advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/welcome CD191 CD196 Manual del usuario Philips Consumer Lifestyle B.V. …HK-1303-CD191-CD196................. .....2011 / 12................................................... (Year, Month (yyyy/mm) in which the CE mark is affixed / Año/mes (aaaa/mm) en curso en el cual la marca CE ha sido cerficada) (Document No. / Número de documento) EUROPEAN DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE) We / Nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Company name / Nombre de la empresa) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / dirección) declare under our responsibility that the product(s): (declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el (los) producto (s)) ............PHILIPS................................................. ...........CD191 / CD196.................................. (brand name, nombre de la marca) (Type version or model, referencia o modelo) ............DECT Phone......................................... (product description, descripción del producto) to which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards: (al cual se refiere esta declaración, es conforme a las siguientes normas armonizadas) (title, number and date of issue of the standard / título, número y fecha de publicación de la norma) EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 EN 301 489-1 V1.8.1:2008 EN 301 489-6 V1.3.1:2008 EN 301 406 V2.1.1:2009 EN 50360:2001 EN 50385:2002 following the provisions of : (conforme a las exigencias y otras disposiciones pertinentes de:) 1999/5/EC (R&TTE Directive) 2006/95/EC (Low Voltage Directive) 2004/108/EC (EMC directive) 2011/65/EU (Rohs Directive) 2009/125/EC (Eco Design) - EC/1275/2008; EC/278/2009 And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC Permanent Documents (y son fabricados conforme a la mínima calidad exigida por la norma ISO 9001 y por los Documentos Permanentes CENELEC) The Notified Body: (El organinismo notificado) ..........BABT / 0168........... (Name and number/ nombre y número) and issued the certificate: (y ha emitido este certificado) performed: (ha efectuado) ...Notified Body Opinion..................................... (description of intervention / descripción de la intervención) ....NC16322 / NC 16321................................................ (certificate number / número de certificado) Remarks: Drachten, Netherlands, Jan. 17, 2013 A.Speelman, CL Compliance Manager ......................................................... ......................................................... (place,date / lugar, fecha) (signature, name and function / firma, nombre y cargo) Philips Consumer Lifestyle B.V. template AMB 544-9056 Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 2 Su teléfono Contenido de la caja Descripción del teléfono Descripción general de la estación base Iconos de la pantalla 6Agenda 3 4 4 5 6 6 3Introducción 8 Conecte la estación base 8 Instalación del microteléfono 8 Configuración del teléfono (depende del país) 9 Cambio del código PIN de acceso remoto10 Carga del microteléfono 10 Comprobación del nivel de batería 10 ¿Qué es el modo de espera? 10 Comprobación de la intensidad de la señal11 Encendido o apagado del microteléfono 11 4Llamadas Realización de llamadas Finalización de la llamada Cómo contestar una llamada Desactivación del micrófono Ajuste del volumen del auricular/altavoz Encendido/apagado del altavoz Realización de una segunda llamada Cómo contestar una segunda llamada Cambio entre dos llamadas Realización de una conferencia con interlocutores externos 5 Texto y números 12 12 12 13 13 13 13 13 13 14 14 15 Introducción de texto y números 15 Cambio entre mayúsculas y minúsculas 15 Visualización de la agenda Búsqueda de un registro Llamar desde la lista de la agenda Acceso a la agenda durante una llamada Adición de un registro Edición de un registro Eliminación de un registro Eliminación de todos los registros 16 16 16 16 16 16 17 17 17 7 Registro de llamadas 18 Tipo de lista de llamadas 18 Visualización de todos los registros 18 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 18 Devolución de una llamada 19 Eliminación de un registro de llamadas 19 Eliminación de todos los registros de llamadas19 8 Lista de rellamadas 20 Visualización de los registros de rellamada20 Rellamada20 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 20 Eliminación de un registro de rellamada 20 Eliminación de todos los registros de rellamada20 9 Configuración del teléfono 21 21 21 21 22 10Servicios 23 23 23 23 24 Ajustes de sonido Nombre del microteléfono Ajuste de la fecha y la hora Ajuste del idioma de la pantalla Tipo de lista de llamadas Conferencia automática Gestión del código de operador Gestión del código de área ES 1 Tipo de red 24 Prefijo automático 24 Selección de la duración de la rellamada 25 Modo de marcación 25 Registro de los microteléfonos 25 Cancelación de registro de microteléfonos26 Restauración de la configuración predeterminada26 11 Contestador automático del teléfono 27 Activación o desactivación del contestador automático 27 Ajuste del idioma del contestador automático27 Ajuste del modo de respuesta 27 Mensajes de contestador 28 Mensajes entrantes (ICM) 29 Ajuste del retardo de la llamada 30 Acceso remoto 30 12 Datos técnicos 32 13Aviso 33 Declaración de conformidad: 33 Compatibilidad con el estándar GAP 33 Cumplimiento de la normativa sobre CEM33 Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 33 14 Preguntas más frecuentes 15Apéndice 35 36 Tablas de introducción de texto y números36 2 ES 1Instrucciones de seguridad importantes Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica. Para evitar averías o un mal funcionamiento Precaución •• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por •• No abra el microteléfono, la estación base ni el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión. •• En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente. •• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia. •• No