LG WD-14311RD manual del propietario
Add to my manuals52 Pages
LG WD-14311RD is a fully automatic washing machine that offers advanced washing capabilities. It features a Direct Drive System for efficient and quiet operation, a Water Circulation system for thorough cleaning, and an Intelligent Wash System that optimizes water and energy consumption. With a Child-Lock for safety, a Built-in Heater for temperature control, and a Low noise speed control system for minimal disturbance, LG WD-14311RD provides a convenient and user-friendly washing experience.
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 52
P/No.: MFL30138452 WD-14311RD Washing Machine OWNER’S MANUAL (2P~25P) Thank you for buying a LG Fully Automatic Washing machine. Please read your owner's manual carefully, it provides instructions on safe installation, use and maintenance. Retain it for future reference. Record the model and serial numbers of your washing machine. (26P~49P) P roduct Feature Direct Drive System The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without belt and pulley. Water Circulation Sprays detergent solution and water onto the load over and over. Clothes are soaked more quickly and thoroughly during wash cycle. The detergent suds can be removed more easily by the water shower during rinse cycle. The water circulation system uses both water and detergent more efficiently. More economical by Intelligent Wash System Intelligent Wash System detects the amount of load and water temperature, and then determines the optimum water level and washing time to minimize energy and water consumption. 추가선택, 예약, Child-Lock The Child-Lock prevents children from pressing any button to change the settings during operation. Built-in Heater Internal heater automatically heats the water to the best temperature on selected cycles. Low noise speed control system By sensing the amount of load and balance, it evenly distributes load to minimize the spinning noise level. C ontents Important Safety Information...........................................................3 Specification....................................................................................4 Installation .......................................................................................5 Care before washing .....................................................................10 Adding detergent...........................................................................11 Function ........................................................................................13 How to Use Washer ......................................................................14 Maintenance..................................................................................18 Troubleshooting Guide..................................................................22 Terms of Warranty ........................................................................25 2 I mportant Safety Information READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE ! WARNING! For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before using the washer. • Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. • Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. • Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. • Before the washer is removed from service or discarded, remove the door to prevent children from hiding inside. • Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. • Do not tamper with controls. • Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in the user-maintenance instructions or published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • See Installation Instructions for grounding requirements. • ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. • Do not place items exposed to cooking oil in your dryer, Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. • Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. SAVE THESE INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. • Do not use an adapter or extension cord. • Do not remove ground prong. • If you don’t have the proper outlet, consult an electrician. ! WARNING : Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. 3 S pecification 울 란제리 Name : Front loading washing machine Power supply : 120V~, 60Hz Size : 600mm(W)×645mm(D)×850mm(H) Weight : 67kg (147.7 lbs) Spin speed : 1400 rpm max. Permissible water pressure : 0.3-10kgf/㎠ (30-1000kPa) ❋ The appearance and specifications may be varied without notice to raise the units quality. Accessories 4 I nstallation Install or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor. In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times. Any damage which may be cause by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance guarantee. Transit bolts The appliance is fitted with transit bolts to prevent internal damage during transport. • Packing and all transit bolts must be removed before using the washer. When unpacking the base, be sure to remove the additional packing support in the middle of the base packing. (Packing support may not be used depending on models.) Removing transit bolts 1. To prevent internal damage during transport, the special 4 bolts are locked. Before operating the washer, remove the bolts along with the rubber bungs. 3. Take out the 4 bolts along with the rubber bungs by slightly twisting the bung. Keep the 4 bolts and the spanner for future use. • If they are not removed, it may cause heavy vibration, noise and malfunction. • Whenever the appliance is transported, the transit bolts must be refitted. 2. Unscrew the 4 bolts with the spanner supplied. 4. Close the holes with the caps supplied. 5 I nstallation Installation place requirement Level floor : Allowable slope under entire washer is 1˚ Power outlet : Must be within 1.5 meters of either side of location of washer. Do not overload the outlet with more than one appliance. Additional Clearance : (10cm : rear /2cm:right & left side) Do not place or store laundry products on top of washer at any times. They can damage the finish or controls. 650 850 600 Positioning Install the washer on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the washer is not impeded by carpets,rug etc. • Never try to correct any unevenness in the floor with pieces of wood, cardboard or similar materials under the washer. • If it is impossible to avoid positioning the washer next to a gas cooker or coal burning stove,an insulating covered with aluminum foil on the side facing the cooker or stove,must be inserted between the two appliance. • The washer must not be installed in rooms where the temperature can drop below 0°C. • Please ensure that when the washer is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown. 6 I nstallation Electrical connection 1. Do not use an extension cord or double adapter. 2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agents or similarly qualified person in order to avoid a hazard. 3. Always unplug the machine and turn off the water supply after use. 4. Connect the machine to an earthed socket in accordance with current wiring regulations. 5. The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible. • Repairs to the washing machine must only be carried out qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center • Do not install your washing machine in rooms where temperatures below freezing may occur. Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired at temperatures below freezing point. • If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing : Store the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation. CAUTION CAUTION concerning the Power Cord Most appliances recommend they be placed upon a dedicated circuit; that is, a single outlet circuit which powers only that appliance and has no additional outlets or branch circuits. Check the specification page of this owner's manual to be certain. Do not overload wall outlets. Overloaded wall outlets, loose or damaged wall outlets, extension cords, frayed power cords, or damaged or cracked wire insulation are dangerous. Any of these conditions could result in electric shock or fire. Periodically examine the cord of your appliance, and if its appearance indicates damage or deterioration, unplug it, discontinue use of the appliance, and have the cord replaced with an exact replacement part by an authorized servicer. Protect the power cord from physical or mechanical abuse, such as being twisted, kinked, pinched, closed in a door, or walked upon. Pay particular attention to plugs, wall outlets, and the point where the cord exits the appliance. Washing Machine is to be connected to the water mains using new hose-sets and that old hose-sets should not be used. Connecting water supply hose ▶Water supply pressure must be between 30kPa and 1000kPa (0.3~10kgf/cm2) ▶Don’t strip or crossthread when connecting Inlet hose to the valve. ▶If the water supply pressure is more than 1000kPa, a decompression device should be installed. • Two rubber seals are supplied with the water inlet hoses these are in order to prevent water leaks. • Check water tightness of washing machine connections by turning the tap completely on. • Periodically check the condition of the hose and replace the hose if necessary. • Make sure that there is no kink on the hose and that it is not crushed. ▶When your washer has two valves, • The Inlet hose which has red connector is for the hot water tap. • If the washer has two valves, the energy is saved by using hot valve. 