Samsung French Door 25 Ft, Flex Zone Control, despachador dual Manual de Usuario


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Samsung French Door 25 Ft, Flex Zone Control, despachador dual Manual de Usuario | Manualzz
RF25HM**
Refrigerador
Manual del usuario
Imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Electrodoméstico independiente
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 1
2015. 7. 2. �� 4:56
Contenido
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD…………………………………………………………… 2
PUESTA A PUNTO DEL REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA…………………… 18
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCESA…………………… 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS………………………………………………………………… 43
Información sobre seguridad
o hayan recibido instrucciones
por parte de un responsable de
su seguridad sobre el uso del
• Antes de poner en
aparato.
funcionamiento el
• Este aparato lo pueden utilizar
electrodoméstico, lea este
niños mayores de 8 años y
manual detenidamente y
personas con las capacidades
manténgalo en un lugar seguro
físicas, sensoriales o mentales
cerca del electrodoméstico para
reducidas, o faltas de
referencia futura.
conocimiento y experiencia, con
• Utilice este electrodoméstico
la vigilancia adecuada o si han
solamente para su uso previsto
recibido la formación pertinente.
como se describe en este
No deje que los niños jueguen
manual de instrucciones.
con el aparato. Este aparato no debe ser
Los niños no deben efectuar
utilizado por personas (incluidos
tareas de limpieza ni de
niños) con capacidades
mantenimiento sin vigilancia.
mentales, sensoriales o físicas
• Las advertencias y las
reducidas, o por personas
instrucciones de seguridad
que carezcan de experiencia y
importantes de este manual no
conocimientos, a menos que
incluyen todas las situaciones
se encuentren bajo supervisión
INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD
Español - 2
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 2
2015. 7. 2. �� 4:56
posibles que puedan surgir.
Símbolos y advertencias de
Es responsabilidad del usuario
seguridad importantes:
emplear el sentido común
Riesgos o prácticas
y actuar con precaución y
inseguras que pueden
cuidado durante la instalación,
causar graves lesiones
el mantenimiento y el uso del
personales o incluso la
electrodoméstico.
muerte.
• Debido a que las siguientes
Riesgos o prácticas
instrucciones operativas
abarcan diversos modelos,
inseguras que pueden
las características de su
causar lesiones
refrigerador pueden diferir
personales leves o
levemente de aquellas descritas
daños materiales
en este manual y no todas las
menores.
señales de advertencia pueden
ser aplicables. Si tiene una
NO lo intente.
consulta o inquietud, deberá
contactar al centro de servicios
NO lo desarme.
más cercano u obtener ayuda e
NO lo toque.
información en el sitio
www.samsung.com.
Siga atentamente las
• Es peligroso que una persona
instrucciones.
que no sea un técnico de
Desconecte el enchufe
servicio autorizado realice
del tomacorriente.
tareas de reparación en este
Asegúrese de que la
aparato. unidad esté conectada
En Queensland: el técnico
a tierra para evitar una
de servicio autorizado DEBE
descarga eléctrica.
disponer de autorización para
Comuníquese con el
realizar trabajos relacionados
centro de contacto para
con el gas o una licencia para
refrigerantes de hidrocarburos
obtener ayuda.
para llevar a cabo reparaciones
Nota.
que requieran la retirada de las
cubiertas. (Solo Australia)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Español - 3
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 3
2015. 7. 2. �� 4:56
Estas señales de advertencia
se incluyen aquí para evitar
que usted o terceros sufran
lesiones.
Sígalos atentamente.
Después de leer esta
sección, consérvela en un
lugar seguro para referencia
futura.
ADVERTENCIA
SEÑALES DE
ADVERTENCIA
IMPORTANTES PARA
EL TRANSPORTE Y
EL EMPLAZAMIENTO
•Al transportar e instalar
el electrodoméstico
deberá tener cuidado de
no dañar ninguna de las
piezas del circuito del
Notificación CE
refrigerante. Se ha determinado que este
• Se utiliza R-600a o R-134a
producto cumple con la Directiva
como refrigerante.
de Bajo Voltaje (2006/95/EC),
Controle la etiqueta del
la Directiva de Compatibilidad
compresor en la parte posterior
Electromagnética (2004/108/
del refrigerador o la etiqueta del
EC), la Directiva RoHS (2011/65/
voltaje dentro del refrigerador
EU), la Norma Delegada de la
para constatar qué refrigerante
Comisión (EU) N.º 1060/2010 y
fue utilizado en su refrigerador.
la Directiva de Diseño Ecológico
• Si el producto contiene gas
(2009/125/EC) implementadas
inflamable (Refrigerante R-600a)
por medio de la Norma (EC) N.º
643/2009 de la Unión Europea. - La pérdida de refrigerante del
tubo podría encenderse o dañar
(Para productos vendidos en
los ojos. Si se detecta una fuga,
países europeos únicamente)
evite llamas o posibles fuentes
de inflamación y ventile durante
varios minutos el ambiente en el
que se encuentra la unidad.
- Para evitar la creación de una
mezcla de gas-aire inflamable
en caso de una pérdida en
el circuito del refrigerante, el
tamaño del lugar en el que se
coloca el refrigerador depende
Español - 4
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 4
2015. 7. 2. �� 4:56
de la cantidad de refrigerante
SEÑALES DE
utilizado.
ADVERTENCIA
- Nunca debe poner en marcha
IMPORTANTES PARA
un refrigerador que tenga
LA INSTALACIÓN
signos de haber sido dañado.
•No instale este
En caso de duda, consulte al
electrodoméstico en
distribuidor.
un lugar húmedo,
El lugar donde se colocará el
engrasado o sucio, ni en
refrigerador debe tener una
una ubicación expuesta
dimensión de 1 m³ por cada
directamente a la luz del
8 g de refrigerante R-600a en el
sol o al agua (lluvia).
refrigerador. - El aislamiento deteriorado de
La cantidad de refrigerante
las piezas eléctricas puede
específica de su
provocar una descarga eléctrica
electrodoméstico consta en la
o un incendio.
placa de identificación que se
• No exponga este refrigerador a
encuentra en el interior.
la luz solar directa ni al calor de
- Si el refrigerador contiene
cocinas, calefactores u otros
refrigerante de isobutano
electrodomésticos.
(R-600a), un gas natural
• No enchufe varios
con alta compatibilidad
electrodomésticos en la misma
ambiental, no obstante también
zapatilla eléctrica.
combustible. El refrigerador deberá
Al transportar e instalar el
conectarse siempre a un
electrodoméstico deberá tener
tomacorriente individual cuyo
cuidado de no dañar ninguna
voltaje nominal coincida con la
de las piezas del circuito del
información incluida en la placa
refrigerante.
de datos.
- Así se obtiene el mejor
rendimiento y también se
evita que se sobrecarguen los
circuitos del cableado de la
casa, lo cual podría provocar un
riesgo de incendio a causa de
cables recalentados.
ADVERTENCIA
Español - 5
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 5
2015. 7. 2. �� 4:56
Si el tomacorriente está flojo, no
conecte el cable.
- Existe el riesgo de que se
produzca una descarga
eléctrica o un incendio.
• No utilice un cable que esté
dañado o gastado en su
extensión o en cualquiera de los
extremos.
• No doble excesivamente
el cable de alimentación ni
coloque elementos pesados
sobre él.
• No utilice aerosoles cerca del
refrigerador.
- Si se utilizan aerosoles
cerca del refrigerador puede
producirse una explosión o un
incendio.
• No instale este
electrodoméstico en un lugar
donde pueda haber fugas de
gas.
- Esto podría causar una
descarga eléctrica o un
incendio.
•Se recomienda que un
técnico calificado o una
compañía de servicios
realicen la instalación de
este electrodoméstico
o cualquier tipo de
mantenimiento.
- No seguir esta recomendación
puede causar descargas
eléctricas, incendios,
explosiones, problemas con el
producto o lesiones.
• Este refrigerador debe
instalarse de manera apropiada
y ubicarse de acuerdo con las
instrucciones del manual antes
de usarse.
• No instale el refrigerador en
un lugar húmedo o que se
encuentre en contacto con
agua.
- El aislamiento deteriorado de
las piezas eléctricas puede
provocar una descarga eléctrica
o un incendio.
• Conecte el enchufe en la
posición correcta con el cable
colgando hacia abajo.
- Si conecta el enchufe al revés,
el cable puede cortarse y
producir un incendio o una
descarga eléctrica.
• No utilice un cable que esté
dañado o gastado en su
extensión o en cualquiera de los
extremos.
• Asegúrese de que el enchufe
no esté aplastado ni haya sido
dañado por la parte posterior
del refrigerador.
• Al mover el refrigerador, tenga
cuidado de no enroscar ni
dañar el cable de alimentación.
Español - 6
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 6
2015. 7. 2. �� 4:56
- Esto representa un riesgo de
incendio.
• El electrodoméstico debe
colocarse de manera tal que
se pueda acceder al enchufe
después de la instalación.
• Mantenga los materiales de
empaque fuera del alcance de
los niños.
- Existe el riesgo de muerte
por asfixia si los niños se los
colocan en la cabeza.
de que esta conexión se realice
según los códigos locales y
nacionales.
•Si el cable de
alimentación está
dañado, solicite su
reemplazo inmediato al
fabricante o a los agentes
de servicios.
• El fusible del refrigerador debe
ser reemplazado por un técnico
calificado o por la compañía de
servicios.
•Este refrigerador debe
- No seguir esta recomendación,
estar conectado a tierra
podría causar una descarga
correctamente.
eléctrica o lesiones.
No conecte el refrigerador
a tierra en una tubería de
gas, una tubería de agua
de plástico ni una línea
telefónica. - El refrigerador debe estar
conectado a tierra para evitar
cualquier fuga de energía o
descarga eléctrica provocada
por fugas de corriente del
refrigerador.
- Esto podría causar descargas
eléctricas, incendios,
explosiones o problemas con el
producto.
- Nunca enchufe el cable de
alimentación en un enchufe
que no esté correctamente
conectado a tierra y asegúrese
Español - 7
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 7
2015. 7. 2. �� 4:56
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA
LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
•Mantenga el espacio de
ventilación en el gabinete
o en la estructura de
montaje del aparato libre
de obstáculos.
• El electrodoméstico debe
permanecer en posición vertical
durante 2 horas después de la
instalación.
SEÑALES DE
ADVERTENCIA
IMPORTANTES PARA
EL USO
•No conecte el enchufe
con las manos mojadas.
• No coloque objetos en la parte
superior de la unidad.
- Cada vez que abra o cierre la
puerta, esos objetos pueden
caerse y provocar lesiones
personales o daños materiales.
• No coloque recipientes con
agua sobre el refrigerador.
- Si se derrama, existe el riesgo
de que se produzca un incendio
o una descarga eléctrica.
• No permita que los niños se
cuelguen de la puerta.
- Para una instalación segura del
refrigerador, verifique que las
- No seguir esta recomendación
patas toquen el piso.
puede provocar graves lesiones
Las patas se encuentran en
personales.
la parte inferior posterior de la
• No deje las puertas del
puerta del congelador.
refrigerador abiertas si este no
Inserte un desarmador de punta
está siendo vigilado ni permita
chata y gírelo en la dirección
que los niños ingresen en él.
de la flecha hasta que esté
• No permita que los bebés ni los
nivelado.
niños ingresen en el cajón.
- Equilibre siempre la carga de
- Esto puede provocar muerte
cada puerta.
por asfixia debido al encierro o
- La sobrecarga en una de
lesiones personales.
las puertas puede ocasionar
• No se siente en la puerta del
la caída del refrigerador y
congelador.
provocar lesiones personales.
- La puerta puede romperse y
Español - 8
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 8
2015. 7. 2. �� 4:56
causar lesiones personales.
• Se deberá vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Aleje los dedos de los puntos
de agarre: los espacios entre las puertas y
el gabinete son necesariamente
pequeños. Abra las puertas
con cuidado si hay niños cerca.
No permita que los niños se
cuelguen de la puerta. De lo contrario, es posible que
se produzca una lesión grave.
Existe el riesgo de que se
queden encerrados.
No permita que los niños
ingresen al refrigerador.
• Para evitar que los niños
queden atrapados, debe volver
a colocar el divisor, utilizando
los tornillos provistos, después
de la limpieza o de otras
actividades si quitó el divisor del
cajón.
• Nunca coloque los dedos ni
otros objetos en el hueco del
despachador.
- No cumplir con esta
recomendación puede provocar
lesiones personales o daños
materiales.
• No almacene sustancias
volátiles o inflamables tales
como benceno, solvente,
alcohol, éter o gas LP (licuado
de petróleo) en el refrigerador.
- El almacenamiento de
cualquiera de esos productos
puede provocar una explosión.
• No almacene en el refrigerador
productos farmacéuticos
sensibles a la baja temperatura,
materiales científicos ni otros
productos sensibles a la baja
temperatura.
- No se deben almacenar
productos que requieran
controles estrictos de
temperatura.
• No coloque ni utilice aparatos
eléctricos dentro del
refrigerador, a menos que sean
del tipo recomendado por el
fabricante.
• No utilice un secador de
cabello para secar el interior del
refrigerador.
No coloque velas encendidas
en el refrigerador para eliminar
los malos olores.
- Esto podría causar una
descarga eléctrica o un
incendio.
• No toque las paredes internas
del congelador ni los productos
almacenados en este con las
manos mojadas.
- Esto puede provocar
quemaduras por frío.
Español - 9
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 9
2015. 7. 2. �� 4:56
• No utilice dispositivos
mecánicos ni cualquier otro
medio para acelerar el proceso
de descongelamiento que no
sean aquellos recomendados
por el fabricante.
• No dañe el circuito del
refrigerante.
• El refrigerador debe colocarse
de manera tal que se pueda
acceder al enchufe.
- No seguir esta recomendación
puede causar una descarga
eléctrica o un incendio debido a
una fuga de electricidad.
- Esto podría causar una
descarga eléctrica o lesiones
personales.
- Algunos bordes filosos podrían
provocar lesiones personales.
- No utilice un ventilador.
- Una chispa puede provocar una
explosión o un incendio.
• Utilice solamente lámparas de
LED proporcionadas por el
fabricante o por el agente de
servicios.
• Se deberá vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen ni se metan en el
refrigerador.
•Este producto se
debe utilizar solo para
•No desensamble ni
almacenar alimentos en
repare el refrigerador
un entorno doméstico.
usted mismo.
• Las botellas se deben
- Corre el riesgo de provocar un
almacenar una junto a otra de
incendio, del funcionamiento
manera tal que no se caigan.
incorrecto o de lesiones
• En el caso de una pérdida de
personales. En caso de
gas (tal como gas propano
funcionamiento incorrecto,
o gas LP, etc.) ventilar
comuníquese con su agente de
inmediatamente sin tocar el
servicios.
enchufe. No toque el electrodoméstico ni
•No intente reparar,
el cable de alimentación.
desarmar ni modificar el
electrodoméstico por su
• No coloque las manos, los
cuenta.
pies ni objetos metálicos
- No utilice ningún fusible (tales
(como palillos chinos, etc.) en
como los de alambres de
la parte inferior o posterior del
acero, de cobre, etc.) que no
refrigerador.
Español - 10
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 10
2015. 7. 2. �� 4:56
sea el fusible estándar.
- Cuando sea necesario reparar
o reinstalar el refrigerador,
comuníquese con su centro de
servicio más cercano.
- No seguir esta recomendación
puede causar una descarga
eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o
lesiones.
• Si el refrigerador produce un
ruido extraño, combustión u
olor o humo, desenchúfelo
inmediatamente y comuníquese
con su centro de servicios más
cercano.
- No seguir esta recomendación
podría causar una descarga
eléctrica o un incendio.
• Si le resulta difícil cambiar la
lámpara, comuníquese con un
agente de servicios.
• Si el producto cuenta
con lámparas de LED, no
desensamble la cubierta de la
lámpara ni la lámpara de LED
usted mismo.
- Comuníquese con su agente de
servicio.
• Si el refrigerador tiene polvo
o agua, desenchúfelo y
comuníquese con el Centro
de Servicio de Samsung
Electronics.
- Existe el riesgo de que se
produzca un incendio.
• Contiene gases de efecto
invernadero fluorados cubiertos
por el Protocolo de Kioto.
- Sistema hermético.
- No emite gases a la atmósfera.
- Tipo de refrigerante: R-134a
- Cantidad: 0.16 kg
- Potencial de calentamiento
global (GWP) = 1300
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA
EL USO
•Para obtener el mejor
rendimiento del producto
- No coloque alimentos
demasiado cerca de las rejillas
de ventilación en la parte
posterior del refrigerador,
ya que pueden obstruir la
libre circulación del aire en el
compartimiento del refrigerador.
- Envuelva los alimentos
adecuadamente o colóquelos
en recipientes herméticos
antes de almacenarlos en el
refrigerador.
- No coloque alimentos frescos
en el congelador cerca de los
alimentos ya congelados.
• No se pare sobre el
electrodoméstico ni coloque
objetos (tales como ropa,
velas o cigarrillos encendidos,
Español - 11
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 11
2015. 7. 2. �� 4:56
platos, productos químicos,
objetos metálicos, etc.) sobre el
electrodoméstico.
- Esto podría causar una
descarga eléctrica, un incendio,
problemas con el producto o
lesiones.
• No coloque bebidas
carbonatadas o con gas en el
compartimento del congelador.
No coloque botellas ni
recipientes de vidrio en el
congelador.
- Cuando el contenido se
congela, el vidrio puede
romperse y provocar lesiones
personales o daños materiales.
• No cambie ni modifique la
funcionalidad del refrigerador.
- Los cambios y las
modificaciones pueden causar
lesiones personales o daños
materiales.
Cualquier cambio o
modificación realizado por un
tercero sobre este refrigerador
terminado, no será cubierto
por el servicio de garantía de
Samsung; Samsung tampoco
es responsable por los
problemas relacionados con
la seguridad ni por los daños
que puedan surgir a causa de
modificaciones realizadas por
terceros.
• No obstruya las tomas de aire.
- Si las tomas de aire están
bloqueadas, en particular
con una bolsa de plástico, el
refrigerador puede enfriarse
de más. Si el período de
enfriamiento es demasiado
prolongado, el filtro de agua
puede romperse y provocar
fugas de agua.
- No coloque alimentos frescos
en el congelador cerca de los
alimentos ya congelados.
• Cumpla con los tiempos
máximos de almacenamiento
y las fechas de vencimiento de
los alimentos congelados.
• Llene el tanque de agua, la
charola para el hielo y los cubos
de agua solamente con agua
potable (agua mineral o agua
purificada).
- No llene el tanque con té ni
bebidas isotónicas.
Esto podría dañar el
refrigerador.
• Utilice solamente la fábrica de
hielo del refrigerador.
• Solo una persona
adecuadamente calificada
deberá instalar/conectar
el suministro de agua al
refrigerador y solo deberá ser
conectado al suministro de
agua potable.
Español - 12
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 12
2015. 7. 2. �� 4:56
• Para que la fábrica de hielo
funcione correctamente, se
necesita una presión de agua de
138~862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm3).
• No pulverice material volátil, tal
como un insecticida, sobre la
superficie del electrodoméstico.
- Además de ser perjudicial para
los seres humanos, puede
causar una descarga eléctrica,
un incendio o problemas con el
producto.
• No golpee ni aplique una fuerza
excesiva sobre la superficie de
vidrio.
- Un vidrio roto puede causar
lesiones personales o daños
materiales.
PRECAUCIÓN
SEÑALES DE
PRECAUCIÓN PARA
LA LIMPIEZA Y EL
MANTENIMIENTO
•No pulverice con agua
directamente dentro o
fuera del refrigerador.
- Existe el riesgo de que se
produzca un incendio o una
descarga eléctrica.
• No utilice ni coloque
ninguna sustancia sensible
a la temperatura tales como
pulverizadores inflamables,
objetos inflamables, hielo seco,
medicinas o químicos cerca del
refrigerador.
No almacene sustancias ni
objetos volátiles o inflamables
(benceno, solvente, gas
propano, etc.) en el refrigerador.
- Este refrigerador se debe utilizar
solo para almacenar alimentos.
- Esto podría causar un incendio
o una explosión.
• No pulverice con gas
inflamable cerca del
refrigerador.
- Existe el riesgo de que se
produzca una explosión o un
incendio.
• No pulverice productos de
limpieza directamente sobre el
visor.
- Las letras impresas en el visor
pueden borrarse.
• Retire cualquier sustancia
extraña o polvo de las clavijas
del enchufe.
Pero no utilice un paño mojado
o húmedo cuando limpie
el enchufe, retire cualquier
material extraño o polvo de las
clavijas del enchufe.
- Si lo hace, existe el riesgo de
que se produzca un incendio o
una descarga eléctrica.
• Nunca coloque los dedos ni
otros objetos en el hueco del
despachador o en el recipiente
de hielo.
Español - 13
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 13
2015. 7. 2. �� 4:56
- Esto puede provocar lesiones
personales o daños materiales.
provocar problemas de
seguridad. Para revertir una modificación
no autorizada, cobraremos el
costo completo de las piezas y
mano de obra.
•Desenchufe el refrigerador
antes de limpiarlo y de
realizar el mantenimiento.
• Conecte bien el enchufe a la
SEÑALES DE
toma de pared.
ADVERTENCIA
No utilice enchufes ni cables
IMPORTANTES PARA
de alimentación dañados ni
enchufes de pared flojos.
LA ELIMINACIÓN
- Esto podría causar una
•Asegúrese de que
descarga eléctrica o un
ninguno de los tubos que
incendio.
se encuentran detrás
• No tire del cable de
del electrodoméstico
alimentación ni lo doble
estén dañados antes de
excesivamente. No retuerza
desecharlos.
ni amarre el cable de
• Se utiliza R-600a o R-134a
alimentación. No coloque
como refrigerante.
el cable de alimentación
Controle la etiqueta del
sobre un objeto metálico; no
compresor en la parte posterior
coloque sobre él ningún objeto
del refrigerador o la etiqueta del
pesado; no lo coloque entre
voltaje dentro del refrigerador
objetos ni lo empuje hacia el
para constatar qué refrigerante
espacio que hay detrás del
fue utilizado en su refrigerador.
electrodoméstico.
Si este producto contiene
- Al mover el refrigerador, tenga
gas inflamable (refrigerante
cuidado de no enroscar ni
R-600a), comuníquese con
dañar el cable de alimentación.
las autoridades locales para
- Esto podría causar una
desechar este producto en
descarga eléctrica o un
forma segura.
incendio.
Se utiliza ciclopentano como
gas aislante. • No modifique el refrigerador.
