Philips BeNear Teléfono inalámbrico CD1913B/23 Manual de instrucciones


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Philips BeNear Teléfono inalámbrico CD1913B/23 Manual de instrucciones | Manualzz
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
www.philips.com/welcome
CD191
CD196
Manual del usuario
Philips Consumer Lifestyle B.V.
…HK-1303-CD191-CD196.................
.....2011 / 12...................................................
(Year, Month (yyyy/mm) in which the CE mark is affixed /
Año/mes (aaaa/mm) en curso en el cual la marca CE ha
sido cerficada)
(Document No. / Número de documento)
EUROPEAN DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE)
We / Nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Company name / Nombre de la empresa)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / dirección)
declare under our responsibility that the product(s):
(declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el (los) producto (s))
............PHILIPS.................................................
...........CD191 / CD196..................................
(brand name, nombre de la marca)
(Type version or model, referencia o modelo)
............DECT Phone.........................................
(product description, descripción del producto)
to which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards:
(al cual se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas armonizadas)
(title, number and date of issue of the standard / título, número y fecha de publicación de la norma)
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
EN 301 406 V2.1.1:2009
EN 50360:2001
EN 50385:2002
following the provisions of :
(conforme a las exigencias y otras disposiciones pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive)
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC directive)
2011/65/EU (Rohs Directive)
2009/125/EC (Eco Design) - EC/1275/2008; EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents
(y son fabricados conforme a la mínima calidad exigida por la norma ISO 9001 y por los Documentos Permanentes CENELEC)
The Notified Body:
(El organinismo notificado)
..........BABT / 0168...........
(Name and number/ nombre y
número)
and issued the certificate:
(y ha emitido este certificado)
performed:
(ha efectuado)
...Notified Body Opinion.....................................
(description of intervention / descripción de la
intervención)
....NC16322 / NC 16321................................................
(certificate number / número de certificado)
Remarks:
Drachten, Netherlands, Jan. 17, 2013
A.Speelman, CL Compliance Manager
.........................................................
.........................................................
(place,date / lugar, fecha)
(signature, name and function / firma, nombre y cargo)
Philips Consumer Lifestyle B.V.
template AMB 544-9056
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes
2 Su teléfono
Contenido de la caja
Descripción del teléfono
Descripción general de la estación base
Iconos de la pantalla
6Agenda
3
4
4
5
6
6
3Introducción
8
Conecte la estación base
8
Instalación del microteléfono
8
Configuración del teléfono (depende
del país)
9
Cambio del código PIN de acceso
remoto10
Carga del microteléfono
10
Comprobación del nivel de batería
10
¿Qué es el modo de espera?
10
Comprobación de la intensidad de la
señal11
Encendido o apagado del microteléfono 11
4Llamadas
Realización de llamadas
Finalización de la llamada
Cómo contestar una llamada
Desactivación del micrófono
Ajuste del volumen del auricular/altavoz
Encendido/apagado del altavoz
Realización de una segunda llamada
Cómo contestar una segunda llamada
Cambio entre dos llamadas
Realización de una conferencia con
interlocutores externos
5 Texto y números
12
12
12
13
13
13
13
13
13
14
14
15
Introducción de texto y números
15
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 15
Visualización de la agenda
Búsqueda de un registro
Llamar desde la lista de la agenda
Acceso a la agenda durante una llamada
Adición de un registro
Edición de un registro
Eliminación de un registro
Eliminación de todos los registros
16
16
16
16
16
16
17
17
17
7 Registro de llamadas
18
Tipo de lista de llamadas
18
Visualización de todos los registros
18
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
18
Devolución de una llamada
19
Eliminación de un registro de llamadas 19
Eliminación de todos los registros de
llamadas19
8 Lista de rellamadas
20
Visualización de los registros de
rellamada20
Rellamada20
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda
20
Eliminación de un registro de rellamada 20
Eliminación de todos los registros de
rellamada20
9 Configuración del teléfono
21
21
21
21
22
10Servicios
23
23
23
23
24
Ajustes de sonido
Nombre del microteléfono
Ajuste de la fecha y la hora
Ajuste del idioma de la pantalla
Tipo de lista de llamadas
Conferencia automática
Gestión del código de operador
Gestión del código de área
ES
1
Tipo de red
24
Prefijo automático
24
Selección de la duración de la rellamada 25
Modo de marcación
25
Registro de los microteléfonos
25
Cancelación de registro de
microteléfonos26
Restauración de la configuración
predeterminada26
11 Contestador automático del
teléfono
27
Activación o desactivación del
contestador automático
27
Ajuste del idioma del contestador
automático27
Ajuste del modo de respuesta
27
Mensajes de contestador
28
Mensajes entrantes (ICM)
29
Ajuste del retardo de la llamada
30
Acceso remoto
30
12 Datos técnicos
32
13Aviso
33
Declaración de conformidad:
33
Compatibilidad con el estándar GAP
33
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM33
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
33
14 Preguntas más frecuentes
15Apéndice
35
36
Tablas de introducción de texto y
números36
2
ES
1Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
• Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
• La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se define en la norma EN 60950.
Advertencia
•• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
•• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
•• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
•• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
•• No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
•• En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
•• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
•• No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
•• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
•• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
•• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
•• La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
• Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
• Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
• La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
otras de tipo incorrecto.
•• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
•• Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
•• No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
•• Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
•• El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
•• No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
ES
3
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Adaptador de corriente**
Contenido de la caja
Cable de línea*
Garantía
Estación base (CD191)
4XLFNVWDUWJXLGH
Guía de configuración rápida
Estación base (CD196)
Nota
•• * En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
•• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos,
hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de
corriente adicionales.
Microteléfono**
Cargador**
4
ES
Descripción del teléfono
h
a
b
o
n
c
d
i
e
f
m
k
j
g
h
i
a Auricular
b Altavoz
• Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
• Sube el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder a la agenda.
e REDIAL/C
• Elimina el texto o dígitos.
• Cancela la operación.
• Accede a la lista de rellamadas.
f
g
• Finaliza la llamada.
• Sale del menú/operación.
• Mantenga pulsado para encender o
apagar el microteléfono.
• Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
• Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
l *
Ajusta el modo de marcación (modo por
pulsos o modo de tonos temporal).
m
c Tapa de las pilas
d
Desactiva o activa el micrófono.
j Micrófono
k
l
• Permite realizar una llamada
premarcada.
• Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
• Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
n
• Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
• Baja el volumen del auricular/altavoz.
• Permite acceder al registro de llamadas.
• Sirve para realizar y recibir llamadas.
• Botón de rellamada
o MENU/OK
• Permite acceder al menú principal.
• Confirma la selección.
• Permite acceder al menú de opciones.
• Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
• Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
• Manténgalo pulsado para bloquear/
desbloquear el teclado en el modo de
espera.
ES
5
e
Descripción general de la
estación base
f
g
CD191
h
a
Avanza durante la reproducción.
Activa/desactiva el contestador automático.
• Sirve para reproducir mensajes.
• Detiene la reproducción de mensajes.
• Borra el mensaje de reproducción
actual.
• Manténgalo pulsado para eliminar
todos los mensajes antiguos.
Iconos de la pantalla
a
• Busca los microteléfonos.
• Permite acceder al modo de registro.
CD196
a
b
c
d
e
h
g
a
f
• Busca los microteléfonos.
• Permite acceder al modo de registro
b Altavoz
c
d
6
/
Baja/sube el volumen del altavoz.
Retrocede durante la reproducción.
ES
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono
Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mejor será la señal o la
conexión.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro de
llamadas.
Indica que se ha realizado una llamada
en la lista de rellamadas.
/
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro de
llamadas.
Parpadea al recibir una llamada
entrante. Permanece encendido
durante una llamada.
El altavoz está activado.
El timbre está desactivado.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
Se muestra cuando desplaza hacia
arriba/hacia abajo una lista o cuando
aumenta o disminuye el volumen.
Hay más dígitos a la derecha. Pulse
REDIAL/C para verlos.
ES
7
3Introducción
Precaución
•• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del teléfono.
•• Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
3
En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC situada
en la parte inferior del cargador de
microteléfono adicional.
• la toma de corriente de la pared.
Nota
•• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los
ruidos y los problemas de identificación de llamadas
ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más
información sobre los filtros DSL, póngase en contacto
con el proveedor de servicios DSL.
•• La placa de identificación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1
2
8
Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
• la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
• la toma de corriente de la pared.
Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
• la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
• la toma de teléfono de la pared.
ES
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
»» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
•• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Precaución
•• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
•• Utilice únicamente las pilas suministradas.
•• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1
2
Seleccione un idioma y después pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
producto por primera vez.
Consejo
•• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Seleccione [Menú] > [Config. tel.] >
[Idioma] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
•• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse
REDIAL/C para saltar este paso.
Advertencia
•• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
Configuración del teléfono
(depende del país)
1
2
Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
Pulse MENU/OK.
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Fecha y hora]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El menú de ajuste de la hora se
muestra en el microteléfono.
Pulse los botones numéricos para
introducir la hora.
• Si la hora está en formato de 12 horas,
pulse / para seleccionar [A.M] o
[P.M.].
Pulse MENU/OK para confirmar.
Configuración del país/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
ES
9
Cambio del código PIN de
acceso remoto
Comprobación del nivel de
batería
Nota
•• El código PIN de acceso remoto predeterminado
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente en
la estación base, oirá un pitido.
»» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
•• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base/cargador, las
barras indicarán el nivel batería
(completo, medio y bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
El microteléfono se apaga si las pilas están
agotadas. Si está realizando una llamada, oirá
unos tonos de aviso cuando las pilas estés
casi agotadas. Después del aviso, la llamada se
desconecta.
producto por primera vez.
•• El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Puede activar o desactivar el sonido de
conexión (consulte 'Ajuste del tono de
conexión' en la página 21).
Ya puede utilizar el teléfono.
10
ES
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. La pantalla del modo de
espera muestra el nombre del microteléfono, el
número del microteléfono, la fecha y la hora.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
•
•
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
significa que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
Encendido o apagado del
microteléfono
Mantenga pulsado
microteléfono.
para encender o apagar el
ES
11
4Llamadas
Nota
•• Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
•• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 11).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
• Llamada rápida
• Marcar antes de llamar
• Rellamar al número más reciente
• Llamar desde la lista de rellamadas
• Llamar desde la lista de la agenda
• Llamar desde el registro de llamadas
Llamada rápida
1
2
Pulse
o
.
Marque el número de teléfono.
»» El número se marca.
»» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Marcar antes de llamar
1
2
Marque el número de teléfono
• Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C.
• Para introducir una pausa, mantenga
pulsado .
Pulse
o para realizar la llamada.
Rellamar al número más reciente
1
Pulse REDIAL/C.
12
ES
2
»» La lista de rellamada se muestra y se
resalta el número más reciente.
Pulse
o
para realizar la llamada.
Llamar desde la lista de rellamadas
Puede realizar una llamada desde la lista de
rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página
20).
Llamar desde la lista de la agenda
Puede realizar una llamada desde la lista de la
agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la
agenda' en la página 16).
Llamar desde el registro de llamadas
Puede devolver una llamada desde el registro
de llamadas recibidas o perdidas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 19).
Nota
•• El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Nota
•• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías
del microteléfono están casi agotadas o que el
microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación base.
Finalización de la llamada
Puede finalizar una llamada de esta manera:
• Pulse
;o
• Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Cómo contestar una llamada
Cuando haya una llamada entrante, pulse
para responderla.
o
Advertencia
•• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
•• El servicio de identificación de llamadas estará
disponible si lo ha contratado con su proveedor de
servicios.
Consejo
•• Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje
de notificación.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / para ajustar el volumen durante una
llamada.
»» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse
.
Realización de una segunda
llamada
Nota
Desactivación del timbre para todas
las llamadas entrantes
Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C.
Desactivación del micrófono
1
2
Pulse durante una llamada.
»» El microteléfono muestra [Silenciado].
»» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
Vuelva a pulsar para activar el micrófono.
»» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
•• Este servicio depende de la red.
1
2
Pulse
durante una llamada.
»» La primera llamada pasa a modo de
espera.
Marque el segundo número.
»» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
•• Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para notificar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1
Pulse
y
para contestar la llamada.
ES
13
2
»» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
Pulse
y para finalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cambio entre dos llamadas
1
Pulse
y .
»» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
•• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse
y, a continuación .
»» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
14
ES
5 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1
2
3
Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
Pulse REDIAL/C para borrar el carácter.
Pulse y para mover el cursor hacia la
izquierda o la derecha.
Pulse
para añadir un espacio.
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga
pulsado para cambiar entre mayúsculas y
minúsculas.
ES
15
6Agenda
Este teléfono incorpora una agenda con
capacidad para 50 registros. Puede acceder a la
agenda desde el microteléfono. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 14 caracteres
y un número de hasta 24 dígitos.
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones y ). Dependiendo del país, los
botones y estarán predeterminadas como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualización de la agenda
Nota
•• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1
2
Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto y vea la
información disponible.
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
• Desplácese a la lista de contactos.
• Introduzca el primer carácter del contacto.
2
Pulse y
la agenda.
para desplazarse por la lista de
Introducción del primer carácter de
un contacto
1
2
Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
»» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1
2
3
Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
Pulse
para realizar la llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
Pulse MENU/OK, seleccione [Agenda] y, a
continuación, pulse MENU/OK de nuevo para
confirmar.
1
Seleccione el contacto y, a continuación,
pulse MENU/OK para ver el número.
Adición de un registro
Nota
Desplazamiento por la lista de
contactos
1
16
Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver]
para acceder a la lista de la agenda.
ES
•• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de notificación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
1
Pulse MENU/OK.
2
3
4
Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el nombre y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Introduzca el número y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El registro nuevo se ha guardado.
Eliminación de un registro
1
2
3
Consejo
•• Mantenga pulsado
para insertar una pausa.
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Nota
•• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
Consejo
•• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para
introducir el carácter deseado.
•• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse y
para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha.
Edición de un registro
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Eliminación de todos los
registros
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros (excepto los 2
registros de memorias de acceso
directo) se han eliminado.
Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un contacto y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Edite el nombre y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
Edite el número y, después, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
17
7 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identificación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 20 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
•• Antes de devolver la llamada directamente desde la
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
Iconos
Descripción
Permanece encendido al comprobar
las llamadas entrantes en el registro
de llamadas.
Parpadea cuando hay una nueva
llamada perdida.
Permanece encendido al comprobar
las llamadas perdidas en el registro
de llamadas.
1
2
1
2
3
5
ES
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, a continuación,
pulse MENU/OK y seleccione [Ver] para
obtener más información.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
4
18
Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Visualización de todos los
registros
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
Los iconos que se muestran en la pantalla le
informan si hay llamadas perdidas/recibidas.
Pulse MENU/OK.
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1
2
3
Pulse .
Seleccione un registro de la lista.
Pulse
para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1
2
3
4
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1
2
3
4
Pulse .
»» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los registros se han eliminado.
ES
19
8 Lista de
rellamadas
Eliminación de un registro de
rellamada
1
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 10 registros de
rellamada.
2
3
Visualización de los registros
de rellamada
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
Pulse REDIAL/C.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
Rellamada
1
2
1
Pulse REDIAL/C.
Seleccione un registro y, después, pulse
»» El número se marca.
.
2
3
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1
2
3
4
5
20
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Guardar número] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca y edite el número y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha guardado.
ES
4
Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de
números marcados.
Seleccione un registro y, después, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Borrar todo] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El registro se ha eliminado.
9Configuración
del teléfono
2
3
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, o [Desac.].
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
1
2
3
1
2
3
3
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos]
> [Tono base] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
El nombre del microteléfono puede tener hasta
10 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tonos timbre] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Pulse MENU/OK.
Nombre del microteléfono
Pulse MENU/OK.
Ajuste del tono de los botones
1
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1
2
Puede elegir entre 10 tonos de llamada.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Volumen tono] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] >
[Tono de teclas] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Nombre tel.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, pulse REDIAL/C.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte "Ajuste
de la fecha y la hora" y "Ajuste del formato de
fecha y hora" en la sección Introducción.
ES
21
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
•• Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1
2
3
22
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Config. tel.] > [Idioma] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
10Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Gestión del código de
operador
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de código de operador.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
entrantes o llamadas perdidas desde este menú.
Selección del tipo de lista de llamadas
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse .
Activación/desactivación de
conferencia automática
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Conferencia]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Puede definir un código de operador (hasta
5 dígitos). Este código de operador se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código definido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de operador.
Activación de la eliminación
automática del código de operador
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Código operad.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el código de operador y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de la eliminación
automática del código de operador
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Código operad.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Pulse REDIAL/C para eliminar los dígitos.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
ES
23
Gestión del código de área
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
1
2
3
compatibles con código de área.
Puede definir un código de área (hasta
5 dígitos). Este código de área se elimina
automáticamente de una llamada entrante si
coincide con el código definido. A continuación,
el número de teléfono se guarda en el registro
de llamadas sin código de área.
Activación de eliminación automática
de código de área
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Código de área]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el código de área y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Desactivación de eliminación
automática de código de área
1
2
3
4
Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a
continuación, pulse MENU/OK.
Seleccione un tipo de red y pulse MENU/
OK.
»» El ajuste se ha guardado.
Prefijo automático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prefijo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prefijo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
•• La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo
automático es de 10 dígitos.
Nota
•• Esta función depende del país.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Código de área]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Pulse REDIAL/C para eliminar los dígitos.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Tipo de red
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con la asistencia de red.
24
Pulse MENU/OK.
ES
Establecimiento de un prefijo
automático
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Prefijo autom.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el número de detección y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
Introduzca el número de prefijo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Nota
•• Si se establece el número de prefijo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prefijo se
agrega a todas las llamadas salientes.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
Ajuste del modo de marcación
1
2
Nota
•• Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione una opción y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Modo de marcación
Nota
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione un modo de marcación y
después pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Si su teléfono está en modo de marcación por
pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar
temporalmente el modo de tonos. Los dígitos
introducidos para esta llamada se envían como señales
en forma de tonos.
Registro de los
microteléfonos
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 4 microteléfonos.
1
2
3
4
Pulse MENU/OK en el microteléfono.
Seleccione [Servicios] > [Registrar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el PIN del sistema. Pulse
REDIAL/C para realizar conexiones. Pulse
MENU/OK para confirmar el PIN.
Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
•• Esta característica se aplica únicamente a modelos que
admiten marcación por tonos y por pulsos.
ES
25
Consejo
Nota
•• En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de confirmación.
»» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
•• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en
un periodo de tiempo determinado, el microteléfono
muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se
realiza correctamente, repita el procedimiento anterior.
•• El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Restauración de la
configuración predeterminada
Puede restablecer la configuración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1
2
Nota
•• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar.
Cancelación de registro de
microteléfonos
1
2
3
4
5
6
26
Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de un microteléfono.
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Anul. registro]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el PIN del sistema. (El PIN
predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C
para borrar el número.
Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
ES
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y,
a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los ajustes se restablecen.
11Contestador
automático del
teléfono
Nota
3
Ajuste del idioma del
contestador automático
•• Disponible sólo para el modelo CD196.
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. Puede acceder al
contestador automático de manera remota
y cambiar la configuración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
El botón de la estación base se enciende
cuando el contestador automático está activado.
Activación o desactivación
del contestador automático
Puede activar o desactivar el contestador
automático mediante la estación base o el
microteléfono.
Mediante la base
Pulse para activar o desactivar el contestador
automático en el modo de espera.
Nota
•• Cuando el contestador automático está activado,
contesta las llamadas entrantes después de un
determinado número de tonos, según el ajuste.
Mediante el microteléfono
1
2
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Sólo responder]/[Grabar
también]/[Desac.] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Idioma voz]
y, a continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Seleccione un idioma y pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede configurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione [Grabar también]si
desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Respuesta
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Seleccione [Contestador] > [Respuesta
voz] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
ES
27
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo [Sólo responder] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Grabar
también] y el modo [Sólo responder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Grabar] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
Después de escuchar el pitido, comience a
grabar cerca del micrófono.
Pulse MENU/OK para detener la
grabación o la grabación se detendrá tras
3 minutos.
»» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
•• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
28
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
ES
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
•• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestador predefinido
1
2
3
4
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Grabar también] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Usar predet] y, a continuación,
pulse MENU/OK para confirmar.
5
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predefinido.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de notificación.
Nota
•• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Nota
•• Si la memoria está llena, el contestador automático
Desde el microteléfono
Seleccione MENU/OK > [Contestador] >
[Reproducir] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
»» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
•
•
•
Eliminación de un mensaje entrante
Desde la base
Pulse cuando escuche el mensaje.
»» El mensaje actual se borra.
Desde el microteléfono
1
2
cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Desde la base
• Para iniciar/parar la reproducción, pulse .
• Para ajustar el volumen, pulse / .
• Para reproducir el mensaje anterior o
volver a reproducir el mensaje actual, pulse
.
• Para reproducir el mensaje siguiente, pulse
.
• Para borrar el mensaje actual, pulse .
Nota
•• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse.
Pulse REDIAL/C para detener la
reproducción de mensajes.
Pulse MENU/OK para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Cuando escuche el mensaje pulse MENU/
OK para entrar al menú de opciones.
Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
MENU/OK para confirmar.
»» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
Desde la base
Mantenga pulsado en el modo de espera.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Desde el microteléfono
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Borrar
todo] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
»» El microteléfono muestra una solicitud
de confirmación.
Pulse MENU/OK para confirmar.
»» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
ES
29
Nota
•• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Ajuste del retardo de la
llamada
Puede establecer las veces que sonará
el teléfono antes de que el contestador
automático recoja la llamada.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse MENU/OK
para confirmar.
Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Nota
•• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
•• Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo [Tarifa reduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el código PIN
de 4 dígitos.
30
ES
Nota
•• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el
PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1
2
3
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse MENU/
OK para confirmar.
Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Cómo cambiar el código PIN
1
2
3
4
5
Pulse MENU/OK.
Seleccione [Contestador] > [Acceso
remoto] > [Cambiar PIN] y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el código PIN antiguo y, a
continuación, pulse MENU/OK para
confirmar.
Introduzca el nuevo código PIN y, después,
pulse MENU/OK para confirmar.
Vuelva a introducir el nuevo código PIN y,
después, pulse MENU/OK para confirmar.
»» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1
2
Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3
Introduzca su código PIN.
»» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Pantalla
LED
Encendido
Nota
•• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código
PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue.
4
Parpadeo
Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
•• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Parpadeo
(rápido)
Estado del mensaje
• No hay mensajes nuevos y la
memoria no está llena.
• El microteléfono está encendido.
• Modo de búsqueda activo
• Hay mensaje nuevo y la memoria no está llena.
• Hay una llamada entrante.
• Registrando un mensaje entrante.
• Reproducción de un mensaje.
• Acceso remoto/escucha de los
mensajes desde el microteléfono.
• No hay ningún mensaje nuevo y
la memoria está llena.
• Modo de registro activo
Comandos de acceso remoto
Botón
1
2
3
6
7
8
9
Función
Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
Reproduce los mensajes.
Salta al mensaje siguiente.
Borra el mensaje actual.
Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Deja de reproducir el mensaje.
Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
Comportamiento de la pantalla LED
en la estación base
La tabla que aparece a continuación muestra el
estado actual con diferentes comportamientos
de la pantalla LED de la estación base.
ES
31
12Datos técnicos
Pantalla
• Retroiluminación de LCD ámbar
Características generales del teléfono
• Identificación del nombre y número de la
persona que llama
• Conferencia y buzón de voz
• Tiempo de conversación máximo: 16 horas
Lista de la agenda, lista de rellamada y registro
de llamadas
• Lista de la agenda con 50 entradas
• Lista de remarcación con 10 entradas
• Registro de llamadas con 20 entradas
Batería
• HFR: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 550 mAh
• HFR: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 650 mAh
• SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 550 mAh
• SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V
recargables 650 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador:
• Philips: SSW-1920EU-2, Entrada: 100-240 V
50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA
• Philips: S003PV0600050, Entrada: 100240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA
Consumo de energía
• Consumo de energía en el modo de
espera: 0,6 W (CD191) 0,65 W (CD196)
Peso y dimensiones (CD191)
• Microteléfono: 131 gramos
• 162,69 x 47,6 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.)
• Base: 105 gramos
• 79 x 130,5 x 90.2 mm (Al. x An. x Pr.)
• Cargador: 56 gramos
• 77,8 x 40,3 x 82,4 mm (Al. x An. x Pr.)
Peso y dimensiones (CD196)
• Microteléfono: 131 gramos
• 162,69 x 47,6 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.)
• Base: 138 gramos
• 79 x 130,5 x 90.2 mm (Al. x An. x Pr.)
• Cargador: 56 gramos
32
ES
•
77,8 x 40,3 x 82,4 mm (Al. x An. x Pr.)
13Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo CD191/CD196
cumple los requisitos fundamentales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de
conformidad en www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que significa que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips confirma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas científicas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
ES
33
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, significa que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, significa que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
34
ES
14Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• Si el microteléfono muestra [Anul.
registro], regístrelo.
Consejo
•• Para obtener más información, consulte la sección
"Registro de los microteléfonos" del capítulo "Servicios".
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se registran correctamente en
la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
No hay tono de marcación
•• Compruebe las conexiones del teléfono.
•• El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
•• El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
No puedo cambiar la configuración del buzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la configuración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
•• Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
••
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
•• Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
•• Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
•• Las baterías están dañadas. Adquiera
baterías nuevas en su distribuidor.
No aparece ninguna imagen
•• Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
•• Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco,
etc.)
•• El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
•• El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
•• El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
El identificador de llamada no se muestra en
la pantalla.
•• El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
•• La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
•• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
ES
35
15Apéndice
Botón
0
1
Tablas de introducción de
texto y números
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
36
ES
Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/finlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % |
1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ ¤ § ...
ABC2ÂÆÁÃÄÅÇČ
DEF3ÉÊĖĘΔΦ
GHI4ĞÍÏİΓ
JKL5Λ
MNO6ÑÓÔÕÖ
PQRS7ŞŠΠΘΣ
T UV 8 Ù Ú Ü
W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
finés/noruego/sueco)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % |
1@_#=<>()&£$¥[]{}
¤§…
abc2àâæáãäåçč
def3èéêëΔΦ
ghi4ğíìïįıΓ
jkl5Λ
mno6ñóôõöò
pqrs7βşšΠΘΣ
tuv8ùúü
wxyz9øΩΞΨž
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Botón
0
1
2
3
4
5
6
7
Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
ABГ2ABCÆÅÇ
ΔΕΖ3DEFÉ
ΗΘΙ4GHI
ΚΛΜ5JKL
ΝΞΟ6MNOÑÖ
ΠΡΣ7PQRSß
Τ Υ Φ 8T UV Ü
Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø
Caracteres en minúsculas (para el
griego)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
αβγ2abcàæäå
δεζ3defèé
ηθι4ghiì
κλμ5jklΛ
νξο6mnoñöò
πρσς7pqrsß
τυφ8tuvùü
χψω9wxyzø
Caracteres en mayúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
} ¤ § ...
A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г
DEFЈĐ3ДЕЖЗΔΦ
G H I Љ 4 И Й К Л Γ
J K L Њ 5 М Н ОП Λ
M N O Ћ 6 Р С Т У
P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ
ß
8
9
T UV 8 Ш Щ Ъ Ы
W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
Botón
Caracteres en minúsculas (para el
serbio)
Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~|
1@_#=<>()&€£$¥[]{
}¤§…
abcЂĆČ2АБВГ
d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З
ghiЉ4ИЙКЛ
jklЊ5МНОП
m n o Ћ 6 Р С Т У
pqrSҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß
t u v ij 8 Ш Щ Ъ Ы
w x y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ES
37
0168
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • DECT telephone Black
  • Maximum indoor range: 50 m Maximum outdoor range: 300 m
  • Speakerphone 50 entries
  • Caller ID
  • Built-in display 4.06 cm (1.6")
  • Plug and Play
  • Nickel-Metal Hydride (NiMH) 650 mAh Talk time: 16 h Standby time: 250 h

Related manuals

advertisement