uniquement, ceux-ci peuvent être réglés manuellement.

Rinçage, Essorage

Essorage uniquement

Rinçage uniquement Lavage uniquement

1 or

Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt .

2

Appuyer sur el bouton

Rinse .

Appuyer sur le bouton

Rinse .

Appuyer sur el bouton

Rinse .

Appuyer sur le bouton

Wash .

3

Le rinçage et l'essorage sont automatiquement sélectionnés.

Appuyer sur le bouton

Spin pour ajuster la durée d'essorage.

Appuyer sur le bouton

Spin j’usq’uà l’annulation de la fonction d'essorage.

Le rinçage et l'essorage sont automatiquement sélectionnés.

4

Appuyer sur les boutons Rinse et Spin pour régler le nombre de rinçages et les temps d'essorage.

Appuyer sur le bouton

Rinse pour ajuster le nombre de rinçages.

Appuyer sur les boutons Rinse et Spin jusqu'à ce que les fonctions de rinçage et d'essorage soient annulées.

5

Appuyer sur le bouton Départ/Pause .

REMARQUE

• Lorsqu'une option de Lavage, Lavage / Rinçage ou Rinçage est sélectionnée, l'eau ne sera pas évacuée après la fin du lavage. Si vous souhaitez vider l'eau, sélectionner Spin uniquement.

• Si Rinçage uniquement est sélectionné, le processus commence à partir de l'eau d'entrée étant fournie.

• Si vous ne choisissez rien pour le niveau d'eau, le niveau d'eau est réglé automatiquement.

26

Fonctions Spéciales

Child Lock (Verrouillage enfant)

Utiliser cette option pour désactiver les contrôles.

Cette fonctionnalité peut empêcher les enfants de changer le programme ou de faire fonctionner l'appareil.

Verrouillage du panneau de commande

1 Appuyer et maintenir le bouton

3 secondes.

Rinse pendant

2 ' ’ et le temps restant sont alternativement affichés alors qu’ils sont verrouillés.

• Lorsque la Sécurité Enfant est activée, toutes les touches sont verrouillées, sauf la touche

Marche/Arrêt .

REMARQUE

• La mise hors tension ne réinitialise pas la fonction de verrouillage enfant. Vous devez désactiver le verrouillage enfant avant de pouvoir accéder à d'autres fonctions.

• Pour voir le temps restant pour chaque processus, appuyer sur l'un des boutons Rinçage et Essorage. Le temps restant pour chaque processus apparaîtra pendant environ 1 seconde.

Déverrouillage du panneau de commande

Appuyer et maintenir le bouton Rinse pendant 3 secondes.

• Un signal sonore retentit et le temps restant pour le programme actuel réapparaît à l'écran.

FR

27

FONCTIONS SMART

Utilisation de Smart

Diagnosis™

Smart Diagnosis™ Par l'intermédiaire du Centre d'Information Client

Utiliser cette fonction si vous avez besoin d'un diagnostic précis par un centre d'information client

LG Electronics en cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil. Utiliser cette fonction uniquement pour communiquer avec le représentant de service, pas pendant l'utilisation normale.

1 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension. Ne pas appuyer sur d’autres boutons.

2

Lorsque vous êtes invité à le faire par le centre d’appels, placez le microphone de votre téléphone près de l’icône Smart Diagnosis™

FR

REMARQUE

• La fonction Smart Diagnosis™ dépend de la qualité de l'appel local.

• Les performances de communication seront améliorées et vous pourrez recevoir un meilleur service si vous utilisez le téléphone fixe.

• Si le transfert des données du Smart Diagnosis™ est médiocre en raison de la mauvaise qualité de l'appel, vous ne pourrez pas recevoir le meilleur service du Smart Diagnosis™.

Max.

10 mm

3 Maintenir le bouton secondes.

Temp.

appuyé pendant 3

4

Maintenir le téléphone en place jusqu'à ce que la transmission du signal soit terminée. Le temps restant pour le transfert des données s'affiche.

• Pour de meilleurs résultats, ne pas déplacer le téléphone lorsque les tonalités sont transmises.

• Si l'agent du centre d'appel n'est pas en mesure d'obtenir un enregistrement précis des données, vous pouvez être invité à réessayer.

5

Une fois le compte à rebours terminé et les tonalités arrêtées, reprendre la conversation avec l'agent de centre d'appel, qui sera alors en mesure de vous aider grâce aux informations transmises pour analyse.

28

MAINTENANCE

AVERTISSEMENT

• Débrancher le lave-linge avant de le nettoyer afin d'éviter tout risque de choc électrique. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, un incendie, un choc

électrique ou la mort.

• Ne jamais utiliser de produits chimiques, nettoyants abrasifs ou solvants pour nettoyer le lave-linge. Ceux-ci peuvent endommager la finition.

Nettoyage de votre lave-linge

Entretien après lavage

• Si vous utilisez toujours l'eau FROIDE, nous recommandons qu'un lavage TIÈDE ou CHAUD soient utilisés à des intervalles réguliers, par exemple tout 5ème lavage doit être au moins un lavage TIÈDE.

• Fermer les robinets pour éviter le risque d'éclatement d'un tuyau et l'inondation.

• Débrancher toujours le cordon d'alimentation après utilisation.

• Une fois le cycle terminé, essuyer la porte et l'intérieur du joint de porte pour éliminer toute humidité.

• Laisser la porte ouverte pour sécher l'intérieur du tambour.

• Essuyer le corps du lave-linge avec un chiffon sec pour enlever toute l'humidité.

FR

Tub Clean (Nettoyage de la cuve)

Tub Clean est un cycle spécial pour nettoyer l'intérieur de la machine à laver. Effectuez ce cycle régulièrement.

1 Enlever les vêtements ou articles de la machine à laver.

2 Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt .

3

4

5

6

Appuyer sur le bouton Program pour sélectionner Tub Clean . Niveau d'eau 10 est réglé automatiquement.

Appuyer sur le bouton Départ/Pause .

Après 10 minutes de supplément d'eau, ajouter l'agent de blanchiment oxygéné (environ 300 ml).

Fermer la porte.

ATTENTION

• Les enfants doivent être surveillés lorsque la porte de la machine à laver ouverte.

Nettoyage de l'extérieur

Un bon entretien de votre lave-linge peut prolonger sa durée de vie.

Extérieur :

• Essuyer immédiatement tout déversement.

• Essuyer avec un chiffon humide.

• Ne pas appuyer sur la surface ou l'écran avec des objets pointus.

Tiroir distributeur :

La lessive et l'assouplissant peuvent s'accumuler dans le bac distributeur. Enlever le bac et les inserts et vérifier l'accumulation une ou deux fois par mois.

REMARQUE

• Ne pas utiliser la boîte de détergent.

• Avant d'utiliser ce programme, enlever la charpie

à l'intérieur du filtre à charpie.

• Après avoir utilisé ce programme, enlever la saleté à l'intérieur du filtre à charpie.

• Après avoir terminé ce programme, ouvrir la porte de machine à laver pour éliminer l'odeur irritante.

• Ne pas verser de l'eau de Javel dans la cuve directement. Cela pourrait endommager la cuve.

• Na pas laisser l'eau de Javel diluée oxygéné dans la cuve pendant une longue période. Cela pourrait rouiller la cuve. Évacuez le reste d'eau oxygénée.

• Utiliser ce programme une fois par mois.

• Ne pas utiliser ce programme de manière répétée.

29

Nettoyage du filtre d'entrée d'eau

• Fermer les robinets d'alimentation à la machine si le lave-linge doit être laissé pendant un certain temps (par exemple vacances), surtout s'il n'y a pas d'évacuation au sol (rigole) à proximité immédiate.

• Le message d'erreur ' ' sera affiché sur le panneau de commande lorsque l'eau ne pénètre pas dans le tiroir à détergent.

• Si l'eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire, le filtre d'entrée d'eau peut s'encrasser. Il est bon de le nettoyer de temps en temps.

1 Fermer le robinet d'eau et dévisser le tuyau d'alimentation d'eau.

FR

Nettoyage du filtre à charpie

(Optionnel)

Le filtre est un élément important pour un résultat de performance de lavage efficace, donc il a besoin de soins spéciaux de votre part. Il est recommandé de nettoyer le filtre régulièrement.

ATTENTION

• Ne pas laisser tomber le filtre sur le sol.

• Veillez à ne pas coincer vos ongles dans le filtre lorsque vous manipulez le filtre.

• Le filtre à charpie devrait être remis à sa position initiale après l'avoir lavé pour éviter d'endommager vos articles de linge. Ne pas faire fonctionner la machine avec les filtres à charpie enlevés.

Type 1

1 Appuyer sur la languette de dégagement sur le dessus du couvercle du filtre et tirer vers l'avant.

2

Nettoyer le filtre avec une brosse à poils durs.

2

Ouvrir le couvercle et retirer la charpie.

3 Laver le filtre avec une brosse douce.

30

4 Fermer le couvercle, puis insérer la partie inférieure du filtre dans le tambour de lavage et appuyer vers le bas puis appuyer sur la partie supérieure en position jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

FR

Attention au gel pendant l'hiver

• Une fois gelé, l'appareil ne fonctionne pas normalement. Veiller à installer l'appareil où il ne gèlera pas en hiver.

• Au cas où l'appareil doive être installé en extérieur sous un porche ou dans d'autres conditions extérieures, s'assurer de vérifier les points suivants.

Type 2

1

Appuyer sur la languette de dégagement sur le dessus du couvercle du filtre et tirer vers l'avant.

Comment garder l'appareil à l'abri du gel

• Après avoir fermé le robinet, débrancher le tuyau d'alimentation froide du robinet et vider l'eau tout en gardant le tuyau vers le bas.

Tuyau d'alimentation

2 Ouvrir le couvercle, retirer la charpie, puis lavez.

3 Fermer le couvercle, puis insérer la partie inférieure du filtre dans le tambour de lavage et appuyer vers le bas puis appuyer sur la partie supérieure en position jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Comment gérer le gel

• Si des problèmes d'approvisionnement en eau se produisent, prendre les mesures suivantes.

− Fermer le robinet et dégeler le robinet ainsi que les deux zones de raccordement du tuyau d'alimentation de l'appareil avec un chiffon et de l'eau chaude.

− Sortir le tuyau d'alimentation et le plonger dans l'eau chaude en dessous de 50 à 60°C.

50-60 °C

31

DÉPANNAGE

FR

L'appareil est équipé d'un système de surveillance automatique des pannes pour détecter et diagnostiquer les problèmes à un stade précoce. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le service :

Diagnostic de problèmes

Symptômes

Bruit de cliquetis

Claquement

Bruit de vibration

Mauvaise élimination des taches

Cause

Des corps étrangers comme des clés, des pièces de monnaie ou des épingles de sûreté peuvent

être présents dans le tambour.