Los gases del material de
Las modificaciones que no
aislamiento requieren un
han sido autorizadas pueden
PRECAUCIÓN
Español - 14
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 14
2015. 7. 2. �� 4:56
procedimiento especial de
eliminación.
Comuníquese con las
autoridades locales para
desechar este producto de
manera que no resulte nocivo
para el medio ambiente.
Asegúrese de que ninguno de
los tubos que se encuentran
detrás del aparato estén
dañados antes de desechar
este. Los tubos deben
romperse en espacios abiertos.
• Cuando deseche este producto
u otros refrigeradores, retire
la puerta, los burletes y los
pestillos de las puertas de
manera tal que los niños
pequeños o los animales no
puedan quedarse atrapados en
el interior.
Deje los estantes en su lugar
de manera tal que los niños no
puedan trepar fácilmente.
Se deberá vigilar a los niños
para asegurarse de que no
jueguen con el refrigerador
anterior.
• Deseche el material de
empaque de este producto de
forma que no resulte nocivo
para el medio ambiente.
• Mantenga los materiales de
empaque fuera del alcance de
los niños, ya que pueden ser
peligrosos para ellos.
- Si un niño se coloca una bolsa
en la cabeza, puede asfixiarse.
RECOMENDACIONES
ADICIONALES PARA
EL USO CORRECTO
• En caso de un corte de energía,
comuníquese con su compañía
de electricidad local y pregunte
cuánto tiempo durará el corte.
- La mayoría de los cortes de
energía que se solucionan
dentro del lapso de una
hora o dos, no afectan a las
temperaturas del refrigerador.
Sin embargo, deberá abrir la
puerta la menor cantidad de
veces posible.
- Pero si el corte de energía dura
más de 24 horas, deberá retirar
toda la comida congelada.
• Si se proporciona una llave con
el refrigerador, debe estar fuera
del alcance de los niños y lejos
del electrodoméstico.
• El electrodoméstico puede no
funcionar de forma habitual (es
posible que la temperatura en el
refrigerador sea demasiado alta)
cuando se lo coloca durante
mucho tiempo por debajo
del extremo frío del rango de
temperaturas para el que está
diseñado el refrigerador.
Español - 15
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 15
2015. 7. 2. �� 4:56
• No almacene alimentos que se
descompongan fácilmente a
bajas temperaturas, como, por
ejemplo, plátanos y melones.
• Este electrodoméstico es no
frost, lo que significa que no
es necesario descongelarlo
manualmente, ya que lo hará de
forma automática.
• El aumento de la temperatura
durante el descongelamiento
puede cumplir con los
requerimientos ISO. Pero si desea evitar un aumento
excesivo en la temperatura
de los alimentos congelados
mientras descongela el
refrigerador, envuelva el
alimento congelado con varias
capas de papel de periódico.
• Cualquier aumento en la
temperatura de los alimentos
congelados durante el
descongelamiento puede
disminuir su duración en
almacenamiento.
• Contiene gases de efecto
invernadero fluorados cubiertos
por el Protocolo de Kioto.
• Espuma con gases de efecto
invernadero fluorados.
• Aditivo de la espuma:
Perfluorohexano Potencial
de calentamiento global
(GWP) = 9000
Recomendaciones para el
ahorro de energía
- Instale el electrodoméstico en
un ambiente fresco y seco con
la ventilación adecuada. Asegúrese de que no esté
expuesto a la luz solar directa
y nunca lo coloque cerca de
una fuente de calor directa (por
ejemplo, un radiador).
- Nunca obstruya la ventilación ni
las rejillas del electrodoméstico.
- Deje enfriar los alimentos
calientes antes de colocarlos en
el electrodoméstico.
- Coloque los alimentos
congelados en el refrigerador
para descongelarlos. Puede utilizar las temperaturas
bajas de los productos
congelados para enfriar los
alimentos en el refrigerador.
- No mantenga la puerta abierta
durante mucho tiempo cuando
coloque o retire alimentos. Cuanto menor sea el tiempo
en que esté abierta la puerta,
menos hielo se formará en el
congelador.
- Limpie regularmente la parte
posterior del refrigerador.
El polvo aumenta el consumo
de energía.
- No ajuste la temperatura a más
frío del necesario.
Español - 16
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 16
2015. 7. 2. �� 4:56
- Asegúrese de que haya
suficiente salida de aire en la
base y en la pared posterior del
refrigerador. No cubra las rejillas de
ventilación.
- Cuando realice la instalación,
deje un espacio libre a la
derecha, izquierda y arriba. Esto ayudará a reducir
el consumo de energía y
mantener bajo el gasto de las
boletas de energía.
- Para un uso más eficiente de
la energía, conserve todos los
accesorios internos, como
cestas, cajones, estantes, en
la misma posición en que los
suministró el fabricante.
Este electrodoméstico
está diseñado para uso
doméstico y en lugares
como
- zonas de cocina de tiendas y
otros entornos de trabajo
- granjas y zonas de uso de los
clientes en hoteles, moteles
u otros entornos de tipo
residencial
- hospederías
- banqueterías y eventos en
instalaciones similares
Español - 17
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 17
2015. 7. 2. �� 4:56
Puesta a punto del refrigerador
de puerta francesa
PREPARACIÓN PARA
LA INSTALACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Felicitaciones por haber adquirido este refrigerador
Samsung. Esperamos que disfrute las funciones
y ventajas de vanguardia que ofrece este nuevo
electrodoméstico.
Selección de la mejor ubicación para el
refrigerador
Elija:
• Una ubicación con fácil acceso al suministro
de agua.
• Una ubicación sin exposición directa a la luz
solar.
• Una ubicación en la que el piso esté nivelado
(o casi nivelado).
• Una ubicación con suficiente espacio para
que las puertas del refrigerador se abran
fácilmente.
• Una ubicación que deje el espacio libre
suficiente a la derecha, izquierda, atrás y
arriba del refrigerador para la circulación del
aire. Si no hay suficiente espacio alrededor
del refrigerador, pueden resultar afectados la
eficiencia de la refrigeración y el consumo de
energía.
• Una ubicación que permita mover fácilmente
el refrigerador si necesita mantenimiento o
reparación.
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura sea superior a 110 °F (43 °C) o
inferior a 50 °F (10 °C).
Si el refrigerador no cuenta con espacio suficiente,
es posible que el sistema de enfriamiento interno
no funcione correctamente.
Si su refrigerador cuenta con una fábrica de hielo,
deje un espacio adicional en la parte posterior
para las conexiones de tuberías de agua.
Si se instala el refrigerador junto a una pared fija,
se necesita una distancia mínima de 3 ¾” (95 mm)
entre el refrigerador y la pared para poder abrir la
puerta.
Importante : Asegúrese de poder mover el
refrigerador fácilmente hasta su ubicación final
midiendo las entradas (ancho y alto), los umbrales,
los techos, las escaleras, etc.
La siguiente tabla describe la altura y la
profundidad exactas del refrigerador de puerta
francesa Samsung.
B
A
E
C
D
Modelo
RF25HM**
Profundidad “A”
34” (863 mm)
Ancho “B”
32 3/4” (830 mm)
Altura “C”
68 7/8” (1749 mm)
Altura total “D”
70” (1777 mm)
Profundidad “E”
36 1/2” (925 mm)
Español - 18
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 18
2015. 7. 2. �� 4:56
PISO
<RF25HM**>
2” (50 mm)
125°
125°
56 1/4”
(1430 mm)
11 6/8”
(300 mm)
1 6/8” (45 mm)
47 2/8” (1200 mm)
4 2/8” (106 mm)
52 5/8” (1335 mm)
29 5/8”
(753 mm)
32 3/4” (830 mm)
01puesta a punto
Para realizar una instalación adecuada, se debe
colocar el refrigerador sobre una superficie
nivelada de material rígido que tenga la misma
altura que el resto del piso.
Esta superficie debe ser lo suficientemente
resistente como para soportar el peso de un
refrigerador completamente cargado.
Para proteger el acabado del piso, corte una
hoja grande del cartón y colóquela debajo del
refrigerador mientras trabaja.
Cuando mueva el refrigerador, tire y empuje en
forma recta hacia adelante o hacia atrás.
No lo mueva de lado a lado.
Cada medición se basa en el tamaño del
diseño, por lo que puede variar según el
método de medición.
Cuando mueva el refrigerador
PRECAUCIÓN
Para evitar que se dañe el piso, asegúrese
de que las patas de ajuste delanteras
estén en posición vertical (sobre el piso).
Consulte “Ajuste del nivel” en la página
23.
ACCESORIOS Y HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Herramientas necesarias
(no suministradas)
Se necesitan las siguientes herramientas para
finalizar la instalación del refrigerador:
Destornillador de
punta chata (-)
Palanca de control
Destornillador
Philips (+)
Pinzas
Destornillador de
Llave de tubo
punta chata (-) (13/32”) (10 mm)
Llave Allen
(3/16”) (5 mm)
Español - 19
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 19
2015. 7. 2. �� 4:56
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR
En algunas instalaciones es necesario retirar
las puertas del refrigerador y los cajones del
congelador para poder colocar el refrigerador en
su ubicación final. No retire las puertas/los cajones
si no es necesario.
Si no necesita retirar las puertas o los cajones del
refrigerador, diríjase a la sección “Ajuste del nivel”
en la página 23.
Si debe retirar las puertas y los cajones, continúe
leyendo. Antes de retirar las puertas o los cajones,
asegúrese de leer las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
•
•
----
Desenchufe el refrigerador antes de retirar
la puerta o el cajón.
• Tenga cuidado de no dejar caer, dañar
o rayar la puerta/el cajón al retirarlos.
Tenga cuidado de no lesionarse al retirar la
puerta/el cajón.
Vuelva a colocar la puerta/el cajón
correctamente para evitar:
Humedad por fuga de aire.
Alineación incorrecta de la puerta.
Pérdida de energía a causa de una puerta mal
cerrada.
Con la puerta abierta
1. Retire los 3 tornillos sosteniendo hacia abajo
la PLACA SUPERIOR (1) y separe los cables
conectados.
1
2. Desconecte los dos conectores (2) de la
puerta izquierda. Para retirar el acoplador
del agua de la bisagra, gire y tire de él
desde la bisagra. Retire la tubería de agua
(3) presionando la pieza marcada (4) del
acoplador de la tubería de agua.
PRECAUCIÓN
Antes de retirar el tubo, quite la grapa roja
del acoplador, si está instalada.
2
3
Desarmado de las puertas del
refrigerador
ADVERTENCIA
4
Tenga cuidado de no dejar caer ni rayar
las puertas cuando las retira.
3. Tire y retire la palanca de la bisagra (5).
Retire el tornillo de conexión a tierra (6)
conectado a las bisagras superiores de la
puerta izquierda con un destornillador Philips
(+). Retire las bisagras superiores de las
puertas izquierda y derecha (7).
5
6
7
Español - 20
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 20
2015. 7. 2. �� 4:56
DESARMADO DE LA PUERTA
DEL CAJÓN FLEX
4. Levante la puerta para retirarla.
1. Retire el cajón Flex Zone (1) levantándolo.
1
2. Retire la cubierta (2) con arnés con un
destornillador de punta chata (-).
01puesta a punto
5. Retire el tornillo (8) conectado a las bisagras
inferiores de las puertas izquierda y derecha
con un destornillador Philips (+).
Retire los 2 tornillos de cabezal hexagonal (9)
conectados a las bisagras inferiores de las
puertas izquierda y derecha con una llave Allen
(3/16”). Retire las bisagras inferiores de las
puertas izquierda y derecha (10).
