Samsung BQ1VQ6T012 Electric Oven with Dual Cooking (Steam Twin Convection), 65 L User Manual


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

Samsung BQ1VQ6T012 Electric Oven with Dual Cooking (Steam Twin Convection), 65 L User Manual | Manualzz
BQ1VQ6T012
Built-in Oven
user manual
This manual is made with 100 % recycled paper.
imagine the possibilities
ENGLISH
Thank you for purchasing this Samsung product.
Please register your product at
www.samsung.com/register
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 1
7/9/2013 10:19:13 AM
using this manual
Thank you for choosing a SAMSUNG Built - In Oven.
This user Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in
the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this Owner’s Manual before using your oven and keep this book for future
reference.
The following symbols are used in the text of this Owner’s Manual:
WARNING or CAUTION
Important
Note
safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible
for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety
recommendations.
ELECTRICAL SAFETY
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
• This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed
electrician.
• In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
• Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in
considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service
Centre or your dealer.
• If the supply cord is defective, it must be replaced by a special cord or assembly available from
the manufacturer or an authorised service agent. (Fixed wiring type appliance only)
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. (power cord type appliance only)
• Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
• The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit
breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads.
• The rating plate is located on the right side of the door.
• The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned.
• Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• It should allow to disconnection of the appliance from the supply after installation. The
disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in
the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If this appliance has steam cooking function, do not operate this appliance when the water supply
cartridge is damaged.
• When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service center.
• Failing to do so may result in injury.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. To avoid burns young children
should be kept away.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements inside the oven. Children less than 8 years of age
shall be kept away unless continuously supervised.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the
possibility of electric shock.
SAFETY DURING OPERATION
• This oven has been designed only for the cooking of household foods.
• During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch
heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool.
2_using this manual
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 2
7/9/2013 10:19:14 AM
safety instructions
• Never store flammable materials in the oven.
• The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high temperature for an
extended period of time.
• When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can escape rapidly.
• When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high
temperatures and the vapour can catch fire if it comes into contact with a hot part of the oven.
• For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
• Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
• Frozen foods such as pizzas should be cooked on the Big grid. If the baking tray is used, it may
become deformed due to the great variation in temperatures.
• Do not pour water into the oven bottom when it is hot. This could cause damage to the enamel
surface.
• The oven door must be closed during cooking.
• Do not line the oven bottom with aluminium foil and do not place any baking trays or tins on
it. The aluminium foil blocks the heat, which may result in damage to the enamel surfaces and
cause poor cooking results.
• Fruit juices will leave stains, which can become indelible on the enamel surfaces of the oven.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
• Do not rest bakeware on the open oven door.
• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on
the door or catch their fingers in the door.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since
they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
• During cleaning conditions the surfaces may get hotter than usual and children should be kept
away.
• Excess spillage must be removed before cleaning and utensils which state in cleaning manual
can be left in the oven during cleaning.
• If this appliance has steam or self cleaning function, excess spillage must be removed before
cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning.
• If this appliance has self cleaning function, during self cleaning the surfaces may get hotter than
usual and children should be kept away.
• Do not step, lean, sit or place heavy stuff on the door.
• Do not open the door with unnecessarily strong power.
WARNING: Do not disconnect the appliance from the main power supply even after the
cooking process is completed.
WARNING: Do not leave the door open while oven is cooking.
DISPOSAL INSTRUCTIONS
Disposing of the packaging material
•
•
The material used to package this appliance is recyclable.
Dispose of the packaging materials in the appropriate container at your local waste disposal facility.
Disposing of old appliances
WARNING: Before disposing of old appliances, make them inoperable so that they cannot
be a source of danger.
To do this, disconnect the appliance from the mains supply and remove the mains lead.
To protect the environment, it is important that old appliances are disposed of in the correct manner.
•
•
The appliance must not be disposed of with household rubbish.
You can obtain information about collection dates and public refuse disposal sites from your local
refuse department or council.
safety instructions_3
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 3
7/9/2013 10:19:14 AM
contents
OVEN CONTROLS
6
6
Oven controls
ACCESSORY
6
6
Accessory
TEST DISHES
7
7
Test dishes
FUNCTIONS
8
8
Functions
SINGLE MODE
9
Single mode
9
TWIN COOKING
4_contents
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 4
10
10 Twin cooking
7/9/2013 10:19:14 AM
11
11
12
13
14
Display icon information
Steam cooking progress
Steam cooking guide
Steam assist cooking guide
SETTINGS
15
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
17
Time setting
Set cooking time
Set end time
Set delay start
Change times set
Change temperature
Set alarm
Deactive alarm
Time display
Tone signal
Lamp
Child lock
Steam assist level
Drain
AUTOMATIC COOKING
18
18
20
21
21
22
23
24
Single oven auto cook programmes
Upper oven auto cook programmes
Lower oven auto cook programmes
Twin oven auto cook programmes
Single oven steam auto programmes
Lower oven steam auto programmes
Twin oven steam auto programmes
INSTALLATION & MAINTENANCE
25
25
26
26
26
Installation
Initial setup
Troubleshooting
Information codes
CLEANING & CARE
27
28
29
30
30
30
31
31
31
32
32
33
Steam cleaning (Optional)
Self cleaning (Optional)
Descaling cleaning
Rapid drying
Catalytic enamel surface (Optional)
Hand cleaning
Door removal
Door glass removal
Water collector cleaning
Detaching the side runners (Optional)
Cleaning the top heater (Optional)
Bulb exchange
27
contents
STEAM COOKING
contents_5
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 5
7/9/2013 10:19:14 AM
oven controls
Partition Selector
Child Lock
Window Display
Drain
Lamp
Function
Operation Knob
Steam Assist Level
Alarm
End Time
Temperature
Time
Water Inlet
Selector Knob
Cooking Time
Front design
The front panel is available in various material and color options including stainless steel,
white, black and glass. For purposes of quality improvement, the appearance may be subject
to change.
accessory
Your new Samsung oven comes with a lot of accessories that should become very helpful
during the preparation of different meals.
CAUTION: Be sure to attach the accessory correctly to the shelf. Trays need to have at
least 2 cm space towards the bottom of the oven, otherwise the enamel surface could be
damaged.
Divider (Optional)
The divider needs to be applied if you want to use the ovens twin cooking
mode. It separates the upper and lower compartment and must be used in
shelf level 3.
Small grid (Optional)
The small grid should be used for grilling and roasting meals. It can be used
in combination with the dripping tray to prevent liquids from dropping onto
the bottom of the oven.
Big grid (Optional)
The big grid should be used for grilling and roasting meals. You could use it
with casseroles and other baking pots.
6_oven controls
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 6
7/9/2013 10:19:14 AM
Dripping tray (Optional)
The (deep) dripping tray is good for roasting. It can be used in combination
with the small grid to prevent liquids from dropping onto the bottom of the
oven.
Baking tray (Optional)
The (flat) baking tray could be used for the preparation of cakes, cookies
and other pastries.
accessory
Steam container (Optional)
The steam container is only for steam cook function.
Use the Steam container on shelf level 1 only and ensure that the steam
container is positioned so that it touches the rear wall of the oven cavity.
It is consisting of 4 parts. Glass lid, Metal pan, Steam tray and Steam
nozzle.
The glass lid can be used as baking and gratin dish.
Warning : When you are moving the steam container by hand, be
careful not to drop the steam container for your safety.
Warning : Sudden temperature changes could cause glass to break
or shatter.
Telescopic slide guide (Optional)
• To insert the grid, baking or roasting pan, first slide out the telescopic
guides for one particular level.
• Place the tray or pan on the guides and push them back completely into
the oven.
Close the oven door only after you have pushed the telescopic guides
into the oven.
test dishes
According to standard EN 60350
1. Grilling
Preheat empty oven for 5 minutes using the Large Grill function.
Type of food
Dish & Notes
Shelf
level
Cooking
mode
Temp.
(°C)
Cooking
time (min.)
White bread
toast
Big grid
5
Large Grill
270 °C
1st: 1-2
2nd: 1-1½
Beef burgers*
(12 ea)
Small grid +
Drippping tray
(to catch drippings)
4
Large Grill
270 °C
1st: 14-16
2nd: 4-6
*Beef Burgers: Preheat the empty oven for 15 minutes using Large Grill function.
accessory_7
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 7
7/9/2013 10:19:16 AM
2. Baking
The recommendations for baking refer to preheated oven.
Always put trays the slanted side to the door front.
Shelf
level
Cooking
mode
Temp.
(°C)
Cooking
time (min.)
3
Conventional
150-170
20-30
2
Convection
150-170
35-45
1+4
Convection
150-170
35-45
3
Conventional
160-180
15-25
2
Convection
150-170
30-35
Baking tray + Drippping
tray
1+4
Convection
150-170
30-40
Fatless
sponge cake
Springform cake tin on
Big grid
(Dark coated, ø 26 cm)
2
Conventional
160-180
25-35
2
Convection
150-170
35-45
Apple Yeast
Tray Cake
Baking tray
3
Conventional
150-170
65-75
2
Convection
150-170
70-80
Baking tray + Dripping
tray
1+4
Convection
150-170
75-85
Big grid + 2 Springform
cake tins *
(Dark coated, ø 20 cm)
1
Placed
diagonally
Conventional
170-190
70-90
Baking tray + Big grid +
2 Springform cake
tins **
(Dark coated, ø 20 cm)
1+3
Convection
170-190
80-100
Type of food
Shortbread
Dish & Notes
Baking tray
Baking tray
+ Dripping tray
Small cake
Apple pie
Baking tray
* Two cakes are arranged on the grid at the back left and at the front right.
** Two cakes are arranged in the center on top of each other.
functions
This oven offers below various functions. Depending on which operation mode you run the
oven, twin cooking or single mode, you can choose between these functions:
Conventional
Heat is emitted from the top and bottom heating system. This function should be used
for standard baking and roasting of almost any type of dishes.
Suggested temperature : 200 °C
Convection
The heat generated by the convection is shared evenly in the oven by fans. This
function should be used for frozen dishes and baking.
Suggested temperature : 170 °C
8_test dishes
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 8
7/9/2013 10:19:16 AM
Top Heat + Convection
The heat generated by the top heating system and the convection is shared evenly in
the oven by fans. This function should be used for roasting crusty dishes like meat.
Suggested temperature : 190 °C
Bottom Heat + Convection
The heat generated by the bottom heating system and the convection is shared evenly
in the oven by fans. This function should be used for pizzas, bread and cakes.
Suggested temperature : 190 °C
Large grill
Heat is emitted from the large area grill. This function should be used for scalloped
dishes like lasagne and grilling meat.
Suggested temperature : 240 °C
Steam cook
Pure steam is introduced into the steam container through the steam outlet at the rear,
while the convection heat surrounds the steam container. This mode is suitable for
steaming vegetables, fish and chicken as well as eggs.
single mode
Small grill
Heat is emitted from the small area grill. This function should be used for smaller
dishes that need less heat, like fish and filled baguettes.
Suggested temperature : 240 °C
Steam assist cook
The heat generated by convection heaters and fans is continuously supported by the
steam, provided by the outlet at the rear. The intensity of the steam can be adjusted to
low, medium or high. This mode is suitable for baking puff pastries, yeast cakes, bread
and pizza, and roasting meat and fish.
single mode
In single mode, the oven operates like a traditional oven. In single mode you can use all
oven functions for larger amounts of food.
Select Single mode | 01
Remove divider from the oven to
use Single mode.
SINGLE MODE
Set function | 02
Press Function key,
function figure will blink.
With the Single mode, you can
choose from all oven functions.
All functions are available with single mode.
The single mode allows the traditional usage of the oven.
Turn Selector knob, apply
specific setting.
03 | Set temperature
Press Temperature key,
temperature figure will blink.
single mode_9
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 9
7/9/2013 10:19:17 AM
twin cooking
This oven features the unique twin cooking system. It allows you to prepare two
different meals at the same time using two different temperatures in the upper and lower
compartment. Or you decide to cook either in the upper or lower compartment, which
saves time and energy.
Select Twin cooking mode | 01
Inserted divider in shelf level 3 to
use twin cooking.
Depending on the selected twin
cooking mode, you can choose
from these functions:
UPPER
MODE
Convection | Top Heat + Convection | Large grill
The upper mode saves time and energy while cooking smaller amounts of
food.
TWIN
COOKING
Upper and lower function in either compartment
Twin cooking allows you to cook two meals at different functions and
temperature settings.
LOWER
MODE
Convection | Bottom Heat + Convection | Steam assist cook | Steam cook
The lower mode saves time and energy while cooking smaller amounts of
food.
NOTE : Use steps 03/04 for upper mode and steps 06/07 for lower mode only.
NOTE : You should select compartment by pressing Partition selector.
Select Compartment | 02
03 | Set Upper function
Press Function key, upper
function figure will blink.
Press Partition selector,
Compartment figure will
blink.
Set Upper temperature | 04
Press Temperature key,
upper temperature figure
will blink.
Set Lower function | 06
Press Function key, lower
function figure will blink.
Turn Selector knob, apply
specific setting.
05 | Select Compartment
Press Partition selector,
Compartment figure will
blink.
07 | Set Lower temperature
Press Temperature key,
lower temperature figure will
blink.
10_twin cooking
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 10
7/9/2013 10:19:18 AM
steam cooking
This oven has a steam cooking function. The steam cooking function allows you to use of
a wide range of recipes.
“After any of the steam cooking functions, it is required to drain residual water.
Operate draining function and check the water doesn’t come out anymore”
Warning : If you don’t drain water after steam function, germs and other harmful material can
contaminate the water left over in oven. Please drain all water inside oven after performing
the steam cooking.
STEAM COOK
Be sure to use steam container for steam cook.
The steam container has to be placed on shelf level 1.
STEAM ASSIST COOK
Do not use steam container for steam assist cook.
Select a steam assist level from 1 to 3.
steam cooking
Available mode
The steam cooking function can be used with Single
mode, Twin Cooking mode and Lower mode.
Warning : Do not use steam container with any other functions including steam assist cook.
Warning : Do not use steam cook function without steam container.
DISPLAY ICON INFORMATION
DISPLAY ICON in window display offers information to assist steam cooking.
WATER LEVEL
INTENSITY OF
STEAM
(Level 1~Level 3)
DRAIN WATER
Blinking: No water inside oven.
• Level 1 : Low
• Level 2 : Medium
• Level 3 : High
Select the steam assist level based on your taste or recipes for
the steam assist cook function.
• Level 1 : Low
• Level 2 : Medium
• Level 3 : High
Blinking : After steam cooking, drain all water from oven.
Draining the hot water immediately after steam cooking is
restricted to ensure your safety. When drain key is pressed on
hot water state, window display shows the “Hot” message.
NOTE : To remove blinking DISPLAY ICON, use draining
function for at least 1 minute.
TIME TO
DESCALE
Blinking : Descaling is necessary
The descaling procedure consists of a total of 6 steps. Refer
to the “Descaling cleaning” part in the manual.
STEAM ASSIST
AUTO COOK
When using Steam assist auto cook, this DISPLAY ICON
appears.
steam cooking_11
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 11
7/9/2013 10:19:19 AM
STEAM COOKING PROGRESS
While the steam cooking function is running, water condensation occurs. This is a normal
phenomenon.
Make sure that any residual water is removed before performing the steam cooking. Use
drinking water for the steam cooking.
NOTE : Refer to next “Setting” part in the manual for detail instructions of keys.
1. Insert Steam Container for steam cook.
Use the Steam container on shelf level 1 only and
ensure that the steam container is positioned so
that it touches the rear wall of the oven cavity.
Warning : Do not use steam container with any
other functions including steam assist cook.
2. Select the steam cooking function.
Use the steam cook function with Single mode,
Twin cooking mode or Lower mode.
3. Pour drinking water into Water-inlet.
Open the water inlet by pressing the water inlet
down and pour the drinking water into the water
inlet.
Check the water level with water level DISPLAY
ICON in window display.
Press the water inlet down again to close the
water inlet.
Warning : When water tank is full and alarm
sounds, stop adding the water.
Cooking Time
End Time
Steam Assist Level
4. Set Cooking time or End time.
If using steam assist cook function, select desired
steam assist level from 1 to 3 by pressing steam
assist level key.
5. Drain all water after steam cooking.
After steam cooking, drain all water from the oven
by pressing drain key. Check water doesn’t come
out anymore.
NOTE : Draining the hot water immediately after
steam cooking is restricted to ensure your safety.
When drain key is pressed on hot water state,
window display shows the “Hot” message.
Warning : Do not close the water inlet while
draining water.
Warning : After performing the steam cooking, open the door slowly. The steam inside the
oven is hot enough to cause burns.
NOTE : After performing the steam cooking, please open the door to allow the oven cavity to
dry.
12_steam cooking
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 12
7/9/2013 10:19:20 AM
STEAM COOKING GUIDE
Use settings and times in this table as guide lines for steam cook in Single Mode.
Use Steam container, insert perforated metal tray. Put food evenly on metal tray.
Put eggs upright into small cavities of tray. Cover with glass lid. Insert Steam container
in shelf level 1 with the steam nozzle to the back. Make sure the nozzle is inserted well
into the steam outlet at the back of oven. We recommend to always fill fresh drinking
water into the water inlet. Remove residual water using drain function before you add
fresh water. When using this mode the Steam container is supported by steam and
the heat of convection. Always use oven gloves when taking out carefully.
Shelf level
Accessory
Time (min.)
Broccoli florets
1
Steam container
10-15
Sliced vegetables
(Pepper, courgettes, fennel)
1
Steam container
8-13
Green beans
1
Steam container
15-20
White asparagus
1
Steam container
17-22
Whole vegetables
(Whole cauliflower, corn on the
cob)
1
Steam container
28-33
Peeled potatoes cut into halves
1
Steam container
27-32
Fish filet
(Coalfish, hake, rose fish)
1
Steam container
13-18
Fillet of salmon
1
Steam container
15-20
Whole fish
(Trout, perch, gilthead)
1
Steam container
23-28
Mussels
1
Steam container
10-15
Chicken breast
1
Steam container
23-28
Boiled eggs
1
Steam container
15-20
steam cooking
Food item
steam cooking_13
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 13
7/9/2013 10:19:20 AM
STEAM ASSIST COOKING GUIDE
Use settings and times in this table as guide lines for steam assist cook in Single
Mode. We recommend to always fill fresh drinking water into the water inlet. Remove
residual water using drain function before you add fresh water.
Shelf level
Accessory
Steam assist
mode (°C )
Bread rolls
2
Baking tray
Mode 3 / 180 °C
15-20
Puff pastry sticks with
cheese
2
Baking tray
Mode 1 / 190 °C
15-20
Homemade bread
2
Baking tray
Mode 3 / 180 °C
40-50
Homemade pizza
2
Baking tray
Mode 2 / 200 °C
35-45
Vegetable gratin
2
Baking tray
Mode 2 / 180 °C
25-35
Frozen self-rising pizza
2
Baking tray
Mode 2 / 205 °C
15-20
Roast lamb
(1.0 -1.2 kg)
2
Dripping tray with
Small grid
Mode 1 / 160 °C
1st stage: 40-50
2nd stage: 35-45
Roast beef
(1.0-1.2 kg)
2
Dripping tray with
Small grid
Mode 3 / 160 °C
1st stage: 30-35
2nd stage: 20-25
Roast chicken
(1.0-1.2 kg)
2
Dripping tray with
Small grid
Mode 3 / 190 °C
1st stage: 35-40
2nd stage: 25-30
Oven fish
(trout, perch, gilthead)
2
Dripping tray with
Small grid
Mode 2 / 220 °C
20-25
Small chocolate cakes
2
Baking tray
Mode 1 / 160 °C
25-30
Roll of frozen apple pie
2
Baking tray
Mode 2 / 200 °C
35-40
Food item
Time (min.)
14_steam cooking
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 14
7/9/2013 10:19:21 AM
settings
The twin cooking mode allows to use different settings for the upper- and lower
compartment, such as various end time, cooking times, temperatures and alarm settings. To
apply or modify settings in either compartment, press the respective key:
To apply or modify settings in Twin cooking mode, choose
the compartment.
Upper compartment
Lower compartment
When connecting the power for the first time, please use the product after setting the time.
settings
TIME SETTING
Set hours | 01
Press Time key, hours
figure will blink.
Set minutes | 02
Press Time key, minutes
figure will blink.
Turn Selector knob, set
time.
03 | Confirm time
Press Time key again, to
set the current time.
SET COOKING TIME
Set cooking time | 01
02 | Confirm cooking time
Press Cooking time key,
cooking time figure will
blink.
Press Cooking time key
again, or wait 4~5 seconds.
Turn Selector knob, apply specific setting.
SET END TIME
Set End time | 01
Press End time key, end
time figure will blink.
02 | Confirm End time
Press End time time key
again, or wait 3 seconds.
Turn Selector knob, set specific time.
settings_15
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 15
7/9/2013 10:19:21 AM
SET DELAY START
If the cooking time is entered after the end time has already been set, the oven starts and stops
operation automatically at proper time.
< Example >
2. Cooking time
30 min
Waiting time
Start time 11:30
Present 10:00
1. End time 12:00
1. Press End time key to set desired end time of cooking.
2. Press Cooking time key to set desired cooking time of your food.
The delay start point is automatically calculated and the oven is waiting until delay start point.
NOTE : Delay start will not be set in twin mode.
The cooking time, end time and delay start can be set after cooking function setting.
Warning : When you use delay start, do not leave the food for too long time in the oven as
food may spoil. As delay start function is without pre-heating, cooking result can be a little
different with normal cooking condition with pre-heating.
CHANGE TIMES SET
or
Select time to change | 01
Press End time or
Cooking time key, time
figure will blink.
or
Turn Selector knob.
02 | Confirm changed time
Press End time or
Cooking time key, time
figure will blink.
CHANGE TEMPERATURE
Set Temperature | 01
Press Temperature key,
temperature figure will blink.
Turn Selector knob, set
new temperature.
02 | Confirm Temperature
Wait 4~5 seconds, then the
new temperature is set.
16_settings
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 16
7/9/2013 10:19:22 AM
SET ALARM
Set Alarm | 01
Turn Selector knob, set
timer time.
02 | Confirm Alarm
Press Alarm key again or
wait 3 seconds, and Alarm
is set.
DEACTIVE ALARM
settings
Press Alarm key, Alarm
figure will blink.
Press and hold Alarm key for two seconds, the alarm figure will fade and
time is displayed.
TIME DISPLAY
During Cooking process, press Time key to see the clock time.
TONE SIGNAL
To activate or deactivate the tone signal, press and hold the Time and the
End time key for 3 seconds.
LAMP
Press Lamp key 1x for lamp and 2x to turn it off.
Lower lamp is optional.
Press Lamp key 1x for full-, 2x for upper-, 3x for lower compartment lamp
and 4x to turn it off.
CHILD LOCK
Press and hold the Partition selector and Lamp key for 3 seconds. The
child lock figure shows child lock activity.
STEAM ASSIST LEVEL
To control the intensity of the steam in the steam assist cook function, press
the Steam assist level key to select an intensity level from 1 to 3.
DRAIN
To start draining water, press and hold Drain key for 3 seconds.
Press Drain key again to stop draing water. To remove blinking
ICON, use draining function for at least 1 minute.
DISPLAY
NOTE : If you don’t stop draining, oven decides proper time for
draining water and automatically stop draining.
settings_17
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 17
7/9/2013 10:19:22 AM
automatic cooking
With automatic cooking function, you can select desired auto programmes for cooking,
roasting and baking.
Select Auto cook mode | 01
| Auto Cook Mode
Select the desired auto cook mode
by turning Operation Knob.
| Steam Assist Auto Cook Mode
Set Mode | 02 Press Function key to select desired mode.
Set recipe | 03
04 | Set weight
Select the desired weight by
turning Selector knob.
Select the desired recipe by
turning Selector knob.
Warning : Do not use steam container with steam assist auto cook mode.
SINGLE OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
The following table presents 25 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking.
Those can be used in the single cavity of your oven. Always remove the divider.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience.
You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven.
Code
Food item
Weight/kg Accessory
A-01
Frozen pizza
A-02
Frozen oven
chips
A-03
Frozen oven
croquettes
0.3-0.6
0.7-1.0
0.3-0.5
(thin)
0.6-0.8
(thick)
0.3-0.5
0.6-0.8
A-04
Homemade
lasagne
A-05
Beef steaks
Shelf
Level
Recommendation
Big grid
2
Put frozen pizza in the middle of the big
grid.
Baking tray
2
Distribute frozen oven chips evenly on the
baking tray. First setting is for thin French
fries, the second setting is for thick oven
chips.
Baking tray
2
Put frozen potato croquettes on the tray.
0.3-0.5
0.8-1.0
Big grid
3
0.3-0.6
0.6-0.8
Dripping tray
with small
grill
4
Prepare fresh lasagne or use ready
prepared product and put into a suitable
sized ovenproof dish. Put dish in the
centre of oven.
Put marinated beef steaks side by side
on the small grid. Turn over as soon as
the oven beeps. The first setting is for
thin beef steaks, the second setting is for
thick beef steaks.
18_automatic cooking
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 18
7/9/2013 10:19:23 AM
Code
Food item
Weight/kg Accessory
Roast beef
0.6-0.8
0.9-1.1
A-07
Roast pork
0.6-0.8
0.9-1.1
A-08
Lamb chops
0.3-0.4
0.5-0.6
A-09
Chicken
pieces
0.5-0.7
1.0-1.2
A-10
Whole
chicken
1.0-1.1
1.2-1.3
A-11
Duck breast
0.3-0.5
0.6-0.8
A-12
Roll of turkey
0.6-0.8
0.9-1.1
A-13
Steamed fish
0.5-0.7
0.8-1.0
A-14
Roast fish
A-15
Recommendation
Dripping tray
with small
grill
Dripping tray
with small
grill
Dripping tray
with small
grill
2
Put marinated roast beef on small grid.
Turn over, as soon as the oven beeps.
2
Put marinated roast pork on small grid.
Turn over as soon as the oven beeps.
4
Dripping tray
with small
grill
Dripping tray
with small
grill
Dripping tray
with small
grill
4
Marinate lamb chops. Put lamp chops
on small grid. Turn over, as soon as the
oven beeps.
The first setting is for thin chops, the
second setting is for thick chops.
Brush chicken pieces with oil and spices.
Put chicken pieces side by side on the
small grid.
Dripping tray
with small
grill
Big grid
4
0.5-0.7
0.8-1.0
Dripping tray
with small
grill
4
Salmon
steaks
0.3-0.4
0.7-0.8
4
A-16
Oven
potatoes
0.4-0.5
0.8-1.0
Dripping tray
with small
grill
Baking tray
A-17
Roast
vegetables
0.4-0.5
0.8-1.0
Dripping tray
4
A-18
Vegetable
gratin
0.4-0.6
0.8-1.0
Big grid
2
A-19
Marble cake
0.5-0.6
0.7-0.8
0.9-1.0
Big grid
2
2
Brush whole chicken with oil and spices.
Put chicken on the small grid. Turn over,
as soon as the oven beeps.
4
Prepare duck breast, put on the wire
roast with the fat-side up. First setting is
for one duck breast, the second setting is
for 2 thick duck breasts.
Put roll of turkey on the small grid.
Turn over, as soon as the oven beeps.
2
2
automatic cooking
A-06
Shelf
Level
Rinse and clean fishes, such as whole
trout, perch or sea bass. Put head to
tail in an oval ovenproof glass dish. Add
2-3 tablespoon lemon juice. Cover with lid.
Put fishes head to tail on the small grid.
First setting is for 2 fishes, the second
setting is for 4 fishes. The programme
is suitable for whole fishes, like trout,
pikeperch or gilthead.
Put salmon steaks on the small grid.
Turn over, as soon as the oven beeps.
Rinse potatoes, cut potatoes into halves.
Brush with olive oil, herbs and spices.
Distribute on the tray evenly.
The first setting is for small potatoes
(each 100 g), the second setting is for
large oven potatoes (each 200 g).
Put vegetables, such as sliced courgette,
pieces of pepper, sliced aubergine,
mushrooms and cherry tomatoes into
dripping tray. Brush with a mixture of olive
oil, herbs and spices.
Prepare vegetable gratin using an
ovenproof round dish. Put dish in the
centre of oven.
Put dough into a suitable sized buttered
baking dish for bundt cake.
automatic cooking_19
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 19
7/9/2013 10:19:23 AM
Code
Food item
A-20
Fruit flan
base
A-21
Sponge cake
A-22
Muffins
A-23
Bread
A-24
A-25
Weight/kg Accessory
Shelf
Level
Recommendation
0.3-0.4
(large)
0.2-0.3
(tartlets)
0.4-0.5
(midsize)
0.2-0.3
(small)
Big grid
2
Put dough into buttered baking dish for
cake base. First setting is for one fruit flan
base, the second setting is for 5-6 small
tartlets.
Big grid
2
0.5-0.6
0.7-0.8
Big grid
2
Put dough into a round black metal
baking tin.
First setting is for Ø 26 cm and the
second setting is for small Ø 18 cm
baking tin.
Put dough into black metal baking dish for
12 muffins. First setting is for small muffins,
the second setting is for large muffins.
0.7-0.8
(white)
0.8-0.9
(wholemeal)
Big grid
2
Homemade
pizza
1.0-1.2
1.3-1.5
Baking tray
2
Yeast dough
Fermentation
0.3-0.5
0.6-0.8
Big grid
2
Prepare dough according to
manufacturers instructions and put into
a black metal rectangular baking dish
(length 25 cm).
The first setting is for white bread (0.7-0.8 kg)
and the second setting (0.8-0.9 kg) is for
wholemeal bread.
But pizza on the tray. The weight
ranges include topping such as sauce,
vegetables, ham and cheese. Setting 1
(1.0-1.2 kg) is for thin pizzas and setting 2
(1.3-1.5 kg) is for pizza with much topping.
The first setting is recommended for rising
pizza yeast dough. The second setting
is suitable for yeast dough for cake and
bread dough. Put into a large round heatresistant dish and cover with cling film.
UPPER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Always insert
divider into the oven.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience.
You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven.
Accessory
Shelf
Level
0.2-0.3
0.4-0.5
0.1-0.2
0.3-0.4
Big grid
4
Distribute frozen bread rolls evenly on big
grid.
Big grid
5
Put frozen pizza in the centre of big grid.
Frozen Pizza
Snacks
Frozen Fish
fingers
0.2-0.3
0.4-0.5
0.2-0.3
0.4-0.5
Big grid
5
Distribute pizza snacks side by side on the
big grid.
Baking tray
5
Distribute fish fingers evenly on baking tray.
0.2-0.3 kg weight range is suggested for
10 pcs, 0.4-0.5 kg for 15 pcs. Turn over
after beep sounds.
Frozen Oven
Chips
0.4-0.5
0.6-0.7
Baking tray
5
Distribute frozen oven chips on baking tray.
The first setting is recommended for
thin French fries, the second setting is
recommended for thick oven chips. Use
baking paper.
Turn over after beep sounds.
Code
Food item
A-01
Frozen Bread
Rolls
Frozen Pizza
A-02
A-03
A-04
A-05
Weight/
kg
Recommendation
20_automatic cooking
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 20
7/9/2013 10:19:23 AM
LOWER OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
The following table presents 5 Auto Programmes for Cooking, Roasting and Baking. Always insert
divider into the oven.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking Modes and times have been pre-programmed for your convenience.
You can refer to these guide lines for cooking.
Insert food in cold oven, unless it is recommended to preheat the oven.
Food item
Weight/
kg
Accessory
Shelf
Level
A-01
Frozen Salmon
in puff pastry
0.2-0.3
0.5-0.6
Baking tray
1
Use baking paper. Put 2pcs (0.2-0.3 kg)
side by side or 4pcs (0.5-0.6 kg) puff
pastries in two rows on the baking tray.
A-02
Homemade
Quiche
0.5-0.6
(small)
0.9-1.0
(large)
Big grid
1
We recommend to preheat the lower oven
to 210 ˚C with Bottom heat + Convection
mode until beep sounds. Use black metal
baking tin.
After preheating put in the centre ofbig grid.
For first setting use Ø 18 cm tin, for second
setting use Ø 26 cm tin.
A-03
Homemade
Pizza
0.2-0.6
0.8-1.2
Baking tray
1
Use baking paper. Put 0.2-0.6 kg on a
round pizza tray, put 0.8-1.2 kg on the
square baking tray.
A-04
Muffins
Big grid
1
Put dough into black metal baking dish for
12 muffins.
A-05
Puff Pastry in
Fruit
0.5-0.6
0.7-0.8
0.2-0.3
0.4-0.5
Baking tray
1
Put 4 puff pastries in two rows on the
baking tray using baking paper. Use first
setting for 4 small puff pastries (0.2-0.3 kg)
and second setting for 4 large puff pastries
(0.4-0.5 kg).
Recommendation
automatic cooking
Code
TWIN OVEN AUTO COOK PROGRAMMES
Before using twin auto cook function insert the divider into the oven.
The following table presents 5 Twin Auto Cook Programmes for Cooking, Roasting and Baking.
Using those programmes you will be able to cook your main dish & side dish or main dish &
dessert simultaneously.
This table contains quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking Modes
and times have been
pre-programmed for your convenience. Please refer to those guide lines for cooking. Always insert
food in cold oven.
Code Cavity Food item
A-01
A-02
Weight/
kg
Accessory
Shelf
Level
Recommendation
upper
Chicken
Pieces
0.3-0.5
0.8-1.0
Dripping tray
with small
grill
4
Brush chicken pieces with oil and
spices. Put pieces with the skin side
up on the small grid.
lower
Potato
Gratin
0.4-0.6
0.8-1.0
Big grid
1
Use ovenproof baking dish. Place in
the centre of the big grid.
upper
Roast
Vegetables
0.4-0.5
0.7-0.8
Dripping tray
4
Distribute sliced vegetables, such
as courgettes, pepper, onions,
mushrooms, fennel, egg plants and
tomatoes on the dripping tray. Brush
with olive oil and spices.
lower
Pizza
Bread
0.1-0.2
0.3-0.4
Baking tray
1
Put pizza bread on baking paper
on tray.
automatic cooking_21
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 21
7/9/2013 10:19:23 AM
Code Cavity Food item
A-03
A-04
A-05
Weight/
kg
Accessory
Shelf
Level
Recommendation
upper
Roast Fish
0.3-0.5
0.6-0.8
Dripping tray
with small
grill
4
Rinse and prepare whole fishes,
such as trout, bream, pike-perch or
gilthead, add lemon juice, herbs and
spices. Brush skin with olive oil and
spices. Put on small grid.
lower
Potato
wedges
0.3-0.4
0.5-0.6
Baking tray
1
Rinse and clean potatoes.
Cut them into wedges or cut small
potatoes into halves. Brush with
olive oil and spices.
upper
Roast Duck
Breast
4
Put marinated duck breasts with the
fat side up on the small gird.
The first setting is for normal sized
duck breasts (0.3 kg), the second
setting is for 2 duck breasts (each
0.4 kg)
lower
Baked
Apples
0.4-0.5
0.9-1.0
Big grid
1
Rinse and core apples and fill with
marzipan or raisins. Put into a round
ovenproof dish.
upper
Muffins
0.5-0.6
0.7-0.8
Big grid
4
Put dough into black metal baking
dish for 12 muffins.
lower
Homemade
Pizza
0.2-0.6
0.8-1.2
Baking tray
1
Put 0.2-0.6 g on a round metal
pizza baking dish, put 0.8-1.2 kg on
the baking tray. Use baking paper.
0.3-0.5 Dripping tray
( 1-2 thin)
with small
0.6-0.8
grill
( 2 thick)
SINGLE OVEN STEAM AUTO PROGRAMMES
The following table presents 15 auto programmes for steam assist baking and roasting.
Those can be used in the Single cavity of your oven. Always remove the divider.
It contains its weight, accessory and shelf level guidance and appropriate recommendations.
Temperatures, modes and cooking times have been pre-programmed for your convenience.
You can refer to these guide lines for cooking. Always insert food in cold oven.
Weight/
kg
Accessory
Shelf
Level
Dough proving
Bread Rolls
0.3-0.8
0.2-0.4
Big grid
Baking tray
2
2
Put dough into bowl.
S-03
Croissants
0.2-0.4
Baking tray
2
Follow instruction of food manufacturer
and prepare 4-8 croissants of ready to
bake dough. Put side by side on baking
paper.
S-04
Baguettes
0.4-0.8
Baking tray
2
Prepare 2-3 baguettes and put widthways
on baking paper.
S-05
White Loaf Bread
0.7-0.8
Big grid
2
Put bread dough into a black metal loaf
tin with a length of 25 cm. Put widthways
into the oven.
S-06
Mixed Grain
Bread/ French
Salty Cake
Wholemeal
Bread
0.7-0.8
Big grid
2
Put dough for bread or cake salé into
a black metal loaf tin with a length of
25 cm. Put widthways into the oven.
0.7-0.8
Big grid
2
Put dough into a black metal loaf tin with
a length of 25 cm. Put widthways into
the oven.
Code
Food item
S-01
S-02
S-07
Recommendation
Put 4-8 ready to bake dough rolls side by
side on baking paper.
22_automatic cooking
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 22
7/9/2013 10:19:23 AM
Code
Food item
Weight/
kg
Accessory
Shelf
Level
Recommendation
Foccacia
0.4-0.8
Baking tray
2
S-09
Homemade Pizza
1.0-1.2
Baking tray
2
Prepare rectangular pizza, use baking
paper. Distribute topping evenly on pizza.
S-10
Frozen Self-rising
Pizza
0.3-0.5
Big grid
3
Put pizza in the centre of the rack.
S-11
Vegetable Gratin
0.8-1.0
Big grid
2
Use flameproof round dish with a
diameter of 25 cm. Put e.g. precooked
potato slices, layer of courgette slices and
sliced tomatoes into the dish, add cream,
salt and pepper. Add grated cheese.
S-12
Roast Beef
1.0-1.2
Dripping tray
with small
grill
2
Brush meat (4-6 cm thick) with oil and
spices. Put on small grid with the fat side
down. Turn over as soon as the oven
beeps.
S-13
Roast Pork
1.0-1.2
2
Brush meat with oil and spices. Put on
small grid with the fat side down. Turn
over as soon as the oven beeps.
S-14
Roast Chicken
1.0-1.2
2
Brush meat with oil and spices. Put on
small grid with breast side down. Turn
over as soon as the oven beeps.
S-15
Roast Fish
0.6-0.8
Dripping tray
with small
grill
Dripping tray
with small
grill
Dripping tray
with small
grill
2
Put 2-3 whole fish side by side,
head to tail on the small grid. This
programme is suitable for fish such as
trout, gilthead, sole or pike perch.
automatic cooking
S-08
Prepare bread each 400 g, such as
foccacia, pita or flat bread. Put side by
side on baking paper.
LOWER OVEN STEAM AUTO PROGRAMMES
Before using lower steam assist auto function insert the divider into the oven.
The following table presents 5 auto programmes for steam assist baking and roasting.
It contains its weight, accessory and shelf level guidance and appropriate recommendations.
Temperatures, modes and cooking times have been pre-programmed for your convenience.
You can refer to these guide lines for cooking. Insert food in the lower cold oven.
Code
Food item
Weight/kg
Accessory
Shelf
Level
Recommendation
S-01
Small
Chocolate
Cakes
0.4-0.8
Baking tray
1
Pour 100 g dough into each ramekin
with a diameter of 8 cm. Use 4-8
dishes.
S-02
Frozen Pasta
Gratin
0.4-0.6
Big grid
1
Put frozen pasta into a suitable sized
ovenproof dish.
S-03
Roast Lamb
1.0-1.2
Dripping tray
with small
grill
-
Brush meat with oil and spices. Put
with fat side down on Small grid.
Put Dripping pan with Small grid on
bottom of oven. Turn meat over as
soon as the oven beeps.
S-04
Roast Duck
Breast
0.3-0.4
Dripping tray
with small
grill
1
Put duck with fat side down on Small
grid. Turnover as soon as the oven
beeps.
S-05
Roast Salmon
Filet
0.5-0.6
Baking tray
1
Put salmon filet on baking paper on
tray. Put skin side up if you prefer
crispy skin.
automatic cooking_23
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 23
7/9/2013 10:19:24 AM
TWIN OVEN STEAM AUTO PROGRAMMES
Before using twin steam assist auto cook function insert the divider into the oven.
The following table presents 5 Twin steam assist auto programmes for baking and roasting.
Using those programmes you will be able to cook your main dish & side dish or main dish &
dessert simultaneously.
This table contains its weight, accessory and shelf level guidance and appropriate
recommendations.
Temperatures, modes and cooking times have been pre-programmed for your convenience.
Please refer to those guide lines for cooking. Always insert food in cold oven.
Code
S-01
S-02
S-03
S-04
S-05
Twin
oven
Weight/
kg
Accessory
Shelf
Level
upper Potato
quarters
0.4-0.5
Baking tray
4
Prepare potato quarters and put
on tray.
lower
0.3-0.4
Dripping tray
with small grill
1
Put duck breast with the skin
side up on Small grid.
upper Roast fish
filets
0.4-0.6
Dripping tray
with small grill
4
Put roast fish filets, such as pike
perch filet, red mullet, hoki or
wolffish filets with the skin side up
on Small grid.
lower
Small
chocolate
cakes
0.4-0.6
Baking tray
1
Pour 100 g dough into each
ramekin with a diameter of
8 cm. Use 4-6 dishes.
upper Vegetable
tarte
0.4-0.6
Big grid
5
Put dough into flat ceramic dish
with a diameter of 25 cm. Add
vegetables, salt and pepper. Put
grated cheese on top.
lower
0.4-0.6
Baking tray
1
Pour crème mixture into 4-6
ramekins with a diameter of
8 cm. Pour 100 g in each dish.
upper Frozen
chicken
wings
0.4-0.6
Dripping tray
with small grill
4
Put frozen chicken wings evenly
on Small grid.
lower
0.4-0.6
Baking tray
1
Distribute frozen puff pastry
snacks evenly on tray.
upper Chicken
pieces
0.4-0.8
Dripping tray
with small grill
4
Brush chicken pieces with oil
and spices and put on Small
grid.
lower
0.8-1.0
Big grid
1
Put batter into flat ceramic
quiche dish with a diameter of
25 cm. Arrange cherries evenly
on top. This programme is
suitable for a French style sweet
fruit gratin.
Food item
Duck breast
Crème
Frozen
puff Pastry
Snacks
Clafoutis
Recommendation
24_automatic cooking
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 24
7/9/2013 10:19:24 AM
installation & maintenance
INSTALLATION
Safety instructions for the installation
560
Technical specifications
Input voltage / frequency
Volume (usable capacity)
Output rating
Housing (W x H x D)
Oven interior (W x H x D)
230 V ~ 50 Hz
66 L
max. 3650 W
595 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
595
Power connection
If the appliance is not connected to the mains with a plug,
a multi-pole isolator switch (with at least 3 mm contact
spacing) must be provided in order to satisfy safety
regulations. The power cable H05 RR-F or H05 VV-F, min.
2.5 mm²) must be of sufficient length to be connected to
the oven, even if the oven stands on the floor in front of its
built-in cabinet. Open the rear connection cover of the oven
with a screwdriver and loosen the screws of the cable clamp
before you connect the power lines to the relevant connection
terminals. The oven is earthed via the (
)-terminal. If the
oven is connected to the mains with a plug, this plug must
remain accessible after the oven is installed. Samsung will take
no responsibility for accidents that originate from a missing or
faulty earth connection.
572
595
21
installation & maintenance
This oven may be installed only by an approved electrician. The installer is responsible for
connecting the appliance to the mains and in so doing for observing the relevant safety regulations.
• Ensure protection from live parts when installing the oven.
• The kitchen cabinet in which the oven is built in must satisfy stability requirements as specified
566
in DIN 68930.
Installation in the cabinet
This is a built-in oven, which needs to be installed into an
upper or lower cabinet.
• Observe minimum distances.
• Fix oven on both sides using screws
After installation, remove the vinyl protective film from the door to
the appliance and the protective film from the interior surfaces of the
oven.
min. 550
min. 590
max. 600
min. 550
min.550
min.600
min. 50
min.560
Air flow
min. 600
min. 50
min. 560
Upper Cabinet
min. 50
min. 560
Lower Cabinet
Upper Cabinet
installation & maintenance_25
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 25
7/9/2013 10:19:25 AM
INITIAL SETUP
Initial cleaning
Before the oven is used for the first time, it should be cleaned thoroughly. Do not use any abrasive
cleaning agents, cloths or substances, because they could damage the oven surfaces.
Use warm water, detergent and soft clean cloth to clean the baking tray, dripping tray, grids and
the other accessories, as well as the internal compartment and the guide rails at the oven sides.
The front should be cleaned with damp, soft and clean cloth.
Check if the oven clock is set correctly and remove all accessories from the oven. Run oven
in single mode with convection for one hour at 200 °C. This procedure will burn any remaining
production substances in the oven with an unmistakeable odour. This is normal, though make sure
your kitchen is well ventilated during that time.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
What should I do if the oven
doesn’t heat up?
What should I do if the oven
doesn’t heat up even after the
function and temperature have
been set?
What should I do if an error
code appears and the oven
does not
1) heat up?
What should I do if the time
display is blinking?
What should I do if the oven
light doesn’t illuminate?
What should I do if the oven’s
fan is running without having
been set?
**
SOLUTION
• The oven may not be switched on. Switch the oven on.
• The clock may not be set. Set the clock.
• Check to see if the required settings have been applied.
• A household fuse may have blown or a circuit breaker
may has tripped.
Replace the fuses or reset the circuit. If this happens
repeatedly, call an electrician.
• There may be problems with the internal electrical
connections. Call your local service centre.
• There is a fault in the internal electrical circuit
connection. Call your local service centre.
• There has been a power failure. Set the clock.
• The oven light is faulty. Call your local service centre.
• After use, the oven’s fan runs until the oven has cooled
down. Call your local service centre if the fan continues
to run after the oven has cooled down.
INFORMATION CODES
CODE
1)
**
1)
**
1)
**
PROBLEM
Safety shut off. The oven continues
operating at the set temperature for a
prolonged time.
Key is pressed for over 10 seconds.
Divider Missing. Divider use is incorrect.
An oven error may cause low
performance and problems in safety.
Stop using the oven immediately.
SOLUTION
Turn oven off and remove food. Allow
oven to cool before using it again.
Call your local SAMSUNG Customer Care
Centre.
Insert divider for upper, twin and lower
mode. Remove divider for single mode.
Call your local SAMSUNG Customer Care
Centre.
1) ** refers to all numbers.
26_installation & maintenance
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 26
7/9/2013 10:19:25 AM
cleaning & care
STEAM CLEANING (OPTIONAL)
If your oven is dirty and must be cleaned, you could use the built-in steam cleaning. Steam
cleaning will be available after the oven has cooled down.
2. Pour 400 ml (3/4 pint) of
water onto the bottom of
the oven.
4. Set the operation knob to
5. When the display starts to
steam cleaning. When you
blink and a beep occurs,
choose steam cleaning
the operation is complete.
function, ‘SC’ sign pops up
Set the operation knob
on the display and steam
to Off to end the steam
cleaning is automatically
cleaning.
started.
cleaning & care
1. Remove all accessories
from the oven.
3. Close oven door.
6. Clean the oven interior with
a soft clean cloth.
Steam cleaning notes
• Take care when opening the door before the end of the steam cleaning procedure; the water
on the bottom is hot.
• Open the oven door and remove the remaining water with a sponge.
• Never leave the residual water in the oven for a longer time, for example, over night.
• Clean the oven interior with a sponge and detergent or a soft brush. Stubborn soil can be
removed with a nylon scourer.
• Lime deposits can be removed with a cloth soaked in vinegar.
• Use soft cloth and clear water to clean the interior. Do not forget to wipe under the oven door
seal.
• If the oven is heavily soiled, the procedure may be repeated after the oven has cooled.
• If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling, it is recommend
that you rub detergent into the stubborn soil before activating the oven cleaning function.
• Leave the oven door ajar at 15 ° after cleaning to allow the interior enamel surface to dry
thoroughly.
cleaning & care_27
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 27
7/9/2013 10:19:26 AM
SELF CLEANING (OPTIONAL)
This mode for cleaning the oven automatically.
This mode burns the leftover grease in the oven so that it can be wiped out when the oven cools
down.
During the Self Cleaning (pyrolytic self-cleaning), oven door is locked automatically.
Door locking (
)
Unlocking
When the oven temperature heats up to 300 °C, the door will be locked
automatically for safety.
When the oven temperature is falls below 260 °C, the door will be
unlocked automatically.
Warning
• During this process the oven becomes very hot.
• Children must be kept at a safe distance.
Attention : Before carrying out the self cleaning function, all accessory parts and side
runners should be taken out of the oven.
Remove any large pieces of dirt by hand beforehand.
Because thick food residue, grease and meat juices are flamable, a fire may happen in the oven
during the Self Cleaning.
1. Turn the Operation Knob to self cleaning mode.
2. Turn the Selector Knob to level 1, 2 or 3 according to the dirt
level of oven. If 5 seconds have elapsed and there are no further
adjustments, the oven will begin automatically in the selected level.
Level
DISPLAY
Duration
P1 (Low)
approx 120 minutes
P2 (Medium)
approx 150 minutes
P3 (High)
approx 180 minutes
3. After the oven cools down, wipe the oven door and along the
edges of the oven out with a damp cloth.
28_cleaning & care
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 28
7/9/2013 10:19:26 AM
DESCALING CLEANING
Using steam cook function is required to perform periodic descaling. This oven counts steam
cooking time and inform you of an appropriate moment for descaling.
01 | Select Descaling cleaning mode
When
DISPLAY ICON is Blinking,
Perform descaling 6 steps.
After descaling 6 steps,
Warning : With blinking
DISPLAY ICON, steam cooking function is available for 2 hours
max. If you do not perfrom the descaling 6 steps, you can not use steam cooking function.
Warning : Water scale is a normal phenomenon and it can affect the proper functioning of
this oven.
Descaling liquid
cleaning & care
blinking
DISPLAY
ICON will disappear.
Descaling product 125 ml + 1 L drinking water
Warning
• Use a descaling liquid product dedicated for steam ovens or coffee machines.
• Do not use a descaling product for other machines such as washing machines.
02 | Descaling 6 steps
d-1
Drain remaining water inside oven. Press and hold Drain key
for 3 seconds to start draining and wait until the d-2 step
starts automatically.
d-2
Fill water tank with descaling liquid to water level 3. When the
descaling liquid approaches water level 3, the d-3 step starts
automatically.
d-3
d-3 step takes 3 hours for descaling.
After 3 hours, the d-4 step begins automatically.
Drain all descaling liquid inside oven.
d-4
Press and hold the Drain key for 3 seconds to start draining
and wait the d-5 step starts automatically.
Fill water tank with clean water for rinse.
d-5
When the clean water approaches water level 3, the d-6 step
starts automatically.
Drain all water inside oven for rinse.
Press and hold Drain key for 3 seconds to start draining and
wait until descaling cleaning is completed.
d-6
Important : When you start descaling, proceed all descaling 6 steps. If you do not, you must
restart the descaling process from the beginning to use the steam cooking function again.
cleaning & care_29
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 29
7/9/2013 10:19:27 AM
RAPID DRYING
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Leave the oven door ajar at approximately 30 °.
Set the operation knob to single mode.
Press the function button.
Select convection with the selector knob.
Set a cooking time of about 5 minutes and a temperature of 50 °C.
Switch the oven off at the end of this period.
CATALYTIC ENAMEL SURFACE (OPTIONAL)
The removable cover casing is coated with a dark gray catalytic enamel this can become coated
with oil and fat distributed by circulating air during convection heating. These deposits will burn
off at oven temperatures of 200 °C and higher, for example, while baking or roasting. Higher
temperatures will result in faster burning.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Clean all interior oven surfaces as described in the hand cleaning section.
3. Set the oven to upper- and lower heat.
4. Set the heat to 250 °C.
5. Run the oven for approximately 1 hour. The length of time depends on the degree of soiling.
Any remaining soil will gradually disappear with each subsequent use of the oven at high
temperatures.
HAND CLEANING
CAUTION: MAKE SURE THE OVEN AND ACCESSORY IS COOL BEFORE CLEANING
Oven Interior
• For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy
water.
• Do not hand-clean the door seal.
• Do not use scouring pads or cleaning sponges.
• To avoid damaging the enameled oven surfaces, use customary oven cleaners.
• To remove stubborn soil, use a special oven cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or
other abrasive materials.
Oven exterior
• For cleaning the exterior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm
soapy water.
• Dry with kitchen roll or a dry towel.
• Do not use scourers, caustic cleaners or abrasive products.
Stainless steel oven fronts
• Do not use steel wool, scouring pads or other abrasives. They may damage the finish.
Aluminum oven fronts
• Wipe the surface gently with a soft clean cloth or micro fiber cloth and a mild window cleaning
detergent.
Accessory
Wash the accessory after every use and dry it with a kitchen towel. If necessary, lay in warm soapy
water for about 30 minutes for easier cleaning.
30_cleaning & care
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 30
7/9/2013 10:19:27 AM
DOOR REMOVAL
For normal use, the oven door must not be removed but if removal is necessary, for example, for
cleaning purposes, follow these instructions.
CAUTION: The oven door is heavy.
2
70
1. Open the door and
flip open the clips
at both hinges
completely.
2. Close the door by approximately
70 °. With both hands, grasp
the sides of the oven door at
its middle and pull-lift until the
hinges can be taken out.
3. After cleaning, for
attaching the door repeat
the 1 and 2 steps in revers
order. The clip on the
hinge should be closed on
both side.
cleaning & care
1
DOOR GLASS REMOVAL
The oven door is equipped with 3 sheets of glass placed against each other. These sheets can be
removed for cleaning.
WARNING: The oven door must be removed from the oven for cleaning the door glasses.
Cover
Glass 1
Guide rubbers (Right and Left)
Glass 2
Glass 1
2 Guide
rubbers
1. Remove 2 screws
on the left and
right sides of the
door.
2. Detach the cover and
remove glass 1, 2 and
2 guide rubbers from
the door.
3. After cleaning the door glasses, for
assembly repeat 1, 2 steps in revers
order. Check the right locations of
glasses with above picture.
The quantity of door glass is different from 3 EA to 4 EA model by model.
Important: When assembly the inner glass 1, make sure not to use glass 2 and put printing
to direction below.
WATER COLLECTOR CLEANING
The water collector is for collecting the water from the moisture
when oven is operating with very moist food. Food waste can be
stack on the water collector. If the cleaning is not performed, the
built-in furniture can be damaged. Clean the water collector to
protect your furniture after cooking.
WARNING: If you encounter a water leakage from the water
collector after the cooking, please contact us at the service
center.
Water collector
cleaning & care_31
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 31
7/9/2013 10:19:28 AM
DETACHING THE SIDE RUNNERS (OPTIONAL)
1. Press central part of the
side runner top portion.
2. Rotate the side runner by
approximately 45 º.
3. Pull and remove the side
runner from bottom two
holes.
ATTACHING: Repeat steps 1, 2 and 3 in reverse order.
CLEANING THE TOP HEATER (OPTIONAL)
1. Remove the upper nut circular by turning it anticlockwise while holding the top of the heater.
The front of the top heater inclines downwards.
2. When cleaning has been done, lift the top of the
heater back to its original level and turn the nut
circular clockwise.
ATTACHING: Repeat steps 1and 2 in reverse order.
32_cleaning & care
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 32
7/9/2013 10:19:29 AM
BULB EXCHANGE
Danger of electric shock! Before replacing any of the oven bulbs, take the following
steps:
• Switch oven Off.
• Disconnect the oven from the mains.
• Protect the oven light bulb and the glass cap by laying a cloth on the bottom of the oven
compartment.
• Bulbs can be purchased from the SAMSUNG Service Centre.
cleaning & care
Rear oven lamp
1. Remove cap by turning anticlockwise and remove the metal ring,
the sheet ring and clean the glass cap. If necessary, replace the
bulb with a 25 watt, 230 V, 300 °C heat-resistant oven light bulb.
2. Clean the glass cap, the metal ring and the sheet ring if
necessary.
3. Fit the metal and the sheet ring to the glass cap.
4. Place glass cap where you have removed it in step 1 and turn it
clockwise to keep it in place.
Oven side light (Optional)
1. To remove the glass cover, hold the lower end with one hand,
insert a flat sharp implement such as a table knife between the
glass and the frame.
2. Pop out the cover.
3. If necessary, replace the halogen bulb with a 25-40 watt, 230 V,
300 °C heat resistant halogen oven light bulb.
Tip: Always use a cloth when handling a halogen bulb to
prevent sweat from fingers being deposited on the bulb
surface.
4. Reattach the glass cover.
cleaning & care_33
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 33
7/9/2013 10:19:29 AM
memo
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 34
7/9/2013 10:19:29 AM
memo
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 35
7/9/2013 10:19:29 AM
U.A.E
800-SAMSUNG (726-7864)
OMAN
800-SAMSUNG (726-7864)
KUWAIT
183-2255
BAHRAIN
8000-4726
EGYPT
08000-726786
JORDAN
800-22273
MOROCCO
080 100 2255
SAUDI ARABIA
9200-21230
TURKEY
444 77 11
IRAN
021-8255
NIGERIA
0800-726-7864
SOUTH AFRICA
0860-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
Code No.: DG68-00447Q-02
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_EN.indd 36
7/9/2013 10:19:30 AM
BQ1VQ6T012
Manuel d’utilisation
du four encastrable
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
un monde de possibilités
FRANÇAIS
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit
Samsung. Veuillez enregistrer votre appareil sur
www.samsung.com/register
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 1
7/9/2013 3:15:52 PM
utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi un four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une
consultation ultérieure.
Ce manuel d'utilisation comporte les symboles suivants :
AVERTISSEMENT ou ATTENTION
Important
Remarque
consignes de sécurité
L'installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé
du branchement de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
• Ce four doit être relié à la prise d'alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié.
• En cas de défaut ou de dommage constaté sur l'appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
• Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque
réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un service de dépannage SAMSUNG
ou votre revendeur.
• Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par un composant ou un câble spécial disponible chez
votre fabricant ou un réparateur agréé (pour les modèles à filerie fixe).
• Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé
ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger (pour les modèles à cordon d'alimentation uniquement).
• Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
• Le four doit être relié à une prise d'alimentation secteur au moyen d'un disjoncteur ou d'un fusible homologué. N'utilisez
jamais d'adaptateur multiprise ou de rallonge.
• La plaque signalétique est située sur le côté droit de la porte.
• Il convient de mettre l'appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de nettoyage.
• Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les
instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
• L’appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché
une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur au mur conformément
aux normes en vigueur.
Si l'appareil est équipé d'un mode vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche d'alimentation en eau est endommagée.
• Si la cartouche est fissurée ou cassée, n'utilisez pas l'appareil et contactez le centre de réparation le plus proche.
• Risque de blessure.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Les
enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart de l'appareil afin d’éviter toute brûlure.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l'utilisation. Prenez garde
à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. Les enfants de moins de 8 ans
doivent être éloignés s'ils ne sont pas continuellement surveillés.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout risque d'électrocution, veillez à ce que l'appareil soit hors tension
avant de procéder au remplacement de l'ampoule.
SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
•
•
•
Ce four est réservé à la cuisson d'aliments dans le cadre d'un usage domestique uniquement.
Lorsque le four fonctionne, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves brûlures en cas de
contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants ni les surfaces internes du four avant qu'ils n'aient eu
le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four.
2_Utilisation de ce manuel
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 2
7/9/2013 3:15:53 PM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité
•
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l'appareil fonctionne à une température élevée de façon prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l'air chaud et la vapeur s'en échappent rapidement.
Lorsque vous cuisinez des plats à base d'alcool, la température élevée peut entraîner une évaporation de ce dernier. En
cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de s'enflammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à ce que les enfants ne s'en approchent pas.
Pour la cuisson d'aliments surgelés (ex. : pizzas), utilisez la grande grille. Si vous utilisez la plaque à pâtisserie, les
variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d'eau dans le fond du four si celui-ci est encore chaud. Vous risqueriez d'endommager la surface émaillée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n'y déposez aucune plaque à pâtisserie ni aucun moule.
L'aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les surfaces émaillées risquent d'être endommagées et
les aliments ne cuiront pas convenablement.
Le jus des fruits laissent des traces parfois indélébiles sur les surfaces émaillées du four. Pour obtenir des gâteaux très
moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d'ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l'appareil sans la surveillance d'un adulte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se
cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à
l'intérieur du four.
Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé
ou par toute personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la
surface et, par conséquent, casser le verre.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants âgés de 8 ans et plus)
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous
la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par
un enfant si celui-ci est sans surveillance.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Éloignez les enfants lors de l’opération de nettoyage car les surfaces deviennent extrêmement chaudes.
Nettoyez les projections les plus importantes avant le nettoyage et vérifiez quels ustensiles peuvent être laissés dans le
four durant le nettoyage.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage vapeur ou nettoyage automatique, retirez tous les accessoires du four
ainsi que les grosses projections des parois de l'appareil avant de lancer le nettoyage.
Si le four est équipé d'une fonction de nettoyage automatique, tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant
l'opération afin d'éviter qu'ils ne se brûlent sur la porte.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d'objet lourd sur la porte.
N'ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même
une fois le processus de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four est en marche.
MISE AU REBUT DES DÉCHETS
Élimination du matériel d'emballage
•
•
Le matériel utilisé pour emballer cet appareil est recyclable.
Jetez le matériel d'emballage dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Mise au rebut de vos appareils usagés
AVERTISSEMENT : Avant de vous débarrasser de vos appareils usagés, veillez à les mettre
totalement hors service afin d'éviter tout danger.
Pour cela, débranchez l'appareil de l'alimentation secteur et retirez la prise mâle.
En jetant vos appareils usagés de façon appropriée, vous contribuez à la protection de l'environnement.
•
•
L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Pour connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères, renseignezvous auprès du service de voirie de votre municipalité ou auprès de votre mairie.
Consignes de sécurité_3
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 3
7/9/2013 3:15:53 PM
sommaire
COMMANDES DU FOUR
6
6
Commandes du four
ACCESSOIRES
6
6
Accessoires
ESSESSAIS DE PLATS
7
7
Essais de plats
FONCTIONS
8
8
Fonctions
MODE UNIQUE
9
Mode unique
9
CUISSON DOUBLE
10 Cuisson double
CUISSON VAPEUR
11 ICÔNES d'information
10
11
12 Déroulement de la cuisson vapeur
13 GUIDE DE CUISSON VAPEUR
14 GUIDE DE LA CUISSON VAPEUR
ASSISTÉE
4_sommaire
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 4
7/9/2013 3:15:53 PM
RÉGLAGES
15
15 Réglage de l’heure
15 Réglage du temps de cuisson
15 Réglage de l'heure de fin de cuisson
16 Réglage du démarrage différé
16 Modification du temps réglé
16 Modification de la température
17 Réglez l’alarme
17 Désactivation de l’alarme
sommaire
17 Affichage de l’heure
17 Signal sonore
17 Éclairage
17 Sécurité enfants
17 Niveau de cuisson vapeur assistée
CUISSON AUTOMATIQUE
18
17 Vidange
18 Programmes de cuisson automatique
unique
20 Programmes de cuisson automatique
dans la partie supérieure du four
21 Programmes de cuisson automatique
dans la partie inférieure du four
21 Programmes de cuisson automatique
pour le mode double
22 Programmes automatiques de cuisson
vapeur en mode unique
23 Programmes automatiques de cuisson
vapeur en mode Inférieur
INSTALLATION ET ENTRETIEN
25
27
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
24 Programmes automatiques de cuisson
vapeur en mode Double
25 Installation
26 Configuration initiale
26 Dépannage
26 Codes d'erreur
27 Nettoyage vapeur (en option)
28 Auto-nettoyage(en option)
29 Détartrage et nettoyage
30 Séchage rapide
30 Surface émaillée catalytique (en option)
30 Nettoyage manuel
31 Retrait de la porte
31 Retrait des vitres de la porte
31 Nettoyage du collecteur d’eau
32 Retrait des glissières latérales (en option)
32 Nettoyage de l'élément chauffant
supérieur (en option)
33 Remplacement de l'ampoule
sommaire_5
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 5
7/9/2013 3:15:53 PM
commandes du four
Sélection du compartiment
Sécurité enfants
Niveau de cuisson vapeur assistée
Écran d'affichage
Vidange
Lampe
Fonction
Bouton de fonctionnement
Alarme
Heure de fin
Température
Temps
Réservoir d'eau
Bouton de sélection
Temps de cuisson
Façade
La façade du four est disponible dans différentes matières et couleurs : acier inoxydable,
blanc, noir et verre. Par souci de qualité, l'apparence peut être différente.
accessoires
Votre nouveau four Samsung est livré avec de nombreux accessoires qui s'avéreront très
utiles lors de la préparation des différents plats.
ATTENTION : Veillez à insérer correctement l'accessoire dans les glissières latérales prévues
à cet effet. Laissez un espace d'au moins 2 cm entre le fond du four et le bord de la plaque
afin d'éviter d'endommager l'émail.
Plaque séparatrice (en option)
Utilisez la plaque séparatrice avec le mode de cuisson double. Elle permet
de séparer la partie supérieure et la partie inférieure du four et doit être
insérée au niveau 3.
Petite grille (en option)
La petite grille peut être utilisée pour faire griller et rôtir les aliments. Vous
pouvez l’associer au lèchefrite afin d’éviter que les liquides ne tombent sur
le fond du four.
Grande grille (en option)
La grande grille peut être utilisée pour faire griller et rôtir les aliments. Elle
peut servir de support aux cocottes et plats allant au four.
6_commandes du four
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 6
7/9/2013 3:15:54 PM
Lèchefrite (en option)
Le lèchefrite peut être utilisé pour le rotissage. Il peut être associé à la petite
grille afin d’éviter que les liquides ne tombent sur le fond du four.
Plaque à pâtisserie (en option)
La plaque à pâtisserie (plate) peut être utilisée pour la préparation de
gâteaux, de cookies et d’autres pâtisseries.
accessoires
Plateau-vapeur (en option)
Utilisez le plateau-vapeur uniquement avec le mode de cuisson vapeur.
Insérez le plateau-vapeur au niveau°1 uniquement et assurez-vous qu'il
touche la paroi arrière du four.
Se compose de 4 éléments : couvercle en verre, plat en métal, plateau du
cuiseur vapeur et buse à vapeur.
Le couvercle en verre peut être utilisé comme plat de cuisson et plat à
gratin.
Avertissement : si vous déplacez le plateau-vapeur vous-même,
attention à ne pas le faire tomber ; vous risqueriez de vous blesser.
Avertissement : les brusques changements de température risquent
de fragiliser le verre et de le casser.
Rainure de guidage télescopique (en option)
• Pour insérer les accessoires, faites tout d'abord glisser les guides
télescopiques au niveau souhaité.
• Placez la plaque ou la grille sur les guides et poussez-la complètement
dans le four.
Ne fermez la porte du four qu’une fois les guides télescopiques
entièrement insérés dans celui-ci.
essais de plats
Conformément à la norme EN 60350
Faire griller
faites préchauffer le four pendant 5 minutes en utilisant la fonction Large Grill (Grand gril).
Type d'aliment
Toasts de pain
blanc
Hamburgers * (X 12)
Plat et remarques
Grande grille
Petite grille+Lèchefrite
(pour récupérer les égouttures)
Niveau de la
grille
5
Mode de
cuisson
Grand gril
Temp.
(°C)
270 °C
4
Grand gril
270 °C
Temps de cuisson
(min)
1er côté : 1-2
2e côté : 1-1½
1er côté : 14-16
2e côté : 4-6
*Hamburgers : faites préchauffer le four pendant 15 minutes en utilisant la fonction Large Grill
(Grand gril).
accessoires_7
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 7
7/9/2013 3:15:55 PM
2. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables four préchauffé.
Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l’avant.
Type
d'aliment
Sablés
Plat et remarques
Plaque à pâtisserie
Niveau de
la grille
3
2
Plaque à pâtisserie + lèchefrite
Gâteaux de
petite taille
Plaque à pâtisserie
1+4
3
2
Plaque à pâtisserie + lèchefrite
Génoise
Gâteau aux
pommes à
pâte levée
Moule à fond amovible sur la grande grille
(à revêtement noir, ø 26 cm)
posé sur la grande grille
Plaque à pâtisserie
2
2
3
2
Plaque à pâtisserie + lèchefrite
Tarte aux
pommes
1+4
Grande grille + 2 moules à gâteau à fond
amovible * (revêtement noir, ø 20 cm)
Plaque à pâtisserie + Grande grille +
2 moules à gâteau à fond amovible **
(revêtement noir, ø 20 cm)
1+4
Mode de
cuisson
Cuisson
traditionnelle
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Cuisson
traditionnelle
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Cuisson
traditionnelle
Cuisson par
convection
Cuisson
traditionnelle
Cuisson par
convection
Cuisson par
convection
Temp.
(°C)
Temps de
cuisson (min)
150-170
20-30
150-170
35-45
150-170
35-45
160-180
15-25
150-170
30-35
150-170
30-40
160-180
25-35
150-170
35-45
150-170
65-75
150-170
70-80
150-170
75-85
1
Placés en
diagonale
Cuisson par
convection
170-190
70-90
1+3
Cuisson par
convection
170-190
80-100
* Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule dans le
fond à gauche et un moule à l’avant à droite.
** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l’un au-dessus de
l’autre, sur deux grilles.
fonctions
Ce four propose plusieurs fonctions. En fonction du mode utilisé, cuisson double ou
cuisson unique, vous pouvez choisir parmi les fonctions suivantes :
Cuisson traditionnelle
La chaleur est générée au moyen des systèmes de chauffe supérieur et inférieur. Cette
fonction est adaptée à la cuisson et au rôtissage traditionnels de presque tous les
types de plats.
Température recommandée : 200 °C
Cuisson par convection
La chaleur générée par la convection est répartie uniformément dans le four au moyen
des ventilateurs. Cette fonction est spécialement adaptée à la cuisson des plats
surgelés et des pâtes crues.
Température recommandée : 170 °C
8_essais de plats
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 8
7/9/2013 3:15:55 PM
mode unique
Chaleur par le haut + Convection
La chaleur générée par le système de chauffe supérieur et la convection est répartie
uniformément dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est spécialement
adaptée au rôtissage des aliments, comme la viande.
Température recommandée : 190 °C
Chaleur par le bas + Convection
La chaleur générée par le système de chauffe inférieur et la convection est répartie
uniformément dans le four au moyen des ventilateurs. Cette fonction est spécialement
adaptée à la cuisson des pizzas, des pains et des gâteaux.
Température recommandée : 190 °C
Petit gril
La chaleur est générée par le petit gril. Cette fonction est spécialement adaptée à
la cuisson des petits plats nécessitant moins de chaleur comme le poisson ou les
baguettes garnies.
Température recommandée : 240 °C
Grand gril
La chaleur est générée par le grand gril. Cette fonction est spécialement adaptée à la
cuisson des plats recouverts de pâte crue (ex. : lasagnes) et les grillades.
Température recommandée : 240 °C
Cuisson vapeur
La vapeur pure pénètre dans le plateau-vapeur via la sortie vapeur située à l'arrière du
four tandis que la chaleur par convection entoure le plateau. Ce mode convient à la
cuisson vapeur des légumes, du poisson, du poulet et des œufs.
Cuisson vapeur assistée
La chaleur générée par les résistances de convection est répartie par les ventilateurs
dans le four et combinée à la vapeur. Vous pouvez régler l'intensité de la vapeur sur
le niveau de votre choix (Faible, Moyenne et Élevée). Ce mode est particulièrement
adapté à la cuisson des pâtisseries à pâte feuilletée, des gâteaux à pâte levée, du pain
et des pizzas ; il se prête également très bien au rôtissage de la viande et du poisson.
mode unique
En mode unique, le four fonctionne comme un four traditionnel. En mode unique, vous
pouvez utiliser toutes les fonctions disponibles pour faire cuire en grande quantité.
Sélectionnez le mode unique | 01
Retirez la plaque séparatrice
du four pour utiliser le mode
Unique.
MODE UNIQUE
Toutes les fonctions sont disponibles en mode unique.
Le mode unique permet une utilisation traditionnelle du four.
Réglez la fonction | 02
Appuyez sur la touche
Fonction. L'icône de la
fonction clignote.
En mode Unique, toutes
les fonctions du four sont
disponibles.
Tournez le bouton de
sélection et sélectionnez le
réglage souhaité.
03 | Réglage de la température
Appuyez sur la touche
Température. L'icône
correspondante clignote.
mode unique_9
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 9
7/9/2013 3:15:57 PM
cuisson double
Ce four est équipé de la fonction de cuisson double. Cette fonction permet de préparer
deux plats différents en même temps en utilisant deux températures différentes dans la
partie supérieure et la partie inférieure du four. Vous pouvez également choisir de cuire
les aliments dans la partie supérieure ou la partie inférieure du four, ce qui constitue une
économie de temps et d'énergie.
Sélectionnez le mode de cuisson
double | 01
Insérez la plaque séparatrice au
niveau 3 pour utiliser la cuisson
double.
Selon le mode de cuisson
double sélectionné, vous
pouvez utiliser l'une des
fonctions suivantes :
MODE
SUPÉRIEUR
Convection | Chaleur par le haut + Convection | Grand gril
Le mode supérieur permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites
quantités d'aliments.
CUISSON
DOUBLE
Fonction supérieure et inférieure dans l'une ou l'autre partie du four
La cuisson double permet de cuire deux plats en même temps à l'aide de fonctions et de
réglages de température différents.
MODE
INFÉRIEUR
Convection | Chaleur par le bas + Convection | Cuisson vapeur assistée | Cuisson vapeur
Le mode inférieur permet une économie d'énergie et de temps pour la cuisson de petites
quantités d'aliments.
REMARQUE : suivez les étapes 03/04 pour le mode supérieur et les étapes 06/07 pour le mode inférieur.
REMARQUE : pour choisir un compartiment, appuyez sur le bouton de sélection du compartiment.
Réglage du compartiment | 02
03 | Réglage de la fonction en mode
Supérieur
Appuyez sur le bouton Fonction.
L'icône de la fonction supérieure
clignote.
Appuyez sur le bouton de sélection
du compartiment ; l'icône du
compartiment clignote.
Réglage de la température en mode
Supérieur | 04
Appuyez sur la touche Température.
L'icône de la température supérieure
clignote.
Réglage du mode Inférieur | 06
Appuyez sur le bouton Fonction.
L'icône du mode Inférieur clignote.
Tournez le bouton de sélection et
sélectionnez le réglage souhaité.
05 | Sélection du compartiment
Appuyez sur le bouton de sélection
du compartiment, ; l'icône du
compartiment clignote.
07 | Réglage de la température en mode
Inférieur
Appuyez sur la touche Température.
L'icône de la température inférieure
clignote.
10_cuisson double
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 10
7/9/2013 3:15:57 PM
cuisson vapeur
Cet appareil est équipé d'une fonction de cuisson vapeur qui vous permet de faire cuire
une large gamme de plats.
« Après un cycle de cuisson vapeur, videz l'eau résiduelle. Lancez la fonction de
vidange et assurez-vous que le réservoir est complètement vide. »
Mode disponible
Avertissement : si vous n'effectuez pas cette opération, des bactéries ou d'autres microbes
risquent de se développer dans l'eau stagnante. Vidangez toujours l'eau résiduelle après un
cycle de cuisson vapeur.
CUISSON VAPEUR
Utilisez toujours le plateau-vapeur avec le mode de cuisson vapeur.
Placez le au niveau 1.
CUISSON VAPEUR ASSISTÉE
N'utilisez pas le plateau-vapeur avec le mode de cuisson vapeur assistée.
Choisissez un niveau d'intensité pour la cuisson vapeur assistée (1 à 3).
cuisson vapeur
La fonction de cuisson vapeur est disponible en mode
Unique, en mode Double et en mode Inférieur.
Avertissement : N'utilisez pas le plateau-vapeur avec d'autres modes, comme la cuisson
vapeur assistée.
Avertissement : N'utilisez jamais le mode de cuisson vapeur sans le plateau-vapeur.
ICÔNES D'INFORMATION
Les ICÔNES qui s'affichent à l'écran donnent des informations sur la cuisson vapeur assistée.
NIVEAU D'EAU
INTENSITÉ DE LA VAPEUR
(niveaux 1 à 3)
VIDANGE DE L'EAU
L'icône clignote : aucune eau résiduelle dans le four.
• Niveau 1 : faible
• Niveau 2 : moyenne
• Niveau 3 : Élevée
Sélectionnez le niveau de l'intensité de la vapeur en fonction de vos goûts
ou de la recette.
• Niveau 1 : faible
• Niveau 2 : moyenne
• Niveau 3 : Élevée
L'icône clignote : vidangez l'eau résiduelle après un cycle de cuisson vapeur.
Pour votre sécurité, vous ne pouvez pas vidanger l'eau immédiatement après
la fin du cycle. Si vous appuyez sur le bouton de vidange alors que l'eau est
encore trop chaude, le message « Hot » (Chaud) s'affiche à l'écran.
REMARQUE : pour faire disparaître l'ICÔNE, le mode vidange doit
fonctionner pendant au moins 1 minute.
DÉTARTRAGE
L'icône clignote : un détartrage est nécessaire
La procédure de détartrage s'effectue en 6 étapes. Reportez-vous à la
section « Détartrage et nettoyage » du manuel.
CUISSON VAPEUR ASSISTÉE
AUTOMATIQUE
Lorsque la fonction est activée, l'icône ci-contre s'affiche à l'écran.
cuisson vapeur_11
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 11
7/9/2013 3:15:58 PM
DÉROULEMENT DE LA CUISSON VAPEUR
Pendant un cycle de cuisson vapeur, de la condensation se forme à l'intérieur du four. Ce phénomène
est normal.
Vérifiez que toute l'eau résiduelle du cycle de cuisson vapeur précédent a bien été vidangée avant
d'en lancer un nouveau. Veillez à toujours utiliser de l'eau potable pour la cuisson vapeur.
REMARQUE : reportez-vous à la section « Réglages » du manuel pour en savoir plus sur les boutons.
1. Insérez le plateau-vapeur avant d'activer le mode de
cuisson vapeur.
Insérez le plateau-vapeur au niveau°1 uniquement et
assurez-vous qu'il touche la paroi arrière du four.
Avertissement : N'utilisez pas le plateau-vapeur avec
d'autres modes, comme la cuisson vapeur assistée.
2. sélectionnez le mode de cuisson vapeur.
Vous pouvez utiliser la fonction de cuisson vapeur en
mode Unique, en mode Double ou en mode Inférieur.
3. Versez de l'eau potable dans le réservoir d'eau.
Ouvrez le réservoir d'eau en appuyant dessus, puis
versez l'eau potable.
Pour contrôler le niveau d'eau, reportez-vous à l'icône
correspondante sur l'écran.
Refermez le réservoir en appuyant à nouveau dessus.
Avertissement : un signal sonore retentit pour signaler
que le réservoir d'eau est plein.
Temps de cuisson
Heure de fin
Niveau de cuisson vapeur assistée
4. Définissez la durée et l'heure de fin de cuisson.
Lorsque vous souhaitez utiliser la fonction de cuisson
vapeur assistée, choisissez le niveau de votre choix (1
à 3) à l'aide du bouton correspondant.
5. Vidangez toute l'eau après un cycle de cuisson
vapeur.
Après un cycle de cuisson vapeur, vidangez toute l'eau
du four en appuyant sur le bouton correspondant.
Vérifiez que le réservoir est complètement vide.
REMARQUE : pour votre sécurité, vous ne pouvez
pas vidanger l'eau immédiatement après la fin du
cycle. Si vous appuyez sur le bouton de vidange alors
que l'eau est encore trop chaude, le message « Hot »
(Chaud) s'affiche à l'écran.
Avertissement : ne fermez pas le réservoir d'eau en
cours de vidange.
Avertissement : après un cycle de cuisson vapeur, ouvrez la porte avec précaution. La
vapeur qui s'échappe du four à ce moment précis est brûlante.
REMARQUE : après un cycle de cuisson vapeur, ouvrez la porte du four afin de permettre à
l'intérieur de sécher.
12_cuisson vapeur
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 12
7/9/2013 3:16:00 PM
GUIDE DE CUISSON VAPEUR
Type d'aliment
Niveau de la grille
Accessoire
Temps (min)
Brocolis en morceaux
1
Plateau-vapeur
10-15
Légumes en tranches
(poivrons, courgettes, fenouil)
1
Plateau-vapeur
8-13
Haricots verts
1
Plateau-vapeur
15-20
Asperges blanches
1
Plateau-vapeur
17-22
Légumes entiers
(choux-fleurs entiers, maïs en épi)
1
Plateau-vapeur
28-33
Pommes de terre pelées coupées
en deux
1
Plateau-vapeur
27-32
Filets de poisson
(cabillaud, merlu, sébaste)
1
Plateau-vapeur
13-18
Filet de saumon
1
Plateau-vapeur
15-20
Poisson entier
(truite, perche ou dorade)
1
Plateau-vapeur
23-28
Moules
1
Plateau-vapeur
10-15
Escalopes de poulet
1
Plateau-vapeur
23-28
Œufs durs
1
Plateau-vapeur
15-20
cuisson vapeur
Respectez les réglages et temps indiqués dans ce tableau pour faire cuire des
aliments à la vapeur en mode Unique.
Utilisez le plateau-vapeur, insérez le plateau métallique perforé. Répartissez
uniformément les aliments sur le plateau métallique.
Placez les œufs à la verticale dans les cavités du plateau. Couvrez avec un couvercle
en verre. Insérez le plateau-vapeur au niveau 1, en veillant à ce que la buze soit
orientée vers l'arrière. Vérifiez que la buse est insérée correctement dans la sortie
vapeur située à l’arrière du four. Ne remplissez le réservoir d'eau qu'avec de l'eau
potable. Vidangez l'eau de la cuisson précédente avant d'ajouter de l'eau fraîche.
Avec ce mode, la plateau-vapeur est entouré par la vapeur et la chaleur issue de la
convection. Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
cuisson vapeur_13
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 13
7/9/2013 3:16:00 PM
GUIDE DE LA CUISSON VAPEUR ASSISTÉE
Respectez les réglages et durées indiqués dans ce tableau pour faire cuire des
aliments à la vapeur en mode unique. Ne remplissez le réservoir d'eau qu'avec de
l'eau potable. Vidangez l'eau de la cuisson précédente avant d'ajouter de l'eau fraîche.
Type
d'aliment
Niveau de
la grille
Accessoire
Mode de cuisson
vapeur assistée (°C )
Petits pains
2
Plaque à pâtisserie
Mode 3 / 180 °C
15-20
Bâtonnets
feuilletés au
fromage
2
Plaque à pâtisserie
Mode 1 / 190 °C
15-20
Pain maison
2
Plaque à pâtisserie
Mode 3 / 180 °C
40-50
Pizza maison
2
Plaque à pâtisserie
Mode 2 / 200 °C
35-45
Gratin de
légumes
2
Plaque à pâtisserie
Mode 2 / 180 °C
25-35
Pizza surgelée
à pâte levée
2
Plaque à pâtisserie
Mode 2 / 205 °C
15-20
Rôti d'agneau
(1 à 1,2 kg)
2
Lèchefrite et petite
grille
Mode 1 / 160 °C
1ère étape : 40-50
2ème étape : 35-45
Rôti de bœuf
(1 à 1,2 kg)
2
Lèchefrite et petite
grille
Mode 3 / 160 °C
1ère étape : 30-35
2ème étape : 20-25
Poulet rôti
(1 à 1,2 kg)
2
Lèchefrite et petite
grille
Mode 3 / 190 °C
1ère étape : 35-40
2ème étape : 25-30
Poisson
(truite, perche
ou dorade)
2
Lèchefrite et petite
grille
Mode 2 / 220 °C
20-25
Muffins au
chocolat
2
Plaque à pâtisserie
Mode 1 / 160 °C
25-30
Strudel surgelé
aux pommes
2
Plaque à pâtisserie
Mode 2 / 200 °C
35-40
Temps (min)
14_cuisson vapeur
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 14
7/9/2013 3:16:00 PM
réglages
Le mode de cuisson double permet d'utiliser différents réglages pour la partie supérieure et la
partie inférieure du four (fin de cuisson, temps de cuisson, réglages de température et d'alarme).
Pour appliquer ou modifier les réglages de l'une ou l'autre partie du four, appuyez sur la touche :
partie supérieure
partie inférieure
Pour appliquer ou modifier des réglages dans le mode de
cuisson double, sélectionnez le compartiment.
réglages
RÉGLAGE DE L’HEURE
Lors de la première mise sous tension, utilisez l'appareil après avoir réglé l'heure.
Réglez les heures | 01
Appuyez sur la touche
Horloge ; les heures
clignotent.
Réglez les minutes | 02
Appuyez sur la touche
Horloge ; les minutes
clignotent.
Tournez le bouton de
sélection et réglez l'heure.
03 | Confirmez l’heure
Appuyez à nouveau sur
la touche Horloge pour
valider l'heure.
RÉGLAGE DU TEMPS DE CUISSON
Réglage du temps de cuisson
| 01
Appuyez sur le bouton
Temps de cuisson ; l’icône
de l’heure clignote.
02 | Confirmation du temps de
cuisson
Appuyez à nouveau sur
la touche Temps de
cuisson ou patientez 4 à
5 secondes.
Tournez le bouton de sélection et sélectionnez le réglage souhaité.
RÉGLAGE DE L'HEURE DE FIN DE CUISSON
Réglage de la fin de cuisson
| 01
Appuyez sur le bouton
Fin de cuisson ; l'heure
clignote.
02 | Confirmation de la fin de
cuisson
Appuyez à nouveau sur le
bouton Fin de cuisson ou
patientez 3 secondes.
Tournez le bouton de sélection et réglez l'heure souhaitée.
réglages_15
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 15
7/9/2013 3:16:00 PM
RÉGLAGE DU DÉMARRAGE DIFFÉRÉ
Si le temps de cuisson est saisi alors que l’heure de fin a déjà été spécifiée, le four démarre et
arrête le fonctionnement automatiquement à l’heure adéquate.
< Exemple >
2. Temps de
cuisson 30 min
Temps d’attente
Heure de début 11:30
Heure actuelle
10:00
1. Heure de fin
de cuisson 12:00
1. Appuyez sur la touche Heure de fin pour régler l’heure de fin de cuisson que vous souhaitez.
2. Appuyez sur la touche Temps de cuisson pour régler le temps de cuisson souhaité pour vos
aliments.
Le point de démarrage différé est automatiquement calculé et le four attend l’heure de ce point
de démarrage différé.
REMARQUE : Le démarrage différé n’est pas réglable en mode double.
Le temps de cuisson, l’heure de fin de cuisson et le démarrage différé peuvent être définis
après avoir accédé au réglage de la fonction de cuisson.
Avertissement : Lorsque vous utilisez le démarrage différé, ne laissez pas d’aliments trop
longtemps dans le four car ils sont susceptibles de s’altérer. Étant donné que la fonction de
démarrage différé n’inclut pas de préchauffage, le résultat de cuisson peut être légèrement
différent que lors de conditions normales de cuisson avec préchauffage.
MODIFICATION DU TEMPS RÉGLÉ
ou
Sélectionnez l'heure à
modifier | 01
Appuyez sur le bouton Fin
de cuisson ou Temps de
cuisson ; l'heure clignote.
ou
Tournez le bouton de
sélection.
02 | Confirmation de la
modification de l'heure
Appuyez sur le bouton Fin
de cuisson ou Temps de
cuisson ; l'heure clignote.
MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE
Réglez la température | 01
Appuyez sur la touche
Température. L'icône
correspondante clignote.
Tournez le bouton de
sélection et réglez la
nouvelle température.
02 | Confirmation de la
température
Patientez 4 à 5 secondes
pour que la nouvelle
température soit appliquée.
16_réglages
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 16
7/9/2013 3:16:01 PM
RÉGLEZ L’ALARME
Réglez l'alarme | 01
Tournez le bouton de
sélection et réglez l'heure
de la minuterie.
02 | Confirmez l’alarme
Appuyez à nouveau sur la
touche Alarme ou patientez
3 secondes pour activer
l'alarme.
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyez sur la touche Alarme pendant 2 secondes ; l’icône de l’alarme
disparaît et l’heure s’affiche.
AFFICHAGE DE L’HEURE
Pendant la cuisson, appuyez sur la touche Horloge pour afficher l’heure.
cuisson automatique
Appuyez sur la touche
Alarme ; l'icône
correspondante clignote.
SIGNAL SONORE
Pour activer ou désactiver le signal sonore, appuyez sur les boutons Horloge
et Fin de cuisson pendant 3 secondes.
ÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton Éclairage 1 fois pour activer l'éclairage et 2 fois pour le désactiver.
L'ampoule inférieure est proposée en option.
Appuyez sur le bouton Éclairage 1 fois pour un éclairage complet, 2 fois pour éclairer
la partie supérieure, 3 fois pour éclairer la partie inférieure et 4 fois pour désactiver
l'éclairage.
SÉCURITÉ ENFANTS
Appuyez sur le bouton Sélection du compartiment et Éclairage pendant
3 secondes. L’icône s’allume et indique que les boutons sont verrouillés.
NIVEAU DE CUISSON VAPEUR ASSISTÉE
Pour choisir l'intensité de la fonction de cuisson vapeur assistée, appuyez
sur le bouton Niveau de cuisson vapeur assistée (3 niveaux proposés).
VIDANGE
Pour lancer une vidange, appuyez sur le bouton Vidange pendant
3 secondes.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour arrêter l'opération. pour faire disparaître
l'ICÔNE , le mode vidange doit fonctionner pendant au moins 1 minute.
REMARQUE : Si vous n'arrêtez pas la vidange vous-même, le four le
fera automatiquement.
cuisson automatique_17
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 17
7/9/2013 3:16:02 PM
cuisson automatique
La fonction de cuisson automatique vous permet de choisir les programmes automatiques
convenant le mieux à la cuisson de vos aliments.
Sélectionnez le mode de cuisson
automatique | 01
| Mode de cuisson automatique
Choisissez le mode de cuisson
automatique en tournant le
bouton de fonctionnement.
| Mode de cuisson vapeur assistée
automatique
Définissez le mode | 02 Sélectionnez la fonction de votre choix en appuyant sur le bouton de fonction.
Définissez la recette | 03
04 | Réglage du poids
Sélectionnez le poids souhaité
en tournant le bouton de
sélection.
Sélectionnez la recette souhaitée
en tournant le bouton de
sélection.
Avertissement : n'utilisez pas le plateau-vapeur avec le mode de cuisson vapeur assistée
automatique.
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE UNIQUE
Le tableau ci-dessous répertorie les 25 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Ces programmes peuvent être utilisés dans le compartiment unique du four. Retirez toujours la
plaque séparatrice.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson.
Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type
d'aliment. Insérez toujours les aliments dans le four à froid.
Code Type d'aliment
Poids/kg
Accessoire
Niveau
Consignes
A-01
Pizza surgelée
0,3-0,6
0,7-1,0
Grande grille
2
Placez la pizza surgelée au centre de la grande grille.
A-02
Frites au four
surgelées
0,3 à 0,5 (fines)
0,6 à 0,8
(épaisses)
Plaque à
pâtisserie
2
Répartissez uniformément les frites sur la plaque à
pâtisserie. Utilisez le premier réglage pour les frites fines et
le second pour les frites plus épaisses.
A-03
Croquettes
surgelées au four
0,3-0,5
0,6-0,8
Plaque à
pâtisserie
2
Disposez les croquettes de pommes de terre surgelées sur
la plaque à pâtisserie.
A-04
Lasagnes maison
0,3-0,5
0,8-1,0
Grande grille
3
Préparez des lasagnes fraîches ou utilisez des lasagnes
prêtes à cuire et placez-les dans un plat adapté allant au
four. Placez le plat au centre du four.
A-05
Biftecks
0,3-0,6
0,6-0,8
Lèchefrite et
petite grille
4
Disposez côte à côte les biftecks marinés sur la petite grille.
Retournez dès que le signal sonore retentit. Le premier
réglage est adapté à la cuisson des biftecks fins, le second
à celle des biftecks plus épais.
18_cuisson automatique
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 18
7/9/2013 3:16:02 PM
Code Type d'aliment
Accessoire
Niveau
Rôti de bœuf
0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite et
petite grille
2
Placez le rôti de boeuf mariné sur la petite grille.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
Consignes
A-07
Rôti de porc
0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite et
petite grille
2
Placez le rôti de porc mariné sur la petite grille.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
A-08
Côtelettes
d'agneau
0,3-0,4
0,5-0,6
Lèchefrite et
petite grille
4
Côtelettes d'agneau marinées Disposez les côtelettes
d'agneau sur la petite grille. Retournez dès que le signal
sonore retentit.
Le premier réglage est adapté aux côtelettes fines, le
second aux côtelettes plus épaisses.
A-09
Morceaux de
poulet
0,5-0,7
1,0-1,2
Lèchefrite et
petite grille
4
Badigeonnez les morceaux de poulet d’huile et d’épices.
Disposez côte à côte les morceaux de poulet sur la petite
grille.
A-10
Poulet entier
1,0-1,1
1,2-1,3
Lèchefrite et
petite grille
2
Badigeonnez le poulet entier d'huile et saupoudrez
d'épices.
Placez le poulet sur la petite grille. Retournez dès que le
signal sonore retentit.
A-11
Magret de
canard
0,3-0,5
0,6-0,8
Lèchefrite et
petite grille
4
Préparez le magret de canard, placez-le sur la grille
métallique, côté gras vers le haut. Le premier réglage
correspond à un magret de canard de taille normale ; le
deuxième, à deux magrets de canard de belle taille.
A-12
Roulé de dinde
0,6-0,8
0,9-1,1
Lèchefrite et
petite grille
4
Placez le roulé de dinde sur la petite grille.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
A-13
Poisson à
l'étuvée
0,5-0,7
0,8-1,0
Grande grille
2
Rincez et nettoyez les poissons (ex. : truite, perche ou bar
entiers). Disposez-les tête-bêche dans un plat en verre
ovale allant au four. Ajoutez 2 à 3 cuillères à soupe de jus
de citron. Couvrez.
A-14
Poisson grillé
0,5-0,7
0,8-1,0
Lèchefrite et
petite grille
4
Disposez les poissons tête-bêche sur la petite grille.
Le premier réglage est adapté à la cuisson de 2 poissons,
le second à la cuisson de 4 poissons. Ce programme est
adapté à la cuisson de poissons entiers (truite, sandre ou
dorade).
A-15
Steaks de
saumon
0,3-0,4
0,7-0,8
Lèchefrite et
petite grille
4
Disposez les steaks de saumon sur la petite grille.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
A-16
Pommes de terre
au four
0,4-0,5
0,8-1,0
Plaque à
pâtisserie
2
Rincez les pommes de terre et coupez-les en deux.
Badigeonnez-les d'huile d'olive, de fines herbes et d'épices.
Répartissez les tranches uniformément sur la plaque.
Le premier réglage correspond à de petites pommes de
terres (de 100 g chacune), le second réglage à de grandes
pommes de terre au four (200 g chacune).
A-17
Légumes grillés
0,4-0,5
0,8-1,0
lèchefrite
4
Disposez les légumes (rondelles de courgettes, morceaux
de poivrons, rondelles d'aubergines, champignons et
tomates cerises) dans la lèchefrite. Badigeonnez d'un
mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices.
A-18
Gratin de
légumes
0,4-0,6
0,8-1,0
Grande grille
2
Préparez le gratin de légumes dans un plat rond allant au
four. Placez le plat au centre du four.
A-19
Gâteau marbré
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
Grande grille
2
Versez la pâte dans un moule à gâteau Bundt beurré.
cuisson automatique
Poids/kg
A-06
cuisson automatique_19
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 19
7/9/2013 3:16:02 PM
Poids/kg
Accessoire
Niveau
A-20
Code Type d'aliment
Pâte pour flan
aux fruits
0,3-0,4 (grand)
0,2-0,3
(tartelettes)
Grande grille
2
Versez la pâte dans un moule à gâteau beurré. Le premier
réglage est adapté à la cuisson d'un flan aux fruits ; le
second, à la cuisson de 5 à 6 petites tartelettes.
Consignes
A-21
Biscuit de Savoie 0,4-0,5 (moyen)
0,2-0,3 (petites)
Grande grille
2
Placez la pâte dans un moule à gâteau rond en métal à
revêtement noir.
Le premier réglage convient à un moule à gâteau de 26 cm
de diamètre et le second réglage à un moule de 18cm de
diamètre.
A-22
Muffins
0,5-0,6
0,7-0,8
Grande grille
2
Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir
pour 12 muffins. Le premier réglage est adapté à la cuisson
de petits muffins, le second à la cuisson de grands muffins.
A-23
Pain
0,7 à 0,8 (blanc)
0,8-0,9
(complet)
Grande grille
2
Préparez la pâte en suivant les instructions du fabricant et
versez-la dans un moule à gâteau métallique rectangulaire à
revêtement noir (25 cm de long).
Le premier réglage est adapté au pain blanc (0,7 à 0,8 kg),
le second (0,8 à 0,9 kg) au pain complet.
A-24
Pizza maison
1,0-1,2
1,3-1,5
Plaque à
pâtisserie
2
Placez la pizza sur la plaque. Les plages de poids incluent la
garniture (sauce, légumes, jambon, fromage). Le réglage 1
(1 à 1,2 kg) convient à la cuisson des pizzas à pâte fine et
le réglage 2 (1,3 à 1,5 kg) à la cuisson des pizzas riches
en garniture.
A-25
Pâte levée
Fermentation
0,3-0,5
0,6-0,8
Grande grille
2
Le premier réglage est recommandé pour faire lever les
pâtes à pizza à base de levure. Le second réglage est
adapté aux pâtes levées pour gâteau ou pain. Placez-la
dans un grand plat circulaire résistant à la chaleur et
recouvrez celui-ci de film étirable.
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DANS LA
PARTIE SUPÉRIEURE DU FOUR
Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement,
de rôtir et de confectionner des gâteaux. Insérez toujours la plaque séparatrice dans le four.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson.
Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d'aliment.
Insérez toujours les aliments dans le four à froid.
Code
Type d'aliment
A-01
Petits pains
surgelés
Poids/kg
0,2-0,3
0,4-0,5
Accessoire Niveau
Grande grille
4
Répartissez uniformément les petits pains surgelés sur la grande grille.
Consignes
A-02
Pizza surgelée
0,1-0,2
0,3-0,4
Grande grille
5
Placez la pizza surgelée au centre de la grande grille.
A-03
Mini-pizzas
surgelées
0,2-0,3
0,4-0,5
Grande grille
5
Disposez les mini-pizzas côte à côte sur la grande grille.
A-04
Bâtonnets de
poisson surgelés
0,2-0,3
0,4-0,5
Plaque à
pâtisserie
5
Répartissez uniformément les bâtonnets de poisson sur la plaque à
pâtisserie. Le réglage 0,2 à 0,3 kg est recommandé pour 10 bâtonnets,
et 0,4 à 0,5 kg pour 15 bâtonnets. Retournez lorsque le signal sonore
retentit.
A-05
Frites au four
surgelées
0,4-0,5
0,6-0,7
Plaque à
pâtisserie
5
Répartissez uniformément les frites sur la plaque à pâtisserie.
Utilisez le premier réglage pour les frites fines et le second pour les frites
plus épaisses. Recouvrez au préalable la plaque de papier sulfurisé.
Retournez lorsque le signal sonore retentit.
20_cuisson automatique
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 20
7/9/2013 3:16:02 PM
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE DANS LA
PARTIE INFÉRIEURE DU FOUR
Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Insérez toujours la plaque séparatrice
dans le four.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson.
Les modes et les temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type d’aliment.
Placez les aliments dans le four froid, sauf si le préchauffage du four est recommandé.
Consignes
A-01
Feuilleté de
saumon surgelé
0,2-0,3
0,5-0,6
Plaque à
pâtisserie
1
Recouvrez au préalable la plaque de papier sulfurisé. Placez 2 feuilletés
(0,2 à 0,3 kg) côte à côte ou 4 feuilletés (0,5 à 0,6 kg) sur deux rangées
sur la plaque à pâtisserie.
A-02
Quiche
maison
0,5-0,6
(petites)
0,9-1,0
(grand)
Grande grille
1
Nous vous recommandons de faire préchauffer la partie inférieure du
four à 210 ˚C en mode Chaleur par le bas + Convection jusqu'à ce
que le signal sonore retentisse. Utilisez un moule à gâteau métallique à
revêtement noir.
Après le préchauffage, placez la quiche au centre de la grande grille.
Pour le premier réglage, utilisez un moule de 18 cm de diamètre, pour le
second réglage un moule de 26 cm de diamètre.
A-03
Pizza maison
0,2-0,6
0,8-1,2
Plaque à
pâtisserie
1
Recouvrez au préalable la plaque de papier sulfurisé. Utilisez le réglage
0,2 à 0,6 kg pour une plaque à pizza circulaire, et 0,8 à 1,2 kg pour une
plaque à pâtisserie carrée.
A-04
Muffins
0,5-0,6
0,7-0,8
Grande grille
1
Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir pour 12 muffins.
A-05
Feuilleté aux
fruits
0,2-0,3
0,4-0,5
Plaque à
pâtisserie
1
Placez 4 feuilletés sur deux rangées sur la plaque à pâtisserie recouverte
de papier sulfurisé. Utilisez le premier réglage pour 4 petits feuilletés
(0,2 à 0,3 kg) et le second réglage pour 4 grands feuilletés (0,4 à 0,5 kg).
cuisson automatique
Code Type d'aliment Poids/kg Accessoire Niveau
PROGRAMMES DE CUISSON AUTOMATIQUE POUR LE
MODE DOUBLE
Avant d’utiliser la fonction de cuisson automatique en mode Double, insérer la plaque séparatrice
dans le four.
Le tableau ci-dessous répertorie les 5 programmes automatiques pour le mode Double permettant
de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Avec ces programmes, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat principal et dessert en
même temps.
Ce tableau indique les quantités, les plages de poids et les instructions appropriées. Les modes et
les temps de cuisson ont été
pré-programmés pour plus de facilité. Veuillez vous reporter à ces instructions pour la cuisson des
aliments. Insérez toujours les aliments dans le four à froid.
Code
A-01
A-02
Partie
du four
Type
d'aliment
Poids/kg Accessoire
Niveau
supérieur Morceaux de
poulet
0,3-0,5
0,8-1,0
Lèchefrite et
petite grille
4
inférieur
Gratin de
pommes de
terre
supérieur Légumes
grillés
0,4-0,6
0,8-1,0
Grande grille
1
0,4-0,5
0,7-0,8
lèchefrite
4
inférieur
0,1-0,2
0,3-0,4
Plaque à
pâtisserie
1
Pâte à pizza
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 21
Consignes
Badigeonnez les morceaux de poulet d’huile et d’épices.
Disposez les morceaux sur la petite grille, côté peau vers
le haut.
Utilisez un plat allant au four. Placez-le au centre de la
grande grille.
Placez les légumes coupés en tranches (courgettes,
poivrons, oignons, champignons, fenouil, aubergines,
tomates cerises) dans la lèchefrite. Badigeonnez-les dun
mélange d'huile d'olive et d'épices.
Placez la pâte à pizza sur la plaque recouverte de papier
sulfurisé.
cuisson automatique_21
7/9/2013 3:16:03 PM
Code
Partie
du four
A-03
supérieur Poisson grillé
0,3-0,5
0,6-0,8
inférieur
A-04
A-05
Type
d'aliment
Niveau
Consignes
Lèchefrite et
petite grille
4
Rincez et préparez les poissons entiers (truite, brème,
sandre ou daurade), ajoutez du jus de citron, des herbes
et des épices. Badigeonnez-les d'huile d'olive et d'épices.
Placez sur la petite grille.
0,3-0,4
0,5-0,6
Plaque à
pâtisserie
1
Rincez et nettoyez les pommes de terre.
Coupez-les en morceaux ou coupez les petites pommes
de terre en deux. Badigeonnez-les dun mélange d'huile
d'olive et d'épices.
supérieur Magret de
canard rôti
0,3-0,5
(1 à 2,
fins)
0,6-0,8
(2 épais)
Lèchefrite et
petite grille
4
Placez les magrets de canard marinés sur la petite grille,
côté gras vers le haut.
Le premier réglage convient aux magrets de canard de
taille normale (0,3 kg), le second réglage à 2 magrets de
canard (0,4 kg chacun).
inférieur
0,4-0,5
0,9-1,0
Grande grille
1
Rincez et évidez les pommes et fourrez-les de pâte
d'amande ou de raisins secs. Disposez-les dans un plat
rond allant au four.
supérieur Muffins
0,5-0,6
0,7-0,8
Grande grille
4
Versez la pâte dans un moule à pâtisserie métallique noir
pour 12 muffins.
inférieur
0,2-0,6
0,8-1,2
Plaque à
pâtisserie
1
Utilisez le réglage 0,2 à 0,6 kg pour une plaque à pizza
circulaire, et 0,8 à 1,2 kg pour une plaque à pâtisserie
carrée. Recouvrez au préalable la plaque de papier
sulfurisé.
Potatoes
Pommes au
four
Pizza maison
Poids/kg Accessoire
PROGRAMMES AUTOMATIQUES DE CUISSON VAPEUR EN
MODE UNIQUE
Le tableau ci-dessous répertorie 15 programmes automatiques permettant de faire cuire et rôtir.
Ces programmes peuvent être utilisés en mode unique. Dans ce cas, retirez toujours la plaque
séparatrice. Les programmes vous indiquent le poids, les accessoires, le niveau de la grille et les
consignes de cuisson à respecter.
La température, le mode et le temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type
d'aliment. Insérez toujours les aliments dans le four à froid.
Code
Poids/kg
Accessoire
Niveau
S-01
S-02
Pâte levée
Petits pains
Type d'aliment
0,3-0,8
0,2-0,4
Grande grille
Plaque à
pâtisserie
2
2
Placez la pâte dans un récipient.
Consignes
S-03
Croissants
0,2-0,4
Plaque à
pâtisserie
2
En suivant les consignes du fabricant, confectionnez
4 à 8 croissants avec la pâte prête à cuire. Disposez-les
côte à côte sur une feuille de papier sulfurisé.
S-04
Baguettes
0,4-0,8
2
Préparez 2 ou 3 baguettes et disposez-les dans la
largeur sur une feuille de papier sulfurisé.
S-05
Pain blanc
0,7-0,8
Plaque à
pâtisserie
Grande grille
2
Mettez la pâte dans un moule adapté en métal noir de
25 cm de long. Enfournez dans la largeur.
S-06
Pain aux céréales/
Cake salé
0,7-0,8
Grande grille
2
Mettez la pâte dans un moule adapté en métal noir de
25 cm de long. Enfournez dans la largeur.
S-07
Pain complet
0,7-0,8
Grande grille
2
Mettez la pâte dans un moule adapté en métal noir de
25 cm de long. Enfournez dans la largeur.
Disposez côte à côte 4 à 8 rouleaux de pâte prête à
cuire sur une feuille de papier sulfurisé.
22_cuisson automatique
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 22
7/9/2013 3:16:03 PM
Code
Accessoire
Niveau
Fougasse
Type d'aliment
0,4-0,8
Plaque à
pâtisserie
2
Confectionnez des pains type fougasse ou pita
d'environ 400 g chacun. Disposez-les côte à côte sur
une feuille de papier sulfurisé.
Consignes
S-09
Pizza maison
1.0-1.2
Plaque à
pâtisserie
2
Confectionnez une pizza rectangulaire et disposez-la
sur une feuille de papier sulfurisé. Répartissez
uniformémement la garniture.
S-10
Pizza surgelée à pâte
levée
0,3-0,5
Grande grille
3
Disposez la pizza au centre de la grille.
S-11
Gratin de légumes
0,8-1,0
Grande grille
2
Utilisez un plat rond inflammable de 25 cm de diamètre.
Disposez au fond une couche de lamelles de pommes
de terre précuites, puis poursuivez par une couche de
lamelles de courgettes et de tomates, ajoutez de la
crème, salez et poivrez. Parsemez le tout de fromage
râpé.
S-12
Rôti de bœuf
1,0-1,2
Lèchefrite et
petite grille
2
Badigeonnez la viande (pièce de 4 à 6 cm d'épaisseur)
d'un mélange d'huile et d'épices. Posez le tout sur la
petite grille, côté le plus gras vers le bas. Retournez dès
que le signal sonore retentit.
S-13
Rôti de porc
1,0-1,2
Lèchefrite et
petite grille
2
Badigeonnez d'un mélange d'huile et d'épices. Posez
le tout sur la petite grille, côté le plus gras vers le bas.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
S-14
Poulet rôti
1,0-1,2
Lèchefrite et
petite grille
2
Badigeonnez d'un mélange d'huile et d'épices. Posez
le tout sur la petite grille, côté poitrine vers le bas.
Retournez dès que le signal sonore retentit.
S-15
Poisson grillé
0,6-0,8
Lèchefrite et
petite grille
2
Disposez 2 à 3 poissons côte à côte, tête-bêche,
sur la petite grille. Ce programme convient à
la cuisson des poissons comme les truites, les
dorades, les soles et les sandres.
cuisson automatique
Poids/kg
S-08
PROGRAMMES AUTOMATIQUES DE CUISSON VAPEUR EN
MODE INFÉRIEUR
Avant d'utiliser la fonction de cuisson vapeur assistée automatique en mode Inférieur, insérez la
plaque séparatrice dans le four.
Le tableau ci-dessous répertorie 5 programmes automatiques permettant de faire cuire et rôtir.
Les programmes vous indiquent le poids, les accessoires, le niveau de la grille et les consignes de
cuisson à respecter.
La température, le mode et le temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Reportez-vous à ces consignes pour connaître le mode de cuisson adapté à chaque type
d'aliment. Enfournez le plat à froid.
Code
Type d'aliment
Poids/kg
Accessoire
Niveau
Consignes
S-01
Muffins au
chocolat
0,4-0,8
Plaque à
pâtisserie
1
Versez 100 g de pâte dans chaque ramequin
de 8 cm de diamètre (pour 4 à 8 muffins).
S-02
Gratin de pâtes
0,4-0,6
Grande grille
1
Placez le gratin de pâtes réfrigéré dans un
plat allant au four et suffisamment grand.
S-03
Rôti d'agneau
1,0-1,2
Lèchefrite et
petite grille
-
Badigeonnez d'un mélange d'huile et
d'épices. Placez le lèchefrite et la petite grille
dans le bas du four. Placez la lèchefrite et la
petite grille dans le bas du four. Retournez
dès que le signal sonore retentit.
S-04
Magret de
canard rôti
0,3-0,4
Lèchefrite et
petite grille
1
Posez le sur la petite grille, côté le plus gras
vers le bas. Retournez dès que le signal
sonore retentit.
S-05
Filet de saumon
rôti
0,5-0,6
Plaque à
pâtisserie
1
Placez le filet de saumon sur la plaque
recouverte de papier sulfurisé, côté peau
vers le haut pour qu'elle croustille.
cuisson automatique_23
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 23
7/9/2013 3:16:03 PM
PROGRAMMES AUTOMATIQUES DE CUISSON VAPEUR EN
MODE DOUBLE
Avant d'utiliser la fonction de cuisson vapeur assistée automatique en mode Double, insérez la
plaque séparatrice dans le four.
Le tableau ci-dessous répertorie 5 programmes de cuisson vapeur assistée automatique en mode
Double pour faire cuire et rôtir.
Avec ces programmes, vous pouvez cuire plat principal et garniture ou plat principal et dessert en
même temps.
Le tableau ci-dessous vous indique le poids, les accessoires, le niveau de la grille et les consignes
de cuisson à respecter.
La température, le mode et le temps de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité.
Veuillez vous reporter à ces instructions pour la cuisson des aliments. Insérez toujours les aliments
dans le four à froid.
Code
Mode
Double
S-01
supérieur
S-02
S-03
S-04
S-05
Type
d'aliment
Poids/kg
Accessoire
Niveau
Consignes
Quartiers de
pommes de
terre
0,4-0,5
Plaque à
pâtisserie
4
Préparez les quartiers et disposez-les
sur la plaque.
inférieur
Magret de
canard
0,3-0,4
Lèchefrite et
petite grille
1
Posez le magret de canard sur la
petite grille, côté peau vers le haut.
supérieur
Filets de
poisson rôtis
0,4-0,6
Lèchefrite et
petite grille
4
Disposez les filets de poissons (ex. :
sandre, rouget, hoki ou loup) sur la
petite grille, côté peau vers le haut.
inférieur
Muffins au
chocolat
0,4-0,6
Plaque à
pâtisserie
1
Versez 100 g de pâte dans chaque
ramequin de 8 cm de diamètre (pour
4 à 6 muffins).
supérieur
Tarte aux
légumes
0,4-0,6
Grande grille
5
Disposez la pâte dans un plat à tarte
en céramique de 25 cm de diamètre.
Ajoutez les légumes, salez et poivrez.
Parsemez de fromage râpé.
inférieur
Crème
0,4-0,6
Plaque à
pâtisserie
1
Versez la crème dans 4 à
6 ramequins de 8 cm de diamètre
(100 g env.).
supérieur
Ailes de
poulet
surgelées
0,4-0,6
Lèchefrite et
petite grille
4
Répartissez uniformément les ailes
de poulet sur la petite grille.
inférieur
Petits
feuilletés
surgelés
0.4-0.6
Plaque à
pâtisserie
1
Répartissez uniformément les petits
feuilletés surgelés sur la plaque.
supérieur
Morceaux de
poulet
0,4-0,8
Lèchefrite et
petite grille
4
Badigeonnez les morceaux de poulet
d'un mélange d'huile et d'épices, et
disposez-les sur la petite grille.
inférieur
Clafoutis
0,8-1,0
Grande grille
1
Disposez la pâte dans un plat à tarte
en céramique de 25 cm de diamètre.
Répartissez uniformément les cerises
sur le dessus. Ce programme
convient à la cuisson des gratins
aux fruits.
24_cuisson automatique
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 24
7/9/2013 3:16:03 PM
installation et entretien
INSTALLATION
Consignes de sécurité pour l'installation
566
Caractéristiques techniques
Tension/Fréquence d'entrée
Volume (utilisable)
Puissance de sortie
Dimensions hors tout (l x H x P)
Dimensions intérieures (l x H x P)
560
230 V ~ 50 Hz
66 L
3650 W maxi.
595 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
595
Branchement électrique
Si l'appareil n'est pas branché sur l'alimentation principale
via une prise, un interrupteur-sectionneur multipolaire (avec
espace de contact d'au moins 3 mm) doit être utilisé pour que
les normes de sécurité soient respectées. Le câble électrique
(H05 RR-F ou H05 VV-F, 1,5 m mini., 1,5 à 2,5 mm²) doit être
suffisamment long pour pouvoir être relié au four, même si
celui-ci est posé à même le sol, devant l'élément encastré.
Ouvrez le cache de connexion situé à l'arrière du four à l'aide
d'un tournevis et desserrez les vis du serre-câble avant de
connecter les lignes électriques aux bornes de raccordement
correspondantes. Le four est mis à la terre via la borne (
). Si le four est branché sur l'alimentation principale via une
prise, celle-ci doit rester accessible après l'installation du
four. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas
d'accidents dus à une mise à la terre inexistante ou défaillante.
572
595
21
installation et entretien
Ce four ne peut être installé que par un électricien agréé. Le technicien est chargé du branchement
de l'appareil sur la prise d'alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur.
• Veillez à isoler les composants sous tension lors de l'installation du four.
• L'élément dans lequel le four est encastré doit satisfaire aux exigences de stabilité énoncées
dans la norme DIN 68930.
Installation dans l'élément
Ce four encastrable doit être installé dans un élément haut ou
bas.
• Respectez les distances minimales.
• Fixez le four des deux côtés à l'aide de vis.
Une fois l'appareil installé, retirez le film protecteur en vinyle
recouvrant la porte du four ainsi que celui situé sur chacune des
parois internes du four.
mini. 550
mini. 550
mini. 600
mini. 50
mini. 560
Flux d'air
mini. 600
mini. 550
mini. 590
maxi. 600
mini. 50
mini. 560
mini. 50
mini. 560
Élément inférieur
Élément supérieur
installation et entretien_25
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 25
7/9/2013 3:16:04 PM
CONFIGURATION INITIALE
Premier nettoyage
Nettoyez soigneusement le four avant de l'utiliser pour la première fois. N'utilisez pas de chiffons, de
substances ou de détergents abrasifs car ils risqueraient d'endommager les surfaces du four.
Utilisez de l'eau chaude savonneuse et un chiffon doux pour nettoyer la plaque à pâtisserie, la lèchefrite,
les grilles et les autres accessoires ainsi que les parois intérieures et les rails de guidage du four. Nettoyez
la façade à l'aide d'un chiffon propre humide et doux.
Vérifiez que l'horloge du four est correctement réglée et retirez tous les accessoires du four. Faites
fonctionner le four en mode unique avec convection pendant une heure à 200 °C. Cette procédure
permet de brûler tous les dépôts dans le four. Une odeur caractéristique est alors générée. Ceci est tout
à fait normal. Assurez-vous cependant que votre cuisine est correctement ventilée durant cette opération.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Que faire si le four ne chauffe pas ?
Que faire lorsque le four ne chauffe pas,
même après le réglage de la fonction du
four et de la température ?
Que faire lorsqu'un code d'erreur
s'affiche et que le four ne chauffe pas ?
1)
**
Que faire si l'heure clignote ?
Que faire si la lumière du four ne
s'allume pas ?
Que faire lorsque le ventilateur
fonctionne sans avoir été activé ?
SOLUTION
• Le four n'est peut-être pas allumé. Allumez le four.
• L'horloge n'est peut-être pas réglée. Réglez l'horloge.
• Vérifiez que les réglages adéquats ont bien été effectués.
• Il se peut qu'un fusible de votre habitation ait grillé ou que
le disjoncteur ait lâché. Remplacez le fusible concerné
ou remettez le disjoncteur en marche. Si ce problème se
reproduit fréquemment, contactez un électricien.
• Le problème peut provenir des branchements électriques
internes. Contactez le service après-vente le plus proche.
• Le branchement du circuit électrique interne est
défectueux. Contactez le service après-vente le plus
proche.
• Une coupure de courant s'est produite. Réglez l'horloge.
• La lumière du four est défectueuse. Contactez le service
après-vente le plus proche.
• Après utilisation, le ventilateur fonctionne jusqu'au
refroidissement total du four. Contactez le service
après-vente le plus proche si le ventilateur continue de
fonctionner après le refroidissement complet du four.
CODES D'ERREUR
CODE
1)
**
1)
**
1)
**
PROBLÈME
Dispositif d’arrêt de sécurité. Le four
continue de fonctionner à la température
définie pendant une période prolongée.
Touche actionnée pendant plus de
10 secondes.
Plaque séparatrice manquante. Utilisation
incorrecte de la plaque séparatrice.
Une défaillance du four peut en réduire les
performances et représenter un danger pour
l'utilisateur. Ne tentez pas de vous en servir.
SOLUTION
Éteignez le four et retirez-en les aliments.
Laissez le four refroidir avant de l'utiliser à
nouveau.
Contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
Insérez la plaque séparatrice pour le mode
supérieur, double et inférieur. Retirez la
plaque séparatrice pour le mode unique.
Contactez votre service d'assistance clientèle
SAMSUNG local.
1) ** symbolise n'importe quel numéro.
26_installation et entretien
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 26
7/9/2013 3:16:05 PM
nettoyage et entretien
NETTOYAGE VAPEUR (EN OPTION)
Si votre four est sale et que vous souhaitez le nettoyer, utilisez le nettoyage vapeur intégré. Le
nettoyage vapeur est disponible après refroidissement du four.
2. Versez 400 ml (3/4 pinte)
d'eau dans le fond du four.
3. Fermez la porte du four.
4. Sélectionnez le nettoyage
vapeur à l'aide du bouton
de fonctionnement.
Lorsque vous sélectionnez
la fonction de nettoyage
vapeur, le signe ‘SC’
s'affiche à l'écran et le
nettoyage vapeur est lancé
automatiquement.
5. Lorsque l'affichage
commence à clignoter
et qu'un signal sonore
retentit, l'opération est
terminée. Réglez le bouton
de fonctionnement sur
Arrêt pour arrêter le
nettoyage vapeur.
6. Nettoyez l'intérieur du four
à l'aide d'un chiffon propre
et doux.
nettoyage et entretien
1. Retirez tous les
accessoires du four.
Remarques sur le nettoyage vapeur
• Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte avant la fin du programme de nettoyage vapeur :
l'eau située dans le fond du four est extrêmement chaude.
• Ouvrez la porte du four et épongez l'eau restante.
• Ne laissez jamais d'eau, même en très petite quantité, stagner dans le four pendant une
durée prolongée (ex. : toute une nuit).
• Nettoyez l'intérieur du four à l'aide d'une éponge et de détergent ou d'une brosse souple.
Les traces de salissure incrustées peuvent être retirées à l'aide d'une éponge à récurer en
nylon.
• Les dépôts de tartre peuvent être retirés à l'aide d'un chiffon imbibé de vinaigre.
• Utilisez un chiffon doux et de l'eau claire pour nettoyer l'intérieur du four. N'oubliez pas
d'essuyer sous le joint de la porte.
• Si le four est très sale, répétez l'opération une fois que le four est froid.
• En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments),
il est recommandé de frotter les traces de salissure incrustées à l'aide d'un nettoyant avant
d'activer la fonction de nettoyage du four.
• Une fois le nettoyage terminé, laissez la porte du four entrebâillée (à 15 °) pour permettre à la
surface émaillée interne de sécher complètement.
nettoyage et entretien_27
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 27
7/9/2013 3:16:05 PM
AUTO-NETTOYAGE(EN OPTION)
Ce mode permet de nettoyer automatiquement le four.
Ce mode permet de brûler les dépôts de graisse accumulés dans le four de manière à pouvoir les
retirer plus facilement une fois le four refroidi.
Durant l'auto-nettoyage (auto-nettoyage par pyrolyse), la porte du four se verrouille
automatiquement.
Verrouillage de la porte
(
)
Déverrouillage
Lorsque la température du four atteint 300 °C, la porte se verrouille
automatiquement pour des raisons de sécurité.
Lorsque la température du four redescend en dessous de 260 °C,
la porte se déverrouille automatiquement.
Avertissement
• Le four devient très chaud au cours de cette opération.
• Tenez les enfants à distance pendant toute la durée du processus.
Attention : Tous les accessoires ainsi que les glissières latérales doivent être retirés du four
avant de procéder à l'auto-nettoyage.
Retirez le plus gros de la saleté à la main.
Les résidus d'aliment, de graisse et de jus de viande inflammables risqueraient de provoquer un
incendie dans le four pendant la phase de nettoyage automatique.
1. Placez le bouton de fonctionnement sur le mode Nettoyage
automatique.
2. Positionnez le bouton de sélection sur le niveau 1, 2 ou
3 en fonction de l'état de saleté du four. Si aucun réglage
supplémentaire n'est effectué dans les 5 secondes, le four lance
automatiquement le programme sélectionné.
Niveau
ÉCRAN
Durée
P1 (Bas)
environ 120 minutes
P2 (Moyen)
environ 150 minutes
P3 (Elevé)
environ 180 minutes
3. Une fois le four refroidi, essuyez la porte et les bords du four à
l'aide d'un chiffon humide.
28_nettoyage et entretien
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 28
7/9/2013 3:16:06 PM
DÉTARTRAGE ET NETTOYAGE
Le mode de cuisson vapeur implique de procéder à des détartrages réguliers. Au bout d'un
nombre donné de programmes de cuisson vapeur, le four vous informe automatiquement de
lancer une opération de détartrage.
01 | Sélectionnez le mode Détartrage et nettoyage
Lorsque l'ICÔNE
clignote,
effectuez les 6 étapes du détartrage.
Une fois les 6 étapes
Avertissement : Lorsque l'ICÔNE
clignote, la fonction de cuisson vapeur est encore disponible
pendant 2 heures ; si vous ne suivez pas les 6 étapes du détartrage, la fonction deviendra
indisponible.
Avertissement : L'entartrage est un phénomène normal qui peut affecter le fonctionnement du four.
Produit de détartrage
Produit de détartrage (125 ml) + eau potable (1 l)
nettoyage et entretien
effectuées, l'ICÔNE
arrête de clignoter.
Avertissement
• Utilisez un produit de détartrage pour les fours ou les machines à café.
• N'utilisez pas un produit de détartrage réservé à d'autres appareils (ex. : lave-linge).
02 | Les 6 étapes du détartrage
d-1
Vidangez l’intérieur du four. Appuyez sur le bouton Vidange
pendant 3 secondes pour démarrer la procédure ; une fois
l’opération terminée, l’appareil passera automatiquement à
l’étape d-2.
d-2
Remplissez le réservoir de produit de détartrage jusqu'au
niveau 3 ; l'étape d-3 démarrera alors automatiquement.
d-3
L’étape d-3 dure 3 heures ; au bout de 3 heures, l’appareil passe
automatiquement à l’étape d-4.
Vidangez le produit de détartrage.
d-4
Appuyez sur le bouton Vidange pendant 3 secondes pour
démarrer la procédure ; une fois l'étape d-4 terminée, l'appareil
passera ensuite automatiquement à l'étape d-5.
Remplissez le réservoir d'eau claire pour le rinsage.
d-5
Lorsque l'eau atteint le niveau 3, l'étape d-6 démarre
automatiquement.
Vidangez toute l'eau au cours de la phase de rinçage.
Appuyez sur le bouton Vidanger pendant 3 secondes pour
démarrer l'opération et patientez jusqu'à la fin de la procédure de
détartrage/nettoyage.
d-6
Important : Lorsque vous lancez un détartrage, vous devez effectuer les 6 étapes. Dans
le cas contraire, vous devrez relancer toute l'opération pour pouvoir réutiliser la fonction de
cuisson vapeur.
nettoyage et entretien_29
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 29
7/9/2013 3:16:06 PM
SÉCHAGE RAPIDE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Laissez la porte du four entrebâillée à environ 30 °.
Réglez le bouton de fonctionnement sur le mode unique.
Appuyez sur le bouton de fonction.
Sélectionnez la convection à l'aide du bouton de sélection.
Réglez un temps de cuisson d'environ 5 minutes et une température de 50 °C.
Eteignez le four une fois cette durée écoulée.
SURFACE ÉMAILLÉE CATALYTIQUE (EN OPTION)
L’habillage amovible est recouvert d’une couche d’émail catalytique gris foncé ; ce revêtement
peut progressivement se recouvrir des huiles et graisses circulant dans l’air pendant la cuisson par
convection. Ces dépôts finissent par brûler lorsque le four dépasse les 200 °C, pendant les phases
de cuisson ou de rôtissage. Plus la température est élevée, plus ces dépôts brûlent rapidement.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Nettoyez toutes les parois intérieures du four comme décrit dans la section concernant le
nettoyage manuel.
3. Réglez le four sur chaleur par le haut et par le bas.
4. Réglez la température sur 250 °C.
5. Faites fonctionner le four pendant environ 1 heure. La durée de fonctionnement dépend du
degré de salissure. Les traces de graisse résiduelles disparaîtront progressivement, à chaque
nouvelle utilisation du four à haute température.
NETTOYAGE MANUEL
ATTENTION : ASSUREZ-VOUS QUE LE FOUR ET LES ACCESSOIRES SONT FROIDS
AVANT DE LES NETTOYER
Cavité du four
• Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de
l’eau chaude savonneuse.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte à la main.
• N'utilisez pas de tampons à récurer ni d'éponges de nettoyage.
• Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez un nettoyant spécial four traditionnel.
• Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d’éponges ou de tampons à récurer, de
laine de verre, de couteaux ou d’autres instruments abrasifs.
Parois externes du four
• Pour le nettoyage des parois extérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de
l'eau chaude savonneuse.
• Essuyez à l'aide d'une feuille de papier absorbant ou d'un chiffon sec.
• N'utilisez jamais d'éponges à récurer ni de nettoyants corrosifs ou abrasifs.
Surfaces du four en acier inoxydable
• N'utilisez pas de laine de verre, de tampons à récurer ou de produits abrasifs. Ils risqueraient
d'endommager le revêtement.
Surfaces du four en aluminium
• Essuyez-les délicatement à l'aide d'un chiffon doux et propre ou d'un tissu en microfibre imbibé
d'un lave-vitre non agressif.
Accessoire
Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'une feuille
de papier absorbant. Au besoin, laissez-les tremper dans de l'eau chaude savonneuse pendant
30 minutes pour en faciliter le nettoyage.
30_nettoyage et entretien
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 30
7/9/2013 3:16:07 PM
RETRAIT DE LA PORTE
Dans le cadre d'une utilisation normale, il n'est pas nécessaire de retirer la porte ; si toutefois un retrait est
nécessaire (ex. : pour des besoins de nettoyage), suivez les instructions ci-dessous.
ATTENTION : La porte du four est lourde.
2
70
1. Ouvrez la porte et faites
basculer les fixations
des deux charnières
vers l'extérieur.
2. Faites remonter la porte d'environ 70 °.
Saisissez chaque côté de la porte en
son milieu et tirez-la légèrement vers
vous tout en la soulevant jusqu'à ce les
charnières se désengagent.
3. Après nettoyage, répétez les
étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse
pour refixer la porte. La fixation de
la charnière doit être fermée de
chaque côté.
RETRAIT DES VITRES DE LA PORTE
nettoyage et entretien
1
La porte du four est équipée de 3 vitres juxtaposées les unes au-dessus des autres. Ces vitres peuvent être retirées
pour être nettoyées.
AVERTISSEMENT : Pour nettoyer les vitres de la porte du four, retirez-la du four.
Couverture
Vitre 1
Caoutchoucs de guidage (droite et gauche)
Vitre 2
Vitre 1
2 caoutchoucs
de guidage
1. Retirez les 2 vis situées
sur les côtés gauche et
droit de la porte.
2. Détachez l’habillage et
retirez les vitres 1, 2 ainsi
que les 2 caoutchoucs de
guidage de la porte.
3. Après avoir nettoyé les vitres, procédez au
réassemblage en répétant les étapes 1 et 2
dans l'ordre inverse. Respectez les positions
correctes des vitres en vous aidant de
l'illustration ci-dessus.
La porte peut être constituée de 3 à 4 vitres en fonction du modèle ;
Important : Lors de la pose de la vitre intérieure n°1, veillez à ne pas utiliser la vitre n°2 et à diriger la
face imprimée vers le bas.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR D'EAU
Le collecteur d'eau est destiné à recevoir l'eau provenant de l'humidité lorsque
le four fonctionne avec des aliments à forte teneur en eau. Des déchets
alimentaires peuvent s'accumuler sur le collecteur d'eau. S'il n'est pas nettoyé,
le meuble dans lequel le four est encastré peut être endommagé. Nettoyez le
collecteur d'eau afin de protéger votre meuble après chaque cuisson.
AVERTISSEMENT : Si le collecteur d'eau venait à fuir après la
cuisson, contactez votre centre de services.
Collecteur d'eau
nettoyage et entretien_31
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 31
7/9/2013 3:16:08 PM
RETRAIT DES GLISSIÈRES LATÉRALES (EN OPTION)
1. Appuyez au centre de la
partie supérieure de la
glissière.
REMISE EN PLACE :
2. Faites pivoter la glissière
latérale d'environ 45°.
3. Tirez sur la glissière
latérale et retirez-la des
deux fixations inférieures.
répétez les étapes 1, 2 et 3 dans l'ordre inverse.
NETTOYAGE DE L'ÉLÉMENT CHAUFFANT SUPÉRIEUR (EN OPTION)
1. Retirez l'écrou cylindrique supérieur en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
tout en maintenant le haut de l'élément chauffant.
La partie avant de l'élément chauffant supérieur
s'incline vers le bas.
2. Une fois le nettoyage terminé, replacez le haut
de l'élément chauffant à son niveau d'origine
et tournez l'écrou cylindrique dans le sens des
aiguilles d'une montre.
REMISE EN PLACE :
répétez les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse.
32_nettoyage et entretien
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 32
7/9/2013 3:16:09 PM
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Risque de choc électrique ! Avant de remplacer une ampoule du four, suivez la
procédure ci-dessous :
• Éteignez le four.
• Débranchez-le de la prise murale.
• Protégez l’ampoule électrique et son cache en verre en recouvrant le plancher du four avec un
linge.
• Les ampoules sont disponibles auprès du service après-vente SAMSUNG.
nettoyage et entretien
Ampoule arrière du four
1. Tournez le cache dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le retirer et enlevez la bague métallique et le joint. Nettoyez
le cache en verre. Si nécessaire, remplacez l'ampoule par une
ampoule spécial four de 25 W/230 V conçue pour résister à des
températures de 300 °C.
2. Au besoin, nettoyez le cache en verre, la bague métallique et le
joint.
3. Fixez la bague métallique et le joint sur le cache en verre.
4. Remettez le cache en place et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le fixer solidement.
Éclairage latéral du four (en option)
1. Pour retirer le cache en verre, soutenez sa partie inférieure d'une
main, puis insérez un outil pointu et plat (ex. : couteau de table)
entre le verre et le cadre.
2. Extrayez le cache.
3. Au besoin, remplacez l'ampoule halogène par une ampoule pour
four de 25 à 40 W et 230 V résistante à une température de
300 °C.
Conseil : utilisez toujours un chiffon lorsque vous manipulez
l'ampoule halogène afin d'éviter les traces de doigt.
4. Remettez le cache en place.
nettoyage et entretien_33
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 33
7/9/2013 3:16:09 PM
notes
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 34
7/9/2013 3:16:09 PM
notes
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 35
7/9/2013 3:16:09 PM
U.A.E
800-SAMSUNG (726-7864)
OMAN
800-SAMSUNG (726-7864)
KUWAIT
183-2255
BAHRAIN
8000-4726
EGYPT
08000-726786
JORDAN
800-22273
MOROCCO
080 100 2255
SAUDI ARABIA
9200-21230
TURKEY
444 77 11
IRAN
021-8255
NIGERIA
0800-726-7864
SOUTH AFRICA
0860-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
Code N° : DG68-00447Q-02
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_FR.indd 36
7/9/2013 3:16:09 PM
BQ1VQ6T012
Forno de encastrar
manual do utilizador
O papel utilizado na execução deste manual é 100 % reciclado.
imagine the possibilities
PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido este produto Samsung.
Registe o seu produto em
www.samsung.com/register
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 1
7/9/2013 4:01:24 PM
utilizar este manual
Obrigado por ter adquirido um forno de encastrar SAMSUNG.
Este Manual do utilizador contém informações importantes sobre segurança e instruções destinadas a
ajudá-lo na utilização e manutenção do seu aparelho.
Leia este Manual do utilizador antes de utilizar o forno e guarde-o para consulta futura.
No texto deste Manual do utilizador são utilizados os símbolos que se seguem:
AVISO ou CUIDADO
Importante
Nota
instruções de segurança
A instalação deste forno só pode ser efectuada por um electricista qualificado. O técnico de instalação é responsável
pela ligação do aparelho à fonte de alimentação, de acordo com as recomendações de segurança relevantes.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Se o forno ficar danificado durante o transporte, não o ligue.
• A ligação deste aparelho à fonte de alimentação só pode ser efectuada por um técnico de electricidade com
qualificações específicas.
• Não tente utilizar o aparelho se o mesmo tiver uma avaria ou se estiver danificado.
• As reparações só podem ser efectuadas por um técnico qualificado. Uma reparação incorrecta pode ser
potencialmente perigosa para si e para os outros. Se o seu forno necessitar de reparação, contacte um Centro de
assistência SAMSUNG ou o seu revendedor.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve substituí-lo por um cabo especial disponível no fabricante ou numa
loja de assistência autorizada. (Apenas para aparelhos de instalação eléctrica fixa.)
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência ou
por pessoas com qualificação semelhante, de forma a evitar riscos. (Apenas para aparelhos com cabo de alimentação.)
• Os cabos e os fios eléctricos não podem ficar em contacto com o forno.
• O forno deve ser ligado à fonte de alimentação por meio de um disjuntor ou fusível aprovado. Nunca utilize múltiplos
adaptadores de ficha nem extensões.
• A placa de dados está localizada no lado direito da porta.
• Desligue o aparelho da fonte de alimentação quando for necessário repará-lo ou limpá-lo.
• Tenha cuidado quando ligar aparelhos eléctricos a tomadas perto do forno.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, excepto com supervisão e instruções relativas à
utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• O aparelho deve ficar instalado de forma a poder ser desligado da alimentação. É possível desligar a alimentação se
a ficha for acessível ou se incorporar um interruptor na instalação eléctrica fixa de acordo com as regras de instalação
eléctrica.
Se este aparelho incluir a função de cozedura a vapor, não o utilize se o recipiente de fornecimento de água estiver danificado.
• Caso o recipiente esteja rachado ou partido, não utilize o aparelho e contacte o centro de assistência mais próximo.
• Caso contrário, tal pode resultar em ferimentos.
AVISO: as partes acessíveis podem ficar quentes durante a utilização. De forma a evitar queimaduras, deve manter
as crianças afastadas do aparelho.
AVISO: o aparelho e as respectivas partes acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para não
tocar nas resistências de aquecimento dentro do forno. As crianças com menos de 8 anos não devem aproximar-se
do aparelho, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
AVISO: para evitar o risco de choque eléctrico, certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a
lâmpada.
SEGURANÇA DURANTE O FUNCIONAMENTO
•
•
•
Este forno foi concebido para uma utilização doméstica.
Durante a utilização, as superfícies interiores do forno ficam muito quentes, podendo provocar queimaduras. Não toque
nas resistências de aquecimento nem nas superfícies interiores do forno enquanto não tiverem arrefecido.
Nunca guarde materiais inflamáveis no forno.
2_utilizar este manual
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 2
7/9/2013 4:01:25 PM
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
instruções de segurança
•
Quando utiliza o aparelho por longos períodos de tempo, a altas temperaturas, as superfícies do forno ficam quentes.
Durante a utilização, tome todo o cuidado ao abrir a porta do forno visto que o ar quente e o vapor saem rapidamente.
Quando cozinhar pratos que contenham álcool, este pode evaporar-se devido às temperaturas elevadas e o vapor
pode incendiar-se se entrar em contacto com uma parte quente do forno.
Para sua segurança, não utilize produtos de limpeza com água a alta pressão nem jactos de vapor.
Durante a utilização do forno, deve manter as crianças a uma distância segura.
Os alimentos congelados, como as pizas, devem ser cozinhados na grelha grande. Se utilizar o tabuleiro de forno,
pode deformá-lo devido à grande variação das temperaturas.
Não deite água no fundo do forno se o mesmo estiver quente. Se o fizer, pode danificar a superfície esmaltada.
A porta do forno tem de estar fechada durante a sua utilização.
Não forre o fundo do forno com folha de alumínio, nem coloque tabuleiros de forno ou formas nessa zona. A folha
de alumínio não permite a circulação do calor, o que pode danificar as superfícies esmaltadas e fazer com que os
alimentos fiquem mal cozinhados.
Os sumos de frutas deixam manchas, que podem tornar-se indeléveis, nas superfícies esmaltadas do forno. Utilize um
tabuleiro fundo para cozinhar bolos muito húmidos.
Não coloque utensílios de cozinha sobre a porta aberta do forno.
As crianças pequenas devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas da porta ao abri-la ou ao fechá-la, já que podem embater na porta ou entalar os
dedos na mesma.
O aparelho fica quente durante a utilização. Deve ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento dentro
do forno.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência ou
por pessoas com qualificação semelhante, de forma a evitar riscos.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Os aparelhos não se destinam a serem controlados através de um temporizador externo ou sistema de controlo
remoto independente.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspadores de metal afiados para limpar a porta de vidro do forno pois
pode riscar a superfície, o que pode resultar no quebrar do vidro.
O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura, e se compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Para sua segurança, não utilize produtos de limpeza com água a alta pressão nem jactos de vapor.
Durante a limpeza as superfícies podem ficar mais quentes do que o habitual e as crianças devem manter-se afastadas
do aparelho.
O excesso de líquido derramado deve ser removido antes da limpeza e os utensílios indicados no manual de limpeza
podem ser deixados no forno durante a limpeza.
Se este aparelho incluir a função de limpeza a vapor ou de limpeza automática, o excesso de líquido derramado deve
ser removido antes da limpeza e não podem ser deixados utensílios no forno durante a limpeza a vapor ou limpeza
automática.
Se este aparelho incluir a função de limpeza automática, durante a limpeza, as superfícies podem ficar mais quentes do
que o habitual e as crianças devem manter-se afastadas do aparelho.
Não se coloque em cima da porta, nem se encoste, sente ou coloque objectos pesados sobre a mesma.
Não utilize força excessiva para abrir a porta.
AVISO: não desligue o aparelho da fonte de alimentação, mesmo depois de o processo de cozedura estar concluído.
AVISO: não deixe a porta aberta quando estiver a utilizar o forno.
INSTRUÇÕES SOBRE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Eliminação do material de embalagem
•
•
O material utilizado para embalar o forno é reciclável.
Coloque os materiais de embalagem no contentor apropriado das suas instalações locais de eliminação de resíduos.
Eliminar aparelhos velhos
AVISO: antes de deitar fora aparelhos velhos, torne-os inoperáveis para que não possam ser uma fonte de
perigo.
Para tal, desligue o aparelho da tomada de corrente e retire o cabo eléctrico.
Para proteger o ambiente, é importante que elimine os aparelhos de forma correcta.
•
•
Não os deite fora com o lixo doméstico.
Informe-se junto das entidades responsáveis pela recolha de resíduos da sua zona sobre as datas e os locais públicos de recolha.
instruções de segurança_3
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 3
7/9/2013 4:01:25 PM
índice
CONTROLOS DO FORNO
6
Controlos do forno
ACESSÓRIO
6
Acessório
PRATOS DE TESTE
7
Pratos de teste
FUNÇÕES
8
Funções
MMODO SIMPLES
9
Modo simples
6
6
7
8
9
COZEDURA DUPLA
10
COZEDURA A VAPOR
11
10 Cozedura dupla
11 Informações dos ícones do visor
12 Progresso da cozedura a vapor
13 Guia de cozedura a vapor
4_índice
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 4
7/9/2013 4:01:25 PM
PROGRAMAÇÕES
15
18
Acertar o relógio
Programar o tempo de cozedura
Programar a hora de finalização
Programar o início diferido
Alterar o tempo programado
Alterar a temperatura
Programar alarme
Desactivar alarme
Visualização do relógio
Sinal sonoro
Lâmpada
Bloqueio para crianças
Nível de cozedura a vapor assistida
Drenar
18 Programas de cozedura automática no
forno no modo Simples
20 Programas de cozedura automática no
forno no modo Superior
21 Programas de cozedura automática no
forno no modo Inferior
21 Programas de cozedura automática no
forno no modo Duplo
22 Programas automáticos de cozedura a
vapor no forno no modo Simples
23 Programas automáticos de cozedura a
vapor no forno no modo Inferior
24 Programas automáticos de cozedura a
vapor no forno no modo Duplo
INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
25
26
26
26
Instalação
Configuração inicial
Resolução de problemas
Códigos de informação
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
27
28
29
30
30
30
31
31
31
32
32
33
Limpeza a vapor (Opcional)
Limpeza automática (Opcional)
Limpeza com desincrustação
Secagem rápida
Superfície em esmalte catalítico (Opcional)
Limpeza manual
Remoção da porta
Remoção do vidro da porta
Limpeza do colector de ãgua
Retirar as calhas laterais (opcional)
Limpar o aquecedor superior (Opcional)
Substituição de lâmpadas
25
27
índice
COZEDURA AUTOMÁTICA
15
15
15
16
16
16
17
17
17
17
17
17
17
17
índice_5
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 5
7/9/2013 4:01:25 PM
controlos do forno
Selector da divisória
Bloqueio para crianças
Lâmpada
Função
Selector de funcionamento
Visor
Nível de cozedura a vapor assistida
Drenar
Alarme Temperatura
Entrada de água
Relógio
Hora de finalização
Tempo de cozedura
Botão de selecção
Design frontal
O painel frontal está disponível em várias opções de materiais e cores incluindo aço inoxidável, branco,
preto e vidro. Por questões de melhoria da qualidade, o aspecto pode estar sujeito a alterações.
acessório
O seu novo forno Samsung inclui uma grande variedade de acessórios que podem ser
bastante úteis durante a preparação de diferentes refeições.
ATENÇÃO: assegure-se de que encaixa correctamente os acessórios nos suportes. Os tabuleiros devem
ficar, no mínimo, a 2 cm do fundo do forno. Caso contrário, pode danificar a superfície esmaltada.
Divisória (Opcional)
Terá de instalar a divisória se pretender utilizar o modo de cozedura dupla
do forno. Esta separa o compartimento superior do inferior e tem de ser
instalada no nível de suporte 3.
Grelha pequena (Opcional)
A grelha pequena deve ser usada para grelhar e assar refeições. Pode ser
usada em conjugação com o tabuleiro de recolha de líquidos para evitar
que os mesmos caiam no fundo do forno.
Grelha grande (Opcional)
A grelha grande deve ser utilizada para grelhar e assar. Pode utilizá-la com
caçarolas e outros tachos de levar ao forno.
Tabuleiro de recolha de líquidos (Opcional)
O tabuleiro de recolha de líquidos (fundo) é bom para assados. Pode ser
usado em conjugação com a grelha pequena para evitar que os líquidos
caiam no fundo do forno.
6_controlos do forno
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 6
7/9/2013 4:01:26 PM
Tabuleiro de forno (Opcional)
O tabuleiro de forno (plano) pode ser usado para a preparação de bolos,
bolachas e outros doces.
acessório
Recipiente para cozedura a vapor (Opcional)
O recipiente para cozedura a vapor destina-se apenas à função de
cozedura a vapor.
Apenas utilize o recipiente para a cozedura a vapor no nível de suporte 1 e
certifique-se de que o recipiente para a cozedura a vapor está posicionado
de forma a tocar na parede posterior da cavidade do forno.
Este consiste em 4 partes. Tampa de vidro, recipiente de metal, tabuleiro
de cozedura a vapor e bocal de vapor.
A tampa de vidro pode ser utilizada como prato para cozer no forno e para
gratinar.
Aviso: para sua própria segurança, quando transportar o recipiente
para cozedura a vapor com as mãos, tenha cuidado para não deixálo cair.
Aviso: alterações súbitas de temperatura podem fazer com que o
vidro se parta ou estilhace.
Guia deslizante telescópica (Opcional)
• Para introduzir a grelha, a forma ou a assadeira, primeiro faça deslizar
para fora as guias telescópicas de um determinado nível.
• Coloque o tabuleiro ou assadeira nas guias e empurre-os de novo
completamente para dentro do forno.
Só feche a porta do forno depois de empurrar as guias telescópicas
para dentro do forno.
pratos de teste
De acordo com a norma EN 60350
1. Grelhar
Aqueça previamente o forno vazio durante 5 minutos, utilizando a função de Grelhador grande.
Tipo de alimento
Tabuleiro e notas
Nível de
suporte
Modo de
cozedura
Temp.
(°C)
Tempo de
cozedura (min)
Tostas de pão
branco
Grelha grande
5
Grelhador
grande
270 °C
1.º: 1-2
2.º: 1-1½
Hambúrgueres
de carne de
vaca* (12 ea)
Grelha pequena + Tabuleiro
de recolha de líquidos (para
recolher a gordura que escorre)
4
Grelhador
grande
270 °C
1.º: 14-16
2.º: 4-6
* Hambúrgueres de carne de vaca: aqueça previamente o forno vazio durante 15 minutos,
utilizando a função de Grelhador grande.
acessório_7
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 7
7/9/2013 4:01:27 PM
2. Cozer no forno
As recomendações para cozer no forno referem-se ao forno pré-aquecido.
Coloque sempre o lado inclinado virado para a porta.
Tipo de
alimento
Biscoitos
Tabuleiro e notas
Tabuleiro de forno
Tabuleiro de forno +
Tabuleiro de recolha de líquidos
Tabuleiro de forno
Bolo
pequeno
Nível de
suporte
Modo de
cozedura
Temp.
(°C)
Tempo de
cozedura (min)
3
Convencional
150-170
20-30
2
Convecção
150-170
35-45
1+4
Convecção
150-170
35-45
3
Convencional
160-180
15-25
2
Convecção
150-170
30-35
Tabuleiro de forno +
Tabuleiro de recolha de líquidos
1+4
Convecção
150-170
30-40
Pão-deló sem
gordura
Forma de mola para bolos na
grelha grande
(revestimento escuro, ø 26 cm)
2
Convencional
160-180
25-35
2
Convecção
150-170
35-45
Bolo de
maçã
lêvedo no
tabuleiro
Tabuleiro de forno
3
Convencional
150-170
65-75
2
Convecção
150-170
70-80
Tabuleiro de forno +
Tabuleiro de recolha de líquidos
1+4
Convecção
150-170
75-85
Tarte de
maçã
Grelha grande +
2 formas de mola para bolos *
(revestimento escuro, ø 20 cm)
1 colocada
na diagonal
Convencional
170-190
70-90
Tabuleiro de forno +
Grelha grande +
2 formas de mola para bolos **
(revestimento escuro, ø 20 cm)
1+3
Convecção
170-190
80-100
* S
ão colocados dois bolos na grelha: na parte de trás à esquerda e na parte da frente à
direita.
** São colocados dois bolos no centro: um por cima do outro.
funções
Este forno dispõe das diferentes funções referidas abaixo. Dependendo do modo de
funcionamento do forno, do modo de cozedura dupla ou simples, pode escolher entre
estas funções:
Convencional
O calor é emitido pelo sistema de aquecimento superior e inferior. Esta função deve ser utilizada para
cozinhar e assar quase todo o tipo de pratos.
Temperatura sugerida: 200 °C
Convecção
O calor gerado pela convecção é partilhado uniformemente por todo o forno através de ventoinhas.
Esta função deve ser utilizada para pratos congelados e para cozer no forno.
Temperatura sugerida: 170 °C
8_pratos de teste
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 8
7/9/2013 4:01:28 PM
Calor superior + Convecção
O calor gerado pelo sistema de aquecimento superior e pela convecção é partilhado uniformemente por
todo o forno através de ventoinhas. Esta função deve ser utilizada para assar alimentos como carne.
Temperatura sugerida: 190 °C
Calor inferior + Convecção
O calor gerado pelo sistema de aquecimento inferior e pela convecção é partilhado uniformemente por
todo o forno através de ventoinhas. Esta função deve ser utilizada para pizas, pão e bolos.
Temperatura sugerida: 190 °C
Grelhador grande
O calor é emitido a partir do grelhador grande. Esta função deve ser utilizada para pratos como
lasanhas e para grelhar carne.
Temperatura sugerida: 240 °C
modo simples
Grelhador pequeno
O calor é emitido a partir do grelhador pequeno. Esta função deve ser utilizada para pequenos pratos
que precisam de menos calor, como peixe e baguetes recheadas.
Temperatura sugerida: 240 °C
Cozedura a vapor
O vapor puro entra no recipiente para cozedura a vapor através da saída de vapor na parte posterior,
ao mesmo tempo que o calor da convecção rodeia o recipiente para cozedura a vapor. Este modo é
adequado para cozer legumes, peixe, frango e ovos a vapor.
Cozedura a vapor assistida
O calor gerado pelos aquecedores e ventoinhas de convecção é continuamente suportado pelo vapor,
fornecido pela saída na parte posterior. A intensidade do vapor pode ser ajustada para baixa, média ou
alta. Este modo é adequado para cozer pão, piza, folhados e bolos, e para assar carne e peixe.
modo simples
No modo simples, o forno funciona como um forno tradicional. No modo simples pode
utilizar todas as funções do forno para grandes quantidades de alimentos.
Seleccionar o modo Simples | 01
Com o modo Simples, pode
escolher qualquer uma das
funções do forno.
Retire a divisória do forno para
utilizar o modo Simples.
MODO SIMPLES
Programar a função | 02
Carregue na tecla de
Função. O símbolo da
função pisca.
Todas as funções estão disponíveis no modo simples.
O modo simples permite a utilização tradicional do forno.
Rode o Botão de
selecção e aplique a
programação específica.
03 | Programar a temperatura
Carregue na tecla de
Temperatura. O símbolo
da temperatura pisca.
modo simples_9
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 9
7/9/2013 4:01:29 PM
cozedura dupla
Este forno dispõe de um sistema exclusivo de cozedura dupla. Permite-lhe preparar duas refeições diferentes
ao mesmo tempo utilizando duas temperaturas diferentes no compartimento superior e inferior. Ou pode
optar por cozinhar apenas no compartimento superior ou no inferior, o que poupa tempo e energia.
Seleccionar o modo de Cozedura
dupla | 01
Dependendo do modo de
cozedura dupla seleccionado,
pode escolher entre estas
funções:
Insira a divisória no nível
de suporte 3 para utilizar a
cozedura dupla.
MODO
SUPERIOR
Convecção | Calor superior + Convecção | Grelhador grande
Este modo superior poupa tempo e energia quando cozinhar alimentos em pequenas
quantidades.
COZEDURA
DUPLA
Função superior e inferior em cada compartimento
A cozedura dupla permite-lhe cozinhar duas refeições com funções e programações de
temperatura diferentes.
MODO
INFERIOR
Convecção | Calor inferior + Convecção | Cozedura a vapor assistida | Cozedura a vapor
Este modo inferior poupa tempo e energia quando cozinhar alimentos em pequenas
quantidades.
NOTA: utilize os passos 03/04 para o modo superior e os passos 06/07 apenas para o
modo inferior.
NOTA: deve seleccionar o compartimento carregando no Selector de partição.
Seleccionar o compartimento | 02
03 | Programar a função superior
Carregue no Selector da
divisória. O símbolo do
compartimento pisca.
Carregue na tecla de Função.
O símbolo da função superior
pisca.
05 | Seleccionar o compartimento
Programar a temperatura
superior| 04
Carregue na tecla de
Temperatura. O símbolo da
temperatura superior pisca.
Programar a função inferior | 06
Carregue na tecla de Função. O
símbolo da função inferior pisca.
Rode o Botão de
selecção e aplique a
programação específica.
Carregue no Selector da
divisória. O símbolo do
compartimento pisca.
07 | Programar a temperatura inferior
Carregue na tecla de
Temperatura. O símbolo da
temperatura inferior pisca.
10_cozedura dupla
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 10
7/9/2013 4:01:29 PM
cozedura a vapor
Este forno tem uma função de cozedura a vapor. A função de cozedura a vapor permitelhe utilizar uma grande variedade de receitas.
"Após qualquer uma das funções de cozedura a vapor, é necessário drenar a
água residual. Utilize a função de drenagem e verifique se não sai mais água"
Modo disponível
Aviso: se não drenar a água após a função de cozedura a vapor, germes e outros materiais
prejudiciais podem contaminar a água deixada no forno. Drene toda a água no interior do
forno após utilizar a cozedura a vapor.
COZEDURA A VAPOR
Utilize sempre o recipiente para cozedura a vapor quando cozinhar a vapor.
O recipiente para cozedura a vapor deve ser colocado no nível de suporte 1.
COZEDURA A VAPOR
ASSISTIDA
Não utilize o recipiente para cozedura a vapor na cozedura a vapor assistida.
Seleccione um nível de cozedura a vapor assistida entre 1 e 3.
cozedura a vapor
A função de cozedura a vapor pode ser utilizada com o
modo Simples, com o modo Cozedura dupla, e com
o modo Inferior.
Aviso: não utilize o recipiente para cozedura a vapor com qualquer outra função, incluindo a
cozedura a vapor assistida.
Aviso: não utilize a função de cozedura vapor sem o recipiente para cozedura vapor.
INFORMAÇÕES DOS ÍCONES DO VISOR
Os ícones do visor apresentam informações que auxiliam a cozedura a vapor.
NÍVEL DA ÁGUA
INTENSIDADE DO
VAPOR
(Nível 1~Nível 3)
DRENAR ÁGUA
A piscar: não existe água no interior do forno.
• Nível 1: baixo
• Nível 2: médio
• Nível 3: alto
Quanto utilizar a função de cozedura a vapor assistida, seleccione o nível de
cozedura a vapor assistida com base no seu gosto ou nas receitas.
• Nível 1: baixa
• Nível 2: média
• Nível 3: alta
A piscar: após a cozedura a vapor, drene toda a água do forno. A drenagem
da água quente imediatamente após a cozedura a vapor é limitada de forma
a garantir a sua segurança. Se carregar na tecla de drenagem e a água ainda
estiver quente, o visor apresenta a mensagem “Hot” (Quente).
NOTA: para que o ícone do visor pare de piscar, utilize a função de drenagem
durante pelo menos 1 minuto.
NECESSÁRIO
DESINCRUSTAR
A piscar: é necessário desincrustar o forno
O procedimento de desincrustação consiste num total de 6 passos. Consulte a
secção "Limpeza com desincrustação" do manual.
COZEDURA A
VAPOR ASSISTIDA
AUTOMÁTICA
Quando utiliza a cozedura a vapor assistida automática, verá este ícone no visor.
cozedura a vapor_11
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 11
7/9/2013 4:01:30 PM
PROGRESSO DA COZEDURA A VAPOR
Quando a função de cozedura a vapor está em execução, ocorre condensação de água. Trata-se de
um fenómeno normal.
Remova a água residual antes de executar a cozedura a vapor. Utilize água potável para a cozedura a
vapor.
NOTA: consulte a secção "Programação" do manual para obter instruções detalhadas sobre as teclas.
1. Introduza o recipiente para a cozedura a vapor.
Apenas utilize o recipiente para a cozedura a vapor no
nível de suporte 1 e certifique-se de que o recipiente para
a cozedura a vapor está posicionado de forma a tocar na
parede posterior da cavidade do forno.
Aviso: não utilize o recipiente para cozedura a vapor
com qualquer outra função, incluindo a cozedura a vapor
assistida.
2. Seleccione a função de cozedura a vapor.
Utilize a função de cozedura a vapor com os modos
Simples, Cozedura Dupla ou Inferior.
3. Coloque água potável na entrada de água.
Abra a entrada de água carregando na entrada de água
e, em seguida, coloque a água potável na entrada de
água.
Verifique o nível da água através do ícone do nível da
água no visor.
Carregue novamente na entrada da água para fechar a
entrada da água.
Aviso: quando o depósito de água estiver cheio e ouvir o
alarme, pare de adicionar água.
Tempo de cozedura
Hora de finalização
Nível de cozedura a vapor
assistida
4. Programe o Tempo de cozedura ou a Hora de finalização.
Se estiver a utilizar a função de cozedura a vapor
assistida, seleccione o nível de cozedura a vapor assistida
entre 1 e 3 carregando na tecla do nível de cozedura a
vapor assistida.
5. Drene toda a água após a cozedura a vapor.
Após a cozedura a vapor, drene toda a água do forno
carregando na tecla de drenagem. Verifique se não sai
mais água.
NOTA: a drenagem da água quente imediatamente após
a cozedura a vapor é limitada de forma a garantir a sua
segurança. Se carregar na tecla de drenagem e a água
ainda estiver quente, o visor apresenta a mensagem
“Hot” (Quente).
Aviso: não feche a entrada de água enquanto estiver a
drenar água.
Aviso: após utilizar a cozedura a vapor, abra a porta lentamente. O vapor no interior do forno é
quente o suficiente para causar queimaduras.
NOTA: após utilizar a cozedura a vapor, abra a porta para que a cavidade do forno possa secar.
12_cozedura a vapor
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 12
7/9/2013 4:01:32 PM
GUIA DE COZEDURA A VAPOR
Nível de
suporte
Acessório
Tempo
(min)
Brócolos
1
Recipiente para cozedura a vapor
10-15
Legumes cortados
(Pimento, curgetes, funcho)
1
Recipiente para cozedura a vapor
8-13
Feijão-verde
1
Recipiente para cozedura a vapor
15-20
Espargos brancos
1
Recipiente para cozedura a vapor
17-22
Legumes inteiros
(Couve-flor inteira, maçaroca de milho)
1
Recipiente para cozedura a vapor
28-33
Batatas descascadas cortadas a meio
1
Recipiente para cozedura a vapor
27-32
Filete de peixe
(Escamudo, pescada, peixe vermelho)
1
Recipiente para cozedura a vapor
13-18
Filete de salmão
1
Recipiente para cozedura a vapor
15-20
Peixe inteiro (Truta, perca, dourada)
1
Recipiente para cozedura a vapor
23-28
Mexilhões
1
Recipiente para cozedura a vapor
10-15
Peito de frango
1
Recipiente para cozedura a vapor
23-28
Ovos cozidos
1
Recipiente para cozedura a vapor
15-20
Alimento
cozedura a vapor
Utilize as programações e os tempos desta tabela como orientações para a cozedura
a vapor no modo Simples.
Utilize o recipiente para cozedura a vapor e introduza o tabuleiro de metal perfurado.
Distribua os alimentos de forma uniforme no tabuleiro de metal.
Coloque os ovos na vertical dentro das pequenas cavidades do tabuleiro. Tape com
a tampa de vidro. Coloque o recipiente para cozedura a vapor no nível de suporte 1
com o bocal de vapor voltado para trás. Certifique-se que o bocal está correctamente
introduzido na saída de vapor na parte posterior do forno. Recomendamos que encha
sempre a entrada de água com água potável. Remova a água residual com a função
de drenagem antes de adicionar mais água. Quando utiliza este modo, o recipiente
para cozedura a vapor é suportado pelo vapor e pelo calor da convecção. Tenha
cuidado e utilize sempre luvas para retirar os alimentos.
cozedura a vapor_13
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 13
7/9/2013 4:01:32 PM
GUIA DE COZEDURA A VAPOR ASSISTIDA
Utilize as programações e os tempos desta tabela como orientações para a cozedura
a vapor assistida no modo Simples. Recomendamos que encha sempre a entrada de
água com água potável. Remova a água residual com a função de drenagem antes de
adicionar mais água.
Nível de
suporte
Acessório
Modo de cozedura a
vapor assistida (ºC)
Tempo (min)
Pãezinhos
2
Tabuleiro de forno
Modo 3 / 180 °C
15-20
Tiras de massa
folhada com queijo
2
Tabuleiro de forno
Modo 1 / 190 °C
15-20
Pão caseiro
2
Tabuleiro de forno
Modo 3 / 180 °C
40-50
Piza caseira
2
Tabuleiro de forno
Modo 2 / 200 °C
35-45
Gratinado de
legumes
2
Tabuleiro de forno
Modo 2 / 180 °C
25-35
Piza congelada
2
Tabuleiro de forno
Modo 2 / 205 °C
15-20
Borrego assado
(1,0-1,2 kg)
2
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Modo 1 / 160 °C
1.ª fase: 40-50
2.ª fase: 35-45
Rosbife
(1,0-1,2 kg)
2
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Modo 3 / 160 °C
1.ª fase: 30-35
2.ª fase: 20-25
Frango assado
(1,0-1,2 kg)
2
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Modo 3 / 190 °C
1.ª fase: 35-40
2.ª fase: 25-30
Peixe no forno
(truta, perca,
dourada)
2
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Modo 2 / 220 °C
20-25
Bolos de chocolate
pequenos
2
Tabuleiro de forno
Modo 1 / 160 °C
25-30
Rolo de tarte de
maçã congelada
2
Tabuleiro de forno
Modo 2 / 200 °C
35-40
Alimento
14_cozedura a vapor
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 14
7/9/2013 4:01:32 PM
programações
O modo de cozedura dupla permite utilizar programações diferentes para o compartimento
superior e inferior, tais como diferentes horas de finalização, tempos de cozedura,
temperaturas e programações de alarme. Para aplicar ou modificar as programações em
cada compartimento, carregue na tecla respectiva:
Para aplicar ou modificar programações no modo de
Cozedura dupla, escolha o compartimento.
Compartimento superior
Compartimento inferior
programações
ACERTAR O RELÓGIO
Quando ligar o aparelho pela primeira vez, acerte a hora antes de o utilizar.
Acertar as horas | 01
Carregue na tecla do Relógio.
O símbolo das horas pisca.
Acertar os minutos | 02
Carregue na tecla do Relógio.
O símbolo dos minutos pisca.
Rode o Botão de selecção e
programe a hora.
03 | Confirmar a hora
Carregue na tecla do Relógio
novamente para programar a
hora actual.
PROGRAMAR O TEMPO DE COZEDURA
Programar o tempo de cozedura
| 01
02 | Confirmar o tempo de
cozedura
Carregue na tecla de Tempo
de cozedura. O símbolo do
tempo de cozedura pisca.
Carregue na tecla de Tempo
de cozedura novamente, ou
aguarde 4 a 5 segundos.
Rode o Botão de selecção e aplique a programação específica.
PROGRAMAR A HORA DE FINALIZAÇÃO
Programar a hora de finalização
| 01
Carregue na tecla de Hora
de finalização. O símbolo de
hora de finalização pisca.
02 | Confirmar a hora de
finalização
Carregue na tecla de Hora de
finalização novamente, ou
aguarde 3 segundos.
Rode o Botão de selecção e programe o tempo específico.
programações_15
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 15
7/9/2013 4:01:33 PM
PROGRAMAR O INÍCIO DIFERIDO
Se o tempo de cozedura for introduzido depois de já ter programado a hora de finalização, o
funcionamento do forno é iniciado e interrompido automaticamente à hora adequada.
< Exemplo >
2. Tempo de
cozedura: 30 min
Tempo de espera
1. Hora de
finalização: 12:00
1. Carregue na tecla Hora de finalização para programar a hora de finalização pretendida para a
cozedura.
2. Carregue na tecla Tempo de cozedura para programar o tempo de cozedura pretendido para
os seus alimentos.
O ponto de início diferido é calculado automaticamente e o forno aguarda até ao ponto de
início diferido.
Hora de início: 11:30
Presente: 10:00
NOTA: o início diferido não é programado no modo duplo.
Pode programar o tempo de cozedura, a hora de finalização e o início diferido depois de
programar a função de cozedura.
Aviso: quando utilizar a função de início diferido, não deixe os alimentos demasiado tempo
no forno, pois podem estragar-se. Uma vez que a função de início diferido funciona sem
pré-aquecimento, o resultado da cozedura pode ser um pouco diferente, comparativamente
à cozedura normal com pré-aquecimento
ALTERAR O TEMPO PROGRAMADO
ou
Seleccionar o tempo a alterar | 01
Carregue na tecla Hora de
finalização ou Tempo de cozedura.
O símbolo de tempo pisca.
ou
Rode o Botão de selecção.
02 | Confirmar a alteração do tempo
Carregue na tecla Hora de
finalização ou Tempo de cozedura.
O símbolo de tempo pisca.
ALTERAR A TEMPERATURA
Programar a temperatura | 01
Carregue na tecla de
Temperatura. O símbolo da
temperatura pisca.
Rode o Botão de selecção e
programe a nova temperatura.
02 | Confirmar a temperatura
Aguarde 4 a 5 segundos, em
seguida, a nova temperatura fica
programada.
16_programações
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 16
7/9/2013 4:01:33 PM
PROGRAMAR ALARME
Programar o alarme | 01
Rode o Botão de selecção e
programe o temporizador.
02 | Confirmar o alarme
Carregue na tecla do Alarme
novamente ou aguarde 3 segundos e,
em seguida, o Alarme fica programado.
DESACTIVAR ALARME
Carregue sem soltar a tecla do Alarme durante dois segundos. O símbolo
do alarme desaparece e o relógio é apresentado.
VISUALIZAÇÃO DO RELÓGIO
Durante o processo de cozedura, carregue na tecla do Relógio para ver a
hora.
cozedura automática
Carregue na tecla do Alarme. O
símbolo do alarme pisca.
SINAL SONORO
Para activar ou desactivar o sinal sonoro, carregue sem soltar a tecla do
Relógio e a tecla de Hora de finalização durante 3 segundos.
LÂMPADA
Carregue na tecla da Lâmpada uma vez para acender a lâmpada e duas vezes para a desligar.
A lâmpada inferior é opcional.
Carregue na tecla da Lâmpada uma vez para acender a luz em todo o compartimento, duas
vezes para o compartimento superior, três vezes para o inferior, e quatro vezes para a desligar.
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
Carregue sem soltar o Selector de partição e a tecla da Lâmpada
durante 3 segundos. A figura do bloqueio para crianças indica que a função
está activada.
NÍVEL DE COZEDURA A VAPOR ASSISTIDA
Para controlar a intensidade do vapor na função de cozedura a vapor
assistida, carregue na tecla Nível de cozedura a vapor assistida para
seleccionar um nível de intensidade entre 1 e 3.
DRENAR
Para começar a drenar água, carregue sem soltar a tecla Drenar durante 3 segundos.
Carregue novamente na tecla Drenar para parar a drenagem da água. Para que o ícone
do visor
pare de piscar, utilize a função de drenagem durante pelo menos 1 minuto.
NOTA: se não parar a drenagem, o forno decide o momento adequado para
drenar a água e para parar automaticamente a drenagem.
cozedura automática_17
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 17
7/9/2013 4:01:34 PM
cozedura automática
Com a função de cozedura automática, pode seleccionar os programas automáticos
pretendidos para cozinhar, assar e cozer no forno.
Seleccionar o modo de Cozedura
automática | 01
| Modo Cozedura automática
Seleccione o modo de cozedura
automática pretendido rodando o
Selector de funcionamento.
| Modo Cozedura a vapor assistida
automática
Programar o modo | 02 Carregue na tecla de Função para seleccionar o modo pretendido.
Programar a receita | 03
04 | Programar o peso
Seleccione a receita pretendida
rodando o Botão de selecção.
Seleccione o peso pretendido
rodando o Botão de selecção.
Aviso: não utilize o recipiente para cozedura a vapor no modo de cozedura a vapor assistida
automática.
PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO SIMPLES
A tabela seguinte apresenta 25 Programas automáticos para cozinhar, assar e cozer no forno.
Estes podem ser utilizados em todo o compartimento do forno. Retire sempre a divisória.
Contém as quantidades, os intervalos de peso e as recomendações apropriadas.
Os modos e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil.
Pode consultar estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio.
Código
Alimento
Peso/kg
A-01
Piza congelada
A-02
Batatas
congeladas para
fazer no forno
A-03
A-04
Croquetes para
forno congelados
Lasanha caseira
0,3-0,5
0,6-0,8
0,3-0,5
0,8-1,0
A-05
Bifes de vaca
0,3-0,6
0,6-0,8
0,3-0,6
0,7-1,0
0,3-0,5 (finas)
0,6-0,8 (grossas)
Nível de
Recomendação
suporte
Grelha grande
2
Coloque a piza congelada no centro da grelha
grande.
Tabuleiro de
2
Distribua as batatas congeladas uniformemente no
forno
tabuleiro de forno. A primeira programação é para
batatas aos palitos, a segunda programação é para
batatas mais grossas.
Tabuleiro de
2
Distribua os croquetes de batata uniformemente no
forno
tabuleiro.
Grelha grande
3
Prepare lasanha fresca ou utilize um produto já
preparado e coloque-o num prato que vá ao forno
com um tamanho adequado. Coloque o prato no
centro do forno.
Tabuleiro de
4
Coloque os bifes de vaca temperados lado a lado
recolha de
na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro
líquidos com
do forno. A primeira programação é para bifes de
grelha pequena
vaca finos, a segunda programação é para bifes mais
grossos.
Acessório
18_cozedura automática
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 18
7/9/2013 4:01:34 PM
Código
Alimento
Acessório
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
A-06
Rosbife
0,6-0,8
0,9-1,1
A-07
Carne de porco
assada
0,6-0,8
0,9-1,1
A-08
Costeletas de
borrego
0,3-0,4
0,5-0,6
A-09
Pedaços de
frango
0,5-0,7
1,0-1,2
A-10
Frango inteiro
1,0-1,1
1,2-1,3
A-11
Peito de pato
0,3-0,5
0,6-0,8
A-12
Rolo de peru
0,6-0,8
0,9-1,1
A-13
Peixe cozido a
vapor
0,5-0,7
0,8-1,0
A-14
Peixe assado
A-15
Nível de
Recomendação
suporte
2
Coloque o rosbife temperado na grelha pequena. Vire
quando ouvir o sinal sonoro do forno.
2
Coloque a carne de porco temperada na grelha
pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno.
4
Tempere as costeletas de borrego. Coloque-as na
grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal sonoro
do forno. A primeira programação é para costeletas
finas, a segunda programação é para costeletas mais
grossas.
Tempere os pedaços de frango com óleo e
condimentos.
Coloque os pedaços de frango lado a lado na grelha
pequena.
Tempere o frango com óleo e condimentos. Coloque
o frango na grelha pequena. Vire quando ouvir o sinal
sonoro do forno.
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
4
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
Grelha grande
4
0,5-0,7
0,8-1,0
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
4
Bifes de salmão
0,3-0,4
0,7-0,8
4
A-16
Batatas no forno
0,4-0,5
0,8-1,0
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de
forno
A-17
Legumes
assados
0,4-0,5
0,8-1,0
Tabuleiro de
recolha de
líquidos
4
A-18
Gratinado de
legumes
0,4-0,6
0,8-1,0
Grelha grande
2
2
4
2
2
cozedura automática
Peso/kg
Prepare o peito do pato, e coloque-o na grelha de
arame com o lado da gordura virado para cima.
A primeira programação é para um peito de pato,
a segunda programação é para 2 peitos de pato
grossos.
Coloque o rolo de peru na grelha pequena. Vire
quando ouvir o sinal sonoro do forno.
Lave e limpe os peixes inteiros, tais como trutas,
percas ou robalos. Coloque-os de forma alternada
(cabeça/cauda) num prato de vidro oval próprio para
forno. Adicione 2 a 3 colheres de sopa de sumo de
limão. Tape com a tampa.
Coloque os peixes de forma alternada (cabeça/
cauda) na grelha pequena. A primeira programação
é para 2 peixes, a segunda programação é para 4
peixes. O programa é adequado para peixes inteiros,
como truta, perca ou dourada.
Coloque os bifes de salmão na grelha pequena. Vire
quando ouvir o sinal sonoro do forno.
Lave e corte as batatas ao meio. Tempere com
azeite, ervas e condimentos. Distribua uniformemente
no tabuleiro. A primeira programação é para batatas
pequenas (100 g cada), a segunda programação é
para batatas grandes no forno (200 g cada).
Coloque os legumes, tais como curgete às
rodelas, pedaços de pimento, beringela às rodelas,
cogumelos e tomate cereja no tabuleiro de recolha
de líquidos. Tempere-os com uma mistura de azeite,
ervas e condimentos.
Prepare o gratinado de legumes utilizando um prato
redondo próprio para forno. Coloque o prato no
centro do forno.
cozedura automática_19
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 19
7/9/2013 4:01:34 PM
Código
Peso/kg
Acessório
Nível de
suporte
0,5-0,6
0,7-0,8
0,9-1,0
0,3-0,4
(grande)
0,2-0,3
(tartes pequenas)
0,4-0,5
(tamanho médio)
0,2-0,3
(tamanho pequeno)
0,5-0,6
0,7-0,8
Grelha grande
2
Coloque a massa numa forma para bolos untada de
tamanho adequado.
Grelha grande
2
Grelha grande
2
Grelha grande
2
0,7-0,8 (branco)
0,8-0,9 (integral)
Grelha grande
2
Coloque a massa numa forma untada adequada para
bases de tartes. A primeira programação é para uma
base de tarte de frutos; a segunda programação é
para 5 a 6 tartes pequenas.
Coloque a massa numa forma preta de metal
redonda. A primeira programação é para uma forma
de 26 cm de diâmetro, e a segunda programação é
para uma forma pequena de 18 cm de diâmetro.
Coloque a massa numa forma preta de metal para
12 queques. A primeira programação é para queques
pequenos, a segunda programação é para queques
grandes.
Prepare a massa de acordo com as instruções do
fabricante e coloque-a num prato rectangular preto
de metal próprio para forno (25 cm de comprimento).
A primeira programação é para pão branco (0,7-0,8
kg), e a segunda programação (0,8-0,9 kg) é para
pão integral.
Coloque a piza no tabuleiro. Os intervalos de peso
incluem coberturas como molhos, vegetais, fiambre
e queijo. A programação 1 (1,0-1,2 kg) é para pizas
finas, e a programação 2 (1,3-1,5 kg) é para pizas
com mais cobertura.
A primeira programação é recomendada para
fermentar massa de piza. A segunda programação é
adequada para massa de bolos e pão com fermento.
Coloque num prato redondo grande e resistente ao
calor e cubra com película aderente.
Alimento
A-19
Bolo mármore
A-20
Base para tarte
de frutos
A-21
Pão-de-ló
A-22
Queques
A-23
Pão
A-24
Piza caseira
1,0-1,2
1,3-1,5
Tabuleiro de
forno
2
A-25
Fermentação de
massa
0,3-0,5
0,6-0,8
Grelha grande
2
Recomendação
PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO SUPERIOR
A tabela seguinte apresenta 5 Programas automáticos para cozinhar, assar e cozer no forno.
Introduza sempre a divisória no forno.
Contém as quantidades, os intervalos de peso e as recomendações apropriadas.
Os modos e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil.
Pode consultar estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio.
Código
A-01
A-02
A-03
A-04
A-05
Alimento
Pãezinhos
congelados
Piza congelada
Fatias de piza
congeladas
Douradinhos
de peixe
congelados
Batatas
congeladas para
fazer no forno
Peso/kg
0,2-0,3
0,4-0,5
0,1-0,2
0,3-0,4
0,2-0,3
0,4-0,5
0,2-0,3
0,4-0,5
0,4-0,5
0,6-0,7
Nível de
Recomendação
suporte
Grelha grande
4
Distribua os rolos de pão congelado de forma uniforme na grelha
grande.
Grelha grande
5
Coloque a piza congelada no centro da grelha grande.
Acessório
Grelha grande
5
Distribua as fatias de piza lado a lado na grelha grande.
Tabuleiro de
forno
5
Tabuleiro de
forno
5
Distribua os douradinhos de peixe de forma uniforme no tabuleiro
de forno. Sugerimos o intervalo 0,2-0,3 kg para 10 pçs, e 0,4-0,5
kg para 15 pçs. Vire após o sinal sonoro.
Distribua as batatas congeladas no tabuleiro de forno. A primeira
programação é recomendada para batatas em palitos finos, a
segunda programação é recomendada para batatas mais grossas
de ir ao forno. Utilize papel vegetal.
Vire após o sinal sonoro.
20_cozedura automática
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 20
7/9/2013 4:01:34 PM
PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO INFERIOR
A tabela seguinte apresenta 5 Programas automáticos para cozinhar, assar e cozer no forno.
Introduza sempre a divisória no forno.
Contém as quantidades, os intervalos de peso e as recomendações apropriadas.
Os modos e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil.
Pode consultar estas indicações para cozinhar.
Coloque os alimentos no forno frio, a menos que seja recomendado que pré-aqueça o forno.
Código
A-02
A-03
A-04
A-05
Peso/kg
Acessório
cozedura automática
A-01
Nível de
Recomendação
suporte
Salmão
0,2-0,3
Tabuleiro de
1
Utilize papel vegetal. Coloque 2 pçs de massa folhada
congelado em
0,5-0,6
forno
(0,2-0,3 kg) lado a lado, ou 4 pçs (0,5-0,6 kg) em duas
massa folhada
filas no tabuleiro de forno.
Quiche
0,5-0,6
Grelha grande
1
Recomendamos que pré-aqueça o forno inferior para
caseira
(tamanho pequeno)
210 ˚C com o modo Calor inferior + Convecção até ouvir
0,9-1,0 (grande)
o sinal sonoro. Utilize uma forma preta de metal. Após
pré-aquecer o forno, coloque no centro da grelha grande.
Para a primeira programação utilize uma forma de 18 cm
de diâmetro, para a segunda programação utilize uma
forma de 26 cm de diâmetro.
Piza caseira
0,2-0,6
Tabuleiro de
1
Utilize papel vegetal. Coloque 0,2-0,6 kg num tabuleiro de
0,8-1,2
forno
piza redondo, coloque 0,8-1,2 kg no tabuleiro de forno
quadrado.
Queques
0,5-0,6
Grelha grande
1
Coloque a massa numa forma preta de metal para 12
0,7-0,8
queques.
Massa folhada
0,2-0,3
Tabuleiro de
1
Coloque 4 pedaços de massa folhada em duas filas
com fruta
0,4-0,5
forno
no tabuleiro de forno utilizando papel vegetal. Utilize a
primeira programação para 4 pedaços de massa folhada
(0,2-0,3 kg), e a segunda programação para 4 pedaços
de massa folhada (0,4-0,5 kg).
Alimento
PROGRAMAS DE COZEDURA AUTOMÁTICA NO FORNO NO MODO DUPLO
Antes de utilizar a função de cozedura automática no modo duplo, introduza a divisória no forno.
A tabela seguinte apresenta 5 Programas de cozedura automática para cozinhar, assar e cozer no
forno no modo Duplo.
Com estes programas, poderá cozinhar o prato principal e o acompanhamento ou o prato
principal e a sobremesa em simultâneo.
Esta tabela contém quantidades, intervalos de peso e recomendações adequadas. Os modos e
tempos de cozedura foram
pré-programados para uma utilização mais fácil. Consulte estas indicações para cozinhar. Insira
sempre os alimentos com o forno frio.
Código Cavidade
A-01
A-02
Nível de
suporte
Alimento
Peso/kg
Acessório
Recomendação
Superior
Pedaços de
frango
0,3-0,5
0,8-1,0
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
4
Tempere os pedaços de frango com óleo e
condimentos. Coloque os pedaços com a pele
virada para cima na grelha pequena.
Inferior
Batatas
gratinadas
0,4-0,6
0,8-1,0
Grelha grande
1
Utilize um prato próprio para forno. Coloque no
centro da grelha grande.
Superior
Legumes
assados
0,4-0,5
0,7-0,8
Tabuleiro de
recolha de
líquidos
4
Distribua legumes cortados, tais como curgetes,
pimentos, cebolas, cogumelos, funcho, beringelas
e tomates no tabuleiro de recolha de líquidos.
Tempere com azeite e condimentos.
Inferior
Massa de piza
0,1-0,2
0,3-0,4
Tabuleiro de
forno
1
Coloque a massa de piza no papel vegetal no
tabuleiro.
cozedura automática_21
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 21
7/9/2013 4:01:35 PM
Código Cavidade
A-03
A-04
A-05
Nível de
suporte
Alimento
Peso/kg
Acessório
Recomendação
Superior
Peixe assado
0,3-0,5
0,6-0,8
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
4
Lave e prepare os peixes inteiros, tais como trutas,
sargos, lúcios ou douradas, adicione sumo de
limão, ervas e condimentos. Tempere a pele com
azeite e condimentos. Coloque na grelha pequena.
Inferior
Fatias de
batata
0,3-0,4
0,5-0,6
Tabuleiro de
forno
1
Lave as batatas. Corte-as às fatias ou corte as
batatas pequenas ao meio. Tempere com azeite e
condimentos.
Superior
Peito de pato
assado
0,3-0,5
(1-2 finos)
0,6-0,8
(2 grossos)
Tabuleiro de
recolha de
líquidos com
grelha pequena
4
Coloque os peitos de pato temperados com o lado
da gordura virado para cima na grelha pequena.
A primeira programação é para peitos de pato de
tamanho normal (0,3 kg), a segunda programação
é para 2 peitos de pato (0,4 kg cada)
Inferior
Maçãs assadas
0,4-0,5
0,9-1,0
Grelha grande
1
Lave as maçãs, retire-lhes o caroço e recheie com
maçapão ou passas. Coloque num prato redondo
próprio para forno.
Superior
Queques
0,5-0,6
0,7-0,8
Grelha grande
4
Coloque a massa numa forma preta de metal para
12 queques.
Inferior
Piza caseira
0,2-0,6
0,8-1,2
Tabuleiro de
forno
1
Coloque 0,2-0,6 kg num prato redondo de metal
para piza, coloque 0,8-1,2 kg no tabuleiro de forno.
Utilize papel vegetal.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA A VAPOR NO FORNO NO MODO SIMPLES
A tabela seguinte apresenta 15 programas automáticos para assar e cozer no forno com a função de cozedura a vapor assistida.
Estes podem ser utilizados em todo o compartimento do forno. Retire sempre a divisória. Contém orientações sobre o peso,
acessórios, níveis de suporte e recomendações adequadas. Os modos, temperaturas e tempos de cozedura foram pré-programados
para uma utilização mais fácil. Pode consultar estas indicações para cozinhar. Insira sempre os alimentos com o forno frio.
S-01
S-02
Fermentar massa
Pãezinhos
Peso/
kg
0,3-0,8
0,2-0,4
S-03
Croissants
0,2-0,4
Tabuleiro de forno
S-04
Baguetes
0,4-0,8
Tabuleiro de forno
S-05
Pão branco
0,7-0,8
Grelha grande
S-06
Pão de mistura/Bolo
salgado francês
0,7-0,8
Grelha grande
S-07
Pão integral
0,7-0,8
Grelha grande
S-08
Foccacia
0,4-0,8
Tabuleiro de forno
Código
Alimento
Acessório
Grelha grande
Tabuleiro de forno
Nível de
Recomendação
suporte
2
Coloque a massa no recipiente.
2
Coloque 4 a 8 rolos de massa prontos a cozer no
forno lado a lado no papel vegetal.
2
Siga as instruções do fabricante dos alimentos e
prepare 4 a 8 croissants de massa pronta a cozer
no forno. Coloque lado a lado no papel vegetal.
2
Prepare 2 a 3 baguetes e coloque-as no sentido da
largura no papel vegetal.
2
Coloque a massa de pão numa forma preta de
metal com 25 cm de comprimento. Coloque no
sentido da largura no forno.
2
Coloque a massa de pão ou de bolo salgado numa
forma preta de metal com 25 cm de comprimento.
Coloque no sentido da largura no forno.
2
Coloque a massa numa forma preta de metal com
25 cm de comprimento. Coloque no sentido da
largura no forno.
2
Prepare pães com 400 g, tais como pão foccacia,
pita ou pão ázimo. Coloque lado a lado no papel
vegetal.
22_cozedura automática
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 22
7/9/2013 4:01:35 PM
Piza caseira
S-10
S-11
Piza congelada
Gratinado de legumes
0,3-0,5
0,8-1,0
Grelha grande
Grelha grande
S-12
Rosbife
1,0-1,2
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
S-13
Carne de porco assada
1,0-1,2
S-14
Frango assado
1,0-1,2
S-15
Peixe assado
0,6-0,8
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Alimento
Acessório
Tabuleiro de forno
Nível de
Recomendação
suporte
2
Prepare uma piza rectangular, utilize papel vegetal.
Distribua a cobertura de forma uniforme sobre a
piza.
3
Coloque a piza no centro da grelha.
2
Utilize um prato redondo à prova de chama com
25 cm de diâmetro. Coloque, por exemplo, fatias
de batatas pré-cozidas, uma camada de fatias de
curgete e tomates fatiados no prato, adicione natas,
sal e pimenta. Adicione queijo ralado.
2
Tempere a carne (4-6 cm de espessura) com óleo
e condimentos. Coloque na grelha pequena com a
gordura virada para baixo. Vire quando ouvir o sinal
sonoro do forno.
2
Tempere a carne com óleo e condimentos. Coloque
na grelha pequena com a gordura virada para baixo.
Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno.
2
Tempere a carne com óleo e condimentos. Coloque
na grelha pequena com o peito virado para baixo.
Vire quando ouvir o sinal sonoro do forno.
2
Coloque 2-3 peixes inteiros lado a lado, de forma
alternada (cabeça/cauda) na grelha pequena. Este
programa é adequado para peixes, tais como trutas,
douradas, solhas ou lúcios.
cozedura automática
S-09
Peso/
kg
1,0-1,2
Código
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA A VAPOR NO
FORNO NO MODO INFERIOR
Antes de utilizar a função de cozedura a vapor assistida automática no modo inferior, introduza a
divisória no forno.
A tabela seguinte apresenta 5 programas automáticos para assar e cozer no forno com a função
de cozedura a vapor assistida.
Contém orientações sobre o peso, acessórios, níveis de suporte e recomendações adequadas.
Os modos, temperaturas e tempos de cozedura foram pré-programados para uma utilização mais
fácil.
Pode consultar estas indicações para cozinhar. Coloque os alimentos na secção inferior do forno
frio.
Código
Alimento
Peso/kg
Acessório
Nível de
suporte
S-01
Bolos de chocolate
pequenos
Gratinado de massa
congelado
Borrego assado
0,4-0,8
Tabuleiro de forno
1
0,4-0,6
Grelha grande
1
1,0-1,2
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
-
S-04
Peito de pato
assado
0,3-0,4
1
S-05
Filete de salmão
assado
0,5-0,6
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
Tabuleiro de forno
S-02
S-03
1
Recomendação
Coloque 100 g de massa em cada forma com
8 cm de diâmetro. Utilize 4-8 pratos.
Coloque a massa congelada num prato próprio
para forno de tamanho adequado.
Tempere a carne com óleo e condimentos.
Coloque o lado com a gordura virado para
baixo na grelha pequena. Coloque o recipiente
de recolha de líquidos com a grelha pequena
na parte inferior do forno. Vire a carne quando
ouvir o sinal sonoro do forno.
Coloque o pato com a gordura virada para
baixo na grelha pequena. Vire quando ouvir o
sinal sonoro do forno.
Coloque o filete de salmão no papel vegetal no
tabuleiro. Coloque a pele virada para cima se
preferir pele tostada.
cozedura automática_23
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 23
7/9/2013 4:01:35 PM
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA A VAPOR NO
FORNO NO MODO DUPLO
Antes de utilizar a função de cozedura a vapor assistida automática no modo duplo, introduza a divisória no
forno. A tabela seguinte apresenta 5 programas automáticos para assar e cozer no forno com a função de
cozedura a vapor assistida no modo Duplo. Com estes programas, poderá cozinhar o prato principal e o
acompanhamento ou o prato principal e a sobremesa em simultâneo. Esta tabela contem orientações sobre
o peso, acessórios, níveis de suporte e recomendações adequadas. Os modos, temperaturas e tempos de
cozedura foram pré-programados para uma utilização mais fácil. Consulte estas indicações para cozinhar.
Insira sempre os alimentos com o forno frio.
Código
S-01
S-02
S-03
S-04
S-05
Forno
duplo
Peso/kg
Acessório
Nível de
suporte
Superior Batatas aos
quartos
0,4-0,5
Tabuleiro de forno
4
Corte as batatas aos quartos e coloque-as
no tabuleiro.
Inferior
0,3-0,4
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
1
Coloque o peito de pato com a pele virada
para cima na grelha pequena.
Superior Filetes de peixe
assado
0,4-0,6
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
4
Coloque os filetes de peixe assado, tais
como filetes de lúcio, salmonete, granadeiro
azul ou peixe lobo com a pele virada para
cima na grelha pequena.
Inferior
0,4-0,6
Tabuleiro de forno
1
Coloque 100 g de massa em cada forma
com 8 cm de diâmetro. Utilize 4-6 pratos.
Superior Tarte de legumes
0,4-0,6
Grelha grande
5
Coloque a massa num prato raso de
cerâmica com 25 cm de diâmetro. Adicione
legumes, sal e pimenta. Coloque queijo
ralado por cima.
Inferior
0,4-0,6
Tabuleiro de forno
1
Coloque a mistura de crème em 4-6 formas
com 8 cm de diâmetro. Verta 100 g para
cada prato.
Superior Asas de frango
congeladas
0,4-0,6
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
4
Coloque as asas de frango congeladas de
forma uniforme na grelha pequena.
Inferior
Fatias de massa
folhada congelada
0,4-0,6
Tabuleiro de forno
1
Distribua as fatias de massa folhada
congelada de forma uniforme no tabuleiro.
Superior Pedaços de frango
0,4-0,8
Tabuleiro de recolha
de líquidos com
grelha pequena
4
Tempere os pedaços de frango com óleo e
condimentos e coloque na grelha pequena
Inferior
0,8-1,0
Grelha grande
1
Coloque a massa num prato raso de
cerâmica para quiches com 25 cm de
diâmetro. Disponha as cerejas de forma
uniforme por cima. Este programa é
adequado para um gratinado doce de fruta
de estilo francês.
Alimento
Peito de pato
Bolos de chocolate
pequenos
Crème
Clafoutis
Recomendação
24_cozedura automática
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 24
7/9/2013 4:01:35 PM
instalação e manutenção
INSTALAÇÃO
Instruções de segurança para a instalação
Características técnicas
Tensão/frequência de entrada
Volume (capacidade utilizável)
Potência de saída
Dimensões exteriores (L x A x P)
Dimensões interiores (L x A x P)
560
230 V ~ 50 Hz
66 L
máx. 3650 W
595 x 595 x 566 mm
440 x 365 x 405 mm
595
572
Ligação à fonte de alimentação
Se o aparelho não estiver ligado à fonte de alimentação com uma
ficha, tem de ser fornecido um interruptor isolante multipolar (com
pelo menos 3 mm de espaço entre contactos) de modo a satisfazer
as regras de segurança. O cabo de alimentação (H05 RR-F ou
H05 VV-F, mín. 2,5 mm²) tem de ter comprimento suficiente para
estar ligado ao forno, mesmo que o forno esteja no chão em frente
ao armário onde vai ser encastrado. Abra a tampa de ligação traseira
do forno com uma chave de parafusos e desaperte os parafusos do
grampo do cabo antes de ligar os cabos de corrente aos terminais
de ligação relevantes. O forno tem ligação à terra através do terminal
( ). Se o forno estiver ligado à corrente eléctrica através de uma
ficha, esta tem de ficar acessível depois de o forno estar instalado. A
Samsung não se responsabiliza por acidentes provocados por falta
ou defeito na ligação à terra.
595
21
instalação e manutenção
Este forno só pode ser instalado por um electricista qualificado. O técnico de instalação é responsável pela
ligação do aparelho à fonte de alimentação, de acordo com as recomendações de segurança relevantes.
• Assegure a protecção das peças com corrente quando instalar o forno.
• O armário de cozinha onde o forno é encastrado tem de satisfazer os requisitos de estabilidade
especificados na norma DIN 68930.
566
Instalação no armário
Este é um forno de encastrar que precisa de ser instalado num
armário superior ou inferior.
• Respeite as distâncias mínimas.
• Fixe o forno de ambos os lados com parafusos
Depois da instalação, retire a película protectora em vinil da porta do
aparelho e a película protectora das superfícies interiores do forno.
mín. 550
mín. 590
máx. 600
mín. 550
mín. 550
mín. 600
mín. 50
mín. 560
Fluxo de ar
mín. 600
mín. 50
mín. 560
Armário superior
mín. 50
mín. 560
Armário inferior
Armário superior
instalação e manutenção_25
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 25
7/9/2013 4:01:36 PM
CONFIGURAÇÃO INICIAL
Limpeza inicial
Antes de utilizar o forno pela primeira vez, deve limpá-lo bem. Não utilize detergentes, panos ou substâncias
abrasivas pois pode danificar as superfícies do forno.
Utilize água quente, detergente e um pano macio e limpo para limpar o tabuleiro de forno, o tabuleiro de
recolha de líquidos, as grelhas e outros acessórios, bem como o compartimento interno e as calhas de guia
nas partes laterais do forno. A parte frontal deve ser limpa com um pano húmido macio e limpo.
Verifique se o relógio do forno tem a hora certa e retire todos os acessórios do forno. Ligue o forno no modo
simples com convecção durante uma hora a 200 ºC. Este procedimento queima quaisquer substâncias de
produção ainda existentes no forno e tem um odor característico. Isto é normal, no entanto, certifique-se de
que a sua cozinha tem uma boa ventilação durante esse período.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
O que devo fazer se o forno não
aquecer?
O que devo fazer se o forno não
aquecer mesmo depois de a
função e a temperatura terem
sido programadas?
O que devo fazer se aparecer
um código de erro e o forno não
aquecer?
1)
O que devo fazer se o visor das
horas estiver a piscar?
O que devo fazer se a luz do
forno não se acender?
O que devo fazer se a ventoinha
do forno estiver a funcionar sem
ter sido accionada?
**
SOLUÇÃO
• O forno pode não estar ligado. Ligue o forno.
• O relógio pode não estar certo. Acerte o relógio.
• Verifique se foram aplicadas as programações necessárias.
• Pode ter rebentado um fusível ou um disjuntor pode ter
disparado. Substitua os fusíveis ou volte a ligar o quadro. Se esta
situação acontecer repetidamente, contacte um electricista.
• Pode haver problemas nas ligações eléctricas internas. Entre em
contacto com o centro de assistência local.
• Há uma avaria na ligação do circuito eléctrico interno. Entre em
contacto com o centro de assistência local.
• Houve uma falha de energia. Acerte o relógio.
• A lâmpada do forno está fundida. Entre em contacto com o
centro de assistência local.
• A seguir à utilização, a ventoinha fica a funcionar até o forno
arrefecer. Entre em contacto com o centro de assistência local, se
a ventoinha continuar a funcionar depois de o forno ter arrefecido.
CÓDIGOS DE INFORMAÇÃO
CÓDIGO
1)
**
1)
**
1)
**
PROBLEMA
Interrupção de segurança. O forno continua
a funcionar à temperatura programada
durante um período de tempo prolongado.
Carregou na tecla durante mais de 10
segundos.
Falta a divisória. A divisória não foi utilizada
de forma correcta.
Um erro do forno pode provocar baixo
rendimento e problemas de segurança.
Pare de utilizar o forno imediatamente.
SOLUÇÃO
Desligue o forno e retire os alimentos. Deixe
que o forno arrefeça antes de voltar a utilizá-lo.
Contacte o Centro de Apoio ao Cliente local
da SAMSUNG.
Insira a divisória para os modos superior,
duplo e inferior. Retire a divisória para o modo
simples.
Contacte o Centro de Apoio ao Cliente local
da SAMSUNG.
1) ** aplica-se a todos os números.
26_instalação e manutenção
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 26
7/9/2013 4:01:37 PM
limpeza e manutenção
LIMPEZA A VAPOR (OPCIONAL)
Se o seu forno estiver sujo e tiver de ser limpo, pode utilizar a limpeza a vapor incorporada. A
limpeza a vapor está disponível depois de o forno arrefecer.
2. Deite cerca de 400 ml de
água no fundo do forno
vazio.
3. Feche a porta do forno.
4. Coloque o selector de
funcionamento na posição
de limpeza a vapor. Se
escolher a função de
limpeza a vapor, o símbolo
"SC" aparece no visor e a
limpeza a vapor tem início
automaticamente.
5. Quando o visor começar
a piscar e ouvir um sinal
sonoro, a operação está
completa. Coloque o
selector de funcionamento
na posição Desligado para
terminar a limpeza a vapor.
6. Limpe o interior do forno
com um pano macio
limpo.
limpeza e manutenção
1. Retire todos os acessórios
do forno.
Notas sobre a limpeza a vapor
• Tenha cuidado se abrir a porta antes de terminar o procedimento de limpeza a vapor; a água
no fundo está quente.
• Abra a porta do forno e limpe os restos de água com uma esponja.
• Nunca deixe a água residual no forno durante muito tempo, por exemplo, durante a noite.
• Limpe o interior do forno com uma esponja e detergente ou uma escova macia. Pode
remover a sujidade difícil com um esfregão de nylon.
• Pode remover os depósitos de calcário com um pano embebido em vinagre.
• Utilize um pano macio e água limpa para limpar o interior. Não se esqueça de limpar por
baixo do vedante da porta do forno.
• Se o forno estiver muito sujo, pode ter de repetir o procedimento depois de o forno
arrefecer.
• Se o forno tiver muita gordura, por exemplo, depois de assar ou grelhar, recomendamos que
esfregue a sujidade difícil com detergente antes de activar a função de limpeza.
• Depois da limpeza, deixe a porta do forno aberta com um ângulo de 15 ° para que a
superfície esmaltada no interior seque completamente.
limpeza e manutenção_27
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 27
7/9/2013 4:01:37 PM
LIMPEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Este modo destina-se à limpeza automática do forno.
Este modo queima os restos de gordura existente no forno, de forma a que possa limpá-los
quando o forno arrefecer.
Durante a limpeza automática (pirolítica), a porta do forno é automaticamente bloqueada.
Bloqueio da porta (
Por razões de segurança, quando o forno atingir uma temperatura de
300 °C, a porta é automaticamente bloqueada.
)
Quando a temperatura do forno descer abaixo dos 260 °C, a porta é
automaticamente desbloqueada.
Desbloqueio
Aviso
• Durante este processo, o forno atinge temperaturas muito elevadas.
• Mantenha as crianças a uma distância segura.
Atenção: antes de executar a função de limpeza automática, deve retirar todos os
acessórios e calhas laterais do forno.
Antes, remova manualmente os aglomerados de sujidade maiores.
Uma vez que os resíduos de comida mais espessos, a gordura e os molhos de carne são
inflamáveis, pode deflagrar um incêndio no forno durante a Limpeza automática.
1. Rode o Selector de funcionamento para o modo de limpeza
automática.
2. Rode o Botão de selecção para o nível 1, 2 ou 3, consoante o
nível de sujidade do forno. Depois de decorridos 5 segundos, se
não houver mais ajustes a fazer, o forno arranca automaticamente
no nível seleccionado.
Nível
VISOR
Duração
P1 (Baixo)
aprox. 120 minutos
P2 (Médio)
aprox. 150 minutos
P3 (Alto)
aprox. 180 minutos
3. Quando o forno arrefecer, limpe a porta e as extremidades do
forno com um pano húmido.
28_limpeza e manutenção
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 28
7/9/2013 4:01:38 PM
LIMPEZA COM DESINCRUSTAÇÃO
Se utilizar a função de cozedura a vapor terá de executar uma desincrustação periódica. Este forno
contabiliza o tempo da cozedura a vapor e informa-o do momento adequado para a desincrustação.
01 | Seleccione o modo de Limpeza com desincrustação
Após executar
os 6 passos da
desincrustação, o ícone
do visor
que estava
a piscar desaparece.
Aviso: quando o ícone do visor
está a piscar, a função de cozedura a vapor está
disponível durante um máximo de 2 horas. Se não executar os 6 passos de desincrustação,
não pode utilizar a função de cozedura a vapor.
Aviso: a incrustação da água é um fenómeno normal e pode afectar o funcionamento
correcto do forno.
Líquido desincrustante
Produto desincrustante 125 ml + 1 L de água potável
limpeza e manutenção
Quando o ícone do visor
estiver a
piscar, execute os 6 passos da
desincrustação.
Aviso
• Utilize um produto líquido desincrustante especial para fornos a vapor ou máquinas de café.
• Não utilize um produto desincrustante para outras máquinas, tais como máquinas de lavar.
02 | 6 passos da desincrustação
d-1
Drene a água restante no interior do forno. Carregue sem soltar a
tecla Drenar durante 3 segundos para iniciar a drenagem e aguarde
até que o passo d-2 comece automaticamente.
d-2
Encha o depósito de água com o líquido desincrustante até ao nível
de água 3. Quando o líquido desincrustante se aproximar do nível 3,
o passo d-3 começa automaticamente.
d-3
O passo d-3 demora 3 horas para efectuar a desincrustação.
Após 3 horas, o passo d-4 começa automaticamente.
Drene todo o líquido desincrustante no interior do forno.
d-4
Carregue sem soltar a tecla Drenar durante 3 segundos para iniciar
a drenagem e aguarde que o passo d-5 comece automaticamente.
Encha o depósito de água com água limpa para enxaguar.
d-5
Quando a água limpa atingir o nível de água 3, o passo d-6 começa
automaticamente.
Drene toda a água no interior do forno para enxaguar.
d-6
Carregue sem soltar a tecla Drenar durante 3 segundos para
começar a drenagem e aguarde até que a limpeza com
desincrustação esteja concluída.
Importante: quando iniciar a desincrustação, execute os 6 passos de desincrustação. Caso
contrário, terá de reiniciar o processo de desincrustação do início para utilizar novamente a
função de cozedura a vapor.
limpeza e manutenção_29
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 29
7/9/2013 4:01:38 PM
SECAGEM RÁPIDA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Deixe a porta do forno aberta com um ângulo de 30º aproximadamente.
Coloque o selector de funcionamento na posição do modo simples.
Carregue no botão da função.
Seleccione a convecção com o botão de selecção.
Programe o tempo de cozedura para cerca de 5 minutos e uma temperatura de 50 ºC.
Desligue o forno no fim desse período.
SUPERFÍCIE EM ESMALTE CATALÍTICO (OPCIONAL)
A tampa amovível, revestida de esmalte catalítico cinzento escuro, pode ficar suja de óleo e
gordura espalhados pela circulação do ar durante o aquecimento no modo de convecção.
Esses depósitos ficam queimados quando o forno atingir temperaturas de 200 °C e superiores,
por exemplo, quando fizer bolos ou assados. As temperaturas mais elevadas resultam em
queimaduras mais rápidas.
1. Retire todos os acessórios do forno.
2. Limpe todas as superfícies interiores do forno conforme descrito na secção de limpeza manual.
3. Programe o forno para aquecimento superior e inferior.
4. Programe a temperatura para 250 °C.
5. Ponha o forno a trabalhar durante cerca de 1 hora. O período de tempo depende do grau
de sujidade. Toda a sujidade restante irá desaparecendo gradualmente com as sucessivas
utilizações do forno a altas temperaturas.
LIMPEZA MANUAL
ATENÇÃO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O FORNO E OS ACESSÓRIOS ESTÃO FRIOS ANTES DA LIMPEZA
Interior do forno
• Para limpar o interior do forno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou água
quente e sabão.
• Não limpe manualmente o vedante da porta.
• Não utilize esfregões nem esponjas de limpeza.
• Para evitar danificar as superfícies esmaltadas do forno, utilize produtos de limpeza de fornos
normais.
• Para remover a sujidade difícil, utilize um produto de limpeza de fornos especial.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas duras, esfregões ou panos rugosos, lã de aço,
facas, ou outros materiais abrasivos.
Exterior do forno
• Para limpar o exterior do forno, utilize um pano limpo e um produto de limpeza suave ou água
quente e sabão.
• Seque o forno com papel de cozinha ou uma toalha seca.
• Não utilize esfregões nem produtos de limpeza cáusticos ou abrasivos.
Parte da frente do forno em aço inoxidável
• Não utilize lã de aço nem esfregões rugosos ou outros abrasivos. Podem danificar o
acabamento.
Parte da frente do forno em alumínio
• Limpe cuidadosamente a superfície com um pano macio ou em micro fibra e um detergente
suave para limpeza de vidros.
Acessório
Lave os acessórios após cada utilização e seque-os com um pano de cozinha. Se necessário,
deixe-os de molho em água quente e sabão cerca de 30 minutos para os limpar mais facilmente.
30_limpeza e manutenção
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 30
7/9/2013 4:01:38 PM
REMOÇÃO DA PORTA
Em condições normais de utilização, a porta do forno não deve ser retirada, mas se for necessário fazê-lo (por exemplo,
para proceder à limpeza), siga estas instruções.
ATENÇÃO: a porta do forno é pesada.
2
70
1. Abra a porta e abra
os ganchos das
duas dobradiças
completamente.
2. Feche a porta até
aproximadamente 70°. Com ambas
as mãos, agarre nas partes laterais
da porta do forno, a meio, e puxe
para cima até conseguir retirar as
dobradiças.
3. Após a limpeza, repita os
passos 1 e 2 pela ordem
inversa, para montar a porta.
Os ganchos das dobradiças
devem ficar fechados em
ambos os lados.
REMOÇÃO DO VIDRO DA PORTA
limpeza e manutenção
1
A porta do forno inclui 3 placas de vidro colocadas umas contra as outras. Estas placas podem ser retiradas para limpeza.
AVISO: tem de remover a porta do forno para limpar os vidros da porta.
Tampa
Vidro 1
Borrachas-guia (da direita e esquerda)
Vidro 2
Vidro 1
2 borrachasguia
1. Retire os 2
parafusos dos
lados esquerdo e
direito da porta.
2. Solte a tampa e remova
os vidros 1 e 2, além
das 2 borrachas-guia,
da porta.
3. Após a limpeza dos vidros da porta, repita
os passos 1 e 2 pela ordem inversa, para
proceder à montagem. Consulte a imagem
acima para ver a localização certa dos
vidros.
O número de vidros da porta varia consoante o modelo (3 EA a 4 EA).
Importante: ao proceder à montagem do vidro interior 1, certifique-se de que não utiliza o
vidro 2 e que coloca a parte impressa para baixo.
LIMPEZA DO COLECTOR DE ÁGUA
O colector de água permite recolher a água proveniente da humidade, quando o
forno estiver a confeccionar alimentos com muita humidade. Os desperdícios dos
alimentos podem acumular-se no colector de água. Se não limpar o colector, a
mobília encastrada pode ficar danificada. Após a confecção dos alimentos, limpe o
colector de água para proteger a mobília.
AVISO: se detectar uma fuga de água no respectivo colector após a
confecção dos alimentos, contacte o nosso centro de assistência.
Colector de água
limpeza e manutenção_31
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 31
7/9/2013 4:01:40 PM
RETIRAR AS CALHAS LATERAIS (OPCIONAL)
1. Faça pressão na parte
central do topo da calha
lateral.
INSTALAR:
2. Rode a calha lateral
aproximadamente 45°
3. Puxe e retire a calha
lateral dos dois orifícios
inferiores.
repita os passos 1, 2 e 3, mas pela ordem inversa.
LIMPAR O AQUECEDOR SUPERIOR (OPCIONAL)
1. Remova a porca circular superior rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, ao
mesmo tempo que agarra na parte superior do
aquecedor.
A parte da frente do aquecedor superior inclina-se
para baixo.
2. Quando terminar a limpeza, levante a parte
superior do aquecedor para o seu nível original e
rode a circular da porca no sentido dos ponteiros
do relógio.
INSTALAR:
repita os passo 1 e 2, mas pela ordem inversa.
32_limpeza e manutenção
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 32
7/9/2013 4:01:41 PM
SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADAS
Perigo de choque eléctrico! Antes de substituir qualquer uma das lâmpadas do
forno, efectue os seguintes passos:
•
•
•
•
Desligue o forno.
Desligue o forno da fonte de alimentação.
Proteja a lâmpada e a tampa de vidro colocando um pano no fundo do forno.
As lâmpadas podem ser compradas num Centro de assistência SAMSUNG.
Lâmpada posterior
limpeza e manutenção
1. Retire a tampa rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio e retire o anel metálico, o anel de folha e limpe a
tampa de vidro. Se for necessário, substitua a lâmpada por
uma lâmpada de forno de 25 watt, 230 V, resistente a uma
temperatura de 300 °C.
2. Limpe a tampa de vidro, o anel metálico e o anel de folha se
necessário.
3. Encaixe o anel metálico e o anel de folha na tampa de vidro.
4. Coloque a tampa de vidro no local de onde a retirou no passo 1 e
rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para a instalar.
Luz lateral do forno (Opcional)
1. Para remover a tampa de vidro, agarre na extremidade inferior
com uma mão e introduza um objecto achatado e pontiagudo,
como uma faca, entre o vidro e a estrutura.
2. Retire a tampa.
3. Se for necessário, substitua a lâmpada de halogéneo por uma
lâmpada de forno de halogéneo de 25-40 watt, 230 V, resistente
a uma temperatura de 300°C.
Sugestão: utilize sempre um pano quando manusear
lâmpadas de halogéneo para evitar que o suor das mãos se
deposite na superfície da lâmpada.
4. Volte a colocar a tampa de vidro.
limpeza e manutenção_33
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 33
7/9/2013 4:01:41 PM
notas
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 34
7/9/2013 4:01:41 PM
notas
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 35
7/9/2013 4:01:41 PM
U.A.E
800-SAMSUNG (726-7864)
OMAN
800-SAMSUNG (726-7864)
KUWAIT
183-2255
BAHRAIN
8000-4726
EGYPT
08000-726786
JORDAN
800-22273
MOROCCO
080 100 2255
SAUDI ARABIA
9200-21230
TURKEY
444 77 11
IRAN
021-8255
NIGERIA
0800-726-7864
SOUTH AFRICA
0860-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
N.º de código: DG68-00447Q-02
BQ1VQ6T012_XFA_DG68-00447Q-02_PT.indd 36
7/9/2013 4:01:41 PM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement