Philips Grabador de DVD/vídeo DVDR630VR/00 Manual de instrucciones
Agregar a Mis manuales58 Páginas
Anuncio
▼
Scroll to page 2
of
58
Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR) EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO SOLICITE AYUDA A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO Este rayo con una flecha en el dibujo dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones (de servicio) de funcionamiento y mantenimiento en la información que acompaña al producto. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. NOTAS SOBRE EL COPYRIGHT: La ley prohíbe la copia, transmisión, exhibición, transmisión por cable, la reproducción en público y el alquiler de material con copyright sin permiso del autor. Este producto dispone de la función de protección contra copia desarrollada por Macrovision. Algunos discos disponen de señales de protección contra copia. Al grabar y reproducir las imágenes de dichos discos en una videograbadora, aparecerá ruido de imagen. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El empleo de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. NÚMERO DE SERIE: El número de serie se encuentra en la parte posterior de esta unidad. Este número es único en esta unidad y no está disponible en otras. Le recomendamos que anote los datos que se le piden y que guarde esta guía como un documento permanente de su compra. Nº del modelo. ___________________________________ N° de serie. _____________________________________ ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio cerrado, como en una estantería o mueble similar. Español PRECAUCIÓN: Esta grabadora de DVD utiliza un Sistema láser. Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea detenidamente el manual y guárdelo para futura referencia, en caso de que la unidad necesite mantenimiento, póngase en contacto con un servicio autorizado (consulte procedimiento de servicio). El uso de los controles, ajustes o la realización de procedimientos diferentes de los especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. Para evitar una exposición directa al haz del láser, no intente abrir la carcasa. La radiación del láser es visible al abrir. NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ. PRECAUCIÓN: No deberá exponerse el aparato a agua (goteo o salpicadura), ni colocar sobre el mismo objetos con líquido, como jarrones. Este producto se ha fabricado en cumplimiento de los requisitos sobre interferencias de radio de la DIRECTIVA 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE. R SHOWVIEW es una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW está fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. 293 Índice INTRODUCCIÓN Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 293 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294-295 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . 296-301 Discos grabables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Discos reproducibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Términos relacionados con los discos . . . . . . 297 • Tipos de CDs de vídeo . . . . . . . . . . . . . . 297 Acerca de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Acerca de los discos DVD+R y DVD+RW . . . 298 Acerca de la grabación de un DVD . . . . . . . . 299 • Tipos de disco y formatos de grabación, modos y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 • Notas para la grabación . . . . . . . . . . . . . 299 • Grabación de canales de TV de audio . . 300 • Restricciones en la grabación de vídeo. . 300 • Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Parámetros de funcionamiento del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Instalación de las pilas en el mando a distancia300 Reinicie la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 • Manejo de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . 301 • Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . 301 Notes on DiscsNotas sobre los discos. . . . . . 301 • Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . 301 • Almacenamiento de los discos . . . . . . . . 301 • Limpieza de los discos . . . . . . . . . . . . . . 301 Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Ventana de presentación de las funciones . . 303 Generalidades del mando a distancia . . . . . . 304 Panel posterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Español 294 CONEXIÓN Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306-309 Conexión a la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Conexiones al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Conexión a una caja de conexiones o receptor de satélite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Conexión a una caja descodifi cadora externa . 307 Conexión a un amplificador. . . . . . . . . . . . . . 308 Conexiones adicionales de audio/vídeo (A/V) a la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309 Conexión a una videocámara digital . . . . . . . 309 Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . 310-323 Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . 310 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310-314 • Auto Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . 310 • Editar programa. . . . . . . . . . . . . . . . 311-312 • Ajuste automático del reloj . . . . . . . . . . . 313 • Ajuste manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . 313 • Aspecto TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 • Aspecto VCR Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 • Sistema VCR Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 • Conección AV2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 • Progressive Scan (Escaneo progresivo) . 314 • Ajuste de la fabrica. . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Language (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 • Idioma de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 • Idioma del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 • Dolby Digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 • DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 • MPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 • Muestra de Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 • DRC (Control de Gama Dinámica) . . . . . 315 • Vocal (Voz). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Bloqueo (Control paterno) . . . . . . . . . . . 316-317 • Fijar contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 • Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316 • Código regional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317-318 • Modo Disc Record (Ajuste del modo de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 • Modo VCR Record . . . . . . . . . . . . . . . . . 317 • Sistema de grabación de vídeo . . . . . . . . . 318 • DV Record Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 • Auto Capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318-320 • Formatear disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 • Finalizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 • Disco Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 • Protección del disco . . . . . . . . . . . . . . . . 320 • PBC (Control de la reproducción) . . . . . . 320 • Reproducción automática . . . . . . . . . . . . 320 Explicación general de los mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321-323 • Visualización de información en pantalla . 321-323 • Visualización de información mientras vemos la TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321 • Cambiar canales de TV . . . . . . . . . . . . . 321 • Cambiar canales de audio en la TV . . . . 321 Índice Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo. . 324-327 Reproducción de DVD o CD de vídeo . . . . . . 324 Características generales . . . . . . . . . . . . . . . 324 • Moverse hasta otro TÍTULO . . . . . . . . . . 324 • Moverse hasta otro CAPÍTULO/PISTA . . 324 • Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 • Reproducción de imágenes fijas y fotograma a fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 • Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 • Aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 • Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 • Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 • Búsqueda por tiempo . . . . . . . . . . . . . . . 325 • Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 • Búsqueda de marcas . . . . . . . . . . . . . . . 326 • Comprobación del contenido de los discos de vídeo DVD: Menús . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 • Menú del título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 • Menú del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 • Ángulo de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . 326 • Cambio de la banda sonora del audio. . . 326 • Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . 327 • Envolvente en 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 • Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 • Localización de ubicaciones en un Disco 327 • Estado de la última memoria . . . . . . . . . 327 Funcionamiento de CD de audio y MP3 . . . . 328-329 Reproducción de un CD de audio o disco MP3 . 328 Opciones del menú Musica . . . . . . . . . . . . . . 328 • Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 • Moverse hasta otra pista . . . . . . . . . . . . 329 • Repetir pista/todo (carpeta)/desactivado . 329 • Aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 • Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . 329 • Búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 • Repetición A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Notas sobre las grabaciones en MP3. . . . . 329 Repetición programada con CD de audio y MP3 . 330 Reproducción de discos JPEG . . . . . . . . . . . 331 Visionar un DISCO JPEG . . . . . . . . . . . . . . . 331 • Saltar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 • Rotar imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 • Visionar presentaciones en diapositivas.. 331 • Notas sobre las grabaciones en JPEG . . 331 Reproducción de cinta en modo VÍDEO . . . 332 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Reproducción normal . . . . . . . . . . . . . . . . 332 • Control de ajuste de imagen . . . . . . . . . . 332 Efectos especiales durante la reproducción. . 332 • Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 • Foto fija y reproducción fotograma a fotograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 • Cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 • Función counter memory . . . . . . . . . . . 332 Grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Tiempos de grabación con el sistema ShowView® . 336 Comprobación de los datos de la grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Cancelación de un grabación temporizada . . 336 Detener una grabación temporizada en progreso 336 Solución de problemas durante la grabación temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336 Grabación desde una entrada externa. . . . . 337-338 Grabación desde componentes externos. . . . 337 Grabación desde una videocámara digital . . . 337 Qué es un DV? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 • Mensajes relacionados con DV. . . . . . . . 338 • Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 338 EDICIÓN Menú de Lista de Títulos y lista de capítulos 339-340 Usar el menú Lista de Títulos +RW . . . . . . . . 339 Usar el menú Lista de Capítulos +RW . . . . . 339 Usar el menú Lista de Títulos +R . . . . . . . . 340 Usar el menú Lista de Capítulos +R . . . . . 340 Edición de Títulos y Capítulos . . . . . . . . 341-344 Agregar marcadores de capítulo . . . . . . . . . . 341 Borrar un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341 Nombrar un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Combinar dos capítulos en uno. . . . . . . . . . . 342 Proteger un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Ocultar un título / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . 344 Dividir un título en dos . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Limpieza de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . 345 Grabación sobreescribiendo . . . . . . . . . . . . . 345 Visualización del menú Lista de Títulos visualizados en otras grabadoras de DVD o reproductores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Reproducción de sus grabaciones en otros reproductores de DVD (finalización del disco) 345 REFERENCIA Lista de código de idioma . . . . . . . . . . . . . . . 346 Lista de códigos del país. . . . . . . . . . . . . . . . 347 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . 348-349 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Acerca de los símbolos del disco para las instrucciones Indica los peligros potenciales de ocasionar daños a la propia unidad u otro material. Indica las características de funcionamiento especiales de esta unidad. Indica consejos que hagan la tarea más sencilla. GRABACIÓN Grabación básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333-334 Grabación básica desde un televisor. . . . . . . 333 Grabación temporizada instantánea . . . . . . . 333 Copiar de DVD a VÍDEO. . . . . . . . . . . . . . . . 334 Copiar del VÍDEO al DVD . . . . . . . . . . . . . . . 334 295 Español REPRODUCCIÓN Información general Discos grabables DVD+RW (Disco de Vídeo Digital + Regrabable): Sobre estos discos puede grabarse una y otra vez repetidamente. Pueden borrarse las grabaciones y, a continuación podrá grabar de nuevo en el mismo disco. DVD+R (Disco de Vídeo Digital + Regrabable): Sobre estos discos puede grabarse sólo una vez. Una vez que finalice un DVD+R, no podrá volver a grabar sobre él ni editarlo de ningún modo. Español Notas – Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW. – Puede que no se reproduzcan los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados con un ordenador personal o una grabadora de DVD o CD si el disco está dañado o sucio, o si hay restos de condensación en la lente de la grabadora. – Si graba un disco con un ordenador, incluso si lo hace en un formato compatible, hay casos en los que no se puede reproducir debido a los ajustes del programa usado para crear el disco. (Consulte al editor del programa para mayor información). – La compañía no tienen ninguna responsabilidad de compensar por los contenidos que deberían haber sido grabados, ni por cualquier pérdida o daño (ej. pérdida de beneficios, o interrupción del negocio) que puede resultar de un mal funcionamiento de esta grabadora (no graba/edita según lo previsto). Los problemas que se presentan en las siguientes situaciones están incluidos. • Cuando un disco DVD, grabado en esta grabadora, se utilice en una grabadora de DVD de otro fabricante, o sea utilizado (insertado, reproducido, grabado o editado) en la unidad de DVD de un ordenador personal. • Cuando un DVD haya sido utilizado como se ha mencionado, se utiliza de nuevo en esta grabadora. • Cuando un disco DVD, grabado en una grabadora de DVD de otro fabricante o en un ordenador persona, se utiliza la unidad de DVD. 296 Discos reproducibles DVD (disco de 8 cm/12 cm) CD de vídeo (VCD) (disco de 8 cm/12 cm) CD de audio (disco de 8 cm/12 cm) Esta unidad, además, también puede reproducir discos DVD-R/DVD-RW, discos DVD+R/DVD+RW, discos CDR/CD-RW que contengan títulos de audio, ficheros MP3, ficheros JPEG, SVCD y CDs de imágenes tipo Kodak. Notas – Dependiendo del estado del equipo de grabación o del propio CD-R/RW (o DVD±R/±RW), algunos discos CD-R/RW (o DVD±R/±RW) no se pueden reproducir en esta unidad. – No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara (cara etiquetada o grabada) de los discos. – No utilice discos compactos de formas irregulares (p.ej., con forma de corazón u octagonales). Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. Código de región de la grabadora de DVD y discos DVD Esta grabadora está diseñada y fabricada para la reproducción de DVD codificados con código de región 2. El código de región especificado en las etiquetas de ciertos discos DVD indica el tipo de grabadora de DVD que puede reproducirlos. Esta unidad puede reproducir solamente discos DVD con el código 2 o ALL. Si intenta reproducir discos de otro tipo, la pantalla del televisor mostrará el mensaje “No es posible ver el titulo proque el código de región es incorrecta.” Es posible que algunos discos DVD no presenten ninguna etiqueta de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. 2 Notas sobre discos DVD y CDs de vídeo Es posible que ciertas operaciones de reproducción de los discos DVD y CDs de vídeo estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que esta unidad reproduce discos DVD y CDs de vídeo de acuerdo con el contenido del disco diseñado por el fabricante de software, es posible que no pueda disponerse de ciertas funciones de reproducción de la unidad, o que se hayan añadido otras funciones. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y CDs de vídeo. Es posible que ciertos discos DVD fabricados con finalidades de uso comercial no puedan reproducirse en la unidad. Información general (continuación) Términos relacionados con los discos Acerca de los símbolos Título (sólo DVD) El contenido principal de la película o contenido de funciones acompañante o álbum de música. A cada título se le asigna un número de referencia de título que le permite localizarlo fácilmente. Acerca de la indicación del símbolo Capítulo (sólo DVD) Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de uno o varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número, que le permite localizar el capítulo que se desee. Puede que no se pueda poner etiqueta a algún capítulo, dependiendo del disco. Acerca de los símbolos del disco para las instrucciones Escena En un CD de vídeo con funciones de PBC (control de reproducción), las imágenes con movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones llamadas “escenas”. Cada escena disponible aparece en el menú Scene y se le asigna un número de escena, permitiéndole localizar la escena que desea. Una escena puede componerse de una o varias pistas. Tipos de CDs de vídeo Hay dos tipos de CDs de vídeo: Una sección cuyo título tiene uno de los siguientes símbolos que son sólo de aplicación para aquellos discos representados con el símbolo. Muchas funciones de esta grabadora dependen del modo de grabación Uno o más de los símbolos ( +R , +RW ) aparecen detallados junto a cada función en este manual de modo que se pueda ver en un golpe de vista si es relevante para el disco que se ha cargado. Discos DVD+R +RW Discos DVD+RW DVD Disco DVD-Vídeo VCD CDs de vídeo CD CDs de audio MP3 Discos MP3 JPEG Discos JPEG VHS Cinta VHS. +R El disco DVD finalizado es un disco DVD-vídeo Español Pista (sólo CDs de vídeo y CDs de audio) Secciones de una imagen o de una pieza musical en un CD de vídeo o CD de audio. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee. Puede que se visualice “ ” en la pantalla del televisor durante el funcionamiento. Este icono significan que la función que se explica en este manual del usuario no está disponible en ese disco específico. CDs de vídeo equipados con PBC (versión 2.0) Las funciones PBC (control de reproducción) le permiten interactuar con el sistema mediante menús, funciones de búsqueda u otras operaciones típicas con ordenador. Además, pueden reproducirse imágenes fijas de alta resolución si se incluyen en el disco. CDs de vídeo equipados con PBC (versión 1.1) Funcionan del mismo modo que los CDs de vídeo, estos discos permiten la reproducción de imágenes de vídeo, así como sonido, pero no están equipadas con PBC. 297 Información general (continuación) Acerca de los discos DVD+R y DVD+RW En qué se diferencian los discos DVD+R y los DVD+RW? La diferencia esencial entre un DVD+R y un DVD+RW estriba en que un DVD+R es un formato sobre el cual sólo se puede grabar una vez, mientras que el DVD+RW es un formato regrabable/borrable. Podrá regrabar/borrar un disco DVD-RW aproximadamente 1.000 veces. Modo de grabación en un DVD+RW DVD+RW mode recording • Disponibles 4 ajustes de tiempo de grabación/calidad de imagen (XP, SP, LP, EP). • Se pueden reproducir en reproductores de DVD estándar. • El contenido editado se puede reproducir en reproductores de DVD estándar una vez finalizado. • En el modo de grabación DVD+R se pueden editar el título/capítulo de las grabaciones. DVD+R mode recording • Disponibles 4 ajustes de tiempo de grabación/calidad de imagen (XP, SP, LP, EP). • Se pueden reproducir en reproductores de DVD estándar una vez finalizado. • Cualquier contenido editado de un disco DVD+R no será compatible en reproductores estándar de DVD. (Ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agregada, etc) • Prestaciones de edición de título/capítulo limitadas Español 298 Información general (continuación) Notas • Esta grabadora no puede realizar grabaciones en discos CD-R o CD-RW. • Nuestra empresa no se responsabiliza de los fallos en la grabación debido a corte de alimentación, discos defectuosos o daños de la grabadora. • La huellas dactilares y pequeños arañazos en el disco pueden afectar a la reproducción y/o rendimiento de la grabación. Cuide los discos. Tipos de disco y formatos de grabación, modos y ajustes Esta grabadora puede reproducir cinco tipos distintos de discos DVD: discos de DVD-Vídeo pregrabados, discos DVD-RW, DVD-R, DVD+RW y DVD+R. El formato de disco de los discos DVD-R es siempre “Video format”—el mismo que los pregrabados. Esto significa que una vez finalizados podrá reproducir un DVD-R en un reproductor de DVD estándar. Notas para la grabación • Los tiempos mostrados de grabación no son exactos debido a que la grabadora usa una compresión de vídeo de velocidad de bits variable. Esto significa que el tiempo exacto de grabación dependerá del material que se está grabando. • Cuando se grabe un programa de TV, si la recepción es baja o la imagen contiene interferencias, los tiempos de grabación se acortarán. • Si graba imágenes fijas o sólo audio, el tiempo de grabación podrá alargarse. • Los tiempos de grabación y tiempo restante mostrados puede que no cuadren siempre exactamente con la longitud del disco. • El tiempo de grabación disponible puede reducirse si edita en exceso un disco. • La grabación sobrescribiendo está disponible en discos DVD+RW . Tipo de disco Formato de disco Modo de grabación Funciones DVD-Vídeo Formato de vídeo n/a Sólo reproducción DVD+RW Formato de vídeo +RW DVD+RW Reproducción, grabación limitada, edición de títulos/capítulos DVD+R Formato de vídeo +R DVD+R Reproducción, grabación limitada, edición de títulos/capítulos limitada Español Acerca de la grabación de un DVD 299 Información general (continuación) Grabación de canales de TV de audio Esta grabadora puede grabar audio NICAM o audio normal. Si el ajuste NICAM (página 312) está en Auto (automático), podrá grabar audio NICAM si el programa es NICAM. Si el programa no es NICAM, el audio normal siempre se grabará. Restricciones en la grabación de vídeo Parámetros de funcionamiento del mando a distancia Apunte al sensor remoto con el mando a distancia y pulse los botones. Instalación de las pilas en el mando a distancia Español • No se puede grabar vídeo protegido contra copia con esta grabadora. El vídeo protegido contra copia incluye discos DVD-Vídeo y algunas transmisiones satélite. Si se encuentra con material protegido contra copia durante una grabación, está hará una pausa o se detendrá automáticamente y aparecerá en pantalla un mensaje de error. • Las señales de formato NTSC desde las entradas analógicas o DV no se graban correctamente con esta grabadora. • Las señales de vídeo en formato SECAM (desde el sintonizador de TV incorporado o desde las entradas analógicas) se graban en formato PAL. Quite la cubierta de las pilas en la parte posterior del mando a distancia e inserte dos pilas (tamaño AA) asegurándonos de alinear y correctamente. Copyright • El equipo de grabación deberá usarse sólo para un copiado legal y se le recomienda que chequee cuidadosamente qué se considera como copiado legal en el país en que está haciendo una copia. Copiar material con copyright como películas o música es ilegal a menos que lo permita una excepción legal o lo consienta el propietario de los derechos. • Este producto incorpora tecnología de protección del copyright amparada por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El empleo de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. • AVISO A LOS CONSUMIDORES: RECUERDEN POR FAVOR QUE NO TODOS LOS TELEVISORES SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y QUE ELLO PUEDE PROVOCAR QUE OBJETOS EXTRAÑOS APAREZCAN EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE EXPERIMENTAR PROBLEMAS EN LA IMAGEN DE ESCANEO PROGRESIVO DE 625, SE RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA SALIDA A "STANDARD DEFINITION". SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO GRABADORA DE 625p, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE. 300 Precaución No mezcle las pilas usadas con las nuevas. Nunca mezcle diferentes tipos de pilas (estándar, alcalinas, etc.). Reinicie la grabadora Si observa alguno de los siguientes síntomas… La pantalla del panel frontal no funciona . La grabadora no funciona con normalidad. ...puede reiniciar la grabadora siguiendo estas instrucciones : Mantenga pulsado el botón STANDBY-ON al menos 5 segundos. Esto forzará el apagado de la unidad. Pulse de nuevo el botón STANDBY-ON para volver a encender la unidad. Desenchufe el cable de alimentación, aguarde al menos 5 segundos y vuélvalo a enchufar de nuevo. Información general (continuación) Manejo de la unidad Al transportar la unidad Los materiales de embalaje y la caja de transporte originales resultan útiles. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue embalada originalmente en fábrica. Al instalar la unidad La imagen y el sonido de un televisor, videograbadora o radio que se encuentre cerca puede distorsionarse durante la reproducción. En este caso, aleje la unidad de dichos aparatos o apáguela una vez extraído el disco. Para mantener limpia la superficie No emplee líquidos volátiles, como aerosoles de insecticida, cerca de la unidad. No deje productos de caucho ni de plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo. Si lo hace, dejarán marcas sobre la superficie. Limpieza de la unidad Para limpiar la carcasa Emplee un paño seco y suave. Si la superficie está muy sucia, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que podrían dañar la superficie de la unidad. Para obtener imágenes nítidas La grabadora de DVD es un dispositivo de alta tecnología y precisión. Si la lente de lectura óptica y los componentes de la unidad de disco están sucios o gastados, la calidad de la imagen será mala. Se recomienda realizar inspecciones y mantenimiento de forma regular después de cada 1.000 horas de uso. (Esto depende del entorno de empleo.) Para más información, póngase en contacto con su distribuidor más cercano. Notes on DiscsNotas sobre los discos Manejo de los discos No toque la cara a reproducir del disco. Sujete el disco por los bordes para no dejar huellas dactilares en la superficie. No pegue papel o cinta en el disco. Almacenamiento de los discos Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor. Tampoco los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del mismo. Limpieza de los discos La existencia de huellas dactilares y polvo en el disco puede causar mala calidad de imagen y distorsión del sonido. Antes de reproducir, limpie el disco con un paño limpio. Frote el disco del centro hacia afuera. Sí No No emplee disolventes fuertes, como alcohol, bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo antiguos. 301 Español Precauciones Panel frontal STANDBY ON Enciende y apaga la grabadora. EJECT (Z) Expulsa la cinta de la unidad de VÍDEO. PLAY (N) INPUT3 (VIDEO IN/AUDIO IN (Izquierda/Derecha)) Para reproducir un disco Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente exterior (Sistema de audio, TV/ Monitor, VCR, videocámara, STOP (x) etc.). Detiene la reproducción o grabación. PAUSE (X) Pausa temporalmente la reproducción o grabación; presionar repetidamente para obtener una reproducción fotograINPUT 3 (S-VIDEO IN) ma-a-fotograma. Connect the S-Video output of an external source (TV/ Monitor, VCR, Camcorder, etc.). RECORD (z) Empieza la grabación. Pulse repetidaOPEN/CLOSE (Z) mente para ajustar el tiempo de Abre o cierra la grabación. bandeja de discos. Platina de casette (unidad de VÍDEO) Inserte aquí una cinta de vídeo. DV INPUT Conecte la salida DV Indicador de DVD de una videocámara digital. Indicador de VÍDEO Español Indicador de encendido Se ilumina en rojo cuando la grabadora está en modo de espera. Ventana de visualización Muestra el estado actual de la grabadora. Bandeja de discos Inserte aquí un disco. DIRECT DUBBING Presione para copiar DVD a VÍDEO (o VÍDEO a DVD). Sensor a distancia Apunte el mando a distancia de la grabadora hacia aquí. SOURCE Conmuta el control entre la unidad de DVD y la unidad de VÍDEO. CHANNEL (v / V) Escanea hacia arriba o abajo los canales memorizados. REW m Va al comienzo del capítulo/pista actual o al anterior. Mantenga pulsado durante dos segundos para una búsqueda en retroceso rápido durante la reproducción. Compartimento de la cinta. F.FWD M Ir al SIGUIENTE capítulo/pista. Mantenga pulsado durante dos segundos para una búsqueda en avance rápido durante la reproducción. Enrolla la cinta hacia delante. 302 Ventana de presentación de las funciones Indicadores del tipo de disco Indican el tipo de disco cargado. Indica que la grabadora está en grabación temporizada o que hay programada una grabación temporizada. REC La grabadora está grabando. PRG Activa la reproducción programada TTL Indica el número de título actual. En el dispositivo DVD ha sido colocado un disco. Se inserta una cinta VHS en la unidad de VÍDEO. TV Indica que la grabadora está en modo de sintonizador de TV. CHP/TRK Indica el número de capítulo o pista actual. DVD SVCD PRG TTL TV CHP TRK DUB Hi-Fi ST BIL NICAM B Español A REC REPEAT Indica modo de repetición Indicadores de caracteres Indican la hora, el tiempo de reproducción total, el tiempo transcurrido, el número de título, el número de capítulo/pista, el canal, etc. DUB Indica que se está realizando una copia de un DVD al VÍDEO (o del VÍDEO al DVD). Indica cuándo está bloqueada la grabadora. Hi-Fi Indica cuándo la grabadora está reproduciendo una cinta en Hi-Fi. ST Indica la recepción de una emisión estéreo. BIL Indica la recepción de una emisión BILINGÜE. NICAM Indica la recepción de una emisión NICAM. 303 Generalidades del mando a distancia DVD MODE Selecciona el modo función de la grabadora al DVD. Para ver canales seleccionados por el sintonizador de la grabadora o por el sintonizador de TV. VCR STANDBY-ON Selecciona el modo función de la grabadora al VÍDEO. Apaga (off) y enciende (on) la grabadora. Botones numéricos 0-9 EJECT, OPEN/CLOSE - Abre y cierra la bandeja de discos. - Expulsa la cinta de la unidad de VÍDEO. TITLE Selecciona las opciones numeradas de un menú. RETURN - Sale del menú. - Muestra el menú de un CD de vídeo con PBC. Muestra el menú Title (Título) del disco, si se encuentra disponible. LIST/DISC MENU INPUT Accesde al menú de un disco DVD, Lista de Títulos menú. Cambia la entrada que ha de utilizarse para la grabación (Sintonizador, AV1-3 o DV IN). b/B/v/V (izquierda/derecha/arriba/abajo) Selecciona una opción del menú. v/V - Escanea hacia arriba o abajo los canales memorizados. - Para ajustar el tracking. - Para controlar el temblor vertical de la imagen parada. DISPLAY Accede a los mensajes en pantalla. THUMBNAIL Selecciona una imagen en miniatura para el título y capítulo actual. SYSTEM MENU ENTER/OK Accede o sale del menú Setup (Configuración). - onfirma la selección del menú. - Muestra información durante el visionado de un programa de TV. N (PLAY) Inicia la reproducción. STOP (x) REW / FWD (m/M) Detiene la reproducción o grabación. - DVD: Busca hacia atrás o delante. - VCR: Rebobina la cinta durante el modo STOP para una búsqueda de la imagen en retroceso rápido y hace avanzar la cinta durante el modo STOP para una búsqueda de la imagen en avance rápido. SEARCH Muestra el menú de búsqueda de marcadores. PREV/NEXT ('b/B') Avanza al siguiente capítulo o pista. Vuelve al principio del capítulo o pista actual, o retrocede al capítulo o pista anterior. D.DUBBING Español Presione para copiar DVD a VÍDEO (o VÍDEO a DVD). PAUSE/STEP (X) Interrumpe temporalmente la reproducción / oprimir varias veces para una reproducción fotograma a fotograma. TIMER Muestra el menú de grabación temporizada. CHAP ADD Inserta un marcador de capítulo cuando se reproduce/graba. REC MODE Selects the recording mode: XP, SP, LP, or EP. MARKER Marca cualquier punto durante la reproducción. REC (z) CLEAR Inicia la grabación. Pulse repetidamente para ajustar el tiempo de grabación. - Elimina un número de pista de la lista de programas o una marca del menú de búsqueda de marcadores. - Restablece el contador decinta a cero. REPEAT Repite capítulo, pista, título o todo. REPEAT A-B CHILD LOCK Repite un secuencia. Bloquea/Desbloquea los botones del panel frontal. SHUFFLE Reproduce las pistas en orden aleatorio. SUBTITLE Selecciona un idioma de subtítulos. AUDIO Selecciona un idioma de audio (DVD) o un canal de audio (CD). ANGLE Selecciona un ángulo de cámara de un DVD, si se encuentra disponible. ZOOM Amplia la imagen de vídeo de un DVD. 304 SHOWVIEW CHILD LOCK La característica de bloqueo deshabilita los botones del panel frontal para evitar que los niños manipulen la grabadora indebidamente. Simplemente presione CHILD LOCK en el mando a distancia para apagar y encender esta característica. Para visualizar el menú de programas para la programación Show View. Panel posterior AERIAL Conecte la antena a este terminal. Cable de alimentación de CA Enchufe a la fuente de alimentación. COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr) Conecte a un televisor con entradas Y, Pb, Pr. AUDIO OUT (L: izquierda, R: derecha) Conectar a sistema amplificador, receptor o estéreo. EURO AV 2 DECODER Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente externa (descodificador de TV de pago, Set Top Box o módulo de conexión, VCR, etc.). AERIAL RF.OUT EURO AV 1 AUDIO/VIDEO Conecte a un televisor con toma SCART. COAXIAL (Toma de salida de audio digital) Conecte a un equipo de audio digital (coaxial). Español Interruptor VIDEO OUTPUT Seleccione la señal COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT o RGB del terminal EURO AV1 AUDIO/VIDEO dependiendo de cómo conecte la grabadora al televisor. S-VIDEO OUT Conecte a una entrada S-Vídeo del televisor. RF. OUT Transmite la señal desde AERIAL hasta su televisor/monitor. Nota importante Sobre el núcleo de ferrita Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita al cable eléctrico (para la conexión a esta unidad). Este núcleo de ferrita puede reducir ruidos. 1 [a] 2 1 Empuje el tapón [a] del núcleo de ferrita para abrir. 2 Enrolle dos veces el cable eléctrico sobre el núcleo de ferrita. 3 Cierre el núcleo de ferrita hasta que haga clic. Precaución No toque las clavijas de las tomas del panel posterior. Una descarga electrostática podría producir un daño permanente a la unidad. 305 Conexiones Consejos Según el televisor y el equipo que desee conectar, existen varios modos de conectar la grabadora. Utilice sólo una de las conexiones descritas a continuación. Si fuera necesario, consulte los manuales de su televisor, VCR, sistema estéreo u otros dispositivos para realizar las conexiones correctamente. Precaución – Asegúrese de que la grabadora está conectada directamente al televisor. Sintonice el televisor al canal de entrada de vídeo correcto. – No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora a la toma de entrada fonográfica (pletina de grabación) de su sistema de audio. – No conecte la grabadora mediante su VCR. La imagen del DVD podría distorsionarse debido al sistema de protección contra copia. Conexión a la antena Retire la clavija del cable de antena de su televisor e insértela en la toma de antena de la parte posterior de la grabadora. Enchufe un extremo del cable de antena a la toma de TV de la grabadora y el otro extremo a la toma de entrada de antena de su televisor. Conexión coaxial RF Conecte la toma RF. OUT de la grabadora a la toma de entrada de antena del televisor utilizando el cable coaxial de 75 ohm (R) suministrado. La toma RF.OUT transmite la señal desde la toma AERIAL. PanelRear posterior of TV del televisor Antena Aerial SCART INPUT ANTENNA INPUT AUDIO INPUT L VIDEO INPUT R Conexión de vídeo de componente Conecte las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT de la grabadora de DVD a las tomas de entrada correspondientes del televisor utilizando un cable Y, Pb, Pr (C). Conexión de escaneo progresivo (ColorStream®Pro) Si su televisión es de alta definición o "preparada para digital", usted podrá aprovecharse de la salida de exploración progresiva de la grabadora para obtener la mejor resolución de vídeo posible. Si su TV no acepta el formato de Exploración Progresiva; si prueba la Exploración Progresiva en esta unidad la imagen aparecerá codificada. Conecte las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT de la grabadora de DVD a las tomas de entrada correspondientes del televisor utilizando un cable Y, Pb, Pr (C). Notas – Ajuste Progressive a "On " (activar) en el menú de configuración para una señal progresiva, consulte la página 314. – Ajuste Progressive a "Off" (desactivar) extrayendo cualquier disco de la unidad y cierre la bandeja de discos. A continuación pulse STOP y manténgalo pulsado durante cinco segundos antes de soltarlo. – El escaneo progresivo no funciona con las conexiones de vídeo analógicas o conexión S-VIDEO. Conexión de audio (derecha/izquierda) Español Conecte las tomas AUDIO OUT derecha e izquierda de la grabadora de DVD a las tomas de audio IN derecha e izquierda del televisor utilizando cables de audio (A). No conecte la toma AUDIO OUT de la grabadora de DVD a la toma de entrada fonográfica (pletina de grabación) de su sistema de audio. R AERIAL Panel del televisor Rear posterior of TV SCART INPUT S-VIDEO INPUT VIDEO INPUT COMPONENT VIDEO INPUT RF.OUT Y Pb Pr AUDIO INPUT L R Rear of grabadora Recorder Panel posterior de la Conexiones al televisor Realice una de las siguientes conexiones, dependiendo de la capacidad de su equipo. Cuando utilice las tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT, ajuste el interruptor VIDEO OUTPUT a COMPONENT. Cuando utilice la toma SCART, ajuste el interruptor VIDEO OUTPUT a RGB. S C A T Conexión SCART Conecte la toma scart EURO AV1 AUDIO/VIDEO de la grabadora a las tomas de entrada correspondientes del televisor utilizando el cable scart (T). Conexión S-Vídeo Conecte la toma S-VIDEO OUT de la grabadora a la toma de entrada S-Vídeo del televisor utilizando el cable S-Vídeo (S). 306 Panel posterior de of la grabadora Rear Recorder Conexiones (continuación) Conexión a una caja de conexiones o receptor de satélite Conexión a una caja descodifi cadora externa Si tiene un receptor de cable o satélite con un descodificador incorporado, conéctelo a esta grabadora y su televisor tal y como se muestra en esta página. Si está usando una caja descodificadora independiente para su TV por cable/satélite, realice las configuraciones siguiendo las instrucciones de la derecha. Siguiendo la configuración en esta página podrá: • Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sintonizador de la caja de conexiones/satélite. Si tiene una caja descodificadora externa destinada para ello para su sistema de TV por cable o satélite, siga la configuración descrita en esta página. 1 Conecte el cable de la toma de TV por cable/antena a la entrada de la antena de su sintonizador de satélite/cable. un cable SCART para conectar su descodifi2 Use cador a su sintonizador de satélite/cable. Consulte el manual de su caja descodificadora para los cables RF como se muestra. instrucciones más detalladas. 1 Conecte Esto le permitirá ver y grabar los canales de TV. Use un cable SCART para conectar el conector Use el cable SCART para conectar el conector 3 EURO AV2 DECODER a un conector SCART AV 2 EURO AV1AUDIO/VIDEO a un conector SCART AV en su caja de conexiones/satélite. en su televisor. Use un cable SCART para conectar el conector Esto le permite ver discos. 4 EURO AV1 AUDIO/VIDEO a un conector SCART Use el cable SCART para conectar el conector AV en su televisor. 