7 I nstallation This equipment is not designed for maritime use or for use mobile installations such as caravans, aircraft etc. Turn off the stopcock if the machine is to be left for any length of time (e.g. holiday), especially if there is no floor drain(gully) in the immediate vicinity. When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug. Disable the door lock to prevent young children being trapped inside. Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation ! Keep all packaging well away from children Installation of drain hose • When installing the drain hose to a sink, secure it tightly with a string. • Proper securing of the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage. • The drain hose should not be placed higher than 100 cm above the floor. • Proper securing of the drain hose will protect the floor from damage due to water leakage. • When the drain hose is too long, do not force back into the washer. This will cause abnormal noise, malfunction, and water leakage 8 I nstallation Level adjustment 1. Adjusting the washing machine level properly prevents excessive noise and vibration. Install the appliance on a solid and level floor surface, preferably in a corner of the room. NOTE Timber or suspended type flooring may contribute to excessive vibration and unblance errors. 2. If the floor is uneven, adjust the adjustable feet as required. (do not insert pieces of wood etc. under the feet) Make sure that all four feet are stable and resting on the floor and then check that the appliance is perfectly level. (use a spirit level) ※ After the washer is level, tighten the lock nuts up towards of the base of the washer. All lock nuts must be tightened. ❊ Diagonal Check When pushing down the edges of the washing machine top plate diagonally, the machine should not move up and down at all. (Please, check both of two directions) If machine rocks when pushing the machine top plate diagonally, adjust the feet again. Concrete floors • The installation surface must be clean, dry and level. • Install washer on a flat hard floor. Tile floors (Slippery floors) • Position each foot on the Tread Mate and level the machine to suit. (Cut Tread Mate into 70x70 mm sections and stick the pieces on to the dry tile where machine is to be placed.) ※ Tread Mate is a self adhesive material used on ladders & steps that prevents slipping. Wooden floors (Suspended floors) Rubber Cup • Wooden floors are particularly susceptible to vibration. ※ It can be purchased from • To prevent vibration we recommend you place rubber cups under each foot, at least 15mm thick under the washer, secured to at least 2 floor beams with screws. hardware suppliers. • If possible install the washer in one of the corners of the room, where the floor is more stable. ※ Insert the rubber cups to reduce vibration. ※ Rubber cups ( p/no. 4620ER4002B ) can be purchased from the LG spare parts department. Important! • Proper placement and levelling of the washer ensures long, regular and reliable operation. • The washer must be absolutely horizontal and stand firmly in position. • It must not “Seesaw” across corners under load. • The installation surface must be clean, free from floor wax and other lubricant coatings. • Do not let the feet of the washer get wet. If feet of the washer get wet, slipping may occur. 9 C are before washing WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. ■ Before the first washing Select a cycle (COTTON 60°C, add a half load of detergent) allow the unit to wash without clothing. This will remove residues and water from the drum that may have been left during manufacturing. ■ Caring before washing 1. Care Labels Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should be washed. 2. Sorting To get the best results, Sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle. Water temperature and spin speed and different fabrics need to be washed in different ways. Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing discoloration of white etc. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled one. Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil. Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics. Lint (Lint producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately. 3. Caring before loading Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the total wash load. Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items. • Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as nails, hair clip, matches, pens, coins and keys can damage both your washer and your clothes. • Close zippers, hooks and strings to make sure that these items don’t snag on other clothes. • Pre treat dirt and stains by brushing a little detergent dissolved in water onto stains like collars and cuffs to help shift dirt. • Check the folds of the flexible gasket (gray) and remove any small articles,if any. • Check inside of the drum and remove any left items in it for next wash cycle. • Remove any clothing or items on the flexible gasket to prevent clothing and the gasket damages. 10 A dding detergent ■ Adding detergent and fabric softener M A X MAX MAX 1. The Dispenser Drawer 2. Adding Fabric Softener • Do not exceed the maximum fill line. Close the dispenser drawer slowly. Overfilling can cause early dispensing of the fabric softener which could stain clothes. • Do not leave the fabric softener in the detergent drawer for more than 2 days. (Fabric softener could harden) • Softener will automatically be added during the last rinse cycle. • Do not open the drawer when water is supplied. • Solvents(benzene, etc) are not allowable. NOTE Do not pour fabric softener directly on the cloths 11 A dding detergent 3. Detergent dosage • The detergent should be used according to the instruction of the detergent manufacture. • If too much detergent is used, too many suds can occur and this will decrease the washing result or cause heavy load to the motor. • Use powder detergent only for the front loading washer. • Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load. For best results, avoid oversudsing. • Detergent is flushed from the dispenser at the beginning of the cycle. 5. Using the Tablets 1) Open the door and Tablets into the drum. 4. Water softener MAX M A X 2) Load the laundry into the drum. MAX MAX ❇ If suds occur too much, pleas reduce the detergent amount. ❋ Tips Full load : according to manufacturer’s recommendation. Part load : 3/4 of the normal amount. Minimum load : 1/2 of full load. • A water softener, such as Anti limescale (Clagon) can be used to cut down on the use of detergent in extremely hard water areas. Dispense according to the amount specified on the packaging. First add detergent and then the water softener. • Use the quantity of detergent as for soft water. 12 3) Close the door. F unction ■ Select cycles designed for different types of fabric and soil levels. 1) Automatic wash load (weight) detection: Automatically detects the load and optimizes the washing time. After detecting, the estimated time remaining in the cycle will be displayed. 13 H ow to use washer 1. Power ( ) 3. Start/Pause ( ) • Use this button to turn the Power On/Off. • Use this button to start/stop the washer. 2. Cycles 4. Delay Wash • Rotate the Cycle selector knob to select cycle designed for different types of fabric and soil levels. • Allows the start of any cycle to be delayed for 1~19 hours. • Each cycle has a preset Water Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option (See page 13). • The preset settings can be changed anytime before Start. NOTE 14 This front load washer requires longer cycle time and gets clothes much cleaner, yet is more gentle on the fabrics, than top load washers. Washing time can be reduced significantly for small loads or lightly soiled loads by selecting Speed Wash with the Cycle knob and setting the Soil Level button at Light. • Choose the wash cycle for your load, and then press the Delay Wash button once for one hour or press the button again to increase the delay wash time up to 19 hours in one hour increments. 5. Extra Rinse • This option provides an additional rinse. • Use this option to ensure the removal of detergent or bleach residue from garments. H ow to use washer (1) (2) (1) Button : Power (2) Dial : Program (3) Button : Start/Pause (4) Button : Option (3) (4) (5) Button : Wash/Rinse (6) Button : Spin Speed (7) Button : Soil Level (8) Button : Dry (5) (6) (7) (8) (9) (10) (9) Button : Extra Rinse (10) Button : Time Delay 6. Wash/Rinse Temperature 7. Spin speed • Select a water temperature based on the type of load you are washing. • To change the spin speed, press the Spin Speed button repeatedly to cycle through available options. • Follow the fabric care label and chart below for best results. Suggested Wash Temp. Extra Hot Hot Garment Kitchen towels, sheets, and baby garments Whites and Heavy soiled color-fast items Warm Most loads Cold Brightly colored items, washable woolens 8. Soil Level • To change the soil level, press the Soil Level button repeatedly until the desired setting is on. • Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. • In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. • Cold rinses save energy. • The Cold rinse temperatures depend on the cold water at your faucet. 