Philips Bodygroom series 5000 Holiaci strojček Bodygroom TT2030/10 Používateľská príručka
Add to my manuals8 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 8
TT2022, TT2021 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ENGLISH Introduction The Philips Bodygroom offers you a safe, gentle, quick and smooth shave for every body part below the neckline. With this new rechargeable shaver and trimmer in one you can easily shorten and remove body hair wherever you like, wet or dry! A B C D E F G H I J General description (Fig. 1) Small trimming comb Medium trimming comb Large trimming comb Shaving head with foil On/off button Hanging cord Charger Adapter Small plug Cleaning brush Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - - - - Danger Make sure the adapter does not get wet. Warning The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. Only use the adapter and the charger supplied. Never immerse the charger in water nor rinse it under the tap. If the adapter is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the appliance when the shaving foil or one of the attachments is damaged or broken, as this may cause injury. This appliance is only intended for shaving and trimming body parts below the neckline. Do not use it to shave your face. Compliance with standards The appliance complies with the internationally approved IEC safety regulations and can be safely used in the bath or shower (Fig. 2). This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Noise level: Lc = 62 dB [A] Charging 1 Insert the small plug into the charger (Fig. 3). 2 Put the appliance in the charger (Fig. 4). , Make sure the hanging cord points forward when you place the appliance in the charger (Fig. 5). , , Charge the appliance for 8 hours to be able to shave and trim for up to 50 minutes. The charging light on the adapter goes on to indicate that the appliance is charging (Fig. 6). Using the appliance , Take your time when you first start to shave sensitive areas.You have to acquire practice with the appliance.Your skin also needs some time to adjust to the procedure. You can use the appliance wet or dry to shave hair on all parts of the body below the neckline. So do not use this appliance to shave facial hair or scalp hair! Shaving 1 If one of the trimming combs is still attached, remove it by gently pushing the outer comb tooth sideways (Fig. 7). 2 Press the on/off button once to switch on the appliance. 3 Place the shaving head on the skin. Do not apply too much pressure and stretch the skin thoroughly when you move the shaver across it. 4 Move the appliance against the direction of hair growth while you press it lightly (Fig. 8). Make sure that the shaving head is always fully in contact with the skin. The trimming combs allow you to cut hair to 3 different lengths. Start with the large trimming comb to acquire practice with this appliance. Trimming comb Hair length after cutting Small 3mm Medium 7mm Large up to 10mm 1 Snap one of the three trimming combs onto the appliance with the tips pointing in either direction. (Fig. 9) 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 To trim the hair, move the appliance against the direction of hair growth (Fig. 10). Always make sure that the tips of the comb point in the direction in which you move the appliance. Tips , , , , Lubricate the shaving foil with a drop of sewing machine oil twice a year. Replacement In case of very frequent use, replace the shaving head (type number TT2000) every year. Replace a damaged shaving head immediately. , , Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 15). The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Disposal of the battery 1 Take the appliance out of the charging stand and let the motor run until the battery is completely empty. 2 Remove both side panels from the appliance Trimming , 5 Rinse the appliance under the tap (Fig. 14). with a screwdriver (Fig. 16). 3 Separate both housing parts to open the appliance (Fig. 17). 4 Lift the power unit out of the appliance. 5 Bend the hooks on both sides of the power unit outwards to open it (Fig. 18). 6 Lift out the battery and cut the wires to separate the battery from the power unit (Fig. 19). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. If the hairs are longer than 10mm, you can trim them first to make shaving easier. Always make sure the appliance is in full contact with the skin to get optimal results. Trimming is easier when the skin and hair are dry. When you use the appliance in the shower or bath, apply some shaving foam or shower gel to your skin. Cleaning and maintenance Clean the appliance after every use. 1 Switch off the appliance. 2 Pull the shaving foil out of the appliance. (Fig. 11) 3 Brush the hairs off the cutter block and the shaving foil. Make sure that you also brush away any hairs that have collected under the trimmers (Fig. 12). 4 After cleaning, snap the shaving foil back into the appliance (‘click’) (Fig. 13). 4203.000.3308.5 2/8 Čeština Úvod Přístroj Philips Bodygroom nabízí bezpečné, jemné, rychlé a hladké oholení každé části těla od linie krku dolů. S tímto novým dobíjecím holicím strojkem a zastřihovačem v jednom můžete snadno zkrátit a odstranit chloupky kdekoli na těle pomocí mokrého či suchého holení! A B C D E F G H I J Všeobecný popis (Obr. 1) Malý zastřihovací hřeben Střední zastřihovací hřeben Velký zastřihovací hřeben Holicí hlava s fólií Vypínač Závěsné poutko Nabíječka Adaptér Malá zástrčka Čisticí kartáč Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - - - - - - - Nebezpečí Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul. Výstraha Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná situace. Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Upozornění Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 15 °C a 35 °C. Používejte pouze přiložený adaptér a nabíječku. Nabíječku nikdy neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou. Pokud by byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen jedním z originálních náhradních dílů, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je holicí fólie nebo jeden z nástavců poškozený či rozbitý, aby nedošlo ke zranění. Tento přístroj je určen pouze k holení a zastřihování na částech těla od linie krku dolů. Nepoužívejte jej pro holení v oblasti obličeje. Soulad s normami Přístroj odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům schváleným organizací IEC a může být bez obav používán ve vaně nebo ve sprše (Obr. 2). Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Hladina hluku: Lc = 62 dB [A] Nabíjení 1 Zasuňte malou zástrčku do nabíječky (Obr. 3). 4203.000.3308.5 2 Vložte přístroj do nabíječky (Obr. 4). 3 Kartáčkem oprašte chloupky ze stříhacího , 4 Po čištění připojte holicí fólii zpět na přístroj , , Ujistěte se, že při umístění přístroje na nabíječce směřuje závěsné poutko dopředu (Obr. 5). Po osmihodinovém nabití přístroje budete moci holit a zastřihovat po dobu až 50 minut. Kontrolka nabíjení na adaptéru se rozsvítí na znamení, že se přístroj nabíjí (Obr. 6). Použití přístroje , Při prvním holení citlivých oblastí nespěchejte. Je třeba získat praxi v používání přístroje. Rovněž pokožka si musí na holení nějaký čas zvykat. Přístroj můžete použít na mokré či suché holení na všech částech těla od linie krku dolů. Proto přístroj nepoužívejte k holení chloupků na obličeji nebo vlasů! Holení 1 Pokud je jeden ze zastřihovacích hřebenů i nadále připevněn, sejměte jej opatrným zatlačením vnějších zubů hřebenu směrem do stran (Obr. 7). 2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. 3 Přiložte holicí hlavu na pokožku. Nevyvíjejte přílišný tlak a při pohybu holicím strojkem po pokožce pokožku důkladně natáhněte. 4 Pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků a přístroj jemně přitlačte (Obr. 8). Dbejte na to, aby celá holicí hlava byla stále v kontaktu s pokožkou. Zastřihování Zastřihovací hřebeny umožňují zastřižení chloupků na 3 různé délky. Pro získání praxe s používáním přístroje začněte s velkým zastřihovacím hřebenem. Na holicí fólii kápněte dvakrát ročně kapku oleje na šicí stroje. Výměna V případě častého použití vyměňte holicí hlavu (typ číslo TT2000) každý rok. Poškozenou holicí hlavu vyměňte okamžitě. , , Ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 15). Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory. Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho bezpečnou likvidaci. Likvidace akumulátoru 1 Vyjměte přístroj z nabíjecího podstavce a nechte motor běžet, dokud se akumulátor zcela nevybije. 2 Pomocí šroubováku sejměte z přístroje oba boční panely (Obr. 16). 3 Oddělte obě části pláště, čímž přístroj otevřete (Obr. 17). Malý 3 mm 5 Ohněte háčky na obou stranách Střední 7 mm Velký až 10 mm 3 Abyste zastřihli chloupky, pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků (Obr. 10). Vždy dbejte na to, aby hřeben směřoval ve stejném směru, jako pohybujete přístrojem. Praktické rady , , 4 Z přístroje vyjměte napájecí jednotku. 2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte. , 5 Přístroj opláchněte pod vodou (Obr. 14). Délka chloupků po zastřižení na přístroj, přičemž jeho zuby mohou směřovat oběma směry. (Obr. 9) , (ozve se „klapnutí“) (Obr. 13). Zastřihovací hřeben 1 Připojte jeden ze tří zastřihovacích hřebenů , bloku a holicí fólie. Rovněž dbejte na odstranění chloupků, které se nashromáždily pod zastřihovači (Obr. 12). Pokud jsou chloupky delší než 10 mm, můžete je nejprve zastřihnout, čímž usnadníte holení. Vždy dbejte na to, aby byl přístroj stále v kontaktu s pokožkou, čímž dosáhnete optimálních výsledků. Zastřihování je jednodušší, jsou-li pokožka a chloupky suché. Při používání přístroje ve sprše nebo ve vaně naneste na pokožku holicí pěnu nebo spchový gel. napájecí jednotky směrem ven, čímž ji otevřete (Obr. 18). 6 Vyjměte akumulátor a odpojte vodiče akumulátorů, čímž jej odpojíte od napájecí jednotky (Obr. 19). Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Čištění a údržba Po každém použití přístroj vyčistěte. 1 Přístroj vypněte. 2 Z přístroje vyjměte holicí fólii. (Obr. 11) 3/8 Magyar Bevezetés A Philips Bodygroom teljes testszőrtelenítő biztonságos, kíméletes, gyors és alapos borotválkozást tesz lehetővé a nyak vonala alatt minden testrészén. Ezzel az akkumulátoros borotvával és formázóval egyszerűen levághatja vagy leborotválhatja testszőrzetét, akár nedvesen, akár szárazon! A B C D E F G H I J Általános leírás (ábra 1) Kis formázófésű Közepes formázófésű Nagy formázófésű Borotvafej borotvaszitával Be/kikapcsoló gomb Akasztó Töltő Adapter Kisméretű csatlakozódugasz Tisztító kefe Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. - - - - - - - Veszély Vigyázzon, hogy a hálózati adaptert ne érje víz. Figyelmeztetés A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne kössön másik dugót a vezetékre, mert ez veszélyes lehet. A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Figyelem A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. Csak a mellékelt adaptert és töltőt használja. Soha ne merítse a töltőt vízbe és ne öblítse le vízcsap alatt. Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki. Ha a borotvaszita vagy más alkatrész megsérült, ne használja a készüléket, mert ez balesethez vezethet. A készüléket csak a nyakvonal alatti emberi szőrzet nyírására és borotválására tervezték. Ne használja borotválkozáshoz. Szabványoknak való megfelelés A készülék megfelel a nemzetközileg jóváhagyott IEC biztonsági előírásoknak, és biztonságosan használható fürdőkádban vagy zuhany alatt (ábra 2). Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Zajszint: Lc = 62 dB [A] Töltés 1 Csatlakoztassa a kis dugót a töltőhöz (ábra 3). 2 Helyezze a készüléket a töltőre (ábra 4). , Ügyeljen rá, hogy az akasztó előre mutasson, mikor a készüléket a töltőre helyezi (ábra 5). 4203.000.3308.5 , , Töltse a készüléket 8 órán keresztül, így akár 50 percen keresztül vághat és borotválhat a készülékkel. Az adapteren lévő töltésjelző jelzi, hogy a készülék tölt (ábra 6). A készülék használata Az érzékeny területek első borotválására szánjon elég időt. El kell sajátítania a készülék használatát, és a bőrének is időre van szüksége, hogy hozzászokjon a művelethez. A készüléket nedvesen és szárazon egyaránt használhatja a szőr eltávolításához a nyak vonala alatti bármely testrészről. Ezt a készüléket ne használja arcszőrzet vagy haj vágására! , Borotválás 1 Ha maradt a készüléken fésűtartozék, a külső fésűfog óvatos oldalra húzásával vegye le (ábra 7). 2 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. 3 Helyezze a borotvafejet a bőrre. Ne alkalmazzon túlságosan nagy nyomást. Feszítse ki a bőrt a borotva mozgatásakor. 4 A készüléket enyhén a bőrre nyomva mozgassa a szőr növekedésével ellentétes irányban (ábra 8). Ügyeljen, hogy a borotvafej mindig teljes mértékben érintkezzen a bőrfelülettel. Pajeszvágás A fésűtartozék segítségével 3 hosszúsági fokozatot állíthat be. A készülék használatának elsajátításához a legnagyobb fésűtartozékkal kezdje a vágást. Fésűtartozék Vágás utáni szőrhosszúság Kicsi 3 mm Közepes 7 mm Nagy max. 10 mm 1 Illessze valamelyik fésűtartozékot a készülékre úgy, hogy a hegyek az egyik irányba mutassanak. (ábra 9) 2 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. 3 A szőr levágásához mozgassa a készüléket a szőr növekedési irányával ellentétes irányba (ábra 10). Mindig ügyeljen, hogy a fésű hegye abba az irányba mutasson, amelyikbe a készüléket mozgatni szeretné. 4 A tisztítás után pattintsa vissza a borotvaszitát a készülékbe (ábra 13). 5 Öblítse le a készüléket a csap alatt (ábra 14). , Félévente olajozza meg a borotvaszitát egy csepp műszerolajjal. Csere Gyakori használat esetén évente cserélje ki a borotvafejet (típusszám: TT2000). Meghibásodott borotvafejet azonnal cserélje ki. , , Környezetvédelem A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete védelméhez (ábra 15). A beépített akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt, vagy leselejtezéskor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Az akkumulátor kiselejtezése 1 Vegye ki a készüléket a töltőállványból, és hagyja a motort járni, amíg az akkumulátor teljesen le nem merül. 2 Csavarhúzó segítségével távolítsa el a készülék mindkét oldalsó burkolatát (ábra 16). 3 A készülék kinyitásához a borítás mindkét részét vegye le (ábra 17). 4 Emelje ki a készülékből a motoregységet. 5 A motoregység kinyitásához hajtsa ki az oldalán lévő kampókat (ábra 18). 6 Emelje ki az akkumulátort és vágja el a vezetékeket az akkumulátor motoregységről történő leválasztásához (ábra 19). Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Tippek: , , , , Ha a szőrszálak hosszabbak 10 mm-nél, vágja le, mielőtt leborotválná. Az optimális eredmény elérése érdekében mindig ügyeljen, hogy a készülék teljes mértékben érintkezzen a bőrrel. A vágás könnyebb, ha a szőr és a bőr száraz. Ha a készüléket a zuhanyzás vagy fürdés közben szeretné használni, tegyen borotvahabot vagy borotvazselét a bőrére. Tisztítás és karbantartás Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Húzza ki a borotvaszitát a készülékből. (ábra 11) 3 Kefével távolítsa el a szőrt a vágóblokkból és a borotvaszitából. A vágóelem alatt összegyűlt szőrt is távolítsa el a kefével (ábra 12). 4/8 Polski Wprowadzenie Golarka Philips Bodygroom umożliwia bezpieczne, delikatne, szybkie i gładkie golenie każdej części ciała poniżej szyi. Dzięki ładowanej golarce z trymerem można w prosty sposób przyciąć lub usunąć niechciane włosy w każdej chwili — zarówno na sucho, jak i na mokro! A B C D E F G H I J Opis ogólny (rys. 1) Mała nasadka do przycinania Średnia nasadka do przycinania Duża nasadka do przycinania Głowica goląca z siateczką Wyłącznik Wieszaczek Ładowarka Złączka Mała wtyczka Szczoteczka do czyszczenia Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - - - - - - - Niebezpieczeństwo Zabezpiecz zasilacz przed możliwością zamoknięcia. Ostrzeżenie Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną. Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Uwaga Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C. Korzystaj wyłącznie z dołączonego zasilacza oraz ładowarki. Nigdy nie zanurzaj ładowarki w wodzie ani nie płucz jej pod kranem. W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na nowy tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp z o.o. Nie korzystaj z urządzenia, gdy siateczka goląca lub jedna z nasadek jest uszkodzona lub pęknięta, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do golenia i przycinania włosów całego ciała poniżej szyi. Nie używaj go do golenia włosów na twarzy. Zgodność z normami Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być używane w kąpieli, jaki i pod prysznicem (rys. 2). Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Poziom hałasu: Lc = 62 dB (A) 4203.000.3308.5 Ładowanie 1 Włóż wtyczkę zasilacza do ładowarki (rys. 3). 2 Umieść urządzenie w ładowarce (rys. 4). , , , Upewnij się, że pasek do zawieszenia jest odchylony do przodu, gdy odstawiasz urządzenie do ładowarki (rys. 5). Ładowanie urządzenia przez 8 godzin pozwala na korzystanie z niego przez 50 minut. Na zasilaczu zapali się wskaźnik ładowania informujący o ładowaniu urządzenia (rys. 6). Zasady używania Nie śpiesz się przy pierwszym goleniu delikatnych obszarów ciała. Musisz nabrać wprawy w korzystaniu z urządzenia. Skóra również potrzebuje trochę czasu, aby się przyzwyczaić. Z urządzenia można korzystać na sucho i na mokro do golenia włosów całego ciała poniżej szyi. Nie wolno go używać do golenia włosów głowy! , Golenie 1 Wyłącz urządzenie. 2 Wyciągnij siateczkę golącą z urządzenia. (rys. 11) 3 Za pomocą szczoteczki usuń włosy z elementu tnącego i siateczki golącej. Usuń także włosy, które zebrały się pod ostrzami trymera (rys. 12). 4 Po czyszczeniu załóż z powrotem siateczkę golącą, zatrzaskując ją na urządzeniu (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 13). 5 Wypłucz urządzenie pod bieżącą , Wymiana W przypadku bardzo częstego używania głowice golące (nr kat. TT2000) należy wymieniać regularnie co roku. Uszkodzoną głowice należy niezwłocznie wymienić. 1 Jeśli nasadka do przycinania jest założona, zdejmij ją, delikatnie naciskając jej zewnętrzny ząb z ukosa (rys. 7). 2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. , 3 Przyłóż głowicę golącą do skóry. Skórę należy dobrze naciągnąć podczas przesuwania po niej golarki, uważając jednak, aby nie dociskać golarki do skóry zbyt mocno. 4 Lekko dociskając, przesuwaj urządzenie po skórze, w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów (rys. 8). Upewnij się, że głowica goląca dotyka skóry całą powierzchnią. Przycinanie Nasadki umożliwiają przycinanie włosów na 3 różne długości. Na początku warto zacząć przycinanie przy użyciu dużej nasadki, aby nabrać wprawy w korzystaniu z urządzenia. Mała nasadka 3 mm i pozostaw je włączone, aż do pełnego rozładowania. Średnia nasadka 7 mm 2 Zdejmij obydwie ścianki urządzenia za Duża nasadka do 10 mm 2 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 3 Przytnij włosy, przesuwając urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów (rys. 10). Zawsze upewnij się, że ząbki grzebienia są skierowane w kierunku przesuwania urządzenia. Wskazówki , , Usuwanie akumulatorów i baterii Długość włosów po przycięciu zatrzaskując ją na urządzeniu, ząbkami skierowanymi w dowolną stronę. (rys. 9) , , Ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 15). Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Nasadka do przycinania 1 Załóż jedną z trzech nasadek do przycinania, , wodą (rys. 14). Nasmaruj siateczkę golącą jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (dwa razy w roku). W przypadku włosów dłuższych niż 10 mm możesz je najpierw przyciąć w celu ułatwienia golenia. Zawsze upewnij się, że urządzenie dotyka skóry całą powierzchnią, aby uzyskać najlepsze rezultaty. Przycinanie jest łatwiejsze, gdy skóra i włosy są suche. Jeśli bierzesz prysznic, możesz nałożyć na skórę piankę do golenia lub żel pod prysznic. 1 Wyjmij urządzenie z podstawki ładującej pomocą śrubokrętu (rys. 16). 3 Oddziel od siebie dwie części obudowy, aby otworzyć urządzenie (rys. 17). 4 Wyjmij moduł zasilający z urządzenia. 5 Odegnij na boki haczyki, aby otworzyć moduł zasilający (rys. 18). 6 Wyjmij akumulator i przetnij przewody, aby odłączyć go od modułu zasilającego (rys. 19). Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Czyszczenie i konserwacja Po użyciu zawsze wyczyść urządzenie. 5/8 Slovensky Úvod Strojček Philips Bodygroom Vám ponúka bezpečné, jemné, rýchle a hladké oholenie každej časti tela, ktorá sa nachádza pod úrovňou výstrihu. Pomocou tohto nového nabíjateľného holiaceho strojčeka a zastrihávača v jednom môžete jednoducho skracovať a holiť ochlpenie kdekoľvek chcete, či už na mokro, alebo na sucho! A B C D E F G H I J Opis zariadenia (Obr. 1) Malý hrebeň na zastrihávanie Stredne veľký hrebeň na zastrihávanie Veľký hrebeň na zastrihávanie Holiaca hlava s fóliou Vypínač Závesná šnúra Nabíjačka Adaptér Malá koncovka Čistiaca kefka Dôležité Pred použitím strojčeka si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na neskoršie použitie. - - - - - - - Nebezpečenstvo Dbajte, aby sa adaptér nedostal do styku s vodou. Varovanie Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu. Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení a napätie v sieti je rovnaké. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Výstraha Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 15 °C až 35 °C. Používajte len dodaný adaptér a nabíjačku. Nabíjačku nikdy nesmiete ponoriť do vody, ani ju umývať tečúcou vodou. Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. Zariadenie nesmiete používať, ak je holiaca fólia alebo niektorý z nástavcov poškodený alebo zlomený, pretože by mohlo dôjsť k poraneniu. Toto zariadenie je určené výlučne na holenie a zastrihávanie častí tela, ktoré sa nachádzajú od krku smerom nadol. Nepoužívajte ho na holenie tváre. Súlad zariadenia s normami Holiaci strojček vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne používať vo vani alebo v sprche (Obr. 2). Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. 4203.000.3308.5 - Ak zariadenie používate počas sprchovania alebo kúpeľa, naneste na pokožku trochu peny na holenie alebo sprchovacieho gélu. Deklarovaná hodnota emisie hluku je 62 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. , Nabíjanie 1 Malý konektor zasuňte do nabíjačky (Obr. 3). Čistenie a údržba Po každom použití zariadenie očistite. 2 Mixér vložte do nabíjačky (Obr. 4). 1 Vypnite zariadenie. , , , Pri vkladaní zariadenia do nabíjačky sa uistite, že závesná šnúra smeruje dopredu (Obr. 5). Zariadenie nabíjajte po dobu 8 hodín, aby ste ho mohli až 50 minút používať na holenie a zastrihávanie. Indikátor nabíjania na adaptéri sa rozsvieti, čím signalizuje začiatok nabíjania zariadenia (Obr. 6). Použitie zariadenia , Pri prvom holení citlivých oblastí postupujte pomaly. So zariadením sa musíte najskôr naučiť narábať.Vaša pokožka taktiež potrebuje trochu času, aby si na túto procedúru privykla. Zariadenie môžete používať na holenie chĺpkov na všetkých častiach tela, ktoré sa nachádzajú od krka nadol, za mokra alebo sucha. To znamená, že zariadenie nesmiete používať na holenie chĺpkov na tvári a vlasov na temene hlavy! Holenie 1 Ak je nasadený niektorý z hrebeňov na zastrihávanie, zložte ho zo zariadenia jemným potlačením krajného zuba hrebeňa nabok (Obr. 7). 2 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. 3 Holiacu hlavu priložte na pokožku. Pri pohybe holiaceho strojčeka nasmiete na pokožku priveľmi tlačiť, ale riadne ju napnite. 4 Strojčekom pohybujte proti smeru rastu chĺpkov a pritom ho jemne pritláčajte na pokožku (Obr. 8). Uistite sa, že zastrihávacia hlava je neustále v tesnom kontakte s pokožkou. Zastrihávanie Hrebene na zastrihávanie Vám umožňujú skrátiť chĺpky na 3 rôzne dĺžky. Začnite s najväčším hrebeňom, aby ste sa so zariadením naučili správne narábať. a holiacej fólie. Nezabudnite odstrániť aj chĺpky, ktoré sa nahromadili pod orezávačmi (Obr. 12). 4 Po očistení holiacu fóliu nasaďte späť na strojček (budete počuť „kliknutie“) (Obr. 13). 5 Zariadenie opláchnite pod tečúcou , vodou (Obr. 14). Každých šesť mesiacov namažte holiacu fóliu kvapkou oleja na šijacie stroje. Výmena V prípade častého používania je potrebné vymieňať holiacu hlavu (typové označenie TT2000) raz ročne. Poškodenú holiacu hlavu vymeňte okamžite. , , Životné prostredie Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 15). Zabudovaná dobíjateľná batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia, alebo jeho odovzdaním na mieste oficiálneho zberu, batériu vyberte. Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérie, zariadenie môžete zaniesť do Servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie. Odstraňovanie batérie 1 Strojček vyberte z nabíjacieho podstavca a nechajte motor pracovať, kým sa batéria nevybije. 2 Pomocou skrutkovača demontujte oba bočné panely zariadenia (Obr. 16). Malý 3 mm Stredne veľký 7 mm 4 Zo strojčeka vyberte pohonnú jednotku. Veľký do 10 mm 5 Na oboch stranách pohonnej jednotky ohnite 2 Stlačením vypínača zapnite zariadenie. 3 Chĺpky strihajte pohybom strojčeka proti smeru ich rastu (Obr. 10). Zuby hrebeňa musia byť vždy obrátene v smere pohybu strojčeka. Tipy , 3 Kefkou odstráňte chĺpky z nožovej hlavy Dĺžka chĺpkov po strihaní zastrihávanie na zariadenie tak, aby boli jeho zuby obrátené jedným z požadovaných smerov. (Obr. 9) , strojčeka. (Obr. 11) Hrebeň na zastrihávanie 1 Nasaďte jeden z troch hrebeňov na , 2 Holiacu fóliu potiahnutím oddeľte od Ak sú chĺpky dlhšie ako 10 mm, mali by ste ich najskôr skrátiť zastrihnutím, čím uľahčíte ich oholenie. Aby ste dosiahli optimálne výsledky pri holení, vždy sa uistite, že strojček je v tesnom kontakte s pokožkou. Strihanie je jednoduchšie, ak sú chĺpky a pokožka suchá. 3 Oddeľte obe časti puzdra, aby ste strojček otvorili (Obr. 17). háčiky smerom von a otvorte ju (Obr. 18). 6 Vyberte batériu a prestrihnite drôtiky, aby ste ju odpojili (Obr. 19). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. 6/8 Русский Введение Philips Bodygroom предлагает вам безопасное, мягкое, быстрое и ровное бритье любой части тела ниже подбородка. Благодаря новой модели с питанием от аккумуляторной батареи, соединяющей в себе электробритву и триммер, можно с легкостью подстричь или удалить волосы с любого участка тела, на сухой или мокрой коже! A B C D E F G H I J Общее описание (Рис. 1) Маленькая насадка для триммера Средняя насадка для триммера Большая насадка для триммера Бреющая головка с сеткой Клавиша Вкл/Выкл Ремешок Зарядное устройство Адаптер Маленький штекер Щёточка для чистки Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - - - - - - Опасно Убедитесь, что вилка-адаптер сухая. Предупреждение В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это опасно. Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором. Внимание Использование прибора, его зарядка и хранение должны производится при температуре от 15°C до 35°C. Пользуйтесь только адаптером и зарядным устройством, входящим в комплект поставки. Запрещается погружать зарядное устройство в воду или мыть его под струей воды. Если адаптер поврежден, заменяйте его только оригинальным адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. Не пользуйтесь прибором, если бритвенная сетка или одна из насадок повреждена: это может привести к травме. Данный прибор предназначен только для подравнивания и бритья волос ниже шеи. Не используйте его для бритья лица. Соответствие стандартам Прибор соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности IEC(Международной электротехнической комиссии), и им 4203.000.3308.5 - - можно пользоваться в ванной или под душем (Рис. 2). Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Уровень шума: Lc = 62 дБ (A) Следите, чтобы зубцы насадки всегда были направлены в сторону движения прибора. Зарядка , 1 Подключите маленький штекер к зарядному устройству (Рис. 3). 2 Поместите прибор в зарядное , , , устройство (Рис. 4). Убедитесь, что при установке прибора в зарядное устройство ремешок откинут вперед (Рис. 5). 8 часов зарядки прибора обеспечивает работу бритвы и триммера в течении целых 50 минут. На адаптере загорится сигнальный индикатор, показывая, что прибор заряжается (Рис. 6). Использование прибора , При первом бритье чувствительных участков кожи не следует спешить. Для использования прибора необходимы некоторые навыки. Вашей коже также нужно адаптироваться к процедуре бритья. Для сбривания волос на всех участках тела ниже подбородка допустимо использование как сухого, так и мокрого прибора. Не используйте прибор для бритья лица и головы! Бритье Полезные советы , , , Чистка и обслуживание Всегда очищайте прибор после использования. 1 Выключите прибор. 2 Снимите бритвенную сетку с прибора. (Рис. 11) 3 Щёточкой удалите волосы с лезвий и бритвенной сетки. Проследите также за удалением волос, скопившихся под триммером (Рис. 12). 4 После очистки установите бритвенную сетку на место (раздастся щелчок) (Рис. 13). 5 Сполосните прибор под струей , , 2 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. 3 Приложите бритвенную головку к коже. Во время бритья не прижимайте бритву к коже слишком сильно, а лишь небольшим усилием растяните кожу. 4 Слегка прижимая, перемещайте прибор против направления роста волос (Рис. 8). Следите, чтобы бритвенная головка полностью соприкасалась с кожей. Подравнивание Насадки для триммера позволяют получить три варианта длины подстриженных волос: Для приобретения навыка сначала попробуйте воспользоваться большой насадкой для триммера. Насадка триммера Длина волос после обработки Маленький 3 мм Средний 7 мм Большой до 10 мм 1 Присоедините одну из трех насадок для триммера, ровно зафиксировав ее на приборе. (Рис. 9) 2 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. 3 Подравнивайте волосы, перемещая прибор против направления роста волос (Рис. 10). воды (Рис. 14). Два раза в год смазывайте бритвенную сетку каплей швейного масла. Замена При очень частом использовании следует ежегодно менять бритвенную головку (код по каталогу TT2000). Поврежденную бритвенную головку следует заменить незамедлительно. 1 Если на приборе установлена одна из насадок для триммера, отсоедините её, аккуратно прижав внешний зубец гребня (Рис. 7). Если длина волос превышает 10 мм, их можно сначала подравнять триммером, чтобы сделать бритьё более легким. Для получения наилучших результатов следите, чтобы головка прибора полностью соприкасалась с кожей. Подравнивание триммером легче производить, если волосы и кожа сухие. При использовании прибора в душе или ванной можно нанести на кожу гель для душа или пену для бритья. , Защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 15). Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Утилизация аккумулятора 1 Снимите прибор с зарядного устройства и оставьте бритву включенной до остановки двигателя. 2 С помощью отвёртки снимите боковые панели прибора (Рис. 16). 3 Откройте прибор, сняв обе половинки корпуса (Рис. 17). 4 Извлеките из прибора блок питания. 5 Чтобы открыть блок питания, сдвиньте наружу боковые зажимы (Рис. 18). 6 Приподнимите аккумулятор и перережьте провода, соединяющие аккумулятор с блоком питания (Рис. 19). 7/8 Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 4203.000.3308.5 8/8
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Trim and shave
- Integrated trim and shave head
- Safe and less irritation