Philips PerfectCare Elite Centrale vapeur GC9612/20 Mode d’emploi

Add to my manuals
42 Pages

advertisement

Philips PerfectCare Elite Centrale vapeur GC9612/20 Mode d’emploi | Manualzz
GC9600 series
User Manual
Manual del usuario
Mode d’emploi
4239 001 1343 1
Manuale per l’utente
Manual do utilizador
PORTUGUÊS 45
3
IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and
prolonged life.
DE
CALC
IMPORTANTE: Elimine los depósitos de cal regularmente para
mejorar a salida de vapor y prolongar la vida útil.
IMPORTANT : effectuez régulièrement un détartrage pour une
vapeur de qualité et une durée de vie prolongée.
IMPORTANTE: eseguite regolarmente la procedura di
decalcificazione per avere maggiore vapore e maggiore durata
del ferro.
IMPORTANTE: execute a descalcificação regularmente para
um óptimo vapor e uma duração prolongada.
Problema
Possível causa
Solução
Saem
impurezas e
água suja da
base do ferro
ou a base do
ferro está suja.
Podem ter-se depositado
Limpe a placa base com um pano
no depósito do vapor e/
húmido.
ou na base impurezas ou
químicos presentes na água.
Acumularam-se
demasiados minerais e
calcário no interior do
aparelho.
Descalcifique o aparelho regularmente
(consulte o capítulo “Importante DESCALCIFICAÇÃO”).
O ferro deixa
brilho ou
marcas na peça
de roupa.
A superfície para passar a
ferro era irregular, por ex.,
passou o ferro sobre uma
costura ou uma dobra na
peça de roupa.
O PerfectCare é seguro para todas as
peças de roupa. O brilho ou a marca
não é permanente e sairá quando
lavar a peça de roupa. Evite passar
o ferro sobre costuras ou dobras ou
coloque um pano de algodão sobre
a área a passar a ferro para evitar
marcas nas costuras e dobras.
O aparelho não
produz vapor.
Não há água suficiente no
depósito da água (a luz
indicadora de “depósito
vazio” fica intermitente).
Encha o depósito de água (consulte o
capítulo “Utilizar o aparelho”, secção
“Encher o depósito de água”).
O aparelho não está
suficientemente quente
para produzir vapor.
Aguarde até a luz de ferro pronto no
ferro acender continuamente.
Não premiu o botão de
vapor.
Prima o botão do vapor e mantenha-o
premido enquanto estiver a passar a
ferro.
O depósito de água
não está colocado
correctamente no aparelho.
Volte a introduzir o depósito de água
no aparelho com firmeza (até ouvir
um estalido).
O aparelho não está ligado.
Insira a ficha na tomada eléctrica e
prima o botão ligar/desligar para ligar
o aparelho.
O aparelho
desligouse. A luz no
botão ligar/
desligar fica
intermitente.
A função de desactivação
automática é activada
automaticamente se o
aparelho não for utilizado
durante mais de 10 minutos.
Prima o botão ligar/desligar para ligar
o aparelho novamente.
O aparelho
produz um
ruído.
A água está a ser bombeada Se o som de bombear continuar
para a caldeira no interior
ininterruptamente, desligue o
do aparelho. Isto é normal.
aparelho e retire a ficha da tomada
eléctrica. Contacte um centro de
assistência Philips autorizado.
ENGLISH 6
ESPAÑOL 14
FRANÇAIS 22
ITALIANO 30
GC9600 series
PORTUGUÊS 38
6
ENGLISH
Introduction
This iron has been approved by The Woolmark Company
Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that
the garments are ironed according to the instructions on the
garment label and those issued by the manufacturer of this
iron. R1501. In United Kingdom, Eire, HongKong and India, the
Woolmark trademark is a Certification trademark.
Product overview (Fig. 3)
1 Steam supply hose
2 Iron platform
3 First supply hose storage compartment
4 Mains cord with plug
5 ECO button with light
6 On/off button with safety auto off light and TURBO setting
7 ‘Water tank empty’ light
8 EASY DE-CALC light
9 EASY DE-CALC knob
10 Cord storage compartment
11 Second supply hose storage compartment
12 Detachable water tank
13 Carry lock
14 Carry lock release button
15 Soleplate
16 Steam trigger
17 ‘Iron ready’ light
18 Filling hole
Important
Read the separate important information leaflet and the user
manual carefully before you use the appliance. Save both
documents for future reference.
Using your appliance
Filling the water tank
Fill the water tank before every use and when the ‘water tank
empty’ light flashes.
Do not add perfume, water from the tumble dryer, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals, as they may cause water spitting,
brown staining or damage to your appliance.
1 Remove the water tank from the appliance and fill it with
tap water up to the MAX indication.
Tip: Your appliance has been designed for use with tap water.
ENGLISH
7
If you live in an area with very hard water, scale builds up
quickly. In this case it is recommended to use distilled water
to prolong the life of your appliance.
2 Put the water tank back into the appliance by sliding in the
bottom part first. Then push the top part until it locks into
place.
‘Water tank empty’ light
When the water tank is almost empty, the ‘water tank
empty’ light goes on. Fill the water tank and press the steam
trigger to let the appliance heat up again. When the ‘iron ready’
light lights up continuously, you can continue steam ironing.
OptimalTEMP Technology
The OptimalTEMP Technology enables you to iron all types
of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron
temperature setting.
Fabrics with these symbols are ironable, for example linen,
cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include
synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed
fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on
garments.
Ironing
1 Place the steam generator on a stable and even surface.
2 Make sure that there is enough water in the water tank
(see section ‘Filling the water tank’).
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the
on/off button to switch on the steam generator. The blue
power-on light on the appliance and the ‘iron ready’ light
start to flash to indicate that the appliance is heating up
(this takes approx. 2 minutes).
,, When the appliance is ready for use, the ‘iron ready
light’ and the power-on light stop flashing and light up
continuously.
8
ENGLISH
4 Press the carry lock release button to unlock the iron from
the iron platform.
5 Press and hold the steam trigger to start ironing.
Never direct steam at people.
Steam boost function
The steam boost function is designed to help tackle difficult
creases.
-- Double press the steam trigger for a continuous shot of
steam. It is not necessary to press and hold the steam
trigger continuously when the steam boost function is
activated. To stop the steam boost function, press the
steam trigger once.
Vertical ironing
Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove
creases from a garment that someone is wearing. Do not
apply steam near your or someone else’s hand.
You can use the iron in vertical position to remove wrinkles
from hanging fabrics.
1 Hold the iron in vertical position, press the steam trigger
and touch the garment slightly with the soleplate.
ENGLISH
9
Putting down the iron during ironing
--
During ironing, you can place the iron either on the iron
platform or horizontally on the ironing board. Thanks to the
OptimalTEMP technology, the soleplate will not damage
the ironing board cover.
Energy saving
ECO mode
-- By using the ECO mode (reduced amount of steam), you
can save energy without compromising on the ironing result.
The green light is on.
-- You can deactivate the ECO mode by pressing the ECO
button. The green light goes off.
Safety auto-off mode
-- To save energy, the appliance switches off automatically
when it has not been used for 10 minutes. The auto-off light
in the on/off button starts to flash.
-- To activate the appliance again, press the on/off button.
The appliance then starts to heat up again.
Note: The appliance is not switched off completely when it
is in safety auto-off mode. To switch off the appliance, press
the on/off button.
Turbo steam
For faster ironing and a higher amount of steam, you can use
Turbo steam.
1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the
light turns white.
2 To deactivate Turbo steam, press and hold the on/off
button again for 2 seconds until the white light turns blue
10
ENGLISH
Ironing tips
Minimising wrinkles while drying
Start wrinkle removal early in the drying process by spreading
out your laundry properly after washing and by putting
garments on hangers to make them dry naturally with fewer
wrinkles.
Best practice shirt ironing
Start with the time-consuming parts like collar, cuff links and
sleeves. Next, iron the bigger parts like front and back to
prevent wrinkling the bigger parts when you are busy ironing
the time-consuming parts.