15 H ow to use washer 2) Drying time guide 9. Dry • Drying options are easily selected with the Dry button. • For most even drying , make sure all articles in the clothes load are similar in material and thickness. • Do not overload dryer by stuffing too many articles into drum. Items must be able to tumble freely • If you open door and remove load before dryer has finished its cycle, remember to press the Start/Pause button. • By pressing the Dry button, you can select Normal Off ➔ ➔ More ➔ Low Temp. Time ➔ ➔ Less • Your dryer can handle a load of up to 5kg (11.02 lbs) dry weight of articles. • When drying cycle is completed, (Cool Down) is displayed on the Multi display. • Cool Down is set automatically when the drying cycle is complete. • If clothes are not removed promptly when the drying cycle ends, wrinkles can form. • The Cool Down feature periodically tumbles, rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles for up to 4 hours. • The message will continue to display until the clothes are removed or the Start/Pause button is pressed. 1) Drying Automatic guide • Use your Automatic Cycles to dry most loads. Electronic sensors measure the temperature of the exhaust to increase or decrease the drying temperature for faster reaction time and tighter temperature control. • Recommended Dry selection according to fabric type: Perm Press - Low Temp. If clothes are to be ironed - Less Cotton/Towels - Normal Diapers - More NOTE 16 The estimated drying time varies from the actual drying time with an Automatic. The type of fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying time. • By pressing the Dry button, the drying time can be selected. • Timed dry can last up to 150 min. When selecting Dry only, drying will start after spinning. • These drying times are given as a guide to help you set your dryer for manual drying. Drying times can vary greatly depending on dampness, room temperature and type of fabric. Your own experience will be your best guide. Woolen Articles - Do not tumble dry woolen articles. Pull them to their original shape and dry them flat. Woven and Loopknit Materials - Some woven and loopknit materials may shrink, by varying amounts, depending on their quality. - Always stretch them out immediately after drying. Permanent Press and Synthetics - Do not overload your dryer. - Take out permanent press articles as soon as the dryer stops to reduce wrinkles. Fiber or Leather Materials - Always check the manufacturer's instructions. Baby clothes and Night Gowns - Always check the manufacturer's instructions. Rubber and Plastics - Do not dry any items made from or containing rubber or plastics, such as: aprons, bibs, chair covers curtains and table cloths bathmats Fiber glass - Do not dry fiberglass articles in your dryer. Glass particles left in the dryer could be picked up by your clothes the next time you use the dryer and irritate your skin. H ow to use washer OPTION STATUS INDICATOR 1. Soak • Provides a set time for soaking, then automatically moves into the wash cycle. • Use this option to wash normal clothes or thick and heavy clothes which are excessively dirty. • These lights show which portion of the cycle the washer is operating. CHILD LOCK 2. Extra Wash • If the laundry is heavily soiled, Extra Wash option is effective. • Available in Sanitary, Cotton/Towels, Normal and Perm Press cycles. 3. Rinse+Spin • Use this option to rinse and then spin. 4. Spin Only • Use this option to prevent unwanted use of the washer. Press and hold Delay Wash button for 3 seconds to lock/unlock control. • When Child lock is set, lights and all buttons are disabled except the Power ( ) button. You can lock the washer while it is operating. • Use this option to select spin cycle only. DOOR LOCKED 5. Dry Only • When you want dry only, select this option. MULTI DISPLAY • Lights whenever the door of the washer is locked. • The door can be unlocked by pressing the Start/Pause ( ) button to stop the washer. NOTE • This display shows: the estimated time remaining in the cycle when operating, the error code when an error has been detected. If the water temperature or the level is too high, the door cannot be unlocked. Do not try to force the door open ) when DOOR LOCKED ( lights on. 17 M aintenance ❋ Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock to avoid electrical shock hazards. ❋ When disposing of the appliance, cut off the mains cable, and destroy the plug Disable the door lock to prevent young children being trapped inside. The water inlet filter -" " error message will blink on the control panel when water does not enter the detergent drawer. - If water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged. It is therefore a good idea to clean it from time to time. 1. Turn off the water tap. 2. Unscrew the water inlet hose. 3. Clean the filter using a hard bristle brush. 4. Tighten up the inlet hose. 18 M aintenance The drain pump filter ❋ The drain filter collects threads and small objects left in the laundry. Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine. ! CAUTION First drain using the drain hose and then open the pump filter to remove whatever any threads or objects. Be careful when draining if the water is hot. ❋ Allow the water to cool down before cleaning the drain pump, carrying out emergency emptying or opening the door in an emergency. 1. Open the lower cover cap ( a coin. Drain plug ( 100 1 ) by using ) to pull out the hose. 2. Unplug the drain plug ( 3 2 ), allowing the water to flow out. At this time use a vessel to prevent water flowing on to the floor. When water does not flow any more, turn the pump filter ( ) open to the left. 3. Remove out any foreign material from the pump filter ( ). 4. After cleaning, turn the pump filter ( ) clockwise and insert the drain plug ( )to the original place. close the lower cover cap. 3 2 19 M aintenance Dispenser drawer ❋ After a while detergents and fabric softeners leave a deposit in the drawer. M A X MAX MAX • It should be cleaned from time to time with a jet of running water. • If necessary it can be removed completely from the machine by pressing the catch downward and by pulling it out. • To facilitate cleaning, the upper part of the fabric softener compartment can be removed. M A X The drawer recess ❋ Detergent can also accumulate inside the recess which should be cleaned occasionally with an old toothbrush. • Once you have finished cleaning, replace the drawer and run a rinse cycle without laundry. The washing drum • If you live in a hard water area, limescale may continuously build up in places where it cannot be seen and thus not easily removed. Over time the build up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, expensive maintenance or repairs may result. • Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles (paper clips, safety pins) which have been left in the drum. • The washing drum should be cleaned from time to time. • If you use descaling agents, dyes or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use. ❋ Descaler may contain chemicals that may damage part of your washing machine. ❋ Remove any spots with a stainless steel cleaning agent. ❋ Never use steel wool. 20 M aintenance The water circulation nozzle • Clean the water circulation nozzle, if clogged. Cleaning your washer 1. Exterior Proper care of your washer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral non abrasive household detergent. Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects. ❋ IMPORTANT: Do not use methylated spirits, diluents or similar products. 2. Interior Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. Run washer through a complete cycle using hot water. Repeat process if necessary. NOTE Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machine. Winterizing instructions If the washer is stored in an area where freezing may occur or moved in freezing temperatures, follow these instructions to prevent damage to the washer: 1. Turn off water supply tap. 2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses. 3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet. 4. Add 1gallon(3.8ℓ) of nontoxic recreational vehicle(RV) antifreeze into an empty wash drum. Close the door. 5. Set spin cycle and let washer spin for 1minute to drain out all water. Not all of the RV antifreeze will be expelled. 6. Unplug electrical power cord, dry the drum interior, and close the door. 7. Remove dispenser drawer, drain and dry excessive water from the compartments. 8. Store washer in an upright position. 9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent. Do not add wash load. 21 T roubleshooting guide ❋ This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all, check the following points before you contact your service provider. Symptom Possible Cause Solution Rattling and clanking noise • Foreign objects such as coins or safety pins maybe in drum or pump. Stop washer and check drum and drain filter. If noise continues after washer is restarted, call your authorized service centre. Thumping sound • Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is usually normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load. Vibrating noise • Have all the transit bolts and packing been removed? • Are all the feet resting firmly on the ground? If not removed during installation, refer to Installation guide for removing transit bolts. Wash load may be unevenly distributed in drum. Stop washer and rearrange wash load. Water leaks. • Fill hoses or drain hose are loose at tap or washer. Check and tighten hose connections. • House drain pipes are clogged. Unclog drain pipe. Contact plumber if necessary. Too much detergent or unsuitable detergent may cause excessive foaming which may result in water leaks, and vibration during spin. Oversudsing Water does not enter washer or it enters slowly Water in the washer does not drain or drains slowly. 22 • Water supply is not adequate in area. Check another tap in the house. • Water supply tap is not completely open. Fully open tap. • Water inlet hose(s) are kinked. Straighten hose(s). • The filter of the inlet hose(s) are clogged. Check the filter of the inlet hose(s). • Drain hose is kinked or clogged. Clean and straighten the drain hose. • The drain filter is clogged. Clean the drain filter. T roubleshooting guide Symptom Washer does not start Possible Cause • Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose. Make sure plug fits tightly in wall outlet. • House fuse blown, circuit breaker tripped,or a power outage has occurred. Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. Turn on water supply tap. • Water supply tap is not turned on. Washer won’t spin Solution ❋ Check that the door is firmly shut. Close the door and press the Start/Pause button. After pressing the Start/Pause button, it may take a few moments before the clothes washer begins to spin. The door must lock before spin can be achieved. Door does not open Once started, the door can not be opened for safety reasons. Wait one or two minutes before opening the door to give the electric locking mechanism time to release. Wash cycle time delayed The washing time may vary by the amount of laundry, water pressure, water temperature and other using conditions. If the imbalance is detected or if the suds removing program works, the wash time shall be increased. Dry problem • Does not dry Do not overload. Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load. Clothes load is too small to tumble property. Add a few towels. 23 T roubleshooting guide Symptom Possible Cause Solution • Water supply is not adequate in area • Water supply taps are not completely open. • Water inlet hose(s) are kinked. • The filter of the inlet hose(s) are clogged. Check another tap in the house. Fully open tap. • Drain hose is kinked or clogged. • The drain filter is clogged. Clean and straighten the drain hose. Clean the drain filter. • Load is too small. • Load is out of balance. • The appliance has an unbalance detection and correction system. If individual heavy articles are loaded (ex. bath mat, both robe, etc.), this system may stop spinning or even interrupt the spin cycle altogether. • If the laundry is still too wet at the end of the cycle, add smaller articles of laundry to balance the load and repeat the spin cycle. Add 1 or 2 similar items to help balance the load. Rearrange load to allow proper spinning • Is the door opend or not completely closed? Straighten hose(s). Check the filter of the inlet hose(s). Close the door completely. ❋ If “ ”is not released, call for service. Unplug the power plug and call for service. • Water overfills due to the faulty water valve. • Water level sensor has malfunctioned. Close the water tap. Unplug the power plug. Call for service. • Over load in motor. • Over load in motor. 24 • The water experienced a power failure. Restart the cycle. • Check water supply. Turn the tap on If“ ” is not released, unplug power plug and call service. T erms of Warranty What Is Not Covered: • Service trips to your home to teach you how to use the product. • If the product is connected to any voltage other than that shown on the rating plate. • If the fault is caused by accident, neglect, misuse or Act of God. • If the fault is caused by factors other than normal domestic use or use in accordance with the owner's manual. • Provide instruction on use of product or change the set-up of the product. • If the fault is caused by pests for example, rats or cockroaches etc.. • Noise or vibration that is considered normal for example water drain sound, spin sound, or warming beeps. • Correcting the installation for example, levelling the product, adjustment of drain. • Normal maintenance which recommended by the owner's manual. • Removal of foreign objects / substances from the machine, including the pump and inlet hose filter for example, grit, nails, bra wires, buttons etc. • Replace fuses in or correct house wiring or correct house plumbing. • Correction of unauthorized repairs. • Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance. • If this product is used for commercial purpose, it is not warranted. (Example : Public places such as public bathroom, lodging house, training center, dormitory) If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the product, or the replacement of a defective part, shall be borne by the owner. 25 C aracterísticas del producto ■ Sistema de Transmisión Directa El avanzado motor de DC sin carbones hace girar el tambor directamente, sin correa ni polea. ■ Circulación de Agua. Se rocía la solución de detergente y agua sobre la carga una y otra vez. La ropa se remoja más rápidamente y a la perfección durante el ciclo de lavado. La espuma del detergente puede ser removida más fácilmente por la regadera de agua durante el ciclo de enjuague. El sistema de circulación de agua usa ambos, agua y detergente con mayor eficiencia. ■ 추가선택, 예약, Más económica mediante un Sistema de Lavado Inteligente El Sistema de Lavado Inteligente detecta la cantidad de carga y la temperatura del agua y a continuación determina el nivel óptimo del agua y el tiempo de lavado para reducir al mínimo el consumo de energía y agua. ■ Bloqueo para Niños. El Bloqueo para Niños previene que los niños presionen los botones y cambien la configuración durante la operación. ■ Calentador Integrado. El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor temperatura según el ciclo elegido. ■ Sistema de control de velocidad de bajo ruido Mediante la detección de la cantidad de carga y equilibrio, distribuye de manera uniforme la carga para reducir al mínimo el nivel de ruido del centrifugado. Í ndice Advertencias .......................................................................................27 Especificaciones .................................................................................28 Instalación ...........................................................................................29 Cuidados antes del lavado..................................................................34 Cómo añadir detergente .....................................................................35 Función ..............................................................................................37 Cómo utilizar la lavadora ....................................................................38 Mantenimiento ....................................................................................42 Guía para la resolución de fallas ........................................................46 Términos de la garantía ......................................................................49 26 A dvertencias LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLA LAVADORA ! ADVERTENCIA! Para su seguridad, la información en este manual debe ser seguida para minimizar el riesgo de incendio ó o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a su propiedad, a su persona o pérdida de la vida. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ! ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o heridas al usar la lavadora, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. • No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, mojados o manchados con gasolina, solventes para lavado en seco, u otra sustancia inflamable o explosiva, ya que estas despiden vapores que pueden incendiarse o explotar. • No agregue gasolina, solventes para lavado en seco o cualquier otra sustancia inflamable o explosiva al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden incendiarse o explotar. • Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de hidrógeno en sistemas de agua caliente que no han sido usados por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por 2 semanas o más, antes de usar la lavadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje el agua correr por algunos minutos. Esto liberará cualquier rastro de gas de hidrógeno acumulado. Como el gas es inflamable, no fume o use ninguna flama abierta durante este tiempo. • No permita que los niños jueguen sobre o dentro de la lavadora. Deberá cuidar de cerca a los niños cuando la lavadora sea usada cerca de ellos. • Antes de retirar la lavadora de servicio o desecharla, retire la puerta para prevenir que los niños se escondan dentro. • No instale o almacene la lavadora donde esté expuesta a la intemperie. • No trate de forzar los controles. • No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la lavadora ni intente darle servicio a menos que sea recomendado específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario, o publicado en las instrucciones de reparación para el usuario que usted entienda y tenga la habilidad de llevar a cabo. • Vea las Instrucciones de Instalación para los requerimientos de conexión a tierra. • SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela provistas por el fabricante de la prenda. • No coloque artículos expuestos al aceite de cocina en su lavadora. Los artículos contaminados con aceite de cocina pueden contribuir a una reacción química que provoque el incendio de una carga. • No use suavizantes de telas ni productos eliminadores de estática a menos que sean recomendados por el fabricante del suavizante de telas o del producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE CONECCIÓN A TIERRA Este artefacto debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de recibir una descarga eléctrica ya que provee una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Este artefacto está equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de equipo a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado en un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. • No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión. • No quite el terminal de conexión a tierra. • Si no cuenta con el tomacorriente adecuado, consulte a un electricista. ! ADVERTENCIA: Una conexión incorrecta del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el artefacto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con el aparato. Si no encaja en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado por un electricista calificado. 