3 EURO AV2 DECODER a un conector SCART AV en su satélite/caja de conexiones. Consejo Esta grabadora tiene una función ‘a través de bucle’. Esta función le permite grabar un programa de TV del sintonizador de TV incorporado en esta grabadora, mientras ve un canal por cable o satélite. Pulse MODE para seleccionar el modo de TV durante la grabación. Aparecerá el indicador de TV. Precaución: No conecte esta grabadora ‘a través’ de su VCR, receptor de satélite o caja de conexiones. Conecte siempre cada componente directamente al televisor o receptor de AV. Precaución: No conecte su caja descodificadora directamente a esta grabadora. La información del descodificador (por ejemplo, en relación a los servicios de la TV de pago) sólo se podrá visualizar cuando la grabadora esté apagada (en modo de espera). Para que la grabación temporizada funcione correctamente en esta grabadora, la caja de conexiones/satélite también deberá estar encendida durante la grabación. AERIAL OUTPUT AERIAL INPUT SCART AV1 SCART AV Caja deBox conexiones o Cable or receptor de satélite Satellite Receiver Caja de conexiones o receptor de satélite Cable Box or Satellite Receiver AERIAL INPUT Descodificador Decoder Toma Aerial/de la pared de TV TV por Cable cable/satélite Wall Jack Toma de la pared Aerial/Cable TV de TV por cable/satélite Wall Jack Español Esto le permitirá grabar los canales de TV codificados. AERIAL OUTPUT SCART AV1 SCART AV2 SCART AV2 AERIAL AERIAL RF.OUT RF.OUT Rear Panel posterior de of la Recorder grabadora Rear Panel posterior de of la Recorder grabadora 307 Conexiones (continuación) Conexión a un amplificador Panel posteriorRear de la ofgrabadora Recorder Conexión a un amplificador equipado con dos canales estéreo analógicos o Dolby Pro Logic II/ Pro Logic Conecte las tomas AUDIO OUT derecha e izquierda de la grabadora a las tomas de entrada de audio derecha e izquierda de su amplificador, receptor o sistema estéreo utilizando los cables de audio (A). Conexión a un amplificador equipado con dos canales estéreo digitales (PCM) o a un receptor de audio/vídeo equipado con un descodificador multicanal (Dolby DigitalTM, MPEG 2) 1 Conecte una de las tomas DIGITAL AUDIO OUT de la grabadora (COAXIAL X) a la toma de entrada correspondiente de su amplificador. Utilice un cable de audio digital opcional (coaxial X). que activar la salida digital de la grabadora. 2 Tendrá (Consulte “AUDIO” en la página 315). Sonido digital multicanal Una conexión digital multicanal proporciona la mejor calidad de sonido. Para realizar esta conexión, necesita un receptor de audio/vídeo multicanal compatible con uno o más de los formatos de audio que admite su grabadora (MPEG 2, DOLBY DIGITAL). Consulte el manual del receptor y compruebe los logotipos del panel frontal del receptor. Español Notas – Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las características de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte y distorsionado o no emitirá ningún sonido. – Una conexión vía digital de sonido envolvente digital de seis canales sólo puede obtenerse si su receptor está equipado con un descodificador digital multicanal. – Para ver en pantalla el formato de audio del DVD actual, pulse AUDIO. 308 X A OPTICAL COAXIAL DIGITAL INPUT DIGITAL INPUT Amplifier (Receiver) Amplificador (Receptor) L R AUDIO INPUT Conexiones (continuación) Conexiones adicionales de audio/ vídeo (A/V) a la grabadora Conecte las tomas de entrada (AV3) de la grabadora de DVD a las tomas de salida de audio/vídeo de su equipo opcional, utilizando cables de audio/vídeo. Nota Si usa la toma S-VIDEO IN del panel frontal, no estará disponible la toma VIDEO IN de panel frontal Conexión a una videocámara digital Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la toma DV IN/OUT de su videocámara DV/videograbadora a la toma DV IN del panel frontal de esta grabadora. Nota Esta toma sólo sirve para la conexión a un equipo DV. No es compatible con sintonizadores digitales de satélite ni vídeos D-VHS. Panel de tomas de equipo adicional (VCR, videocámara, etc.) Vídeocámara digital DV DV Digital Camcorder S-VIDEO OUTPUT DV IN/OUT AUDIO OUTPUT R OR o L Español VIDEO OUTPUT Front of Recorder Panel frontal de la grabadora of de la PanelFront frontal Recorder grabadora 309 Antes del funcionamiento Ajustes iniciales General En este sistema de menús, existen diferentes maneras de personalizar los ajustes proporcionados. La mayoría de menús disponen de tres niveles para ajustar las opciones, pero algunos necesitan más profundidad por la variedad de ajustes. Si pulsa SYSTEM MENU, sólo aparecerá el primer y segundo nivel del sistema de menús en la pantalla del televisor. El tercer nivel puede visualizarse pulsando B. Para navegar por los niveles del menú, aparecerá “ B ” a la derecha de la etiqueta de menú, que le ayudará a pasar al siguiente nivel. Auto Programación Esta grabadora está equipada con un sintonizador de frecuencia sintetizada capaz de recibir hasta 99 canales de TV. Preparación: Conecte la grabadora al tipo de antena deseado, como se muestra en Conexión a la antena, en la página 306. Editar Programa Aspecto TV Aspecto VCR Play Funcionamiento general Ajuste de la fabrica Español SYSTEM MENU. 1 Pulse Aparecerá el menú Setup. 2 Utilice v / V para seleccionar la opción General. está seleccionada la opción General, 3 Mientras pulse B para desplazarse al segundo nivel. v / V para seleccionar la opción Auto 4 Utilice Programación. 5 Pulse B para desplazarse al tercer nivel. v / V para seleccionar un país y, a 6 Utilice continuación, pulse B. SYSTEM MENU. 1 Pulse Aparecerá el menú Setup. 2 Utilice v / V para seleccionar la opción deseada. está seleccionada la opción deseada, 3 Mientras pulse B para desplazarse al segundo nivel. v / V para seleccionar la segunda opción 4 Utilice deseada. 5 Pulse B para desplazarse al tercer nivel. 7 Utilice v / V para seleccionar el ajuste deseado 6 y,suaselección. continuación, pulse ENTER para confirmar Algunos elementos requieren pasos adicionales. 7 Pulse SYSTEM MENU para salir del menú Setup. 310 11% Sistema VCR Play Para pasar al siguiente nivel: Pulse B en el mando a distancia. Para regresar al nivel anterior: Pulse b en el mando a distancia. Stop Ajuste de reloj Para cerrar y salir del menú: Pulse SYSTEM MENU para cerrar el menú. Si pulsa otra vez SYSTEM MENU, regresará a la pantalla inicial. Se iluminará la opción de país. Se iluminará el icono “Start”. Pulse ENTER para iniciar la búsqueda de canales. El sintonizador buscará automáticamente todos los canales disponibles de la zona y los almacenará en la memoria del sintonizador. Antes del funcionamiento (continuación) Editar programa repetidamente RETURN (O) para salir del 8 Pulse menú lista de Programa. Puede editar un canal manualmente (agregar, borrar, nombrar, mover, etc.). Editar Programa Puede ejecutar una búsqueda para seleccionar y almacenar manualmente canales de TV. Editar Ajuste de reloj Aspecto TV 1. Use v / V para seleccionar un programa del menú lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Las opciones de lista de Programa aparecen en la parte izquierda del menú lista de Programa. Aspecto VCR Play Sistema VCR Play Ajuste de la fabrica Pulse SYSTEM MENU. Aparecerá el menú Setup. 1 2 Utilice v / V para seleccionar la opción General. está seleccionada la opción General, 3 Mientras pulse B para desplazarse al segundo nivel. v / V para seleccionar la opción Editar 4 Utilice Programa y, a continuación, pulse B para desplazarse al tercer nivel. Se iluminará el icono “Editar”. PR-01 OK Seleccionar Mover Ch. C 12 C 23 C7 C 27 C 17 C 33 C 34 C 47 C 10 MFT +10 0 0 -10 0 0 +20 0 -60 Ch. MFT C7 0 OK 3. Consulte la siguientes descripciones para usar el menú Editar Programa. PR: Indica el número de un programa (sólo pantalla) Buscar: Busca una emisora automáticamente. Use b / B para seleccionar la opción Seek y a continuación pulse v / V. La búsqueda se detiene cuando la grabadora de DVD sintoniza una emisora. Cerrar v / V para seleccionar un número PR y, a 6 Utilice continuación, pulse ENTER. Las opciones de lista de Programa aparecen en la parte izquierda de la pantalla del menú. 7 07 Buscar v / V (arriba/abajo): Cambia el ajuste en la posición actual del cursor. Emisora AAA BBB CCC DDD Pagina Arriba/Abajo PR b / B (izquierda/derecha): Mueve el cursor a la columna anterior o siguiente. Pulse ENTER. Aparecerá el menú lista de Programa. PR 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Editar Programa’ y a continuación pulse ENTER. Aparece el menú Editar Programa. Utilice v / V para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. Editar Programa Editar Programa: Edita el programa seleccionado. Mover Borrar Decod. ON/OFF NICAM Auto/Off Renombrar estación: Edita el nombre de la emisora. Ch.: Cambia el número del canal para edición. Use b / B para seleccionar la opción Canal y a continuación pulse v / V. MFT: Cambia la frecuencia para una sintonización precisa. Use b / B para seleccionar la opción MFT y a continuación pulse v / V. 4. Elija OK y a continuación pulse ENTER para confirmar el ajuste y volver al menú lista de Programa. Mover: mueve la posición del programa en la lista de programas. Borrar: Borra el programa de la lista de Programa Decod. ON/OFF: Ajuste el descodificador para el progranma en On o Off NICAM Auto/Off: Ajuste la función NICAM para el programa en On o Off. 311 Español 5 Editar Programa Antes del funcionamiento (continuación) Editar programa (continuación) Ordenar manualmente canales de TV Nombrar una emisora Puede ordenar la posición del programa en el menú lista de Programa. Puede nombrar emisoras independientemente. Los nombres pueden tener hasta 5 caracteres. 1. Use v / V para seleccionar un programa del menú lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Las opciones de lista de Programa aparecen en la parte izquierda del menú lista de Programa. 2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Renombrar estación’ de las opciones de lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Aparecerá el menu Keyboard. 1. Use v / V para seleccionar un programa del menú lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Las opciones de lista de Programa aparecen en la parte izquierda del menú lista de Programa. 2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Mover’ de las opciones de lista de Programa y a continuación pulse ENTER. 3. Use v / V para seleccionar una posición deseada y a continuación pulse ENTER para almacenar. Idiomas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J Q R S T K L M N O P U V W X Y Z Saltar espacio Borrar Confirmar Cancelar 3. Introduzca un nombre para la emisora. Use v V b B para seleccionar un carácter y a continuación pulse ENTER para confirmar su selección. Español • Inglés/Latino mayúscula: Cambia los caracteres mayúsculas del teclado. • Inglés/Latino Minúsculas: Cambia los caracteres minúsculas del teclado. • Símbolos: Cambia los caracteres símbolo del teclado. • Saltar espacio: Inserta un espacio en la posición del cursor. • Borrar: Borra el carácter anterior en la posición del cursor. • b / B: Mueve el cursor hacia la izquierda o derecha. • Confirmar: Selecciónelo para terminar. • Cancelar: Selecciónelo para salir del menú. 4. Elija el icono ‘Confirmar’ y a continuación pulse ENTER para fijar el nombre y volver al menú lista de Programa. Borrar un programa Puede borrar un programa del menú lista de Programa. 1. Use v / V para seleccionar un programa del menú lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Las opciones de lista de Programa aparecen en la parte izquierda del menú lista de Programa. 2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Borrar.’ de las opciones de lista de Programa y a continuación pulse ENTER. El programa se borra. Activar/Desactivar (On/Off) el descodificador 1. Use v / V para seleccionar el programa que desea vincular a la función del descodificador en el menú lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Las opciones de lista de Programa aparecen en la parte izquierda del menú lista de Programa. 2. Use v / V para seleccionar la opción ‘Decod. On/Off’ de las opciones de lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Si selecciona On, ‘Decoder’ aparecerá en la pantalla del menú. Ajustar NICAM en Auto/Off Esta grabadora puede recibir transmisiones de sonido de alta fidelidad en estéreo NICAM. Sin embargo, si se distorsiona el sonido debido a una mala recepción podrá cambiar a Off. 1. Use v / V para seleccionar un programa del menú lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Las opciones de lista de Programa aparecen en la parte izquierda del menú lista de Programa. 2. Use v / V para seleccionar la opción ‘NICAM Auto/Off’ de las opciones de lista de Programa y a continuación pulse ENTER. Si selecciona Auto, ‘NICAM’ aparecerá en la pantalla del menú. 312 Antes del funcionamiento (continuación) Ajuste automático del reloj Cuando se completa la búsqueda automática de canales, también se ajustan automáticamente Time (Hora) y Date (Fecha). Si la hora de la grabadora no es correcta, el reloj deberá ajustarse manualmente. Auto Aspecto TV Manual -- / -- Sistema VCR Play Year Hora ----- : -- Ajuste de la fabrica SYSTEM MENU. 1 Pulse Aparecerá el menú Setup. 2 Utilice v / V para seleccionar el menú General. está seleccionada la opción General, 3 Mientras pulse B para desplazarse al segundo nivel. v / V para seleccionar la opción 4 Utilice Ajuste de reloj. 5 Pulse B para desplazarse al tercer nivel. v / V para seleccionar la opción Auto y, a 6 Utilice continuación, pulse ENTER. SYSTEM MENU para salir del menú 7 Pulse Setup. Nota Hay casos en los que la emisora de TV no envía, o envía información incorrecta, sobre la hora y/o fecha y la grabadora ajusta la hora incorrecta. En ese caso, le recomendamos que ajuste manualmente el reloj. Ajuste manual del reloj los pasos 1-5 anteriores (Ajuste 1 Siga automático del reloj). v / V para seleccionar la opción Manual 2 Utilice y, a continuación, pulse ENTER. Editar Programa Ajuste de reloj Auto Aspecto TV Manual Aspecto VCR Play Para grabar un programa con formato de pantalla panorámica correctamente la cadena de televisión debe emitir la señal correcta de tipo de pantalla panorámica. Puede elegir: 4:3 Caja de letras: Seleccionar cuando está conectada una TV estándar. 4:3. Muestra las imágenes de teatro con bandas cinematográficas arriba y debajo de la imagen. 4:3 Pan Scan: Seleccione esta función cuando tenga conectado un televisor convencional. El material de video formateado en el modo Pan & Scan se reproducirá en este modo (Ambos lados de la imagen aparecerán cortados). 16:9 Ancho: Seleccionar cuando está conectada a una TV 16:9. Editar Programa Ajuste de reloj Aspecto TV 4:3 Caja de letras Aspecto VCR Play 4:3 Pan Scan Sistema VCR Play 16:9 Ancho Ajuste de la fabrica Aspecto VCR Play Puede elegir: AUTO : Reproduce automáticamente los programas con formato de pantalla panorámica en modo Pantalla panorámica y los programas con formato Normal en modo normal. 4:3 : Sólo para reproducir grabaciones con formato Normal (4:3). 16:9:Sólo para grabar grabaciones con formato de pantalla panorámica (16:9). Editar Programa Date -- / -- Sistema VCR Play Year Hora Ajuste de la fabrica Aspecto TV Español Ajuste de reloj Date b / B (izquierda/derecha): desplaza el cursor a la columna anterior o posterior. v / V (arriba/abajo): cambia el ajuste que indica la posición actual del cursor. ENTER para confirmar su ajuste y, a 4 Pulse continuación, pulse SYSTEM MENU para salir del menú Setup. Editar Programa Aspecto VCR Play la información necesaria para la 3 Introduzca fecha y hora. -- : Ajuste de reloj Aspecto TV ----- Aspecto VCR Play Auto Sistema VCR Play 4:3 16:9 Ajuste de la fabrica 313 Antes del funcionamiento (continuación) Sistema VCR Play Ajuste de la fabrica Su aparato de vídeo utiliza estándar de color dual, PAL y MESECAM. Durante la reproducción, su aparato de vídeo debería elegir automáticamente el sistema de color, no obstante, si tiene problemas puede que tenga que hacerlo manualmente. Si lo necesita, puede reajustar la grabadora a todos sus ajustes predeterminados. Seleccione el icono “SET” y, a continuación, pulse ENTER. Nota Editar Programa Algunas opciones no pueden reajustarse. (Auto Programación, Ajuste de reloj, Indice de pelíoula, Fijar contraseña, Código regional, Protejer disco) Ajuste de reloj Aspecto TV Aspecto VCR Play Sistema VCR Play Auto PAL MESECAM Editar Programa Ajuste de reloj Ajuste de la fabrica Aspecto TV Conección AV2 Aspecto VCR Play Vous pouvez relier un décodeur, un récepteur satellite ou tout autre dispositif à la prise EURO AV2 sur la partie arrière de l’appareil. Sistema VCR Play Ajuste de la fabrica SET Language (Idioma) Editar Programa Ajuste de reloj Aspecto TV Idioma de pantalla Aspecto VCR Play Sistema VCR Play Decoder Ajuste de la fabrica Receptor Satelite Otro aparato Seleccione un idioma para el menú Setup y los mensajes en pantalla. English Progressive Scan (Escaneo progresivo) Español El vídeo de escaneo progresivo proporciona imágenes de la más alta calidad con menos parpadeo. Si usted está utilizando las tomas de SALIDA DE COMPONENTE DE VÍDEO/EXPLORACIÓN PROGRESIVA, pero está conectando esta unidad a una televisión (análoga) estándar, fije la Exploración Progresiva en APAGADO. Si usa tomas de vídeo de componente para conectar a un televisor o monitor compatible con señales de escaneo progresivo, ajuste Progressive Scan (escaneo progresivo) a On (activar). Editar Programa Ajuste de reloj Aspecto TV Aspecto VCR Play Sistema VCR Play Ajuste de la fabrica OFF ON Nota La exploración progresiva no estará fijada cuando el interruptor de SALIDA DE VÍDEO esté fijado en la posición RGB. Precaución Una vez se ha introducido el ajuste para la salida de escaneo progresivo, la imagen será visible sólo en un televisor o monitor compatible con el escaneo progresivo. Si ajusta Progressive Scan (escaneo progresivo) a On (activar) por error, deberá reiniciar la unidad. 1) Extraiga cualquier disco de la unidad y cierre la bandeja de discos. 2) Pulse STOP y manténgalo pulsado durante cinco segundos antes de soltarlo. La salida de vídeo volverá a almacenarse al ajuste estándar, y la imagen será de nuevo sólo visible en un televisor o monitor analógico convencional. 314 Deutsch Disco Audio Disco Subtitulo Italiano Idioma del disco Seleccione un idioma para el menú, el audio y los subtítulos del disco. - Original: se selecciona el idioma original ajustado para el disco. - Otros: para seleccionar otro idioma, seleccione la opción Other y, a continuación, pulse ENTER. Utilice los botones numerados y ENTER para introducir el número de 4 dígitos correspondiente, de acuerdo con la lista de códigos de idiomas de la página 346. Si se equivoca antes de pulsar ENTER, pulse repetidamente b para borrar uno a uno los dígitos y corregirlo. Original Disco Audio Disco Subtitulo Griego Italiano Antes del funcionamiento (continuación) Audio Muestra de Freq. Todos los discos DVD tienen una variedad de opciones de salida de audio. Ajuste la salida de audio de la grabadora de acuerdo con el tipo de sistema de audio utilizado. Si su receptor o amplificador NO es capaz de admitir señales de 96 kHz, seleccione 48 kHz. Cuando seleccione esta opción, esta unidad convertirá automáticamente cualquier señal de 96 kHz a 48 kHz, de modo que su sistema pueda descodificarlas. Si su receptor o amplificador es capaz de admitir señales de 96 kHz, seleccione 96 kHz. Cuando seleccione esta opción, esta unidad convertirá cada tipo de señal sin ningún otro tipo de proceso. Dolby Digital PCM: selecciónelo cuando se conecte a un amplificador estéreo digital de 2 canales. El audio digital de la grabadora de DVD emite sonidos en formato PCM de 2 canales cuando reproduce un disco DVD de vídeo grabado con sistema de grabación Dolby Digital. Bitstream: seleccione “Bitstream” si conecta la toma DIGITAL OUT de la grabadora de DVD a un descodificador Dolby Digital (o amplificador u otro equipo con un descodificador Dolby Digital). Dolby Digital PCM DTS Bitstream MPEG Vocal DTS OFF: Si selecciona “OFF”, la señal DTS no se emitirá a través de la toma DIGITAL OUT. Bitstream: seleccione “Bitstream” si conecta la toma DIGITAL OUT de la grabadora de DVD a un descodificador DTS (o amplificador u otro equipo con un descodificador DTS). Dolby Digital DTS MPEG Audio Muestra de Freq. 48KHz DRC 96KHz Vocal Con el formato DVD puede escuchar la pista de sonido de un programa con la presentación más realista y cuidadosa posible, gracias a la tecnología de audio digital. No obstante, puede que desee comprimir la gama dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más fuertes y más suaves). Y puede que, a continuación, desee escuchar una película al menor volumen sin perder la claridad del sonido. Ajuste DRC a ON para conseguir este efecto. Setup Language Dolby Digital DTS MPEG Audio Lock Muestra de Freq. DRC OFF Vocal ON OFF Bitstream Muestra de Freq. Recording Disc DRC Lock MPEG Español DRC Language DTS DRC (Control de Gama Dinámica) Muestra de Freq. Setup Dolby Digital Vocal Vocal (Voz) Recording Ajuste Vocal a ON sólo cuando se esté reproduciendo un DVD de karaoke multicanal. Los canales de karaoke del disco se mezclarán en sonido estéreo normal. Disc MPEG PCM: selecciónelo cuando se conecte a un amplificador estéreo digital de 2 canales. El audio digital de la grabadora emite sonidos en formato PCM de 2 canales cuando reproduce un disco DVD de vídeo grabado con sistema de grabación MPEG2. Bitstream: seleccione “Bitstream” si conecta la toma DIGITAL OUT de la grabadora a un descodificador MPEG (o amplificador u otro equipo con un descodificador MPEG). Dolby Digital DTS MPEG Muestra de Freq. DRC Vocal OFF ON Dolby Digital DTS MPEG PCM Muestra de Freq. Bitstream DRC Vocal 315 Antes del funcionamiento (continuación) Bloqueo (Control paterno) Fijar contraseña Para acceder a las funciones de Velocidad, Fijar contraseña y Código de país, deberá introducir una contraseña de seguridad de 4 dígitos. 