De lourdes charges peuvent produire un claquement.

Cela est généralement normal.

La charge de lavage peut être déséquilibrée.

Les matériaux d'emballage ne sont pas enlevés.

La charge de lavage peut être répartie de façon inégale dans le tambour.

Tous les pieds de nivellement ne reposent pas de façon ferme et uniforme au sol.

Le sol n'est pas assez rigide.

Options adéquates non sélectionnées.

Taches apparues antérieurement.

Solution

• Arrêter le lave-linge, contrôler l'absence d'objets étrangers dans le tambour. Si le bruit persiste une fois le lave-linge redémarré, appeler le service.

• Si le son continue, le lave-linge est probablement déséquilibré. Arrêter et répartir la charge de lavage.

• Mettre le cycle en pause et répartir la charge une fois la porte déverrouillée.

Enlever les matériaux d'emballage

• Mettre le cycle en pause et répartir la charge une fois la porte déverrouillée.

• Voir Mise à niveau de l'appareil dans la section d'installation.

• S'assurer que le sol est solide et ne fléchit pas. Voir la section Exigences de l'Emplacement d'Installation.

• Les saletés plus lourdes et les taches plus tenaces peuvent nécessiter une puissance de nettoyage supplémentaire.

Sélectionnez la fonctionnalité Soak pour booster la puissance de nettoyage du cycle sélectionné.

• Les articles qui ont été préalablement lavés peuvent avoir des taches qui ont

été fixées. Ces taches peuvent être difficiles à enlever et peuvent exiger le lavage à la mains ou le pré-traitement pour aider à enlever les taches.

32

Symptômes

Taches

Fuite d'eau

FR

Un grand objet, tel qu'un oreiller ou une couverture est au-dessus de la partie supérieure du tambour.

Cause

L'eau de Javel ou l'assouplissant distribués trop tôt.

L'eau de Javel ou l'assouplissant ont été ajoutés directement à la charge de lavage dans le tambour.

Les vêtements ne sont pas correctement triés.

Le raccord du tuyau d'alimentation est mal fixé au robinet ou à la machine à laver.

Les tuyaux de vidange du domicile sont obstrués.

Le flexible de vidange est sorti du robinet vidange ou n'est pas assez enfoncé.

Solution

• Le compartiment de distributeur est surchargé provoquant la distribution immédiate de l'eau de Javel ou de l'assouplissant. Mesurez toujours l'eau de

Javel pour éviter le débordement.

Fermer lentement le bac distributeur.

• Utiliser toujours les distributeurs pour assurer que les produits de lessive sont correctement distribués au bon moment dans le cycle.

• Laver toujours les couleurs foncées séparément des couleurs claires et des

• blancs pour prévenir la décoloration.

Ne jamais laver les articles très sales avec des articles peu sales.

• Vérifier les tuyaux pour les fuites, les fissures et les fissures.

• Serrer les raccords des tuyaux.

• Le lave-linge pompe l'eau très rapidement. Vérifier l'eau ressortant du tuyau de vidange pendant la vidange. Si vous voyez de l'eau sortir de l'évacuation, vérifier l'installation correcte du tuyau de vidange et vérifier les restrictions dans l'évacuation. Contacter un plombier pour réparer le tuyau de vidange.

• Attacher le flexible de vidange ou sur la colonne d'alimentation pour l'empêcher de sortir pendant le vidange. Pour les petits tuyaux de vidange, insérer le flexible de vidange dans le tuyau jusqu'au rebord du flexible de vidange. Pour les plus grands tuyaux de drainage, insérer le tuyau de vidange dans le tuyau de 2,5 - 5 cm au-delà du rebord.

• Arrêter la machine à laver et vérifiez la charge. S'assurer que la charge ne dépasse pas pas au-dessus du bord supérieur du tambour.

33

Symptômes

Le lave-linge ne fonctionne pas

FR

Cause

Le panneau de commande est hors tension en raison d'une inactivité.

Le lave-linge est débranché.

L'alimentation en eau est coupée.

Les commandes ne sont pas correctement réglées.

La porte est ouverte.Porte ouverte

Un disjoncteur / fusible est désenclenché / grillé.

Le contrôle doit être réinitialisé.

Le bouton Départ/Pause n'a pas

été appuyé après qu'un cycle a

été réglé.

Pression d'eau extrêmement faible.

Le lave-linge est trop froid.

La machine à laver chauffe l'eau ou produit de la vapeur.

Solution

• Ceci est normal. Appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt pour mettre en marche la machine à laver.

• S'assurer que le cordon soit bien branché dans une prise.

• Ouvrir complètement les robinets chaud et froid.

• Veuillez vous assurer que le cycle a été réglé correctement, fermez la porte et pressez le bouton Départ/Pause .

• Fermer la porte et s'assurer que rien n'est pris sous la porte l'empêchant de se fermer complètement.

• Vérifier les disjoncteurs / fusibles du domicile. Remplacer les fusibles ou réenclencher le disjoncteur. Le lave-linge doit être sur un circuit de dérivation dédié.

Le lave-linge reprendra le cycle où il l'a arrêté une fois le courant rétabli.

• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt , puis sélectionner à nouveau le cycle désiré et appuyer sur le bouton Départ/Pause .

• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt , puis sélectionner à nouveau le cycle désiré et appuyer sur le bouton Départ/Pause . La machine à laver s'éteint si le bouton

Départ/Pause n'est pas enfoncé dans les

60 minutes.

• Vérifier un autre robinet au domicile pour faire en sorte que la pression de l'eau soit adéquate.

• Si la machine à laver a été exposée à des températures en dessous de zéro pendant une longue période, veuillez attendre un peu qu’elle chauffe avantd’appuyer sur le bouton Marche/

Arrêt .

• La tambour de la machine à laver peut cesser de fonctionner temporairement pendant certains cycles, tandis que l'eau est chauffée sans danger à une température définie.

34

FR

Symptômes

Le lave-linge ne se correctement

Le lave-linge ne vidange pas l'eau

Froissement

Cause

Le filtre est bouché.

Les tuyaux d'alimentation peuvent être pliés.

Alimentation en eau insuffisante.

Les tuyaux d'alimentation chaude et froide sont inversés.

Tuyau de vidange plié.

Drain situé au-delà de 1,2 m au-dessus du sol.

Le lave-linge n'a pas été rapidement déchargé.

Lave-linge surchargé.

Les tuyaux d'alimentation en eau chaude et froide sont inversés.

Solution

• S'assurer que les filtres d'entrée sur les robinets de remplissage ne sont pas obstrués.

• Vérifier que les tuyaux d'alimentation ne soient pas entortillés ou obstrués.

• S'assurer que les robinets d'eau chaude et froide soient tout le temps ouverts.

• Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.

• S'assurer que le tuyau de vidange ne soit pas plié.

• Assurez-vous que le flexible de vidange ne dépasse pas 1,2 m au-dessus du fond de la machine à laver.

• Toujours retirer les éléments du lave-linge une fois le cycle terminé.

• Le lave-linge peut être chargé entièrement, mais le tambour ne doit pas

être trop chargé d'articles. La porte du lave-linge doit se fermer facilement.

• Un rinçage à l'eau chaude peut résoudre le froissement des vêtements. Vérifier les raccords du tuyau d'alimentation.

Distribution de détergent incomplète ou inexistante

Odeur de renfermé ou de moisi dans un lave-linge

Le temps de cycle est plus long que d'habitude

Trop de détergent utilisé.

L'intérieur du tambour n'a pas été correctement nettoyé.

La charge est trop petite.

Des articles lourds sont mélangés avec des articles plus légers.

La charge est déséquilibrée.

• Suivre les directives fournies par le fabricant de la lessive.

• Exécuter le cycle Tub clean régulièrement.

• Ajouter plus d'articles pour permettre au lave-linge d'équilibreres charges.

• Essayer toujours de laver des articles avec poids assez similaire pour permettre

à la machine à laver de répartir uniformément le poids de la charge pour l'essorage.

• Répartir manuellement la charge si des articles s'enchevêtrent.

35

FR

Messages d'erreur

Symptômes Cause Solution

La porte est mal fermée.

Erreur de commutateur de verrouillage de porte.

Caractéristique de Vidange Spécial.

• Fermer complètement la porte. Si le code d'erreur n'est pas relâché, appeler le service.

• Vérifier si rien n'est pris sous la porte, y compris les matériaux d'expédition ou les vêtements.

• Fermer complètement la porte. Si le code d'erreur n'est pas relâché, appeler le service.

• Si la machine à laver est en pause pendant un cycle pendant quelques minutes, le cycle sera annulé et l'eau restante dans le tambour sera drainée.

Les robinets d'arrivée d'eau ne sont pas entièrement ouverts.

Les tuyaux de la conduite d'eau sont pliés, pincés ou écrasés.

Les filtres d'entrée d'eau sont bouchés.

La pression d'alimentation en eau au robinet ou au domicile est trop faible.

Approvisionnement en eau raccordé avec des flexibles limitant les fuites.

Des objets étrangers, tels que des pièces de monnaie, des broches, des clips, etc., pris entre la plaque de lavage et le panier intérieur.

Robinet complètement ouvert.

Redresser le(s) flexible(s).

Nettoyer les filtres d'entrée.

Contacter un plombier pour réparer les conduites d'eau.

Ne pas utiliser des flexibles limitant les fuites.

• Arrêter la machine à laver, puis appuyer sur le bouton Marche/Arrêt . Appuyer sur le bouton Spin sans sélectionner un cycle pour vidanger et essorer la charge.

Lorsque l'essorage est terminé, retirer les vêtements, puis chercher et enlever tous les objets pris dans la plaque de lavage.

Le tuyau de vidange est plié, pincé ou obstrué.

• Redresser le(s) flexible(s).

L'évacuation est plus de 1,2 m au-dessus du bas du lave-linge.

• Ajuster ou réparer l'évacuation. La hauteur maximale de l'évacuation est de

1,2 m.

36

Symptômes

FR pas réussi.

Cause

L'opération de rééquilibrage UE n'a

La charge est trop petite.

Des articles lourds sont mélangés avec des articles plus légers.

La charge est déséquilibrée.

Erreur de contrôle.

Le niveau d'eau est trop élevé en raison d'une vanne d'eau défectueuse.

Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement.

Une erreur de moteur s'est produite.

Erreur de couplage.

Solution

• La tentative automatique de rééquilibrage de la charge n'a pas réussi. Le cycle a été interrompu pour permettre d'ajuster manuellement la charge.

• Ajouter plus d'articles pour permettre au lave-linge d'équilibreres charges.

• Laver des articles de poids à peu près similaire.

• Répartir manuellement la charge si des articles s'enchevêtrent.

• Débrancher le lave-linge et attendre 60 secondes. Reconnecter l'alimentation et essayer à nouveau Si le code d'erreur n'est pas relâché, appeler le service.

• Fermer les robinets d'eau, débrancher le lave-linge et appeler le service.

• Fermer les robinets d'eau, débrancher le lave-linge et appeler le service.

• Laisser la machine à laver au repos pendant 30 minutes, puis redémarrer le cycle. Si le code d'erreur n'est pas relâché, appeler le service.

• Débrancher le lave-linge et appeler le service.

Alarme du Tub clean.

• Exécuter le programme Tub Clean .

Le capteur de détection du tissu est défectueux.

La rotation du moteur est trop faible.

Le point de contact du connecteur est défectueux.

CL n'est pas une erreur. Cela empêche les enfants de changer de cycle ou d'utiliser l'appareil.

• Répartir manuellement la charge si des articles s'enchevêtrent.

• Débrancher le lave-linge et attendre 60 secondes. Reconnecter l'alimentation et essayer à nouveau

• Pour désactiver, appuyer sur le bouton

Rinse pendant 3 secondes.

37

GARANTIE

FR

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :

• Déplacements de service pour livrer, enlever, installer ou réparer l'appareil ; instructions au client sur le fonctionnement de l'appareil ; réparation ou remplacement de fusibles ou correction du câblage ou de la plomberie, ou correction de réparations / installation non agréées.

• Panne de l'appareil pendant des coupures d'électricité et interruptions électriques ou service électrique inadéquat.

• Dommages causés par des tuyaux d'eau qui fuient ou rompus, tuyaux d'eau gelés, conduites d'évacuation restreintes, approvisionnement en eau inadéquat ou interrompu ou approvisionnement en air inadéquat.

• Dommages résultant de l'exploitation de l'appareil dans une atmosphère corrosive ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.

• Dommages à l'appareil causés par des accidents, parasites et vermine, foudre, vent, feu, inondations ou catastrophes naturelles.

• Dommages ou panne causée par une modification ou une altération non autorisée ou en cas d'utilisation à des fins autres que le but recherché, ou toute fuite d'eau où l'appareil n'a pas été correctement installé.

• Dommages ou panne causée par une intensité, une tension ou des codes de plomberie incorrects, utilisation commerciale ou industrielle, ou bien utilisation d'accessoires, composants ou produits de nettoyage consommables non agréés par LG.

• Dommages causés par le transport et la manutention, notamment rayures, bosses, fissures et/ou autres dommages à la finition de votre appareil, à moins que ces dommages ne soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés sous une (1) semaine suivant la livraison.

• Dommages ou éléments manquants sur tout appareil d'exposition, ouvert, avec escompte ou rénové.

• Produits dont le numéro de série d'origine a été enlevé, modifié ou ne peut pas être déterminé. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le ticket de vente d'origine, sont nécessaires pour la validation de la garantie.

• Hausses des coûts des services publics et frais de services publics supplémentaires.

• Réparations si le produit est utilisé autrement que dans le cadre d'une utilisation normale et habituelle d'un foyer (par ex. usage commercial, dans des bureaux et des installations de loisirs) ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire de l'appareil.

• Coûts associés à l'enlèvement de votre appareil à domicile pour réparation.

• Enlèvement et réinstallation du produit s'il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément aux instructions d'installation, y compris les manuels du propriétaire et d'installation de LG.

• Dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une mauvaise installation, réparation ou maintenance. Une mauvaise réparation comprend l'utilisation de pièces non agréées ou spécifiées par LG.

38

Note

MANUAL DO UTILIZADOR

MÁQUINA DE

LAVAR ROUPA

PT PORTUGUÊS

T7566NEFPF

Antes de iniciar a instalação, leia cuidadosamente as instruções.

Esta ação simplificará a instalação e garantirá que o produto é instalado de forma correta e segura. Após a instalação, guarde estas instruções num local próximo ao produto para consulta futura.

www.lg.com

Copyright © 2017 LG Electronics Inc. Todos os direitos reservados.

ÍNDICE

Este manual pode incluir imagens ou conteúdos que não correspondem ao modelo comprado.

Este manual está sujeito a revisão por parte do fabricante.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................... 4

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES .....................................4

INSTALAÇÃO ......................................................................... 10

Peças .........................................................................................................10

Acessórios .................................................................................................10

Especificações ........................................................................................... 11

Requisitos do local de instalação ..............................................................12

Ligar o tubo de abastecimento ..................................................................13

Instalar o tubo de drenagem ......................................................................15

Nivelar o equipamento ...............................................................................17

Montar a tampa anti-ratos (Opcional) ........................................................17

FUNCIONAMENTO ................................................................ 18

Utilização do equipamento ........................................................................18

Separar a roupa .........................................................................................19

Skalbimo priemonių pridėjimas ..................................................................20

Painel de controlo ......................................................................................22

Programas de lavagem .............................................................................23

Programa Opções .....................................................................................25

Lavagem manual .......................................................................................26

Funções especiais .....................................................................................27

FUNÇÕES SMART ................................................................. 28

Utilizar o Smart Diagnosis™ ......................................................................28

MANUTENÇÃO ...................................................................... 29

Limpar a sua máquina de lavar roupa .......................................................29

Limpar o filtro de entrada de água .............................................................30

Limpeza do filtro de cotão (Opcional) ........................................................30

Cuidado com o congelamento durante o inverno ......................................31

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................... 32

Diagnosticar problemas .............................................................................32

Mensagens de erro ....................................................................................36

GARANTIA .............................................................................. 38

4

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

As seguintes diretrizes de segurança destinam-se a evitar riscos ou danos imprevistos resultantes de utilização incorreta ou perigosa do equipamento.

As diretrizes encontram-se divididas em "AVISO" e

"ADVERTÊNCIA", conforme descrito abaixo.

Este símbolo é apresentado para assinalar assuntos e utilizações que podem representar perigo. Leia cuidadosamente a secção com este símbolo e siga as instruções de forma a evitar riscos.

AVISO

Isto indica que a não observância das instruções pode provocar ferimentos graves ou morte.

ADVERTÊNCIA

Isto indica que a não observância das instruções pode provocar ferimentos menores ou danos no produto.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

AVISO

Para reduzir o risco de explosão, incêndio, morte, choque elétrico, ferimentos ou queimaduras causadas pela água em pessoas aquando da utilização deste produto, siga as precauções básicas, incluindo o que se segue:

Crianças em casa

Este equipamento não se destina a ser utilizado por pessoas

(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, exceto se acompanhadas ou instruídas relativamente à utilização do equipamento por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o equipamento.

INSTALAÇÃO

• Nunca tente utilizar o equipamento caso esteja danificado, avariado, parcialmente desmontado ou tiver peças partidas ou em falta, incluindo um cabo ou uma ficha danificado(a).

• Este equipamento só deve ser transportado por duas ou mais pessoas, segurando-o firmemente.

• Aperte o tubo de drenagem para evitar a separação.

• Se o cabo de alimentação ou a ficha elétrica apresentar danos ou se a tomada estiver solta, não utilize o cabo de alimentação e entre em contacto com um centro de atendimento autorizado.

• Certifique-se de que a ficha está completamente introduzida na tomada.

• Não instale o equipamento num local húmido ou empoeirado. Não instale nem mantenha o equipamento numa área exterior ou em qualquer área sujeita às condições climatéricas, tais como luz solar direta, vento, chuva ou temperaturas abaixo de zero.

• As aberturas de ventilação não podem estar obstruídas por um tapete.

• Não ligue o equipamento a tomadas com múltiplas entradas ou a extensões elétricas.

• Este equipamento deve ter ligação à terra. Em caso de falha ou avaria, a ligação à terra reduzirá o risco de choque elétrico fornecendo um caminho de menor resistência para a corrente elétrica.

• Este equipamento está equipado com um cabo de alimentação que possui um condutor e uma ficha de ligação à terra. A ficha elétrica deve estar ligada a uma tomada adequada, a qual esteja devidamente instalada e ligada à terra em conformidade com todos os códigos e regulamentos locais.

PT

5

6

• A ligação incorreta do condutor de ligação à terra do equipamento pode resultar no risco de choque elétrico. Se tiver dúvidas quanto ao facto de o equipamento estar devidamente ligado à terra, consulte um eletricista ou técnico de assistência qualificado.

• Não modifique o cabo de alimentação fornecido com o equipamento.

Funcionamento

• Não utilize um objeto afiado como uma broca ou um alfinete para pressionar ou separar uma unidade operacional.

• Mantenha a área em torno do equipamento livre de materiais combustíveis, tais como cotão, papel, trapos, produtos químicos etc.

• Não coloque animais, tais como animais domésticos, dentro do equipamento.

• Não deixe a porta do equipamento aberta. As crianças podem pendurar-se na porta ou gatinhar para dentro do equipamento, provocando danos ou ferimentos.

• Utilize o novo tubo ou conjunto de tubos fornecidos com o equipamento. A reutilização de tubos antigos pode originar uma fuga de água e eventuais danos materiais.

• Desligue as torneiras de água para aliviar pressão nos tubos flexíveis e válvulas e para minimizar as fugas em caso de quebra ou rutura. Verifique o estado dos tubos flexíveis de enchimento; necessitam de ser substituídos ao fim de 5 anos.

• Nunca aceda ao interior do equipamento durante o seu funcionamento. Aguarde que o tambor tenha parado totalmente.

• Não coloque, lave ou seque artigos que foram limpos, lavados, molhados ou manchados com substâncias combustíveis ou explosivas (como ceras, removedores de cera, óleo, tinta, gasolina, desengordurantes, solventes de limpeza a seco, querosene, petróleo, tira-nódoas, terebintina, óleo vegetal, óleo de cozinha, acetona, álcool, etc.). A utilização incorreta pode causar um incêndio ou explosão.

PT

• Em caso de inundação, desligue a ficha elétrica e entre em contacto com o centro de apoio ao cliente da LG Electronics.

• Não utilize ou armazene substâncias inflamáveis ou combustíveis

(éter, benzeno, álcool, produtos químicos, GPL, spray combustível, inseticida, ambientador, cosméticos, etc.) junto ao equipamento.

• Se ocorrer uma fuga de gás (isobutano, propano, gás natural, etc.), não toque no equipamento nem na ficha elétrica e proceda

à ventilação da área imediatamente.

• Se o tubo de drenagem ou tubo de entrada ficar congelado durante o inverno, utilize-o unicamente após descongelamento.

• Mantenha todos os detergentes para lavagem, amaciadores e lixívia fora do alcance das crianças.

• Não toque na ficha elétrica ou nos controlos do equipamento com as mãos molhadas.

• Não dobre excessivamente o cabo de alimentação nem coloque um objeto pesado sobre o mesmo.

• Não coloque a mão, pé ou qualquer objeto sob a máquina de lavar roupa enquanto a máquina de lavar roupa está em funcionamento.