Collar: When you iron a collar, start on its underside and work
from the outside (the pointy end) inwards. Turn over and
repeat. Fold down the collar and press the edge for a more
crisp finish.
Buttons: Iron on the reverse side of the buttons for more
effective and faster ironing.
Cleaning and maintenance
To properly maintain your appliance, clean the iron and the
appliance regularly.
1 Clean the appliance with a moist cloth. To remove
stubborn stains, you can use a small amount of washingup liquid.
2 To easily and effectively remove stains from the soleplate,
switch on the appliance and let it heat up. When the
appliance has heated up, move the iron over a moist cloth
while you press the steam trigger.
Tip: Clean the soleplate regularly to ensure smooth gliding.
IMPORTANT - DESCALING
It is very important to perform the descaling procedure as
soon as the EASY DE-CALC light starts to flash.
The EASY DE-CALC light flashes after about a month or 10
ironing sessions to indicate that the appliance needs to be
descaled. Perform the following descaling procedure before
you continue ironing.
To avoid the risk of burns, unplug the appliance and let it cool
down for at least two hours before you perform the descaling
procedure.
1 Remove the plug from the wall socket.
2 Place the appliance on the edge of the tabletop.
ENGLISH
11
3 Hold a cup (with a capacity of at least 350ml) under the
EASY DE-CALC knob and turn the knob anticlockwise.
4 Remove the EASY DE-CALC knob and let the water with
scale particles flow into the cup.
5 When no more water comes out of the appliance, reinsert
the EASY DE-CALC knob and turn it clockwise to fasten it.
Storage
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Remove the water tank and empty it.
3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to
lock the iron onto the platform.
4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their
respective storage compartments.
5 You can carry the appliance with one hand by the handle
of the iron.
Do not carry the appliance by holding the water tank release
lever.
12
ENGLISH
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems
you could encounter with the appliance. If you are unable
to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked
questions or contact the Consumer Care Centre in your
country.
Problem
Possible cause
Solution
The ironing board Steam has condensed on
cover becomes
the ironing board cover after
wet or there are
a long ironing session.
water droplets
on the garment
during ironing.
Replace the ironing board cover if
the foam material has worn out. You
can also add an extra layer of felt
material under the ironing board
cover to prevent condensation on
the ironing board. You can buy felt in
a fabric shop.
You have an ironing board
cover that is not designed
to cope with the high steam
rate of the appliance.
Put an extra layer of felt material
under the ironing board cover to
prevent condensation on the ironing
board. You can buy felt in a fabric
shop.
Water droplets
come out of the
soleplate.
The steam that was
still present in the hose
has cooled down and
condensed into water. This
causes water droplets to
come out of the soleplate.
Steam away from the garment for a
few seconds.
Steam and/or
water come out
from under the
EASY DE-CALC
knob.
The EASY DE-CALC knob is
not tightened properly.
Switch off the appliance and let the
appliance cool down for 2 hours.
Unscrew the EASY DE-CALC knob
and screw it back onto the appliance
properly. Note: Some water may
escape when you remove the knob.
The rubber sealing ring of
the EASY DE-CALC knob is
worn.
Contact an authorised Philips service
centre for a new EASY DE-CALC
knob.
Impurities or chemicals
present in the water have
deposited in the steam
vents and/or on the
soleplate.
Clean the soleplate with a damp
cloth.
Too much scale and
minerals have accumulated
inside the appliance.
Descale the appliance regularly (see
chapter ‘Important - DESCALING’).
Dirty water
and impurities
come out of the
soleplate or the
soleplate is dirty.
ENGLISH
13
Problem
Possible cause
Solution
The iron leaves
a shine or an
imprint on the
garment.
The surface to be ironed
was uneven, for instance
because you were ironing
over a seam or a fold in the
garment.
PerfectCare is safe on all garments.
The shine or imprint is not
permanent and will come off if you
wash the garment. Avoid ironing
over seams or folds or you can place
a cotton cloth over the area to be
ironed to avoid imprints at seams
and folds.
The appliance
There is not enough water
does not produce in the water tank (the ‘water
any steam.
tank empty’ light flashes).
Fill the water tank (see chapter ‘Using
your appliance’, section ‘Filling the
water tank’).
The appliance is not hot
enough to produce steam.
Wait until the ‘iron ready’ light on the
iron lights up continuously.
You did not press the steam
trigger.
Press the steam trigger and keep it
pressed while you iron.
The water tank is not placed
in the appliance properly.
Slide the water tank back into the
appliance firmly (‘click’).
The appliance is not
switched on.
Insert the plug in the wall socket and
press the on/off button to switch on
the appliance.
The appliance
has switched off.
The light in the
on/off button
flashes.
The auto-off function is
activated automatically
when the appliance has not
been used for more than 10
minutes.
Press the power on/off button to
switch on the appliance again.
The appliance
produces a
pumping sound.
Water is pumped into the
boiler inside the appliance.
This is normal.
If the pumping sound continues
nonstop, switch off the appliance
and remove the plug from the wall
socket. Contact an authorised Philips
service centre.
14
ESPAÑOL
Introducción
Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company
Pty Ltd para el planchado de productos elaborados solo
con lana, siempre que las prendas se planchen según las
instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas
por el fabricante de esta plancha. R1501. En el Reino Unido,
Irlanda, Hong Kong y la India, la marca registrada Woolmark es
una marca registrada certificada.
Descripción del producto (fig. 3)
1 Manguera de vapor
2 Plataforma de la plancha
3 Primer compartimiento para guardar la manguera
4 Cable de alimentación con clavija
5 Botón ECO con piloto
6 Botón de encendido/apagado con piloto de desconexión
automática de seguridad y posición turbo
7 Piloto de depósito de agua vacío
8 Piloto EASY DE-CALC
9 Rueda EASY DE-CALC
10 Compartimento para el cable
11 Segundo compartimento para guardar la manguera
12 Depósito de agua extraíble
13 Bloqueo para transporte
14 Botón de liberación del bloqueo para transporte
15 Suela
16 Botón de vapor
17 Piloto de “plancha lista”
18 Abertura de llenado
Importante
Lea el folleto de información importante independiente y el
manual de usuario con atención antes de utilizar el aparato.
Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
Uso del aparato
Llenado del depósito de agua
Llene el depósito de agua antes de cada uso y cuando
parpadee el piloto “depósito de agua vacío”.
No añada perfume, agua de una secadora, vinagre, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al
planchando, productos desincrustantes ni otros productos
químicos, ya que pueden provocar fugas de agua, manchas
marrones o daños en el aparato.
ESPAÑOL
15
1 Extrauga el depósito de agua del aparato y llénelo con
agua del grifo hasta la indicación MAX.
Consejo: El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua
del grifo. Si vive en una zona con agua muy dura, la cal se
puede acumular rápidamente. En ese caso, se recomienda
utilizar agua destilada para prolongar la vida útil del
aparato.
2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato
deslizando primero la parte inferior. A continuación,
presione la parte superior hasta que encaje en su sitio.
Piloto de depósito de agua vacío
Cuando el depósito de agua esté casi vacío, el piloto “depósito
de agua vacío” se ilumina. Llene el depósito de agua y pulse
el botón de vapor para que el aparato vuelva a calentarse.
Cuando el piloto de “plancha lista” permanezca encendido,
puede continuar planchando con vapor.
Tecnología OptimalTEMP
La tecnología OptimalTEMP le permite planchar toda clase
de tejidos que lo admitan, en cualquier orden, sin ajustar la
temperatura de la plancha.
Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por
ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la
viscosa y el rayón.
Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar. Estos
tejidos incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el
elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por
ejemplo, el polipropileno). Tampoco se puede planchar la ropa
con impresiones.
Planchado
1 Coloque el generador de vapor sobre una superficie plana
y estable.
2 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito
de agua (consulte el apartado “Llenado del depósito de
agua”).
3 Conecte la toma de alimentación a un enchufe de pared
con toma de tierra y pulse el botón de encendido/
apagado para encender el generador de vapor. El piloto
azul de encendido del aparato y el piloto de “plancha lista”
16
ESPAÑOL
comienzan a parpadear para indicar que el aparato se está
calentando (esto tarda aproximadamente 2 minutos).
,, Cuando el aparato está listo para su uso, el piloto
de “plancha lista” y el piloto de encendido dejan de
parpadear y se iluminan de forma continua.
4 Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte
para desbloquear la plancha de su plataforma.
5 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a
planchar.
No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Función golpe de vapor
La función supervapor está diseñada para ayudarle a planchar
las arrugas difíciles.
-- Pulse dos veces el botón de vapor para un golpe de vapor
continuo. No es necesario mantener pulsado el botón de
vapor de forma continua cuando la función supervapor
está activada. Para detener la función supervapor, pulse el
botón de vapor una vez.
Planchado vertical
La plancha emite vapor caliente. Nunca intente eliminar
arrugas de una prenda que alguien lleva puesta. No aplique
vapor cerca de su mano ni de la de otra persona.
Puede utilizar la plancha en posición vertical para eliminar las
arrugas en prendas colgadas.
1 Sostenga la plancha en posición vertical, pulse el botón de
vapor y toque la prenda ligeramente con la suela.
ESPAÑOL
17
Cómo dejar la plancha durante el planchado
--
Mientras plancha, puede colocar la plancha en su
plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar.
Gracias a la tecnología OptimalTEMP, la suela no dañará la
funda de la tabla de planchar.
Ahorro de energía
Modo ECO (Ecológico)
-- Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede
ahorrar energía sin que ello afecte a los resultados. El piloto
verde indica que está activado.
-- Puede desactivar el modo ECO pulsando el botón ECO.
El piloto verde se apagará.
Modo de desconexión automática de seguridad
-- Para ahorra energía, el aparato se apaga automáticamente
si no se utiliza durante 10 minutos y el piloto de
desconexión automática del botón de encendido/apagado
comienza a parpadear.
-- Para volver a activar el aparato, pulse el botón de
encendido/apagado. El aparato empieza a calentarse de
nuevo.
Nota: El aparato no se paga completamente cuando está
en el modo de desconexión automática de seguridad. Para
apagarlo, pulse el botón de encendido/apagado.
Vapor turbo
Para planchar más rápido y con una mayor cantidad de vapor,
también puede utilizar el vapor turbo.
1 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en
blanco.
2 Para desactivar el modo de vapor turbo, mantenga
pulsado el botón de encendido/apagado durante dos
segundos hasta que el piloto blanco se ilumine en azul.
18
ESPAÑOL
Consejos de planchado
Minimización de las arrugas durante el secado
Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso de
secado distribuyendo bien la colada después de lavarla y
colocando las prendas en perchas para que se sequen de
forma natural con menos arrugas.
Mejores prácticas para planchar camisas
Empiece con las zonas más difíciles, como el cuello, los puños
y las mangas. Después, planche las zonas más grandes,
como la parte frontal y posterior, para evitar que se arruguen
las zonas grandes mientras está planchando las zonas más
difíciles.
Cuello: Cuando planche un cuello, comience por la parte
inferior y planche desde el exterior (el extremo en punta) hacia
dentro. Gire el cuello y repita el proceso. Pliegue el cuello y
presione el borde para obtener un acabado más firme.
Botones: Planche los botones del revés para obtener un
planchado más rápido y eficaz.
Limpieza y mantenimiento
Para mantener el aparato en buenas condiciones, limpie la
plancha y el aparato con regularidad.
1 Limpie el aparato con un paño húmedo. Para eliminar
las manchas más difíciles, puede utilizar una pequeña
cantidad de detergente líquido.
2 Para eliminar las manchas de forma sencilla y eficaz de la
suela, encienda el aparato y deje que se caliente. Cuando
se haya calentado, mueva la plancha sobre un trapo
húmedo mientras pulsa el botón de vapor.
Consejo: Limpie la suela con regularidad para garantizar un
deslizamiento suave.
IMPORTANTE: ELIMINACIÓN DE LOS DEPÓSITOS DE CAL
Es muy importante realizar un procedimiento de eliminación
de depósitos de cal en cuanto el piloto EASY DE-CALC
empiece a parpadear.
El piloto EASY DE-CALC parpadea después de
aproximadamente un mes o diez sesiones de planchado para
indicar que debe eliminar los depósitos de cal del aparato.
Realice el siguiente procedimiento de eliminación de los
depósitos de cal antes de seguir planchando.
Para evitar riesgos de quemaduras, desenchufe el aparato y
déjelo enfriar durante al menos dos horas y antes de realizar
el procedimiento de eliminación de depósitos de cal.
ESPAÑOL
19
1 Desenchufe la clavija de la toma de corriente.
2 Coloque el aparato sobre el borde de la mesa.
3 Coloque un vaso (con una capacidad de al menos 350 ml)
debajo de la rueda EASY DE-CALC y gire el botón en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
4 Quite la rueda EASY DE-CALC y deje que el agua con
partículas de cal fluya hacia el vaso.
5 Cuando no salga más agua del aparato, vuelva a colocar
la rueda EASY DE-CALC y gírela en el sentido de las agujas
del reloj para fijarla.
Almacenamiento
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Extraiga el depósito de agua y vacíelo.
3 Coloque la plancha en su plataforma. Pulse el bloqueo de
transporte para bloquear la plancha en la plataforma.
4 Doble la manguera y el cable de alimentación. Colóquelos
en sus respectivos compartimentos.
5 Puede transportar el aparato con una mano mediante la
empuñadura de la plancha.
No transporte el aparato sujetándolo por la palanca para
liberar el depósito de agua.
20
ESPAÑOL
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más
frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede
resolver el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente en su país.
Problema
Posible causa
Solución
La funda
de la tabla
de planchar
se moja o
aparecen gotas
de agua en la
prenda durante
el planchado.
Se ha condensado vapor
en la funda de la tabla de
planchar después de una
sesión larga de planchado.
Sustituya la funda de la tabla de
planchar si el material de espuma se
ha desgastado. También puede añadir
una capa adicional de fieltro debajo
de la funda de la tabla de planchar
para evitar la condensación en la tabla
de planchar. Puede adquirir fieltro en
una tienda de telas.
Puede que la funda de su
tabla de planchar no esté
diseñada para soportar el
elevado flujo de vapor del
aparato.
Coloque una capa adicional de fieltro
debajo de la funda de la tabla de
planchar para evitar la condensación
en la tabla de planchar. Puede
adquirir fieltro en una tienda de telas.
Salen gotitas
de agua por la
suela.
El vapor que había en la
manguera se enfría y se
condensa en forma de agua.
Esto es lo que hace que
salgan gotitas por la suela.
Expulse el vapor lejos de la prenda
durante unos segundos.
Sale vapor
o agua por
debajo de la
rueda EASY
DE-CALC.
La rueda EASY DECALC no se ha apretado
correctamente.
Apague el aparato y deje que se
enfríe durante 2 horas. Desenrosque
la rueda EASY DE-CALC y vuelva
a enroscarla correctamente en el
aparato. Nota: Puede que salga un
poco de agua cuando extraiga la
rueda.
La junta de goma de la
rueda EASY DE-CALC está
desgastada.
Póngase en contacto con un centro
de servicio autorizado por Philips para
obtener una rueda EASY DE-CALC
nueva.
Las impurezas o los
componentes químicos del
agua se han depositado en
los orificios de salida del
vapor o en la suela.
Limpie la suela con un paño húmedo.
Se ha acumulado
demasiada cal y partículas
minerales dentro del
aparato.
Elimine los depósitos de cal del
aparato con regularidad (consulte el
capítulo “Importante: eliminación de
los depósitos de cal”).
Sale agua sucia
e impurezas
por la suela o
la suela está
sucia.
ESPAÑOL
21
Problema
Posible causa
Solución
La plancha deja
brillo o una
marca en la
prenda.
La superficie que se desea
planchar es desigual, por
ejemplo porque estaba
planchando sobre una
costura o un pliegue de la
prenda.
La plancha PerfectCare es segura en
todas las prendas. El brillo o la marca
no son permanentes y desaparecerán
al lavar la prenda. Evite planchar sobre
costuras o pliegues, o bien coloque
un paño de algodón sobre el área que
desea planchar para evitar marcas en
las costuras y pliegues.
El aparato no
produce vapor.
No hay suficiente agua en el
depósito (el piloto ‘depósito
de agua vacío’ parpadea).
Llene el depósito de agua (consulte
la sección “Llenado del depósito de
agua” del capítulo “Uso del aparato”).
El aparato no está lo
suficientemente caliente
como para producir vapor.
Espere hasta que el piloto de “plancha
lista” se ilumine continuamente.
No ha pulsado el botón de
vapor.
Pulse el botón de vapor y manténgalo
pulsado mientras plancha.
El depósito de agua no se
ha colocado correctamente
en el aparato.
Coloque firmemente el depósito de
agua en el aparato de nuevo (oirá un
clic).
El aparato no está
encendido.
Inserte la clavija en la toma de
corriente y pulse el botón de
encendido/apagado para encender el
aparato.
El aparato se
ha apagado.
El piloto del
botón de
encendido/
apagado
parpadea.
La función de desconexión
Pulse el botón de encendido/apagado
automática se activa
para encender el aparato de nuevo.
automáticamente si el
aparato no se utiliza durante
más de 10 minutos.
El aparato
produce un
sonido de
bombeo.
El agua se bombea a la
caldera del aparato. Esto es
normal.
Si el sonido de bombeo no se detiene,
apague y desenchufe el aparato de
la red. Póngase en contacto con un
centro de servicio autorizado por
Philips.
22
FRANÇAIS
Introduction
Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd
pour le repassage de vêtements en laine à condition que
ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur
l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du
fer. R1501. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à HongKong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une
marque de certification.
Présentation du produit (fig. 3)
1 Cordon d’arrivée de la vapeur
2 Support du fer à repasser
3 Premier compartiment de rangement du cordon vapeur
4 Cordon d’alimentation avec fiche secteur
5 Bouton ECO avec voyant
6 Bouton marche/arrêt avec voyant d’arrêt automatique et
fonction TURBO
7 Voyant « Réservoir d’eau vide »
8 Voyant EASY DE-CALC
9 Bouton EASY DE-CALC
10 Rangement du cordon
11 Second compartiment de rangement du cordon vapeur
12 Réservoir d’eau amovible
13 Verrouillage du fer
14 Bouton de déverrouillage du fer
15 Semelle
16 Gâchette vapeur
17 Voyant « Fer prêt »
18 Orifice de remplissage
Important
Lisez soigneusement le livret séparé d’informations
importantes et le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Conservez les deux documents pour un usage ultérieur.
Utilisation de l’appareil
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation et
lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote.
N’ajoutez pas de parfum, d’eau provenant du sèche-linge,
de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au
repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir
d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des
taches marron ou des dommages à votre appareil.
FRANÇAIS 23
1 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le
d’eau claire jusqu’à l’indication MAX.
Conseil : Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec
l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est
très riche en calcaire, des dépôts se formeront rapidement.
Dans ce cas, il est recommandé de remplir le réservoir avec
de l’eau déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de
votre appareil.
2 Replacez le réservoir d’eau dans l’appareil en commençant
par le faire glisser dans la partie inférieure, puis appuyez
sur la partie supérieure jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Voyant « Réservoir d’eau vide »
Lorsque le réservoir d’eau est presque vide, le voyant « réservoir
d’eau vide » s’allume. Remplissez le réservoir d’eau et appuyez
sur la gâchette vapeur pour laisser l’appareil chauffer à nouveau.
Lorsque le voyant « Fer prêt » s’allume de manière continue,
vous pouvez continuer le repassage à la vapeur.
Technologie OptimalTEMP
La technologie OptimalTEMP vous permet de repasser tous les
types de tissus repassables, dans l’ordre que vous souhaitez,
sans avoir à régler la température du fer.
Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par
exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose
et la rayonne (soie artificielle).
Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables.
Parmi ces tissus : les tissus synthétiques tels que l’élasthanne,
les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyoléfines (par
exemple du polypropylène), mais également les impressions
sur les vêtements.
Repassage
1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane.
2 Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau
(voir la section « Remplissage du réservoir »).
3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale
avec mise à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour allumer la centrale vapeur. Le voyant d’alimentation
bleu et le voyant « Fer prêt » commencent à clignoter
pour indiquer que l’appareil chauffe (ceci prend environ
2 minutes).
24
FRANÇAIS
,, Lorsque l’appareil est prêt à l’emploi, le voyant « Fer prêt »
et le voyant d’alimentation cessent de clignoter et
s’allument en continu.
4 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour détacher le
fer de son support.
5 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le
repassage.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes.
Fonction Effet pressing
La fonction Effet pressing est conçue pour vous aider à
éliminer les faux plis les plus tenaces.
-- Appuyez deux fois sur la gâchette vapeur pour un jet de
vapeur continu. Il n’est pas nécessaire de maintenir la
gâchette vapeur enfoncée lorsque la fonction Effet pressing
est activée. Pour désactiver la fonction Effet pressing,
appuyez à nouveau sur la gâchette vapeur.
Repassage vertical
Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever
les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez
pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un
d’autre.
Vous pouvez utiliser le fer en position verticale afin d’enlever
les plis des vêtements sur cintre.
1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la
gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle.
Mettre le fer sur son talon pendant le repassage
--
Pendant le repassage, vous pouvez placer le fer à repasser
sur son support ou horizontalement sur la planche à
repasser. Grâce à la technologie OptimalTEMP, la semelle
n’endommagera pas la housse de la planche à repasser.
FRANÇAIS 25
Économie d’énergie
Mode ECO
-- En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous
pouvez économiser l’énergie sans compromettre le résultat
de repassage. Le voyant vert est allumé.
-- Vous pouvez désactiver le mode ECO en appuyant sur le
bouton ECO. Le voyant vert s’éteint.
Mode d’arrêt automatique
-- Pour économiser l’énergie, l’appareil s’éteint
automatiquement lorsqu’il n’a pas été utilisé pendant
10 minutes. Le voyant d’arrêt automatique dans le bouton
marche/arrêt se met à clignoter.
-- Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton marche/
arrêt. L’appareil se remet ensuite à chauffer.
Remarque : L’appareil n’est pas éteint complètement lorsqu’il
est en mode d’arrêt automatique de sécurité. Pour éteindre
l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt.
Vapeur turbo
Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de
vapeur, vous pouvez utiliser le mode Turbo.
1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant
2 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc.
2 Pour désactiver le mode Turbo, maintenez à nouveau le
bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à
ce que le voyant s’allume en bleu.
Conseils pour le repassage
Réduire les plis pendant le séchage
Commencez par éliminer les plis dès le séchage de vos
vêtements en les étendant correctement et en les plaçant
sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la
formation de plis.
Meilleure pratique en matière de repassage de chemise
Commencez par les parties prenant le plus de temps,
notamment le col, les boutons de manchette et les manches.
Puis, repassez les plus grandes parties comme les parties
avant et arrière de la chemise pour éviter de les plisser lorsque
vous repassez les parties les plus contraignantes.
Col : Lorsque vous repassez un col, commencez par le dessous
du col et allez de l’extérieur (l’extrémité pointue) vers l’intérieur.
26
FRANÇAIS
Retournez le col et renouvelez l’opération. Repliez le col et
appuyez sur le bord pour obtenir un résultat plus net.
Boutons : Repassez sur l’envers des boutons pour obtenir de
meilleurs résultats de repassage.
Nettoyage et entretien
Pour entretenir votre appareil, nettoyez le fer et l’appareil
régulièrement.
1 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. Pour éliminer
les tâches tenaces, vous pouvez utiliser une petite
quantité de liquide vaisselle.
2 Pour enlever facilement et efficacement les taches de la
semelle, allumez l’appareil et faites-le chauffer. Lorsque le
processus de chauffe de l’appareil est terminé, déplacez le
fer sur un chiffon humide tout en appuyant sur la gâchette
vapeur.
Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une
glisse optimale.
IMPORTANT - DÉTARTRAGE
Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage
aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter.
Le voyant EASY DE-CALC clignote après environ un mois ou
10 repassages pour indiquer que l’appareil a besoin d’être
détartré. Exécutez l’opération de détartrage avant de continuer
à repasser.
Pour éviter tout risque de brûlure, débranchez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins deux heures avant
d’effectuer la procédure de détartrage.
1 Débranchez l’appareil.
2 Placez l’appareil au bord du plan de travail.
3 Placez une tasse (d’une contenance d’au moins 350 ml)
sous le bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
FRANÇAIS
27
4 Enlevez le bouton EASY DE-CALC et laissez l’eau avec des
dépôts de calcaire s’écouler dans la tasse.
5 Lorsque toute l’eau est sortie de l’appareil, réinsérez le
bouton EASY DE-CALC et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le fixer à nouveau.
Rangement
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Enlevez le réservoir d’eau et videz-le.
3 Placez le fer sur son support. Poussez le bouton de
déverrouillage pour verrouiller le fer dans son support.
4 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur et le cordon
d’alimentation. Stockez-les dans leurs compartiments de
rangement respectifs.
5 Vous pouvez transporter l’appareil d’une seule main en le
tenant par la poignée du fer.
Ne tenez jamais l’appareil par le levier de dégagement du
réservoir d’eau.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants
que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations
ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour
consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le
Service Consommateurs de votre pays.
28
FRANÇAIS
Problème
Cause possible
Solution
La housse de
la planche
à repasser
devient
humide ou des
gouttes d’eau
apparaissent
sur le vêtement
pendant le
repassage.
La vapeur s’est condensée
sur la housse de la planche
à repasser après une longue
séance de repassage.
Remplacez la housse de la planche
à repasser si sa mousse est usée.
Vous pouvez également ajouter une
couche supplémentaire de feutre
sous la housse de la planche à
repasser pour empêcher la formation
de condensation sur la planche à
repasser. Vous pouvez acheter le
feutre dans un magasin de tissu.
Votre housse de planche à
repasser n’est pas conçue
pour résister au débit élevé
de vapeur de l’appareil.
Mettez une couche supplémentaire
de feutre sous la housse de la
planche à repasser pour empêcher
la condensation de se former sur
la planche à repasser. Vous pouvez
acheter le feutre dans un magasin de
tissu.
Des gouttes
d’eau
s’écoulent de la
semelle.
La vapeur contenue dans le
Faites fonctionner la vapeur à l’écart
cordon d’arrivée de la vapeur du vêtement pendant quelques
refroidit et se condense. Elle secondes.
s’écoule en gouttelettes par
la semelle du fer.
De l’eau et/ou
de la vapeur
s’échappe(nt)
de sous le
bouton EASY
DE-CALC.
Le bouton EASY DE-CALC
n’a pas été correctement
vissé.
Éteignez l’appareil et laissez-le
refroidir pendant 2 heures. Dévissez
le bouton EASY DE-CALC et revissezle correctement sur l’appareil.
Remarque : de l’eau peut s’écouler
lorsque vous enlevez le bouton.
La bague d’étanchéité en
caoutchouc du bouton EASY
DE-CALC est usée.
Contactez un Centre Service Agréé
Philips pour vous procurer un
nouveau bouton EASY DE-CALC.
Des impuretés ou dépôts de
calcaire se sont formés sur
les évents à vapeur et/ou à
l’intérieur de la semelle.
Nettoyez le fer avec un chiffon
humide.
L’appareil contient trop de
calcaire/minéraux.
Détartrez régulièrement l’appareil
(voir le chapitre « Important DÉTARTRAGE »).
De l’eau sale et
des impuretés
s’échappent de
la semelle ou
la semelle est
sale.
FRANÇAIS 29
Problème
Cause possible
Solution
Le fer laisse un
voile ou une
marque sur le
vêtement.
La surface à repasser était
non plane, par exemple
parce que vous repassiez sur
une couture ou un pli dans
le vêtement.
PerfectCare peut être utilisé sur tous
les vêtements. Le voile ou la marque
n’est pas permanent(e) et partira si
vous lavez le vêtement. Évitez de
repasser sur les coutures ou plis, ou
placez un chiffon en coton sur la zone
à repasser afin d’éviter des marques
sur les coutures et plis.
L’appareil ne
produit pas de
vapeur.
Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir d’eau (le voyant
« réservoir d’eau vide »
clignote).
Remplissez le réservoir d’eau (voir le
chapitre « Utilisation de l’appareil »,
section « Remplissage du réservoir »).
Le fer n’a pas suffisamment
chauffé pour produire de la
vapeur.
Attendez jusqu’à ce que le voyant
« Fer prêt » du fer reste allumé.
Vous n’avez pas appuyé sur
la gâchette vapeur.
Maintenez la gâchette vapeur
enfoncée lorsque vous repassez.
Le réservoir d’eau n’est pas
correctement inséré dans
l’appareil.
Repositionnez le réservoir d’eau dans
l’appareil (clic).
L’appareil n’est pas allumé.
Branchez la fiche sur la prise secteur
et appuyez sur le bouton marche/
arrêt pour allumer l’appareil.
L’appareil
s’est éteint. Le
voyant dans
le bouton
marche-arrêt
clignote.
La fonction d’arrêt
automatique est
automatiquement activée
lorsque l’appareil n’a pas
été utilisé pendant plus de
10 minutes.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour allumer à nouveau l’appareil.
Le fer produit
un bruit de
pompe.
L’eau est aspirée dans le
réservoir de l’appareil. Ce
phénomène est normal.
Si le bruit de pompe continue
sans arrêt, éteignez l’appareil et
débranchez la prise d’alimentation.
Contactez un Centre Service Agréé
Philips.
30
ITALIANO
Introduzione
Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company
Pty Ltd per la stiratura di prodotti di lana a patto che tali
indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni dell’etichetta
e quelle fornite da Philips. R1501. Nel Regno Unito, in Irlanda,
a Hong Kong e in India, il marchio Woolmark è un marchio di
certificazione.
Panoramica del prodotto (fig. 3)
1 Tubo del vapore
2 Base caldaia
3 Primo vano di avvolgimento del tubo flessibile
4 Cavo di alimentazione con spina
5 Pulsante ECO con spia
6 Pulsante On/Off con spia di spegnimento automatico di
sicurezza e impostazione TURBO
7 Spia “serbatoio dell’acqua vuoto”
8 Spia EASY DE-CALC
9 Manopola EASY DE-CALC
10 Vano di avvolgimento cavi
11 Secondo vano di avvolgimento del tubo flessibile
12 Serbatoio dell’acqua estraibile
13 Blocco trasporto
14 Pulsante di rilascio del blocco da trasporto
15 Piastra
16 Pulsante del vapore
17 Spia di “ferro da stiro pronto”
18 Foro di riempimento
Importante
Prima di utilizzare l’apparecchio, consultate l’opuscolo
“Informazioni importanti” e il manuale dell’utente. Conservate
entrambi i documenti per riferimento futuro.
Utilizzo dell’apparecchio
Riempimento del serbatoio dell’acqua
Riempite il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso e quando
lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”.
Non aggiungete profumo, acqua proveniente dall’asciugatrice,
aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura,
acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche,
poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la
comparsa di macchie marroncine oppure danni al vostro
apparecchio.
ITALIANO
31
1 Rimuovete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e
riempitelo con acqua del rubinetto fino al livello massimo.
Consiglio: Questo apparecchio è stato progettato per essere
usato con l’acqua del rubinetto. Se vivete in un’area con
acqua particolarmente dura, potrebbe formarsi rapidamente
del calcare. In questo caso, si consiglia di utilizzare acqua
distillata per prolungare la durata dell’apparecchio.
2 Reinserite il serbatoio nell’apparecchio facendo scorrere
per prima la parte inferiore. Quindi premete la parte
superiore finché non si blocca in posizione.
Spia “serbatoio dell’acqua vuoto”
Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, la spia
di “serbatoio vuoto” si accende. Riempite nuovamente il
serbatoio e premete il pulsante del vapore per far riscaldare
nuovamente l’apparecchio. Quando la spia di “ferro da stiro
pronto” diventa fissa, potete proseguire con la stiratura a
vapore.
Tecnologia Optimal TEMP
La tecnologia Optimal TEMP vi permette di stirare tutti i tipi di
tessuti stirabili, in qualunque ordine, senza dover regolare la
temperatura del ferro.
I tessuti con questi simboli sono stirabili: ad esempio lino,
cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e acetato.
I tessuti con questo simbolo non sono stirabili. Tra questi vi
sono fibre quali Spandex o elastan, tessuti in misto Spandex e
poliolefini (ad esempio il polipropilene), ma anche le stampe
sugli indumenti.
Stiratura
1 Adagiate il generatore di vapore su una superficie piana e
stabile.
2 Verificate che all’interno del serbatoio vi sia acqua a
sufficienza (vedere la sezione “Riempimento del serbatoio
dell’acqua”).
32
ITALIANO
3 Inserite la spina in una presa di corrente con messa a terra
e accendete l’interruttore di accensione del generatore
di vapore. La spia di accensione di colore blu e la spia
“ferro da stiro pronto” iniziano a lampeggiare per indicare
che l’apparecchio si sta riscaldando. Sono necessari circa
2 minuti.
,, Quando l’apparecchio è pronto per l’uso, la spia “ferro
da stiro pronto” e la spia di accensione smettono di
lampeggiare e restano accese.
4 Premete il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per
sbloccare il ferro da stiro dalla piattaforma.
5 Tenete premuto il pulsante del vapore per iniziare la
stiratura.
Non puntate mai il getto di vapore verso le persone.
Colpo di vapore
La funzione colpo di vapore è stata progettata per affrontare le
pieghe più ostinate.
-- Premete due volte il pulsante del vapore per un colpo
di vapore continuo. Non è necessario tenere premuto il
pulsante quando la funzione colpo di vapore è attiva. Per
interrompere la funzione colpo di vapore, premete una
volta il pulsante del vapore.
Stiratura verticale
Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe
su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino
alla vostra mano o a quella di un’altra persona.
Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per
rimuovere le pieghe dai tessuti appesi.
1 Tenete il ferro in posizione verticale, premete il colpo di
vapore e toccate il capo leggermente con la piastra.
ITALIANO 33
Riposizionamento del ferro durante la stiratura
--
Durante la stiratura, potete posizionare il ferro sia
sull’apposita piattaforma o orizzontalmente sull’asse da
stiro. Grazie alla tecnologia OptimalTEMP, la piastra non
danneggerà il copriasse.
Risparmio energetico
Modalità ECO
-- Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta),
potete risparmiare energia senza compromettere il risultato
della stiratura. La spia verde è accesa.
-- Per disattivare la modalità ECO, premete il pulsante ECO.
La spia verde si spegne.
Modalità auto-spegnimento di sicurezza
-- Per risparmiare energia, l’apparecchio si spegne
automaticamente quando non viene usato per 10 minuti
e la spia di spegnimento automatico del pulsante on/off
inizia a lampeggiare.
-- Per attivare nuovamente l’apparecchio, premete il pulsante
on/off. L’apparecchio inizia a riscaldarsi nuovamente.
Nota: l’apparecchio non si spegne completamente quando
è in modalità di spegnimento automatico di sicurezza. Per
spegnere l’apparecchio, premete il pulsante on/off.
Vapore turbo
Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore,
potete utilizzare la funzione vapore turbo.
1 Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la
spia non diventa bianca.
2 Per disattivare la modalità vapore turbo, tenete premuto
di nuovo il pulsante on/off per 2 secondi fino a che la spia
bianca non diventa blu.
34
ITALIANO
Consigli sulla stiratura
Riduzione delle pieghe durante l’asciugatura
Iniziate a rimuovere le pieghe dapprima durante l’asciugatura
stendendo il bucato correttamente, disponendo i capi sugli
appendiabiti per farli asciugare naturalmente con meno
pieghe.
Come stirare al meglio le camicie
Cominciate con le parti che richiedono più tempo come il
colletto, i polsini e le maniche. Passate poi alle parti più grandi
per evitare il formarsi di grinze mentre stirate le parti che
richiedono più tempo.
Colletto: quando stirate un colletto, iniziate dalla parte
inferiore stirandola dall’esterno (l’estremità appuntita) verso
l’interno. Voltate e ripetete l’operazione. Piegate il colletto e
premete sull’estremità per un effetto più marcato.
Bottoni: per una stiratura più efficace e veloce, stirate il lato
opposto dei bottoni.
Pulizia e manutenzione
Per riporre correttamente l’apparecchio, pulite il ferro e
l’apparecchio regolarmente.
1 Pulite l’apparecchio con un panno umido. Per rimuovere
macchie resistenti, potete utilizzare una piccola quantità
di detergente liquido per piatti.
2 Per rimuovere efficacemente e facilmente le macchie dalla
piastra, accendete l’apparecchio e lasciatelo riscaldare.
Quando l’apparecchio si è riscaldato, passate il ferro su un
panno umido mentre premete il pulsante del vapore.
Consiglio: Pulite la piastra regolarmente per far sì che scivoli
in modo ottimale.
IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE
È molto importante eseguire la procedura di rimozione del
calcare appena inizia a lampeggiare la spia EASY DE-CALC.
La spia EASY DE-CALC lampeggia dopo un mese circa o dopo
10 sessioni di stiratura a indicare che è necessario eseguire la
pulizia anticalcare sull’apparecchio. Eseguite la procedura di
rimozione del calcare prima di procedere alla stiratura.
Per evitare il rischio di bruciature, scollegare l’apparecchio
e lasciarlo raffreddare per almeno 2 ore prima di eseguire
qualsiasi operazione.
1 Rimuovete la spina dalla presa di corrente.
2 Posizionate l’apparecchio sull’estremità della superficie di
lavoro.
ITALIANO 35
3 Tenete una tazza (con una capacità di almeno 350 ml)
sotto la manopola EASY DE-CALC e ruotate la manopola
in senso antiorario.
4 Rimuovete la manopola EASY DE-CALC e lasciate fluire
l’acqua con le particelle di calcare nella tazza.
5 Quando non fuoriesce più acqua dall’apparecchio,
reinserite la manopola EASY DE-CALC e ruotatela in senso
orario per fissarla.
Conservazione
1 Spegnete l’apparecchio e staccate la spina.
2 Rimuovete il serbatoio dell’acqua e svuotatelo.
3 Appoggiate il ferro sull’apposita piattaforma. Premete il
blocco da trasporto per fissare il ferro alla piattaforma.
4 Piegate il tubo flessibile del vapore e il cavo di
alimentazione. Riponeteli nei relativi vani.
5 Adesso è possibile trasportare l’intero apparecchio con
una sola mano tenendolo per l’impugnatura del ferro.
Non trasportate l’apparecchio tenendolo per il pulsante di
sgancio del serbatoio dell’acqua.
36
ITALIANO
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste
riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere
il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il
sito www.philips.com/support per un elenco di domande
frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro
paese.
Problema
Possibile causa
Soluzione
Il copriasse
si bagna o
sono presenti
goccioline
d’acqua
sull’indumento
durante la
stiratura.
Il vapore si è condensato
sul copriasse dopo una
sessione di stiratura
prolungata.
Sostituite il copriasse se il materiale
in schiuma risulta consunto. Potete
anche aggiungere uno strato
aggiuntivo di materiale in feltro sotto
il copriasse per prevenire la condensa
sull’asse stessa. Questo materiale può
essere acquistato in un negozio di
tessuti.
Disponete di un copriasse
che non è stato progettato
per sopportare vapore
ad alte temperature
come quello prodotto
dall’apparecchio.
Aggiungete uno strato aggiuntivo di
materiale in feltro sotto il copriasse
per prevenire la condensa sull’asse
stessa. Questo materiale può essere
acquistato in un negozio di tessuti.
Dalla piastra
fuoriescono
goccioline
d’acqua.
Il vapore ancora presente
Fate fuoriuscire del vapore lontano dai
nel tubo si è raffreddato e si tessuti.
è condensato sotto forma
di acqua. Questo fa sì che
dalla piastra fuoriescano
delle goccioline di acqua.
Vapore
e/o acqua
fuoriescono
dalla manopola
EASY DE-CALC.
La manopola EASY DECALC non è stata serrata
correttamente.
Spegnete l’apparecchio e lasciatelo
raffreddare per 2 ore. Svitate
la manopola EASY DE-CALC e
avvitatela di nuovo correttamente
sull’apparecchio. Nota: quando
rimuovete la manopola potrebbe
fuoriuscire dell’acqua.
La guarnizione in gomma
della manopola EASY DECALC è usurata.
Contattate un centro assistenza
Philips autorizzato per una nuova
manopola EASY DE-CALC.
Le impurità o le sostanze
chimiche presenti
nell’acqua si sono
depositate sui fori di
fuoriuscita del vapore e/o
sulla piastra.
Pulite la piastra con un panno umido.
Dalla piastra
fuoriescono
impurità e acqua
sporca oppure la
piastra è sporca.
ITALIANO
Problema
37
Possibile causa
Soluzione
All’interno dell’apparecchio
si è accumulata una
quantità eccessiva di
calcare e minerali.
Eseguite regolarmente la pulizia
anticalcare dell’apparecchio (vedere il
capitolo “IMPORTANTE - RIMOZIONE
DEL CALCARE”).
I tessuti
risultano lucidi o
sull’indumento
resta
un’impronta del
ferro.
La superficie da stirare era
irregolare, come nel caso di
una cucitura o di una piega
sull’indumento.
Il sistema PerfectCare è sicuro su
qualsiasi tessuto. L’effetto lucido o
l’impronta non sono permanenti
e scompaiono dopo il lavaggio
dell’indumento. Evitate di stirare su
cuciture o pieghe oppure posizionate
un panno di cotone sull’area da
stirare per evitare impronte in
corrispondenza delle cuciture e delle
pieghe.
L’apparecchio
non produce
vapore.
Il serbatoio dell’acqua
non contiene abbastanza
acqua (la spia di “serbatoio
dell’acqua vuoto”
lampeggia).
Riempite il serbatoio dell’acqua
prima di ogni uso (vedere il capitolo
“Utilizzo dell’apparecchio”, sezione
“Riempimento del serbatoio
dell’acqua”).
L’apparecchio non è
abbastanza caldo per
produrre vapore.
Attendete fino a quando la spia di
“ferro pronto” sul ferro da stiro rimane
fissa.
Non avete premuto il
pulsante del vapore.
Tenete premuto il pulsante del vapore
durante la stiratura.
Il serbatoio dell’acqua
non è posizionato
correttamente
sull’apparecchio.
Reinserite il serbatoio dell’acqua
nel generatore di vapore facendolo
scattare in posizione .
L’apparecchio non è acceso. Inserite la spina nella presa a muro
e premete il pulsante on/off per
accendere l’apparecchio.
L’apparecchio è
spento oppure
la spia del
pulsante on/off
lampeggia.
La funzione di spegnimento Premete il pulsante on/off per
automatico si attiva
accendere nuovamente l’apparecchio.
automaticamente quando
l’apparecchio non viene
utilizzato per 10 minuti.
Dall’apparecchio
fuoriesce un
rumore di
pompaggio.
L’acqua viene pompata
nella caldaia all’interno
dell’apparecchio. È un
fenomeno normale.
Se tale suono continua
incessantemente, spegnete
l’apparecchio e rimuovete la spina
dalla presa a muro. Contattate un
centro assistenza autorizzato Philips.
38
PORTUGUÊS
Introdução
Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd
para engomar produtos totalmente em lã, desde que estas
peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as
indicações na etiqueta da peça de roupa e com as instruções
fornecidas pelo fabricante deste ferro. R1501. No Reino Unido,
na Irlanda, em Hong Kong e na Índia, a marca comercial
Woolmark é uma marca comercial de certificação.
Descrição do produto (fig. 3)
1 Tubo flexível de fornecimento de vapor
2 Plataforma do ferro
3 Primeiro compartimento para arrumação do tubo flexível
de fornecimento
4 Cabo de alimentação com ficha
5 Botão ECO com luz
6 Botão ligar/desligar com luz de desactivação automática
de segurança e regulação TURBO
7 Luz de “Depósito de água vazio”
8 Luz EASY DE-CALC
9 Botão EASY DE-CALC
10 Compartimento para arrumação do fio
11 Segundo compartimento para arrumação do tubo flexível
de fornecimento
12 Depósito de água amovível
13 Bloqueio de transporte
14 Botão de libertação do bloqueio de transporte
15 Base
16 Botão do vapor
17 Luz de ferro pronto
18 Abertura para encher
Importante
Leia atentamente o folheto das informações importantes em
separado e o manual do utilizador antes de utilizar o aparelho.
Guarde ambos os documentos para consultas futuras.
Utilizar o seu aparelho
Encher o depósito de água
Encha o depósito da água antes da cada utilização e quando
a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente.
Não adicione perfume, água de uma máquina de secar,
vinagre, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a
engomar, água descalcificada quimicamente nem químicos,
PORTUGUÊS 39
pois estes podem causar expelição de água, manchas
castanhas ou danos no aparelho.
1 Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com
água canalizada até à indicação MAX.
Sugestão: O seu aparelho foi concebido para utilização
com água canalizada. Se residir numa área com água muito
dura, a acumulação de calcário será rápida. Neste caso,
recomendamos que utilize água destilada para prolongar a
vida útil do seu aparelho.
2 Volte a colocar o depósito de água no aparelho
introduzindo primeiro a parte inferior. Em seguida,
pressione a parte superior até esta encaixar na sua
posição.
Luz de “Depósito de água vazio”
Quando o depósito da água está quase vazio, a luz de
“depósito de água vazio” acende-se. Encha o depósito de
água e prima o botão de vapor para o aparelho aquecer
novamente. Quando a luz de “ferro pronto” permanecer acesa
continuamente, pode continuar a passar a ferro com vapor.
Tecnologia OptimalTEMP
A tecnologia OptimalTEMP permite-lhe passar a ferro
todos os tipos de tecidos que podem ser engomados,
independentemente da ordem, sem ajustar a temperatura do
ferro.
Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro,
por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon.
Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a
ferro. Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como spandex
ou elastano, tecidos com uma percentagem spandex e
poliolefinas (por exemplo polipropileno), mas também
impressões em peças de roupa.
Passar a ferro
1 Coloque o depósito de vapor numa superfície estável e
nivelada.
2 Certifique-se de que há água suficiente no depósito de
água (consulte a secção “Encher o depósito de água”).
40
PORTUGUÊS
3 Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação
à terra e prima o botão ligar/desligar para ligar o gerador
de vapor. A luz de alimentação azul no aparelho e a luz
de “ferro pronto” ficam intermitentes para indicar que o
aparelho está a aquecer (demorará aprox. 2 minutos).
,, Quando o aparelho estiver pronto a utilizar, a
intermitência da luz de ferro pronto e da luz de aparelho
ligado pára e estas mantêm-se continuamente acesas.
4 Prima o botão de libertação do bloqueio de transporte
para libertar o ferro da respectiva plataforma.
5 Mantenha o botão de vapor premido para começar a
engomar.
Nunca direccione o vapor para pessoas.
Função de jacto de vapor
A função de jacto de vapor foi concebida para ajudar a
combater os vincos difíceis.
--
Prima duas vezes o botão de vapor para um jacto de
vapor contínuo. Não é necessário manter o botão de vapor
continuamente premido quando a função de jacto de
vapor está activada. Para parar a função de jacto de vapor,
prima uma vez o botão de vapor.
Passar a ferro na vertical
O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de
uma peça de roupa quando alguém está com esta vestida.
Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra
pessoa.
Pode utilizar o ferro numa posição vertical para eliminar vincos
em tecidos pendurados.
PORTUGUÊS
41
1 Segure o ferro na posição vertical, prima o botão de vapor
e toque ligeiramente na peça de roupa com a base do
ferro.
Pousar o ferro durante o engomar
--
Durante o engomar, pode colocar o ferro na respectiva
plataforma ou horizontalmente na tábua de engomar.
Graças à tecnologia OptimalTEMP, a base não danificará a
protecção da tábua de engomar.
Poupança de energia
Modo ECO
-- Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor),
pode economizar energia sem comprometer o resultado do
engomar. A luz verde está acesa.
-- Pode desactivar o modo ECO, premindo o botão ECO. A luz
verde apaga-se.
Modo de desactivação automática de segurança
--
--
Para poupar energia, o aparelho desliga-se
automaticamente quando não é utilizado durante 10
minutos. A luz de desligar automático no botão ligar/
desligar fica intermitente.
Para activar novamente o aparelho, prima o botão ligar/
desligar. O aparelho começa a aquecer novamente.
Nota: O aparelho não está totalmente desligado quando
se encontra no modo de desactivação automática de
segurança. Para desligar o aparelho, prima o botão ligar/
desligar.
42
PORTUGUÊS
Super vapor
Para maior rapidez ao engomar e maior quantidade de vapor,
pode utilizar o super vapor.
1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2
segundos até a luz mudar para branco.
2 Para desactivar o super vapor, mantenha novamente o
botão ligar/desligar premido durante 2 segundos, até a luz
branca mudar para azul
Sugestões sobre engomar
Reduzir vincos ao secar
Comece a eliminar os vincos logo no processo de secagem,
estendendo a sua roupa correctamente depois da lavagem
através da colocação das peças de roupa em cabides para
estas secarem naturalmente com menos vincos.
A melhor forma para passar camisas a ferro
Comece com as partes que exigem um maior cuidado, como o
colarinho, os punhos e as mangas. Em seguida, passe a ferro
as partes maiores, como frente e as costas, para não provocar
vincos nas partes maiores, enquanto passa as partes que
exigem um maior cuidado.
Colarinho: Quando passa a ferro um colarinho, comece pela
face interior e desloque-se das pontas exteriores (os bicos)
para o centro. Volte e repita. Dobre o colarinho e pressione o
rebordo para um acabamento perfeito.
Botões: Passe a ferro do avesso dos botões para um engomar
mais eficaz e mais rápido.
Limpeza e manutenção
Para conservar o seu aparelho de forma adequada, limpe o
ferro e o aparelho regularmente.
1 Limpe o aparelho com um pano húmido. Para remover
as nódoas mais difíceis, pode utilizar uma pequena
quantidade de detergente da loiça.
2 Para remover manchas da base de forma simples e eficaz,
ligue o aparelho e deixe-o aquecer. Quando o aparelho
estiver quente, passe o ferro sobre um pano húmido
enquanto prime o botão de vapor.
Sugestão: Limpe a base regularmente para assegurar um
deslizar suave.
PORTUGUÊS 43
IMPORTANTE - DESCALCIFICAÇÃO
É muito importante executar o procedimento de
descalcificação assim que a luz EASY DE-CALC ficar
intermitente.
A luz EASY DE-CALC fica intermitente após cerca de um mês
ou 10 sessões de engomar para indicar que o aparelho precisa
de ser descalcificado. Execute o seguinte procedimento de
descalcificação antes de continuar a passar a ferro.
Para evitar o risco de queimaduras, desligue o aparelho e
deixe-o arrefecer durante, pelo menos, duas horas antes de
executar o procedimento de descalcificação.
1 Retire a ficha da tomada eléctrica.
2 Coloque o aparelho no rebordo da mesa.
3 Segure numa chávena (com uma capacidade mínima de
350 ml) por baixo do botão EASY DE-CALC e rode o botão
para a esquerda.
4 Retire o botão EASY DE-CALC e deixe a água com
partículas de calcário fluir para a chávena.
5 Quando não sair mais água do aparelho, volte a colocar
o botão EASY DE-CALC e rode-o para a direita para o
apertar.
Arrumação
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
2 Retire o depósito de água e esvazie-o.
3 Coloque o ferro na respectiva plataforma. Pressione o
bloqueio de transporte para bloquear o ferro sobre a
plataforma.
44
PORTUGUÊS
4 Dobre o tubo flexível de fornecimento e o cabo de
alimentação. Coloque-os nos seus compartimentos de
arrumação correspondentes.
5 Pode transportar o aparelho com uma mão, segurando
pela pega do ferro.
Não transporte o aparelho segurando a patilha para soltar o
depósito de água.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem
surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com
as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/
support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Problema
Possível causa
Solução
A protecção
da tábua fica
húmida ou
surgem gotas
de água na
peça de roupa
durante o
engomar.
O vapor condensou-se na
protecção da tábua depois
de uma sessão de engomar
prolongada.
Substitua a protecção da tábua se
o material em espuma estiver gasto.
Também pode adicionar uma camada
extra de material em feltro sob a
protecção da tábua para impedir
a condensação na mesma. Pode
comprar feltro numa loja de tecidos.
Possui uma protecção da
tábua de passar que não é
adequada à utilização com
o fluxo de vapor elevado do
aparelho.
Coloque uma camada extra de feltro
sob a protecção da tábua para impedir
a condensação na tábua. Pode
comprar feltro numa loja de tecidos.
A base liberta
gotas de vapor.
O vapor que ainda estava
presente no tubo flexível
arrefeceu e condensou-se
em água. Isto provoca a
saída de gotas de água da
base.
Liberte vapor durante alguns
segundos com a base afastada da
peça de roupa.
Água e/ou
vapor saem
pela parte
inferior do
botão EASY
DE-CALC.
O botão EASY DE-CALC não
foi apertado correctamente.
Desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer durante 2 horas. Desaperte o
botão EASY DE-CALC e volte a apertálo correctamente no aparelho. Nota:
pode ser derramado um pouco de
água ao retirar o botão.
O anel vedante de borracha
do botão EASY DE-CALC
está gasto.
Contacte um centro de assistência
Philips autorizado para obter um novo
botão EASY DE-CALC.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • OptimalTEMP Technology: Iron all fabrics without adjusting the temperature setting
  • Powerful steam output: Easily removes wrinkles
  • Large water tank: Iron for longer periods of time without refilling
  • Long cord: Iron without having to constantly adjust the cord
  • Easy to use: Lightweight and ergonomic design
  • Automatic shut-off: For safety and peace of mind

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is OptimalTEMP Technology?
OptimalTEMP Technology allows you to iron all types of fabrics without adjusting the temperature setting. This means you can iron delicate fabrics like silk and wool without worrying about burning or scorching.
How powerful is the steam output?
The GC9612/20 has a powerful steam output that easily removes wrinkles. This makes it ideal for ironing large items like curtains and bedding.
How long can I iron for without refilling the water tank?
The GC9612/20 has a large water tank that allows you to iron for longer periods of time without refilling.
Download PDF

advertisement