permita que el producto entre en contacto con líquidos. •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90% de humedad relativa). • Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta un 95% de humedad relativa). • La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas. otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. ES 3 2 Su teléfono Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome. Adaptador de corriente** Contenido de la caja Cable de línea* Garantía Estación base (CD191) 4XLFNVWDUWJXLGH Guía de configuración rápida Estación base (CD196) Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. •• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, hay microteléfonos y cargadores con adaptadores de corriente adicionales. Microteléfono** Cargador** 4 ES Descripción del teléfono h a b o n c d i e f m k j g h i a Auricular b Altavoz • Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. • Sube el volumen del auricular/altavoz. • Permite acceder a la agenda. e REDIAL/C • Elimina el texto o dígitos. • Cancela la operación. • Accede a la lista de rellamadas. f g • Finaliza la llamada. • Sale del menú/operación. • Mantenga pulsado para encender o apagar el microteléfono. • Enciende/apaga el altavoz del teléfono. • Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz. l * Ajusta el modo de marcación (modo por pulsos o modo de tonos temporal). m c Tapa de las pilas d Desactiva o activa el micrófono. j Micrófono k l • Permite realizar una llamada premarcada. • Manténgalo pulsado para insertar una pausa. • Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición. n • Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. • Baja el volumen del auricular/altavoz. • Permite acceder al registro de llamadas. • Sirve para realizar y recibir llamadas. • Botón de rellamada o MENU/OK • Permite acceder al menú principal. • Confirma la selección. • Permite acceder al menú de opciones. • Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón. • Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto. • Manténgalo pulsado para bloquear/ desbloquear el teclado en el modo de espera. ES 5 e Descripción general de la estación base f g CD191 h a Avanza durante la reproducción. Activa/desactiva el contestador automático. • Sirve para reproducir mensajes. • Detiene la reproducción de mensajes. • Borra el mensaje de reproducción actual. • Manténgalo pulsado para eliminar todos los mensajes antiguos. Iconos de la pantalla a • Busca los microteléfonos. • Permite acceder al modo de registro. CD196 a b c d e h g a f • Busca los microteléfonos. • Permite acceder al modo de registro b Altavoz c d 6 / Baja/sube el volumen del altavoz. Retrocede durante la reproducción. ES En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Icono Descripciones Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse. El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la señal o la conexión. Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas. Indica que se ha realizado una llamada en la lista de rellamadas. / Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas en el registro de llamadas. Parpadea al recibir una llamada entrante. Permanece encendido durante una llamada. El altavoz está activado. El timbre está desactivado. Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido. Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. Se muestra cuando desplaza hacia arriba/hacia abajo una lista o cuando aumenta o disminuye el volumen. Hay más dígitos a la derecha. Pulse REDIAL/C para verlos. ES 7 3Introducción Precaución •• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el microteléfono. Conecte la estación base Advertencia •• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del teléfono. •• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería. 3 En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC situada en la parte inferior del cargador de microteléfono adicional. • la toma de corriente de la pared. Nota •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interfaz DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. •• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base. 1 2 8 Conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC de la parte inferior de la estación base; • la toma de corriente de la pared. Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: • la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base; • la toma de teléfono de la pared. ES Instalación del microteléfono Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla. »» El ajuste de país/idioma se guarda. Nota •• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora. Precaución •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Utilice únicamente las pilas suministradas. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes. 1 2 Seleccione un idioma y después pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste de la fecha y la hora producto por primera vez. Consejo •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. Seleccione [Menú] > [Config. tel.] > [Idioma] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. •• Para ajustar la fecha y la hora más tarde, pulse REDIAL/C para saltar este paso. Advertencia •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla. Configuración del teléfono (depende del país) 1 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. Pulse MENU/OK. 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El menú de ajuste de la hora se muestra en el microteléfono. Pulse los botones numéricos para introducir la hora. • Si la hora está en formato de 12 horas, pulse / para seleccionar [A.M] o [P.M.]. Pulse MENU/OK para confirmar. Configuración del país/idioma Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. ES 9 Cambio del código PIN de acceso remoto Comprobación del nivel de batería Nota •• El código PIN de acceso remoto predeterminado del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad. 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el código PIN antiguo y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el nuevo código PIN y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo código PIN y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Carga del microteléfono Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un pitido. »» El microteléfono empezará a cargarse. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. Cuando el microteléfono no esté en la estación base/cargador, las barras indicarán el nivel batería (completo, medio y bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. El microteléfono se apaga si las pilas están agotadas. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. Después del aviso, la llamada se desconecta. producto por primera vez. •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. Puede activar o desactivar el sonido de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 21). Ya puede utilizar el teléfono. 10 ES ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. La pantalla del modo de espera muestra el nombre del microteléfono, el número del microteléfono, la fecha y la hora. Comprobación de la intensidad de la señal El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión. • • Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Encendido o apagado del microteléfono Mantenga pulsado microteléfono. para encender o apagar el ES 11 4Llamadas Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. Consejo •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal (consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal' en la página 11). Realización de llamadas Puede realizar llamadas las siguientes maneras: • Llamada rápida • Marcar antes de llamar • Rellamar al número más reciente • Llamar desde la lista de rellamadas • Llamar desde la lista de la agenda • Llamar desde el registro de llamadas Llamada rápida 1 2 Pulse o . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. »» Se muestra la duración de la llamada actual. Marcar antes de llamar 1 2 Marque el número de teléfono • Para borrar un dígito, pulse REDIAL/C. • Para introducir una pausa, mantenga pulsado . Pulse o para realizar la llamada. Rellamar al número más reciente 1 Pulse REDIAL/C. 12 ES 2 »» La lista de rellamada se muestra y se resalta el número más reciente. Pulse o para realizar la llamada. Llamar desde la lista de rellamadas Puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página 20). Llamar desde la lista de la agenda Puede realizar una llamada desde la lista de la agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 16). Llamar desde el registro de llamadas Puede devolver una llamada desde el registro de llamadas recibidas o perdidas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 19). Nota •• El temporizador de llamadas muestra el tiempo de conversación de la llamada actual. Nota •• Si oye tonos de aviso, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Cómo contestar una llamada Cuando haya una llamada entrante, pulse para responderla. o Advertencia •• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas. Nota •• El servicio de identificación de llamadas estará disponible si lo ha contratado con su proveedor de servicios. Consejo •• Cuando haya una llamada perdida, aparece un mensaje de notificación. Ajuste del volumen del auricular/altavoz Pulse / para ajustar el volumen durante una llamada. »» El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Encendido/apagado del altavoz Pulse . Realización de una segunda llamada Nota Desactivación del timbre para todas las llamadas entrantes Cuando suene el teléfono, pulse REDIAL/C. Desactivación del micrófono 1 2 Pulse durante una llamada. »» El microteléfono muestra [Silenciado]. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Vuelva a pulsar para activar el micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. •• Este servicio depende de la red. 1 2 Pulse durante una llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera. Marque el segundo número. »» Se marca el número mostrado en la pantalla. Cómo contestar una segunda llamada Nota •• Este servicio depende de la red. Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: 1 Pulse y para contestar la llamada. ES 13 2 »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. Pulse y para finalizar la llamada actual y responder a la primera llamada. Cambio entre dos llamadas 1 Pulse y . »» La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada. Realización de una conferencia con interlocutores externos Nota •• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales. Cuando esté conectado a dos llamadas, pulse y, a continuación . »» Las dos llamadas se combinan y se establece una conferencia. 14 ES 5 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 3 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. Pulse para añadir un espacio. Cambio entre mayúsculas y minúsculas De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Mantenga pulsado para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. ES 15 6Agenda Este teléfono incorpora una agenda con capacidad para 50 registros. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. Cada registro puede tener un nombre de hasta 14 caracteres y un número de hasta 24 dígitos. Dispone de 2 memorias de acceso directo (botones y ). Dependiendo del país, los botones y estarán predeterminadas como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el número de teléfono guardado se marcará de forma automática. Visualización de la agenda Nota •• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al mismo tiempo. 1 2 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto y vea la información disponible. Búsqueda de un registro Puede buscar registros en la agenda de esta manera: • Desplácese a la lista de contactos. • Introduzca el primer carácter del contacto. 