2
8
10
9
Llave Allen
3. Conector del cable.
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS
PUERTAS DEL REFRIGERADOR
Para volver a colocar las puertas del refrigerador
cuando este se encuentre en su ubicación final,
monte las piezas en orden inverso.
1. La tubería de agua se debe insertar
completamente hasta el centro del acoplador
transparente (Tipo A) o las marcas de guía
(Tipo B) para impedir que haya fugas de agua
del dispensador.
Tipo A
PRECAUCIÓN
Tipo B
Cuando vuelva a armarla, asegúrese de
conectar el haz de cables.
De lo contrario, el cajón Flex no
funcionará.
Dispensador
Centro del acoplador
transparente
Marcas de guía
Español - 21
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 21
2015. 7. 2. �� 4:56
4. Retire el tornillo de cabeza hexagonal de los
laterales con una llave de tubo (10 mm).
DESARMADO DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR
1. Retire el cajón superior levantándolo.
5. Levante la puerta del cajón Flex de los rieles.
2. Retire la guarda del compartimento del
congelador (1) levantándola.
1
3. Extraiga la cesta inferior (2) levantándola de
los rieles.
CÓMO VOLVER A ARMAR LA
PUERTA DEL CAJÓN FLEX
2
Para rearmar las puertas del cajón Flex, coloque
las piezas en orden inverso.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de enchufar el conector del
cable de la puerta del cajón Flex.
De lo contrario, el cajón Flex no
funcionará.
PRECAUCIÓN
Puede rayar el lateral del compartimento
si lo gira a la izquierda o la derecha al
armarlo o desarmarlo.
4. Presione el gancho de fijación de los rieles.
Español - 22
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 22
2015. 7. 2. �� 4:56
5. Mientras sostiene el cajón del congelador por
la parte superior, extráigalo completamente y
retírelo de los rieles.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no rayar ni abollar el riel
deslizante dejando que se golpee contra
el suelo.
Asegúrese de colocar la cesta del
congelador en la posición correcta
cuando retire o coloque la puerta del
congelador.
No seguir esta recomendación puede
causar que la puerta no se abra o cierre
correctamente.
Colocar demasiados alimentos en los
cajones del congelador puede impedir
que el congelador se cierre por completo
y puede ocasionar que se acumule
escarcha.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado
antes de realizar los ajustes finales. Utilice
un nivelador para evaluar si el refrigerador se
encuentra nivelado tanto en los laterales como
en la parte trasera y delantera. Si el refrigerador
no está nivelado, las puertas no quedarán
perfectamente alineadas, lo que podría provocar
condensación de humedad y costosas boletas de
energía. A continuación se explica cómo nivelar
el refrigerador si el lado izquierdo está a un nivel
inferior del lado derecho.
Cómo ajustar el nivel
1. A
bra el cajón del congelador y extraiga la
cesta inferior.
2. Inserte un destornillador de punta chata (-)
en la muesca dentro de la palanca de control
izquierda y gírelo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para nivelar el refrigerador.
(Se debe girar la palanca en el sentido de las
agujas del reloj para bajar el refrigerador y en
el sentido contrario de las agujas del reloj para
elevarlo).
Destornillador de
punta chata (-)
PRECAUCIÓN
01puesta a punto

AJUSTE DEL NIVEL
Palanca de control
Ambas palancas de control deben tocar
el piso para impedir posibles lesiones
personales o daños materiales a causa de
la inclinación.
Si el lado derecho está más bajo, realice el
mismo procedimiento, pero con la palanca
de control derecha.
CÓMO VOLVER A ARMAR LA
PUERTA DEL CONGELADOR
Para volver a colocar el cajón después de mover
el refrigerador hasta su ubicación final, monte las
piezas en orden inverso.
Es complicado quitar el frente de la
cubierta de las patas del refrigerador,
por lo tanto, no recomendamos realizar
pequeños ajustes con la palanca de
control. Consulte en la página siguiente la
mejor manera de realizar pequeños ajustes
en las puertas.
Español - 23
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 23
2015. 7. 2. �� 4:56
REALIZACIÓN DE PEQUEÑOS
AJUSTES EN LAS PUERTAS
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
DEL DISPENSADOR DE AGUA
Recuerde que se necesita que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
alineadas. Si necesita ayuda, revise la sección
anterior sobre la nivelación del refrigerador.
El dispensador de agua con filtro es una de las
funciones útiles de su nuevo refrigerador.
Con el fin de promover la buena salud, el filtro de
agua elimina las partículas no deseadas del agua.
No obstante, no la esteriliza ni destruye los
microorganismos. Para eso, necesita adquirir un
sistema de purificación de agua.
La tubería del agua también se conecta a la
fábrica de hielo.
Para que la fábrica de hielo funcione correctamente,
se necesita una presión de agua de 20-125 psi
(138 ~ 862 kPa).
Si el refrigerador se instala en una zona con baja
presión de agua (inferior a los 20 psi), puede
instalar una bomba cebadora para compensar la
baja presión.
Una vez conectada la tubería de agua, asegúrese
de que el tanque de almacenamiento de agua
dentro del refrigerador esté lleno. Para hacerlo,
presione la palanca del dispensador hasta que
salga el agua.
Pieza fija
Pieza de
ajuste
La puerta izquierda está fija. Para realizar
pequeños ajustes entre las puertas, ajuste
solamente la puerta derecha.
1. Extraiga la puerta convertible
vea la bisagra inferior 2 .
1
para que se
2. Inserte un destornillador Philips (+)
4 de la bisagra inferior.
3
en el eje
Su distribuidor le podrá ofrecer los equipos
de instalación de tuberías de agua
disponibles a un costo adicional.
Recomendamos utilizar un equipos de
instalación de tubería de agua que contenga
tubería de cobre y una tuerca de compresión
de ¼” (6.5 mm).
3. Ajuste la altura girando un destornillador Philips
(+) 3 en el sentido de las agujas del reloj ( ABAJO )
o en el sentido contrario ( ARRIBA ).
2
4
1
3
3
Cuando se gira un destornillador Philips (+)
en el sentido contrario al de las agujas del
reloj ( ARRIBA ), la puerta se levanta.
Español - 24
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 24
2015. 7. 2.
4:56
Conexión a la tubería de suministro de
agua
Conexión de la tubería de suministro de
agua al refrigerador.
1. En primer lugar, cierre el suministro de agua
principal.
Para llevar a cabo la conexión, necesita adquirir
varios elementos.
Posiblemente su ferretería local los venda todos
juntos en un equipos.
Uso de la tubería de
plástico
• Tubería de plástico de
¼” (6.5 mm) → Extremo moldeado
(lámpara)
• Tuerca de compresión
de ¼” (6.5 mm) (1)
01puesta a punto
2. Ubique la tubería de agua potable fría más
cercana e instale la abrazadera y la válvula de
cierre.
Uso de la tubería de
cobre
• Tubería de cobre de ¼”
(6.5 mm)
• Tuerca de compresión
de ¼” (6.5 mm) (1)
• Férula (2)
Tubería de agua fría
Abrazadera
Válvula de cierre
Refrigerador

3. Conecte el equipos de instalación de la tubería
de agua a la válvula de cierre.
Tubería de agua
fría
Abrazadera
Equipos de instalación de
tubería
Tuerca de
compresión
(1/4")
(6.5 mm)
(armada)
Férula
(no
suministrada)
Válvula de cierre
Tubería de cobre o
(no suministrada)
Tubería de
plástico
(armado)
Acople de
compresión
(armado)
Extremo
moldeado
(lámpara)
Tuerca
de compresión (B)
(1/4”) (6.5 mm)
(no suministrada)
Tubería de plástico (B)
(no suministrada)
Tubería de suministro del agua corriente
Español - 25
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 25
2015. 7. 2. �� 4:56
1. Conecte la tubería del agua corriente al acople
de compresión ensamblado.
-- Si utiliza una tubería de cobre, deslice la tuerca
de compresión (B) (no suministrada) y la férula
(no suministrada) por la tubería de cobre (no
suministrada) como se muestra en el gráfico.
-- Si utiliza una tubería de plástico (B), inserte el
extremo moldeado (lámpara) de la tubería de
plástico (B) en el acople de compresión.
PRECAUCIÓN
No la utilice sin el extremo moldeado
(lámpara) de la tubería de plástico (B).
2. Ajuste la tuerca de compresión (B) sobre el
acople de compresión. No ajuste en exceso la
tuerca de compresión (B).
3. Abra el agua y verifique si hay alguna fuga.
Si encuentra gotas o fugas de agua en las
zonas de las conexiones, cierre el suministro
de agua principal. Compruebe las conexiones
y, de ser necesario, ajústelas.
4. Haga correr 1 galón de agua a través del filtro
antes de beber o utilizar el agua del refrigerador.
(El agua debe correr unos 6 minutos). Para hacer correr el agua, presione la palanca
del dispensador de agua con un vaso o una taza
grandes. Llene el vaso, vacíelo en el fregadero de
la cocina y repita el proceso.
FINALIZACIÓN DE LA
INSTALACIÓN
Ahora que ya tiene el nuevo refrigerador instalado
en su lugar, puede configurarlo y disfrutar de sus
funciones. Complete los siguientes pasos para poner el
refrigerador en funcionamiento.
1. Asegúrese de que el refrigerador se encuentre
en una ubicación apropiada a una distancia
razonable de la pared.
Consulte las instrucciones de instalación de
este manual.
2. Una vez enchufado, asegúrese de que la
luz interior se encienda cuando se abran las
puertas.
3. Coloque el control de temperatura en la marca
más fría y espere una hora.
El congelador comenzará a enfriarse y el motor
funcionará adecuadamente.
Restablezca la temperatura del refrigerador y
del congelador que desee.
4. Después de enchufar el refrigerador, tardará
algunas horas en alcanzar la temperatura
adecuada. Podrá almacenar alimentos y
bebidas en el refrigerador una vez que la
temperatura sea lo suficientemente baja.
5. Tras poner en funcionamiento el refrigerador,
deje que la fábrica de hielo haga hielo durante
1 o 2 días. Pasado este tiempo, deseche
las primeras 1 o 2 cubetas de hielo para
asegurarse de que se hayan eliminado todas
las impurezas de la tubería de agua.
Conecte la tubería de agua únicamente a
una fuente de agua potable.
Si debe reparar o desarmar la tubería de
agua, recorte 1/4” de la tubería de plástico
para asegurarse de que la conexión sea
perfecta y libre de pérdidas.
Si hay condensación o gotas de agua
en ambos lados de la parte central de la
puerta del refrigerador, apague el modo
Ahorro de energía después de retirar la
condensación.
(Consulte la explicación del botón Energy
Saver [Ahorro de energía] en “Uso del
panel de control” en la página 27).
Puede probar rápidamente la tubería del
agua con un vaso de papel.
En condiciones normales, el dispensador
de agua puede llenar un vaso de 5.75
oz (170 cc) en aproximadamente 10
segundos.
Español - 26
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 26
2015. 7. 2. �� 4:56
Funcionamiento del refrigerador
de puerta francesa
USO DEL PANEL DE CONTROL
4
2
5
3
10
8
7
(1)
Freezer/
Power
Freeze (3sec)
(Congelador/
Congelación
rápida
[3 s.])
6
9
El botón Freezer (Congelador) cumple dos
propósitos:
-- Ajustar el congelador a la temperatura
deseada.
-- Encender y apagar la función de poder
de congelación.
