- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Washing machines
- Samsung
- Eco Bubble™ Wasmachine 8KG WW80J5436MW
- User manual
advertisement
Wasmachine
Gebruikershandleiding
WW12K84*2O*
Untitled-14 1 2017-11-13 3:08:07
Inhoud
Veiligheidsinformatie
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
Belangrijke veiligheidssymbolen
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
Instructies over de AEEA-richtlijn
Installatie 14
Voordat u begint 25
Richtlijnen betreffende de wasmiddellade 28
Bediening 31
Eenvoudige stappen om te beginnen 32
4
2 Nederlands
Untitled-14 2 2017-11-13 3:08:07
Untitled-14 3
Onderhoud 45
Voorzorgsmaatregelen wanneer de wasmachine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
Problemen oplossen 53
Specificaties 60
Informatie over hoofdwasprogramma's 64
Nederlands 3
2017-11-13 3:08:07
Veiligheidsinformatie
Gefeliciteerd met uw nieuwe Samsung-wasmachine. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van uw wasmachine. Lees deze handleiding aandachtig door om optimaal gebruik te kunnen maken van de vele mogelijkheden en functies van deze wasmachine.
Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u weet hoe u op veilige en efficiënte wijze gebruikmaakt van de uitgebreide mogelijkheden en functies van uw nieuwe apparaat. Bewaar de handleiding op een veilige locatie in de buurt van het apparaat voor naslagdoeleinden. Gebruik dit apparaat alleen voor de doeleinden waarvoor het is ontworpen, zoals beschreven in deze gebruikshandleiding.
In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. U bent zelf verantwoordelijk om verstandig, voorzichtig en nauwkeurig te werk te gaan bij het installeren, onderhouden en gebruiken van uw wasmachine.
Omdat de volgende gebruiksinstructies van toepassing zijn op verschillende modellen, kunnen de specifieke eigenschappen van uw wasmachine enigszins afwijken van de specificaties die in deze handleiding worden omschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.
samsung.com voor ondersteuning en informatie.
Belangrijke veiligheidssymbolen
De betekenis van de pictogrammen en symbolen in deze gebruikershandleiding:
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel, de dood of schade .
VOORZICHTIG
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel of materiële schade .
OPMERKING
Hiermee wordt aangegeven dat er risico op lichamelijk letsel of materiële schade bestaat.
Deze waarschuwingstekens dienen om lichamelijk letsel bij uzelf en bij anderen te voorkomen.
Voer de aanwijzingen nauwgezet uit.
Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige plek voor naslagdoeleinden.
Lees alle instructies voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Zoals geldt voor alle elektrische apparatuur met bewegende delen bestaat er een mogelijk gebruiksrisico.
Om dit apparaat veilig te kunnen gebruiken, dient u vertrouwd te raken met de bediening en voorzichtig te zijn bij het gebruik ervan.
4 Nederlands
Untitled-14 4 2017-11-13 3:08:08
Untitled-14 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Om de kans op brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel bij het gebruik van het apparaat te verminderen, dient u deze algemene veiligheidsvoorschriften te volgen:
1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij ze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2.
Voor gebruik in Europa
: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of metaal vermogen of met onvoldoende ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot het veilig gebruiken van het apparaat en zij begrijpen wat de eventuele risico's zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
3. Kinderen mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken om te voorkomen dat ze ermee gaan spelen.
4. Als het netsnoer beschadigd is, dient het uit veiligheidsoverwegingen door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of een vergelijkbaar bevoegde persoon te worden vervangen.
5. Gebruik de nieuwe slangen die bij het apparaat worden geleverd. Neem de oude slangen niet opnieuw in gebruik.
6. Zorg er bij apparaten met ventilatieopeningen aan de onderzijde voor dat deze openingen niet door vloerbedekking worden geblokkeerd.
Nederlands 5
2017-11-13 3:08:08
Untitled-14 6
Veiligheidsinformatie
7.
Voor gebruik in Europa
: Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze voortdurend onder toezicht worden gehouden.
8.
VOORZICHTIG
: Uit veiligheidsoverwegingen vanwege het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien door middel van een extern schakelapparaat, zoals een tijdschakelaar, of worden aangesloten op een stroomcircuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
WAARSCHUWING
De installatie van dit apparaat moet worden verricht door een erkend installateur of servicebedrijf.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie, problemen met het product of letsel.
Het apparaat is zwaar, houd hier bij het optillen rekening mee.
Steek de stekker in een stopcontact dat aan de lokale regelgeving voor elektra voldoet. Gebruik dit stopcontact alleen voor dit apparaat en gebruik geen verlengsnoer.
• Als het stopcontact via een stroomverdeler wordt gedeeld met andere apparaten of als u een verlengsnoer gebruikt, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
• Zorg ervoor dat de spanning, de frequentie en het vermogen overeenkomen met de productspecificaties. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand. Steek de stekker stevig in het stopcontact.
Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water.
• Trek de stekker uit het stopcontact en reinig deze met een droge doek.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Steek de stekker zo in het stopcontact dat het snoer naar beneden hangt.
• Wanneer u de stekker andersom in het stopcontact steekt, kunnen de stroomdraden in de kabel beschadigd raken. Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Houd al het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen, aangezien dit gevaarlijk kan zijn.
• Als een kind een zak over het hoofd trekt, kan het stikken.
Wanneer het apparaat, de stekker of de voedingskabel is beschadigd, dient u contact op te nemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
6 Nederlands
2017-11-13 3:08:08
Untitled-14 7
Dit apparaat moet correct worden geaard.
Sluit de aarddraad nooit aan op een gasleiding, plastic waterleiding of telefoonlijn.
• Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, een explosie of problemen met het product.
• Sluit de voedingskabel nooit aan op een stopcontact dat niet goed is geaard en zorg ervoor dat het stopcontact voldoet aan de lokale en nationale voorschriften.
Plaats dit apparaat niet bij een warmtebron of licht ontvlambare materialen.
Plaats dit apparaat niet in een ruimte waar veel vocht, olie of stof aanwezig is of waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht of water (regendruppels).
Plaats dit apparaat niet op een locatie die wordt blootgesteld aan lage temperaturen.
• Bij vorst kunnen er barsten in de leidingen ontstaan.
Plaats dit apparaat niet op een locatie waar gas kan vrijkomen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen transformator.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek niet aan de voedingskabel en buig deze niet te ver door.
Voorkom kinken en knopen in de voedingskabel.
Haak de voedingskabel niet achter een metalen voorwerp, plaats geen zware voorwerpen op de voedingskabel, steek de voedingskabel niet tussen twee voorwerpen en druk de voedingskabel niet in de ruimte achter het apparaat.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan de voedingskabel te trekken.
• Trek aan de stekker om de voedingskabel uit het stopcontact te halen.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Dit apparaat moet zo worden geplaatst dat de stekker, de watertoevoer en de afvoer eenvoudig toegankelijk zijn.
Nederlands 7
2017-11-13 3:08:08
Untitled-14 8
Veiligheidsinformatie
Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
VOORZICHTIG
Dit apparaat moet binnen het bereik van een stopcontact worden geplaatst.
• Wanneer u dit niet doet, bestaat het risico op elektrische schokken of brand door lekstroom.
Plaats het apparaat op een vlakke, harde ondergrond die het gewicht kan houden.
• Wanneer u dit niet doet, kan dit resulteren in abnormale trillingen, beweging, lawaai of problemen met het product.
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
WAARSCHUWING
Als het apparaat overstroomt, sluit u de water- en stroomtoevoer af en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Dit zou tot elektrische schokken kunnen leiden.
Als u een vreemd geluid, een brandlucht of rook waarneemt, haalt u direct de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, lpg enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Raak het apparaat of de voedingskabel niet aan.
• Gebruik geen ventilator.
• Een vonkje kan een explosie of brand veroorzaken.
Laat kinderen niet in of op de wasmachine spelen. Verwijder bovendien de hendel van de wasmachinedeur wanneer u het apparaat weggooit.
• Als een kind in de wasmachine opgesloten raakt, kan het stikken met de dood tot gevolg.
Zorg ervoor dat u het verpakkingsmateriaal (spons, piepschuim) onder op de wasmachine verwijdert voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Was geen items die zijn verontreinigd met benzine, kerosine, wasbenzine, thinner, alcohol of andere licht ontvlambare of explosieve stoffen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brand of een explosie.
Open de wasmachinedeur nooit door de deur te forceren als het apparaat in bedrijf is (wassen op hoge temperatuur/drogen/centrifugeren).
• Water dat uit de wasmachine stroomt, kan brandwonden veroorzaken of resulteren in een gladde vloer. Dit kan letsel veroorzaken.
8 Nederlands
2017-11-13 3:08:08
Untitled-14 9
• Als u de deur forceert, kan dit leiden tot schade aan het product of letsel.
Steek uw hand niet onder de wasmachine terwijl het apparaat in bedrijf is.
• Dit kan letsel veroorzaken.
Raak de stekker niet met natte handen aan.
• Als u dit wel doet, loopt u het risico op een elektrische schok.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
• Wanneer u de stekker weer in het stopcontact steekt, kan er een vonk ontstaan, wat kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Deze wasmachine is niet bedoeld voor gebruik zonder toezicht door kinderen of mensen met een beperking. Laat kinderen niet in of op het apparaat klimmen.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, brandwonden of letsel.
Steek niet uw hand of metalen voorwerpen onder de wasmachine terwijl deze in bedrijf is.
• Dit kan letsel veroorzaken.
Koppel het apparaat niet los door aan de voedingskabel te trekken. Pak de stekker altijd stevig beet en trek deze recht uit het stopcontact.
• Schade aan de voedingskabel kan kortsluiting, brand en/of elektrische schokken veroorzaken.
Probeer het apparaat niet eigenhandig te repareren, te demonteren of aan te passen.
• Gebruik geen andere zekeringen (zoals koper en staaldraad) dan de standaardzekering.
• Neem contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum wanneer het apparaat moet worden gerepareerd of opnieuw moet worden geïnstalleerd.
• Als u dit niet doet, kan dit resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Wanneer de slang voor de watertoevoer loskomt van de kraan en het apparaat met water wordt overspoeld, trekt u de stekker uit het stopcontact.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of tijdens een onweersbui.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Als er oneigenlijke stoffen of materiaal in het apparaat terechtkomen, haalt u de voedingskabel uit het stopcontact en neemt u contact op met het servicecentrum van Samsung.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Laat kinderen (of huisdieren) nooit op of in de wasmachine spelen. De deur van de wasmachine gaat van binnenuit niet makkelijk open en kinderen kunnen ernstig gewond raken wanneer ze worden opgesloten.
Nederlands 9
2017-11-13 3:08:08
Veiligheidsinformatie
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
VOORZICHTIG
Wanneer de wasmachine is verontreinigd met vreemd materiaal, bijvoorbeeld een reinigingsmiddel, stof, voedselresten, trekt u de stekker uit het stopcontact en reinigt u de wasmachine met een vochtige, zachte doek.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot verkleuring, vervorming, schade of roestvorming.
Het glas aan de voorkant kan bij harde klappen breken. Houd hier rekening mee wanneer u de wasmachine gebruikt.
• Wanneer het glas breekt, kan dit leiden tot letsel.
Open de kraan langzaam na een onderbreking van de watertoevoer of wanneer u de slang voor de watertoevoer opnieuw bevestigt.
Open de kraan langzaam wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet hebt gebruikt.
• De luchtdruk in de watertoevoerslang of de waterleiding kan schade aan productonderdelen of waterlekkage veroorzaken.
Controleer of er problemen met de waterafvoer zijn als zich tijdens het wassen een afvoerfout voordoet.
• Als de wasmachine tijdens het gebruik overstroomt vanwege een afvoerprobleem, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Plaats het wasgoed zodanig in de wasmachine dat er geen items klem komen te zitten tussen de deur.
• Als het wasgoed tussen de deur klem komt te zitten, kan dit leiden tot schade aan het wasgoed of de wasmachine, of kan dit leiden tot een waterlekkage.
Draai de watertoevoer dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
• Controleer of de schroeven op de bevestiging van de watertoevoerslang stevig zijn aangedraaid.
Controleer of het afdichtingsrubber en het glas aan de voorkant niet zijn verontreinigd met vreemd materiaal (bijvoorbeeld vuil, garen of haar).
• Als vreemd materiaal tussen de deur is gekomen of als de deur niet volledig is gesloten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Open de waterkraan en controleer of de bevestiging van de watertoevoerslang stevig is aangedraaid en of er geen water lekt voordat u het product in gebruik neemt.
• Als de schroeven van de bevestiging van de watertoevoerslang los zitten, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Het product dat u hebt aangeschaft, is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor zakelijke doeleinden wordt gezien als verkeerd gebruik van het product. In dat geval komt de standaardgarantie van Samsung te vervallen en kan Samsung niet verantwoordelijk worden gesteld voor storingen of schade als gevolg van verkeerd gebruik.
10 Nederlands
Untitled-14 10 2017-11-13 3:08:08
Untitled-14 11
Ga niet op het apparaat staan en plaats geen voorwerpen (wasgoed, brandende kaarsen, brandende sigaretten, de vaatwas, chemicaliën, metalen voorwerpen enz.) op het apparaat.
• Dit kan resulteren in elektrische schokken, brand, problemen met het product of letsel.
Spuit geen vluchtige stoffen, zoals insecticiden, op het oppervlak van het apparaat.
• Deze stoffen zijn niet alleen schadelijk voor mensen, maar kunnen ook leiden tot elektrische schokken, brand of problemen met het product.
Plaats geen voorwerpen in de buurt van de wasmachine die elektromagnetische velden genereren.
• Dit kan leiden tot letsel als gevolg van een defect.
Water dat tijdens een wasprogramma met hoge temperatuur of een droogprogramma wordt afgevoerd, is heet. Raak het water niet aan.
• Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brandwonden of letsel.
Als het water heet is voor het wordt weggepompt, duurt het een tijdje voor de temperatuur daalt. Hoe lang dit duurt, is afhankelijk van de interne temperatuur van de wasmachine.
Was, centrifugeer of droog geen waterdichte zittingen, matten of kleding (*), tenzij het apparaat over een speciaal wasprogramma voor dergelijke items beschikt.
(*): Wollen beddengoed, regenhoezen, visvesten, skibroeken, slaapzakken, luierhoezen, trainingspakken en fiets-, motor- en autohoezen, enz.
• Was geen dikke of harde matten, zelfs als het waslabel is voorzien van een wasmachinepictogram. Dit kan leiden tot letsel of schade aan de wasmachine, muren, vloer of kleding als gevolg van abnormale trillingen.
• Was geen kleedjes of deurmatten met rubberbedekking. De rubberbedekking kan losraken of aan de binnenkant van de trommel blijven kleven. Dit kan storing als gevolg hebben, zoals een afvoerfout.
Gebruik de wasmachine niet wanneer de wasmiddellade is verwijderd.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel als gevolg van een waterlekkage.
Raak de binnenkant van de trommel niet aan tijdens of vlak na een droogprogramma. Deze is heet.
• Dit kan leiden tot brandwonden.
Steek uw hand niet in de wasmiddellade.
• Dit kan leiden tot letsel aangezien uw hand klem kan komen te zitten in de wasmiddellade.
• De verdeler voor vloeibaar wasmiddel (alleen de modellen van toepassing) wordt niet voor wasmiddel in poedervorm gebruikt. Verwijder de verdeler wanneer u waspoeder gebruikt.
Stop geen andere voorwerpen (zoals schoenen, voedselafval of dieren) behalve wasgoed in de wasmachine.
• Als u dit wel doet, kan dit vanwege de abnormale trillingen leiden tot schade aan de wasmachine of letsel en overlijden in het geval van een dier.
Druk niet op de toetsen met scherpe voorwerpen zoals spelden, messen, nagels, enz.
Nederlands 11
2017-11-13 3:08:08
Veiligheidsinformatie
• Dit kan leiden tot elektrische schokken of letsel.
Was geen items die zijn verontreinigd met olie, crème of lotion, zoals vaak aangetroffen in schoonheids- of massagesalons.
• Hierdoor kan het afdichtingsrubber vervormen, wat kan leiden tot een waterlekkage.
Laat geen metalen voorwerpen, zoals veiligheidsspelden, haarspelden of bleekmiddelen gedurende langere tijd in de trommel liggen.
• Hierdoor kan de trommel gaan roesten.
• Bij roestvorming op het oppervlak van de trommel, gebruikt u een spons met een (neutraal) reinigingsmiddel om het oppervlak schoon te maken. Gebruik nooit een metalen borstel.
Gebruik nooit een chemische reinigingsmiddel rechtstreeks op het apparaat en was, spoel of centrifugeer geen wasgoed dat is verontreinigd met een chemisch reinigingsmiddel.
• Door de hitte kan de olie gaan oxideren, waardoor spontane zelfontbranding of ontsteking kan optreden.
Gebruik geen water van koel-/verwarmingsapparaten.
• Dit kan leiden tot problemen met de wasmachine.
Gebruik geen natuurlijke handzeep voor de wasmachine.
• Als de zeep hard wordt en zich ophoopt in de wasmachine, kan dit leiden tot problemen met het product, verkleuring, roestvorming of nare geurtjes.
Stop sokken en beha's in een waszak en was ze mee met het andere wasgoed.
Was geen grote items, zoals beddengoed, in de waszak.
• Wanneer u dit wel doet, kan er door abnormale trillingen letsel ontstaan.
Gebruik geen niet-biologisch afbreekbare reinigingsmiddelen.
• Als deze middelen zich in de wasmachine ophopen, kan dit leiden tot een waterlekkage.
Controleer altijd of de zakken van alle kledingstukken leeg zijn voordat u ze wast.
• Harde, scherpe voorwerpen zoals munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven of stenen kunnen ernstige schade aan het apparaat toebrengen.
Was geen kleding met grote gespen, knopen of andere zware metalen voorwerpen.
Sorteer het wasgoed op kleur op basis van kleurechtheid en kies het aanbevolen programma, de aanbevolen watertemperatuur en extra functies.
• Dit kan leiden tot verkleuring of schade aan het textiel.
Zorg ervoor dat kinderen geen vingers tussen de deur hebben als u deze sluit.
• Er bestaat anders gevaar op letsel.
12 Nederlands
Untitled-14 12 2017-11-13 3:08:08
Untitled-14 13
Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
WAARSCHUWING
Maak het product niet schoon door rechtstreeks water op het product te sproeien.
Gebruik geen sterk zure reinigingsmiddelen.
Gebruik geen wasbenzine, verdunner of alcohol om het apparaat te reinigen.
• Dit kan leiden tot verkleuring, vervorming, schade, elektrische schokken of brand.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudswerkzaamheden verricht.
• Als u dit niet doet, kan dit leiden tot elektrische schokken of brand.
Instructies over de AEEA-richtlijn
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset,
USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en product specifieke wettelijke verplichtingen van
Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Nederlands 13
2017-11-13 3:08:09
05
06
07
08
01 Vergrendeling
04 Deur
07 Noodafvoerslang
10 Stroomstekker
14 Nederlands
Untitled-14 14
Installatie
Volg deze instructies nauwkeurig op zodat de wasmachine naar behoren wordt geïnstalleerd en ongelukken bij het doen van de was worden voorkomen.
Wat is er meegeleverd
Controleer of alle onderdelen in de productverpakking aanwezig zijn. Als er een probleem met de wasmachine of de onderdelen is, neemt u contact op met de plaatselijke klantenservice van Samsung of met de verkoper.
01
02
09
03
04
10
11
02 Wasmiddellade
05 Trommel
08 Filterklep
11 Afvoerslang
03 Bedieningspaneel
06 Pompfilter
09 Bovenblad
12 Stelpoten
12
2017-11-13 3:08:09
Untitled-14 15
Steeksleutel Boutdoppen Slanggeleider
Koudwaterslang Warmwaterslang Houder voor vloeibare wasmiddelen
OPMERKING
• Boutdoppen: het geleverde aantal boutdoppen (3 tot 6) is afhankelijk van het model.
• Warmwaterslang: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is.
• Houder voor vloeibare wasmiddelen: alleen bij modellen waarvoor dit van toepassing is.
Nederlands 15
2017-11-13 3:08:11
Installatie
Installatievereisten
Elektrische toevoer en aarding
• Een stop of stroomonderbreker van 220-240 V
/ 50 Hz wisselstroom (AC) is vereist
• Gebruik een aparte groep die uitsluitend voor de wasmachine wordt gebruikt
Om ervoor te zorgen dat de wasmachine goed is geaard, is deze voorzien van een voedingskabel met een geaarde stekker voor gebruik in een correct aangesloten en geaard stopcontact.
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien of onderhoudsmonteur als u twijfelt over de aarding.
Pas de meegeleverde stekker niet aan. Als deze niet in het stopcontact past, roept u de hulp van een gekwalificeerde elektricien in om een goed stopcontact te installeren.
WAARSCHUWING
• Gebruik GEEN verlengsnoer.
• Gebruik alleen de voedingskabel die bij de wasmachine is geleverd.
• Sluit de aarddraad NOOIT aan op plastic buizen, gasleidingen of leidingen voor warm water.
• Onjuist aangesloten aardegeleiders kunnen voor elektrische schokken zorgen.
Watertoevoer
Een goede waterdruk voor deze wasmachine ligt tussen de 50 kPa en 800 kPa. Met een waterdruk van minder dan 50 kPa sluit de waterklep mogelijk niet volledig. Of het kan langer duren om de trommel met water te vullen, waardoor de wasmachine uitgaat. De waterkraan moet zich binnen 120 cm van de achterkant van uw wasmachine bevinden om te zorgen dat de bijgeleverde toevoerslangen de wasmachine kunnen bereiken.
Zo vermindert u de kans op lekken:
• Zorg dat de waterkranen gemakkelijk bereikbaar zijn.
• Draai de kranen dicht wanneer de wasmachine niet wordt gebruikt.
• Controleer regelmatig op lekken bij de bevestigingen van de watertoevoerslangen.
VOORZICHTIG
Controleer alle aansluitingen bij de waterklep en kranen op lekken voordat u de wasmachine voor het eerst gebruikt.
Afvoer
Samsung raad het gebruik van een standpijp met een hoogte van 60-90 cm aan. De afvoerslang moet middels de slangklem met de standpijp worden verbonden en de standpijp moet de afvoerslang volledig omgeven.
16 Nederlands
Untitled-14 16 2017-11-13 3:08:11
Untitled-14 17
Ondergrond
Voor het beste resultaat moet de wasmachine op een stevige vloer worden geplaatst. Houten vloeren moeten verstevigd worden om vibratie beperkt te houden en onevenwichtige ladingen tegen te gaan. Vloerbedekking en zachte tegelvloeren bieden onvoldoende weerstand tegen trillingen en de neiging van de wasmachine tijdens het centrifugeren zich te verplaatsen.
VOORZICHTIG
Plaats de wasmachine NOOIT op een verhoging of zwakke ondergrond.
Watertemperatuur
Plaats de wasmachine niet op plekken waar het water kan bevriezen. De wasmachine bevat altijd wat water in de toevoerkraan, pomp en slangen.
IJs in de leidingen kan schade veroorzaken aan de drijfriemen, de pomp en andere onderdelen van de wasmachine.
Installatie in een nis
Minimale ruimte voor een stabiele werking:
Zijkanten
Bovenkant
Achterkant
Voorkant
25 mm
25 mm
50 mm
550 mm
Als de wasmachine in dezelfde ruimte als een droger wordt geïnstalleerd, is aan de voorkant een ruimte nodig van minimaal 550 mm voor ventilatie. De wasmachine alleen heeft geen specifieke ventilatieruimte nodig.
Nederlands 17
2017-11-13 3:08:11
Installatie
Stap-voor-stap installatie
STAP 1 Selecteer een locatie
Locatievereisten:
• Zorg voor een solide, vlakke ondergrond zonder vloerbedekking of andere ventilatiebelemmeringen
• Geen direct zonlicht
• Voldoende ruimte voor ventilatie en snoeren
• De omgevingstemperatuur dient altijd boven het vriespunt (0 °C) te liggen
• Niet in de buurt van een warmtebron
STAP 2 Verwijder de transportbouten
Haal het product uit de verpakking en verwijder alle transportbouten.
1. Draai alle transportbouten aan de achterkant van de machine los met de meegeleverde steeksleutel.
2. Vul de gaten op met de meegeleverde plastic boutdoppen.
Bewaar de transportbouten voor later gebruik.
18 Nederlands
Untitled-14 18 2017-11-13 3:08:11
Untitled-14 19
3. Sluit alle plastic boutkappen aan de achterkant van de wasmachine.
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal kan voor kinderen gevaarlijk zijn. Werp alle verpakkingsmateriaal (plastic zakken, piepschuim, enzovoort) weg buiten het bereik van kinderen.
Nederlands 19
2017-11-13 3:08:12
Installatie
STAP 3 Pas de stelpoten aan
1. Schuif de wasmachine voorzichtig op zijn plek. Uitoefening van te veel kracht kan de stelpoten beschadigen.
2. Zet de wasmachine waterpas door de stelpoten handmatig bij te draaien.
3. Wanneer de machine waterpas staat, draait u de moeren met de steeksleutel vast.
STAP 4 Sluit de waterslang aan
De geleverde adapter voor de slang kan per model verschillen. Deze stap begeleidt u bij het aansluiten van de connectoradapter. Als u over de schroefadapter beschikt, ga dan naar 7.
A
Sluit de waterslang op de waterkraan aan.
1. Verwijder de adapter (A) van de waterslang
(B) .
B
2. Draai met een kruiskopschroevendraaier de vier schroeven van de adapter los.
20 Nederlands
Untitled-14 20 2017-11-13 3:08:13
Untitled-14 21
C
D
3. Houd de adapter vast en draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om deze 5 mm (*) losser te maken.
C
4. Steek de adapter in de waterkraan en draai de schroeven vast terwijl u de adapter omhoog tilt.
5. Draai onderdeel (C) in de richting van de pijl om het vast te draaien.
6. Sluit de waterslang op de adapter aan terwijl u onderdeel (D) omlaag houdt. Laat onderdeel
(D) vervolgens los. De slang klikt in de adapter.
7. Als u een waterkraan met schroefdraad gebruikt, neem dan de meegeleverde schroefadapter om deze op de aangegeven wijze op de waterkraan aan te sluiten.
Nederlands 21
2017-11-13 3:08:14
Installatie
8. Sluit het andere uiteinde van de waterslang aan op de toevoerklep aan de achterzijde van de wasmachine. Draai de slang rechtsom om deze vast te draaien.
9. Open de waterkraan en controleer of de aansluitingen lekken vertonen. Wanneer er water lekt, herhaalt u de voorgaande stappen.
WAARSCHUWING
Stop de wasmachine als er water lekt en haal de stekker uit het stopcontact. Neem vervolgens contact op met de klantenservice van Samsung. Dit zou namelijk tot elektrische schokken kunnen leiden.
VOORZICHTIG
Oefen geen kracht uit op de slang en rek deze niet uit. Als de slang te kort is, kunt u een langere hogedrukslang gebruiken.
OPMERKING
• Controleer na het aansluiten van de waterslang op de adapter of deze goed is aangesloten door de slang naar beneden te trekken.
• Gebruik een algemeen voorkomend type waterkraan. Als u een vierkante kraan gebruikt of als de kraan te groot is, verwijdert u de afstandsring voordat u de kraan op de adapter aansluit.
22 Nederlands
Untitled-14 22 2017-11-13 3:08:15
Untitled-14 23
Voor modellen met een warmwatertoevoer:
1. Sluit het rode uiteinde van de warmwaterslang aan op de warmwatertoevoer aan de achterzijde van de wasmachine.
2. Sluit het andere uiteinde van de warmwaterslang op de warmwaterkraan aan.
Aqua Stop Hose (alleen bepaalde modellen)
De Aqua Stop Hose waarschuwt gebruikers bij een risico op waterlekken. De waterstroom wordt gedetecteerd en in geval van een lek kleurt de indicator (A) in het midden rood.
A
OPMERKING
Het uiteinde van de Aqua Stop Hose moet worden bevestigd aan de waterkraan en niet aan de machine.
Nederlands 23
2017-11-13 3:08:16
Installatie
STAP 5 Plaats de afvoerslang
De afvoerslang kan op drie manieren worden gepositioneerd:
A
Over de rand van de gootsteen
De afvoerslang moet op een hoogte van 60 tot
90 cm (*) van de vloer worden geplaatst. Gebruik de meegeleverde plastic slanggeleider (A) om het uiteinde gebogen te houden. Bevestig de geleider met een haak aan de wand om een stabiele afvoer te verzekeren.
In de afvoerbuis van de gootsteen
De afvoerbuis moet hoger zijn dan de zwanenhals van de gootsteen, zodat het uiteinde van de slang zich minimaal 60 cm boven de grond bevindt.
In een afvoerbuis
De afvoerbuis dient 60 tot 90 cm hoog te zijn (*).
Het wordt aanbevolen om een verticale buis van
65 cm hoog te gebruiken. Zorg dat de afvoerslang onder een helling op de standpijp is aangesloten.
Vereisten voor de afvoerstandpijp:
• Minimale diameter 5 cm
• Minimale afvoercapaciteit van 60 liter per minuut
STAP 6 Inschakelen
Steek de stekker van de voedingskabel in een goedgekeurd stopcontact van 220-240 V / 50 Hz dat is beveiligd met zekering of stroomonderbreker. Druk op de Aan/uit-knop op de wasmachine.
24 Nederlands
Untitled-14 24 2017-11-13 3:08:16
Untitled-14 25
Voordat u begint
Eerste instelling
Kalibratie uitvoeren (aanbevolen)
Door Kalibratie van de wasmachine kan deze het gewicht van de belading nauwkeurig detecteren. Zorg dat de trommel leeg is voordat u Kalibratie uitvoert.
1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine aan te zetten.
2. Houd Smart Control gedurende 3 seconden ingedrukt.
3. Druk op de pijlen omhoog/omlaag om Kalibratie te selecteren. Druk vervolgens op OK .
4. Druk op Start/Pauze om de Kalibratie te starten.
- De deur is tijdens het programma vergrendeld.
- De trommel blijft gedurende enkele minuten linksom en rechtsom draaien.
5. Na voltooiing wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
Wasvoorschriften
STAP 1 Sorteren
Sorteer de was aan de hand van de volgende criteria:
• Waslabel: sorteer het wasgoed in katoen, gemengde weefsels, synthetisch, zijde, wol en rayon.
• Kleur: scheid witte was van gekleurde was.
• Afmeting: wanneer wasgoed met verschillende afmetingen samen in de trommel worden gestopt, geeft dat een beter wasresultaat.
• Gevoeligheid: was fijn wasgoed apart met een Easy Iron-optie (strijkklaarprogramma) voor bijvoorbeeld zuiver scheerwol, vitrage en zijde. Controleer de labels in het wasgoed.
OPMERKING
Controleer het waslabel in de kleding en sorteer de kleding naar behoren alvorens te gaan wassen.
Nederlands 25
2017-11-13 3:08:16
Voordat u begint
STAP 2 Zakken leeghalen
Haal de zakken van alle kledingstukken leeg
• Metalen voorwerpen zoals munten, spelden en gespen in en aan de kleding kunnen zowel ander wasgoed als de trommel beschadigen.
Keer kledingstukken met knopen en borduurwerk binnenstebuiten
• Wanneer ritsen van broeken of jassen tijdens het wassen open staan, kan de trommel beschadigd raken. Ritsen moeten voor het wassen worden gesloten en met een touwtje worden vastgezet.
• Kleding met lange koorden kan met andere kleding in de knoop raken. Maak de koorden vast voor het wassen.
STAP 3 Een wasnet gebruiken
• (In machine wasbare) beha's dienen in een wasnet te worden gedaan. Metalen delen van de beha's kunnen ander wasgoed doorboren en beschadigen.
• Kleine, lichte kleding zoals sokken, handschoenen, kousen en zakdoeken kunnen achter de deur blijven haken. Stop ze daarom in een waszak voor fijne was.
• was de waszak niet zonder ander wasgoed. Dit kan ongewone trillingen tot gevolg hebben waardoor de wasmachine kan gaan bewegen. Dit kan leiden tot letsel.
STAP 4 Voorwas (indien nodig)
Selecteer de optie Voorwas voor het geselecteerde wasprogramma als het wasgoed erg vuil is. Gebruik de optie Voorwas niet als er handmatig wasmiddel in de trommel is aangebracht.
STAP 5 De laadcapaciteit bepalen
Leg niet te veel wasgoed in de wasmachine. Wanneer de wasmachine te zwaar beladen is, kan er niet
goed gewassen worden. Raadpleeg de laadcapaciteit voor de diverse typen wasgoed op pagina 33
.
OPMERKING
Wanneer u dekens of beddengoed wast, kan de wastijd langer zijn dan normaal. Bovendien kan het centrifugeren minder effectief zijn. Voor dekens of beddengoed geldt een aanbevolen maximale centrifugesnelheid van 800 toeren/minuut en een laadcapaciteit van 2,0 kg of minder.
VOORZICHTIG
Wanneer het wasgoed onevenwichtig is verdeeld en de informatiecode “ Ub ” wordt weergegeven, moet u het wasgoed opnieuw verdelen. Een onevenwichtige verdeling van wasgoed kan de centrifugeprestaties nadelig beïnvloeden.
26 Nederlands
Untitled-14 26 2017-11-13 3:08:16
Untitled-14 27
STAP 6 Een geschikt wasmiddel gebruiken
Het geschikte type wasmiddel is afhankelijk van het materiaal (katoen, synthetisch, fijne was, wol), de kleur, de wastemperatuur en hoe vies het wasgoed is. Zorg dat u een wasmiddel gebruikt dat speciaal is ontwikkeld voor wasmachines.
OPMERKING
• Volg de aanbevelingen van de wasmiddelfabrikant op basis van het gewicht van het wasgoed, hoe vies het wasgoed is en de waterhardheid in uw gebied. Als u niet weet wat de waterhardheid in uw gebied is, neemt u contact op met een plaatselijke waterinstantie.
• Gebruik geen wasmiddel dat de neiging heeft hard te worden of te gaan klonteren. Dit zou na het spoelen kunnen achterblijven en de afvoer kunnen verstoppen.
VOORZICHTIG
Voor een wolwas met het WOL -programma dient u uitsluitend een neutraal vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Waspoeder zou bij het WOL -programma in het wasgoed kunnen achterblijven en voor verkleuring zorgen.
Wascapsules
Volg deze instructies voor het beste resultaat bij het gebruik van wascapsules.
1. Leg de capsule onder in de lege trommel achterin.
2. Leg de was in de trommel boven op de capsule.
Nederlands 27
2017-11-13 3:08:17
Voordat u begint
VOORZICHTIG
Voor een wasprogramma met koud water of een programma dat in minder dan een uur klaar is, raden we vloeibaar wasmiddel aan. Het kan zijn dat de capsule anders niet helemaal oplost.
Richtlijnen betreffende de wasmiddellade
De wasmachine heeft een wasmiddellade met drie vakken: het linkervak is voor de hoofdwas, het vak rechts vooraan voor wasverzachter en het vak rechts achteraan voor de voorwas.
A
1. Voorwasvak : doe hier voorwasmiddel in.
2. Hoofdwasvak : doe hier het hoofdwasmiddel in, waterverzachter, inweekmiddel, bleekmiddel en/of vlekkenverwijderaar.
3. Wasverzachtervak : doe hier toevoegingen in zoals een wasverzachter. Zorg dat het middel niet boven de maximumlijn (A) uitkomt.
VOORZICHTIG
• Open de wasmiddellade niet terwijl de wasmachine in bedrijf is.
• Gebruik de volgende typen wasmiddelen niet in de lade:
- Tabletten of capsules
- Ballen of netjes
• Om dichtslibben van de vakken te voorkomen, dienen geconcentreerde of sterk verrijkte middelen
(wasverzachter of wasmiddel) te worden verdund alvorens in het vak te worden gedaan.
28 Nederlands
Untitled-14 28 2017-11-13 3:08:18
Untitled-14 29
Wasmiddel in de wasmiddellade doen
1. Schuif de wasmiddellade open.
2. Doe wasmiddel in het hoofdwasvak volgens de instructies of aanbevelingen van de fabrikant. Voor het gebruik van vloeibaar
.
A
3. Doe wasverzachter in het wasverzachtervak . Zorg dat het middel niet boven de maximumlijn (A) uitkomt.
4. Als u voorwasmiddel wilt gebruiken, doet u het voorwasmiddel in het voorwasvak volgens de instructies of aanbevelingen van de fabrikant.
5. Sluit de wasmiddellade.
Nederlands 29
2017-11-13 3:08:19
Voordat u begint
VOORZICHTIG
• Doe geen waspoeder in de houder voor vloeibaar wasmiddel.
• Geconcentreerde wasverzachter dient eerst met water te worden verdund, voordat het in het wasverzachtervak wordt gedaan.
• Doe geen hoofdwasmiddel in het wasverzachtervak .
Vloeibaar wasmiddel gebruiken (alleen bepaalde modellen)
Plaats eerst de meegeleverde houder voor vloeibaar wasmiddel in het hoofdwasvak . Doe vervolgens vloeibaar wasmiddel in de houder tot onder de maximumlijn (A) .
A
30 Nederlands
Untitled-14 30 2017-11-13 3:08:20
Untitled-14 31
Bediening
Bedieningspaneel
02 08
09
10
01
03 04 05 06
07
01 Programmakeuzeknop Draai aan de knop om een wasprogramma te kiezen.
02 Display
Op het display worden de gekozen programma-informatie en de geschatte resterende tijd weergegeven, of een informatiecode wanneer er zich een probleem voordoet.
03 Temp.
Druk hierop om de watertemperatuur voor het gekozen programma in te stellen.
Houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om de Trommelverlichting in/ uit te schakelen.
De trommelverlichting wordt na 2 minuten automatisch uitgeschakeld.
04
05
06
Spoelen
Centrifugeren
Opties
Druk hierop om het aantal spoelbeurten voor het gekozen programma in te stellen. U kunt afhankelijk van het programma maximaal 5 spoelbeurten instellen.
Druk hierop om de centrifugesnelheid voor het actuele programma in te stellen.
• Spoelstop : de laatste spoelbeurt wordt niet afgemaakt, zodat de was in het water blijft liggen. Als u de was uit de machine wilt halen, dient u een afvoer- of centrifugeproces uit te voeren.
• Niet Centrifugeren : de trommel gaat na het laatste afvoerproces niet draaien.
• Alleen centrifugeren : Als u het programma Alleen centrifugeren wilt uitvoeren, drukt u 3 seconden op Centrifugeren . Wanneer de tijd en de centrifugesnelheid van het wasprogramma worden weergegeven, drukt u meerdere keren op Centrifugeren totdat de gewenste centrifugesnelheid is geselecteerd. Druk vervolgens op Start/Pauze om het programma te starten. De centrifugetijd hangt af van het geselecteerde programma.
Druk hierop om het scherm Opties te openen.
Nederlands 31
2017-11-13 3:08:20
Bediening
07 Smart Control
08 Navigatietoetsen
09 Aan/uit-knop
10 Start/Pauze
Druk hierop om Smart Control in te schakelen. Als Smart Control wordt ingeschakeld, kan de wasmachine op een mobiel apparaat worden bediend.
Houd deze gedurende 3 seconden ingedrukt om het scherm Instellingen te openen.
Gebruik deze om door de menu's te navigeren of de waarde van de instellingen aan te passen.
Druk hierop om de wasmachine aan of uit te zetten.
Druk hierop om het programma te beginnen of te stoppen.
Zie het deel "
Speciale functies " voor meer informatie over de opties.
Eenvoudige stappen om te beginnen
2
1
3 4
1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine aan te zetten.
2. Draai de Programmakeuzeknop naar het gewenste programma.
3. Verander desgewenst de programma-instellingen ( Temp.
, Spoelen en Centrifugeren ).
4. Om een optie toe te voegen, drukt u op Opties om het scherm Opties te openen. Gebruik de pijlen omhoog/omlaag om een gewenste optie te selecteren en druk op OK om te bevestigen.
5. Druk op Start/Pauze .
Het programma gedurende de looptijd veranderen
1. Druk op Start/Pauze om het programma te stoppen.
2. Kies een ander programma.
3. Druk opnieuw op Start/Pauze om het nieuwe programma te starten.
5
32 Nederlands
Untitled-14 32 2017-11-13 3:08:21
Untitled-14 33
Programmaoverzicht
Standaardprogramma's
KATOEN
WOL
Programma
KATOEN
SYNTHETISCH
BEDDENGOED
SPOELEN+CENTRIFUGEREN
ECO TROMMELREINIGING
SUPER SPEED
Omschrijving en maximale lading (kg)
• Voor katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken en overhemden. De tijdsduur van het wassen en het aantal spoelbeurten wordt automatisch aangepast aan de mate waarin de trommel is gevuld.
• Optimale prestaties met minder energieverbruik voor katoenen kleding, beddengoed, tafellinnen, ondergoed, handdoeken en overhemden.
Bij energiebesparing kan de werkelijke wastemperatuur lager zijn dan opgegeven.
• Voor blouses of overhemden die zijn gemaakt van polyester
(diolen, trevira), polyamide (perlon, nylon) en soortgelijke stoffen.
• Voor bedspreien, hoeslakens, dekbedovertrekken, enz.
• Was voor het beste resultaat slechts 1 soort beddengoed tegelijk en zorg dat de lading minder is dan 2,5 kg.
• Specifiek voor machinewasbare wol voor ladingen van minder dan 2,0 kg.
• Met het WOL -programma wordt de wol voorzichtig heen en weer bewogen en ingeweekt, om de wolvezels tegen krimpen en vervormen te beschermen.
• Het gebruik van een neutraal wasmiddel wordt aanbevolen.
• Een extra spoelproces na de toevoeging van wasverzachter aan de was.
• Hiermee wordt de trommel van vuil en bacteriën gereinigd.
• Het wordt aanbevolen om dit om de 40 wasbeurten te doen en daarbij geen wasmiddel of bleek te gebruiken.
• Zorg dat de trommel leeg is.
• Gebruik geen reinigingsmiddelen voor het reinigen van de trommel.
• Snelle afwerking van het wasprogramma binnen 1 uur, voor dagelijkse was zoals ondergoed en shirts.
• De programmaduur hangt af van de watertoevoercondities, de belading en het type wasgoed.
Max
Max
6
2,5
2
-
-
5
Nederlands 33
2017-11-13 3:08:21
Bediening
Programma
SUPER ECOWAS
FIJNE WAS
BABYKLEDING
OUTDOOR-CARE
DONKERE KLEDING
Omschrijving en maximale lading (kg)
• Het ecobubble-programma draait op een lage temperatuur en helpt daarmee het energieverbruik te verminderen.
• Voor dunne stoffen, beha's, lingerie (zijde) en andere stoffen die met de hand moeten worden gewassen.
• Gebruik voor het beste resultaat vloeibaar wasmiddel.
• Dit is een wasprogramma op hoge temperatuur en met extra spoelbeurten om resterend wasmiddel effectief te verwijderen.
• Voor buitensportkleding, skikleding en sportkleding die is gemaakt van functioneel materiaal zoals spandex, stretchstof en microvezels.
• Hierbij worden extra spoelbeurten en een lagere centrifugeersnelheid toegepast om te zorgen dat het wasgoed voorzichtig en wordt gewassen en grondig wordt gespoeld.
6
2
6
2
6
34 Nederlands
Untitled-14 34 2017-11-13 3:08:21
Untitled-14 35
Speciaal programma
Er zijn zes speciale programma's ontworpen om specifieke vlekken en vuil, die bij specifieke activiteiten variërend van het huishouden tot professioneel bergbeklimmen, efficiënt te verwijderen.
Programma
Koken
Tuinieren
Sport
Kids
Elke dag
Hygiëne
Omschrijving en maximale lading (kg)
• Dit programma verwijdert eet- en kookvlekken op efficiënte wijze.
• Dit programma verwijdert vlekken van gras, modder, aarde, zweet en huidsmeer op efficiënte wijze.
• Dit programma verwijdert vlekken van gras, aarde, modder, lichte voedselvlekken, zweet en make-up op efficiënte wijze.
• Gebruik dit programma niet voor waterdichte kleding. Anders kunnen de waterproof of ademende eigenschappen worden aangetast.
• Dit programma is voor de meeste kinderkleding. Dit programma verwijdert vlekken van voedsel, vruchtendrank, modder, aarde, en inkt/krijt op efficiënte wijze.
• Dit programma is voor licht vervuilde kleding. Dit programma verwijdert lichte inkt- en potloodvlekken en reinigt dagelijkse vlekken op efficiënte wijze.
• Dit programma verwijdert huidsmeer en bloedvlekken op efficiënte wijze.
4
4
4
4
4
4
Een speciaal programma selecteren
1. Draai de Programmakeuzeknop om SPECIAAL PROGRAMMA te selecteren. Het scherm SPECIAAL
PROGRAMMA wordt weergegeven.
2. Druk op de pijlen omhoog/omlaag om een wasprogramma te selecteren en druk dan op OK .
Nederlands 35
2017-11-13 3:08:21
Bediening
Opties
Opties
Voorwas
Intensief
Bubble Soak
Strijkklaar
15’/30' Kort
Programma
Uitgesteld Einde
Omschrijving
• Hiermee wordt een voorwasprogramma voor het hoofdwasprogramma toegevoegd.
• Voor sterk bevuild wasgoed. De duur van elk programma wordt hiermee langer dan normaal.
• Bubble Soak helpt om een scala aan hardnekkige vlekken te verwijderen.
• Als Bubble Soak is geselecteerd, wordt het wasgoed grondig in waterbellen ingeweekt om het effectief te wassen.
• Bubble Soak voegt 30 minuten extra toe en is voor 6 programma's beschikbaar: KATOEN , SYNTHETISCH , BEDDENGOED , SUPER SPEED ,
BABYKLEDING en SPECIAAL PROGRAMMA .
• De centrifugesnelheid neemt af om de kreukels in het wasgoed te verminderen.
• Stel de centrifugesnelheid in op 800 toeren/minuut.
• Dit programma is specifiek bedoeld voor maximaal 2,0 kg aan lichtbevuilde kledingstukken.
• Dit programma neemt minimaal ongeveer 15 minuten in beslag, afhankelijk van omstandigheden als de waterdruk, de hardheid van het water, en/of extra geselecteerde opties.
• De tijd van het korte programma neemt in deze volgorde toe:
Uit > 15 min. > 30 min.
Om een tijd te selecteren, gebruikt u de pijltoetsen en drukt u op OK om te bevestigen en terug te keren naar het hoofdscherm.
• De aanbevolen hoeveelheid wasmiddel is minder dan 20 g (voor een lading van 2,0 kg)
• De weergegeven tijd verwijst naar de eindtijd van een geselecteerd wasprogramma.
36 Nederlands
Untitled-14 36 2017-11-13 3:08:23
Untitled-14 37
Uitgesteld einde
U kunt de wasmachine zo instellen dat de was automatisch op een later tijdstip klaar is. De startvertraging is van 1 uur tot 24 uur instelbaar in stappen van 1 uur. Het aangegeven uur is het tijdstip waarop het programma eindigt.
1. Kies een programma. Verander volgens indien nodig de programma-instellingen.
2. Druk op Opties om het scherm Opties te openen. Selecteer met de pijltoetsen Uitgesteld Einde en stel de benodigde eindtijd in.
3. Druk op OK en vervolgens op Start/Pauze .
De bijbehorende indicator licht op en de klok gaat lopen.
4. Als u Uitgesteld Einde wilt annuleren, start u de wasmachine opnieuw door op de Aan/uit-knop te drukken.
Voorbeeld
U wilt een twee uur durend programma over 3 uur laten eindigen. Hiervoor voegt u de optie Uitgesteld
Einde met de 3-uursinstelling aan het actuele programma toe en drukt u om 14.00 uur op Start/
Pauze . Wat gebeurt er vervolgens? De wasmachine begint het programma om 15.00 uur en eindigt het programma om 17.00 uur. Hieronder ziet u de tijdlijn voor dit voorbeeld.
14:00 uur
Uitgesteld einde instellen op 3 uur
15:00 uur
Start
17:00 uur
Einde
Nederlands 37
2017-11-13 3:08:24
Bediening
Speciale functies
AddWash
Als het indicatielampje AddWash aan is, kunt u het programma van de machine stopzetten en meer wasgoed of wasverzachter in de trommel doen. De Add Door gaat meer dan 130° open om er goed bij te kunnen.
1. Druk op Start/Pauze om het programma te stoppen.
2. Druk op het bovenste deel van de Add Door tot u een klikgeluid hoort om te ontgrendelen.
Trek aan de handgreep van de Add Door om deze te openen.
3. Open de Add Door en doe meer wasgoed of wasverzachter in de trommel.
4. Duw de Add Door tot u een klikgeluid hoort om deze te sluiten.
5. Druk op Start/Pauze om het programma te hervatten.
VOORZICHTIG
Zet niet te veel kracht op de Add Door. Deze kan breken.
OPMERKING
Het water in de trommel zal niet lekken als de Add Door goed wordt gesloten. Rond de deur kunnen waterdruppels ontstaan maar die lekken niet vanuit de trommel.
VOORZICHTIG
• Open de Add Door niet als het sop in de trommel boven het niveau van de Add Door uitkomt.
• Probeer de Add Door niet te openen als de machine in bedrijf is en u niet eerst op Start/Pauze hebt gedrukt. Let op dat de Add Door per ongeluk kan worden geopend (zonder dat u op Start/Pauze drukt) als het wasprogramma is voltooid.
• Voeg niet overmatig veel wasgoed toe via de Add Door. Dit kan ten koste gaan van de prestaties.
• Gebruik het onderste deel van de Add Door niet als handgreep. Uw vingers kunnen bekneld raken.
• Controleer of er geen wasgoed klem zit tussen de Add Door.
• Houd huisdieren uit de wasmachine, vooral de Add Door.
38 Nederlands
Untitled-14 38 2017-11-13 3:08:24
Untitled-14 39
• Wanneer u voor het wassen warm water gebruikt, lijkt het alsof de Add Door water lekt nadat u deze hebt geopend en gesloten. Dit is normaal omdat de stoom die uit de geopende Add Door komt, is afgekoeld en waterdruppels op het oppervlak heeft gevormd.
• Wanneer de Add Door wordt gesloten, wordt deze afgedicht en kan er geen water lekken. U kunt echter rond de deur iets tegenkomen wat op het lekken van water lijkt: een beetje restwater rond de
Add Door kan waterdruppels vormen. Dit is normaal.
• Noch de hoofddeur, noch de Add Door kan worden geopend wanneer de temperatuur van het water hoger is dan 50 °C. Als het waterniveau in de trommel boven een bepaald punt staat, kan de hoofddeur niet worden geopend.
• Als op het display een informatiecode van DDC wordt weergegeven, raadpleegt u dan het deel
” voor verdere actie.
Ecocontrole
De energie-waterefficiëntie van het huidige programma wordt weergegeven met een technisch overzicht van energieverbruik en waterniveau. Dit is alleen beschikbaar voordat u een programma start. Als u deze functie wilt openen terwijl de wasmachine in bedrijf is, verandert er niets op het scherm maar hoort u slechts een waarschuwingstoon.
• Houd Centrifugeren en Opties gedurende 3 seconden gelijktijdig ingedrukt. Er wordt een overzichtsscherm weergegeven.
OPMERKING
Het technische overzicht kan afwijken van het werkelijke gebruik.
Nederlands 39
2017-11-13 3:08:25
Bediening
Instellingen
Houd Smart Control gedurende 3 seconden ingedrukt om het scherm Instellingen te openen.
Nadat u de benodigde instellingen hebt gewijzigd, drukt op Opties om terug te keren naar het hoofdscherm.
Kinderslot
Om ongelukken door kinderen te voorkomen, kunt u met Kinderslot alle knoppen vergrendelen.
Het Kinderslot wordt echter pas actief nadat u op Start/Pauze hebt gedrukt. Tot dan kunt u de instellingen wijzigen door op de desbetreffende knoppen te drukken.
• Om het Kinderslot, te activeren, drukt u op de pijlen omhoog/omlaag om Kinderslot te selecteren en drukt u op OK .
• Om het Kinderslot op te schorten of te deactiveren, selecteert u Kinderslot en drukt u eenmaal op OK om deze op te schorten of drukt u tweemaal op OK om deze te deactiveren. (In de opgeschorte stand kunt u de deur openen of op de toetsen drukken. Wanneer de wasmachine echter begint te werken, wordt het Kinderslot weer geactiveerd)
Het Kinderslot tijdelijk deactiveren
Wanneer het Kinderslot actief is, gebruikt u de pijlen omhoog/omlaag om Kinderslot te selecteren en drukt u vervolgens op OK . Kinderslot wordt tijdelijk 1 minuut gedeactiveerd en het indicatielampje knippert. Voeg bijvoorbeeld wasgoed toe en sluit de deur binnen de volgende
2 minuten. Anders klinkt er nog eens 2 minuten een waarschuwing van de machine. Wanneer u de deur sluit, wordt het Kinderslot opnieuw geactiveerd en brandt het indicatielampje.
OPMERKING
Als u meer wasmiddel of meer wasgoed in de trommel wilt toevoegen, of de programmainstellingen wilt wijzigen terwijl het Kinderslot actief is, dient u eerst het Kinderslot te stoppen of vrij te geven.
40 Nederlands
Untitled-14 40 2017-11-13 3:08:25
Untitled-14 41
Helderheid
De helderheid van het scherm instellen of wijzigen.
1. Druk op de pijlen omhoog/omlaag om
Helderheid te selecteren en druk op OK .
2. Druk op Spoelen om het helderheidsniveau te verlagen, of druk op Centrifugeren om het te verhogen.
3. Druk op OK om terug te keren naar het hoofdscherm.
Geluid
Het geluid uitschakelen of weer inschakelen.
• Om het geluid uit te schakelen of weer in te schakelen, drukt u op de pijlen omhoog/ omlaag om Geluid te selecteren en drukt u op
OK voor in- of uitschakelen.
Taal
Een voorkeurstaal voor het menu selecteren
1. Druk op de pijlen omhoog/omlaag om Taal te selecteren en druk op OK .
2. Druk op de pijlen omhoog/omlaag om de voorkeurstaal voor het menu te selecteren en druk op OK .
Easy Connection
Met Easy Connection kunt u de netwerkinstellingen eenvoudig configureren, waaronder de verificatieprocedure.
1. Druk op de pijlen omhoog/omlaag om Easy
Connection te selecteren en druk dan op OK .
Easy Connection begint met de melding op het scherm.
2. Wanneer de installatie is voltooid, drukt u op
Opties .
Kalibratie
Door Kalibratie van de wasmachine kan deze het gewicht van de belading nauwkeurig detecteren.
Zorg dat de trommel leeg is voordat u Kalibratie uitvoert.
1. Druk op de pijlen omhoog/omlaag om
Kalibratie te selecteren. Druk vervolgens op
OK .
2. Druk op Start/Pauze om de Kalibratie te starten.
- De deur is tijdens het programma vergrendeld.
- De trommel blijft gedurende enkele minuten linksom en rechtsom draaien.
3. Na voltooiing wordt de wasmachine automatisch uitgeschakeld.
Licentie-informatie
Druk op de pijlen omhoog/omlaag om de Licentieinformatie te selecteren en druk op OK .
Nederlands 41
2017-11-13 3:08:27
Bediening
Samsung Smart Home-app
Met de Samsung Smart Home-app kunt u de wasmachine bedienen terwijl u onderweg bent. Ga voor details over de app naar de website die op de laatste pagina van deze handleiding staat, en download Aan de slag.
Installatie
1. Ga naar Play Store voor Android-apparaten, of naar App Store voor iOS-apparaten en zoek naar
Samsung Smart Home.
2. Download en installeer de Samsung Smart Home-app op uw mobiele apparaat.
OPMERKING
- De Samsung Smart Home-app biedt ondersteuning voor Android OS 4.0 (ICS) of later en is geoptimaliseerd voor Samsung-smartphones (Galaxy S- en Galaxy Note-serie). Bepaalde functies van deze app werken mogelijk anders op andere apparaten.
- Deze app biedt ondersteuning voor iOS 8.0 of later voor iPhone-modellen.
- Voor betere prestaties kan het ontwerp van de gebruikersinterface van deze app zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Voorbereiding
1. U kunt deze app gebruiken nadat u zich hebt aangemeld bij uw Samsung-account. Mocht u nog geen
Samsung-account hebben, dan krijgt u in de app instructies over hoe u een Samsung-account maakt.
Voor dit doel hebt u geen andere app nodig.
2. Met uw Samsung-account kunt u uw wasmachine bij de Samsung Smart Home-service registreren.
a. Selecteer Washing Machine (Wasmachine) in de lijst met apparaten in de Smart Home-app.
b. Verbind de app met uw Wi-Fi-thuisnetwerk (tik op het vergrootglas om een lijst met beschikbare netwerken weer te geven) door een geldig wachtwoord in te voeren.
c. Zet de wasmachine aan en houd de knop Smart Control langer dan 4 seconden ingedrukt. Voor het maken van de verbinding doorloopt u 3 stappen, waarna de AP-code wordt weergegeven. (Als er een probleem optreedt met de AP-verbinding, geeft de wasmachine de FAP-code weer. Controleer of u een geldig AP met het juiste wachtwoord hebt geselecteerd.) d. Wanneer de netwerkverbinding voltooid is, keert u terug naar de hoofdpagina van de app. Uw apparaat is nu aangemeld bij de Smart Home-app. Het aantal verbonden apparaten verandert naar
1 (als dit het eerste apparaat is dat is toegevoegd).
VOORZICHTIG
• Draadloze routers die niet zijn gecertificeerd, kunnen mogelijk geen verbinding tot stand brengen.
• Als u de wasmachine installeert en het toegangspunt zich in de buurt van een magnetron of föhn bevindt, kan het zijn dat Smart Control als gevolg van elektrische interferentie niet goed werkt.
• De wasmachine biedt alleen ondersteuning voor 2.4 GHz Wi-Fi-protocollen.
• De omgeving kan van invloed zijn op de prestaties van het draadloze netwerk.
42 Nederlands
Untitled-14 42 2017-11-13 3:08:27
Untitled-14 43
OPMERKING
• Als u de netwerkinstellingen wilt annuleren of afsluiten, drukt u op Back (Terug) om terug te keren naar het vorige scherm of de wasmachine opnieuw op te starten.
• Schakel Smart Control in op de wasmachine als u de wasmachine op afstand wilt kunnen bedienen.
• Als u de app start zonder te zijn aangemeld, ziet u het scherm Accountbegeleiding. Nadat u zich hebt aangemeld, kunt u de accountinstellingen wijzigen in Settings (Instellingen) > Account .
• Gebruikers van Samsung-smartphones kunnen zich automatisch aanmelden bij de app nadat zij hun account eenmalig bij Settings (Instellingen) hebben geregistreerd.
Wi-Fi-verbinding
Het Wi-Fi-netwerk is automatisch verbonden wanneer de wasmachine start. Om de Wi-Fi-verbinding handmatig te bedienen, houdt u Temp.
en Smart Control gedurende 3 seconden ingedrukt om de Wi-Fiverbinding in of uit te schakelen.
• LED-modellen: Het getal 1 geeft aan dat de Wi-Fi-verbinding aan is en 0 dat deze uit is.
• LCD-modellen: Het Wi-Fi-pictogram gaat aan of uit wanneer u op de toetsen drukt.
De Samsung Smart Home-app gebruiken
Belangrijkste functies
• Geïntegreerde bediening van slimme Samsung-apparaten
Registreer uw slimme Samsung-apparaat bij de Samsung Smart Home-service, die u talloze handige functies biedt. Selecteer het pictogram van de wasmachine in de app om toegang te krijgen tot de belangrijkste functies van de wasmachine terwijl u onderweg bent.
• Programmakeuzes controleren
Houd de programmakeuzes, resterende tijd en waarschuwingen aan het einde van het wasprogramma in de gaten.
• AddWash-alarm
Met het AddWash-alarm wordt u eraan herinnerd wanneer u het wasgoed of de wasverzachter kunt toevoegen tijdens het wasprogramma.
- Om dit alarm te gebruiken, moet u er op klikken om het op de app te activeren.
• Alarm resterend wasgoed
Als nadat een wasprogramma is voltooid, er wasgoed achterblijft in de trommel van de wasmachine, kunt u worden gewaarschuwd dat er resterend wasgoed is. Zet dit alarm aan en geef een alarminterval op. Het alarm blijft tot 12 uur actief. Als u de deur opent, wordt het alarm beëindigd en de machine uitgeschakeld.
OPMERKING
- Om dit alarm te gebruiken, moet u er op klikken om het op de app te activeren.
- De trommel kan af en toe draaien om kreukelen en het in de knoop raken van het wasgoed te voorkomen. Dit verbruikt extra energie.
• Chatfunctie
Nederlands 43
2017-11-13 3:08:27
Bediening
Met de chatfunctie kunt u chatten met andere slimme apparaten en informatie opvragen om het apparaat te bedienen.
• Klantenondersteuning
Download de producthandleiding of vraag een reparatie aan.
OPMERKING
• Bepaalde functionaliteit van deze service is mogelijk niet beschikbaar op de wasmachine.
• Uit veiligheidsoverwegingen wordt Smart Control uitgeschakeld als Kinderslot actief is. Als u Smart
Control wilt gebruiken, zorg er dan voor dat u eerst Kinderslot uitschakelt.
• U kunt het wasprogramma stoppen in de Smart Home-app. Als u het programma wilt stoppen om de deur te openen en was toe te voegen, gebruikt u niet de Smart Home-app, maar drukt u op Start/Pauze op het bedieningspaneel van de wasmachine en opent u de deur (of de Add Door) handmatig.
De Samsung Smart Home Washing Machine-app
Bewaak en bedien uw wasmachine, zowel thuis als onderweg.
1. Registreer de wasmachine bij de Samsung Smart Home-app.
2. Schakel Smart Control in op de wasmachine als u de wasmachine op afstand wilt kunnen bedienen.
3. Selecteer het pictogram van de wasmachine op het mobiele apparaat en tik op Start .
Dit product is een slimme wasmachine die ondersteuning biedt voor de
<Samsung Smart Home-service.
Ga voor meer informatie naar www.samsung.com.
OPMERKING
Hierbij verklaart Samsung Electronics dat dit apparaat van het type radioapparatuur in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: De officiële Verklaring van conformiteit vindt u op http://www.samsung.com. Ga hiervoor naar Support > Zoeken en geef de modelnaam op.
Maximaal radiofrequent vermogen Wi-Fi: 20 dBm bij 2,412 GHz – 2,472 GHz
44 Nederlands
Untitled-14 44 2017-11-13 3:08:27
Untitled-14 45
Onderhoud
Houd de wasmachine schoon om vermindering van prestaties te voorkomen en te zorgen dat deze lang meegaat.
Eco Trommelreiniging
Voer dit programma regelmatig uit om de trommel te reinigen en van bacteriën te ontdoen.
1. Druk op de Aan/uit-knop om de wasmachine aan te zetten.
2. Draai de Programmakeuzeknop naar ECO TROMMELREINIGING .
3. Druk op Start/Pauze .
OPMERKING
De watertemperatuur voor ECO TROMMELREINIGING is op 70 °C ingesteld en dit kan niet worden gewijzigd.
VOORZICHTIG
Gebruik geen reinigingsmiddelen voor het reinigen van de trommel. Chemische resten in de trommel hebben een negatieve invloed op de wasprestaties.
Herinnering voor ECO TROMMELREINIGING
• Na iedere 40 wasbeurten verschijnt de herinnering voor ECO TROMMELREINIGING op het hoofddisplay. Het wordt aanbevolen om ECO TROMMELREINIGING regelmatig uit te voeren.
• Wanneer u deze herinnering voor het eerst ziet, kunt u hem 6 wasbeurten lang negeren. Na de 7 e wasbeurt wordt de herinnering niet meer weergegeven. Na de tweede 40 e wasbeurt verschijnt de herinnering echter weer.
Nederlands 45
2017-11-13 3:08:27
Onderhoud
Smart Check
Om deze functie te kunnen inschakelen, dient u eerst de Samsung Smart Washer-app in de Play Store of de App Store te downloaden en deze op een mobiel apparaat met een camera te installeren.
De functie Smart Check is geoptimaliseerd voor:
Galaxy- en iPhone-telefoons (sommige modellen worden niet ondersteund)
De wasmachine voert de zelfdiagonseprocedure op de achtergrond uit en indien er een probleem wordt aangetroffen, wordt er een informatiecode op het display weergegeven. Volg in dat geval de onderstaande stappen:
1. Open de Samsung Smart Washer-app op uw mobiele apparaat en tik op Smart Check .
2. Houd het mobiele apparaat dicht bij het displaypaneel van de wasmachine, op zo'n manier dat de beide displays van de smartphone-camera en de wasmachine naar elkaar toe zijn gericht. De informatiecode wordt vervolgens automatisch door de app herkend.
3. Wanneer de informatiecode goed is herkend, wordt er door de app gedetailleerde informatie over de fout met verdere acties weergegeven.
OPMERKING
• De naam van de functie, Smart Check, kan per taal verschillen.
• Als er licht op het display van de wasmachine wordt weerkaatst, kan de app moeite hebben om de informatiecode te herkennen.
• Als de app de Smart Check-code na enkele keren proberen nog steeds niet herkent, voert u de informatiecode handmatig in het scherm van de app in.
46 Nederlands
Untitled-14 46 2017-11-13 3:08:27
Untitled-14 47
Noodafvoer
Bij stroomuitval dient u het water in de trommel af te voeren voordat u de het wasgoed eruit haalt.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Druk voorzichtig op de bovenkant van de filterklep om deze te openen.
3. Plaats een ruime, lege opvangbak rond de klep en trek de noodafvoerslang naar buiten naar de opvangbak toe terwijl u de dop van de slang (A) vasthoudt.
A
B
4. Open de dop van de slang en laat het water uit de noodafvoerslang (B) in de opvangbak stromen.
5. Sluit de dop na afloop weer en plaats de slang weer terug. Sluit vervolgens de filterklep.
OPMERKING
Gebruik een ruime opvangbak, want de hoeveelheid water in de trommel kan meer zijn dan gedacht.
Nederlands 47
2017-11-13 3:08:28
Onderhoud
Reinigen
Buitenkant van de wasmachine
Gebruik een zachte doek en een niet-schurend huishoudelijk schoonmaakmiddel. Spuit geen water op de wasmachine.
Add Door
A
1. Open de Add Door.
2. Reinig de Add Door met een natte doek.
- Gebruik geen reinigingsmiddelen. Er kan dan verkleuring optreden.
- Wees voorzichtig wanneer u de rubberen pakking en het vergrendelingsmechanisme
(A) reinigt.
- Stof regelmatig het deel rond de deur af.
3. Veeg en sluit de Add Door tot u een klikgeluid hoort.
VOORZICHTIG
• Zet geen kracht op de Add Door. Deze kan breken.
• Laat de Add Door niet open staan als de machine in bedrijf is.
• Zet nooit zware voorwerpen op de Add Door.
• Raak de Add Door niet aan als de trommel draait om fysiek letsel te voorkomen.
• Open de Add Door niet als de machine in bedrijf is. Dit kan fysiek letsel veroorzaken.
• Kom niet aan het functiepaneel als de Add Door geopend is. Dit kan fysiek letsel of een systeemstoring veroorzaken.
• Stop geen andere voorwerpen behalve wasgoed in de machine.
• Doe geen grote items via de Add Door in de trommel.
• Trek niet de rubber pakking van de Add Door los wanneer u aan het reinigen bent. Dit kan schade veroorzaken.
48 Nederlands
Untitled-14 48 2017-11-13 3:08:29
Untitled-14 49
Filter van de waterslang
Reinig een- of tweemaal per jaar het gaasfilter van de waterslang.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Schroef de slang aan de achterkant van de wasmachine los. Dek de slang met een doek af om te voorkomen dat er water naar buiten gulpt.
4. Trek met een pincet het gaasfilter uit de toevoerklep.
5. Dompel het gaasfilter diep onder in water zodat ook het verbindingsstuk met schroefdraad is ondergedompeld.
6. Laat het gaasfilter volledig drogen in de schaduw.
7. Plaats het gaasfilter weer in de invoerklep terug en sluit de waterslang weer op de toevoerklep aan.
8. Draai de waterkraan open.
OPMERKING
Als het gaasfilter verstopt is, verschijnt de informatiecode “ 4C ” op het display.
Pompfilter
Het wordt aanbevolen om het pompfilter 5 of 6 keer per jaar te reinigen om verstopping te voorkomen.
Als het pompfilter verstopt raakt, kan dit het bubble-effect verminderen.
Nederlands 49
2017-11-13 3:08:29
Onderhoud
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Voer het resterende water in de trommel af.
Zie het gedeelte " Noodafvoer ".
3. Druk voorzichtig op de bovenkant van de filterklep om deze te openen.
4. Draai de pompfilterknop naar links en voer het resterende water af.
5. Reinig het pompfilter met een zachte borstel.
Zorg dat ook het wieltje van de afvoerpomp in het filter schoon is.
6. Plaats het pompfilter terug en draai de filterknop naar rechts.
OPMERKING
• Sommige pompfilters hebben een veiligheidsknop om ongelukken door kinderen te voorkomen. Open de veiligheidsknop van het pompfilter door dit naar binnen te duwen en naar links te draaien. Het veermechanisme van de veiligheidsknop helpt het filter te openen.
• U sluit de veiligheidsknop van het pompfilter weer door deze naar binnen te duwen en naar links te draaien. De veer maakt een ratelend geluid. Dit is normaal.
OPMERKING
Als het pompfilter verstopt is, verschijnt de informatiecode “ 5C ” op het display.
VOORZICHTIG
• Zorg dat de filterknop na reiniging van het filter weer goed wordt gesloten. Anders zou er een lek kunnen ontstaan.
• Zorg dat het filter na reiniging weer goed wordt teruggeplaatst. Anders zou er een storing of een lek kunnen ontstaan.
50 Nederlands
Untitled-14 50 2017-11-13 3:08:30
Wasmiddellade
A
1. Duw de vergrendeling (A) binnen in de lade omlaag en schuif de lade naar buiten.
2. Haal de houder voor vloeibare wasmiddelen uit de lade.
3. Reinig de ladeonderdelen met een zachte borstel onder stromend water.
Untitled-14 51
4. Reinig de opening voor de wasmiddellade met een zachte borstel.
5. Doe de houder voor vloeibare wasmiddelen opnieuw in de lade.
6. Schuif de wasmiddellade weer naar binnen om deze te sluiten.
OPMERKING
U kunt resterend wasmiddel verwijderen door met een lege trommel het programma
SPOELEN+CENTRIFUGEREN uit te voeren.
Nederlands 51
2017-11-13 3:08:31
Onderhoud
Herstellen van bevriezing
Wanneer de temperatuur onder 0 °C komt, kan de wasmachine bevriezen.
1. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Giet warm water over de kraan om de watertoevoerslang los te maken.
3. Koppel de watertoevoerslang los en laat deze in warm water weken.
4. Giet warm water in de trommel en laat dit zo'n 10 minuten staan.
5. Sluit de waterslang weer op de waterkraan aan.
OPMERKING
Als de wasmachine nog steeds niet naar behoren werkt, herhaalt u de bovenstaande stappen totdat dit wel het geval is.
Voorzorgsmaatregelen wanneer de wasmachine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
Probeer te vermijden dat de wasmachine gedurende langere tijd ongebruikt blijft. Is dit toch het geval, voer dan het water uit de wasmachine af en haal de stekker uit het stopcontact.
1. Draai de Programmakeuzeknop om SPOELEN+CENTRIFUGEREN te selecteren.
2. Leeg de trommel en druk op Start/Pauze .
3. Wanneer het programma is geëindigd, sluit u de waterkraan en koppelt u de waterslang af.
4. Schakel de wasmachine uit en haal de stekker uit het stopcontact.
5. Open de deur om lucht door de trommel te laten circuleren.
52 Nederlands
Untitled-14 52 2017-11-13 3:08:31
Untitled-14 53
Problemen oplossen
Punten om te controleren
Als er zich een probleem met de wasmachine voordoet, raadpleegt u eerst de onderstaande tabel en probeert u de suggesties.
Probleem
Start niet.
De watertoevoer is onvoldoende of er is geen watertoevoer.
Na een programma blijven er wasmiddelresten in het wasmiddellade.
Overmatige trillingen of maakt lawaai.
Actie
• Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
• Zorg dat de deur goed is gesloten.
• Controleer of de waterkranen open staan.
• Druk of toets op Start/Pauze om de wasmachine te starten.
• Controleer of het Kinderslot niet is geactiveerd.
• Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele klikken terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er even wat water wordt weggepompt.
• Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar.
• Draai de waterkraan helemaal open.
• Zorg dat de deur goed is gesloten.
• Controleer of de watertoevoerslang niet bevroren is.
• Controleer of de watertoevoerslang niet geknikt of verstopt is.
• Controleer of er voldoende waterdruk is.
• Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
• Let erop dat het wasmiddel in het midden van de wasmiddellade wordt gedaan.
• Controleer of de spoelkap er goed in zit.
• Controleer of de knop voor wasmiddelselectie in de bovenste stand staat als u waspoeder gebruikt.
• Haal de spoelkap eruit en reinig de wasmiddellade.
• Controleer of de wasmachine op een vlakke, vaste vloer staat die niet glad is. Als dit niet het geval is, gebruik dan de stelpoten van de wasmachine om de hoogte af te stellen.
• Controleer of de transportbouten zijn verwijderd.
• Controleer of de wasmachine geen contact maakt met een ander voorwerp.
• Controleer of het wasgoed gelijkmatig is verdeeld in de trommel.
• Tijdens de normale werking kan de motor lawaai maken.
• Overalls of kledingstukken met metalen versierselen kunnen tijdens het wassen lawaai maken. Dit is normaal.
• Metalen voorwerpen zoals munten kunnen lawaai veroorzaken.
Verwijder deze voorwerpen na het wassen uit de trommel of het filter.
Nederlands 53
2017-11-13 3:08:31
Problemen oplossen
Probleem
Voert geen water af en/ of centrifugeert niet.
De deur kan niet worden geopend.
Schuimt te veel.
Kan geen extra wasmiddel toevoegen.
Actie
• Controleer of de afvoerslang helemaal tot aan het afvoersysteem is rechtgetrokken. Bel voor service als het water niet goed kan weglopen.
• Controleer of het vuilfilter niet verstopt is.
• Sluit de deur en druk op Start/Pauze . Om veiligheidsredenen draait de wasmachine alleen als de deur gesloten is.
• Controleer of de afvoerslang niet bevroren of verstopt is.
• Controleer of de afvoerslang is aangesloten op een afvoersysteem dat niet verstopt is.
• Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze tijdelijk niet afvoeren of centrifugeren. Wanneer de wasmachine weer voldoende stroom heeft, zal deze weer normaal werken.
• Druk of tik op Start/Pauze om de wasmachine te stoppen.
• Het kan enige tijd duren voordat het deurvergrendelingsmechanisme wordt uitgeschakeld.
• U kunt de deur pas 3 minuten nadat de wasmachine is gestopt of uitgeschakeld openen.
• Controleer of al het water uit de trommel is verdwenen.
• U kunt de deur niet openen als er water in de trommel achterblijft. Voer het water uit de trommel af en open de deur handmatig.
• Controleer of het lampje van de deurvergrendeling uit is. Het lampje van de deurvergrendeling gaat uit nadat de wasmachine is leeggepompt.
• Zorg dat u per geval de aanbevolen typen wasmiddelen gebruikt.
• Gebruik een extra efficiënt wasmiddel om overtollig schuimen te vermijden.
• Gebruik minder wasmiddel bij zacht water, een kleine was en lichtbevuild wasgoed.
• Het gebruik van niet-HE wasmiddel wordt niet aanbevolen.
• Controleer of de resterende hoeveelheid wasmiddel en wasverzachter niet over de limiet is.
54 Nederlands
Untitled-14 54 2017-11-13 3:08:31
Untitled-14 55
Stopt.
Probleem
Wordt gevuld met de verkeerde watertemperatuur.
Actie
• Steek de stekker in een werkend stopcontact.
• Controleer de zekering of reset de aardlekschakelaar.
• Sluit de deur en druk of tik op Start/Pauze om de wasmachine te starten.
Om veiligheidsredenen draait de wasmachine alleen als de deur gesloten is.
• Voordat de wasmachine met water wordt gevuld, hoort u enkele klikken terwijl de deurvergrendeling wordt gecontroleerd en er even wat water wordt weggepompt.
• Er kan een pauze of inweekperiode in het programma zijn opgenomen.
Wacht even. Misschien begint de wasmachine dan.
• Controleer of het gaasfilter van de watertoevoerslang bij de waterkranen niet verstopt is. Reinig regelmatig het gaasfilter.
• Als de wasmachine niet voldoende stroom heeft, zal deze tijdelijk niet afvoeren of centrifugeren. Wanneer de wasmachine weer voldoende stroom heeft, zal deze weer normaal werken.
• Draai beide kranen helemaal open.
• Controleer of de temperatuur juist is ingesteld.
• Controleer of de slangen op de juiste kranen zijn aangesloten. Spoel de waterslangen door.
• Controleer of de boilerinstelling voor warm kraanwater minimaal 49
°C (120 °F) bedraagt. Controleer ook de capaciteit van de boiler en de herstelsnelheid.
• Haal de slangen los en maak het gaasfilter schoon. Het gaasfilter kan verstopt zijn.
• Tijdens het vollopen van de wasmachine kan de watertemperatuur veranderen. De automatische temperatuurregeling controleert de temperatuur van het inkomende water. Dit is normaal.
• Tijdens het vollopen van de wasmachine merkt u misschien dat alleen heet en/of alleen koud water door de wasmiddellade loopt wanneer een koude of warme temperatuur is geselecteerd. Dit is een normale eigenschap van de automatische temperatuurregeling. De wasmachine meet de temperatuur van het water.
Nederlands 55
2017-11-13 3:08:31
Problemen oplossen
Probleem
Wasgoed is te nat aan het einde van een programma.
Lekt water.
Heeft een geur.
Actie
• Gebruik hoge of extra hoge centrifugesnelheid.
• Gebruik een extra efficiënt wasmiddel om overtollig schuimen te verminderen.
• Te kleine lading. Tijdens het wassen van slechts een of twee stukken wasgoed kan de was uit balans raken en niet volledig uit worden gecentrifugeerd.
• Controleer of de afvoerslang niet geknikt of verstopt is.
• Zorg dat de deur goed is gesloten.
• Controleer of alle slagen stevig zijn aangesloten.
• Controleer of het uiteinde van de afvoerslang goed is aangesloten op het afvoersysteem.
• Vermijd overbelasting.
• Gebruik een extra efficiënt wasmiddel om overtollig schuimen te vermijden.
• Overmatig zeepsop hoopt zich op in nissen en kan nare luchtjes veroorzaken.
• Ontsmet de machine regelmatig door reinigingsprogramma's te draaien.
• Reinig de afdichtstrip (membraan) van de deur.
• Droog de binnenkant van de wasmachine nadat een programma is voltooid.
Er zijn geen zeepbellen te zien (alleen Bubbleshotmodellen).
• Overbelasting kan het ontstaan van zeepbellen tegenhouden.
• Ernstig vervuild wasgoed genereert wellicht geen zeepbellen.
Mag ik de Add Door altijd openen?
• De Add Door mag alleen worden geopend wanneer het indicatielampje
wordt weergegeven. Deze gaat echter niet open in de volgende gevallen:
- Wanneer het kook- of droogproces wordt uitgevoerd en de interne temperatuur hoog wordt.
- Als u veiligheidshalve het Kinderslot hebt ingesteld.
- Wanneer het trommelreiningsprogramma draait.
Neem contact op met de klantenservice van Samsung wanneer het probleem zich blijft voordoen.
56 Nederlands
Untitled-14 56 2017-11-13 3:08:32
Untitled-14 57
Informatiecodes
Bij problemen met de wasmachine wordt er mogelijk een informatiecode op het display weergegeven.
Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code
4C
4C2
5C dC
OC
LC, LC1
Actie
Er is geen toevoer van water.
• Controleer of de waterkranen open staan.
• Controleer of de waterslangen niet verstopt zijn.
• Controleer of de waterkranen niet bevroren zijn.
• Controleer of de wasmachine met voldoende waterdruk werkt.
• Controleer of de koudwaterkraan en de warmwaterkraan goed zijn aangesloten.
• Reinig het gaasfilter omdat het wellicht verstopt is.
• Controleer of de toevoerslang voor koud water goed vast zit aan de koudwaterkraan. Als deze op de warmwaterkraan is aangesloten, kan het wasgoed bij bepaalde programma's vervormen.
Het water wordt niet weggepompt.
• Controleer of de afvoerslang niet bevroren of verstopt is.
• Controleer of de afvoerslang goed geplaatst is, afhankelijk van het type aansluiting.
• Reinig het vuilfilter omdat het wellicht verstopt is.
• Controleer of de afvoerslang helemaal tot aan het afvoersysteem is rechtgetrokken.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
De deur van de wasmachine staat open.
• Zorg dat de deur goed is gesloten.
• Zorg dat het wasgoed niet klem komt te zitten tussen de rand van de wasmachine en de deur.
Water is overstroomd.
• Herstart na het centrifugeren.
• Als de informatiecode aanhoudt op het display, neemt u contact op met het lokale Samsung-servicecentrum.
Controleer de afvoerslang.
• Controleer of het uiteinde van de afvoerslang op de vloer ligt.
• Controleer of de afvoerslang niet verstopt is.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
Nederlands 57
2017-11-13 3:08:32
Problemen oplossen
Code
Ub
3C
UC
HC
1C
AC
Actie
Centrifugeert niet.
• Controleer of het wasgoed gelijkmatig is uitgespreid.
• Controleer of de wasmachine op een vlakke, stabiele ondergrond staat.
• Verdeel het opnieuw. Als u slechts een kledingstuk wast, bijvoorbeeld een badjas of spijkerbroek, is het mogelijk dat de laatste centrifugeronde niet goed verloopt. De controlemelding " Ub " wordt dan in het display weergegeven.
Controleer de werking van de motor.
• Probeer het programma opnieuw te starten.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
De elektronische bediening moet gecontroleerd worden.
• Controleer of de stroomvoorziening goed is.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
Lage stroomspanning gedetecteerd.
• Controleer of de voedingskabel is aangesloten.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
Controle hoge temperatuur van verwarming.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
De waterpeilsensor functioneert niet goed.
• Schakel de machine uit en herstart het programma.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
Controleer de communicatie tussen hoofd- en sub-PBAs.
• Schakel de machine uit en herstart het programma.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het servicecentrum.
58 Nederlands
Untitled-14 58 2017-11-13 3:08:32
Untitled-14 59
Code
DDC, ddC
8C
AC6
DC1
DC3
Actie
Deze melding verschijnt wanneer u de Add Door opent en niet op Start/
Pauze drukt. Als dit gebeurt, doet u het volgende:
• Druk op de Add Door om deze goed te sluiten. Druk vervolgens op Start/
Pauze en probeer het opnieuw.
• Als u wasgoed wilt toevoegen, opent u de Add Door en doet u het wasgoed erin. Sluit de Add Door goed. Druk vervolgens op Start/Pauze om het programma te hervatten.
De MEMS-sensor functioneert niet goed.
• Schakel de machine uit en herstart het programma.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het lokale servicecentrum van Samsung.
Controleer de communicatie tussen hoofd- en inverter-PBAs.
• Afhankelijk van de status keert de machine mogelijk automatisch terug naar het normale bedrijf.
• Schakel de machine uit en herstart het programma.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het lokale servicecentrum van Samsung.
De vergrendeling/ontgrendeling van de Hoofddeur werkt niet goed.
• Schakel de machine uit en herstart het programma.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het lokale servicecentrum van Samsung.
De vergrendeling/ontgrendeling van de Add Door werkt niet goed.
• Schakel de machine uit en herstart het programma.
• Als de informatiecode aanhoudt, neemt u contact op met het lokale servicecentrum van Samsung.
Als een bepaalde informatiecode steeds op het display wordt weergegeven, neemt u contact op met het lokale Samsung-servicecentrum.
Nederlands 59
2017-11-13 3:08:32
Specificaties
Waslabel
De volgende symbolen worden gebruikt in wasvoorschriften. Op waslabels staan vier symbolen in deze volgorde: wassen, bleken, drogen en strijken (indien nodig staat er ook informatie over stomen). Deze symbolen zorgen voor overeenstemming tussen kledingfabrikanten voor binnenlandse en geïmporteerde kleding. Volg de aanwijzingen op het waslabel op zodat de kleding zo lang mogelijk meegaat en om problemen bij het wassen te voorkomen.
Sterk materiaal
Kwetsbaar materiaal
Wassen op 95 °C
Wassen op 60 °C
Wassen op 40 °C
Wassen op 30 °C
Alleen handwas
Alleen stomen
In koud water bleken
Niet bleken
Strijken op maximaal 200 °C
Strijken op maximaal 150 °C
Strijken op maximaal 100 °C
Niet strijken
Stomen met elk middel
Stomen
Alleen stomen met perchloorethyleen, aanstekervloeistof, pure alcohol of
R113
Alleen stomen met vliegtuigbenzine, pure alcohol of R113
Niet stomen
Liggend drogen
Hangend drogen
Drogen aan kledinghanger
Drogen in de wasdroger, normale temperatuur
Drogen in de wasdroger, lage temperatuur
Niet drogen in de wasdroger
60 Nederlands
Untitled-14 60 2017-11-13 3:08:39
Zorg voor het milieu
• Dit apparaat is gemaakt van recyclebare materialen. Houd u bij het afdanken van dit apparaat aan de plaatselijke wet- en regelgeving met betrekking tot afvalverwerking. Knip de voedingskabel door zodat het apparaat niet meer kan worden aangesloten op een stroombron. Verwijder de deur zodat dieren en kleine kinderen zich niet in het apparaat kunnen opsluiten.
• Gebruik niet meer wasmiddel dan aanbevolen in de instructies van de wasmiddelfabrikant.
• Gebruik alleen vlekverwijderaars en bleekmiddelen als dit echt nodig is.
• Bespaar water en elektriciteit door alleen volle trommels te wassen (de precieze hoeveelheid is afhankelijk van het gebruikte wasprogramma).
Untitled-14 61
Nederlands 61
2017-11-13 3:08:39
Specificaties
Specificatieblad
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Type
Modelnaam
Afmetingen
Waterdruk
Nettogewicht
Was- en centrifugecapaciteit
Energieverbruik
Wassen en verwarmen
Centrifugesnelheid
220 V
240 V
Wasmachine – voorlader
WW12K84*2O*
B 600 x D 600 x H 850 (mm)
50-800 kPa
76.0 kg
12.0 kg
2000 W
2400 W
1400 toeren/minuut
OPMERKING
Het ontwerp en de specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ten behoeve van productverbetering.
62 Nederlands
Untitled-14 62 2017-11-13 3:08:39
Untitled-14 63
Volgens EU-verordening nr.
1061/2010
Een sterretje * geeft een modelvariant aan met andere cijfers (0-9) of letters (A-Z).
Samsung
Modelnaam
Capaciteit
Energie-efficiëntie op een schaal van D (minst efficiënt) tot A+++ (meest efficiënt)
Jaarlijkse energieverbruik (gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor cotton
(katoenprogramma's) bij 60 °C en 40 °C en met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de uit- en sluimerstanden. Het werkelijke energieverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.)
Energieverbruik
Het standaardkatoenprogramma bij 60 °C met volle lading
Het standaardkatoenprogramma bij 60 °C met gedeeltelijke lading
Het standaardkatoenprogramma bij 40 °C met gedeeltelijke lading
Het gemiddelde energieverbruik in de uitstand.
Het gemiddelde energieverbruik in de sluimerstand.
Jaarlijkse waterverbruik (gebaseerd op 220 standaardwasbeurten voor cotton
(katoenprogramma's) bij 60 °C en 40 °C en met volle en gedeeltelijke lading. Het werkelijke waterverbruik is afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.)
Centrifuge-efficiëntieklasse
De droogefficiëntieklasse op een schaal van G (minst efficiënt) tot A (meest efficiënt)
Maximale centrifugeersnelheid
Restvocht kg kWh/jr kWh kWh kWh
W
W
L/jr
WW12K84*2O*
12
A+++
141
0,65
0,63
0,57
0,48
10
11700 toeren/min
%
A
1400
44
De programma's KATOEN 60 °C en KATOEN 40 °C zijn het standaardprogramma KATOEN 60 °C en het standaardprogramma KATOEN 40 °C. Deze zijn geschikt voor het reinigen van normaal bevuild katoenwasgoed. Deze programma's zijn de efficiëntste (wat water- en energieverbruik betreft) voor dit type wasgoed. In deze wasprogramma's kan de daadwerkelijke watertemperatuur afwijken van de aangegeven temperatuur. Voer na de installatie de kalibratiemodus uit (zie het gedeelte
" Kalibratie uitvoeren (aanbevolen) " op pagina 25
).
Programmaduur van het standaardprogramma
Het standaardkatoenprogramma bij 60 °C met volle lading
Het standaardkatoenprogramma bij 60 °C met gedeeltelijke lading
Het standaardkatoenprogramma bij 40 °C met gedeeltelijke lading
De duur van de aan-modus (Tl) min min min min
310
294
274
8
Geluidsemissie via de lucht, uitgedrukt in dB(A) re 1 pW en afgerond op het dichtstbijzijnde gehele getal tijdens de was- en centrifugefasen voor het standaardkatoenprogramma bij 60 °C met volle lading;
Wassen
Centrifugeren dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW
52
72
Vrijstaand
Nederlands 63
2017-11-13 3:08:39
Specificaties
Informatie over hoofdwasprogramma's
Model
WW12K84*2O*
Programma's
KATOEN
KATOEN
SYNTHETISCH
Temperatuur
(°C)
Capaciteit
(kg)
20
40
60
40
6
6
6
12
6
Duur wasprogramma
(min)
146
274
294
310
156
Hoeveelheid restvocht (%)
Waterverbruik (l/ wasprogramma)
56
44
44
44
35
75
47
47
61
84
Energieverbruik
(kWh/ wasprogramma)
0,35
0,57
0,63
0,65
1,06
De waarden in de tabel zijn gemeten onder de omstandigheden zoals bepaald in de standaard IEC60456/
EN60456. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van de wijze waarop het apparaat wordt gebruikt.
64 Nederlands
Untitled-14 64 2017-11-13 3:08:39
Notities
Untitled-14 65 2017-11-13 3:08:39
Notities
Untitled-14 66 2017-11-13 3:08:39
Notities
Untitled-14 67 2017-11-13 3:08:39
Untitled-14 68
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
BELGIUM
BEL
02-201-24-18
NETHERLANDS
FRANCE
GERMANY
LUXEMBURG
088 90 90 100
01 48 63 00 00
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
261 03 710
OF BEZOEK ONS ONLINE OP www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03648T-03
2017-11-13 3:08:40
Lave-linge
Manuel d'utilisation
WW12K84*2O*
Untitled-15 1 2017-11-13 3:10:05
Sommaire
Consignes de sécurité
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Symboles de sécurité importants
Consignes de sécurité importantes
Avertissements importants concernant l'installation
Mises en garde pour l'installation
Avertissements importants concernant l'utilisation
Mises en garde concernant l'utilisation
Avertissements importants concernant le nettoyage
Instructions concernant la marque DEEE
Installation
Avant de démarrer
Instructions relatives au tiroir à lessive
Opérations 31
Application Samsung Smart Home 42
25
14
4
2 Français
Untitled-15 2 2017-11-13 3:10:05
Untitled-15 3
Maintenance 45
Reprise du fonctionnement après du gel
Mesures en cas de non-utilisation prolongée
Dépannage 53
Caractéristiques techniques
Fiche de caractéristiques techniques
Informations relatives aux cycles de lavage principaux
60
Français 3
2017-11-13 3:10:05
Consignes de sécurité
Félicitations pour l'achat de votre nouveau lave-linge Samsung. Ce manuel contient de précieuses informations concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de le lire afin de tirer pleinement profit de toutes les fonctionnalités qu'offre votre lave-linge.
Remarques importantes sur les consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ce manuel afin d'utiliser cet appareil en toute sécurité et de profiter pleinement de toutes ses fonctionnalités. Conservez ce manuel dans un endroit sûr situé à proximité de l'appareil afin de pouvoir facilement vous y reporter en cas de besoin. N'utilisez pas cet appareil autrement que pour l'usage auquel il est destiné, conformément aux consignes du manuel.
Les consignes de sécurité et les avertissements décrits dans ce manuel ne sont pas exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire preuve de bon sens, de prudence et de discernement lors de l'installation, de l'entretien ou du fonctionnement de votre lave-linge.
Les consignes d'utilisation suivantes couvrant plusieurs modèles, il se peut que les caractéristiques de votre lavelinge diffèrent légèrement de celles décrites dans ce manuel ; ainsi, certaines icônes d'avertissement peuvent ne pas s'appliquer à votre machine. Pour toute question, contactez votre centre de réparation le plus proche ou connectezvous sur www.samsung.com.
Symboles de sécurité importants
Signification des icônes et signes repris dans ce manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels.
ATTENTION
Risques ou pratiques inadaptées susceptibles de causer des blessures et/ou des dommages matériels.
REMARQUE
Indique la présence d'un risque de blessures ou de dommages matériels.
4 Français
Untitled-15 4 2017-11-13 3:10:06
Untitled-15 5
Ces symboles d'avertissement ont pour but d'éviter tout risque de blessure corporelle.
Respectez-les en toutes circonstances.
Lisez attentivement ce manuel et conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil.
Comme avec tout équipement électrique ou comportant des parties mobiles, il existe un certain nombre de dangers potentiels. Pour utiliser cet appareil en toute sécurité, familiarisez-vous avec son fonctionnement et restez prudent lorsque vous l'employez.
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures physiques lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions de base doivent être prises :
1. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
2.
Pour une utilisation en Europe
: Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de
8 ans et plus et par les personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous surveillance ou ont reçu les instructions pour une utilisation appropriée et en toute sécurité et s'ils sont conscients des dangers implicites. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
3. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou une personne disposant des qualifications équivalentes afin d'éviter tout danger.
5. L'ensemble de tuyaux neufs fournis avec l'appareil doit être utilisé et les anciens tuyaux ne doivent pas être réemployés.
Français 5
2017-11-13 3:10:06
Untitled-15 6
Consignes de sécurité
6. Pour les appareils comportant des orifices de ventilation à la base, veillez à ce que ceux-ci ne soient pas obstrués par de la moquette.
7.
Pour une utilisation en Europe
: Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas s'approcher de l'appareil s'ils sont sans surveillance.
8.
ATTENTION
: Afin d’éviter tout risque dû à une réinitialisation par inadvertance du dispositif de protection thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu’un programmateur, ou connecté à un circuit qui est régulièrement activé ou désactivé par le fournisseur d’énergie.
Avertissements importants concernant l'installation
AVERTISSEMENT
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien ou un centre de réparation qualifié.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, une explosion, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Cet appareil étant très lourd, prenez toutes les précautions nécessaires pour le soulever.
Branchez le câble d'alimentation à une prise électrique murale qui est conforme aux spécifications électriques locales.
Utilisez la prise uniquement pour cet appareil et n'utilisez pas de rallonge.
• Le fait de partager une prise murale avec d'autres appareils à l'aide d'une multiprise ou d'une rallonge peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
• Assurez-vous que la tension, la fréquence et le courant sont identiques à ceux inscrits sur les spécifications du produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies. Branchez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale.
Éliminez régulièrement toute eau, poussière ou corps étranger des prises murales et zones de contact à l'aide d'un chiffon sec.
• Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon sec.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Branchez la prise d'alimentation dans la prise murale de sorte que le cordon touche le sol.
• Si vous branchez le cordon d'alimentation dans l'autre sens, les fils électriques à l'intérieur du câble pourront être endommagés, entraînant un risque de choc électrique ou d'incendie.
Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants car ils pourraient être dangereux.
• Si un enfant met un sac en plastique sur sa tête, il risque de s'asphyxier.
Si la prise, le cordon d'alimentation ou l'appareil est endommagé(e), contactez le centre de réparation le plus proche.
6 Français
2017-11-13 3:10:06
Untitled-15 7
Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne reliez pas le conducteur de terre de l'appareil à un tuyau de gaz, un tuyau de canalisation en plastique ou une ligne téléphonique.
• Risques de choc électrique, d'incendie, d'explosion ou de dysfonctionnement.
• Ne branchez jamais le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas correctement reliée à la terre et qui n'est pas conforme aux réglementations locales et nationales en vigueur.
N'installez jamais cet appareil près d'un radiateur ou de matériaux inflammables.
N'installez pas cet appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux, dans un endroit exposé directement au soleil ou à l'eau (de pluie).
N'installez pas cet appareil dans une pièce exposée à de basses températures.
• Le gel risquerait de faire éclater les tuyaux.
N'installez pas l'appareil dans un lieu où une fuite de gaz est susceptible de se produire.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de transformateur électrique.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas de prise ou de cordon d'alimentation endommagé(e) ou de prise murale mal fixée.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation.
Ne vrillez pas et n'attachez pas le cordon d'alimentation.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur un objet métallique, ne posez pas d'objet lourd sur le cordon d'alimentation, ne l'insérez pas entre des objets et ne le coincez pas dans l'espace situé derrière l'appareil.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour le débrancher.
• Débranchez le cordon en tenant la prise.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
L'appareil doit être positionné de telle manière que la prise de courant, les robinets d'arrivée d'eau et les tuyaux d'évacuation restent accessibles en permanence.
Mises en garde pour l'installation
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de façon à permettre l'accès à la prise d'alimentation.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique en cas de fuites de courant.
Français 7
2017-11-13 3:10:06
Untitled-15 8
Consignes de sécurité
Installez l'appareil sur un sol plan et solide, capable de supporter son poids.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des vibrations, des mouvements et des bruits anormaux ou des problèmes avec l'appareil.
Avertissements importants concernant l'utilisation
AVERTISSEMENT
En cas d'inondation, coupez immédiatement l'alimentation en eau et l'alimentation électrique et contactez votre centre de réparation le plus proche.
• Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
• Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si l'appareil émet des bruits anormaux ou dégage une odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et contactez votre centre de réparation le plus proche.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz LP, etc.) ventilez immédiatement sans toucher à la prise d'alimentation. Ne touchez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation.
• N'utilisez pas de ventilateur.
• Une étincelle peut entraîner une explosion ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans le lave-linge. Avant de vous débarrasser de votre lave-linge, démontezen le hublot
• afin d'éviter qu'un enfant ne se fasse piéger à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous de retirer l'emballage (mousse, polystyrène) fixé au bas du lave-linge avant d'utiliser celui-ci.
Ne lavez jamais de linge ayant été en contact avec de l'essence, du kérosène, du benzène, des diluants de peinture ou toute autre substance inflammable ou explosive.
• Risque de choc électrique, d'incendie ou d'explosion.
Ne forcez pas l'ouverture du hublot pendant le fonctionnement de l'appareil (lavage à haute température/séchage/ essorage).
• Une fuite peut entraîner des brûlures ou rendre le sol glissant. Cela pourrait entraîner des blessures.
• L'ouverture forcée du hublot peut entraîner des dommages sur l'appareil et des blessures.
N'insérez pas votre main sous le lave-linge lorsque la machine est en cours de fonctionnement.
• Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains mouillées.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique.
Ne débranchez pas l'appareil si celui-ci est en cours de fonctionnement.
8 Français
2017-11-13 3:10:06
Untitled-15 9
• Le fait de rebrancher la prise d'alimentation dans la prise murale peut provoquer une étincelle et entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants ou les personnes handicapées utiliser ce lave-linge sans une surveillance adéquate. Ne laissez pas les enfants monter dans ou sur l'appareil.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique, des brûlures ou des blessures.
N'insérez pas votre main ou un objet métallique sous le lave-linge lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
• Cela pourrait entraîner des blessures.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant le cordon d'alimentation. Tenez toujours fermement la prise et tirez-la tout droit de la prise murale.
• Un cordon d'alimentation endommagé risque de provoquer un court-circuit, un incendie ou une électrocution.
Ne tentez pas de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même.
• N'utilisez pas de fusible (cuivre, fil d'acier, etc.) autres que le fusible standard.
• Lorsque l'appareil doit être réparé ou réinstallé, contactez votre centre de réparation le plus proche.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Si le tuyau d'arrivée d'eau se déconnecte du robinet et inonde l'appareil, débranchez la prise d'alimentation.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Débranchez la prise d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées ou lors d'orages violents.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
Si une substance étrangère pénètre dans l'appareil, débranchez-le et contactez votre service clientèle Samsung le plus proche.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne laissez pas les enfants (ou les animaux domestiques) jouer sur ou dans le lave-linge. Le hublot du lave-linge ne s'ouvre pas facilement de l'intérieur ; un enfant peut donc se blesser gravement s'il est enfermé dans l'appareil.
Mises en garde concernant l'utilisation
ATTENTION
Lorsque le lave-linge est contaminé par des corps étrangers (ex. : détergent, saletés, déchets alimentaires etc.), débranchez-le et nettoyez-le à l'aide d'un chiffon doux humide.
• À défaut, une décoloration, une déformation, des dommages ou de la rouille peuvent apparaître.
La vitre du hublot peut être endommagée par un impact fort. Utilisez le lave-linge avec précaution.
• Si la vitre du hublot est endommagée, il existe un risque de blessure.
Français 9
2017-11-13 3:10:06
Consignes de sécurité
Après une interruption d'arrivée d'eau ou en rebranchant le tuyau d'arrivée d'eau au robinet, ouvrez celui-ci lentement.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau lentement après une période prolongée de non-utilisation.
• La pression d'air dans le tuyau d'arrivée d'eau ou la canalisation d'eau peut entraîner des dommages à certaines pièces ou une fuite d'eau.
En cas de vidange défaillante durant un cycle, vérifiez s'il y a un problème de vidange.
• En cas d'inondation (problème de vidange), il existe un risque de choc électrique ou d'incendie.
Introduisez complètement le linge dans le lave-linge afin qu'il ne reste pas coincé dans la porte.
• Si du linge reste coincé dans la porte, il peut être endommagé, ainsi que le lave-linge, ou une fuite d'eau peut survenir.
Coupez l'alimentation en eau lorsque le lave-linge n'est pas en cours d'utilisation.
• Assurez-vous que les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont correctement serrées.
Veillez à ce que le joint en caoutchouc et la vitre du hublot ne soient pas contaminés par des substances étrangères
(ex. : déchets, fils, cheveux, etc.).
• Si des substances étrangères sont prises dans le hublot, celui-ci ne pourra pas fermer correctement et risque de provoquer des fuites.
Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez que le raccord du tuyau d'arrivée d'eau est fermement serré et qu'il n'y a aucune fuite d'eau avant d'utiliser l'appareil.
• Si les vis sur le raccord du tuyau d'arrivée d'eau sont desserrées, des fuites peuvent se produire.
Le produit que vous avez acheté est prévu pour une utilisation domestique uniquement.
L'utilisation à des fins professionnelles est considérée comme une utilisation non conforme du produit. Dans ce cas, le produit ne sera pas couvert par la garantie standard prévue par Samsung et Samsung ne saura en aucun cas être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnements ou dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Ne montez pas sur l'appareil et ne placez pas d'objets (tels que linge, bougies allumées, cigarettes allumées, vaisselle, produits chimiques, objets métalliques, etc.) sur l'appareil.
• Cela pourrait causer des chocs électriques, des incendies, des problèmes avec l'appareil ou des blessures.
Ne pulvérisez pas de matières volatiles telles que de l'insecticide sur la surface de l'appareil.
• En plus d'être nocives pour l'être humain, elles peuvent également entraîner des chocs électriques, des incendies ou des problèmes avec l'appareil.
Ne placez pas d'objets générant un champ électromagnétique à proximité du lave-linge.
• Ceci pourrait entraîner des blessures résultant de dysfonctionnements.
L'eau vidangée durant un cycle de séchage ou de lavage à haute température est chaude. Ne touchez pas cette eau.
• Cela pourrait entraîner des brûlures ou des blessures.
10 Français
Untitled-15 10 2017-11-13 3:10:06
Untitled-15 11
Si la température de l'eau est élevée avant la vidange, il faut un certain temps pour que la température diminue en fonction de la température interne.
Ne lavez pas, n'essorez pas et ne séchez pas de sièges, de tapis ou de vêtements imperméables (*), sauf si votre appareil possède un cycle spécial pour ce genre d'articles.
(*) : Linge de lit en laine, vêtements de pluie, veste de pêche, pantalons de ski, sacs de couchage, protections de langes, vêtements de sudation, de cyclisme, de motocyclisme, bâches automobiles, etc.
• Ne lavez pas de tapis épais ou durs même s'ils portent le sigle lave-linge sur leur étiquette d'entretien. Risque de vibrations anormales, de blessures ou de dégâts matériels (lave-linge, murs, sol ou linge).
• Ne lavez pas les lingettes jetables ou les paillassons ayant des dos en caoutchouc. Les dos en caoutchouc sont susceptibles de se détacher et d'adhérer à l'intérieur du tambour, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement tel qu'une erreur de vidange.
Ne faites jamais fonctionner le lave-linge sans le tiroir à lessive.
• Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures résultant de la fuite d'eau.
Ne touchez pas l'intérieur du tambour alors qu'il est chaud, durant ou juste après le séchage.
• Cela pourrait entraîner des brûlures.
N'insérez pas votre main dans le tiroir à lessive.
• Ceci pourrait entraîner des blessures si votre main reste bloquée par le système d'arrivée de lessive.
• Le compartiment à lessive liquide (modèles applicables uniquement) n'est pas utilisé pour la lessive en poudre.
Retirez le compartiment lorsque vous utilisez une lessive en poudre.
Ne placez pas d'objets (tels que chaussures, déchets alimentaires, animaux) autres que du linge dans le lave-linge.
• Ceci pourrait endommager le lave-linge ou provoquer des vibrations anormales entraînant des blessures, voire la mort dans le cas d'animaux domestiques.
N'actionnez pas les boutons à l'aide d'objets tranchants tels que des aiguilles, des couteaux, les ongles etc.
• Cela pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
Ne lavez pas de linge entré en contact avec des huiles, crèmes ou lotions utilisées dans les salons de beauté ou de massage.
• Ceci pourrait provoquer une déformation du joint en caoutchouc, entraînant des fuites d'eau.
Ne laissez pas d'objets métalliques (ex. : épingles de sûreté, à cheveux, etc.) ou d'agent de blanchiment dans le tambour pendant des périodes prolongées.
• Ceci pourrait entraîner l'apparition de rouille sur le tambour.
• Si de la rouille commence à se former à la surface du tambour, appliquez un produit de nettoyage (neutre) et frottez à l'aide d'une éponge. N'utilisez jamais de brosse métallique.
N'utilisez pas directement de solvants de nettoyage à sec et ne lavez, ne rincez et n'essorez pas de linge entré en contact avec des solvants de nettoyage à sec.
• Risque de combustion ou d'inflammation spontanée résultant de la chaleur dégagée par l'oxydation de l'huile.
Français 11
2017-11-13 3:10:06
Consignes de sécurité
N'utilisez pas d'eau provenant d'appareils de refroidissement/de réchauffement d'eau.
• Ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements du lave-linge.
N'utilisez pas de savon naturel pour les mains dans le lave-linge.
• Risque de dysfonctionnement, de décoloration, d'oxydation ou de dégagement de mauvaises odeurs.
Placez les chaussettes et les soutiens-gorge dans un filet de lavage et lavez-les avec le reste du linge.
Ne lavez pas d'articles de grande taille tels que du linge de lit dans un filet de lavage.
• Dans le cas contraire, des vibrations anormales peuvent se produire et engendrer des blessures.
N'utilisez pas de détergent solidifié.
• S'il s'accumule dans le lave-linge, des fuites d'eau peuvent en résulter.
Assurez-vous que toutes les poches des vêtements à laver sont vides.
• Les objets durs et pointus, comme les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis ou les pierres, peuvent occasionner d'importants dégâts à l'appareil.
Évitez de laver des vêtements comportant de grandes boucles, des boutons ou d'autres accessoires en métal lourd.
Triez le linge par couleur en fonction de la solidité de la teinture et sélectionnez le cycle, la température de l'eau et les fonctions supplémentaires recommandés.
• Cela pourrait entraîner une décoloration ou une détérioration des tissus.
Veillez à ce que les doigts des enfants ne soient pas pris dans le hublot lorsque vous le fermez.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Avertissements importants concernant le nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant directement de l'eau dessus.
N'utilisez pas de produit nettoyant agressif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
• Cela pourrait entraîner des décolorations, des déformations, des dommages, des chocs électriques ou un incendie.
Avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Le non-respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques ou des incendies.
12 Français
Untitled-15 12 2017-11-13 3:10:06
Untitled-15 13
Instructions concernant la marque DEEE
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et
électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets.
Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur : samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
Français 13
2017-11-13 3:10:07
Installation
Respectez attentivement ces instructions pour garantir une installation correcte du lave-linge et éviter tout accident lorsque vous faites la lessive.
Ce qui est inclus
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l'emballage de l'appareil. Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge ou les pièces, contactez un centre de service Samsung local ou le magasin vous ayant vendu le produit
01
02
09
03
04
10
11
05
06
07
08
01 Manette d'ouverture
04 Hublot
07 Tuyau de vidange d'urgence
10 Prise d'alimentation
02 Tiroir à lessive
05 Tambour
08 Capot du filtre
11 Tuyau de vidange
14 Français
Untitled-15 14
03 Panneau de commande
06 Filtre de la pompe
09 Dessus du lave-linge
12 Pieds réglables
12
2017-11-13 3:10:07
Untitled-15 15
Clé Cache-boulons Guide du tuyau de vidange
Tuyau d’arrivée d’eau froide Tuyau d'arrivée d'eau chaude
REMARQUE
• Cache-boulons : Le nombre de cache-boulons (3 à 6) fournis dépend du modèle.
• Tuyau d'arrivée d'eau chaude : Modèles concernés uniquement.
• Compartiment à lessive liquide : Modèles concernés uniquement.
Compartiment à lessive liquide
Français 15
2017-11-13 3:10:09
Installation
Conditions d'installation
Alimentation électrique et mise à la terre
• 220-240 V CA / 50 Hz - un fusible ou un disjoncteur est requis.
• Utilisez un circuit de branchement individuel spécifique au lave-linge
Pour assurer une mise à la terre correcte, votre lave-linge est équipé d'un cordon doté d'une prise à trois broches avec conducteur de terre destinée à être branchée sur une prise murale correctement installée et reliée à la terre.
En cas de doute, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur de vérifier si l'appareil est correctement mis à la terre.
Ne modifiez pas la prise fournie. Si elle ne correspond pas à la prise secteur, faites installer une prise correctement reliée à la terre par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT
• N'UTILISEZ PAS de rallonge avec cet appareil.
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le lave-linge.
• NE RELIEZ PAS un conducteur de terre à une canalisation de plomberie en plastique, une conduite de gaz ou une canalisation d'eau chaude.
• Un branchement incorrect des conducteurs peut créer un risque d'électrocution.
Arrivée d'eau
Pour ce lave-linge, la pression d'eau doit être comprise entre 50 et 800 kPa. Une pression inférieure à 50 kPa risque d'empêcher la vanne d'arrivée d'eau de se fermer correctement et la durée de remplissage risque d'augmenter, entraînant ainsi l'arrêt du lave-linge. Les robinets d'arrivée d'eau doivent se trouver à moins de 120 cm de l'arrière de votre lave-linge afin que les tuyaux fournis puissent être reliés à l'appareil.
Pour réduire le risque de fuite :
• Faites en sorte que les robinets d'arrivée d'eau soient facilement accessibles.
• Fermez les robinets lorsque vous n'utilisez pas le lave-linge.
• Vérifiez régulièrement l'absence de toute fuite au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
ATTENTION
Avant d'utiliser votre lave-linge pour la première fois, vérifiez l'absence de fuites au niveau des raccords avec la vanne d'arrivée d'eau et les robinets.
Vidange
Samsung conseille d'utiliser un conduit vertical de 60
à 90 cm. Le tuyau de vidange doit être introduit dans le collier de serrage puis dans le conduit vertical et ce dernier doit entièrement recouvrir le tuyau de vidange.
16 Français
Untitled-15 16 2017-11-13 3:10:09
Untitled-15 17
Sol
Pour un fonctionnement optimal, votre lave-linge doit
être installé sur un sol stable. Si le sol est en bois, il est possible que vous deviez le renforcer afin de réduire les vibrations et les problèmes de déséquilibre. La présence de moquette ou de surfaces molles peut entraîner des vibrations, ainsi qu'un léger déplacement de votre lavelinge durant l'essorage.
ATTENTION
N'installez JAMAIS votre lave-linge sur une plate-forme ou sur une structure fragile.
Température de l'eau
N'installez pas votre lave-linge dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de zéro degré, car l'eau restant dans les vannes d'arrivée d'eau, les pompes ou les tuyaux risquerait de geler. Si de l'eau venait à geler dans les conduites, les courroies, la pompe et d'autres composants du lavelinge pourraient être endommagés.
Installation dans une niche
Dégagement minimal pour une stabilité optimale :
Côtés
Haut
Arrière
Avant
25 mm
25 mm
50 mm
550 mm
Si vous souhaitez superposer le lave-linge et votre sèche-linge, veillez à laisser un espace libre d'au moins
550 mm à l'avant de la niche. Installé seul, votre lavelinge ne nécessite pas d'aération spécifique.
Français 17
2017-11-13 3:10:09
Installation
Installation étape par étape
ÉTAPE 1 Choisir un emplacement
Choix de l'emplacement :
• une surface dure et de niveau, sans moquette ou autre revêtement de sol susceptible d'obstruer l'aération ;
• un emplacement éloigné de la lumière directe du soleil ;
• une pièce dont la ventilation et le câblage sont appropriées ;
• la température est toujours supérieure au point de gelée (0 °C) ;
• éloigné de toute source de chaleur ;
ÉTAPE 2 Enlever les vis de transport
Déballez l'appareil et retirez toutes les vis de transport.
1. Desserrez tous les boulons de transport situés à l'arrière de l'appareil à l'aide de la clé fournie.
2. Bouchez les trous avec les cache-boulons en plastique fournis.
Conservez les vis de transport pour une prochaine utilisation.
18 Français
Untitled-15 18 2017-11-13 3:10:09
Untitled-15 19
3. Fermez tous les cache-boulons en plastique à l'arrière du lave-linge.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage peuvent être dangereux pour les enfants. Tenez tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, etc.) hors de portée des enfants.
Français 19
2017-11-13 3:10:10
Installation
ÉTAPE 3 Ajuster les pieds réglables
1. Faites glisser le lave-linge jusqu'à son emplacement d'installation. Procédez doucement afin d'éviter d'endommager les pieds réglables (A).
2. Mettez le lave-linge de niveau en ajustant manuellement les pieds réglables.
3. Une fois la mise à niveau effectuée, serrez les
écrous à l'aide de la clé.
ÉTAPE 4 Raccorder le tuyau d'eau
L'adaptateur du tuyau fourni peut être différent du modèle. Cette étape vous guide lors du raccordement de l'adaptateur de type à connecteur. Si vous disposez d'un adaptateur de type à vis, passez à l'étape 7.
Raccordez le tuyau d'eau au robinet.
1. Retirez l' adaptateur (A) du tuyau d'eau (B) .
A
B
2. Utilisez un tournevis cruciforme pour serrer les quatre vis sur l'adaptateur.
20 Français
Untitled-15 20 2017-11-13 3:10:11
Untitled-15 21
3. Maintenez l'adaptateur et tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour le desserrer de 5 mm (*).
C
D
C
4. Insérez l'adaptateur dans le robinet, et serrez les vis tout en soulevant l'adaptateur.
5. Tournez la partie (C) dans le sens de la flèche pour le serrer.
6. Tout en maintenant enfoncée la partie (D) , raccordez le tuyau d'eau à l'adaptateur. Relâchez ensuite la partie (D) . Le tuyau s'enclenche dans l'adaptateur en émettant un son.
7. Si vous utilisez un robinet d'eau de type à vis, utilisez l'adaptateur de type à vis fourni pour raccorder le robinet d'eau comme indiqué.
Français 21
2017-11-13 3:10:13
Installation
8. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau dans la vanne d'alimentation en eau située à l'arrière du lave-linge. Tournez le tuyau dans le sens horaire pour le serrer.
9. Ouvrez le robinet d'eau et vérifiez l'absence de toute fuite autour des zones de raccordement. En cas de fuites, répétez les étapes ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Si vous observez une fuite d'eau, arrêtez d'utiliser le lave-linge et débranchez-le de l'alimentation électrique.
Ensuite, prenez contact avec un centre de service Samsung local. Dans le cas contraire, cela peut provoquer un choc
électrique.
ATTENTION
Ne tendez pas le tuyau d’eau en forçant. Si le tuyau est trop court, remplacez-le par un tuyau haute pression plus long.
REMARQUE
• Après avoir raccordé le tuyau d'eau à l'adaptateur, vérifiez que le branchement a été correctement effectué en tirant le tuyau d'eau vers le bas.
• Utilisez un type de robinet d'eau standard. Si le robinet est à angle droit ou s'il est trop gros, retirez la bague d'écartement avant d'insérer le robinet dans l'adaptateur.
22 Français
Untitled-15 22 2017-11-13 3:10:13
Untitled-15 23
Pour les modèles équipés d'une arrivée d'eau chaude supplémentaire :
1. Raccordez l'extrémité rouge du tuyau d'eau chaude
à la vanne d'arrivée d'eau chaude située à l'arrière du lave-linge.
2. Raccordez l'autre extrémité du tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Tuyau Aqua Stop (sur les modèles concernés)
Le tuyau Aqua Stop avertit l'utilisateur en cas de risque de fuite d'eau. Il analyse le débit d'eau et le voyant rouge central (A) s'allume lorsqu'il détecte une fuite.
A
REMARQUE
L'extrémité du tuyau Aqua Stop doit être raccordée au robinet d'eau et non à la machine.
Français 23
2017-11-13 3:10:14
Installation
ÉTAPE 5 Positionner le tuyau de vidange
Le tuyau de vidange peut être positionné de trois manières différentes :
A
Sur le bord d'un lavabo.
Le tuyau de vidange doit être placé à une hauteur située entre 60 et 90 cm. Afin que le bout du tuyau reste coudé, utilisez le guide en plastique (A) . Fixez le guide au mur à l'aide d'un crochet afin d'assurer une
évacuation optimale.
Raccordé au tuyau d’évacuation du lavabo
Le tuyau d’évacuation doit être situé au-dessus du siphon du lavabo, afin que son extrémité soit au moins
à 60 cm du sol.
Sur un tuyau d’évacuation
Le tuyau d'évacuation doit être fixé à une hauteur comprise entre 60 et 90 cm (*). Il est conseillé d'utiliser un tuyau vertical de 65 cm. Assurez-vous que le tuyau d'évacuation est raccordé à une conduite d'évacuation inclinée.
Caractéristiques minimales de la conduite d'évacuation :
• Diamètre minimum de 5 cm
• Débit d’au moins 60 litres par minute
ÉTAPE 6 Sous tension
Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique murale agréée de 220-240 V CA / 50 Hz, protégée par un fusible ou un disjoncteur. Puis, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension.
24 Français
Untitled-15 24 2017-11-13 3:10:15
Untitled-15 25
Avant de démarrer
Paramètres initiaux
Exécuter la fonction Calibrage (recommandé)
La fonction Calibrage permet au lave-linge de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'exécuter la fonction Calibrage.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension.
2. Maintenez le bouton Smart Control enfoncé pendant 3 secondes.
3. Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner la fonction Calibrage. Ensuite, appuyez sur le bouton OK .
4. Appuyez sur Départ/Pause pour activer la fonction Calibrage.
- Le hublot sera verrouillé pendant l'utilisation.
- Le tambour continue de tourner dans le sens horaire et anti-horaire pendant plusieurs minutes.
5. Une fois terminé, le lave-linge s'arrête automatiquement.
Instructions de lavage
ÉTAPE 1 Trier
Triez le linge en fonction de ces critères :
• Symbole textile : séparez le coton, les fibres mélangées, les synthétiques, la soie, la laine et les rayonnes.
• Couleurs : séparez le blanc des couleurs.
• Taille : mélangez ensemble des articles de différentes tailles dans le tambour améliore les performances de lavage.
• Sensibilité : lavez les articles délicats séparément, en utilisant le cycle de lavage Repassage facile pour les articles neufs en laine vierge et en soie, ainsi que pour les rideaux. Vérifiez les étiquettes sur les vêtements.
REMARQUE
Assurez-vous d'avoir vérifié l'étiquette attenante aux vêtements et triez-les en conséquence avant de lancer le lavage.
Français 25
2017-11-13 3:10:15
Avant de démarrer
ÉTAPE 2 Vider les poches
Videz toutes les poches des vêtements à laver.
• Les objets métalliques tels que les pièces de monnaie, les épingles et les boucles sur les vêtements sont susceptibles d'endommager les autres articles de votre lessive ainsi que le tambour.
Retournez les vêtements ayant des boutons et des broderies.
• Veillez à fermer les fermetures éclair des pantalons et des vestes afin de ne pas endommager le tambour. Les fermetures éclair doivent être maintenues fermées à l'aide d'un fil.
• Les vêtements pourvus de lanières peuvent s'emmêler avec d'autres vêtements. Veillez à attacher ensemble les lanières avant de lancer le cycle de lavage.
ÉTAPE 3 Utiliser un filet à linge
• Les soutiens-gorge (lavables en machine) doivent être placés dans un filet à linge. Les parties métalliques des soutiens-gorge peuvent en effet sortir du soutien-gorge et déchirer le linge.
• Les vêtements légers et de petite taille, tels que les chaussettes, gants, bas et mouchoirs, peuvent se coincer entre le hublot et la paroi du lave-linge. Placez-les dans un sac à linge fin.
• Ne lavez pas le filet à linge seul, sans linge. Ceci pourrait provoquer des vibrations anormales susceptibles d'entraîner des déplacements intempestifs du lave-linge et des blessures.
ÉTAPE 4 Prélavage (si nécessaire)
Sélectionnez l'option Prélavage pour le cycle sélectionné si le linge est très sale. N'utilisez pas l'option Prélavage lorsque vous ajoutez manuellement la lessive dans le tambour.
ÉTAPE 5 Évaluer la capacité de chargement
Ne surchargez pas le lave-linge. Une surcharge peut empêcher le lave-linge de laver correctement. Pour connaître la
capacité de charge correspondant au type de linge, voir la page 33 .
REMARQUE
Lorsque vous lavez des draps ou des couettes, il se peut que la durée de lavage soit allongée ou que l'efficacité de l'essorage soit moindre. Pour les couettes ou housses de couette, la vitesse du cycle d'essorage maximale recommandée est de 800 tr/min et la capacité de chargement est de 2,0 kg maximum.
ATTENTION
Lorsque le linge est mal équilibré et que le code d'erreur « Ub » est affiché, redistribuez la charge. Le linge mal
équilibré peut réduire la performance d'essorage.
26 Français
Untitled-15 26 2017-11-13 3:10:15
Untitled-15 27
ÉTAPE 6 Appliquer un type de lessive correct
La lessive à utiliser dépend du type de tissu (coton, synthétiques, vêtements délicats, laine), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure. Assurez-vous d'utiliser de la lessive qui est conçue pour les lavelinges automatiques.
REMARQUE
• Respectez les recommandations du fabricant de la lessive ; celles-ci ont été élaborées en fonction du poids du linge, du degré de salissure et de la dureté de l'eau de votre région. Si vous n'êtes pas sûr de la dureté de votre eau, contactez les autorités locales.
• N'utilisez pas une lessive qui a tendance à se durcir ou se solidifier. Ce type de lessive peut subsister après le cycle de rinçage et bloquer la sortie de vidange.
ATTENTION
Lorsque vous lavez des articles en laine en utilisant le cycle Laine , utilisez uniquement de la lessive liquide neutre.
Si vous utilisez de la lessive en poudre avec le cycle Laine , celle-ci risque de laisser des traces sur le linge ou de le décolorer.
Capsules de lessive
Pour obtenir un résultat optimal en utilisant des capsules de lessive, veuillez suivre ces instructions.
1. Placez la capsule au fond du tambour vide, vers l'arrière.
2. Mettez votre linge dans le tambour par-dessus la capsule.
Français 27
2017-11-13 3:10:16
Avant de démarrer
ATTENTION
Pour les cycles utilisant de l'eau froide ou les cycles qui se terminent en moins d'une heure, il est recommandé d'utiliser de la lessive liquide. Sinon, la capsule risque de ne pas se dissoudre complètement.
Instructions relatives au tiroir à lessive
Le lave-linge est équipé d'un tiroir à trois compartiments : le compartiment de gauche est destiné à la lessive du cycle de lavage principal, le compartiment avant, à l'adoucissant, et le compartiment arrière, à la lessive du prélavage.
A
1. Compartiment de prélavage : lessive de prélavage.
2. Compartiment de lavage principal : lessive pour le lavage principal, adoucissant, agent de prétrempage, produit blanchissant et détachant.
3. Compartiment de l'adoucissant : additifs, comme de l'adoucissant. Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum (A) .
ATTENTION
• N'ouvrez pas le tiroir à lessive lorsque le lave-linge fonctionne.
• N'utilisez pas les types de lessive suivants dans le tiroir :
- Tablettes ou capsules
- Boule ou filet de lavage
• Pour éviter d'obstruer le compartiment, diluez les doses de lessive ou d'adoucissant concentré(e) dans un peu d'eau avant de les verser dans le bac.
28 Français
Untitled-15 28 2017-11-13 3:10:17
Untitled-15 29
Verser la lessive dans le tiroir à lessive
1. Ouvrez le tiroir à lessive.
2. Versez la lessive dans le compartiment de lavage principal en suivant les instructions du fabricant. Pour la lessive liquide, voir page
.
A
3. Ajoutez de l'adoucissant liquide dans le compartiment de l'adoucissant . Ne dépassez pas le trait de remplissage maximum (A) .
4. Pour effectuer un prélavage, versez une dose de lessive dans le compartiment de prélavage en suivant les instructions du fabricant.
5. Fermez le tiroir à lessive.
Français 29
2017-11-13 3:10:18
Avant de démarrer
ATTENTION
• Ne versez pas de lessive en poudre dans le compartiment à lessive liquide.
• Diluez votre adoucissant concentré dans un peu d'eau avant de le verser dans le compartiment approprié.
• Ne versez pas de lessive dans le compartiment de l'adoucissant .
Lessive liquide (modèles concernés uniquement)
Insérez d'abord le bac à lessive liquide fourni dans le compartiment de lavage principal . Versez ensuite de la lessive liquide dans le bac en veillant à de pas dépasser le trait de remplissage maximum (A) .
A
30 Français
Untitled-15 30 2017-11-13 3:10:19
Untitled-15 31
Opérations
Panneau de commande
02 08
09
10
01
03 04 05 06
07
01
02
03
04
05
Sélecteur de programme
Affichage
Temp.
Rinçage
Essorage
06 Options
07 Smart Control
Tournez la molette pour sélectionner un programme.
L'écran affiche des informations sur le déroulement de la programmation et sur le temps restant, ou encore un code d'erreur le cas échéant.
Permet de modifier la température de l'eau du cycle sélectionné.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour activer/désactiver la fonction
Éclairage du tambour.
L'éclairage du tambour s'éteint automatiquement après 2 minutes.
Permet de modifier le nombre de rinçages du cycle sélectionné Nombre de rinçages maximal : 5, en fonction du cycle.
Permet de modifier la vitesse d'essorage du cycle sélectionné.
• Rinçage en attente : le dernier cycle de rinçage est suspendu afin que le linge trempe dans l'eau. Pour décharger le tambour, lancez un cycle de vidange ou d'essorage.
• Suppression Essorage : le tambour ne tourne pas après le dernier cycle de vidange.
• Essorage uniquement : Pour lancer le cycle Essorage uniquement, appuyez sur le bouton Essorage pendant 3 secondes. Lorsque la durée du cycle et la vitesse d'essorage s'affichent, appuyez sur le bouton Essorage autant de fois que nécessaire pour atteindre la vitesse d'essorage souhaitée. Ensuite, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour commencer le cycle. La durée d'essorage dépend du cycle sélectionné.
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran Options.
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction Smart Control. Si la fonction Smart
Control s'active, le lave-linge peut être contrôlé sur un appareil mobile.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 3 secondes pour afficher l'écran Réglages.
Français 31
2017-11-13 3:10:19
Opérations
08 Boutons de navigation
09
10
Marche/Arrêt
Départ/Pause
Utilisez-les pour parcourir les menus ou pour ajuster la valeur des paramètres.
Appuyez sur ce bouton pour mettre le lave-linge sous et hors tension.
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter le fonctionnement.
Pour en savoir plus sur les options, reportez-vous à la section «
».
Étapes simples pour démarrer
2
1
5
3 4
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension.
2. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner un cycle.
3. Modifiez les paramètres du cycle ( Temp.
, Rinçage et Essorage ) selon les besoins.
4. Pour ajouter une option, appuyez sur le bouton Options pour afficher l'écran Options. Utilisez les flèches Haut/Bas pour sélectionner une option souhaitée, puis appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
5. Appuyez sur Départ/Pause .
Pour modifier le cycle durant le fonctionnement
1. Appuyez sur Départ/Pause pour interrompre le fonctionnement.
2. Sélectionnez un autre cycle.
3. Appuyez à nouveau sur Départ/Pause pour commencer le nouveau programme.
32 Français
Untitled-15 32 2017-11-13 3:10:20
Untitled-15 33
Présentation des cycles
Programmes standard
Cycle
Coton
Synthétiques
Draps
Eco
Coton
Laine
Rinçage+Essorage
Nettoyage Tambour
Super Rapide
Description et charge maxi. (kg)
• Pour les vêtements en coton, les draps, les sous-vêtements, les serviettes ou les t-shirts. La durée de lavage et le nombre de cycles de rinçage s'adaptent automatiquement à la charge.
• Une performance optimale avec une consommation d'énergie réduite pour les vêtements en coton, les draps, le linge de table, les sousvêtements, les serviettes ou les t-shirts.
Pour faire des économies d'énergie, la température de lavage réelle peut être réduite par rapport à celle spécifiée.
• Pour les chemises ou t-shirts en polyester (Diolen, Trevira), polyamide
(Perlon, Nylon) ou autre matière similaire.
• Pour les draps, draps-housses, housses de couette, etc.
• Pour de meilleurs résultats, lavez uniquement 1 type de drap et assurez-vous que la charge est inférieure à 2,5 kg.
• Convient aux vêtements en laine lavables en machine pour les charges inférieures à 2,0 kg.
• Le cycle Laine se caractérise par de légers mouvements de va-et-vient et le trempage afin d'éviter que les fibres de laine ne se froissent ou ne se déforment.
• L'utilisation d'une lessive neutre est recommandée.
• Se caractérise par un processus de rinçage supplémentaire après l'application d'adoucissant sur le linge.
• Nettoie le tambour en éliminant la saleté et les bactéries à l'intérieur du tambour.
• Lancez ce programme tous les 40 lavages sans ajouter ni lessive ni agent de blanchiment.
• Assurez-vous que le tambour est vide.
• N’utilisez aucun produit nettoyant pour nettoyer le tambour.
• Lavage rapide en 1 heure pour des vêtements quotidiens comme les sous-vêtements et les t-shirts.
• La durée du programme varie selon les conditions d'alimentation en eau, la charge et le type de linge.
• Le cycle Eco Bubble à basse température vous aide à réduire votre consommation d'énergie.
Maxi.
Maxi.
6
2,5
2
-
-
5
6
Français 33
2017-11-13 3:10:21
Opérations
Délicat
Bébé Coton
Cycle
Imperméable
Couleurs
Description et charge maxi. (kg)
• Textiles transparents, lingerie fine, soie et autres textiles délicats à laver à la main.
• Pour une performance optimale, utilisez de la lessive liquide.
• Permet un lavage à température élevée et un rinçage supplémentaire pour éliminer toute trace de lessive de manière efficace.
• Pour les vêtements d'extérieur, des vêtements de ski et des vêtements de sport fabriqués dans des matières fonctionnelles telles que le spandex, le stretch et les microfibres.
• Permet un rinçage supplémentaire et un essorage réduit pour garantir un lavage en douceur du linge et un rinçage soigné.
2
6
2
6
34 Français
Untitled-15 34 2017-11-13 3:10:21
Untitled-15 35
Spécial Taches
Six cycles spécial taches sont conçus pour éliminer efficacement des types de taches spécifiques et la saleté qui peuvent s'accumuler lors de types spécifiques d'activités, allant du travail à la maison à l'escalade professionnelle de montagnes.
Cycle
Cuisine
Jardinage
Sport
Enfants Actifs
Quotidien
Soin Hygiène Plus
Description et charge maxi. (kg)
• Ce cycle élimine les éclaboussures d'aliments et les taches liées à la cuisine de façon efficace.
• Ce cycle retire l'herbe et les taches de boue/saleté et nettoie efficacement la transpiration et les sécrétions naturelles de la peau.
• Ce cycle retire efficacement l'herbe, la saleté, la boue, les taches d'aliments légères, la transpiration et le maquillage.
• N'utilisez pas ce cycle pour les vêtements imperméables. Cela pourrait endommager les qualités imperméables et respirantes.
• Ce cycle est destiné à la plupart des vêtements d'enfants. Ce cycle retire efficacement les tâches d'aliments, de jus de fruits, de boissons, de boue, de saleté, d'encre et de crayon.
• Ce cycle est destiné aux vêtements légèrement salis. Ce cycle retire efficacement les taches d'encre et de stylo et nettoie avec efficacité les taches normales du quotidien.
• Ce cycle retire efficacement les taches d'huile et de sang.
4
4
4
4
4
4
Pour sélectionner un cycle spécial taches
1. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner Spécial Taches . L'écran Spécial Taches s'affiche.
2. Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner un cycle, puis appuyez sur le bouton OK .
Français 35
2017-11-13 3:10:21
Opérations
Options
Option
Prélavage
Intensif
Anti-tache
Repassage facile
Express 15'/30'
Arrêt différé
Description
• Cela ajoute un cycle de lavage préliminaire avant le cycle de lavage principal.
• Pour du linge très sale. La durée de chaque cycle est plus longue que d'habitude.
• La fonction Anti-tache permet d'éliminer une multitude de taches difficiles.
• Une fois la fonction Anti-tache sélectionnée, le linge est trempé dans des bulles d'eau pour un lavage efficace.
• La fonction Anti-tache est disponible avec 6 cycles et prolonge leur durée de jusqu'à 30 minutes : Coton , Synthétiques , Draps , Super Rapide , Bébé Coton et
Spécial Taches .
• La vitesse d'essorage est réduite afin de limiter les plis sur le linge.
• Réglez la vitesse d'essorage jusqu'à 800 tr/min.
• Convient aux tissus peu sales avec une charge inférieure à 2,0 kg.
• Ce cycle dure au minimum 15 minutes environ, en fonction des conditions telles que la pression d'eau, la dureté de l'eau et/ou les options supplémentaires sélectionnées.
• La durée du cycle Express augmente dans cet ordre :
Arrêt > 15 min > 30 min
Pour sélectionner une durée, utilisez les boutons fléchés pour sélectionner une durée, puis appuyez sur le bouton OK pour confirmer et revenir à l'écran principal.
• La quantité recommandée de lessive est de moins de 20 g (pour une charge de
2,0 kg).
• L'heure affichée est l'heure de fin du cycle sélectionné.
36 Français
Untitled-15 36 2017-11-13 3:10:23
Untitled-15 37
Arrêt différé
Vous pouvez programmer votre lave-linge pour que le cycle de lavage se termine automatiquement plus tard, en choisissant un départ différé de 1 à 24 heures (par tranches d'une heure). L'heure affichée correspond à celle à laquelle le lavage se terminera.
1. Sélectionnez un programme. Puis, modifiez les paramètres du programme, si nécessaire.
2. Appuyez sur le bouton Options pour afficher l'écran Options. Utilisez les boutons fléchés pour sélectionner Arrêt différé , puis réglez l'heure à votre guise.
3. Appuyez sur le bouton OK , puis sur Départ/Pause .
Le voyant correspond s'allume en indiquant l'heure.
4. Pour annuler la fonction Arrêt différé , redémarrez le lave-linge en appuyant sur Marche/Arrêt .
Exemple de situation réelle
Vous souhaitez qu'un cycle de deux heures soit terminé dans 3 heures. Pour cela, ajoutez l'option Arrêt différé au cycle actuel avec le réglage de 3 heures, puis appuyez sur Départ/Pause à 14h00. Puis que se passera-t-il ? Le lavelinge démarre son fonctionnement à 15h00, puis termine à 17h00. Voici la chronologie de cet exemple.
14h00
Définissez la fonction Arrêt différé sur 3 heures
15h00
Départ
17h00
Fin
Français 37
2017-11-13 3:10:23
Opérations
Fonctions spéciales
AddWash
Lorsque le voyant AddWash s'allume, vous pouvez arrêter le fonctionnement du lave-linge et ajouter du linge ou de l'adoucissant dans le tambour. Le hublot Add Door s'ouvre à plus de 130° pour faciliter l'accès.
1. Appuyez sur Départ/Pause pour interrompre le fonctionnement.
2. Appuyez sur la zone supérieure du hublot Add
Door, jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » indiquant le déverrouillage. Tirez sur la poignée du hublot Add Door pour l'ouvrir.
3. Ouvrez le hublot Add Door et ajoutez du linge ou de l'adoucissant dans le tambour.
4. Poussez le hublot Add Door, jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » indiquant sa fermeture.
5. Appuyez sur Départ/Pause pour reprendre le fonctionnement.
ATTENTION
N'exercez pas une force excessive sur le hublot Add
Door. Vous pourriez le casser.
REMARQUE
L'eau se trouvant à l'intérieur du tambour ne fuira pas si le hublot Add Door est fermé correctement. Des gouttes d'eau peuvent se former autour du hublot, mais elles ne fuiront de l'intérieur du tambour.
ATTENTION
• N'ouvrez pas le hublot Add Door si de la mousse s'est formée à l'intérieur du tambour et qu'elle est au-dessus du niveau du hublot Add Door.
• N'essayez pas d'ouvrir le hublot Add Door tant que le lave-linge est en marche, sans avoir d'abord appuyé sur le bouton Départ/Pause . Veuillez noter que le hublot Add Door peut être ouvert involontairement (sans appuyer sur le bouton Départ/Pause ) lorsque le lavage est terminé.
• N'ajoutez pas une charge excessive à travers le hublot Add Door. Les performances pourraient être dégradées.
• N'utilisez pas la zone inférieure du hublot Add Door comme poignée. Vous pourriez y coincer vos doigts.
• Assurez-vous que les vêtements ne sont pas coincés dans le hublot Add Door.
• Tenez vos animaux de compagnie éloignés du lave-linge, en particulier du hublot Add Door.
38 Français
Untitled-15 38 2017-11-13 3:10:24
Untitled-15 39
• Lorsque vous utilisez de l'eau chaude pour le lavage, de l'eau peut sembler fuir du hublot Add Door après avoir ouvert et fermé le hublot Add Door. Ceci est normal : la vapeur émergeant lors de l'ouverture du hublot Add Door a refroidi et a formé des gouttes d'eau sur la surface.
• Lors de la fermeture du hublot Add Door, ce dernier se ferme hermétiquement et il ne peut pas y avoir de fuite d'eau. Toutefois, vous pouvez constater ce qui semble être une fuite d'eau autour du hublot ; de l'eau résiduelle restant autour du hublot Add Door peut former des gouttes d'eau. Ceci est tout à fait normal.
• Ni le hublot principal, ni le hublot Add Door ne peuvent être ouverts lorsque la température de l'eau est supérieure à 50 °C. Si le niveau d'eau à l'intérieur du tambour est au-dessus d'un certain point, le hublot principal ne peut pas être ouvert.
• Si un code d'information de DDC
apparaît sur l'écran, reportez-vous à la section « Codes d'information
» pour connaître les actions suggérées.
Vérification éco
L'efficacité d'énergie/d'eau du cycle actuel est affichée avec une synthèse technique de la consommation d'énergie et du niveau d'eau. Cette fonction est disponible uniquement avant de démarrer un cycle. Si vous essayez d'accéder à cette fonction lorsque le lave-linge est en marche, l'écran ne change pas, mais un signal sonore retentit.
• Maintenez les boutons Essorage et Options simultanément enfoncés pendant 3 secondes. Un écran de synthèse s'affiche.
REMARQUE
La synthèse technique peut différer de l'utilisation réelle.
Français 39
2017-11-13 3:10:25
Opérations
Réglages
Maintenez le bouton Smart Control enfoncé pendant
3 secondes pour afficher l'écran Réglages. Après avoir modifié les paramètres à votre guise, appuyez sur le bouton Options pour revenir à l'écran principal.
Sécurité enfant
Pour éviter les accidents des enfants ou des bébés, la fonction Sécurité enfant verrouille tous les boutons.
Toutefois, la fonction Sécurité enfant reste activée jusqu'à ce que vous appuyiez sur Départ/Pause . Jusque là, vous pouvez modifier les paramètres en appuyant sur les boutons correspondants.
• Pour activer la fonction Sécurité enfant, appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner Sécurité enfant puis appuyez sur OK .
• Pour suspendre ou désactiver la fonction Sécurité enfant, sélectionnez Sécurité enfant et appuyez une seule fois sur le bouton OK pour la suspendre ou appuyez deux fois sur OK pour la désactiver.
(En état suspendu, vous pouvez ouvrir le hublot ou actionner les boutons. Cependant, dès que le lave-linge démarre, la fonction Sécurité enfant est à nouveau activée.)
Pour désactiver temporairement la fonction Sécurité enfant
Lorsque la fonction Sécurité enfant est active, utilisez les flèches Haut/Bas pour sélectionner Sécurité enfant puis appuyez sur OK . La fonction Sécurité enfant est temporairement désactivée pendant 1 minute et le voyant clignote. Ajoutez du linge, par exemple, et fermez le hublot au cours des 2 prochaines minutes.
Si vous tardez, le lave-linge émet un signal sonore pendant 2 minutes supplémentaires. Une fois que vous avez fermé le hublot, la fonction Sécurité enfant sera réactivée et le voyant sera allumé.
REMARQUE
Pour ajouter de la lessive ou plus de linge dans le tambour, ou bien pour changer les paramètres du cycle lorsque la fonction Sécurité enfant est activée, vous devez tout d'abord arrêter ou désactiver la fonction
Sécurité enfant.
40 Français
Untitled-15 40 2017-11-13 3:10:25
Untitled-15 41
Luminosité
Réglez ou changez la luminosité de l'écran.
1. Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner
Luminosité, puis appuyez sur le bouton OK .
2. Appuyez sur le bouton Rinçage pour réduire le niveau de luminosité ou appuyez sur le bouton
Essorage pour l'augmenter.
3. Appuyez sur OK pour revenir à l'écran principal.
Son
Activez ou désactivez le son.
• Pour activer ou désactiver le son, appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner Son, puis appuyez sur OK pour activer ou désactiver le son.
Langue
Sélectionnez une langue de préférence pour les menus.
1. Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner
Langue, puis appuyez sur le bouton OK .
2. Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner une langue de préférence pour les menus, puis appuyez sur le bouton OK .
Connexion facile
La fonction Connexion facile vous permet de configurer facilement les paramètres du réseau, notamment la procédure d'authentification.
1. Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner la fonction Connexion facile, puis appuyez sur le bouton OK . La fonction Connexion facile s'active avec le message affiché à l'écran.
2. Une fois la configuration terminée, appuyez sur
Options .
Calibrage
La fonction Calibrage permet au lave-linge de calculer précisément le poids du linge. Assurez-vous que le tambour est vide avant d'exécuter la fonction Calibrage.
1. Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner la fonction Calibrage. Ensuite, appuyez sur le bouton OK .
2. Appuyez sur Départ/Pause pour activer la fonction
Calibrage.
- Le hublot sera verrouillé pendant l'utilisation.
- Le tambour continue de tourner dans le sens horaire et anti-horaire pendant plusieurs minutes.
3. Une fois terminé, le lave-linge s'arrête automatiquement.
Infos sous licence
Appuyez sur les flèches Haut/Bas pour sélectionner
Infos sous licence, puis appuyez sur le bouton OK .
Français 41
2017-11-13 3:10:27
Opérations
Application Samsung Smart Home
L'application Samsung Smart Home vous permet d'accéder au lave-linge et de le contrôler depuis l'endroit où vous vous trouvez. Pour obtenir des détails concernant l'application, rendez-vous sur le site Web spécifié en dernière page du présent manuel, puis téléchargez le Guide rapide.
Installation
1. Rendez-vous sur Play Store pour les appareils Android ou sur App Store pour les appareils iOS, et recherchez
Samsung Smart Home pour ensuite la sélectionner.
2. Téléchargez et installez l'application Samsung Smart Home sur votre appareil mobile.
REMARQUE
- L'application Samsung Smart Home est prise en charge à partir de la version Android OS 4.0 (ICS). Toutes ces versions sont optimisées pour les smartphones Samsung (séries Galaxy S et Galaxy Note). Certaines fonctions de cette application peuvent cependant fonctionner de manière différente sur d'autres appareils.
- Cette application est prise en charge à partir de la version iOS 8.0 pour les modèles iPhone.
- Pour de meilleures performances, la conception de l'interface utilisateur de cette application peut faire l'objet de modifications sans préavis.
Préparation
1. Pour activer l'application, vous devez vous connecter à votre compte Samsung. L'application vous guidera pendant le processus de création du compte Samsung si vous n'en possédez pas déjà un. Aucune autre application n'est nécessaire à cet effet.
2. Avec votre compte Samsung, enregistrez votre lave-linge sur le service Samsung Smart Home.
a. Sélectionnez Washing Machine (Lave-linge) dans la liste de produits sur l'application Smart Home.
b. Connectez l'application à votre réseau Wi-Fi domestique (appuyez doucement sur l'icône de la loupe pour afficher la liste des réseaux disponibles), en saisissant en mot de passe valide.
c. Allumez le lave-linge et maintenez le bouton Smart Control enfoncé pendant plus de 4 secondes. Le processus de connexion commence et se compose de 3 étapes, avant que le code AP (code du point d'accès) apparaisse.
(Si un problème est rencontré lors de la connexion au point d'accès, le lave-linge affiche le code FAP. Assurezvous d'avoir sélectionné un point d'accès valide avec un mot de passe correct.) d. Une fois la connexion au réseau établie, l'application revient à la page principale. Votre appareil a été enregistré avec succès avec l'application Smart Home. Le nombre d'appareils connectés passe à 1 (s'il s'agit du premier appareil que vous ajoutez).
ATTENTION
• Les routeurs non certifiés Wi-Fi peuvent rencontrer des difficultés pour établir la connexion.
• Si vous installez le lave-linge et le point d'accès Internet près d'un four à micro-ondes ou d'un sèche-cheveux
électrique, la fonction Smart Control risque de ne pas fonctionner correctement en raison des perturbations
électriques.
• Le lave-linge prend en charge uniquement les protocoles Wi-Fi 2,4 GHz.
• L'environnement ambiant peut avoir une incidence sur les performances du réseau sans fil.
42 Français
Untitled-15 42 2017-11-13 3:10:27
Untitled-15 43
REMARQUE
• Pour annuler ou quitter les paramètres réseau, maintenez le bouton Back (Retour) enfoncé pour revenir à l'écran précédent, ou redémarrez le lave-linge.
• Pour activer la commande à distance, activez la fonction Smart Control sur le lave-linge.
• Si vous exécutez l'application sans vous être connecté au préalable, l'écran Account guidance (Instructions pour la création de compte) s'affiche. Une fois connecté, vous pouvez modifier les paramètres de votre compte à l'aide du menu Settings (Réglages) > Account (Compte) .
• Les utilisateurs de smartphones Samsung peuvent se connecter automatiquement dans l'application une fois leur compte enregistré dans Settings (Réglages).
Connexion Wi-Fi
Le réseau Wi-Fi est automatiquement connecté lorsque le lave-linge commence à fonctionner. Pour contrôler la connexion Wi-Fi manuellement, maintenez les boutons Temp.
et Smart Control enfoncés pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la connexion Wi-Fi.
• Modèles à LED : Le numéro 1 indique que la connexion Wi-Fi est activée, alors que 0 signale une déconnexion.
• Modèles LCD : L'icône de la connexion Wi-Fi s'allume ou s'éteint lorsque vous appuyez sur les boutons.
Utilisation de l'application Samsung Smart Home
Fonctionnalités principales
• Contrôle intégré des appareils intelligents Samsung
Enregistrez vos appareils intelligents Samsung sur le service Samsung Smart Home qui vous offre un accès facile
à des fonctionnalités extrêmement utiles. Sélectionnez l'icône correspondant à votre lave-linge sur l'application afin d'accéder à ses fonctionnalités principales depuis l'endroit où vous vous trouvez.
• Surveiller les sélections de programme
Gardez un œil sur les sélections de programme, le temps restant et les alertes de fin lorsque le cycle est terminé.
• Alarme AddWash
L'alarme AddWash vous rappelle le moment où vous pouvez ajouter votre linge ou de l'adoucissant pendant le cycle de lavage.
- Pour utiliser cette alarme, vous devez appuyer sur le bouton d'activation sur l'application.
• Alarme de linge restant
S'il reste du linge dans le tambour du lave-linge après la fin d'un cycle, vous pouvez recevoir une notification indiquant la présence de linge restant. Activez cette alarme et indiquez un intervalle d'alarme. L'alarme reste active pendant un maximum de 12 heures. Si vous ouvrez le hublot, l'alarme sera arrêtée et le lave-linge s'éteindra.
REMARQUE
- Pour utiliser cette alarme, vous devez appuyer sur le bouton d'activation sur l'application.
- Le tambour peut tourner par moments afin d'éviter que le linge ne s'emmêle ou ne se froisse. Cette fonction consomme de l'énergie supplémentaire.
• Commandes de conversation
Français 43
2017-11-13 3:10:27
Opérations
Chattez avec votre appareil intelligent et obtenez les informations vous permettant de contrôler l'appareil.
• Assistance à la clientèle
Téléchargez le manuel du produit ou envoyez une demande de réparation.
REMARQUE
• Certaines fonctionnalités de ce service peuvent ne pas être disponibles sur le lave-linge.
• Pour des raisons de sécurité, la fonction Smart Control sera désactivée si la fonction Sécurité enfant est activée.
Pour utiliser la fonction Smart Control, assurez-vous de désactiver d'abord la fonction Sécurité enfant.
• Vous pouvez arrêter le cycle sur l'application Smart Home. Cependant, si vous arrêtez le cycle pour ouvrir le hublot et ajouter du linge, n'utilisez pas l'application Smart Home. Appuyez plutôt sur le bouton Départ/Pause sur le panneau de commande du lave-linge, puis ouvrez le hublot principal (ou le hublot Add Door) manuellement.
Application Samsung Smart Home Washing Machine
Contrôlez et surveillez votre lave-linge, que vous soyez à la maison ou non.
1. Enregistrez votre lave-linge sur l'application Samsung Smart Home.
2. Pour activer la commande à distance, activez la fonction Smart Control sur le lave-linge.
3. Sélectionnez l'icône correspondant à votre lave-linge sur votre appareil mobile et appuyez sur Start (Départ) .
Cet appareil est un lave-linge intelligent qui prend en charge le service Samsung
Smart Home.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.samsung.com.
REMARQUE
Par la présente, Samsung Electronics déclare que l'appareil de type matériel radio est conforme à la
Directive 2014/53/EU. L'intégralité du texte de la déclaration de conformité de l'UE est disponible sur l'adresse Internet suivante : La Déclaration de conformité officielle est disponible sur http://www.samsung.com ; rendez-vous dans Support (Assistance) > Search Product Support (Rechercher une assistance produit) puis saisissez le nom du modèle.
Puissance maximale de l'émetteur Wi-Fi : 20 dBm entre 2,412 GHz et 2,472 GHz
44 Français
Untitled-15 44 2017-11-13 3:10:27
Untitled-15 45
Maintenance
Maintenez le lave-linge propre afin d'éviter de dégrader ses performances et de préserver sa durée de vie.
Nettoyage Tambour
Lancez ce cycle régulièrement pour nettoyer le tambour et éliminer les bactéries.
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre le lave-linge sous tension.
2. Tournez Sélecteur de programme pour sélectionner Nettoyage Tambour .
3. Appuyez sur Départ/Pause .
REMARQUE
La température de l'eau pour Nettoyage Tambour est réglée sur 70 °C et ne peut pas être modifiée.
ATTENTION
N’utilisez aucun produit nettoyant pour nettoyer le tambour. Les résidus chimiques dans le tambour détériorent les performances de lavage.
Rappel Nettoyage Tambour
• Le rappel Nettoyage Tambour apparaît sur l'écran principal tous les 40 lavages. Il est recommandé d'effectuer le cycle Nettoyage Tambour régulièrement.
• Lorsque vous voyez ce rappel pour la première fois, vous pouvez l'ignorer 6 fois de suite. À partir du 7 ème lavage, le rappel n'apparaît plus. Toutefois, il réapparaît à nouveau au 40 ème lavage.
Français 45
2017-11-13 3:10:27
Maintenance
Smart Check
Pour activer cette fonction, vous devez d'abord télécharger Samsung Smart Washer sur Play Store ou App Store, puis l'installer sur un appareil mobile avec appareil photo.
La fonction Smart Check a été optimisée pour : les séries Galaxy et iPhone (elle ne peut pas être prise en charge pour certains modèles)
Le lave-linge exécute l'autodiagnostic en arrière-plan et affiche un code d'information lorsqu'une erreur est détectée.
Si c'est le cas, suivez les étapes ci-dessous :
1. Lancez l'application Samsung Smart Washer sur votre appareil mobile et appuyez légèrement sur Smart Check .
2. Présentez l'appareil mobile vers l'écran du lave-linge de sorte à ce que l'appareil photo du smartphone et le lavelinge soient en face. Ensuite, le code d'information sera automatiquement reconnu par l'application.
3. Lorsque le code d'information a été correctement reconnu, l'application fournit des informations détaillées sur l'erreur ainsi que les actions suggérées.
REMARQUE
• Le nom de la fonction, Smart Check, peut varier selon la langue.
• Si de la lumière est réfléchie sur l'écran du lave-linge, l'application peut ne pas reconnaître le code d'information.
• Si l'application ne reconnait pas le code Smart Check à plusieurs reprises, saisissez le code d'information manuellement sur l'écran de l'application.
46 Français
Untitled-15 46 2017-11-13 3:10:27
Untitled-15 47
Vidange d'urgence
En cas de coupure de courant, vidangez l'eau à l'intérieur du tambour avant de retirer le linge.
1. Mettez le lave-linge hors tension et débranchez-le de la prise électrique.
2. Appuyez doucement sur la zone supérieure du cache du filtre pour l'ouvrir.
3. Placez un grand bac vide autour du capot et tirez le tuyau de vidange d'urgence jusqu'au bac tout en maintenant le bouchon du tuyau (A) .
A
B
4. Ouvrez le bouchon du tuyau et laissez couler l'eau du tuyau de vidange d'urgence (B) dans le bac.
5. Lorsque vous avez terminé, fermez le bouchon du tuyau et réinsérez le tuyau. Puis, fermez le capot du filtre.
REMARQUE
Utilisez un grand bac car la quantité d'eau dans le tambour peut être plus importante que vous ne pensez.
Français 47
2017-11-13 3:10:28
Maintenance
Nettoyage
Surface du lave-linge
Utilisez un chiffon doux avec un produit d'entretien ménager non abrasif. Ne pulvérisez pas d'eau sur le lave-linge.
Hublot Add Door
A
1. Ouvrez le hublot Add Door.
2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le hublot
Add Door.
- N'utilisez pas de produits de nettoyage. Cela pourrait entraîner une décoloration.
- Faites preuve de prudence lors du nettoyage du joint en caoutchouc et du mécanisme de verrouillage (A) .
- Dépoussiérez la zone du hublot régulièrement.
3. Essuyez et fermez le hublot Add Door jusqu'à entendre un « clic ».
ATTENTION
• N'exercez pas de force sur le hublot Add Door. Vous pourriez le casser.
• Ne laissez pas le hublot Add Door ouvert lorsque le lave-linge est en marche.
• Ne placez en aucun cas des objets lourds sur le hublot Add Door.
• Pour éviter des blessures corporelles, ne touchez pas le hublot Add Door lorsque le tambour tourne.
• N'ouvrez pas le hublot Add Door lorsque le lave-linge est en marche. Cela pourrait entraîner des blessures corporelles.
• Ne manipulez pas le tableau de fonctions lorsque le hublot Add Door est ouvert. Vous pourriez vous blesser ou provoquer une défaillance du système.
• N'insérez aucun autre objet que du linge.
• N'insérez pas d'articles volumineux dans le tambour à travers le hublot Add Door.
• Ne tirez pas sur le joint en caoutchouc du hublot Add Door lors du nettoyage. Vous pourriez l'endommager.
48 Français
Untitled-15 48 2017-11-13 3:10:29
Untitled-15 49
Filtre à maille
Nettoyez le filtre à maille du tuyau d'eau une ou deux fois par an.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Desserrez et débranchez le tuyau d'eau à l’arrière du lave-linge. Recouvrez le tuyau d'un chiffon pour
éviter des projections d'eau.
4. Utilisez une pince pour retirer le filtre à maille de l'intérieur de la vanne d'alimentation en eau.
5. Immergez le filtre à maille entièrement dans l'eau de sorte à ce que le raccord fileté soit également sous l'eau.
6. Séchez le filtre à maille complètement à l'ombre.
7. Réinsérez le filtre à maille dans la vanne d'alimentation en eau et rebranchez le tuyau d'eau sur la vanne d'alimentation en eau.
8. Ouvrez le robinet d'eau.
REMARQUE
Si le filtre à maille est bouché, le code d'information « 4C » apparaît sur l'écran.
Filtre de la pompe
Il est recommandé de nettoyer le filtre de la pompe 5 ou 6 fois par an pour prévenir son obstruction. Une obstruction du filtre de la pompe peut réduire l'effet de bulles.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Vidangez le reste d'eau contenu dans le tambour.
Reportez-vous à la section «
3. Appuyez doucement sur la zone supérieure du cache du filtre pour l'ouvrir.
4. Tournez le bouton du filtre de la pompe vers la gauche et vidangez le reste d'eau.
Français 49
2017-11-13 3:10:30
Maintenance
5. Nettoyez le filtre de la pompe à l'aide des brosses souples. Assurez-vous que l'hélice de la pompe de vidange située derrière le filtre n'est pas bloquée.
6. Réinsérez le filtre de la pompe et tournez le bouton du filtre de la pompe vers la droite.
REMARQUE
• Certains filtres de la pompe sont dotés d'un bouton de sécurité conçu pour éviter les accidents des enfants. Pour déverrouiller le bouton de sécurité du filtre de la pompe, enfoncez le bouton et tournez-le dans le sens anti-horaire. Le mécanisme de ressort du bouton de sécurité aide à ouvrir le filtre.
• Pour verrouiller le bouton de sécurité du filtre de la pompe, tournez-le dans le sens horaire. Le ressort
émet un cliquetis qui est normal.
REMARQUE
Si le filtre à maille est bouché, le code d'information « 5C » apparaît sur l'écran.
ATTENTION
• Assurez-vous que le bouton du filtre est correctement fermé après avoir nettoyé le filtre. Dans le cas contraire, cela peut provoquer une fuite.
• Assurez-vous que le filtre est correctement inséré après l'avoir nettoyé. Dans le cas contraire, cela peut causer une défaillance opérationnelle ou une fuite.
50 Français
Untitled-15 50 2017-11-13 3:10:30
Tiroir à lessive
A
1. Tout en maintenant enfoncée la manette d'ouverture (A) située à l'intérieur du tiroir, faites glisser le tiroir pour l'ouvrir.
2. Sortez le bac à lessive liquide du tiroir.
3. Nettoyez les composants du tiroir à l'eau courante à l'aide d'une brosse souple.
Untitled-15 51
4. Nettoyez le compartiment du tiroir à l'aide d'une brosse souple.
5. Réinstallez le bac à lessive liquide dans le tiroir.
6. Poussez le tiroir à lessive à l'intérieur pour le fermer.
REMARQUE
Pour retirer le détergent restant, lancez un cycle Rinçage+Essorage en laissant le tambour vide.
Français 51
2017-11-13 3:10:31
Maintenance
Reprise du fonctionnement après du gel
Le lave-linge peut geler lorsque la température descend en-dessous de 0 °C.
1. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Versez de l'eau chaude sur le robinet d'eau pour assouplir le tuyau d'eau.
3. Débranchez le tuyau d’eau et trempez-le dans l’eau chaude.
4. Versez de l’eau chaude dans le tambour du lave-linge et laissez-la agir pendant environ 10 minutes.
5. Raccordez le tuyau d'eau au robinet d'eau.
REMARQUE
Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas normalement, répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce qu'il fonctionne normalement.
Mesures en cas de non-utilisation prolongée
Évitez de ne pas utiliser le lave-linge pendant une période prolongée. Si vous n'utilisez pas le lave-linge pendant une période prolongée, vidangez-le et débranchez le cordon d'alimentation.
1. Tournez le Sélecteur de programme pour sélectionner Rinçage+Essorage .
2. Videz le tambour et appuyez sur le bouton Départ/Pause .
3. Lorsque le cycle est terminé, fermez le robinet d'eau et débranchez le tuyau d'eau.
4. Éteignez le lave-linge et débranchez le cordon d'alimentation.
5. Ouvrez le hublot pour faire circuler l'air dans le tambour.
52 Français
Untitled-15 52 2017-11-13 3:10:31
Untitled-15 53
Dépannage
Contrôles
Si vous rencontrez un problème avec votre lave-linge, consultez tout d'abord le tableau suivant et essayez les suggestions proposées.
Le lave-linge vibre d'une manière excessive ou émet du bruit.
Problème
Le lave-linge ne démarre pas.
L'arrivée d'eau est insuffisante ou interrompue.
En fin de programme, de la lessive subsiste dans le tiroir à lessive.
Action
• Assurez-vous que le lave-linge est branché.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le lave-linge.
• Assurez-vous que la fonction Sécurité enfant n'est pas activée.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Vérifiez les fusibles ou réarmez le disjoncteur.
• Ouvrez entièrement le robinet d'eau.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas gelé.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas entortillé ou bouché.
• Assurez-vous que la pression de l'eau est suffisante.
• Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lavelinge.
• Assurez-vous que de la lessive a été ajoutée dans le bac central du tiroir à lessive.
• Vérifiez que le bouchon de rinçage est correctement inséré.
• Si vous utilisez la lessive en poudre, assurez-vous que le sélecteur de lessive est en position haute.
• Enlevez le bouchon de rinçage et nettoyez le tiroir à lessive.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur un sol plan et solide non glissant.
Si le sol n'est pas plan, utilisez les pieds réglables pour ajuster la hauteur du lave-linge.
• Assurez-vous que les vis de transport ont été retirées.
• Assurez-vous que le lave-linge n'est en contact avec aucun autre objet.
• Assurez-vous que la charge de linge est bien équilibrée.
• Le moteur peut générer du bruit lors du fonctionnement normal.
• Des salopettes ou des vêtements comportant des éléments métalliques peuvent générer du bruit lors du lavage. Ceci est tout à fait normal.
• Des objets tels que des pièces de monnaie peuvent provoquer du bruit. Après le lavage, retirez ces objets du tambour ou du boîtier du filtre.
Français 53
2017-11-13 3:10:31
Dépannage
Problème
Le lave-linge ne se vidange pas et/ou n'essore pas.
Le hublot ne s'ouvre pas.
Quantité de mousse trop importante.
Impossible mettre de la lessive supplémentaire.
Action
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est toujours droit dans le système de vidange. Si la vidange ne s'effectue pas, appelez le service de dépannage.
• Assurez-vous que le filtre à impuretés n'est pas bouché.
• Fermez le hublot et appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/Pause .
Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ou bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est raccordé à un système de vidange non obstrué.
• Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas suffisante, le lave-linge ne se vidange pas ou n'essore pas temporairement. Dès que l'alimentation électrique est à nouveau suffisante, le lave-linge fonctionne normalement.
• Appuyez ou tapez légèrement sur le bouton Départ/Pause pour arrêter le lavelinge.
• Le mécanisme de verrouillage du hublot se débloque après quelques minutes.
• Le hublot ne s’ouvre que 3 minutes après l'arrêt ou la désactivation du lavelinge.
• Vérifiez que toute l’eau a été vidangée.
• Le hublot ne s'ouvre pas si de l'eau reste dans le tambour. Vidangez le tambour et ouvrez le hublot normalement.
• Vérifiez que le voyant de verrouillage du tambour est éteint. Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint après la vidange du lave-linge.
• Assurez-vous d'utiliser les types de lessive recommandés.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse.
• Réduisez la quantité de lessive pour les lavages à l'eau douce, les petites charges ou pour le linge peu sale.
• Il est vivement conseillé d'utiliser une lessive haute efficacité.
• Assurez-vous que la quantité de lessive et d'assouplissant restante ne dépasse pas la limite.
54 Français
Untitled-15 54 2017-11-13 3:10:32
Untitled-15 55
Problème
Le lave-linge s'arrête.
La température de l'eau lors du remplissage n'est pas correcte.
Le linge n'est pas essoré correctement.
Action
• Branchez le cordon d'alimentation sur une prise électrique qui fonctionne.
• Vérifiez les fusibles ou réarmez le disjoncteur.
• Fermez le hublot et appuyez sur le bouton Départ/Pause pour démarrer le lavelinge. Pour des raisons de sécurité, le lave-linge ne tourne ou n'essore pas tant que le hublot n'est pas fermé.
• Avant de se remplir, votre lave-linge émet une série de cliquetis ; ces cliquetis indiquent qu'il vérifie que le hublot est bien verrouillé et qu'il effectue une vidange rapide.
• Le cycle peut comporter une phase de pause ou de trempage. Il se peut que le lave-linge se remette en marche après quelques minutes.
• Assurez-vous que le filtre à maille du tuyau d’arrivée d'eau sur les robinets d'eau n'est pas obstrué. Nettoyez le filtre à maille régulièrement.
• Si l'alimentation électrique du lave-linge n'est pas suffisante, le lave-linge ne se vidange pas ou n'essore pas temporairement. Dès que l'alimentation électrique est à nouveau suffisante, le lave-linge fonctionne normalement.
• Ouvrez entièrement les deux robinets.
• Vérifiez le choix de la température.
• Assurez-vous que les tuyaux sont branchés sur les bons robinets. Rincez les canalisations d'eau.
• Assurez-vous que le chauffe-eau est réglé sur une température de 49 °C minimum. Vérifiez également la capacité et le taux de récupération du chauffeeau.
• Débranchez les tuyaux et nettoyez le filtre à maille. Le filtre à maille peut être obstrué.
• Lors du remplissage du lave-linge, la température de l'eau est susceptible de varier car la fonction automatique de contrôle de la température vérifie la température de l'eau entrante. Ceci est tout à fait normal.
• Lors du remplissage du lave-linge, vous pouvez remarquer que de l'eau chaude et/ou froide passe par le distributeur alors qu'une température de lavage contraire est sélectionnée. Ceci est tout à fait normal ; ce phénomène est dû
à la fonction de contrôle automatique de la température chargée d'établir la température de l'eau.
• Utilisez la vitesse de l'essorage Élevé ou Très élevé.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour réduire la production de mousse.
• La charge n'est pas assez importante. De petites charges (un ou deux articles) risquent de mal se répartir et donc de mal être essorées.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas emmêlé ou bouché.
Français 55
2017-11-13 3:10:32
Dépannage
Problème
De l’eau fuit du lave-linge.
Présence d'odeurs.
Action
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Vérifiez que tous les raccordements des tuyaux sont bien serrés.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est bien insérée et fixée au système de vidange.
• Évitez toute surcharge.
• Utilisez une lessive haute efficacité pour empêcher la surproduction de mousse.
• De la mousse trop importante s'accumule dans les renfoncements et peut entraîner de mauvaises odeurs.
• Exécutez des programmes de lavage pour stériliser de manière périodique.
• Nettoyez le joint du hublot (diaphragme).
• Séchez l'intérieur du lave-linge lorsqu'un programme est terminé.
Pas de bulles visibles
(modèles Bubbleshot uniquement).
• Une surcharge peut masquer les bulles.
• Plusieurs vêtements contaminés peuvent empêcher la génération des bulles.
Est-ce que je peux ouvrir le hublot Add Door à n'importe quel moment ?
• Le hublot Add Door peut être ouvert uniquement lorsque le voyant apparaît.
Toutefois, il ne s'ouvre pas dans les cas suivants :
- Lorsque le processus d'ébullition ou de séchage est en cours et que la température interne devient élevée.
- Si vous activez la fonction Sécurité enfant pour des raisons de sécurité.
- Lorsque le cycle de nettoyage ou de séchage du tambour est en cours et n'implique pas de linge supplémentaire.
Si un problème persiste, contactez un centre de service Samsung local.
56 Français
Untitled-15 56 2017-11-13 3:10:32
Untitled-15 57
Codes d'information
En cas de dysfonctionnement de votre lave-linge, un code d'information peut apparaître sur l'écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions.
Code
4C
4C2
5C dC
OC
LC, LC1
Action
L'eau n'arrive pas.
• Assurez-vous que les robinets d'eau sont ouverts.
• Assurez-vous que les tuyaux d'eau ne sont pas bouchés.
• Assurez-vous que les robinets d'eau ne sont pas gelés.
• Assurez-vous que la pression d'eau est suffisante pour faire fonctionner le lavelinge.
• Assurez-vous que le robinet d'eau froide et le robinet d'eau chaude sont correctement raccordés.
• Nettoyez le filtre à maille car il peut être obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau froide est correctement raccordé au robinet d'eau froide. S'il est raccordé au robinet d'eau chaude, le linge pourrait
être déformé avec certains programmes.
L'eau n'est pas vidangée.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas gelé ou bouché.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement positionné, en fonction du type de raccordement.
• Nettoyez le filtre à débris car il peut être obstrué.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange est toujours droit dans le système de vidange.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Faire fonctionner le lave-linge lorsque le hublot est ouvert.
• Assurez-vous que le hublot est correctement fermé.
• Assurez-vous que le linge n'est pas pris dans le hublot.
De l'eau a débordé.
• Redémarrez le lave-linge après l'essorage.
• Si le code d'information demeure affiché sur l'écran, contactez un centre de service Samsung local.
Vérifiez le tuyau de vidange.
• Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de vidange est placée sur le sol.
• Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas bouché.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Français 57
2017-11-13 3:10:32
Dépannage
Code
Ub
3C
UC
HC
1C
AC
DDC, ddC
8C
Action
L'essorage ne fonctionne pas.
• Assurez-vous que le linge est réparti régulièrement.
• Assurez-vous que le lave-linge est installé sur une surface plane et stable.
• Rééquilibrez la charge. Si vous souhaitez laver un seul vêtement, par exemple un peignoir de bain ou une paire de jeans, il se peut que le résultat final de l'essorage ne soit pas satisfaisant et que le message d'erreur « Ub » apparaisse
à l'écran.
Assurez-vous que le moteur fonctionne correctement.
• Essayez de relancer le cycle.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Le contrôle électronique doit être vérifié.
• Vérifiez l'alimentation électrique.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Basse tension détectée.
• Vérifiez si le cordon d'alimentation est correctement branché.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Contrôle du chauffage à haute température.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Le capteur de niveau d'eau ne fonctionne pas correctement.
• Éteignez le lave-linge et redémarrez le cycle.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Vérifiez les communications entre les cartes de circuit imprimé principale et secondaire.
• Éteignez le lave-linge et redémarrez le cycle.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de réparation.
Ce message apparaît lorsque vous ouvrez le hublot Add Door sans avoir appuyé sur le bouton Départ/Pause . Si c'est le cas, effectuez l'une des opérations suivantes :
• Appuyez sur le hublot Add Door pour le fermer correctement. Ensuite, appuyez sur Départ/Pause et réessayez.
• Pour ajouter du linge, ouvrez le hublot Add Door et insérez le linge. Fermez le hublot Add Door correctement. Ensuite, appuyez sur le bouton Départ/Pause pour reprendre le fonctionnement.
Le capteur MEMS ne fonctionne pas correctement.
• Éteignez le lave-linge et redémarrez le cycle.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung local.
58 Français
Untitled-15 58 2017-11-13 3:10:32
Untitled-15 59
Code
AC6
DC1
DC3
Action
Vérifiez les communications entre les cartes de circuit imprimé principale et de l'onduleur.
• En fonction de l'état, le lave-linge peut revenir automatiquement en fonctionnement normal.
• Éteignez le lave-linge et redémarrez le cycle.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung local.
Le verrouillage/déverrouillage du hublot principal ne fonctionne pas correctement.
• Éteignez le lave-linge et redémarrez le cycle.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung local.
Le verrouillage/déverrouillage du hublot Add Door ne fonctionne pas correctement.
• Éteignez le lave-linge et redémarrez le cycle.
• Si le code d'information subsiste, contactez un centre de service Samsung local.
Si un code d'information demeure affiché sur l'écran, contactez un centre de service Samsung local.
Français 59
2017-11-13 3:10:32
Caractéristiques techniques
Tableau des symboles textiles
Les symboles suivants offrent des conseils sur l'entretien des vêtements. Les étiquettes d'entretien des vêtements incluent quatre symboles dans cet ordre : lavage, blanchiment, séchage et repassage (et nettoyage à sec, le cas
échéant). L'utilisation de ces symboles garantit la cohérence des informations entre les fabricants de vêtements
(articles domestiques ou importés). Observez les consignes associées à chaque symbole textile pour optimiser la durée de vie de votre linge et limiter les problèmes de lavage.
Matériau résistant
Tissu délicat
Température de lavage maximale : 95 °C
Température de lavage maximale : 60 °C
Température de lavage maximale : 40 °C
Température de lavage maximale : 30 °C
Lavage main uniquement
Nettoyage à sec uniquement
Chlorage dilué à froid
Pas de chlorage
Repassage à 200 °C maximum
Repassage à 150 °C maximum
Repassage à 100 °C maximum
Pas de repassage
Nettoyage à sec autorisé avec tous les solvants habituels
Nettoyage à sec
Nettoyage au perchlorure, combustible léger, alcool pur ou R113 uniquement
Nettoyage au carburant d'aviation, alcool pur ou R113 uniquement
Pas de nettoyage à sec
Séchage à plat
Sécher sans essorer
Séchage sur fil
Séchage en machine possible, température modérée
Séchage en machine, température basse
Séchage en machine interdit
60 Français
Untitled-15 60 2017-11-13 3:10:40
Protection de l'environnement
• Cet appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Si vous décidez de le jeter, veuillez respecter les normes locales en matière d'évacuation des déchets. Coupez le cordon d'alimentation de façon à ce que l'appareil ne puisse pas être raccordé à une source électrique. Enlevez le hublot pour que des animaux et des jeunes enfants ne se retrouvent pas piégés à l'intérieur de l'appareil.
• Ne dépassez pas les quantités de lessive préconisées par le fabricant de la lessive.
• N'utilisez de produits détachant et blanchissant avant le cycle de lavage qu'en cas d'absolue nécessité.
• Économisez de l'eau et de l'électricité en ne faisant tourner que des charges pleines (la charge exacte dépend du cycle utilisé).
Untitled-15 61
Français 61
2017-11-13 3:10:40
Caractéristiques techniques
Fiche de caractéristiques techniques
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Consommation
Type
Nom du modèle
Dimensions
Pression de l'eau
Poids NET
Capacité de lavage et d’essorage
Lavage et chauffage
Vitesses d'essorage
220 V
240 V
Lave-linge à chargement frontal
WW12K84*2O* l 600 x P 600 x H 850 (mm)
50-800 kPa
76,0 kg
12,0 kg
2000 W
2400 W
1400 tr/min
REMARQUE
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'y apporter des améliorations.
62 Français
Untitled-15 62 2017-11-13 3:10:40
Untitled-15 63
Selon la réglementation (UE) n° 1061/2010
Chaque astérisque « * » représente un chiffre (de 0 à 9) ou une lettre (de A à Z) qui varie d'un modèle à l'autre.
Samsung
Nom du modèle
Capacité
Efficacité énergétique sur une échelle de D (la moins efficace) à A+++ (la plus efficace)
La consommation d'énergie annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes standard pour coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge, et sur la consommation des modes de mise sous et hors tension. La consommation d'énergie réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
Consommation électrique kg kWh/an
Le programme standard pour coton à 60 °C en charge pleine
Le programme standard pour coton à 60 °C en demi-charge
Le programme standard pour coton à 40 °C en demi-charge
La consommation d'énergie pondérée du mode Éteint.
La consommation d'énergie pondérée du mode Veille.
La consommation d'eau annuelle est basée sur les 220 cycles de lavage standard pour les programmes standard pour coton à 60 °C et à 40 °C en charge pleine et en demi-charge. La consommation d'eau réelle dépendra de la façon dont l'appareil est utilisé.
l/an
Classe d'efficacité d'essorage
La classe d'efficacité de séchage et d'essorage sur une échelle de G (la moins efficace) à A (la plus efficace).
Vitesse d'essorage maximale tr/min
Taux d'humidité résiduelle % kWh kWh kWh
W
W
WW12K84*2O*
12
A+++
141
0,65
0,63
0,57
0,48
10
11700
A
1400
44
Les programmes Coton 60 °C et Coton 40 °C sont les programmes « standard cotton 60 °C program » (programme standard pour coton à 60 °C) et « standard cotton 40 °C program » (programme standard pour coton à 40 °C). Ils sont conçus pour laver le linge en coton normalement sale et constituent les programmes les plus efficaces (en ce qui concerne la consommation électrique et la consommation d'eau) pour ce type de lavage. Dans ces programmes, la température de l'eau réelle peut être différente de la température déclarée. Exécutez le mode
Durée d'un programme standard
Le programme standard pour coton à 60 °C en charge pleine
Le programme standard pour coton à 60 °C en demi-charge
Le programme standard pour coton à 40 °C en demi-charge
La durée du mode Veille (Tl) min min min min
310
294
274
8
Le niveau sonore exprimé en dB(A) re 1 pW et arrondi au nombre entier le plus proche durant les phases de lavage et d'essorage pour le programme coton standard à 60 °C en charge pleine ;
Lavage
Essorage
Autonome dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW
52
72
Français 63
2017-11-13 3:10:40
Caractéristiques techniques
Informations relatives aux cycles de lavage principaux
Modèle
WW12K84*2O*
Programmes Température (°C) Capacité (kg) Durée (min)
Coton
Coton
20
40
60
40
6
6
6
12
6
146
274
294
310
156
Teneur en humidité résiduelle (%)
56
44
44
44
35
Consommation d'eau (L/cycle)
75
47
47
61
84
Consommation
énergétique
(kWh/Cycle)
0,35
0,57
0,63
0,65
1,06 Synthétiques
Les valeurs sur le tableau ont été mesurées selon les conditions spécifiées pour la norme IEC60456/EN60456. Les valeurs réelles dépendront de la façon dont l'appareil est utilisé.
64 Français
Untitled-15 64 2017-11-13 3:10:40
Mémo
Untitled-15 65 2017-11-13 3:10:40
Mémo
Untitled-15 66 2017-11-13 3:10:40
Mémo
Untitled-15 67 2017-11-13 3:10:40
Untitled-15 68
DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE
BELGIUM 02-201-24-18
NETHERLANDS
FRANCE
GERMANY
LUXEMBURG
088 90 90 100
01 48 63 00 00
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
261 03 710
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03648T-03
2017-11-13 3:10:40
Waschmaschine
Benutzerhandbuch
WW12K84*2O*
Untitled-17 1 2017-11-13 3:15:01
Inhalt
Sicherheitsinformationen
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Wichtige Warnhinweise für die Installation
Vorsichtshinweise für die Installation
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung
Vorsichtshinweise für die Verwendung
Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
Aufstellen des Geräts 15
Anforderungen an Aufstellung und Installation 17
Installation Schritt-für-Schritt 19
Vor der ersten Verwendung 26
Hinweise zum Waschmittelbehälter 29
Bedienung 33
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche 34
4
2 Deutsch
Untitled-17 2 2017-11-13 3:15:01
Untitled-17 3
Wartung und Pflege 47
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Fehlerbehebung 55
Technische Daten 63
Bedeutung der Pflegesymbole 63
Ihre Waschmaschine auf einen Blick
Deutsch 3
2017-11-13 3:15:02
Sicherheitsinformationen
Wir freuen uns, dass Sie sich für diese neue Waschmaschine von Samsung entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen bezüglich des Anschlusses, der Verwendung und der Pflege Ihres neuen Geräts.
Nehmen Sie sich bitte etwas Zeit, um dieses Handbuch zu lesen, denn nur so können Sie die vielen Vorteile und
Funktionen Ihrer Waschmaschine voll nutzen.
Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. So stellen Sie sicher, dass Sie über die sichere und effiziente
Verwendung der umfangreichen Features und Funktionen Ihres neuen Geräts Bescheid wissen. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Platz in der Nähe des Geräts auf, damit Sie auch in Zukunft schnell darauf zurückgreifen können. Verwenden Sie das Gerät nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken.
Die Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihre Waschmaschine aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften Ihrer
Waschmaschine sich leicht von den in diesem Handbuch beschriebenen unterscheiden, und es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich online Hilfe und Informationen unter www.samsung.com.
Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole und Zeichen in diesem Benutzerhandbuch:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht.
4 Deutsch
Untitled-17 4 2017-11-13 3:15:02
Untitled-17 5
Die folgenden Warnhinweise sollen Sie und andere vor Verletzungen schützen.
Befolgen Sie die Hinweise genau.
Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf, damit Sie die
Informationen später schnell wiederfinden.
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, ehe Sie dieses Gerät einsetzen.
Wie alle mit Strom betriebenen Geräte mit beweglichen Bauteilen besitzt auch dieses Gerät ein gewisses
Gefahrenpotenzial. Um dieses Gerät sicher nutzen zu können, müssen Sie sich mit den Bedienungsabläufen vertraut machen und bei der Verwendung Vorsicht walten lassen.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Beachten Sie bei Verwendung des Geräts die folgenden grundlegenden
Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen zu verringern:
1. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre
Sicherheit verantwortliche Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
2.
Bei Verwendung in Europa
: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Deutsch 5
2017-11-13 3:15:02
Untitled-17 6
Sicherheitsinformationen
4. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
5. Es sind die neuen mit dem Gerät gelieferten Schlauchsets zu verwenden und die alten dürfen nicht wiederverwendet werden.
6. Wenn das Gerät am Boden Belüftungsöffnungen besitzt, müssen Sie darauf achten, dass diese nicht durch Teppich verdeckt werden.
7.
Bei Verwendung in Europa
: Kinder unter 3 Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
8.
VORSICHT
: Um die Gefahr eines unbeabsichtigten Zurücksetzens der thermischen
Abschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht mit einem externen Schalter, wie z. B. einem Timer, ausgestattet oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- bzw. ausgeschaltet wird.
Wichtige Warnhinweise für die Installation
WARNUNG
Die Installation dieses Geräts muss von einem qualifizierten Techniker oder einem dazu befugten Dienstleister durchgeführt werden.
• Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder
Störungen des Geräts.
Das Gerät ist schwer, gehen Sie beim Heben also vorsichtig vor.
Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, die den örtlichen Elektrovorschriften entspricht. Verwenden
Sie die Steckdose nur für dieses Gerät und benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
• Wenn Sie eine Steckdose gemeinsam mit anderen Geräten benutzen (mit Hilfe einer Steckerleiste oder eines
Verlängerungskabels) können Stromschläge oder Brände die Folge sein.
• Stellen Sie sicher, dass Netzspannung, Frequenz und Stromstärke den Angaben in den technischen Daten des Geräts entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands. Stecken Sie den
Netzstecker fest in die Steckdose.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch regelmäßig alle Fremdkörper wie Staub oder Wasser vom Netzstecker und von den Kontakten.
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
6 Deutsch
2017-11-13 3:15:02
Untitled-17 7
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Verbinden Sie den Netzstecker richtig herum mit der Steckdose, so dass das Kabel zum Boden hin verläuft.
• Wenn Sie den Netzstecker anders herum mit der Steckdose verbinden, können die Drähte im Innern des
Kabels beschädigt werden. Dies kann einen Stromschlag oder Brand verursachen.
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern, denn Verpackungsmaterial kann für Kinder gefährlich sein.
• Wenn ein Kind sich eine Tüte über den Kopf zieht, kann es ersticken.
Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
Erden Sie das Gerät nicht an einem Gasrohr, Wasserrohr aus Kunststoff oder der Telefonleitung.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden, Explosionen oder Störungen des Geräts.
• Verbinden Sie das Netzkabel niemals mit einer Steckdose, die nicht korrekt geerdet ist, und vergewissern Sie sich, dass die Erdung den örtlichen und nationalen Vorschriften entspricht.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern oder entflammbarem Material auf.
Installieren Sie dieses Gerät weder an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort, noch an einem Platz, der direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen (Regentropfen) ausgesetzt ist.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen es niedrigen Temperaturen ausgesetzt ist.
• Bei Frost können die Rohre platzen.
Stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten auf, an denen Gas austreten kann.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Verwenden Sie keinen Stromtransformator.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker bzw. Netzkabel und keine losen Steckdosen.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, und knicken Sie es nicht zu stark.
Verdrehen bzw. verknoten Sie das Netzkabel nicht.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Metallkanten, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf, verlegen Sie das Netzkabel nicht zwischen Objekten, und schieben Sie das Netzkabel nicht in den Raum hinter dem Gerät.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Fassen Sie beim Herausziehen den Stecker selbst an.
Deutsch 7
2017-11-13 3:15:02
Untitled-17 8
Sicherheitsinformationen
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker, der Wasserzulauf und die Abflussrohre zugänglich sind.
Vorsichtshinweise für die Installation
VORSICHT
Dieses Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands aufgrund von Fehlströmen.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einem festen und ebenen Untergrund auf, der das Gewicht tragen kann.
• Andernfalls besteht Verletzungsgefahr bzw. die Gefahr von starken Schwingungen, Wandern der Maschine,
Geräuschentwicklung und Störungen des Geräts.
Wichtige Warnhinweise für die Verwendung
WARNUNG
Wenn das Gerät unter Wasser geraten sollte, trennen Sie sofort die Wasser- und Stromversorgung, und wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
• Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die
Stromversorgung, und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) lüften Sie den Raum sofort, ohne den Netzstecker zu berühren. Berühren Sie weder das Gerät noch das Netzkabel.
• Verwenden Sie keinen Lüfter.
• Jeder Funke kann zu einer Explosion oder einem Brand führen.
Erlauben Sie Kindern nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts außerdem den Türverschlusshebel der Waschmaschine.
• Wenn ein Kind in der Waschmaschine eingeschlossen ist, kann es gefangen sein und ersticken.
Achten Sie darauf, die Verpackung am Boden der Waschmaschine (Schaumstoff, Styropor) zu entfernen, ehe Sie sie verwenden.
Waschen Sie keine mit Benzin, Petroleum, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder anderen leicht entzündlichen oder explosiven Substanzen verunreinigten Kleidungsstücke.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Bränden oder Explosionen.
8 Deutsch
2017-11-13 3:15:03
Untitled-17 9
Öffnen Sie die Tür der Waschmaschine nicht mit Gewalt und im Betrieb (Waschen bei hoher Temperatur/
Trocknen/Schleudern).
• Das aus der Waschmaschine austretende Wasser kann zu Verbrennungen führen oder bewirken, dass der
Boden schlüpfrig wird. Dies kann zu Verletzungen führen.
• Wenn Sie die Gerätetür mit Gewalt öffnen, kann dies zu Beschädigungen des Geräts oder zu Verletzungen führen.
Legen Sie niemals Ihre Hände unter die Waschmaschine, während diese in Betrieb ist.
• Dies kann zu Verletzungen führen.
Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb nicht durch Herausziehen des Netzsteckers aus.
• Wenn Sie den Netzstecker wieder mit der Steckdose verbinden, kann ein Funke und somit ein Stromschlag oder Brand verursacht werden.
Dieses Gerät darf nur dann von Kindern oder Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Erlauben Sie Kindern nicht, in oder auf das Gerät zu klettern.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen, Verbrennungen oder Verletzungen.
Legen Sie niemals Ihre Hände oder Metallgegenstände unter die laufende Waschmaschine.
• Dies kann zu Verletzungen führen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Fassen Sie immer fest am Stecker an, und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
• Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag verursachen.
Versuchen Sie nicht selbst, das Gerät zu reparieren, auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Verwenden Sie ausschließlich Normsicherungen (KEINESFALLS Überbrückungen aus Kupfer, Stahldraht usw.).
• Wenn das Gerät repariert oder neu installiert werden muss, wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes
Kundendienstzentrum.
• Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Wenn sich der Frischwasserschlauch am Hahn löst und das Gerät überflutet wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder Blitzschlag, und wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wird, aus der Steckdose.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Deutsch 9
2017-11-13 3:15:03
Sicherheitsinformationen
Wenn Fremdkörper in das Gerät gelangen, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich Ihr nächstgelegenes
Samsung-Kundendienstzentrum.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Erlauben Sie Kindern (oder Haustieren) nicht, in oder auf dem Gerät zu spielen. Die Gerätetür kann von innen nicht leicht geöffnet werden, und Kinder können ernsthaft verletzt werden, wenn sie im Innern eingeschlossen sind.
Vorsichtshinweise für die Verwendung
VORSICHT
Wenn die Waschmaschine durch Fremdstoffe wie Reinigungsmittel, Schmutz, Lebensmittelabfälle usw. verunreinigt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und reinigen Sie die Waschmaschine mit einem feuchten und weichen Tuch.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbung, Verformung, Beschädigung oder Rost.
Die Frontscheibe kann durch starke Schläge beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Waschmaschine verwenden.
• Wenn das Glas kaputt ist, kann dies zu Verletzungen führen.
Öffnen Sie den Wasserhahn nach einem Ausfall der Wasserversorgung oder bei Neuanschluss des
Frischwasserschlauchs nur langsam.
Öffnen Sie den Hahn auch nach einer langen Zeit ohne Gebrauch nur langsam.
• Der Luftdruck im Frischwasserschlauch oder im Wasserrohr kann zu Beschädigungen an Bauteilen oder zu
Wasserlecks führen.
Wenn im Betrieb das Wasser nicht ordnungsgemäß abgeführt wird, überprüfen Sie, ob ein Problem mit dem
Abfluss vorliegt.
• Wenn die Waschmaschine trotz Überflutung aufgrund eines Problems mit dem Abfluss weiter verwendet wird, kann dies zu einem Stromschlag oder Brand führen.
Geben Sie die Wäsche vollständig in die Trommel, damit sie nicht in der Gerätetür eingeklemmt wird.
• Wenn Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt wird, kann dies zu Beschädigungen der Wäsche oder der
Waschmaschine bzw. zu Wasseraustritt führen.
Stellen Sie die Wasserzufuhr ab, wenn die Waschmaschine nicht eingesetzt wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs richtig festgezogen sind.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung und der Glaseinsatz der vorderen Gerätetür nicht durch Fremdstoffe verunreinigt sind (z. B. Schmutz, Gewebe, Haare usw.).
• Wenn Fremdstoffe in der Gerätetür eingeklemmt werden oder die Tür nicht vollständig geschlossen ist, kann dies zu Wasseraustritt führen.
10 Deutsch
Untitled-17 10 2017-11-13 3:15:03
Untitled-17 11
Öffnen Sie vor Benutzung des Geräts den Hahn, und überprüfen Sie, ob der Frischwasserschlauch fest angeschlossen ist und kein Wasser austritt.
• Wenn sich die Schrauben am Anschluss des Frischwasserschlauchs gelockert haben, kann dies zu
Wasseraustritt führen.
Das von Ihnen erworbene Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Die Verwendung zu kommerziellen Zwecken stellt eine missbräuchliche Nutzung des Geräts dar. In diesem Fall fällt das Gerät nicht unter die Standardgarantie von Samsung, und Samsung kann nicht für Fehlfunktionen oder
Schäden aufgrund dieser missbräuchlichen Verwendung verantwortlich gemacht werden.
Stellen Sie weder sich selbst noch irgendwelche Gegenstände (Wäsche, brennende Kerzen, angezündete
Zigaretten, Geschirr, Chemikalien, Metall usw.) auf das Gerät.
• Andernfalls besteht Verletzungs- oder Brandgefahr bzw. die Gefahr von Stromschlägen oder Störungen des
Geräts.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe wie z. B. Insektizide auf die Oberfläche des Geräts.
• Sie sind nicht nur gefährlich für Ihre Gesundheit, sondern es besteht auch die Gefahr von Stromschlägen,
Bränden oder Störungen des Geräts.
Stellen Sie keine Gegenstände, die ein elektromagnetisches Feld erzeugen, in die Nähe der Waschmaschine.
• Andernfalls besteht Verletzungsgefahr in Folge von Störungen.
Bei einem Heißwaschgang oder beim Trocknen abfließendes Wasser ist heiß. Berühren Sie nicht das Wasser.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.
Wenn die Wassertemperatur vor dem Abpumpen zu hoch ist, wartet die Maschine einige Zeit, bis sie gesunken ist. Die Temperatur hängt von der Innentemperatur ab.
Sie dürfen wasserdichte Sitze, Matten oder Kleidungsstücke (*) nur dann in Ihrer Waschmaschine waschen, schleudern oder trocknen, wenn Ihr Gerät über ein spezielles Programm dafür verfügt.
(*): Bettwäsche aus Wolle, Regenumhänge, Angelwesten, Skihosen, Schlafsäcke, Windelhöschen, Trainingsanzüge sowie Fahrrad-, Motorrad- und Autoabdeckungen usw.
• Waschen Sie keine dicken oder harten Matten, auch wenn das Waschen laut Pflegehinweis erlaubt ist. Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Verletzungen oder Schäden an der Waschmaschine, den Wänden, dem Boden oder der Bekleidung führen.
• Waschen Sie keine Teppiche oder Fußmatten mit Gummirücken. Die Beschichtung kann sich lösen und dabei an der Innenseite der Trommel kleben bleiben. Dies kann zu Fehlfunktionen z. B. beim Abpumpen führen.
Verwenden Sie die Waschmaschine niemals ohne Waschmittelbehälter.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen aufgrund von Wasseraustritt.
Berühren Sie beim oder kurz nach dem Trocknen nicht das Innere der Trommel, da diese heiß ist.
• Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr.
Deutsch 11
2017-11-13 3:15:03
Sicherheitsinformationen
Legen Sie niemals Ihre Hände in den Waschmittelbehälter.
• Andernfalls besteht Verletzungsgefahr, weil Ihre Hand vom Reinigungsmitteleinzug eingeklemmt werden kann.
• Der Flüssigwaschmitteleinsatz darf nicht für Waschpulver verwendet werden (gilt nur für entsprechend ausgestattete Modelle). Entfernen Sie den Einsatz, wenn Sie Waschpulver verwenden.
Geben Sie außer Wäsche keinerlei Objekte (wie Schuhe, Lebensmittelabfälle oder Tiere) in die Waschmaschine.
• Dies kann aufgrund übermäßiger Vibrationen zu Schäden an der Waschmaschine und zum Tod oder zu
Verletzungen der Tiere führen.
Drücken Sie die Tasten nicht mit Hilfe scharfer Gegenstände wie Stiften, Messern, Fingernägeln usw.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Verletzungen.
Waschen Sie keine durch Öl, Creme oder Lotion verunreinigte Wäsche, wie sie sich z. B. in Kosmetik- oder
Massagesalons findet.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Verformung der Gummidichtungen und Wasseraustritt.
Lassen Sie Bleichmittel und Metallobjekte wie Sicherheits- oder Haarnadeln nicht längere Zeit in der Trommel.
• Dadurch kann die Trommel rosten.
• Sollte sich doch einmal Rost auf der Oberfläche der Trommel bilden, tragen Sie ein (pH-neutrales)
Waschmittel auf die Oberfläche auf, und entfernen Sie den Rost mit einem Schwamm. Verwenden Sie niemals eine Metallbürste.
Geben Sie keine chemischen Reinigungsmittel direkt auf die Wäsche, und waschen, spülen oder schleudern Sie keine Wäsche, die mit chemischen Reinigungsmitteln verunreinigt ist.
• Dies kann aufgrund der Hitze beim Oxidieren des Öls zu spontaner Selbstentzündung oder Explosion führen.
Verwenden Sie kein Wasser aus Wasserkühl-/-heizgeräten.
• Andernfalls besteht die Möglichkeit von Störungen der Waschmaschine.
Verwenden Sie keine natürliche Handwaschseife für die Waschmaschine.
• Wenn sie hart wird und sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Problemen mit dem Gerät,
Verfärbungen, Rost oder schlechten Gerüchen kommen.
Geben Sie Strümpfe und Büstenhalter in ein Wäschenetz, und waschen Sie sie zusammen mit der anderen
Wäsche.
Waschen Sie große Wäschestücke wie z. B. Bettwäsche nicht in einem Wäschenetz.
• Andernfalls besteht Verletzungsgefahr aufgrund übermäßiger Vibrationen.
Verwenden Sie kein verklumptes Waschmittel.
• Wenn es sich in der Waschmaschine ansammelt, kann es zu Wasseraustritt kommen.
Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass die Taschen aller zu behandelnden Kleidungsstücke leer sind.
12 Deutsch
Untitled-17 12 2017-11-13 3:15:03
Untitled-17 13
• Harte bzw. spitze Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben oder Steine können schwere
Schäden an Ihrer Waschmaschine verursachen.
Waschen Sie keine Kleidung mit großen Schnallen, Knöpfen oder anderen schweren Metallapplikationen.
Sortieren Sie die Wäsche anhand der Farbe ausgehend von ihrer Farbechtheit, und wählen Sie die empfohlene
Kombination aus Programm, Wassertemperatur und Zusatzfunktionen.
• Andernfalls besteht die Gefahr von Verfärbungen oder Beschädigungen des Stoffs.
Achten Sie darauf, dass Kinder sich beim Schließen der Gerätetür nicht die Finger darin einklemmen.
• Andernfalls kann dies zu Verletzungen führen.
Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
WARNUNG
Sprühen Sie zum Reinigen kein Wasser direkt auf das Gerät.
Verwenden Sie kein stark säurehaltiges Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner oder Alkohol, um das Gerät zu reinigen.
• Andernfalls können Verfärbungen, Verformungen, Schäden, Stromschläge oder Brände die Folge sein.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
Deutsch 13
2017-11-13 3:15:03
Sicherheitsinformationen
Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_ corner.html
14 Deutsch
Untitled-17 14 2017-11-13 3:15:03
Untitled-17 15
Aufstellen des Geräts
Befolgen Sie gewissenhaft die nachstehenden Hinweise, um die ordnungsgemäße Aufstellung und Installation der
Waschmaschine zu gewährleisten und Unfälle oder Verletzungen beim Waschen Ihrer Wäsche zu vermeiden.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bauteile und Komponenten im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bauteilen und Komponenten an den
Händler oder das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
01
02
09
03
04
10
11
05
06
07
08
01 Entriegelungshebel
04 Gerätetür
07 Notentleerungsschlauch
10 Netzstecker
02 Waschmittelbehälter
05 Waschtrommel
08 Abdeckung des Flusensiebs
11 Abwasserschlauch
03 Bedienfeld
06 Flusensieb
09 Arbeitsfläche
12 Nivellierfüße
12
Deutsch 15
2017-11-13 3:15:03
Aufstellen des Geräts
Schraubenschlüssel Abdeckkappen Schlauchführung
Kaltwasserschlauch Warmwasserschlauch Flüssigwaschmitteleinsatz
HINWEIS
• Abdeckkappen: Die Anzahl der mitgelieferten Abdeckkappen (3 bis 6) ist abhängig vom jeweiligen Modell.
• Warmwasserschlauch: Nur bestimmte Modelle.
• Flüssigwaschmitteleinsatz: Nur bestimmte Modelle.
16 Deutsch
Untitled-17 16 2017-11-13 3:15:05
Untitled-17 17
Anforderungen an Aufstellung und Installation
Stromversorgung und Erdung
• Für den Anschluss des Geräts sind 220-240 V
Wechselstrom bei 50 Hz mit Schmelz- oder
Automatiksicherung erforderlich.
• Verwenden Sie für Ihr Gerät einen gesonderten
Stromkreis mit eigener Sicherung.
Um eine angemessene Erdung zu gewährleisten, verfügt Ihre Waschmaschine über einen dreipoligen
Netzstecker mit Schutzkontakt, der mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose mit Erdung verbunden wird.
Wenn Sie Fragen oder Bedenken hinsichtlich der
Erdung haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten
Elektriker oder Kundendienstmitarbeiter.
Nehmen Sie niemals Veränderungen am mitgelieferten Netzstecker vor. Wenn er nicht in die vorgesehene Steckdose passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um eine geeignete
Steckdose zu installieren.
WARNUNG
• Verwenden Sie NIEMALS ein Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des
Geräts enthaltene Netzkabel.
• Schließen Sie das Erdungskabel niemals an
Wasserleitungen aus Kunststoff, Gasleitungen oder Heißwasserleitungen an.
• Nicht ordnungsgemäß angeschlossene Erdleiter können einen Stromschlag verursachen.
Wasserversorgung
Der für dieses Gerät erforderliche Wasserdruck liegt zwischen 0,5 bar und 8 bar. Bei einem
Wasserdruck von weniger als 0,5 bar schließt das
Wasserventil möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Unter Umständen dauert es auch länger, bis die
Waschtrommel mit Wasser gefüllt ist, sodass das
Gerät möglicherweise zuvor ausgeschaltet wird.
Damit die Länge des vorgesehenen Zufuhrschlauchs ausreicht, muss sich der Wasseranschluss in einem
Abstand von maximal 120 cm von der Rückseite der
Waschmaschine befinden.
Zur Vermeidung von Lecks sollten Sie Folgendes sicherstellen:
• Sorgen Sie dafür, dass alle Wasseranschlüsse leicht erreichbar sind.
• Schließen Sie die Wasserhähne, wenn Sie die
Waschmaschine nicht benutzen.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse des
Frischwasserschlauchs auf Lecks.
VORSICHT
Überprüfen Sie alle Anschlüsse am Wasserventil und am Hahn auf Dichtigkeit, ehe das Gerät erstmals in
Betrieb nehmen.
Abfluss
Samsung empfiehlt eine Standrohrhöhe von 60-
90 cm. Der Abwasserschlauch muss durch die
Abwasserschlauchhalterung zum Abwasserrohr geführt werden. Dabei ist darauf zu achten, dass der
Abwasserschlauch vollständig in das Abwasserrohr geschoben wird.
Deutsch 17
2017-11-13 3:15:05
Aufstellen des Geräts
Bodenbelag
Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Ihr Gerät auf einem festen Untergrund aufstellen. Holzböden müssen möglicherweise verstärkt werden, um
Vibrationen und/oder ungleichmäßige Belastungen zu verhindern. Teppichböden und andere weiche
Bodenbeläge fördern Vibrationen und führen dazu, dass sich die Waschmaschine beim Schleudern möglicherweise leicht von der Stelle bewegt.
VORSICHT
Stellen Sie das Gerät niemals erhöht oder auf einer schlecht abgestützten Konstruktion auf.
Wassertemperatur
Stellen Sie das Gerät nicht in Gebieten auf, in denen
Wasser gefrieren kann. Es besteht immer die
Möglichkeit, dass Wasser im Wasserventil, in der
Pumpe oder den Schläuchen zurückbleibt. Wenn das in den Verbindungsteilen verbliebene Wasser gefriert, können Schäden an den Riemen, der Pumpe und anderen Bauteilen des Geräts die Folge sein.
Aufstellung in einer Nische
Mindestabstände für einen störungsfreien Betrieb:
Seiten
Oberseite
Rückseite
Vorderseite
25 mm
25 mm
50 mm
550 mm
Wenn das Gerät zusammen mit einem Trockner aufgestellt wird, muss in der Nische vorn eine
Luftöffnung von mindestens 550 mm frei bleiben. Ihr
Gerät allein benötigt eine solche Luftöffnung nicht.
18 Deutsch
Untitled-17 18 2017-11-13 3:15:05
Untitled-17 19
Installation Schritt-für-Schritt
SCHRITT 1 Aufstellort auswählen
Anforderungen an den Aufstellort:
• Ebener, fester Untergrund ohne Teppich oder Bodenbelag, der die Entlüftung behindern könnte
• Nicht im direkten Sonnenlicht
• Ausreichend Platz für Entlüftung und Verkabelung
• Die Umgebungstemperatur liegt zu jeder Zeit über dem Gefrierpunkt (0 °C)
• Nicht in der Nähe von Wärmequellen
SCHRITT 2 Transportsicherungen entfernen
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial sowie alle Transportsicherungen.
1. Lösen Sie mit dem mitgelieferten
Schraubenschlüssel alle Transportsicherungen auf der Rückseite des Geräts.
2. Verschließen Sie die Aussparungen mit den mitgelieferten Kunststoffkappen.
Bewahren Sie die Transportsicherungen für den zukünftigen Gebrauch auf.
Deutsch 19
2017-11-13 3:15:06
Aufstellen des Geräts
3. Schließen Sie alle Schraubenkopfabdeckungen aus
Kunststoff auf der Rückseite der Waschmaschine.
WARNUNG
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder darstellen. Entfernen Sie deshalb alle
Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styropor usw.) aus der Reichweite von Kindern.
20 Deutsch
Untitled-17 20 2017-11-13 3:15:06
Untitled-17 21
SCHRITT 3 Stellfüße ausrichten
1. Schieben Sie das Gerät vorsichtig an die gewünschte Position. Vermeiden Sie eine
übermäßige Krafteinwirkung, da die Nivellierfüße beschädigt werden könnten.
2. Nivellieren Sie das Gerät durch Einstellen der
Nivellierfüße.
3. Wenn Sie das Gerät ausgerichtet haben, ziehen
Sie mit dem Schraubenschlüssel die Muttern fest.
SCHRITT 4 Frischwasserschlauch anschließen
Der im Lieferumfang enthaltene Schlauchadapter kann je nach Modell unterschiedlich sein. Im Folgenden wird Schritt für Schritt erläutert, wie Sie den Steckadapter anschließen. Fahren Sie fort mit Schritt 7, wenn der
Gewindeadapter im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten ist
A
Schließen Sie den Frischwasserschlauch an den
Wasserhahn an.
1. Entfernen Sie den Adapter (A) vom
Frischwasserschlauch (B) .
B
2. Lösen Sie die vier Schrauben am Adapter mit Hilfe eines Kreuzschlitzschraubendrehers.
Deutsch 21
2017-11-13 3:15:07
Aufstellen des Geräts
3. Halten Sie den Adapter fest, und drehen Sie Teil
(C) in Pfeilrichtung ca. 5 mm (*) heraus.
C
D
C
4. Schieben Sie den Adapter auf den Wasserhahn, ziehen Sie ihn hoch und befestigen Sie dann die
Schrauben.
5. Drehen Sie Teil (C) zum Befestigen in
Pfeilrichtung.
6. Ziehen Sie Teil (D) nach unten, und schieben
Sie den Frischwasserschlauch auf den Adapter.
Lassen Sie Teil (D) dann los. Der Schlauch rastet hörbar am Adapter ein.
7. Wenn der von Ihnen verwendete Wasserhahn
über ein Gewinde verfügt, schließen Sie den
Frischwasserschlauch wie in der Abbildung gezeigt mit Hilfe des Gewindeadapters an den
Wasserhahn an.
22 Deutsch
Untitled-17 22 2017-11-13 3:15:09
Untitled-17 23
8. Schließen Sie das andere Ende des
Frischwasserschlauchs an das Wassereinlaufventil auf der Rückseite der Waschmaschine an. Drehen
Sie das Anschlussstück im Uhrzeigersinn, um den
Schlauch zu befestigen.
9. Öffnen Sie den Wasserhahn, und überprüfen
Sie die Verbindungspunkte auf Lecks. Sollte tatsächlich Wasser austreten, müssen Sie die oben beschriebenen Schritte wiederholen.
WARNUNG
Wenn Wasser austritt, halten Sie die Waschmaschine sofort an und trennen Sie sie von der Stromversorgung.
Setzen Sie sich dann mit dem nächstgelegenen Samsung-Kundendienstzentrum in Verbindung. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass der Frischwasserschlauch nicht mit Gewalt gedehnt wird. Wenn der Schlauch zu kurz ist, verwenden Sie einen längeren Hochdruckschlauch.
HINWEIS
• Nachdem Sie den Frischwasserschlauch an den Adapter angeschlossen haben, ziehen Sie ihn nach unten, um festzustellen, ob er fest angeschlossen ist.
• Verwenden Sie nur handelsübliche Wasserhähne. Wenn der Wasserhahn einen quadratischen Querschnitt aufweist oder einen zu großen Durchmesser besitzt, entfernen Sie den Distanzring aus dem Adapter, ehe Sie ihn an den Hahn anschließen.
Deutsch 23
2017-11-13 3:15:09
Aufstellen des Geräts
Bei bestimmten Modellen mit zusätzlichem Warmwasseranschluss:
1. Schließen Sie das rote Ende des
Warmwasserschlauchs an den
Warmwasseranschluss auf der Rückseite der
Waschmaschine an.
2. Schließen Sie das andere Ende des
Warmwasserschlauchs an den Warmwasserhahn an.
AquaStop-Schlauch (nur bestimmte Modelle)
Der AquaStop-Schlauch warnt den Benutzer vor der Gefahr eines Wasseraustritts. Er misst den
Wasserdurchfluss, und im Falle eines Lecks wechselt die Anzeige (A) in der Mitte des AquaSchlauchs ihre
Farbe zu rot.
A
HINWEIS
Das Ende des AquaStop-Schlauchs muss an den Wasserhahn und nicht an die Maschine angeschlossen werden.
24 Deutsch
Untitled-17 24 2017-11-13 3:15:10
Untitled-17 25
SCHRITT 5 Abwasserschlauch anschließen
Sie können den Abwasserschlauch auf drei unterschiedliche Arten anschließen:
A
Schlauch in ein Spülbecken hängen
Hängen Sie den Abwasserschlauch in einer Höhe von
60 bis 90 cm (*) über den Rand eines Spülbeckens.
Damit das Schlauchende gekrümmt bleibt, setzen Sie es in die mitgelieferte Kunststoff-Schlauchführung
(A) ein. Um den sicheren Ablauf zu gewährleisten, befestigen Sie die Schlauchführung mit einem Haken an der Wand.
Schlauch in den Abfluss eines Waschbeckens einleiten
Verbinden Sie das Ende des Abflussschlauchs mit dem
Anschluss oberhalb des Siphons am Waschbecken, sodass es mindestens 60 cm über dem Boden liegt.
Schlauch in ein Abflussrohr einleiten
Das Abflussrohr muss sich in einer Höhe von
60 bis 90 cm (*) befinden. Wir empfehlen die
Verwendung eines 65 cm langen vertikalen Rohrs.
Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch mit einem gewissen Neigungswinkel an das Standrohr angeschlossen wird.
Anforderungen an das Standrohr:
• Mindestdurchmesser von 5 cm
• Mindestkapazität von 60 Litern pro Minute
SCHRITT 6 Einschalten
Stecken Sie das Netzkabel in eine zugelassene Steckdose mit 220 bis 240 V Wechselstrom bei 50 Hz, die mit einer Schmelz- oder Automatiksicherung abgesichert ist. Drücken Sie dann auf Ein/Aus , um das Gerät einzuschalten.
Deutsch 25
2017-11-13 3:15:11
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Durchführen der Kalibrierung (empfohlen)
Mit der Kalibratie (Kalibrierung) wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich, dass die Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibratie (Kalibrierung) durchführen.
1. Drücken Sie auf Ein/Aus , um das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste Smart Control 3 Sekunden lang gedrückt.
3. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die Option Kalibratie (Kalibrierung). Drücken Sie dann die Taste OK .
4. Drücken Sie auf Start/Pause , um die Kalibratie (Kalibrierung) zu starten.
- Die Gerätetür wird während des Vorgangs verriegelt.
- Die Waschtrommel dreht sich jeweils mehrere Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn.
5. Anschließend wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Waschhinweise
SCHRITT 1 Sortierung
Sortieren Sie die Wäsche nach den folgenden Kriterien:
• Pflegehinweis: Sortieren Sie die Wäsche nach Gewebeart in Baumwolle, Mischgewebe, Synthetik, Seide, Wolle und Viskose.
• Buntwäsche: Trennen Sie weiße Wäschestücke von der Buntwäsche.
• Größe: Wenn Sie Wäschestücke unterschiedlicher Größe in die Waschtrommel geben, wird die Waschleistung verbessert.
• Empfindlichkeit: Waschen Sie empfindliche Textilien (z. B. reine Schurwolle, neue Kleidungsstücke aus Wolle,
Gardinen und Seide) separat, und stellen Sie dazu das Waschprogramm für Leichtbügeln ein. Lesen Sie die
Pflegehinweise an den Wäschestücken.
HINWEIS
Lesen Sie vor dem Waschgang stets die Pflegehinweise auf der Kleidung, und sortieren Sie sie entsprechend.
26 Deutsch
Untitled-17 26 2017-11-13 3:15:11
Untitled-17 27
SCHRITT 2 Entleeren der Taschen
Leeren Sie alle Taschen Ihrer Wäschestücke.
• Metallgegenstände, wie z. B. Münzen, Nadeln und Schnallen an der Kleidung, können andere Wäschestücke und die Waschtrommel beschädigen.
Drehen Sie Kleidungsstücke mit Knöpfen und Applikationen auf links.
• Die Trommel kann beschädigt werden, wenn die Reißverschlüsse von Hosen oder Jacken beim Waschen geöffnet sind. Schließen Sie die Reißverschlüsse, und befestigen Sie sie mit einem Band.
• Kleidungsstücke mit langen Bändern können sich mit anderen Wäschestücken verdrehen. Vergessen Sie nicht, solche Bänder vor dem Waschen zu befestigen.
SCHRITT 3 Wäschenetz verwenden
• Büstenhalter (sofern waschbar) müssen in ein Wäschenetz gegeben werden. Die Metallteile der Büstenhalter könnten abbrechen und andere Wäschestücke beschädigen.
• Kleine und leichte Wäschestücke wie Strümpfe, Handschuhe, Damenstrümpfe und Taschentücher können sich im Bereich der Gerätetür verfangen. Deshalb sollten Sie diese in einem Wäschenetz in die Trommel geben.
• Waschen Sie das Wäschenetz nicht allein in der Maschine. Dies kann übermäßige Vibrationen verursachen, durch die das Gerät in Bewegung geraten kann und eine Verletzungsgefahr entsteht.
SCHRITT 4 Vorwäsche (falls erforderlich)
Wählen Sie bei stark verschmutzter Wäsche für das aktuelle Waschprogramm die Option Vorwäsche aus.
Verwenden Sie die Option Vorwäsche nicht, wenn Sie das Waschmittel manuell in die Waschtrommel geben.
SCHRITT 5 Bestimmen Sie die Füllmenge.
Überladen Sie das Gerät nicht. Wenn Sie zu viel Wäsche einfüllen, wird die Waschleistung beeinträchtigt. Die für
die verschiedenen Programme empfohlene Füllmenge können Sie in der Tabelle auf Seite 35
nachschlagen.
HINWEIS
Beim Waschen von Bettwäsche oder Bettbezügen kann sich die Waschdauer verlängern oder die
Schleuderwirkung verschlechtern. Für Bettwäsche und Bettbezüge beträgt die empfohlene Schleuderdrehzahl
800 U/min und die maximale Füllmenge 2,0 kg.
VORSICHT
Wenn die Wäsche ungleichmäßig in der Trommel verteilt ist und im Display die Meldung „ Ub “ angezeigt wird, verteilen Sie die Wäsche neu. Ungleichmäßig verteilte Wäsche kann zu einer Verschlechterung der
Schleuderwirkung führen.
Deutsch 27
2017-11-13 3:15:11
Vor der ersten Verwendung
SCHRITT 6 Das richtige Waschmittel verwenden
Wählen Sie das Waschmittel nach folgenden Gesichtspunkten aus: Gewebeart (Baumwolle, Synthetik, Feinwäsche,
Wolle), Farbe, Waschtemperatur und Verschmutzungsgrad. Achten Sie darauf, nur solche Waschmittel zu verwenden, die für Waschautomaten bestimmt sind.
HINWEIS
• Befolgen Sie die Anweisungen des Waschmittelherstellers in Bezug auf das Gesamtgewicht der zu waschenden Schmutzwäsche, und berücksichtigen Sie den Verschmutzungsgrad der Wäschestücke sowie den Wasserhärtegrad in Ihrer Gegend. Wenn Sie sich bezüglich der Wasserhärte unsicher sind, fragen Sie das
örtliche Wasserwerk um Auskunft.
• Verwenden Sie kein Waschmittel, das schnell zusammenbackt. Dieses bleibt nach dem Spülgang zurück und blockiert den Ablauf.
VORSICHT
Verwenden Sie zum Waschen von Wolltextilien mit dem Programm WOL (WOLLE) ausschließlich ein neutrales Flüssigwaschmittel. Wenn Sie im Programm WOL (WOLLE) Waschmittelpulver verwenden, bleiben möglicherweise Waschmittelrückstände auf der Wäsche zurück, die zu Verfärbungen führen können.
Wäschekapseln
Befolgen Sie diese Anweisungen, um bei der Verwendung von Wäschekapseln beste Ergebnisse zu erzielen.
1. Legen Sie die Kapsel in der Nähe der Rückwand auf den Boden der leeren Trommel.
28 Deutsch
Untitled-17 28 2017-11-13 3:15:11
2. Legen Sie die Wäsche auf die Kapsel in der
Trommel.
Untitled-17 29
VORSICHT
Die Verwendung von Flüssigwaschmittel ist empfehlenswert bei Kaltwaschprogrammen oder anderen
Programmen, die in weniger als einer Stunde beendet sind. Andernfalls löst sich die Kapsel möglicherweise nicht vollständig auf.
Hinweise zum Waschmittelbehälter
Der Waschmittelbehälter des Geräts besteht aus drei Fächern: das linke ist für den Hauptwaschgang und in die
Fächer vorne bzw. hinten rechts werden der Weichspüler bzw. das Vorwaschmittel eingefüllt.
A
1. Vorwaschmittelfach : In dieses Fach wird bei
Bedarf Vorwaschmittel gefüllt.
2. Hauptwaschmittelfach : In dieses Fach werden das Waschmittel für den Hauptwaschgang,
Einweichmittel, Bleichmittel und/oder
Fleckenentferner gefüllt.
3. Weichspülerfach : In dieses Fach werden
Waschzusätze wie Weichspüler gefüllt.
Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe
(A) .
VORSICHT
• Öffnen Sie den Waschmittelbehälter nicht, solange die Waschmaschine läuft.
• Geben Sie die folgenden Waschmittelarten nicht in den Waschmittelbehälter:
- Waschmittel in Tab- oder Kapselform
- Waschmittel in Bällen oder Netzen
Deutsch 29
2017-11-13 3:15:13
Vor der ersten Verwendung
• Damit die Fächer nicht verstopfen, müssen hochkonzentrierte Mittel (Weichspüler oder Waschmittel) vor dem
Einfüllen mit Wasser verdünnt werden.
Einfüllen von Waschmittel in den Waschmittelbehälter
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter zum Öffnen heraus.
2. Füllen Sie Waschmittel gemäß den Anweisungen oder Empfehlungen des Herstellers in das
Hauptwaschmittelfach . Informationen zur
Verwendung von Flüssigwaschmittel erhalten Sie
.
A
3. Füllen Sie Weichspüler in das Weichspülerfach .
Überschreiten Sie nicht die maximale Einfüllhöhe
(A) .
30 Deutsch
Untitled-17 30 2017-11-13 3:15:13
Untitled-17 31
4. Wenn Sie Ihre Wäsche vorwaschen möchten, füllen Sie Vorwaschmittel gemäß den
Anweisungen oder Empfehlungen des Herstellers in das Vorwaschmittelfach .
5. Schließen Sie den Waschmittelbehälter.
VORSICHT
• Geben Sie kein Waschpulver in den
Flüssigwaschmitteleinsatz.
• Hochkonzentrierter Weichspüler muss vor dem
Einfüllen mit Wasser verdünnt werden.
• Füllen Sie kein Waschmittel für den
Hauptwaschgang in das Weichspülerfach .
Deutsch 31
2017-11-13 3:15:14
Vor der ersten Verwendung
Verwenden von Flüssigwaschmittel (nur bestimmte Modelle)
Setzen Sie zunächst den Flüssigwaschmitteleinsatz in das Hauptwaschmittelfach ein. Füllen Sie anschließend Flüssigwaschmittel in das Fach.
Überschreiten Sie dabei jedoch nicht die maximale
Einfüllhöhe (A) .
A
32 Deutsch
Untitled-17 32 2017-11-13 3:15:14
Untitled-17 33
Bedienung
Bedienfeld
02 08
09
10
01
03 04 05 06
07
01 Programmwahlschalter Durch Drehen an diesem Schalter wählen Sie das gewünschte Programm aus.
02 Display
Im Display werden Informationen zum aktuellen Programm, die verbleibende
Zeit und bei Problemen mit dem Gerät die entsprechenden Informationscodes angezeigt.
03 Temp. (Temperatur)
Hiermit ändern Sie die Temperatur für das aktuelle Programm.
Wenn Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, können Sie die
Trommelbeleuchtung ein- bzw. ausschalten.
Die Trommelbeleuchtung wird nach 2 Minuten automatisch ausgeschaltet.
04
05
06
Spoelen (Spülen)
Centrifugeren
(Schleudern)
Opties (Optionen)
Hiermit ändern Sie die Anzahl der Spülgänge für das aktuelle Programm. Sie können je nach Programm bis zu 5 Spülgänge einstellen.
Hiermit ändern Sie die Schleuderdrehzahl für das aktuelle Programm.
• Spülstopp : Der abschließende Spülgang wird ausgelassen, sodass die Wäsche im Wasser verbleibt. Bevor Sie die Wäsche entnehmen können, muss sie zunächst geschleudert oder das Wasser abgepumpt werden.
• Ohne Schleudern : Die Wäsche wird nach dem letzten Abpumpen nicht geschleudert.
• Nur Schleudern : Um das Programm Nur Schleudern zu starten, drücken
Sie 3 Sekunden lang auf Centrifugeren (Schleudern) . Drücken Sie bei angezeigter Programmdauer und Schleuderdrehzahl so oft auf Centrifugeren
(Schleudern) , bis die gewünschte Schleuderdrehzahl eingestellt ist. Drücken
Sie dann auf die Taste Start/Pause , um das Programm zu starten. Die
Schleuderzeit hängt vom gewählten Programm ab.
Hiermit öffnen Sie das Menü Opties (Optionen).
Deutsch 33
2017-11-13 3:15:15
Bedienung
07 Smart Control
08 Navigationstasten
09 Ein/Aus
10 Start/Pause
Drücken Sie diese Taste, um die Smart Control zu aktivieren. Wenn Smart Control leuchtet, kann die Waschmaschine über ein Mobilgerät gesteuert werden.
Wenn Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird das Menü
Einstellung geöffnet.
Mit diesen Tasten navigieren Sie in den Menüs oder passen die Einstellungen an:
Hiermit schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Hiermit starten Sie einen Vorgang bzw. halten ihn an.
Weitere Informationen zu den Optionen finden Sie im Abschnitt „ Spezialfunktionen
“.
Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche
2
1
3 4
1. Drücken Sie auf Ein/Aus , um das Gerät einzuschalten.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das gewünschte Programm.
3. Ändern Sie bei Bedarf die Einstellungen ( Temp. (Temperatur) , Spoelen (Spülen) und Centrifugeren
(Schleudern) ) des ausgewählten Programms.
4. Wenn Sie eine Option hinzufügen möchten, drücken Sie die Taste Opties (Optionen) , um das Menü Opties
(Optionen) zu öffnen. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die gewünschte Option aus, und drücken Sie dann die Taste OK .
5. Drücken Sie die Taste Start/Pause .
Ändern eines laufenden Programms
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause , um den Betrieb zu unterbrechen.
2. Wählen Sie ein anderes Programm aus.
3. Drücken Sie erneut die Taste Start/Pause , um das neue Programm zu starten.
5
34 Deutsch
Untitled-17 34 2017-11-13 3:15:15
Untitled-17 35
Programmübersicht
Standardprogramme
Programm
KATOEN (BAUMWOLLE)
KATOEN
(BAUMWOLLE)
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
BEDDENGOED (XXL-
WÄSCHE)
WOL (WOLLE)
SPOELEN+CENTRIFUGEREN
(SPÜLEN+SCHLEUDERN)
Beschreibung und max. Füllmenge (in kg)
• Dieses Programm eignet sich für Baumwolle, Bettwäsche,
Tischdecken, Unterwäsche, Handtücher und Hemden. Die
Dauer des Waschgangs und die Anzahl der Spülgänge werden entsprechend der verwendeten Füllmenge automatisch eingestellt.
• Dieses Programm kombiniert beim Waschen von
Baumwolle, Bettwäsche, Tischdecken, Unterwäsche,
Handtüchern und Hemden eine optimale Leistung mit einem niedrigen Energieverbrauch.
Zur Energieeinsparung kann die tatsächliche
Waschtemperatur niedriger als angegeben sein.
• Dieses Programm empfiehlt sich bei Blusen und Hemden aus Polyester (Diolen, Trevira), Polyamid (Perlon, Nylon) und ähnlichen Gewebearten.
• Dieses Programm empfiehlt sich zum Waschen von
Bettbezügen, Laken, Deckenbezügen usw.
• Für eine optimale Reinigungsleistung waschen Sie stets nur eine Bettwäschegarnitur und beladen die Trommel mit einem Gewicht von maximal 2,5 kg.
• Dieses Programm wurde eigens für maschinengeeignete
Wollkleidung mit Füllmengen von weniger als 2 kg entwickelt.
• Im Programm WOL (WOLLE) werden die Kleidungsstücke mit sanften, wiegenden Bewegungen gewaschen und eingeweicht, um die Wollfasern vor Einlaufen/Verfilzen zu schützen.
• Für dieses Programm wird ein neutrales Waschmittel empfohlen.
• Nach der Zugabe von Weichspüler wird in diesem
Programm ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt.
Maximalmodus
Maximalmodus
6
2,5
2
-
Deutsch 35
2017-11-13 3:15:16
Bedienung
Programm
ECO TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG)
SUPER SPEED
SUPER ECOWAS (ENERGIE
SPAREN)
FIJNE WAS (FEINWÄSCHE)
BABYKLEDING (INTENSIV)
OUTDOOR-CARE
(OUTDOOR)
DONKERE KLEDING
(DUNKLE WÄSCHE)
Beschreibung und max. Füllmenge (in kg)
• Mit diesem Programm werden Schmutz und Bakterien aus der Waschtrommel entfernt.
• Führen Sie dieses Programm alle 40 Waschgänge ohne
Waschmittel oder Bleichmittel aus.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschtrommel leer ist.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Waschtrommel keine
Reinigungsmittel.
• Mit diesem Programm werden einmal getragene
Kleidungsstücke wie Unterwäsche und Hemden in nur
1 Stunde gereinigt.
• Die Programmdauer ist abhängig von den
Wasserversorgung sowie Füllmenge und Gewebeart.
• Dank der Schaum Aktiv-Technologie und der niedrigen Temperatur wird in diesem Programm der
Energieverbrauch gesenkt.
• Dieses Programm ist für empfindliche reine Naturstoffe,
BHs, Seidendessous und sonstige von Hand zu waschende
Kleidungsstücke geeignet.
• Beste Ergebnisse erzielen Sie mit einem Flüssigwaschmittel.
• Bei diesem Programm wird im Hauptwaschgang eine hohe
Wassertemperatur verwendet, um die Reinigungsleistung zu verstärken. Darüber hinaus sorgen zusätzliche
Spülgänge dafür, dass keine Waschmittelrückstände an der
Wäsche zurückbleiben.
• Dieses Programm eignet sich für Outdoor-Bekleidung,
Skisachen und Sportkleidung, die aus Funktionsmaterialien wie Spandex, Stretch und Mikrofaser bestehen.
• Zusätzliche Spülgänge und die geringe Schleuderdrehzahl stellen in diesem Programm sicher, dass Ihre dunklen
Kleidungsstücke sanft gewaschen und gründlich ausgespült werden.
-
5
6
2
6
2
6
36 Deutsch
Untitled-17 36 2017-11-13 3:15:16
Untitled-17 37
Spezialprogramme
Ihnen stehen sechs Spezialprogramme zur Verfügung, um spezielle Flecken und Schmutz effektiv zu entfernen, die bei bestimmten Aktivitäten von Hausarbeit bis hin zu professionellem Bergsteigen entstehen können.
Programm
Koken (Chefköche)
Tuinieren (Gärtner)
Sport (Globetrotter)
Kids (Spielende Kinder)
Elke dag (Berufstätige)
Hygiëne (Junge Mütter)
Beschreibung und max. Füllmenge (in kg)
• Durch Kochen oder Essen entstandene Flecken werden mit diesem
Programm wirksam entfernt.
• Neben Grasflecken und Schmutz/Staub werden in diesem Programm auch Schweiß und Talg effizient beseitigt.
• Mit diesem Programm werden Grasrückstände, Schmutz/Staub und leichte Lebensmittelflecken sowie Schweiß und Makeup wirksam entfernt.
• Verwenden Sie dieses Programm NICHT für wasserdichte
Kleidungsstücke. Dadurch können die wasserabweisenden oder atmungsaktiven Eigenschaften beeinträchtigt werden.
• Dieses Programm ist für die meisten Kindersachen geeignet. Durch
Lebensmittel, Getränke, Schmutz, Staub, Tinte und Stifte verursachte
Flecken werden mit diesem Programm wirksam beseitigt.
• Dieses Programm ist für leicht verschmutzte Kleidung geeignet. Dieses Programm entfernt leichte Tinten- und
Kugelschreiberflecken und beseitigt wirksam den im Alltag entstehenden Schmutz.
• Durch Talg und Blut entstandene Flecken werden mit diesem
Programm wirksam entfernt.
4
4
4
4
4
4
Auswählen eines Spezialprogramms
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf SPECIAAL PROGRAMMA (SPEZIALPROGRAMME) . Das Menü
SPECIAAL PROGRAMMA (SPEZIALPROGRAMME) wird geöffnet.
2. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten ein Programm aus, und drücken Sie dann die Taste OK .
Deutsch 37
2017-11-13 3:15:16
Bedienung
Optionen
Option
Voorwas
(Vorwäsche)
Intensief (Intensiv)
Bubble Soak
(Flecken Intensiv)
Strijkklaar
(Leichtbügeln)
15’/30' Kort
Programma
(Schnelle Wäsche
15'/30')
Uitgesteld einde
(Programmende)
Beschreibung
• Mit dieser Option wird vor dem Hauptwaschgang ein zusätzlicher
Waschgang ausgeführt.
• Diese Option wird für stark verschmutzte Wäsche empfohlen. Das ausgewählte Programm wird über die normale Dauer hinaus verlängert.
• Mit dieser Funktion lässt sich eine Vielzahl hartnäckiger Flecken beseitigen.
• Bei Verwendung der Einweichfunktion wird die Wäsche für eine besonders effektive Waschleistung gründlich mit der Schaum Aktiv-Technologie eingeweicht.
• Die Einweichfunktion kann für die folgenden 6 Programme als Option ausgewählt werden und verlängert die jeweilige Programmdauer um bis zu 30 Minuten: KATOEN (BAUMWOLLE) , SYNTHETISCH (PFLEGELEICHT) ,
BEDDENGOED (XXL-WÄSCHE) , SUPER SPEED , BABYKLEDING (INTENSIV) und
SPECIAAL PROGRAMMA (SPEZIALPROGRAMME) .
• Mit dieser Option wird die Schleuderdrehzahl reduziert, um die Knitter- und
Faltenbildung zu verringern.
• Für die Schleuderdrehzahl kann ein Wert von bis zu 800 U/min eingestellt werden.
• Diese Option ist insbesondere für nur gering verschmutzte Kleidung bis zu einer Füllmenge von 2,0 kg geeignet.
• Die Option dauert mindestens 15 Minuten. Die genaue Dauer ist abhängig von Faktoren wie Wasserdruck, Wasserhärte und/oder den zusätzlich ausgewählten Optionen.
• Die Dauer der Option für schnelle Wäsche verlängert sich in der folgenden
Reihenfolge:
Aus > 15 Min. > 30 Min.
Um eine Zeit auszuwählen, verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Zeit auszuwählen, und drücken Sie dann auf OK , um wieder das Hauptfenster anzuzeigen.
• Für diese Option wird eine Waschmittelmenge von maximal 20 g (bei einer
Füllmenge von 2,0 kg) empfohlen.
• Bei dieser Option entspricht der im Display angezeigte Wert der Endzeit des ausgewählten Programms.
38 Deutsch
Untitled-17 38 2017-11-13 3:15:18
Untitled-17 39
Programmende
Sie können eine Zeit zwischen 1 und 24 Stunden (in Schritten von 1 Stunde) einstellen, bei deren Erreichen das
Waschprogramm beendet sein soll. Die angezeigte Stunde gibt an, wann das Waschprogramm endet.
1. Wählen Sie ein Programm aus. Ändern Sie dann bei Bedarf die Programmeinstellungen.
2. Mit Opties (Optionen) öffnen Sie das Menü Opties (Optionen). Verwenden Sie die Pfeiltasten, um Uitgesteld
Einde (Programmende) auszuwählen, und stellen Sie die Endzeit nach Bedarf ein.
3. Drücken Sie zuerst auf OK und dann auf Start/Pause .
Im Display leuchtet die entsprechende Anzeige auf und die Zeit wird heruntergezählt.
4. Zum Abbrechen der Funktion Uitgesteld Einde (Programmende) starten Sie einfach die Waschmaschine neu, indem Sie auf Ein/Aus drücken.
Beispiel:
Sie möchten, dass ein Programm mit einer Dauer von zwei Stunden von der aktuellen Uhrzeit an in drei Stunden beendet sein soll. Dazu wählen Sie für das aktuelle Programm die Option Uitgesteld Einde (Programmende) und stellen als Endzeit die aktuelle Uhrzeit plus 3 Stunden ein. Sie tippen um 14:00 Uhr auf Start/Pause . Was geschieht nun? Die Waschmaschine startet das ausgewählte Programm um 15:00 Uhr. Um 17:00 Uhr ist das
Programm beendet. Im Folgenden ist der zeitliche Ablauf für dieses Anwendungsbeispiel noch einmal grafisch dargestellt.
14:00 Uhr
Für das Programm-Ende werden 3 Stunden addiert.
15:00 Uhr
Starten
17:00 Uhr
Ende
Deutsch 39
2017-11-13 3:15:18
Bedienung
Spezialfunktionen
AddWash
Wenn die AddWash-Anzeige eingeschaltet ist, können Sie die Maschine anhalten und zusätzliche Wäsche oder
Weichspüler in die Trommel geben. Die AddWash Tür öffnet sich zu Ihrer Bequemlichkeit um mehr als 130°.
1. Drücken Sie die Taste Start/Pause , um den Betrieb zu unterbrechen.
2. Drücken Sie zum Entriegeln im oberen Bereich auf die AddWash Tür, bis Sie ein Klicken hören.
Ziehen Sie zum Öffnen am Griff der AddWash Tür.
3. Öffnen Sie die AddWash Tür und geben Sie zusätzliche Wäsche oder Weichspüler in die
Trommel.
4. Drücken Sie zum Schließen im oberen Bereich auf die AddWash Tür, bis Sie ein Klicken hören.
5. Drücken Sie die Taste Start/Pause , um den Betrieb fortzusetzen.
VORSICHT
Drücken Sie nicht zu kraftvoll auf die AddWash Tür.
Sie könnte beschädigt werden.
HINWEIS
Wenn die AddWash Tür richtig geschlossen wird, kann kein Wasser aus der Trommel austreten Es können sich zwar Wassertropfen an der Tür bilden, diese treten aber nicht aus der Trommel aus.
VORSICHT
• Öffnen Sie die AddWash Tür nicht, wenn sich im Inneren der Trommel Ablagerungen gebildet haben, die über die AddWash Tür hinausragen.
• Versuchen Sie nicht, die AddWash Tür im Betrieb zu öffnen, ohne vorher auf die Taste Start/Pause zu drücken. Bitte beachten Sie, dass sich die AddWash Tür unbeabsichtigt öffnen kann (ohne auf Start/Pause zu drücken), wenn das Waschen beendet ist.
• Beachten Sie beim Nachfüllen von Wäsche durch die AddWash Tür die maximale Füllmenge. Bei
Überladungen wird die Waschleistung beeinträchtig.
• Verwenden Sie den unteren Bereich der AddWash Tür nicht als Griff. Ihre Finger könnten eingeklemmt werden.
40 Deutsch
Untitled-17 40 2017-11-13 3:15:19
Untitled-17 41
• Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche in der AddWash Tür eingeklemmt ist.
• Halten Sie Ihre Haustiere aus der Waschmaschine und achten Sie dabei insbesondere auf die AddWash Tür.
• Bei Verwendung von heißem Wasser für die Wäsche kann es so wirken, als ob nach dem Öffnen und
Schließen der AddWash Tür Wasser austritt. Das ist normal, weil austretender Wasserdampf aus der offenen
AddWash Tür sich abkühlt und auf der Oberfläche Wassertropfen bildet.
• Wenn die AddWash Tür schließt, wird die Tür dicht verschlossen und kein Wasser kann mehr austreten. Es kann jedoch so wirken, als ob Wasser um die Tür herum austritt, weil Wasserrückstände an der AddWash Tür
Wassertropfen bilden. Dies ist normal.
• Weder die Gerätetür noch die AddWash Tür können geöffnet werden, wenn die Wassertemperatur über 50 °C beträgt. Auch wenn der Wasserstand in der Trommel einen bestimmten Punkt übersteigt, kann die Gerätetür nicht geöffnet werden.
• Weitere Informationen zum möglicherweise angezeigten Informationscode DDC finden Sie im Abschnitt
„ Informationscodes “, in dem auch weitergehende Maßnahmen beschrieben werden.
Eco Check
Umweltfreunde werden es lieben: Die Waschmaschine bietet Eco Check für jeden Waschvorgang an. Pro
Waschgang können sie vor Beginn des Programms anhand einer graphischen Darstellung erkennen, wie viel Strom und Wasser bei dem jeweiligen Programm in etwa verbraucht werden. Die Darstellung entspricht jedoch nicht dem tatsächlichen Strom- und Wasserverbrauch, sondern gibt nur einen Indikator zu relativen
Verbrauchswerten. Somit können Sie sich vor dem Waschen das effizienteste Programm aussuchen und schonen die Umwelt. Diese Funktion steht nur vor Beginn eines Waschprogramms zur Verfügung. Wenn Sie versuchen, die Funktion auszuwählen, während die Waschmaschine arbeitet, verändert sich die Anzeige im Display nicht, sondern Sie hören einem Alarmton.
• Halten Sie die Tasten Centrifugeren (Schleudern) und Opties (Optionen) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Eine Zusammenfassung wird angezeigt.
HINWEIS
Die in der Zusammenfassung angegebenen Daten können von den tatsächlichen Verbrauchswerten abweichen.
Deutsch 41
2017-11-13 3:15:20
Bedienung
Einstellung
Wenn Sie die Taste Smart Control 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird das Menü Einstellung geöffnet.
Sobald Sie die Einstellungen geändert haben, drücken
Sie auf Opties (Optionen) , um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.
Kinderslot (Kindersicherung)
Um Kinder vor Verletzungen zu schützen, können
Sie mit der Kinderslot (Kindersicherung) alle
Bedienelemente und Tasten sperren. Die Kinderslot
(Kindersicherung) wird jedoch erst aktiviert, nachdem Sie die Start/Pause -Taste gedrückt haben.
Zuvor können mit den entsprechenden Tasten noch
Einstellungen geändert werden.
• Zum Aktivieren der Kinderslot (Kindersicherung) wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die Option
Kinderslot (Kindersicherung) aus, und drücken Sie dann die Taste OK .
• Um die Kinderslot (Kindersicherung) vorübergehend bzw. vollständig zu deaktivieren, wählen Sie zunächst die Option Kinderslot
(Kindersicherung) aus, und drücken Sie dann einmal die Taste OK , um die Funktion vorübergehend zu unterbrechen, bzw. zweimal die Taste OK , um sie vollständig zu deaktivieren.
(Wenn die Funktion nur vorübergehend deaktiviert ist, können Sie während dieser Zeit die Gerätetür öffnen oder die Einstellungen mit
Hilfe der Tasten ändern. Wenn das Gerät jedoch den Betrieb erneut startet, wird die Kinderslot
(Kindersicherung) wieder aktiviert.)
So deaktivieren Sie die Kindersicherung vorübergehend
Wählen Sie bei aktivierter Kinderslot
(Kindersicherung) mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die
Option Kinderslot (Kindersicherung) und drücken Sie dann die Taste OK . Die Kinderslot (Kindersicherung) wird für 1 Minute deaktiviert und die Anzeige blinkt. Geben Sie dann zum Beispiel Wäsche hinzu, und schließen Sie die Tür innerhalb der nächsten 2
Minuten. Ansonsten gibt das Gerät weitere 2 Minuten einen Alarm aus. Sobald Sie die Tür schließen, wird die Kinderslot (Kindersicherung) reaktiviert, und die
Anzeige wird wieder eingeschaltet.
HINWEIS
Wenn Sie bei aktivierter Kinderslot (Kindersicherung)
Waschmittel oder weitere Kleidungsstücke in die
Trommel geben oder die Einstellungen des aktuellen
Programms ändern möchten, müssen Sie die
Kinderslot (Kindersicherung) zuerst unterbrechen oder vollständig deaktivieren.
42 Deutsch
Untitled-17 42 2017-11-13 3:15:20
Untitled-17 43
Helderheid (Helligkeit)
Einstellen oder Ändern der Bildschirmhelligkeit.
1. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die Option
Helderheid (Helligkeit) aus, und drücken Sie dann die Taste OK .
2. Drücken Sie die Taste Spoelen (Spülen) oder
Centrifugeren (Schleudern) , um die Helligkeit zu verringern bzw. zu erhöhen.
3. Drücken Sie auf OK , um wieder zum
Hauptbildschirm zurückzukehren.
Geluid (Ton)
Hiermit aktivieren bzw. deaktivieren Sie die
Signaltöne.
• Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Signaltöne wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die
Option Geluid (Ton) aus, und drücken Sie dann die Taste OK , um die Option zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Taal (Sprache)
Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Menüsprache aus.
1. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten eine Taal
(Sprache) aus, und drücken Sie dann die Taste OK .
2. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die bevorzugte Menüsprache aus, und drücken Sie dann die Taste OK .
Easy Connection
Mit Hilfe von Easy Connection können Sie die Netzwerkeinstellungen, einschließlich des
Authentifizierungsverfahrens, einfach und problemlos konfigurieren.
1. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten Easy
Connection aus und drücken Sie dann die Taste
OK . Easy Connection startet mit einer Meldung auf dem Bildschirm.
2. Wenn die Konfiguration abgeschlossen ist, drücken Sie auf Opties (Optionen) .
Kalibratie (Kalibrierung)
Mit der Kalibratie (Kalibrierung) wird eine korrekte und präzise Gewichtserkennung durch das Gerät gewährleistet. Vergewissern Sie sich, dass die
Waschtrommel leer ist, bevor Sie die Kalibratie
(Kalibrierung) durchführen.
1. Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die Option
Kalibratie (Kalibrierung). Drücken Sie dann die
Taste OK .
2. Drücken Sie auf Start/Pause , um die Kalibratie
(Kalibrierung) zu starten.
- Die Gerätetür wird während des Vorgangs verriegelt.
- Die Waschtrommel dreht sich jeweils mehrere
Minuten im und gegen den Uhrzeigersinn.
3. Anschließend wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Licentie-informatie (Lizenzinfo)
Wählen Sie mit den Auf/Ab -Pfeiltasten die Option
Licentie-informatie (Lizenzinfo) aus, und drücken Sie dann die Taste OK .
Deutsch 43
2017-11-13 3:15:22
Bedienung
Samsung Smart Home-App
Mit der Samsung Smart Home-App können Sie Ihre Waschmaschine auch von unterwegs bedienen. Nähere
Informationen über die App finden Sie auf der Website, die auf der letzten Seite dieses Handbuchs angegebenen ist. Dort können Sie die Kurzanleitung herunterladen.
Software-Installation
1. Öffnen Sie bei Geräten mit Android-Betriebssystem den Play Store bzw. bei Geräten mit iOS den App Store, und suchen Sie nach Samsung Smart Home.
2. Laden Sie die Samsung Smart Home-App auf Ihr Mobilgerät herunter, und installieren Sie sie.
HINWEIS
- Die Samsung Smart Home-App unterstützt Android OS 4.0 (ICS) oder neuer, das für Smartphones von
Samsung optimiert wurde (Serien Galaxy S und Galaxy Note). Manche Funktionen dieser App werden auf anderen Geräten möglicherweise anders ausgeführt.
- Diese App unterstützt iPhone-Modelle mit iOS 8.0 oder neuer.
- Änderungen an der Gestaltung der Benutzeroberfläche der App zum Zweck der Leistungsverbesserung vorbehalten.
Vorbereitung
1. Um die App zu aktivieren, benötigen Sie Zugang zu Ihrem Samsung-Konto. Wenn Sie noch kein Samsung-
Konto besitzen, können Sie direkt aus der App heraus ein Konto erstellen. Dafür ist keine separate App erforderlich.
2. Registrieren Sie Ihre Waschmaschine mit Ihrem Samsung-Konto beim Samsung Smart Home-Dienst.
a. Wählen Sie in der Geräteliste der Samsung Smart Home-App Washing Machine (Waschmaschine) aus.
b. Verbinden Sie die App durch Eingabe des gültigen Kennworts mit Ihrem Wi-Fi-Netzwerk zu Hause (tippen
Sie auf das Lupen-Symbol, um eine Liste der verfügbaren Netzwerke anzuzeigen).
c. Schalten Sie die Waschmaschine ein und halten Sie die Taste Smart Control länger als 4 Sekunden gedrückt. Die Verbindung wird initiiert und 3 Schritte sind erforderlich, bis der AP-Code erscheint. (Falls ein Problem mit der AP-Verbindung besteht, zeigt die Waschmaschine den Code FAP an. Stellen Sie sicher, dass Sie einen gültigen AP und das richtige Kennwort gewählt haben.) d. Wenn die Netzwerkverbindung hergestellt ist, wechselt die App wieder zurück zur Hauptseite. Ihr Gerät wurde erfolgreich bei der Smart Home-App registriert. Die Anzahl der angeschlossenen Geräte wechselt zu 1 (wenn dies das erste hinzugefügte Gerät ist).
VORSICHT
• Bei Routern, die nicht Wi-Fi-zertifiziert sind, kann der Verbindungsaufbau fehlschlagen.
• Wenn sich ein Mikrowellengerät oder ein elektrischer Haartrockner in der Nähe der Waschmaschine oder des Zugangspunkts befindet, funktioniert die Smart Control auf Grund von elektrischen Interferenzen möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
• Die Waschmaschine unterstützt ausschließlich Protokolle für Wi-Fi im 2,4-GHz-Band.
• Die Leistung des Drahtlosnetzwerks kann durch die Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden.
44 Deutsch
Untitled-17 44 2017-11-13 3:15:22
Untitled-17 45
HINWEIS
• Um die Netzwerkeinstellungen abzubrechen oder zu beenden drücken Sie Back (Zurück) , um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren. Sie können allerdings auch die Waschmaschine neu starten.
• Schalten Sie die Funktion Smart Control an der Waschmaschine ein, um die Fernbedienung zu aktivieren.
• Wenn Sie die App starten, ohne angemeldet zu sein, wird das Fenster Account guidance (Konto-Assistent) angezeigt. Nachdem Sie sich angemeldet haben, können Sie Ihre Kontoeinstellungen unter Settings
(Einstellung) > Account (Konto) ändern.
• Benutzer von Samsung-Smartphones können die Einstellungen so konfigurieren, dass sie automatisch bei ihrem Konto angemeldet haben, sofern sie ihr Konto unter Settings (Einstellung) registriert haben.
Wi-Fi-Verbindung
Das Wi-Fi-Netzwerk wird automatisch verbunden, wenn die Waschmaschine in Betrieb geht. Um die WiFi-
Verbindung manuell zu aktivieren/deaktivieren, halten Sie Temp. (Temperatur) und Smart Control 3 Sekunden lang gedrückt.
• Modelle mit LED: Die Zahl 1 bedeutet, das die Wi-Fi-Verbindung hergestellt ist, während 0 bedeutet, dass sie getrennt ist.
• Modelle mit LCD-Display: Das Wi-Fi-Symbol wird beim Drücken der Tasten ein- oder ausgeschaltet.
Verwenden der Samsung Smart Home-App
Wichtige Funktionen
• Integrierte Steuerung von Smart-Geräten von Samsung
Registrieren Sie Ihr Smart-Gerät von Samsung beim Samsung Smart Home-Dienst, um schnell und einfach auf Ihr Gerät zugreifen zu können. Wählen Sie in der App das Waschmaschinensymbol aus, um die
Kernfunktionen der Waschmaschine von unterwegs bedienen zu können.
• Überwachen der Programmauswahl
Achten Sie bei Programmende auf die Programmauswahl, die Restzeit und die Abschlussmeldungen.
• AddWash-Alarm
Mit dem AddWash-Alarm werden Sie daran erinnert, während des Waschprogramms Wäsche oder
Weichspüler hinzuzugeben.
- Damit dieser Alarm ausgegeben wird, müssen Sie dies durch Tippen in der App aktivieren.
• Restwäschealarm
Wenn nach dem Programmende noch Wäsche in der Trommel der Waschmaschine verbleibt, können Sie sich darauf hinweisen lassen, dass noch Restwäsche in der Trommel ist. Aktivieren Sie diesen Alarm und bestimmen Sie ein Alarmintervall. Der Alarm bleibt bis zu 12 Stunden aktiv. Wenn Sie die Tür öffnen, wird der Alarm beendet und das Gerät ausschaltet.
HINWEIS
- Damit dieser Alarm ausgegeben wird, müssen Sie dies durch Tippen in der App aktivieren.
- Die Trommel dreht sich von Zeit zu Zeit, damit die Wäsche sich nicht verheddert und knittert. Das verbraucht zusätzliche Energie.
Deutsch 45
2017-11-13 3:15:22
Bedienung
• Gerätekommunikation
Durch die Kommunikation zwischen Smart-Geräten können Sie die für die Bedienung erforderlichen
Informationen abrufen.
• Kundendienst
Sie können die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts herunterladen oder eine Reparaturanfrage stellen.
HINWEIS
• Manche der Funktionen dieses Dienstes sind möglicherweise nicht für Ihre Waschmaschine verfügbar.
• Aus Sicherheitsgründen wird Smart Control deaktiviert, wenn die Kinderslot (Kindersicherung) aktiviert ist.
Damit Sie Smart Control verwenden können, müssen Sie zuerst die Kinderslot (Kindersicherung) deaktivieren.
• Sie können das Programm mit der Smart Home-App anhalten. Wenn Sie das Programm jedoch anhalten, um die Tür des Geräts zu öffnen und weitere Wäsche in die Trommel zu legen, dürfen Sie nicht die Smart Home-
App verwenden. Drücken Sie stattdessen auf dem Bedienfeld der Waschmaschine auf Start/Pause und öffnen
Sie die Tür (oder die AddWash Tur) manuell.
Samsung Smart Home Washing Machine (Waschmaschinen)-App
Sie können die Waschmaschine sowohl von zu Hause aus als auch von unterwegs bedienen und überwachen.
1. Registrieren Sie Ihre Waschmaschine bei der Samsung Smart Home-App.
2. Schalten Sie die Funktion Smart Control an der Waschmaschine ein, um die Fernbedienung zu aktivieren.
3. Wählen Sie auf Ihrem Mobilgerät das Waschmaschinensymbol aus, und tippen Sie auf Start .
Dies ist eine Smart-Waschmaschine, die den Samsung Smart Home-Dienst unterstützt.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.samsung.com.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung Electronics, dass die Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln Sie zu Support >
Produktsuche, und geben Sie den Modellnamen ein.
Maximale Leistung des Wi-Fi-Senders: 20 dBm bei 2,412 GHz – 2,472 GHz
46 Deutsch
Untitled-17 46 2017-11-13 3:15:22
Untitled-17 47
Wartung und Pflege
Halten Sie die Waschmaschine stets sauber. So sorgen Sie für eine gleichbleibend hohe Leistung und für eine lange Lebensdauer des Geräts.
ECO Trommelreinigung
Führen Sie dieses Programm regelmäßig aus, um die Waschtrommel zu reinigen und Bakterien im Inneren zu entfernen.
1. Drücken Sie auf Ein/Aus , um das Gerät einzuschalten.
2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) .
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause .
HINWEIS
Die Temperatur des bei der ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) verwendeten Wassers beträgt 70 °C und kann vom Benutzer nicht geändert werden.
VORSICHT
Verwenden Sie zum Reinigen der Waschtrommel keine Reinigungsmittel. Chemische Rückstände in der Trommel verschlechtern die Waschleistung.
Erinnerung für Trommelreinigung
• Auf dem Hauptbildschirm wird alle 40 Wäschen eine Erinnerung für die ECO TROMMELREINIGING
(TROMMELREINIGUNG) angezeigt. Es wird empfohlen, die ECO TROMMELREINIGING (TROMMELREINIGUNG) in regelmäßigen Abständen durchzuführen.
• Nachdem die Erinnerung zum ersten Mal angezeigt wurde, können Sie sie bis zu 6 aufeinander folgende
Waschgänge lang ignorieren. Ab dem 7. Waschgang wird die Erinnerung nicht mehr angezeigt. Nach 40 weiteren Wäschen erhalten Sie die Erinnerung jedoch erneut.
Deutsch 47
2017-11-13 3:15:22
Wartung und Pflege
Smart Check
Um diese Funktion aktivieren und verwenden zu können, müssen Sie zunächst im Play Store oder App Store die
Samsung Smart Washer-App herunterladen und auf einem Mobilgerät mit integrierter Kamera installieren.
Die Funktion Smart Check wurde für folgende Smartphones optimiert:
Geräte der Serien Galaxy und iPhone (von einigen Modellen nicht unterstützt)
Die Waschmaschine führt im Hintergrund eine Selbstdiagnose durch, und zeigt bei Ermittlung eines Fehlers den entsprechenden Informationscode auf dem Display an. In diesem Fall müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1. Starten Sie die Samsung Smart Washer-App auf Ihrem Mobilgerät, und tippen Sie auf Smart Check .
2. Halten Sie das Mobilgerät so vor die Waschmaschine, dass sich die Kamera des Smartphones und das
Displays der Waschmaschine gegenüber liegen. Daraufhin wird der Informationscode von der App erkannt.
3. Wenn der Informationscode korrekt erkannt wird, zeigt die App detaillierte Informationen zum Fehler und mögliche Abhilfemaßnahmen an.
HINWEIS
• Der Name der Funktion Smart Check kann je nach Sprache unterschiedlich sein.
• Wenn auf dem Display der Waschmaschine Licht reflektiert wird, kann die App den Informationscode möglicherweise nicht erkennen.
• Wenn der Smart Check-Code von der App wiederholt nicht erkannt wird, geben Sie ihn manuell in der App ein.
48 Deutsch
Untitled-17 48 2017-11-13 3:15:22
Untitled-17 49
Notentleerung
Lassen Sie bei einem Stromausfall das Wasser in der Waschtrommel ab, bevor Sie die Wäsche entnehmen.
1. Schalten Sie die Waschmaschine aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Drücken Sie vorsichtig gegen den oberen Teil der
Abdeckung des Flusensiebs , um es zu öffnen.
3. Stellen Sie in die Nähe der Abdeckung ein leeres Gefäß geeigneter Größe. Ziehen Sie den
Notentleerungsschlauch dann heraus und legen
Sie das Ende in das bereitstehende Gefäß. Halten
Sie dabei die Verschlusskappe (A) fest.
A
B
4. Öffnen Sie die Verschlusskappe und lassen Sie das
Wasser über den Notentleerungsschlauch (B) in das bereitstehende Gefäß ab.
5. Setzen Sie anschließend die Verschlusskappe wieder auf das Schlauchende, und schieben
Sie den Schlauch in seine ursprüngliche
Position. Schließen Sie dann die Abdeckung des
Flusensiebs.
HINWEIS
Verwenden Sie ein ausreichend großes Gefäß, da in der Trommel möglicherweise mehr Wasser enthalten ist als erwartet.
Deutsch 49
2017-11-13 3:15:23
Wartung und Pflege
Reinigung
Gehäuse der Waschmaschine
Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch und einen nicht scheuernden Haushaltsreiniger. Sprühen Sie kein
Wasser direkt auf das Gerät.
AddWash Tür
A
1. Öffnen Sie die AddWash Tür.
2. Reinigen Sie die AddWash Tür mit einem feuchten
Tuch.
- Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. Es könnte zu einer Verfärbung kommen.
- Seien Sie beim Reinigen der Gummidichtung und des Verriegelungsmechanismus (A) vorsichtig.
- Entfernen Sie regelmäßig den Staub aus dem
Türbereich.
3. Wischen Sie die AddWash Tür ab, und schließen
Sie sie so weit, bis Sie ein Klickgeräusch hören.
VORSICHT
• Drücken Sie nicht kraftvoll auf die AddWash Tür. Sie könnte beschädigt werden.
• Lassen Sie die AddWash Tür nicht offen, wenn die Maschine in Betrieb ist.
• Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf die AddWash Tür.
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Sie die AddWash Tür nicht berühren, lange sich die Trommel dreht.
• Öffnen Sie die AddWash Tür nicht, solange die Waschmaschine läuft. Andernfalls können Sie sich verletzen.
• Verwenden Sie das Bedienfeld nicht, solange die AddWash Tür geöffnet ist. Andernfalls kann es zu
Verletzungen oder Systemausfall kommen.
• Geben Sie ausschließlich Wäsche in die Trommel.
• Geben Sie keine sperrigen Gegenstände durch die AddWash Tür in die Trommel.
• Achten Sie darauf, dass Sie beim Reinigen nicht die Gummidichtung von der AddWash Tür abziehen. Dies kann zu Schäden führen.
50 Deutsch
Untitled-17 50 2017-11-13 3:15:24
Untitled-17 51
Sieb
Reinigen Sie das Sieb am Frischwasserschlauch ein- bis zweimal pro Jahr.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Lösen Sie die Schraubverbindung des
Frischwasserschlauchs an der Rückseite der
Waschmaschine. Verschließen Sie den Schlauch mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Wasser austritt.
4. Ziehen Sie das Sieb mit einer Zange aus der
Öffnung des Wassereinlaufventils.
5. Tauchen Sie das Sieb vollständig unter Wasser, sodass auch der Gewindeanschluss gereinigt wird.
6. Lassen Sie das Sieb an einem Ort trocknen, an dem es nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
7. Setzen Sie das Sieb erneut in das
Wassereinlaufventil ein und schließen Sie dann den Frischwasserschlauch wieder an das Ventil an.
8. Öffnen Sie den Wasserhahn.
HINWEIS
Wenn das Sieb verstopft ist, wird der Informationscode „ 4C “ auf dem Display angezeigt.
Flusensieb
Es wird empfohlen, das Flusensieb 5 bis 6 Mal pro Jahr zu reinigen, um zu verhindern, dass es verstopft. Ein verstopftes Flusensieb vermindert die Leistung der Schaum Aktiv-Funktion.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das in der Trommel verbliebene
Wasser ab. Weitere Informationen erhalten Sie im
3. Drücken Sie vorsichtig gegen den oberen Teil der
Abdeckung des Flusensiebs , um es zu öffnen.
4. Drehen Sie den Verschluss des Flusensiebs nach links, und lassen Sie das verbleibende Wasser ab.
Deutsch 51
2017-11-13 3:15:25
Wartung und Pflege
5. Reinigen Sie das Flusensieb mit einer weichen
Bürste. Stellen Sie sicher, dass das im Inneren des Flusensiebs befindliche Propellerrad der
Absaugpumpe nicht blockiert ist.
6. Setzen Sie das Flusensieb wieder ein, und drehen
Sie den Verschluss des Flusensiebs nach rechts.
HINWEIS
• Einige Flusensiebe sind mit einem
Sicherheitsverschluss ausgestattet, um Unfälle im Zusammenhang mit Kindern zu vermeiden.
Um den Sicherheitsverschluss des Flusensiebs zu
öffnen, drücken Sie in nach innen und drehen Sie ihn dann gegen den Uhrzeigersinn. Durch den
Federmechanismus des Sicherheitsverschlusses wird das Flusensieb entriegelt.
• Um den Sicherheitsverschluss des Flusensiebs wieder zu schließen, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn. Die Feder verursacht ein knarrendes Geräusch. Das ist normal.
HINWEIS
Wenn das Flusensieb verstopft ist, wird der Informationscode „ 5C “ auf dem Display angezeigt.
VORSICHT
• Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Filters, dass das Flusensieb ordnungsgemäß verschlossen ist.
Andernfalls könnte Wasser auslaufen.
• Vergewissern Sie sich nach der Reinigung des Flusensiebs, dass es ordnungsgemäß eingesetzt ist. Andernfalls könnten Betriebsfehler oder ein Leck die Folge sein.
52 Deutsch
Untitled-17 52 2017-11-13 3:15:25
Waschmittelbehälter
A
1. Ziehen Sie den Waschmittelbehälter heraus, während Sie gleichzeitig den Entriegelungshebel
(A) im Behälter herunterdrücken.
2. Nehmen Sie den Flüssigwaschmitteleinsatz aus dem Waschmittelbehälter.
3. Reinigen Sie die Komponenten des
Waschmittelbehälters unter fließendem Wasser mit einer weichen Bürste.
4. Reinigen Sie auch die Aussparung für den
Waschmittelbehälter mit einer weichen Bürste.
5. Setzen Sie den Flüssigwaschmitteleinsatz wieder in den Waschmittelbehälter ein.
6. Schieben Sie den Waschmittelbehälter dann zurück in das Gerät.
Untitled-17 53
HINWEIS
Führen Sie zum Entfernen eventueller Waschmittelrückstände das Programm SPOELEN+CENTRIFUGEREN
(SPÜLEN+SCHLEUDERN) mit leerer Waschtrommel aus.
Deutsch 53
2017-11-13 3:15:26
Wartung und Pflege
Vorgehensweise bei Frost
Wenn die Temperatur unter 0 °C fällt, können die Leitungen und Bauteile des Geräts einfrieren.
1. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Gießen Sie warmes Wasser über den Wasserhahn, um den Frischwasserschlauch lösen zu können.
3. Nehmen Sie den Frischwasserschlauch ab, und legen Sie ihn in warmes Wasser.
4. Gießen Sie warmes Wasser in die Waschtrommel, und lassen Sie es 10 Minuten lang einwirken.
5. Schließen Sie den Frischwasserschlauch wieder an den Wasserhahn an.
HINWEIS
Wenn die Waschmaschine danach nicht wieder normal funktioniert, wiederholen Sie ggf. mehrmals die oben beschriebenen Schritte, bis ein normaler Betrieb wieder möglich ist.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
Vermeiden Sie es, die Waschmaschine über längere Zeit nicht zu nutzen. Sollte dies unumgänglich sein, entleeren
Sie die Waschmaschine und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf SPOELEN+CENTRIFUGEREN (SPÜLEN+SCHLEUDERN) .
2. Entleeren Sie die Waschtrommel, und drücken Sie die Taste Start/Pause .
3. Wenn das Programm beendet ist, schließen Sie den Wasserhahn und lösen Sie anschließend den
Frischwasserschlauch.
4. Schalten Sie die Waschmaschine dazu aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Öffnen Sie die Gerätetür, damit Luft in der Waschtrommel zirkulieren kann.
54 Deutsch
Untitled-17 54 2017-11-13 3:15:26
Untitled-17 55
Fehlerbehebung
Prüfpunkte
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen.
Problem
Das Gerät startet nicht.
Die Wasserzufuhr ist unzureichend oder
überhaupt nicht gegeben.
Nach einem Programm bleibt Reinigungsmittel im Waschmittelbehälter zurück.
Abhilfemaßnahme
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine an eine Steckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
• Drücken oder tippen Sie auf Start/Pause , um die Waschmaschine anzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass die Kinderslot (Kindersicherung) nicht aktiviert ist.
• Bevor die Waschmaschine mit dem Einfüllen des Wassers beginnt, sind eine
Reihe von Klickgeräuschen zu hören, wenn die Verriegelung der Gerätetür
überprüft wird. Außerdem wird kurzzeitig abgepumpt.
• Überprüfen Sie die Sicherung, oder setzen Sie die Automatiksicherung zurück.
• Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht eingefroren ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Frischwasserschlauch nicht verdreht oder geknickt ist.
• Sorgen Sie für einen ausreichenden Wasserdruck.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft.
• Stellen Sie sicher, dass das Waschmittel in die Mitte des Waschmittelbehälters gefüllt wird.
• Stellen Sie sicher, dass die Kappe richtig eingesetzt ist.
• Stellen Sie bei Verwendung von Waschpulver sicher, dass der
Waschmittelwahlschalter sich in der oberen Position befindet.
• Nehmen Sie die Kappe ab und reinigen Sie den Waschmittelbehälter.
Deutsch 55
2017-11-13 3:15:27
Fehlerbehebung
Problem
Das Gerät vibriert
übermäßig oder erzeugt
Geräusche.
Das Gerät pumpt nicht ab und/oder schleudert nicht.
Abhilfemaßnahme
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer ebenen und festen
Fläche steht, die nicht rutschig ist. Wenn der Boden nicht gerade ist, stellen
Sie die Höhe des Geräts mit Hilfe der Nivellierfüße korrekt ein.
• Stellen Sie sicher, dass alle Transportsicherungen entfernt wurden.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine keine anderen Gegenstände berührt.
• Stellen Sie sicher, dass die Wäsche in der Trommel gleichmäßig verteilt ist.
• Der Motor kann bei normalem Betrieb Geräusch verursachen.
• Overalls und Bekleidung mit Metallapplikationen können beim Waschen
Geräusche verursachen. Dies ist normal.
• Metallobjekte wie Münzen können Geräusche verursachen. Entfernen Sie diese Objekte nach dem Waschen aus der Trommel oder dem Filtereinsatz.
• Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist. Wenden
Sie sich an den Kundendienst, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß abpumpt.
• Stellen Sie sicher, dass das Flusensieb nicht verstopft ist.
• Schließen Sie die Gerätetür, und drücken oder tippen Sie auf die Taste
Start/Pause . Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann sich die Trommel Ihrer
Waschmaschine nur dann drehen, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht eingefroren oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch an ein nicht verstopftes
Abwassersystem angeschlossen ist.
• Wenn die Waschmaschine nicht ausreichend mit Strom versorgt wird, kann sie vorübergehend weder abpumpen noch schleudern. Die Waschmaschine arbeitet normal, sobald sie wieder ausreichend mit Strom versorgt wird.
56 Deutsch
Untitled-17 56 2017-11-13 3:15:27
Untitled-17 57
Problem
Die Gerätetür öffnet sich nicht.
Übermäßige
Schaumbildung.
Es kann kein zusätzliches
Waschmittel eingefüllt werden.
Abhilfemaßnahme
• Drücken oder tippen Sie auf die Taste Start/Pause , um die Waschmaschine anzuhalten.
• Es kann kurze Zeit dauern, bis die Verriegelung der Gerätetür entsperrt wird.
• Die Gerätetür kann erst drei Minuten nach dem Anhalten der Waschmaschine oder dem Abschalten der Stromversorgung geöffnet werden.
• Achten Sie darauf, dass das gesamte Wasser aus der Trommel abgepumpt wird.
• Die Gerätetür lässt sich möglicherweise nicht öffnen, wenn noch Wasser in der Trommel steht. Pumpen Sie das Wasser ab und öffnen Sie die Gerätetür von Hand.
• Stellen Sie sicher, dass die Anzeige für das Türschloss nicht leuchtet. Die
Anzeige für das Türschloss erlischt, nachdem die Waschmaschine das Wasser abgepumpt hat.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie ausschließlich die empfohlenen
Waschmittelsorten verwendet haben.
• Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern.
• Verringern Sie bei kalkarmem Wasser, kleinen Wäscheladungen oder nur leicht verschmutzten Kleidungsstücken die verwendete Waschmittelmenge.
• Es wird geraten, nur mit Waschmittelkonzentrat zu waschen.
• Stellen Sie sicher, dass die bereits vorhandene Menge an Waschmittel und
Weichspüler nicht die maximale Einfüllhöhe überschreitet.
Deutsch 57
2017-11-13 3:15:27
Fehlerbehebung
Problem
Das Gerät stoppt.
Das Gerät wird mit Wasser in der falschen Temperatur gefüllt.
Abhilfemaßnahme
• Schließen Sie das Netzkabel an eine Strom führende Steckdose an.
• Überprüfen Sie die Sicherung, oder setzen Sie die Automatiksicherung zurück.
• Schließen Sie Gerätetür und drücken Sie die Taste Start/Pause , um die
Waschmaschine einzuschalten. Zu Ihrer eigenen Sicherheit kann sich die
Trommel Ihrer Waschmaschine nur dann drehen, wenn die Gerätetür geschlossen ist.
• Bevor die Waschmaschine mit dem Einfüllen des Wassers beginnt, sind eine
Reihe von Klickgeräuschen zu hören, wenn die Verriegelung der Gerätetür
überprüft wird. Außerdem wird kurzzeitig abgepumpt.
• Im ausgewählten Programm ist möglicherweise eine Ruhe- oder
Einweichphase vorgesehen. Warten Sie kurz, ob die Waschmaschine wieder startet.
• Stellen Sie sicher, dass das Sieb im Frischwasserschlauch am Wasserhahn nicht verstopft ist. Reinigen Sie regelmäßig das Sieb.
• Wenn die Waschmaschine nicht ausreichend mit Strom versorgt wird, kann sie vorübergehend weder abpumpen noch schleudern. Die Waschmaschine arbeitet normal, sobald sie wieder ausreichend mit Strom versorgt wird.
• Öffnen Sie beide Wasserhähne vollständig.
• Stellen Sie sicher, dass die richtige Temperatur eingestellt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Schläuche an die richtigen Wasserhähne angeschlossen sind. Spülen Sie die Wasserleitungen durch.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Wasserkessel so eingestellt ist, dass am
Wasserhahn mindestens 49 °C (120 °F) heißes Wasser zur Verfügung steht.
Überprüfen Sie auch die Kapazität und die Wiederherstellungsrate des
Heißwassersystems.
• Ziehen Sie die Schläuche ab, und reinigen Sie das Sieb. Das Sieb ist möglicherweise verstopft.
• Beim Einfüllen des Wassers in die Waschmaschine kann sich die
Wassertemperatur ändern, da die automatische Temperaturregelung die
Temperatur des zugeführten Wasser prüft. Dies ist normal.
• Beim Einfüllen des Wassers in die Waschmaschine bemerken Sie möglicherweise, dass nur heißes und/oder kaltes Wasser durch den
Waschmittelbehälter fließt, je nach dem ob Sie kalte oder warme
Waschtemperaturen ausgewählt haben. Dies ist die übliche Funktionsweise der automatischen Temperaturregelung, da die Waschmaschine die
Temperatur des Wassers bestimmt.
58 Deutsch
Untitled-17 58 2017-11-13 3:15:27
Untitled-17 59
Problem
Die Wäsche ist nach
Programmende noch nass.
Wasser tritt aus.
Das Gerät entwickelt schlechte Gerüche.
Keine Blasen zu sehen (nur
Bubbleshot-Modelle).
Kann die AddWash Tür jederzeit geöffnet werden?
Abhilfemaßnahme
• Verwenden Sie eine hohe oder extrahohe Schleuderdrehzahl.
• Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern.
• Die Wäschemenge ist zu gering. Sehr kleine Ladungen (ein oder zwei
Wäschestücke) können zu einem Ungleichgewicht führen und werden möglicherweise nicht richtig geschleudert.
• Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass alle Schlauchanschlüsse fest angezogen sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch ordnungsgemäß und fest an das Abwassersystem angeschlossen ist.
• Überladen Sie die Waschmaschine nicht.
• Verwenden Sie Waschmittelkonzentrat, um die Schaumbildung zu verringern.
• Bei übermäßiger Schaumentwicklung können sich Reste davon in kleinen
Fugen ansammeln und fauligen Geruch verursachen.
• Lassen Sie in regelmäßigen Abständen das Reinigungsprogramm laufen.
• Reinigen Sie die Dichtungen/Faltenbälge der Gerätetür.
• Trocknen Sie nach Abschluss eines Programms das Innere der
Waschmaschine.
• Die Blasen sind bei Überladung nicht zu erkennen.
• Möglicherweise verhindert stark verschmutzte Wäsche die Entstehung von
Blasen.
• Die AddWash Tür kann nur geöffnet werden, wenn die Anzeige erscheint.
Jedoch kann sie in den folgenden Fällen nicht geöffnet werden:
- Wenn der Koch- oder Trocknungsprozess läuft, und die Innentemperatur hoch ist.
- Wenn Sie aus Sicherheitsgründen die Kinderslot (Kindersicherung) akiviert haben.
- Wenn eine Trommelreinigung oder -trocknung stattfindet, bei der keine zusätzliche Wäsche hineingegeben werden darf.
Wenn ein Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Deutsch 59
2017-11-13 3:15:27
Fehlerbehebung
Informationscodes
Bei Störungen Ihrer Waschmaschine wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code
4C
4C2
5C dC
OC
Abhilfemaßnahme
Kein Wasser vorhanden.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Wasserschläuche nicht verstopft sind.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn nicht eingefroren ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine mit ausreichendem Wasserdruck läuft.
• Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserhahn und der Warmwasserhahn richtig angeschlossen sind.
• Überprüfen Sie das Sieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls.
• Stellen Sie sicher, dass der Kaltwasserschlauch fest an den Kaltwasserhahn angeschlossen ist. Wenn er mit dem Warmwasserhahn verbunden ist, kann die Wäsche bei manchen Programmen ihre Form verlieren.
Das Wasser fließt nicht ab.
• Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht eingefroren oder verstopft ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch je nach Anschlussmethode richtig verlegt ist.
• Überprüfen Sie das Flusensieb auf Verstopfungen, und reinigen Sie es nötigenfalls.
• Vergewissern Sie sich, dass der Abwasserschlauch nicht geknickt ist.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Betrieb der Waschmaschine bei geöffneter Tür.
• Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür ordnungsgemäß geschlossen ist.
• Stellen Sie sicher, dass keine Wäsche in der Gerätetür eingeklemmt ist.
Wasser ist ausgelaufen.
• Starten Sie das Gerät nach einem Schleuderprogramm neu.
• Wenn der Informationscode im Display weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
60 Deutsch
Untitled-17 60 2017-11-13 3:15:27
Untitled-17 61
HC
1C
Code
LC, LC1
Ub
3C
UC
AC
Abhilfemaßnahme
Kontrollieren Sie den Abwasserschlauch.
• Stellen Sie sicher, dass das Ende des Abwasserschlauchs auf dem Boden liegt.
• Stellen Sie sicher, dass der Abwasserschlauch nicht verstopft ist.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Das Gerät schleudert nicht.
• Stellen Sie sicher, dass die Wäsche gleichmäßig verteilt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einer ebenen, stabilen
Oberfläche steht.
• Verteilen Sie die Wäsche neu. Wenn nur ein einzelnes Wäschestück, z. B. ein Bademantel oder eine Jeans, gewaschen wird, ist das Ergebnis des letzten Schleudergangs möglicherweise nicht zufriedenstellend, und die
Informationsmeldung „ Ub “ wird im Display angezeigt.
Überprüfen Sie, ob der Motor läuft.
• Versuchen Sie, das Programm neu zu starten.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Die elektronische Steuerung muss überprüft werden.
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung einwandfrei arbeitet.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Unterspannung erkannt.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel eingesteckt ist.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Übertemperaturkontrolle.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Der Wasserstandsensor arbeitet nicht ordnungsgemäß.
• Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie das Programm erneut.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Überprüfen Sie die Kommunikation zwischen Haupt- und Nebenplatine.
• Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie das Programm erneut.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Kundendienstzentrum.
Deutsch 61
2017-11-13 3:15:27
Fehlerbehebung
Code
DDC, ddC
8C
AC6
DC1
DC3
Abhilfemaßnahme
Diese Meldung wird angezeigt, wenn Sie die AddWash Tür öffnen, ohne die Taste
Start / Pause zu drücken. Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor:
• Drücken Sie auf die AddWash Tür, um sie richtig zu verschließen. Drücken Sie die Taste Start/Pause , und versuchen Sie es erneut.
• Um weitere Wäschestücke hineinzugeben, öffnen Sie die AddWash Tür und füllen Sie Wäsche nach. Schließen Sie die AddWash Tür richtig. Drücken Sie dann auf Start/Pause , um den Betrieb fortzusetzen.
Der MEMS-Sensor arbeitet nicht ordnungsgemäß.
• Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie das Programm erneut.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überprüfen Sie die Kommunikation zwischen der Haupt- und der Inverterplatine.
• Je nach Zustand kann die Maschine automatisch wieder in den Normalbetrieb zurückkehren.
• Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie das Programm erneut.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Das Schließen/Öffnen der Gerätetür funktioniert nicht richtig.
• Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie das Programm erneut.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Das Schließen/Öffnen der AddWash Tür funktioniert nicht richtig.
• Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie das Programm erneut.
• Wenn der Informationscode weiter angezeigt wird, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Sollte einer der Informationscodes auch weiterhin angezeigt werden, nachdem Sie die oben beschriebenen
Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
62 Deutsch
Untitled-17 62 2017-11-13 3:15:27
Untitled-17 63
Technische Daten
Bedeutung der Pflegesymbole
Die folgenden Symbole sind Pflegehinweise für Bekleidung. Auf den Pflegehinweisen finden Sie nacheinander die folgenden vier Symbole: Waschen, Bleichen, Trocknen und Bügeln (und ggf. chemische Reinigung). Die
Verwendung dieser Symbole gewährleistet, dass die Angaben von inländischen Kleidungsherstellern und
Importeuren einheitlich sind. Befolgen Sie die Pflegehinweise auf dem Etikett, um die Lebensdauer Ihrer
Bekleidung zu verlängern und Probleme beim Waschen zu vermindern.
Normalwaschgang
Schonwaschgang
Waschen bei 95 °C
Waschen bei 60 °C
Waschen bei 40 °C
Waschen bei 30 °C
Nur Handwäsche
Nicht waschen (nur chemische
Reinigung)
Chlorbleiche möglich
Nicht mit Chlorbleiche behandeln
Bügeln bei max. 200 °C
Bügeln bei max. 150 °C
Bügeln bei max. 100 °C
Nicht bügeln
Chemische Reinigung mit allen
Lösungsmitteln möglich
Chemische Reinigung
Chemische Reinigung nur mit
Perchlorethylen, Feuerzeugbenzin
Chemische Reinigung mit
Kohlenwasserstoffen
Nicht chemisch reinigen
Liegend trocknen
Kann zum Trocknen aufgehängt werden
Zum Trocknen auf einen Kleiderbügel hängen
Trocknen im Wäschetrockner mit normaler Temperatureinstellung
Trocknen im Wäschetrockner mit reduzierter Temperatureinstellung
Nicht im Wäschetrockner trocknen
Deutsch 63
2017-11-13 3:15:34
Technische Daten
Umweltschutzhinweise
• Dieses Gerät ist aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Beachten Sie bei der Entsorgung von
Altgeräten die vor Ort einzuhaltenden Vorschriften und Gesetze. Schneiden Sie das Netzkabel durch, damit das Gerät nicht mehr an eine Stromquelle angeschlossen werden kann. Entfernen Sie die Gerätetür, um zu verhindern, dass Tiere und kleine Kinder versehentlich in der Trommel eingeschlossen werden.
• Überschreiten Sie nicht die auf den Waschmittelpackungen angegebene empfohlene Waschmittelmenge.
• Verwenden Sie vor dem Waschgang nur dann Fleckentferner und Bleichmittel, wenn es unbedingt notwendig ist.
• Waschen Sie möglichst immer die volle für das jeweilige Waschprogramm angegebene Wäschemenge. Auf diese Weise sparen Sie Wasser und Strom.
64 Deutsch
Untitled-17 64 2017-11-13 3:15:34
Untitled-17 65
Technisches Datenblatt
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Typ
Modellbezeichnung
Abmessungen
Wasserdruck
Nettogewicht
Wasch- und Schleuderkapazität
Leistungsaufnahme
Waschen und
Heizen
Schleuderdrehzahl
220 V
240 V
Frontlader
WW12K84*2O*
600 x 600 x 850 mm (B x T x H)
50-800 kPa
76,0 kg
12,0 kg
2000 W
2400 W
1400 U/min
HINWEIS
Jederzeitige Änderungen am Design und den technischen Daten des Geräts zum Zweck der
Qualitätsverbesserung vorbehalten.
Deutsch 65
2017-11-13 3:15:34
Technische Daten
Gemäß der Richtlinie (EU) Nr. 1061/2010
Die Sternchen (*) kennzeichnen Modellvarianten und können für Ziffern (0-9) oder Buchstaben (A-Z) stehen.
Samsung
Modellbezeichnung
Füllmenge kg
Energieeffizienzklasse auf einer Skala von D (am wenigsten effizient) bis A+++ (am effizientesten)
Der jährliche Energieverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Standard-Baumwollprogramm mit 60 °C und 40 °C bei vollständiger und teilweiser
Befüllung sowie des Verbrauchs im ausgeschalteten Zustand und im Ruhezustand errechnet. Der tatsächliche Energieverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des
Geräts ab.
kWh/Jahr
Energieverbrauch
Standard-Baumwollprogramm bei 60 °C und vollständiger Befüllung
Standard-Baumwollprogramm bei 60 °C und teilweiser Befüllung
Standard-Baumwollprogramm bei 40 °C und teilweiser Befüllung
Gewichteter Stromverbrauch in ausgeschaltetem Zustand.
Gewichteter Stromverbrauch im Ruhezustand.
Der jährliche Wasserverbrauch wird auf der Grundlage von 220 Standardwaschgängen im Standard-Baumwollprogramm bei 60 °C und 40 °C mit vollständiger und teilweiser
Befüllung errechnet. Der tatsächliche Wasserverbrauch hängt von der jeweiligen Nutzung des Geräts ab.
Schleudereffizienzklasse
Schleudereffizienzklasse auf einer Skala von G (am wenigsten effizient) bis A (am effizientesten)
Maximale Schleuderdrehzahl
Restfeuchtigkeit kWh kWh kWh
W
W
Liter/Jahr
U/min
%
WW12K84*2O*
12
A+++
141
0,65
0,63
0,57
0,48
10
11700
A
1400
44
Die Programme KATOEN (BAUMWOLLE) 60 °C und KATOEN (BAUMWOLLE) 40 °C sind die Standardprogramme zum Waschen von Baumwollkleidung bei 40 °C bzw. 60 °C. Diese Programme eignen sich in der Regel für normal verschmutzte
Baumwollkleidung und sind für diese Gewebeart am effizientesten in Bezug auf Wasser- und Energieverbrauch. Bei diesen Programmen kann die tatsächliche Wassertemperatur von den Angaben abweichen. Führen Sie nach der Installation den Kalibrierungsmodus aus
).
Programmdauer des Standardprogramms
Standard-Baumwollprogramm bei 60 °C und vollständiger Befüllung
Standard-Baumwollprogramm bei 60 °C und teilweiser Befüllung
Standard-Baumwollprogramm bei 40 °C und teilweiser Befüllung
Dauer des eingeschalteten Ruhezustands (TI) min min min min
310
294
274
8
Die in dB(A) bezogen auf 1 pW ausgedrückten Luftschallemissionen werden auf die nächste ganze Zahl gerundet und während des Wasch- und Schleudergangs für das Standardbaumwollprogramm bei 60 °C und vollständiger Befüllung ermittelt;
Waschen
Schleudern
Freistehend dB (A) re 1 pW dB (A) re 1 pW
52
72
66 Deutsch
Untitled-17 66 2017-11-13 3:15:34
Ihre Waschmaschine auf einen Blick
Modell
WW12K84*2O*
Programme
KATOEN
(BAUMWOLLE)
KATOEN
(BAUMWOLLE)
SYNTHETISCH
(PFLEGELEICHT)
Temperatur
(°C)
20
40
60
40
Füllmenge
(kg)
6
6
6
12
6
Waschzeit
(min)
Restfeuchtigkeit
(%)
Wasserverbrauch
(L/Programm)
Energieverbrauch
(kWh/Programm)
146
274
294
310
56
44
44
44
75
47
47
61
0,35
0,57
0,63
0,65
156 35 84 1,06
Die Werte in obiger Tabelle wurden entsprechend der Norm IEC60456/EN60456 ermittelt. Die tatsächlichen
Werte sind abhängig von der Häufigkeit der Nutzungen des Geräts und den dabei gewählten Programmen.
Untitled-17 67
Deutsch 67
2017-11-13 3:15:34
Untitled-17 68
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
BELGIUM
NETHERLANDS
FRANCE
GERMANY
LUXEMBURG
RUFEN SIE UNS AN
02-201-24-18
088 90 90 100
01 48 63 00 00
06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH
261 03 710
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/be_fr/support
DC68-03648T-03
2017-11-13 3:15:35
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Freestanding Front-load 12 kg 1400 RPM White
- Built-in display LCD
- Bedding, Baby care, Black, Cotton, Eco, Hand/wool, Intensive/outdoor, Quick, Synthetics, Delicate/silk
- Overflow protection AquaStop function
- Delayed start timer Child lock
- Spin-drying class: A
- 72 dB
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Veiligheidsinformatie
- 4 Wat u moet weten over de veiligheidsvoorschriften
- 4 Belangrijke veiligheidssymbolen
- 5 Belangrijke veiligheidsvoorschriften
- 6 Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot de installatie
- 8 Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
- 8 Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot het gebruik
- 10 Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
- 13 Belangrijke waarschuwingen met betrekking tot reiniging
- 13 Instructies over de AEEA-richtlijn
- 14 Installatie
- 14 Wat is er meegeleverd
- 16 Installatievereisten
- 18 Stap-voor-stap installatie
- 25 Voordat u begint
- 25 Eerste instelling
- 25 Wasvoorschriften
- 28 Richtlijnen betreffende de wasmiddellade
- 31 Bediening
- 31 Bedieningspaneel
- 32 Eenvoudige stappen om te beginnen
- 33 Programmaoverzicht
- 38 Speciale functies
- 40 Instellingen
- 42 Samsung Smart Home-app
- 45 Onderhoud
- 45 Eco Trommelreiniging 
- 46 Smart Check
- 47 Noodafvoer
- 48 Reinigen
- 52 Herstellen van bevriezing
- 52 Voorzorgsmaatregelen wanneer de wasmachine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
- 53 Problemen oplossen
- 53 Punten om te controleren
- 57 Informatiecodes
- 60 Specificaties
- 60 Waslabel
- 61 Zorg voor het milieu
- 62 Specificatieblad
- 64 Informatie over hoofdwasprogramma's
- 72 Consignes de sécurité
- 72 Remarques importantes sur les consignes de sécurité
- 72 Symboles de sécurité importants
- 73 Consignes de sécurité importantes
- 74 Avertissements importants concernant l'installation
- 75 Mises en garde pour l'installation
- 76 Avertissements importants concernant l'utilisation
- 77 Mises en garde concernant l'utilisation
- 80 Avertissements importants concernant le nettoyage
- 81 Instructions concernant la marque DEEE
- 82 Installation
- 82 Ce qui est inclus
- 84 Conditions d'installation
- 86 Installation étape par étape
- 93 Avant de démarrer
- 93 Paramètres initiaux
- 93 Instructions de lavage
- 96 Instructions relatives au tiroir à lessive
- 99 Opérations
- 99 Panneau de commande
- 100 Étapes simples pour démarrer
- 101 Présentation des cycles
- 106 Fonctions spéciales
- 108 Réglages
- 110 Application Samsung Smart Home
- 113 Maintenance
- 113 Nettoyage Tambour 
- 114 Smart Check
- 115 Vidange d'urgence
- 116 Nettoyage
- 120 Reprise du fonctionnement après du gel
- 120 Mesures en cas de non-utilisation prolongée
- 121 Dépannage
- 121 Contrôles
- 125 Codes d'information
- 128 Caractéristiques techniques
- 128 Tableau des symboles textiles
- 129 Protection de l'environnement
- 130 Fiche de caractéristiques techniques
- 132 Informations relatives aux cycles de lavage principaux
- 140 Sicherheitsinformationen
- 140 Wichtige Informationen zu den Sicherheitshinweisen
- 140 Wichtige Symbole für Sicherheitshinweise
- 141 Wichtige Hinweise zur Sicherheit
- 142 Wichtige Warnhinweise für die Installation
- 144 Vorsichtshinweise für die Installation
- 144 Wichtige Warnhinweise für die Verwendung
- 146 Vorsichtshinweise für die Verwendung
- 149 Wichtige Warnhinweise für die Reinigung
- 150 Hinweise zur WEEE-Kennzeichnung
- 151 Aufstellen des Geräts
- 151 Lieferumfang
- 153 Anforderungen an Aufstellung und Installation
- 155 Installation Schritt-für-Schritt
- 162 Vor der ersten Verwendung
- 162 Anfangseinstellungen
- 162 Waschhinweise
- 165 Hinweise zum Waschmittelbehälter
- 169 Bedienung
- 169 Bedienfeld
- 170 Mit wenigen einfachen Schritten zu sauberer Wäsche
- 171 Programmübersicht
- 176 Spezialfunktionen
- 178 Einstellung
- 180 Samsung Smart Home-App
- 183 Wartung und Pflege
- 183 ECO Trommelreinigung 
- 184 Smart Check
- 185 Notentleerung
- 186 Reinigung
- 190 Vorgehensweise bei Frost
- 190 Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
- 191 Fehlerbehebung
- 191 Prüfpunkte
- 196 Informationscodes
- 199 Technische Daten
- 199 Bedeutung der Pflegesymbole
- 200 Umweltschutzhinweise
- 201 Technisches Datenblatt
- 203 Ihre Waschmaschine auf einen Blick