3. Seleccione “Si” y, a continuación, pulse ENTER. Se borrará la contraseña de 4 dígitos. Introduzca un nuevo código como se muestra a la izquierda. Indice Las películas de los discos DVD pueden contener escenas no adecuadas para los niños. Por lo tanto, el disco puede contener información sobre el control paterno, que se aplica a todo el disco o a algunas escenas del disco. Estas escenas se clasifican desde el nivel 1 al 8, y alternativamente, existen otras escenas disponibles para la selección en algunos discos. La clasificación depende del país. La clasificación de control paterno le permite evitar que sus hijos reproduzcan un disco o que reproduzcan un disco con escenas alternativas. SYSTEM MENU. 1 Pulse Aparecerá el menú Setup. 2 Utilice v / V para seleccionar la opción Lock. está seleccionada la opción Lock, 3 Mientras pulse B para desplazarse al segundo nivel. v / V para seleccionar la opción Fijar 4 Utilice contrase. los pasos 1-3 tal y como muestra 1 Siga anteriormente a la izquierda (Fijar contraseña). Pulse B para desplazarse al tercer nivel. 5 v / V para seleccionar la opción Indice. 2 Utilice Cuando usted aún no ha introducido una con6 traseña; 3 Pulse B para desplazarse al tercer nivel. Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los botones numerados para crear una contraseña personal de seguridad de 4 dígitos. Introduzca de nuevo la contraseña de 4 dígitos para verificarla. Cambiar Borrar Sin limete 8 (Adulto) 7 6 0-9 Input 5 4 3 2 0-9 Input Español Cuando usted ya ha introducido una contraseña; Usted puede cambiar o eliminar la contraseña. Utilice v / V para seleccionar "Cambiar" o "Borrar", después presione ENTER. Cambiar: Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los botones numerados para confirmar la contraseña personal de seguridad de 4 dígitos, después introduzca dos veces una nueva contraseña de 4 dígitos. Borrar: Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los botones numerados para confirmar la contraseña personal de seguridad de 4 dígitos. Consejo Si usted comete un error, presione b repetidamente para borrar uno a uno los números de la contraseña; después introduzca los dígitos correctos. Si ha olvidado su código de 4 dígitos Si ha olvidado su contraseña, siga el siguiente procedimiento para borrar la contraseña actual. 1. Pulse SYSTEM MENU para acceder al menú Setup. 2. Utilice los botones numerados para introducir un número el número de 5 dígitos “21019”. 316 una contraseña de 4 dígitos usando 4 Introduzca los botones numerados para confirmar la contraseña personal de seguridad de 4 dígitos. una clasificación de 1 a 8 utilizando 5 Seleccione los botones v / V. Uno (1) representa la menor restricción de reproducción. Ocho (8) representa la mayor restricción de reproducción. Sin Limete: si selecciona Sin Limete (Desbloqueo), el control paterno no estará activo. El disco se reproducirá completamente. Nivel 1 a 8: algunos discos contienen escenas no adecuadas para los niños. Si ajusta una clasificación para la grabadora, se reproducirán todas las escenas de un disco de igual o menor clasificación. Las escenas de clasificación superior no se reproducirán a no ser que el disco disponga de una escena alternativa. La alternativa debe ser de igual o menor clasificación. Si no se encuentra ninguna alternativa adecuada, la reproducción se detendrá. Debe introducir la contraseña de 4 dígitos o cambiar de clasificación para reproducir el disco. ENTER para confirmar su selección de 6 Pulse clasificación y, a continuación, pulse SYSTEM MENU para salir del menú. Antes del funcionamiento (continuación) Código regional Grabación Introduzca el código de un país/zona que utilizó la normativa para clasificar el disco DVD de vídeo, consultando la lista (Consulte “Lista de códigos de país” en la página 347.). Modo Disc Record (Ajuste del modo de grabación) E SYSTEM MENU. 1 Pulse Aparecerá el menú Setup. Utilice v / V para seleccionar la opción Lock 2 (Bloquear). está seleccionada la opción Lock, 3 Mientras pulse B para desplazarse al segundo nivel. v / V para seleccionar la opción Código 4 Utilice Regional. 5 Pulse B para desplazarse al tercer nivel. Cuando usted aún no ha introducido una con6 traseña; Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los botones numerados para crear una contraseña personal de seguridad de 4 dígitos. Introduzca de nuevo la contraseña de 4 dígitos para verificarla. Cuando usted ya ha introducido una contraseña; Introduzca una contraseña de 4 dígitos usando los botones numerados para confirmar una contraseña personal de seguridad de 4 dígitos. Consejo Si usted comete un error, presione b repetidamente para borrar uno a uno los números de la contraseña; después introduzca los dígitos correctos. Seleccione el primer carácter utilizando los botones v / V 7 el cursor utilizando el botón B y 8 Desplace seleccione un segundo carácter utilizando los 9 Modo Disc Record XP Modo VCR Record SP Sistema VCR Record LP DV Record Audio EP SYSTEM MENU. 1 Pulse Aparecerá el menú Setup. Utilice v / V para seleccionar la opción 2 Grabación. está seleccionada la opción 3 Mientras Grabación, pulse B para desplazarse al segundo nivel. Utilice v / V para seleccionar la opción Modo Rec Ajustado. 4 5 Pulse B para ir al tercer nivel. v / V para seleccionar un modo de 6 Use grabación deseado (XP, SP, LP o EP) ENTER para confirmar su selección y, a 7 Pulse continuación, pulse SYSTEM MENU para salir del menú. Modo VCR Record Usted puede fijar la calidad de imagen para la grabación de VÍDEO; SP (Reproducción estándar), LP (Disco de larga duración). Modo Disc Record Modo VCR Record SP Sistema VCR Record LP DV Record Audio botones v / V. Pulse ENTER para confirmar la selección del código de país y, a continuación, pulse SYSTEM MENU para salir del menú. 317 Español D Puede ajustar la calidad de la imagen para grabar en XP (alta calidad), SP (calidad normal), LP (baja calidad), EP (calidad extendida). Antes del funcionamiento (continuación) Sistema de grabación de vídeo Disco Su grabadora de vídeo solo utiliza estándares de color dual, PAL y MESECAM. Durante la grabación, su grabadora de vídeo deberá seleccionar automáticamente el sistema de color, sin embargo, si experimenta problemas puede necesitar realizarlo manualmente. Formatear disco Modo Disc Record Modo VCR Record Sistema VCR Record Auto DV Record Audio PAL Si carga un disco completamente en blanco, la grabadora inicializará el disco. DVD+R: Aparecerá el menú Initialize (inicializar). 3 Seleccione “Si” y a continuación pulse ENTER. DVD+RW: La grabadora inicializará el disco en modo DVD+RW Además, puede formatear el disco desde el menú de configuración como se describe abajo. MESECAM Start Inicio de Disc. Finalizar disco Disco Label Protejer disco PBC AutoPlay DV Record Audio Tendrá que ajustarlo si tiene una videocámara que usa sonido 32kHz/12 bits conectada a la toma DV IN del panel frontal. Algunas videocámaras digitales disponen de dos pistas estéreo para el audio. Una se graba en el momento de la toma, y la otra para el doblaje tras la toma. En el ajuste Audio 1, se usa el sonido que se ha grabado durante la toma. En el ajuste Audio 2, se usa el sonido doblado. Modo Disc Record Modo VCR Record Sistema VCR Record DV Record Audio Audio 1 Audio 2 Español Auto Capítulo Inicio de Disc Al grabar, los marcadores de los capítulos se ajustan mediante configuraciones específicas. Usted puede cambiar este intervalo a 5 minutos, o a 10 minutos. Si usted selecciona No en uso, la marcación de capítulos se apagará automáticamente junto con el ajuste de No separación. OK Cancelar Precaución Si desea cambiar el formato de disco, se borrará todo lo grabado en el disco. Modo Disc Record Modo VCR Record Sistema VCR Record DV Record Audio No uso 5 Min 10 Min 318 SYSTEM MENU. 1 Pulse Aparece el menú Setup. 2 Use v / V para seleccionar la opción del Disco. la opción del disco está seleccionada, 3 Mientras pulse B para ir al segundo nivel. v / V para seleccionar la opción Inicio de 4 Use Disc. B para ir al tercer nivel. 5 Pulse El icono Comenzar se iluminará. ENTER. 6 Pulse Aparece el menú Formatear disco. Use b / B para seleccionar “OK” y, a continuación, 7 pulse ENTER. Tardará unos momentos en inicializar el disco. Antes del funcionamiento (continuación) Finalizar Disco Label La finalización “fija” la grabación en su sitio de modo que el disco pueda reproducirse en un reproductor de DVD habitual u ordenador equipado con una unidad de DVD-ROM adecuada. Al finalizar un disco en modo vídeo crea una pantalla de menú para navegar por el disco. Se puede acceder a éste pulsando LIST/DISC MENU o TITLE. Utilícelo para introducir el nombre de un disco. Este nombre aparece cuando carga el disco y cuando presenta información del disco en pantalla . • El nombre del disco puede tener hasta 32 caracteres. • Para discos formateados en una grabadora de DVD diferente verá sólo un número de caracteres limitado. Inicio de Disc. Finalizar disco Precaución Editar Disco Label • Para la grabación de discos DVD+RW, y DVD+R, una vez haya finalizado la grabación de un disco, no podrá editarlo o grabar nada en ese disco excepto en el caso de DVD+RW. Protejer disco PBC AutoPlay Inicio de Disc. Finalizar Disco Label Des-finalizar Protejer disco PBC AutoPlay los pasos 1-3 que aparecen bajo en la 1 Siga Inicio de Disc. página 318. 2 Use v / V para seleccionar la opción Disco Label. 3 los pasos 1-3 que aparecen en la página 1 Siga 318 (Formatear disco). 2 Use v / V para seleccionar la opción Finalizar. B para ir al tercer nivel. 3 Pulse Finalizar se iluminará. ENTER. 4 Pulse Aparecerá el menú Finalizar. Idiomas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Saltar espacio Borrar 0 Confirmar Cancelar un nombre para el disco. Use 5 Introduzca v V b B para seleccionar un carácter y a continuación pulse ENTER para confirmar su Finalizar Desea finalizar? OK 4 Pulse B para ir al tercer nivel. El icono Editar se iluminará. Pulse ENTER. Aparecerá el menú Keyboard. Cancelar Ok, y a continuación pulse ENTER. 5 Seleccione La grabadora empieza a finalizar el disco. Nota Lo que tarde la finalización depende del tipo de disco, cuánto se haya grabado en el disco y el número de títulos en el disco. Un disco grabado puede tardar 8 minutos en finalizar. Consejo Si carga un DVD+RW que ya se ha finalizado, puede “desfinalizarlo” escogiendo Unfinalize del menú Finalize. A continuación podrá editar y volver a grabar en el disco. selección. Consulte el paso 3 de la pagina 312 (Nombrar una emisora). Botones del mando a distancia para introducir un nombre N (PLAY): Inserta un espacio en la posición del cursor. X (PAUSE/STEP): Borra el carácter siguiente desde la posición del cursor. x (STOP), CLEAR: Borra el carácter anterior desde la posición del cursor. 'b / B': Mueve el cursor hacia la izquierda o derecha. Números (0~9): Introduce el carácter de la ubicación correspondiente en la columna seleccionada. LIST/DISC MENU, DISPLAY: Cambia el tipo de teclado (Mayúscula, Minúsula, Symbole) Elija Confirmar y a continuación pulse ENTER para fijar el nombre y vuelva al menú Setup. 6 7 Pulse SYSTEM MENU para salir del menú. 319 Español Finalizar disco Antes del funcionamiento (continuación) Protección del disco Cuando grabe en modo DVD+RW/+R con un disco, ajústelo en ON (activado) para evitar una grabación, edición o borrado accidental del disco cargado. Si necesita desbloquear el disco para editarlo, seleccione OFF. Inicio de Disc. Finalizar disco Disco Label Protejer disco OFF PBC ON AutoPlay PBC (Control de la reproducción) El ajuste PBC puede cambiarse. Ajuste el Control de la reproducción (PBC) a ON u OFF. - ON: los discos CD de vídeo con PBC se reproducen de acuerdo con la función PBC. - OFF: los discos CD de vídeo con PBC se reproducen del mismo modo que los discos CD de audio. Inicio de Disc. Finalizar disco Disco Label Protejer disco PBC OFF AutoPlay ON Español Reproducción automática Usted puede configurar la grabadora para que un disco DVD comience a reproducirse automáticamente siempre que se inserte el DVD. Si el modo automático de reproducción está encendido, esta grabadora buscará el título con el tiempo de reproducción más extenso y reproducirá este título automáticamente. ENCENDIDO: La función de reproducción automática está activa. APAGAO: La función de reproducción automática no está activa. Inicio de Disc. Finalizar disco Disco Label Protejer disco PBC AutoPlay OFF ON Nota La función de Auto Play puede no estar operativa para ciertos discos de DVD. 320 Antes del funcionamiento (continuación) Explicación general de los mensajes en pantalla Este manual ofrece instrucciones básicas para hacer funcionar la grabadora. Algunos DVD requieren un funcionamiento específico o permiten sólo determinadas operaciones durante su reproducción. En ese caso, aparecerá el símbolo en la pantalla del televisor, indicando que la operación no está permitida por la grabadora o que no está disponible en el disco. Visualización de información en pantalla Usted puede visualizar distinta información sobre el disco o la cinta cargada en pantalla. 1 2 Pulse DISPLAY repetidamente para visualizar/ cambiar la información que aparece en pantalla. Para quitar la información en pantalla, pulse O) repetidamente hasta DISPLAY o RETURN (O que desaparezca. Consulte las descripciones en las páginas siguientes para obtener explicaciones detalladas durante la reproducción. Notas Algunos discos puede que no dispongan de todas las funciones que aparecen en el ejemplo de las visualizaciones en pantalla de las páginas siguientes. Si no pulsa ningún botón en 7 segundos, la visualización en pantalla desaparecerá. Cambiar canales de TV Si no se está reproduciendo ningún disco, usted puede cambiar de canal de TV usando los botones numéricos o v / V en el mando a distancia, o los botones CHANNEL (v / V) en el panel frontal. Cambiar canales de audio en la TV Algunos programas de TV son emitidos con un programa de audio bilingüe (BIL). Usted puede cambiar el audio de la TV mediante el botón AUDIO. Presione AUDIO repetidamente para cambiar el audio de la TV según se muestra a continuación. Estéreo/Título Estéreo/Sub Iconos temporales del campo de feedback Mono/Título Visualización de información mientras vemos la TV Se muestra en pantalla el canal de audio actual. Mientras vemos la TV, pulse DISPLAY para visualizar/quitar la información que aparece en pantalla. • Para obtener información detallada, consulte el paso 4 en la página 333. Indica el número del canal, nombre de la emisora y señal de audio recibida por el sintonizador. Indica el modo de grabación, espacio disponible y barra de progreso del tiempo transcurrido. • Si el sonido es de mala calidad cuando está fijado en estéreo, a menudo podrá mejorarlo cambiando a mono. • Al seleccionar una entrada externa, el canal de audio solo puede cambiarse a estéreo. Indica el nombre y formato del disco DVD+RW DVD SP 1H 32M Libre PR-05 MONO 01/01/2004 11:35 Indica la señal de salida de audio. Indica la fecha y hora actual. 321 Español Reanuda la reproducción desde este punto Acción prohibida o no disponible Antes del funcionamiento (continuación) Visualización de información en pantalla (continuación) DVD Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo total. Muestra el número del título/capítulo actual y el número total de títulos/capítulos. 1/6 Número del capítulo 4/26 Búsqueda por tiempo 0:10:30 1. 5.1CH ENG OFF Ángulo 1/3 Sonido 3D SUR. Muestra el número del título actual y el número total de títulos y salta al número del título deseado. b / B, o Números, ENTER Muestra el número del capítulo actual y el número total de capítulos y salta al número del capítulo deseado. b / B, o Números, ENTER Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca el punto por el tiempo transcurrido directamente. b / B, Números, ENTER Muestra el idioma de la banda sonora de audio actual, método de codificación y número de canal y cambia el ajuste. Muestra el idioma de los subtítulos actuales y cambia el ajuste. b/B Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste. b/B Español DVD PISTA: 1/17 deseada) 1/4 0:10:30 Canal de audio 322 0:06:32 / 1:00:00 Función (Use v / V para seleccionar una opción Opciones del menú Sonido b/B Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo total. Muestra el número de la pista actual y el número total de pistas y muestra el modo PBC activado. Hora b/B Muestra el número del ángulo actual y el número total de ángulos y cambia el número del ángulo. VCD Número de pista Método de selección Función (Use v / V para seleccionar una opción deseada) Número del título ABC Muestra el modo actual. 0:06:32 / 2:12:10 Capítulo: 3/28 Opciones del menú Idioma del audio y modo de salida del audio digital Subtitle language Idioma del subtítulo DVD Título: 1/4 3D SUR. Muestra el número de la pista actual y el número total de pistas o el modo PBC activado y salta al número de la pista deseada. Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo pantalla). Muestra el modo actual. Método de selección b / B, o Números, ENTER – Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio. b/B Muestra el modo de sonido actual, y cambia el ajuste. b/B Antes del funcionamiento (continuación) Visualización de información en pantalla (continuación) +R Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo total. Muestra el nombre del título, fecha de grabación, modo de grabación, etc. 01/01/04 1/6 Número del capítulo VHS 0:06:32 / 2:12:10 4/26 0:10:30 Muestra el número del título actual y el número total de títulos y salta al número del título deseado. b / B, o Números, ENTER Muestra el número del capítulo actual y el número total de capítulos y salta al número del capítulo deseado. b / B, or Números, ENTER Muestra el tiempo de reproducción transcurrido y busca directamente el punto por el tiempo transcurrido b / B, Números, ENTER Muestra el método de codificación del audio actual y cambia el ajuste. Muestra el modo del sonido actual y cambia el ajuste. D DUAL M+S 3D SUR. b/B VCR SP 0:06:32 Función (Use v / V para seleccionar una opción Opciones del menú Canal de audio b/B Muestra la velocidad de reproducción, la barra de progreso transcurrido y el tiempo de reproducción transcurrido. VCR Hora Método de selección deseada) Número del título Audio digital Modo de salida Sonido ORG SP Muestra el modo actual. Función (Use v / V para seleccionar una opción Opciones del menú Búsqueda por tiempo DVD TITLE 1 deseada) 0:00:20 HIFI Muestra el tiempo de reproducción transcurrido (sólo pantalla). Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio. Muestra el modo actual. Método de selección – b/B 323 Español +RW Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo Reproducción de DVD o CD de vídeo Moverse hasta otro TÍTULO DVD Configuración de la reproducción Antes de utilizar el mando a distancia, presione el botón DVD para seleccionar el dispositivo a activar. Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de vídeo adecuada de la grabadora. Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada de la grabadora. Pulse OPEN/CLOSE (Z) para abrir la bandeja de 1 discos. el disco elegido en la bandeja de discos 2 Cargue con la cara de reproducción hacia abajo. Pulse OPEN/CLOSE (Z) para cerrar la bandeja 3 deREADING discos. aparecerá en la ventana de presentación y la reproducción empezará automáticamente. Si la reproducción no se inicia, pulse N (PLAY). En algunos casos es posible que aparezca en su lugar el menú del disco. Consejo Si aparece la pantalla de menús La pantalla de menús puede aparecer la primera vez después de cargar un DVD que contenga un menú. DVD Utilice los botones b B v V para seleccionar el título o capítulo que desee ver y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la reproducción. Pulse TITLE o LIST/DISC MENU para volver a la pantalla de menús. VCD Español Utilice los botones numerados para seleccionar la pista que desea visualizar. Pulse RETURN (O) para volver a la pantalla de menús. Los ajustes del menú y los procedimientos de funcionamiento precisos para utilizar el menú pueden cambiar dependiendo del disco. Siga las instrucciones para cada pantalla de menús. También podrá ajustar PBC en OFF en el menú Setup. Consulte la página 320. Notas – Si el control de restricción paterna está ajustado y el disco no está dentro de los ajustes de Rating (no autorizado), el código de 4 dígitos deberá introducirse y/o autorizarse el disco (Consulte “Indice” en la página 316). – Puede que los DVDs tengan un código de región. Su grabadora no reproducirá discos que tengan un código de región diferente de su grabadora. El código de región de esta grabadora es 2 (dos). Características generales Nota A menos que se indique lo contrario, todos las operaciones descritas utilizan el mando a distancia. Puede que algunas funciones también estén disponibles en el menú Setup. 324 +RW 1/6 +R Cuando un disco tiene más de un título, puede moverse hasta otro título de la siguiente manera: Pulse DISPLAY y a continuación use v / V para seleccionar el icono del título. A continuación pulse el botón numerado apropiado (0-9) o b / B para seleccionar el número del título. Moverse hasta otro CAPÍTULO/PISTA 4/26 DVD +RW 1/4 +R VCD Cuando un título en un disco tiene más de un capítulo/pista, puede moverse hasta otro capítulo/pista de la siguiente manera: Pulse PREV/NEXT ('b o B') brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente capítulo/pista o para volver al comienzo del capítulo/pista actual. Pulse PREV ('b) dos veces brevemente para retroceder al capítulo/pista anterior. Para ir directamente a cualquier capítulo/pista durante la reproducción pulse DISPLAY. A continuación use v / V para seleccionar el icono de capítulo (o para un CD de vídeo, seleccione el icono de pista). A continuación, introduzca un número de capítulo/pista utilizando los botones numerados (0-9) o pulse b / B. Búsqueda DVD +RW +R VCD 1 Pulse REW (m) o FWD (M) durante la reproducción. La grabadora entrará ahora en modo BUSQUEDA. 2 Pulse REW (m) o FWD (M) para seleccionar la velocidad deseada:b (Reproducción en retroceso), m, mb, mm, mmb, mmm (hacia atrás) o M, MB, MM, MMB, MMM (hacia delante). Con un CD de vídeo, la velocidad de la búsqueda cambia: m, mb, mm (hacia atrás) o M, MB, MM (hacia delante). 3 Para salir del modo BUSQUEDA, pulse N (PLAY). Reproducción de imágenes fijas y fotograma a fotograma DVD +RW +R VCD 1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción. La grabadora entrará ahora en modo PAUSA. 2 Podrá avanzar o retroceder en la imagen fotograma a fotograma pulsando repetidamente b / B durante el modo PAUSA. 3 Para salir del modo PAUSA, pulse N (PLAY). Nota No es posible retroceder fotograma a fotograma en una imagen en un CD de vídeo. Consejo Podrá avanzar en la imagen fotograma a fotograma pulsando repetidamente PAUSE/STEP (X) en el mando a distancia. Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo (continuación) Características generales (continuación) Cámara lenta DVD +RW +R VCD 1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción. La grabadora entrará ahora en modo PAUSA. 2 Pulse REW (m) o FWD (M) durante el modo PAUSA. CDs de vídeo - Repetir Localizar/Todas/Desactivar Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. • Localizar: Repite la pista actual. • Todo: Repite todas las pistas del disco. • OFF (Desactivar): No reproduce repetidamente. Nota En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a OFF en el menú Setup para usar la función repetir. Consulte la página 320. La grabadora de DVD entra en modo SLOW. Repetición A-B DVD +RW +R REPEAT A - B VCD Para repetir una secuencia en un título: 1 Pulse REPEAT A-B en el punto de comienzo que haya elegido. La pantalla del televisor mostrará el icono de repetición y ‘A-’. Nota La reproducción en retroceso a cámara lenta no es posible con CDs de vídeo. 2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto final que haya elegido. Aleatoria 3 Para cancelar la secuencia, pulse REPEAT A-B repetidamente para seleccionar OFF. Karaoke DVD VCD La pantalla del televisor mostrará el icono de repetición y ‘A-B’ y la secuencia de repetición empezará. 1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción. La unidad iniciará automáticamente la reproducción aleatoria y “SHUFFLE” aparecerá en la pantalla del televisor. Búsqueda por tiempo 2 Para volver a la reproducción normal, pulse SHUFFLE hasta que “NORMAL” aparezca en la pantalla del televisor. La función búsqueda por tiempo le permite empezar la reproducción en cualquier momento que elija en el disco. Consejo Al pulsar NEXT B' durante la reproducción aleatoria, la unidad selecciona otro título (pista) y reanuda la reproducción aleatoria. Nota Esta función sólo funciona con discos de DVD para karaoke o CDs de vídeo sin PBC. En un CD de vídeo con PBC, deberá ajustar PBC a OFF en el menú Setup para usar la función aleatoria. Consulte la página 320. Repetición DVD +RW REPEAT CHAPTER +R VCD Discos DVD – Repetir Capítulo/Título/Todas/Desactivar Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. • Capítulo: Repite el capítulo actual. • Título: Repite el título actual. • OFF (Desactivar): No reproduce repetidamente. +RW 0:10:30 DVD +R 1 Pulse dos veces DISPLAY durante la reproducción. La presentación en pantalla aparecerá en la pantalla del televisor. La casilla Búsqueda por tiempo muestra el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual. 2 Después de 7 segundos, use v / V para seleccionar el icono de búsqueda por tiempo en la presentación en pantalla. “0:00:00” aparecerá en la casilla de búsqueda por tiempo. 3 Después de 7 segundos, use los botones numerados para introducir el tiempo de inicio |requerido. Introduzca horas, minutos y segundos de izquierda a derecha en la casilla. No se puede introducir una hora incorrecta. Si introduce números erróneos, pulse b / B para mover el guión bajo (_) hasta los números erróneos. A continuación introduzca los números correctos. 4 Después de 7 segundos, pulse ENTER para confirmar la hora de inicio. La reproducción se inicia a partir de la hora seleccionada en el disco. 325 Español 3 Use REW (m) o FWD (M) para seleccionar la velocidad deseada: t1/16, t1/8, t1/4, o t1/2 (hacia atrás), o T1/16, T1/8, T1/4, o T1/2 (hacia delante). Con un CD de vídeo, la velocidad lenta cambia: T1/8, T1/4 o T1/2 (hacia delante). 4 Para salir del modo a cámara lenta, pulse N (PLAY). Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo (continuación) Características generales (continuación) Zoom DVD +RW +R La función del zoom le permite ampliar la imagen de vídeo y moverse por la imagen ampliada. 1 Pulse ZOOM durante la reproducción o reproducción de imagen fija para activar la función del zoom. Cada vez que pulse el botón ZOOM la pantalla del televisor aumentará de la siguiente secuencia. x1 vez su tamaño → x2 veces su tamaño → x4 veces su tamaño → x1 (tamaño normal) 2 Use los botones b B v V para moverse por la imagen ampliada. 3 Para reanudar la reproducción normal, pulse CLEAR o pulse repetidamente ZOOM hasta que aparezca la imagen normal. Nota La función de zoom puede no ser operativa con ciertos discos DVD. Búsqueda de marcas DVD +RW +R MARKER 1/6 VCD Puede iniciar la reproducción desde un punto memorizado. Podrán memorizarse hasta seis puntos. Para introducir un marcador, siga los siguientes pasos. 1 Durante la reproducción de un disco, pulse MARKER cuando la reproducción alcance el punto que desea memorizar. El icono del marcador aparecerá brevemente en la pantalla del televisor. Español 2 Repita el paso 1 para introducir hasta seis puntos marcadores en el disco. Para rellamar una escena marcada 1 Pulse SEARCH durante la reproducción del disco. El menú Buscar Marcador aparecerá en la pantalla del televisor. 2 Use los botones b B v V para seleccionar la escena marcada que desea rellamar. 3 Pulse ENTER. La reproducción se iniciará desde la escena marcada. 4 Para salir del menú Buscar Marcador, pulse RETURN (O). 3 Pulse CLEAR. Aparecerá el mensaje “Borrar marca seleccionada? Decea proceder?” 4 Use b / B para seleccionar “Si” y a continuación pulse ENTER. 5 Repita los pasos 2-4 para borrar la escena marcada adicional. 6 Para salir del menú Buscar Marcador, pulse RETURN (O). Comprobación del contenido de los discos de vídeo DVD: Menús Los DVDs contienen menús que le permite acceder a funciones especiales. Para abrir el menú del disco, pulse LIST/DISC MENU. A continuación, pulse el botón numerado adecuado para seleccionar una opción. Alternativamente, use los botones b B v V para resaltar su selección y pulse ENTER. Menú del título DVD 1 Pulse TITLE. Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá en la pantalla del televisor. De lo contrario, aparecerá el menú del disco. 2 El menú puede contener opciones de los ángulos de la cámara, el idioma hablado y subtítulos, así como capítulos del título. Menú del disco DVD 1 Pulse LIST/DISC MENU. El menú del disco aparece en pantalla. 2 Para salir del menú del disco, pulse de nuevo LIST/DISC MENU. Ángulo de la cámara 1/3 DVD Si el disco contiene escenas grabadas desde diferentes ángulos, podrá cambiar a un ángulo de cámara diferente durante la reproducción. Pulse ANGLE y a continuación pulse repetidamente b / B durante la reproducción para seleccionar un ángulos deseado. El número del ángulo actual aparecerá en la pantalla del televisor. Consejo El indicador ANGLE parpadeará en la pantalla del televisor en escenas grabadas desde diferentes ángulos para indicar que es posible cambiar el ángulo. Cambio de la banda sonora del audio 1. Mover OK Seleccionar CLEAR Borrar Cerrar Para borrar una escena marcada 1 Pulse SEARCH durante la reproducción o en modo de parada. El menú de Buscar Marcador aparecerá en la pantalla del televisor. 2 El menú puede contener opciones de los ángulos de la cámara, el idioma hablado y subtítulos, así como capítulos del título. 326 5.1CH ENG DVD Pulse AUDIO y a continuación pulse repetidamente b / B durante la reproducción para escuchar un idioma del audio o banda sonora de audio diferente si está disponible. Funcionamiento de un DVD y CD de vídeo (continuación) Cambio del canal de audio VCD +RW Estado de la última memoria +R DVD Con un CD de vídeo, pulse AUDIO y a continuación pulse repetidamente b / B durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente (STEREO, LEFT o RIGHT). Envolvente en 3D DVD +RW +R 3D SUR. VCD La unidad puede producir un efecto envolvente en 3D, que simula una reproducción de audio multicanal con dos altavoces estéreo convencionales, en lugar de los cinco o más altavoces que normalmente se necesitan para escuchar audio multicanal en un sistema de cine en casa. 1 Presione dos veces DISPLAY v / V para seleccionar el icono de sonido. Después, use b / B para seleccionar "3D SUR." 2 Desactive el efecto envolvente en 3D y seleccione “NORMAL”. Subtítulos ABC Esta grabadora memoriza los ajustes del usuario de último disco que ha visualizado. Los ajustes permanecen en memoria incluso si retira el disco de la grabadora o la apaga. Si carga un disco cuyos ajustes estaban memorizados, se llamará automáticamente a la última posición de parada. OFF Notas – Los ajustes están almacenados en memoria para su uso en cualquier momento. – Esta grabadora no memoriza ajustes de un disco si apaga la grabadora antes de empezar a reproducirlo. DVD Pulse SUBTITLE y a continuación pulse repetidamente b / B durante la reproducción para ver los distintos idiomas de los subtítulos. Localización de ubicaciones en un disco VCD Puede acceder directamente a cualquier punto en el CD de vídeo utilizando esta función. Use esta función sólo mientras se está reproduciendo un CD de vídeo. La reproducción salta hasta el punto especificado. Español 1 Pulse SEARCH durante la reproducción. La pantalla del televisor muestra la barra de progreso. 2 Use b / B para buscar una posición de comienzo en la reproducción. 3 Pulse ENTER para confirmar la posición seleccionada. La reproducción se iniciará desde la posición seleccionada. Nota PBC 33% TRK 1 33% Esta función es operativa sólo cuando no hay memorizado ningún marcador. 327 Funcionamiento de CD de audio y MP3 Reproducción de un CD de audio o disco MP3 CD MP3 La grabadora de DVD puede reproducir CDs de audio. Además la grabadora de DVD puede reproducir grabaciones formateadas de MP3 en discos CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD+R o DVD+RW. Antes de reproducir grabaciones MP3, lea las notas acerca del MP3 Grabaciones en la página 329. 1 1. Para visualizar las opciones del menú, seleccione una pista (o carpeta) en el menú y, a continuación, pulse ENTER. 2. Use v / V para seleccionar una opción y , a continuación, pulse ENTER para confirmar su selección. Opciones del menú Musica-Audio CD Play Inserte un disco y cierre la bandeja. El menú AUDIO CD o MP3 CD aparecerá en la pantalla del televisor. Añadir prog. CD Play: Inicia la reproducción de la pista seleccionada Añadir prog.: Añade pista(s) a la lista de programa. (página 330) Musica Musica - MP3 CD - Audio CD 0:52:16 Opciones del menú Musica Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 Pista 7 Pista 8 Pista 9 Pista 10 OK Seleccionar MARKER Marcar LIST Programa Menú AUDIO CD 04:47 04:01 03:01 03:30 04:24 05:01 03:48 04:09 05:10 04:11 Cerrar 00:00 CARPETA 01 FILE 1.mp3 FILE 2.mp3 FILE 3.mp3 FILE 4.mp3 FILE 5.mp3 FILE 6.mp3 FILE 7.mp3 FILE 8.mp3 FILE 9.mp3 FILE 10.mp3 152 Itemes OK Seleccionar Marker Marcar LISTE Programa Opciones del menú Musica-CD MP3 • Cuando seleccione una pista. Cerrar Menú MP3 CD Play Añadir prog. Play: Inicia la reproducción de la pista seleccionada. Añadir prog.: Añade pista(s) a la lista de programa. (página 330) Use v / V para seleccionar una pista y, a contin2 uación pulse N(PLAY). Se iniciará la reproducción. Durante la reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual aparecerá en la ventana de presentación y menú. La reproducción se detendrá al final del disco. Español Consejos Puede visualizar el canal de televisión o fuente de entrada de vídeo pulsando RETURN. Si desea regresar al menú Music, pulse LIST/DISC MENU. Puede cambiar entre los menús de lista de pistas y lista de programa pulsando LIST/DISC MENU. En CDs con contenidos mixtos, (pistas de audio, ficheros MP3 y JPEGs), puede seleccionar entre el menú Music-Audio CD, el menú Music-MP3 CD y el menú Photo CD pulsando repetidamente TITLE en el modo de parada. Si selecciona un MP3 y presiona DISPLAY, se mostrarán los archivos de información. Presione DISPLAY de nuevo para retirar los archivos de información. Si usted selecciona una carpeta y presiona DISPLAY, se mostrarán el número de subcarpetas y el número de archivos MP3 en la carpeta. Si usted está en una lista de archivos y desea volver a la lista de Carpetas, utilice v/V para subrayar y presione ENTER para volver a la pantalla de menú anterior. detener la reproducción en cualquier otro 3 Para momento, pulse STOP (x). 328 • Cuando seleccione una pista. Abrir Abrir: Sólo se visualizan subcarpetas y ficheros MP3 de la carpeta. Añadir prog. Añadir prog.: Añade pista(s) de la carpeta a la lista de programa. (página 330) Funcionamiento de CD de audio y MP3 (continuación) CD Búsqueda MP3 1 Pulse PAUSE/STEP (X) durante la reproducción. 2 Para volver a la reproducción, pulse N (PLAY) o pulse de nuevo PAUSE/STEP (X). Moverse hasta otra pista CD MP3 Pulse PREV 'b o NEXT B' brevemente durante la reproducción para ir a la siguiente pista o para volver al comienzo de la pista actual. Pulse PREV 'b dos veces brevemente para retroceder a la pista anterior En un CD de audio, para ir directamente a una pista, introduzca el número de pista con los botones numerados (0-9) durante la reproducción en la lista de pistas. Repetir pista/todo (carpeta)/desactivado CD 1 Pulse REW (m) o FWD(M) durante la reproducción. La grabadora entrará ahora en modo BUSQUEDA. 2 Pulse REW (m) o FWD(M) para seleccionar la velocidad deseada: m, ,, mm (hacia atrás) o M, <, MM (hacia delante). La velocidad y dirección de la búsqueda se indican en la pantalla del menú. 3 Para salir del modo BUSQUEDA, pulse N (PLAY). Repetición A-B CD Para repetir una secuencia en una pista: 1 Pulse REPEAT A-B en el punto de comienzo que haya elegido. La pantalla del menú mostrará el icono de repetición y ‘A-’. 2 Pulse REPEAT A-B de nuevo en el punto final que haya elegido. La pantalla del menú mostrará el icono de repetición y ‘A-B’ y la secuencia de repetición empezará. MP3 Pulse REPEAT para seleccionar el modo de repetición deseado. • TRACK: repite la pista actual. • ALL (CD): repite todas las pistas del disco. • FOLDER (MP3): Repite todos los archivos de la carpeta actual. • OFF (sin pantalla): No reproduce repetidamente. Aleatoria CD CD 3 Para salir de la secuencia y volver a la reproducción normal, pulse de nuevo REPEAT A-B. El icono de repetición desaparece de la pantalla del menú. Notas sobre las grabaciones en MP3 Sobre MP3 MP3 1 Pulse SHUFFLE durante la reproducción o en modo de parada. La unidad iniciará automáticamente la reproducción aleatoria y “SHUFFLE” aparecerá en la pantalla del menú. 2 Para volver a la reproducción normal, pulse repetidamente SHUFFLE hasta que “RANDOM” desaparezca de la pantalla del menú. Consejo Al pulsar NEXT B' durante la reproducción aleatoria, la unidad selecciona otro pista y reanuda la reproducción aleatoria. Cambio del canal de audio CD MP3 Pulse AUDIO repetidamente para escuchar un canal de audio diferente (estéreo, izquierdo o derecho). Un archivo MP3 son datos de audio comprimidos mediante MPEG1, esquema de codificación de archivos “audio layer-3”. Denominamos “ficheros MP3” a aquellos con la extensión de fichero “.mp3”. La grabadora no puede leer un fichero MP3 con una extensión de fichero diferente a “.mp3” La compatibilidad de discos MP3 con esta grabadora queda limitada de la siguiente manera: 1. El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660” y “JOLIET”. 2. Si graba ficheros MP3 utilizando software que no puede crear un SISTEMA DE FICHEROS, por ejemplo “Direct-CD” etc., será imposible reproducir ficheros MP3. Recomendamos que utilice “Easy-CD Creator”, que crea un ISO9660 o JOLIET 3. El número total de ficheros y carpetas en el disco deberá ser inferior a 999. Los discos/grabaciones en esta grabadora deben cumplir ciertas normas técnicas para obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVDs previamente grabados se ajustan automáticamente a estas normas. Existen muchos tipos diferentes de formatos de disco grabables (incluido CD-R con ficheros MP3) que exigen ciertas condiciones preexistentes (ver anteriormente) para garantizar una reproducción compatible. Los clientes también tendrán que tener en cuenta que es necesario tener un permiso para poder descargarse ficheros MP3 y música de Internet. Nuestra empresa no está autorizada para conceder ese permiso. El permiso deberá solicitarse siempre al propietario del copyright. 329 Español Pausa Repetición programada con CD de audio y MP3 La función Program (programa) le permite almacenar sus pistas favoritas de cualquier disco en la memoria de la grabadora. Program puede contener 99 pistas (CD de audio) o 256 pistas (MP3). 1 2 3 Inserte un CD de audio o disco MP3. Aparecerá el menú Audio CD o MP3 CD. Utilice v V para seleccionar una pista/carpeta de la lista y después presione ENTER. Las opciones aparecen en el lado izquierdo del menú. Utilice v V para resaltar el icono "Añadir programa" y después presione ENTER. La pista seleccionada se añade a la lista de programa. 4 Repita los pasos 2 -3 para introducir pistas adicionales en la lista de programa. Consejo Usted puede añadir múltiples pistas de la lista a la lista de programa. 1. Seleccione una pista y después presione MARKER. 2. Repita el paso 1 para marcar pistas adicionales. 3. Seleccione cualquier pista y después presione ENTER. Las opciones aparecen en el lado izquierdo del menú. 4. Utilice v / V para subrayar el icono "Añadir programa" y después presione ENTER. Todas las pistas marcadas se añadirán a la lista de programa. Español Notas Utilice el botón CLEAR para seleccionar todas las pistas, o cancelar todas las pistas marcadas. Si usted selecciona una carpeta para una reproducción programada, todas las pistas de la carpeta se añaden a la lista de programa. CD de AUDIO: Utilice B para ir a la lista de programa. Use v / V de seleccionar la pista que usted desea comenzar a reproducir. Presione PLAY (N) para comenzar. 5 6 7 La reproducción comienza en el orden que usted programó las pistas y el indicador "PRG" aparece en pantalla. La reproducción se detiene después de reproducir la última pista programada de la lista de programa. reanudar la reproducción normal desde la 8 Para reproducción programada, seleccione una pista . de la lista y presione PLAY N) (N El indicador "PRG" desaparece de la pantalla. Opciones del menú de la lista de MP3 programa CD 1. Para visualizar las opciones del menú, seleccione una pista del menú de la lista de programa y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones de menú aparecen en la parte izquierda del menú. 2. Use v / V para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER para confirmar su selección. 330 Play Mover Borrar Play: La reproducción se inicia en el orden en que programó las pistas de la pista seleccionada. Mover: Mueve la(s) pista(s) para cambiar el orden del programa. Apagar: Borra la(s) pista(s) del menú de la lista de programa. Repetición de pistas programadas Pulse REPEAT repetidamente durante la reproducción para seleccionar un modo de repetición deseado. • TRACK: repite la pista actual. • ALL: repite todas las pistas de la lista de programa. • OFF (sin pantalla): No reproduce repetidamente. Para borrar una pista de la lista de programa 1. Seleccione la pista que desea borrar de la lista de programa. Consejo Use el botón MARKER para seleccionar múltiples pistas. 2. Pulse ENTER Las opciones de menú aparecen en la parte izquierda del menú. 3. Seleccione la opción ‘Apagar’ y, a continuación, pulse ENTER. La pista seleccionada se elimina de la lista de programa. Cambiar el orden de la pistas en la lista de programa 1. Seleccione la pista que desee mover. Consejo Use el botón MARKER para seleccionar múltiples pistas. 2. Pulse ENTER Las opciones de menú aparecen en la parte izquierda del menú. 3. Seleccione la opción ‘Mover’ y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá una barra amarilla en la lista de programa. 4. Use v / V para desplazar la barra amarilla a la ubicación deseada y, a continuación, pulse ENTER. La pista seleccionada se desplaza. Reproducción de discos JPEG Visionar un disco JPEG JPEG La grabadora puede reproducir discos con ficheros JPEG. Antes de reproducir grabaciones JPEG, lea las “Notas acerca de grabaciones JPEG” a la derecha. Foto -CD Al visionar una imagen, pulse PREV 'b o NEXT B' una vez para avanzar al siguiente fichero o regresar al fichero anterior. Rotar imágenes Folder 01 Folder 02 Folder 03 Folder 04 Folder 05 Folder 06 Folder 07 Folder 08 JPEG MARKER Marcar OK Seleccionar 2 Saltar imágenes Cerrar Use v V b B para seleccionar una carpeta y, a continuación, pulse ENTER. El icono abierto aparece subrayado en el lado izquierdo del menú. Use v / V mientras visualizar una imagen para voltear la imagen en sentido horario o antihorario. Visionar presentaciones en diapositivas 1. Seleccione la opción “Proyección” del menú Photo. 2. Pulse ENTER Verá aparecer el menú Slide Show. Objeto Velocidad ENTER. 3 Presione Aparecerá una lista de archivos de la carpeta. Foto -CD MARKER Marcar Cerrar Nota Si el icono aparece en el menú Foto, será indicación de que no puede ver esos ficheros JPEG. Use v V b B para seleccionar un fichero y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones de aparecen en la parte izquierda del menú. Consejo Si está en una lista de ficheros y desea regresar a la lista de carpetas, use los botones v / V del mando a distancia para iluminar el icono y pulsar ENTER. Podrá ver un canal de TV o una fuente de entrada de vídeo pulsando RETURN. Si desea volver al menú Photo, pulse LIST/DISC MENU. En CDs que con contenidos mixtos, (pista de audio, ficheros MP3 y JPEGs), puede seleccionar entre el menú AUDIO CD, el menú MP3 CD y el menú Foto pulsando repetidamente TITLE en el modo de parada. 5 Use v / V para seleccionar la opción “Toda pantalla” y, a continuación, pulse ENTER. 3. Use v V b B para ajustar las opciones. Objeto: Fichero seleccionado o todos los ficheros. Velocidad: Ajusta la velocidad de la presentación de la diapositiva (Lento, Normal o Rápido) 4. Seleccione la opción Camenzar y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la presentación de la diapositiva. 5. Pulse STOP para detener la presentación de la diapositiva y regresar al menú Photo. Nota Use el botón MARKER para seleccionar múltiples ficheros. Notas sobre las grabaciones en JPEG File 03.jpg 4/20 Cancelar JPEG OK Seleccionar 4 Emp. Todo Normal 90 90 Prev Sigue Parar OK Escon Dependiendo del tamaño y número de los ficheros JPEG, la grabadora puede tardar varios minutos en leer los contenidos del disco. Si no ve una visualización en pantalla transcurridos varios minutos, ello será debido a que algunos ficheros son demasiado grandes - reduzca la resolución de los ficheros JPEG a menos de 4 megapíxeles y grabe otro disco. El número total de ficheros y carpetas es libre, pero el número total de ficheros en la carpeta debería ser inferior a 999. Algunos discos pueden ser incompatibles debido a diferentes formatos de grabación o al estado del disco. Cuando haya termiando de usar un software tal como “Easy CD Creator” para grabar ficheros JPEG en un CD-R, asegúrese de que todos los ficheros seleccionados tienen la extensión “.jpg” o “.jpeg” antes de copiarlos al CD. Si los ficheros tienen extensiones “.jpe”, cámbieles el sufijo a “.jpg” or “.jpeg”. Los nombres de fichero sin la extensión “.jpg” o “.jpeg” no podrán ser leídos por esta grabadora, incluso si los ficheros se muestran como imagen JPEG en Windows Explorer®. 331 Español 1 Inserte un disco y cierre la bandeja. El menú Photo aparecerá en la pantalla del televisor. detener la visualización en cualquier 6 Para momento, pulse STOP. El menú Foto reaparece. Reproducción de cinta en modo VÍDEO Preparación Antes de utilizar el mando a distancia, presione el botón VCR para seleccionar el dispositivo a activar. Encienda la TV y seleccione la fuente de entrada de vídeo conectada a la grabadora. Sistema de audio: Encienda el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada conectada a la grabadora. Reproducción normal 1 Notas sobre los efectos especiales durante la reproducción VHS Inserte una cinta de vídeo grabada previamente. El indicador se encenderá la grabadora se encenderá automáticamente. Asegúrese que el indicador del TEMPORIZADOR en pantalla no está encendido. Si lo estuviera, presione STANDBY-ON una vez. Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, la grabadora comenzará automáticamente la reproducción. PLAY (N) una vez. 2 Presione El icono PLAY aparece en la pantalla de TV. No es necesario seleccionar la velocidad de reproducción de la cinta. La grabadora la seleccionará automáticamente. 3 Efectos especiales durante la reproducción VHS Presione STOP (x) para cesar la reproducción. El icono STOP aparece en la pantalla de TV. Si la cinta termina antes de presionar STOP (x) la grabadora automáticamente parará, rebobinará y expulsará la cinta, y se apagará por sí mismo. Aparecerán líneas horizontales (barras de ruido) en la pantalla de TV. Esto es normal. El audio es automáticamente silenciado durante los modos de efectos especiales, por lo que no habrá sonido durante la búsqueda. Durante los modos de búsqueda de imagen a alta velocidad, se necesita un breve periodo para estabilizar la velocidad de la cinta al volver a entrar en el modo de reproducción. Podrán observarse leves interferencias durante este tiempo. Búsqueda Esta función le permite buscar visualmente hacia delante o atrás una escena deseada de la cinta. 1 Presione REW (m) o FWD (M) durante la reproducción. La grabadora se activará en el modo de BÚSQUEDA. Si deja la grabadora en modo BÚSQUEDA durante más de minutos 3, la grabadora entrará automáticamente en modo de REPRODUCCIÓN, para proteger los cabezales de cinta y vídeo. 2 Presione PLAY (N) para volver a la reproducción. Foto fija y reproducción fotograma a fotograma 1 Presione PAUSE/STEP (X) durante la reproducción. Aparece en pantalla una foto fija. Si una foto fija vibra verticalmente, estabilícela utilizando v/V en el mando a distancia. Si deja la grabadora en modo STILL durante más de 5 minutos, la grabadora entrará automáticamente en modo STOP para proteger los cabezales de cinta y vídeo. 2 Presione repetidamente PAUSE/STEP (X) para avan- Español Control de ajuste de imagen VHS Ajuste de imagen automático La función de ajuste de imagen automático adapta la imagen para eliminar la nieve o las rayas. La función de AJUSTE DE IMAGEN AUTOMÁTICO funcionar en las siguientes situaciones: Se reproduce una cinta por primera vez. La velocidad de la cinta varía (SP, LP). Aparecen rayas o nieve debido a arañazos en la cinta. Ajuste de imagen manual Si durante la reproducción aparece ruido en pantalla, presione v/V en el mando a distancia o CHANNEL (v/V) en el panel frontal hasta reducir el ruido en pantalla. En el caso de fluctuaciones verticales, ajuste estos controles con mucho cuidado. El ajuste se reajusta automáticamente a normal al expulsar la cinta o al desenchufar el cable de alimentación durante más de 3 segundos. 332 zar las imágenes de vídeo fotograma a fotograma mientras observa una imagen fija. 3 Para volver a la reproducción, presione PLAY (N). Cámara lenta 1 Mientras en modo fijo, presione FWD (M). La cinta se reproducirá a una velocidad 1/19 más lenta que la velocidad normal. Durante la reproducción lenta, utilice v/V en el mando a distancia para reducir al mínimo las bandas de ruido. Si el modo cámara lenta continúa durante más de 3 minutos, la grabadora cambiará automáticamente al modo de reproducción normal. 2 Para volver a la reproducción, presione PLAY (N). Función counter memory Esto es útil si existe una sección de la cinta que usted desea visionar inmediatamente después de la grabación, o si desea volver varias veces al mismo punto de la cinta. 1 Comience a grabar o reproducir una cinta. 2 Presione repetidamente DISPLAY para visualizar el contador de tiempo real en pantalla. 3 En el punto que usted desea localizar más tarde, reinicialice el contador de tiempo a 0:00:00 presionando CLEAR. Continúe la reproducción o grabación. 4 Presione STOP al finalizar la grabación o reproducción. 5 Presione RETURN (O). La cinta para automáticamente cuando el contador de cinta vuelve a "0:00:00". Grabación básica Grabación básica desde un televisor Grabación temporizada instantánea Siga las siguientes instrucciones para grabar un programa de TV. La grabación comienza inmediatamente y continúa hasta que el disco o la cinta está llena o usted para la grabación. La grabación temporizada instantánea le permite efectuar una grabación fácilmente de un periodo preestablecido de tiempo mediante el temporizador de programas. Siga los pasos 1-5 que aparecen a la izquierda (Grabación básica desde un televisor). Pulse repetidamente REC (z) para seleccionar el periodo de tiempo de grabación. La grabación comienza después de pulsar por primera vez. DVD: Cada vez siguiente que pulse se incrementará el tiempo de grabación en 10 minutos dentro de un espacio libre. VCR: Cada vez que lo presione aumentará el tiempo restante de grabación en 30 minutos. Por favor, confirme que la cinta VHS tenga bastante tiempo restante para grabar antes de comenzar la grabación. Encienda la grabadora, seleccione el dispositivo (VÍDEO o DVD) para la grabación y cargue un disco o cinta grabable. Asegúrese también que la entrada de la TV está fijada a esta grabadora. un modo de grabación según sea 2 Ajuste necesario pulsando repetidamente REC MODE. DVD: SP (Calidad estándar), LP (Baja calidad), XP (Alta calidad), EP (Calidad extendida) VCR: SP (Reproducción estándar), LP (Reproducción larga) Utilice CHANNEL (v/V) en el panel frontal o v/V 3 encanal el mando a distancia para seleccionar el de TV a grabar. 4 1 2 MONO TV Difusión Audio seleccionado Audio de la emisión Mode de cinta Audio L Ch STEREO MAIN+SUB MONO R Ch Audio del monitor +R o +RW L Ch R Ch STEREO/MAIN STEREO STEREO STEREO STEREO/SUB STEREO STEREO STEREO MONO/MAIN MONO MONO MONO STEREO/MAIN MAIN SUB MAIN MAIN MAIN STEREO/SUB MAIN SUB SUB MONO/MAIN MAIN SUB MAIN MAIN MAIN SUB SUB STEREO/MAIN MONO MONO MONO STEREO/SUB MONO/MAIN MONO MONO MONO MONO MONO MONO una vez REC (z). 5 Pulse Empieza la grabación. (El indicador REC se ilumina en la ventana de presentación). La grabación continuará hasta que presione STOP (x) o el disco (o cinta) esté llena. Para grabar durante un periodo de tiempo fijo, consulte Grabación temporizada instantánea a la derecha. 6 Pulse STOP x para detener la grabación. ( ) SP 2H 01M Libre 00:09:05 30min Rec. Utilice AUDIO para seleccionar el canal de audio a grabar. La tabla a continuación muestra qué se grabará en los diferentes ajustes para emisiones de distintos tipos. La última columna (audio del monitor) muestra lo que usted escuchará mientras está grabando. DVD Input: PR 09 VCR Input: PR 09 MONO SP 0:17:32 120min Rec. Menú de grabación temporizada instantánea Comprobar el tiempo de grabación Pulse una vez REC (z) o DISPLAY para comprobar el tiempo de grabación. El ajuste llamado volverá automáticamente a la pantalla del televisor durante un momento. Igualmente, el tiempo de grabación restante aparece en la ventana de presentación. Para ampliar el tiempo de grabación El tiempo de grabación puede ampliarse en cualquier momento pulsando REC (z). Cada vez siguiente que pulse se incrementará el tiempo de grabación en 10 minutos (DVD) dentro de un espacio libre o en 30 minutos (VCR). Para hacer una pausa en la grabación 1 Presionar PAUSE/STEP (X) para detenerse brevemente el disco o la cinta durante la grabación. 2 Cuando desee continuar con la grabación, pulse PAUSE/STEP (X) o REC (z). Notas • Si presiona PAUSE/STEP (X) durante la grabación en contador instantáneo, se cancelará. • La grabadora se apagará automáticamente cuando la grabación en contador instantáneo finalice. Para grabar un programa de TV mientras se está viendo otro 1 Pulse MODE para seleccionar el modo de TV durante la grabación. Aparecerá el indicador de TV. 2 Cuando use el televisor, seleccione el canal que desea ver. Consejo (solo en modo VÍDEO) Utilice siempre PAUSE/STEP (X) fpara obtener los mejores resultados al realizar cambios durante la grabación. Por ejemplo: Para cambiar de canal durante la grabación, presione primero PAUSE/STEP (X) para poner la unidad en modo de pausa. Después seleccione el canal deseado en la grabadora, y presione PAUSE/STEP (X) de nuevo para reanudar la grabación. 333 Español 1 Grabación básica (Continuada) Copiar de DVD a VÍDEO Copiar del VÍDEO al DVD Usted puede copiar los contenidos de un DVD a una cinta VHS usando el botón D.DUBBING (o DIRECT DUBBING). Usted puede copiar el contenido de una cinta VHS en un disco DVD grabable usando el botón D.DUBBING (o DIRECT DUBBING). Esto le permitirá archivar sus cintas VHS en DVD. Nota Si el DVD (o Discos) que está intentando copiar está protegido contra copia, no podrá copiar el disco. No está permitido copiar DVDs (o Discos) Macrovision codificados. 1 2 3 4 Inserte una cinta VHS Inserte una cinta virgen de vídeo VHS en el VÍDEO. Inserte un Disco Inserte el disco que desea copiar en la bandeja del DVD y ciérrela. Seleccione el modo DVD presionando DVD en el mando a distancia o presionando SOURCE en el panel frontal. Encuentre el momento del DVD (o Discos) desde el que usted quiere comenzar a grabar mediante las funciones PLAY y PAUSE. Para obtener los mejores resultados, pause la reproducción en el punto desde el que desea grabar. 5 Presione el botón D.DUBBING en el mando a distancia o presione el botón DIRECT DUBBING en el panel frontal. Aparece el menú copiar al VÍDEO. Nota Si la cinta de vídeo VHS que usted está intentado copiar está protegida contra copia, usted no podrá copiarla. No está permitido copiar cintas codificadas Macrovision. Inserte un disco DVD grabable. Inserte un disco DVD virgen grabable en la bandeja del DVD y ciérrela. Inserte una cinta VHS Inserte la cinta de vídeo VHS que desea copiar en el VÍDEO. 1 2 3 4 Para obtener los mejores resultados, pause la reproducción en el punto desde el que desea grabar. el botón D.DUBBING en el mando a 5 Presione distancia o presione el botón DIRECT DUBBING en el panel frontal. Aparece el menú copiar al DVD. Doblaje Doblaje Espc. libre Español Modo Gr. Dubbing --% SP • LP (Larga Reproducción, 2 veces SP). Seleccione Dubbing, después presione ENTER o D.DUBBING (o DIRECT DUBBING) para comenzar a copiar. Consejo Si usted presiona PAUSE/STEP durante el modo copiar, tanto la unidad de DVD como la de VÍDEO cambiarán al modo Pause, y el indicador "DUB" parpadeará en la pantalla del panel frontal. Mientras esté en modo Pause, usted podrá ajustar la posición de reproducción del DVD mediante PLAY, REW, FWD, PAUSE/STEP, etc. El VÍDEO permanecerá en modo Pause. Para volver al proceso de copia, presione el botón D.DUBBING (o DIRECT DUBBING) dos veces. el proceso de copia 8 Parar Para parar el proceso de copia en cualquier otro momento, presione STOP (x). Usted debe parar manualmente el proceso de copia cuando el DVD termine, o la unidad podrá volver a reproducir y grabar una y otra vez. 334 Espc. libre Modo Gr. Stop v / V / b / B para seleccionar el modo de 6 Use grabación deseado: • SP (Reproducción estándar) 7 Nota Cuando utilice discos DVD+RW, deberá formatearlos antes de copiar: consulte la página 318. Seleccione el modo VÍDEO presionando VÍDEO en el mando a distancia o presionando SOURCE en el panel frontal. Encuentre el lugar en la cinta VHS desde el que desea comenzar a grabar mediante las funciones PLAY, REW, FWD y PAUSE. Dubbing 01H54M SP Stop v / V / b / B para seleccionar el modo de 6 Use grabación deseado: • EP (Calidad extendida) 7 • LP (Baja calidad) • SP (Calidad estándar) • XP (Alta calidad) Seleccione Dubbing, después presione ENTER o D.DUBBING (o DIRECT DUBBING) para comenzar a copiar. Consejo Si usted presiona PAUSE/STEP durante el modo de Copia, tanto el DVD como el VÍDEO cambiarán a modo Pause y el indicador "DUB" parpadeará en la pantalla del panel frontal. Mientras esté en modo Pause, usted podrá ajustar la posición de reproducción del VÍDEO mediante PLAY, REW, FWD, PAUSE/STEP, etc. El DVD permanecerá en modo Pause. Para volver al proceso de copia, presione el botón DUBBING (o DUB) dos veces. el proceso de copia 8 Parar Para parar el proceso de copia en cualquier otro momento, presione STOP (x). El proceso de copia parará automáticamente cuando la cinta VHS finalice. Grabación temporizada 1 Pulse TIMER. El menú Timer Record aparecerá. Rec tiempo Media PR DVD OK OK 9 SP Fecha Hora Comz Tiempo final 16/05 Do 10:07 11:00 C07 TIMER Rec Tiempo Lista 198 min Libre VPS/ Modo PDC SP ON Cerrar • Media – Seleccione el medio (DVD o VÍDEO). • PR – Elija un número de programa memorizado o una de las entradas externas desde la que grabar. • Date – Seleccione la fecha hasta con un mes de antelación, o seleccione una programación diaria o semanal. • Tiempo de comienzo – Ajuste la hora de comienzo de la grabación. • Tiempo final – Fijar el tiempo final de la grabación. • Modo – Elija un modo de grabación. DVD: SP, LP, EP, XP, o AT (Automático) VÍDEO: SP, LP, AT (Automático) El modo AT (Automático) determina cuánto tiempo hay disponible en el disco o cinta y cambia al modo de grabación, si fuera necesario, para completar la programación de grabación. • VPS/PDC – El sistema VPS/PDC ajusta automáticamente la hora de grabación de modo que incluso si el programa no es emitido a la hora prevista no se lo perderá. Para que VPS/PDC funcione adecuadamente, deberá introducir la hora y fecha correcta anunciada del programa que desea grabar. Tenga en cuenta que VPS/PDC puede que no funcione en todas las emisoras. Notas • Las emisoras que usan normalmente VPS/PDC incluyen información VPS/PDC en las páginas de la guía de teletexto del televisor. Consulte estas páginas cuando ajuste la grabación temporizada. • Esta grabadora tarda aproximadamente 20 segundos en encenderse y empezar la grabación. Esto significa que cuando use VPS/PDC, puede que haya casos en que el comienzo del programa no se ha grabado. la información necesaria para su(s) 2 Introduzca grabación(es) temporizada. • b / B (left/right) – mueven el cursor izquierda/derecha • v / V (up/down) – cambian el ajuste en la posición del cursor actual • Pulse RETURN (O) para salir del menú Timer Record. • Pulse TIMER para visualizar Rec Tiempo Lista. ENTER para guardar la programación. 3 Presione Aparecerá la lista de programaciones de grabación. RETURN (O) para salir de Rec Tiempo 4 Pulse Lista. de introducir un disco o cinta 5 Asegúrese grabable y presione STANDBY-ON para poner su unidad en espera. Notas • El indicador del contador estará iluminado en la pantalla del panel frontal. • Si los indicadores Disc y Tape (cinta) están parpadeando, denota que no se ha introducido el disco o la cinta, o el disco introducido no es grabable. • La grabadora grabará el sonido según la configuración actual de la TV (Estéreo, Mono o Bilingüe). Utilice el botón AUDIO para ajustar el sonido antes de poner la grabadora en modo de espera. • Deberá pulsar STANDBY-ON para detener la grabación temporizada. • La grabadora se apagará automáticamente cuando la programación finalice. • Hay una pequeña demora cuando una programación finaliza para confirmar la programación grabada. Si hay dos programaciones para grabar secuencialmente (una justo después de la otra), el inmediato comienzo de la última programación puede no grabarse. • El disco DVD recomendable. DVD-R DVD+R DVD-RW DVD+RW SONY TDK Imation Verbatim RiDATA Panasonic LG Mitsubishi That’s Pioneer SONY TDK Imation MAXELL RiDATA Fujifilm Ricoh HP That’s Philips SONY TDK Imation Verbatim Memorex Fujifilm LG Mitsubishi Samsung Pioneer SONY TDK Imation Verbatim RiDATA Fujifilm Ricoh HP Ritek Radus 335 Español Esta grabadora puede ser programada para grabar hasta 8 programas en un período de 1 mes. Tiempos de grabación con el sistema SHOWVIEW® Este sistema hace que la programación de los tiempos de grabación sea muy sencilla. La mayoría de las guías de TV publican los números de programación SHOWVIEW junto con los detalles del programa. Si usted desea realizar la grabación de un programa, simplemente introduzca los números correspondientes de programación SHOWVIEW. Las configuraciones de fecha, comienzo, fin y canal se realizan automáticamente. Todo lo que usted tiene que hacer es decirle a la grabadora el modo de grabación y la calidad, y si es una grabación única o frecuente. Puede almacenar hasta 8 programas del temporizador en la grabadora. Comprobación de los datos de la grabación temporizada La programación puede chequearse siempre que la grabadora está encendida. Pulse dos veces TIMER. • Use v / V para seleccionar una grabación temporizada. • Pulse ENTER para editar el programa seleccionado. Aparece el menú Timer Record. • Pulse CLEAR para borrar el programa seleccionado de Rec Tiempo Lista. Rec tiempo lista Media PR 1 Presione SHOWVIEW. Aparecerá el menú SHOWVIEW. Presione SHOWVIEW de nuevo para salir del menú. OK OK CLEAR Cerrar Borrar los botones numéricos, después pre2 Utilice sione ENTER para introducir el número de proV . gramación de S HOW IEW Español • Si usted cometiera un error antes de presionar ENTER, presione CLEAR repetidamente para borrar los número de la contraseña uno a uno, después corríjalos. Para comprobar la programación, aparecerá el menú temporizador de grabación. Rec tiempo Media PR DVD OK OK 9 10:12 CLEAR Borrar 30min SP TIMER Rec Tiempo ON Grabc. OK Cerrar Cancelación de un grabación temporizada SHOWVIEW 0-9 Input OK Editar VPS/ Modo PDC Controlar Fecha Hora Comz 11 16/05 Do SP Fecha Hora Comz Tiempo final 16/05 Do 10:07 11:00 C07 TIMER Rec Tiempo Lista 198 min Libre VPS/ Modo PDC SP ON Cerrar Usted puede cambiar las configuraciones como sea necesario (Modo, VPS/PDC, etc.) los pasos 2-5 según se muestran en la 3 Siga página anterior (Temporizador de grabación). Puede borrar un ajuste del temporizador en cualquier momento antes de que empiece la grabación. • Use v / V para seleccionar un programa que desee borrar de Rec Tiempo Lista. Si desea borrar el programa, pulse CLEAR Detener una grabación temporizada en progreso Aunque haya empezado una grabación temporizada, se puede cancelar el programa. • Pulse STANDBY-ON. Solución de problemas durante la grabación temporizada Aunque el reloj esté ajustado, la grabadora no empezará a grabar en los siguientes casos: • No hay un disco (o cinta) cargado • Se ha cargado un disco (o cinta) no grabables. • Protejer disco está ajustado a ON en el menú Setup (consulte la página 320). • El aparato está encendido. (Por favor, asegúrese de que el equipo se encuentra en modo Standby para que el temporizador de grabación se active.) • Ya hay 49 títulos grabados en el disco. No podrá introducir un programa temporizado en los siguientes casos: • Ya hay una grabación en curso. • La hora que intenta ajustar ya ha pasado. • Ya hay 8 programas temporizadas ajustados. Si dos o más programas temporizados se solapan: • El programa más temprano tiene prioridad. • Cuando el programa más temprano finaliza, da paso al último. • Si hay dos programas ajustados para empezar exactamente a la misma hora, el programa que se ha introducido primero tendrá prioridad. Si es disco está dañado, es posible que la grabación nos se complete con éxito. En ese caso aunque la casilla de Controlar muestre “Grabc. OK”, puede que no lo esté. 336 Grabación desde una entrada externa Grabación desde componentes externos Grabación desde una videocámara digital Podrá grabar desde un componente externo, como una videocámara o VCR, conectado a cualquiera de las entradas externas de la grabadora. Podrá grabar desde una videocámara digital conectada a la toma DV IN en el panel frontal de esta grabadora. Si usa el mando a distancia de la grabadora, podrá controlar tanto la videocámara como la grabadora. Antes de la grabación, asegúrese de que está configurada la entrada de audio para la toma DV IN (consulte la página 318). 1 Asegúrese de que el componente desde el que desea grabar está conectado adecuadamente a la grabadora. Consulte la página 309. repetidamente INPUT para seleccionar la 2 Pulse entrada externa desde la que grabar. • Tuner: sintonizador incorporado • AV1: EURO AV1 AUDIO VIDEO montado en el panel posterior • AV2: EURO AV2 DECODER montado en el panel posterior • AV3: AV3 IN (VIDEO, AUDIO (L/R), S-VIDEO IN) montado en el panel frontal • DV: DV IN montado en el panel frontal Nota Compruebe que la configuración de entrada de audio en la grabadora es la que usted desea. Consulte la página 318. Consejos • La señal fuente deberá estar en formato DVC-SD. • Algunas videocámaras no pueden controlarse con el mando a distancia de la grabadora. • Si conecta una segunda grabadora mediante un cable DV, no podrá controlar el segundo DVD desde ésta. • No podrá controlar está unidad remotamente desde un componente conectado a la toma DV IN. • No podrá grabar los datos sobre la fecha y la hora desde un casete DV. 1 Asegúrese de que su videocámara digital está conectada a la toma DV IN del panel frontal. Consulte la página 309. Compruebe que la entrada de audio DV está a 3 Introduzca un disco o cinta grabable. 2 su gusto. un modo de grabación según sea 4 Seleccione necesario pulsando repetidamente REC MODE. 5 Pulse una vez REC (z). Empieza la grabación. (El indicador REC se ilumina en la ventana de presentación). El proceso de grabación continúa hasta que usted presione STOP (x) o el disco o cinta termine. Para grabar durante un periodo de tiempo fijo, consulte Grabación temporizada instantánea en la página 300. 6 Pulse STOP (x) para detener la grabación. Nota Si su fuente está protegida contra copia mediante CopyGuard, no podrá grabarla con esta grabadora. Consulte Copyright en la página 300 para más información. repetidamente INPUT para seleccionar la 3 Pulse entrada DV. DV aparece en la ventana de presentación y en la pantalla del televisor. un punto en la cinta de la videocámara 4 Busque a partir del cual iniciar la grabación. Para obtener los mejores resultados, haga una pausa en la reproducción a partir del cual desea grabar. • Dependiendo de la videocámara, podrá usar el mando a distancia de la grabadora para controlar la videocámara usando las funciones STOP, PLAY y PAUSE. una vez REC ( z) para empezar la 5 Pulse grabación. • La grabación se detiene automáticamente si la grabadora no detecta una señal. • Puede hacer una pausa o detener la grabación pulsando PAUSE/STEP (X) o STOP (x). No se puede controlar la videocámara con este mando a distancia durante la grabación. • En modo vídeo, el fotograma final de la grabación puede permanecer visualizado en pantalla durante unos momentos después de que la grabación se detiene. • Para que la grabación temporizada funcione correctamente en esta grabadora, la videocámara también deberá estar encendida y en funcionamiento. 337 Español DVD: SP (Calidad estándar), LP (Baja calidad), XP (Alta calidad), EP (Calidad extendida) VCR: SP (Reproducción estándar), LP (Reproducción larga) Puede elegir entre Audio 1 (audio original) y Audio 2 (audio doblado). • La entrada DV se ajusta desde DV Rec Audio en el submenú del menú Setup. Consulte DV Rec Audio en la página 318 para más información. Grabar desde una entrada externa (continuación) Español Qué es un DV? Mensajes relacionados con DV Usar un DV, también conocido como i.LINK, puede conectar una videocámara equipada con DV a esta grabadora usando un cable DV único para la entrada y salida de audio, vídeo, datos y señales de control. La interfaz i.LINK también se conoce como IEEE 1394-1995. “i.LINK” y el logotipo “i.LINK” son marcas registradas. • Esta grabadora sólo es compatible con videocámaras (DVC-SD) con formato DV. Los sintonizadores de satélite digital y videograbadoras VHS digitales no son compatibles. • No podrá conectar más de una videocámara DV a la vez a esta grabadora. • No podrá controlar esta grabadora desde un equipo externo conectado a través de la toma DV IN (incluidas dos grabadoras de DVD). • Puede que no siempre sea posible controlar la videocámara conectada a través de la toma DV IN. • Las videocámaras normalmente graban el audio como estéreo de 16-bit/48kHz, o pistas gemelas de estéreo de 12-bit/32kHz. Esta grabadora sólo puede grabar una pista de audio estéreo. Ajuste DV Rec Audio a Audio 1 o Audio 2 según sea necesario (consulte la página 318). • La entrada de audio a la toma DV IN deberá ser 32 o 48kHz (no 44.1kHz). • Los ruidos en la imagen de la grabación pueden producirse si el componente fuente hace una pausa en la reproducción o reproduce una sección no grabada de la cinta, o si hay un fallo en la alimentación del componente fuente, o el cable DV se desconecta. • Aunque DV Rec Audio esté ajustado a Audio 2 y la señal Audio 2 no esté presente, DV Rec Audio se reajustará automáticamente a Audio 1. Puede que vea aparecer los siguientes mensajes en la pantalla del televisor cuando use la toma DV IN. Videocámara desconectado La videocámara no se ha conectado adecuadamente o la videocámara está apagada. Aparatos sobre-conectados La toma DV de la grabadora sólo tiene soporte para una sola videocámara. Revisar la cinta No hay ningún casete cargado en el equipo conectado. No controlable Esta grabadora no puede controlar la videocámara. Actualizando información La videocámara está actualizando la información para el DV. Modo cámara La videocámara está ajustada en modo cámara. Solución de problemas Si no obtiene imagen y/o audio a través de la toma DV IN, compruebe los siguientes puntos: • Asegúrese de que el cable DV está insertado correctamente. • Intente apagar el equipo conectado y vuelva a encenderlo. • Intente cambiar la entrada de audio. Notas • Dependiendo de la videocámara conectada, es posible que no pueda controlarla usando el mando a distancia suministrado con esta grabadora. • Avant de sélectionner le mode caméra de votre Caméscope, baissez le volume du dispositif audio raccordé. Un bruit parasite peut subvenir. 338 Menú Lista de Títulos y Lista de Capítulos (continuación) Usar el menú Lista de Títulos +RW La Lista de Títulos es la ubicación donde usted puede ver todos los títulos grabados y donde podrá borrar títulos y hacer otras modificaciones en el contenido original del disco. También podrá reproducir títulos directamente desde el menú Lista de Títulos. La grabadora debe estar parada para poder editar usando el menú de Lista de Títulos. Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú Lista de Títulos. • Use los botones v / V para visualizar la página anterior/siguiente si hay más de 6 títulos. • Para salir del menú de Lista de Títulos, pulse RETURN (O). 1 1/12 DVD+RW TITLE 2 0:16:00 7/12 TITLE 4 TITLE 5 0:08:00 13/12 OK Elegir TITLE 3 0:35:00 9/12 DISPLAY 16/12 Info REC 10/12 0:30:00 19/12 LIST/DISC MENU para visualizar el menú 1 Pulse Lista de Títulos v V b B para elegir el título del que desea 2 Use visualizar del menú Lista de Capítulos y, a continuación, pulse ENTER. Cerrar v / V para seleccionar ‘Capítulo’ de las opciones 3 deUse la Lista de Títulos y, a continuación, pulse ENTER. El menú Lista de Capítulos aparecerá en la pantalla del televisor. Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la parte izquierda del menú Lista de Títulos. Use v / V para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. Play Mostrar Todo Borrar Editar Doblaje Dividir Esconder +RW 0:15:00 Para ver las opciones de Lista de Títulos, 2 pulse seleccione el título que desee y, a continuación, ENTER. 3 Usar el menú de Lista de Capítulos Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la parte izquierda del menú. TITLE 6 0:10:00 Precaución z) cuando aparezca el menú de Lista Si pulsa REC (z de títulos, el título seleccionado se borrará y comenzará la grabación sobreescribiendo. (Para más información consulte la página 345). Play: Inicia la reproducción del título seleccionado pero no de los capítulos ocultos. Mostrar todo: Inicia la reproducción del título seleccionado incluyendo los capítulos ocultos. Capítulo: Mueve el menú de la Lista de Capítulos del título. (consulte en la parte derecha de esta página) Borrar: Borra el título. (página 341) Protección: Protege contra la grabación, edición o borrado accidentales del título. (página 343) Editar: Selecciona las opciones de edición. • Nombre Título: Edita el nombre del título. (página 342) • Dividir: Divide un título en dos. (página 344) • Esconder (Mostrar): Oculta (o muestra) todos los capítulos que hay dentro de un título. (página 344) Doblaje: Copia el título a una cinta VHS. TITLE 1 16/05/2004 Do 0:00:55 LP 1/9 OK Elegir Cerrar visualizar las opciones de la Lista de 4 Para Capítulos, seleccione el capítulo que desee y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones de la Lista de Capítulos aparecen en la parte izquierda del menú. v / V para seleccionar una opción y, a 5 Use continuación, pulse ENTER para confirmar. Play Combinaci n Esconder Play: Inicia la reproducción del capítulo seleccionado. Título: Se desplaza al menú Lista de Títulos del capítulo. (consulte en la parte izquierda de esta página) Combinación: combina dos capítulos en uno. (página 342) Esconder (Mostrar): Oculta (o muestra) el capítulo seleccionado. (página 344) repetidamente RETURN (O) para salir del 6 Pulse menú de Lista de capítulo. Pulse repetidamente RETURN ( O) para salir 4 del menú Lista de Títulos. 339 Español TITLE 1 4hora 8min LP Libre Consejo Pulse DISPLAY para ver información más detallada sobre los títulos para el título seleccionado. Menú Lista de Títulos y Lista de Capítulos (continuación) Usar el menú Lista de Títulos +R La Lista de Títulos es la ubicación donde usted puede visualizar todos los títulos grabados y donde podrá borrar títulos y hacer otras modificaciones en el contenido original del disco. También podrá reproducir títulos directamente desde el menú Lista de Títulos. La grabadora debe estar parada para poder utilizar el menú Lista de Títulos. Pulse LIST/DISC MENU para visualizar el menú Lista de Títulos. • Use los botones v / V para visualizar la página anterior/ siguiente si hay más de 6 títulos o capítulos. • Para salir del menú Lista de Título, pulse RETURN (O). 1 Usar el menú Lista de Capítulos LIST/DISC MENU para visualizar el menú 1 Pulse Lista de Títulos v V b B para elegir el título que desea 2 Use visualizar del menú Lista de Capítulos y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la parte izquierda del menú. v / V para seleccionar ‘Capítulo’ de las opciones 3 deUse la Lista de Títulos y, a continuación, pulse ENTER. El menú Lista de Capítulos aparecerá en la pantalla del televisor. TITLE 1 16/05/2004 Do 0:00:55 1/12 Lista de t tulo +R LP 1/9 DVD+R TITLE 1 HQ 1H 5M Libre 7/12 TITLE 2 0:16:00 9/12 0:08:00 16/12 TITLE 4 13/12 OK 2 3 TITLE 3 0:35:00 10/12 0:10:00 19/12 TITLE 5 Seleccionar DISPLAY Info 0:30:00 TITLE 6 OK Cerrar Para visualizar las opciones de la Lista de Títulos, seleccione el título que desee y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones de la Lista de Títulos aparecen en la parte izquierda del menú. Use v / V para seleccionar una opción y, a continuación, pulse ENTER para confirmar. Play Español Mostrar Todo Borrar Editar Doblaje Dividir Esconder Play: Inicia la reproducción del título seleccionado pero no de los capítulos ocultos. Mostrar todo: Inicia la reproducción del título seleccionado y de los capítulos ocultos. Capítulo: Mueve el menú de la Lista de Capítulos del título. (consulte en la parte derecha de esta página) Borrar: Borra el título. (página 341) Protección: Protege contra la grabación, edición o borrado accidental del título. (página 343) Editar: Selecciona las opciones de edición. • Nombre título: Edita el nombre del título. (página 342) • Esconder (Mostrar): Oculta (o muestra) todos los capítulos del título. (página 344) Doblaje: Copia el título a una cinta VHS. Pulse repetidamente RETURN ( O) para salir 4 del menú Lista de Título. Consejo Pulse DISPLAY para ver información más detallada sobre los títulos para el título seleccionado. 340 Elegir Cerrar 0:15:00 visualizar las opciones de la Lista de 4 Para Capítulos, seleccione el capítulo que desee y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones de la Lista de Capítulos aparecen en la parte izquierda del menú. v / V para seleccionar una opción y, a 5 Use continuación, pulse ENTER para confirmar. Play T tulo Combinaci n Esconder Play: Inicia la reproducción del capítulo seleccionado. Título: Se desplaza al menú Lista de Títulos del capítulo. (consulte en la parte izquierda de esta página) Combinación: Combina dos capítulos en uno. (página 342) Esconder (Mostrar): Oculta (o muestra) el capítulo seleccionado. (página 344) repetidamente RETURN (O) para salir del 6 Pulse menú de la Lista de Capítulos. Edición de Títulos y Capítulos +RW +R 1 Reproduzca el título. el punto en el que desee iniciar un nuevo 2 En capítulo, pulse CHAP ADD. Verá aparecer un icono que indica la presencia de un marcador de capítulo en la pantalla del televisor. • También puede poner marcadores de capítulo durante la grabación. Nota Los marcadores de capítulo se insertan en intervalos regulares automáticamente. Puede cambiar este intervalo en el menú Setup inicial (consulte Auto Capítal en la página 318). Cambiar las vistas en miniatura del título Thumb. +RW +R Cada título mostrado en el menú de la Lista de Títulos se representa con una imagen en miniatura tomada del inicio de ese título o capítulo. Si lo prefiere, seleccione una imagen fija diferente de un título. 1 Reproduzca el título. 2 Pulse THUMBNAIL. Borrar un título 1 +RW +R En el menú Lista de Títulos, use v V b B para escoger el título que desee borrar y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones aparecen en la parte izquierda del menú. la opción ‘Borrar’ en las opciones 2 Seleccione del menú. Play Mostrar todo Borrar Editar Doblaje ENTER para confirmar. 3 Pulse Verá aparecer el mensaje de confirmación para realizar la eliminación. b / B para seleccionar ‘Si’ y, a 4 Use continuación, pulse ENTER. Se borra el título seleccionado. Después de pulsar ENTER, verá aparecer el menú nuevo, ya actualizado. los pasos 1 - 4 para continuar la 5 Repita eliminación del menú. RETURN ( O) repetidamente para salir 6 Pulse del menú. Nota • Para la grabación de DVD+RW, se cambiará el nombre del título borrado a ‘Título borrado’. • Si el número de títulos seguidos que se han borrado supera dos, los títulos se combinarán en uno. 341 Español Agregar marcadores de capítulo Edición de Títulos y Capítulos (continuación) Nombrar un título +RW +R Puede nombrar títulos independientemente. Los nombres pueden tener hasta 32 caracteres de longitud. 1 En el menú Lista de Títulos-Original, use v V b B para escoge el título que desee y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones aparecen en la parte izquierda del menú. v/V para seleccionar la opción ‘Nombre 2 Use título’ y, a continuación, pulse ENTER. Verá aparecer el teclado. Play Combinar dos capítulos en uno +RW +R Nota Esta función no está disponible si sólo hay un capítulo en el título. 1 En el menú de la Lista de Capítulos, seleccione el segundo capítulo de los dos que desea combinar y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones de la Lista de Capítulos aparecen en la parte izquierda del menú. v / V para seleccionar ‘Combinación’. 2 Use El indicador Combinacíon aparece entre los dos capítulos que desea combinar. Mostrar Todo Play T tulo Borrar Esconder Editar Dividir Doblaje Esconder el nombre que desee para el título. 3 Introduzca Use v V b B para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse ENTER para confirmar su selección. Consulte el paso 3 de la página 312 (Nombrar una emisora). Idiomas Español 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Saltar espacio Borrar 0 Confirmar Cancelar Confirmar y, a continuación, pulse ENTER 4 Elija para fijar el nombre y regrese a la pantalla anterior del menú. RETURN (O) repetidamente para salir del 5 Pulse menú. Notas • Los nombres pueden tener hasta 32 caracteres. • En el caso de discos formateados en una grabadora de DVDs diferente, sólo podrá ver un tipo limitado de caracteres. 342 ENTER para confirmar. 3 Pulse Después de presionar ENTER, se muestra el menú nuevo y actualizado. los pasos 1 - 3 para continuar combinan4 Repita do desde el menú. O) repetidamente para salir del RETURN (O 5 Pulse menú. Edición de Títulos y Capítulos (continuación) Proteger un título +RW +R Use esta función para proteger la grabación, edición o borrado accidental del título. LIST/DISC MENU para visualizar el menú 1 Pulse Lista de Títulos v V b B para elegir un título que desee 2 Use borrar y a continuación pulse ENTER. Las opciones aparecen en la parte izquierda del menú. la opción ‘Protección’ de las 3 Seleccione opciones. p.ej., si selecciona “Protección” del menú Lista de Títulos. Play Mostrar Todo Borrar Editar Doblaje Español ENTER para confirmar. 4 Pulse Verá aparecer la marca de bloqueo en la visión en miniatura del título. Consejo Si selecciona un título que ya ha sido protegido del menú Lista de Títulos, ‘desprotegerlo’ seleccionando “Proteger. CNCL” de las opciones del menú Lista de Títulos. Una vez hecho esto, puede editar y borrar el fichero. 343 Edición de Títulos y Capítulos (continuación) Ocultar un título / capítulo +RW +R Use esta función para ocultar un título/capítulo en el menú Lista de Títulos o Lista de Capítulos. 1 En el menú Lista de Títulos o Lista de Capítulos, use v V b B para escoger un título o capítulo que desee ocultar y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones aparecen en la parte izquierda del menú. 2 Seleccione la opción ‘Esconder’ en las opciones. Dividir un título en dos +RW Use este comando para dividir un título en dos nuevos títulos. 1 En el menú de la Lista de Títulos, seleccione el título que desee dividir y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones aparecen en la parte izquierda del menú. Seleccione ‘Dividir’ de las opciones del menú 2 Lista de Títulos. Play p.ej., si selecciona “Esconder” del menú Lista de Títulos. Mostrar Todo Play Borrar Mostrar Todo Borrar 3 Editar Dividir Dubbing Esconder Dividir Dubbing Esconder ENTER cuando se ilumine la opción 3 Pulse ‘Dividir’. El menú Editar título-Dividir aparece y entra en el modo STOP. Pulse ENTER para confirmar. La vista en miniatura del título se oscurecerá. Imagen actual - Dividir Español Consejo Si selecciona un título que ya se haya oscurecido en el menú de la Lista de Títulos, puede ‘mostrarlo’ escogiendo “Mostrar” de las opciones del menú Lista de Títulos. Una vez hecho esto, podrá ver el título. Editar TITLE 1 20/8 00:35:42 #1 Dividir Thumbnail La segunda vista en miniatura del título 0:00:00.00 Cancelar Completo OK Elegir Mover punto La primera vista en miniatura del título Cerrar la pausa, búsqueda, salto y cámara lenta 4 Use para encontrar el punto en el que desea dividir el título. Cuando se ilumine la opción ‘Dividir’, pulse 5 ENTER en el punto. Para borrar el punto de división y salir del menú Editar título-Dividir, use v / V para seleccionar la opción ‘Cancelar’ y, a continuación, pulse ENTER. El punto de división se borrará. la opción ‘Completo’ y a continuación 6 Elija pulse ENTER para fijar el punto de división. El título se dividirá en dos nuevos títulos. Tardará 4 minutos en dividirse 344 Información adicional Limpieza de la grabación +RW Si lo desea, puede también limpiar (borrar) todos los contenidos del disco y, a continuación iniciar la grabación desde la primera sección del disco. No se cambia el formato del disco. la grabadora y cargue un disco 1 Encienda grabable. z) y mantenga pulsado el botón REC (z 2 Pulse más de 3 segundos. El mensaje aparecerá en la pantalla del televisor. Desea eliminar todos los discos y grabar? Puede visualizar el menú Lista de Títulos visualizado en otra grabadora DVD que sea capaz de reproducir discos DVD+RW o DVD+R. el disco DVD+R o DVD+RW que ya esté 1 Inserte grabado. TITLE. 2 Pulse El menú Lista de Títulos aparecerá como puede ver abajo. No Consejo Puede eliminar el menú Lista de Títulos pulsando STOP (x). Use b / B para seleccionar “Si” y, a continuación, pulse ENTER. Empieza la grabación. (El indicador REC se ilumina en la ventana de presentación). Grabación sobreescribiendo TITLE 1 +RW Para sobrescribir una nueva grabación de vídeo sobre un Título anteriormente grabado, siga estas instrucciones. Esta característica no está disponible en el DVD+R, el cual siempre grabará al final del disco. Seleccione la fuente de entrada en la que desea grabar (canal, AV1-3, DV). 1 LIST/DISC MENU para visualizar el menú 2 Pulse Lista de Títulos. 1/12 DVD+RW TITLE 1 5hora 36min SP Libre 7/12 TITLE 2 0:16:00 9/12 0:08:00 16/12 TITLE 4 13/12 OK Elegir TITLE 3 0:35:00 10/12 0:10:00 19/12 TITLE 5 DISPLAY Info 0:30:00 TITLE 6 REC DVD+RW Title List 0:15:00 Cerrar v V b B para elegir el título que desee 3 Use sobreescribir. z) una vez para comenzar a sobreeREC (z 4 Pulse scribir. Comienza la grabación sobrescribiendo desde el punto de inicio del título. STOP (x) para detener la grabación 5 Pulse sobreescribiendo. Se crea un nuevo título y aparece en pantalla un menú actualizado. 7/12 TITLE 2 0:16:00 9/12 0:08:00 16/12 TITLE 4 13/12 TITLE 3 0:35:00 10/12 0:10:00 19/12 TITLE 5 0:30:00 TITLE 6 0:15:00 1/2 reproducir un título, seleccione el título 3 Para que desee y, a continuación, pulse ENTER o N (PLAY). Reproducción de sus grabaciones en otros reproductores de DVD (finalización del disco) Consulte el manual que se adjuntó con el otro reproductor para chequear que tipo de discos puede reproducir. La finalización “fija” la grabación en su sitio de modo que el disco pueda reproducirse en un reproductor de DVD habitual u ordenador equipado con una unidad de DVD-ROM adecuada. Para finalizar un disco, consulte “Finalize” en la página 319. Notas Los discos DVD+RW no finalizados se pueden reproducir en reproductores de DVD estándar. El contenido editado de un disco DVD+RW es compatible con los reproductores estándar de DVD únicamente una vez finalizado. Cualquier contenido editado de un disco DVD+R no será compatible en reproductores estándar de DVD. (Ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agregada, etc) Notas Esta función no está disponible con un título protegido. Si se sobrescribe más allá de la longitud de grabación del título actual, se sobrescribirá el título siguiente. Ahora bien, si el título siguiente está protegido, parará de sobrescribir en el punto de inicio del título. Si la longitud de grabación del título seleccionado es inferior a 10 segundos, se sobrescribirá el siguiente título. Ahora bien, si el título siguiente está protegido, parará de sobrescribir. 345 Español Si 3 Visualización del menú Lista de Títulos visualizados en otras grabadoras de +R DVD o reproductores +RW Lista de código de idioma Introduzca el número de código adecuado para el ajuste inicial “Disco Audio”, “Disco Subtitulo” y/o “Disco Menu” (Consulte la página 314.) Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Español 6565 Afar 7079 Faraoés 7678 Lingala 8375 Eslovaco 6566 Abjasio 7082 Francés 7679 Laosiano 8376 Esloveno 6570 Africaans 7089 Frisio 7684 Lituano 8377 Samoano 6577 Amhárico 7165 Irlandés 7686 Latvio, letón 8378 Shona 6582 Árabe 7168 Gaélico escocés 7771 Madagascarí 8379 Somalí 6583 Assamés 7176 Gallego 7773 Maorí 8381 Albano 6588 Aimará 7178 Guaraní 7775 Macedonio 8382 Servio 6590 Azerbayaní 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sudanés 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongol 8386 Sueco 6669 Bielorruso 7273 Hindi 7779 Moldavo 8387 Suahili 6671 Búlgaro 7282 Croata 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Biharí 7285 Húngaro 7783 Malayo 8469 Telugu 6678 Bengalí 7289 Armenio 7784 Maltés 8471 Tajik 6679 Tibetano 7365 Interlengua 7789 Birmano 8472 Tailandés 6682 Bretón 7378 Indonesio 7865 Nauru 8473 Tigriña 6765 Catalán 7383 Islandés 7869 Nepalí 8475 Turcomano 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Neerlandés 8476 Tagalo 6783 Checo 7387 Hebreo 7879 Noruego 8479 Tongano 6789 Galés 7465 Japonés 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danés 7473 Judío 8065 Punjabi 8484 Tártaro 6869 Alemán 7487 Javanés 8076 Polaco 8487 Twi 6890 Bhutaní 7565 Georgiano 8083 Pashto, Pushto 8575 Ucraniano 6976 Griego 7575 Kazaco 8084 Portugués 8582 Urdu 6978 Inglés 7576 Groenlándico 8185 Quechua 8590 Uzbeko 6979 Esperanto 7577 Camboyano 8277 Retorromano 8673 Vietnamita 6983 Español 7578 Kannada 8279 Rumano 8679 Volapük 6984 Estonio 7579 Coreano 8285 Ruso 8779 Uolof 6985 Vasco 7583 Kashmiri 8365 Sánscrito 8872 Xhosa 7065 Persa 7585 Kurdo 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finés 7589 Kirguís 8372 Servocroata 9072 Chino 7074 Fijiano 7665 Latín 8373 Singhalés 9085 Zulú 346 Lista de códigos del país Código AD AE AF AG AI AL AM AN AO AQ AR AS AT AU AW AZ BA BB BD BE BF BG BH BI BJ BM BN BO BR BS BT BV BW BY BZ CA CC CF CG CH CI CK CL CM CN CO CR CS CU CV CX CY CZ DE DJ DK DM DO DZ EC EE EG EH País Andorra Emiratos Árabes Unidos Afganistán Antigua y Barbuda Anguila Albania Armenia Antillas Holandesas Angola Antártida Argentina Samoa Americana Austria Australia Aruba Azerbaiján Bosnia-Herzegovina Barbados Bangladesh Bélgica Burkina Faso Bulgaria Bahrain Burundi Benin Islas Brunei Darussalam Bolivia Brasil Bahamas Bután Isla Bouvet Botswana Bielorrusia Belice Canadá Islas Cocos (Keeling) República Africana Central Congo Suiza Costa de Marfil Islas Cook Chile Camerún China Colombia Costa Rica Antigua Checoslovaquia Cuba Cabo Verde Islas Christmas (Islas Navidad) Chipre República Checa Alemania Djibouti Dinamarca Dominica República Dominicana Algeria Ecuador Estonia Egipto Sahara Oriental Código ER ES ET FI FJ FK FM FO FR FX GA GB GD GE GF GH GI GL GM GN GP GQ GR GS GT GU GW GY HK HM HN HR HT HU ID IE IL IN IO IQ IR IS IT JM JO JP KE KG KH KI KM KN KP KR KW KY KZ LA LB País Eritrea España Etiopía Finlandia Islas Fidji Islas Malvinas Micronesia Islas Feroe Francia Francia (Territorio Europeo) Gabón Gran Bretaña Granada Georgia Guayana Francesa Ghana Gibraltar Groenlandia Gambia Guinea Guadalupe (French) Guinea Ecuatorial Grecia S. Georgia y S. Sandwich Bermuda Guatemala Guam (EEUU) Guinea Bissau Guyana Hong Kong Islas Heard y McDonald Honduras Croacia Haití Hungría Indonesia Irlanda Israel India Territorio del Océano Hindú Británico Iraq Irán Islandia Italia Jamaica Jordán Japón Kenia Kirguizistán Cambodia Kiribati Comoros San Kitss y Nevis Angula Corea del Norte Corea del Sur Kuwait Islas Caimán Kazakistán Laos Líbano Código LC LI LK LR LS LT LU LV LY MA MC MD MG MH MK ML MM MN MO MP MQ MR MS MT MU MV MW MX MY MZ NA NC NE NF NG NI NL NO NP NR NU NZ OM PA PE PF PG PH PK PL PM PN PR PT PW PY QA RE RO RU RW SA País Santa Lucía Liechtenstein Sri Lanka Liberia Lesotho Lituania Luxemburgo Latvia Libia Marruecos Mónaco Moldavia Madagascar Islas Marshall Macedonia Mali Myanmar Mongolia Macau Islas Mariana del Norte Martinique (French) Mauritania Montserrat Malta Mauricio Maldiva Malawi México Malasia Mozambique Namibia Nueva Caledonia (Francesa) Nigeria Islas Norkfolk Nigeria Nicaragua Países Bajos Noruega Nepal Nauru Niue Nueva Zelanda Omán Panamá Perú Polinesia (French) Papua Nueva Guinea Filipinas Paquistán Polonia San Pedro y Miguelón Isla Pitcaim Puerto Rico Portugal Palau Paraguay Qatar Reunión (Francesa) Rumanía Federación Rusa Ruanda Arabia Saudí Código SB SC SD SE SG SH SI SJ SK SL SM SN SO SR ST SU SV SY SZ TC TD TF TG TH TJ TK TM TN TO TP TR TT TV TW TZ UA UG UK UM US UY UZ VA VC VE VG VI VN VU WF WS YE YT YU ZA ZM ZR ZW País Islas Salomón Seychelles Sudán Suecia Singapur Santa Helena Eslovenia Islas Svalbard y Jan Mayen República de Eslovaquia Sierra Leona San Marino Senegal Somalia Suriname Santo Tomé y Príncipe Antigua URSS El Salvador Siria Swazilandia Islas Caicos y Turcos Chad Territorios del Sur Francés Togo Tailandia Tadjikistán Tokelau Turkmenistán Tunez Tonga Timor del Este Turquía Trinidad y Tobago Tuvalu Taiwán Tanzania Ucrania Uganda Reino Unido Islas periféricas de EEUU menor Estados Unidos Uruguay Uzbekistán Estado de la Ciudad del Vaticano San Vicente y Granadinas Venezuela Islas Virgin (Británicas) Islas Virgin (EEUU) Vietnám Vanuatu Islas Wallis y Fortuna Samoa Yemen Mayotte Yugoslavia Sudáfrica Zambia Zaire Zimbabwe 347 Español Introduzca el número de código adecuada para el ajuste inicial “Código regional” (consulte la página 317). Solución de problemas Chequee la siguiente guía en busca de la posible causa a un problema antes de ponerse en contacto con el servicio. Solución Causa Problema No hay alimentación. El cable de alimentación está desconectado. Ausencia de imagen. La TV está ajustada para recibir la salida de la señal de la grabadora. El cable de vídeo no está conectado firmemente. La TV conectada está apagada. Conecte firmemente el cable de vídeo. Encienda el televisor. El equipo conectado con el cable de audio no está ajustado para recibir la salida de la señal de la grabadora. Seleccione el modo de entrada correcto en el receptor de audio de modo que pueda escuchar el sonido desde la grabadora. Los cables de vídeo no están conectados firmemente. El equipo conectado con el cable de audio no recibe alimentación. El cable de conexión de audio está dañado. Conecte firmemente el cable de audio. Encienda el equipo conectado con el cable de audio. Sustitúyalo por uno nuevo. El disco está sucio. Limpie el disco. No hay ningún disco insertado. Se ha insertado un disco que no se puede reproducir. El disco está colocado hacia abajo. El disco no está colocado en las guías. El disco está sucio. Inserte un disco. (Compruebe que el indicador del disco en la ventana de presentación está iluminado). Inserte un disco reproducible. (Compruebe que el tipo de disco, sistema del color, y código regional). Cargue un disco con la cara correspondiente hacia abajo. Coloque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de las guías. Limpie el disco. Se ha ajustado el nivel de clasificación. Se ha distorsionado la imagen de la entrada externa. La señal de vídeo del componente externo está protegido contra copia. Se salta algunos canales cuando se usa v / V. Esos canales no están almacenados en la grabadora. La imagen o sonido del canal de emisión es débil o nula. La antena o cables están sueltos. No aparece la imagen de la videocámara. La imagen de la videocámara a través de la entrada A/V o DV IN a la grabadora no se muestra en la pantalla del televisor. La videocámara está apagada. Encienda la videocámara y hágala funcionar correctamente. INPUT SELECT de la grabadora es incorrecto. Use INPUT para seleccionar el canal de entrada (AV1, AV2, AV3, DV, etc.) Ausencia de sonido. La imagen es de baja calidad. La grabadora no inicia la reproducción. Español 348 Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de la pared. Seleccione el modo de entrada de vídeo en la TV de modo que la imagen de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor. Cancele la función rating o cambie el nivel de clasificación. No se puede conectar a través de esta grabadora. Conecte el componente directamente a su televisor. Vuelva a almacenar los canales. Consulte “Editar Programa” en la página 311-312. Apriete las conexiones o sustituya el cable. Solución de problemas (continuación) No se puedo grabar o no se grabó con éxito. Algunos reproductores no reproducirán incluso un disco finalizado grabado en modo vídeo. Los discos grabados con material de una sola copia no se pueden reproducir en otros reproductores. El espacio en blanco que queda en el disco es insuficiente. La fuente que está intentando grabar está protegido contra copia. Cuando se ajuste el canal de grabación, el canal se sintoniza en el propio sintonizador del televisor. El reloj de la grabadora no está ajustado en la hora correcta. No hay solución. No hay solución. Use otro disco. No puede grabar la fuente. Seleccione el canal del sintonizador del televisor incorporado de la grabadora. Ponga el reloj en la hora correcta. Consulte “Ajuste automático del reloj” o “Ajuste manual del reloj” en la página 313. El temporizador se ha programado incorrectamente. La luz del indicador de grabación temporizada no aparece después del temporizador de programación. El equipo no se encuentra en modo Standby. Vuelva a programar el temporizador Consulte “Grabación temporizada” en la página 335-336. Vuelva a programar el temporizador El televisor no es compatible con estéreo. El programa de emisión no está en formato estéreo. Las tomas de salida A/V de la grabadora no están conectadas a las tomas de entrada TV A/V. La salida de audio/vídeo de la grabadora no está seleccionada para un visionado en el televisor. El canal de audio de TV de la grabadora está ajustado a monoaural. Fije el equipo en modo standby después de programar el temporizador de grabación. No hay solución. No hay solución. Realice las conexiones A/V- Estéreo está sólo disponible a través de la salida A/V desde la grabadora de DVD. Seleccione una fuente AUX o A/V como entrada de TV. El mando a distancia no está apuntando el sensor remoto de la grabadora. El mando a distancia está demasiado lejos de la grabadora. Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la grabadora. Las pilas del mando a distancia están agotadas. No se produce reproducción y/o grabación de audio estéreo. El mando a distancia no funciona correctamente. Ajuste un modo de canal de audio a estéreo. (Véase “Cambiar canales de audio en la TV” en la página 321). Apunte al sensor remoto de la grabadora con el mando a distancia. Haga funcionar el mando a distancia dentro de un margen de 7m. Retire el obstáculo. Cambie las pilas por otras nuevas. Condensación de humedad Puede producirse condensación de humedad: Aquellos lugares donde pueda producirse condensación de humedad: • Si la grabadora de DVD pasa de un lugar frío a uno caliente. • Mantenga conectada la grabadora de DVD a una toma de CA con POWER activado. De este modo evitaré la condensación. • Bajo situaciones extremas de humedad. • Si se produce condensación, espere unas horas hasta que la grabadora de DVD se seque antes de usarla. 349 Español No se puede reproducir un disco grabado usando esta grabadora en otro reproductor. La grabación temporizada no es posible. Solución Causa Problema Especificaciones General Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones (Aprox). Peso (Aprox). Temperatura de funcionamiento Humedad operativa Sistema de TV Formato de grabación CA 220-230V, 50 Hz 35W 430 X 78,5 X 354 mm (w x h x d) 5,7 kg 5˚C a 35˚C 5 % a 90 % Sistema de color PAL B/G, PAL I/I, SECAM D/K PAL Sistema Láser Sistema de cabezales del vídeo Sistema de señal Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm 4 cabezales dobles, visualización helicoidal. PAL Grabación Formato de grabación Discos grabables Tiempo de grabación Formato de grabación de vídeo Frecuencia de muestreo Formato de compresión Formato de grabación de audio Frecuencia de muestreo Formato de compresión DVD+RW/+R DVD+Regrabable, DVD+grabable Aprox. 1 hora (modo XP), 2 horas (modo SP), 4 horas (modo LP) 6 horas (modo EP) 27MHz MPEG 2 48kHz Dolby Digital Reproducción Respuesta de frecuencia Español Relación de señal a ruido Distorsión armónica Gama dinámica DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz, CD: 8 Hz a 20 kHz DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz Superior a 100 dB (conector AUDIO OUT) Inferior a 0,008% (conector AUDIO OUT) Superior a 95 dB (conector AUDIO OUT) Entradas AERIAL IN VIDEO IN AUDIO IN DV IN S-VIDEO IN Entrada de la antena, 75 ohmios 1,0 Vp-p 75 ohms, sincronización negativa, 1 tomas RCA / SCART x 2 0 dBm más de 47 kohms, 1 tomas RCA (L, R) / SCART x 2 4 pines (i.LINK/normativa IEEE 1394) (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, 1 Mini DIN de 4 pines (C) 0,3 V (p-p) 75 Ω Salidas S-VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Audio output (digital audio) Audio output (analog audio) (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, 1 Mini DIN de 4 pines (C) 0,3 V (p-p) 75 Ω (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa, 1 toma RCA (Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p), 75 Ω, 2 toma RCA 0,5 V (p-p), 75 Ω, 1 toma RCA 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 Ω, 1 toma RCA (L, R)/ SCART El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 350
Anuncio
Características clave
- DVD recorder Silver
- Playback disc types: CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW
- Video formats supported: MPEG1, MPEG2
- Audio formats supported: MP3, PCM
- Dolby Digital
- Progressive scan output