Samsung BQ1VQ6T012 Electric Oven with Dual Cooking (Steam Twin Convection), 65 L User Manual
Add to my manuals
108 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 108
BQ1VQ6T012 Built-in Oven user manual This manual is made with 100 % recycled paper. imagine the possibilities ENGLISH Thank you for purchasing this Samsung product. Please register your product at www.samsung.com/register BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 1 7/9/2013 10:19:13 AM using this manual Thank you for choosing a SAMSUNG Built - In Oven. This user Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this Owner’s Manual before using your oven and keep this book for future reference. The following symbols are used in the text of this Owner’s Manual: WARNING or CAUTION Important Note safety instructions Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety recommendations. ELECTRICAL SAFETY If the oven has been damaged in transport, do not connect it. • This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed electrician. • In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it. • Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service Centre or your dealer. • If the supply cord is defective, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or an authorised service agent. (Fixed wiring type appliance only) • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (power cord type appliance only) • Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven. • The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads. • The rating plate is located on the right side of the door. • The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned. • Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • It should allow to disconnection of the appliance from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. If this appliance has steam cooking function, do not operate this appliance when the water supply cartridge is damaged. • When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service center. • Failing to do so may result in injury. WARNING: Accessible parts may become hot during use. To avoid burns young children should be kept away. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. SAFETY DURING OPERATION • This oven has been designed only for the cooking of household foods. • During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool. 2_using this manual BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 2 7/9/2013 10:19:14 AM safety instructions • Never store flammable materials in the oven. • The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high temperature for an extended period of time. • When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can escape rapidly. • When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high temperatures and the vapour can catch fire if it comes into contact with a hot part of the oven. • For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners. • Children should be kept at a safe distance when the oven is in use. • Frozen foods such as pizzas should be cooked on the Big grid. If the baking tray is used, it may become deformed due to the great variation in temperatures. • Do not pour water into the oven bottom when it is hot. This could cause damage to the enamel surface. • The oven door must be closed during cooking. • Do not line the oven bottom with aluminium foil and do not place any baking trays or tins on it. The aluminium foil blocks the heat, which may result in damage to the enamel surfaces and cause poor cooking results. • Fruit juices will leave stains, which can become indelible on the enamel surfaces of the oven. When cooking very moist cakes, use the deep pan. • Do not rest bakeware on the open oven door. • Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door. • During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners. • During cleaning conditions the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away. • Excess spillage must be removed before cleaning and utensils which state in cleaning manual can be left in the oven during cleaning. • If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage must be removed before cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning. • If this appliance has self cleaning function, during self cleaning the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away. • Do not step, lean, sit or place heavy stuff on the door. • Do not open the door with unnecessarily strong power. WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after the cooking process is completed. WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking. DISPOSAL INSTRUCTIONS Disposing of the packaging material • • The material used to package this appliance is recyclable. Dispose of the packaging materials in the appropriate container at your local waste disposal facility. Disposing of old appliances WARNING: Before disposing of old appliances, make them inoperable so that they cannot be a source of danger. To do this, disconnect the appliance from the mains supply and remove the mains lead. To protect the environment, it is important that old appliances are disposed of in the correct manner. • • The appliance must not be disposed of with household rubbish. You can obtain information about collection dates and public refuse disposal sites from your local refuse department or council. safety instructions_3 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 3 7/9/2013 10:19:14 AM contents OVEN CONTROLS 6 6 Oven controls ACCESSORY 6 6 Accessory TEST DISHES 7 7 Test dishes FUNCTIONS 8 8 Functions SINGLE MODE 9 Single mode 9 TWIN COOKING 4_contents BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 4 10 10 Twin cooking 7/9/2013 10:19:14 AM 11 11 12 13 14 Display icon information Steam cooking progress Steam cooking guide Steam assist cooking guide SETTINGS 15 15 15 15 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 Time setting Set cooking time Set end time Set delay start Change times set Change temperature Set alarm Deactive alarm Time display Tone signal Lamp Child lock Steam assist level Drain AUTOMATIC COOKING 18 18 20 21 21 22 23 24 Single oven auto cook programmes Upper oven auto cook programmes Lower oven auto cook programmes Twin oven auto cook programmes Single oven steam auto programmes Lower oven steam auto programmes Twin oven steam auto programmes INSTALLATION & MAINTENANCE 25 25 26 26 26 Installation Initial setup Troubleshooting Information codes CLEANING & CARE 27 28 29 30 30 30 31 31 31 32 32 33 Steam cleaning (Optional) Self cleaning (Optional) Descaling cleaning Rapid drying Catalytic enamel surface (Optional) Hand cleaning Door removal Door glass removal Water collector cleaning Detaching the side runners (Optional) Cleaning the top heater (Optional) Bulb exchange 27 contents STEAM COOKING contents_5 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 5 7/9/2013 10:19:14 AM oven controls Partition Selector Child Lock Window Display Drain Lamp Function Operation Knob Steam Assist Level Alarm End Time Temperature Time Water Inlet Selector Knob Cooking Time Front design The front panel is available in various material and color options including stainless steel, white, black and glass. For purposes of quality improvement, the appearance may be subject to change. accessory Your new Samsung oven comes with a lot of accessories that should become very helpful during the preparation of different meals. CAUTION: Be sure to attach the accessory correctly to the shelf. Trays need to have at least 2 cm space towards the bottom of the oven, otherwise the enamel surface could be damaged. Divider (Optional) The divider needs to be applied if you want to use the ovens twin cooking mode. It separates the upper and lower compartment and must be used in shelf level 3. Small grid (Optional) The small grid should be used for grilling and roasting meals. It can be used in combination with the dripping tray to prevent liquids from dropping onto the bottom of the oven. Big grid (Optional) The big grid should be used for grilling and roasting meals. You could use it with casseroles and other baking pots. 6_oven controls BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 6 7/9/2013 10:19:14 AM Dripping tray (Optional) The (deep) dripping tray is good for roasting. It can be used in combination with the small grid to prevent liquids from dropping onto the bottom of the oven. Baking tray (Optional) The (flat) baking tray could be used for the preparation of cakes, cookies and other pastries. accessory Steam container (Optional) The steam container is only for steam cook function. Use the Steam container on shelf level 1 only and ensure that the steam container is positioned so that it touches the rear wall of the oven cavity. It is consisting of 4 parts. Glass lid, Metal pan, Steam tray and Steam nozzle. The glass lid can be used as baking and gratin dish. Warning : When you are moving the steam container by hand, be careful not to drop the steam container for your safety. Warning : Sudden temperature changes could cause glass to break or shatter. Telescopic slide guide (Optional) • To insert the grid, baking or roasting pan, first slide out the telescopic guides for one particular level. • Place the tray or pan on the guides and push them back completely into the oven. Close the oven door only after you have pushed the telescopic guides into the oven. test dishes According to standard EN 60350 1. Grilling Preheat empty oven for 5 minutes using the Large Grill function. Type of food Dish & Notes Shelf level Cooking mode Temp. (°C) Cooking time (min.) White bread toast Big grid 5 Large Grill 270 °C 1st: 1-2 2nd: 1-1½ Beef burgers* (12 ea) Small grid + Drippping tray (to catch drippings) 4 Large Grill 270 °C 1st: 14-16 2nd: 4-6 *Beef Burgers: Preheat the empty oven for 15 minutes using Large Grill function. accessory_7 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 7 7/9/2013 10:19:16 AM 2. Baking The recommendations for baking refer to preheated oven. Always put trays the slanted side to the door front. Shelf level Cooking mode Temp. (°C) Cooking time (min.) 3 Conventional 150-170 20-30 2 Convection 150-170 35-45 1+4 Convection 150-170 35-45 3 Conventional 160-180 15-25 2 Convection 150-170 30-35 Baking tray + Drippping tray 1+4 Convection 150-170 30-40 Fatless sponge cake Springform cake tin on Big grid (Dark coated, ø 26 cm) 2 Conventional 160-180 25-35 2 Convection 150-170 35-45 Apple Yeast Tray Cake Baking tray 3 Conventional 150-170 65-75 2 Convection 150-170 70-80 Baking tray + Dripping tray 1+4 Convection 150-170 75-85 Big grid + 2 Springform cake tins * (Dark coated, ø 20 cm) 1 Placed diagonally Conventional 170-190 70-90 Baking tray + Big grid + 2 Springform cake tins ** (Dark coated, ø 20 cm) 1+3 Convection 170-190 80-100 Type of food Shortbread Dish & Notes Baking tray Baking tray + Dripping tray Small cake Apple pie Baking tray * Two cakes are arranged on the grid at the back left and at the front right. ** Two cakes are arranged in the center on top of each other. functions This oven offers below various functions. Depending on which operation mode you run the oven, twin cooking or single mode, you can choose between these functions: Conventional Heat is emitted from the top and bottom heating system. This function should be used for standard baking and roasting of almost any type of dishes. Suggested temperature : 200 °C Convection The heat generated by the convection is shared evenly in the oven by fans. This function should be used for frozen dishes and baking. Suggested temperature : 170 °C 8_test dishes BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 8 7/9/2013 10:19:16 AM Top Heat + Convection The heat generated by the top heating system and the convection is shared evenly in the oven by fans. This function should be used for roasting crusty dishes like meat. Suggested temperature : 190 °C Bottom Heat + Convection The heat generated by the bottom heating system and the convection is shared evenly in the oven by fans. This function should be used for pizzas, bread and cakes. Suggested temperature : 190 °C Large grill Heat is emitted from the large area grill. This function should be used for scalloped dishes like lasagne and grilling meat. Suggested temperature : 240 °C Steam cook Pure steam is introduced into the steam container through the steam outlet at the rear, while the convection heat surrounds the steam container. This mode is suitable for steaming vegetables, fish and chicken as well as eggs. single mode Small grill Heat is emitted from the small area grill. This function should be used for smaller dishes that need less heat, like fish and filled baguettes. Suggested temperature : 240 °C Steam assist cook The heat generated by convection heaters and fans is continuously supported by the steam, provided by the outlet at the rear. The intensity of the steam can be adjusted to low, medium or high. This mode is suitable for baking puff pastries, yeast cakes, bread and pizza, and roasting meat and fish. single mode In single mode, the oven operates like a traditional oven. In single mode you can use all oven functions for larger amounts of food. Select Single mode | 01 Remove divider from the oven to use Single mode. SINGLE MODE Set function | 02 Press Function key, function figure will blink. With the Single mode, you can choose from all oven functions. All functions are available with single mode. The single mode allows the traditional usage of the oven. Turn Selector knob, apply specific setting. 03 | Set temperature Press Temperature key, temperature figure will blink. single mode_9 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 9 7/9/2013 10:19:17 AM twin cooking This oven features the unique twin cooking system. It allows you to prepare two different meals at the same time using two different temperatures in the upper and lower compartment. Or you decide to cook either in the upper or lower compartment, which saves time and energy. Select Twin cooking mode | 01 Inserted divider in shelf level 3 to use twin cooking. Depending on the selected twin cooking mode, you can choose from these functions: UPPER MODE Convection | Top Heat + Convection | Large grill The upper mode saves time and energy while cooking smaller amounts of food. TWIN COOKING Upper and lower function in either compartment Twin cooking allows you to cook two meals at different functions and temperature settings. LOWER MODE Convection | Bottom Heat + Convection | Steam assist cook | Steam cook The lower mode saves time and energy while cooking smaller amounts of food. NOTE : Use steps 03/04 for upper mode and steps 06/07 for lower mode only. NOTE : You should select compartment by pressing Partition selector. Select Compartment | 02 03 | Set Upper function Press Function key, upper function figure will blink. Press Partition selector, Compartment figure will blink. Set Upper temperature | 04 Press Temperature key, upper temperature figure will blink. Set Lower function | 06 Press Function key, lower function figure will blink. Turn Selector knob, apply specific setting. 05 | Select Compartment Press Partition selector, Compartment figure will blink. 07 | Set Lower temperature Press Temperature key, lower temperature figure will blink. 10_twin cooking BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 10 7/9/2013 10:19:18 AM steam cooking This oven has a steam cooking function. The steam cooking function allows you to use of a wide range of recipes. “After any of the steam cooking functions, it is required to drain residual water. Operate draining function and check the water doesn’t come out anymore” Warning : If you don’t drain water after steam function, germs and other harmful material can contaminate the water left over in oven. Please drain all water inside oven after performing the steam cooking. STEAM COOK Be sure to use steam container for steam cook. The steam container has to be placed on shelf level 1. STEAM ASSIST COOK Do not use steam container for steam assist cook. Select a steam assist level from 1 to 3. steam cooking Available mode The steam cooking function can be used with Single mode, Twin Cooking mode and Lower mode. Warning : Do not use steam container with any other functions including steam assist cook. Warning : Do not use steam cook function without steam container. DISPLAY ICON INFORMATION DISPLAY ICON in window display offers information to assist steam cooking. WATER LEVEL INTENSITY OF STEAM (Level 1~Level 3) DRAIN WATER Blinking: No water inside oven. • Level 1 : Low • Level 2 : Medium • Level 3 : High Select the steam assist level based on your taste or recipes for the steam assist cook function. • Level 1 : Low • Level 2 : Medium • Level 3 : High Blinking : After steam cooking, drain all water from oven. Draining the hot water immediately after steam cooking is restricted to ensure your safety. When drain key is pressed on hot water state, window display shows the “Hot” message. NOTE : To remove blinking DISPLAY ICON, use draining function for at least 1 minute. TIME TO DESCALE Blinking : Descaling is necessary The descaling procedure consists of a total of 6 steps. Refer to the “Descaling cleaning” part in the manual. STEAM ASSIST AUTO COOK When using Steam assist auto cook, this DISPLAY ICON appears. steam cooking_11 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 11 7/9/2013 10:19:19 AM STEAM COOKING PROGRESS While the steam cooking function is running, water condensation occurs. This is a normal phenomenon. Make sure that any residual water is removed before performing the steam cooking. Use drinking water for the steam cooking. NOTE : Refer to next “Setting” part in the manual for detail instructions of keys. 1. Insert Steam Container for steam cook. Use the Steam container on shelf level 1 only and ensure that the steam container is positioned so that it touches the rear wall of the oven cavity. Warning : Do not use steam container with any other functions including steam assist cook. 2. Select the steam cooking function. Use the steam cook function with Single mode, Twin cooking mode or Lower mode. 3. Pour drinking water into Water-inlet. Open the water inlet by pressing the water inlet down and pour the drinking water into the water inlet. Check the water level with water level DISPLAY ICON in window display. Press the water inlet down again to close the water inlet. Warning : When water tank is full and alarm sounds, stop adding the water. Cooking Time End Time Steam Assist Level 4. Set Cooking time or End time. If using steam assist cook function, select desired steam assist level from 1 to 3 by pressing steam assist level key. 5. Drain all water after steam cooking. After steam cooking, drain all water from the oven by pressing drain key. Check water doesn’t come out anymore. NOTE : Draining the hot water immediately after steam cooking is restricted to ensure your safety. When drain key is pressed on hot water state, window display shows the “Hot” message. Warning : Do not close the water inlet while draining water. Warning : After performing the steam cooking, open the door slowly. The steam inside the oven is hot enough to cause burns. NOTE : After performing the steam cooking, please open the door to allow the oven cavity to dry. 12_steam cooking BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 12 7/9/2013 10:19:20 AM STEAM COOKING GUIDE Use settings and times in this table as guide lines for steam cook in Single Mode. Use Steam container, insert perforated metal tray. Put food evenly on metal tray. Put eggs upright into small cavities of tray. Cover with glass lid. Insert Steam container in shelf level 1 with the steam nozzle to the back. Make sure the nozzle is inserted well into the steam outlet at the back of oven. We recommend to always fill fresh drinking water into the water inlet. Remove residual water using drain function before you add fresh water. When using this mode the Steam container is supported by steam and the heat of convection. Always use oven gloves when taking out carefully. Shelf level Accessory Time (min.) Broccoli florets 1 Steam container 10-15 Sliced vegetables (Pepper, courgettes, fennel) 1 Steam container 8-13 Green beans 1 Steam container 15-20 White asparagus 1 Steam container 17-22 Whole vegetables (Whole cauliflower, corn on the cob) 1 Steam container 28-33 Peeled potatoes cut into halves 1 Steam container 27-32 Fish filet (Coalfish, hake, rose fish) 1 Steam container 13-18 Fillet of salmon 1 Steam container 15-20 Whole fish (Trout, perch, gilthead) 1 Steam container 23-28 Mussels 1 Steam container 10-15 Chicken breast 1 Steam container 23-28 Boiled eggs 1 Steam container 15-20 steam cooking Food item steam cooking_13 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 13 7/9/2013 10:19:20 AM STEAM ASSIST COOKING GUIDE Use settings and times in this table as guide lines for steam assist cook in Single Mode. We recommend to always fill fresh drinking water into the water inlet. Remove residual water using drain function before you add fresh water. Shelf level Accessory Steam assist mode (°C ) Bread rolls 2 Baking tray Mode 3 / 180 °C 15-20 Puff pastry sticks with cheese 2 Baking tray Mode 1 / 190 °C 15-20 Homemade bread 2 Baking tray Mode 3 / 180 °C 40-50 Homemade pizza 2 Baking tray Mode 2 / 200 °C 35-45 Vegetable gratin 2 Baking tray Mode 2 / 180 °C 25-35 Frozen self-rising pizza 2 Baking tray Mode 2 / 205 °C 15-20 Roast lamb (1.0 -1.2 kg) 2 Dripping tray with Small grid Mode 1 / 160 °C 1st stage: 40-50 2nd stage: 35-45 Roast beef (1.0-1.2 kg) 2 Dripping tray with Small grid Mode 3 / 160 °C 1st stage: 30-35 2nd stage: 20-25 Roast chicken (1.0-1.2 kg) 2 Dripping tray with Small grid Mode 3 / 190 °C 1st stage: 35-40 2nd stage: 25-30 Oven fish (trout, perch, gilthead) 2 Dripping tray with Small grid Mode 2 / 220 °C 20-25 Small chocolate cakes 2 Baking tray Mode 1 / 160 °C 25-30 Roll of frozen apple pie 2 Baking tray Mode 2 / 200 °C 35-40 Food item Time (min.) 14_steam cooking BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 14 7/9/2013 10:19:21 AM settings The twin cooking mode allows to use different settings for the upper- and lower compartment, such as various end time, cooking times, temperatures and alarm settings. To apply or modify settings in either compartment, press the respective key: To apply or modify settings in Twin cooking mode, choose the compartment. Upper compartment Lower compartment When connecting the power for the first time, please use the product after setting the time. settings TIME SETTING Set hours | 01 Press Time key, hours figure will blink. Set minutes | 02 Press Time key, minutes figure will blink. Turn Selector knob, set time. 03 | Confirm time Press Time key again, to set the current time. SET COOKING TIME Set cooking time | 01 02 | Confirm cooking time Press Cooking time key, cooking time figure will blink. Press Cooking time key again, or wait 4~5 seconds. Turn Selector knob, apply specific setting. SET END TIME Set End time | 01 Press End time key, end time figure will blink. 02 | Confirm End time Press End time time key again, or wait 3 seconds. Turn Selector knob, set specific time. settings_15 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 15 7/9/2013 10:19:21 AM SET DELAY START If the cooking time is entered after the end time has already been set, the oven starts and stops operation automatically at proper time. < Example > 2. Cooking time 30 min Waiting time Start time 11:30 Present 10:00 1. End time 12:00 1. Press End time key to set desired end time of cooking. 2. Press Cooking time key to set desired cooking time of your food. The delay start point is automatically calculated and the oven is waiting until delay start point. NOTE : Delay start will not be set in twin mode. The cooking time, end time and delay start can be set after cooking function setting. Warning : When you use delay start, do not leave the food for too long time in the oven as food may spoil. As delay start function is without pre-heating, cooking result can be a little different with normal cooking condition with pre-heating. CHANGE TIMES SET or Select time to change | 01 Press End time or Cooking time key, time figure will blink. or Turn Selector knob. 02 | Confirm changed time Press End time or Cooking time key, time figure will blink. CHANGE TEMPERATURE Set Temperature | 01 Press Temperature key, temperature figure will blink. Turn Selector knob, set new temperature. 02 | Confirm Temperature Wait 4~5 seconds, then the new temperature is set. 16_settings BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 16 7/9/2013 10:19:22 AM SET ALARM Set Alarm | 01 Turn Selector knob, set timer time. 02 | Confirm Alarm Press Alarm key again or wait 3 seconds, and Alarm is set. DEACTIVE ALARM settings Press Alarm key, Alarm figure will blink. Press and hold Alarm key for two seconds, the alarm figure will fade and time is displayed. TIME DISPLAY During Cooking process, press Time key to see the clock time. TONE SIGNAL To activate or deactivate the tone signal, press and hold the Time and the End time key for 3 seconds. LAMP Press Lamp key 1x for lamp and 2x to turn it off. Lower lamp is optional. Press Lamp key 1x for full-, 2x for upper-, 3x for lower compartment lamp and 4x to turn it off. CHILD LOCK Press and hold the Partition selector and Lamp key for 3 seconds. The child lock figure shows child lock activity. STEAM ASSIST LEVEL To control the intensity of the steam in the steam assist cook function, press the Steam assist level key to select an intensity level from 1 to 3. DRAIN To start draining water, press and hold Drain key for 3 seconds. Press Drain key again to stop draing water. To remove blinking ICON, use draining function for at least 1 minute. DISPLAY NOTE : If you don’t stop draining, oven decides proper time for draining water and automatically stop draining. settings_17 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 17 7/9/2013 10:19:22 AM automatic cooking With automatic cooking function, you can select desired auto programmes for cooking, roasting and baking. Select Auto cook mode | 01 | Auto Cook Mode Select the desired auto cook mode by turning Operation Knob. | Steam Assist Auto Cook Mode Set Mode | 02 Press Function key to select desired mode. Set recipe | 03 04 | Set weight Select the desired weight by turning Selector knob. Select the desired recipe by turning Selector knob. Warning : Do not use steam container with steam assist auto cook mode. SINGLE OVEN AUTO COOK PROGRAMMES The following table presents 25 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Those can be used in the single cavity of your oven. Always remove the divider. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven. Code Food item Weight/kg Accessory A-01 Frozen pizza A-02 Frozen oven chips A-03 Frozen oven croquettes 0.3-0.6 0.7-1.0 0.3-0.5 (thin) 0.6-0.8 (thick) 0.3-0.5 0.6-0.8 A-04 Homemade lasagne A-05 Beef steaks Shelf Level Recommendation Big grid 2 Put frozen pizza in the middle of the big grid. Baking tray 2 Distribute frozen oven chips evenly on the baking tray. First setting is for thin French fries, the second setting is for thick oven chips. Baking tray 2 Put frozen potato croquettes on the tray. 0.3-0.5 0.8-1.0 Big grid 3 0.3-0.6 0.6-0.8 Dripping tray with small grill 4 Prepare fresh lasagne or use ready prepared product and put into a suitable sized ovenproof dish. Put dish in the centre of oven. Put marinated beef steaks side by side on the small grid. Turn over as soon as the oven beeps. The first setting is for thin beef steaks, the second setting is for thick beef steaks. 18_automatic cooking BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 18 7/9/2013 10:19:23 AM Code Food item Weight/kg Accessory Roast beef 0.6-0.8 0.9-1.1 A-07 Roast pork 0.6-0.8 0.9-1.1 A-08 Lamb chops 0.3-0.4 0.5-0.6 A-09 Chicken pieces 0.5-0.7 1.0-1.2 A-10 Whole chicken 1.0-1.1 1.2-1.3 A-11 Duck breast 0.3-0.5 0.6-0.8 A-12 Roll of turkey 0.6-0.8 0.9-1.1 A-13 Steamed fish 0.5-0.7 0.8-1.0 A-14 Roast fish A-15 Recommendation Dripping tray with small grill Dripping tray with small grill Dripping tray with small grill 2 Put marinated roast beef on small grid. Turn over, as soon as the oven beeps. 2 Put marinated roast pork on small grid. Turn over as soon as the oven beeps. 4 Dripping tray with small grill Dripping tray with small grill Dripping tray with small grill 4 Marinate lamb chops. Put lamp chops on small grid. Turn over, as soon as the oven beeps. The first setting is for thin chops, the second setting is for thick chops. Brush chicken pieces with oil and spices. Put chicken pieces side by side on the small grid. Dripping tray with small grill Big grid 4 0.5-0.7 0.8-1.0 Dripping tray with small grill 4 Salmon steaks 0.3-0.4 0.7-0.8 4 A-16 Oven potatoes 0.4-0.5 0.8-1.0 Dripping tray with small grill Baking tray A-17 Roast vegetables 0.4-0.5 0.8-1.0 Dripping tray 4 A-18 Vegetable gratin 0.4-0.6 0.8-1.0 Big grid 2 A-19 Marble cake 0.5-0.6 0.7-0.8 0.9-1.0 Big grid 2 2 Brush whole chicken with oil and spices. Put chicken on the small grid. Turn over, as soon as the oven beeps. 4 Prepare duck breast, put on the wire roast with the fat-side up. First setting is for one duck breast, the second setting is for 2 thick duck breasts. Put roll of turkey on the small grid. Turn over, as soon as the oven beeps. 2 2 automatic cooking A-06 Shelf Level Rinse and clean fishes, such as whole trout, perch or sea bass. Put head to tail in an oval ovenproof glass dish. Add 2-3 tablespoon lemon juice. Cover with lid. Put fishes head to tail on the small grid. First setting is for 2 fishes, the second setting is for 4 fishes. The programme is suitable for whole fishes, like trout, pikeperch or gilthead. Put salmon steaks on the small grid. Turn over, as soon as the oven beeps. Rinse potatoes, cut potatoes into halves. Brush with olive oil, herbs and spices. Distribute on the tray evenly. The first setting is for small potatoes (each 100 g), the second setting is for large oven potatoes (each 200 g). Put vegetables, such as sliced courgette, pieces of pepper, sliced aubergine, mushrooms and cherry tomatoes into dripping tray. Brush with a mixture of olive oil, herbs and spices. Prepare vegetable gratin using an ovenproof round dish. Put dish in the centre of oven. Put dough into a suitable sized buttered baking dish for bundt cake. automatic cooking_19 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 19 7/9/2013 10:19:23 AM Code Food item A-20 Fruit flan base A-21 Sponge cake A-22 Muffins A-23 Bread A-24 A-25 Weight/kg Accessory Shelf Level Recommendation 0.3-0.4 (large) 0.2-0.3 (tartlets) 0.4-0.5 (midsize) 0.2-0.3 (small) Big grid 2 Put dough into buttered baking dish for cake base. First setting is for one fruit flan base, the second setting is for 5-6 small tartlets. Big grid 2 0.5-0.6 0.7-0.8 Big grid 2 Put dough into a round black metal baking tin. First setting is for Ø 26 cm and the second setting is for small Ø 18 cm baking tin. Put dough into black metal baking dish for 12 muffins. First setting is for small muffins, the second setting is for large muffins. 0.7-0.8 (white) 0.8-0.9 (wholemeal) Big grid 2 Homemade pizza 1.0-1.2 1.3-1.5 Baking tray 2 Yeast dough Fermentation 0.3-0.5 0.6-0.8 Big grid 2 Prepare dough according to manufacturers instructions and put into a black metal rectangular baking dish (length 25 cm). The first setting is for white bread (0.7-0.8 kg) and the second setting (0.8-0.9 kg) is for wholemeal bread. But pizza on the tray. The weight ranges include topping such as sauce, vegetables, ham and cheese. Setting 1 (1.0-1.2 kg) is for thin pizzas and setting 2 (1.3-1.5 kg) is for pizza with much topping. The first setting is recommended for rising pizza yeast dough. The second setting is suitable for yeast dough for cake and bread dough. Put into a large round heatresistant dish and cover with cling film. UPPER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Always insert divider into the oven. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven. Accessory Shelf Level 0.2-0.3 0.4-0.5 0.1-0.2 0.3-0.4 Big grid 4 Distribute frozen bread rolls evenly on big grid. Big grid 5 Put frozen pizza in the centre of big grid. Frozen Pizza Snacks Frozen Fish fingers 0.2-0.3 0.4-0.5 0.2-0.3 0.4-0.5 Big grid 5 Distribute pizza snacks side by side on the big grid. Baking tray 5 Distribute fish fingers evenly on baking tray. 0.2-0.3 kg weight range is suggested for 10 pcs, 0.4-0.5 kg for 15 pcs. Turn over after beep sounds. Frozen Oven Chips 0.4-0.5 0.6-0.7 Baking tray 5 Distribute frozen oven chips on baking tray. The first setting is recommended for thin French fries, the second setting is recommended for thick oven chips. Use baking paper. Turn over after beep sounds. Code Food item A-01 Frozen Bread Rolls Frozen Pizza A-02 A-03 A-04 A-05 Weight/ kg Recommendation 20_automatic cooking BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 20 7/9/2013 10:19:23 AM LOWER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Always insert divider into the oven. It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking. Insert food in cold oven, unless it is recommended to preheat the oven. Food item Weight/ kg Accessory Shelf Level A-01 Frozen Salmon in puff pastry 0.2-0.3 0.5-0.6 Baking tray 1 Use baking paper. Put 2pcs (0.2-0.3 kg) side by side or 4pcs (0.5-0.6 kg) puff pastries in two rows on the baking tray. A-02 Homemade Quiche 0.5-0.6 (small) 0.9-1.0 (large) Big grid 1 We recommend to preheat the lower oven to 210 ˚C with Bottom heat + Convection mode until beep sounds. Use black metal baking tin. After preheating put in the centre ofbig grid. For first setting use Ø 18 cm tin, for second setting use Ø 26 cm tin. A-03 Homemade Pizza 0.2-0.6 0.8-1.2 Baking tray 1 Use baking paper. Put 0.2-0.6 kg on a round pizza tray, put 0.8-1.2 kg on the square baking tray. A-04 Muffins Big grid 1 Put dough into black metal baking dish for 12 muffins. A-05 Puff Pastry in Fruit 0.5-0.6 0.7-0.8 0.2-0.3 0.4-0.5 Baking tray 1 Put 4 puff pastries in two rows on the baking tray using baking paper. Use first setting for 4 small puff pastries (0.2-0.3 kg) and second setting for 4 large puff pastries (0.4-0.5 kg). Recommendation automatic cooking Code TWIN OVEN AUTO COOK PROGRAMMES Before using twin auto cook function insert the divider into the oven. The following table presents 5 Twin Auto Cook Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Using those programmes you will be able to cook your main dish & side dish or main dish & dessert simultaneously. This table contains quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience. Please refer to those guide lines for cooking. Always insert food in cold oven. Code Cavity Food item A-01 A-02 Weight/ kg Accessory Shelf Level Recommendation upper Chicken Pieces 0.3-0.5 0.8-1.0 Dripping tray with small grill 4 Brush chicken pieces with oil and spices. Put pieces with the skin side up on the small grid. lower Potato Gratin 0.4-0.6 0.8-1.0 Big grid 1 Use ovenproof baking dish. Place in the centre of the big grid. upper Roast Vegetables 0.4-0.5 0.7-0.8 Dripping tray 4 Distribute sliced vegetables, such as courgettes, pepper, onions, mushrooms, fennel, egg plants and tomatoes on the dripping tray. Brush with olive oil and spices. lower Pizza Bread 0.1-0.2 0.3-0.4 Baking tray 1 Put pizza bread on baking paper on tray. automatic cooking_21 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 21 7/9/2013 10:19:23 AM Code Cavity Food item A-03 A-04 A-05 Weight/ kg Accessory Shelf Level Recommendation upper Roast Fish 0.3-0.5 0.6-0.8 Dripping tray with small grill 4 Rinse and prepare whole fishes, such as trout, bream, pike-perch or gilthead, add lemon juice, herbs and spices. Brush skin with olive oil and spices. Put on small grid. lower Potato wedges 0.3-0.4 0.5-0.6 Baking tray 1 Rinse and clean potatoes. Cut them into wedges or cut small potatoes into halves. Brush with olive oil and spices. upper Roast Duck Breast 4 Put marinated duck breasts with the fat side up on the small gird. The first setting is for normal sized duck breasts (0.3 kg), the second setting is for 2 duck breasts (each 0.4 kg) lower Baked Apples 0.4-0.5 0.9-1.0 Big grid 1 Rinse and core apples and fill with marzipan or raisins. Put into a round ovenproof dish. upper Muffins 0.5-0.6 0.7-0.8 Big grid 4 Put dough into black metal baking dish for 12 muffins. lower Homemade Pizza 0.2-0.6 0.8-1.2 Baking tray 1 Put 0.2-0.6 g on a round metal pizza baking dish, put 0.8-1.2 kg on the baking tray. Use baking paper. 0.3-0.5 Dripping tray ( 1-2 thin) with small 0.6-0.8 grill ( 2 thick) SINGLE OVEN STEAM AUTO PROGRAMMES The following table presents 15 auto programmes for steam assist baking and roasting. Those can be used in the Single cavity of your oven. Always remove the divider. It contains its weight, accessory and shelf level guidance and appropriate recommendations. Temperatures, modes and cooking times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven. Weight/ kg Accessory Shelf Level Dough proving Bread Rolls 0.3-0.8 0.2-0.4 Big grid Baking tray 2 2 Put dough into bowl. S-03 Croissants 0.2-0.4 Baking tray 2 Follow instruction of food manufacturer and prepare 4-8 croissants of ready to bake dough. Put side by side on baking paper. S-04 Baguettes 0.4-0.8 Baking tray 2 Prepare 2-3 baguettes and put widthways on baking paper. S-05 White Loaf Bread 0.7-0.8 Big grid 2 Put bread dough into a black metal loaf tin with a length of 25 cm. Put widthways into the oven. S-06 Mixed Grain Bread/ French Salty Cake Wholemeal Bread 0.7-0.8 Big grid 2 Put dough for bread or cake salé into a black metal loaf tin with a length of 25 cm. Put widthways into the oven. 0.7-0.8 Big grid 2 Put dough into a black metal loaf tin with a length of 25 cm. Put widthways into the oven. Code Food item S-01 S-02 S-07 Recommendation Put 4-8 ready to bake dough rolls side by side on baking paper. 22_automatic cooking BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 22 7/9/2013 10:19:23 AM Code Food item Weight/ kg Accessory Shelf Level Recommendation Foccacia 0.4-0.8 Baking tray 2 S-09 Homemade Pizza 1.0-1.2 Baking tray 2 Prepare rectangular pizza, use baking paper. Distribute topping evenly on pizza. S-10 Frozen Self-rising Pizza 0.3-0.5 Big grid 3 Put pizza in the centre of the rack. S-11 Vegetable Gratin 0.8-1.0 Big grid 2 Use flameproof round dish with a diameter of 25 cm. Put e.g. precooked potato slices, layer of courgette slices and sliced tomatoes into the dish, add cream, salt and pepper. Add grated cheese. S-12 Roast Beef 1.0-1.2 Dripping tray with small grill 2 Brush meat (4-6 cm thick) with oil and spices. Put on small grid with the fat side down. Turn over as soon as the oven beeps. S-13 Roast Pork 1.0-1.2 2 Brush meat with oil and spices. Put on small grid with the fat side down. Turn over as soon as the oven beeps. S-14 Roast Chicken 1.0-1.2 2 Brush meat with oil and spices. Put on small grid with breast side down. Turn over as soon as the oven beeps. S-15 Roast Fish 0.6-0.8 Dripping tray with small grill Dripping tray with small grill Dripping tray with small grill 2 Put 2-3 whole fish side by side, head to tail on the small grid. This programme is suitable for fish such as trout, gilthead, sole or pike perch. automatic cooking S-08 Prepare bread each 400 g, such as foccacia, pita or flat bread. Put side by side on baking paper. LOWER OVEN STEAM AUTO PROGRAMMES Before using lower steam assist auto function insert the divider into the oven. The following table presents 5 auto programmes for steam assist baking and roasting. It contains its weight, accessory and shelf level guidance and appropriate recommendations. Temperatures, modes and cooking times have been pre-programmed for your convenience. You can refer to these guide lines for cooking. Insert food in the lower cold oven. Code Food item Weight/kg Accessory Shelf Level Recommendation S-01 Small Chocolate Cakes 0.4-0.8 Baking tray 1 Pour 100 g dough into each ramekin with a diameter of 8 cm. Use 4-8 dishes. S-02 Frozen Pasta Gratin 0.4-0.6 Big grid 1 Put frozen pasta into a suitable sized ovenproof dish. S-03 Roast Lamb 1.0-1.2 Dripping tray with small grill - Brush meat with oil and spices. Put with fat side down on Small grid. Put Dripping pan with Small grid on bottom of oven. Turn meat over as soon as the oven beeps. S-04 Roast Duck Breast 0.3-0.4 Dripping tray with small grill 1 Put duck with fat side down on Small grid. Turnover as soon as the oven beeps. S-05 Roast Salmon Filet 0.5-0.6 Baking tray 1 Put salmon filet on baking paper on tray. Put skin side up if you prefer crispy skin. automatic cooking_23 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 23 7/9/2013 10:19:24 AM TWIN OVEN STEAM AUTO PROGRAMMES Before using twin steam assist auto cook function insert the divider into the oven. The following table presents 5 Twin steam assist auto programmes for baking and roasting. Using those programmes you will be able to cook your main dish & side dish or main dish & dessert simultaneously. This table contains its weight, accessory and shelf level guidance and appropriate recommendations. Temperatures, modes and cooking times have been pre-programmed for your convenience. Please refer to those guide lines for cooking. Always insert food in cold oven. Code S-01 S-02 S-03 S-04 S-05 Twin oven Weight/ kg Accessory Shelf Level upper Potato quarters 0.4-0.5 Baking tray 4 Prepare potato quarters and put on tray. lower 0.3-0.4 Dripping tray with small grill 1 Put duck breast with the skin side up on Small grid. upper Roast fish filets 0.4-0.6 Dripping tray with small grill 4 Put roast fish filets, such as pike perch filet, red mullet, hoki or wolffish filets with the skin side up on Small grid. lower Small chocolate cakes 0.4-0.6 Baking tray 1 Pour 100 g dough into each ramekin with a diameter of 8 cm. Use 4-6 dishes. upper Vegetable tarte 0.4-0.6 Big grid 5 Put dough into flat ceramic dish with a diameter of 25 cm. Add vegetables, salt and pepper. Put grated cheese on top. lower 0.4-0.6 Baking tray 1 Pour crème mixture into 4-6 ramekins with a diameter of 8 cm. Pour 100 g in each dish. upper Frozen chicken wings 0.4-0.6 Dripping tray with small grill 4 Put frozen chicken wings evenly on Small grid. lower 0.4-0.6 Baking tray 1 Distribute frozen puff pastry snacks evenly on tray. upper Chicken pieces 0.4-0.8 Dripping tray with small grill 4 Brush chicken pieces with oil and spices and put on Small grid. lower 0.8-1.0 Big grid 1 Put batter into flat ceramic quiche dish with a diameter of 25 cm. Arrange cherries evenly on top. This programme is suitable for a French style sweet fruit gratin. Food item Duck breast Crème Frozen puff Pastry Snacks Clafoutis Recommendation 24_automatic cooking BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 24 7/9/2013 10:19:24 AM installation & maintenance INSTALLATION Safety instructions for the installation 560 Technical specifications Input voltage / frequency Volume (usable capacity) Output rating Housing (W x H x D) Oven interior (W x H x D) 230 V ~ 50 Hz 66 L max. 3650 W 595 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm 595 Power connection If the appliance is not connected to the mains with a plug, a multi-pole isolator switch (with at least 3 mm contact spacing) must be provided in order to satisfy safety regulations. The power cable H05 RR-F or H05 VV-F, min. 2.5 mm²) must be of sufficient length to be connected to the oven, even if the oven stands on the floor in front of its built-in cabinet. Open the rear connection cover of the oven with a screwdriver and loosen the screws of the cable clamp before you connect the power lines to the relevant connection terminals. The oven is earthed via the ( )-terminal. If the oven is connected to the mains with a plug, this plug must remain accessible after the oven is installed. Samsung will take no responsibility for accidents that originate from a missing or faulty earth connection. 572 595 21 installation & maintenance This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains and in so doing for observing the relevant safety regulations. • Ensure protection from live parts when installing the oven. • The kitchen cabinet in which the oven is built in must satisfy stability requirements as specified 566 in DIN 68930. Installation in the cabinet This is a built-in oven, which needs to be installed into an upper or lower cabinet. • Observe minimum distances. • Fix oven on both sides using screws After installation, remove the vinyl protective film from the door to the appliance and the protective film from the interior surfaces of the oven. min. 550 min. 590 max. 600 min. 550 min.550 min.600 min. 50 min.560 Air flow min. 600 min. 50 min. 560 Upper Cabinet min. 50 min. 560 Lower Cabinet Upper Cabinet installation & maintenance_25 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 25 7/9/2013 10:19:25 AM INITIAL SETUP Initial cleaning Before the oven is used for the first time, it should be cleaned thoroughly. Do not use any abrasive cleaning agents, cloths or substances, because they could damage the oven surfaces. Use warm water, detergent and soft clean cloth to clean the baking tray, dripping tray, grids and the other accessories, as well as the internal compartment and the guide rails at the oven sides. The front should be cleaned with damp, soft and clean cloth. Check if the oven clock is set correctly and remove all accessories from the oven. Run oven in single mode with convection for one hour at 200 °C. This procedure will burn any remaining production substances in the oven with an unmistakeable odour. This is normal, though make sure your kitchen is well ventilated during that time. TROUBLESHOOTING PROBLEM What should I do if the oven doesn’t heat up? What should I do if the oven doesn’t heat up even after the function and temperature have been set? What should I do if an error code appears and the oven does not 1) heat up? What should I do if the time display is blinking? What should I do if the oven light doesn’t illuminate? What should I do if the oven’s fan is running without having been set? ** SOLUTION • The oven may not be switched on. Switch the oven on. • The clock may not be set. Set the clock. • Check to see if the required settings have been applied. • A household fuse may have blown or a circuit breaker may has tripped. Replace the fuses or reset the circuit. If this happens repeatedly, call an electrician. • There may be problems with the internal electrical connections. Call your local service centre. • There is a fault in the internal electrical circuit connection. Call your local service centre. • There has been a power failure. Set the clock. • The oven light is faulty. Call your local service centre. • After use, the oven’s fan runs until the oven has cooled down. Call your local service centre if the fan continues to run after the oven has cooled down. INFORMATION CODES CODE 1) ** 1) ** 1) ** PROBLEM Safety shut off. The oven continues operating at the set temperature for a prolonged time. Key is pressed for over 10 seconds. Divider Missing. Divider use is incorrect. An oven error may cause low performance and problems in safety. Stop using the oven immediately. SOLUTION Turn oven off and remove food. Allow oven to cool before using it again. Call your local SAMSUNG Customer Care Centre. Insert divider for upper, twin and lower mode. Remove divider for single mode. Call your local SAMSUNG Customer Care Centre. 1) ** refers to all numbers. 26_installation & maintenance BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 26 7/9/2013 10:19:25 AM cleaning & care STEAM CLEANING (OPTIONAL) If your oven is dirty and must be cleaned, you could use the built-in steam cleaning. Steam cleaning will be available after the oven has cooled down. 2. Pour 400 ml (3/4 pint) of water onto the bottom of the oven. 4. Set the operation knob to 5. When the display starts to steam cleaning. When you blink and a beep occurs, choose steam cleaning the operation is complete. function, ‘SC’ sign pops up Set the operation knob on the display and steam to Off to end the steam cleaning is automatically cleaning. started. cleaning & care 1. Remove all accessories from the oven. 3. Close oven door. 6. Clean the oven interior with a soft clean cloth. Steam cleaning notes • Take care when opening the door before the end of the steam cleaning procedure; the water on the bottom is hot. • Open the oven door and remove the remaining water with a sponge. • Never leave the residual water in the oven for a longer time, for example, over night. • Clean the oven interior with a sponge and detergent or a soft brush. Stubborn soil can be removed with a nylon scourer. • Lime deposits can be removed with a cloth soaked in vinegar. • Use soft cloth and clear water to clean the interior. Do not forget to wipe under the oven door seal. • If the oven is heavily soiled, the procedure may be repeated after the oven has cooled. • If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling, it is recommend that you rub detergent into the stubborn soil before activating the oven cleaning function. • Leave the oven door ajar at 15 ° after cleaning to allow the interior enamel surface to dry thoroughly. cleaning & care_27 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 27 7/9/2013 10:19:26 AM SELF CLEANING (OPTIONAL) This mode for cleaning the oven automatically. This mode burns the leftover grease in the oven so that it can be wiped out when the oven cools down. During the Self Cleaning (pyrolytic self-cleaning), oven door is locked automatically. Door locking ( ) Unlocking When the oven temperature heats up to 300 °C, the door will be locked automatically for safety. When the oven temperature is falls below 260 °C, the door will be unlocked automatically. Warning • During this process the oven becomes very hot. • Children must be kept at a safe distance. Attention : Before carrying out the self cleaning function, all accessory parts and side runners should be taken out of the oven. Remove any large pieces of dirt by hand beforehand. Because thick food residue, grease and meat juices are flamable, a fire may happen in the oven during the Self Cleaning. 1. Turn the Operation Knob to self cleaning mode. 2. Turn the Selector Knob to level 1, 2 or 3 according to the dirt level of oven. If 5 seconds have elapsed and there are no further adjustments, the oven will begin automatically in the selected level. Level DISPLAY Duration P1 (Low) approx 120 minutes P2 (Medium) approx 150 minutes P3 (High) approx 180 minutes 3. After the oven cools down, wipe the oven door and along the edges of the oven out with a damp cloth. 28_cleaning & care BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 28 7/9/2013 10:19:26 AM DESCALING CLEANING Using steam cook function is required to perform periodic descaling. This oven counts steam cooking time and inform you of an appropriate moment for descaling. 01 | Select Descaling cleaning mode When DISPLAY ICON is Blinking, Perform descaling 6 steps. After descaling 6 steps, Warning : With blinking DISPLAY ICON, steam cooking function is available for 2 hours max. If you do not perfrom the descaling 6 steps, you can not use steam cooking function. Warning : Water scale is a normal phenomenon and it can affect the proper functioning of this oven. Descaling liquid cleaning & care blinking DISPLAY ICON will disappear. Descaling product 125 ml + 1 L drinking water Warning • Use a descaling liquid product dedicated for steam ovens or coffee machines. • Do not use a descaling product for other machines such as washing machines. 02 | Descaling 6 steps d-1 Drain remaining water inside oven. Press and hold Drain key for 3 seconds to start draining and wait until the d-2 step starts automatically. d-2 Fill water tank with descaling liquid to water level 3. When the descaling liquid approaches water level 3, the d-3 step starts automatically. d-3 d-3 step takes 3 hours for descaling. After 3 hours, the d-4 step begins automatically. Drain all descaling liquid inside oven. d-4 Press and hold the Drain key for 3 seconds to start draining and wait the d-5 step starts automatically. Fill water tank with clean water for rinse. d-5 When the clean water approaches water level 3, the d-6 step starts automatically. Drain all water inside oven for rinse. Press and hold Drain key for 3 seconds to start draining and wait until descaling cleaning is completed. d-6 Important : When you start descaling, proceed all descaling 6 steps. If you do not, you must restart the descaling process from the beginning to use the steam cooking function again. cleaning & care_29 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 29 7/9/2013 10:19:27 AM RAPID DRYING 1. 2. 3. 4. 5. 6. Leave the oven door ajar at approximately 30 °. Set the operation knob to single mode. Press the function button. Select convection with the selector knob. Set a cooking time of about 5 minutes and a temperature of 50 °C. Switch the oven off at the end of this period. CATALYTIC ENAMEL SURFACE (OPTIONAL) The removable cover casing is coated with a dark gray catalytic enamel this can become coated with oil and fat distributed by circulating air during convection heating. These deposits will burn off at oven temperatures of 200 °C and higher, for example, while baking or roasting. Higher temperatures will result in faster burning. 1. Remove all accessories from the oven. 2. Clean all interior oven surfaces as described in the hand cleaning section. 3. Set the oven to upper- and lower heat. 4. Set the heat to 250 °C. 5. Run the oven for approximately 1 hour. The length of time depends on the degree of soiling. Any remaining soil will gradually disappear with each subsequent use of the oven at high temperatures. HAND CLEANING CAUTION: MAKE SURE THE OVEN AND ACCESSORY IS COOL BEFORE CLEANING Oven Interior • For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy water. • Do not hand-clean the door seal. • Do not use scouring pads or cleaning sponges. • To avoid damaging the enameled oven surfaces, use customary oven cleaners. • To remove stubborn soil, use a special oven cleaner. Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or other abrasive materials. Oven exterior • For cleaning the exterior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy water. • Dry with kitchen roll or a dry towel. • Do not use scourers, caustic cleaners or abrasive products. Stainless steel oven fronts • Do not use steel wool, scouring pads or other abrasives. They may damage the finish. Aluminum oven fronts • Wipe the surface gently with a soft clean cloth or micro fiber cloth and a mild window cleaning detergent. Accessory Wash the accessory after every use and dry it with a kitchen towel. If necessary, lay in warm soapy water for about 30 minutes for easier cleaning. 30_cleaning & care BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 30 7/9/2013 10:19:27 AM DOOR REMOVAL For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for cleaning purposes, follow these instructions. CAUTION: The oven door is heavy. 2 70 1. Open the door and flip open the clips at both hinges completely. 2. Close the door by approximately 70 °. With both hands, grasp the sides of the oven door at its middle and pull-lift until the hinges can be taken out. 3. After cleaning, for attaching the door repeat the 1 and 2 steps in revers order. The clip on the hinge should be closed on both side. cleaning & care 1 DOOR GLASS REMOVAL The oven door is equipped with 3 sheets of glass placed against each other. These sheets can be removed for cleaning. WARNING: The oven door must be removed from the oven for cleaning the door glasses. Cover Glass 1 Guide rubbers (Right and Left) Glass 2 Glass 1 2 Guide rubbers 1. Remove 2 screws on the left and right sides of the door. 2. Detach the cover and remove glass 1, 2 and 2 guide rubbers from the door. 3. After cleaning the door glasses, for assembly repeat 1, 2 steps in revers order. Check the right locations of glasses with above picture. The quantity of door glass is different from 3 EA to 4 EA model by model. Important: When assembly the inner glass 1, make sure not to use glass 2 and put printing to direction below. WATER COLLECTOR CLEANING The water collector is for collecting the water from the moisture when oven is operating with very moist food. Food waste can be stack on the water collector. If the cleaning is not performed, the built-in furniture can be damaged. Clean the water collector to protect your furniture after cooking. WARNING: If you encounter a water leakage from the water collector after the cooking, please contact us at the service center. Water collector cleaning & care_31 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 31 7/9/2013 10:19:28 AM DETACHING THE SIDE RUNNERS (OPTIONAL) 1. Press central part of the side runner top portion. 2. Rotate the side runner by approximately 45 º. 3. Pull and remove the side runner from bottom two holes. ATTACHING: Repeat steps 1, 2 and 3 in reverse order. CLEANING THE TOP HEATER (OPTIONAL) 1. Remove the upper nut circular by turning it anticlockwise while holding the top of the heater. The front of the top heater inclines downwards. 2. When cleaning has been done, lift the top of the heater back to its original level and turn the nut circular clockwise. ATTACHING: Repeat steps 1and 2 in reverse order. 32_cleaning & care BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 32 7/9/2013 10:19:29 AM BULB EXCHANGE Danger of electric shock! Before replacing any of the oven bulbs, take the following steps: • Switch oven Off. • Disconnect the oven from the mains. • Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven compartment. • Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service Centre. cleaning & care Rear oven lamp 1. Remove cap by turning anticlockwise and remove the metal ring, the sheet ring and clean the glass cap. If necessary, replace the bulb with a 25 watt, 230 V, 300 °C heat-resistant oven light bulb. 2. Clean the glass cap, the metal ring and the sheet ring if necessary. 3. Fit the metal and the sheet ring to the glass cap. 4. Place glass cap where you have removed it in step 1 and turn it clockwise to keep it in place. Oven side light (Optional) 1. To remove the glass cover, hold the lower end with one hand, insert a flat sharp implement such as a table knife between the glass and the frame. 2. Pop out the cover. 3. If necessary, replace the halogen bulb with a 25-40 watt, 230 V, 300 °C heat resistant halogen oven light bulb. Tip: Always use a cloth when handling a halogen bulb to prevent sweat from fingers being deposited on the bulb surface. 4. Reattach the glass cover. cleaning & care_33 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 33 7/9/2013 10:19:29 AM memo BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 34 7/9/2013 10:19:29 AM memo BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 35 7/9/2013 10:19:29 AM U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) OMAN 800-SAMSUNG (726-7864) KUWAIT 183-2255 BAHRAIN 8000-4726 EGYPT 08000-726786 JORDAN 800-22273 MOROCCO 080 100 2255 SAUDI ARABIA 9200-21230 TURKEY 444 77 11 IRAN 021-8255 NIGERIA 0800-726-7864 SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com Code No.: DG68-00447Q-02 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 36 7/9/2013 10:19:30 AM BQ1VQ6T012 Manuel d’utilisation du four encastrable Ce manuel est en papier recyclé à 100 %. un monde de possibilités FRANÇAIS Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. Veuillez enregistrer votre appareil sur www.samsung.com/register BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 1 7/9/2013 3:15:52 PM utilisation de ce manuel Merci d'avoir choisi un four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure. Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants : AVERTISSEMENT ou ATTENTION Important Remarque consignes de sécurité L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas. • Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié. • En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner. • Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service de dépannage SAMSUNG ou votre revendeur. • Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par un composant ou un câble spécial disponible chez votre fabricant ou un réparateur agréé (pour les modèles à filerie fixe). • Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger (pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement). • Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four. • Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible homologué. N'utilisez jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge. • La plaque signalétique est située sur le côté droit de la porte. • Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de nettoyage. • Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité du four. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. • L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément aux normes en vigueur. Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche d'alimentation en eau est endommagée. • Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation le plus proche. • Risque de blessure. AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de l'appareil afin d’éviter toute brûlure. AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Les enfants de moins de 8 ans doivent être éloignés s'ils ne sont pas continuellement surveillés. AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l'ampoule. SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL • • • Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement. Lorsque le four fonctionne, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir. Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four. 2_Utilisation de ce manuel BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 2 7/9/2013 3:15:53 PM • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Consignes de sécurité • Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée de façon prolongée. Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en échappent rapidement. Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de s'enflammer. Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur). Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas. Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), utilisez la grande grille. Si vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer. Ne versez pas d'eau dans le fond du four si celui-ci est encore chaud. Vous risqueriez d'endommager la surface émaillée. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments. Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie ni aucun moule. L'aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les surfaces émaillées risquent d'être endommagées et les aliments ne cuiront pas convenablement. Le jus des fruits laissent des traces parfois indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite. Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte. L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants âgés de 8 ans et plus) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant si celui-ci est sans surveillance. Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur). Éloignez les enfants lors de l’opération de nettoyage car les surfaces deviennent extrêmement chaudes. Nettoyez les projections les plus importantes avant le nettoyage et vérifiez quels ustensiles peuvent être laissés dans le four durant le nettoyage. Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage. Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique, tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant l'opération afin d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte. Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur la porte. N'ouvrez pas la porte de manière trop forte. AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois le processus de cuisson terminé. AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche. MISE AU REBUT DES DÉCHETS Élimination du matériel d'emballage • • Le matériel utilisé pour emballer cet appareil est recyclable. Jetez le matériel d'emballage dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. Mise au rebut de vos appareils usagés AVERTISSEMENT : Avant de vous débarrasser de vos appareils usagés, veillez à les mettre totalement hors service afin d'éviter tout danger. Pour cela, débranchez l'appareil de l'alimentation secteur et retirez la prise mâle. En jetant vos appareils usagés de façon appropriée, vous contribuez à la protection de l'environnement. • • L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères, renseignezvous auprès du service de voirie de votre municipalité ou auprès de votre mairie. Consignes de sécurité_3 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 3 7/9/2013 3:15:53 PM sommaire COMMANDES DU FOUR 6 6 Commandes du four ACCESSOIRES 6 6 Accessoires ESSESSAIS DE PLATS 7 7 Essais de plats FONCTIONS 8 8 Fonctions MODE UNIQUE 9 Mode unique 9 CUISSON DOUBLE 10 Cuisson double CUISSON VAPEUR 11 ICÔNES d'information 10 11 12 Déroulement de la cuisson vapeur 13 GUIDE DE CUISSON VAPEUR 14 GUIDE DE LA CUISSON VAPEUR ASSISTÉE 4_sommaire BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 4 7/9/2013 3:15:53 PM RÉGLAGES 15 15 Réglage de l’heure 15 Réglage du temps de cuisson 15 Réglage de l'heure de fin de cuisson 16 Réglage du démarrage différé 16 Modification du temps réglé 16 Modification de la température 17 Réglez l’alarme 17 Désactivation de l’alarme sommaire 17 Affichage de l’heure 17 Signal sonore 17 Éclairage 17 Sécurité enfants 17 Niveau de cuisson vapeur assistée CUISSON AUTOMATIQUE 18 17 Vidange 18 Programmes de cuisson automatique unique 20 Programmes de cuisson automatique dans la partie supérieure du four 21 Programmes de cuisson automatique dans la partie inférieure du four 21 Programmes de cuisson automatique pour le mode double 22 Programmes automatiques de cuisson vapeur en mode unique 23 Programmes automatiques de cuisson vapeur en mode Inférieur INSTALLATION ET ENTRETIEN 25 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 24 Programmes automatiques de cuisson vapeur en mode Double 25 Installation 26 Configuration initiale 26 Dépannage 26 Codes d'erreur 27 Nettoyage vapeur (en option) 28 Auto-nettoyage(en option) 29 Détartrage et nettoyage 30 Séchage rapide 30 Surface émaillée catalytique (en option) 30 Nettoyage manuel 31 Retrait de la porte 31 Retrait des vitres de la porte 31 Nettoyage du collecteur d’eau 32 Retrait des glissières latérales (en option) 32 Nettoyage de l'élément chauffant supérieur (en option) 33 Remplacement de l'ampoule sommaire_5 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 5 7/9/2013 3:15:53 PM commandes du four Sélection du compartiment Sécurité enfants Niveau de cuisson vapeur assistée Écran d'affichage Vidange Lampe Fonction Bouton de fonctionnement Alarme Heure de fin Température Temps Réservoir d'eau Bouton de sélection Temps de cuisson Façade La façade du four est disponible dans différentes matières et couleurs : acier inoxydable, blanc, noir et verre. Par souci de qualité, l'apparence peut être différente. accessoires Votre nouveau four Samsung est livré avec de nombreux accessoires qui s'avéreront très utiles lors de la préparation des différents plats. ATTENTION : Veillez à insérer correctement l'accessoire dans les glissières latérales prévues à cet effet. Laissez un espace d'au moins 2 cm entre le fond du four et le bord de la plaque afin d'éviter d'endommager l'émail. Plaque séparatrice (en option) Utilisez la plaque séparatrice avec le mode de cuisson double. Elle permet de séparer la partie supérieure et la partie inférieure du four et doit être insérée au niveau 3. Petite grille (en option) La petite grille peut être utilisée pour faire griller et rôtir les aliments. Vous pouvez l’associer au lèchefrite afin d’éviter que les liquides ne tombent sur le fond du four. Grande grille (en option) La grande grille peut être utilisée pour faire griller et rôtir les aliments. Elle peut servir de support aux cocottes et plats allant au four. 6_commandes du four BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 6 7/9/2013 3:15:54 PM Lèchefrite (en option) Le lèchefrite peut être utilisé pour le rotissage. Il peut être associé à la petite grille afin d’éviter que les liquides ne tombent sur le fond du four. Plaque à pâtisserie (en option) La plaque à pâtisserie (plate) peut être utilisée pour la préparation de gâteaux, de cookies et d’autres pâtisseries. accessoires Plateau-vapeur (en option) Utilisez le plateau-vapeur uniquement avec le mode de cuisson vapeur. Insérez le plateau-vapeur au niveau°1 uniquement et assurez-vous qu'il touche la paroi arrière du four. Se compose de 4 éléments : couvercle en verre, plat en métal, plateau du cuiseur vapeur et buse à vapeur. Le couvercle en verre peut être utilisé comme plat de cuisson et plat à gratin. Avertissement : si vous déplacez le plateau-vapeur vous-même, attention à ne pas le faire tomber ; vous risqueriez de vous blesser. Avertissement : les brusques changements de température risquent de fragiliser le verre et de le casser. Rainure de guidage télescopique (en option) • Pour insérer les accessoires, faites tout d'abord glisser les guides télescopiques au niveau souhaité. • Placez la plaque ou la grille sur les guides et poussez-la complètement dans le four. Ne fermez la porte du four qu’une fois les guides télescopiques entièrement insérés dans celui-ci. essais de plats Conformément à la norme EN 60350 Faire griller faites préchauffer le four pendant 5 minutes en utilisant la fonction Large Grill (Grand gril). Type d'aliment Toasts de pain blanc Hamburgers * (X 12) Plat et remarques Grande grille Petite grille+Lèchefrite (pour récupérer les égouttures) Niveau de la grille 5 Mode de cuisson Grand gril Temp. (°C) 270 °C 4 Grand gril 270 °C Temps de cuisson (min) 1er côté : 1-2 2e côté : 1-1½ 1er côté : 14-16 2e côté : 4-6 *Hamburgers : faites préchauffer le four pendant 15 minutes en utilisant la fonction Large Grill (Grand gril). accessoires_7 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 7 7/9/2013 3:15:55 PM 2. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l’avant. Type d'aliment Sablés Plat et remarques Plaque à pâtisserie Niveau de la grille 3 2 Plaque à pâtisserie + lèchefrite Gâteaux de petite taille Plaque à pâtisserie 1+4 3 2 Plaque à pâtisserie + lèchefrite Génoise Gâteau aux pommes à pâte levée Moule à fond amovible sur la grande grille (à revêtement noir, ø 26 cm) posé sur la grande grille Plaque à pâtisserie 2 2 3 2 Plaque à pâtisserie + lèchefrite Tarte aux pommes 1+4 Grande grille + 2 moules à gâteau à fond amovible * (revêtement noir, ø 20 cm) Plaque à pâtisserie + Grande grille + 2 moules à gâteau à fond amovible ** (revêtement noir, ø 20 cm) 1+4 Mode de cuisson Cuisson traditionnelle Cuisson par convection Cuisson par convection Cuisson traditionnelle Cuisson par convection Cuisson par convection Cuisson traditionnelle Cuisson par convection Cuisson traditionnelle Cuisson par convection Cuisson par convection Temp. (°C) Temps de cuisson (min) 150-170 20-30 150-170 35-45 150-170 35-45 160-180 15-25 150-170 30-35 150-170 30-40 160-180 25-35 150-170 35-45 150-170 65-75 150-170 70-80 150-170 75-85 1 Placés en diagonale Cuisson par convection 170-190 70-90 1+3 Cuisson par convection 170-190 80-100 * Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule dans le fond à gauche et un moule à l’avant à droite. ** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l’un au-dessus de l’autre, sur deux grilles. fonctions Ce four propose plusieurs fonctions. En fonction du mode utilisé, cuisson double ou cuisson unique, vous pouvez choisir parmi les fonctions suivantes : Cuisson traditionnelle La chaleur est générée au moyen des systèmes de chauffe supérieur et inférieur. Cette fonction est adaptée à la cuisson et au rôtissage traditionnels de presque tous les types de plats. Température recommandée : 200 °C Cuisson par convection La chaleur générée par la convection est répartie uniformément dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est spécialement adaptée à la cuisson des plats surgelés et des pâtes crues. Température recommandée : 170 °C 8_essais de plats BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 8 7/9/2013 3:15:55 PM mode unique Chaleur par le haut + Convection La chaleur générée par le système de chauffe supérieur et la convection est répartie uniformément dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est spécialement adaptée au rôtissage des aliments, comme la viande. Température recommandée : 190 °C Chaleur par le bas + Convection La chaleur générée par le système de chauffe inférieur et la convection est répartie uniformément dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est spécialement adaptée à la cuisson des pizzas, des pains et des gâteaux. Température recommandée : 190 °C Petit gril La chaleur est générée par le petit gril. Cette fonction est spécialement adaptée à la cuisson des petits plats nécessitant moins de chaleur comme le poisson ou les baguettes garnies. Température recommandée : 240 °C Grand gril La chaleur est générée par le grand gril. Cette fonction est spécialement adaptée à la cuisson des plats recouverts de pâte crue (ex. : lasagnes) et les grillades. Température recommandée : 240 °C Cuisson vapeur La vapeur pure pénètre dans le plateau-vapeur via la sortie vapeur située à l'arrière du four tandis que la chaleur par convection entoure le plateau. Ce mode convient à la cuisson vapeur des légumes, du poisson, du poulet et des œufs. Cuisson vapeur assistée La chaleur générée par les résistances de convection est répartie par les ventilateurs dans le four et combinée à la vapeur. Vous pouvez régler l'intensité de la vapeur sur le niveau de votre choix (Faible, Moyenne et Élevée). Ce mode est particulièrement adapté à la cuisson des pâtisseries à pâte feuilletée, des gâteaux à pâte levée, du pain et des pizzas ; il se prête également très bien au rôtissage de la viande et du poisson. mode unique En mode unique, le four fonctionne comme un four traditionnel. En mode unique, vous pouvez utiliser toutes les fonctions disponibles pour faire cuire en grande quantité. Sélectionnez le mode unique | 01 Retirez la plaque séparatrice du four pour utiliser le mode Unique. MODE UNIQUE Toutes les fonctions sont disponibles en mode unique. Le mode unique permet une utilisation traditionnelle du four. Réglez la fonction | 02 Appuyez sur la touche Fonction. L'icône de la fonction clignote. En mode Unique, toutes les fonctions du four sont disponibles. Tournez le bouton de sélection et sélectionnez le réglage souhaité. 03 | Réglage de la température Appuyez sur la touche Température. L'icône correspondante clignote. mode unique_9 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 9 7/9/2013 3:15:57 PM cuisson double Ce four est équipé de la fonction de cuisson double. Cette fonction permet de préparer deux plats différents en même temps en utilisant deux températures différentes dans la partie supérieure et la partie inférieure du four. Vous pouvez également choisir de cuire les aliments dans la partie supérieure ou la partie inférieure du four, ce qui constitue une économie de temps et d'énergie. Sélectionnez le mode de cuisson double | 01 Insérez la plaque séparatrice au niveau 3 pour utiliser la cuisson double. Selon le mode de cuisson double sélectionné, vous pouvez utiliser l'une des fonctions suivantes : MODE SUPÉRIEUR Convection | Chaleur par le haut + Convection | Grand gril Le mode supérieur permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites quantités d'aliments. CUISSON DOUBLE Fonction supérieure et inférieure dans l'une ou l'autre partie du four La cuisson double permet de cuire deux plats en même temps à l'aide de fonctions et de réglages de température différents. MODE INFÉRIEUR Convection | Chaleur par le bas + Convection | Cuisson vapeur assistée | Cuisson vapeur Le mode inférieur permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites quantités d'aliments. REMARQUE : suivez les étapes 03/04 pour le mode supérieur et les étapes 06/07 pour le mode inférieur. REMARQUE : pour choisir un compartiment, appuyez sur le bouton de sélection du compartiment. Réglage du compartiment | 02 03 | Réglage de la fonction en mode Supérieur Appuyez sur le bouton Fonction. L'icône de la fonction supérieure clignote. Appuyez sur le bouton de sélection du compartiment ; l'icône du compartiment clignote. Réglage de la température en mode Supérieur | 04 Appuyez sur la touche Température. L'icône de la température supérieure clignote. Réglage du mode Inférieur | 06 Appuyez sur le bouton Fonction. L'icône du mode Inférieur clignote. Tournez le bouton de sélection et sélectionnez le réglage souhaité. 05 | Sélection du compartiment Appuyez sur le bouton de sélection du compartiment, ; l'icône du compartiment clignote. 07 | Réglage de la température en mode Inférieur Appuyez sur la touche Température. L'icône de la température inférieure clignote. 10_cuisson double BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 10 7/9/2013 3:15:57 PM cuisson vapeur Cet appareil est équipé d'une fonction de cuisson vapeur qui vous permet de faire cuire une large gamme de plats. « Après un cycle de cuisson vapeur, videz l'eau résiduelle. Lancez la fonction de vidange et assurez-vous que le réservoir est complètement vide. » Mode disponible Avertissement : si vous n'effectuez pas cette opération, des bactéries ou d'autres microbes risquent de se développer dans l'eau stagnante. Vidangez toujours l'eau résiduelle après un cycle de cuisson vapeur. CUISSON VAPEUR Utilisez toujours le plateau-vapeur avec le mode de cuisson vapeur. Placez le au niveau 1. CUISSON VAPEUR ASSISTÉE N'utilisez pas le plateau-vapeur avec le mode de cuisson vapeur assistée. Choisissez un niveau d'intensité pour la cuisson vapeur assistée (1 à 3). cuisson vapeur La fonction de cuisson vapeur est disponible en mode Unique, en mode Double et en mode Inférieur. Avertissement : N'utilisez pas le plateau-vapeur avec d'autres modes, comme la cuisson vapeur assistée. Avertissement : N'utilisez jamais le mode de cuisson vapeur sans le plateau-vapeur. ICÔNES D'INFORMATION Les ICÔNES qui s'affichent à l'écran donnent des informations sur la cuisson vapeur assistée. NIVEAU D'EAU INTENSITÉ DE LA VAPEUR (niveaux 1 à 3) VIDANGE DE L'EAU L'icône clignote : aucune eau résiduelle dans le four. • Niveau 1 : faible • Niveau 2 : moyenne • Niveau 3 : Élevée Sélectionnez le niveau de l'intensité de la vapeur en fonction de vos goûts ou de la recette. • Niveau 1 : faible • Niveau 2 : moyenne • Niveau 3 : Élevée L'icône clignote : vidangez l'eau résiduelle après un cycle de cuisson vapeur. Pour votre sécurité, vous ne pouvez pas vidanger l'eau immédiatement après la fin du cycle. Si vous appuyez sur le bouton de vidange alors que l'eau est encore trop chaude, le message « Hot » (Chaud) s'affiche à l'écran. REMARQUE : pour faire disparaître l'ICÔNE, le mode vidange doit fonctionner pendant au moins 1 minute. DÉTARTRAGE L'icône clignote : un détartrage est nécessaire La procédure de détartrage s'effectue en 6 étapes. Reportez-vous à la section « Détartrage et nettoyage » du manuel. CUISSON VAPEUR ASSISTÉE AUTOMATIQUE Lorsque la fonction est activée, l'icône ci-contre s'affiche à l'écran. cuisson vapeur_11 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 11 7/9/2013 3:15:58 PM DÉROULEMENT DE LA CUISSON VAPEUR Pendant un cycle de cuisson vapeur, de la condensation se forme à l'intérieur du four. Ce phénomène est normal. Vérifiez que toute l'eau résiduelle du cycle de cuisson vapeur précédent a bien été vidangée avant d'en lancer un nouveau. Veillez à toujours utiliser de l'eau potable pour la cuisson vapeur. REMARQUE : reportez-vous à la section « Réglages » du manuel pour en savoir plus sur les boutons. 1. Insérez le plateau-vapeur avant d'activer le mode de cuisson vapeur. Insérez le plateau-vapeur au niveau°1 uniquement et assurez-vous qu'il touche la paroi arrière du four. Avertissement : N'utilisez pas le plateau-vapeur avec d'autres modes, comme la cuisson vapeur assistée. 2. sélectionnez le mode de cuisson vapeur. Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson vapeur en mode Unique, en mode Double ou en mode Inférieur. 3. Versez de l'eau potable dans le réservoir d'eau. Ouvrez le réservoir d'eau en appuyant dessus, puis versez l'eau potable. Pour contrôler le niveau d'eau, reportez-vous à l'icône correspondante sur l'écran. Refermez le réservoir en appuyant à nouveau dessus. Avertissement : un signal sonore retentit pour signaler que le réservoir d'eau est plein. Temps de cuisson Heure de fin Niveau de cuisson vapeur assistée 4. Définissez la durée et l'heure de fin de cuisson. Lorsque vous souhaitez utiliser la fonction de cuisson vapeur assistée, choisissez le niveau de votre choix (1 à 3) à l'aide du bouton correspondant. 5. Vidangez toute l'eau après un cycle de cuisson vapeur. Après un cycle de cuisson vapeur, vidangez toute l'eau du four en appuyant sur le bouton correspondant. Vérifiez que le réservoir est complètement vide. REMARQUE : pour votre sécurité, vous ne pouvez pas vidanger l'eau immédiatement après la fin du cycle. Si vous appuyez sur le bouton de vidange alors que l'eau est encore trop chaude, le message « Hot » (Chaud) s'affiche à l'écran. Avertissement : ne fermez pas le réservoir d'eau en cours de vidange. Avertissement : après un cycle de cuisson vapeur, ouvrez la porte avec précaution. La vapeur qui s'échappe du four à ce moment précis est brûlante. REMARQUE : après un cycle de cuisson vapeur, ouvrez la porte du four afin de permettre à l'intérieur de sécher. 12_cuisson vapeur BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 12 7/9/2013 3:16:00 PM GUIDE DE CUISSON VAPEUR Type d'aliment Niveau de la grille Accessoire Temps (min) Brocolis en morceaux 1 Plateau-vapeur 10-15 Légumes en tranches (poivrons, courgettes, fenouil) 1 Plateau-vapeur 8-13 Haricots verts 1 Plateau-vapeur 15-20 Asperges blanches 1 Plateau-vapeur 17-22 Légumes entiers (choux-fleurs entiers, maïs en épi) 1 Plateau-vapeur 28-33 Pommes de terre pelées coupées en deux 1 Plateau-vapeur 27-32 Filets de poisson (cabillaud, merlu, sébaste) 1 Plateau-vapeur 13-18 Filet de saumon 1 Plateau-vapeur 15-20 Poisson entier (truite, perche ou dorade) 1 Plateau-vapeur 23-28 Moules 1 Plateau-vapeur 10-15 Escalopes de poulet 1 Plateau-vapeur 23-28 Œufs durs 1 Plateau-vapeur 15-20 cuisson vapeur Respectez les réglages et temps indiqués dans ce tableau pour faire cuire des aliments à la vapeur en mode Unique. Utilisez le plateau-vapeur, insérez le plateau métallique perforé. Répartissez uniformément les aliments sur le plateau métallique. Placez les œufs à la verticale dans les cavités du plateau. Couvrez avec un couvercle en verre. Insérez le plateau-vapeur au niveau 1, en veillant à ce que la buze soit orientée vers l'arrière. Vérifiez que la buse est insérée correctement dans la sortie vapeur située à l’arrière du four. Ne remplissez le réservoir d'eau qu'avec de l'eau potable. Vidangez l'eau de la cuisson précédente avant d'ajouter de l'eau fraîche. Avec ce mode, la plateau-vapeur est entouré par la vapeur et la chaleur issue de la convection. Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four. cuisson vapeur_13 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 13 7/9/2013 3:16:00 PM GUIDE DE LA CUISSON VAPEUR ASSISTÉE Respectez les réglages et durées indiqués dans ce tableau pour faire cuire des aliments à la vapeur en mode unique. Ne remplissez le réservoir d'eau qu'avec de l'eau potable. Vidangez l'eau de la cuisson précédente avant d'ajouter de l'eau fraîche. Type d'aliment Niveau de la grille Accessoire Mode de cuisson vapeur assistée (°C ) Petits pains 2 Plaque à pâtisserie Mode 3 / 180 °C 15-20 Bâtonnets feuilletés au fromage 2 Plaque à pâtisserie Mode 1 / 190 °C 15-20 Pain maison 2 Plaque à pâtisserie Mode 3 / 180 °C 40-50 Pizza maison 2 Plaque à pâtisserie Mode 2 / 200 °C 35-45 Gratin de légumes 2 Plaque à pâtisserie Mode 2 / 180 °C 25-35 Pizza surgelée à pâte levée 2 Plaque à pâtisserie Mode 2 / 205 °C 15-20 Rôti d'agneau (1 à 1,2 kg) 2 Lèchefrite et petite grille Mode 1 / 160 °C 1ère étape : 40-50 2ème étape : 35-45 Rôti de bœuf (1 à 1,2 kg) 2 Lèchefrite et petite grille Mode 3 / 160 °C 1ère étape : 30-35 2ème étape : 20-25 Poulet rôti (1 à 1,2 kg) 2 Lèchefrite et petite grille Mode 3 / 190 °C 1ère étape : 35-40 2ème étape : 25-30 Poisson (truite, perche ou dorade) 2 Lèchefrite et petite grille Mode 2 / 220 °C 20-25 Muffins au chocolat 2 Plaque à pâtisserie Mode 1 / 160 °C 25-30 Strudel surgelé aux pommes 2 Plaque à pâtisserie Mode 2 / 200 °C 35-40 Temps (min) 14_cuisson vapeur BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 14 7/9/2013 3:16:00 PM réglages Le mode de cuisson double permet d'utiliser différents réglages pour la partie supérieure et la partie inférieure du four (fin de cuisson, temps de cuisson, réglages de température et d'alarme). Pour appliquer ou modifier les réglages de l'une ou l'autre partie du four, appuyez sur la touche : partie supérieure partie inférieure Pour appliquer ou modifier des réglages dans le mode de cuisson double, sélectionnez le compartiment. réglages RÉGLAGE DE L’HEURE Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure. Réglez les heures | 01 Appuyez sur la touche Horloge ; les heures clignotent. Réglez les minutes | 02 Appuyez sur la touche Horloge ; les minutes clignotent. Tournez le bouton de sélection et réglez l'heure. 03 | Confirmez l’heure Appuyez à nouveau sur la touche Horloge pour valider l'heure. RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON Réglage du temps de cuisson | 01 Appuyez sur le bouton Temps de cuisson ; l’icône de l’heure clignote. 02 | Confirmation du temps de cuisson Appuyez à nouveau sur la touche Temps de cuisson ou patientez 4 à 5 secondes. Tournez le bouton de sélection et sélectionnez le réglage souhaité. RÉGLAGE DE L'HEURE DE FIN DE CUISSON Réglage de la fin de cuisson | 01 Appuyez sur le bouton Fin de cuisson ; l'heure clignote. 02 | Confirmation de la fin de cuisson Appuyez à nouveau sur le bouton Fin de cuisson ou patientez 3 secondes. Tournez le bouton de sélection et réglez l'heure souhaitée. réglages_15 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 15 7/9/2013 3:16:00 PM RÉGLAGE DU DÉMARRAGE DIFFÉRÉ Si le temps de cuisson est saisi alors que l’heure de fin a déjà été spécifiée, le four démarre et arrête le fonctionnement automatiquement à l’heure adéquate. < Exemple > 2. Temps de cuisson 30 min Temps d’attente Heure de début 11:30 Heure actuelle 10:00 1. Heure de fin de cuisson 12:00 1. Appuyez sur la touche Heure de fin pour régler l’heure de fin de cuisson que vous souhaitez. 2. Appuyez sur la touche Temps de cuisson pour régler le temps de cuisson souhaité pour vos aliments. Le point de démarrage différé est automatiquement calculé et le four attend l’heure de ce point de démarrage différé. REMARQUE : Le démarrage différé n’est pas réglable en mode double. Le temps de cuisson, l’heure de fin de cuisson et le démarrage différé peuvent être définis après avoir accédé au réglage de la fonction de cuisson. Avertissement : Lorsque vous utilisez le démarrage différé, ne laissez pas d’aliments trop longtemps dans le four car ils sont susceptibles de s’altérer. Étant donné que la fonction de démarrage différé n’inclut pas de préchauffage, le résultat de cuisson peut être légèrement différent que lors de conditions normales de cuisson avec préchauffage. MODIFICATION DU TEMPS RÉGLÉ ou Sélectionnez l'heure à modifier | 01 Appuyez sur le bouton Fin de cuisson ou Temps de cuisson ; l'heure clignote. ou Tournez le bouton de sélection. 02 | Confirmation de la modification de l'heure Appuyez sur le bouton Fin de cuisson ou Temps de cuisson ; l'heure clignote. MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE Réglez la température | 01 Appuyez sur la touche Température. L'icône correspondante clignote. Tournez le bouton de sélection et réglez la nouvelle température. 02 | Confirmation de la température Patientez 4 à 5 secondes pour que la nouvelle température soit appliquée. 16_réglages BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 16 7/9/2013 3:16:01 PM RÉGLEZ L’ALARME Réglez l'alarme | 01 Tournez le bouton de sélection et réglez l'heure de la minuterie. 02 | Confirmez l’alarme Appuyez à nouveau sur la touche Alarme ou patientez 3 secondes pour activer l'alarme. DÉSACTIVATION DE L’ALARME Appuyez sur la touche Alarme pendant 2 secondes ; l’icône de l’alarme disparaît et l’heure s’affiche. AFFICHAGE DE L’HEURE Pendant la cuisson, appuyez sur la touche Horloge pour afficher l’heure. cuisson automatique Appuyez sur la touche Alarme ; l'icône correspondante clignote. SIGNAL SONORE Pour activer ou désactiver le signal sonore, appuyez sur les boutons Horloge et Fin de cuisson pendant 3 secondes. ÉCLAIRAGE Appuyez sur le bouton Éclairage 1 fois pour activer l'éclairage et 2 fois pour le désactiver. L'ampoule inférieure est proposée en option. Appuyez sur le bouton Éclairage 1 fois pour un éclairage complet, 2 fois pour éclairer la partie supérieure, 3 fois pour éclairer la partie inférieure et 4 fois pour désactiver l'éclairage. SÉCURITÉ ENFANTS Appuyez sur le bouton Sélection du compartiment et Éclairage pendant 3 secondes. L’icône s’allume et indique que les boutons sont verrouillés. NIVEAU DE CUISSON VAPEUR ASSISTÉE Pour choisir l'intensité de la fonction de cuisson vapeur assistée, appuyez sur le bouton Niveau de cuisson vapeur assistée (3 niveaux proposés). VIDANGE Pour lancer une vidange, appuyez sur le bouton Vidange pendant 3 secondes. Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'opération. pour faire disparaître l'ICÔNE , le mode vidange doit fonctionner pendant au moins 1 minute. REMARQUE : Si vous n'arrêtez pas la vidange vous-même, le four le fera automatiquement. cuisson automatique_17 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 17 7/9/2013 3:16:02 PM cuisson automatique La fonction de cuisson automatique vous permet de choisir les programmes automatiques convenant le mieux à la cuisson de vos aliments. Sélectionnez le mode de cuisson automatique | 01 | Mode de cuisson automatique Choisissez le mode de cuisson automatique en tournant le bouton de fonctionnement. | Mode de cuisson vapeur assistée automatique Définissez le mode | 02 Sélectionnez la fonction de votre choix en appuyant sur le bouton de fonction. Définissez la recette | 03 04 | Réglage du poids Sélectionnez le poids souhaité en tournant le bouton de sélection. Sélectionnez la recette souhaitée en tournant le bouton de sélection. Avertissement : n'utilisez pas le plateau-vapeur avec le mode de cuisson vapeur assistée automatique. PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE UNIQUE Le tableau ci-dessous répertorie les 25 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Ces programmes peuvent être utilisés dans le compartiment unique du four. Retirez toujours la plaque séparatrice. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment. Insérez toujours les aliments dans le four à froid. Code Type d'aliment Poids/kg Accessoire Niveau Consignes A-01 Pizza surgelée 0,3-0,6 0,7-1,0 Grande grille 2 Placez la pizza surgelée au centre de la grande grille. A-02 Frites au four surgelées 0,3 à 0,5 (fines) 0,6 à 0,8 (épaisses) Plaque à pâtisserie 2 Répartissez uniformément les frites sur la plaque à pâtisserie. Utilisez le premier réglage pour les frites fines et le second pour les frites plus épaisses. A-03 Croquettes surgelées au four 0,3-0,5 0,6-0,8 Plaque à pâtisserie 2 Disposez les croquettes de pommes de terre surgelées sur la plaque à pâtisserie. A-04 Lasagnes maison 0,3-0,5 0,8-1,0 Grande grille 3 Préparez des lasagnes fraîches ou utilisez des lasagnes prêtes à cuire et placez-les dans un plat adapté allant au four. Placez le plat au centre du four. A-05 Biftecks 0,3-0,6 0,6-0,8 Lèchefrite et petite grille 4 Disposez côte à côte les biftecks marinés sur la petite grille. Retournez dès que le signal sonore retentit. Le premier réglage est adapté à la cuisson des biftecks fins, le second à celle des biftecks plus épais. 18_cuisson automatique BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 18 7/9/2013 3:16:02 PM Code Type d'aliment Accessoire Niveau Rôti de bœuf 0,6-0,8 0,9-1,1 Lèchefrite et petite grille 2 Placez le rôti de boeuf mariné sur la petite grille. Retournez dès que le signal sonore retentit. Consignes A-07 Rôti de porc 0,6-0,8 0,9-1,1 Lèchefrite et petite grille 2 Placez le rôti de porc mariné sur la petite grille. Retournez dès que le signal sonore retentit. A-08 Côtelettes d'agneau 0,3-0,4 0,5-0,6 Lèchefrite et petite grille 4 Côtelettes d'agneau marinées Disposez les côtelettes d'agneau sur la petite grille. Retournez dès que le signal sonore retentit. Le premier réglage est adapté aux côtelettes fines, le second aux côtelettes plus épaisses. A-09 Morceaux de poulet 0,5-0,7 1,0-1,2 Lèchefrite et petite grille 4 Badigeonnez les morceaux de poulet d’huile et d’épices. Disposez côte à côte les morceaux de poulet sur la petite grille. A-10 Poulet entier 1,0-1,1 1,2-1,3 Lèchefrite et petite grille 2 Badigeonnez le poulet entier d'huile et saupoudrez d'épices. Placez le poulet sur la petite grille. Retournez dès que le signal sonore retentit. A-11 Magret de canard 0,3-0,5 0,6-0,8 Lèchefrite et petite grille 4 Préparez le magret de canard, placez-le sur la grille métallique, côté gras vers le haut. Le premier réglage correspond à un magret de canard de taille normale ; le deuxième, à deux magrets de canard de belle taille. A-12 Roulé de dinde 0,6-0,8 0,9-1,1 Lèchefrite et petite grille 4 Placez le roulé de dinde sur la petite grille. Retournez dès que le signal sonore retentit. A-13 Poisson à l'étuvée 0,5-0,7 0,8-1,0 Grande grille 2 Rincez et nettoyez les poissons (ex. : truite, perche ou bar entiers). Disposez-les tête-bêche dans un plat en verre ovale allant au four. Ajoutez 2 à 3 cuillères à soupe de jus de citron. Couvrez. A-14 Poisson grillé 0,5-0,7 0,8-1,0 Lèchefrite et petite grille 4 Disposez les poissons tête-bêche sur la petite grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de 2 poissons, le second à la cuisson de 4 poissons. Ce programme est adapté à la cuisson de poissons entiers (truite, sandre ou dorade). A-15 Steaks de saumon 0,3-0,4 0,7-0,8 Lèchefrite et petite grille 4 Disposez les steaks de saumon sur la petite grille. Retournez dès que le signal sonore retentit. A-16 Pommes de terre au four 0,4-0,5 0,8-1,0 Plaque à pâtisserie 2 Rincez les pommes de terre et coupez-les en deux. Badigeonnez-les d'huile d'olive, de fines herbes et d'épices. Répartissez les tranches uniformément sur la plaque. Le premier réglage correspond à de petites pommes de terres (de 100 g chacune), le second réglage à de grandes pommes de terre au four (200 g chacune). A-17 Légumes grillés 0,4-0,5 0,8-1,0 lèchefrite 4 Disposez les légumes (rondelles de courgettes, morceaux de poivrons, rondelles d'aubergines, champignons et tomates cerises) dans la lèchefrite. Badigeonnez d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices. A-18 Gratin de légumes 0,4-0,6 0,8-1,0 Grande grille 2 Préparez le gratin de légumes dans un plat rond allant au four. Placez le plat au centre du four. A-19 Gâteau marbré 0,5-0,6 0,7-0,8 0,9-1,0 Grande grille 2 Versez la pâte dans un moule à gâteau Bundt beurré. cuisson automatique Poids/kg A-06 cuisson automatique_19 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 19 7/9/2013 3:16:02 PM Poids/kg Accessoire Niveau A-20 Code Type d'aliment Pâte pour flan aux fruits 0,3-0,4 (grand) 0,2-0,3 (tartelettes) Grande grille 2 Versez la pâte dans un moule à gâteau beurré. Le premier réglage est adapté à la cuisson d'un flan aux fruits ; le second, à la cuisson de 5 à 6 petites tartelettes. Consignes A-21 Biscuit de Savoie 0,4-0,5 (moyen) 0,2-0,3 (petites) Grande grille 2 Placez la pâte dans un moule à gâteau rond en métal à revêtement noir. Le premier réglage convient à un moule à gâteau de 26 cm de diamètre et le second réglage à un moule de 18cm de diamètre. A-22 Muffins 0,5-0,6 0,7-0,8 Grande grille 2 Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir pour 12 muffins. Le premier réglage est adapté à la cuisson de petits muffins, le second à la cuisson de grands muffins. A-23 Pain 0,7 à 0,8 (blanc) 0,8-0,9 (complet) Grande grille 2 Préparez la pâte en suivant les instructions du fabricant et versez-la dans un moule à gâteau métallique rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Le premier réglage est adapté au pain blanc (0,7 à 0,8 kg), le second (0,8 à 0,9 kg) au pain complet. A-24 Pizza maison 1,0-1,2 1,3-1,5 Plaque à pâtisserie 2 Placez la pizza sur la plaque. Les plages de poids incluent la garniture (sauce, légumes, jambon, fromage). Le réglage 1 (1 à 1,2 kg) convient à la cuisson des pizzas à pâte fine et le réglage 2 (1,3 à 1,5 kg) à la cuisson des pizzas riches en garniture. A-25 Pâte levée Fermentation 0,3-0,5 0,6-0,8 Grande grille 2 Le premier réglage est recommandé pour faire lever les pâtes à pizza à base de levure. Le second réglage est adapté aux pâtes levées pour gâteau ou pain. Placez-la dans un grand plat circulaire résistant à la chaleur et recouvrez celui-ci de film étirable. PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DANS LA PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Insérez toujours la plaque séparatrice dans le four. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment. Insérez toujours les aliments dans le four à froid. Code Type d'aliment A-01 Petits pains surgelés Poids/kg 0,2-0,3 0,4-0,5 Accessoire Niveau Grande grille 4 Répartissez uniformément les petits pains surgelés sur la grande grille. Consignes A-02 Pizza surgelée 0,1-0,2 0,3-0,4 Grande grille 5 Placez la pizza surgelée au centre de la grande grille. A-03 Mini-pizzas surgelées 0,2-0,3 0,4-0,5 Grande grille 5 Disposez les mini-pizzas côte à côte sur la grande grille. A-04 Bâtonnets de poisson surgelés 0,2-0,3 0,4-0,5 Plaque à pâtisserie 5 Répartissez uniformément les bâtonnets de poisson sur la plaque à pâtisserie. Le réglage 0,2 à 0,3 kg est recommandé pour 10 bâtonnets, et 0,4 à 0,5 kg pour 15 bâtonnets. Retournez lorsque le signal sonore retentit. A-05 Frites au four surgelées 0,4-0,5 0,6-0,7 Plaque à pâtisserie 5 Répartissez uniformément les frites sur la plaque à pâtisserie. Utilisez le premier réglage pour les frites fines et le second pour les frites plus épaisses. Recouvrez au préalable la plaque de papier sulfurisé. Retournez lorsque le signal sonore retentit. 20_cuisson automatique BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 20 7/9/2013 3:16:02 PM PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DANS LA PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Insérez toujours la plaque séparatrice dans le four. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d’aliment. Placez les aliments dans le four froid, sauf si le préchauffage du four est recommandé. Consignes A-01 Feuilleté de saumon surgelé 0,2-0,3 0,5-0,6 Plaque à pâtisserie 1 Recouvrez au préalable la plaque de papier sulfurisé. Placez 2 feuilletés (0,2 à 0,3 kg) côte à côte ou 4 feuilletés (0,5 à 0,6 kg) sur deux rangées sur la plaque à pâtisserie. A-02 Quiche maison 0,5-0,6 (petites) 0,9-1,0 (grand) Grande grille 1 Nous vous recommandons de faire préchauffer la partie inférieure du four à 210 ˚C en mode Chaleur par le bas + Convection jusqu'à ce que le signal sonore retentisse. Utilisez un moule à gâteau métallique à revêtement noir. Après le préchauffage, placez la quiche au centre de la grande grille. Pour le premier réglage, utilisez un moule de 18 cm de diamètre, pour le second réglage un moule de 26 cm de diamètre. A-03 Pizza maison 0,2-0,6 0,8-1,2 Plaque à pâtisserie 1 Recouvrez au préalable la plaque de papier sulfurisé. Utilisez le réglage 0,2 à 0,6 kg pour une plaque à pizza circulaire, et 0,8 à 1,2 kg pour une plaque à pâtisserie carrée. A-04 Muffins 0,5-0,6 0,7-0,8 Grande grille 1 Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir pour 12 muffins. A-05 Feuilleté aux fruits 0,2-0,3 0,4-0,5 Plaque à pâtisserie 1 Placez 4 feuilletés sur deux rangées sur la plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé. Utilisez le premier réglage pour 4 petits feuilletés (0,2 à 0,3 kg) et le second réglage pour 4 grands feuilletés (0,4 à 0,5 kg). cuisson automatique Code Type d'aliment Poids/kg Accessoire Niveau PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE POUR LE MODE DOUBLE Avant d’utiliser la fonction de cuisson automatique en mode Double, insérer la plaque séparatrice dans le four. Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques pour le mode Double permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Avec ces programmes, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat principal et dessert en même temps. Ce tableau indique les quantités, les plages de poids et les instructions appropriées. Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Veuillez vous reporter à ces instructions pour la cuisson des aliments. Insérez toujours les aliments dans le four à froid. Code A-01 A-02 Partie du four Type d'aliment Poids/kg Accessoire Niveau supérieur Morceaux de poulet 0,3-0,5 0,8-1,0 Lèchefrite et petite grille 4 inférieur Gratin de pommes de terre supérieur Légumes grillés 0,4-0,6 0,8-1,0 Grande grille 1 0,4-0,5 0,7-0,8 lèchefrite 4 inférieur 0,1-0,2 0,3-0,4 Plaque à pâtisserie 1 Pâte à pizza BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 21 Consignes Badigeonnez les morceaux de poulet d’huile et d’épices. Disposez les morceaux sur la petite grille, côté peau vers le haut. Utilisez un plat allant au four. Placez-le au centre de la grande grille. Placez les légumes coupés en tranches (courgettes, poivrons, oignons, champignons, fenouil, aubergines, tomates cerises) dans la lèchefrite. Badigeonnez-les dun mélange d'huile d'olive et d'épices. Placez la pâte à pizza sur la plaque recouverte de papier sulfurisé. cuisson automatique_21 7/9/2013 3:16:03 PM Code Partie du four A-03 supérieur Poisson grillé 0,3-0,5 0,6-0,8 inférieur A-04 A-05 Type d'aliment Niveau Consignes Lèchefrite et petite grille 4 Rincez et préparez les poissons entiers (truite, brème, sandre ou daurade), ajoutez du jus de citron, des herbes et des épices. Badigeonnez-les d'huile d'olive et d'épices. Placez sur la petite grille. 0,3-0,4 0,5-0,6 Plaque à pâtisserie 1 Rincez et nettoyez les pommes de terre. Coupez-les en morceaux ou coupez les petites pommes de terre en deux. Badigeonnez-les dun mélange d'huile d'olive et d'épices. supérieur Magret de canard rôti 0,3-0,5 (1 à 2, fins) 0,6-0,8 (2 épais) Lèchefrite et petite grille 4 Placez les magrets de canard marinés sur la petite grille, côté gras vers le haut. Le premier réglage convient aux magrets de canard de taille normale (0,3 kg), le second réglage à 2 magrets de canard (0,4 kg chacun). inférieur 0,4-0,5 0,9-1,0 Grande grille 1 Rincez et évidez les pommes et fourrez-les de pâte d'amande ou de raisins secs. Disposez-les dans un plat rond allant au four. supérieur Muffins 0,5-0,6 0,7-0,8 Grande grille 4 Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir pour 12 muffins. inférieur 0,2-0,6 0,8-1,2 Plaque à pâtisserie 1 Utilisez le réglage 0,2 à 0,6 kg pour une plaque à pizza circulaire, et 0,8 à 1,2 kg pour une plaque à pâtisserie carrée. Recouvrez au préalable la plaque de papier sulfurisé. Potatoes Pommes au four Pizza maison Poids/kg Accessoire PROGRAMMES AUTOMATIQUES DE CUISSON VAPEUR EN MODE UNIQUE Le tableau ci-dessous répertorie 15 programmes automatiques permettant de faire cuire et rôtir. Ces programmes peuvent être utilisés en mode unique. Dans ce cas, retirez toujours la plaque séparatrice. Les programmes vous indiquent le poids, les accessoires, le niveau de la grille et les consignes de cuisson à respecter. La température, le mode et le temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment. Insérez toujours les aliments dans le four à froid. Code Poids/kg Accessoire Niveau S-01 S-02 Pâte levée Petits pains Type d'aliment 0,3-0,8 0,2-0,4 Grande grille Plaque à pâtisserie 2 2 Placez la pâte dans un récipient. Consignes S-03 Croissants 0,2-0,4 Plaque à pâtisserie 2 En suivant les consignes du fabricant, confectionnez 4 à 8 croissants avec la pâte prête à cuire. Disposez-les côte à côte sur une feuille de papier sulfurisé. S-04 Baguettes 0,4-0,8 2 Préparez 2 ou 3 baguettes et disposez-les dans la largeur sur une feuille de papier sulfurisé. S-05 Pain blanc 0,7-0,8 Plaque à pâtisserie Grande grille 2 Mettez la pâte dans un moule adapté en métal noir de 25 cm de long. Enfournez dans la largeur. S-06 Pain aux céréales/ Cake salé 0,7-0,8 Grande grille 2 Mettez la pâte dans un moule adapté en métal noir de 25 cm de long. Enfournez dans la largeur. S-07 Pain complet 0,7-0,8 Grande grille 2 Mettez la pâte dans un moule adapté en métal noir de 25 cm de long. Enfournez dans la largeur. Disposez côte à côte 4 à 8 rouleaux de pâte prête à cuire sur une feuille de papier sulfurisé. 22_cuisson automatique BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 22 7/9/2013 3:16:03 PM Code Accessoire Niveau Fougasse Type d'aliment 0,4-0,8 Plaque à pâtisserie 2 Confectionnez des pains type fougasse ou pita d'environ 400 g chacun. Disposez-les côte à côte sur une feuille de papier sulfurisé. Consignes S-09 Pizza maison 1.0-1.2 Plaque à pâtisserie 2 Confectionnez une pizza rectangulaire et disposez-la sur une feuille de papier sulfurisé. Répartissez uniformémement la garniture. S-10 Pizza surgelée à pâte levée 0,3-0,5 Grande grille 3 Disposez la pizza au centre de la grille. S-11 Gratin de légumes 0,8-1,0 Grande grille 2 Utilisez un plat rond inflammable de 25 cm de diamètre. Disposez au fond une couche de lamelles de pommes de terre précuites, puis poursuivez par une couche de lamelles de courgettes et de tomates, ajoutez de la crème, salez et poivrez. Parsemez le tout de fromage râpé. S-12 Rôti de bœuf 1,0-1,2 Lèchefrite et petite grille 2 Badigeonnez la viande (pièce de 4 à 6 cm d'épaisseur) d'un mélange d'huile et d'épices. Posez le tout sur la petite grille, côté le plus gras vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. S-13 Rôti de porc 1,0-1,2 Lèchefrite et petite grille 2 Badigeonnez d'un mélange d'huile et d'épices. Posez le tout sur la petite grille, côté le plus gras vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. S-14 Poulet rôti 1,0-1,2 Lèchefrite et petite grille 2 Badigeonnez d'un mélange d'huile et d'épices. Posez le tout sur la petite grille, côté poitrine vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. S-15 Poisson grillé 0,6-0,8 Lèchefrite et petite grille 2 Disposez 2 à 3 poissons côte à côte, tête-bêche, sur la petite grille. Ce programme convient à la cuisson des poissons comme les truites, les dorades, les soles et les sandres. cuisson automatique Poids/kg S-08 PROGRAMMES AUTOMATIQUES DE CUISSON VAPEUR EN MODE INFÉRIEUR Avant d'utiliser la fonction de cuisson vapeur assistée automatique en mode Inférieur, insérez la plaque séparatrice dans le four. Le tableau ci-dessous répertorie 5 programmes automatiques permettant de faire cuire et rôtir. Les programmes vous indiquent le poids, les accessoires, le niveau de la grille et les consignes de cuisson à respecter. La température, le mode et le temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment. Enfournez le plat à froid. Code Type d'aliment Poids/kg Accessoire Niveau Consignes S-01 Muffins au chocolat 0,4-0,8 Plaque à pâtisserie 1 Versez 100 g de pâte dans chaque ramequin de 8 cm de diamètre (pour 4 à 8 muffins). S-02 Gratin de pâtes 0,4-0,6 Grande grille 1 Placez le gratin de pâtes réfrigéré dans un plat allant au four et suffisamment grand. S-03 Rôti d'agneau 1,0-1,2 Lèchefrite et petite grille - Badigeonnez d'un mélange d'huile et d'épices. Placez le lèchefrite et la petite grille dans le bas du four. Placez la lèchefrite et la petite grille dans le bas du four. Retournez dès que le signal sonore retentit. S-04 Magret de canard rôti 0,3-0,4 Lèchefrite et petite grille 1 Posez le sur la petite grille, côté le plus gras vers le bas. Retournez dès que le signal sonore retentit. S-05 Filet de saumon rôti 0,5-0,6 Plaque à pâtisserie 1 Placez le filet de saumon sur la plaque recouverte de papier sulfurisé, côté peau vers le haut pour qu'elle croustille. cuisson automatique_23 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 23 7/9/2013 3:16:03 PM PROGRAMMES AUTOMATIQUES DE CUISSON VAPEUR EN MODE DOUBLE Avant d'utiliser la fonction de cuisson vapeur assistée automatique en mode Double, insérez la plaque séparatrice dans le four. Le tableau ci-dessous répertorie 5 programmes de cuisson vapeur assistée automatique en mode Double pour faire cuire et rôtir. Avec ces programmes, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat principal et dessert en même temps. Le tableau ci-dessous vous indique le poids, les accessoires, le niveau de la grille et les consignes de cuisson à respecter. La température, le mode et le temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Veuillez vous reporter à ces instructions pour la cuisson des aliments. Insérez toujours les aliments dans le four à froid. Code Mode Double S-01 supérieur S-02 S-03 S-04 S-05 Type d'aliment Poids/kg Accessoire Niveau Consignes Quartiers de pommes de terre 0,4-0,5 Plaque à pâtisserie 4 Préparez les quartiers et disposez-les sur la plaque. inférieur Magret de canard 0,3-0,4 Lèchefrite et petite grille 1 Posez le magret de canard sur la petite grille, côté peau vers le haut. supérieur Filets de poisson rôtis 0,4-0,6 Lèchefrite et petite grille 4 Disposez les filets de poissons (ex. : sandre, rouget, hoki ou loup) sur la petite grille, côté peau vers le haut. inférieur Muffins au chocolat 0,4-0,6 Plaque à pâtisserie 1 Versez 100 g de pâte dans chaque ramequin de 8 cm de diamètre (pour 4 à 6 muffins). supérieur Tarte aux légumes 0,4-0,6 Grande grille 5 Disposez la pâte dans un plat à tarte en céramique de 25 cm de diamètre. Ajoutez les légumes, salez et poivrez. Parsemez de fromage râpé. inférieur Crème 0,4-0,6 Plaque à pâtisserie 1 Versez la crème dans 4 à 6 ramequins de 8 cm de diamètre (100 g env.). supérieur Ailes de poulet surgelées 0,4-0,6 Lèchefrite et petite grille 4 Répartissez uniformément les ailes de poulet sur la petite grille. inférieur Petits feuilletés surgelés 0.4-0.6 Plaque à pâtisserie 1 Répartissez uniformément les petits feuilletés surgelés sur la plaque. supérieur Morceaux de poulet 0,4-0,8 Lèchefrite et petite grille 4 Badigeonnez les morceaux de poulet d'un mélange d'huile et d'épices, et disposez-les sur la petite grille. inférieur Clafoutis 0,8-1,0 Grande grille 1 Disposez la pâte dans un plat à tarte en céramique de 25 cm de diamètre. Répartissez uniformément les cerises sur le dessus. Ce programme convient à la cuisson des gratins aux fruits. 24_cuisson automatique BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 24 7/9/2013 3:16:03 PM installation et entretien INSTALLATION Consignes de sécurité pour l'installation 566 Caractéristiques techniques Tension/Fréquence d'entrée Volume (utilisable) Puissance de sortie Dimensions hors tout (l x H x P) Dimensions intérieures (l x H x P) 560 230 V ~ 50 Hz 66 L 3650 W maxi. 595 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm 595 Branchement électrique Si l'appareil n'est pas branché sur l'alimentation principale via une prise, un interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d'au moins 3 mm) doit être utilisé pour que les normes de sécurité soient respectées. Le câble électrique (H05 RR-F ou H05 VV-F, 1,5 m mini., 1,5 à 2,5 mm²) doit être suffisamment long pour pouvoir être relié au four, même si celui-ci est posé à même le sol, devant l'élément encastré. Ouvrez le cache de connexion situé à l'arrière du four à l'aide d'un tournevis et desserrez les vis du serre-câble avant de connecter les lignes électriques aux bornes de raccordement correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne ( ). Si le four est branché sur l'alimentation principale via une prise, celle-ci doit rester accessible après l'installation du four. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas d'accidents dus à une mise à la terre inexistante ou défaillante. 572 595 21 installation et entretien Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur. • Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four. • L'élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées dans la norme DIN 68930. Installation dans l'élément Ce four encastrable doit être installé dans un élément haut ou bas. • Respectez les distances minimales. • Fixez le four des deux côtés à l'aide de vis. Une fois l'appareil installé, retirez le film protecteur en vinyle recouvrant la porte du four ainsi que celui situé sur chacune des parois internes du four. mini. 550 mini. 550 mini. 600 mini. 50 mini. 560 Flux d'air mini. 600 mini. 550 mini. 590 maxi. 600 mini. 50 mini. 560 mini. 50 mini. 560 Élément inférieur Élément supérieur installation et entretien_25 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 25 7/9/2013 3:16:04 PM CONFIGURATION INITIALE Premier nettoyage Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. N'utilisez pas de chiffons, de substances ou de détergents abrasifs car ils risqueraient d'endommager les surfaces du four. Utilisez de l'eau chaude savonneuse et un chiffon doux pour nettoyer la plaque à pâtisserie, la lèchefrite, les grilles et les autres accessoires ainsi que les parois intérieures et les rails de guidage du four. Nettoyez la façade à l'aide d'un chiffon propre humide et doux. Vérifiez que l'horloge du four est correctement réglée et retirez tous les accessoires du four. Faites fonctionner le four en mode unique avec convection pendant une heure à 200 °C. Cette procédure permet de brûler tous les dépôts dans le four. Une odeur caractéristique est alors générée. Ceci est tout à fait normal. Assurez-vous cependant que votre cuisine est correctement ventilée durant cette opération. DÉPANNAGE PROBLÈME Que faire si le four ne chauffe pas ? Que faire lorsque le four ne chauffe pas, même après le réglage de la fonction du four et de la température ? Que faire lorsqu'un code d'erreur s'affiche et que le four ne chauffe pas ? 1) ** Que faire si l'heure clignote ? Que faire si la lumière du four ne s'allume pas ? Que faire lorsque le ventilateur fonctionne sans avoir été activé ? SOLUTION • Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four. • L'horloge n'est peut-être pas réglée. Réglez l'horloge. • Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été effectués. • Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait grillé ou que le disjoncteur ait lâché. Remplacez le fusible concerné ou remettez le disjoncteur en marche. Si ce problème se reproduit fréquemment, contactez un électricien. • Le problème peut provenir des branchements électriques internes. Contactez le service après-vente le plus proche. • Le branchement du circuit électrique interne est défectueux. Contactez le service après-vente le plus proche. • Une coupure de courant s'est produite. Réglez l'horloge. • La lumière du four est défectueuse. Contactez le service après-vente le plus proche. • Après utilisation, le ventilateur fonctionne jusqu'au refroidissement total du four. Contactez le service après-vente le plus proche si le ventilateur continue de fonctionner après le refroidissement complet du four. CODES D'ERREUR CODE 1) ** 1) ** 1) ** PROBLÈME Dispositif d’arrêt de sécurité. Le four continue de fonctionner à la température définie pendant une période prolongée. Touche actionnée pendant plus de 10 secondes. Plaque séparatrice manquante. Utilisation incorrecte de la plaque séparatrice. Une défaillance du four peut en réduire les performances et représenter un danger pour l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir. SOLUTION Éteignez le four et retirez-en les aliments. Laissez le four refroidir avant de l'utiliser à nouveau. Contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. Insérez la plaque séparatrice pour le mode supérieur, double et inférieur. Retirez la plaque séparatrice pour le mode unique. Contactez votre service d'assistance clientèle SAMSUNG local. 1) ** symbolise n'importe quel numéro. 26_installation et entretien BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 26 7/9/2013 3:16:05 PM nettoyage et entretien NETTOYAGE VAPEUR (EN OPTION) Si votre four est sale et que vous souhaitez le nettoyer, utilisez le nettoyage vapeur intégré. Le nettoyage vapeur est disponible après refroidissement du four. 2. Versez 400 ml (3/4 pinte) d'eau dans le fond du four. 3. Fermez la porte du four. 4. Sélectionnez le nettoyage vapeur à l'aide du bouton de fonctionnement. Lorsque vous sélectionnez la fonction de nettoyage vapeur, le signe ‘SC’ s'affiche à l'écran et le nettoyage vapeur est lancé automatiquement. 5. Lorsque l'affichage commence à clignoter et qu'un signal sonore retentit, l'opération est terminée. Réglez le bouton de fonctionnement sur Arrêt pour arrêter le nettoyage vapeur. 6. Nettoyez l'intérieur du four à l'aide d'un chiffon propre et doux. nettoyage et entretien 1. Retirez tous les accessoires du four. Remarques sur le nettoyage vapeur • Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur : l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude. • Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante. • Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une durée prolongée (ex. : toute une nuit). • Nettoyez l'intérieur du four à l'aide d'une éponge et de détergent ou d'une brosse souple. Les traces de salissure incrustées peuvent être retirées à l'aide d'une éponge à récurer en nylon. • Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chiffon imbibé de vinaigre. • Utilisez un chiffon doux et de l'eau claire pour nettoyer l'intérieur du four. N'oubliez pas d'essuyer sous le joint de la porte. • Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid. • En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments), il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l'aide d'un nettoyant avant d'activer la fonction de nettoyage du four. • Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour permettre à la surface émaillée interne de sécher complètement. nettoyage et entretien_27 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 27 7/9/2013 3:16:05 PM AUTO-NETTOYAGE(EN OPTION) Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four. Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les retirer plus facilement une fois le four refroidi. Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille automatiquement. Verrouillage de la porte ( ) Déverrouillage Lorsque la température du four atteint 300 °C, la porte se verrouille automatiquement pour des raisons de sécurité. Lorsque la température du four redescend en dessous de 260 °C, la porte se déverrouille automatiquement. Avertissement • Le four devient très chaud au cours de cette opération. • Tenez les enfants à distance pendant toute la durée du processus. Attention : Tous les accessoires ainsi que les glissières latérales doivent être retirés du four avant de procéder à l'auto-nettoyage. Retirez le plus gros de la saleté à la main. Les résidus d'aliment, de graisse et de jus de viande inflammables risqueraient de provoquer un incendie dans le four pendant la phase de nettoyage automatique. 1. Placez le bouton de fonctionnement sur le mode Nettoyage automatique. 2. Positionnez le bouton de sélection sur le niveau 1, 2 ou 3 en fonction de l'état de saleté du four. Si aucun réglage supplémentaire n'est effectué dans les 5 secondes, le four lance automatiquement le programme sélectionné. Niveau ÉCRAN Durée P1 (Bas) environ 120 minutes P2 (Moyen) environ 150 minutes P3 (Elevé) environ 180 minutes 3. Une fois le four refroidi, essuyez la porte et les bords du four à l'aide d'un chiffon humide. 28_nettoyage et entretien BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 28 7/9/2013 3:16:06 PM DÉTARTRAGE ET NETTOYAGE Le mode de cuisson vapeur implique de procéder à des détartrages réguliers. Au bout d'un nombre donné de programmes de cuisson vapeur, le four vous informe automatiquement de lancer une opération de détartrage. 01 | Sélectionnez le mode Détartrage et nettoyage Lorsque l'ICÔNE clignote, effectuez les 6 étapes du détartrage. Une fois les 6 étapes Avertissement : Lorsque l'ICÔNE clignote, la fonction de cuisson vapeur est encore disponible pendant 2 heures ; si vous ne suivez pas les 6 étapes du détartrage, la fonction deviendra indisponible. Avertissement : L'entartrage est un phénomène normal qui peut affecter le fonctionnement du four. Produit de détartrage Produit de détartrage (125 ml) + eau potable (1 l) nettoyage et entretien effectuées, l'ICÔNE arrête de clignoter. Avertissement • Utilisez un produit de détartrage pour les fours ou les machines à café. • N'utilisez pas un produit de détartrage réservé à d'autres appareils (ex. : lave-linge). 02 | Les 6 étapes du détartrage d-1 Vidangez l’intérieur du four. Appuyez sur le bouton Vidange pendant 3 secondes pour démarrer la procédure ; une fois l’opération terminée, l’appareil passera automatiquement à l’étape d-2. d-2 Remplissez le réservoir de produit de détartrage jusqu'au niveau 3 ; l'étape d-3 démarrera alors automatiquement. d-3 L’étape d-3 dure 3 heures ; au bout de 3 heures, l’appareil passe automatiquement à l’étape d-4. Vidangez le produit de détartrage. d-4 Appuyez sur le bouton Vidange pendant 3 secondes pour démarrer la procédure ; une fois l'étape d-4 terminée, l'appareil passera ensuite automatiquement à l'étape d-5. Remplissez le réservoir d'eau claire pour le rinsage. d-5 Lorsque l'eau atteint le niveau 3, l'étape d-6 démarre automatiquement. Vidangez toute l'eau au cours de la phase de rinçage. Appuyez sur le bouton Vidanger pendant 3 secondes pour démarrer l'opération et patientez jusqu'à la fin de la procédure de détartrage/nettoyage. d-6 Important : Lorsque vous lancez un détartrage, vous devez effectuer les 6 étapes. Dans le cas contraire, vous devrez relancer toute l'opération pour pouvoir réutiliser la fonction de cuisson vapeur. nettoyage et entretien_29 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 29 7/9/2013 3:16:06 PM SÉCHAGE RAPIDE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Laissez la porte du four entrebâillée à environ 30 °. Réglez le bouton de fonctionnement sur le mode unique. Appuyez sur le bouton de fonction. Sélectionnez la convection à l'aide du bouton de sélection. Réglez un temps de cuisson d'environ 5 minutes et une température de 50 °C. Eteignez le four une fois cette durée écoulée. SURFACE ÉMAILLÉE CATALYTIQUE (EN OPTION) L’habillage amovible est recouvert d’une couche d’émail catalytique gris foncé ; ce revêtement peut progressivement se recouvrir des huiles et graisses circulant dans l’air pendant la cuisson par convection. Ces dépôts finissent par brûler lorsque le four dépasse les 200 °C, pendant les phases de cuisson ou de rôtissage. Plus la température est élevée, plus ces dépôts brûlent rapidement. 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Nettoyez toutes les parois intérieures du four comme décrit dans la section concernant le nettoyage manuel. 3. Réglez le four sur chaleur par le haut et par le bas. 4. Réglez la température sur 250 °C. 5. Faites fonctionner le four pendant environ 1 heure. La durée de fonctionnement dépend du degré de salissure. Les traces de graisse résiduelles disparaîtront progressivement, à chaque nouvelle utilisation du four à haute température. NETTOYAGE MANUEL ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE LE FOUR ET LES ACCESSOIRES SONT FROIDS AVANT DE LES NETTOYER Cavité du four • Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l’eau chaude savonneuse. • Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main. • N'utilisez pas de tampons à récurer ni d'éponges de nettoyage. • Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez un nettoyant spécial four traditionnel. • Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d’éponges ou de tampons à récurer, de laine de verre, de couteaux ou d’autres instruments abrasifs. Parois externes du four • Pour le nettoyage des parois extérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse. • Essuyez à l'aide d'une feuille de papier absorbant ou d'un chiffon sec. • N'utilisez jamais d'éponges à récurer ni de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Surfaces du four en acier inoxydable • N'utilisez pas de laine de verre, de tampons à récurer ou de produits abrasifs. Ils risqueraient d'endommager le revêtement. Surfaces du four en aluminium • Essuyez-les délicatement à l'aide d'un chiffon doux et propre ou d'un tissu en microfibre imbibé d'un lave-vitre non agressif. Accessoire Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'une feuille de papier absorbant. Au besoin, laissez-les tremper dans de l'eau chaude savonneuse pendant 30 minutes pour en faciliter le nettoyage. 30_nettoyage et entretien BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 30 7/9/2013 3:16:07 PM RETRAIT DE LA PORTE Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un retrait est nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous. ATTENTION : La porte du four est lourde. 2 70 1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux charnières vers l'extérieur. 2. Faites remonter la porte d'environ 70 °. Saisissez chaque côté de la porte en son milieu et tirez-la légèrement vers vous tout en la soulevant jusqu'à ce les charnières se désengagent. 3. Après nettoyage, répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse pour refixer la porte. La fixation de la charnière doit être fermée de chaque côté. RETRAIT DES VITRES DE LA PORTE nettoyage et entretien 1 La porte du four est équipée de 3 vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres. Ces vitres peuvent être retirées pour être nettoyées. AVERTISSEMENT : Pour nettoyer les vitres de la porte du four, retirez-la du four. Couverture Vitre 1 Caoutchoucs de guidage (droite et gauche) Vitre 2 Vitre 1 2 caoutchoucs de guidage 1. Retirez les 2 vis situées sur les côtés gauche et droit de la porte. 2. Détachez l’habillage et retirez les vitres 1, 2 ainsi que les 2 caoutchoucs de guidage de la porte. 3. Après avoir nettoyé les vitres, procédez au réassemblage en répétant les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse. Respectez les positions correctes des vitres en vous aidant de l'illustration ci-dessus. La porte peut être constituée de 3 à 4 vitres en fonction du modèle ; Important : Lors de la pose de la vitre intérieure n°1, veillez à ne pas utiliser la vitre n°2 et à diriger la face imprimée vers le bas. NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de l'humidité lorsque le four fonctionne avec des aliments à forte teneur en eau. Des déchets alimentaires peuvent s'accumuler sur le collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé, le meuble dans lequel le four est encastré peut être endommagé. Nettoyez le collecteur d'eau afin de protéger votre meuble après chaque cuisson. AVERTISSEMENT : Si le collecteur d'eau venait à fuir après la cuisson, contactez votre centre de services. Collecteur d'eau nettoyage et entretien_31 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 31 7/9/2013 3:16:08 PM RETRAIT DES GLISSIÈRES LATÉRALES (EN OPTION) 1. Appuyez au centre de la partie supérieure de la glissière. REMISE EN PLACE : 2. Faites pivoter la glissière latérale d'environ 45°. 3. Tirez sur la glissière latérale et retirez-la des deux fixations inférieures. répétez les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse. NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT CHAUFFANT SUPÉRIEUR (EN OPTION) 1. Retirez l'écrou cylindrique supérieur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre tout en maintenant le haut de l'élément chauffant. La partie avant de l'élément chauffant supérieur s'incline vers le bas. 2. Une fois le nettoyage terminé, replacez le haut de l'élément chauffant à son niveau d'origine et tournez l'écrou cylindrique dans le sens des aiguilles d'une montre. REMISE EN PLACE : répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse. 32_nettoyage et entretien BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 32 7/9/2013 3:16:09 PM REMPLACEMENT DE L'AMPOULE Risque de choc électrique ! Avant de remplacer une ampoule du four, suivez la procédure ci-dessous : • Éteignez le four. • Débranchez-le de la prise murale. • Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en recouvrant le plancher du four avec un linge. • Les ampoules sont disponibles auprès du service après-vente SAMSUNG. nettoyage et entretien Ampoule arrière du four 1. Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer et enlevez la bague métallique et le joint. Nettoyez le cache en verre. Si nécessaire, remplacez l'ampoule par une ampoule spécial four de 25 W/230 V conçue pour résister à des températures de 300 °C. 2. Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague métallique et le joint. 3. Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre. 4. Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fixer solidement. Éclairage latéral du four (en option) 1. Pour retirer le cache en verre, soutenez sa partie inférieure d'une main, puis insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau de table) entre le verre et le cadre. 2. Extrayez le cache. 3. Au besoin, remplacez l'ampoule halogène par une ampoule pour four de 25 à 40 W et 230 V résistante à une température de 300 °C. Conseil : utilisez toujours un chiffon lorsque vous manipulez l'ampoule halogène afin d'éviter les traces de doigt. 4. Remettez le cache en place. nettoyage et entretien_33 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 33 7/9/2013 3:16:09 PM notes BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 34 7/9/2013 3:16:09 PM notes BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 35 7/9/2013 3:16:09 PM U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) OMAN 800-SAMSUNG (726-7864) KUWAIT 183-2255 BAHRAIN 8000-4726 EGYPT 08000-726786 JORDAN 800-22273 MOROCCO 080 100 2255 SAUDI ARABIA 9200-21230 TURKEY 444 77 11 IRAN 021-8255 NIGERIA 0800-726-7864 SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com Code N° : DG68-00447Q-02 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 36 7/9/2013 3:16:09 PM BQ1VQ6T012 Forno de encastrar manual do utilizador O papel utilizado na execução deste manual é 100 % reciclado. imagine the possibilities PORTUGUÊS Obrigado por ter adquirido este produto Samsung. Registe o seu produto em www.samsung.com/register BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 1 7/9/2013 4:01:24 PM utilizar este manual Obrigado por ter adquirido um forno de encastrar SAMSUNG. Este Manual do utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções destinadas a ajudá-lo na utilização e manutenção do seu aparelho. Leia este Manual do utilizador antes de utilizar o forno e guarde-o para consulta futura. No texto deste Manual do utilizador são utilizados os símbolos que se seguem: AVISO ou CUIDADO Importante Nota instruções de segurança A instalação deste forno só pode ser efectuada por um electricista qualificado. O técnico de instalação é responsável pela ligação do aparelho à fonte de alimentação, de acordo com as recomendações de segurança relevantes. SEGURANÇA ELÉCTRICA Se o forno ficar danificado durante o transporte, não o ligue. • A ligação deste aparelho à fonte de alimentação só pode ser efectuada por um técnico de electricidade com qualificações específicas. • Não tente utilizar o aparelho se o mesmo tiver uma avaria ou se estiver danificado. • As reparações só podem ser efectuadas por um técnico qualificado. Uma reparação incorrecta pode ser potencialmente perigosa para si e para os outros. Se o seu forno necessitar de reparação, contacte um Centro de assistência SAMSUNG ou o seu revendedor. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve substituí-lo por um cabo especial disponível no fabricante ou numa loja de assistência autorizada. (Apenas para aparelhos de instalação eléctrica fixa.) • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência ou por pessoas com qualificação semelhante, de forma a evitar riscos. (Apenas para aparelhos com cabo de alimentação.) • Os cabos e os fios eléctricos não podem ficar em contacto com o forno. • O forno deve ser ligado à fonte de alimentação por meio de um disjuntor ou fusível aprovado. Nunca utilize múltiplos adaptadores de ficha nem extensões. • A placa de dados está localizada no lado direito da porta. • Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando for necessário repará-lo ou limpá-lo. • Tenha cuidado quando ligar aparelhos eléctricos a tomadas perto do forno. • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, excepto com supervisão e instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. • O aparelho deve ficar instalado de forma a poder ser desligado da alimentação. É possível desligar a alimentação se a ficha for acessível ou se incorporar um interruptor na instalação eléctrica fixa de acordo com as regras de instalação eléctrica. Se este aparelho incluir a função de cozedura a vapor, não o utilize se o recipiente de fornecimento de água estiver danificado. • Caso o recipiente esteja rachado ou partido, não utilize o aparelho e contacte o centro de assistência mais próximo. • Caso contrário, tal pode resultar em ferimentos. AVISO: as partes acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. De forma a evitar queimaduras, deve manter as crianças afastadas do aparelho. AVISO: o aparelho e as respectivas partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento dentro do forno. As crianças com menos de 8 anos não devem aproximar-se do aparelho, a menos que sejam supervisionadas continuamente. AVISO: para evitar o risco de choque eléctrico, certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada. SEGURANÇA DURANTE O FUNCIONAMENTO • • • Este forno foi concebido para uma utilização doméstica. Durante a utilização, as superfícies interiores do forno ficam muito quentes, podendo provocar queimaduras. Não toque nas resistências de aquecimento nem nas superfícies interiores do forno enquanto não tiverem arrefecido. Nunca guarde materiais inflamáveis no forno. 2_utilizar este manual BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 2 7/9/2013 4:01:25 PM • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • instruções de segurança • Quando utiliza o aparelho por longos períodos de tempo, a altas temperaturas, as superfícies do forno ficam quentes. Durante a utilização, tome todo o cuidado ao abrir a porta do forno visto que o ar quente e o vapor saem rapidamente. Quando cozinhar pratos que contenham álcool, este pode evaporar-se devido às temperaturas elevadas e o vapor pode incendiar-se se entrar em contacto com uma parte quente do forno. Para sua segurança, não utilize produtos de limpeza com água a alta pressão nem jactos de vapor. Durante a utilização do forno, deve manter as crianças a uma distância segura. Os alimentos congelados, como as pizas, devem ser cozinhados na grelha grande. Se utilizar o tabuleiro de forno, pode deformá-lo devido à grande variação das temperaturas. Não deite água no fundo do forno se o mesmo estiver quente. Se o fizer, pode danificar a superfície esmaltada. A porta do forno tem de estar fechada durante a sua utilização. Não forre o fundo do forno com folha de alumínio, nem coloque tabuleiros de forno ou formas nessa zona. A folha de alumínio não permite a circulação do calor, o que pode danificar as superfícies esmaltadas e fazer com que os alimentos fiquem mal cozinhados. Os sumos de frutas deixam manchas, que podem tornar-se indeléveis, nas superfícies esmaltadas do forno. Utilize um tabuleiro fundo para cozinhar bolos muito húmidos. Não coloque utensílios de cozinha sobre a porta aberta do forno. As crianças pequenas devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Mantenha as crianças afastadas da porta ao abri-la ou ao fechá-la, já que podem embater na porta ou entalar os dedos na mesma. O aparelho fica quente durante a utilização. Deve ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento dentro do forno. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência ou por pessoas com qualificação semelhante, de forma a evitar riscos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Os aparelhos não se destinam a serem controlados através de um temporizador externo ou sistema de controlo remoto independente. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de metal afiados para limpar a porta de vidro do forno pois pode riscar a superfície, o que pode resultar no quebrar do vidro. O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura, e se compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Para sua segurança, não utilize produtos de limpeza com água a alta pressão nem jactos de vapor. Durante a limpeza as superfícies podem ficar mais quentes do que o habitual e as crianças devem manter-se afastadas do aparelho. O excesso de líquido derramado deve ser removido antes da limpeza e os utensílios indicados no manual de limpeza podem ser deixados no forno durante a limpeza. Se este aparelho incluir a função de limpeza a vapor ou de limpeza automática, o excesso de líquido derramado deve ser removido antes da limpeza e não podem ser deixados utensílios no forno durante a limpeza a vapor ou limpeza automática. Se este aparelho incluir a função de limpeza automática, durante a limpeza, as superfícies podem ficar mais quentes do que o habitual e as crianças devem manter-se afastadas do aparelho. Não se coloque em cima da porta, nem se encoste, sente ou coloque objectos pesados sobre a mesma. Não utilize força excessiva para abrir a porta. AVISO: não desligue o aparelho da fonte de alimentação, mesmo depois de o processo de cozedura estar concluído. AVISO: não deixe a porta aberta quando estiver a utilizar o forno. INSTRUÇÕES SOBRE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS Eliminação do material de embalagem • • O material utilizado para embalar o forno é reciclável. Coloque os materiais de embalagem no contentor apropriado das suas instalações locais de eliminação de resíduos. Eliminar aparelhos velhos AVISO: antes de deitar fora aparelhos velhos, torne-os inoperáveis para que não possam ser uma fonte de perigo. Para tal, desligue o aparelho da tomada de corrente e retire o cabo eléctrico. Para proteger o ambiente, é importante que elimine os aparelhos de forma correcta. • • Não os deite fora com o lixo doméstico. Informe-se junto das entidades responsáveis pela recolha de resíduos da sua zona sobre as datas e os locais públicos de recolha. instruções de segurança_3 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 3 7/9/2013 4:01:25 PM índice CONTROLOS DO FORNO 6 Controlos do forno ACESSÓRIO 6 Acessório PRATOS DE TESTE 7 Pratos de teste FUNÇÕES 8 Funções MMODO SIMPLES 9 Modo simples 6 6 7 8 9 COZEDURA DUPLA 10 COZEDURA A VAPOR 11 10 Cozedura dupla 11 Informações dos ícones do visor 12 Progresso da cozedura a vapor 13 Guia de cozedura a vapor 4_índice BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 4 7/9/2013 4:01:25 PM PROGRAMAÇÕES 15 18 Acertar o relógio Programar o tempo de cozedura Programar a hora de finalização Programar o início diferido Alterar o tempo programado Alterar a temperatura Programar alarme Desactivar alarme Visualização do relógio Sinal sonoro Lâmpada Bloqueio para crianças Nível de cozedura a vapor assistida Drenar 18 Programas de cozedura automática no forno no modo Simples 20 Programas de cozedura automática no forno no modo Superior 21 Programas de cozedura automática no forno no modo Inferior 21 Programas de cozedura automática no forno no modo Duplo 22 Programas automáticos de cozedura a vapor no forno no modo Simples 23 Programas automáticos de cozedura a vapor no forno no modo Inferior 24 Programas automáticos de cozedura a vapor no forno no modo Duplo INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 25 26 26 26 Instalação Configuração inicial Resolução de problemas Códigos de informação LIMPEZA E MANUTENÇÃO 27 28 29 30 30 30 31 31 31 32 32 33 Limpeza a vapor (Opcional) Limpeza automática (Opcional) Limpeza com desincrustação Secagem rápida Superfície em esmalte catalítico (Opcional) Limpeza manual Remoção da porta Remoção do vidro da porta Limpeza do colector de ãgua Retirar as calhas laterais (opcional) Limpar o aquecedor superior (Opcional) Substituição de lâmpadas 25 27 índice COZEDURA AUTOMÁTICA 15 15 15 16 16 16 17 17 17 17 17 17 17 17 índice_5 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 5 7/9/2013 4:01:25 PM controlos do forno Selector da divisória Bloqueio para crianças Lâmpada Função Selector de funcionamento Visor Nível de cozedura a vapor assistida Drenar Alarme Temperatura Entrada de água Relógio Hora de finalização Tempo de cozedura Botão de selecção Design frontal O painel frontal está disponível em várias opções de materiais e cores incluindo aço inoxidável, branco, preto e vidro. Por questões de melhoria da qualidade, o aspecto pode estar sujeito a alterações. acessório O seu novo forno Samsung inclui uma grande variedade de acessórios que podem ser bastante úteis durante a preparação de diferentes refeições. ATENÇÃO: assegure-se de que encaixa correctamente os acessórios nos suportes. Os tabuleiros devem ficar, no mínimo, a 2 cm do fundo do forno. Caso contrário, pode danificar a superfície esmaltada. Divisória (Opcional) Terá de instalar a divisória se pretender utilizar o modo de cozedura dupla do forno. Esta separa o compartimento superior do inferior e tem de ser instalada no nível de suporte 3. Grelha pequena (Opcional) A grelha pequena deve ser usada para grelhar e assar refeições. Pode ser usada em conjugação com o tabuleiro de recolha de líquidos para evitar que os mesmos caiam no fundo do forno. Grelha grande (Opcional) A grelha grande deve ser utilizada para grelhar e assar. Pode utilizá-la com caçarolas e outros tachos de levar ao forno. Tabuleiro de recolha de líquidos (Opcional) O tabuleiro de recolha de líquidos (fundo) é bom para assados. Pode ser usado em conjugação com a grelha pequena para evitar que os líquidos caiam no fundo do forno. 6_controlos do forno BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 6 7/9/2013 4:01:26 PM Tabuleiro de forno (Opcional) O tabuleiro de forno (plano) pode ser usado para a preparação de bolos, bolachas e outros doces. acessório Recipiente para cozedura a vapor (Opcional) O recipiente para cozedura a vapor destina-se apenas à função de cozedura a vapor. Apenas utilize o recipiente para a cozedura a vapor no nível de suporte 1 e certifique-se de que o recipiente para a cozedura a vapor está posicionado de forma a tocar na parede posterior da cavidade do forno. Este consiste em 4 partes. Tampa de vidro, recipiente de metal, tabuleiro de cozedura a vapor e bocal de vapor. A tampa de vidro pode ser utilizada como prato para cozer no forno e para gratinar. Aviso: para sua própria segurança, quando transportar o recipiente para cozedura a vapor com as mãos, tenha cuidado para não deixálo cair. Aviso: alterações súbitas de temperatura podem fazer com que o vidro se parta ou estilhace. Guia deslizante telescópica (Opcional) • Para introduzir a grelha, a forma ou a assadeira, primeiro faça deslizar para fora as guias telescópicas de um determinado nível. • Coloque o tabuleiro ou assadeira nas guias e empurre-os de novo completamente para dentro do forno. Só feche a porta do forno depois de empurrar as guias telescópicas para dentro do forno. pratos de teste De acordo com a norma EN 60350 1. Grelhar Aqueça previamente o forno vazio durante 5 minutos, utilizando a função de Grelhador grande. Tipo de alimento Tabuleiro e notas Nível de suporte Modo de cozedura Temp. (°C) Tempo de cozedura (min) Tostas de pão branco Grelha grande 5 Grelhador grande 270 °C 1.º: 1-2 2.º: 1-1½ Hambúrgueres de carne de vaca* (12 ea) Grelha pequena + Tabuleiro de recolha de líquidos (para recolher a gordura que escorre) 4 Grelhador grande 270 °C 1.º: 14-16 2.º: 4-6 * Hambúrgueres de carne de vaca: aqueça previamente o forno vazio durante 15 minutos, utilizando a função de Grelhador grande. acessório_7 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 7 7/9/2013 4:01:27 PM 2. Cozer no forno As recomendações para cozer no forno referem-se ao forno pré-aquecido. Coloque sempre o lado inclinado virado para a porta. Tipo de alimento Biscoitos Tabuleiro e notas Tabuleiro de forno Tabuleiro de forno + Tabuleiro de recolha de líquidos Tabuleiro de forno Bolo pequeno Nível de suporte Modo de cozedura Temp. (°C) Tempo de cozedura (min) 3 Convencional 150-170 20-30 2 Convecção 150-170 35-45 1+4 Convecção 150-170 35-45 3 Convencional 160-180 15-25 2 Convecção 150-170 30-35 Tabuleiro de forno + Tabuleiro de recolha de líquidos 1+4 Convecção 150-170 30-40 Pão-deló sem gordura Forma de mola para bolos na grelha grande (revestimento escuro, ø 26 cm) 2 Convencional 160-180 25-35 2 Convecção 150-170 35-45 Bolo de maçã lêvedo no tabuleiro Tabuleiro de forno 3 Convencional 150-170 65-75 2 Convecção 150-170 70-80 Tabuleiro de forno + Tabuleiro de recolha de líquidos 1+4 Convecção 150-170 75-85 Tarte de maçã Grelha grande + 2 formas de mola para bolos * (revestimento escuro, ø 20 cm) 1 colocada na diagonal Convencional 170-190 70-90 Tabuleiro de forno + Grelha grande + 2 formas de mola para bolos ** (revestimento escuro, ø 20 cm) 1+3 Convecção 170-190 80-100 * S ão colocados dois bolos na grelha: na parte de trás à esquerda e na parte da frente à direita. ** São colocados dois bolos no centro: um por cima do outro. funções Este forno dispõe das diferentes funções referidas abaixo. Dependendo do modo de funcionamento do forno, do modo de cozedura dupla ou simples, pode escolher entre estas funções: Convencional O calor é emitido pelo sistema de aquecimento superior e inferior. Esta função deve ser utilizada para cozinhar e assar quase todo o tipo de pratos. Temperatura sugerida: 200 °C Convecção O calor gerado pela convecção é partilhado uniformemente por todo o forno através de ventoinhas. Esta função deve ser utilizada para pratos congelados e para cozer no forno. Temperatura sugerida: 170 °C 8_pratos de teste BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 8 7/9/2013 4:01:28 PM Calor superior + Convecção O calor gerado pelo sistema de aquecimento superior e pela convecção é partilhado uniformemente por todo o forno através de ventoinhas. Esta função deve ser utilizada para assar alimentos como carne. Temperatura sugerida: 190 °C Calor inferior + Convecção O calor gerado pelo sistema de aquecimento inferior e pela convecção é partilhado uniformemente por todo o forno através de ventoinhas. Esta função deve ser utilizada para pizas, pão e bolos. Temperatura sugerida: 190 °C Grelhador grande O calor é emitido a partir do grelhador grande. Esta função deve ser utilizada para pratos como lasanhas e para grelhar carne. Temperatura sugerida: 240 °C modo simples Grelhador pequeno O calor é emitido a partir do grelhador pequeno. Esta função deve ser utilizada para pequenos pratos que precisam de menos calor, como peixe e baguetes recheadas. Temperatura sugerida: 240 °C Cozedura a vapor O vapor puro entra no recipiente para cozedura a vapor através da saída de vapor na parte posterior, ao mesmo tempo que o calor da convecção rodeia o recipiente para cozedura a vapor. Este modo é adequado para cozer legumes, peixe, frango e ovos a vapor. Cozedura a vapor assistida O calor gerado pelos aquecedores e ventoinhas de convecção é continuamente suportado pelo vapor, fornecido pela saída na parte posterior. A intensidade do vapor pode ser ajustada para baixa, média ou alta. Este modo é adequado para cozer pão, piza, folhados e bolos, e para assar carne e peixe. modo simples No modo simples, o forno funciona como um forno tradicional. No modo simples pode utilizar todas as funções do forno para grandes quantidades de alimentos. Seleccionar o modo Simples | 01 Com o modo Simples, pode escolher qualquer uma das funções do forno. Retire a divisória do forno para utilizar o modo Simples. MODO SIMPLES Programar a função | 02 Carregue na tecla de Função. O símbolo da função pisca. Todas as funções estão disponíveis no modo simples. O modo simples permite a utilização tradicional do forno. Rode o Botão de selecção e aplique a programação específica. 03 | Programar a temperatura Carregue na tecla de Temperatura. O símbolo da temperatura pisca. modo simples_9 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 9 7/9/2013 4:01:29 PM cozedura dupla Este forno dispõe de um sistema exclusivo de cozedura dupla. Permite-lhe preparar duas refeições diferentes ao mesmo tempo utilizando duas temperaturas diferentes no compartimento superior e inferior. Ou pode optar por cozinhar apenas no compartimento superior ou no inferior, o que poupa tempo e energia. Seleccionar o modo de Cozedura dupla | 01 Dependendo do modo de cozedura dupla seleccionado, pode escolher entre estas funções: Insira a divisória no nível de suporte 3 para utilizar a cozedura dupla. MODO SUPERIOR Convecção | Calor superior + Convecção | Grelhador grande Este modo superior poupa tempo e energia quando cozinhar alimentos em pequenas quantidades. COZEDURA DUPLA Função superior e inferior em cada compartimento A cozedura dupla permite-lhe cozinhar duas refeições com funções e programações de temperatura diferentes. MODO INFERIOR Convecção | Calor inferior + Convecção | Cozedura a vapor assistida | Cozedura a vapor Este modo inferior poupa tempo e energia quando cozinhar alimentos em pequenas quantidades. NOTA: utilize os passos 03/04 para o modo superior e os passos 06/07 apenas para o modo inferior. NOTA: deve seleccionar o compartimento carregando no Selector de partição. Seleccionar o compartimento | 02 03 | Programar a função superior Carregue no Selector da divisória. O símbolo do compartimento pisca. Carregue na tecla de Função. O símbolo da função superior pisca. 05 | Seleccionar o compartimento Programar a temperatura superior| 04 Carregue na tecla de Temperatura. O símbolo da temperatura superior pisca. Programar a função inferior | 06 Carregue na tecla de Função. O símbolo da função inferior pisca. Rode o Botão de selecção e aplique a programação específica. Carregue no Selector da divisória. O símbolo do compartimento pisca. 07 | Programar a temperatura inferior Carregue na tecla de Temperatura. O símbolo da temperatura inferior pisca. 10_cozedura dupla BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 10 7/9/2013 4:01:29 PM cozedura a vapor Este forno tem uma função de cozedura a vapor. A função de cozedura a vapor permitelhe utilizar uma grande variedade de receitas. "Após qualquer uma das funções de cozedura a vapor, é necessário drenar a água residual. Utilize a função de drenagem e verifique se não sai mais água" Modo disponível Aviso: se não drenar a água após a função de cozedura a vapor, germes e outros materiais prejudiciais podem contaminar a água deixada no forno. Drene toda a água no interior do forno após utilizar a cozedura a vapor. COZEDURA A VAPOR Utilize sempre o recipiente para cozedura a vapor quando cozinhar a vapor. O recipiente para cozedura a vapor deve ser colocado no nível de suporte 1. COZEDURA A VAPOR ASSISTIDA Não utilize o recipiente para cozedura a vapor na cozedura a vapor assistida. Seleccione um nível de cozedura a vapor assistida entre 1 e 3. cozedura a vapor A função de cozedura a vapor pode ser utilizada com o modo Simples, com o modo Cozedura dupla, e com o modo Inferior. Aviso: não utilize o recipiente para cozedura a vapor com qualquer outra função, incluindo a cozedura a vapor assistida. Aviso: não utilize a função de cozedura vapor sem o recipiente para cozedura vapor. INFORMAÇÕES DOS ÍCONES DO VISOR Os ícones do visor apresentam informações que auxiliam a cozedura a vapor. NÍVEL DA ÁGUA INTENSIDADE DO VAPOR (Nível 1~Nível 3) DRENAR ÁGUA A piscar: não existe água no interior do forno. • Nível 1: baixo • Nível 2: médio • Nível 3: alto Quanto utilizar a função de cozedura a vapor assistida, seleccione o nível de cozedura a vapor assistida com base no seu gosto ou nas receitas. • Nível 1: baixa • Nível 2: média • Nível 3: alta A piscar: após a cozedura a vapor, drene toda a água do forno. A drenagem da água quente imediatamente após a cozedura a vapor é limitada de forma a garantir a sua segurança. Se carregar na tecla de drenagem e a água ainda estiver quente, o visor apresenta a mensagem “Hot” (Quente). NOTA: para que o ícone do visor pare de piscar, utilize a função de drenagem durante pelo menos 1 minuto. NECESSÁRIO DESINCRUSTAR A piscar: é necessário desincrustar o forno O procedimento de desincrustação consiste num total de 6 passos. Consulte a secção "Limpeza com desincrustação" do manual. COZEDURA A VAPOR ASSISTIDA AUTOMÁTICA Quando utiliza a cozedura a vapor assistida automática, verá este ícone no visor. cozedura a vapor_11 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 11 7/9/2013 4:01:30 PM PROGRESSO DA COZEDURA A VAPOR Quando a função de cozedura a vapor está em execução, ocorre condensação de água. Trata-se de um fenómeno normal. Remova a água residual antes de executar a cozedura a vapor. Utilize água potável para a cozedura a vapor. NOTA: consulte a secção "Programação" do manual para obter instruções detalhadas sobre as teclas. 1. Introduza o recipiente para a cozedura a vapor. Apenas utilize o recipiente para a cozedura a vapor no nível de suporte 1 e certifique-se de que o recipiente para a cozedura a vapor está posicionado de forma a tocar na parede posterior da cavidade do forno. Aviso: não utilize o recipiente para cozedura a vapor com qualquer outra função, incluindo a cozedura a vapor assistida. 2. Seleccione a função de cozedura a vapor. Utilize a função de cozedura a vapor com os modos Simples, Cozedura Dupla ou Inferior. 3. Coloque água potável na entrada de água. Abra a entrada de água carregando na entrada de água e, em seguida, coloque a água potável na entrada de água. Verifique o nível da água através do ícone do nível da água no visor. Carregue novamente na entrada da água para fechar a entrada da água. Aviso: quando o depósito de água estiver cheio e ouvir o alarme, pare de adicionar água. Tempo de cozedura Hora de finalização Nível de cozedura a vapor assistida 4. Programe o Tempo de cozedura ou a Hora de finalização. Se estiver a utilizar a função de cozedura a vapor assistida, seleccione o nível de cozedura a vapor assistida entre 1 e 3 carregando na tecla do nível de cozedura a vapor assistida. 5. Drene toda a água após a cozedura a vapor. Após a cozedura a vapor, drene toda a água do forno carregando na tecla de drenagem. Verifique se não sai mais água. NOTA: a drenagem da água quente imediatamente após a cozedura a vapor é limitada de forma a garantir a sua segurança. Se carregar na tecla de drenagem e a água ainda estiver quente, o visor apresenta a mensagem “Hot” (Quente). Aviso: não feche a entrada de água enquanto estiver a drenar água. Aviso: após utilizar a cozedura a vapor, abra a porta lentamente. O vapor no interior do forno é quente o suficiente para causar queimaduras. NOTA: após utilizar a cozedura a vapor, abra a porta para que a cavidade do forno possa secar. 12_cozedura a vapor BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 12 7/9/2013 4:01:32 PM GUIA DE COZEDURA A VAPOR Nível de suporte Acessório Tempo (min) Brócolos 1 Recipiente para cozedura a vapor 10-15 Legumes cortados (Pimento, curgetes, funcho) 1 Recipiente para cozedura a vapor 8-13 Feijão-verde 1 Recipiente para cozedura a vapor 15-20 Espargos brancos 1 Recipiente para cozedura a vapor 17-22 Legumes inteiros (Couve-flor inteira, maçaroca de milho) 1 Recipiente para cozedura a vapor 28-33 Batatas descascadas cortadas a meio 1 Recipiente para cozedura a vapor 27-32 Filete de peixe (Escamudo, pescada, peixe vermelho) 1 Recipiente para cozedura a vapor 13-18 Filete de salmão 1 Recipiente para cozedura a vapor 15-20 Peixe inteiro (Truta, perca, dourada) 1 Recipiente para cozedura a vapor 23-28 Mexilhões 1 Recipiente para cozedura a vapor 10-15 Peito de frango 1 Recipiente para cozedura a vapor 23-28 Ovos cozidos 1 Recipiente para cozedura a vapor 15-20 Alimento cozedura a vapor Utilize as programações e os tempos desta tabela como orientações para a cozedura a vapor no modo Simples. Utilize o recipiente para cozedura a vapor e introduza o tabuleiro de metal perfurado. Distribua os alimentos de forma uniforme no tabuleiro de metal. Coloque os ovos na vertical dentro das pequenas cavidades do tabuleiro. Tape com a tampa de vidro. Coloque o recipiente para cozedura a vapor no nível de suporte 1 com o bocal de vapor voltado para trás. Certifique-se que o bocal está correctamente introduzido na saída de vapor na parte posterior do forno. Recomendamos que encha sempre a entrada de água com água potável. Remova a água residual com a função de drenagem antes de adicionar mais água. Quando utiliza este modo, o recipiente para cozedura a vapor é suportado pelo vapor e pelo calor da convecção. Tenha cuidado e utilize sempre luvas para retirar os alimentos. cozedura a vapor_13 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 13 7/9/2013 4:01:32 PM GUIA DE COZEDURA A VAPOR ASSISTIDA Utilize as programações e os tempos desta tabela como orientações para a cozedura a vapor assistida no modo Simples. Recomendamos que encha sempre a entrada de água com água potável. Remova a água residual com a função de drenagem antes de adicionar mais água. Nível de suporte Acessório Modo de cozedura a vapor assistida (ºC) Tempo (min) Pãezinhos 2 Tabuleiro de forno Modo 3 / 180 °C 15-20 Tiras de massa folhada com queijo 2 Tabuleiro de forno Modo 1 / 190 °C 15-20 Pão caseiro 2 Tabuleiro de forno Modo 3 / 180 °C 40-50 Piza caseira 2 Tabuleiro de forno Modo 2 / 200 °C 35-45 Gratinado de legumes 2 Tabuleiro de forno Modo 2 / 180 °C 25-35 Piza congelada 2 Tabuleiro de forno Modo 2 / 205 °C 15-20 Borrego assado (1,0-1,2 kg) 2 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Modo 1 / 160 °C 1.ª fase: 40-50 2.ª fase: 35-45 Rosbife (1,0-1,2 kg) 2 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Modo 3 / 160 °C 1.ª fase: 30-35 2.ª fase: 20-25 Frango assado (1,0-1,2 kg) 2 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Modo 3 / 190 °C 1.ª fase: 35-40 2.ª fase: 25-30 Peixe no forno (truta, perca, dourada) 2 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Modo 2 / 220 °C 20-25 Bolos de chocolate pequenos 2 Tabuleiro de forno Modo 1 / 160 °C 25-30 Rolo de tarte de maçã congelada 2 Tabuleiro de forno Modo 2 / 200 °C 35-40 Alimento 14_cozedura a vapor BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 14 7/9/2013 4:01:32 PM programações O modo de cozedura dupla permite utilizar programações diferentes para o compartimento superior e inferior, tais como diferentes horas de finalização, tempos de cozedura, temperaturas e programações de alarme. Para aplicar ou modificar as programações em cada compartimento, carregue na tecla respectiva: Para aplicar ou modificar programações no modo de Cozedura dupla, escolha o compartimento. Compartimento superior Compartimento inferior programações ACERTAR O RELÓGIO Quando ligar o aparelho pela primeira vez, acerte a hora antes de o utilizar. Acertar as horas | 01 Carregue na tecla do Relógio. O símbolo das horas pisca. Acertar os minutos | 02 Carregue na tecla do Relógio. O símbolo dos minutos pisca. Rode o Botão de selecção e programe a hora. 03 | Confirmar a hora Carregue na tecla do Relógio novamente para programar a hora actual. PROGRAMAR O TEMPO DE COZEDURA Programar o tempo de cozedura | 01 02 | Confirmar o tempo de cozedura Carregue na tecla de Tempo de cozedura. O símbolo do tempo de cozedura pisca. Carregue na tecla de Tempo de cozedura novamente, ou aguarde 4 a 5 segundos. Rode o Botão de selecção e aplique a programação específica. PROGRAMAR A HORA DE FINALIZAÇÃO Programar a hora de finalização | 01 Carregue na tecla de Hora de finalização. O símbolo de hora de finalização pisca. 02 | Confirmar a hora de finalização Carregue na tecla de Hora de finalização novamente, ou aguarde 3 segundos. Rode o Botão de selecção e programe o tempo específico. programações_15 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 15 7/9/2013 4:01:33 PM PROGRAMAR O INÍCIO DIFERIDO Se o tempo de cozedura for introduzido depois de já ter programado a hora de finalização, o funcionamento do forno é iniciado e interrompido automaticamente à hora adequada. < Exemplo > 2. Tempo de cozedura: 30 min Tempo de espera 1. Hora de finalização: 12:00 1. Carregue na tecla Hora de finalização para programar a hora de finalização pretendida para a cozedura. 2. Carregue na tecla Tempo de cozedura para programar o tempo de cozedura pretendido para os seus alimentos. O ponto de início diferido é calculado automaticamente e o forno aguarda até ao ponto de início diferido. Hora de início: 11:30 Presente: 10:00 NOTA: o início diferido não é programado no modo duplo. Pode programar o tempo de cozedura, a hora de finalização e o início diferido depois de programar a função de cozedura. Aviso: quando utilizar a função de início diferido, não deixe os alimentos demasiado tempo no forno, pois podem estragar-se. Uma vez que a função de início diferido funciona sem pré-aquecimento, o resultado da cozedura pode ser um pouco diferente, comparativamente à cozedura normal com pré-aquecimento ALTERAR O TEMPO PROGRAMADO ou Seleccionar o tempo a alterar | 01 Carregue na tecla Hora de finalização ou Tempo de cozedura. O símbolo de tempo pisca. ou Rode o Botão de selecção. 02 | Confirmar a alteração do tempo Carregue na tecla Hora de finalização ou Tempo de cozedura. O símbolo de tempo pisca. ALTERAR A TEMPERATURA Programar a temperatura | 01 Carregue na tecla de Temperatura. O símbolo da temperatura pisca. Rode o Botão de selecção e programe a nova temperatura. 02 | Confirmar a temperatura Aguarde 4 a 5 segundos, em seguida, a nova temperatura fica programada. 16_programações BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 16 7/9/2013 4:01:33 PM PROGRAMAR ALARME Programar o alarme | 01 Rode o Botão de selecção e programe o temporizador. 02 | Confirmar o alarme Carregue na tecla do Alarme novamente ou aguarde 3 segundos e, em seguida, o Alarme fica programado. DESACTIVAR ALARME Carregue sem soltar a tecla do Alarme durante dois segundos. O símbolo do alarme desaparece e o relógio é apresentado. VISUALIZAÇÃO DO RELÓGIO Durante o processo de cozedura, carregue na tecla do Relógio para ver a hora. cozedura automática Carregue na tecla do Alarme. O símbolo do alarme pisca. SINAL SONORO Para activar ou desactivar o sinal sonoro, carregue sem soltar a tecla do Relógio e a tecla de Hora de finalização durante 3 segundos. LÂMPADA Carregue na tecla da Lâmpada uma vez para acender a lâmpada e duas vezes para a desligar. A lâmpada inferior é opcional. Carregue na tecla da Lâmpada uma vez para acender a luz em todo o compartimento, duas vezes para o compartimento superior, três vezes para o inferior, e quatro vezes para a desligar. BLOQUEIO PARA CRIANÇAS Carregue sem soltar o Selector de partição e a tecla da Lâmpada durante 3 segundos. A figura do bloqueio para crianças indica que a função está activada. NÍVEL DE COZEDURA A VAPOR ASSISTIDA Para controlar a intensidade do vapor na função de cozedura a vapor assistida, carregue na tecla Nível de cozedura a vapor assistida para seleccionar um nível de intensidade entre 1 e 3. DRENAR Para começar a drenar água, carregue sem soltar a tecla Drenar durante 3 segundos. Carregue novamente na tecla Drenar para parar a drenagem da água. Para que o ícone do visor pare de piscar, utilize a função de drenagem durante pelo menos 1 minuto. NOTA: se não parar a drenagem, o forno decide o momento adequado para drenar a água e para parar automaticamente a drenagem. cozedura automática_17 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 17 7/9/2013 4:01:34 PM cozedura automática Com a função de cozedura automática, pode seleccionar os programas automáticos pretendidos para cozinhar, assar e cozer no forno. Seleccionar o modo de Cozedura automática | 01 | Modo Cozedura automática Seleccione o modo de cozedura automática pretendido rodando o Selector de funcionamento. | Modo Cozedura a vapor assistida automática Programar o modo | 02 Carregue na tecla de Função para seleccionar o modo pretendido. Programar a receita | 03 04 | Programar o peso Seleccione a receita pretendida rodando o Botão de selecção. Seleccione o peso pretendido rodando o Botão de selecção. Aviso: não utilize o recipiente para cozedura a vapor no modo de cozedura a vapor assistida automática. PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO SIMPLES A tabela seguinte apresenta 25 Programas automáticos para cozinhar, assar e cozer no forno. Estes podem ser utilizados em todo o compartimento do forno. Retire sempre a divisória. Contém as quantidades, os intervalos de peso e as recomendações apropriadas. Os modos e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Pode consultar estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio. Código Alimento Peso/kg A-01 Piza congelada A-02 Batatas congeladas para fazer no forno A-03 A-04 Croquetes para forno congelados Lasanha caseira 0,3-0,5 0,6-0,8 0,3-0,5 0,8-1,0 A-05 Bifes de vaca 0,3-0,6 0,6-0,8 0,3-0,6 0,7-1,0 0,3-0,5 (finas) 0,6-0,8 (grossas) Nível de Recomendação suporte Grelha grande 2 Coloque a piza congelada no centro da grelha grande. Tabuleiro de 2 Distribua as batatas congeladas uniformemente no forno tabuleiro de forno. A primeira programação é para batatas aos palitos, a segunda programação é para batatas mais grossas. Tabuleiro de 2 Distribua os croquetes de batata uniformemente no forno tabuleiro. Grelha grande 3 Prepare lasanha fresca ou utilize um produto já preparado e coloque-o num prato que vá ao forno com um tamanho adequado. Coloque o prato no centro do forno. Tabuleiro de 4 Coloque os bifes de vaca temperados lado a lado recolha de na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro líquidos com do forno. A primeira programação é para bifes de grelha pequena vaca finos, a segunda programação é para bifes mais grossos. Acessório 18_cozedura automática BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 18 7/9/2013 4:01:34 PM Código Alimento Acessório Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena A-06 Rosbife 0,6-0,8 0,9-1,1 A-07 Carne de porco assada 0,6-0,8 0,9-1,1 A-08 Costeletas de borrego 0,3-0,4 0,5-0,6 A-09 Pedaços de frango 0,5-0,7 1,0-1,2 A-10 Frango inteiro 1,0-1,1 1,2-1,3 A-11 Peito de pato 0,3-0,5 0,6-0,8 A-12 Rolo de peru 0,6-0,8 0,9-1,1 A-13 Peixe cozido a vapor 0,5-0,7 0,8-1,0 A-14 Peixe assado A-15 Nível de Recomendação suporte 2 Coloque o rosbife temperado na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. 2 Coloque a carne de porco temperada na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. 4 Tempere as costeletas de borrego. Coloque-as na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. A primeira programação é para costeletas finas, a segunda programação é para costeletas mais grossas. Tempere os pedaços de frango com óleo e condimentos. Coloque os pedaços de frango lado a lado na grelha pequena. Tempere o frango com óleo e condimentos. Coloque o frango na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Grelha grande 4 0,5-0,7 0,8-1,0 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Bifes de salmão 0,3-0,4 0,7-0,8 4 A-16 Batatas no forno 0,4-0,5 0,8-1,0 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de forno A-17 Legumes assados 0,4-0,5 0,8-1,0 Tabuleiro de recolha de líquidos 4 A-18 Gratinado de legumes 0,4-0,6 0,8-1,0 Grelha grande 2 2 4 2 2 cozedura automática Peso/kg Prepare o peito do pato, e coloque-o na grelha de arame com o lado da gordura virado para cima. A primeira programação é para um peito de pato, a segunda programação é para 2 peitos de pato grossos. Coloque o rolo de peru na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. Lave e limpe os peixes inteiros, tais como trutas, percas ou robalos. Coloque-os de forma alternada (cabeça/cauda) num prato de vidro oval próprio para forno. Adicione 2 a 3 colheres de sopa de sumo de limão. Tape com a tampa. Coloque os peixes de forma alternada (cabeça/ cauda) na grelha pequena. A primeira programação é para 2 peixes, a segunda programação é para 4 peixes. O programa é adequado para peixes inteiros, como truta, perca ou dourada. Coloque os bifes de salmão na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. Lave e corte as batatas ao meio. Tempere com azeite, ervas e condimentos. Distribua uniformemente no tabuleiro. A primeira programação é para batatas pequenas (100 g cada), a segunda programação é para batatas grandes no forno (200 g cada). Coloque os legumes, tais como curgete às rodelas, pedaços de pimento, beringela às rodelas, cogumelos e tomate cereja no tabuleiro de recolha de líquidos. Tempere-os com uma mistura de azeite, ervas e condimentos. Prepare o gratinado de legumes utilizando um prato redondo próprio para forno. Coloque o prato no centro do forno. cozedura automática_19 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 19 7/9/2013 4:01:34 PM Código Peso/kg Acessório Nível de suporte 0,5-0,6 0,7-0,8 0,9-1,0 0,3-0,4 (grande) 0,2-0,3 (tartes pequenas) 0,4-0,5 (tamanho médio) 0,2-0,3 (tamanho pequeno) 0,5-0,6 0,7-0,8 Grelha grande 2 Coloque a massa numa forma para bolos untada de tamanho adequado. Grelha grande 2 Grelha grande 2 Grelha grande 2 0,7-0,8 (branco) 0,8-0,9 (integral) Grelha grande 2 Coloque a massa numa forma untada adequada para bases de tartes. A primeira programação é para uma base de tarte de frutos; a segunda programação é para 5 a 6 tartes pequenas. Coloque a massa numa forma preta de metal redonda. A primeira programação é para uma forma de 26 cm de diâmetro, e a segunda programação é para uma forma pequena de 18 cm de diâmetro. Coloque a massa numa forma preta de metal para 12 queques. A primeira programação é para queques pequenos, a segunda programação é para queques grandes. Prepare a massa de acordo com as instruções do fabricante e coloque-a num prato rectangular preto de metal próprio para forno (25 cm de comprimento). A primeira programação é para pão branco (0,7-0,8 kg), e a segunda programação (0,8-0,9 kg) é para pão integral. Coloque a piza no tabuleiro. Os intervalos de peso incluem coberturas como molhos, vegetais, fiambre e queijo. A programação 1 (1,0-1,2 kg) é para pizas finas, e a programação 2 (1,3-1,5 kg) é para pizas com mais cobertura. A primeira programação é recomendada para fermentar massa de piza. A segunda programação é adequada para massa de bolos e pão com fermento. Coloque num prato redondo grande e resistente ao calor e cubra com película aderente. Alimento A-19 Bolo mármore A-20 Base para tarte de frutos A-21 Pão-de-ló A-22 Queques A-23 Pão A-24 Piza caseira 1,0-1,2 1,3-1,5 Tabuleiro de forno 2 A-25 Fermentação de massa 0,3-0,5 0,6-0,8 Grelha grande 2 Recomendação PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO SUPERIOR A tabela seguinte apresenta 5 Programas automáticos para cozinhar, assar e cozer no forno. Introduza sempre a divisória no forno. Contém as quantidades, os intervalos de peso e as recomendações apropriadas. Os modos e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Pode consultar estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio. Código A-01 A-02 A-03 A-04 A-05 Alimento Pãezinhos congelados Piza congelada Fatias de piza congeladas Douradinhos de peixe congelados Batatas congeladas para fazer no forno Peso/kg 0,2-0,3 0,4-0,5 0,1-0,2 0,3-0,4 0,2-0,3 0,4-0,5 0,2-0,3 0,4-0,5 0,4-0,5 0,6-0,7 Nível de Recomendação suporte Grelha grande 4 Distribua os rolos de pão congelado de forma uniforme na grelha grande. Grelha grande 5 Coloque a piza congelada no centro da grelha grande. Acessório Grelha grande 5 Distribua as fatias de piza lado a lado na grelha grande. Tabuleiro de forno 5 Tabuleiro de forno 5 Distribua os douradinhos de peixe de forma uniforme no tabuleiro de forno. Sugerimos o intervalo 0,2-0,3 kg para 10 pçs, e 0,4-0,5 kg para 15 pçs. Vire após o sinal sonoro. Distribua as batatas congeladas no tabuleiro de forno. A primeira programação é recomendada para batatas em palitos finos, a segunda programação é recomendada para batatas mais grossas de ir ao forno. Utilize papel vegetal. Vire após o sinal sonoro. 20_cozedura automática BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 20 7/9/2013 4:01:34 PM PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO INFERIOR A tabela seguinte apresenta 5 Programas automáticos para cozinhar, assar e cozer no forno. Introduza sempre a divisória no forno. Contém as quantidades, os intervalos de peso e as recomendações apropriadas. Os modos e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Pode consultar estas indicações para cozinhar. Coloque os alimentos no forno frio, a menos que seja recomendado que pré-aqueça o forno. Código A-02 A-03 A-04 A-05 Peso/kg Acessório cozedura automática A-01 Nível de Recomendação suporte Salmão 0,2-0,3 Tabuleiro de 1 Utilize papel vegetal. Coloque 2 pçs de massa folhada congelado em 0,5-0,6 forno (0,2-0,3 kg) lado a lado, ou 4 pçs (0,5-0,6 kg) em duas massa folhada filas no tabuleiro de forno. Quiche 0,5-0,6 Grelha grande 1 Recomendamos que pré-aqueça o forno inferior para caseira (tamanho pequeno) 210 ˚C com o modo Calor inferior + Convecção até ouvir 0,9-1,0 (grande) o sinal sonoro. Utilize uma forma preta de metal. Após pré-aquecer o forno, coloque no centro da grelha grande. Para a primeira programação utilize uma forma de 18 cm de diâmetro, para a segunda programação utilize uma forma de 26 cm de diâmetro. Piza caseira 0,2-0,6 Tabuleiro de 1 Utilize papel vegetal. Coloque 0,2-0,6 kg num tabuleiro de 0,8-1,2 forno piza redondo, coloque 0,8-1,2 kg no tabuleiro de forno quadrado. Queques 0,5-0,6 Grelha grande 1 Coloque a massa numa forma preta de metal para 12 0,7-0,8 queques. Massa folhada 0,2-0,3 Tabuleiro de 1 Coloque 4 pedaços de massa folhada em duas filas com fruta 0,4-0,5 forno no tabuleiro de forno utilizando papel vegetal. Utilize a primeira programação para 4 pedaços de massa folhada (0,2-0,3 kg), e a segunda programação para 4 pedaços de massa folhada (0,4-0,5 kg). Alimento PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO DUPLO Antes de utilizar a função de cozedura automática no modo duplo, introduza a divisória no forno. A tabela seguinte apresenta 5 Programas de cozedura automática para cozinhar, assar e cozer no forno no modo Duplo. Com estes programas, poderá cozinhar o prato principal e o acompanhamento ou o prato principal e a sobremesa em simultâneo. Esta tabela contém quantidades, intervalos de peso e recomendações adequadas. Os modos e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Consulte estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio. Código Cavidade A-01 A-02 Nível de suporte Alimento Peso/kg Acessório Recomendação Superior Pedaços de frango 0,3-0,5 0,8-1,0 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Tempere os pedaços de frango com óleo e condimentos. Coloque os pedaços com a pele virada para cima na grelha pequena. Inferior Batatas gratinadas 0,4-0,6 0,8-1,0 Grelha grande 1 Utilize um prato próprio para forno. Coloque no centro da grelha grande. Superior Legumes assados 0,4-0,5 0,7-0,8 Tabuleiro de recolha de líquidos 4 Distribua legumes cortados, tais como curgetes, pimentos, cebolas, cogumelos, funcho, beringelas e tomates no tabuleiro de recolha de líquidos. Tempere com azeite e condimentos. Inferior Massa de piza 0,1-0,2 0,3-0,4 Tabuleiro de forno 1 Coloque a massa de piza no papel vegetal no tabuleiro. cozedura automática_21 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 21 7/9/2013 4:01:35 PM Código Cavidade A-03 A-04 A-05 Nível de suporte Alimento Peso/kg Acessório Recomendação Superior Peixe assado 0,3-0,5 0,6-0,8 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Lave e prepare os peixes inteiros, tais como trutas, sargos, lúcios ou douradas, adicione sumo de limão, ervas e condimentos. Tempere a pele com azeite e condimentos. Coloque na grelha pequena. Inferior Fatias de batata 0,3-0,4 0,5-0,6 Tabuleiro de forno 1 Lave as batatas. Corte-as às fatias ou corte as batatas pequenas ao meio. Tempere com azeite e condimentos. Superior Peito de pato assado 0,3-0,5 (1-2 finos) 0,6-0,8 (2 grossos) Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Coloque os peitos de pato temperados com o lado da gordura virado para cima na grelha pequena. A primeira programação é para peitos de pato de tamanho normal (0,3 kg), a segunda programação é para 2 peitos de pato (0,4 kg cada) Inferior Maçãs assadas 0,4-0,5 0,9-1,0 Grelha grande 1 Lave as maçãs, retire-lhes o caroço e recheie com maçapão ou passas. Coloque num prato redondo próprio para forno. Superior Queques 0,5-0,6 0,7-0,8 Grelha grande 4 Coloque a massa numa forma preta de metal para 12 queques. Inferior Piza caseira 0,2-0,6 0,8-1,2 Tabuleiro de forno 1 Coloque 0,2-0,6 kg num prato redondo de metal para piza, coloque 0,8-1,2 kg no tabuleiro de forno. Utilize papel vegetal. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA A VAPOR NO FORNO NO MODO SIMPLES A tabela seguinte apresenta 15 programas automáticos para assar e cozer no forno com a função de cozedura a vapor assistida. Estes podem ser utilizados em todo o compartimento do forno. Retire sempre a divisória. Contém orientações sobre o peso, acessórios, níveis de suporte e recomendações adequadas. Os modos, temperaturas e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Pode consultar estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio. S-01 S-02 Fermentar massa Pãezinhos Peso/ kg 0,3-0,8 0,2-0,4 S-03 Croissants 0,2-0,4 Tabuleiro de forno S-04 Baguetes 0,4-0,8 Tabuleiro de forno S-05 Pão branco 0,7-0,8 Grelha grande S-06 Pão de mistura/Bolo salgado francês 0,7-0,8 Grelha grande S-07 Pão integral 0,7-0,8 Grelha grande S-08 Foccacia 0,4-0,8 Tabuleiro de forno Código Alimento Acessório Grelha grande Tabuleiro de forno Nível de Recomendação suporte 2 Coloque a massa no recipiente. 2 Coloque 4 a 8 rolos de massa prontos a cozer no forno lado a lado no papel vegetal. 2 Siga as instruções do fabricante dos alimentos e prepare 4 a 8 croissants de massa pronta a cozer no forno. Coloque lado a lado no papel vegetal. 2 Prepare 2 a 3 baguetes e coloque-as no sentido da largura no papel vegetal. 2 Coloque a massa de pão numa forma preta de metal com 25 cm de comprimento. Coloque no sentido da largura no forno. 2 Coloque a massa de pão ou de bolo salgado numa forma preta de metal com 25 cm de comprimento. Coloque no sentido da largura no forno. 2 Coloque a massa numa forma preta de metal com 25 cm de comprimento. Coloque no sentido da largura no forno. 2 Prepare pães com 400 g, tais como pão foccacia, pita ou pão ázimo. Coloque lado a lado no papel vegetal. 22_cozedura automática BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 22 7/9/2013 4:01:35 PM Piza caseira S-10 S-11 Piza congelada Gratinado de legumes 0,3-0,5 0,8-1,0 Grelha grande Grelha grande S-12 Rosbife 1,0-1,2 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena S-13 Carne de porco assada 1,0-1,2 S-14 Frango assado 1,0-1,2 S-15 Peixe assado 0,6-0,8 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Alimento Acessório Tabuleiro de forno Nível de Recomendação suporte 2 Prepare uma piza rectangular, utilize papel vegetal. Distribua a cobertura de forma uniforme sobre a piza. 3 Coloque a piza no centro da grelha. 2 Utilize um prato redondo à prova de chama com 25 cm de diâmetro. Coloque, por exemplo, fatias de batatas pré-cozidas, uma camada de fatias de curgete e tomates fatiados no prato, adicione natas, sal e pimenta. Adicione queijo ralado. 2 Tempere a carne (4-6 cm de espessura) com óleo e condimentos. Coloque na grelha pequena com a gordura virada para baixo. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. 2 Tempere a carne com óleo e condimentos. Coloque na grelha pequena com a gordura virada para baixo. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. 2 Tempere a carne com óleo e condimentos. Coloque na grelha pequena com o peito virado para baixo. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. 2 Coloque 2-3 peixes inteiros lado a lado, de forma alternada (cabeça/cauda) na grelha pequena. Este programa é adequado para peixes, tais como trutas, douradas, solhas ou lúcios. cozedura automática S-09 Peso/ kg 1,0-1,2 Código PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA A VAPOR NO FORNO NO MODO INFERIOR Antes de utilizar a função de cozedura a vapor assistida automática no modo inferior, introduza a divisória no forno. A tabela seguinte apresenta 5 programas automáticos para assar e cozer no forno com a função de cozedura a vapor assistida. Contém orientações sobre o peso, acessórios, níveis de suporte e recomendações adequadas. Os modos, temperaturas e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Pode consultar estas indicações para cozinhar. Coloque os alimentos na secção inferior do forno frio. Código Alimento Peso/kg Acessório Nível de suporte S-01 Bolos de chocolate pequenos Gratinado de massa congelado Borrego assado 0,4-0,8 Tabuleiro de forno 1 0,4-0,6 Grelha grande 1 1,0-1,2 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena - S-04 Peito de pato assado 0,3-0,4 1 S-05 Filete de salmão assado 0,5-0,6 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena Tabuleiro de forno S-02 S-03 1 Recomendação Coloque 100 g de massa em cada forma com 8 cm de diâmetro. Utilize 4-8 pratos. Coloque a massa congelada num prato próprio para forno de tamanho adequado. Tempere a carne com óleo e condimentos. Coloque o lado com a gordura virado para baixo na grelha pequena. Coloque o recipiente de recolha de líquidos com a grelha pequena na parte inferior do forno. Vire a carne quando ouvir o sinal sonoro do forno. Coloque o pato com a gordura virada para baixo na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno. Coloque o filete de salmão no papel vegetal no tabuleiro. Coloque a pele virada para cima se preferir pele tostada. cozedura automática_23 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 23 7/9/2013 4:01:35 PM PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA A VAPOR NO FORNO NO MODO DUPLO Antes de utilizar a função de cozedura a vapor assistida automática no modo duplo, introduza a divisória no forno. A tabela seguinte apresenta 5 programas automáticos para assar e cozer no forno com a função de cozedura a vapor assistida no modo Duplo. Com estes programas, poderá cozinhar o prato principal e o acompanhamento ou o prato principal e a sobremesa em simultâneo. Esta tabela contem orientações sobre o peso, acessórios, níveis de suporte e recomendações adequadas. Os modos, temperaturas e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Consulte estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio. Código S-01 S-02 S-03 S-04 S-05 Forno duplo Peso/kg Acessório Nível de suporte Superior Batatas aos quartos 0,4-0,5 Tabuleiro de forno 4 Corte as batatas aos quartos e coloque-as no tabuleiro. Inferior 0,3-0,4 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 1 Coloque o peito de pato com a pele virada para cima na grelha pequena. Superior Filetes de peixe assado 0,4-0,6 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Coloque os filetes de peixe assado, tais como filetes de lúcio, salmonete, granadeiro azul ou peixe lobo com a pele virada para cima na grelha pequena. Inferior 0,4-0,6 Tabuleiro de forno 1 Coloque 100 g de massa em cada forma com 8 cm de diâmetro. Utilize 4-6 pratos. Superior Tarte de legumes 0,4-0,6 Grelha grande 5 Coloque a massa num prato raso de cerâmica com 25 cm de diâmetro. Adicione legumes, sal e pimenta. Coloque queijo ralado por cima. Inferior 0,4-0,6 Tabuleiro de forno 1 Coloque a mistura de crème em 4-6 formas com 8 cm de diâmetro. Verta 100 g para cada prato. Superior Asas de frango congeladas 0,4-0,6 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Coloque as asas de frango congeladas de forma uniforme na grelha pequena. Inferior Fatias de massa folhada congelada 0,4-0,6 Tabuleiro de forno 1 Distribua as fatias de massa folhada congelada de forma uniforme no tabuleiro. Superior Pedaços de frango 0,4-0,8 Tabuleiro de recolha de líquidos com grelha pequena 4 Tempere os pedaços de frango com óleo e condimentos e coloque na grelha pequena Inferior 0,8-1,0 Grelha grande 1 Coloque a massa num prato raso de cerâmica para quiches com 25 cm de diâmetro. Disponha as cerejas de forma uniforme por cima. Este programa é adequado para um gratinado doce de fruta de estilo francês. Alimento Peito de pato Bolos de chocolate pequenos Crème Clafoutis Recomendação 24_cozedura automática BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 24 7/9/2013 4:01:35 PM instalação e manutenção INSTALAÇÃO Instruções de segurança para a instalação Características técnicas Tensão/frequência de entrada Volume (capacidade utilizável) Potência de saída Dimensões exteriores (L x A x P) Dimensões interiores (L x A x P) 560 230 V ~ 50 Hz 66 L máx. 3650 W 595 x 595 x 566 mm 440 x 365 x 405 mm 595 572 Ligação à fonte de alimentação Se o aparelho não estiver ligado à fonte de alimentação com uma ficha, tem de ser fornecido um interruptor isolante multipolar (com pelo menos 3 mm de espaço entre contactos) de modo a satisfazer as regras de segurança. O cabo de alimentação (H05 RR-F ou H05 VV-F, mín. 2,5 mm²) tem de ter comprimento suficiente para estar ligado ao forno, mesmo que o forno esteja no chão em frente ao armário onde vai ser encastrado. Abra a tampa de ligação traseira do forno com uma chave de parafusos e desaperte os parafusos do grampo do cabo antes de ligar os cabos de corrente aos terminais de ligação relevantes. O forno tem ligação à terra através do terminal ( ). Se o forno estiver ligado à corrente eléctrica através de uma ficha, esta tem de ficar acessível depois de o forno estar instalado. A Samsung não se responsabiliza por acidentes provocados por falta ou defeito na ligação à terra. 595 21 instalação e manutenção Este forno só pode ser instalado por um electricista qualificado. O técnico de instalação é responsável pela ligação do aparelho à fonte de alimentação, de acordo com as recomendações de segurança relevantes. • Assegure a protecção das peças com corrente quando instalar o forno. • O armário de cozinha onde o forno é encastrado tem de satisfazer os requisitos de estabilidade especificados na norma DIN 68930. 566 Instalação no armário Este é um forno de encastrar que precisa de ser instalado num armário superior ou inferior. • Respeite as distâncias mínimas. • Fixe o forno de ambos os lados com parafusos Depois da instalação, retire a película protectora em vinil da porta do aparelho e a película protectora das superfícies interiores do forno. mín. 550 mín. 590 máx. 600 mín. 550 mín. 550 mín. 600 mín. 50 mín. 560 Fluxo de ar mín. 600 mín. 50 mín. 560 Armário superior mín. 50 mín. 560 Armário inferior Armário superior instalação e manutenção_25 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 25 7/9/2013 4:01:36 PM CONFIGURAÇÃO INICIAL Limpeza inicial Antes de utilizar o forno pela primeira vez, deve limpá-lo bem. Não utilize detergentes, panos ou substâncias abrasivas pois pode danificar as superfícies do forno. Utilize água quente, detergente e um pano macio e limpo para limpar o tabuleiro de forno, o tabuleiro de recolha de líquidos, as grelhas e outros acessórios, bem como o compartimento interno e as calhas de guia nas partes laterais do forno. A parte frontal deve ser limpa com um pano húmido macio e limpo. Verifique se o relógio do forno tem a hora certa e retire todos os acessórios do forno. Ligue o forno no modo simples com convecção durante uma hora a 200 ºC. Este procedimento queima quaisquer substâncias de produção ainda existentes no forno e tem um odor característico. Isto é normal, no entanto, certifique-se de que a sua cozinha tem uma boa ventilação durante esse período. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA O que devo fazer se o forno não aquecer? O que devo fazer se o forno não aquecer mesmo depois de a função e a temperatura terem sido programadas? O que devo fazer se aparecer um código de erro e o forno não aquecer? 1) O que devo fazer se o visor das horas estiver a piscar? O que devo fazer se a luz do forno não se acender? O que devo fazer se a ventoinha do forno estiver a funcionar sem ter sido accionada? ** SOLUÇÃO • O forno pode não estar ligado. Ligue o forno. • O relógio pode não estar certo. Acerte o relógio. • Verifique se foram aplicadas as programações necessárias. • Pode ter rebentado um fusível ou um disjuntor pode ter disparado. Substitua os fusíveis ou volte a ligar o quadro. Se esta situação acontecer repetidamente, contacte um electricista. • Pode haver problemas nas ligações eléctricas internas. Entre em contacto com o centro de assistência local. • Há uma avaria na ligação do circuito eléctrico interno. Entre em contacto com o centro de assistência local. • Houve uma falha de energia. Acerte o relógio. • A lâmpada do forno está fundida. Entre em contacto com o centro de assistência local. • A seguir à utilização, a ventoinha fica a funcionar até o forno arrefecer. Entre em contacto com o centro de assistência local, se a ventoinha continuar a funcionar depois de o forno ter arrefecido. CÓDIGOS DE INFORMAÇÃO CÓDIGO 1) ** 1) ** 1) ** PROBLEMA Interrupção de segurança. O forno continua a funcionar à temperatura programada durante um período de tempo prolongado. Carregou na tecla durante mais de 10 segundos. Falta a divisória. A divisória não foi utilizada de forma correcta. Um erro do forno pode provocar baixo rendimento e problemas de segurança. Pare de utilizar o forno imediatamente. SOLUÇÃO Desligue o forno e retire os alimentos. Deixe que o forno arrefeça antes de voltar a utilizá-lo. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente local da SAMSUNG. Insira a divisória para os modos superior, duplo e inferior. Retire a divisória para o modo simples. Contacte o Centro de Apoio ao Cliente local da SAMSUNG. 1) ** aplica-se a todos os números. 26_instalação e manutenção BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 26 7/9/2013 4:01:37 PM limpeza e manutenção LIMPEZA A VAPOR (OPCIONAL) Se o seu forno estiver sujo e tiver de ser limpo, pode utilizar a limpeza a vapor incorporada. A limpeza a vapor está disponível depois de o forno arrefecer. 2. Deite cerca de 400 ml de água no fundo do forno vazio. 3. Feche a porta do forno. 4. Coloque o selector de funcionamento na posição de limpeza a vapor. Se escolher a função de limpeza a vapor, o símbolo "SC" aparece no visor e a limpeza a vapor tem início automaticamente. 5. Quando o visor começar a piscar e ouvir um sinal sonoro, a operação está completa. Coloque o selector de funcionamento na posição Desligado para terminar a limpeza a vapor. 6. Limpe o interior do forno com um pano macio limpo. limpeza e manutenção 1. Retire todos os acessórios do forno. Notas sobre a limpeza a vapor • Tenha cuidado se abrir a porta antes de terminar o procedimento de limpeza a vapor; a água no fundo está quente. • Abra a porta do forno e limpe os restos de água com uma esponja. • Nunca deixe a água residual no forno durante muito tempo, por exemplo, durante a noite. • Limpe o interior do forno com uma esponja e detergente ou uma escova macia. Pode remover a sujidade difícil com um esfregão de nylon. • Pode remover os depósitos de calcário com um pano embebido em vinagre. • Utilize um pano macio e água limpa para limpar o interior. Não se esqueça de limpar por baixo do vedante da porta do forno. • Se o forno estiver muito sujo, pode ter de repetir o procedimento depois de o forno arrefecer. • Se o forno tiver muita gordura, por exemplo, depois de assar ou grelhar, recomendamos que esfregue a sujidade difícil com detergente antes de activar a função de limpeza. • Depois da limpeza, deixe a porta do forno aberta com um ângulo de 15 ° para que a superfície esmaltada no interior seque completamente. limpeza e manutenção_27 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 27 7/9/2013 4:01:37 PM LIMPEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL) Este modo destina-se à limpeza automática do forno. Este modo queima os restos de gordura existente no forno, de forma a que possa limpá-los quando o forno arrefecer. Durante a limpeza automática (pirolítica), a porta do forno é automaticamente bloqueada. Bloqueio da porta ( Por razões de segurança, quando o forno atingir uma temperatura de 300 °C, a porta é automaticamente bloqueada. ) Quando a temperatura do forno descer abaixo dos 260 °C, a porta é automaticamente desbloqueada. Desbloqueio Aviso • Durante este processo, o forno atinge temperaturas muito elevadas. • Mantenha as crianças a uma distância segura. Atenção: antes de executar a função de limpeza automática, deve retirar todos os acessórios e calhas laterais do forno. Antes, remova manualmente os aglomerados de sujidade maiores. Uma vez que os resíduos de comida mais espessos, a gordura e os molhos de carne são inflamáveis, pode deflagrar um incêndio no forno durante a Limpeza automática. 1. Rode o Selector de funcionamento para o modo de limpeza automática. 2. Rode o Botão de selecção para o nível 1, 2 ou 3, consoante o nível de sujidade do forno. Depois de decorridos 5 segundos, se não houver mais ajustes a fazer, o forno arranca automaticamente no nível seleccionado. Nível VISOR Duração P1 (Baixo) aprox. 120 minutos P2 (Médio) aprox. 150 minutos P3 (Alto) aprox. 180 minutos 3. Quando o forno arrefecer, limpe a porta e as extremidades do forno com um pano húmido. 28_limpeza e manutenção BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 28 7/9/2013 4:01:38 PM LIMPEZA COM DESINCRUSTAÇÃO Se utilizar a função de cozedura a vapor terá de executar uma desincrustação periódica. Este forno contabiliza o tempo da cozedura a vapor e informa-o do momento adequado para a desincrustação. 01 | Seleccione o modo de Limpeza com desincrustação Após executar os 6 passos da desincrustação, o ícone do visor que estava a piscar desaparece. Aviso: quando o ícone do visor está a piscar, a função de cozedura a vapor está disponível durante um máximo de 2 horas. Se não executar os 6 passos de desincrustação, não pode utilizar a função de cozedura a vapor. Aviso: a incrustação da água é um fenómeno normal e pode afectar o funcionamento correcto do forno. Líquido desincrustante Produto desincrustante 125 ml + 1 L de água potável limpeza e manutenção Quando o ícone do visor estiver a piscar, execute os 6 passos da desincrustação. Aviso • Utilize um produto líquido desincrustante especial para fornos a vapor ou máquinas de café. • Não utilize um produto desincrustante para outras máquinas, tais como máquinas de lavar. 02 | 6 passos da desincrustação d-1 Drene a água restante no interior do forno. Carregue sem soltar a tecla Drenar durante 3 segundos para iniciar a drenagem e aguarde até que o passo d-2 comece automaticamente. d-2 Encha o depósito de água com o líquido desincrustante até ao nível de água 3. Quando o líquido desincrustante se aproximar do nível 3, o passo d-3 começa automaticamente. d-3 O passo d-3 demora 3 horas para efectuar a desincrustação. Após 3 horas, o passo d-4 começa automaticamente. Drene todo o líquido desincrustante no interior do forno. d-4 Carregue sem soltar a tecla Drenar durante 3 segundos para iniciar a drenagem e aguarde que o passo d-5 comece automaticamente. Encha o depósito de água com água limpa para enxaguar. d-5 Quando a água limpa atingir o nível de água 3, o passo d-6 começa automaticamente. Drene toda a água no interior do forno para enxaguar. d-6 Carregue sem soltar a tecla Drenar durante 3 segundos para começar a drenagem e aguarde até que a limpeza com desincrustação esteja concluída. Importante: quando iniciar a desincrustação, execute os 6 passos de desincrustação. Caso contrário, terá de reiniciar o processo de desincrustação do início para utilizar novamente a função de cozedura a vapor. limpeza e manutenção_29 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 29 7/9/2013 4:01:38 PM SECAGEM RÁPIDA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Deixe a porta do forno aberta com um ângulo de 30º aproximadamente. Coloque o selector de funcionamento na posição do modo simples. Carregue no botão da função. Seleccione a convecção com o botão de selecção. Programe o tempo de cozedura para cerca de 5 minutos e uma temperatura de 50 ºC. Desligue o forno no fim desse período. SUPERFÍCIE EM ESMALTE CATALÍTICO (OPCIONAL) A tampa amovível, revestida de esmalte catalítico cinzento escuro, pode ficar suja de óleo e gordura espalhados pela circulação do ar durante o aquecimento no modo de convecção. Esses depósitos ficam queimados quando o forno atingir temperaturas de 200 °C e superiores, por exemplo, quando fizer bolos ou assados. As temperaturas mais elevadas resultam em queimaduras mais rápidas. 1. Retire todos os acessórios do forno. 2. Limpe todas as superfícies interiores do forno conforme descrito na secção de limpeza manual. 3. Programe o forno para aquecimento superior e inferior. 4. Programe a temperatura para 250 °C. 5. Ponha o forno a trabalhar durante cerca de 1 hora. O período de tempo depende do grau de sujidade. Toda a sujidade restante irá desaparecendo gradualmente com as sucessivas utilizações do forno a altas temperaturas. LIMPEZA MANUAL ATENÇÃO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O FORNO E OS ACESSÓRIOS ESTÃO FRIOS ANTES DA LIMPEZA Interior do forno • Para limpar o interior do forno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou água quente e sabão. • Não limpe manualmente o vedante da porta. • Não utilize esfregões nem esponjas de limpeza. • Para evitar danificar as superfícies esmaltadas do forno, utilize produtos de limpeza de fornos normais. • Para remover a sujidade difícil, utilize um produto de limpeza de fornos especial. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas duras, esfregões ou panos rugosos, lã de aço, facas, ou outros materiais abrasivos. Exterior do forno • Para limpar o exterior do forno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou água quente e sabão. • Seque o forno com papel de cozinha ou uma toalha seca. • Não utilize esfregões nem produtos de limpeza cáusticos ou abrasivos. Parte da frente do forno em aço inoxidável • Não utilize lã de aço nem esfregões rugosos ou outros abrasivos. Podem danificar o acabamento. Parte da frente do forno em alumínio • Limpe cuidadosamente a superfície com um pano macio ou em micro fibra e um detergente suave para limpeza de vidros. Acessório Lave os acessórios após cada utilização e seque-os com um pano de cozinha. Se necessário, deixe-os de molho em água quente e sabão cerca de 30 minutos para os limpar mais facilmente. 30_limpeza e manutenção BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 30 7/9/2013 4:01:38 PM REMOÇÃO DA PORTA Em condições normais de utilização, a porta do forno não deve ser retirada, mas se for necessário fazê-lo (por exemplo, para proceder à limpeza), siga estas instruções. ATENÇÃO: a porta do forno é pesada. 2 70 1. Abra a porta e abra os ganchos das duas dobradiças completamente. 2. Feche a porta até aproximadamente 70°. Com ambas as mãos, agarre nas partes laterais da porta do forno, a meio, e puxe para cima até conseguir retirar as dobradiças. 3. Após a limpeza, repita os passos 1 e 2 pela ordem inversa, para montar a porta. Os ganchos das dobradiças devem ficar fechados em ambos os lados. REMOÇÃO DO VIDRO DA PORTA limpeza e manutenção 1 A porta do forno inclui 3 placas de vidro colocadas umas contra as outras. Estas placas podem ser retiradas para limpeza. AVISO: tem de remover a porta do forno para limpar os vidros da porta. Tampa Vidro 1 Borrachas-guia (da direita e esquerda) Vidro 2 Vidro 1 2 borrachasguia 1. Retire os 2 parafusos dos lados esquerdo e direito da porta. 2. Solte a tampa e remova os vidros 1 e 2, além das 2 borrachas-guia, da porta. 3. Após a limpeza dos vidros da porta, repita os passos 1 e 2 pela ordem inversa, para proceder à montagem. Consulte a imagem acima para ver a localização certa dos vidros. O número de vidros da porta varia consoante o modelo (3 EA a 4 EA). Importante: ao proceder à montagem do vidro interior 1, certifique-se de que não utiliza o vidro 2 e que coloca a parte impressa para baixo. LIMPEZA DO COLECTOR DE ÁGUA O colector de água permite recolher a água proveniente da humidade, quando o forno estiver a confeccionar alimentos com muita humidade. Os desperdícios dos alimentos podem acumular-se no colector de água. Se não limpar o colector, a mobília encastrada pode ficar danificada. Após a confecção dos alimentos, limpe o colector de água para proteger a mobília. AVISO: se detectar uma fuga de água no respectivo colector após a confecção dos alimentos, contacte o nosso centro de assistência. Colector de água limpeza e manutenção_31 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 31 7/9/2013 4:01:40 PM RETIRAR AS CALHAS LATERAIS (OPCIONAL) 1. Faça pressão na parte central do topo da calha lateral. INSTALAR: 2. Rode a calha lateral aproximadamente 45° 3. Puxe e retire a calha lateral dos dois orifícios inferiores. repita os passos 1, 2 e 3, mas pela ordem inversa. LIMPAR O AQUECEDOR SUPERIOR (OPCIONAL) 1. Remova a porca circular superior rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, ao mesmo tempo que agarra na parte superior do aquecedor. A parte da frente do aquecedor superior inclina-se para baixo. 2. Quando terminar a limpeza, levante a parte superior do aquecedor para o seu nível original e rode a circular da porca no sentido dos ponteiros do relógio. INSTALAR: repita os passo 1 e 2, mas pela ordem inversa. 32_limpeza e manutenção BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 32 7/9/2013 4:01:41 PM SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS Perigo de choque eléctrico! Antes de substituir qualquer uma das lâmpadas do forno, efectue os seguintes passos: • • • • Desligue o forno. Desligue o forno da fonte de alimentação. Proteja a lâmpada e a tampa de vidro colocando um pano no fundo do forno. As lâmpadas podem ser compradas num Centro de assistência SAMSUNG. Lâmpada posterior limpeza e manutenção 1. Retire a tampa rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire o anel metálico, o anel de folha e limpe a tampa de vidro. Se for necessário, substitua a lâmpada por uma lâmpada de forno de 25 watt, 230 V, resistente a uma temperatura de 300 °C. 2. Limpe a tampa de vidro, o anel metálico e o anel de folha se necessário. 3. Encaixe o anel metálico e o anel de folha na tampa de vidro. 4. Coloque a tampa de vidro no local de onde a retirou no passo 1 e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a instalar. Luz lateral do forno (Opcional) 1. Para remover a tampa de vidro, agarre na extremidade inferior com uma mão e introduza um objecto achatado e pontiagudo, como uma faca, entre o vidro e a estrutura. 2. Retire a tampa. 3. Se for necessário, substitua a lâmpada de halogéneo por uma lâmpada de forno de halogéneo de 25-40 watt, 230 V, resistente a uma temperatura de 300°C. Sugestão: utilize sempre um pano quando manusear lâmpadas de halogéneo para evitar que o suor das mãos se deposite na superfície da lâmpada. 4. Volte a colocar a tampa de vidro. limpeza e manutenção_33 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 33 7/9/2013 4:01:41 PM notas BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 34 7/9/2013 4:01:41 PM notas BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 35 7/9/2013 4:01:41 PM U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864) OMAN 800-SAMSUNG (726-7864) KUWAIT 183-2255 BAHRAIN 8000-4726 EGYPT 08000-726786 JORDAN 800-22273 MOROCCO 080 100 2255 SAUDI ARABIA 9200-21230 TURKEY 444 77 11 IRAN 021-8255 NIGERIA 0800-726-7864 SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com N.º de código: DG68-00447Q-02 BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 36 7/9/2013 4:01:41 PM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project