• Não coloque as mãos no tambor de extração de água corrente.

• Certifique-se de que a drenagem está a funcionar corretamente.

Se a água não for drenada corretamente, podem ocorrer inundações.

• Se, durante a centrifugação, a abertura da porta não parar o tambor no espaço de 15 segundos, pare imediatamente a utilização do aparelho e contacte o seu fornecedor ou centro de assistência da LG Electronics.

PT

7

8

PT

• Não use uma tomada e cabos de uma forma que excede a sua capacidade nominal.

• Quando a temperatura do ar é elevada e a temperatura de água

é baixa, pode ocorrer condensação e molhar o chão.

• Limpe a sujidade ou pó nos contactos da ficha de alimentação.

• Em determinadas condições, pode produzir-se gás hidrogénio num esquentador que não tenha sido utilizado durante duas semanas ou mais. Nestas circunstâncias, o gás hidrogénio pode ser explosivo. Se a água QUENTE não tiver sido utilizada durante duas semanas ou mais, evite a possibilidade de danos ou ferimentos abrindo todas as torneiras de água quente durante vários minutos. Faça isto antes de utilizar qualquer eletrodoméstico ligado ao sistema de água QUENTE. Este simples procedimento vai permitir a libertação de qualquer hidrogénio acumulado. Uma vez que o gás é inflamável, não fume ou use chamas ou o equipamento durante este processo.

Manutenção

• Retire a ficha de alimentação quando limpa o aparelho.

• Ligue firmemente a ficha elétrica à tomada após eliminar completamente qualquer humidade ou sujidade.

• Para proceder à limpeza do equipamento, não pulverize água no interior ou exterior do mesmo.

• Nunca desligue o equipamento da tomada puxando pelo cabo de alimentação. Segure sempre firmemente a ficha elétrica e retire-a da tomada.

• Apenas um técnico de assistência autorizado pelo centro de atendimento da LG Electronics pode desmontar, reparar ou alterar o equipamento. Entre em contacto com o centro de apoio ao cliente da LG Electronics caso mova ou instale o equipamento num local diferente.

PT

Eliminação

• Antes de eliminar um equipamento antigo, desligue-o. Corte o cabo diretamente atrás do equipamento para evitar uma utilização

• Elimine todo o material de embalagem (tal como sacos de plástico e esferovite) para fora do alcance de crianças. O material de

• indevida.

embalagem pode causar asfixia.

Remova a porta antes de proceder à eliminação deste equipamento para evitar o risco de crianças ou animais pequenos ficarem presos no seu interior.

Para modelo de uma válvula

• Não ligue a alimentação de água quente.

9

INSTALAÇÃO

Peças

1

Porta

2

Vidro temperado

3

Gaveta do distribuidor

4

Distribuidor do amaciador

5

Distribuidor de lixívia

6

Filtro de cotão

7

Tambor

8

Pés de nivelamento

9

Tubo de drenagem

10

Tubo de abastecimento de

água

Acessórios ou ou ou

Cinta de ligação

(opcional)

2 tubos flexíveis de alimentação de água

(Quente + Frio)

Tubo de drenagem Tampa anti-ratos

(Opcional)

Parafuso para tampa anti-ratos (Opcional)

• O aspeto e as especificações podem ser alterados sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto.

10

Especificações

Modelo

Tensão de alimentação

Dimensão

Peso do produto

Pressão de água admissível

Capacidade máxima

T7566NEFPF

220 V~, 50 Hz

540 mm (L) x 540 mm (P) x 925 mm (A)

33,5 kg

30 - 800 KPa

8 kg

• O aspeto e as especificações podem ser alterados sem aviso prévio para melhorar a qualidade do produto.

PT

11

Requisitos do local de instalação

Localização

10 cm 2 cm 2 cm

Solo : A inclinação admissível sob todo o equipamento é de 1°.

Tomada elétrica : Deve encontrar-se a uma distância de 1,5 metros de cada lado da localização do equipamento.

• Não sobrecarregue a tomada com mais do que um equipamento.

Folga adicional : Para a parede, 10 cm: traseira/2 cm: lado direito e esquerdo.

• Nunca coloque ou armazene produtos de limpeza em cima do equipamento. Esses produtos podem danificar o acabamento ou os controlos.

AVISO

• A ficha deve ser ligada a uma tomada adequada que esteja devidamente instalada e ligada à terra em conformidade com todos os códigos e regulamentos locais.

Posicionamento

• Instale o equipamento numa superfície plana e dura.

• Certifique-se de que a circulação de ar em torno do equipamento não é impedida por alcatifas, tapetes etc.

• Nunca tente corrigir um desnivelamento do piso colocando pedaços de madeira, cartão ou materiais semelhantes por baixo do equipamento.

PT

• Se for impossível evitar o posicionamento do equipamento junto de um forno a gás ou carvão, deve ser introduzido entre os dois equipamentos um isolante (85 x 60 cm) coberto com folha de alumínio no lado voltado para o forno ou fogão.

• Não instale o equipamento em divisões onde possam ocorrer temperaturas abaixo de zero.

Tubos congelados podem estourar sob pressão.

A fiabilidade da unidade de controlo eletrónico pode ser prejudicada a temperaturas abaixo de zero.

• Quando o equipamento é instalado, certifique-se de que é facilmente acessível a um técnico no caso de uma avaria.

• Se o equipamento for entregue no inverno e as temperaturas estiverem abaixo de zero, coloque o equipamento num local à temperatura ambiente durante algumas horas antes de o colocar em funcionamento.

AVISO

• Este equipamento não se destina a uso marítimo ou em instalações móveis tais como caravanas, aviões, etc.

Ligação elétrica

• Não utilize uma extensão ou um adaptador duplo.

• Desligue sempre a ficha do equipamento e o abastecimento de água após utilização.

• Ligue o equipamento a uma tomada de terra, em conformidade com os regulamentos elétricos em vigor.

• O eletrodoméstico deve ser posicionado de modo a facilitar o acesso à ficha.

• As reparações no equipamento devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado.

Reparações realizadas por pessoas não qualificadas podem provocar ferimentos ou avarias graves. Contacte o seu centro de atendimento local.

12

Ligar o tubo de abastecimento

• Antes de ligar o tubo flexível de alimentação de

água à torneira de água, verifique o tipo de tubo flexível e, depois, escolha a instrução correta.

• O tubo flexível de alimentação de água pode variar consoante o país. Certifique-se de que liga o tubo flexível de alimentação azul à torneira de

água FRIA e o tubo flexível cor-de-laranja à torneira de água QUENTE.

• A pressão de alimentação de água tem de estar entre 30 kPa e 800 kPa (0,3 - 8,0 kgf/cm²).

• Não aperte excessivamente a mangueira de alimentação de água.

• Se a pressão de alimentação de água for superior a 800 kPa, deve ser instalado um dispositivo de descompressão.

• Verifique regularmente o estado do tubo e substitua-o se necessário.

PT

Ligar o tubo a uma torneira de água

Ligar tubo tipo parafuso a uma torneira com rosca

Aperte o conetor do tubo à torneira de abastecimento de água.

Verificar o vedante de borracha no tubo de abastecimento

São fornecidos dois vedantes de borracha com os tubos flexíveis de alimentação de água. Estes são utilizados para evitar fugas de água. Certifique-se de que a ligação às torneiras está suficientemente apertada.

Ligar tubo tipo parafuso a uma torneira sem rosca

1 Desaperte os quatro parafusos de fixação.

Conetor superior

Vedação de borracha

Parafuso de fixação

2

Remova a placa de guia se a torneira for demasiado grande para encaixar no adaptador.

Conetor do tubo

Vedação de borracha

Placa de guia

Conetor do tubo

Vedação de borracha

13

3 Empurre o adaptador na direção da extremidade da torneira para que a vedação de borracha forme uma ligação impermeável.

Aperte os quatro parafusos de fixação.

PT

2 Remova a placa de guia se a torneira for demasiado grande para encaixar no adaptador.

Placa de guia

4 Empurre o tubo de abastecimento verticalmente para cima de forma que a vedação de borracha dentro do tubo possa aderir por completo à torneira e, em seguida, enrosque rodando para a direita.

3 Empurre o adaptador na direção da extremidade da torneira para que a vedação de borracha forme uma ligação impermeável.

Aperte os quatro parafusos de fixação e a placa anular do adaptador.

Placa

Tubo de abastecimento

Ligar um tubo de tipo simples a uma torneira sem rosca

1 Desaperte a placa anular do adaptador e solte os quatro parafusos de fixação.

4 Puxe a placa de bloqueio do conetor para baixo, empurre o tubo de abastecimento na direção do adaptador e liberte a placa de bloqueio do conetor. Certifique-se de que o adaptador encaixa no local certo.

Placa de bloqueio

Placa anular

OBSERVAÇÃO

• Após ligar o tubo de abastecimento à torneira de

água, abra a torneira de água para expelir substâncias estranhas (sujidade, areia, serradura etc.) das condutas de água. Drene a água para um balde e verifique a temperatura da mesma.

14

Ligar o tubo ao equipamento

Ligue o tubo de água quente à entrada de água quente na parte traseira da máquina de lavar roupa. Ligue o tubo de água fria à entrada de água fria na parte traseira da máquina de lavar roupa.

OBSERVAÇÃO

• Após completar a ligação, se o tubo vazar água, repita os mesmos passos. Utilize o tipo de torneira mais convencional para o abastecimento de água. Caso a torneira seja quadrada ou demasiado grande, remova a placa de guia antes de inserir a torneira no adaptador.

PT

Instalar o tubo de drenagem

Antes de ligar o tubo flexível de drenagem, verifique o modelo do tubo flexível de drenagem e escolha as instruções certas.

Modelo da bomba

• O tubo flexível de drenagem não deve ser colocado a mais de 120 cm acima do chão. A

água na máquina de lavar roupa pode não drenar ou pode drenar lentamente.

• Fixar o tubo de drenagem corretamente irá proteger o chão de danos devido a fugas de

água.

• Se o tubo flexível de drenagem for demasiado longo, não o force novamente para dentro da máquina de lavar roupa. Isto vai causar ruído anormal.

• Quando instalar o tubo de drenagem num lava-louça, fixe-o firmemente com cordel.

Cuba de lavagem

Retentor de tubo flexível

Cinta de ligação

OBSERVAÇÃO

• A altura de descarga deve ser aproximadamente

0,9 - 1,2 m do chão.

15

Modelo sem bomba

1 Empurre o tubo flexível em cotovelo na direção da máquina de lavar roupa.

PT

Posicionar o tubo flexível de drenagem

• O comprimento do tubo flexível de drenagem não deve exceder os 3 m.

• Não coloque o tubo flexível de drenagem num limite de 6 cm ou mais.

max. 3 m max. 6 cm

2

Para mudar a direção do tubo flexível, retire o tubo flexível em cotovelo e altere a direção.

Repita o passo 1.

• Certifique-se de que o tubo flexível de drenagem não está dobrado.

• A saída do tubo flexível não deve estar submersa em água.

• Certifique-se de que o tubo flexível de drenagem não está dobrado.

16

Nivelar o equipamento

Se o chão for irregular, rode os pés ajustáveis, conforme necessário (Não coloque calços de madeira, etc. sob os pés). Certifique-se de que os quatro pés estão estáveis e assentes no chão e, depois, certifique-se de que o equipamento está nivelado.

Montar a tampa anti-ratos

(Opcional)

Introduza a tampa anti-ratos no orifício de montagem a partir da parte frontal ou traseira da máquina de lavar roupa.

PT

Tipo 1

Verificação diagonal

• Ao pressionar as extremidades da placa superior do equipamento na diagonal, o equipamento não deve mexer-se de todo (Verifique ambas as direções). Se o equipamento oscilar quando pressiona a placa superior da máquina na diagonal, ajuste novamente os pés.

OBSERVAÇÃO

• Pisos em madeira ou suspensos podem contribuir para vibrações e desequilíbrios excessivos.

• Se a máquina de lavar roupa estiver instalada sobre uma plataforma elevada, a mesma deve ser firmemente fixada para eliminar o risco de queda.

• Se a máquina de lavar roupa for instalada numa superfície irregular, fraca ou inclinada causando vibrações excessivas, pode ocorrer uma falha de centrifugação ou erro “UE”. Tem de ser colocada numa superfície firme e nivelada para evitar falha de centrifugação.

Tipo 2

17

FUNCIONAMENTO

Utilização do equipamento

Antes da primeira lavagem, selecione um programa de lavagem (Normal, adicione uma carga parcial de detergente), permita que a máquina de lavar roupa lave sem roupa. Isto vai remover os resíduos e a

água do tambor que possam sido deixados durante o fabrico.

1 Separe a roupa e encha a máquina.

• Separe a roupa por tipo de tecido, nível de sujidade, cor e tamanho da carga, conforme necessário. Abra a porta e encha a máquina de lavar roupa com as peças.

PT

4

Escolha o programa de lavagem pretendido.

• Prima repetidamente o botão Program programa pretendido ser selecionado.

até o

5 Iniciar programa.

• Prima o botão Início/Pausa para iniciar o programa. A máquina de lavar roupa vai agitar brevemente sem água para medir o peso da carga. Se o botão Início/Pausa não for premido no espaço de 60 minutos, a máquina de lavar roupa vai parar e todas as definições serão perdidas.

2 Adicione produtos de limpeza e/ou detergente e amaciador.

• Adicione a quantidade adequada de detergente na gaveta do dispensador de detergente. Adicione lixívia ou amaciador de roupa nas zonas apropriadas do dispensador, se assim o pretender.

6 Fim do programa.

• Quando o programa é concluído, vai soar uma melodia. Remova imediatamente a roupa da máquina de lavar roupa para reduzir as dobras.

OBSERVAÇÃO

• A função Reinício automático permite o reinício do programa em caso de falha de alimentação.

Reinicia a partir do ponto onde foi parado.

3

Ligue a máquina de lavar roupa.

• Prima o botão Alimentação máquina de lavar roupa.

para ligar a

18

Separar a roupa

1 Procure uma etiqueta de conservação nas suas roupas.

• A mesma especificará o conteúdo do tecido da sua roupa e como esta deverá ser lavada.

• Símbolos existentes nas etiquetas de conservação.

[Lavagem normal]

[Plissado permanente]

[Temperatura de lavagem]

PT

3 Cuidados antes de encher a máquina.

• Combine peças grandes e pequenas numa carga. Coloque as peças grandes em primeiro lugar.

• As peças grandes não devem atingir mais de metade do total da carga de lavagem. Não lave só uma peça. Esta ação pode provocar uma carga desequilibrada. Adicione uma ou duas peças semelhantes.

• Verifique todos os bolsos para certificar-se de que estão vazios. Objetos tais como pregos, ganchos de cabelo, fósforos, canetas, moedas e chaves podem danificar a sua máquina de lavar roupa e a própria roupa.

[Tecidos delicados]

[Lavar à mão]

[Não lavar]

2 Separar a roupa.

• Para obter os melhores resultados, separe a roupa em pilhas que podem ser lavadas no mesmo programa de lavagem.

• Tecidos diferentes precisam de ser lavados a temperaturas e velocidades de centrifugação diferentes.

• Lavar juntamente duas ou mais toalhas ou malhas. Se for lavada separadamente, a roupa que absorve muita água pode não ser devidamente lavada ou pode ocorrer centrifugação anormal devido à sobreposição.

• Separe sempre as roupas de cores escuras das roupas brancas e de cores claras.

Lave-as separadamente visto que pode ocorrer transferência de tinta e cotão, provocando a descoloração de roupas brancas e de cores claras. Se possível, não lave peças muito sujas juntamente com peças pouco sujas.

− Sujidade (Elevada, Normal, Reduzida)

(Opcional) :

Separe as roupas de acordo com a quantidade de sujidade.

− Cores (branco, claras, escuras):

Separe tecidos brancos de tecidos coloridos.

− Cotão (produção de cotão, coleção de cotão):

Lave peças produtoras de cotão e peças coletoras de cotão separadamente.

• Mantenha fechos, ganchos e molas fechados para certificar-se de que os mesmos não engatam noutras roupas.

• Realize um pré-tratamento de manchas e sujidade, esfregando uma pequena quantidade de detergente dissolvido em água sobre as manchas para ajudar a remover a sujidade.

ADVERTÊNCIA

• Não lave ou centrifugue qualquer artigo com etiqueta ou impermeável ou resistente à água, mesmo que a etiqueta de cuidados do produto no artigo permita lavagem na máquina. O incumprimento destas instruções pode resultar em danos graves na roupa, máquina de lavar roupa e/ou danos materiais como resultado da vibração anormal da máquina de lavar roupa.

− Exemplos de artigos impermeáveis ou resistentes à água incluem determinados protetores de colchões, capas de colchões, equipamento para a chuva, equipamento de campismo, roupa para esqui, equipamento para atividades ao ar livre e artigos semelhantes.

19

Skalbimo priemonių pridėjimas

Dose de detergente

• O detergente deve ser utilizado de acordo com as instruções do fabricante do detergente e selecionado de acordo com o tipo, a cor, sujidade do tecido e temperatura de lavagem.

• Se for utilizado detergente em excesso, pode formar demasiada espuma e isso pode resultar em maus resultados de lavagem ou causar sobrecarga no motor.

• Se pretender utilizar detergente líquido, siga as instruções fornecidas pelo fabricante do detergente.

• Pode verter detergente líquido diretamente na gaveta de detergente principal se for iniciar o programa de imediato.

• Não utilize detergente líquido se estiver a utilizar a opção Final diferido ou se tiver selecionado

Pré-lavagem, visto que o líquido pode solidificar.

• Se formar muita espuma, reduza a quantidade de detergente.

• A utilização de detergente poderá necessitar de ajuste relativamente à temperatura da água, dureza da água, ao tamanho e nível de sujidade da roupa. Para obter os melhores resultados, evite a formação excessiva de espuma.

• Consulte a etiqueta das roupas antes de escolher o detergente e a temperatura da água.

• Quando estiver a utilizar a máquina de lavar roupa, utilize apenas o detergente designado para cada tipo de roupa:

− Detergente em pó normal para todos os tipos de tecido

− Detergente em pó para tecidos delicados

− Detergente líquido para todos os tipos de tecido ou detergente designado apenas para peças de lã

• Para obter uma melhor eficácia de lavagem e branqueamento, utilize um detergente com lixívia normal em pó.

• O detergente é despejado do dispensador no início do programa.

PT

• Dilua detergente líquido com água e deite no tambor, inicie o ciclo.

• Usar detergente líquido sem diluir ou deixar a roupa durante muito tempo após deitar detergente líquido diluído no tambor pode causar danos, branqueamento ou descoloração dos tecidos.

OBSERVAÇÃO

• Não deixe o detergente solidificar. Essa ação pode provocar bloqueios, mau enxaguamento ou odores.

• Carga completa: de acordo com as recomendações do fabricante.

• Carga parcial: 3/4 da quantidade normal.

• Carga mínima: 1/2 da carga completa.

Adicionar detergente

• Siga as instruções na embalagem de detergente.

Usar detergente insuficiente é uma causa comum de problemas de lavagem de roupa. Use mais detergente se tiver água dura, grandes cargas, sujidades gordurosas ou oleosas ou temperatura de água mais baixa.

• Os flocos de sabão ou pós de sabão granulado não devem ser usados na máquina de lavar roupa. Ao lavar lãs, lembre-se de usar detergente adequado para lavar lãs.

OBSERVAÇÃO

• Demasiado detergente, lixívia ou amaciador pode causar um transbordamento.

20

Adicionar amaciador de roupa

• Dilua amaciador de tecido com água. Amaciador de tecido não diluído pode resultar em pontos que parecem nódoas de óleo.

• Meça e adicione a quantidade recomendada de amaciador de tecido no compartimento marcado com este símbolo ( ).

− Siga as instruções do fabricante.

− O amaciador de tecido é automaticamente distribuído no enxaguamento final com sinal sonoro de indicação.

− Se pretender enxaguamento extra, tem de adicionar manualmente amaciador de tecido quando o sinal sonoro de indicação soar no enxaguamento final. Isto maximiza a função do amaciador de tecido.

PT

Adicionar lixívia líquida

• Verifique a etiqueta de cuidados com a roupa para instruções especiais e separe a roupa a branquear.

• Dilua a lixívia líquida com cloro.

• Meça cuidadosamente a quantidade recomendada de lixívia líquida seguindo as instruções na garrafa.

• Antes de iniciar a máquina de lavar roupa, deite a quantidade medida de lixívia diretamente no distribuidor de lixívia. Evite salpicos ou enchimento excessivo. A lixívia em pó deve ser misturada com água antes de ser deitada no distribuidor.

• Não encha demasiadamente. O distribuidor tem uma capacidade máx. de 35 mL. Nunca adicione mais de 35 mL. Um enchimento excessivo pode causar a distribuição do amaciador de tecido que pode resultar em roupas com nódoas. Um recipiente com bico vai ajudá-lo a evitar derrames.

• O efeito de adicionar amaciador de tecido pode variar de acordo com a viscosidade. O amaciador de tecido reduz o efeito. Para um amaciador aderente é aconselhável que seja diluído com

água, depois, colocado enquanto a máquina de lavar roupa apita várias vezes antes do enxaguamento final. Esta função que informa o tempo correto de distribuição manualmente é aplicada opcionalmente a alguns modelos.

Lembre-se de que o amaciador de tecido tem de ser diluído com água antes de ser distribuído e deitado diretamente nas roupas.

OBSERVAÇÃO

• Não misture com detergente ou lixívia.

• Nunca deite amaciador de tecido diretamente nas roupas. Pode manchá-las.

• Não pare a máquina de lavar roupa durante a primeira centrifugação para uma distribuição atempada.

• A lavagem opcional não se destina a ser utilizada com distribuidor de amaciador de tecido.

OBSERVAÇÃO

• Nunca coloque lixívia líquida não diluída diretamente na roupa ou no cesto da roupa. Isto pode causar a mudança de cor ou danificar a roupa.

• Não coloque lixívia em pó no distribuidor de lixívia.

21

PT

Painel de controlo

1

Botão Alimentação

• Prima o botão Alimentação máquina de lavar roupa.

para ligar a

• A alimentação desliga-se automaticamente durante cerca de 10 segundos após a lavagem ser concluída.

2

Botão Início/Pausa

• Prima o botão Início/Pausa para iniciar o ciclo de lavagem ou pausar o ciclo de lavagem.

• Se for necessária uma paragem temporária do programa de lavagem, prima o botão

Início/Pausa .

3

Botão Programa

• Os programas estão disponíveis de acordo com o tipo de roupa.

• A lâmpada irá acender para indicar o programa selecionado.

4

Botão Opção

• Prima os botões para selecionar as opções pretendidas.

5

Ecrã

• O ecrã mostra as definições, o tempo restante estimado, opções e mensagens de estado. Quando o produto é ligado, as predefinições no ecrã irão acender.

• A luz de processo vai permanecer antes do início. A luz de processo vai piscar durante esse processo e a luz vai, depois, desligar-se quando esse processo for concluído.

22

Programas de lavagem

Os ciclos de lavagem foram criados para o melhor desempenho de lavagem para cada tipo de carga.

Selecione o programa que melhor corresponde aos conteúdos da carga para um desempenho máximo de lavagem e cuidados com tecido. Prima o botão

Program para selecionar o programa pretendido.

Quando seleciona um programa de lavagem, a luz para o respetivo programa de lavagem vai acender.

Normal (Normal)

Utilize este programa para lavar cargas normais. O sensor integrado deteta o tamanho da carga, calculando as definições de lavagem, enxaguamento e centrifugação adequadamente.

• Se água ou roupa molhada já estiver no tambor antes do início, o nível de água vai ser aumentado.

• Para cargas volumosas leves, o nível de água pode ser demasiado baixo e deve ser aumentado manualmente.

Wool (Lãs)

Utilize este programa para lavar tecidos delicados.

• Antes de lavar as lãs, verifique a etiqueta de cuidados para as instruções de lavagem.

OBSERVAÇÃO

• Use detergente neutro correto para a roupa.

• Ao lavar lãs, use detergente suave recomendado para lavar lã.

• Ao definir manualmente o nível de água, não defina para Médio para evitar danos na roupa.

• Lavar com água quente pode danificar a roupa.

Certifique-se de que a carga é inferior a 2 kg.

• Para evitar danos na roupa, o ciclo de centrifugação pode parecer lento. Isto também evita dobras e a roupa ainda pode conter alguma

água. Isto é normal.

PT

Duvet (Edredão)

Use este programa para lavar um cobertor ou roupa da cama com sinal de lavagem à mão.

• Roupa de cama em caxemira, cobertor de acrílico, cobertor de vários tecidos, cobertor de lã, enchimento (poliéster 101) e lençóis da cama podem ficar danificados por flutuação. Compre uma rede de roupa separada para lavar.

• Separe as roupas da cama da roupa comum.

Pode resultar em desequilíbrio da roupa e numa lavagem anormal.

• A secagem por centrifugação pode demorar mais tempo a espalhar a roupa se a roupa da cama estiver amontoada num lado.

• Nunca lave um cobertor elétrico e um tapete.

Pode causar danos numa máquina de lavar roupa e na roupa.

• Use uma rede de roupa para molhar e mergulhar roupa da cama que é facilmente insuflada. Pode causar danos na roupa e peças da máquina se insuflada.

• Independentemente do tamanho, é aconselhável lavar uma a uma. Se duas roupas de cama com materiais diferentes forem lavadas ao mesmo tempo, pode causar uma secagem por centrifugação anormal devido ao desequilíbrio.

OBSERVAÇÃO

• Como colocar um cobertor no tambor

Abaixo desta linha

23

Silent (Silencioso)

Use este programa para lavar roupas silenciosamente especialmente durante a noite e alvorada.

• Este programa tem um tempo de lavagem superior ao programa Normal.

• Para reduzir o ruído na centrifugação, este programa usa uma centrifugação lenta para extrair água das roupas para que as roupas tenham mais humidade do que o normal.

Quick Wash (Lavagem rápida)

PT

Use este programa para lavar roupa com pouca sujidade durante um curto período de tempo. A quantidade de roupa recomendada deste programa

é inferior a 3 kg.

Pre Wash + Normal (Pré-lavagem +

Normal)

Use este programa para pré-tratar nódoas imediatas sem lavagem à mão. É necessário para roupas que possam cheirar mal sem lavagem.

Extra Clean (Limpeza extra)

Use este programa para aumentar o desempenho de enxaguamento. Isto inclui roupa interior e roupas de bebé. Se alguém tiver pele sensível ou problemas de pele, use este curso.

24

Programa Opções

Soil Level (Nível de sujidade)

• Este botão permite selecionar a força da ação de lavagem.

• A seleção de Nível de sujidade acende em sequência da seguinte forma: Normal → Forte →

Ligeira → Normal à medida que o botão é premido. Isto pode ser selecionado para qualquer programa.

• O ajuste pode ser efetuado durante a lavagem.

Temp. (Temperatura)

• Se pretender selecionar a temperatura da água, prima o botão Temp.

para permitir selecionar:

Frio → Quente (Quente e frio) → Quente → Frio respetivamente.

• A predefinição é Frio.

Rinse (Enxaguamento)

• Prima o botão Rinse enxaguamentos.

para alterar o número de

PT

Spin (Centrifugação)

• Prima o botão centrifugação.

Spin para alterar a força de

• Prima o botão restante.

Início/Pausa para indicar o tempo

Para usar a função Secagem por ar

• Quando seleciona Air Dry , pode reduzir o tempo de secagem minimizando a humidade na roupa.

• Prima o botão Spin durante 3 segundos para selecionar e prima o botão Alimentação para anular a seleção.

OBSERVAÇÃO

• Mantenha sempre a quantidade de roupa a 2 kg ou menos e certifique-se de que a espalha de forma uniforme.

• Selecione 60 minutos para roupa de algodão e

120 minutos para roupa de fibra sintética para uma remoção eficiente da humidade.

Water Level (Nível de água)

• Prima o botão de água.

Water Level para ajustar o nível

• Pode ser alterado durante o funcionamento.

• Esta máquina deteta automaticamente a quantidade de roupa, de seguida, define o Nível de água. Pode ser necessário aumentar manualmente o nível de água ao lavar roupas volumosas mas leves.

• Quando seleciona um programa de lavagem, o

Nível de água será mostrado no painel de controlo.

• Quando o Nível de água é detetado automaticamente, pode diferir consoante a quantidade de roupa apesar de o mesmo Nível de água estar indicado no painel de controlo.

• O Nível de água pode ser alterado quando o funcionamento é pausado.

Wash (Lavagem)

• Prima o botão lavagem.

Wash para alterar o tempo de

• Ajustar a definição do nível de lavagem vai modificar os tempos de ciclo e/ou ações de lavagem. Prima o botão Wash até ser selecionado o nível de lavagem pretendido.

25

PT

Lavagem manual

Quando necessita apenas de um ciclo de Enxaguamento/Centrifugação, Centrifugação, Enxaguamento ou

Lavagem, estes podem ser definidos manualmente.

Enxaguamento,

Centrifugação

Só centrifugação Só enxaguamento Só lavagem

1 ou

Prima o botão Alimentação .

2

3

Prima o botão Rinse .

Enxaguamento e

Centrifugação são automaticamente selecionados.

Prima o botão Spin .

Prima o botão Rinse .

Prima o botão Spin para ajustar a duração de centrifugação.

Prima o botão Spin até a função de centrifugação ser cancelada.

Prima o botão Wash .

Enxaguamento e

Centrifugação são automaticamente selecionados.

4

Prima os botões Rinse e Spin para ajustar o número de enxaguamentos e tempos de centrifugação.

Prima o botão Rinse para ajustar o número de enxaguamentos.

Prima os botões Rinse e Spin até as funções de enxaguamento e centrifugação serem canceladas.

5

Prima o botão Início/Pausa .

OBSERVAÇÃO

• Quando é selecionada a opção de Lavagem, Lavagem/Enxaguamento ou Só enxaguamento, a água não será drenada após a conclusão da lavagem. Se pretender drenar a água, selecione só Spin .

• Se Só enxaguamento for selecionado, o processo vai iniciar a partir da água de entrada fornecida.

• Se não escolher algo para Nível de água, o nível de água é definido automaticamente.

26

Funções especiais

Child Lock (Bloqueio Crianças)

Use esta opção para desativar os comandos. Esta funcionalidade pode impedir as crianças de alterar os programas ou utilizar o aparelho.

Bloquear o painel de controlo

1

Prima continuamente o botão segundos.

Rinse durante 3

2 ‘ ’ e o tempo restante são mostrados alternadamente no visor enquanto estão bloqueados.

• Quando o Bloqueio Crianças está definido, todos os botões estão bloqueados exceto o botão Alimentação .

OBSERVAÇÃO

• Desligar a máquina não irá redefinir a função

Bloqueio Crianças. Terá de desativar o Bloqueio

Crianças para conseguir aceder a quaisquer outras funções.

• Para ver o tempo restante para cada processo, prima um dos botões Lavagem, Enxaguamento e

Centrifugação. O tempo restante para cada processo vai aparecer durante cerca de 1 segundo.

Desbloquear o painel de controlo

Prima continuamente o botão Rinse durante 3 segundos.

• Será emitido um sinal sonoro e o tempo restante para o programa atual reaparecerá no ecrã.

PT

27

FUNÇÕES SMART

Utilizar o Smart Diagnosis™

Smart Diagnosis™ através do centro de apoio ao cliente

Se o equipamento avariar ou falhar, utilize esta função caso necessite de um diagnóstico preciso por parte do centro de apoio ao cliente da LG

Electronics. Utilize esta função apenas para contactar o representante de assistência técnica e nunca durante o funcionamento normal.

1 Prima o botão Alimentação para ligar a máquina de lavar roupa. Não prima outros botões.

PT

OBSERVAÇÃO

• A função de Smart Diagnosis™ depende da qualidade da chamada local.

• O desempenho da comunicação será melhor e será possível obter um melhor serviço se utilizar o telefone fixo.

• Se a transferência de dados de Smart

Diagnosis™ não funcionar corretamente devido à fraca qualidade da chamada, poderá não obter os melhores resultados do serviço de Smart

Diagnosis™.

2

Quando instruído para o fazer pelo centro de assistência, coloque o microfone do telefone próximo do ícone Smart Diagnosis™.

Max.

10 mm

3 Prima continuamente o botão segundos.

Temp.

durante 3

4

Mantenha o telefone na mesma posição até a transmissão da mensagem sonora ter terminado. O tempo restante para a transferência de dados é apresentado.

• Para obter os melhores resultados, não movimente o telefone enquanto a mensagem sonora está a ser transmitida.

• Se o técnico do centro de atendimento não obtiver um registo exato dos dados, poderá solicitar-lhe que tente novamente.

5 Assim que a contagem decrescente tiver terminado e a mensagem sonora tiver parado, retome a sua conversa com o técnico do centro de atendimento, que depois será capaz de ajudá-lo a utilizar a informação transmitida para análise.

28

MANUTENÇÃO

AVISO

• Desligue a máquina de lavar roupa da corrente elétrica antes de iniciar a limpeza para evitar o risco de choque elétrico. A não observância deste aviso pode resultar em ferimentos graves, incêndio, choque elétrico ou morte.

• Nunca utilize produtos químicos agressivos, produtos de limpeza abrasivos ou solventes para limpar a máquina de lavar roupa. Estes poderão danificar o acabamento.

PT

Tub Clean (Limpeza da cuba)

Limpeza da cuba é um ciclo especial para limpar o interior da máquina de lavar roupa. Efetue regularmente este ciclo.

1 Retire quaisquer roupas ou artigos da máquina de lavar roupa.

Limpar a sua máquina de lavar roupa

Cuidados após a lavagem

• Se usar sempre água FRIA, é aconselhável usar uma lavagem MORNA ou QUENTE em intervalos regulares, por exemplo, a 5ª lavagem deve ser, no mínimo, MORNA.

• Feche as torneiras para evitar a hipótese de inundação caso um tubo flexível rebente.

• Desligue sempre o cabo de alimentação após utilização.

• Após o programa ter terminado, limpe a porta e o interior da vedação da porta para remover quaisquer restos de humidade.

• Deixe a porta aberta para secar o interior do tambor.

• Limpe a estrutura principal da máquina de lavar roupa com um pano seco para remover quaisquer restos de humidade.

Limpar o exterior

O cuidado adequado da sua máquina de lavar roupa pode prolongar a sua vida útil.

Exterior:

• Limpe de imediato qualquer derrame.

• Limpe com um pano húmido.

• Não faça pressão sobre a superfície ou o ecrã com objetos afiados.

Gaveta do distribuidor:

Detergente e amaciador de roupa podem acumular na gaveta do dispensador. Retire a gaveta e as divisórias e verifique se existe acumulação uma ou duas vezes por mês.

2 Prima o botão Alimentação .

3

4

5

6

Prima o botão

Prima o botão

Program para selecionar

Clean . O Nível de água 10 é definido automaticamente.

Início/Pausa .

Tub

Após 10 minutos de fornecimento de água, adicione a lixívia oxigenada (cerca de 300 ml).

Feche a porta.

ADVERTÊNCIA

• As crianças devem ser supervisionadas se deixarem a porta da máquina de lavar roupa aberta.

OBSERVAÇÃO

• Não use a caixa de detergente.

• Antes de usar este programa, retire o cotão do filtro de cotão.

• Após usar este programa, retire a sujidade do filtro de cotão.

• Após concluir este programa, abra a porta da máquina de lavar roupa para remover o cheiro irritante.

• Não deite lixívia diretamente na cuba. Pode causar danos na cuba.

• Não deixe lixívia oxigenada diluída no interior da cuba durante muito tempo. Pode enferrujar a cuba. Drene a água oxigenada restante.

• Use este programa uma vez por mês.

• Não use repetidamente este programa.

29

Limpar o filtro de entrada de

água

• Feche as torneiras de abastecimento da máquina se a máquina de lavar ficar parada durante um período de tempo (por ex., férias), especialmente se não existir qualquer drenagem de solo

(sarjeta) nas imediações.

• A mensagem de erro ’ ’ será apresentada no painel de controlo quando a água não entra na gaveta de detergente.

• Se a água for muito dura ou tiver depósitos de calcário, o filtro de entrada de água pode ficar entupido. Recomenda-se por isso limpá-lo ocasionalmente.

1 Feche a torneira da água e desaperte o tubo de abastecimento de água.

PT

Limpeza do filtro de cotão

(Opcional)

O filtro é uma parte importante para um resultado eficiente do desempenho de lavagem, por isso, necessita de cuidados especiais da sua parte. É aconselhável que o filtro seja limpo regularmente.

ADVERTÊNCIA

• Não deixe cair o filtro.

• Tenha cuidado para não ficar com as unhas presas no filtro quando o manuseia.

• O filtro de cotão deve colocado na posição original após ser lavado para evitar danos na roupa. Não use a máquina com os filtros de cotão removidos.

Tipo 1

1

Pressione a aba de libertação na parte superior da tampa do filtro e puxe para a frente.

2

Limpe o filtro usando uma escova de cerdas duras.

2 Abra a tampa e retire o cotão.

3

Lave o filtro com uma escova suave.

30

4 Feche a tampa e introduza a parte inferior do filtro no tambor de lavagem e pressione, depois, pressione a parte superior até encaixar na posição.

PT

Cuidado com o congelamento durante o inverno

• Quando congelado, o produto não funciona normalmente. Certifique-se de que instala o produto num local onde não congele durante o inverno.

• Caso o produto tenha de ser instalado no exterior, num alpendre ou noutras condições ao ar livre, certifique-se de que verifica o seguinte.

Tipo 2

1 Pressione a aba de libertação na parte superior da tampa do filtro e puxe para a frente.

Como impedir que o produto congele

• Após fechar a torneira, desligue o tubo de abastecimento de água fria da torneira e remova a água enquanto mantém o tubo virado para baixo.

Tubo de abastecimento

2 Abra a tampa, retire o cotão e, depois, lave.

3 Feche a tampa e introduza a parte inferior do filtro no tambor de lavagem e pressione, depois, pressione a parte superior até encaixar na posição.

Como lidar com o congelamento

• Quando ocorrerem problemas de abastecimento de água, tome as medidas seguintes:

− Feche a torneira e descongele a torneira e ambas as zonas de ligação do tubo de abastecimento do produto, utilizando um pano com água quente.

− Extraia o tubo de abastecimento e mergulhe-o em água quente abaixo dos 50–60 °C.

50‒60 °C

31

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PT

O equipamento possui um sistema automático de monitorização de erros para detetar e diagnosticar problemas numa fase inicial. Se o seu equipamento não funcionar corretamente ou não funcionar de todo, verifique o seguinte antes de telefonar para a assistência:

Diagnosticar problemas

Sintomas Motivo

Ruídos de chocalhos e rangidos

Som de batidas

Ruído vibratório

Pode haver objetos estranhos no tambor, tais como chaves, moedas ou alfinetes de segurança.

Cargas pesadas de lavagem podem produzir um som de batidas.

Isto é normal.

A carga de lavagem poderá estar desequilibrada.

Os materiais de embalagem não foram retirados.

A carga de lavagem pode estar distribuída de forma desigual no tambor.

Nem todos os pés de nivelamento estão assentes firmemente e uniformemente no chão.

O chão não é suficientemente resistente.

Fraca remoção de manchas

Opções corretas não selecionadas.

Manchas fixadas anteriormente.

• Pare a máquina de lavar roupa, verifique se existem objetos estranhos no tambor.

• assistência.

Solução

Se o ruído persistir após reiniciar a máquina de lavar roupa, contacte a

Se o som continuar, a máquina está provavelmente desequilibrada. Pare e redistribua a carga de lavagem.

Interrompa o programa e redistribua a carga após o desbloqueamento da porta.

Retire os materiais de embalagem

• Interrompa o programa e redistribua a carga após o desbloqueamento da porta.

• Consulte Nivelar o equipamento na secção Instalação.

• Certifique-se de que o chão é sólido e não cede. Consulte a secção Requisitos do local de instalação.

• Sujidades mais intensas e nódoas mais resistentes podem exigir uma potência extra de limpeza. Selecione a funcionalidade Demolha para aumentar a potência de limpeza do ciclo selecionado.

• Artigos previamente lavados podem ter nódoas persistentes. Estas nódoas podem ser difíceis de remover e podem exigir lavagem à mão ou pré-tratamento para ajudar na remoção das nódoas.

32

Sintomas

Tingimento

Fuga de água

PT

Motivo Solução

Lixívia ou amaciador distribuído demasiado cedo.

Lixívia ou amaciador adicionado diretamente à carga de lavagem no tambor.

As roupas não foram devidamente separadas.

A ligação do tubo flexível de alimentação está solta na torneira ou máquina de lavar roupa.

Os tubos de drenagem da casa estão entupidos.

O tubo flexível de drenagem saiu da drenagem ou não foi introduzido o suficiente.

Um artigo grande tal como uma almofada ou cobertor está acima da parte superior do tambor.

• O compartimento do distribuidor está demasiado cheio causando a distribuição imediata de lixívia ou amaciador. Meça

SEMPRE a lixívia para evitar um

• enchimento excessivo.

Feche a gaveta do dispensador devagar.

• Use sempre distribuidores para garantir que os produtos de lavagem são bem distribuídos no momento certo no ciclo.

• Lave sempre as cores escuras separadamente das cores claras e

• brancos para evitar a descoloração.

Nunca lave os artigos com muita sujidade com artigos com pouca sujidade.

• Inspecione os tubos flexíveis por fugas, fissuras e ruturas.

• Aperte as ligações do tubo.

• A máquina de lavar drena a água muito rapidamente. Verifique se existe acumulação de água fora do tubo de drenagem durante a drenagem. Se vir

água a sair do dreno, verifique se a instalação do tubo de drenagem está correta e se existem restrições no dreno.

Contacte um canalizador para reparar o tubo de drenagem.

• Aperte o tubo flexível de drenagem ao tubo flexível de alimentação ou tubo vertical para evitar que saia durante a drenagem. Para tubos de drenagem mais pequenos, introduza o tubo flexível de drenagem no tubo até à flange do tubo flexível de drenagem. Para tubos de drenagem maiores, introduza o tubo flexível de drenagem no tubo até à flange do tubo flexível de drenagem.

• Pare a máquina de lavar roupa e verifique a carga. Certifique-se de que a carga não sobressai acima da extremidade superior do tambor.

33

PT

Sintomas

A máquina de lavar roupa não funciona queimado.

ser reiniciado.

Início/Pausa não foi premido após a definição de um programa.

baixa.

Motivo

O painel de controlo desligou-se devido à inatividade.

Máquina de lavar roupa desligada da corrente.

O abastecimento de água está desligado.

Os controlos não estão devidamente definidos.

A porta está aberta.

Disjuntor disparado/fusível

O painel de controlo precisa de

Pressão da água extremamente

A máquina de lavar roupa está demasiado fria.

A máquina de lavar roupa está a aquecer a água ou a criar vapor.

Solução

• Isto é normal. Prima o botão

Alimentação para ligar a máquina de lavar roupa.

• Garanta que o cabo de alimentação está devidamente ligado a uma tomada ativa.

• Abra completamente as torneiras de água quente e fria.

• Certifique-se de que o ciclo foi definido corretamente, feche a porta e prima o botão Início/Pausa .

• Feche a porta e certifique-se de que nada fica preso sob a porta impedindo-a de fechar por completo.

• Verifique os disjuntores/fusíveis da casa.

Substituir fusíveis ou reiniciar disjuntor. A máquina de lavar roupa deve estar ligada a um circuito derivado dedicado. A máquina de lavar roupa irá retomar o ciclo onde parou assim que a alimentação seja reposta.

• Prima o botão Alimentação , de seguida, volte a selecionar o ciclo pretendido e prima o botão Início/Pausa .

• Prima o botão Alimentação , de seguida, volte a selecionar o ciclo pretendido e prima o botão Início/Pausa . A máquina de lavar roupa vai desligar-se se o botão

Início/Pausa não for premido no espaço de 60 minutos.

• Verifique outra torneira da casa para ter a certeza de que a pressão da água da residência é adequada.

• Se a máquina de lavar roupa for exposta a temperaturas negativas durante um longo período de tempo, permita que aqueça antes de premir o botão

Alimentação .

• O tambor da máquina de lavar roupa pode parar de funcionar temporariamente durante certos ciclos, enquanto a água é aquecida em segurança até um temperatura definida.

34

PT

A máquina de lavar roupa não drena a

água

Sintomas roupa não se enche devidamente

Enrugamento

Abastecimento de água insuficiente.

Motivo

Filtro entupido.

Os tubos de abastecimento poderão estar dobrados.

Solução

• Certifique-se de que os filtros de entrada nas válvulas de enchimento não estão obstruídos.

• Verifique se os tubos de abastecimento não estão dobrados ou entupidos.

• Certifique-se de que as torneiras de água quente e fria estão completamente abertas.

Os tubos de abastecimento de

água quente e fria estão invertidos.

• Verifique as ligações do tubo de abastecimento.

Tubo de drenagem dobrado.

Drenagem colocada a mais de 1,2 m acima do chão.

A máquina de lavar roupa não foi descarregada de imediato.

Máquina de lavar roupa com excesso de carga.

Os tubos de abastecimento de

água quente e fria estão invertidos.

• Certifique-se de que o tubo de drenagem não está dobrado.

• Certifique-se de que o tubo flexível de drenagem não está a mais de 1,2 acima da parte inferior da máquina de lavar roupa.

• Retire sempre as peças da máquina de lavar roupa assim que o programa estiver concluído.

• A máquina de lavar roupa pode ser totalmente carregada, mas o tambor não deve conter um amontoado excessivo de roupa. A porta da máquina de lavar deve fechar-se facilmente.

• O enxaguamento com água quente pode causar rugas nas roupas. Verifique as ligações do tubo de abastecimento.

Distribuição incompleta ou inexistente de detergente

Odor a mofo ou a bolor na máquina de lavar roupa

Demasiado detergente usado.

O interior do tambor não foi devidamente lavado.

• Siga as instruções fornecidas pelo fabricante do detergente.

O tempo do ciclo é superior ao normal

A carga é demasiado pequena.

Os artigos pesados estão misturados com peças mais leves.

A carga está desequilibrada.

• Execute regularmente o ciclo Limpeza da cuba.

• Adicione mais peças para permitir que a máquina de lavar roupa equilibre as cargas.

• Tente sempre lavar artigos de peso semelhante para permitir à máquina de lavar roupa para distribuir uniformemente o peso da carga para centrifugação.

• Redistribua manualmente a carga se os artigos ficarem emaranhados.

35

PT

Mensagens de erro

Sintomas Motivo

A porta não está fechada corretamente.

Erro do interruptor de fecho da porta.

Funcionalidade Drenagem especial.

Solução

• Feche a porta por completo. Se o código de erro não for eliminado, contacte a assistência.

• Certifique-se de que não se encontrada nada sob a porta, incluindo materiais de envio ou roupa.

• Feche a porta por completo. Se o código de erro não for eliminado, contacte a assistência.

• Se a máquina de lavar roupa for pausada durante um ciclo durante alguns minutos, o ciclo será cancelado e qualquer água restante no tambor será drenada.

• Abra totalmente a torneira.

As torneiras de abastecimento de água não estão totalmente abertas.

Os tubos de abastecimento de água estão dobrados, entalados ou esmagados.

Os filtros de entrada de água estão entupidos.

A pressão de abastecimento de água à torneira ou à casa é demasiado baixa.

Alimentação de água ligada com tubos flexíveis limitadores de fugas.

Objetos estranhos, tais como moedas, pins, clips, etc. presos entre a placa de lavagem e o cesto interior.

O tubo de drenagem está dobrado, entalado ou entupido.

O ponto de descarga para drenagem situa-se a mais de 1,2 m acima da parte inferior da máquina de lavar roupa.

• Endireite o(s) tubo(s) flexível(is).

• Limpe os filtros de entrada.

• Contacte um canalizador para reparar os tubos de água.

• Não use tubos flexíveis limitadores de fugas.

• Desligue a máquina de lavar roupa e prima o botão Alimentação . Prima o botão Spin sem selecionar um ciclo para drenar e centrifugar a carga. Quando a centrifugação é concluída, retire as roupas e encontre e retire quaisquer objetos na placa de lavagem.

• Endireite o(s) tubo(s) flexível(is).

• Ajuste ou repare a drenagem. A altura máxima de drenagem é 1,2 m.

36

Sintomas

PT sucedida.

Erro de controlo.

Motivo

Operação de reequilíbrio UE mal

A carga é demasiado pequena.

Os artigos pesados estão misturados com peças mais leves.

A carga está desequilibrada.

O nível da água é demasiado alto devido a um defeito na válvula de

água.

O sensor do nível de água não está a funcionar corretamente.

Ocorreu um erro no motor.

Erro da embraiagem.

Solução

• A tentativa automática de reequilibrar a carga foi malsucedida. O programa foi interrompido para permitir que a carga seja ajustada manualmente.

• Adicione mais peças para permitir que a máquina de lavar roupa equilibre as cargas.

• Lave artigos de peso relativamente semelhante.

• Redistribua manualmente a carga se os artigos ficarem emaranhados.

• Desligue a máquina de lavar roupa e aguarde 60 segundos. Volte a ligar a alimentação e tente novamente. Se o código de erro não for eliminado, contacte a assistência.

• Feche as torneiras da água, desligue a máquina de lavar roupa da corrente elétrica e contacte a assistência.

• Feche as torneiras da água, desligue a máquina de lavar roupa da corrente elétrica e contacte a assistência.

• Aguarde 30 minutos e, depois, reinicie o ciclo. Se o código de erro não for eliminado, contacte a assistência.

• Desligue a máquina de lavar roupa e contacte a assistência.

Alarme de Limpeza de cuba.

Sensor para deteção de roupa com defeito.

As rotações do motor são demasiado baixas.

Ponto de contacto do conector com defeito.

CL não é um erro. Esta função impede que as crianças alterem os programas ou utilizem o equipamento.

Execute o programa Tub Clean .

Redistribua manualmente a carga se os artigos ficarem emaranhados.

• Desligue a máquina de lavar roupa e aguarde 60 segundos. Volte a ligar a alimentação e tente novamente.

• Para desativar, prima o botão durante 3 segundos.

Rinse

37

GARANTIA

PT

A PRESENTE GARANTIA LIMITADA NÃO ABRANGE:

• Viagens de serviço para entrega, recolha, instalação ou reparação do produto; instruções para o cliente relativamente ao funcionamento do produto; reparação ou substituição de fusíveis ou correção de cabos ou canalização ou correção de reparações/instalação não autorizadas.

• Não funcionamento do produto durante falhas e interrupções energéticas ou serviço elétrico inadequado.

• Danos causados por tubos de água rompidos ou com fugas, tubos de água congelados, linhas de drenagem com saída impedida, abastecimento de água inadequado ou interrompido ou fornecimento de ar inadequado.

• Danos resultantes da utilização do Produto num ambiente corrosivo ou contrário às instruções estabelecidas no manual do utilizador do Produto.

• Danos ao Produto causados por acidentes, pragas e parasitas, relâmpagos, vento, incêndio, inundações ou catástrofes naturais.

• Danos ou falhas causados por modificação ou alteração não autorizadas ou se o Produto for utilizado para uma finalidade diferente da prevista ou em caso de fuga de água devido à unidade não estar instalada corretamente.

• Danos ou falhas causados por corrente elétrica, tensão ou códigos de canalização incorretos, utilização comercial ou industrial ou utilização de acessórios, componentes ou produtos de limpeza consumíveis que não estejam aprovados pela LG.

• Danos causados por transporte e manuseamento, incluindo arranhões, amolgadelas, lascas e/ou outros danos ao acabamento do seu produto, exceto se tais danos resultarem de defeitos nos materiais ou da mão de obra e forem comunicados no prazo de uma (1) semana após a entrega.

• Danos ou peças em falta a algum ecrã, caixa aberta, Produto descontado ou remodelado.

• Produtos com números de série originais que foram removidos, alterados ou não conseguem ser facilmente determinados. O modelo e número de série, bem como o recibo original da compra a retalho, são necessários para a validação da garantia.

• Aumentos nas despesas de consumo e nas despesas com serviços públicos adicionais.

• Reparações quando o seu produto é utilizado de forma diferente da indicada para uso doméstico normal

(por ex., uso comercial, em escritórios e instalações recreativas) ou contrária às instruções estabelecidas no manual do utilizador do Produto.

• Custos associados à retirada do seu Produto da sua casa para reparações.

• A retirada e reinstalação do Produto caso esteja instalado num local inacessível ou não esteja instalado de acordo com as instruções de instalação publicadas, incluindo os manuais de instalação e do utilizador da LG.

• Danos resultantes de utilização incorreta, abuso, instalação, reparação ou manutenção incorretas. Uma reparação incorreta inclui a utilização de peças não aprovadas ou especificadas pela LG.

38

Circular

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents