advertisement
▼
Scroll to page 2
of 134
1 2 AC2889 A B C D I H3 H2 E EN User manual1 RO Manual de utilizare73 CS SK Příručka pro uživatele17 HU Felhasználói kézikönyv35 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4241 210 98012 PL Instrukcja obsługi53 Príručka užívateľa93 UK Посібник користувача113 F G H1 J K L M N O P Q R S 3 4 5 6 23 24 25 26 7 8 9 10 27 28 29 30 3s 11 13 12 14 31 3s 32 3s 15 16 17 18 19 20 21 22 3s 3s 3s 1Important Safety 2 Your air purifier Product overview (fig. a) Controls overview (fig. b) 3 Getting started Installing the filters Setting up the Wi-Fi connection for the first time 4 Using the air purifier E ngl i sh Contents 7 Storage 13 8 Troubleshooting 14 5 5 9 Guarantee and service 16 Order parts or accessories 16 6 10Notices 2 2 5 6 6 16 Electromagnetic fields (EMF) Recycling Software 16 16 16 7 Understanding the air quality light 7 Turning on and off 7 Changing the Auto mode setting 8 Changing the fan speed 8 Setting the timer 9 Using the light on/off function 9 Switching the display mode 9 5 Cleaning Cleaning the body of the air purifier Cleaning the air quality sensor Cleaning the pre-filter 6 Replacing the filters Filter replacement indicator Replacing the filters Filter reset 10 10 10 10 11 11 11 12 Environmental friendly paper used. Thanks for your contribution to save trees. EN 1 1Important • Safety Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for future reference. Danger • Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard. • Do not clean the appliance with water, any other liquid, or a (flammable) detergent to avoid electric shock and/ or a fire hazard. • Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance. Warning • Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage before you connect the appliance. 2 EN • • • • If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not use the appliance if the plug, the power cord, or the appliance itself is damaged. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Child shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision. Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. Make sure that foreign objects do not fall into the Caution • This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking. • If the power socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot. Make sure that you plug the appliance into a properly connected power socket. • Always place and use the appliance on a dry, stable, level, and horizontal surface. • Leave at least 20cm free space behind and on both sides of the appliance and leave at least 30cm free space above the appliance. • Do not place anything on top of the appliance. • • • • • • • Do not sit or stand on the appliance. Sitting or standing on the appliance may lead to potential injury. Do not place the appliance directly below an air conditioner to prevent condensation from dripping onto the appliance. Make sure all filters are properly installed before you switch on the appliance. Only use the original Philips filters specially intended for this appliance. Do not use any other filters. Combustion of the filter may cause inreversible human hazard and/or jeopardize other lives. Do not use the filter as fuel or for similar purpose. Avoid knocking against the appliance (the air inlet and outlet in particular) with hard objects. Always lift or move the appliance by the handle on back side of the appliance. EN 3 E ngl i sh • appliance through the air outlet. Standard WiFi interface based on 802.11b/g/n at 2.4 GHz with a maximum output power of 17 mW EIRP. • • • • • • 4 Do not insert your fingers or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical injury or malfunctioning of the appliance. Do not use this appliance when you have used indoor smoke-type insect repellents or in places with oily residues, burning incense, or chemical fumes. Do not use the appliance near gas appliances, heating devices or fireplaces. Always unplug the appliance after use and before cleaning, or carrying out other maintenance or replacing the filters. Do not use the appliance in a room with major temperature changes, as this may cause condensation inside the appliance. To prevent interference, place the appliance at least 2 meters away from electrical appliances that use airborne radio waves EN • • • • • • • such as TVs, radios, and radio-controlled clocks. The appliance is only intended for household use under normal operating conditions. Do not use the appliance in wet surroundings or in surroundings with high ambient temperatures, such as the bathroom, toilet, or kitchen. The appliance does not remove carbon monoxide (CO) or radon (Rn). It cannot be used as a safety device in case of accidents with combustion processes and hazardous chemicals. If you need to move the appliance, disconnect the appliance from the power supply first. Do not move the appliance by pulling its power cord. Always cleanse your hands after changing the filters. Unplug the appliance to override smart enabled or remote functions. Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (fig. a) A Air outlet B Control panel C Air quality light D Air quality sensors E NanoProtect filter Series 3 (FY2422) F NanoProtect filter active carbon (FY2420) G Pre-filter H H1, H2 and H3 air inlets I Front panel Controls overview (fig. b) J On/Off button K Light dimming button L Auto mode button M Display screen N Pollution mode icon O Allergen mode icon P Bacteria & Virus mode icon Q Fan speed button R Timer button S Reset button E ngl i sh 2 Your air purifier EN 5 3 Getting started Installing the filters Note •• Make sure the air purifier is unplugged from the electrical outlet before installing the filters. •• Make sure the side of the filter with the tag is pointing towards you. 1 2 3 4 5 6 Pull the bottom part of the front panel to remove it from the air purifier (fig. c). Press the two clips down (1) and pull the pre-filter towards you (2) (fig. d). 6 1 2 Remove all packaging materials from the filters (fig. f). 3 Place the thick filter (FY2422) into the air purifier and then the thin AC filter (FY2420) (fig. g). The model numbers are shown on each filter. 4 Attach the pre-filter back into the air purifier (fig. h). •• Make sure the side with the two clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-filter are properly attached to the purifier. 8 Setting up the Wi-Fi connection for the first time Remove all filters (fig. e). Note 7 Setting up the Wi-Fi connection for the first time Reattach the front panel by pressing the top part of the panel onto the top of the air purifier (1). Then, gently push the panel against the body of the air purifier (2) (fig. i). Wash your hands thoroughly after installing filters. EN 5 Download and install the 'Air Matters' app from the App Store or Google Play. Put the plug of the air purifier in the power socket and touch to turn on the air purifier. »» The Wi-Fi indicator blinks orange for the first time. Make sure that your mobile device is successfully connected to your Wi-Fi network. Launch the 'Air Matters' app and follow the onscreen instructions to connect the air purifier to your network. After the successful pairing and connection, the Wi-Fi indicator will light up white. If pairing is not successful, consult the troubleshooting section, or the help section in the 'Air Matters' app for extensive and up-to-date troubleshooting tips. •• This instruction is only valid when the air purifier is being set up for the first time. If the network has changed or the setup needs to be performed again, consult section “Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed” on page 7. •• If you want to connect more than one air purifier to your smart device, you have to do this successively. Complete the set up of one air purifier before you turn on the other air purifier. •• Make sure that the distance between your mobile device and the air purifier is less than 10 m without any obstructions. •• This app supports the latest versions of Android and iOS. Please check www.philips.com/purifiercompatibility for the latest update of supported operating systems and devices. Setting up the Wi-Fi connection when the network has changed 4 Using the air purifier Understanding the air quality light PM2.5 level Air quality light color Air quality level ≤12 Blue Good 13-35 Blue-Purple Fair 36-55 Purple-Red Poor >55 Red Very poor The air quality light automatically goes on when the air purifier is switched on, and lights up all colors in sequence. After approximately 30 seconds, the air quality sensors select the color that corresponds to the surrounding air quality of airborne particles. Turning on and off Note •• This applies when the default network to which your purifier is connected has changed. 1 2 3 Put the plug of the air purifier in the wall outlet and touch to turn on the air purifier. Touch and simultaneously for 3 seconds until you hear a beep. »» The air purifier goes to pairing mode. »» The Wi-Fi indicator blinks orange. Follow the steps 4-5 in "Setting up the Wi-Fi connection for the first time" section. E ngl i sh Note Note •• Always place the air purifier on a stable, horizontal, and level surface with the front of the unit facing away from walls or furniture. •• For optimum purification performance, close doors and windows. •• Keep curtains away from the air inlet or air outlet. 1 2 Put the plug of the air purifier in the wall outlet. Touch to switch on the air purifier (fig. j). »» The air purifier beeps. EN 7 »» The air purifier operates under the Pollution mode by default. »» When the air purifier is warming " displays on the up, " screen. After measuring the particulate matter only in the air, the air purifier shows the PM2.5 level and operates in the auto mode with displayed on the screen (fig. k). »» After measuring the air quality for approximately 30 seconds, the air quality sensor automatically selects the appropriate air quality light color. 3 Touch and hold for 3 seconds to switch off the air purifier. Note •• If the air purifier stays connected to the electrical outlet after turning OFF, the air purifier will operate under the previous settings when turned ON again. Changing the Auto mode setting You can choose the Pollution mode ( ), the Allergen mode ( ), or the Bacteria & Virus mode ( ). Pollution mode The specially designed pollution mode can effectively remove airborne pollutants such as PM2.5. to • Touch the Auto mode button select the Pollution mode (fig. l). »» Auto (A) and display on the screen. 8 EN Allergen mode The extra-sensitive allergen mode is designed to react to even a small change in allergen levels in the surrounding air. to • Touch the Auto mode button select the Allergen mode (fig. m). »» Auto (A) and display on the screen. Bacteria & Virus mode The bacteria & virus mode boosts the airflow to quickly reduce bacteria & viruses. to • Touch the Auto mode button select the Bacteria & Virus mode (fig. n). »» Auto (A) and display on the screen. Changing the fan speed In addition to the Auto modes, there are several fan speeds available. When using the manual fan speed settings, the purifier will still monitor the air quality, but it will not automatically adjust the fan speed if it detects changes in the air quality. Sleep (SL) In sleep mode, the air purifier operates quietly on a very low speed. to • Touch the fan speed button select the sleep mode ( ) (fig. o). Note •• All the lights will go off in sleep mode. •• You can turn on the lights manually by touching . • Touch the fan speed button repeatedly to select the fan speed you need (fig. p). Turbo (t) In turbo mode, the air purifier operates on the highest speed. to • Touch the fan speed button select the turbo mode ( ) (fig. q). Setting the timer With the timer, you can have the air purifier operate for a set number of hours. When the set time has elapsed, the air purifier will automatically switch off. • Touch the timer button repeatedly to choose the number of hours you want the air purifier to operate (fig. r). »» The timer is available from 1 to 12 hours. To deactivate the timer, touch the timer repeatedly until "---" displays button on the screen. Note Using the light on/off function E ngl i sh Manual With the light dimming button, you can switch on or off the air quality light, the display screen and the function indicator if desired. 1 2 3 Touch the light dimming button once, the air quality light will be dimmed. Touch the light dimming button again, the air quality light will go off. Touch the light dimming button for the third time, all lights will be on again. Switching the display mode The air purifier has dual display mode, PM2.5 display and IAI display. Note •• The air purifier operates in PM2.5 display mode by default. 1 •• If you set the timer once, next time you use the timer, it starts from the previous setting time. Touch the light dimming button for 3 seconds to switch to IAI display mode (fig. s). »» blinks twice. »» The IAI level displays on the screen. 2 Touch the light dimming button for 3 seconds again to switch back to PM2.5 display mode (fig. t). »» blinks twice. »» The actual PM2.5 level displays on the screen. EN 9 5Cleaning Note •• Always turn the air purifier off and unplug from the electrical outlet before cleaning. •• Never immerse the air purifier in water or any other liquid. •• Never use abrasive, aggressive, or flammable cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the air purifier. •• Only the pre-filter is washable. The air purification filter is not washable nor vacuum cleanable. •• Do not attempt to clean the filters or air quality sensor with a vacuum. Cleaning the body of the air purifier Regularly clean the inside and outside of the air purifier to prevent dust from collecting. 1 2 •• If the air purifier is used in a dusty environment, it may need to be cleaned more often. •• If the humidity level in the room is very high, condensation may develop on the air quality sensor and the air quality light may indicate a more poor air quality even though the air quality is actually good. If this occurs, clean the air quality sensor or use the air purifier on a manual speed setting. 1 2 3 4 5 6 Switch off the air purifier and unplug from the wall outlet. Clean the air quality sensor inlet and outlet with a soft brush (fig. u). Open the air quality sensor cover (fig. v). Clean the air quality sensor, the dust inlet and the dust outlet with a damp cotton swab (fig. w). Dry all parts thoroughly with a dry cotton swab. Reattach the air quality sensor cover (fig. x). Use a soft, dry cloth to clean both the interior and exterior of the air purifier. Cleaning the pre-filter The air outlet can also be cleaned with a dry, soft cloth. Clean the pre-filter when F0 is displayed on the screen(fig. y). Cleaning the air quality sensor Clean the air quality sensor every 2 months for optimal functioning of the purifier. 10 Note EN 1 Switch off the air purifier and unplug from the wall outlet. 3 4 5 Pull the bottom part of the front panel to remove it from the air purifier (fig. c). Press the two clips down (1) and pull the pre-filter towards you (2)(fig. d). If the pre-filter is very dirty, use a soft brush to brush away the dust (fig. z). Then wash the pre-filter under running tap water. Allow the pre-filter to air dry thoroughly before placing back in the air purifier. Note •• To optimize the lifetime of the pre-filter, make sure it air dries completely after cleaning. •• Wash your hands after handling the filter. 6 Put the pre-filter back into the air purifier (fig. h). 6 Replacing the filters E ngl i sh 2 Filter replacement indicator This air purifier is equipped with a filter replacement indicator to make sure that the air purification filter is in optimal condition when the air purifier is operating. When the filters need to be replaced, the filter code displays on the screen (see Filter alert chart). If the filters are not replaced in time, the air purifier will stop operating and automatically lock to protect the air quality in the room. Replace the filters as soon as possible according to the filter code. Note •• Make sure the side with the two clips is pointing towards you, and that all hooks of the pre-filter are properly attached to the air purifier. 7 8 9 To reattach the front panel, press the top part of the panel onto the top of the air purifier (1). Then, gently push the panel against the body of the air purifier (2) (fig. i). Put the plug of the air purifier in the wall outlet. Touch and hold the reset button for 3 seconds to reset the pre-filter cleaning time (fig. {). 10Wash your hands thoroughly after Replacing the filters Note •• The air purification filters are not washable nor vacuum cleanable. •• Always turn off the air purifier and unplug from the electrical outlet before replacing the filters. •• Do not clean the filters with a vacuum. •• If the pre-filter is damaged, worn or broken, do not use. Visit www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country. installing filters. EN 11 Filter alert light status Action Filter reset A3 displays on the screen Replace the NanoProtect filter Series 3 (FY2422) C7 displays on the screen Replace the NanoProtect filter active carbon (FY2420) You can replace filters even if there is no filter replacement code displayed on the screen. After replacing a filter, you need to reset the filter lifetime counter manually. A3 and C7 display on the screen alternately Replace both filters 1 2 Take out the used air filter according to the filter alert light status displayed on the screen (fig. |). Discard used filters. •• Do not touch the pleated filter surface, or smell the filters as they have collected pollutants from the air. 4 5 6 Remove all packaging material from the new filters (fig. f). Place the new filters into the air purifier (fig. g). Put the plug of the air purifier in the wall outlet. Touch and hold the reset button for 3 seconds to reset the filter lifetime counter (fig. }). Note •• Wash your hands after changing a filter. 12 2 Turn off the air purifier and unplug from the wall outlet. Note 3 1 EN 3 4 Touch and simultaneously for 3 seconds to enter the filter reset mode (fig. ~). »» Code (A3) of the NanoProtect filter Series 3 displays on the screen. Touch and hold for 3 seconds to force reset the filter lifetime counter of the NanoProtect filter Series 3 (fig. }). Code (C7) of the Nanoprotect filter active carbon displays on the screen after the lifetime counter of the NanoProtect filter Series 3 has been reset (fig. ). Touch and hold for 3 seconds to force reset the filter lifetime counter of the Nanoprotect filter active carbon and exit the filter reset mode (fig. €). 1 2 3 4 5 6 E ngl i sh 7Storage Turn off the air purifier and unplug from the wall outlet. Clean the air purifier, air quality sensor and pre-filter (see chapter ‘Cleaning’). Let all parts air dry thoroughly before storing. Wrap the filters and pre-filter separately in air tight plastic bags. Store the air purifier, filters and prefilter in a cool, dry location. Always thoroughly wash hands after handling filters. EN 13 8Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem The appliance does not work even though it is plugged in. The appliance does not work even though it is switched on. The appliance accidentally powers off. Possible solution • • Check if the front cover is properly installed. The filter replacement code has been displaying on the screen but you have not replaced the corresponding filter yet. The appliance will be locked if you keep using the expired filter. In this case, replace the filter and reset the filter lifetime counter. • The filter replacement code has been on continuously but you have not replaced the corresponding filter, and the appliance is now locked. In this case, replace the filter and reset the filter lifetime counter. • The appliance restarts automatically and goes to the previous mode when the power resumes. • If the router your purifier is connected to is dual – band and currently it is not connecting to a 2.4GHz network, please switch to another band of the same router (2.4GHz) and try to pair your purifier again. 5Ghz networks are not supported. Web authentication networks are not supported. Check if the purifier is within range of the Wi-Fi router. You can try to locate the air purifier closer to the Wi-Fi router. Check if the network name is correct. The network name is case-sensitive. Check if the Wi-Fi password is correct. The password is case-sensitive. Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the Wi-Fi connection when the network has changed’. The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic or other interferences. Keep the appliance away from other electronic devices that may cause interferences. Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure to have the airplane mode deactivated when connecting to the Wi-Fi network. Consult the help section in the app for extensive and upto-date troubleshooting tips. • • • The Wi-Fi setup is not successful. • • • • • 14 EN The airflow that comes out of the air outlet is significantly weaker than before. Possible solution E ngl i sh Problem • The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see chapter "Cleaning"). • • The air quality does not improve, even though the appliance has been operating for a long time. • Check if the packing material is removed from the filters. One of the filters has not been placed in the appliance. Make sure that all filters are properly installed in the following order, starting with the innermost filter: 1) NanoProtect filter Series 3; 2) NanoProtect filter active carbon; 3) pre-filter. The air quality sensor is wet. The humidity level in your room is high and causes condensation. Make sure that the air quality sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning"). The color of the air quality light always stays the same. • The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor (see chapter "Cleaning"). • The first few times you use the appliance, it may produce a plastic smell. This is normal. However, if the appliance produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an authorized Philips service centre. The appliance may also produce an unpleasant smell when the filter is dirty. In this case, clean or replace the filter concerned. • If the appliance is too loud, you can change the fan speed to a lower fan speed level. When using the appliance in a bedroom at night, choose the sleep mode. • Perhaps you did not reset the filter lifetime counter. Plug in the appliance, touch to switch on the appliance, and touch and hold the reset button for 3 seconds. • The appliance has malfunctions. Contact the Consumer Care Center in your country. The appliance produces a strange smell. The appliance is extra loud. The appliance still indicates that I need to replace a filter, but I already did. Error codes "E1", "E2", "E3" or "E4" displays on the screen. EN 15 9 Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Order parts or accessories If you have to replace a part or want to purchase an additional part, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/ support. If you have problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. One of Philips' leading Business Principles is to take all necessary health and safety measures for our products, to comply with all applicable legal requirements and to stay well within the EMF standards applicable at the time of producing the products. Philips is committed to develop, produce and market products that cause no adverse health effects. Philips confirms that if its products are handled properly for their intended use, they are safe to use according to scientific evidence available today. Philips plays an active role in the development of international EMF and safety standards, enabling Philips to anticipate further developments in standardization for early integration in its products. Recycling 10Notices Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Software App Store is a service mark of Apple Inc. Google Play is a trademark of Google Inc. 16 EN Obsah Bezpečnost 18 7 Uskladnění 29 8 Odstraňování problémů 30 9 Záruka a servis 32 18 2 Vaše čistička vzduchu 21 Přehled výrobku (obr. a) Přehled ovládacích prvků (obr. b) 21 Objednání dílů nebo doplňků 10Upozornění 3 Začínáme Instalace filtrů První nastavení Wi-Fi připojení 4 Použití čističky vzduchu Jak funguje kontrolka kvality vzduchu Vypnutí a zapnutí Změna nastavení automatického režimu Změna rychlosti ventilátoru Nastavení časovače Používání funkce zapnutí/ vypnutí osvětlení Zapnutí režimu zobrazení 5 Čištění 32 21 22 22 22 32 Elektromagnetická pole (EMP) Recyklace Software 32 33 33 23 23 23 24 24 25 25 25 26 Čištění těla čističky 26 Čištění snímače kvality vzduchu 26 Čištění předfiltru 27 6 Výměna filtrů Indikátor výměny filtru Výměna filtrů Resetování filtru 28 28 28 29 S použitím papíru šetrného k přírodě Děkujeme, že pomáháte chránit stromy CS 17 Češtin a 1Důležité 1Důležité • Bezpečnost Před použitím přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí • Zamezte proniknutí vody, jiné kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/ nebo požáru. • Přístroj nečistěte vodou, jakoukoli jinou tekutinou ani (hořlavým) čisticím prostředkem. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru. • Kolem přístroje nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy. Varování • Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. 18 CS • • • Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na napájecím kabelu nebo přímo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Vyvarujte se zablokování vstupu a výstupu vzduchu, např. umístěním předmětů • Upozornění • Tento přístroj nenahrazuje řádné větrání, pravidelné vysávání prachu nebo použití digestoře či ventilátoru během vaření. • Pokud je v zásuvce použité k napájení přístroje špatný kontakt, začne se zástrčka přístroje přehřívat. Dbejte na to, abyste přístroj zapojili do řádně instalované síťové zásuvky. • Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu. • Za přístrojem a po obou jeho stranách ponechejte alespoň 20 cm volného prostoru a zároveň ponechejte alespoň • • • • • • • 30 cm volného prostoru nad přístrojem. Na přístroj nic nepokládejte. Na přístroj si nesedejte ani na něj nestoupejte. Sednutí nebo stoupnutí si na přístroj může vést k potenciálnímu zranění. Neumisťujte přístroj přímo pod klimatizaci, zabráníte tak tomu, aby na něj kapala kondenzovaná voda. Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny filtry jsou správně nainstalovány. Používejte pouze originální filtry značky Philips určené přímo pro tento přístroj. Žádné jiné filtry nepoužívejte. Spalování filtru může způsobit nevratné ohrožení lidského zdraví nebo ohrožení života jiných osob. Nepoužívejte filtr jako palivo ani pro podobný účel. Dbejte na to, abyste do přístroje (zejména do vstupu a výstupu vzduchu) nenarazili tvrdým předmětem. CS 19 Češtin a • na výstup vzduchu nebo před vstup vzduchu. Dbejte na to, aby do přístroje skrz výstup vzduchu nespadly cizí předměty. Standardní rozhraní WiFi založené na standardu 802.11b/g/n při 2,4 GHz s maximálním výstupním výkonem 17 mW EIRP. • • • • • • • 20 Přístroj vždy zvedejte nebo s ním pohybujte pomocí rukojeti na zadní straně. Aby se zabránilo úrazu nebo závadě přístroje, nevkládejte do výstupu či vstupu vzduchu prsty ani předměty. Nepoužívejte tento přístroj, pokud jste použili repelent proti hmyzu kouřového typu pro vnitřní prostory nebo na místech se zbytky oleje, hořící vonnou tyčinkou nebo chemickými výpary. Nepoužívejte přístroj v blízkosti plynových zařízení, topných zařízení nebo krbů. Po použití a před čištěním, prováděním údržby nebo výměnou filtrů přístroj vždy odpojte od zdroje napájení. Nepoužívejte zařízení v místnosti s velkými změnami teploty, protože by tím mohlo dojít ke kondenzaci uvnitř přístroje. Aby nedocházelo k rušení, umístěte přístroj nejméně CS • • • • • • • 2 metry od elektrických zařízení využívajících vzdušných rádiových vln, např. televizorů, rádií a rádiem řízených hodin. Přístroj je určen pouze pro domácí použití za běžných provozních podmínek. Nepoužívejte přístroj ve vlhkém prostředí nebo v prostředí s vysokými okolními teplotami, například v koupelně, na záchodě nebo v kuchyni. Přístroj neodstraňuje oxid uhelnatý (CO) ani radon (Rn). Není možné jej použít jako bezpečnostní zařízení v případě nehod se spalovacími procesy a nebezpečnými chemikáliemi. Pokud potřebujete přístroj přemístit, nejprve ho odpojte od napájení. Nepohybujte přístrojem tažením za napájecí kabel. Po výměně filtrů si vždy umyjte ruce. Odpojením zařízení přepíšete povolení chytrých nebo vzdálených funkcí. Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Philips.com/welcome. Přehled výrobku (obr. a) Přehled ovládacích prvků (obr. b) J Tlačítko vypínače K Tlačítko ztlumení světla L Tlačítko automatického režimu M Displej N Tlačítko režimu Znečištění O Ikona režimu Alergeny P Ikona režimu Bakterie a viry Q Tlačítko rychlosti ventilátoru A Výstup vzduchu R Tlačítko časovače B Ovládací panel S Tlačítko reset C Kontrolka kvality vzduchu D Snímače kvality vzduchu E Filtr NanoProtect Series 3 (FY2422) F Filtr NanoProtect AC (FY2420) G Předfiltr H Vstupy vzduchu H1, H2 a H3 I Čelní panel CS Češtin a 2 Vaše čistička vzduchu 21 3Začínáme Instalace filtrů První nastavení Wi-Fi připojení První nastavení Wi-Fi připojení 1 Note •• Před instalací filtrů zkontrolujte, zda je čistička vzduchu odpojená od elektrické sítě. •• Zkontrolujte, že je strana filtru s poutkem otočená směrem k vám. 1 2 3 4 5 6 Vytáhněte spodní část předního panelu a sejměte panel z čističky vzduchu (obr. c). Zatlačte dva zaklapávací uzávěry dolů (1) a vysuňte předfiltr směrem k sobě (2) (obr. d). Vyjměte všechny filtry (obr. e). Odstraňte veškerý obalový materiál z filtrů (obr. f). Nejprve do čističky vzduchu umístěte silný filtr (FY2422) a poté slabý filtr AC (FY2420) (obr. g). Čísla modelu jsou vyznačena na každém filtru. Vložte předfiltr zpět do čističky vzduchu (obr. h). Note •• Zkontrolujte, že strana se dvěma zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předfiltru jsou řádně připevněny k čističce. 7 8 22 Přední panel znovu nasaďte zatlačením horní části panelu na vrchní část čističky vzduchu (1). Potom jemně zatlačte panel do těla čističky (2) (obr. i). Po instalaci filtrů si pečlivě umyjte ruce. CS 2 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci Air Matters z App Storu nebo Google Play. Zapojte zástrčku čističky vzduchu do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte. »» Ukazatel Wi-Fi při prvním spuštění oranžově zabliká. 3 4 5 Ověřte, že je vaše mobilní zařízení správně připojené k síti Wi-Fi. Spusťte aplikaci Air Matters a podle pokynů na obrazovce připojte čističku vzduchu k síti. Po úspěšném spárování a navázání připojení se indikátor Wi-Fi rozsvítí bílým světlem. V případě, že párování neproběhne úspěšně, podívejte se do části věnované řešení potíží v aplikaci Air Matters, kde jsou uvedeny podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů. •• Tyto pokyny jsou určeny pouze pro první nastavování čističky vzduchu. Pokud měníte síť nebo je nutné přístroj znovu nastavit, podívejte se do části Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě na straně 23. •• Pokud chcete ke svému chytrému zařízení připojit více čističek vzduchu, je nutné připojovat jedno zařízení po druhém. Dokončete nastavení jedné čističky vzduchu předtím, než zapnete jinou čističku. •• Vzdálenost mezi mobilním zařízením a čističkou vzduchu musí být menší než 10 m a mezi zařízeními nesmí být překážky. •• Tato aplikace podporuje nejnovější verze systémů Android a iOS. Na stránkách www.philips.com/purifiercompatibility najdete nejnovější aktualizaci podporovaných operačních systémů a zařízení. Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě Note 4 Použití čističky vzduchu Jak funguje kontrolka kvality vzduchu Úroveň Barva kontrolky PM2.5 kvality vzduchu Úroveň kvality vzduchu ≤12 Modrá Dobrý 13-35 Modro-nachová Fair 36-55 Nachovo-červená Špatný >55 Červená Velmi špatný Kontrolka kvality vzduchu se automaticky zapne při zapnutí čističky a postupně rozsvítí všechny barvy. Přibližně po 30 sekundách zvolí senzor kvality vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě okolního vzduchu. Vypnutí a zapnutí •• Tento postup platí v případě změny sítě, ke které je čistička připojená. 1 2 3 Zapojte zástrčku čističky vzduchu do zásuvky a stisknutím tlačítka čističku zapněte. Současně stiskněte tlačítka a na dobu 3 sekund, dokud se neozve pípnutí. »» Čistička vzduchu přejde do režimu párování. »» Ukazatel Wi-Fi oranžově zabliká. Postupujte podle kroků 4–5 v části První nastavení Wi-Fi připojení. Češtin a Note Note •• Čističku vzduchu vždy umisťujte na stabilní, horizontální a rovný povrch tak, aby přední část jednotky směřovala pryč od zdí a nábytku. •• Pro optimální čisticí výkon zavřete dveře a okna. •• Ke vstupu nebo výstupu vzduchu by se neměly dostat závěsy. 1 2 Zapojte zástrčku čističky do síťové zásuvky. Stisknutím tlačítka zapněte (obr. j). čističku CS 23 »» Čistička vzduchu zapípá. »» Ve výchozím nastavení je čistička vzduchu spuštěná v režimu znečištění. »» Když se čistička zahřívá, zobrazí ”. se na displeji značka “ Po změření množství částic ve vzduchu čistička vzduchu zobrazí úroveň PM2.5 a funguje v automatickém režimu, přičemž na obrazovce se zobrazuje (obr. k). »» Vestavěný snímač kvality vzduchu po asi 30 sekund dlouhém měření kvality vzduchu automaticky vybere odpovídající barvu pro kvalitu vzduchu. 3 Stiskem a podržením tlačítka na 3 sekundy čističku vzduchu vypněte. Note •• Když zůstane čistička po vypnutí připojená k elektrické síti, bude po opětovném zapnutí pracovat v předchozím nastavení. Změna nastavení automatického režimu Můžete si vybrat z režimů znečištění ( ), Alergeny ( ), nebo Bakterie a viry ( ). Režim Znečištění Speciálně navržený režim proti znečištění dokáže efektivně odstraňovat poletující nečistoty na úrovni PM2.5. • Stisknutím tlačítka automatického vyberte režim znečištění režimu (obr. l). »» Na displeji se zobrazí symboly Auto (A) a . 24 CS Režim proti alergenům Mimořádně citlivý režim proti alergenům je navržený tak, aby reagoval i na malé změny v úrovni alergenů v okolním vzduchu. • Stisknutím tlačítka automatického vyberte režim Alergeny režimu (obr. m). »» Na displeji se zobrazí symboly Auto (A) a . Režim Bakterie a viry Režim proti bakteriím a virům zvýší průtok vzduchu, čímž se rychle sníží množství bakterií a virů ve vzduchu. • Stisknutím tlačítka automatického vyberte režim Bakterie režimu a viry (obr. n). »» Na displeji se zobrazí symboly Auto (A) a . Změna rychlosti ventilátoru K automatickým režimům je navíc k dispozici i několik rychlostí ventilátoru. Při použití manuálního nastavení rychlosti ventilátoru bude čistička i nadále sledovat kvalitu vzduchu, ale v případě zjištění změny v kvalitě vzduchu rychlost ventilátoru automaticky nezmění. Spánek (SL) V režimu spánku čistička pracuje potichu při velmi nízké rychlosti. • Stisknutím tlačítka rychlosti vyberte režim spánku ventilátoru ( ) (obr. o). •• V režimu spánku všechny kontrolky zhasnou. •• Světla můžete zapnout ručně stisknutím tlačítka . Manuální • Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte rychlosti ventilátoru požadovanou rychlost ventilátoru (obr. p). Turbo (t) V režimu turbo pracuje čistička na nejvyšší rychlost. • Stisknutím tlačítka rychlosti ventilátoru vyberte režim turbo ( ) (obr. q). Nastavení časovače Pomocí časovače můžete mít čističku vzduchu spuštěnou po stanovený počet hodin. Po uplynutí nastaveného času se čistička vzduchu automaticky vypne. • Opakovaným stisknutím tlačítka časovače zvolte počet hodin, kdy má být čistička spuštěná (obr. r). »» Časovač je k dispozici po dobu 1 až 12 hodin. Používání funkce zapnutí/vypnutí osvětlení Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení můžete v případě potřeby zapnout nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu, displej a kontrolku funkcí. 1 2 3 •• Pokud jste již časovač jednou nastavili, při příštím použití se spustí s předchozím nastaveným časem. Opětovným stisknutím tlačítka ztlumení osvětlení se kontrolka kvality vzduchu vypne. Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení osvětlení se znovu rozsvítí všechna světla. Zapnutí režimu zobrazení Čistička vzduchu má dva režimy zobrazení: režim PM2.5 a režim IAI. Note •• Ve výchozím nastavení je čistička vzduchu spuštěná v režimu PM2.5. 1 Chcete-li časovač deaktivovat, stiskněte opakovaně tlačítko časovače , dokud se na displeji nezobrazí symbol "---" . Note Jedním stisknutím tlačítka ztlumení osvětlení se ztmaví kontrolka kvality vzduchu. Pokud chcete přepnout na režim zobrazení IAI, stiskněte tlačítko ztlumení osvětlení na 3 sekundy (obr. s). »» dvakrát zabliká. »» Na obrazovce se zobrazí hladina vnitřních alergenů (IAI). 2 Pokud se chcete přepnout zpět na index PM2.5, stiskněte znovu tlačítko ztlumení osvětlení na 3 sekundy (obr. t). »» dvakrát zabliká. »» Na obrazovce se zobrazí aktuální hladina PM2.5. CS 25 Češtin a Note 5Čištění Note •• Čističku vzduchu před čištěním vždy vypněte a odpojte ze zásuvky. •• Nikdy čističku neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. •• K čištění žádné části čističky nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní nebo hořlavé čisticí prostředky, jako je například bělidlo nebo alkohol. •• Pouze předfiltr je omyvatelný. Filtr čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače. •• Nepokoušejte se čistit filtry nebo snímače kvality vzduchu vysavačem. Čištění těla čističky Tělo čističky vzduchu pravidelně čistěte zevnitř i zvenku, aby se na něm neusazoval prach. 1 2 Pomocí jemného suchého hadříku vyčistěte vnitřní i vnější část čističky. Suchým měkkým hadříkem můžete také vyčistit výstup vzduchu. Čištění snímače kvality vzduchu K zajištění optimálního výkonu čističky čistěte snímač kvality vzduchu každé dva měsíce. Note •• Při použití čističky v prašném prostředí může být zapotřebí ji čistit častěji. •• Jestliže je v místnosti velice vysoká vlhkost, může na snímači kvality vzduchu začít kondenzovat voda a kontrolka kvality vzduchu může ukazovat, že je kvalita vzduchu špatná, přestože je ve skutečnosti dobrá. V takovém případě vyčistěte snímač kvality vzduchu nebo na čističce vzduchu nastavte rychlost manuálně. 1 2 3 4 5 6 26 CS Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky. Vstup a výstup snímače kvality vzduchu čistěte měkkým kartáčkem (obr. u). Otevřete kryt snímače kvality vzduchu (obr. v). Vlhkou vatovou tyčinkou vyčistěte snímač kvality vzduchu a vstup a výstup prachu (obr. w). Všechny součásti pečlivě vysušte suchou vatovou tyčinkou. Vraťte kryt snímače kvality vzduchu na původní místo (obr. x). 7 Předfiltr vyčistěte poté, co se na obrazovce zobrazí údaj F0 (obr. y). 1 2 3 4 5 Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky. 8 Vytáhněte spodní část předního panelu a sejměte panel z čističky vzduchu (obr. c). 9 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry dolů (1) a vysuňte předfiltr směrem k sobě (2) (obr. d). Pokud je předfiltr výrazně znečištěný, setřete z něj prach měkkým kartáčkem (obr. z). Poté předfiltr vyperte pod tekoucí vodou. Přední panel znovu nasaďte zatlačením horní části panelu na vrchní část čističky vzduchu (1). Potom jemně zatlačte panel do těla čističky (2) (obr. i). Zapojte zástrčku čističky do síťové zásuvky. Stisknutím tlačítko resetování a jeho podržením na 3 sekundy resetujte dobu čištění předfiltru (obr. {). Češtin a Čištění předfiltru 10Po instalaci filtrů si pečlivě umyjte ruce. Než předfiltr umístíte zpět do čističky, nechte jej zcela vyschnout. Note •• Po čištění nechejte předfiltr úplně vyschnout, abyste zvýšili jeho životnost. •• Po práci s filtrem si umyjte ruce. 6 Vložte předfiltr zpět do čističky (obr. h). Note •• Zkontrolujte, že strana se dvěma zaklapávacími uzávěry je otočená směrem k vám a že všechny háčky předfiltru jsou řádně připevněny k čističce. CS 27 6 Výměna filtrů Indikátor výměny filtru Tato čistička vzduchu je vybavena indikátorem výměny filtru, který slouží k ověření, že je filtr čističky vzduchu v době jejího provozu v optimálním stavu. Když je potřeba filtr vyměnit, na obrazovce se zobrazí kód filtru (viz přehled výstrahy filtru). Pokud nebudou filtry vyměněny včas, čistička přestane fungovat a automaticky se uzamkne, aby byla chráněna kvalita vzduchu v místnosti. Filtry vyměňte co nejdříve podle kódu filtrů. Stav kontrolky výstrahy filtru Na displeji se zobrazí údaj A3 Vyměňte filtr NanoProtect Series 3 (FY2422) Na displeji se zobrazí údaj C7 Vyměňte filtr NanoProtect AC (FY2420) Na displeji se střídavě zobrazují údaje A3 a C7 Vyměňte oba filtry 1 2 Výměna filtrů Note •• Filtry čištění vzduchu není možné prát ani čistit pomocí vysavače. •• Před výměnou filtrů čističku vzduchu vždy vypněte a odpojte od zdroje napájení. •• K čištění filtrů nepoužívejte vysavač. •• Pokud je předfiltr poškozený, opotřebený nebo nefunkční, nepoužívejte ho. Navštivte webové stránky www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Akce Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky. Použitý vzduchový filtr vyjměte podle stavu kontrolky výstrahy filtru zobrazeného na obrazovce (obr. |). Použité filtry vyhoďte. Note •• Nedotýkejte se skládaného povrchu filtru ani k filtrům nečichejte – obsahují zachycené škodliviny ze vzduchu. 3 4 5 6 Odstraňte veškerý obalový materiál z nových filtrů (obr. f). Nový filtr vložte do čističky vzduchu (obr. g). Zapojte zástrčku čističky do síťové zásuvky. Stisknutím a podržením tlačítka resetování po 3 sekundy resetujte počítadlo životnosti filtru (obr. }). Note •• Po výměně filtru si umyjte ruce. 28 CS Filtry můžete vyměnit i v případě, že se na obrazovce nezobrazuje žádný kód pro výměnu filtru. Po výměně filtru je nutné ručně resetovat počítadlo jeho životnosti. 1 2 3 4 Současným stisknutím a podržením tlačítek a po 3 sekundy vstupte do režimu resetování filtrů (obr. ~). »» Na displeji se zobrazí kód (A3) filtru NanoProtect Series 3. Stiskněte tlačítko a podržte ho po dobu 3 sekund, aby se resetovalo počítadlo životnost filtru NanoProtect Series 3 (obr. }). Po resetování počítadla životnosti filtru NanoProtect Series 3 se na displeji zobrazí kód (C7) filtru NanoProtect AC (obr. ). 7Uskladnění 1 2 3 4 5 6 Vypněte čističku vzduchu a odpojte ji ze zásuvky. Vyčistěte čističku vzduchu, snímač kvality vzduchu a předfiltr (viz kapitolu „Čištění“). Před uskladněním nechte všechny součásti zcela vyschnout. Filtry a předfiltr zabalte zvlášť do vzduchotěsných plastových sáčků. Čističku vzduchu, filtry a předfiltr uchovávejte na chladném a suchém místě. Po manipulování s filtry si vždy důkladně umyjte ruce. Stisknutím a podržením tlačítka po 3 sekundy dojde k vynucenému resetování počítadla životnosti filtru NanoProtect AC a následnému ukončení režimu resetování filtrů (obr. €). CS 29 Češtin a Resetování filtru 8 Odstraňování problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná řešení • • Zkontrolujte, že je přední kryt správně nasazený. Na displeji se zobrazuje kód výměny filtru, ale vy jste příslušný filtr dosud nevyměnili. Pokud budete nadále používat prošlý filtr, přístroj se zablokuje. V takovém případě vyměňte filtr a resetujte počítadlo životnosti filtru. Přístroj nefunguje, přestože je zapnutý. • Kód výměny filtru trvale svítí, ale nevyměnili jste příslušný filtr, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém případě vyměňte filtr a resetujte počítadlo životnosti filtru. Přístroj se sám od sebe vypne. • Jakmile je přívod energie obnoven, přístroj se automaticky restartuje a přejde do předchozího režimu. • Pokud je router, k němuž je čistička připojená, dvoupásmový a nemůže se připojit k síti 2,4 GHz, přepněte do jiného pásma stejného routeru (2,4 GHz) a zkuste čističku znovu spárovat. Nejsou podporovány sítě v pásmu 5 Ghz. Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu. Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete zkusit vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi. Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se rozlišují malá a velká písmena. Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se rozlišují malá a velká písmena. Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě. Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení. Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle. Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi-fi aktivní. V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy k odstraňování problémů. I když je přístroj zapojen do elektrické sítě, nefunguje. • • • Nastavení Wi-Fi není úspěšné. • • • • • 30 CS Možná řešení Proud vzduchu, který vychází z výstupu vzduchu, je výrazně slabší než dříve. • Předfiltr je špinavý. Vyčistěte předfiltr (viz kapitola „Čištění“). • • Zkontrolujte, že je z filtrů odstraněn balicí materiál. Jeden z filtrů nebyl vložen do čističky. Zkontrolujte, že jsou do čističky správně umístěny všechny filtry, a to v následujícím pořadí (od nejvnitřnějšího filtru): 1) filtr NanoProtect Series 3, 2) filtr NanoProtect AC; 3) předfiltr. Snímač kvality vzduchu je vlhký. V místnosti je vysoká vlhkost, která způsobuje kondenzaci. Ujistěte se, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (viz kapitola „Čištění“). Kvalita vzduchu se nezlepšila, přestože přístroj už je v provozu delší dobu. Barva kontrolky snímače kvality vzduchu je stále stejná. • • Snímač kvality vzduchu je znečištěný. Vyčistěte snímač kvality vzduchu (viz kapitola „Čištění“). • Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips nebo autorizované servisní centrum Philips. Přístroj může také vydávat nepříjemný zápach, pokud je filtr znečištěný. V tomto případě vyčistěte nebo vyměňte příslušný filtr. • Pokud je přístroj příliš hlučný, můžete změnit rychlost otáčení ventilátoru na nižší úroveň. Používáte-li přístroj v ložnici v noci, zvolte úsporný režim. • Možná jste neprovedli resetování počítadla životnosti filtru. Zapojte přístroj, stisknutím tlačítka ho zapněte a stiskněte a podržte tlačítko resetování po 3 sekundy. • Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi. Přístroj vydává divný zápach. Přístroj je velice hlučný. Přístroj stále upozorňuje, že je potřeba vyměnit filtr, přestože už byl vyměněn. Na displeji se zobrazují chybové kódy „E1“, „E2“, „E3“ nebo „E4“. CS 31 Češtin a Problém 9 Záruka a servis Pokud potřebujete další informace nebo máte jakýkoli problém, navštivte web společnosti Philips na adrese www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips. Objednání dílů nebo doplňků Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte stránky www.philips.com/ support. Pokud byste měli s obstaráním dílů k přístroji jakékoli problémy, obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete v záručním listu s celosvětovou platností). 10Upozornění Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Soulad se standardy EMP Koninklijke Philips N.V. vyrábí a prodává mnoho výrobků určených pro spotřebitele, které stejně jako jakýkoli jiný elektronický přístroj mají obecně schopnost vysílat a přijímat elektromagnetické signály. Jednou z předních firemních zásad společnosti Philips je zajistit u našich výrobků všechna potřebná zdravotní a bezpečnostní opatření, splnit veškeré příslušné požadavky stanovené zákonem a dodržet všechny standardy EMF platné v době výroby. Společnost Philips se zavázala vyvíjet, vyrábět a prodávat výrobky, které nemají nepříznivé účinky na zdravotní stav. Společnost Philips potvrzuje, že pokud se s jejími výrobky správně zachází a používají se pro zamýšlený účel, je podle současného stavu vědeckého poznání jejich použití bezpečné. Společnost Philips hraje aktivní roli ve vývoji mezinárodních standardů EMF a bezpečnostních norem, díky čemuž dokáže předvídat další vývoj ve standardizaci a rychle jej promítnout do svých výrobků. 32 CS Recyklace Češtin a Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU). Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví Software App Store je servisní značka společnosti Apple Inc. Google Play je ochranná známka společnosti Google Inc. CS 33 Tartalma Biztonság 2 A levegőtisztító Termék áttekintése (a .ábra) Vezérlőszervek áttekintése (b .ábra) 3 Bevezetés A szűrők behelyezése A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor 36 36 39 47 47 48 7 Tárolás 48 8 Hibaelhárítás 49 9 Jótállás és szerviz 51 40 40 40 41 A levegőminőség jelzőfényének megismerése 42 Be- és kikapcsolás 42 Az Automatikus mód beállításának módosítása 43 A ventilátorsebesség módosítása 44 Az időzítő beállítása 44 A be- és kikapcsolási funkció használata 44 A kijelzőmód átváltása 45 A levegőtisztító házának tisztítása A levegőminőség-érzékelő tisztítása Az előszűrő tisztítása 47 Szűrőcsere-jelzőfény A szűrők cseréje Szűrő visszaállítása 39 4 A levegőtisztító használata 42 5 Tisztítás 6 A szűrők cseréje Alkatrészek és tartozékok rendelése 51 10Figyelmeztetések 51 Elektromágneses mezők (EMF) 51 Újrahasznosítás 52 Szoftver 52 45 45 45 46 Környezetbarát papír felhasználásával készült. Köszönjük, hogy hozzájárul a fák megóvásához. HU 35 M agyar 1 Fontos tudnivalók 1Fontos tudnivalók • Biztonság A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély • Az áramütés és tűz elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön víz, egyéb folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer. • Az áramütés és/vagy tűz kockázatának elkerülése érdekében ne tisztítsa a készüléket vízzel, egyéb folyadékkal vagy (tűzveszélyes) tisztítószerrel. • Ne permetezzen gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében. Figyelem • A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett 36 HU • • feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket • • Vigyázat • A készülék nem helyettesíti a megfelelő szellőztetést, a rendszeres porszívózást, illetve főzéskor a szagelszívó használatát. • Ha a készülék áramellátását biztosító hálózati aljzat rossz csatlakozásokkal rendelkezik, a készülék csatlakozódugója felmelegszik. Ügyeljen arra, hogy a • • • • • • • készüléket megfelelően csatlakoztatott hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Mindig száraz, stabil és vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket. Hagyjon legalább 20 cm szabad helyet a készülék mögött és mindkét oldalán, illetve hagyjon legalább 30 cm szabad helyet a készülék előtt. Ne tegyen semmit a készülékre. Ne üljön vagy álljon a készülékre. A készüléken való ülés vagy állás sérülésekhez vezethet. Ne helyezze a készüléket közvetlenül légkondicionáló alá, nehogy a kicsapódó pára a készülékre csepegjen. A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve. Kizárólag az ehhez a készülékhez való, eredeti Philips szűrőket használja. Semmilyen más szűrőt ne használjon. HU 37 M agyar • és nem végezhetnek karbantartást rajta. Ne zárja el a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyílásokat, például ne helyezzen tárgyakat a levegőkimeneti nyílásra vagy a levegőbemeneti nyílás elé. Vigyázzon, hogy ne essen idegen tárgy a készülékbe a levegőkimeneti nyílásán keresztül. Normál WiFi interfész 802.11b/g/n alapon, 2,4 GHz-en, 17 mW-os EIRP maximális kimeneti teljesítménnyel. • • • • • 38 A szűrő égése visszafordíthatatlan veszéllyel járhat az emberre nézve és/vagy veszélyeztetheti mások életét. Ne használja a szűrőt tüzelőanyagként vagy hasonló célokra. Ügyeljen, hogy ne csapódjanak kemény tárgyak a készülékhez (különösen a levegőbemeneti és a levegőkimeneti nyíláshoz). A készüléket mindig a hátulján található fogantyúnál fogva emelje meg, illetve mozgassa. Ne dugja be az ujjait és más tárgyakat a levegőkimenetbe vagy -bemenetbe, mert az sérüléshez vagy a készülék meghibásodásához vezethet. Ne használja a készüléket, ha a helyiségben füstölő rovarriasztót, olajos párologtatót vagy füstölőt helyezett el, vagy vegyi gázok vannak a levegőben. HU • • • • • Ne használja a készüléket gázkészülék, fűtőberendezés vagy kandalló közelében. A készülék hálózati csatlakozódugóját a használat után, valamint tisztítás és más karbantartási tevékenységek vagy a szűrők cseréje előtt húzza ki a fali aljzatból. Ne használja a készüléket olyan helyiségben, ahol nagy hőmérsékletingadozások vannak, mivel páralecsapódás keletkezhet a készülékben. Az interferencia elkerülése érdekében a készüléket legalább 2 méter távolságban helyezze el a rádióhullámmal működő elektromos készülékektől (pl. televízióktól, rádióktól és rádióvezérelt óráktól). A készülék csak háztartási használatra alkalmas, normál működési körülmények között. • • • • • Ne használja a készüléket nedves környezetben vagy magas hőmérsékletű helyiségekben, például fürdőszobában, mellékhelyiségben vagy konyhában. A készülék nem távolítja el a szén-monoxidot (CO) és a radont (Rn). Nem használható biztonsági eszközként az égési folyamatokkal és veszélyes vegyi anyagokkal kapcsolatos balesetek esetén. Ha át kell helyeznie a készüléket, először húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból. A készüléket ne húzza a hálózati vezetékénél fogva. Mindig tisztítsa meg a kezét a szűrők cseréjét követően. Húzza ki a készülék hálózati kábelét a fali aljzatból az intelligens vagy távoli funkciók felülírásához. 2 A levegőtisztító Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.hu weboldalon. Termék áttekintése (a .ábra) M agyar • A Levegőkimeneti nyílás B Kezelőpanel C Levegőminőség jelzőfénye D Levegőminőség-érzékelők E NanoProtect HEPA szűrő (FY2422) F NanoProtect aktív szén-szűrő (FY2420) G Előszűrő H H1, H2 és H3 levegőbemeneti nyílás I Előlap HU 39 Vezérlőszervek áttekintése (b .ábra) J Be-/kikapcsoló gomb K Világításszabályozó gomb L Automatikus mód gombja M Kijelző N Szennyezettség mód ikonja O Allergén mód ikonja P Baktérium és vírus mód ikonja Q Ventilátorsebesség gombja R Időzítő gomb S Visszaállítás (Reset) gomb 3Bevezetés A szűrők behelyezése Megjegyzés •• Ellenőrizze, hogy a levegőtisztító hálózati csatlakozódugója ki van-e húzva a fali aljzatból, mielőtt behelyezné a szűrőket. •• Ellenőrizze, hogy a szűrő füllel ellátott oldala néz-e Ön felé. 1 2 3 4 5 6 Húzza meg az első panel alsó részét a levegőtisztítóról való eltávolításhoz (c .ábra). Nyomja le a két csatot (1), majd húzza maga felé az előszűrőt (2) (d .ábra). Távolítsa el az összes szűrőt (e .ábra). Távolítson el minden csomagolóanyagot a szűrőkről (f .ábra). Helyezze a levegőtisztítóba a vastag szűrőt (FY2422), majd a vékony AC-szűrőt (FY2420) (g .ábra). A típusszám fel van tüntetve minden szűrőn. Tegye vissza az előszűrőt a levegőtisztítóba (h .ábra). Megjegyzés •• Ügyeljen arra, hogy a két csattal ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz. 40 HU 8 Helyezze vissza az első panelt úgy, hogy a panel felső részét visszanyomja a levegőtisztító felső részébe (1). Ezután nyomja rá a panelt a levegőtisztító házára (2) (i .ábra). A szűrők beszerelését követően alaposan mosson kezet. A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor 1 2 Töltse le és telepítse az „Air Matters” alkalmazást az App Store vagy a Google Play oldaláról. Csatlakoztassa a levegőtisztító csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját. »» A Wi-Fi jelzőfény narancssárgán villog az első alkalommal. 3 4 Ellenőrizze, hogy a mobileszköze megfelelően csatlakoztatva van-e a Wi-Fi hálózathoz. 5 A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a WiFi jelzőfény fehéren kezd el világítani. Ha a párosítás nem sikerült, tekintse meg a hibaelhárításról szóló részt, vagy pedig az „Air Matters” alkalmazás súgó részét az átfogó és naprakész hibaelhárítási javaslatokért. Megjegyzés •• Ez az utasítás csak a levegőtisztító első beállításakor érvényes. Ha a hálózat megváltozott vagy a beállítást ismét el kell végezni, tekintse meg „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították” című részt a 42. oldalon. •• Ha egynél több levegőtisztítót szeretne az okoskészülékéhez csatlakoztatni, ahhoz ezt egymás után végre kell hajtania. Mielőtt bekapcsolná a másik levegőtisztítót, fejezze be az adott levegőtisztító beállítását. •• Győződjön meg arról, hogy a mobileszköz és a levegőtisztító közötti távolság kevesebb legyen mint 10 m, és akadályoktól mentes legyen. •• Az alkalmazás támogatja a legújabb Android és iOS verziókat. Tekintse meg a www.philips.com/ purifier-compatibility weboldalt a támogatott operációs rendszerek és eszközök legújabb frissítéséért. Indítsa el az „Air Matters” alkalmazást, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a levegőtisztító hálózathoz történő csatlakoztatásához. HU 41 M agyar 7 A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították Megjegyzés •• Ez abban az esetben érvényes, ha megváltozott az alapértelmezett hálózat, amelyhez a tisztító csatlakozik. 1 2 3 Csatlakoztassa a levegőtisztító csatlakozódugóját a fali aljzathoz, majd érintse meg a levegőtisztító gombját. Érintse meg egyszerre a és a gombot 3 másodpercig, amíg hangjelzést nem hall. »» A levegőtisztító párosítási üzemmódba lép. »» A Wi-Fi jelzőfény narancssárgán villog. Kövesse „A Wi-Fi kapcsolat beállítása az első használatkor” című rész 4. és 5. lépését. 4 A levegőtisztító használata A levegőminőség jelzőfényének megismerése PM2.5 szint A Levegőmilevegőminőség nőség jelzőfényének szintje színe ≤12 Kék Jó 13-35 Kék-lila Megfelelő 36-55 Lila-piros Gyenge >55 Piros Nagyon rossz A levegőminőség jelzőfénye automatikusan bekapcsol a levegőtisztító bekapcsolásakor, és sorban minden színt megjelenít. Kb. 30 másodperc múlva a levegőminőségérzékelők kiválasztják a levegőben található részecskék okozta környezeti levegő minőségének megfelelő színt. Be- és kikapcsolás Megjegyzés •• A levegőtisztítót stabil, vízszintes és sík felületre helyezze olyan módon, hogy az egység eleje ne fal felé vagy bútorok felé nézzen. •• Az optimális tisztítási teljesítményért csukja be az ajtókat és ablakokat. •• Tartsa távol a függönyöket a levegőbemeneti és -kimeneti nyílástól. 42 HU 2 Csatlakoztassa a levegőtisztító hálózati dugóját a fali aljzatba. Érintse meg a gombot a levegőtisztító bekapcsolásához (j .ábra). »» A levegőtisztító hangjelzést ad. »» A légtisztító alapértelmezés szerint Szennyezettség módban működik. »» Amikor a levegőtisztító melegszik, „ ” jelenik meg a képernyőn. A csak a levegőben található részecskék mennyiségének lemérése után a légtisztító kijelzi a PM2.5 szintet, és automatikus üzemmódban működik, miközben a(z) jelenik meg a képernyőn (k .ábra). »» A levegő minőségének kb. 30 másodpercig tartó mérése után a levegőminőség-érzékelő automatikusan kiválasztja a levegőminőség-jelzőfény megfelelő színét. 3 A levegőtisztító kikapcsolásához érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot. Megjegyzés •• Ha a levegőtisztító a kikapcsolást követően csatlakoztatva marad a fali aljzathoz, a levegőtisztító az ismételt bekapcsoláskor a korábban megadott beállításokkal kezd el működni. Az Automatikus mód beállításának módosítása Választhat a Szennyezettség mód ( ), az Allergén mód ( ), illetve a Baktérium és vírus mód ( ) közül. Szennyezettség mód A speciálisan tervezett szennyezettség mód hatékonyan képes eltávolítani a levegőben található szennyeződéseket, például a PM2.5 részecskéket. • Érintse meg az Auto mód gombját a Szennyezettség mód kiválasztásához (l .ábra). »» Az Automatikus (A) és a(z) jelenik meg a kijelzőn. Allergén mód A rendkívül érzékeny allergén módot úgy tervezték, hogy a környezeti levegő allergénszintjének egészen minimális változására is reagáljon. • Érintse meg az Automatikus mód gombot az Allergén mód kiválasztásához (m .ábra). »» A képernyőn a következők jelennek meg: Auto (A) és . Baktérium és vírus mód A baktérium és vírus mód növeli a légáramot a baktériumok és vírusok gyors csökkentése érdekében. • Érintse meg az Automatikus mód a Baktérium és vírus mód gombot kiválasztásához (n .ábra). »» A képernyőn a következők . jelennek meg: Auto (A) és HU 43 M agyar 1 A ventilátorsebesség módosítása Az Automatikus üzemmódokon kívül számos ventilátorsebesség is rendelkezésre áll. A levegőtisztító a manuális ventilátorsebesség-beállítások használata esetén is figyeli a levegő minőségét, azonban ha változást észlel abban, nem szabályozza automatikusan a ventilátor sebességét. Alvás (SL) Alvó módban a levegőtisztító csendesen működik nagyon alacsony sebesség mellett. • Az alvó mód kiválasztásához érintse meg a ventilátorsebesség gombját ( ) (o .ábra). Megjegyzés •• A lámpák kialszanak, és alvó üzemmódba kerülnek. •• A következő megérintésével manuálisan is bekapcsolhatja a lámpákat: . Manuális • Érintse meg ismételten a )a ventilátorsebesség gombját ( ventilátorsebesség kiválasztásához (p .ábra). Turbó (t) Az időzítő beállítása Az időzítővel a levegőtisztító megadott számú órán át működtethető. Ha a beállított idő letelt, a levegőtisztító automatikusan kikapcsol. • Érintse meg többször egymás után az időzítő gombját ( ) a levegőtisztító kívánt működtetési óraszámának kiválasztásához(r .ábra). »» Az időzítő 1 és 12 óra közötti értékre állítható. Ha ki szeretné kapcsolni az időzítőt, érintse meg ismételten az időzítő gombját ( ) addig, amíg a kijelzőn a következő nem látható: "---" . Megjegyzés •• Ha egyszer beállítja az időzítőt, a következő használatkor az előzőleg beállított időről indul. A be- és kikapcsolási funkció használata A világításszabályozási gombbal igény szerint be- vagy kikapcsolható a levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a funkció jelzőfénye. 1 2 Turbó módban a levegőtisztító a legnagyobb sebességen működik. • A turbó mód kiválasztásához érintse meg a ventilátorsebesség gombját ( ) (q .ábra). 44 HU 3 Érintse meg egyszer a jelzőfény világításszabályozási gombját ( ): a levegőminőség jelzőfénye ekkor tompává válik. Érintse meg még egyszer a jelzőfény világításszabályozási gombját ( ): a levegőminőség jelzőfénye ekkor kialszik. Érintse meg harmadszorra is a világításszabályozási gombot ( ): ekkor az összes jelzőfény újra világít. 5Tisztítás A légtisztító kétféle megjelenítési móddal rendelkezik: PM2.5 kijelző és IAI kijelző. Megjegyzés •• A légtisztító alapértelmezés szerint PM2.5 kijelzőmódban működik. 1 Érintse meg 3 másodpercig a(z) világításszabályozási gombot az IAI kijelzőmódra való váltáshoz (s .ábra). »» A(z) kétszer felvillan. »» Megjelenik az IAI szint a képernyőn. 2 Érintse meg újra 3 másodpercig a(z) világításszabályozási gombot a PM2.5 kijelzőmódra való visszatéréshez (t .ábra). »» A(z) kétszer felvillan. »» Megjelenik az aktuális PM2.5 szint a képernyőn. Megjegyzés •• Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból. •• Soha ne merítse a levegőtisztítót vízbe vagy más folyadékba. •• A levegőtisztító alkatrészeinek tisztításához soha ne használjon súrolószert, valamint agresszív vagy gyúlékony tisztítószereket, pl. fehérítőt vagy alkoholt. •• Csak az előszűrő mosható. A levegőtisztító szűrő nem mosható, valamint porszívóval sem tisztítható. •• Ne kísérelje meg porszívóval tisztítani a szűrőket vagy a levegőminőség-érzékelőt. A levegőtisztító házának tisztítása A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a levegőtisztítót kívül és belül. 1 2 Törölje meg a levegőtisztítót kívül és belül egy puha, száraz ruhával. A levegőkimeneti nyílás is megtisztítható puha, száraz ruhával. A levegőminőségérzékelő tisztítása A levegőminőség-érzékelő optimális működése érdekében 2 havonta végezze el a levegőtisztító tisztítását. HU 45 M agyar A kijelzőmód átváltása Megjegyzés •• Ha a levegőtisztítót poros környezetben használják, elképzelhető, hogy gyakrabban kell tisztítani. •• Ha a helyiség páratartalma nagyon magas, páralecsapódás alakulhat ki a levegőminőség-érzékelőn, és a levegőminőség jelzőfénye rosszabb levegőminőséget jelezhet ki még jó minőségű levegő esetén is. Ebben az esetben tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt vagy manuális sebességbeállítással használja a levegőtisztítót. 1 2 3 4 5 6 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati aljzatból. Tisztítsa meg puha kefével a levegőminőség-érzékelő bemenetét és kimenetét (u .ábra). Nyissa fel a levegőminőség-érzékelő burkolatát (v .ábra). Nedves fültisztító pálcikával tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt, a porbemenetet és a porkimenetet (w .ábra). Minden alkatrészt gondosan töröljön szárazra száraz fültisztító pálcikával. Tisztítsa meg az előszűrőt, amikor az F0 jelenik meg a képernyőn (y .ábra). 2 46 4 5 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati aljzatból. Húzza meg az első panel alsó részét a levegőtisztítóról való eltávolításhoz (c .ábra). HU Nyomja le a két csatot (1), majd húzza maga felé az előszűrőt (2) (d .ábra). Ha az előszűrő nagyon piszkos, puha kefe használatával távolítsa el róla a port (z .ábra). Majd mossa le az előszűrőt folyó csapvíz alatt. Hagyja teljesen megszáradni az előszűrőt, mielőtt visszahelyezi a levegőtisztítóba. Megjegyzés •• Az előszűrő élettartamának optimalizálásához ellenőrizze, hogy az teljesen megszáradt-e a tisztítás után. •• Mosson kezet a szűrő cseréjét követően. 6 Tegye vissza az előszűrőt a levegőtisztítóba (h .ábra). Megjegyzés •• Ügyeljen arra, hogy a két csattal ellátott oldal nézzen Ön felé, és hogy az előszűrő összes kampója megfelelően csatlakozzon a levegőtisztítóhoz. 7 Helyezze vissza a levegőminőségérzékelő burkolatát (x .ábra). Az előszűrő tisztítása 1 3 8 9 Helyezze vissza az első panelt úgy, hogy a panel felső részét visszanyomja a levegőtisztító felső részébe (1). Ezután nyomja rá a panelt a levegőtisztító házára (2) (i .ábra). Csatlakoztassa a levegőtisztító hálózati dugóját a fali aljzatba. Érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a visszaállítás gombot ( ) az előszűrő tisztítási idejének lenullázásához ({ .ábra). 10A szűrők beszerelését követően alaposan mosson kezet. Szűrőcsere-jelzőfény Ez a levegőtisztító szűrőcserejelzőfénnyel van felszerelve annak érdekében, hogy a levegőtisztító szűrő optimális állapotban legyen a levegőtisztító működése közben. Ha a szűrőket cserélni kell, a képernyőn megjelenik a szűrőkód (lásd a szűrőfigyelmeztetések táblázatát). Ha a szűrőket nem cserélik ki időben, a levegőtisztító leáll és automatikus lezárást hajt végre a helyiség levegőminőségének védelme érdekében. Cserélje ki a szűrőket a lehető leghamarabb a szűrőkód alapján. A szűrő figyelmeztető jelzőfénye A3 jelenik meg a kijelzőn Cserélje ki a NanoProtect HEPA szűrőt (FY2422) C7 jelenik meg a kijelzőn Cserélje ki a NanoProtect aktív szén-szűrőt (FY2420) Az A3 és C7 jelenik meg felváltva a kijelzőn Cserélje ki mindkét szűrőt 1 2 A szűrők cseréje Megjegyzés •• A levegőtisztító szűrők nem moshatók, valamint porszívóval sem tisztíthatók. •• A szűrők cseréje előtt mindig kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból. •• Ne tisztítsa ki a szűrőket porszívóval. •• Ha az előszűrő sérült, kopott vagy törött, ne használja. Látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy forduljon az országában működő vevőszolgálathoz. Művelet M agyar 6 A szűrők cseréje Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati aljzatból. Vegye ki a használt légszűrőt a képernyőn látható szűrőfigyelmeztető jelzőfény alapján (| .ábra). Dobja el a használt szűrőket. Megjegyzés •• Ne érintse meg a redőzött szűrő felületét, és ne szagolja meg a szűrőket, mert összegyűltek rajta a levegőben található szennyezőanyagok. 3 Távolítson el minden csomagolóanyagot az új szűrőkről (f .ábra). HU 47 4 5 6 Helyezze be az új szűrőket a levegőtisztítóba (g .ábra). Csatlakoztassa a levegőtisztító hálózati dugóját a fali aljzatba. Érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a visszaállítás gombot ( ) a szűrő élettartamszámlálójának lenullázásához (} .ábra). Megjegyzés 7Tárolás 1 2 3 •• Mosson kezet szűrőcsere után. Szűrő visszaállítása Akkor is kicserélheti a szűrőket, ha a szűrőcsere kódja nem látható a képernyőn. A szűrő cseréje után manuálisan le kell nulláznia a szűrő élettartam-számlálóját. 1 2 3 4 48 Érintse meg egyszerre a és a gombot 3 másodpercig a nullázás módba való belépéshez (~ .ábra). »» A NanoProtect HEPA szűrő kódja (A3) jelenik meg a képernyőn. Érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot a NanoProtect HEPA szűrő élettartam-számlálójának kényszerített nullázásához (} .ábra). A NanoProtect HEPA szűrő élettartam-számlálójának nullázását követően a Nanoprotect aktív szén-szűrő kódja (C7) jelenik meg a kijelzőn ( .ábra). Érintse meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a gombot a NanoProtect aktív szén-szűrő élettartam-számlálójának kényszerített nullázásához és a szűrő nullázás módjából való kilépéshez (€ .ábra). HU 4 5 6 Kapcsolja ki a levegőtisztítót, és húzza ki a hálózati aljzatból. Tisztítsa meg a levegőtisztítót, a levegőminőség-érzékelőt és az előszűrőt (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet). Hagyja teljesen megszáradni az összes alkatrészt, mielőtt elteszi azokat. Csomagolja be a szűrőket és az előszűrőt légmentesen záró műanyag zacskókba, külön-külön. Száraz, hűvös helyen tárolja a levegőtisztítót, a szűrőket és az előszűrőt. A szűrők érintése után mindig alaposan mosson kezet. 8Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. A készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz, mégsem működik. A készülék bekapcsolt állapotban sem működik. Lehetséges megoldás • • • A készülék • véletlenül kikapcsol. • • • • A Wi-Fi beállítás nem sikerült. • • • • • Ellenőrizze, hogy az elülső fedél megfelelően van-e behelyezve. A szűrőcsere kódja látható a kijelzőn, Ön azonban nem cserélte ki a megfelelő szűrőt. A készülék zárolja magát, ha továbbra is a lejárt szűrőt használja. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartamszámlálóját. A szűrőcsere kódja továbbra is megjelenik, Ön azonban nem cserélte ki a megfelelő szűrőt, ezért a készülék zárolta magát. Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő élettartam-számlálóját. A készülék automatikusan újraindul, és bekapcsolást követően az előző módra vált. Ha az útválasztó – amelyhez a levegőtisztító kapcsolódik – kétsávos, és jelenleg nem kapcsolódik 2,4 GHz-es hálózathoz, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak. A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak. Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó hatótávolságán belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a levegőtisztítót a Wi-Fi útválasztóhoz. Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat neve megkülönbözteti a kis- és nagybetűket. Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó megkülönbözteti a kis- és nagybetűket. Ismételje meg a beállítást „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a hálózatot módosították” című rész utasításait követve. A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől. Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik. Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez. HU 49 M agyar Probléma Probléma Lehetséges megoldás A levegőkimenetből távozó légáram • jelentősen gyengébb, mint korábban. • • A levegőminőség nem javul, pedig a készülék hosszú ideje működésben van. A levegőminőség jelzőfénye mindig ugyanolyan színű marad. • Ellenőrizze, hogy a csomagolóanyag le lett-e véve a szűrőkről. Az egyik szűrő nincs behelyezve a készülékbe. Ellenőrizze, hogy minden szűrő megfelelően be van-e helyezve, a következő sorrendben, a legbelső szűrőtől kezdve: 1) NanoProtect HEPA szűrő; 2) NanoProtect aktív szénszűrő; 3) előszűrő. Nedves a levegőminőség-érzékelő. A helyiségben magas a páratartalom, ami páralecsapódást idéz elő. Ügyeljen arra, hogy a levegőminőség-érzékelő tiszta és száraz legyen (lásd a „Tisztítás” című fejezetet). • A levegőminőség-érzékelő szennyezett. Tisztítsa meg a levegőminőség-érzékelőt (lásd a „Tisztítás” című fejezetet). • Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség. Ha azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen kapcsolatba egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos Philips márkaszervizzel. A készülék akkor is kellemetlen szagot áraszthat, ha a szűrő piszkos. Ebben az esetben tisztítsa meg, vagy cserélje ki a megfelelő szűrőt. • Ha a készülék továbbra is hangos marad, alacsonyabb értékre módosíthatja a ventilátor sebességét. Amennyiben éjszaka a hálószobában használja a készüléket, válassza az alvó üzemmódot. A készülék használatakor furcsa szag keletkezik. A készülék nagyon hangos. Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet). • A készülék még mindig azt jelzi, hogy ki kell cserélnem egy szűrőt, pedig már megtettem. Előfordulhat, hogy nem nullázta le a szűrő élettartamszámlálóját. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, nyomja meg a készüléken a gombot a bekapcsoláshoz, majd érintse meg és tartsa lenyomva a visszaállítás gombot 3 másodpercig. Az „E1”, „E2”, „E3” vagy „E4” hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország vevőszolgálatához. 50 HU • Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Alkatrészek és tartozékok rendelése Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, vagy újat szeretne vásárolni, forduljon a területileg illetékes Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.com/support weboldalra. Ha problémái adódnak az alkatrészek beszerzésével, kérjük, forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (ennek telefonszáma a világszerte érvényes garancialevélen található). 10 Figyelmeztetések Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. M agyar 9 Jótállás és szerviz Az EMF-szabványoknak való megfelelőség Koninklijke Philips N.V. számos olyan terméket gyárt és kínál vásárlóinak, amelyek, mint az elektronikus készülékek általában, elektromágneses jelek kibocsátására és vételére képesek. A Philips egyik leglényegesebb működési irányelve az összes szükséges egészségi és biztonsági intézkedés betartása termékei gyártása során, hogy ezzel megfeleljen az összes vonatkozó jogi előírásnak, valamint a termék gyártásakor érvényben lévő EMFszabványoknak. A Philips olyan termékek fejlesztésére, gyártására és eladására kötelezte el magát, amelyeknek nincs ártalmas élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy termékei megfelelő, rendeltetésszerű használat mellett a tudomány mai állása szerint biztonságosnak minősülnek. A Philips aktív szerepet vállal a nemzetközi EMF- és biztonsági szabványok előkészítésében, ami lehetővé teszi számára a szabványosításban várható további fejlesztések előrevetítését és azok beépítését termékeibe. HU 51 Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében. Szoftver Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási védjegye. A Google Play a Google Inc. védjegye. 52 HU Instrukcja obsługi 1Ważne Bezpieczeństwo 54 54 2 Twój oczyszczacz powietrza 57 Opis produktu (rys. a) Panel sterowania (rys. b) 57 58 6 Wymiana filtrów 65 Działanie blokady Healthy Air Protect Wymiana filtrów Zerowanie filtra 65 66 67 7 Przechowywanie 67 3 Czynności wstępne 58 Montaż filtrów Pierwsza konfiguracja połączenia Wi-Fi 58 8 Rozwiązywanie problemów 68 59 9 Gwarancja i serwis 71 4 Korzystanie z oczyszczacza powietrza 60 Działanie świetlnego wskaźnika jakości powietrza Włączanie i wyłączanie Zmiana ustawień trybu automatycznego Zmiana prędkości wentylatora Programowanie czasu pracy Korzystanie z funkcji włączania/ wyłączania światła Zmiana trybu numerycznego wskaźnika jakości powietrza 5 Czyszczenie Czyszczenie obudowy oczyszczacza powietrza Czyszczenie czujnika jakości powietrza Czyszczenie filtra wstępnego 60 60 10Uwagi 71 Pola elektromagnetyczne (EMF) 71 Ochrona środowiska 72 Oprogramowanie 72 61 62 62 62 63 63 63 64 64 Użyto papieru przyjaznego dla środowiska. Dziękujemy za Twój wkład w ochronę drzew. PL 53 Polsk i Zamawianie części i akcesoriów 71 1Ważne Bezpieczeństwo • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo • Nie wolno dopuścić do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru. • Nie czyścić urządzenia wodą, (łatwopalnymi) detergentami ani innymi płynami, gdyż grozi to porażeniem prądem i/lub pożarem. • Nie rozpylaj wokół urządzenia palnych materiałów, takich jak środki owadobójcze lub zapachowe. Ostrzeżenie • Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na 54 PL • • urządzeniu jest zgodne z napięciem w lokalnej sieci elektrycznej. Ze względów bezpieczeństwa wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego musi zostać wykonana przez autoryzowane centrum serwisowe firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód zasilający lub samo urządzenie. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane • • Uwaga • To urządzenie nie zastąpi odpowiedniej wentylacji, regularnego odkurzania oraz okapu podczas gotowania. • Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka • • • • • może się nagrzewać. Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. Zawsze ustawiaj urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Ustaw urządzenie tak, aby z tyłu i po obu jego stronach było przynajmniej 20 cm wolnej przestrzeni, a nad urządzeniem 30 cm przestrzeni. Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu. Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu. Siadanie lub stawanie na urządzeniu może skutkować obrażeniami ciała. Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio pod klimatyzatorem, aby zapobiec ściekaniu wody na urządzenie. PL 55 Polsk i • o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych. Nie kładź żadnych przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza. Upewnij się, że żadne przedmioty nie wpadną do urządzenia przez wylot powietrza. Standardowy interfejs WiFi wykorzystujący protokół 802.11b/g/n, częstotliwość 2,4 GHz i maksymalną moc wyjściową 17 mW EIRP. • • • • • • • 56 Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie filtry zostały odpowiednio zamontowane. Używaj tylko oryginalnych filtrów firmy Philips przeznaczonych dla danego urządzenia. Nie używaj innych filtrów. Spalanie filtra może stanowić zagrożenie dla ludzkiego życia oraz zdrowia. Nie używaj filtra jako opału lub do podobnych celów. Nie uderzaj w urządzenie twardymi przedmiotami, a w szczególności we wlot i wylot powietrza. Zawsze podnoś i przenoś urządzenie za pomocą uchwytu, który znajduje się z tyłu urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniu ciała lub urządzenia, nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza. Nie używaj urządzenia po rozpyleniu wewnątrz pomieszczenia środków odstraszających owady ani w pomieszczeniach, PL • • • • w których obecne są resztki oleju, palące się kadzidełka lub opary chemiczne. Nie używaj urządzenia w pobliżu urządzeń gazowych, grzejników lub kominków. Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania po użyciu oraz przed przystąpieniem do czyszczenia, przeprowadzania innych czynności konserwacyjnych lub wymiany filtrów. Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach narażonych na duże zmiany temperatury, gdyż może to spowodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia. Aby uniknąć zakłóceń, ustaw urządzenie w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń elektrycznych wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory, odbiorniki radiowe lub zegary sterowane drogą radiową. • • • • • • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy. Nie używaj urządzenia w miejscach wilgotnych lub miejscach o wysokiej temperaturze, takich jak łazienka, toaleta lub kuchnia. Urządzenie nie usuwa tlenku węgla (CO) ani radonu (Rn). Nie może być używane jako urządzenie ratunkowe w przypadku pożarów lub wycieków szkodliwych chemikaliów. Jeśli zamierzasz przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania. Nie przenoś urządzenia, ciągnąc za przewód zasilający. Po wymianie filtrów zawsze myj ręce. Odłącz urządzenie od zasilania, aby zdezaktywować wszystkie inteligentne funkcje oraz funkcje zdalne. 2Twój oczyszczacz powietrza Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni korzystać z pomocy technicznej oferowanej przez firmę Philips, należy zarejestrować produkt na www.philips.com/welcome. Opis produktu (rys. a) A Wylot powietrza B Panel sterowania C Wskaźnik świetny jakości powietrza D Czujnik jakości powietrza E Filtr NanoProtect z serii 3 (FY2422) F Filtr NanoProtect AC (FY2420) G Filtr wstępny H Wloty powietrza H1, H2 i H3 I Panel przedni Polsk i • PL 57 Panel sterowania (rys. b) J Włącznik/wyłącznik K Przycisk przyciemniania światła L Przycisk trybu automatycznego M Wyświetlacz N Ikona trybu usuwania zanieczyszczeń O Ikona trybu antyalergenowego P Ikona trybu usuwania bakterii i wirusów Q Przycisk prędkości wentylatora P Przycisk zegara S Przycisk resetowania 3Czynności wstępne Montaż filtrów Uwaga •• Przed przystąpieniem do montażu filtrów sprawdź, czy oczyszczacz powietrza jest odłączony od gniazdka elektrycznego. •• Filtr powinien być zwrócony stroną z uchwytem do Ciebie. 1 2 3 4 5 6 Pociągnij dolną część panelu przedniego, aby zdjąć go z oczyszczacza powietrza (rys. c). Dociśnij dwa zaciski (1) i pociągnij filtr wstępny do siebie (2) (rys. d). Usuń wszystkie filtry (rys. e). Usuń wszystkie elementy opakowania z filtrów (rys. f). Najpierw umieść w oczyszczaczu powietrza grubszy filtr (FY2422), a następnie cienki filtr AC (FY2420) (rys. g). Numer modelu znajduje się na każdym filtrze. Włóż filtr wstępny z powrotem do oczyszczacza powietrza (rys. h). Uwaga •• Strona z dwoma zaciskami powinna być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie haczyki filtra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza. 58 PL 8 Zamocuj przedni panel z powrotem, dociskając jego górną część do górnej części oczyszczacza powietrza (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy oczyszczacza powietrza (2) (rys. i). Po zamontowaniu filtrów dokładnie umyj ręce. Pierwsza konfiguracja połączenia Wi-Fi Pierwsza konfiguracja połączenia Wi-Fi 1 2 3 4 Pobierz aplikację Air Matters ze sklepu App Store lub Google Play i zainstaluj ją. Podłącz wtyczkę oczyszczacza powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku , aby włączyć oczyszczacz powietrza. »» Wskaźnik Wi-Fi miga na pomarańczowo po raz pierwszy. Upewnij się, że urządzenie mobilne jest prawidłowo podłączone do sieci Wi-Fi. Uruchom aplikację Air Matters i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć oczyszczacz powietrza do sieci. 5 Po pomyślnym zakończeniu konfiguracji i nawiązaniu połączenia wskaźnik Wi-Fi będzie świecił na biało. Jeśli konfiguracja się nie powiedzie, zapoznaj się z informacjami w sekcji dotyczącej rozwiązywania problemów lub sekcji pomocy w aplikacji Air Matters, aby uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów. Uwaga •• Niniejsza instrukcja dotyczy jedynie pierwszej konfiguracji oczyszczacza powietrza. Jeśli sieć uległa zmianie lub konfigurację trzeba przeprowadzić ponownie, zapoznaj się z rozdziałem „Konfiguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci” na stronie 60. •• Aby podłączyć więcej niż jeden oczyszczacz powietrza do urządzenia przenośnego, trzeba to zrobić po kolei. Należy ukończyć konfigurację jednego oczyszczacza powietrza przed włączeniem następnego. •• Upewnij się, że odległość pomiędzy urządzeniem mobilnym i oczyszczaczem powietrza jest mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy nimi żadnych przeszkód. •• Ta aplikacja obsługuje najnowsze wersje systemów Android i iOS. Najnowsze informacje na temat obsługiwanych systemów operacyjnych i urządzeń można znaleźć na stronie www.philips.com/ purifier-compatibility. PL 59 Polsk i 7 Konfiguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci Uwaga •• Dotyczy to sytuacji, w której uległa zmianie sieć, do której podłączony jest oczyszczacz powietrza. 1 2 3 Podłącz wtyczkę oczyszczacza powietrza do gniazdka elektrycznego i dotknij przycisku , aby włączyć oczyszczacz powietrza. Dotknij jednocześnie przycisków i przez 3 sekundy, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy. »» Oczyszczacz powietrza przejdzie w tryb konfiguracji. »» Wskaźnik Wi-Fi zacznie migać na pomarańczowo. Wykonaj czynności opisane w krokach 4–5 w rozdziale „Konfiguracja połączenia Wi-Fi po raz pierwszy”. 4 Korzystanie z oczyszczacza powietrza Działanie świetlnego wskaźnika jakości powietrza Kolor Poziom wskaźnika PM2.5 jakości powietrza Poziom jakości powietrza ≤12 Niebieski Dobry 13-35 Niebieskofioletowy Przeciętny 36-55 Fioletowoczerwony Zły >55 Czerwony Bardzo zły Wskaźnik jakości powietrza włącza się automatycznie po uruchomieniu oczyszczacza powietrza i świeci kolejno we wszystkich kolorach. Po upływie około 30 sekund wskaźnik jakości powietrza zaczyna świecić w kolorze odpowiadającym jakości powietrza otoczenia. Włączanie i wyłączanie Uwaga •• Oczyszczacz powietrza należy umieścić na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni, w taki sposób, aby przód urządzenia nie był zwrócony w stronę ścian ani mebli. •• Aby zapewnić optymalne oczyszczanie, zamknij drzwi i okna. •• Uważaj, aby zasłony nie dostały się do wlotu ani wylotu powietrza. 60 PL 2 Włóż wtyczkę oczyszczacza powietrza do gniazdka elektrycznego. Dotknij przycisku , aby włączyć oczyszczacz powietrza (rys. j). »» Oczyszczacz powietrza wyemituje sygnał dźwiękowy. »» Oczyszczacz powietrza domyślnie działa w trybie usuwania zanieczyszczeń. »» Gdy oczyszczacz powietrza nagrzewa się, na ekranie jest widoczny symbol „ ”. Po zmierzeniu ilości cząstek wyłącznie w powietrzu na wyświetlaczu oczyszczacza powietrza będzie widoczny poziom PM2.5, a urządzenie będzie działać w trybie automatycznym z wyświetlonym na ekranie symbolem (rys. k). »» Po przeprowadzeniu pomiaru jakości powietrza trwającego około 30 sekund czujnik jakości powietrza automatycznie wybiera odpowiedni kolor wskaźnika jakości powietrza. 3 Dotknij przycisku i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyłączyć oczyszczacz powietrza. Uwaga •• Jeśli po wyłączeniu oczyszczacz powietrza pozostanie podłączony do gniazdka elektrycznego, to po ponownym włączeniu będzie pracował z ostatnimi ustawieniami. Zmiana ustawień trybu automatycznego Można wybrać tryb usuwania zanieczyszczeń ( ), tryb antyalergenowy ( ) lub tryb usuwania bakterii i wirusów ( ). Tryb usuwania zanieczyszczeń Specjalnie opracowany tryb usuwania zanieczyszczeń skutecznie usuwa czynniki zanieczyszczenia powietrza, takie jak pył zawieszony PM2.5. • Dotknij przycisku trybu , aby wybrać automatycznego tryb usuwania zanieczyszczeń (rys. l). »» Na ekranie zostaną wyświetlone oznaczenia A (automat.) i . Tryb antyalergenowy Niezwykle czuły tryb antyalergenowy reaguje na nawet bardzo małe zmiany poziomów alergenów w powietrzu w otoczeniu. • Dotknij przycisk trybu , aby wybrać automatycznego tryb antyalergenowy (rys. m). »» Na ekranie zostaną wyświetlone oznaczenia Auto (A) i . Tryb usuwania bakterii i wirusów Tryb usuwania bakterii i wirusów zwiększa strumień powietrza w celu szybkiego zmniejszenia ilości bakterii i wirusów. • Dotknij przycisk trybu , aby wybrać automatycznego tryb usuwania bakterii i wirusów (rys. n). »» Na ekranie zostaną wyświetlone oznaczenia Auto (A) i . PL 61 Polsk i 1 Zmiana prędkości wentylatora Programowanie czasu pracy Oprócz trybów automatycznych dostępnych jest kilka prędkości wentylatora. Zegar umożliwia ustawienie liczby godzin pracy oczyszczacza powietrza. Po upływie ustawionego czasu oczyszczacz powietrza automatycznie wyłączy się. W przypadku użycia ręcznych ustawień prędkości pracy wentylatora oczyszczacz nadal monitoruje jakość powietrza, ale nie dostosowuje automatycznie prędkości pracy wentylatora, jeśli wykryje zmiany w jakości powietrza. Tryb snu (SL) W trybie snu oczyszczacz powietrza działa cicho i z bardzo małą prędkością. • Dotknij przycisku prędkości , aby wybrać tryb snu wentylatora ( ) (rys. o). Uwaga •• W trybie snu wszystkie wskaźniki są wyłączone. •• Podświetlenie można włączyć ręcznie, dotykając ikony . Prędkości 1, 2 lub 3 • Dotknij kilkakrotnie przycisku , aby prędkości wentylatora wybrać wymaganą prędkość wentylatora (rys. p). • Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara , aby wybrać liczbę godzin pracy oczyszczacza powietrza (rys. r). »» Zegar można ustawić w zakresie od 1 do 12 godzin. Aby wyłączyć zegar, dotknij kilkakrotnie przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie "---" . Uwaga •• Jeśli zegar został skonfigurowany, przy kolejnym użyciu rozpocznie on pracę z wcześniejszymi ustawieniami czasu. Korzystanie z funkcji włączania/wyłączania światła Za pomocą przycisku kontroli świateł można w razie potrzeby włączać lub wyłączać wskaźnik jakości powietrza oraz wskaźnik funkcji. 1 Turbo (t) W trybie turbo oczyszczacz powietrza działa z największą możliwą prędkością. • Dotknij przycisk prędkości , aby wybrać tryb wentylatora turbo ( ) (rys. q). 62 PL 2 3 Po jednokrotnym dotknięciu przycisku kontroli świateł wskaźnik jakości powietrza zostanie wygaszony. Po ponownym dotknięciu przycisku kontroli świateł wskaźnik jakości powietrza się wyłączy. Po dotknięciu przycisku kontroli świateł po raz trzeci wszystkie wskaźniki znowu zaświecą. Oczyszczacz powietrza ma dwa tryby wyświetlania: tryb wyświetlania PM2.5 i IAI. Uwaga •• Domyślnie oczyszczacz powietrza działa w trybie wyświetlania PM2.5. 1 Przytrzymaj przycisk przyciemniania światła przez 3 sekundy, aby włączyć tryb wyświetlania IAI (rys. s). »» zamiga dwukrotnie. »» Na ekranie zostanie wyświetlony poziom IAI. 2 Przytrzymaj przycisk przyciemniania światła ponownie przez 3 sekundy, aby ponownie włączyć tryb wyświetlania PM2.5 (rys. t). »» zamiga dwukrotnie. »» Na ekranie zostanie wyświetlony bieżący poziom PM2.5. 5Czyszczenie Uwaga •• Przed przystąpieniem do czyszczenia oczyszczacza powietrza zawsze należy go wyłączyć i odłączyć od gniazdka elektrycznego. •• Nigdy nie zanurzaj oczyszczacza powietrza w wodzie ani innym płynie. •• Do czyszczenia oczyszczacza powietrza nie używaj ściernych, żrących ani łatwopalnych środków czyszczących. •• Do mycia nadaje się tylko filtr wstępny. Filtrów oczyszczających powietrze nie można myć ani odkurzać. •• Nie próbuj czyścić filtrów ani czujnika jakości powietrza przy użyciu odkurzacza. Polsk i Zmiana trybu numerycznego wskaźnika jakości powietrza Czyszczenie obudowy oczyszczacza powietrza Aby zapobiec osiadaniu kurzu, regularnie czyść oczyszczacz powietrza z zewnątrz i od wewnątrz. 1 2 Do czyszczenia części zewnętrznej oraz wnętrza oczyszczacza powietrza używaj miękkiej, suchej szmatki. Suchą szmatką można czyścić także wylot powietrza. PL 63 Czyszczenie czujnika jakości powietrza Czyszczenie filtra wstępnego Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie oczyszczacza, czyść czujnik jakości powietrza co 2 miesiące. Wyczyść filtr wstępny, kiedy na ekranie zostanie wyświetlony kod F0 (rys. y). 1 Uwaga •• Jeśli oczyszczacz powietrza jest używany w obecności dużej ilości kurzu, może być konieczne częstsze jego czyszczenie. •• Jeśli poziom wilgotności w pomieszczeniu jest bardzo wysoki, na czujniku jakości powietrza może skraplać się para, przez co wskaźnik jakości powietrza może sygnalizować jakość powietrza gorszą od rzeczywistej. W takim przypadku należy wyczyścić czujnik jakości powietrza lub użyć ręcznego ustawienia prędkości pracy oczyszczacza powietrza. 1 2 3 4 5 6 64 Wyłącz oczyszczacz powietrza i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości powietrza miękką szczotką (rys. u). Otwórz pokrywę czujnika jakości powietrza (rys. v). Wyczyść czujnik jakości powietrza oraz wlot i wylot kurzu zwilżonym bawełnianym wacikiem (rys. w). Osusz dokładnie wszystkie części za pomocą suchego bawełnianego wacika. Zamknij pokrywę czujnika jakości powietrza (rys. x). PL 2 3 4 5 Wyłącz oczyszczacz powietrza i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Pociągnij dolną część panelu przedniego, aby zdjąć go z oczyszczacza powietrza (rys. c). Dociśnij dwa zaciski (1) i pociągnij filtr wstępny do siebie (2) (rys. d). Jeśli filtr wstępny jest bardzo brudny, wyczyść go przy użyciu miękkiej szczotki (rys. z). Następnie umyj filtr wstępny pod bieżącą wodą. Przed ponownym włożeniem filtra wstępnego do oczyszczacza powietrza poczekaj, aż filtr całkowicie wyschnie. Uwaga •• Aby uzyskać optymalną żywotność filtra wstępnego, po zakończeniu czyszczenia pozostaw filtr do całkowitego wyschnięcia. •• Po pracy z filtrem umyj ręce. 6 Włóż filtr wstępny z powrotem do oczyszczacza powietrza (rys. h). Uwaga •• Strona z dwoma zaciskami powinna być zwrócona w Twoim kierunku, a wszystkie zaczepy filtra wstępnego powinny być odpowiednio przyczepione do oczyszczacza powietrza. 8 9 Zamocuj przedni panel z powrotem, dociskając jego górną część do górnej części oczyszczacza powietrza (1). Następnie delikatnie dociśnij panel do obudowy oczyszczacza powietrza (2) (rys. i). Włóż wtyczkę oczyszczacza powietrza do gniazdka elektrycznego. Dotknij przycisku resetowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wyzerować czas czyszczenia filtra wstępnego (rys. {). 10Po zamontowaniu filtrów dokładnie umyj ręce. 6 Wymiana filtrów Działanie blokady Healthy Air Protect Ten oczyszczacz powietrza jest wyposażony we wskaźnik konieczności wymiany filtrów, dzięki któremu można mieć pewność, że podczas działania urządzenia filtry oczyszczające powietrze są zawsze w optymalnym stanie. Gdy zachodzi potrzeba wymiany, na ekranie zostanie wyświetlony kod filtra (więcej informacji można znaleźć w tabeli ostrzeżeń dotyczących filtra). Jeśli filtry nie zostaną wymienione na czas, oczyszczacz powietrza przestanie działać i zostanie automatycznie zablokowany w celu ochrony jakości powietrza w pomieszczeniu. Jak najszybciej wymień filtry zgodnie z kodem filtra. PL 65 Polsk i 7 Wymiana filtrów 2 Uwaga •• Filtrów oczyszczających powietrze nie można myć ani odkurzać. •• Przed wymianą filtrów należy zawsze wyłączyć oczyszczacz powietrza i wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. •• Nie należy czyścić filtrów za pomocą odkurzacza. •• Jeśli filtr wstępny jest uszkodzony lub zużyty, nie wolno z niego korzystać. Przejdź do strony internetowej www.philips.com/ support lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Stan wskaźnika ostrzegawczego filtra Akcja Na wyświetlaczu pojawia się kod A3 Wymień filtr NanoProtect z serii 3 (FY2422) Na wyświetlaczu pojawia się kod C7 Wymień filtr NanoProtect AC (FY2420) Na wyświetlaczu pojawiają się na przemian kody A3 i C7 Wymień oba filtry 66 PL 1 Wyłącz oczyszczacz powietrza i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Wyjmij zużyty filtr powietrza zgodnie ze stanem wskaźnika ostrzegawczego filtra wyświetlanym na ekranie (rys. |). Wyrzuć zużyte filtry. Uwaga •• Nie dotykaj przeplatanej powierzchni ani nie wąchaj filtrów, ponieważ znajdują się na nich zanieczyszczenia z powietrza. 3 4 5 6 Usuń z nowych filtrów wszystkie elementy opakowania (rys. f). Włóż nowe filtry do oczyszczacza powietrza (rys. g). Włóż wtyczkę oczyszczacza powietrza do gniazdka elektrycznego. Dotknij przycisku resetowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby zresetować licznik okresu użytkowania filtra (rys. }). Uwaga •• Po wymianie filtra umyj ręce. Filtry można wymienić, nawet jeśli na ekranie nie jest wyświetlany kod wymiany filtra. Po wymianie filtra należy ręcznie zresetować licznik okresu użytkowania filtra. 1 2 3 4 Dotknij równocześnie przycisków i i przytrzymaj je przez 3 sekundy, aby przejść do trybu resetowania filtra (rys. ~). »» Na wyświetlaczu pojawi się kod (A3) filtra NanoProtect z serii 3. Dotknij przycisk i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania filtra NanoProtect serii 3 (rys. }). Po zresetowaniu licznika okresu użytkowania filtra NanoProtect AC serii 3 na wyświetlaczu pojawi się kod (C7) filtra NanoProtect AC (rys. ). Dotknij przycisku i przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby wymusić reset licznika okresu użytkowania filtra NanoProtect AC i wyjść z trybu resetowania filtra (rys. €). 7 Przechowywanie 1 2 3 4 5 6 Wyłącz oczyszczacz powietrza i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Wyczyść oczyszczacz powietrza, czujnik jakości powietrza i filtr wstępny (patrz rozdział „Czyszczenie”). Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania pozostaw wszystkie części do całkowitego wyschnięcia. Umieść filtry i filtr wstępny w oddzielnych hermetycznych plastikowych woreczkach. Przechowuj oczyszczacz powietrza, filtry i filtr wstępny w suchym i chłodnym miejscu. Zawsze dokładnie myj ręce po zakończeniu wykonywania czynności przy filtrach. PL 67 Polsk i Zerowanie filtra 8 Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Urządzenie nie działa, mimo że jest podłączone do sieci elektrycznej. Urządzenie nie działa, mimo że jest włączone. Urządzenie przypadkowo się wyłącza. 68 PL Możliwe rozwiązanie • • Sprawdź, czy osłona przednia jest poprawnie założona. Na wyświetlaczu pojawia się kod wymiany filtra, mimo że dany filtr nie został jeszcze wymieniony. Jeśli korzystasz z filtra, którego okres użytkowania upłynął, urządzenie zostanie zablokowane. W takim przypadku należy wymienić filtr i zresetować licznik okresu użytkowania filtra. • Na wyświetlaczu w sposób ciągły świeci się kod wymiany filtra, mimo że dany filtr nie został wymieniony, a urządzenie jest zablokowane. W takim przypadku należy wymienić filtr i zresetować licznik okresu użytkowania filtra. • Urządzenie automatycznie uruchamia się ponownie i powraca do poprzedniego trybu po wznowieniu zasilania. Możliwe rozwiązanie • • • • Konfiguracja sieci Wi-Fi się nie powiodła. • • • • • Strumień powietrza wydobywający się z • wylotu jest słabszy niż do tej pory. • • Jakość powietrza nie poprawia się, choć urządzenie pracuje już przez długi czas. • Jeśli router, do którego jest podłączony oczyszczacz powietrza, jest dwuzakresowy i aktualnie nie łączy się z siecią 2,4 GHz, należy przełączyć się na inne pasmo tego samego routera (2,4 GHz) i ponownie dokonać konfiguracji oczyszczacza. Sieci 5 GHz nie są obsługiwane. Sieci wymagające uwierzytelniania sieciowego nie są obsługiwane. Sprawdź, czy oczyszczacz znajduje się w zasięgu routera Wi-Fi. Możesz spróbować ustawić oczyszczacz powietrza bliżej routera Wi-Fi. Sprawdź, czy nazwa sieci jest prawidłowa. W nazwie sieci wielkość znaków ma znaczenie. Sprawdź, czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe. W haśle wielkość znaków ma znaczenie. Spróbuj ponownie przeprowadzić konfigurację zgodnie z instrukcjami w rozdziale „Konfiguracja połączenia Wi-Fi po zmianie sieci”. Źródła elektromagnetyczne i inne mogą powodować zakłócenia łączności Wi-Fi. Urządzenie powinno znajdować się z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogą powodować zakłócenia. Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest w trybie samolotowym. Upewnij się, że tryb samolotowy jest wyłączony podczas łączenia z siecią Wi-Fi. Zapoznaj się z sekcją pomocy w aplikacji, aby uzyskać wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania problemów. Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść filtr wstępny (patrz rozdział „Czyszczenie”). Sprawdź, czy z filtrów zostało usunięte opakowanie. Jeden z filtrów nie został umieszczony w urządzeniu. Upewnij się, że wszystkie filtry zostały prawidłowo zamontowane w następującej kolejności, począwszy od filtra najbardziej wewnętrznego: 1) filtr NanoProtect serii 3; 2) filtr NanoProtect AC; 3) filtr wstępny. Czujnik jakości powietrza jest mokry. Wilgotność w twoim pomieszczeniu jest duża i powoduje skraplanie. Sprawdź, czy czujnik jakości powietrza jest czysty i suchy (patrz rozdział „Czyszczenie”). PL 69 Polsk i Problem Problem 4-kolorowy wskaźnik jakości powietrza wskazuje zawsze ten sam kolor. Możliwe rozwiązanie • Czujnik jakości powietrza jest brudny. Wyczyść czujnik jakości powietrza (patrz rozdział „Czyszczenie”). • Na początku używania z urządzenia może wydobywać się zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów firmy Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. Z urządzenia może się wydobywać nieprzyjemny zapach także wtedy, gdy filtr jest brudny. W takim przypadku należy wyczyścić lub wymienić odpowiedni filtr. • Jeśli urządzenie działa za głośno, możesz ustawić niższą prędkość wentylatora. Korzystając z urządzenia nocą w sypialni, wybierz tryb snu. • Być może licznik okresu użytkowania filtra nie został zresetowany. Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, dotknij przycisku , aby je włączyć, a następnie dotknij przycisk resetowania i przytrzymaj go przez 3 sekundy. • Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Urządzenie emituje specyficzny zapach. Urządzenie działa bardzo głośno. Urządzenie nadal informuje o konieczności wymiany filtra, choć filtr został już wymieniony. Na wyświetlaczu pojawiają się kody błędów „E1”, „E2”, „E3” lub „E4”. 70 PL W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.pl lub skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips. Zamawianie części i akcesoriów Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo zakupić dodatkowy element, zwróć się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub przejdź na stronę www.philips.com/ support. W przypadku trudności z zakupem części wymiennych skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej). 10Uwagi Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Zgodność ze standardami EMF Koninklijke Philips N.V. produkuje i sprzedaje wiele produktów przeznaczonych dla klientów detalicznych, które — jak wszystkie urządzenia elektroniczne — mogą emitować oraz odbierać sygnały elektromagnetyczne. Polsk i 9 Gwarancja i serwis Jedną z najważniejszych zasad firmy Philips jest podejmowanie wszelkich koniecznych działań zapewniających bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia korzystanie z jej produktów. Obejmuje to spełnienie wszystkich mających zastosowanie przepisów prawnych oraz wymogów standardów dotyczących emisji pola magnetycznego (EMF) już na etapie produkcji. Jesteśmy czynnie zaangażowani w opracowywanie, wytwarzanie i sprzedawanie produktów, które nie mają niekorzystnego wpływu na zdrowie. Firma Philips zaświadcza, że zgodnie z posiadaną obecnie wiedzą naukową wytwarzane przez nas produkty są bezpieczne, jeżeli są używane zgodnie z ich przeznaczeniem. Aktywnie uczestniczymy także w doskonaleniu międzynarodowych standardów EMF i przepisów bezpieczeństwa, co umożliwia nam PL 71 przewidywanie kierunków rozwoju standaryzacji i szybkie dostosowywanie naszych produktów do nowych przepisów. Ochrona środowiska -- Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 72 PL Oprogramowanie App Store jest znakiem usługowym firmy Apple Inc. Google Play jest znakiem towarowym firmy Google Inc. Cuprins 1Important 74 Siguranţă 74 2 Purificatorul de aer Prezentarea generală a produsului (fig. a) Prezentarea generală a comenzilor (fig. b) 3 Primi paşi Instalarea filtrelor Configurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată 77 6 Înlocuirea filtrelor 85 Indicatorul de înlocuire a filtrului 85 Înlocuirea filtrelor 86 Resetare filtru 87 77 7 Depozitare 87 78 8 Depanare 88 78 9 Garanţie şi service 91 78 Comandarea pieselor sau a accesoriilor 91 79 10Menţiuni Descrierea indicatorului luminos pentru calitatea aerului 80 Pornirea şi oprirea 81 Modificarea setărilor modului Automat 81 Schimbarea turaţiei ventilatorului 82 Setarea temporizatorului 82 Utilizarea funcţiei de aprindere/ stingere a luminilor 82 Comutarea modului de afişare 83 5 Curăţarea Curăţarea corpului purificatorului de aer Curăţarea senzorului de calitate a aerului Curăţarea prefiltrului Câmpuri electromagnetice (EMF) 91 Reciclare 92 Software 92 Român ă 4 Utilizarea purificatorului de aer 80 91 83 83 84 84 S-a utilizat hârtie ecologică. Îţi mulţumim pentru contribuţia ta la salvarea copacilor. RO 73 1Important Siguranţă Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a folosi aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară. Pericol • Nu permite pătrunderea în aparat a apei sau a oricărui lichid sau a unui detergent inflamabil, pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu. • Nu curăţa aparatul cu apă sau orice alt lichid ori cu detergent (inflamabil), pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu. • Nu pulveriza substanţe inflamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului. Avertisment • Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de reţea locale. • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, 74 RO • • • acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident. Nu folosi aparatul dacă ştecărul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. Acest aparat poate fi utilizat de către persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe şi copii cu vârsta minimă de 8 ani dacă au fost supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi. Nu bloca gurile de admisie şi evacuare a aerului, de exemplu, prin plasarea unor obiecte pe gura de evacuare sau în faţa gurii de admisie a aerului. • Asigură-te că în aparat nu cad obiecte străine prin orificiul de ieşire a aerului. Interfaţă WiFi standard bazată pe 802.11b/g/n la 2,4 GHz cu o putere maximă de ieşire de 17 mW EIRP. Atenţie • Acest aparat nu este un înlocuitor pentru ventilaţia corespunzătoare, curăţarea obişnuită cu aspiratorul sau utilizarea unei hote absorbante ori a unui ventilator în timpul gătirii. • Dacă priza utilizată pentru alimentarea aparatului are conexiuni necorespunzătoare, ştecărul aparatului se încinge. Asigură-te că vei conecta aparatul la o priză conectată corespunzător. • Aşază şi utilizează întotdeauna aparatul pe o suprafaţă orizontală plană, stabilă şi uscată. • Lasă un spaţiu liber de cel puţin 20 cm în spatele aparatului şi în ambele părţi laterale ale • • • • • • acestuia şi cel puţin 30 cm deasupra aparatului. Nu aşeza nimic pe partea superioară a aparatului. Nu sta jos sau în picioare pe aparat. Statul pe aparat în poziţia aşezat sau în picioare poate duce la potenţiale vătămări corporale. Nu amplasa aparatul direct sub o unitate de aer condiţionat, pentru a evita picurarea vaporilor de condens pe aparat. Asigură-te că toate filtrele au fost instalate corect înainte de a porni aparatul. Foloseşte doar filtrele originale Philips create special pentru acest aparat. Nu folosi niciun alt tip de filtru. Combustia filtrului poate conduce la pericole ireversibile pentru om şi/ sau poate pune în pericol viaţa altor persoane. Nu utiliza filtrul ca şi combustibil sau în scopuri similare. RO 75 Român ă • • • • • • • 76 Evită lovirea aparatului (în special a fantelor de admisie şi de evacuare a aerului) cu obiecte dure. Ridică sau mută aparatul ţinând întotdeauna de mânerul din partea din spate a acestuia. Nu introdu degetele sau obiecte în fanta de admisie a aerului sau în fanta de evacuare a aerului, pentru a evita rănirea sau funcţionarea defectuoasă a aparatului. Nu utiliza aparatul după ce ai utilizat repelenţi de interior împotriva insectelor, care produc fum, sau în locuri cu reziduuri uleioase, tămâie aprinsă sau vapori chimici. Nu utiliza aparatul în apropierea aparatelor cu gaz, a dispozitivelor de încălzire sau a şemineelor. Scoate întotdeauna din priză aparatul după utilizare şi înainte de curăţare, de efectuarea altor operaţii de întreţinere sau de înlocuire a filtrelor. RO • • • • • Nu utiliza aparatul într-o cameră cu variaţii mari de temperatură, deoarece acest lucru poate produce condens în interiorul aparatului. Pentru a preveni interferenţele, poziţionează aparatul la cel puţin 2 metri distanţă de aparatele electrice care utilizează unde radio aeriene, precum televizoare, aparate radio şi ceasuri controlate prin radio. Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale. Nu utiliza aparatul în medii umede sau cu temperaturi ridicate, cum ar fi băi, toalete sau bucătării. Aparatul nu elimină monoxidul de carbon (CO) sau radonul (Rn). Acesta nu poate fi utilizat ca dispozitiv de siguranţă în caz de accidente cu procese de combustie şi substanţe chimice periculoase. • • • Dacă trebuie să muţi aparatul, mai întâi deconectează-l de la sursa de alimentare. Nu deplasa aparatul trăgând de cablul său de alimentare electrică. Curăţă-ţi întotdeauna mâinile după schimbarea filtrelor. Scoate aparatul din priză pentru a anula modul inteligent sau funcţiile la distanţă. 2 Purificatorul de aer Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Prezentarea generală a produsului (fig. a) A Evacuare aer B Panou de control C Indicator luminos pentru calitatea aerului D Senzori de calitate a aerului E Filtrul NanoProtect seria 3 (FY2422) F Filtru NanoProtect AC (FY2420) G Prefiltrul H Fantele de admisie a aerului H1, H2 şi H3 I Panou frontal RO Român ă • 77 Prezentarea generală a comenzilor (fig. b) J Buton Pornit/Oprit K Buton de reglare a intensităţii luminii L Buton pentru modul automat M Ecran de afişare N Pictograma modului pentru poluare O Pictogramă Mod alergeni P Pictogramă Mod bacterii şi virusuri Q Buton turaţie ventilator R Butonul temporizatorului S Buton de resetare 3 Primi paşi Instalarea filtrelor Note •• Înainte de a instala filtrele, asigurăte că purificatorul de aer este deconectat de la priza de curent. •• Asigură-te că partea cu eticheta a filtrului este îndreptată către tine. 1 2 3 4 5 6 Trage partea de jos a panoului frontal pentru a-l scoate din purificatorul de aer (fig. c). Apasă în jos cele două cleme (1) şi trage prefiltrul spre tine (2) (fig. d). Scoate toate filtrele (fig. e). Scoate toate materialele de ambalare de pe filtre (fig. f). Aşază filtrul gros (FY2422) în purificatorul de aer, iar apoi filtrul AC subţire (FY2420) (fig. g). Numerele de model sunt indicate pe fiecare filtru. Pune prefiltrul la loc în purificatorul de aer (fig. h). Note •• Asigură-te că partea care conţine cele două cleme este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de fixare ale prefiltrului sunt fixate corespunzător pe purificator. 7 78 RO Pune la loc panoul frontal, apăsând partea superioară a panoului pe partea de sus a purificatorului de aer (1). Apoi, împinge uşor panoul pe corpul purificatorului de aer (2) (fig. i). După instalarea filtrelor, spală-te bine pe mâini. Configurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată Configurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată 1 2 Descarcă şi instalează aplicaţia „Air Matters” de pe App Store sau Google Play. Introdu ştecărul purificatorului de aer în priză şi apasă butonul pentru a porni purificator de aer. »» Indicatorul Wi-Fi luminează intermitent în portocaliu pentru prima dată. 3 4 5 Asigură-te că dispozitivul mobil este conectat cu succes la reţeaua Wi-Fi. Lansează aplicaţia „Air Matters” şi urmează instrucţiunile de pe ecran pentru a conecta purificatorul de aer la reţea. Note •• Aceste instrucţiuni sunt valabile numai la prima configurare a purificatorului de aer. Dacă reţeaua s-a schimbat sau trebuie efectuată din nou configurarea, consultă secţiunea „Configurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat” de la pagina 80. •• Dacă vrei să conectezi mai mult de un purificator de aer la dispozitivul inteligent, trebuie să conectezi aparatele pe rând. Finalizează configurarea unui purificator de aer înainte de a porni alt purificator de aer. •• Asigură-te că distanţa dintre dispozitivul mobil şi purificatorul de aer este mai mică de 10 m şi nu există obstacole între acestea. •• Această aplicaţie acceptă cele mai recente versiuni de Android şi iOS. Te rugăm să consulţi www.philips.com/purifiercompatibility pentru cele mai recente informaţii privind sistemele de operare şi dispozitivele acceptate. După o asociere şi conectare reuşite, indicatorul Wi-Fi se va aprinde în alb. Dacă asocierea nu reuşeşte, consultă secţiunea de depanare sau secţiunea de asistenţă din aplicaţia „Air Matters” pentru sfaturi de depanare cuprinzătoare şi la zi. RO 79 Român ă 8 Configurarea conexiunii WiFi atunci când reţeaua s-a schimbat Note •• Aceste instrucţiuni se aplică atunci când reţeaua la care este conectat purificatorul a fost schimbată. 1 2 3 Introdu ştecărul purificatorului de aer în priză şi apasă butonul pentru a porni purificatorul de aer. Apasă simultan butoanele şi timp de 3 secunde, până când auzi un semnal sonor scurt. »» Purificator de aer de trece în modul de asociere. »» Indicatorul Wi-Fi luminează intermitent în portocaliu. Urmează paşii 4-5 din secţiunea „Configurarea conexiunii Wi-Fi pentru prima dată”. 4Utilizarea purificatorului de aer Descrierea indicatorului luminos pentru calitatea aerului Culoarea indicatorului Nivelul de Nivelul luminos calitate a PM2.5 pentru aerului calitatea aerului ≤12 Albastru Bun 13-35 Albastruviolet Acceptabil 36-55 Violet-roşu Nesatisfăcător >55 Roşu Foarte slab Indicatorul luminos pentru calitatea aerului se aprinde automat când purificatorul de aer este pornit şi afişează în mod succesiv toate culorile. După aproximativ 30 de secunde, senzorii de calitate a aerului selectează culoarea corespunzătoare calităţii particulelor în suspensie din aerul ambiental. 80 RO Note •• Aşază întotdeauna purificatorul de aer pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă, cu partea frontală a unităţii la distanţă de pereţi sau mobilă. •• Pentru o performanţă optimă de purificare, închide uşile şi ferestrele. •• Ţine perdelele la distanţă faţă de fanta de admisie sau de evacuare a aerului. 1 2 Introdu ştecărul purificatorului de aer în priză. Apasă butonul pentru a porni purificatorul de aer (fig. j). »» Purificatorul de aer emite semnale sonore. »» Purificatorul de aer funcţionează implicit în modul pentru poluare. »» Atunci când purificatorul de aer se încălzeşte, pe ecran se afişează „ ”. După măsurarea cantităţii de particule din aer, purificatorul de aer indică nivelul PM2.5 şi funcţionează în modul automat cu pictograma afişată pe ecran (fig. k). »» După ce măsoară calitatea aerului timp de aproximativ 30 de secunde, senzorul de calitate a aerului selectează automat culoarea corespunzătoare indicatorului luminos pentru calitatea aerului. 3 Apasă butonul şi ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a opri purificatorul de aer. Note •• Dacă purificatorul de aer rămâne conectat la priza de curent după ce este oprit, la repornire va funcţiona conform setărilor anterioare. Modificarea setărilor modului Automat Poţi să alegi modul pentru poluare ( ), modul pentru alergeni ( ) sau modul pentru bacterii şi virusuri ( ). Modul pentru poluare Modul special conceput pentru poluare poate îndepărta cu eficienţă poluanţii din aer, precum PM2.5. • Atinge butonul modului automat pentru a selecta modul pentru poluare (fig. l). »» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi . Modul pentru alergeni Modul extrem de sensibil la alergeni este conceput să reacţioneze chiar şi la cea mai uşoară modificare a nivelurilor de alergeni din aerul ambiant. • Apasă butonul pentru modul pentru a selecta modul Automat Alergeni (fig. m). »» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi . Modul pentru bacterii şi virusuri Modul pentru bacterii şi virusuri amplifică fluxul de aer pentru a filtra rapid bacteriile şi virusurile. • Apasă butonul pentru modul Automat pentru a selecta modul Bacterii şi virusuri (fig. n). »» Pe ecran se va afişa Auto (A) şi . RO 81 Român ă Pornirea şi oprirea Schimbarea turaţiei ventilatorului Pe lângă modurile automate, sunt disponibile mai multe turaţii ale ventilatorului. Când foloseşti setările manuale pentru turaţia ventilatorului, purificatorul va monitoriza în continuare calitatea aerului, dar nu va regla automat turaţia ventilatorului dacă detectează modificări în calitatea aerului. Nocturn (SL) În modul nocturn, purificatorul de aer funcţionează silenţios, la turaţie foarte scăzută. • Apasă butonul de turaţie al pentru a selecta ventilatorului modul nocturn ( ) (fig. o). Note •• Toate luminile se vor dezactiva în modul nocturn. •• Poţi porni luminile manual, atingând . Manual • Atinge butonul de turaţie a în mod repetat, ventilatorului pentru a selecta turaţia dorită a ventilatorului (fig. p). Turbo (t) În modul turbo, purificatorul de aer funcţionează la turaţia cea mai ridicată. • Apasă butonul de turaţie al pentru a selecta ventilatorului modul turbo ( ) (fig. q). 82 RO Setarea temporizatorului Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa purificatorul de aer să funcţioneze pentru un număr prestabilit de ore. După ce timpul setat expiră, purificatorul de aer se va opri automat. • Apasă în mod repetat pe butonul pentru a selecta temporizatorului numărul dorit de ore de funcţionare a aparatului (fig. r). »» Temporizatorul este disponibil între 1 şi 12 ore. Pentru a dezactiva temporizatorul, atinge butonul temporizatorului în mod repetat, până când ecranul afişează "---" . Note •• Dacă ai setat o dată temporizatorul, următoarea dată când îl vei folosi, acesta va folosi setările anterioare. Utilizarea funcţiei de aprindere/stingere a luminilor Cu butonul de reglare a intensităţii luminii, poţi aprinde sau stinge indicatorul luminos pentru calitatea aerului, ecranul de afişare şi indicatorul de funcţionare, dacă este necesar. 1 2 Atinge o dată butonul de reglarea intensităţii luminii ; intensitatea luminii indicatorul luminos pentru calitatea aerului va fi redusă. Atinge din nou butonul de reglare a intensităţii luminii ; lumina indicatorul luminos pentru calitatea aerului se va stinge. Atinge a treia oară butonul de reglare a intensităţii luminii ; toate luminile se vor aprinde din nou. Comutarea modului de afişare Purificatorul de aer dispune de două moduri de afişare: afişajul PM2.5 şi afişajul IAI. Note •• Purificatorul de aer funcţionează implicit în modul de afişare PM2.5. 1 Atinge butonul de reglare a intensităţii luminii timp de 3 secunde pentru a comuta la modul de afişare IAI (fig. s). »» se aprinde intermitent de două ori. »» Pe ecran se afişează nivelul IAI efectiv. 2 5Curăţarea Note •• Înainte de curăţare, opreşte întotdeauna purificatorul de aer şi deconectează-l de la priza de curent. •• Nu introduce niciodată purificatorul de aer în apă sau în alte lichide. •• Nu folosi niciodată agenţi de curăţare abrazivi, agresivi sau inflamabili, precum înălbitori sau alcool, pentru a curăţa vreuna din componentele purificatorului de aer. •• Doar prefiltrul poate fi spălat. Filtrul de purificare a aerului nu este lavabil şi nu se poate curăţa prin aspirare. •• Nu încerca să cureţi filtrele sau senzorul de calitate a aerului cu un aspirator. Atinge din nou butonul de reglare a intensităţii luminii timp de 3 secunde pentru a reveni la modul de afişare PM2.5 (fig. t). »» se aprinde intermitent de două ori. Curăţarea corpului purificatorului de aer »» Pe ecran se afişează nivelul PM2.5 efectiv. 1 Român ă 3 Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât şi exteriorul purificatorului de aer, pentru a evita depunerea prafului. 2 Utilizează o lavetă moale şi uscată pentru a curăţa atât interiorul, cât şi exteriorul purificatorului de aer. Şi orificiul de evacuare a aerului poate fi curăţat cu o lavetă moale şi uscată. RO 83 Curăţarea senzorului de calitate a aerului Curăţarea prefiltrului Curăţă senzorul de calitate a aerului la fiecare 2 luni, pentru a asigura funcţionarea optimă a purificatorului. 1 Note •• Dacă purificatorul de aer este utilizat într-un mediu cu mult praf, s-ar putea să fie necesar să fie curăţat mai des. •• Dacă nivelul de umiditate din cameră este foarte ridicat, se poate forma condens la senzorul de calitate a aerului şi indicatorul luminos pentru calitatea aerului poate să arate o calitate mai scăzută, chiar dacă calitatea aerului este de fapt adecvată. Dacă se întâmplă acest lucru, curăţă senzorul de calitate a aerului sau foloseşte purificatorul de aer la o setare manuală de turaţie. 1 2 3 4 5 6 84 Opreşte purificatorul de aer şi deconectează-l de la priza de perete. Curăţă cu o perie moale fantele de admisie şi de evacuare ale senzorului de calitate a aerului (fig. u). Deschide capacul senzorului de calitate a aerului (fig. v). Curăţă senzorul de calitate a aerului, fanta de admisie şi fanta de evacuare a prafului cu un tampon din bumbac umezit (fig. w). Usucă bine toate componentele cu un tampon din bumbac uscat. Pune la loc capacul senzorului de calitate a aerului (fig. x). RO Curăţă prefiltrul atunci când pe ecran se afişează F0 (fig. y). 2 3 4 5 Opreşte purificatorul de aer şi deconectează-l de la priza de perete. Trage partea de jos a panoului frontal pentru a-l scoate din purificatorul de aer (fig. c). Apasă în jos cele două cleme (1) şi trage prefiltrul spre tine (2) (fig. d). Dacă prefiltrul este foarte murdar, foloseşte o perie moale pentru a îndepărta praful (fig. z). Apoi spală prefiltrul la robinet. Lasă prefiltrul să se usuce bine înainte de a-l monta la loc în purificatorul de aer. Note •• Pentru a creşte durata de viaţă a prefiltrului, asigură-te că s-a uscat complet după curăţare. •• După manevrarea filtrului, spală-te pe mâini. 6 Montează prefiltrul înapoi în purificatorul de aer (fig. h). Note •• Asigură-te că partea care conţine cele două cleme este îndreptată spre tine şi că toate cârligele de fixare ale prefiltrului sunt fixate corespunzător pe purificatorul de aer. 8 9 Pentru a reataşa panoul frontal, apasă partea superioară a panoului pe partea de sus a purificatorului de aer (1). Apoi, împinge uşor panoul pe corpul purificatorului de aer (2) (fig. i). Introdu ştecărul purificatorului de aer în priză. Apasă butonul de resetare şi ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta intervalul de curăţare a prefiltrului (fig. {). 10După instalarea filtrelor, spală-te bine pe mâini. 6Înlocuirea filtrelor Indicatorul de înlocuire a filtrului Acest purificator de aer este echipat cu un indicator de înlocuire a filtrului pentru a te asigura că filtrul de purificare a aerului este în stare optimă atunci când purificatorul de aer este în funcţiune. Când filtrele trebuie înlocuite, pe ecran se afişează codul filtrului (vezi diagrama cu avertizările pentru filtre). Dacă filtrele nu sunt înlocuite la timp, purificatorul de aer nu va mai funcţiona şi se va bloca automat pentru a proteja calitatea aerului din cameră. Înlocuieşte filtrele cât mai curând posibil în conformitate cu codul filtrului. Român ă 7 RO 85 Înlocuirea filtrelor Note •• Filtrele de purificare a aerului nu sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin aspirare. •• Înainte de a înlocui filtrele, opreşte întotdeauna purificatorul de aer şi scoate ştecărul din priză. •• Nu curăţa filtrele cu un aspirator. •• Dacă prefiltrul este deteriorat, uzat sau rupt, nu îl folosi. Accesează www.philips.com/support sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Starea indicatoarelor luminoase de avertizare pentru filtre Acţiune Înlocuieşte filtrul NanoProtect seria 3 (FY2422) C7 se afişează pe ecran Înlocuieşte filtrul NanoProtect AC (FY2420) A3 şi C7 sunt afişate pe ecran în mod alternativ Înlocuieşte ambele filtre 2 86 Opreşte purificatorul de aer şi deconectează-l de la priză. Scoate filtrele de aer uzate în conformitate cu starea indicatorului luminos de avertizare pentru filtre afişat pe ecran (fig. |). Aruncă filtrele uzate. RO •• Nu atinge suprafaţa cutată a filtrelor şi nu mirosi filtrele, deoarece acestea au colectat agenţi poluanţi din aer. 3 4 5 6 Scoate toate materialele de ambalare de pe filtrele noi (fig. f). Introdu filtrele noi în purificatorul de aer (fig. g). Introdu ştecărul purificatorului de aer în priză. Apasă butonul de resetare şi ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta contorul ciclului de viaţă al filtrului (fig. }). Note •• Spală-te pe mâini după schimbarea unui filtru. A3 se afişează pe ecran 1 Note Resetare filtru Poţi, de asemenea, să înlocuieşti filtrele chiar dacă pe ecran nu se afişează un cod de înlocuire a filtrului. După înlocuirea unui filtru, trebuie să resetezi manual contorul ciclului de viaţă al filtrului. 2 3 4 Apasă simultan butoanele şi timp de 3 secunde pentru a accesa modul de resetare a filtrului (fig. ~). »» Pe ecran se va afişa codul (A3) al filtrului NanoProtect seria 3. Apasă butonul şi ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta forţat ciclul de viaţă al filtrului NanoProtect seria 3 (fig. }). După resetarea contorului ciclului de viaţă al filtrului NanoProtect seria 3, pe ecran se va afişa codul (C7) al filtrului NanoProtect AC (fig. ). 1 2 3 4 5 6 Opreşte purificatorul de aer şi deconectează-l de la priză. Curăţă purificatorul de aer, senzorul de calitate a aerului şi prefiltrul (consultă capitolul „Curăţarea”). Lasă toate componentele să se usuce bine înainte de depozitare. Ambalează separat filtrele şi prefiltrul în pungi etanşe din plastic. Depozitează purificatorul de aer, filtrele şi prefiltrul într-un loc rece şi uscat. Spală-te întotdeauna bine pe mâini după manevrarea filtrelor. Apasă butonul şi ţine-l apăsat timp de 3 secunde pentru a reseta forţat ciclul de viaţă al filtrului AC NanoProtect şi pentru a ieşi din modul de resetare a filtrului (fig. €). Român ă 1 7Depozitare RO 87 8Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le puteţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs. Problemă Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este conectat la priză. Aparatul nu funcţionează, chiar dacă este pornit. Aparatul se opreşte accidental. 88 RO Soluţie posibilă • • Verifică dacă ai instalat corespunzător capacul frontal. Codul de înlocuire al filtrului este afişat pe ecran, dar încă nu ai înlocuit filtrul corespunzător. Aparatul se va bloca dacă vei continua să utilizezi filtrul expirat. În acest caz, înlocuieşte filtrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al filtrului. • Codul de înlocuire a filtrului a fost activ continuu, dar nu ai înlocuit filtrul corespunzător, iar aparatul este acum blocat. În acest caz, înlocuieşte filtrul şi resetează contorul ciclului de viaţă al filtrului. • La restabilirea alimentării, aparatul reporneşte automat şi trece la modul anterior. Soluţie posibilă • • • • Configurarea Wi-Fi nu a reuşit. • • • • • Fluxul de aer care iese din fanta de evacuare a aerului este semnificativ mai slab decât înainte. Calitatea aerului nu se îmbunătăţeşte, cu toate că aparatul funcţionează de o perioadă îndelungată. Dacă routerul la care este conectat purificatorul este dualband şi momentan nu se conectează la o reţea de 2,4 GHz, te rugăm să comuţi la altă bandă a aceluiaşi router (2,4 GHz) şi să încerci să asociezi din nou purificatorul. Reţelele de 5 GHz nu sunt acceptate. Reţelele cu autentificare pe web nu sunt acceptate. Verifică dacă purificatorul este în raza de acţiune a routerului Wi-Fi. Poţi încerca să aşezi purificatorul de aer mai aproape de routerul Wi-Fi. Verifică dacă numele reţelei este corect. Numele reţelei face diferenţa între majuscule şi minuscule. Verifică dacă parola Wi-Fi este corectă. Parola face diferenţa între majuscule şi minuscule. Încearcă din nou configurarea cu instrucţiunile din secţiunea „Configurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a schimbat”. Conectivitatea Wi-Fi poate fi întreruptă de interferenţe electromagnetice sau de alt tip. Ţine aparatul la distanţă de alte dispozitive electronice care pot produce interferenţe. Verifică dacă dispozitivul mobil este în modul avion. Asigură-te că modul avion este dezactivat atunci când te conectezi la reţeaua Wi-Fi. Consultă secţiunea de asistenţă din aplicaţie pentru sfaturi de depanare extinse şi la zi. • Prefiltrul este murdar. Curăţă filtrul (consultă capitolul „Curăţare”). • Verifică dacă materialele de ambalare au fost scoase de pe filtre. Unul dintre filtre nu a fost montat în aparat. Asigură-te că toate filtrele sunt montate corespunzător în următoarea ordine, începând dinspre interior: 1) filtrul NanoProtect seria 3; 2) filtrul NanoProtect AC; 3) prefiltrul. Senzorul de calitate a aerului este umed. Nivelul de umiditate din încăpere este ridicat şi produce condens. Asigură-te că senzorul de calitate a aerului este curat şi uscat (consultă capitolul „Curăţare”). • • RO 89 Român ă Problemă Problemă Culoarea indicatorului luminos pentru calitatea aerului nu se modifică. Soluţie posibilă • Senzorul de calitate a aerului este murdar. Curăţă senzorul de calitate a aerului (consultă capitolul „Curăţare”). • La primele utilizări, aparatul poate emana un miros de plastic. Acest lucru este normal. Cu toate acestea, dacă aparatul produce un miros de ars, contactează distribuitorul Philips sau un centru autorizat de service Philips. Aparatul mai poate produce un miros neplăcut şi atunci când filtrul este murdar. În acest caz, curăţă sau înlocuieşte filtrul în cauză. • Dacă aparatul este prea zgomotos, poţi seta turaţia ventilatorului la un nivel inferior. Când utilizezi aparatul într-un dormitor pe timp de noapte, alege modul de somn. • Poate că nu ai resetat contorul ciclului de viaţă al filtrului. Conectează aparatul la priză, atinge pentru a porni aparatul şi atinge şi menţine apăsat butonul de resetare timp de 3 secunde. • Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Aparatul emană un miros ciudat. Aparatul este excesiv de zgomotos. Aparatul continuă să indice că trebuie să înlocuiesc un filtru, cu toate că l-am înlocuit deja. Pe ecran sunt afişate codurile de eroare „E1”, „E2”, „E3” sau „E4”. 90 RO Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini probleme, vizitează site-ul web Philips la adresa www.philips.com sau contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara ta nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local. Comandarea pieselor sau a accesoriilor Dacă trebuie să înlocuieşti o componentă sau dacă doreşti să achiziţionezi o componentă suplimentară, adresează-te distribuitorului tău Philips sau vizitează www.philips.com/support. Dacă întâmpini dificultăţi la achiziţionarea componentelor, te rugăm să contactezi Centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (numărul de telefon îl vei găsi în broşura de garanţie internaţională). 10Menţiuni Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Concordanţa cu EMF Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde o gamă largă de produse destinate consumatorilor, produse care, ca orice dispozitive electronice, au de obicei capacitatea de a emite şi a primi semnale electromagnetice. Unul dintre cele mai importante principii de business ale Philips constă din adoptarea tuturor măsurilor necesare vizând sănătatea şi siguranţa pentru produsele noastre, în vederea îndeplinirii tuturor cerinţelor legale aplicabile şi a respectării standardelor EMF aplicabile în momentul realizării produselor. Philips depune eforturi să conceapă, să realizeze şi să comercializeze produse care nu au efecte negative asupra sănătăţii. Philips confirmă că, dacă produsele sale sunt manevrate corespunzător în scopul pentru care au fost concepute, acestea sunt sigure, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Philips joacă un rol activ în dezvoltarea standardelor internaţionale EMF şi de siguranţă, ceea ce permite Philips să anticipeze progresele din domeniul standardizării pentru a le integra rapid în cadrul produselor sale. RO 91 Român ă 9 Garanţie şi service Reciclare Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE). Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane. Software App Store este o marcă de servicii a Apple Inc. Google Play este o marcă înregistrată a Google Inc. 92 RO Obsah Bezpečnosť 2 Čistička vzduchu 94 94 97 Prehľad výrobku (obr. a)97 Prehľad ovládacích prvkov (obr. b) 98 3 Začíname 4 Používanie čističky vzduchu 100 Význam svetelného indikátora kvality vzduchu 100 Zapnutie a vypnutie 101 Zmena nastavenia automatického režimu 101 Zmena otáčok ventilátora 102 Nastavenie časovača 102 Používanie funkcie zapínania/ vypínania svetelných indikátorov 103 Prepínanie režimu zobrazenia 103 Čistenie tela čističky vzduchu Čistenie snímača kvality vzduchu Čistenie predfiltra 106 Indikátor výmeny filtra Výmena filtrov Vynulovanie filtra 106 106 107 7 Odkladanie 107 8 Riešenie problémov 108 9 Záruka a servis 110 98 Inštalácia filtrov 98 Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi 99 5 Čistenie 6 Výmena filtrov Objednanie dielov alebo príslušenstva 110 10Poznámky 110 Elektromagnetické polia (EMF) 110 Recyklácia 111 Softvér 111 S love n sk y 1 Dôležité informácie 104 104 104 105 Bol použitý ekologický papier. Ďakujeme, že prispievate k záchrane stromov. SK 93 1Dôležité informácie Bezpečnosť Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. Nebezpečenstvo • Zabráňte vniknutiu vody, akejkoľvek inej kvapaliny alebo horľavého čistiaceho prostriedku do zariadenia, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/alebo nebezpečenstvu požiaru. • Zariadenie nečistite vodou, akoukoľvek inou kvapalinou ani (horľavým) čistiacim prostriedkom, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/ alebo nebezpečenstvu požiaru. • V blízkosti zariadenia nestriekajte žiadne horľavé látky, ako napríklad insekticídy či voňavky. 94 SK Varovanie • Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v miestnej sieti. • Poškodený napájací kábel smie vymeniť výlučne personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii. • Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho. • Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa s týmto zariadením nesmú • • Výstraha • Toto zariadenie nie je náhradou za správne vetranie, pravidelné vysávanie alebo použitie digestora alebo ventilátora počas varenia. • Ak je elektrická zásuvka používaná na napájanie zariadenia nesprávne zapojená, zástrčka zariadenia sa bude prehrievať. Dbajte, aby ste zástrčku zariadenia pripájali do elektrickej • • • • • • • zásuvky so správnym zapojením. Zariadenie vždy umiestnite a používajte na suchom, stabilnom, hladkom a vodorovnom povrchu. Za zariadením a po oboch jeho stranách nechajte voľný priestor min. 20 cm a nad zariadením min. 30 cm. Na zariadenie neklaďte žiadne predmety. Na zariadenie si nesadajte a nestavajte sa naň. Sadaním si alebo stavaním sa na zariadenie sa môžete zraniť. Zariadenie neumiestňujte priamo pod klimatizáciu, aby ste zabránili kvapkaniu kondenzácie na zariadenie. Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú všetky filtre správne vložené. Používajte iba originálne filtre značky Philips určené pre toto zariadenie. Nepoužívajte žiadne iné filtre. SK 95 S love n sk y • hrať. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. Neblokujte vstup a výstup vzduchu, napr. umiestnením predmetov na výstup vzduchu alebo pred vstup vzduchu. Dbajte na to, aby do zariadenia cez otvor výstupu vzduchu nepadli cudzie predmety. Štandardné rozhranie Wi-Fi založené na štandarde 802.11b/g/n vo frekvenčnom pásme 2,4 GHz s maximálnym výstupným výkonom 17 mW EIRP. • • • • • Pri spaľovaní filtra môže dôjsť k vážnemu ohrozeniu vášho života alebo života iných ľudí. Filter nespáľte ako palivo ani ho nepoužite na podobné účely. Predchádzajte nárazom tvrdých predmetov do zariadenia (obzvlášť do vstupu a výstupu vzduchu). Počas dvíhania alebo presúvania držte zariadenie vždy za rúčku na zadnej strane zariadenia. Do vstupu ani výstupu vzduchu nevkladajte prsty ani žiadne predmety, pretože by mohlo dôjsť k zraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia. Zariadenie nepoužívajte, ak ste použili dymový typ interiérových repelentov proti hmyzu alebo na miestach so zvyškami oleja, horiacim kadidlom alebo chemickými výparmi. 96 SK • • • • • • Zariadenie nepoužívajte v blízkosti plynových zariadení, ohrevných zariadení alebo krbov. Po skončení používania a pred čistením, vykonávaním inej údržby alebo výmeny filtrov zariadenie vždy odpojte zo siete. Zariadenie nepoužívajte v miestnosti s veľkými teplotnými zmenami, pretože by mohli zapríčiniť kondenzáciu pár v zariadení. V záujme predchádzania rušeniu umiestnite zariadenie do vzdialenosti aspoň 2 metre od elektrických zariadení, ktoré používajú vzduchom šírené rádiové vlny, ako napríklad TV, rádiá a rádiom ovládané hodiny. Zariadenie je určené len na použitie v domácnosti za bežných podmienok. Zariadenie nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo v prostredí s vysokými teplotami, ako napríklad v kúpeľni, na toalete alebo v kuchyni. • • • • Zariadenie neodstraňuje kysličník uhoľnatý (CO) alebo radón (Rn). Zariadenie nemožno použiť ako bezpečnostné zariadenie v prípade nehôd, ku ktorým dôjde počas spaľovania alebo práce s nebezpečnými chemikáliami. Ak potrebujete zariadenie premiestniť, najskôr ho odpojte od zdroja napájania. Zariadenie neťahajte za sieťový kábel. Po výmene filtrov si umyte ruky. Ak chcete zrušiť funkcie inteligentného zariadenia alebo diaľkového ovládania, zariadenie odpojte. 2Čistička vzduchu Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj výrobok na lokalite www.philips.com/welcome. Prehľad výrobku (obr. a) A Výstup vzduchu B Ovládací panel C Svetelný indikátor kvality vzduchu D Snímače kvality vzduchu E Filter NanoProtect série 3 (FY2422) F Filter NanoProtect AC (FY2420) G Predfilter H Vstupy vzduchu H1, H2 a H3 I Predný panel S love n sk y • SK 97 Prehľad ovládacích prvkov (obr. b) J Vypínač K Tlačidlo na stlmenie svetelných indikátorov L Tlačidlo automatického režimu M Displej N Ikona všeobecného režimu O Ikona režimu na zachytávanie alergénov P Ikona režimu na likvidáciu baktérií a vírusov Q Tlačidlo otáčok ventilátora R Tlačidlo časovača S Resetovacie tlačidlo 3Začíname Inštalácia filtrov Poznámka •• Pred inštaláciou filtrov skontrolujte, či je čistička vzduchu odpojená od elektrickej zásuvky. •• Uistite sa, že je strana filtra so značkou otočená smerom k vám. 1 2 3 4 5 6 Potiahnutím spodnej časti predného panela ho odstráňte z čističky vzduchu (obr. c). Obe svorky zatlačte smerom nadol (1) a predfilter potiahnite k sebe (2) (obr. d). Odstráňte všetky filtre (obr. e). Z filtrov odstráňte všetok obalový materiál (obr. f). Vložte do čističky vzduchu najskôr hrubší filter (FY2422) a potom tenký filter AC (FY2420) (obr. g). Čísla modelov sa nachádzajú na každom filtri. Nainštalujte predfilter späť do čističky vzduchu (obr. h). Poznámka •• Uistite sa, že strana s dvoma sponami smeruje k vám a všetky háčiky predfiltra sú správne upevnené k čističke vzduchu. 7 98 SK Znova založte predný panel zatlačením hornej strany panela na hornú časť čističky vzduchu (1). Potom panel jemne zatlačte proti telu čističky vzduchu (2) (obr. i). Po inštalácii filtrov si dôkladne umyte ruky. Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi 1 2 3 4 5 Prevezmite si a nainštalujte aplikáciu Air Matters z obchodu App Store alebo Google Play. Pripojte zástrčku čističky vzduchu do elektrickej zásuvky a zapnite čističky vzduchu stlačením tlačidla . »» Indikátor Wi-Fi rpri prvom spustení bliká na oranžovo . Skontrolujte, či je vaše mobilné zariadenie úspešne pripojené k sieti Wi-Fi. Poznámka •• Tieto pokyny platia len pre prípad, keď čistička vzduchu nastavujete po prvýkrát. Ak sa sieť zmení alebo je potrebné zopakovať nastavenie, prečítajte si sekciu „Nastavenie pripojenia Wi-Fi po zmene siete“ na strane 100. •• Ak chcete k svojmu inteligentnému zariadeniu pripojiť viac ako jednu čističku vzduchu, budete ich musieť pripojiť postupne. Dokončite nastavenie jednej čističky vzduchu a až potom zapnite ďalšiu čističku vzduchu. •• Dbajte na to, aby vzdialenosť medzi vaším mobilným zariadením a čističkou vzduchu bola menšia ako 10 m bez akýchkoľvek prekážok. •• Táto aplikácia podporuje najnovšie verzie operačného systému Android a iOS. Aktuálne informácie o podporovaných operačných systémoch a zariadeniach nájdete na adrese www.philips.com/purifiercompatibility. Spustite aplikáciu Air Matters a pripojte čističku vzduchu k sieti pomocou pokynov na obrazovke. S love n sk y 8 Po úspešnom spárovaní a pripojení sa indikátor Wi-Fi rozsvieti nabielo. Ak párovanie neprebehne úspešne, pozrite si sekciu s riešeniami problémov alebo pomocníka v aplikácii Air Matters, kde získate rozsiahle a aktuálne tipy na riešenie problémov. SK 99 Nastavenie pripojenia Wi-Fi po zmene siete Poznámka •• Týka sa to prípadu, keď sa zmení predvolená sieť, ku ktorej je pripojená vaša čistička. 1 2 3 Pripojte zástrčku čističky vzduchu do sieťovej zásuvky a zapnite čističku vzduchu stlačením tlačidla . Dotknite sa naraz tlačidiel a na 3 sekundy, kým nebudete počuť pípnutie. »» Čistička vzduchu prejde do režimu párovania. »» Indikátor Wi-Fi bliká na oranžovo. Postupujte podľa krokov 4 – 5 v časti Prvé nastavenie pripojenia Wi-Fi. 4Používanie čističky vzduchu Význam svetelného indikátora kvality vzduchu Úroveň PM2.5 Farba Úroveň svetelného kvality indikátora vzduchu kvality vzduchu ≤12 Modré 13-35 Modrá – fialová Fair 36-55 Fialová – červená Nekvalitný >55 Červená Veľmi nekvalitný Dobré Po zapnutí čističky vzduchu sa automaticky rozsvieti svetelný indikátor kvality vzduchu, a to postupne vo všetkých farbách. Po približne 30 sekundách snímače kvality vzduchu zvolia farbu, ktorá zodpovedá kvalite vzduchu prostredia a množstvu častíc vo vzduchu. 100 SK Poznámka •• Čističku vzduchu vždy umiestnite na stabilný, vodorovný a rovný povrch s prednou stranou otočenou preč od stien a nábytku. •• Ak chcete získať optimálny čistiaci výkon, zavrite dvere a okná. •• Udržiavajte záclony v dostatočnej vzdialenosti od vstupu a výstupu vzduchu. 1 2 Zástrčku čističky vzduchu pripojte do sieťovej zásuvky. Dotknutím sa tlačidla zapnite čistič vzduchu (obr. j). »» Čistička vzduchu pípne. »» Čistič vzduchu predvolene používa všeobecný režim. »» Keď sa čistička vzduchu zahrieva, na obrazovke sa zobrazí „ “. Po zmeraní len pevných častíc vo vzduchu čistič vzduchu zobrazí úroveň PM2.5 a bude pokračovať v automatickom režime so zobrazenou ikonou na obrazovke (obr. k). »» Po meraní kvality vzduchu (zhruba 30 sekúnd) snímač kvality vzduchu automaticky zvolí príslušnú farbu svetelného indikátora kvality vzduchu. 3 Čistička vzduchu vypnete stlačením tlačidla a jeho podržaním na 3 sekundy. Poznámka •• Ak čistička vzduchu po vypnutí zostane pripojený k elektrickej zásuvke, po opätovnom zapnutí bude znova pracovať s predchádzajúcim nastavením. Zmena nastavenia automatického režimu Môžete vybrať všeobecný režim ( ), režim na zachytávanie alergénov ( ) a režim na likvidáciu baktérií a vírusov ( ). Všeobecný režim Špeciálne navrhnutý všeobecný režim dokáže účinne odstraňovať znečisťujúce látky vo vzduchu s veľkosťou len PM2.5. • Stlačením tlačidla automatického režimu vyberte všeobecný režim (obr. l). »» Na displeji sa zobrazí indikátor automatického režimu (A) a ikona . Režim na zachytávanie alergénov Veľmi citlivý režim zachytávania alergénov je navrhnutý tak, aby reagoval aj na malé zmeny úrovne alergénov v okolitom vzduchu. • Dotknutím sa tlačidla automatického vyberte režim režimu na zachytávanie alergénov (obr. m). »» Na displeji sa zobrazí indikátor automatického režimu (A) a ikona . SK 101 S love n sk y Zapnutie a vypnutie Režim na likvidáciu baktérií a vírusov Režim na likvidáciu baktérií a vírusov zvyšuje prietok vzduchu na rýchle zníženie úrovne baktérií a vírusov. • Dotknutím sa tlačidla automatického vyberte režim na likvidáciu režimu baktérií a vírusov (obr. n). »» Na displeji sa zobrazí indikátor automatického režimu (A) a ikona . Zmena otáčok ventilátora Okrem automatických režimov môžete nastaviť aj niekoľko rýchlostí ventilátora. Pri použití ručného ovládania rýchlosti ventilátora bude čistič naďalej monitorovať kvalitu vzduchu, no nebude automaticky upravovať rýchlosť ventilátora v prípade zistenia zmeny kvality ovzdušia. Spánok (SL) V režime spánku čistič vzduchu pracuje nehlučne pri veľmi nízkych otáčkach. • Dotknutím sa tlačidla otáčok vyberte režim spánku ventilátora ( ) (obr. o). Poznámka •• Všetky svetlá sa v režime spánku vypnú. •• Svetelné indikátory môžete manuálne zapnúť dotknutím sa tlačidla . 102 SK Manuálny • Opakovaným dotknutím sa tlačidla otáčok ventilátora vyberte požadovanú rýchlosť otáčok ventilátora (obr. p). Turbo (t) V režime turbo čistička vzduchu pracuje pri najvyšších otáčkach. • Dotknutím sa tlačidla otáčok ventilátora vyberte režim turbo ( ) (obr. q). Nastavenie časovača Časovač umožňuje nastaviť čističku vzduchu tak, aby pracovala určitý počet hodín. Po uplynutí nastaveného času sa čistička vzduchu automaticky vypne. • Opakovaným dotknutím sa tlačidla vyberte počet hodín, časovača počas ktorých má čistič vzduchu pracovať (obr. r). »» Časovač možno nastaviť od 1 do 12 hodín. Ak chcete časovač deaktivovať, opakovane sa dotknite tlačidla sa na displeji nezobrazí "---" . , kým Poznámka •• Keď nastavíte časovač, pri najbližšom použití časovača nastavenie začne s predchádzajúcim nastavením času. Tlačidlom na stlmenie svetelných indikátorov môžete podľa potreby zapnúť alebo vypnúť svetelný indikátor kvality vzduchu, obrazovku displeja a indikátor funkcií. 1 2 3 Po prvom dotknutí sa tlačidla na stlmenie svetelných indikátorov sa stlmí svetelný indikátor kvality vzduchu. Prepínanie režimu zobrazenia Čistič vzduchu má režim dvojitého zobrazenia, zobrazenie PM2.5 a zobrazenie IAI. Poznámka •• Čistič vzduchu predvolene používa režim zobrazenia PM2.5. 1 Po ďalšom dotknutí sa tlačidla na stlmenie svetelných indikátorov sa svetelný indikátor kvality vzduchu vypne. Po treťom dotknutí sa tlačidla na stlmenie svetelných indikátorov sa všetky svetelné indikátory znova rozsvietia. Režim zobrazenia IAI znova zapnete stlačením tlačidla stlmenia svetiel na 3 sekundy (obr. s). dvakrát zabliká. »» »» Na obrazovke sa zobrazí úroveň IAI. 2 Režim zobrazenia PM2.5 znova zapnete opätovným stlačením tlačidla stlmenia svetiel na 3 sekundy (obr. t). »» dvakrát zabliká. »» Na obrazovke sa zobrazí aktuálna úroveň častíc PM2.5. S love n sk y Používanie funkcie zapínania/vypínania svetelných indikátorov SK 103 5Čistenie Poznámka •• Pred čistením vždy čističku vzduchu vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky. •• Čističku vzduchu nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny. •• Na čistenie akejkoľvek časti čističky vzduchu nepoužívajte abrazívne, agresívne ani horľavé čistiace prostriedky, ako je bielidlo či alkohol. •• Čistiť možno len predfilter. Filter čističky vzduchu nemožno umývať ani čistiť pomocou vysávača. •• Nikdy sa nepokúšajte čistiť filtre alebo snímač kvality vzduchu pomocou vysávača. Čistenie tela čističky vzduchu Čistenie snímača kvality vzduchu V záujme zachovania optimálnej funkčnosti čističky vzduchu odporúčame čistiť snímač kvality vzduchu každé 2 mesiace. Poznámka •• Ak sa čistička vzduchu používa v prašnom prostredí, je potrebné ho čistiť častejšie. •• Ak je úroveň vlhkosti v miestnosti veľmi vysoká, môže sa na snímači kvality vzduchu kondenzovať para a svetelný indikátor kvality vzduchu môže signalizovať horšiu kvalitu ovzdušia aj napriek tomu, že je kvalita vzduchu v skutočnosti dobrá. V takomto prípade vyčistite snímač kvality vzduchu alebo použite manuálne nastavenie rýchlosti čističa vzduchu. 1 Vnútornú aj vonkajšiu časť čističky vzduchu pravidelne čistite, aby sa v nich nehromadil prach. 2 1 3 2 Na čistenie vnútornej a vonkajšej časti čističky vzduchu použite jemnú, suchú handričku. Vzduchový otvor môžete tiež vyčistiť suchou, jemnou handričkou. 4 5 6 104 SK Vypnite čističku vzduchu a odpojte ho od elektrickej zásuvky. Vstupný a výstupný otvor snímačov kvality vzduchu vyčistite jemnou kefkou (obr. u). Otvorte kryt snímača kvality vzduchu (obr. v). Navlhčenou vatovou tyčinkou očistite snímač kvality vzduchu a vstupný i výstupný otvor prachu (obr. w). Suchou vatovou tyčinkou osušte všetky súčasti. Znova nasaďte kryt snímača kvality vzduchu (obr. x). Čistenie predfiltra 7 Predfilter vyčistite, keď sa na obrazovke zobrazuje F0 (obr. y). 1 2 3 4 5 Znova založte predný panel zatlačením hornej strany panela na hornú časť čističky vzduchu (1). Potom panel jemne zatlačte proti telu čističky vzduchu (2) (obr. i). Vypnite čističku vzduchu a odpojte jej od elektrickej zásuvky. 8 Potiahnutím spodnej časti predného panela ho odstráňte z čističky vzduchu (obr. c). 9 Obe svorky zatlačte smerom nadol (1) a predfilter potiahnite k sebe (2) (obr. d). 10Po inštalácii filtrov si dôkladne Zástrčku čističky vzduchu pripojte do sieťovej zásuvky. Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla vynulovania , čím vynulujete čas čistenia predfiltra (obr. {). umyte ruky. Ak je predfilter veľmi znečistený, jemnou kefkou z neho odstráňte prach (obr. z). Potom umyte predfilter pod tečúcou vodou z vodovodu. Pred vložením späť do čističky vzduchu nechajte predfilter dôkladne vyschnúť na vzduchu. Poznámka •• V záujme dosiahnutia optimálnej životnosti predfiltra ho po vyčistení nechajte úplne vyschnúť na vzduchu. •• Po manipulácii s filtrom si umyte ruky. Vložte predfilter späť do čističky vzduchu (obr. h). S love n sk y 6 Poznámka •• Uistite sa, že strana s dvoma sponami smeruje k vám a všetky háčiky predfiltra sú správne upevnené k čističke vzduchu. SK 105 6 Výmena filtrov Indikátor výmeny filtra Táto čistička vzduchu je vybavená indikátorom výmeny filtra, aby bol zaručený optimálny stav filtra čistenia vzduchu počas prevádzky čističky vzduchu. Keď je potrebné vymeniť filter, na obrazovke sa zobrazí kód filtra (pozrite si tabuľku upozornení filtra). Ak filtre nevymeníte včas, čistička vzduchu sa vypne a automaticky sa uzamkne, aby tak ochránil kvalitu vzduchu v miestnosti. Vymeňte filtre čím skôr podľa kódu filtra. Stav výstražnej kontrolky filtra Na displeji sa zobrazí kód A3 Vymeňte filter NanoProtect série 3 (FY2422) Na displeji sa zobrazí kód C7 Vymeňte filter NanoProtect filter AC (FY2420) Na displeji sa striedavo zobrazujú kódy A3 a C7 Vymeňte oba filtre 1 2 Výmena filtrov Poznámka •• Filtre čističky vzduchu nemožno umývať ani čistiť pomocou vysávača. •• Pred výmenou filtrov vždy čističku vzduchu vypnite a odpojte od elektrickej zásuvky. •• Filtre sa nesmú čistiť pomocou vysávača. •• Ak je predfilter poškodený, opotrebovaný alebo pokazený, nepoužívajte ho. Prejdite na web www.philips.com/support alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Akcia Vypnite čističku vzduchu a odpojte jej od elektrickej zásuvky. Vyberte používaný filter vzduchu podľa stavu výstražnej kontrolky filtra zobrazeného na obrazovke (obr. |). Použité filtre zlikvidujte. Poznámka •• Nedotýkajte sa skladaného povrchu filtrov ani filtre neovoniavajte, pretože obsahujú nahromadené nečistoty zo vzduchu. 3 4 5 6 Z nových filtrov odstráňte všetok obalový materiál (obr. f). Vložte nové filtre do čističky vzduchu (obr. g). Zástrčku čističky vzduchu pripojte do sieťovej zásuvky. Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla vynulovania , čím vynulujete počítadlo životnosti filtra (obr. }). Poznámka •• Po výmene filtra si umyte ruky. 106 SK Vynulovanie filtra Filtre môžete nahradiť aj v prípade, ak sa na obrazovke nezobrazuje žiaden kód výmeny filtra. Po výmene filtra musíte manuálne vynulovať počítadlo životnosti filtra. 2 3 4 Na 3 sekundy sa súčasne dotknite tlačidiel a . Zariadenie sa prepne do režimu resetovania filtrov (obr. ~). »» Na displeji sa zobrazí kód (A3) filtra NanoProtect série 3. Dotknutím sa tlačidla na 3 sekundy vynútene resetujete počítadlo životnosti filtra NanoProtect série 3 (obr. }). Po resetovaní životnosti filtra NanoProtect série 3 sa na displeji zobrazí kód (C7) filtra NanoProtect AC (obr. ). 1 2 3 4 5 6 Vypnite čističku vzduchu a odpojte jej od elektrickej zásuvky. Vyčistite čističku vzduchu, snímač kvality vzduchu a predfilter (pozrite si kapitolu Čistenie). Pred uskladnením nechajte všetky súčasti dôkladne vysušiť na vzduchu. Filtre a predfilter zabaľte samostatne do vzduchotesných plastových vreciek. Čističku vzduchu, filtre a predfilter skladujte na chladnom a suchom mieste. Po manipulácii s filtrami si vždy dôkladne umyte ruky. Dotknutím sa tlačidla na 3 sekundy vynútene resetujete počítadlo životnosti filtra NanoProtect AC a ukončíte režim resetovania filtrov (obr. €). S love n sk y 1 7Odkladanie SK 107 8 Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine. Problém Zariadenie nepracuje, aj keď je zapojené do zásuvky. Zariadenie po zapnutí nefunguje. Zariadenie sa nechcene vypne. Možné riešenie • • Skontrolujte, či je správne nainštalovaný predný kryt. Na displeji sa zobrazoval kód výmeny filtra, príslušný filter ste však zatiaľ nevymenili. Ak budete naďalej používať filter, ktorému vypršala životnosť, zariadenie sa zablokuje. V takomto prípade vymeňte filter a vynulujte počítadlo životnosti filtra. • Kód výmeny filtra nepretržite svietil, príslušný filter ste však nevymenili. Zariadenie je zablokované. V takomto prípade vymeňte filter a vynulujte počítadlo životnosti filtra. • Zariadenie sa po obnovení napájania automaticky znova spustí a prejde do predchádzajúceho režimu. • Ak je vaša čistička pripojená k dvojpásmovému smerovaču a momentálne nie je aktivované pásmo 2,4 GHz, prepnite smerovač na pásmo 2,4 GHz a pokúste sa čističku spárovať znova. Siete v pásme 5 Ghz nie sú podporované. Siete s webovým overením nie sú podporované. Skontrolujte, či sa čistička nachádza v dosahu smerovača Wi-Fi. Skúste čističku vzduchu umiestniť bližšie k smerovaču Wi-Fi. Skontrolujte, či používate správny názov siete. Názov siete rozlišuje veľké a malé písmená. Skontrolujte, či používate správne heslo siete Wi-Fi. Heslo rozlišuje malé a veľké písmená. Skúste nastavenie znova podľa pokynov uvedených v časti „Nastavenie pripojenia Wi-Fi po zmene siete“. Môže dôjsť k prerušeniu pripojenia Wi-Fi pôsobením elektromagnetického alebo iného druhu rušenia. Čističku udržujte mimo dosahu iných elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobovať rušenie. Skontrolujte, či nie je mobilné zariadenie v režime v lietadle. Pri pripájaní k sieti Wi-Fi sa uistite, že je režim v lietadle vypnutý. Rozsiahle a aktuálne tipy na riešenie problémov nájdete v pomocníkovi aplikácie. • • • Nastavenie pripojenia WiFi neprebehlo úspešne. • • • • • 108 SK Prúd vzduchu vychádzajúci z výstupu vzduchu je podstatne slabší než predtým. Kvalita vzduchu sa nezlepšuje aj napriek tomu, že je zariadenie zapnuté dlhšiu dobu. Možné riešenie • Predfilter je znečistený. Vyčistite predfilter (pozrite si kapitolu „Čistenie“). • • Skontrolujte, či je z filtrov odstránený baliaci materiál. V zariadení chýba niektorý z filtrov. Uistite sa, že sú všetky filtre správne vložené v nasledujúcom poradí (od najvnútornejšieho filtra): 1) filter NanoProtect série 3; 2) filter NanoProtect AC; 3) predfilter. Snímač kvality vzduchu je mokrý. Vysoká úroveň vlhkosti v miestnosti spôsobuje vznik kondenzácie. Uistite sa, že je snímač kvality vzduchu čistý a suchý (pozrite si kapitolu „Čistenie“). • Farba svetelného • indikátora kvality vzduchu sa nemení. • Pri prvých použitiach môže zo zariadenia vychádzať zápach plastu. Je to bežný jav. Ak však zo zariadenia vychádza zápach ako po spálení, kontaktujte predajcu výrobkov značky Philips alebo autorizované servisné stredisko značky Philips. Zo zariadenia môže vychádzať nepríjemný zápach aj v prípade, keď je znečistený filter. V takomto prípade vyčistite alebo vymeňte príslušný filter. • Ak je zariadenie príliš hlučné, môžete nastaviť nižšiu úroveň otáčok ventilátora. Ak zariadenie používate v spálni počas noci, vyberte režim spánku. • Zrejme ste neresetovali počítadlo životnosti filtra. Zapojte zariadenie do siete, tlačidlom ho zapnite a potom sa na 3 sekundy dotknite tlačidla vynulovania . • Zariadenie má poruchu. Obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Zo zariadenia sa šíri zvláštny zápach. Zariadenie je príliš hlučné. Zariadenie stále signalizuje potrebu výmeny filtra aj napriek tomu, že filtre sú už vymenené. Na displeji sa zobrazujú chybové kódy „E1“, „E2“, „E3“ alebo „E4“. Snímač kvality vzduchu je znečistený. Vyčistite snímač kvality vzduchu (pozrite si kapitolu „Čistenie“). SK 109 S love n sk y Problém 9 Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte nejaký problém, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Objednanie dielov alebo príslušenstva Ak potrebujete vymeniť nejaký diel alebo si chcete zakúpiť ďalší diel, navštívte predajcu značky Philips alebo stránku www.philips.com/support. Ak máte problém diely zohnať, obráťte sa na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (telefónne číslo do tohto strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). 10Poznámky Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Súlad s normami týkajúcimi sa elektromagnetických polí Koninklijke Philips N.V. vyrába a predáva mnoho produktov určených pre zákazníkov, ktoré ako akékoľvek elektronické zariadenia majú vo všeobecnosti schopnosť vyžarovať a prijímať elektromagnetické signály. Jedným z hlavných obchodných princípov spoločnosti Philips je vykonať všetky potrebné opatrenia na ochranu zdravia a bezpečnosti pri používaní našich produktov s cieľom dodržať všetky príslušné zákonné požiadavky a v dostatočnej miere ich zosúladiť s normami EMF platnými v čase výroby produktov. Spoločnosť Philips je odhodlaná vyvíjať, vyrábať a predávať produkty, ktoré nemajú žiadne nepriaznivé účinky na zdravie. Spoločnosť Philips potvrdzuje, že ak sa s jej produktmi správne zaobchádza a používajú sa na zamýšľaný účel, ich použitie je podľa dnes dostupných vedeckých poznatkov bezpečné. Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo vývoji medzinárodných bezpečnostných a EMF štandardov, čo spoločnosti Philips umožňuje predpokladať budúci vývoj v štandardizácii a zavčasu ho integrovať do svojich produktov. 110 SK Recyklácia Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Softvér App Store je značka služby spoločnosti Apple Inc. S love n sk y Google Play je ochrannou známkou spoločnosti Google Inc. SK 111 Вміст 1 Важлива інформація Безпека 2 Очищувач повітря 114 114 118 Огляд виробу (мал. a)118 Огляд елементів керування (мал. b) 118 3 Початок роботи 119 Встановлення фільтрів 119 Налаштування з’єднання Wi-Fi вперше 119 4 Використання очищувача повітря 124 Чищення корпуса очищувача повітря Чищення датчика якості повітря Чищення фільтра попереднього очищення 6 Заміна фільтрів 124 124 125 126 Індикатор заміни фільтра Заміна фільтрів Скидання даних про фільтр 7 Зберігання 126 126 127 127 121 8 Усунення несправностей 128 121 121 122 122 123 9 Гарантія та обслуговування 131 Замовлення частин та аксесуарів 131 10Повідомлення 123 131 Електромагнітні поля (ЕМП) Переробка Програмне забезпечення 131 132 132 123 Ук раї н ська Значення кольорів індикатора якості повітря Увімкнення та вимкнення Змінення автоматичного режиму Зміна швидкості вентилятора Установка таймера Використання функції увімкнення/вимкнення підсвітки Перемикання режиму відображення 5 Чищення Використано екологічний папір. Дякуємо за Ваш внесок у порятунок дерев. UK 113 1Важлива інформація Безпека Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно • Щоб запобігти ураженню електричним струмом та/чи виникненню пожежі, уникайте потрапляння води чи іншої рідини або займистого засобу для чищення у пристрій. • Щоб запобігти ураженню електричним струмом та/чи виникненню пожежі, не мийте пристрій водою чи іншою рідиною або (займистим) миючим засобом. • Не розпилюйте навколо пристрою жодних займистих матеріалів, наприклад засобів від комах чи пахучих речовин. 114 UK Попередження • Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на пристрої, з напругою в мережі. • Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. • Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення чи сам пристрій пошкоджено. • Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що користування відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж • • Увага! • Цей пристрій не заміняє належну вентиляцію, звичайне вакуумне прибирання чи витяжку або вентилятор під час приготування їжі. • • • • • • • У разі ненадійного з’єднання розетки, яка використовується для живлення пристрою, штекер пристрою нагрівається. Вставляйте пристрій у правильно під’єднану розетку. Ставте і використовуйте пристрій на сухій, стійкій, рівній і горизонтальній поверхні. Залишайте щонайменше 20 см вільного місця за пристроєм і з обох його сторін, а також щонайменше 30 см вільного місця над ним. Не ставте нічого зверху на пристрій. Не сідайте і не ставайте на пристрій. Сидіння або стояння на пристрої становить потенційний ризик травмування. Не ставте пристрій безпосередньо під кондиціонером для запобігання скапуванню конденсату на нього. Перед тим як вмикати пристрій, перевірте, чи правильно встановлено всі фільтри. UK 115 Ук раї н ська • щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд пристрою без нагляду дорослих. Не блокуйте вхідний та вихідний отвори для повітря, наприклад, розмістивши предмети на вихідному отворі чи перед вхідним отвором. Стежте, щоб в отвір для виходу повітря всередину пристрою не потрапили сторонні предмети. Стандартний інтерфейс Wi-Fi на базі 802.11b/g/n на 2,4 ГГц із максимальною вихідною потужністю 17 мВт EIRP. • • • • • • Використовуйте лише оригінальні фільтри Philips, призначені для цього пристрою. Не використовуйте інших фільтрів. Займання фільтра може призвести до серйозних травмувань та/або летальних наслідків. Не використовуйте фільтр як паливо чи для подібних цілей. Оберігайте пристрій (зокрема, вхідний і вихідний отвори для повітря) від ударів важкими предметами. Піднімайте та переміщайте пристрій за допомогою ручки на задній панелі. Для запобігання травмуванню чи збою у роботі пристрою не вставляйте пальці чи предмети у вихідний отвір для повітря чи вхідний отвір для повітря. Не використовуйте цей пристрій у приміщенні після застосування димових засобів від 116 UK • • • • комах, а також у місцях із залишками мастила, запахами від кадіння чи хімічними випарами. Не використовуйте пристрій біля газових пристроїв, обігрівачів чи камінів. Завжди від’єднуйте пристрій від електромережі після використання та перед чищенням, обслуговуванням чи заміною фільтрів. Не використовуйте пристрій у кімнаті з сильною зміною температури, оскільки це може спричинити утворення конденсату всередині пристрою. Для запобігання утворенню перешкод ставте пристрій на відстані принаймні 2 м від електропристроїв, які використовують радіохвилі (наприклад, телевізори, радіоприймачі та годинники з радіоуправлінням). • • • • • Пристрій призначено виключно для побутового використання за нормальних умов експлуатації. Не використовуйте пристрій у вологих середовищах чи в середовищах із високою температурою повітря, наприклад у ванній кімнаті, убиральні чи кухні. Пристрій не усуває чадний газ (CO) та радон (Rn). Його неможливо використовувати як захисний пристрій у разі горіння і викиду небезпечних хімічних речовин. Якщо потрібно перемістити пристрій, спочатку від’єднайте його від мережі. Не переміщайте пристрій, тягнучи його за кабель живлення. Завжди мийте руки після заміни фільтрів. • Від’єднайте пристрій від мережі, щоб анулювати функції, увімкнені розумним пристроєм або дистанційно. Ук раї н ська • UK 117 2Очищувач повітря Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Огляд елементів керування (мал. b) J Кнопка "увімк./вимк." К Кнопка регулювання підсвітки Щоб вповні користатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте виріб за адресою www.philips.com/welcome. L Кнопка автоматичного режиму М Дисплей N Піктограма режиму усунення забруднень Огляд виробу (мал. a) O Піктограма режиму усунення алергенів P Піктограма режиму усунення бактерій і вірусів Q Кнопка швидкості вентилятора R Кнопка таймера S Кнопка скидання A Вихідний отвір B Панель керування C Індикатор якості повітря D Датчики якості повітря E Фільтр NanoProtect серії 3 (FY2422) F Фільтр AC NanoProtect (FY2420) G Фільтр попереднього очищення H Вхідні отвори для повітря H1, H2 та H3 I Передня панель 118 UK 3Початок роботи Встановлення фільтрів Примітка •• Перед встановленням фільтрів переконайтеся, що очищувач повітря від’єднано від електромережі. •• Фільтр має бути обернутий до вас стороною з язичком. 2 3 4 5 6 8 Прилаштуйте передню панель, притиснувши верхню її частину до очищувача повітря (1). Потім обережно притисніть панель до корпуса очищувача повітря (2) (мал. i). Після встановлення фільтрів ретельно помийте руки. Налаштування з’єднання Wi-Fi вперше Налаштування з’єднання Wi-Fi вперше 1 Потягніть за нижню частину передньої панелі, щоб зняти її з очищувача повітря (мал. c). Завантажте і встановіть додаток "Air Matters" з магазину додатків App Store або Google Play. Натисніть два фіксатори донизу (1) і потягніть фільтр попереднього очищення до себе (2) (мал. d). Вийміть усі фільтри (мал. e). Зніміть весь пакувальний матеріал із фільтрів (мал. f). 2 Встановіть грубий фільтр (FY2422) в очищувач повітря, а потім тонкий фільтр з активованим вугіллям (FY2420) (мал. g). Номери моделей показані на кожному фільтрі. 3 Під’єднайте фільтр попереднього очищення назад в очищувач повітря (мал. h). 4 Примітка •• Слідкуйте, щоб сторона з двома затискачами була спрямована до Вас і всі гачки фільтра попереднього очищення було належним чином під’єднано до очищувача. Вставте штекер очищувача повітря у роз’єм для кабелю живлення і натисніть , щоб увімкнути очищувач повітря. »» Індикатор Wi-Fi блимає оранжевим світлом перший раз. Перевірте, чи Ваш мобільний пристрій успішно під’єднано до мережі Wi-Fi. Запустіть додаток "Air Matters" та виконайте вказівки на екрані, щоб під’єднати очищувач повітря до Вашої мережі. UK 119 Ук раї н ська 1 7 5 Після успішного з’єднання в пару та підключення індикатор WiFi засвітиться білим світлом. Якщо з’єднати пристрої в пару не вдасться, читайте розділ "Усунення несправностей" або розділ довідки у додатку "Air Matters" для отримання розширених та актуальних порад з усунення несправностей. Примітка •• Така вказівка дійсна лише у разі налаштування очищувача повітря вперше. Якщо мережу було змінено або налаштування потрібно виконати повторно, читайте розділ "Налаштування з’єднання Wi-Fi у разі зміни мережі" на стор. 120. •• Якщо потрібно підключити до розумного пристрою більше одного очищувача повітря, це треба робити послідовно. Завершіть налаштування одного очищувача повітря, перш ніж вмикати інший очищувач повітря. •• Відстань між Вашим мобільним пристроєм та очищувач повітря має становити не більше 10 м без будь-яких перешкод. •• Цей додаток підтримує найновіші версії Android та iOS. Перевірте найновішу інформацію про підтримувані операційні системи та пристрої на сторінці www.philips.com/purifiercompatibility. 120 UK Налаштування з’єднання Wi-Fi у разі зміни мережі Примітка •• Це стосується лише ситуації зміни стандартної мережі, до якої підключено очищувач. 1 2 3 Вставте штекер очищувача повітря у розетку і натисніть , щоб увімкнути очищувач повітря. Натисніть одночасно та протягом 3 секунд, поки не пролунає звуковий сигнал. »» Очищувач повітря переходить у режим з’єднання в пару. »» Індикатор Wi-Fi блимає оранжевим світлом. Виконайте кроки 4-5 у розділі "Налаштування з’єднання Wi-Fi вперше". Значення кольорів індикатора якості повітря Увімкнення та вимкнення Примітка •• Завжди ставте очищувач повітря на стійку, горизонтальну і рівну поверхню передньою частиною пристрою подалі від стін чи меблів. •• Для оптимальної ефективності очищення закрийте двері та вікна. •• Тримайте штори подалі від вхідних чи вихідних отворів для повітря. Рівень PM2.5 Колір індикатора якості повітря Рівень якості повітря ≤12 Блакитний Добрий 1 13-35 Блакитний– пурпуровий Задовільний 2 36-55 Пурпуровий– червоний Недостатній >55 Червоний Дуже поганий Вставте штепсель очищувача повітря в розетку. Натисніть , щоб увімкнути очищувач повітря (мал. .j). »» Очищувач повітря подає сигнали. »» Очищувач повітря за замовчуванням працює в режимі усунення забруднень. Після увімкнення освіжувача повітря індикатор якості повітря автоматично вмикається і починає послідовно змінювати колір. Приблизно через 30 секунд датчики якості повітря вибирають колір, який відповідає якості часточок повітря у приміщенні. »» Коли очищувач повітря нагрівається, на екрані відображається індикація " ". Після вимірювання лише обсягу твердих часточок у повітрі очищувач повітря показує рівень PM2.5 і працює в автоматичному режимі, а на екрані відображається індикація (мал. k). »» Після вимірювання якості повітря протягом приблизно 30 секунд, датчик якості повітря автоматично вибирає відповідний колір індикатора якості повітря. 3 Торкніться та утримуйте протягом 3 секунд, щоб вимкнути очищувач повітря. UK 121 Ук раї н ська 4Використання очищувача повітря Примітка •• Якщо після вимкнення очищувач повітря не від’єднувати від електромережі, то після увімкнення він продовжить роботу з попередніми налаштуваннями. Змінення автоматичного режиму Можна вибрати режим усунення забруднень ( ), режим усунення алергенів ( ) або режим усунення бактерій та вірусів ( ). Режим усунення забруднень Спеціально розроблений режим усунення забруднень може ефективно усувати часточки бруду, які переносяться повітрям (наприклад, PM2.5). • Торкніться кнопки автоматичного режиму , щоб вибрати режим усунення забруднень (мал. l). »» На екрані відображається індикація A (Авто) та . Режим усунення алергенів Надчутливий режим усунення алергенів реагує навіть на невелику зміну рівня алергенів у навколишньому повітрі. • Торкніться кнопки автоматичного режиму , щоб вибрати режим усунення алергенів (мал. m). »» На екрані відобразяться індикація (A) та піктограма . 122 UK Режим усунення бактерій та вірусів Режим усунення бактерій та вірусів збільшує потік повітря, щоб швидко зменшити рівень бактерій та вірусів. • Торкніться кнопки автоматичного режиму , щоб вибрати режим усунення бактерій та вірусів (мал. n). »» На екрані відобразяться індикація (A) та піктограма . Зміна швидкості вентилятора Крім автоматичних режимів є кілька швидкостей вентилятора. У разі використання ручних налаштувань швидкості вентилятора очищувач продовжуватиме контролювати якість повітря, але він не зможе автоматично налаштовувати швидкість вентилятора, коли виявить зміни якості повітря. Режим сну (SL) У режимі сну очищувач повітря працює тихо із дуже низькою швидкістю. • Торкніться кнопки швидкості , щоб вибрати вентилятора режим сну ( ) (мал. o). Примітка •• У режимі сну всі індикатори згасають. •• Індикатори можна ввімкнути вручну, торкнувшись . • Торкніться кнопки швидкості вентилятора кілька разів поспіль , щоб вибрати потрібну швидкість вентилятора (мал. p). Турбо (t) У турборежимі очищувач повітря працює з найвищою швидкістю. • Торкніться кнопки швидкості вентилятора , щоб вибрати турборежим ( ) (мал. q). Установка таймера За допомогою таймера очищувач повітря можна налаштувати на роботу протягом встановленого часу. Коли встановлений час закінчиться, очищувач повітря автоматично вимкнеться. • Щоб вибрати потрібну кількість годин роботи очищувача повітря, натискайте кнопку таймера (мал. r). »» Таймер можна налаштувати від 1 до 12 годин. Щоб вимкнути функцію таймера, торкайтеся кнопки таймера , поки на екрані не відобразиться індикація "---" . Примітка •• Якщо налаштувати таймер, то наступного разу він увімкнеться з тим самим налаштуванням. Використання функції увімкнення/вимкнення підсвітки За допомогою кнопки регулювання підсвітки можна за потреби ввімкнути або вимкнути індикатор якості повітря, дисплей та індикатор функцій. 1 2 3 Якщо торкнутися кнопки регулювання підсвітки один раз, яскравість індикатора якості повітря зменшиться. Якщо торкнутися кнопки регулювання підсвітки ще раз, індикатор якості повітря згасне. Щоб знову ввімкнути всі індикатори, торкніться кнопки регулювання підсвітки третій раз. Перемикання режиму відображення Очищувач повітря має режим відображення двох екранів – екрана PM2.5 та IAI. Примітка •• Очищувач повітря за замовчуванням працює у режимі PM2.5. Ук раї н ська Вручну UK 123 1 Натисніть кнопку регулювання підсвітки протягом 3 секунд, щоб повернутися до режиму IAI (мал. s). »» блимне двічі. »» На екрані відображається рівень IAI. 2 Натисніть кнопку регулювання підсвітки протягом 3 секунд ще раз, щоб повернутися в режим відображення PM2.5 (мал. t). »» блимне двічі. »» На екрані відображається актуальний рівень PM2.5. 5Чищення Примітка •• Очищувач повітря слід обов’язково вимкнути і від’єднати від електромережі, перш ніж чистити. •• У жодному разі не занурюйте очищувач повітря у воду чи іншу рідину. •• Не чистіть жодну частину очищувача повітря абразивними, їдкими чи займистими засобами для чищення, наприклад відбілювачем чи спиртом. •• Можна мити лише фільтр попереднього очищення. Фільтр очищувача повітря не можна мити та чистити пилососом. •• Не намагайтеся чистити фільтри або датчик якості повітря за допомогою пилососа. 124 UK Чищення корпуса очищувача повітря Регулярно чистьте очищувач повітря зовні та всередині для запобігання накопиченню пилу. 1 2 Для чищення внутрішньої і зовнішньої частин корпуса очищувача повітря використовуйте м’яку суху ганчірку. Отвір для виходу повітря також можна протирати м’якою сухою ганчіркою. Чищення датчика якості повітря Для оптимальної роботи очищувача чистьте датчик якості повітря кожні 2 місяці. Примітка •• Якщо очищувач повітря використовується у запиленому середовищі, його потрібно буде частіше чистити. •• Якщо рівень вологості у кімнаті дуже високий, на датчику якості повітря може утворитися конденсат, тому може відображатися набагато нижчий рівень якості повітря, ніж це є насправді. Якщо таке станеться, почистіть датчик якості повітря або використовуйте очищувач повітря із ручним налаштуванням швидкості. 1 Вимкніть очищувач повітря і від’єднайте його від електромережі. 3 4 5 6 Прочистьте вхідний та вихідний отвори датчика якості повітря м’якою щіткою (мал. u). Відкрийте кришку датчика якості повітря (мал. v). Зволоженим ватним тампоном почистьте датчик якості повітря та вхідний і вихідний отвори для пилу (мал. w). Ретельно витріть усі частини сухим ватним тампоном. Чистіть фільтр попереднього очищення, коли на екрані відображається індикація F0 (мал. y). 2 3 4 5 •• Почистивши фільтр попереднього очищення, дайте йому повністю висохнути, щоб збільшити термін його експлуатації. •• Після роботи з фільтром помийте руки. 6 Встановіть на місце кришку датчика якості повітря (мал. x). Чищення фільтра попереднього очищення 1 Примітка Примітка •• Слідкуйте, щоб сторона з двома затискачами була спрямована до Вас і всі гачки фільтра попереднього очищення було належним чином під’єднано до очищувача повітря. 7 Вимкніть очищувач повітря і від’єднайте його від електромережі. Потягніть за нижню частину передньої панелі, щоб зняти її з очищувача повітря (мал. c). Натисніть два фіксатори донизу (1) і потягніть фільтр попереднього очищення до себе (2) (мал. d). Якщо фільтр попереднього очищення дуже брудний, за допомогою м’якої щітки зітріть пил (мал. z). Потім промийте фільтр попереднього очищення під проточною водою. Встановіть фільтр попереднього очищення назад в очищувач повітря (мал. h). 8 9 Щоб прилаштувати передню панель, притисніть її верхню частину до очищувача повітря (1). Потім обережно притисніть панель до корпуса очищувача повітря (2) (мал. i). Вставте штепсель очищувача повітря в розетку. Натисніть та утримуйте кнопку скидання протягом 3 секунд, щоб скинути налаштування часу чищення фільтра попереднього очищення (мал. {). 10Після встановлення фільтрів ретельно помийте руки. Ук раї н ська 2 Дайте фільтру попереднього очищення ретельно висохнути, перш ніж класти його назад в очищувач повітря. UK 125 6 Заміна фільтрів Індикатор заміни фільтра Цей очищувач повітря обладнано індикатором заміни фільтра для гарантії того, що фільтр очищення повітря перебуває в оптимальному стані, коли очищувач повітря працює. Коли потрібно замінити фільтри, на екрані відображається код фільтра (див. Схему з попередженнями про фільтри). Якщо фільтри вчасно не змінити, очищувач повітря перестане працювати й автоматично заблокується для захисту якості повітря у кімнаті. Замініть фільтри якомога швидше відповідно до коду фільтра. Заміна фільтрів Примітка •• Фільтри очищувача повітря не можна мити та чистити пилососом. •• Завжди вимикайте очищувач повітря і від’єднайте його від електромережі, перш ніж заміняти фільтри. •• Не чистіть фільтри за допомогою пилососа. •• Якщо фільтр попереднього очищення пошкоджений, зношений або поламаний, не використовуйте його. Відвідайте веб-сайт www.philips.com/ support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у Вашій країні. 126 UK Стан індикатора попередження про фільтр Дії Якщо на екрані відображається напис A3 Замініть фільтр NanoProtect серії 3 (FY2422) Якщо на екрані відображається напис C7 Замініть фільтр AC NanoProtect (FY2420) На екрані почергово відображаються написи A3 і C7 Замініть обидва фільтри 1 2 Вимкніть очищувач повітря і від’єднайте його від електромережі. Вийміть використаний фільтр після появи на екрані відповідного індикатора про заміну фільтра (мал. |). Утилізуйте використані фільтри. Примітка •• Не торкайтеся гофрованої поверхні та не нюхайте фільтрів, оскільки в них накопичуються забруднюючі речовини з повітря. 3 4 5 6 Зніміть все упакування з нових фільтрів (мал. f). Вставте нові фільтри в очищувач повітря (мал. g). Вставте штепсель очищувача повітря в розетку. Натисніть та утримуйте кнопку скидання протягом 3 секунд, щоб скинути дані лічильника терміну експлуатації фільтра (мал. }). Примітка •• Після заміни фільтра помийте руки. Скидання даних про фільтр Ви можете замінити фільтри, навіть якщо на екрані не відображається код заміни фільтра. Після заміни фільтра потрібно вручну скинути дані лічильника терміну експлуатації фільтра. 2 3 4 Одночасно натисніть та утримуйте кнопки та упродовж 3 секунд, щоб перейти в режим примусового скидання даних фільтрів (мал. ~). »» На екрані відображається код (A3) для фільтра NanoProtect серії 3. Натисніть та утримуйте впродовж 3 секунд, щоб скинути дані лічильника терміну експлуатації фільтра NanoProtect серії 3 (мал. }). Після скидання даних лічильника терміну експлуатації фільтра NanoProtect серії 3 на дисплеї відобразиться код (C7), який відповідає фільтру AC NanoProtect (мал. ). 1 2 3 4 5 6 Вимкніть очищувач повітря і від’єднайте його від електромережі. Почистіть очищувач повітря, датчик якості повітря і фільтр попереднього очищення (див. розділ "Чищення"). Ретельно висушіть усі частини, перш ніж відкласти їх на зберігання. Загорніть фільтри і фільтр попереднього очищення окремо в герметичні пластикові пакети. Зберігайте очищувач повітря, фільтри і фільтр попереднього очищення у сухому прохолодному місці. Завжди ретельно мийте руки після роботи з фільтрами. Натисніть та утримуйте впродовж 3 секунд, щоб скинути дані лічильника терміну експлуатації фільтра AC NanoProtect і вийти з режиму скидання даних (мал. €). Ук раї н ська 1 7Зберігання UK 127 8 Усунення несправностей У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можливе рішення • Пристрій не працює, хоча його під’єднано до електромережі. Пристрій не працює, навіть якщо його увімкнено. Пристрій раптово вимкнувся. 128 UK • Перевірте, чи передню кришку встановлено належним чином. На дисплеї відображався код фільтра, який потрібно було замінити, однак фільтр не було замінено. У разі подальшого використання зношеного фільтра пристрій блокується. У такому разі замініть фільтр і скиньте дані лічильника терміну експлуатації фільтра. • На дисплеї постійно відображався код фільтра, який потрібно було замінити, однак фільтр не було замінено, і внаслідок цього пристрій заблокувався. У такому разі замініть фільтр і скиньте дані лічильника терміну експлуатації фільтра. • Після відновлення постачання живлення пристрій автоматично перезапуститься і відновить роботу в попередньому режимі. Можливе рішення • • • • Не вдається встановити з’єднання Wi-Fi. • • • • • Потік повітря із вихідного отвору значно слабший, ніж раніше. Якість повітря не покращується, навіть якщо пристрій працював тривалий час. Якщо маршрутизатор, до якого під’єднано очищувач, має подвійний діапазон і на даний час не під’єднується до мережі 2,4 ГГц, переключіться на інший діапазон того ж маршрутизатора (2,4 ГГц) і спробуйте повторно виконати спарення з очищувачем. Мережі 5 ГГц не підтримуються. Веб-автентифікація мереж не підтримується. Перевірте, чи очищувач знаходиться у межах діапазону маршрутизатора Wi-Fi. Можна спробувати перемістити очищувач повітря ближче до маршрутизатора Wi-Fi. Перевірте, чи правильно вказано назву мережі. Мережа розрізняє регістр символів. Перевірте, чи правильний пароль Wi-Fi. Пароль розрізняє регістр символів. Спробуйте знову повторити налаштування, дотримуючись інструкцій розділу "Налаштування з’єднання Wi-Fi у разі зміни мережі". З’єднання Wi-Fi може перериватися електромагнітними або іншими перешкодами. Тримайте пристрій подалі від інших електропристроїв, які можуть створювати перешкоди. Перевірте, чи мобільний пристрій не перебуває в режимі літака. Режим літака має бути вимкнено, коли Ви виконуєте підключення до мережі Wi-Fi. Див. розширені та актуальні поради з усунення несправностей у розділі довідки в додатку. • Фільтр попереднього очищення брудний. Почистьте фільтр попереднього очищення (див. розділ "Чищення"). • • Перевірте, чи з фільтрів знято пакувальний матеріал. У пристрій не вставлено один із фільтрів. Упевніться, що всі фільтри встановлено в належній послідовності, починаючи із найвіддаленішого фільтра: 1) фільтр NanoProtect серії 3; 2) фільтр NanoProtect AC; 3) фільтр попереднього очищення. Датчик якості повітря мокрий. У кімнаті високий рівень вологості, що спричиняє появу конденсату. Перевірте, чи датчик якості повітря чистий і сухий (див. розділ "Чищення"). • UK 129 Ук раї н ська Проблема Проблема Колір індикатора якості повітря завжди однаковий. Можливе рішення • Датчик якості повітря брудний. Почистьте датчик якості повітря (див. розділ "Чищення"). • Під час перших разів використання пристрою можлива поява запаху пластмаси. Це нормально. Однак, якщо з’являється запах паленого, зверніться до дилера Philips чи до сервісного центру, уповноваженого Philips. Неприємний запах може також з’явитися, якщо фільтр брудний. У такому разі почистіть чи замініть відповідний фільтр. • Якщо пристрій працює надто гучно, можна зменшити швидкість вентилятора. У разі використання пристрою вночі у спальні, обирайте режим сну. • Імовірно, ви не скинули даних лічильника терміну експлуатації фільтра. Під’єднайте пристрій до електромережі, торкніться , щоб увімкнути його, після чого натисніть та утримуйте кнопку скидання протягом 3 секунд. • Пристрій має неполадки. Зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Пристрій видає дивний запах. Пристрій надто гучно працює. Пристрій продовжує повідомляти про необхідність заміни фільтра, хоча фільтр уже було замінено. На дисплеї відображається код помилки "E1", "E2", "E3" або "E4". 130 UK Якщо Вам необхідна інформація чи виникла проблема, відвідайте вебсайт компанії Philips www.philips.com чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips. Замовлення частин та аксесуарів Якщо потрібно замінити чи придбати частини до пристрою, зверніться до дилера Philips або відвідайте вебсайт www.philips.com/support. Якщо виникають проблеми з придбанням частин, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти на гарантійному талоні). 10Повідомлення Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Відповідність стандартам щодо електромагнітних полів (ЕМП) Koninklijke Philips N.V. виробляє та продає широкий асортимент споживчих товарів, які, як усі електронні пристрої, здебільшого мають здатність випромінювати та приймати електромагнітні сигнали. Одним із основних ділових принципів компанії Philips є вживання всіх необхідних заходів з охорони здоров’я і техніки безпеки для відповідності наших виробів усім вимогам законодавства та стандартам щодо ЕМП, які чинні на момент виготовлення виробів. Компанія Philips ставить собі за мету розробляти, виготовляти та постачати на ринок вироби, які не спричиняють шкоди здоров’ю людей. Компанія Philips стверджує, що у разі застосування її виробів належним чином і за призначенням, вони є безпечними для використання, що сьогодні доведено науково. Компанія Philips бере активну участь у розвитку міжнародних стандартів ЕМП та безпеки, попереджуючи таким чином подальшу розробку стандартизації для попередньої запровадження її у своїх виробах. UK 131 Ук раї н ська 9 Гарантія та обслуговування Переробка Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU). Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Програмне забезпечення App Store є знаком обслуговування корпорації Apple Inc. Google Play є товарним знаком корпорації Google Inc. Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua 132 UK
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Reduces allergens, gases, odor
- Captures 99.97% of particles
- App connected
- Ideal for medium to large room
Related manuals
advertisement