2 Pulse y la agenda. para desplazarse por la lista de Introducción del primer carácter de un contacto 1 2 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver] para acceder a la lista de la agenda. Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. Llamar desde la lista de la agenda 1 2 3 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver] para acceder a la lista de la agenda. Seleccione un contacto de la lista de la agenda. Pulse para realizar la llamada. Acceso a la agenda durante una llamada Pulse MENU/OK, seleccione [Agenda] y, a continuación, pulse MENU/OK de nuevo para confirmar. 1 Seleccione el contacto y, a continuación, pulse MENU/OK para ver el número. Adición de un registro Nota Desplazamiento por la lista de contactos 1 16 Pulse o MENU/OK > [Agenda] > [Ver] para acceder a la lista de la agenda. ES •• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Borre algunos registros para añadir otros nuevos. 1 Pulse MENU/OK. 2 3 4 Seleccione [Agenda] > [Añadir nuevo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. Eliminación de un registro 1 2 3 Consejo •• Mantenga pulsado para insertar una pausa. 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Nota •• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo. Consejo •• Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. •• Pulse REDIAL/C para borrar el carácter. Pulse y para mover el cursor hacia la izquierda o la derecha. Edición de un registro 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Eliminación de todos los registros 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Agenda] > [Borrar todo] y pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros (excepto los 2 registros de memorias de acceso directo) se han eliminado. Seleccione [Agenda] > [Editar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un contacto y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. Edite el número y, después, pulse MENU/ OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. ES 17 7 Registro de llamadas El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 20 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista. Nota •• Antes de devolver la llamada directamente desde la Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 3 Iconos Descripción Permanece encendido al comprobar las llamadas entrantes en el registro de llamadas. Parpadea cuando hay una nueva llamada perdida. Permanece encendido al comprobar las llamadas perdidas en el registro de llamadas. 1 2 1 2 3 5 ES Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, a continuación, pulse MENU/OK y seleccione [Ver] para obtener más información. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 4 18 Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Visualización de todos los registros lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido. Los iconos que se muestran en la pantalla le informan si hay llamadas perdidas/recibidas. Pulse MENU/OK. Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. Devolución de una llamada 1 2 3 Pulse . Seleccione un registro de la lista. Pulse para realizar la llamada. Eliminación de un registro de llamadas 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros de llamadas 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Pulse MENU/OK para acceder al menú de opciones. Seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. ES 19 8 Lista de rellamadas Eliminación de un registro de rellamada 1 La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 10 registros de rellamada. 2 3 Visualización de los registros de rellamada 4 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Pulse REDIAL/C. Eliminación de todos los registros de rellamada Rellamada 1 2 1 Pulse REDIAL/C. Seleccione un registro y, después, pulse »» El número se marca. . 2 3 Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 2 3 4 5 20 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el nombre y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha guardado. ES 4 Pulse REDIAL/C para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El registro se ha eliminado. 9Configuración del teléfono 2 3 Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. Ajustes de sonido Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, o [Desac.]. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Ajuste del tono de llamada del microteléfono 1 2 3 1 2 3 3 El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tono base] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. El nombre del microteléfono puede tener hasta 10 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tonos timbre] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Pulse MENU/OK. Nombre del microteléfono Pulse MENU/OK. Ajuste del tono de los botones 1 El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador. 1 2 Puede elegir entre 10 tonos de llamada. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de conexión Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Volumen tono] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Config. tel.] > [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Nombre tel.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, pulse REDIAL/C. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste de la fecha y la hora Para obtener más información, consulte "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste del formato de fecha y hora" en la sección Introducción. ES 21 Ajuste del idioma de la pantalla Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. •• Los idiomas disponibles varían de un país a otro. 1 2 3 22 Pulse MENU/OK. Seleccione [Config. tel.] > [Idioma] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 10Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Gestión del código de operador Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de código de operador. Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas entrantes o llamadas perdidas desde este menú. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Conferencia automática Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse . Activación/desactivación de conferencia automática 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Conferencia] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Puede definir un código de operador (hasta 5 dígitos). Este código de operador se elimina automáticamente de una llamada entrante si coincide con el código definido. A continuación, el número de teléfono se guarda en el registro de llamadas sin código de operador. Activación de la eliminación automática del código de operador 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Código operad.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el código de operador y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Desactivación de la eliminación automática del código de operador 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Código operad.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse REDIAL/C para eliminar los dígitos. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 23 Gestión del código de área Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos 1 2 3 compatibles con código de área. Puede definir un código de área (hasta 5 dígitos). Este código de área se elimina automáticamente de una llamada entrante si coincide con el código definido. A continuación, el número de teléfono se guarda en el registro de llamadas sin código de área. Activación de eliminación automática de código de área 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Código de área] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el código de área y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Desactivación de eliminación automática de código de área 1 2 3 4 Seleccione [Servicios] > [Tipo red] y, a continuación, pulse MENU/OK. Seleccione un tipo de red y pulse MENU/ OK. »» El ajuste se ha guardado. Prefijo automático Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prefijo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prefijo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada. Nota •• La longitud máxima de un número detección es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo automático es de 10 dígitos. Nota •• Esta función depende del país. Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Código de área] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Pulse REDIAL/C para eliminar los dígitos. Pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Tipo de red Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red. 24 Pulse MENU/OK. ES Establecimiento de un prefijo automático 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Prefijo autom.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número de detección y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el número de prefijo y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Para introducir una pausa, mantenga pulsado . Nota •• Si se establece el número de prefijo y el número de detección se deja en blanco, el número de prefijo se agrega a todas las llamadas salientes. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. Ajuste del modo de marcación 1 2 Nota •• Si el número marcado empieza por * y #, la función no está disponible. Selección de la duración de la rellamada Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Modo de marcación Nota 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Modo marcación] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione un modo de marcación y después pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si su teléfono está en modo de marcación por pulsos, pulse * durante una llamada para aplicar temporalmente el modo de tonos. Los dígitos introducidos para esta llamada se envían como señales en forma de tonos. Registro de los microteléfonos Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 4 microteléfonos. 1 2 3 4 Pulse MENU/OK en el microteléfono. Seleccione [Servicios] > [Registrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el PIN del sistema. Pulse REDIAL/C para realizar conexiones. Pulse MENU/OK para confirmar el PIN. Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos. •• Esta característica se aplica únicamente a modelos que admiten marcación por tonos y por pulsos. ES 25 Consejo Nota •• En los modelos con contestador automático, se oye un pitido de confirmación. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Nota •• Si el PIN no es correcto o si no se encuentra la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior. •• El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 Nota •• El PIN preestablecido es 0000. No se puede cambiar. Cancelación de registro de microteléfonos 1 2 3 4 5 6 26 Si dos microteléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono. Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Anul. registro] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el PIN del sistema. (El PIN predeterminado es 0000). Pulse REDIAL/C para borrar el número. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. ES 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Servicios] > [Restaurar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los ajustes se restablecen. 11Contestador automático del teléfono Nota 3 Ajuste del idioma del contestador automático •• Disponible sólo para el modelo CD196. El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. Puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menú del contestador automático del microteléfono. El botón de la estación base se enciende cuando el contestador automático está activado. Activación o desactivación del contestador automático Puede activar o desactivar el contestador automático mediante la estación base o el microteléfono. Mediante la base Pulse para activar o desactivar el contestador automático en el modo de espera. Nota •• Cuando el contestador automático está activado, contesta las llamadas entrantes después de un determinado número de tonos, según el ajuste. Mediante el microteléfono 1 2 Pulse MENU/OK. Seleccione [Sólo responder]/[Grabar también]/[Desac.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Idioma voz] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un idioma y pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del modo de respuesta Puede configurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Grabar también]si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Respuesta voz] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un modo de respuesta y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Contestador] > [Respuesta voz] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. ES 27 Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia al modo [Sólo responder] automáticamente. Mensajes de contestador El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes predeterminados: el modo [Grabar también] y el modo [Sólo responder]. Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Grabar también] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Grabar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Después de escuchar el pitido, comience a grabar cerca del micrófono. Pulse MENU/OK para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. »» Puede escuchar los mensajes de contestador recién grabados en el microteléfono. Nota •• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando grabe un mensaje de contestador. 28 Cómo escuchar el mensaje de contestador ES Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Grabar también] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Reproducir] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» Puede escuchar el mensaje de contestador actual. Nota •• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje. Restablecimiento del mensaje de contestador predefinido 1 2 3 4 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Grabar también] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Usar predet] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. 5 »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Se ha restablecido el mensaje de contestador predefinido. Mensajes entrantes (ICM) Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Nota •• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente. Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático Desde el microteléfono Seleccione MENU/OK > [Contestador] > [Reproducir] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. »» Los mensajes nuevos empiezan a reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos. • • • Eliminación de un mensaje entrante Desde la base Pulse cuando escuche el mensaje. »» El mensaje actual se borra. Desde el microteléfono 1 2 cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos. Cómo escuchar los mensajes entrantes Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados. Desde la base • Para iniciar/parar la reproducción, pulse . • Para ajustar el volumen, pulse / . • Para reproducir el mensaje anterior o volver a reproducir el mensaje actual, pulse . • Para reproducir el mensaje siguiente, pulse . • Para borrar el mensaje actual, pulse . Nota •• Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Pulse REDIAL/C para detener la reproducción de mensajes. Pulse MENU/OK para acceder al menú de opciones. Pulse / para subir/bajar el volumen. Cuando escuche el mensaje pulse MENU/ OK para entrar al menú de opciones. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El mensaje actual se borra. Eliminación de mensajes entrantes antiguos Desde la base Mantenga pulsado en el modo de espera. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. Desde el microteléfono 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Borrar todo] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse MENU/OK para confirmar. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. ES 29 Nota •• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Ajuste del retardo de la llamada Puede establecer las veces que sonará el teléfono antes de que el contestador automático recoja la llamada. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Retardo tono] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado. Consejo •• Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo [Tarifa reduc.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos. Acceso remoto Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Sólo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el código PIN de 4 dígitos. 30 ES Nota •• El código PIN de acceso remoto es el mismo que el PIN de su sistema. El PIN preestablecido es 0000. Activación/desactivación del acceso remoto Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático. 1 2 3 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Acceso remoto] y, a continuación, pulse MENU/ OK para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cómo cambiar el código PIN 1 2 3 4 5 Pulse MENU/OK. Seleccione [Contestador] > [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el código PIN antiguo y, a continuación, pulse MENU/OK para confirmar. Introduzca el nuevo código PIN y, después, pulse MENU/OK para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo código PIN y, después, pulse MENU/OK para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso remoto al contestador automático 1 2 Llame al número de su casa con un teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el mensaje del contestador. 3 Introduzca su código PIN. »» Ahora tendrá acceso al contestador automático y podrá escuchar los mensajes nuevos. Pantalla LED Encendido Nota •• Dispone de 2 oportunidades para introducir el código PIN correcto antes de que el teléfono se cuelgue. 4 Parpadeo Pulse un botón para realizar una función. Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles. Nota •• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos. Parpadeo (rápido) Estado del mensaje • No hay mensajes nuevos y la memoria no está llena. • El microteléfono está encendido. • Modo de búsqueda activo • Hay mensaje nuevo y la memoria no está llena. • Hay una llamada entrante. • Registrando un mensaje entrante. • Reproducción de un mensaje. • Acceso remoto/escucha de los mensajes desde el microteléfono. • No hay ningún mensaje nuevo y la memoria está llena. • Modo de registro activo Comandos de acceso remoto Botón 1 2 3 6 7 8 9 Función Repite el mensaje actual o vuelve a reproducir el anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. Activa el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Comportamiento de la pantalla LED en la estación base La tabla que aparece a continuación muestra el estado actual con diferentes comportamientos de la pantalla LED de la estación base. ES 31 12Datos técnicos Pantalla • Retroiluminación de LCD ámbar Características generales del teléfono • Identificación del nombre y número de la persona que llama • Conferencia y buzón de voz • Tiempo de conversación máximo: 16 horas Lista de la agenda, lista de rellamada y registro de llamadas • Lista de la agenda con 50 entradas • Lista de remarcación con 10 entradas • Registro de llamadas con 20 entradas Batería • HFR: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 550 mAh • HFR: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 650 mAh • SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 550 mAh • SANIK: 2 pilas AAA NiMH de 1,2 V recargables 650 mAh Adaptador de corriente Base y cargador: • Philips: SSW-1920EU-2, Entrada: 100-240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA • Philips: S003PV0600050, Entrada: 100240 V 50/60 Hz 0,2 A, Salida: 6 V 500 mA Consumo de energía • Consumo de energía en el modo de espera: 0,6 W (CD191) 0,65 W (CD196) Peso y dimensiones (CD191) • Microteléfono: 131 gramos • 162,69 x 47,6 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.) • Base: 105 gramos • 79 x 130,5 x 90.2 mm (Al. x An. x Pr.) • Cargador: 56 gramos • 77,8 x 40,3 x 82,4 mm (Al. x An. x Pr.) Peso y dimensiones (CD196) • Microteléfono: 131 gramos • 162,69 x 47,6 x 29,8 mm (Al. x An. x Pr.) • Base: 138 gramos • 79 x 130,5 x 90.2 mm (Al. x An. x Pr.) • Cargador: 56 gramos 32 ES • 77,8 x 40,3 x 82,4 mm (Al. x An. x Pr.) 13Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, declara que el modelo CD191/CD196 cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente, será seguro utilizarlos. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos. Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. ES 33 Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. 34 ES 14Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [Anul. registro], regístrelo. Consejo •• Para obtener más información, consulte la sección "Registro de los microteléfonos" del capítulo "Servicios". ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se registran correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo. No hay tono de marcación •• Compruebe las conexiones del teléfono. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. No se emite ningún sonido de conexión •• El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador. •• Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. •• Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. •• Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. •• Las baterías están dañadas. Adquiera baterías nuevas en su distribuidor. No aparece ninguna imagen •• Asegúrese de que las pilas estén cargadas. •• Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado. El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco, etc.) •• El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos. •• El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas. El microteléfono no emite tono de llamada. Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado. El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto. ES 35 15Apéndice Botón 0 1 Tablas de introducción de texto y números Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 36 ES Caracteres en mayúsculas (para inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/ danés/finlandés/noruego/ sueco/ rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % | 1 @ _ # = < > ( ) & £ $ ¥ ¤ § ... ABC2ÂÆÁÃÄÅÇČ DEF3ÉÊĖĘΔΦ GHI4ĞÍÏİΓ JKL5Λ MNO6ÑÓÔÕÖ PQRS7ŞŠΠΘΣ T UV 8 Ù Ú Ü W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž Caracteres en minúsculas (para el inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ finés/noruego/sueco) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % | 1@_#=<>()&£$¥[]{} ¤§… abc2àâæáãäåçč def3èéêëΔΦ ghi4ğíìïįıΓ jkl5Λ mno6ñóôõöò pqrs7βşšΠΘΣ tuv8ùúü wxyz9øΩΞΨž 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 Caracteres en mayúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABГ2ABCÆÅÇ ΔΕΖ3DEFÉ ΗΘΙ4GHI ΚΛΜ5JKL ΝΞΟ6MNOÑÖ ΠΡΣ7PQRSß Τ Υ Φ 8T UV Ü Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø Caracteres en minúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… αβγ2abcàæäå δεζ3defèé ηθι4ghiì κλμ5jklΛ νξο6mnoñöò πρσς7pqrsß τυφ8tuvùü χψω9wxyzø Caracteres en mayúsculas (para el serbio) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... A B C Ђ Ć Č 2 А Б В Г DEFЈĐ3ДЕЖЗΔΦ G H I Љ 4 И Й К Л Γ J K L Њ 5 М Н ОП Λ M N O Ћ 6 Р С Т У P Q R S Җ Š 7 Ф Х Ц Ч Π Θ Σ ß 8 9 T UV 8 Ш Щ Ъ Ы W X Y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ Botón Caracteres en minúsculas (para el serbio) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abcЂĆČ2АБВГ d e f Ј Đ 3 Д Е Ж З ghiЉ4ИЙКЛ jklЊ5МНОП m n o Ћ 6 Р С Т У pqrSҖŠ7ФХЦЧΠΘΣß t u v ij 8 Ш Щ Ъ Ы w x y Z Ž 9 Ь Э Ю Я Ω Ξ Ψ 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ES 37 0168 Specifications are subject to change without notice © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- DECT telephone Black
- Maximum indoor range: 50 m Maximum outdoor range: 300 m
- Speakerphone 50 entries
- Caller ID
- Built-in display 4.06 cm (1.6")
- Plug and Play
- Nickel-Metal Hydride (NiMH) 650 mAh Talk time: 16 h Standby time: 250 h
Related manuals
advertisement