1) Para ajustar la temperatura del
congelador
Pulse el botón Freezer (Congelador) para
ajustar el congelador a la temperatura
deseada. Puede ajustar la temperatura
entre 5 °F (-15 °C) y -8 °F (-23 °C).
2) Función Power Freeze (Poder de
congelación)
Presione y mantenga presionado este
botón durante 3 segundos para reducir
el tiempo necesario para congelar los
productos que se encuentran en el
congelador.
Puede ser útil si necesita congelar
rápidamente elementos que se degradan
fácilmente o si la temperatura del
congelador ha subido drásticamente (por
ejemplo, si la puerta quedó abierta).
Cuando utiliza esta función, el consumo
de energía del refrigerador aumenta.
Recuerde desactivarla cuando no la
necesite y restablezca el ajuste de
temperatura original del congelador. Si
necesita congelar una gran cantidad de
alimentos, active la función Power Freeze
(Congelación rápida) como mínimo 24
horas antes.
El botón Alarm (Alarma) cumple dos
propósitos:
-- Encender y apagar la alarma de la
puerta.
-- Restablecer el indicador de vida útil del
filtro de agua.
1) Alarma de la puerta
Si la alarma de la puerta está activada,
cuando cualquiera de las puertas del
refrigerador quede abierta durante más
de tres minutos, sonará una alarma. El
sonido se detiene cuando se cierra la
puerta. La función de alarma de la puerta
ya viene activada de fábrica. Se puede
desactivar pulsando y liberando el botón
Alarm (Alarma). Se puede volver a activar
con el mismo procedimiento. El ícono se
enciende cuando la función se activa.
Cuando la función de alarma de la puerta
está activada y se oye el sonido de la
alarma, el ícono Door Alarm (Alarma de
la puerta) parpadea mientras suena la
alarma.
02funcionamiento
1
(2)
Alarm/
Filter
Reset(3sec)
(Alarma/
Restablecer
filtro [3 s.])
2) Función del indicador de vida útil del
filtro de agua
Cuando se haya reemplazado el filtro de
agua, mantenga presionado este botón
durante 3 segundos para restablecer el
indicador de vida útil del filtro de agua.
Cuando se restablece el indicador de vida
útil del filtro de agua, el ícono del filtro
que se encuentra en el panel se apaga. El
ícono se tornará rojo para indicar cuándo
debe cambiar el filtro de agua viejo
después de 6 meses (aproximadamente
300 galones). Algunas zonas poseen
grandes cantidades de cal en el agua,
lo que provoca que el filtro de agua se
obstruya más rápidamente. Si este es el
caso en su zona, deberá cambiar el filtro
con una frecuencia superior a seis meses.
Español - 27
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 27
2015. 7. 2. �� 4:56
(3)
Energy
Saver
(Ahorro
de
energía)
(4)
Fridge/Power
Cool(3sec)
(Refrigerador/
Refrigeración
rápida
[3 s.])
Tocando este botón se activa y desactiva
el modo Energy Saver (Ahorro de energía).
Cuando se activa el modo de ahorro de
energía, se ilumina el ícono Energy Saver
(Ahorro de energía). Cuando se desactiva
el modo de ahorro de energía, el ícono se
apaga. La función Energy Saver (Ahorro
de energía) ya viene activada de fábrica.
Si hay condensación o gotas de agua en
las puertas, apague el modo Energy Saver
(Ahorro de energía).
(5)
Lighting/
ºC ↔ ºF
(3sec)
(Luz /
ºC ↔ ºF
[3 s.])
El botón Fridge (Refrigerador) cumple dos
propósitos:
-- Ajustar el refrigerador a la temperatura
deseada.
-- Encender y apagar la función de Poder
de enfriamiento.
1) Para ajustar la temperatura del
refrigerador
Pulse el botón Fridge (Refrigerador) para
ajustar el refrigerador a la temperatura
deseada. Puede ajustar la temperatura
entre 44 °F (7 °C) y 34 °F (1 °C).
2) Función de poder de enfriamiento
Presione y mantenga presionado este
botón durante 3 segundos para reducir
el tiempo necesario para enfriar los
productos que se encuentran en el
refrigerador. Puede ser útil si necesita
enfriar rápidamente alimentos que se
degradan fácilmente o si la temperatura
del refrigerador ha subido drásticamente
(por ejemplo, si la puerta quedó abierta).
El botón Lighting (Luz) cumple dos
propósitos:
-- Encender y apagar la luz del
dispensador.
-- Cambiar las unidades de temperatura
entre ºC y ºF
1) Función de luz
Al tocar el botón Lighting (Luz), la luz LED
del dispensador se enciende en modo
permanente y queda encendida. El botón
también se ilumina. Si desea que la luz
del dispensador se encienda solamente
cuando se usa el dispensador, pulse el
botón Lighting (Luz) para desactivar el
modo de encendido permanente.
2) Cambiar las unidades de temperatura
entre ºC y ºF
Mantenga presionado este botón durante
3 segundos para seleccionar el tipo de
temperatura que quiere que se muestre.
Cada vez que se mantiene presionado
el botón, se alternan los modos de
temperatura ºC y ºF y se iluminan los
indicadores ºC o ºF para indicar la
selección.
(6)
Ice Maker
Off/Control
Lock (3sec)
(Hielo
desactivado/
Bloqueo
control
[3 s.])
El botón Ice Maker Off (Hielo desactivado)
tiene dos funciones:
-- Encender y apagar la fábrica de hielo.
-- Encender y apagar la función de
bloqueo de control.
1) Función de desactivar la máquina de hielo
Si no desea hacer más hielo, presione el
botón Ice Maker Off (Hielo desactivado).
2) Función de bloqueo de control
Mantenga presionado este botón durante
3 segundos para bloquear la pantalla, el
panel del cajón Flex Zone y los botones
del dispensador de manera tal que los
botones no puedan utilizarse.
Cuando la función Control Lock (Bloqueo
control) está activada, el refrigerador
no dispensa hielo ni agua aunque se
presione la palanca del dispensador.
El Control Lock (Bloqueo control) se
enciende para indicar que está activada la
función de bloqueo de control.
Presione 3 segundos para desbloquear.
Español - 28
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 28
2015. 7. 2. �� 4:56
(7)
Water
(Agua)
El ícono se encenderá y la fábrica de hielo
(Hielo
desactivado) se detendrá.
Recomendamos que detenga la fábrica
de hielo si sucede lo siguiente:
- Hay suficientes cubos de hielo en la
cubeta.
- Desea ahorrar agua y energía.
- El refrigerador no está recibiendo
agua.
Uso del filtro de agua
Este ícono se enciende cuando es
necesario cambiar el filtro, normalmente
después de que el refrigerador haya
dispensado 300 galones de agua (después
de aproximadamente 6 meses).
El ícono se pondrá de color rojo y
parpadeará durante varios segundos
cuando se abra o se cierre la puerta.
Después de haber instalado el nuevo
filtro de agua, restablezca el indicador del
filtro manteniendo presionado el botón
Filter Reset (Restablecer filtro) durante 3
segundos.
- Si el agua no sale del dispensador
o lo hace lentamente, se necesita
remplazar el filtro porque está
obturado.
- Algunas zonas poseen grandes
cantidades de cal en el agua, lo
que provoca que el filtro de agua
se obstruya más rápidamente.
(9)
Ice Type
(Tipo de
hielo)
(10)
Ice Maker Si no desea hacer más hielo, toque el
Si la función de fábrica de hielo está
ENCENDIDA y la tubería de agua no
está conectada, se escuchará un
sonido de válvula de agua desde la
parte posterior de la unidad.
Si esto sucede, presione el botón Ice
desactivado (Bloqueo control [3 s.]))
durante menos de 3 segundos hasta
que el indicador de hielo desactivado
) se ilumine.
(
02 FUNCIONAMIENTO
(8)
Filter
(Filtro)
Presione este botón para dispensar agua.
Este modo no puede utilizarse simultáneamente con el modo Ice Type (Tipo de
hielo). El modo Water (Agua) se desactivará
si toca el botón Cubed/Crushed Ice (Hielo
en cubos/Hielo triturado).
Mode
(Enfriamiento desactivado), también llamado modo Shop
desactivado) (Tienda), está diseñado para que lo usen
los distribuidores cuando exhiben los
refrigeradores en las tiendas. En el modo
Presione este botón para seleccionar el
tipo de hielo deseado. Los modos de
hielo en cubos y triturado alternan cada
vez que se presiona el botón. Este modo
no puede utilizarse simultáneamente con
el modo Water (Agua).
Para ahorrar electricidad, el Panel del visor
se apaga automáticamente en las siguientes
condiciones: no se presionó ningún botón,
las puertas están cerradas o no se empujó
la palanca del dispensador. Sin embargo, el
ícono que indica la selección de hielo en
cubos o triturado queda encendido.
Cuando presione un botón, abra una puerta
o empuje la palanca del dispensador, el
panel del visor volverá a encenderse, excepto
las teclas Energy Saver (Ahorro de energía),
Cubed/Crushed Ice (Hielo en cubos/Hielo
triturado), todas las teclas de función volverán
a funcionar cuando retire el dedo del botón
que presionó.
el motor del ventilador y las luces del
refrigerador funcionan normalmente, pero
los compresores no lo hacen, y el
refrigerador y el congelador no se enfrían.
Para iniciar el modo Enfriamiento
desactivado, mantenga presionados los
botones Freezer (Congelador), Fridge
(Refrigerador) y Alarm (Alarma) durante
5 segundos durante el funcionamiento
normal.
Se escuchará un repique en el refrigerador
y el indicador de temperatura parpadeará
en “OFF” (Apagado).
Para cancelar el modo Enfriamiento
desactivado, mantenga presionados
nuevamente los botones Freezer
(Congelador), Fridge (Refrigerador) y Alarm
(Alarma) durante 5 segundos.
Español - 29
DA68-02601G-00.indb 20
2014. 12. 4.
3:06
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños
materiales ocasionados por el agua, NO
use marcas genéricas de filtros de agua
en su refrigerador SAMSUNG.
SOLO USE FILTROS DE AGUA
MARCA SAMSUNG. SAMSUNG
no será legalmente responsable
de ningún daño, incluidos, entre
otros, los daños materiales
causados por pérdidas de agua
debido al uso de un filtro de agua
genérico.
•
•
•
(Rojo)
•
Los refrigeradores SAMSUNG están diseñados
para funcionar SOLO CON filtros de agua
SAMSUNG.
La luz del filtro se pone roja para indicar el
momento en que hay que cambiar el cartucho del
filtro de agua.
Para darle tiempo hasta que consiga un nuevo
filtro, la luz roja se enciende justo antes de que la
capacidad del filtro actual se acabe.
Cambiar el filtro a tiempo le provee agua más
fresca y limpia de su refrigerador.
• Para cambiar el filtro de agua más
fácilmente, cierre la válvula del
suministro de agua.
Algunas veces, es difícil desarmar el filtro de
agua debido a que las impurezas en el agua
hacen que el mismo se pegue.
Si tiene dificultades, sostenga firmemente el
filtro de agua y jale con fuerza.
Al jalar el filtro de agua, puede filtrarse algo de
agua de la abertura. Esto es normal.
Para minimizar las filtraciones de agua,
mantenga el cartucho del filtro de agua en
posición horizontal al extraerlo.
Para evitar derrames, vacíe la charola del
filtro de agua (3) y seque alrededor del
compartimento (2).