27 E specificaciones Tornillos de transporte Cajón Enchufe de toma de corriente (Para el detergente y el suavizante para tejidos) Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de servicio o por una persona igualmente calificada, con el fin de evitar cualquier peligro. Panel de control Tambor Manguera de drenaje Puerta Tapón de la cubierta inferior Patas de nivelación Filtro de la bomba de drenaje Tapón de drenaje Nombre : Lavadora de carga frontal Fuente de alimentación : 120V~, 60Hz Tamaño : 600mm(An) x 645mm(P) x 850mm(AI) Peso del producto : 67kg (147.7 lbs) Velocidad de la Revolución : 1400 rpm max. Presión admisible del agua : 0.3 - 10 kgf/cm2 (30 ~ 1000kPa) No necesita mayor protecciòn para la conexiòn de suministro de agua. ❋ El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la calidad de las unidades Accessorios Manguera de Agua Caliente / Fría (1 de c/u) 28 Llave I nstalación Instálelo o guárdelo donde no quede expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie. La apertura de la base no debe estar obstruida por alfombras cuando se instala la lavadora sobre un suelo con alfombras u otro elemento. Instàlela o guárdela donde no estè expuesta a temperaturas bajo cero o expuesta al ambiente. Lavadora compatible con todas las òrdenes y códigos para su uso. La base no debe de ir obstruida por carpetas o tapetes cuando la lavadora sea instalada en piso alfombrado. En paìses con àreas propensas a las plagas como cucarachas u otro animal, tengan particular atención en mantener el àrea y la lavadora, limpios en todo momento. Cualquier daño hecho por cucarachas u otras plagas no serà cubierto por la garantìa. Tornillos de transporte Este aparato está provisto de tornillos de transporte para impedir los daños internos durante el transporte. • Antes de utilizar la lavadora se deben quitar todos los tornillos de embalaje y de transporte. Al desembalar la base, asegúrese de retirar el soporte adicional de embalaje, situado en la parte central del embalaje de la base Lavadora Embalaje de la base Soporte de embalaje Desmontaje de los tornillos de transporte 1. Para impedir los daños internos durante el transporte, los 4 tornillos especiales estarán bloqueados. Antes de hacer funcionar la lavadora, quite los tornillos junto con los tapones de caucho. • Si no se quitan, se puede provocar una fuerte vibración, ruido y un funcionamiento defectuoso. 2. Desatornille los 4 tornillos con la llave suministrada. 3. Quite los 4 tornillos junto con los tapones de caucho retorciendo ligeramente el tapón. Conserve los 4 tornillos y la llave de tuercas para uso futuro. • Siempre que se transporte el aparato, se deben volver a colocar los tornillos de transporte. 4. Cierre los agujeros con los tapones suministrados. 29 I nstalación Requisitos del lugar de instalación Lavadora Nivel del suelo: La pendiente admisible debajo de la lavadora es de 1° Toma de corriente: Debe estar dentro de 1.5 metros de cada lado de la ubicación de la lavadora. No sobrecargue la toma con más de un aparato.Es recomendable un fusor de tiempo retrasado o un circuito. Manguera de drenaje Pila de la colada aprox. 2 cm Espacio libre adicional: (10cm: parte posterior / 2cm: lados derecho e izquierdo) No coloque ni almacene productos de lavandería en la parte superior de la lavadora en ningún momento. Pueden dañar el acabado o los controles. 650 850 600 Colocando Instale la lavadora en un piso plano y fuerte. Asegùrese que la circulaciòn alrededor de la lavadora no se impida por carpetas, alfombras, etc. • Antes de colocar la lavadora sobre azulejo, aplique una cubierta en la parte inferior. • No trate de corregir cualquier inperfecciòn en el suelo con pedazos de madera o materiales similares debajo de la lavadora. • Si es imposible evitar colocar la lavadora al lado de la estufa, debe instalarse un aislador de aluminio entre los 2 aparatos. • La lavadora no debe de intalarse en habitaciones donde la temperatura baje a 0ºC. • Asegurese de instalar la lavdora donde pueda ser accesible para un mecànico en caso de fallas. 30 I nstalación Conexión eléctrica 1. No utilice un cable alargador o un adaptador doble. 2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de servicio o una persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro. 3. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso. 4. Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado actuales. 5. El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible. • Los servicios de reparación de las lavadoras sólo podrán ser llevados a cabo por personal autorizado. Las reparaciones que realizara cualquier persona no cualificado podrían provocar graves lesiones o mal funcionamientos. Póngase en contacto con su centro de servicio de atención. • No instale su lavadora en habitaciones en las que se pudieran registrar temperaturas muy bajas. Las mangueras heladas pueden llegar a estallar si se les somete a una gran presión. La fiabilidad de la unidad de control puede verse dañada si se somete a temperaturas por debajo del punto de congelación. • Si la entrega de un electrodoméstico se realiza en los meses de invierno y en condiciones de temperaturas bajo cero: Guarde la lavadora a temperatura ambiente unas cuantas horas antes de ponerla en funcionamiento. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN con el enchufed La mayoría de los aparatos recomiendan que sean colocados sobre un circuito eléctrico exclusivo; es decir, un sólo circuito eléctrico que acciona sólo ese aparato y no tiene salidas adicionales ni ramifica circuitos. Verifiquelo con la página de la especificación de este manual. No sobrecargue los enchufes de la pared. Las conexiones eléctricas sobrecargadas de la pared o dañadas, son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría tener como resultado descargas eléctricas o incendios. Examine periódicamente el cable eléctrico de su aparato, y si su apariencia indica daño o el empeoramiento, desconéctelo del aparato, y tiene que ser reemplazado por un servicio técnico autorizado. Proteja el cable eléctrico de algún daño físico o mecánico, tal como que puede ser torcido, enroscado, pillado por una puerta, o pisado. Preste especial atención a protectores, conexciones de pared, y al sitio por donde el cable eléctrico sale del aparato. La lavadora se debe conectar a la red principal del agua utilizando conjuntos de mangueras nuevos y no se deben utilizar conjuntos de mangueras antiguos. Conexión de la manguera de suministro de agua Llave de agua caliente Llave de Agua fría Caliente Fría (opción) Protector de la manguera Cierre de caucho ▶La presión del suministro de agua debe estar entre 30kPa y 1000kPa (0.3-10kgf/cm2) ▶No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la válvula ▶Si la presión del suministro del agua es mayor de 1000 kPa, se debe instalar un dispositivo de descompresión. • Se suministran dos anillos con la manguera de entrada de agua en el conector de la válvula con el fin de evitar fugas de agua. • Compruebe la estanqueidad del agua de las conexiones de la lavadora abriendo completamente el grifo. • Compruebe periódicamente el estado de la manguera y sustitúyala si es necesario. • Asegúrese de que no hay retorcimiento en la manguera y de que no está aplastada. 31 nstalación I Este equipo no està diseñado para uso marítimo o para instalaciones móviles como caravanas, avionetas, etc. Desconecte la lavadora si no se va a utilizar por un perìodo largo de tiempo (por ejemplo, vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en el piso del lugar. Cuando ya no utilice la lavadora, quite los cables principales y destruya el conector. Deconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora. El material para envolver puede causar sofocación en los niños. Mantenga todo el material del empaque lejos de los niños. Instalación del desagüe Aprox. 100cm min. 60cm max. 100cm Aprox. 145cm • Cuando instale la manguera de desagüe, asegúrela firmemente, procurando que no se mueva atándola con una cuerda. Aprox. 105cm • Asegurando la instalación, el tubo del desagüe protegerá el suelo de derrames de agua. Tubo de lavado Aprox. 100cm Manguera Retenedor max. 100cm Aprox. 105cm min. 60cm Aprox. 145cm • La manguera de desagüe no debería estar a mas de 1 m de altura del suelo. • Afianzando la instalación, el tubo de desagüe protegerá el suelo de dañarlo a causa de escapes de agua. • Cuando el tubo de la manguera es muy largo, por favor no llene la lavadora, podria causar un ruido extraño. 32 max.100cm 60" MAX min.60cm 36" MIN Atadura Correa max.100cm 60" MAX min.60cm 36" MIN I nstalación Ajuste de nivel 1. La nivelación correcta de una lavadora impide el ruido y la vibración excesivos. Instale el aparato sobre una superficie de suelo sólida y nivelada, preferiblemente en la esquina de una habitación. NOTA Contratuerca Pata de nivelación Más arriba Pata de nivelación Más abajo Pata de nivelación Vigas o pisos suspendidos pueden contribuir a la excesiva vibraciòn y a errores de balance. 2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los pies de nivelación según sea necesario (no introduzca trozos de madera, etc. debajo de los pies). Asegúrese de que los cuatro pies son estables y descansan sobre el suelo y, a continuación, compruebe que el electrodoméstico está perfectamente nivelado (utilice un nivel de burbuja de aire) ❊ Después de ajustar las patas, apriete la contratuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. ❊ Comprobación en diagonal Al empujar hacia abajo y en diagonal los bordes de la placa superior de la lavadora, la máquina no se debe mover un centímetro arriba o abajo en absoluto. (Compruebe esto en dos direcciones) Si la máquina cabecea al empujar la placa superior de la máquina en diagonal, ajuste de nuevo las patas. Suelos de hormigón (baldosas...) • La superficie de instalación debe estar limpia, seca y nivelada. • Instale la lavadora sobre un suelo duro y plano. Pisos de Teja (Pisos resbalosos) Posiciones ambos pies en la alfombra o carpeta y nivele la máquina hasta que quede (corte la alformbra o carpeta en 2 pulgadas cuadradas y péguela en el piso sólido donde la lavadora será puesta) ※ Las Carpetas tienen materiales adheribles para usarse en escaleras para prevenir resbalos. Suelos de madera Tapón de goma Rubber Cup • Los suelos de madera son especialmente propensos a las vibraciones. • Para evitar las vibraciones, recomendamos que coloque tapones de goma debajo de cada pata, al menos con un grosor de 15mm bajo la lavadora, asegurados con tornillos por lo menos a 2 viguetas del piso. • Si es posible, instale la lavadora en una de las esquinas de la habitación, donde el suelo es más estable. ※ Inserte los tapones de goma para reducir la vibración. ※ Puede obtener los tapones de goma (nº de pieza 4620ER4002B) en el dpto. de repuestos de LG. Importante! • Una colocación y nivelación correctas de la lavadora garantiza un funcionamiento duradero, regular y fiable. • La lavadora debe estar completamente horizontal y permanecer fija en dicha posición. • No debe oscilar hacia las esquinas cuando esté cargada. • La superficie de instalación debe estar limpia, libre de cera para suelos y otros recubrimientos lubricantes. 33 C uidados antes del lavado ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño a personas, lea las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este artefacto. 1. Etiquetas de cuidados Busque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le indicará el contenido del tejido de su prenda y cómo se debe lavar. 2. Clasificación Para obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en cargas que se puedan lavar con el mismo ciclo de lavado. Los tejidos diferentes necesitan lavarse de diferentes formas, con temperatura de agua y velocidad de centrifugado diferentes. Separe siempre los colores oscuros de los claros y blancos. Lávelos por separado, ya que se puede producir una transferencia de colores e hilos, lo que provocará la decoloración del blanco, etc. Si es posible, no lave artículos muy sucios con uno ligeramente sucio. Suciedad (Pesada, Normal, Ligera) Separe las prendas según la cantidad de suciedad. Color (Blanco, Claros, Oscuros) Separe los tejidos blancos de los tejidos de color. Hilachas (Productores o recolectores de hilachas) Lave por separado los productores de hilachas los recolectores de hilachas. 3. Cuidados antes de la carga Mezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Cargue los artículos grandes en primer lugar. Los artículos grandes no deben representar más de la mitad del total de la carga. No lave prendas por separado. Esto puede provocar una carga desequilibrada. Añada uno o dos artículos similares. • Compruebe que todos los bolsillos están vacíos. Los objetos tales como clavos, horquillas, cerillas, bolígrafos, monedas y llaves pueden dañar tanto su lavadora como su ropa. • Cierre las cremalleras, corchetes y cordones para asegurarse de que estos artículos no se enganchen en otras prendas. • Trate previamente la suciedad y las manchas cepillando con un poco de detergente disuelto en agua sobre las manchas como cuellos y puños de camisas para quitar mejor la suciedad. • Verifica los dobleces del caucho que aísla (gris) y elimina cualquier residuo restante. • El tambor deberá estar totalmente vacia antes de efectuar el siguiente lavado. • Retire cualquier prenda de ropa o elemento adherido a la junta flexible de caucho, para evitar daños. 34 C ómo añadir detergente Cómo añadir detergente y suavizante para tejidos Detergente para lavado principal M A X Suavizante para tejidos MAX MAX 1. El cajón distribuidor Detergente para el Blanquedor 2. Cómo añadir suavizante para tejidos • No supere los límites máximos que esta marcada por una línea. Cierra ligeramente el cajón de dispensador. Sobrellenar el dispensador puede causar daños y manchar las ropas. • No deje el suavizante para tejidos en el cajón de detergente durante más de 2 días. (El suavizante para tejidos podría endurecerse). • El suavizante se añadirá automáticamente durante el último ciclo de enjuague. • No abra el cajón mientras la lavadora esta llenando agua. • No se permiten los disolventes (benceno, etc.). NOTA No eche suavizante para tejidos directamente sobre la ropa. 35 C ómo añadir detergente 3. Dosis de detergente • El detergente se debe utilizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante del detergente. • Si se utiliza más detergente que la cantidad recomendada, se produce demasiada espuma y esto hará que disminuya el resultado del lavado o provocará una pesada carga en el motor. (Provocará fallas de funcionamiento). • Utilice solamente detergente en polvo en las lavadoras de carga frontal. • Quizás sea necesario ajustar el uso de detergente en cuanto a la temperatura del agua, dureza del agua, tamaño y nivel de suciedad de la carga. Para obtener mejores resultados, evite el exceso de espuma. • El detergente sale desde el cajón distribuidor al comienzo del ciclo. 5. Uso de detergente en pastillas 1) Abra la puerta e introduzca las pastillas en el tambor. 3. Ablandador de agua M A X 2) Cargue las prendas en el tambor. MAX MAX MAX ❋ Si produce demasiada espuma, por favor reduzca la cantidad de detergente. ❋ Consejos Carga completa: según las recomendaciones del fabricante. Carga parcial: 3/4 de la cantidad normal. Carga mínima: 1/2 de la carga completa. • Puede utilizarse un ablandador de agua, como un antical (Calzón), para reducir el uso de detergente en áreas de agua extremadamente dura. Añada el producto según las cantidades especificadas en el paquete. Primero añada detergente y después el ablandador de agua. • Utilice la misma cantidad de agua que para el lavado con agua blanda. 36 3) Cierre la puerta. F unción Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad. Remojo Extra Lavado 1) Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado. Después de haberlo detectado, el tiempo restante estimado del ciclo serà mostrado. 37 C ómo utilizar la lavadora 1. Encendido( ) 3. Inicio/Pausa( ) • Presione el botón Encendido para encender y apagar la lavadora. • El botón Inicio/Pausa se utiliza para iniciar el ciclo de lavado o para detenerlo. 2. Ciclos 4. Lavado Demorado • Gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo designado para los diferentes tipos de telas y niveles de suciedad. • Permite el comienzo de cualquier ciclo con una demora desde 1 hasta 19 h. • Cada ciclo tiene una Temperatura del Agua, Velocidad de Centrifugado, Nivel de Suciedad y Opciones predeterminadas. Véase página 37. • Escoja la selección apropiada para su carga, después presione el botón de Lavado Demorado una vez para una hora o presione nuevamente para aumentar el tiempo de lavado demorado hasta 19 h en incrementos de una hora. • La configuración predeterminada puede ser cambiada en cualquier momento antes de comenzar el ciclo. NOTA 38 Esta Carga frontal requiere mayor tiempo en el ciclo y deja la ropa mucho más limpia, es más cuidadosa con las telas que las Cargas Superiores. El tiempo de lavado se puede reducir significativamente en cargas pequeñas o en ropa no tan manchada si selecciona Lavado Rápido con la perilla de lavado y seleccionando el botón de Nivel de Piso en Ligero. 5. Enjuague Extra • Esta opción provee un enjuague adicional. • Use esta opción para asegurarse de quitar bien residuos de detergente o blanqueador de sus prendas. C ómo utilizar la lavadora (1) (1) Encendido (2) Ciclos (3) Inicio/Pausa (4) Opción (2) (3) Caliente (6) (7) (8) (9) (10) (8) Secado (9) Enjuague Extra (10) Lavado Demorado 7. Velocidad de Centrifugado • Seleccione la temperatura del agua basándose en el tipo de carga que esté lavando. • Siga las instrucciones de cuidado que aparecen en las etiquetas de las prendas y clasifíquelas según la tabla de abajo para lograr mejores resultados. Extra Caliente (5) (5) Temperatura de Lavado/Enjuague (6) Velocidad de Centrifugado (7) Nivel de Suciedad 6. Temperatura de Lavado/Enjuague Temperatura del Agua de Lavado (4) Ropa Toallas de cocina, sábanas, ropa de bebés. Artículos blancos y otros muy sucios que no se destiñan Tibia La mayoría de las cargas. Fría Lanas lavables, artículos de colores vivos o fuertes • Un enjuague tibia deja las carga más seca que un enjuague fría. Un enjuague tibia incrementa las arrugas. • En climas frías, un enjuague tibia hace la carga mas cómoda de manejar. • Un enjuague fría ahorra energía. • Las temperaturas de los enjuagues frías dependen de la temperatura del agua fría de su grifo. • Para cambiar la velocidad de centrifugado, presione el botón de Velocidad de Centrifugado hasta configurar la velocidad deseada. 8. Nivel de Suciedad • Para cambiar el nivel de suciedad, presione el botón de Nivel de Suciedad hasta obtener la configuración deseada. 39 C ómo utilizar la lavadora 2) Guia de tiempo de secado 9. SECADO • El proceso automático de lavado a secado de su lavadora-secadora puede ser seleccionado en forma fácil. • Para la mayoría de procesos de secado, asegúrese que todas las prendas de la carga de lavado sean similares en cuanto a material y grosor. • No sobrecargue la secadora llenando demasiadas prendas en el tambor. Las prendas deben girar en la lavadora libremente. • Si abre la puerta de la lavadora y retira la ropa antes que la secadora haya finalizado su ciclo, no olvide presionar el botón Inicio/Pausa. • Presionando el botón Secado, puede seleccionar : Normal Apagado ➔ ➔ Más ➔ Baja Temperatura Tiempo ➔ Menos • Su secadora puede manejar una carga hasta de 5kg (11.02 lbs) en peso seco de los artículos. • Cuando el ciclo de secado ha finalizado, aparecerá la indicación " " (Enfriamiento) en la multi-pantalla. • El Enfriamiento se acciona automáticamente cuando se termina un ciclo de secado. • Si usted va a salir, retire un poco de ropa de la secadora en cuanto se detetenga, a fin de evitar la formación de arrugas. • El Enfriamiento funciona periódicamente, haciendo girar, reacomodando y ventilando la carga de ropa para evitar las arrugas, sin calor, hasta por 4 h. • El mensaje " " va a seguir apareciendo hasta que la ropa sea sacada o se presione el botòn Encendido. 1) Guía Automática de Secado • Emplee los Ciclos Automáticos para secar la mayor parte de prendas. Los sensores electrónicos miden la temperatura del conducto de escape a fin de incrementar o reducir las temperaturas de secado para lograr un tiempo de reacción más rápido y un mayor control de temperatura. • Se recomienda el ciclo de secado Automático por tipo de prenda. ① Planchado Permanente – Baja Temperatura ② Si desea planchar ropa – Menos ③ Algodón/Toallas - Normal ④ Pañales – Más NOTA El tiempo estimado de secado varía desde el tiempo de secado actual con un ciclo Automático. El tipo de tela, el tamaño de la carga de lavado y el nivel de secado seleccionado afectan el tiempo de secado. 40 • Presione el botón de secado para seleccionar el tiempo. • El ciclo de secado puede durar hasta 150 min. Cuando selecciona solamente el secado, iniciará el ciclo después del centrifugado. • Estos tiempos de secado se entregan como guía de ayuda para configurar manualmente los tiempos de secado. Los tiempos de secado pueden variar ampliamente, dependiendo de la humedad ambiental, la temperatura de la habitación y el tipo de tela. Su propia experiencia será su mejor guía. Artículos de Lana - No seque a máquina las prendas de lana. Estírelas a su forma original y déjelas secar en forma horizontal. Materiales Tejidos y de Tejido de Punto - Algunos materiales tejidos y de tejido de punto podrían encogerse variando las cantidades, dependiendo de su calidad. - Siempre estire este tipo de prendas inmediatamente después del secado. Planchado Permanente y Prendas Sintético - No sobrecargue la secadora - Retire las prendas de planchado permanente tan pronto la secadora se detenga a fin de reducir arrugas. Materiales de Fibra o Cuero - Verifique siempre las instrucciones del fabricante. Ropa de Bebé y Trajes de Noche - Verifique siempre las instrucciones del fabricante. Gomas y Plásticos - No seque ningún tipo de artículos hechos de goma o plástico o que contengan dichos materiales, por ejemplo: ① delantales, baberos o pecheras de delantales, cubiertas de sillas ② cortinas y manteles de mesa ③ alfombras de baño Fibra de Vidrio - No seque artículos de fibra de vidrio en su secadora. Las partículas de vidrio que quedan en la secadora podrían adherirse a sus prendas la próxima vez que use la secadora y causar irritación a su piel. C ómo utilizar la lavadora OPCIÓN INDICADOR DE ESTADO 1) Remojo • Use este model para lavar prendas normales y pesadas que estén excesivamente sucias. • Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas, Normal y Planchado Permanente. 2) Extra Lavado • Estas luces muestran el tiempo transcurrido del ciclo que está operando la lavadora. BLOQUEO PARA NIÑOS • Cuando use la opción de Extra lavado, no use detergente líquido en el Compartimiento de Lavado Principal. Use detergente en polvo en el Lavado Principal. • Disponible para Sanitario, Algodón/Toallas, Normal y Planchado Permanente. 3) Enjuague+Centrifugado • Use esta opción para enjuague y luego centrifugado. 4) Solo Centrifugado • Cuando quiera centrifugar solamente, seleccione este botón. • Use esta opción para prevenir el uso no deseado de la lavadora. Mantenga presionado el botón de Prelavado por tres segundos para poner o quitar el seguro que bloquea los controles. • Cuando esté puesto el bloqueo para niños, parpadean las letras “ ”y todos los botones son deshabilitados menos el botón ENCENDIDO( ). De esta manera, puede bloquear los controles mientras la lavadora está trabajando. 5) Solo Secado • Cuando quiera secar solamente, seleccione este botón. TIEMPO RESTANTE ESTIMADO • Esta pantalla muestra: ① El tiempo restante estimado en el ciclo cuando éste está operando. ② El código de error cuando éste ha sido detectado. PUERTA ASEGURADA • Se enciende siempre que la puerta de la lavadora está asegurada. • La puerta puede desasegurarse presionando el botón Inicio/Pausa( ) para detener la lavadora. NOTA : Si la temperatura o nivel del agua son muy altas, la puerta no puede ser desbloqueada. No trate de forzar la puerta para abrirla cuando la luz de PUERTA ASEGURADA esté encendida. 41 M antenimiento ❋ Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. En los artículos que quedan en la lavadora se puede desarrollar un exceso de arrugamiento, transferencia de color y olores. ❋ Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitar riesgos de descarga eléctrica. ❋ Cuando ya no utilice la lavadora, desconecte los cables principales y quite el conector. Deconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora. El filtro de entrada del agua - El mensaje de error " " parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón del detergente. - Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua se puede obstruir. Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando. 1. Cierre el grifo del agua. 2. Desatornille la manguera de entrada del agua. 3. Limpie el filtro utilizando un cepillo de cerdas duras. 4. Apriete la manguera de entrada. 42 M antenimiento El filtro de la bomba de drenaje ❋ El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera. Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un funcionamiento uniforme de su máquina. ! PRECAUCIÓN Primero utilice la Manguera de drenaje y después abra la bomba para eliminar aquello que pueda haberla detenido. ❋ Permita que el agua se enfrìe antes de limpiar el drenaje, permitiendo un drenado de emergencia o abriendo la puerta en una emergencia 1. Abra el tapón de la cubierta inferior ( ) utilizando una moneda. Gire el tapón de drenaje ( ) para sacar la manguera. 100 1 3 2 2. Desconecte el tapón de drenaje ( ) dejando que el agua fluya hacia fuera. En este momento utilice un recipiente para impedir que el agua caiga al suelo. Si ya no sale agua, gire el filtro de la bomba ( ) a la izquierda hasta abrirlo totalmente. 3. Saque cualquier material extraño del filtro de la bomba ( ). 4. Después de la limpieza, gire el filtro de la bomba ( ) en el sentido de las agujas del reloj e inserte el tapón de drenaje ( ) en su lugar original. Cierre el tapón de la cubierta inferior. 3 2 43 M antenimiento Cajón distribuidor de detergente ❋ Cuándo los detergentes blancos y suavizantes para tejidos dejan un depósito en el cajón. • Se deben limpiar de vez en cuando con un chorro de agua corriente. • Si es necesario, se puede sacar de la máquina pulsando el pestillo hacia abajo y tirando hacia fuera. M A X MAX MAX • Para facilitar la limpieza, se puede quitar la parte superior del compartimiento del suavizante para tejidos. M A X El hueco del cajón ❋ También se puede acumular detergente en el interior del hueco, que se debe limpiar de vez en cuando con un cepillo de dientes viejo. • Cuando haya terminado la limpieza, vuelva a colocar el cajón y realice un ciclo de enjuague sin ropa. El Tambor de lavado • Si vives en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros no podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente. Con el tiempo, es necesaria una revisión periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el tambor y éste deberá ser sustituido. • Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadas por pequeños artículos de metal ( clips, prendedores) que se hayan caído por descuido. • El Tambor debe ser limpiado periódicamente. • Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegurese de que son los adecuados para el funcionamiento correcto de la lavadora. ❋ Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de la lavadora. ❋ Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie. ❋ No utilice nunca estropajo. 44 M antenimiento El inyector de la circulación del agua • Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando. Limpieza de su lavadora 1. Exterior El cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil. La parte exterior de la máquina se puede limpiar con agua templada y un detergente doméstico no abrasivo neutro. Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame. Límpiela con un trapo húmedo. Procure no dañar la superficie con objetos afilados. ❋ IMPORTANTE: No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares. 2. Interior Seque la parte que rodea el hueco de la puerta, la junta flexible y la puerta de cristal. Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo utilizando agua caliente. Repita el proceso si es necesario. NOTA Quite los depósitos de agua dura utilizando solamente limpiadores etiquetados como seguros para la lavadora. Instrucciones de protección para el invierno Si la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se traslada a temperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el invierno, con el fin de evitar daños en la lavadora. 1. Cierre el grifo de suministro de agua. 2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras. 3. Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra. 4. Añada 3.8ℓ de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor de la lavadora. Cierre la puerta. 5. Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para vaciar todo el agua. No se expulsará todo el anticongelante. 6. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la puerta. 7. Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los compartimientos. 8. Guarde la lavadora en posición derecha. 9. Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar la lavadora en vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada carga de lavado. 45 G uía para la resolución de fallas ❋ Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y diagnostican averías en un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada. Cuando la máquina no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe los puntos siguientes antes de llamar al Departamento de Servicio. Síntoma Posible causa Ruido de traqueteo y chirridos • Puede haber objetos extraños tales como monedas o clips en el tambor o en la bomba. Sonido retumbante • Las cargas de lavado pesadas pueden producir un sonido retumbante. Esto generalmente es normal. • Ha quitado todos los tornillos de transporte y el embalaje? Ruido de vibraciones • Carga de lavado distribuida de manera no uniforme en el tambor. • Descansan firmemente todos los pies en el suelo? Fugas de agua • La conexión de la manguera de llenado está floja en el grifo o en la lavadora. • Las tuberías de desagüe de la casa están obstruidas. Exceso de agua jabonosa • El suministro de agua no es adecuado en la zona. • El grifo de suministro del agua no está completamente abierto. • La manguera de entrada del agua está retorcida • El filtro de la manguera de entrada está obstruido. El agua de la lavadora • La manguera de drenaje está no se vacía o se vacía retorcida u obstruida. • El filtro de drenaje está obstruido. lentamente. No entra agua en la lavadora o entra despacio 46 Solución Pare la lavadora y revise el tambor y el filtro de drenaje. Si continua el ruido después de arrancar de nuevo la lavadora, llame a su agente de servicio autorizado. Si el sonido continúa, la lavadora probablemente está desequilibrada. Párela y distribuya la carga de lavado. Si no se han quitado durante la instalación. Véase la sección sobre la instalación para quitar los tornillos de transporte. Pare la lavadora y redistribuya la carga de lavado. Ajuste las patas. Asegúrese que las cuatro patas estén en firme contacto con el suelo, mientras que la lavadora está en ciclo de la giro con la carga. Compruebe y apriete las conexiones de la manguera. Desobstruya la tubería de drenaje. Póngase en contacto con un fontanero si es necesario. Demasiado detergente o detergente inapropiado? La formación de espuma puede provocar fugas de agua. Pruebe con otro grifo de la casa. Grifo completamente abierto. Enderece la manguera. Compruebe el filtro de la manguera de entrada. Limpie y enderece la manguera de drenaje. Limpie el filtro de drenaje. G uía para la resolución de fallas Síntoma La lavadora no arranca La lavadora no centrifuga Posible causa Solución • El cable de alimentación eléctrica quizás no esté enchufado o la conexión puede estar floja. Asegúrese de que el enchufe ajusta correctamente en la toma de corriente. • Fusible de la casa fundido, disyuntor disparado o se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Reinicie el disyuntor o sustituya el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, haga que lo corrija un electricista calificado. • El grifo del suministro del agua no está abierto. Abra el grifo de suministro del agua. ❋ Compruebe que la puerta está firmemente cerrada. Cierre la puerta y pulse el botón Inicio/Pausa. Después de pulsar el botón Inicio/Pausa, puede pasar cierto tiempo antes de que la lavadora comience a centrifugar. La puerta se debe bloquear antes de que se pueda conseguir el centrifugado. La puerta no se abre Si la lavadora está encendida, la puerta no se puede abrir por cuestiones de seguridad. Espere uno o dos minutos antes de abrir la puerta para dar tiempo al mecanismo de bloqueo eléctrico a liberarse. Retardo del tiempo de ciclo de lavado El tiempo de lavado puede variar debido a la cantidad de ropa, la presión del grifo del agua, la temperatura del agua y otras condiciones de uso. Si se detecta un desequilibrio o si funciona el programa de eliminación de agua jabonosa, el tiempo de lavado aumentará por encima del tiempo previsto. Problema en el secado • La lavadora no seca. No sobrecargue la lavadora. Verifique que la lavadora esté drenando el agua adecuadamente extrayendo la cantidad adecuada de agua de la ropa. La carga de ropa es muy pequeña para que el secado ocurra correctamente. Añada algunas toallas. 47 G uía para la resolución de fallas Síntoma Posible causa Solución • El suministro de agua no es adecuado en la zona. • Los grifos de suministro de agua no están completamente abiertos. • La manguera de entrada de agua está retorcida. • El filtro de la manguera de entrada está obstruido. Pruebe con otro grifo de la casa. • La manguera de drenaje está retorcida u obstruida. • El filtro de drenaje está obstruido. Limpie y enderece la manguera de drenaje. Limpie el filtro de drenaje. • La carga es demasiado pequeña. • La carga está desequilibrada. • El aparato posee un sistema de detección y corrección de desequilibrios. Si se cargan artículos individuales pesados (alfombrillas de baño, etc.) este sistema puede detener el centrifugado o incluso interrumpir el ciclo de centrifugado conjuntamente si el desequilibrio es demasiado grande incluso después de que comiencen varios centrifugados. • Si la ropa está aún demasiado húmeda al final del ciclo, añada artículos más pequeños de ropa a lavar para equilibrar la carga y repita el ciclo de centrifugado. Añada 1 o 2 artículos similares para contribuir a equilibrar la carga. Redistribuya la carga para conseguir un centrifugado adecuado. • Está abierta la puerta? Abra completamente el grifo. Enderece la manguera. Compruebe el filtro de la manguera de entrada. Cierre la puerta. Si no desaparece " técnico. ", llame al servicio Desenchufe el cable de alimentación y llame al servicio técnico. • Si hay un exceso de agua debido a una válvula de agua defectuosa, obtendrá " " en la pantalla. • Aparece " " si hay un fallo de funcionamiento del sensor del nivel del agua. Cierre el grifo del agua . Desconecte el enchufe de toma de corriente. Llame al servicio técnico • Sobrecarga en el motor. • Sobrecarga en el motor. 48 • La lavadora estuvo sometida a una falta de alimentación eléctrica. • Vuelva a comenzar el ciclo. • Revise el suministro de agua • Gire el tapon de agua. Si " " no desaparece, desconecte el aparato y llame al servicio técnico T érminos de la garantía EXCLUSIONES DE LA GARANTIA : • Incumplimiento de cualquiera de los requisitos del punto anterior. • Todo componente o accesorio interior o exterior del aparato, que no esté especificado e incluido en este certificado de garantía. • Las puestas en marcha y demostraciones de funcionamiento al usuario. • Si la avería es producida por incendio, inundación, agentes meteorológicos, golpeo, aplastamiento o aplicación de voltaje o energía inadecuada. • Los daños por el mal trato, incluso los de transportes, que deberán reclamarse en presencia del personal de la Compañía de Transportes, por lo que conviene inspeccionar los paquetes antes de conformar los albaranes de entrega correspondientes. • Las averías producidas por rotura física, tales como carcasas, plásticos, pinturas, esmaltes, cristales, embellecedores y similares. • Los productos por mal uso al no atender las instruccciones de funcionamiento y manejo que se adjuntan con cada aparato. • Por la utilización de accesorios no adecuados en el aparato. • Las partes de madera, goma, plástico, cristal, agujas, cabezales de registros y reproducción, y los conos de los altavoces. • Los aparatos que no llevan identificado número de fábrica o que éste haya sido alterado o borrado. • Cuando el número de serie del aparato no coincida con el número expresado en el certificado de garantía. • Si el aparato es reparado o manipulado por personal no autorizado por LG ELECTRONICS. • Las averías producidas por el uso normal del aparato, tales como desgaste de cabezales de vídeo, limpiezas, etc. • Los trabajos de mantenimiento propios de cada aparato, cualquiera que sea su periodicidad. • Cuando la avería la produzca un componente o accesorio interno o externo al aparato no incluido o especificado en este certificado de garantía. Durante el tiempo que dure la reparación, no se abonarán daños y perjuicios por el tiempo que el aparato esté fuera de servicios. 49 M emo 50
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Freestanding Front-load 8 kg 1400 RPM White
- LED
- Hygiene/anti-allergy, Black
- Delayed start timer Child lock
- Spin-drying class: A
- 144 L
Related manuals
Frequently Answers and Questions
What is the spin speed of the LG WD-14311RD?
The spin speed of the LG WD-14311RD is 1400 rpm max.
What is the permissible water pressure for the LG WD-14311RD?
The permissible water pressure for the LG WD-14311RD is 0.3-10kgf/㎠ (30-1000kPa).
What is the size of the LG WD-14311RD?
The size of the LG WD-14311RD is 600mm(W)×645mm(D)×850mm(H).