LG WD-14311RD manual del propietario

Add to my manuals
52 Pages

advertisement

LG WD-14311RD manual del propietario | Manualzz
P/No.: MFL30138452
WD-14311RD
Washing Machine
OWNER’S MANUAL
(2P~25P)
Thank you for buying a
LG Fully Automatic Washing machine.
Please read your owner's manual carefully, it provides
instructions on safe installation, use and maintenance.
Retain it for future reference.
Record the model and serial numbers of your washing machine.
(26P~49P)
P
roduct Feature
Direct Drive System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without belt
and pulley.
Water Circulation
Sprays detergent solution and water onto the load over and over.
Clothes are soaked more quickly and thoroughly during wash cycle.
The detergent suds can be removed more easily by the water shower
during rinse cycle. The water circulation system uses both water and
detergent more efficiently.
More economical by Intelligent Wash System
Intelligent Wash System detects the amount of load and water
temperature, and then determines the optimum water level and
washing time to minimize energy and water consumption.
추가선택, 예약,
Child-Lock
The Child-Lock prevents children from pressing any button to change
the settings during operation.
Built-in Heater
Internal heater automatically heats the water to the best temperature
on selected cycles.
Low noise speed control system
By sensing the amount of load and balance, it evenly distributes load to
minimize the spinning noise level.
C
ontents
Important Safety Information...........................................................3
Specification....................................................................................4
Installation .......................................................................................5
Care before washing .....................................................................10
Adding detergent...........................................................................11
Function ........................................................................................13
How to Use Washer ......................................................................14
Maintenance..................................................................................18
Troubleshooting Guide..................................................................22
Terms of Warranty ........................................................................25
2
I
mportant Safety Information
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
!
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire
or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
! WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the
washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the washer.
• Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors
that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
washing machine, turn on all hot water faucets
and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
• Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
• Do not install or store the washer where it will
be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the washer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
• See Installation Instructions for grounding
requirements.
• ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
• Do not place items exposed to cooking oil in your
dryer, Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
• Do not use an adapter or extension cord.
• Do not remove ground prong.
• If you don’t have the proper outlet, consult an electrician.
! WARNING : Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
3
S
pecification
울
란제리
Name
: Front loading washing machine
Power supply
: 120V~, 60Hz
Size
: 600mm(W)×645mm(D)×850mm(H)
Weight
: 67kg (147.7 lbs)
Spin speed
: 1400 rpm max.
Permissible water pressure : 0.3-10kgf/㎠ (30-1000kPa)
❋ The appearance and specifications may be varied without notice to raise the
units quality.
Accessories
4
I
nstallation
Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the
weather.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a
carpeted floor.
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other
vermin, pay particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at
all times.
Any damage which may be cause by cockroaches or other vermin will not be covered by the
appliance guarantee.
Transit bolts
The appliance is fitted with transit bolts to prevent internal damage during transport.
• Packing and all transit bolts must be
removed before using the washer.
When unpacking the base, be sure
to remove the additional packing
support in the middle of the base
packing.
(Packing support may not
be used depending on
models.)
Removing transit bolts
1. To prevent internal damage during
transport, the special 4 bolts are locked.
Before operating the washer, remove
the bolts along with the rubber bungs.
3. Take out the 4 bolts along with the rubber
bungs by slightly twisting the bung. Keep
the 4 bolts and the spanner for future use.
• If they are not removed, it may cause heavy
vibration, noise and malfunction.
• Whenever the appliance is transported, the
transit bolts must be refitted.
2. Unscrew the 4 bolts with
the spanner supplied.
4. Close the holes with the caps supplied.
5
I
nstallation
Installation place requirement
Level floor :
Allowable slope under entire washer is 1˚
Power outlet :
Must be within 1.5 meters of either side of location of
washer. Do not overload the outlet with more than one
appliance.
Additional Clearance :
(10cm : rear /2cm:right & left side)
Do not place or store laundry products on top of washer
at any times.
They can damage the finish or controls.
650
850
600
Positioning
Install the washer on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets,rug etc.
• Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar
materials under the washer.
• If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning stove,an
insulating covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove,must be inserted
between the two appliance.
• The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C.
• Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in the
event of a breakdown.
6
I
nstallation
Electrical connection
1. Do not use an extension cord or double adapter.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3. Always unplug the machine and turn off the water supply after use.
4. Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations.
5. The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
• Repairs to the washing machine must only be carried out qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center
• Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur. Frozen hoses
may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below
freezing point.
• If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the washing
machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
CAUTION
CAUTION concerning the Power Cord
Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit
which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the
specification page of this owner's manual to be certain.
Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords,
frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions
could result in electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its
appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have
the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer.
Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched,
closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where
the cord exits the appliance.
Washing Machine is to be connected to the water mains using new hose-sets and that old
hose-sets should not be used.
Connecting water supply hose
▶Water supply pressure must be between 30kPa and 1000kPa
(0.3~10kgf/cm2)
▶Don’t strip or crossthread when connecting Inlet hose to the valve.
▶If the water supply pressure is more than 1000kPa, a decompression
device should be installed.
• Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses these
are in order to prevent water leaks.
• Check water tightness of washing machine connections by
turning the tap completely on.
• Periodically check the condition of the hose and replace the
hose if necessary.
• Make sure that there is no kink on the hose and that it is not
crushed.
▶When your washer has two valves,
• The Inlet hose which has red connector is for the hot water tap.
• If the washer has two valves, the energy is saved by using hot
valve.
7
I
nstallation
This equipment is not designed for maritime use or for use mobile installations such as
caravans, aircraft etc.
Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday),
especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity.
When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug. Disable
the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk
of suffocation ! Keep all packaging well away from children
Installation of drain hose
• When installing the drain hose to a sink,
secure it tightly with a string.
• Proper securing of the drain hose will
protect the floor from damage due to
water leakage.
• The drain hose should not be placed higher
than 100 cm above the floor.
• Proper securing of the drain hose will protect
the floor from damage due to water leakage.
• When the drain hose is too long, do not force
back into the washer. This will cause abnormal
noise, malfunction, and water leakage
8
I
nstallation
Level adjustment
1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive
noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a
corner of the room.
NOTE
Timber or suspended type flooring may contribute to
excessive vibration and unblance errors.
2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required. (do not
insert pieces of wood etc. under the feet)
Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and
then check that the appliance is perfectly level. (use a spirit level)
※ After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of
the washer. All lock nuts must be tightened.
❊ Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the machine
should not move up and down at all. (Please, check both of two directions)
If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again.
Concrete floors
• The installation surface must be clean, dry and level.
• Install washer on a flat hard floor.
Tile floors (Slippery floors)
• Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into 70x70 mm
sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.)
※ Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping.
Wooden floors (Suspended floors)
Rubber Cup
• Wooden floors are particularly susceptible to vibration.
※ It can be purchased from
• To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each foot,
at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor beams with screws. hardware suppliers.
• If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable.
※ Insert the rubber cups to reduce vibration.
※ Rubber cups ( p/no. 4620ER4002B ) can be purchased from the LG spare parts department.
Important!
• Proper placement and levelling of the washer ensures long, regular and reliable operation.
• The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position.
• It must not “Seesaw” across corners under load.
• The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings.
• Do not let the feet of the washer get wet. If feet of the washer get wet, slipping may occur.
9
C
are before washing
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
■ Before the first washing
Select a cycle (COTTON 60°C, add a half load of detergent) allow the unit to wash without clothing.
This will remove residues and water from the drum that may have been left during manufacturing.
■ Caring before washing
1. Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and
how it should be washed.
2. Sorting
To get the best results, Sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Water temperature and spin speed and different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can
occur causing discoloration of white etc. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly
soiled one.
Soil (Heavy, Normal, Light)
Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks)
Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint producers, Collectors)
Wash lint producers and lint collectors
separately.
3. Caring before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half
the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
• Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as nails, hair clip,
matches, pens, coins and keys can damage
both your washer and your clothes.
• Close zippers, hooks and strings to
make sure that these items don’t
snag on other clothes.
• Pre treat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help shift dirt.
• Check the folds of the flexible gasket (gray) and
remove any small articles,if any.
• Check inside of the drum and remove any left
items in it for next wash cycle.
• Remove any clothing or items on the flexible
gasket to prevent clothing and the gasket
damages.
10
A dding detergent
■ Adding detergent and fabric softener
M
A
X
MAX
MAX
1. The Dispenser Drawer
2. Adding Fabric Softener
• Do not exceed the maximum fill line.
Close the dispenser drawer slowly.
Overfilling can cause early dispensing
of the fabric softener which could stain
clothes.
• Do not leave the fabric softener in the
detergent drawer for more than 2 days.
(Fabric softener could harden)
• Softener will automatically be added
during the last rinse cycle.
• Do not open the drawer when water is
supplied.
• Solvents(benzene, etc) are not
allowable.
NOTE
Do not pour fabric softener
directly on the cloths
11
A dding detergent
3. Detergent dosage
• The detergent should be used according to the
instruction of the detergent manufacture.
• If too much detergent is used, too many suds
can occur and this will decrease the washing
result or cause heavy load to the motor.
• Use powder detergent only for the front
loading washer.
• Detergent usage may need to be adjusted
for water temperature, water hardness,
size and soil level of the load. For best
results, avoid oversudsing.
• Detergent is flushed from the dispenser
at the beginning of the cycle.
5. Using the Tablets
1) Open the door and Tablets into the
drum.
4. Water softener
MAX
M
A
X
2) Load the laundry into the drum.
MAX
MAX
❇ If suds occur too much, pleas reduce the
detergent amount.
❋ Tips
Full load : according to
manufacturer’s recommendation.
Part load : 3/4 of the normal
amount.
Minimum load : 1/2 of full load.
• A water softener, such as Anti limescale
(Clagon) can be used to cut down on the
use of detergent in extremely hard water
areas. Dispense according to the amount
specified on the packaging.
First add detergent and then the water
softener.
• Use the quantity of detergent as for soft
water.
12
3) Close the door.
F
unction
■ Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
1) Automatic wash load (weight) detection:
Automatically detects the load and optimizes the washing time. After detecting, the
estimated time remaining in the cycle will be displayed.
13
H ow to use washer
1. Power (
)
3. Start/Pause (
)
• Use this button to turn the Power On/Off.
• Use this button to start/stop the washer.
2. Cycles
4. Delay Wash
• Rotate the Cycle selector knob to
select cycle designed for different types
of fabric and soil levels.
• Allows the start of any cycle to be delayed
for 1~19 hours.
• Each cycle has a preset Water
Temperature, Spin Speed, Soil Level,
and Option (See page 13).
• The preset settings can be changed
anytime before Start.
NOTE
14
This front load washer requires
longer cycle time and gets clothes
much cleaner, yet is more gentle
on the fabrics, than top load
washers. Washing time can be
reduced significantly for small
loads or lightly soiled loads by
selecting Speed Wash with the
Cycle knob and setting the Soil
Level button at Light.
• Choose the wash cycle for your load, and
then press the Delay Wash button once
for one hour or press the button again to
increase the delay wash time up to 19
hours in one hour increments.
5. Extra Rinse
• This option provides an additional rinse.
• Use this option to ensure the removal of
detergent or bleach residue from garments.
H ow to use washer
(1)
(2)
(1) Button : Power
(2) Dial : Program
(3) Button : Start/Pause
(4) Button : Option
(3)
(4)
(5) Button : Wash/Rinse
(6) Button : Spin Speed
(7) Button : Soil Level
(8) Button : Dry
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(9) Button : Extra Rinse
(10) Button : Time Delay
6. Wash/Rinse Temperature
7. Spin speed
• Select a water temperature based on
the type of load you are washing.
• To change the spin speed, press the
Spin Speed button repeatedly to cycle
through available options.
• Follow the fabric care label and chart
below for best results.
Suggested Wash Temp.
Extra Hot
Hot
Garment
Kitchen towels, sheets,
and baby garments
Whites and Heavy
soiled color-fast items
Warm
Most loads
Cold
Brightly colored items,
washable woolens
8. Soil Level
• To change the soil level, press the
Soil Level button repeatedly until the
desired setting is on.
• Warm rinses leave the loads dryer than
cold rinses. Warm rinses increase
wrinkling.
• In cold climates, a warm rinse makes the
load more comfortable to handle.
• Cold rinses save energy.
• The Cold rinse temperatures depend on
the cold water at your faucet.
15
H ow to use washer
2) Drying time guide
9. Dry
• Drying options are easily selected with the Dry
button.
• For most even drying , make sure all articles in the
clothes load are similar in material and thickness.
• Do not overload dryer by stuffing too many articles
into drum. Items must be able to tumble freely
• If you open door and remove load before dryer has
finished its cycle, remember to press the
Start/Pause button.
• By pressing the Dry button, you can select
Normal
Off
➔
➔
More
➔
Low Temp.
Time
➔
➔
Less
• Your dryer can handle a load of up to
5kg (11.02 lbs) dry weight of articles.
• When drying cycle is completed,
(Cool Down)
is displayed on the Multi display.
• Cool Down is set automatically when the drying
cycle is complete.
• If clothes are not removed promptly when the
drying cycle ends, wrinkles can form.
• The Cool Down feature periodically tumbles,
rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles for
up to 4 hours.
• The
message will continue to display until the
clothes are removed or the Start/Pause button is
pressed.
1) Drying Automatic guide
• Use your Automatic Cycles to dry most loads.
Electronic sensors measure the temperature of the
exhaust to increase or decrease the drying
temperature for faster reaction time and tighter
temperature control.
• Recommended Dry selection according to fabric type:
Perm Press - Low Temp.
If clothes are to be ironed - Less
Cotton/Towels - Normal
Diapers - More
NOTE
16
The estimated drying time varies from the
actual drying time with an Automatic.
The type of fabric, size of the load, and the
dryness selected affect drying time.
• By pressing the Dry button, the drying time can
be selected.
• Timed dry can last up to 150 min. When
selecting Dry only, drying will start after
spinning.
• These drying times are given as a guide to help
you set your dryer for manual drying. Drying
times can vary greatly depending on dampness,
room temperature and type of fabric. Your own
experience will be your best guide.
Woolen Articles
- Do not tumble dry woolen articles. Pull them to
their original shape and dry them flat.
Woven and Loopknit Materials
- Some woven and loopknit materials may shrink,
by varying amounts, depending on their quality.
- Always stretch them out immediately after
drying.
Permanent Press and Synthetics
- Do not overload your dryer.
- Take out permanent press articles as soon as
the dryer stops to reduce wrinkles.
Fiber or Leather Materials
- Always check the manufacturer's instructions.
Baby clothes and Night Gowns
- Always check the manufacturer's instructions.
Rubber and Plastics
- Do not dry any items made from or containing
rubber or plastics, such as:
aprons, bibs, chair covers
curtains and table cloths
bathmats
Fiber glass
- Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass
particles left in the dryer could be picked up by
your clothes the next time you use the dryer and
irritate your skin.
H ow to use washer
OPTION
STATUS INDICATOR
1. Soak
• Provides a set time for soaking, then
automatically moves into the wash cycle.
• Use this option to wash normal clothes or
thick and heavy clothes which are
excessively dirty.
• These lights show which portion of the
cycle the washer is operating.
CHILD LOCK
2. Extra Wash
• If the laundry is heavily soiled, Extra
Wash option is effective.
• Available in Sanitary, Cotton/Towels,
Normal and Perm Press cycles.
3. Rinse+Spin
• Use this option to rinse and then spin.
4. Spin Only
• Use this option to prevent unwanted use
of the washer. Press and hold Delay
Wash button for 3 seconds to
lock/unlock control.
• When Child lock is set,
lights
and all buttons are disabled except the
Power ( ) button. You can lock the
washer while it is operating.
• Use this option to select spin cycle only.
DOOR LOCKED
5. Dry Only
• When you want dry only, select this
option.
MULTI DISPLAY
• Lights whenever the door of the washer
is locked.
• The door can be unlocked by pressing
the Start/Pause ( ) button to stop the
washer.
NOTE
• This display shows:
the estimated time remaining in the
cycle when operating,
the error code when an error has
been detected.
If the water temperature or the
level is too high, the door cannot be
unlocked.
Do not try to force the door open
)
when DOOR LOCKED (
lights on.
17
M aintenance
❋ Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical
shock to avoid electrical shock hazards.
❋ When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable
the door lock to prevent young children being trapped inside.
The water inlet filter
-"
" error message will blink on the control panel when water does not enter the
detergent drawer.
- If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become
clogged.
It is therefore a good idea to clean it from time to time.
1. Turn off the water tap.
2. Unscrew the water inlet hose.
3. Clean the filter using a hard bristle
brush.
4. Tighten up the inlet hose.
18
M aintenance
The drain pump filter
❋ The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
! CAUTION
First drain using the drain hose and then open the pump filter to
remove whatever any threads or objects.
Be careful when draining if the water is hot.
❋ Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out
emergency emptying or opening the door in an emergency.
1. Open the lower cover cap (
a coin.
Drain plug (
100
1
) by using
) to pull out the hose.
2. Unplug the drain plug (
3
2
), allowing the
water to flow out. At this time use a
vessel to prevent water flowing on to the
floor. When water does not flow any
more, turn the pump filter ( ) open to
the left.
3. Remove out any foreign material from
the pump filter (
).
4. After cleaning, turn the pump filter (
)
clockwise and insert the drain plug ( )to
the original place. close the lower cover
cap.
3
2
19
M aintenance
Dispenser drawer
❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer.
M
A
X
MAX
MAX
• It should be cleaned from time to time with a jet of running water.
• If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch
downward and by pulling it out.
• To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed.
M
A
X
The drawer recess
❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should
be cleaned occasionally with an old toothbrush.
• Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a
rinse cycle without laundry.
The washing drum
• If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be
seen and thus not easily removed.
Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, expensive
maintenance or repairs may result.
• Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal
articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum.
• The washing drum should be cleaned from time to time.
• If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine
use.
❋ Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine.
❋ Remove any spots with a stainless steel cleaning agent.
❋ Never use steel wool.
20
M aintenance
The water circulation nozzle
• Clean the water circulation nozzle, if clogged.
Cleaning your washer
1. Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral non abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth.
Try not to hit surface with sharp objects.
❋ IMPORTANT: Do not use methylated spirits, diluents or similar products.
2. Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
NOTE
Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machine.
Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing may occur or moved in freezing
temperatures, follow these instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1gallon(3.8ℓ) of nontoxic recreational vehicle(RV) antifreeze into an empty wash
drum. Close the door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1minute to drain out all water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry the drum interior, and close the door.
7. Remove dispenser drawer, drain and dry excessive water from the compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer
through a complete cycle using detergent. Do not add wash load.
21
T
roubleshooting guide
❋ This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and
diagnose faults at an early stage and react appropriately.
When the machine does not function properly or does not function at all, check the
following points before you contact your service provider.
Symptom
Possible Cause
Solution
Rattling and
clanking noise
• Foreign objects such as coins or
safety pins maybe in drum or
pump.
Stop washer and check drum
and drain filter.
If noise continues after washer
is restarted, call your authorized
service centre.
Thumping sound
• Heavy wash loads may produce
a thumping sound. This is usually
normal.
If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Vibrating noise
• Have all the transit bolts and
packing been removed?
• Are all the feet resting firmly on
the ground?
If not removed during
installation, refer to Installation guide
for removing transit bolts.
Wash load may be unevenly
distributed
in drum. Stop washer and
rearrange wash load.
Water leaks.
• Fill hoses or drain hose are loose
at tap or washer.
Check and tighten hose connections.
• House drain pipes are clogged.
Unclog drain pipe. Contact plumber
if necessary.
Too much detergent or unsuitable
detergent may cause excessive
foaming which may result in water
leaks, and vibration during spin.
Oversudsing
Water does not enter
washer or it enters
slowly
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
22
• Water supply is not adequate in
area.
Check another tap in the house.
• Water supply tap is not
completely open.
Fully open tap.
• Water inlet hose(s) are kinked.
Straighten hose(s).
• The filter of the inlet hose(s) are
clogged.
Check the filter of the inlet hose(s).
• Drain hose is kinked or clogged.
Clean and straighten the drain hose.
• The drain filter is clogged.
Clean the drain filter.
T
roubleshooting guide
Symptom
Washer does not start
Possible Cause
• Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
• House fuse blown, circuit
breaker tripped,or a power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
• Water supply tap is not turned
on.
Washer won’t spin
Solution
❋ Check that the door is firmly
shut.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing
the Start/Pause button, it may take
a few moments before the clothes
washer begins to spin. The door
must lock before spin can be
achieved.
Door does not open
Once started, the door can not be
opened for safety reasons.
Wait one or two minutes before
opening the door to give the electric
locking mechanism time to release.
Wash cycle time
delayed
The washing time may vary by the
amount of laundry, water
pressure, water temperature and
other using conditions.
If the imbalance is detected or if the
suds removing program works, the
wash time shall be increased.
Dry problem
• Does not dry
Do not overload.
Check that the washer is draining
properly to extract adequate water
from the load.
Clothes load is too small to tumble
property. Add a few towels.
23
T
roubleshooting guide
Symptom
Possible Cause
Solution
• Water supply is not adequate in area
• Water supply taps are not completely
open.
• Water inlet hose(s) are kinked.
• The filter of the inlet hose(s) are
clogged.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
• Drain hose is kinked or clogged.
• The drain filter is clogged.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
• Load is too small.
• Load is out of balance.
• The appliance has an unbalance
detection and correction system. If
individual heavy articles are loaded (ex.
bath mat, both robe, etc.), this system
may stop spinning or even interrupt the
spin cycle altogether.
• If the laundry is still too wet at the end
of the cycle, add smaller articles of
laundry to balance the load and repeat
the spin cycle.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning
• Is the door opend
or not completely
closed?
Straighten hose(s).
Check the filter of the inlet hose(s).
Close the door completely.
❋ If “ ”is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
• Water overfills due to the faulty water
valve.
• Water level sensor has malfunctioned.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
• Over load in motor.
• Over load in motor.
24
• The water experienced a power failure.
Restart the cycle.
• Check water supply.
Turn the tap on
If“
” is not released, unplug power
plug and call service.
T
erms of Warranty
What Is Not Covered:
• Service trips to your home to teach you how to use the product.
• If the product is connected to any voltage other than that shown on the
rating plate.
• If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God.
• If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in
accordance with the owner's manual.
• Provide instruction on use of product or change the set-up of the product.
• If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches etc..
• Noise or vibration that is considered normal for example water drain
sound, spin sound, or warming beeps.
• Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of
drain.
• Normal maintenance which recommended by the owner's manual.
• Removal of foreign objects / substances from the machine, including the
pump and inlet hose filter for example, grit, nails, bra wires, buttons etc.
• Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing.
• Correction of unauthorized repairs.
• Incidental or consequential damage to personal property caused by
possible defects with this appliance.
• If this product is used for commercial purpose, it is not warranted.
(Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training
center, dormitory)
If the product is installed outside the normal service area, any cost of
transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a
defective part, shall be borne by the owner.
25
C
aracterísticas del producto
■
Sistema de Transmisión Directa
El avanzado motor de DC sin carbones hace girar el tambor
directamente, sin correa ni polea.
■ Circulación de Agua.
Se rocía la solución de detergente y agua sobre la carga una y otra
vez. La ropa se remoja más rápidamente y a la perfección durante el
ciclo de lavado. La espuma del detergente puede ser removida más
fácilmente por la regadera de agua durante el ciclo de enjuague.
El sistema de circulación de agua usa ambos, agua y detergente con
mayor eficiencia.
■
추가선택, 예약,
Más económica mediante un Sistema de Lavado Inteligente
El Sistema de Lavado Inteligente detecta la cantidad de carga y la
temperatura del agua y a continuación determina el nivel óptimo del
agua y el tiempo de lavado para reducir al mínimo el consumo de
energía y agua.
■ Bloqueo para Niños.
El Bloqueo para Niños previene que los niños presionen los botones y
cambien la configuración durante la operación.
■ Calentador Integrado.
El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor
temperatura según el ciclo elegido.
■ Sistema de control de velocidad de bajo ruido
Mediante la detección de la cantidad de carga y equilibrio, distribuye de
manera uniforme la carga para reducir al mínimo el nivel de ruido del
centrifugado.
Í
ndice
Advertencias .......................................................................................27
Especificaciones .................................................................................28
Instalación ...........................................................................................29
Cuidados antes del lavado..................................................................34
Cómo añadir detergente .....................................................................35
Función ..............................................................................................37
Cómo utilizar la lavadora ....................................................................38
Mantenimiento ....................................................................................42
Guía para la resolución de fallas ........................................................46
Términos de la garantía ......................................................................49
26
A dvertencias
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA LAVADORA
!
ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó
o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a su propiedad, a su persona o pérdida de la vida.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas al usar la
lavadora, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
• No lave artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, mojados o manchados con
gasolina, solventes para lavado en seco, u otra
sustancia inflamable o explosiva, ya que estas
despiden vapores que pueden incendiarse o
explotar.
• No agregue gasolina, solventes para lavado en seco o
cualquier otra sustancia inflamable o explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse o explotar.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
de hidrógeno en sistemas de agua caliente que
no han sido usados por 2 semanas o más. EL
GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no ha sido usado por 2
semanas o más, antes de usar la lavadora, abra
todas las llaves del agua caliente y deje el agua
correr por algunos minutos. Esto liberará
cualquier rastro de gas de hidrógeno acumulado.
Como el gas es inflamable, no fume o use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
• No permita que los niños jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños
cuando la lavadora sea usada cerca de ellos.
• Antes de retirar la lavadora de servicio o
desecharla, retire la puerta para prevenir que
los niños se escondan dentro.
• No instale o almacene la lavadora donde esté
expuesta a la intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No intente reparar ni reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intente darle servicio a
menos que sea recomendado
específicamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario, o publicado en
las instrucciones de reparación para el
usuario que usted entienda y tenga la
habilidad de llevar a cabo.
• Vea las Instrucciones de Instalación para los
requerimientos de conexión a tierra.
• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado
de la tela provistas por el fabricante de la
prenda.
• No coloque artículos expuestos al aceite de
cocina en su lavadora. Los artículos
contaminados con aceite de cocina pueden
contribuir a una reacción química que
provoque el incendio de una carga.
• No use suavizantes de telas ni productos
eliminadores de estática a menos que sean
recomendados por el fabricante del
suavizante de telas o del producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONECCIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la
conexión a tierra reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica ya que provee una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cordón eléctrico que tiene
un conductor de equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado en
un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales.
• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.
• No quite el terminal de conexión a tierra.
• Si no cuenta con el tomacorriente adecuado, consulte a un electricista.
!
ADVERTENCIA:
Una conexión incorrecta del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo
de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene
dudas sobre si el artefacto está correctamente conectado a tierra. No modifique el
enchufe provisto con el aparato. Si no encaja en el tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado por un electricista calificado.
27
E
specificaciones
Tornillos de transporte
Cajón
Enchufe de toma de
corriente
(Para el detergente y el
suavizante para tejidos)
Si el cable de alimentación se daña,
debe ser sustituido por el fabricante o
sus representantes de servicio o por
una persona igualmente calificada,
con el fin de evitar cualquier peligro.
Panel de control
Tambor
Manguera de drenaje
Puerta
Tapón de la cubierta inferior
Patas de nivelación
Filtro de la bomba
de drenaje
Tapón de drenaje
Nombre
: Lavadora de carga frontal
Fuente de alimentación
: 120V~, 60Hz
Tamaño
: 600mm(An) x 645mm(P) x 850mm(AI)
Peso del producto
: 67kg (147.7 lbs)
Velocidad de la Revolución : 1400 rpm max.
Presión admisible del agua : 0.3 - 10 kgf/cm2 (30 ~ 1000kPa)
No necesita mayor protecciòn para la conexiòn de suministro de agua.
❋ El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la
calidad de las unidades
Accessorios
Manguera de Agua Caliente / Fría (1 de c/u)
28
Llave
I
nstalación
Instálelo o guárdelo donde no quede expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie.
La apertura de la base no debe estar obstruida por alfombras cuando se instala la lavadora sobre un suelo
con alfombras u otro elemento.
Instàlela o guárdela donde no estè expuesta a temperaturas bajo cero o expuesta al ambiente.
Lavadora compatible con todas las òrdenes y códigos para su uso.
La base no debe de ir obstruida por carpetas o tapetes cuando la lavadora sea instalada en piso
alfombrado. En paìses con àreas propensas a las plagas como cucarachas u otro animal, tengan particular
atención en mantener el àrea y la lavadora, limpios en todo momento. Cualquier daño hecho por
cucarachas u otras plagas no serà cubierto por la garantìa.
Tornillos de transporte
Este aparato está provisto de tornillos de transporte para impedir los daños internos durante
el transporte.
• Antes de utilizar la lavadora se deben
quitar todos los tornillos de embalaje y
de transporte.
Al desembalar la base, asegúrese de
retirar el soporte adicional de embalaje,
situado en la parte central del embalaje
de la base
Lavadora
Embalaje de la
base
Soporte de
embalaje
Desmontaje de los tornillos de transporte
1. Para impedir los daños internos durante el
transporte, los 4 tornillos especiales
estarán bloqueados. Antes de hacer
funcionar la lavadora, quite los tornillos
junto con los tapones de caucho.
• Si no se quitan, se puede provocar una
fuerte vibración, ruido y un funcionamiento
defectuoso.
2. Desatornille los 4 tornillos con la llave
suministrada.
3. Quite los 4 tornillos junto con los tapones
de caucho retorciendo ligeramente el
tapón. Conserve los 4 tornillos y la llave de
tuercas para uso futuro.
• Siempre que se transporte el aparato, se
deben volver a colocar los tornillos de
transporte.
4. Cierre los agujeros con los tapones
suministrados.
29
I
nstalación
Requisitos del lugar de instalación
Lavadora
Nivel del suelo:
La pendiente admisible debajo de la lavadora es de 1°
Toma de corriente:
Debe estar dentro de 1.5 metros de cada lado de la
ubicación de la lavadora. No sobrecargue la toma con
más de un aparato.Es recomendable un fusor de
tiempo retrasado o un circuito.
Manguera de drenaje
Pila de la
colada
aprox.
2 cm
Espacio libre adicional:
(10cm: parte posterior / 2cm: lados derecho e
izquierdo)
No coloque ni almacene productos de lavandería en la
parte superior de la lavadora en ningún momento.
Pueden dañar el acabado o los controles.
650
850
600
Colocando
Instale la lavadora en un piso plano y fuerte.
Asegùrese que la circulaciòn alrededor de la lavadora no se impida por carpetas,
alfombras, etc.
• Antes de colocar la lavadora sobre azulejo, aplique una cubierta en la parte inferior.
• No trate de corregir cualquier inperfecciòn en el suelo con pedazos de madera o
materiales similares debajo de la lavadora.
• Si es imposible evitar colocar la lavadora al lado de la estufa, debe instalarse un
aislador de aluminio entre los 2 aparatos.
• La lavadora no debe de intalarse en habitaciones donde la temperatura baje a 0ºC.
• Asegurese de instalar la lavdora donde pueda ser accesible para un mecànico en caso
de fallas.
30
I
nstalación
Conexión eléctrica
1. No utilice un cable alargador o un adaptador doble.
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de
servicio o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.
3. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso.
4. Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado actuales.
5. El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible.
• Los servicios de reparación de las lavadoras sólo podrán ser llevados a cabo por personal autorizado.
Las reparaciones que realizara cualquier persona no cualificado podrían provocar graves lesiones o mal
funcionamientos. Póngase en contacto con su centro de servicio de atención.
• No instale su lavadora en habitaciones en las que se pudieran registrar temperaturas muy bajas. Las mangueras
heladas pueden llegar a estallar si se les somete a una gran presión. La fiabilidad de la unidad de control puede
verse dañada si se somete a temperaturas por debajo del punto de congelación.
• Si la entrega de un electrodoméstico se realiza en los meses de invierno y en condiciones de temperaturas bajo
cero: Guarde la lavadora a temperatura ambiente unas cuantas horas antes de ponerla en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN con el enchufed
La mayoría de los aparatos recomiendan que sean colocados sobre un circuito eléctrico exclusivo;
es decir, un sólo circuito eléctrico que acciona sólo ese aparato y no tiene salidas adicionales ni
ramifica circuitos. Verifiquelo con la página de la especificación de este manual.
No sobrecargue los enchufes de la pared. Las conexiones eléctricas sobrecargadas de la pared o
dañadas, son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría tener como resultado descargas
eléctricas o incendios. Examine periódicamente el cable eléctrico de su aparato, y si su apariencia
indica daño o el empeoramiento, desconéctelo del aparato, y tiene que ser reemplazado por un
servicio técnico autorizado.
Proteja el cable eléctrico de algún daño físico o mecánico, tal como que puede ser torcido,
enroscado, pillado por una puerta, o pisado. Preste especial atención a protectores, conexciones de
pared, y al sitio por donde el cable eléctrico sale del aparato.
La lavadora se debe conectar a la red principal del agua utilizando conjuntos de mangueras
nuevos y no se deben utilizar conjuntos de mangueras antiguos.
Conexión de la manguera de suministro de agua
Llave de agua caliente
Llave de
Agua fría
Caliente
Fría (opción)
Protector de la
manguera
Cierre de
caucho
▶La presión del suministro de agua debe estar entre
30kPa y 1000kPa (0.3-10kgf/cm2)
▶No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la
válvula
▶Si la presión del suministro del agua es mayor de 1000 kPa,
se debe instalar un dispositivo de descompresión.
• Se suministran dos anillos con la manguera de entrada
de agua en el conector de la válvula con el fin de evitar
fugas de agua.
• Compruebe la estanqueidad del agua de las conexiones
de la lavadora abriendo completamente el grifo.
• Compruebe periódicamente el estado de la manguera y
sustitúyala si es necesario.
• Asegúrese de que no hay retorcimiento en la manguera
y de que no está aplastada.
31
nstalación
I
Este equipo no està diseñado para uso marítimo o para instalaciones móviles como
caravanas, avionetas, etc. Desconecte la lavadora si no se va a utilizar por un perìodo
largo de tiempo (por ejemplo, vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en el
piso del lugar. Cuando ya no utilice la lavadora, quite los cables principales y destruya
el conector. Deconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se
queden atrapados dentro de la lavadora. El material para envolver puede causar
sofocación en los niños. Mantenga todo el material del empaque lejos de los niños.
Instalación del desagüe
Aprox. 100cm
min. 60cm
max. 100cm
Aprox. 145cm
• Cuando instale la manguera de desagüe,
asegúrela firmemente, procurando que no se
mueva atándola con una cuerda.
Aprox. 105cm
• Asegurando la instalación, el tubo del desagüe
protegerá el suelo de derrames de agua.
Tubo de lavado
Aprox. 100cm
Manguera
Retenedor
max. 100cm
Aprox. 105cm
min. 60cm
Aprox. 145cm
• La manguera de desagüe no debería estar a
mas de 1 m de altura del suelo.
• Afianzando la instalación, el tubo de desagüe
protegerá el suelo de dañarlo a causa de
escapes de agua.
• Cuando el tubo de la manguera es muy largo,
por favor no llene la lavadora, podria causar
un ruido extraño.
32
max.100cm
60"
MAX
min.60cm
36"
MIN
Atadura
Correa
max.100cm
60"
MAX
min.60cm
36"
MIN
I
nstalación
Ajuste de nivel
1. La nivelación correcta de una lavadora impide el ruido y la
vibración excesivos.
Instale el aparato sobre una superficie de suelo sólida y
nivelada, preferiblemente en la esquina de una habitación.
NOTA
Contratuerca
Pata de nivelación
Más arriba
Pata de nivelación
Más abajo
Pata de nivelación
Vigas o pisos suspendidos pueden contribuir a la
excesiva vibraciòn y a errores de balance.
2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los pies de nivelación
según sea necesario (no introduzca trozos de madera, etc.
debajo de los pies).
Asegúrese de que los cuatro pies son estables y descansan
sobre el suelo y, a continuación, compruebe que el
electrodoméstico está perfectamente nivelado (utilice un nivel
de burbuja de aire)
❊ Después de ajustar las patas, apriete la contratuerca girándola
en sentido contrario a las agujas del reloj.
❊ Comprobación en diagonal
Al empujar hacia abajo y en diagonal los bordes de la placa superior de la
lavadora, la máquina no se debe mover un centímetro arriba o abajo en absoluto.
(Compruebe esto en dos direcciones)
Si la máquina cabecea al empujar la placa superior de la máquina en diagonal,
ajuste de nuevo las patas.
Suelos de hormigón (baldosas...)
• La superficie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada.
• Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano.
Pisos de Teja (Pisos resbalosos)
Posiciones ambos pies en la alfombra o carpeta y nivele la máquina hasta que quede (corte la alformbra o
carpeta en 2 pulgadas cuadradas y péguela en el piso sólido donde la lavadora será puesta)
※ Las Carpetas tienen materiales adheribles para usarse en escaleras para prevenir resbalos.
Suelos de madera
Tapón
de goma
Rubber
Cup
• Los suelos de madera son especialmente propensos a las vibraciones.
• Para evitar las vibraciones, recomendamos que coloque tapones de goma
debajo de cada pata, al menos con un grosor de 15mm bajo la lavadora,
asegurados con tornillos por lo menos a 2 viguetas del piso.
• Si es posible, instale la lavadora en una de las esquinas de la habitación, donde el suelo es más estable.
※ Inserte los tapones de goma para reducir la vibración.
※ Puede obtener los tapones de goma (nº de pieza 4620ER4002B) en el dpto. de repuestos de LG.
Importante!
• Una colocación y nivelación correctas de la lavadora garantiza un funcionamiento duradero, regular y fiable.
• La lavadora debe estar completamente horizontal y permanecer fija en dicha posición.
• No debe oscilar hacia las esquinas cuando esté cargada.
• La superficie de instalación debe estar limpia, libre de cera para suelos y otros recubrimientos lubricantes.
33
C
uidados antes del lavado
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño a personas, lea las
Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este artefacto.
1. Etiquetas de cuidados
Busque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le indicará el contenido del tejido de su prenda y
cómo se debe lavar.
2. Clasificación
Para obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en cargas que se puedan lavar con el mismo ciclo
de lavado. Los tejidos diferentes necesitan lavarse de diferentes formas, con temperatura de agua y
velocidad de centrifugado diferentes. Separe siempre los colores oscuros de los claros y blancos.
Lávelos por separado, ya que se puede producir una transferencia de colores e hilos, lo que provocará la
decoloración del blanco, etc. Si es posible, no lave artículos muy sucios con uno ligeramente sucio.
Suciedad (Pesada, Normal, Ligera)
Separe las prendas según la cantidad de suciedad.
Color (Blanco, Claros, Oscuros)
Separe los tejidos blancos de los tejidos de color.
Hilachas (Productores o recolectores
de hilachas)
Lave por separado los productores de hilachas
los recolectores de hilachas.
3. Cuidados antes de la carga
Mezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Cargue los artículos grandes en primer
lugar. Los artículos grandes no deben representar más de la mitad del total de la carga. No lave
prendas por separado. Esto puede provocar una carga desequilibrada. Añada uno o dos artículos
similares.
• Compruebe que todos los bolsillos están
vacíos. Los objetos tales como clavos,
horquillas, cerillas, bolígrafos, monedas y
llaves pueden dañar tanto su lavadora como
su ropa.
• Cierre las cremalleras, corchetes y cordones
para asegurarse de que estos artículos no se
enganchen en otras prendas.
• Trate previamente la suciedad y las manchas
cepillando con un poco de detergente disuelto
en agua sobre las manchas como cuellos y
puños de camisas para quitar mejor la
suciedad.
• Verifica los dobleces del caucho que aísla
(gris) y elimina cualquier residuo restante.
• El tambor deberá estar totalmente vacia antes
de efectuar el siguiente lavado.
• Retire cualquier prenda de ropa o elemento
adherido a la junta flexible de caucho, para
evitar daños.
34
C
ómo añadir detergente
Cómo añadir detergente y suavizante para tejidos
Detergente para
lavado principal
M
A
X
Suavizante
para tejidos
MAX
MAX
1. El cajón distribuidor
Detergente para el
Blanquedor
2. Cómo añadir suavizante para tejidos
• No supere los límites máximos que
esta marcada por una línea. Cierra
ligeramente el cajón de dispensador.
Sobrellenar el dispensador puede
causar daños y manchar las ropas.
• No deje el suavizante para tejidos en el
cajón de detergente durante más de 2
días. (El suavizante para tejidos podría
endurecerse).
• El suavizante se añadirá
automáticamente durante el último ciclo
de enjuague.
• No abra el cajón mientras la lavadora
esta llenando agua.
• No se permiten los disolventes
(benceno, etc.).
NOTA
No eche suavizante para tejidos
directamente sobre la ropa.
35
C
ómo añadir detergente
3. Dosis de detergente
• El detergente se debe utilizar de acuerdo con
las instrucciones del fabricante del detergente.
• Si se utiliza más detergente que la cantidad
recomendada, se produce demasiada espuma y
esto hará que disminuya el resultado del
lavado o provocará una pesada carga en el
motor. (Provocará fallas de funcionamiento).
• Utilice solamente detergente en polvo en las
lavadoras de carga frontal.
• Quizás sea necesario ajustar el uso de
detergente en cuanto a la temperatura del
agua, dureza del agua, tamaño y nivel de
suciedad de la carga. Para obtener
mejores resultados, evite el exceso de
espuma.
• El detergente sale desde el cajón
distribuidor al comienzo del ciclo.
5. Uso de detergente en pastillas
1) Abra la puerta e introduzca las
pastillas en el tambor.
3. Ablandador de agua
M
A
X
2) Cargue las prendas en el tambor.
MAX
MAX
MAX
❋ Si produce demasiada espuma, por favor
reduzca la cantidad de detergente.
❋ Consejos
Carga completa:
según las recomendaciones del
fabricante.
Carga parcial:
3/4 de la cantidad normal.
Carga mínima:
1/2 de la carga completa.
• Puede utilizarse un ablandador de
agua, como un antical (Calzón), para
reducir el uso de detergente en áreas
de agua extremadamente dura. Añada
el producto según las cantidades
especificadas en el paquete. Primero
añada detergente y después el
ablandador de agua.
• Utilice la misma cantidad de agua que
para el lavado con agua blanda.
36
3) Cierre la puerta.
F
unción
Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y
niveles de suciedad.
Remojo
Extra
Lavado
1) Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.
Después de haberlo detectado, el tiempo restante estimado del ciclo serà mostrado.
37
C
ómo utilizar la lavadora
1. Encendido(
)
3. Inicio/Pausa(
)
• Presione el botón Encendido para encender
y apagar la lavadora.
• El botón Inicio/Pausa se utiliza para iniciar el
ciclo de lavado o para detenerlo.
2. Ciclos
4. Lavado Demorado
• Gire la perilla selectora de ciclos para
seleccionar el ciclo designado para los
diferentes tipos de telas y niveles de
suciedad.
• Permite el comienzo de cualquier ciclo con
una demora desde 1 hasta 19 h.
• Cada ciclo tiene una Temperatura del
Agua, Velocidad de Centrifugado, Nivel de
Suciedad y Opciones predeterminadas.
Véase página 37.
• Escoja la selección apropiada para su
carga, después presione el botón de Lavado
Demorado una vez para una hora o
presione nuevamente para aumentar el
tiempo de lavado demorado hasta 19 h en
incrementos de una hora.
• La configuración predeterminada puede ser
cambiada en cualquier momento antes de
comenzar el ciclo.
NOTA
38
Esta Carga frontal requiere mayor
tiempo en el ciclo y deja la ropa mucho
más limpia, es más cuidadosa con las
telas que las Cargas Superiores. El
tiempo de lavado se puede reducir
significativamente en cargas pequeñas o
en ropa no tan manchada si selecciona
Lavado Rápido con la perilla de lavado y
seleccionando el botón de Nivel de Piso
en Ligero.
5. Enjuague Extra
• Esta opción provee un enjuague adicional.
• Use esta opción para asegurarse de quitar
bien residuos de detergente o blanqueador
de sus prendas.
C
ómo utilizar la lavadora
(1)
(1) Encendido
(2) Ciclos
(3) Inicio/Pausa
(4) Opción
(2)
(3)
Caliente
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(8) Secado
(9) Enjuague Extra
(10) Lavado Demorado
7. Velocidad de Centrifugado
• Seleccione la temperatura del agua basándose
en el tipo de carga que esté lavando.
• Siga las instrucciones de cuidado que
aparecen en las etiquetas de las prendas y
clasifíquelas según la tabla de abajo para
lograr mejores resultados.
Extra Caliente
(5)
(5) Temperatura de Lavado/Enjuague
(6) Velocidad de Centrifugado
(7) Nivel de Suciedad
6. Temperatura de
Lavado/Enjuague
Temperatura del Agua de Lavado
(4)
Ropa
Toallas de cocina, sábanas,
ropa de bebés.
Artículos blancos y otros muy
sucios que no se destiñan
Tibia
La mayoría de las cargas.
Fría
Lanas lavables, artículos
de colores vivos o fuertes
• Un enjuague tibia deja las carga más seca que
un enjuague fría. Un enjuague tibia incrementa
las arrugas.
• En climas frías, un enjuague tibia hace la carga
mas cómoda de manejar.
• Un enjuague fría ahorra energía.
• Las temperaturas de los enjuagues frías
dependen de la temperatura del agua fría de su
grifo.
• Para cambiar la velocidad de centrifugado,
presione el botón de Velocidad de
Centrifugado hasta configurar la velocidad
deseada.
8. Nivel de Suciedad
• Para cambiar el nivel de suciedad,
presione el botón de Nivel de Suciedad
hasta obtener la configuración deseada.
39
C
ómo utilizar la lavadora
2) Guia de tiempo de secado
9. SECADO
• El proceso automático de lavado a secado de su
lavadora-secadora puede ser seleccionado en
forma fácil.
• Para la mayoría de procesos de secado, asegúrese
que todas las prendas de la carga de lavado sean
similares en cuanto a material y grosor.
• No sobrecargue la secadora llenando demasiadas
prendas en el tambor. Las prendas deben girar en
la lavadora libremente.
• Si abre la puerta de la lavadora y retira la ropa
antes que la secadora haya finalizado su ciclo, no
olvide presionar el botón Inicio/Pausa.
• Presionando el botón Secado, puede seleccionar :
Normal
Apagado
➔
➔
Más
➔
Baja Temperatura
Tiempo
➔
Menos
• Su secadora puede manejar una carga hasta de
5kg (11.02 lbs) en peso seco de los artículos.
• Cuando el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la
indicación "
" (Enfriamiento) en la multi-pantalla.
• El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando
se termina un ciclo de secado.
• Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la
secadora en cuanto se detetenga, a fin de evitar la
formación de arrugas.
• El Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo
girar, reacomodando y ventilando la carga de ropa
para evitar las arrugas, sin calor, hasta por 4 h.
• El mensaje "
" va a seguir apareciendo hasta
que la ropa sea sacada o se presione el botòn
Encendido.
1) Guía Automática de Secado
• Emplee los Ciclos Automáticos para secar la mayor parte
de prendas. Los sensores electrónicos miden la
temperatura del conducto de escape a fin de incrementar
o reducir las temperaturas de secado para lograr un tiempo
de reacción más rápido y un mayor control de temperatura.
• Se recomienda el ciclo de secado Automático por tipo de prenda.
① Planchado Permanente – Baja Temperatura
② Si desea planchar ropa – Menos
③ Algodón/Toallas - Normal
④ Pañales – Más
NOTA El tiempo estimado de secado varía desde el tiempo
de secado actual con un ciclo Automático. El tipo
de tela, el tamaño de la carga de lavado y el nivel de
secado seleccionado afectan el tiempo de secado.
40
• Presione el botón de secado para seleccionar el
tiempo.
• El ciclo de secado puede durar hasta 150 min.
Cuando selecciona solamente el secado, iniciará
el ciclo después del centrifugado.
• Estos tiempos de secado se entregan como guía
de ayuda para configurar manualmente los tiempos
de secado. Los tiempos de secado pueden variar
ampliamente, dependiendo de la humedad
ambiental, la temperatura de la habitación y el tipo
de tela. Su propia experiencia será su mejor guía.
Artículos de Lana
- No seque a máquina las prendas de lana.
Estírelas a su forma original y déjelas secar en
forma horizontal.
Materiales Tejidos y de Tejido de Punto
- Algunos materiales tejidos y de tejido de punto
podrían encogerse variando las cantidades,
dependiendo de su calidad.
- Siempre estire este tipo de prendas
inmediatamente después del secado.
Planchado Permanente y Prendas Sintético
- No sobrecargue la secadora
- Retire las prendas de planchado permanente tan
pronto la secadora se detenga a fin de reducir arrugas.
Materiales de Fibra o Cuero
- Verifique siempre las instrucciones del fabricante.
Ropa de Bebé y Trajes de Noche
- Verifique siempre las instrucciones del fabricante.
Gomas y Plásticos
- No seque ningún tipo de artículos hechos de goma
o plástico o que contengan dichos materiales, por
ejemplo:
① delantales, baberos o pecheras de delantales,
cubiertas de sillas
② cortinas y manteles de mesa
③ alfombras de baño
Fibra de Vidrio
- No seque artículos de fibra de vidrio en su secadora.
Las partículas de vidrio que quedan en la secadora
podrían adherirse a sus prendas la próxima vez que
use la secadora y causar irritación a su piel.
C
ómo utilizar la lavadora
OPCIÓN
INDICADOR DE ESTADO
1) Remojo
• Use este model para lavar prendas normales
y pesadas que estén excesivamente sucias.
• Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas,
Normal y Planchado Permanente.
2) Extra Lavado
• Estas luces muestran el tiempo
transcurrido del ciclo que está operando
la lavadora.
BLOQUEO PARA NIÑOS
• Cuando use la opción de Extra lavado, no use
detergente líquido en el Compartimiento de
Lavado Principal.
Use detergente en polvo en el Lavado Principal.
• Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas,
Normal y Planchado Permanente.
3) Enjuague+Centrifugado
• Use esta opción para enjuague y luego
centrifugado.
4) Solo Centrifugado
• Cuando quiera centrifugar solamente,
seleccione este botón.
• Use esta opción para prevenir el uso no
deseado de la lavadora. Mantenga
presionado el botón de Prelavado por
tres segundos para poner o quitar el
seguro que bloquea los controles.
• Cuando esté puesto el bloqueo para
niños, parpadean las letras “
”y
todos los botones son deshabilitados
menos el botón ENCENDIDO(
).
De esta manera, puede bloquear los
controles mientras la lavadora está
trabajando.
5) Solo Secado
• Cuando quiera secar solamente, seleccione
este botón.
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO
• Esta pantalla muestra:
① El tiempo restante estimado en el ciclo
cuando éste está operando.
② El código de error cuando éste ha sido
detectado.
PUERTA ASEGURADA
• Se enciende siempre que la puerta de la
lavadora está asegurada.
• La puerta puede desasegurarse
presionando el botón Inicio/Pausa( )
para detener la lavadora.
NOTA : Si la temperatura o nivel del
agua son muy altas, la puerta no
puede ser desbloqueada.
No trate de forzar la puerta
para abrirla cuando la luz de
PUERTA ASEGURADA esté
encendida.
41
M antenimiento
❋ Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. En los artículos que quedan en la
lavadora se puede desarrollar un exceso de arrugamiento, transferencia de color y olores.
❋ Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar
riesgos de descarga eléctrica.
❋ Cuando ya no utilice la lavadora, desconecte los cables principales y quite el conector. Deconecte el
seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora.
El filtro de entrada del agua
- El mensaje de error "
" parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón
del detergente.
- Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua se
puede obstruir.
Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando.
1. Cierre el grifo del agua.
2. Desatornille la manguera de entrada
del agua.
3. Limpie el filtro utilizando un cepillo
de cerdas duras.
4. Apriete la manguera de entrada.
42
M antenimiento
El filtro de la bomba de drenaje
❋ El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera.
Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un
funcionamiento uniforme de su máquina.
! PRECAUCIÓN Primero utilice la Manguera de drenaje y después abra la
bomba para eliminar aquello que pueda haberla detenido.
❋ Permita que el agua se enfrìe antes de limpiar el drenaje, permitiendo un
drenado de emergencia o abriendo la puerta en una emergencia
1. Abra el tapón de la cubierta inferior
( ) utilizando una moneda. Gire el
tapón de drenaje ( ) para sacar la
manguera.
100
1
3
2
2. Desconecte el tapón de drenaje ( )
dejando que el agua fluya hacia fuera.
En este momento utilice un recipiente
para impedir que el agua caiga al
suelo. Si ya no sale agua, gire el filtro
de la bomba ( ) a la izquierda hasta
abrirlo totalmente.
3. Saque cualquier material extraño del
filtro de la bomba ( ).
4. Después de la limpieza, gire el filtro de
la bomba ( ) en el sentido de las
agujas del reloj e inserte el tapón de
drenaje ( ) en su lugar original. Cierre
el tapón de la cubierta inferior.
3
2
43
M antenimiento
Cajón distribuidor de detergente
❋ Cuándo los detergentes blancos y suavizantes para tejidos dejan un depósito en el cajón.
• Se deben limpiar de vez en cuando con un chorro de agua corriente.
• Si es necesario, se puede sacar de la máquina pulsando el pestillo hacia abajo y tirando hacia
fuera.
M
A
X
MAX
MAX
• Para facilitar la limpieza, se puede quitar la parte superior del compartimiento del suavizante para
tejidos.
M
A
X
El hueco del cajón
❋ También se puede acumular detergente en el interior del
hueco, que se debe limpiar de vez en cuando con un cepillo
de dientes viejo.
• Cuando haya terminado la limpieza, vuelva a colocar el cajón
y realice un ciclo de enjuague sin ropa.
El Tambor de lavado
• Si vives en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros
no podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente.
Con el tiempo, es necesaria una revisión periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el
tambor y éste deberá ser sustituido.
• Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadas
por pequeños artículos de metal ( clips, prendedores) que se hayan caído por descuido.
• El Tambor debe ser limpiado periódicamente.
• Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegurese de que son los adecuados para el
funcionamiento correcto de la lavadora.
❋ Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de la
lavadora.
❋ Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie.
❋ No utilice nunca estropajo.
44
M antenimiento
El inyector de la circulación del agua
• Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando.
Limpieza de su lavadora
1. Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil.
La parte exterior de la máquina se puede limpiar con agua templada y un detergente
doméstico no abrasivo neutro.
Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame. Límpiela con un trapo húmedo.
Procure no dañar la superficie con objetos afilados.
❋ IMPORTANTE: No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares.
2. Interior
Seque la parte que rodea el hueco de la puerta, la junta flexible y la puerta de cristal.
Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.
Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo utilizando agua caliente.
Repita el proceso si es necesario.
NOTA
Quite los depósitos de agua dura utilizando solamente limpiadores etiquetados como
seguros para la lavadora.
Instrucciones de protección para el invierno
Si la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se
traslada a temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el
invierno, con el fin de evitar daños en la lavadora.
1. Cierre el grifo de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras.
3. Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra.
4. Añada 3.8ℓ de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor
de la lavadora. Cierre la puerta.
5. Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para
vaciar todo el agua.
No se expulsará todo el anticongelante.
6. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la
puerta.
7. Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya
en los compartimientos y seque los compartimientos.
8. Guarde la lavadora en posición derecha.
9. Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar
la lavadora en vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada
carga de lavado.
45
G uía para la resolución de fallas
❋ Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y diagnostican averías
en un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada.
Cuando la máquina no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe los puntos
siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.
Síntoma
Posible causa
Ruido de traqueteo y
chirridos
• Puede haber objetos extraños tales
como monedas o clips en el tambor o
en la bomba.
Sonido retumbante
• Las cargas de lavado pesadas
pueden producir un sonido
retumbante. Esto generalmente es
normal.
• Ha quitado todos los tornillos de
transporte y el embalaje?
Ruido de vibraciones
• Carga de lavado distribuida de
manera no uniforme en el tambor.
• Descansan firmemente todos los pies
en el suelo?
Fugas de agua
• La conexión de la manguera de
llenado está floja en el grifo o en la
lavadora.
• Las tuberías de desagüe de la casa
están obstruidas.
Exceso de agua
jabonosa
• El suministro de agua no es adecuado
en la zona.
• El grifo de suministro del agua no está
completamente abierto.
• La manguera de entrada del agua
está retorcida
• El filtro de la manguera de entrada
está obstruido.
El agua de la lavadora • La manguera de drenaje está
no se vacía o se vacía retorcida u obstruida.
• El filtro de drenaje está obstruido.
lentamente.
No entra agua en la
lavadora o entra
despacio
46
Solución
Pare la lavadora y revise el tambor y el
filtro de drenaje.
Si continua el ruido después de arrancar
de nuevo la lavadora, llame a su agente
de servicio autorizado.
Si el sonido continúa, la lavadora
probablemente está desequilibrada.
Párela y distribuya la carga de lavado.
Si no se han quitado durante la
instalación. Véase la sección sobre la
instalación para quitar los tornillos de
transporte.
Pare la lavadora y redistribuya la carga
de lavado.
Ajuste las patas.
Asegúrese que las cuatro patas estén
en firme contacto con el suelo, mientras
que la lavadora está en ciclo de la giro
con la carga.
Compruebe y apriete las conexiones de
la manguera.
Desobstruya la tubería de drenaje.
Póngase en contacto con un fontanero
si es necesario.
Demasiado detergente o detergente
inapropiado? La formación de espuma
puede provocar fugas de agua.
Pruebe con otro grifo de la casa.
Grifo completamente abierto.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera de
entrada.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
G uía para la resolución de fallas
Síntoma
La lavadora no
arranca
La lavadora no
centrifuga
Posible causa
Solución
• El cable de alimentación
eléctrica quizás no esté
enchufado o la conexión
puede estar floja.
Asegúrese de que el enchufe ajusta
correctamente en la toma de corriente.
• Fusible de la casa
fundido, disyuntor
disparado o se ha
producido un corte en el
suministro eléctrico.
Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible.
No aumente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga del
circuito, haga que lo corrija un electricista
calificado.
• El grifo del suministro del
agua no está abierto.
Abra el grifo de suministro del agua.
❋ Compruebe que la
puerta está firmemente
cerrada.
Cierre la puerta y pulse el botón
Inicio/Pausa. Después de pulsar el botón
Inicio/Pausa, puede pasar cierto tiempo
antes de que la lavadora comience a
centrifugar. La puerta se debe bloquear
antes de que se pueda conseguir el
centrifugado.
La puerta no se abre
Si la lavadora está encendida, la puerta no se
puede abrir por cuestiones de seguridad.
Espere uno o dos minutos antes de abrir la
puerta para dar tiempo al mecanismo de
bloqueo eléctrico a liberarse.
Retardo del tiempo
de ciclo de lavado
El tiempo de lavado puede
variar debido a la cantidad
de ropa, la presión del grifo
del agua, la temperatura
del agua y otras
condiciones de uso.
Si se detecta un desequilibrio o si funciona
el programa de eliminación de agua
jabonosa, el tiempo de lavado aumentará
por encima del tiempo previsto.
Problema en el
secado
• La lavadora no seca.
No sobrecargue la lavadora.
Verifique que la lavadora esté drenando el
agua adecuadamente extrayendo la
cantidad adecuada de agua de la ropa.
La carga de ropa es muy pequeña para
que el secado ocurra correctamente.
Añada algunas toallas.
47
G uía para la resolución de fallas
Síntoma
Posible causa
Solución
• El suministro de agua no es adecuado en la
zona.
• Los grifos de suministro de agua no están
completamente abiertos.
• La manguera de entrada de agua está retorcida.
• El filtro de la manguera de entrada está
obstruido.
Pruebe con otro grifo de la casa.
• La manguera de drenaje está retorcida u
obstruida.
• El filtro de drenaje está obstruido.
Limpie y enderece la manguera de
drenaje.
Limpie el filtro de drenaje.
• La carga es demasiado pequeña.
• La carga está desequilibrada.
• El aparato posee un sistema de detección y
corrección de desequilibrios. Si se cargan
artículos individuales pesados (alfombrillas de
baño, etc.) este sistema puede detener el
centrifugado o incluso interrumpir el ciclo de
centrifugado conjuntamente si el desequilibrio es
demasiado grande incluso después de que
comiencen varios centrifugados.
• Si la ropa está aún demasiado húmeda al final
del ciclo, añada artículos más pequeños de ropa
a lavar para equilibrar la carga y repita el ciclo de
centrifugado.
Añada 1 o 2 artículos similares para
contribuir a equilibrar la carga.
Redistribuya la carga para conseguir un
centrifugado adecuado.
• Está abierta la puerta?
Abra completamente el grifo.
Enderece la manguera.
Compruebe el filtro de la manguera de
entrada.
Cierre la puerta.
Si no desaparece "
técnico.
", llame al servicio
Desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio técnico.
• Si hay un exceso de agua debido a una válvula
de agua defectuosa, obtendrá "
" en la
pantalla.
• Aparece "
" si hay un fallo de funcionamiento
del sensor del nivel del agua.
Cierre el grifo del agua .
Desconecte el enchufe de toma de
corriente.
Llame al servicio técnico
• Sobrecarga en el motor.
• Sobrecarga en el motor.
48
• La lavadora estuvo sometida a una falta de
alimentación eléctrica.
• Vuelva a comenzar el ciclo.
• Revise el suministro de agua
• Gire el tapon de agua.
Si "
" no desaparece, desconecte el
aparato y llame al servicio técnico
T
érminos de la garantía
EXCLUSIONES DE LA GARANTIA :
• Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior.
• Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado
e incluido en este certificado de garantía.
• Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario.
• Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpeo,
aplastamiento o aplicación de voltaje o energía inadecuada.
• Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en
presencia del personal de la Compañía de Transportes, por lo que conviene
inspeccionar los paquetes antes de conformar los albaranes de entrega
correspondientes.
• Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas,
esmaltes, cristales, embellecedores y similares.
• Los productos por mal uso al no atender las instruccciones de funcionamiento y
manejo que se adjuntan con cada aparato.
• Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato.
• Las partes de madera, goma, plástico, cristal, agujas, cabezales de registros y
reproducción, y los conos de los altavoces.
• Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido
alterado o borrado.
• Cuando el número de serie del aparato no coincida con el número expresado en el
certificado de garantía.
• Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por LG
ELECTRONICS.
• Las averías producidas por el uso normal del aparato, tales como desgaste de
cabezales de vídeo, limpiezas, etc.
• Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su
periodicidad.
• Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato
no incluido o especificado en este certificado de garantía.
Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán daños y perjuicios por el
tiempo que el aparato esté fuera de servicios.
49
M emo
50

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Freestanding Front-load 8 kg 1400 RPM White
  • LED
  • Hygiene/anti-allergy, Black
  • Delayed start timer Child lock
  • Spin-drying class: A
  • 144 L

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the spin speed of the LG WD-14311RD?
The spin speed of the LG WD-14311RD is 1400 rpm max.
What is the permissible water pressure for the LG WD-14311RD?
The permissible water pressure for the LG WD-14311RD is 0.3-10kgf/㎠ (30-1000kPa).
What is the size of the LG WD-14311RD?
The size of the LG WD-14311RD is 600mm(W)×645mm(D)×850mm(H).
Download PDF

advertisement