2
3
3. Inserte el nuevo filtro en el compartimento (4).
1. Cierre el suministro de agua.
Luego gire el filtro de agua (1)
aproximadamente un cuarto de vuelta, en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
4
2. Extraiga el filtro de agua (1) del compartimento
(2).
4. Presione el filtro y luego gírelo en el sentido de
las agujas del reloj hasta que quede ajustado.
2
• Si tiene dificultades para insertar el filtro
debido a la alta presión del agua, cierre
la válvula del suministro de agua.
1
• El símbolo de bloqueo deberá estar alineado
con la línea del indicador.
Español - 30
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 30
2015. 7. 2. �� 4:56
5. Mantenga presionado el botón “Alarm / hold
3 sec for Filter Reset (Alarma/Presionar
3 segundos para restablecer el filtro)”
( (restablecer el filtro) ) durante aproximadamente
3 segundos para restablecer el indicador
del filtro del agua. Se apaga la luz roja del
indicador.
Para reemplazar el filtro del agua, visite su
centro de ventas de artículos para el hogar
local o el distribuidor oficial de piezas
Samsung en línea en:
http://www.samsungparts.com
Asegúrese de que el filtro de agua de
reemplazo tenga el logotipo SAMSUNG en
la caja sobre el filtro de agua.
Remoción de los materiales residuales
que se encuentran dentro de la tubería
del suministro de agua después de
instalar el filtro de agua.
1. Encienda el suministro de agua y provea agua
de la tubería de suministro de agua.
IMPORTANTE : La presión del suministro de
agua que sale del sistema por ósmosis inversa
que va a la válvula de entrada de agua del
refrigerador necesita estar entre 35 y 120 psi (241
y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua
por ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe tener un mínimo de 40 a 60 psi (276 a
414 kPa).
Si la presión de agua al sistema de ósmosis
inversa es menor de 40 a 60 psi (276 a 414 kPa):
• Verifique si el filtro de sedimentos en el
sistema de ósmosis inversa está bloqueado.
Remplácelo si es necesario.
• Llene nuevamente el tanque de
almacenamiento del sistema de ósmosis
inversa luego de un uso intensivo.
• Si su refrigerador cuenta con un filtro de agua,
es posible que la presión de agua disminuya
aún más al usarlo con el sistema de ósmosis
inversa. Retire el filtro de agua.
02funcionamiento
6. Si desactivó el suministro de agua, actívelo
nuevamente.
Suministro de agua por ósmosis inversa
Si tiene dudas sobre la presión del agua, llame a
un plomero calificado autorizado.
2. Deje correr agua por el dispensador hasta
que se vea incolora (aprox. 6 a 7 minutos).
Este procedimiento limpiará el sistema de
suministro de agua y eliminará el aire de las
tuberías.
3. Es posible que se necesite realizar una
limpieza adicional en algunos hogares.
4. Abra la puerta del refrigerador y asegúrese de
que no haya filtraciones de agua provenientes
del filtro de agua.
Limpie muy bien el dispensador para evitar
que se filtre agua. Esto significa que aún
hay aire en la tubería.
Español - 31
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 31
2015. 7. 2. �� 4:56
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Temperatura básica de los
compartimentos del congelador y del
refrigerador
Las temperaturas básicas y recomendadas
de los compartimentos del congelador y del
refrigerador son -0 °F y 37 °F (o -18 ºC y 3 ºC)
respectivamente.
Si la temperatura de los compartimentos del
congelador y del refrigerador es muy alta o baja,
ajuste la temperatura manualmente.
Tenga en cuenta que algunos alimentos, tales
como el helado, pueden derretirse a 4 °F (o
-15.5 ºC).
El visor de la temperatura cambiará de manera
secuencial de -8 °F a 5 °F (o de -23 ºC a -15 ºC).
Control de la temperatura del
refrigerador
Control de la temperatura del
congelador
Temperatura recomendada (refrigerador): 37 °F (o 3 °C)
Temperatura recomendada (congelador): 0 °F (o -18 °C)
La temperatura del congelador puede establecerse
entre -8 °F y 5 °F (o entre -23 ºC y -15 ºC) para
satisfacer sus ne cesidades particulares.
Presione el botón Freezer (Congelador) varias
veces hasta que aparezca la temperatura deseada
en el visor.
Cada vez que presione el botón, la temperatura
cambiará en 1 °F (o 1 ºC).
Vea a continuación.
Fahrenheit: 0 °F ➞ -1 °F ➞ -2 °F ➞ -3 °F ➞ -4 °F
➞ -5 °F ➞ -6 °F ➞ -7 °F ➞ -8 °F ➞ 5 °F ➞ 4 °F
➞ 3 °F ➞ 2 °F ➞ 1 °F ➞ 0 °F.
Centígrados: -18 °C ➞ -19 °C ➞ -20 °C ➞ -21 °C
➞ -22 °C ➞ -23 °C ➞ -15 °C ➞ -16 °C ➞ -17 °C
➞ -18 °C.
La temperatura del refrigerador puede
establecerse entre 34 °F y 44 °F (o entre
1 °C y 7 °C) para satisfacer sus necesidades
particulares.
Presione el botón Fridge (Refrigerador) varias
veces hasta que aparezca la temperatura
deseada en el visor.
Cada vez que presione el botón, la temperatura
cambiará en 1 °F (o 1 °C). Vea a continuación.
Fahrenheit: 37 °F ➞ 36 °F ➞ 35 °F ➞ 34 °F ➞
44 °F ➞ 43 °F ➞ 42 °F ➞ 41 °F ➞ 40 °F ➞ 39 °F
➞ 38 °F ➞ 37 °F.
Centígrados: 3 °C ➞ 2 °C ➞ 1 °C ➞ 7 °C ➞ 6 °C
➞ 5 °C ➞ 4 °C ➞ 3 °C.
El proceso de control de temperatura para el
refrigerador es igual al del congelador.
Pulse el botón Fridge (Refrigerador) para
establecer la temperatura deseada.
Luego de unos pocos segundos, el refrigerador
comenzará a ajustarse hacia la nueva temperatura
establecida.
La misma se reflejará en el visor digital.
Español - 32
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 32
2015. 7. 2. �� 4:56
Uso del dispensador de hielo
Coloque un vaso debajo
del dispensador de hielo y
empújelo suavemente contra
la palanca del dispensador.
Asegúrese de que el
vaso esté alineado con el
dispensador para impedir
que se caiga el hielo. • Para seleccionar el agua, presione la tecla
Water (Agua) en la pantalla y se dispensará
agua.
• Para seleccionar el hielo, presione la tecla
Ice Type (Tipo de hielo) en la pantalla y se
dispensará el hielo.
• Al presionar la palanca, al principio se
dispensará hielo triturado.
• Si no llegara a salir el hielo, extraiga la cubeta
y presione el botón Test (Probar) ubicado a la
derecha de la fábrica de hielo.
USO DEL DISPENSADOR DE UNA
PALANCA
02funcionamiento
-- La temperatura del congelador o del
refrigerador puede subir cuando se
abren las puertas con demasiada
frecuencia o si se coloca una gran
cantidad de alimentos calientes dentro
de ellos.
-- Un aumento de la temperatura puede hacer
que el visor digital parpadee.
Cuando las temperaturas del congelador y
del refrigerador vuelvan a las temperaturas
normales, el visor dejará de parpadear.
-- Si continúa parpadeando, deberá “restablecer”
el refrigerador. Intente desenchufar el
refrigerador, espere aproximadamente 10
minutos y luego enchúfelo nuevamente.
-- Si existe un error de comunicación entre el
visor y el regulador principal, es posible que la
luz del visor convertible parpadee.
Si continúa parpadeando durante mucho
tiempo, comuníquese con el Centro de
servicio de Samsung Electronics.
Verifique
el nivel de
agua
Presione el botón del tipo de hielo
adecuado para seleccionar lo que desea.
Botón Test
(Probar)
SIN HIELO
Seleccione esta
opción si desea
apagar la fábrica de
hielo.
• No presione el botón Test (Probar)
continuamente cuando la charola está llena de
hielo o agua.
El agua se puede desbordar o el hielo puede
atascar la cubeta.
• Cuando presione el botón Test (Probar),
escuchará el repique del refrigerador (talán,
talán).
Cuando escuche el sonido, suelte el botón
Test (Probar).
• Se escuchará automáticamente un sonido
que indica que la máquina de hielo está
funcionando correctamente.
• Uso normal.
Español - 33
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 33
2015. 7. 2. �� 4:56
Fábrica de hielo
Si utiliza todo el hielo de una sola vez,
repita los pasos 2 y 3 de la página anterior.
Sin embargo, espere solamente 8 horas
antes de extraer los primeros 4 a 6 cubos.
Este procedimiento repondrá cubos de
hielo y garantizará su máxima producción.
Para llenar la cubeta de hielo hasta su capacidad
máxima después de la instalación, siga estos
pasos:
1. Deje que el refrigerador funcione y se enfríe
durante 24 horas (o 1 día entero).
-- Si espera 24 horas, la fábrica de hielo enfriará
correctamente.
2. Vierta de 4 a 6 cubos de hielo en el vaso.
3. Después de 8, y luego 16 horas, llene un vaso
completo.
• Para limpiar el cajón/la cubeta de hielo,
PRECAUCIÓN
utilice un detergente suave, enjuague y
seque bien.
No utilice limpiadores abrasivos ni
solventes.
• Cuando selecciona el modo Cubed Ice
(Hielo en cubos) después de utilizar el modo
Crushed Ice (Hielo triturado), puede producirse
una pequeña cantidad de hielo triturado
residual.
Uso de la función Ice Off
(Hielo desactivado)
Cuando selecciona el modo Ice Off (Hielo
desactivado), retire todos los cubos de hielo de la
cubeta.
Si deja los cubos de hielo en la cubeta, es posible
que se amontonen y sea difícil retirarlos.
Para retirar la cubeta de hielo con seguridad y
evitar lesionarse, sujete la parte inferior de la
cubeta con una mano y un lado de la cubeta con
la otra mano.
Luego levante la cubeta y jale hacia afuera.
Para volver a colocar la cubeta empújela en línea
recta firmemente hacia atrás.
Si la cubeta de hielo no está colocada
firmemente, el hielo que contiene se
puede derretir.
Si hay un corte de energía
En caso de un corte de energía, los cubos de
hielo pueden derretirse y, luego, congelarse en
bloque cuando vuelve la energía, y así provocar
que el dispensador deje de funcionar.
Para evitar que esto suceda, después de un corte
de energía, extraiga la cubeta de hielo y deseche
el hielo y el agua residuales.
Después de haber eliminado el hielo de la cubeta,
deberá presionar la palanca del dispensador una
vez con la función “Water” (Agua) o “Ice Type” (Tipo
de hielo) encendida.
La fábrica de hielo producirá nuevo hielo más
rápido cuando vuelva a colocar la cubeta en el
refrigerador.
Si la cubeta no cabe, gire la hélice 90 grados (vea
la ilustración anterior a la derecha) e intente de
nuevo.
• Utilice solamente la fábrica de hielo del
refrigerador.
Solo una persona adecuadamente
calificada deberá instalar/conectar el
suministro de agua al refrigerador.
Conéctelo solamente a un suministro de
agua potable.
• Para que la fábrica de hielo funcione
correctamente, se necesita una presión de
agua de 20 ~ 125 psi.
PRECAUCIÓN
Español - 34
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 34
2015. 7. 2. �� 4:56
Durante las vacaciones...
El fenómeno de turbidez del agua
Si viaja por vacaciones o negocios y no utilizará
los dispensadores de agua o de hielo por un
período prolongado:
02funcionamiento
-- Cierre la válvula de agua.
De lo contrario, pueden producirse fugas de
agua.
-- Retire todos los alimentos y el hielo de la
cubeta de hielo.
-- Desenchufe el refrigerador.
-- Retire el exceso de humedad del interior del
refrigerador y deje las puertas abiertas.
De lo contrario, pueden aparecer olores y
moho.
El agua que ingresa al refrigerador circula
a través del filtro principal que es un filtro
para agua alcalina.
En el proceso de filtrado, la presión del
agua que sale del filtro aumenta, y el
agua se satura con oxígeno y nitrógeno.
Cuando esta agua se pone en contacto
con el aire, la presión desciende
rápidamente y el oxígeno y el nitrógeno se
sobresaturan y generan burbujas de gas.
Temporariamente, el agua puede tener una
apariencia turbia debido a estas burbujas
de oxígeno.
Después de unos segundos, el agua será
incolora.
Recomendaciones acerca de la
fábrica de hielo
• No coloque los dedos, las manos ni cualquier
otro objeto inapropiado en el recipiente o en la
cubeta de la fábrica de hielo.
-- Pueden producirse lesiones personales o
daños materiales.
• Nunca coloque los dedos ni objetos en la
abertura del dispensador.
-- Pueden producirse lesiones.
• No intente desarmar la fábrica de hielo.
• No limpie ni pulverice la cubeta de hielo con
agua mientras está dentro del refrigerador.
Retírela para limpiarla.
PRECAUCIÓN
Cuando inserte la charola de la fábrica
de hielo, asegúrese de que esté bien
centrada.
De lo contrario, se podría trabar.
Español - 35
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 35
2015. 7. 2. �� 4:56
PIEZAS Y FUNCIONES
Mire esta ilustración para familiarizarse con las piezas y las funciones del refrigerador.
Luz
Fábrica de hielo del
refrigerador y del
congelador
Estante corredizo
Estante plegable
Estante fijo
Estante de vidrio
Quick-Space
Sección bisagra
vertical
Cajón de vegetales
y frutas
Compartimentos
de las puertas
Filtro de agua
Luz
Compartimento
convertible
Cajón de
extracción
automática
Guarda
Cajón del
congelador
Al cerrar la puerta, asegúrese de que la sección de la bisagra vertical se encuentre en la
posición correcta para impedir que raye la otra puerta.
Si la sección de la bisagra vertical está invertida, colóquela en la posición correcta y cierre la
puerta.
Algunas veces puede aparecer humedad en esta sección.
La manija de la puerta puede aflojarse con el tiempo. Si esto sucede, ajuste los tornillos que se
encuentran dentro de la puerta.
Si cierra una puerta con mucha fuerza, la otra puerta puede abrirse.
Cuando se abre la puerta, el disyuntor apaga automáticamente el motor sinfín de la fábrica de
hielo por razones de seguridad.
Si la lámpara de LED interior o exterior se ha apagado, comuníquese con un agente de servicio
técnico.
Español - 36
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 36
2015. 7. 2. �� 4:56
Botón de selección
El Flex Zone es un cajón completo con control de
temperatura regulable. Puede utilizar el cajón Flex
Zone para grandes bandejas de fiestas, comidas
selectas, vinos, pizzas, bebidas o artículos
varios. Cuenta con un sensor de temperatura
que le permite regular la cantidad de aire frío
permitido en este cajón. Los botones de control
se encuentran en el centro de la parte superior de
la puerta.
1. Cuando se selecciona “Wine/Party Dishes”
(Vino/Platos para fiestas), la temperatura
del cajón Flex Zone se mantendrá alrededor de
los 42 °F (5 °C). Esta función resulta útil para
mantener los alimentos frescos durante mucho
tiempo.
2. Cuando se selecciona “Deli/Snack”
(Comidas selectas/Aperitivos), la
temperatura del cajón Flex Zone se mantendrá
alrededor de los 37 °F (3 °C). Esta función
resulta útil para mantener los alimentos frescos
durante mucho más tiempo.
3. Cuando se selecciona “Cold Drinks”
(Bebidas frías), la temperatura del cajón Flex
Zone se mantendrá alrededor de los 33 °F
(1 °C). Esta función resulta útil para mantener
las bebidas frías y para conservar su sabor.
4. Cuando se selecciona “Meat/Fish” (Carne/
Pescado), la temperatura del cajón Flex Zone
se mantendrá alrededor de los 29 °F (-1 °C).
Esta función resulta útil para mantener la
carne o el pescado fresco durante mucho más
tiempo.
Botón de selección de la temperatura
02funcionamiento
USO DEL CAJÓN FLEX ZONE
Ejemplos de comidas que puede almacenar en el
cajón Flex Zone según la temperatura configurada.
Deli
Vino
(comidas
Platos para
selectas)
fiestas
Aperitivos
• Vino
• Piñas
• Presione el botón Temp (Temperatura) varias
veces hasta que se ilumine el modo deseado.
• Cada vez que presiona este botón, el modo
cambia en este orden: modo Meat/Fish
(Carne/Pescado) (29 °F (-1 °C)), modo Cold
Drinks (Bebidas frías) (33 °F (1 °C)), modo Deli/
Snack (Comidas selectas/Aperitivos) (37 °F
(3 °C)), modo Wine/Party Dishes (Vino/Platos
para fiestas) (42 °F (5 °C)).
En primer lugar, se selecciona el modo Deli/
Snacks (Comidas selectas/Aperitivos).
El refrigerador regulará automáticamente la
temperatura en el cajón Flex Zone según lo
que se haya seleccionado.
• El visor de temperatura del cajón Flex Zone
puede cambiar según la cantidad de artículos
almacenados, su ubicación, la temperatura
ambiente y la frecuencia con la que se abre la
puerta.
Bebidas
frías
Carne
Pescados
• Cocteles
• Limones
• Agua
• Bistec
embotellada
• Jugo
• Fiambres
• Pasteles
• Galletas
• Refrescos • Tocino
• Quesos
• Papas
• Cerveza
• Perros
calientes
con chile
Las frutas y los vegetales pueden
descomponerse si se selecciona la opción
"Meat/Fish" (Carne/Pescado).
No almacene lechuga u otros vegetales de
hoja en el cajón Flex Zone.
PRECAUCIÓN
No almacene botellas de vidrio en el cajón
Flex Zone bajo las configuraciones “Cold
Drinks” (Bebidas frías) o “Meat/Fish”
(Carne/Pescado). Si se congelan, pueden
romperse y provocar lesiones personales.
Español - 37
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 37
2015. 7. 2. �� 4:56
REMOCIÓN DE LOS
ACCESORIOS DEL
REFRIGERADOR
2. Estantes de vidrio templado
1. Compartimentos de las puertas
• Compartimentos de las puertas (1)
-- Para retirarlos: simplemente levante el
compartimento y jale hacia afuera.
-- Para volver a colocarlos: deslícelos por
encima de la ubicación deseada y empuje
hacia abajo hasta que se traben.
• Compartimentos de las puertas (2)
-- Para retirarlos: quite el lado derecho del
compartimento levantándolo en ángulo recto
a lo largo de la guía y, luego, quite el lado
izquierdo jalándolo de la puerta.
-- Para volver a colocarlos: deslícelos hasta la
ubicación original y empuje hacia abajo hasta
que se traben.
-- Para retirarlos: incline el frente del estante
hacia arriba en la dirección que se muestra en
el gráfico (1) y levántelo en forma vertical (2).
Extraiga el estante.
-- Para volver a colocarlos: incline el frente
del estante hacia arriba y deslice los ganchos
del estante dentro de las ranuras a la altura
deseada.
Luego, baje el frente del estante de manera tal
que los ganchos caigan dentro de las ranuras.
1
2
1
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2
Los estantes de vidrio templado son
pesados.
Tenga mucho cuidado cuando los retire.
Después de deslizar el estante plegable y
plegarlo, puede retirar el estante delantero
según su conveniencia.
Si usa el estante sin retirarlo, tenga
cuidado de que no se separe.
3. Cajones de vegetales y frutas
Pueden producirse lesiones si los
compartimentos de las puertas no están
bien ajustados.
No permita que los niños jueguen con los
compartimentos.
Sus esquinas filosas pueden causar
lesiones.
PRECAUCIÓN
No ajuste un compartimento lleno de
alimentos. Primero retírelos.
Para retirar el polvo, quite la guarda y
limpie con agua.
Para retirarlos
• Simplemente levante el compartimento y jale
hacia afuera.
Español - 38
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 38
2015. 7. 2. �� 4:56
• Incline el frente del cajón hacia arriba y retírelo,
y extraiga el cajón después de moverlo
suavemente en la dirección de la flecha.
2
02funcionamiento
Para volver a colocarlos
• Inserte el cajón dentro de los rieles y empújelo
hasta colocarlo nuevamente en su lugar.
• Deslice el compartimiento por encima de la
ubicación deseada y empuje hacia abajo hasta
que se trabe.
PRECAUCIÓN
Se deben retirar los cajones antes de
levantar el estante de vidrio que se
encuentra sobre ellos.
1
4. Cajón Flex Zone
-- Para retirar el cajón Flex Zone: retire
totalmente la puerta del cajón.
Levante el cajón Flex Zone y jale hacia
adelante con ambas manos.
-- Para volver a colocar el cajón Flex Zone:
abra la tapa por completo.
Levante el frente del cajón Flex Zone, coloque
la parte posterior sobre los rieles y luego baje
el frente hasta que todo el cajón descanse
sobre los rieles.
1. Consulte la página 21 para obtener
instrucciones sobre cómo desarmarlo.
2. Abra la cubierta del riel con un destornillador
de punta chata.
Uso de las puertas
Asegúrese de que las puertas cierren
completamente y estén bien selladas.
Cuando la puerta del refrigerador está
parcialmente abierta, se cierra automáticamente.
Si su ángulo de apertura es mayor al alcance del
cierre automático, permanecerá abierta.
Deberá cerrarla manualmente.
Cuando el cajón Flex Zone o la luz de LED
no funcionen, verifique si los conectores
Rewrite: ([1], [2] a continuación) tienen
grietas o fugas.
Español - 39
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 39
2015. 7. 2. �� 4:56
REMOCIÓN DE LOS
ACCESORIOS DEL
CONGELADOR
3. Cajón del congelador
1. Guarda del compartimento del
congelador
-- Para retirarla: retire la guarda del
compartimento del congelador (1) levantando
la guarda.
-- Para volver a colocarla: empuje hacia abajo
hasta que la guarda (1) se trabe en su lugar.
-- Para retirar el cajón: extraiga el cajón del
congelador completamente. Incline la parte
posterior del compartimento hacia arriba y
levántelo para retirarlo.
-- Para volver a colocar el cajón del
congelador: Inserte el compartimento en los
rieles.
1
2. Cajón superextensible
-- Para retirarlo: retire el cajón totalmente hacia
afuera. Incline la parte posterior del cajón hacia
arriba y levántelo.
-- Para volver a colocarlo: ubique el cajón
sobre los rieles (4) inclinándolo hacia arriba.
Baje el cajón y colóquelo en su lugar hasta
que se encuentre en posición horizontal y,
luego, deslice el cajón hasta el tope (3).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
4
3
Puede rayar el lateral del compartimento
si lo gira a izquierda o derecha al armarlo
o desarmarlo.
No permita que bebés o niños entren en
el cajón del congelador.
Pueden dañar el refrigerador y lesionarse
gravemente.
No se siente en la puerta del congelador.
La puerta puede romperse.
No permita que los niños trepen al cajón
del congelador.
No retire el divisor.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Si quedan atrapados adentro, los niños
pueden lesionarse o asfixiarse hasta
morir.
Español - 40
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 40
2015. 7. 2. �� 4:56
LIMPIEZA DEL REFRIGERADOR
El cuidado del refrigerador de puerta francesa
Samsung prolonga su vida útil y ayuda a que no
se filtren olores ni gérmenes.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Limpie las paredes internas y los accesorios con
un detergente suave, luego seque con un paño
suave.
Puede retirar los cajones y estantes para limpiar a
fondo.
Asegúrese de secar los cajones y estantes antes
de colocarlos nuevamente en su lugar.
PRECAUCIÓN
No utilice benceno, solvente o Clorox para
limpiarlo.
Pueden dañar la superficie del refrigerador
y provocar un incendio.
Se podrían borrar los
caracteres impresos de la
pantalla si aplica directamente
un limpiador para acero
inoxidable.
Limpieza del dispensador de hielo/
agua
02funcionamiento
Limpieza del interior
No pulverice agua directamente sobre el
refrigerador.
Utilice un paño limpio y húmedo para la
limpieza.
Empuje hacia abajo un extremo
de la charola del dispensador y
retírela.
Limpie el dispensador de hielo/
agua con un paño limpio y suave.
Limpieza del exterior
Limpie el panel de control y el visor digital con un
paño húmedo, limpio y suave.
No pulverice con agua directamente sobre la
superficie del refrigerador.
Las puertas, manijas y superficies del gabinete se
deben limpiar con un detergente suave y luego
secar con un paño suave.
Para que el refrigerador luzca mejor que nunca,
recomendamos pulir el exterior una o dos veces al
año.
PRECAUCIÓN
Cuando se utiliza la selección de hielo
triturado del dispensador, es posible que
en el recipiente de hielo se comiencen a
acumular fragmentos de hielo residual.
Para impedir que este hielo residual se
derrita y sobresalga del recipiente, se
deberá limpiar el hielo residual cuando
se vea que empieza a acumularse en el
recipiente del hielo.
Español - 41
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 41
2015. 7. 2. �� 4:56
Limpieza de los burletes de goma de
la puerta
Si los burletes de goma de la puerta están
sucios, es posible que las puertas no cierren
correctamente, y el refrigerador no funcionará
como corresponde.
Mantenga los burletes sin polvo ni manchas
limpiando las puertas con un detergente suave y
un paño húmedo.
Seque con un paño limpio y suave.
PRECAUCIÓN
No limpie el refrigerador con benceno,
solvente o detergente para automóviles.
Estas sustancias pueden provocar un
incendio.
Limpieza de la parte posterior del
refrigerador
Para mantener los cables y las partes expuestas
libres de polvo y suciedad, aspire la parte
posterior del refrigerador una o dos veces por
año.
1

PRECAUCIÓN
No retire la tapa posterior (1). Podría sufrir una descarga eléctrica.
Español - 42
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 42
2015. 7. 2. �� 4:56
Solución de problemas
SOLUCIÓN
El refrigerador
no funciona
o no enfría lo
suficiente.
• Verifique que el enchufe esté conectado correctamente.
• Verifique si la temperatura en el visor digital es más alta que la temperatura
interna del refrigerador o del congelador.
En ese caso, ajuste el congelador o el refrigerador a una temperatura
inferior.
• ¿El refrigerador está ubicado bajo la luz solar directa o cerca de una fuente
de calor? Si es así, es posible que no enfríe lo suficiente.
Instálelo en un lugar que no esté expuesto a la luz solar directa ni cerca de
una fuente de calor.
• ¿La parte posterior del refrigerador está demasiado cerca de una pared, lo
que impide una ventilación adecuada?
Si es así, puede que no enfríe lo suficiente.
Mantenga una distancia adecuada desde la pared.
• ¿Hay demasiados alimentos en el interior y bloquean las salidas de
ventilación?
Para mantener el refrigerador a una temperatura adecuada, no lo llene
demasiado.
Los alimentos
del refrigerador
se congelan.
• Compruebe si la temperatura establecida en la pantalla digital es
demasiado baja.
• Suba la temperatura del refrigerador.
• ¿La temperatura ambiental es demasiado baja? Suba la temperatura del
refrigerador.
• ¿Ha guardado alimentos jugosos en la parte más fría del refrigerador?
Coloque esos alimentos en otro estante del refrigerador en lugar de hacerlo
en las zonas o compartimentos más fríos.
Se oyen ruidos
anormales.
• Compruebe si el refrigerador está equilibrado y estable.
• ¿Está la parte posterior del refrigerador demasiado cerca de la pared e
impide una ventilación adecuada?
Separe la parte posterior del refrigerador al menos a 2 pulgadas de la
pared.
• ¿Ha caído algo detrás o debajo del refrigerador?
Si escucha un “tic” proveniente del interior del refrigerador, es normal.
Esto ocurre porque varias piezas se contraen o expanden en respuesta a
cambios en la temperatura en el interior del refrigerador.
• El ruido similar al de un objeto que golpea a otro es normal.
Lo causa el compresor que funciona a gran capacidad.
El área de
sellado de
la puerta del
aparato está
caliente y
se produce
condensación.
• Es normal que se produzca algo de calor debido a los anticondensadores
instalados en la sección articulada vertical.
• ¿Ha quedado entreabierta la puerta del refrigerador?
Puede producirse condensación si se deja la puerta abierta mucho tiempo.
03 Solución de problemas
PROBLEMA
Español - 43
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 43
2015. 7. 2. �� 4:56
PROBLEMA
SOLUCIÓN
La máquina
de hielo no
produce hielo.
• Puede tardar más en hacer hielo si la temperatura es lo suficientemente
baja, como cuando se instala por primera vez.
• ¿Está conectado el suministro de agua y abierta la válvula de cierre?
• ¿Detuvo manualmente la función para hacer hielo?
• Verifique si el filtro está instalado correctamente.
Si no lo está, es posible que la función para hacer hielo no funcione.
Se oye
borboteo de
agua en el
refrigerador.
• Es normal.
El borboteo se debe a la circulación del refrigerante por el refrigerador.
Hay malos
olores en el
refrigerador.
• Compruebe si hay alimentos en mal estado.
• Los alimentos que tienen un olor fuerte (por ejemplo, el pescado) deben
envolverse bien.
• Limpie el congelador periódicamente y tire los alimentos que puedan estar
en mal estado.
Se forma
escarcha en
las paredes del
congelador.
• ¿Está bloqueada la ventilación?
Elimine cualquier posible obstrucción para que el aire circule libremente.
• Deje suficiente espacio entre los alimentos para que pueda circular el aire.
• ¿Está bien cerrada la puerta del congelador?
El dispensador
de agua no
funciona.
• ¿Está la conducción de agua conectada y la válvula de suministro de agua
abierta?
• ¿Está la conducción de suministro de agua aplastada o doblada?
• Asegúrese de que nada obstruya las tuberías.
• ¿Se ha congelado el depósito de agua porque la temperatura del
refrigerador es demasiado baja?
Seleccione una temperatura más alta en la pantalla digital.
• Verifique si el filtro está instalado correctamente.
Si no lo está, es posible que el despachador de agua no funcione.
El sistema
de cierre
automático no
funciona en
la puerta del
congelador.
• ¿Están equilibradas las hojas derecha e izquierda de la puerta?
• Abra y cierre la puerta suavemente 1 o 2 veces.
Después de hacerlo, generalmente el sistema de cierre automático vuelve a
funcionar.
• Abra la puerta con suavidad para evitar que se desequilibren las hojas
derecha e izquierda de la puerta.
Se forma
condensación o
gotas de agua
en el montante
vertical y en el
entorno, etc.
• La condensación o las gotas de agua pueden formarse si la humedad es
demasiado elevada mientras el refrigerador está en funcionamiento.
• Si hay condensación o gotas de agua en el montante vertical y en el
entorno, etc., apague el modo Ahorro de energía después de retirar la
condensación.
(Consulte la explicación del botón Energy Saver [Ahorro de energía] en “Uso
del panel de control” en la págin 27).
Español - 44
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 44
2015. 7. 2. �� 4:56
Notas
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 45
2015. 7. 2. �� 4:56
Notas
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 46
2015. 7. 2. �� 4:56
Notas
DA68-02601K (M-ES)-00.indd 47
2015. 7. 2. �� 4:56
Límites de temperatura ambiente
Este refrigerador se ha diseñado para funcionar a temperaturas ambiente especificadas por la clase de temperatura
marcada en la placa de voltaje. La siguiente tabla no aplica para México.
Clase
Símbolo
Templado extendido
Templado
Subtropical
Tropical
SN
N
ST
T
Rango de temperatura ambiente (°C)
IEC 62552 (ISO 15502)
ISO 8561
+10 a +32
+10 a +32
+16 a +32
+16 a +32
+16 a +38
+18 a +38
+16 a +43
+18 a +43
Las temperaturas internas pueden verse afectadas por factores como la ubicación del refrigerador, la temperatura
ambiente y la frecuencia con que se abra la puerta.
Ajuste la temperatura necesaria para compensar esos factores.
Español
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Se aplica en países con sistemas de recolección por separado)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al
finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana
que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos
correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las
autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido
a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de productos Samsung, por favor visite www.samsung.com/mx/support (CyberService)
o bien contacte con el Servicio de Atención al Cliente de SAMSUNG al 01800-726-7864.
PAÍS
TELÉFONOS
SITIO WEB
MÉXICO
01-800-SAMSUNG(726-7864)
ARGENTINA
0800-555-SAMSUNG (0800-555-7267)
www.samsung.com/ar/support
URUGUAY
000-405-437-33
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
PARAGUAY
009-800-542-0001
BRASIL
0800-124-421 (Demais cidades e regiões)
4004-0000 (Capitais e grandes centros)
CHILE
800-SAMSUNG(726-7864)
[HHP] 02-24828200
BOLIVIA
800-10-7260
[HHP] 4828210
COLOMBIA
Bogotá 600 12 72
Gratis desde cualquier parte del país 01 8000 112 112
ó desde su celular #SAM(726)
COSTA RICA
0-800-507-7267
00-800-1-SAMSUNG (726-7864)
REPÚBLICA DOMINICANA
1-800-751-2676
ECUADOR
1-800-10-7267
1-800-SAMSUNG (72-6786)
EL SALVADOR
800-6225
800-0726-7864
GUATEMALA
1-800-299-0013
1-800-299-0033
HONDURAS
800-2791-9267
800-2791-9111
JAMAICA
1-800-234-7267
1-800-SAMSUNG (726-7864)
NICARAGUA
001-800-5077267
PANAMÁ
800-7267
800-0101
PERÚ
0800-777-08
PUERTO RICO
1-800-682-3180
TRINIDAD & TOBAGO
1-800-SAMSUNG (726-7864)
VENEZUELA
0-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsung.com/mx/support
www.samsung.com/br/support
www.samsung.com/cl/support
www.samsung.com/co/support
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/pe/support
www.samsung.com/latin/support (Spanish)
www.samsung.com/latin_en/support (English)
www.samsung.com/ve/support
DA68-02601K-00
2015. 7. 2.
4:56

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement