Sony ICF-C8WM Mode d’emploi


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony ICF-C8WM  Mode d’emploi | Manualzz
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée
sera traitée correctement.
4-155-637-52(1)
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez
aucune bougie allumée sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à des
gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas
d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur
l’appareil.
FM/AM
Clock Radio
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
N’exposez pas les piles (rechargeables ou
installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l’appareil du réseau électrique, raccordez
l’appareil à une prise secteur facilement accessible.
Si vous constatez que l’appareil ne fonctionne pas
normalement, débranchez immédiatement la fiche
principale de la prise secteur.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché
sur la prise murale, même si le lecteur lui-même
est éteint.
ICF-C8WM
ATTENTION
Il existe un risque d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez la pile
uniquement par une pile de type identique.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
©2009 Sony Corporation
Printed in China
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques
A propos de la pile de
secours
Modèles Sony Ericsson
Phone compatibles
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de
source d’alimentation de secours afin de rester à
l’heure exacte.
Cette pile permet de faire fonctionner l’horloge et
l’alarme en cas de coupure de courant.
Remarque à l’attention des clients en Europe
L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire
est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée.
Si « 0:00 » apparaît à l’écran lorsque l’appareil est
raccordé à une prise secteur pour la première fois,
la pile est peut être épuisée. Dans ce cas, contactez
un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée
est considérée comme une pièce à part entière du
produit et est, à ce titre, couverte par la garantie.
Vous devez montrer la section « Remarque à
l’attention des clients en Europe » (du présent
mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider
la garantie de ce produit.
Les modèles Sony Ericsson Phone compatibles
sont les suivants.
 Radio-réveil compatible avec la fonction
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone
 Réveil ou endormissement au son du
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone ou de la
radio
 Alarme A-B facile à régler
 Alarme 2-5-7 jours
 Contrôle de la luminosité de l’écran LCD
 Télécommande sans fil
Quand remplacer la pile
Raccordement de
l’antenne
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
Raccordement de l’antenne
cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues
spécialement pour la réception des signaux AM.
Ne démontez pas ou n’enroulez pas l’antenne.
1 Retirez uniquement la partie cadre du
2
support plastique.
Installez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes de
l’antenne AM.
Les cordons (A) ou (B) peuvent être raccordés
à l’une ou l’autre des bornes.
Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin «  »
apparaît à l’écran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, l’horloge et l’alarme sont réinitialisées.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remplacement de la pile
2
3
4
prise secteur, retirez la vis qui maintient
le logement de la pile sous l’appareil à
l’aide d’un tournevis, puis retirez le
logement de la pile (voir Fig.).
Insérez une pile neuve dans le logement de la
pile avec le repère  orienté vers le haut.
(voir Fig.).
Remettez le logement de la pile en place
et fixez-le avec la vis (voir Fig.).
Appuyez sur  (lecture), RADIO BAND,
AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF pour faire disparaître le témoin
«  » de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
la fiche de la prise secteur. Sinon, les préréglages
des stations, de l’alarme, de l’heure et du
calendrier seront initialisés.

Antenne filaire FM
Cordon
d’alimentation
secteur
Insérez le cordon
tout en appuyant sur
la pince de la borne.
Les touches  (lecture) et VOLUME + comportent un point tactile.
Le symbole «
» sur l’écran indique que la fonction « WALKMAN » ou Sony Ericsson Phone
est activée.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Les touches  et VOL + comportent un point tactile.
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
a C510/C510a/C702/C702a/
C902/C903
G700/G700Busir/G900
K530i/K550i/K550im/
K610i/K610im/K618i/
K770i/K790a/K800i/
K810i
S500i
T650i/T700/T707/TM506
V630i
W508/W580i/W595/
W610i/W660i/W710i/
W760a/W760i/W850i/
W880i/W980/W995/
W995a
Z610i/Z710i
Alarme/
Lecture de
musique/
Chargement
de la
batterie
b C901/C905
G502/G705/G705u
K310i/K320i/K510i/K630i/
K660i/K750i/K850i
M600i
P1i/P990i
V640i
W200i/W300i/W700i/
W705/W810i/W890i/
W902/W910i/W950i/
W960i
Z530i/Z550a/Z550i/Z558i
Z750i/Z770i
Lecture de
musique/
Chargement
de la
batterie
c F305
J110i/J120i
K200i/K330
R300
S302/S312
T250i/T280i/T303
W302/W350i/W380i/W395
Z310a/Z310i/Z555i
Chargement
de la
batterie
Insérez jusqu’ici
uniquement.
A
B

Bouton de réinitialisation
CR2032
raccordée correctement en tirant
doucement dessus.
Réglage de l’antenne cadre AM
Trouvez une place et une orientation permettant
une bonne réception.
 Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité
de l’appareil ou de tout autre appareil audio et
vidéo car des parasites pourraient se produire.

Conseil
Ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour
obtenir le meilleur son de diffusion AM.
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la minitélécommande pour la première fois.
Remplacement de la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque
la télécommande ne contrôle plus l’appareil,
remplacez la pile par une pile neuve.

CR2025
Utilisez l’adaptateur ovale (fourni avec votre
« WALKMAN ») lorsque vous raccordez ce
dernier à l’appareil. Si l’adaptateur ovale n’est pas
fourni avec votre « WALKMAN », utilisez l’un des
l’adaptateurs fournis avec cet appareil. Les
modèles de « WALKMAN » compatibles avec cet
appareil sont les suivants.
Modèles qui utilisent l’adaptateur
ovale (fourni avec votre « WALKMAN »)
Remarques
 N’essayez pas de recharger la pile.
 Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez la pile afin d’éviter tout dommage
résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
Série NWZ-E440 : NWZ-E443/E444/E445/
E443K/E444K
Série NWZ-S540 : NWZ-S544/S545
Modèles qui utilisent l’adaptateur de
type A (fourni avec cet appareil)
Série NWZ-E430 : NWZ-E435F/E436F/E438F
Série NWZ-S630 : NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK
Série NWZ-S730 : NWZ-S736F/S738F/S739F
Série NWZ-A720 : NWZ-A726/A728/A729
Série NW-A800 : NW-A808/A806/A805
Série NWZ-A810 : NWZ-A815/A816/A818
Série NWZ-A820 : NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K
Modèles qui utilisent l’adaptateur de
type B (fourni avec cet appareil)
Série NWZ-S510 : NWZ-S515/S516
Série NWZ-S610 : NWZ-S615F/S616F/S618F
Série NWZ-S710 : NWZ-S715F/S716F/S718F
Série NWZ-X1000 : NWZ-X1050/X1060
Conseil
Le type d’adapteur est indiqué sous le modèle.
A propos des droits d’auteur
sont des
 « WALKMAN » et
marques déposées de Sony Corporation.
 Toutes les autres marques déposées ou marques
commerciales sont des marques appartenant à
leurs propriétaires respectifs. Les symboles ™ et
® ne sont pas spécifiés dans le présent manuel.
SET + ou – pour régler l’année.
Appuyez sur CLOCK.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le
mois, le jour, l’heure et les minutes, puis
appuyez sur CLOCK.
Les secondes commencent à défiler à partir de
zéro.
Remarques
 Le réglage de l’horloge est annulé si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant environ
1 minute au cours du réglage.
 Cet appareil comporte un calendrier. Lorsque la
date est réglée, une journée de la semaine
s’affiche automatiquement.
SUN = dimanche, MON = lundi,
TUE = mardi, WED = mercredi,
THU = jeudi, FRI = vendredi, SAT = samedi
Affichage de l’année et la
date
Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur
cette touche pour l’année.
L’heure actuelle réapparaît automatiquement
après quelques instants.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS/TIME ZONE,
vous pouvez choisir entre trois niveaux de
luminosité.
Forte (par défaut)
Moyenne
Faible
1 Branchez l’appareil.
Fonctionnement de la
radio
2 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
–Syntonisation manuelle
et maintenez la pression pendant au
moins 2 secondes.
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
Le numéro de zone « 1 » apparaît à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
2
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
Appuyez sur TUNING + ou – (TUNE +
ou – sur la télécommande) pour
syntoniser la fréquence souhaitée.
Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
Numéro de
zone
Fuseau horaire
3
1 (réglage par
défaut)
Heure de l’Europe
centrale/Heure d’été de
l’Europe centrale
2
Heure de l’Europe de
l’Est/Heure d’été de
l’Europe de l’Est
Remarque
L’affichage de la fréquence FM est précis à
0,1 MHz. Par exemple, les fréquences 88,00 et
88,05 MHz sont affichées comme suit :
« 88.0 MHz ».
Heure de l’Europe de
l’ouest/Heure d’été de
l’Europe de l’ouest
pour procéder au réglage.
Modèles de
« WALKMAN »
compatibles
1 Branchez l’appareil.
2 Maintenez la touche CLOCK enfoncée
4
5
4 Appuyez sur BRIGHTNESS/TIME ZONE
Appuyez sur le bouton de réinitialisation a l’aide
d’un objet pointu. Le bouton de réinitialisation se
trouve dans le petit orifice situé à côté du
logement de la pile.
–Syntonisation automatique
des stations préréglées
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
2
3 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
Réglage initial de
l’horloge
0
Si l’heure affichée est
incorrecte après le
remplacement de la pile
(Réinitialisation)
Réglage manuel de
l’horloge
L’année commence à clignoter sur l’écran.
SET + ou – pour sélectionner le numéro
de la façon suivante :
4 Vérifiez que l’antenne cadre AM est
Syntonisation d’une station préréglée
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
2 Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro préréglé souhaité.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
pendant au moins 2 secondes.
L’heure actuelle de l’Europe centrale (CET)
apparaît à l’écran.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
 Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
 Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
 Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Fonction(s)
disponible(s)
Cet appareil est préréglé par défaut à la date et
l’heure actuelles et est alimenté par la pile de
secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de
sélectionner votre fuseau horaire.
Précautions
 Utilisez la source d’alimentation spécifiée dans
la section « Spécifications » pour faire
fonctionner l’appareil.
 Pour débrancher le cordon d’alimentation
(secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
 Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance de l’appareil afin d’éviter tout
dommage occasionné par l’aimant.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.
 Placez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
 Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.
 Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux
imbibé d’une solution détergente neutre.
 Ne touchez jamais le fil de l’antenne FM externe
pendant un orage. En outre, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation
secteur de la radio.
Modèle(s)
 Pour réactiver le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée, appuyez simultanément sur
les touches CLOCK et SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF et maintenez-les enfoncées pendant au
moins 2 secondes.
« » et « On » apparaissent à l’écran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été activé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Remarque
Bien que l’horloge soit correctement réglée par
défaut, il se peut qu’elle ait été déréglée durant le
transport ou le stockage de l’appareil. Si
nécessaire, reportez-vous à la section « Réglage
manuel de l’horloge » pour régler l’heure correcte.
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été
(heure avancée).
Le témoin « » apparaît automatiquement lors
du passage à l’heure d’été (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean
Time).
Numéro de zone 0 :
 L’heure d’été (heure avancée) commence à
1:00 du matin le dernier dimanche de mars.
 L’heure standard commence à : 2:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 1 :
 L’heure d’été (heure avancée) commence à
2:00 du matin le dernier dimanche de mars.
 L’heure standard commence à 3:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Numéro de zone 2 :
 L’heure d’été (heure avancée) commence à
3:00 du matin le dernier dimanche de mars.
 L’heure standard commence à 4:00 du matin le
dernier dimanche d’octobre.
Annulation du réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée pendant la
période de l’heure d’été (heure avancée)
Le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez simultanément sur les touches CLOCK et
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les
enfoncées pendant au moins 2 secondes pendant
que l’horloge est affichée.
« » et « OFF » apparaissent à l’écran pour
indiquer que le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée a été désactivé. L’heure
réapparaît sur l’écran.
Remarques
 Le changement du réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée effectuées de
l’appareil (voir ci-dessus) est soumis aux
circonstances et à la législation de chaque pays/
région. Dans le cas où cela ait une incidence sur
le réglage souhaité, désactivez le réglage
automatique de l’heure d’été/heure avancée et
réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement.
Tout client vivant dans un pays ou une région
ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée)
doit annuler le réglage automatique de l’heure
d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
3
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
Maintenez la touche RADIO BAND
enfoncée jusqu’à ce que « AP » s’affiche à
l’écran.
Appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
L’appareil syntonise automatiquement les
canaux disponibles dans l’ordre.
Amélioration de la
réception
FM :
Déployez complètement l’antenne filaire FM
pour accroître la sensibilité de la réception.
AM :
Raccordez l’antenne cadre AM fournie à
l’appareil. Tournez l’antenne horizontalement
pour obtenir une meilleure réception.
 N’utilisez pas de lecteur de musique numérique
ou de téléphone mobile à proximité de l’antenne
cadre AM ou de l’antenne FM, car cela
risquerait de provoquer des interférences au
niveau de la réception.
 Lorsque vous écoutez la radio avec un Sony
Ericsson Phone connecté à l’appareil, des
interférences avec la réception radio peuvent se
produire.
 Lorsque vous écoutez la radio pendant le
chargement d’un « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Utilisation d’un
« WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone
Vous pouvez écouter la musique d’un
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone sur cet
appareil. Pour utiliser un « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone, consultez le guide de l’utilisateur
du « WALKMAN » / Sony Ericsson Phone
correspondant.
Pour sélectionner le
connecteur du « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone
Cet appareil dispose de deux connecteurs : un
connecteur pour raccorder un « WALKMAN » et
un autre pour raccorder un Sony Ericsson Phone.
Sélectionnez le connecteur avant d’utiliser le
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone en suivant
les procédures décrites ci-après.
Remarque
Il est impossible d’utiliser simultanément un
« WALKMAN » et un Sony Ericsson Phone.
1 Sortez complètement le plateau de
connexion.
L’appareil effectue un balayage automatique des
stations AM ou FM.
2 Appuyez sur SELECT pour sélectionner
le connecteur du « WALKMAN » ou du
Sony Ericsson Phone.
+: effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le haut.
–: effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le bas.
Le balayage commence à partir de la
fréquence actuellement syntonisée. Le
balayage s’interrompt lorsqu’une station est
captée.
Le voyant s’allume pour indiquer que le
connecteur du « WALKMAN » ou du Sony
Ericsson Phone est activé.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
–Syntonisation des stations
préréglées
Vous pouvez prérégler 20 stations en FM et 10 en
AM.
La fréquence est mémorisée avec le numéro de
préréglage sélectionné.
Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque
vous préréglez 105,8 MHz sur la touche de
préréglage 1 en FM.

5 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
Pour
Arrêter la lecture
Passer à la plage suivante
Appuyez sur
OFF
 (avance)
Revenir à la plage
 (retour)
précédente
Localiser un point pendant  (avance) ou
l’écoute
 (retour) en
cours de lecture et
maintenez la
touche enfoncée
jusqu’à ce que vous
trouviez le point
recherché.
Conseil
Pour enlever l’adaptateur du « WALKMAN »,
appuyez fermement sur la surface indiquée (ooo)
(A), puis retirez-le (B), comme indiqué dans
l’illustration.
Pour utiliser un Sony
Ericsson Phone
1 Installez votre Sony Ericsson Phone sur
l’appareil.
Le voyant du connecteur clignote pendant
quelques secondes, puis reste allumé (vert).
Si votre Sony Ericsson Phone est éteint, ou s’il
figure dans la liste « Modèles Sony Ericsson
Phone compatibles » c, le voyant devient
rouge. Le cas échéant, seule la fonction de
charge de la batterie est disponible (voir
« Utilisation de l’appareil comme chargeur de
batterie »).
Remarques
 Il est impossible d’utiliser l’appareil tant que le
voyant du connecteur clignote.
 Si le voyant ne reste pas allumé, ôtez le Sony
Ericsson Phone, puis réinstallez-le.
 Désactivez la fonction Bluetooth sur le Sony
Ericsson Phone.
2 Appuyez sur  (lecture).
«
» apparaît à l’écran.
Le Sony Ericsson Phone commence la lecture
automatiquement. Vous pouvez faire
fonctionner le Sony Ericsson Phone au moyen
de l’appareil ou des touches du Sony Ericsson
Phone.
Remarque
Si le Sony Ericsson Phone figure dans la liste
« Modèles Sony Ericsson Phone compatibles » b,
il est possible que certaines touches de l’appareil
ne soient pas disponibles. Le cas échéant, utilisez
les touches du Sony Ericsson Phone.
3 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
Pour
Arrêter la lecture
Passer à la plage suivante
Appuyez sur
OFF
 (avance)
Revenir à la plage
 (retour)
précédente
Localiser un point pendant  (avance) ou
l’écoute*
 (retour) en
cours de lecture et
maintenez la
touche enfoncée
jusqu’à ce que vous
trouviez le point
recherché.
* Il est possible que cette fonction ne soit pas
disponible sur certains modèles. Si la fonction
n’est pas disponible, appuyez sur  (lecture)
pour annuler.
Remarque
Par défaut, le connecteur du Sony Ericsson Phone
est sélectionné.
SET A ou B et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
« WAKE UP » s’affiche et l’heure clignote sur
l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou – jusqu’à ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler l’heure rapidement, appuyez sur la
touche ALARM TIME SET + ou – et
maintenez-la enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage du mode d’alarme est validé.
SET + ou – jusqu’à ce que le mode
d’alarme souhaité clignote.
Vous avez le choix entre l’un des 3 réglages
suivants : «
», « RADIO » ou « BUZZER ».
Réglez le mode d’alarme comme suit :
–
: reportez-vous à la section « 
Réglage de l’alarme par « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone ».
– RADIO : reportez-vous à la section
«  Réglage de l’alarme par radio ».
– BUZZER : reportez-vous à la section
«  Réglage de l’alarme par sonnerie ».
Réglage de l’alarme par
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de l’alarme ».
2 Appuyez sur SELECT sur le plateau de
« VOL » clignote à l’écran.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
2
3 Installez votre « WALKMAN » sur
La fréquence supplémentaire s’affiche pendant
environ 10 secondes, puis l’heure actuelle
s’affiche de nouveau.
Pour prérégler une autre station, répétez ces étapes.
Le voyant du connecteur clignote pendant
quelques secondes, puis reste allumé.
pour régler le volume.
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le réglage est validé.
6 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
Le son du « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone retentit à l’heure programmée. En
mode d’alarme « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone, si le « WALKMAN » ou le
Sony Ericsson Phone n’est pas installé sur
l’appareil à l’heure de l’alarme programmée,
c’est l’alarme de la sonnerie qui retentit.
Remarques
 Sélectionnez la bibliothèque musicale de votre
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone si celuici est raccordé à l’appareil lorsque vous réglez le
mode d’alarme sur « WALKMAN » / Sony
Ericsson Phone.
 Allumez le « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone avant de le connecter à cet appareil.
 Réglage de l’alarme par radio
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de l’alarme ».
Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « RADIO ».
« VOL » apparaît à l’écran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
La bande (« FM » ou « AM ») ou « – – »
clignote.
« – – » est la dernière station captée.
5 Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET + ou – pour sélectionner la bande
souhaitée ou « – – ».
Si vous avez sélectionné « – – », passez à
l’étape 8.
6 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
Le numéro préréglé clignote.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
pour sélectionner le numéro préréglé
souhaité.
Le réglage est validé.
8 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran,
L’alarme par « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone ou sonnerie ne retentit pas à l’heure
programmée.
 Vérifiez que l’alarme « A » ou l’alarme « B » est
bien affichée sur l’écran.
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
afficher l’indicateur de l’alarme A ou B sur l’écran.
Remarques
 Si vous avez réglé la même heure pour les
alarmes A et B, l’alarme A est prioritaire.
 Si vous laissez l’alarme retentir, elle s’arrête au
bout de 60 minutes.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
courant
En cas de coupure de courant, l’alarme fonctionne
jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Toutefois,
certaines fonctions ne fonctionnent alors pas
normalement :
 Le rétroéclairage ne s’allume pas.
 Si le mode de l’alarme est réglé sur
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone ou
radio, il passe automatiquement à la sonnerie.
 Si la coupure de courant se produit alors que
l’alarme est en train de retentir, l’alarme
s’interrompt.
 Si vous n’appuyez pas sur OFF/ALARM RESET,
l’alarme retentit pendant 5 minutes environ.
 Si le témoin «  » apparaît à l’écran, l’alarme ne
fonctionne pas en cas de coupure de courant. Si
«  » s’affiche, remplacez la pile.
 La fonction de sommeil supplémentaire est
inopérante.
 Pendant une coupure de courant, chaque
alarme retentit à l’heure préréglée une seule
fois.
Réglage de la
minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la musique, par
exemple, en utilisant le temporisateur intégré qui
éteint automatiquement l’appareil après une durée
programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
« SLEEP » apparaît sur l’écran et l’heure
d’endormissement clignote sur l’écran.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée (en minutes) change comme suit :
90
60
30
15
OFF
L’écran revient en mode d’horloge 4 secondes
environ après que vous avez terminé le réglage
de la durée et relâché la touche SLEEP, puis la
minuterie d’endormissement commence.
L’appareil reste allumé pendant la durée
affichée, puis il s’éteint.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF ou
OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissement sur « OFF ».
Raccordement d’un
équipement externe
Ecoute audio
1 Raccordez la prise AUDIO IN de
l’appareil à la prise de sortie de ligne ou à
la prise de casque de l’équipement
externe à l’aide du câble de raccordement
audio (fourni).
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie.
Le chargement commence lorsque le
« WALKMAN » ou le Sony Ericsson Phone est
raccordé à cet appareil.
L’état du chargement s’affiche sur l’écran du
« WALKMAN » ou du Sony Ericsson Phone. Pour
plus de détails, reportez-vous au guide
d’utilisateur de votre « WALKMAN » ou de votre
Sony Ericsson Phone.
Remarque
Il est impossible de charger simultanément un
« WALKMAN » et Sony Ericsson Phone. Seul le
périphérique sélectionné (dont le voyant du
connecteur est allumé) peut être chargé.
 Réglage de l’alarme par sonnerie
1 Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
2
« Procédure de réglage de l’alarme ».
Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme « BUZZER ».
Le réglage est validé.
3 Si « A » ou « B » n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
La sonnerie retentit à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d’alarme.
Vérification du réglage de l’heure de
l’alarme
Réglage de l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET + ou –. Le
réglage apparaîtra pendant 4 secondes environ.
Ce radio-réveil est doté de 3 modes d’alarme :
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone, radio et
sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez à régler
l’horloge (reportez-vous à la section « Réglage
initial de l’horloge »).
Remarque
La fonction d’alarme est disponible uniquement
pour les modèles qui figurent dans la liste
« Modèles Sony Ericsson Phone compatibles » a.
Modification d’un réglage de l’alarme
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET + et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes pour avancer l’heure de l’alarme.
Appuyez sur la touche ALARM TIME SET – et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
2 secondes pour reculer l’heure de l’alarme.
Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée
reste affichée sur l’écran pendant 2 secondes
environ. Pour modifier à nouveau l’heure de
l’alarme, appuyez sur ALARM TIME SET + ou –
dans les deux secondes sinon la modification du
réglage sera enregistrée.
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
Pour désactiver l’alarme
La radio se met sous tension à l’heure
programmée.
Utilisation de l’appareil
comme chargeur de batterie
Dépannage
L’horloge clignote à « 0:00 » en raison d’une
coupure de courant.
 La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.
appuyez à nouveau sur ALARM TIME
SET A ou B.
1 Choisissez l’adaptateur « WALKMAN »
compatible avec votre « WALKMAN »
(reportez-vous à la section « Modèles de
« WALKMAN » compatibles »).
Insérez l’onglet situé sur le côté gauche de
l’adaptateur (A) dans le logement
gauche du connecteur du
« WALKMAN », puis appuyez dessus
pour qu’il s’enclenche dans l’appareil
(B).
connexion pour sélectionner le
connecteur du « WALKMAN » ou du
Sony Ericsson Phone.
Appuyez sur la touche ALARM TIME
SET A ou B pour sélectionner le mode
d’alarme «
».
 Lorsque vous écoutez la radio alors que
l’équipement externe est raccordé, mettez
l’équipement raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que l’équipement est hors tension, débranchez
l’équipement externe et éloignez-le de l’appareil.
Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la
télécommande) pour éteindre l’alarme.
L’alarme se déclenchera de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour activer l’alarme
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
2
Pour arrêter l’alarme
la semaine.
7 Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B.
5
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Le son est coupé, mais se remet automatiquement
en route après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF dans les 4 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire
est de 60 minutes.
Pour arrêter la minuterie de sommeil, appuyez sur
OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Les jours de la semaine clignotent.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois
options suivantes :
Chaque jour : SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Jour de la semaine : MON TUE WED THU FRI
Week-end : SUN SAT
3
Quelques minutes de sommeil
supplémentaires
Appuyez sur ALARM TIME SET A ou B pour
faire disparaître l’indicateur de l’alarme A ou B de
l’écran.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
Pour utiliser le « WALKMAN »
l’appareil.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
avec le même numéro de préréglage, la station
mémorisée précédemment est remplacée.
«
» apparaît à l’écran.
Le « WALKMAN » commence la lecture
automatiquement. Vous pouvez faire
fonctionner le « WALKMAN » raccordé au
moyen de l’appareil ou des touches du
« WALKMAN ».
Remarques
 Il est possible que le volume soit faible lorsque
le volume du Sony Ericsson Phone est peu
élevé. Le cas échéant, réglez le volume du Sony
Ericsson Phone.
 Lorsque vous retirez le Sony Ericsson Phone,
tenez fermement le plateau de connexion d’une
main, puis tirez le téléphone vers l’avant.
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
Préréglage d’une station
1 Exécutez les étapes 1 et 2 de la section
« Syntonisation manuelle » pour
syntoniser la fréquence que vous
souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur la touche DISPLAY/
MEMORY et maintenez-la enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
3 Appuyez sur PRESET + ou – pour
sélectionner le numéro de préréglage,
puis appuyez sur DISPLAY/MEMORY.
1 Appuyez sur la touche ALARM TIME
4 Appuyez sur  (lecture).
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
Connecteur du « WALKMAN »
Connecteur du Sony
Ericsson Phone
1 Appuyez sur RADIO BAND pour mettre
2
Procédure de réglage de
l’alarme
Remarques sur la réception radio
Recherche d’une station
la radio sous tension et sélectionnez la
bande AM ou FM.
Maintenez enfoncée la touche TUNING
+ ou – (TUNE + ou – sur la
télécommande).
Remarques
 Il est impossible d’utiliser l’appareil tant que le
voyant du connecteur clignote.
 Si le voyant ne reste pas allumé, ôtez le
« WALKMAN », puis réinstallez-le.
 Lorsque vous ôtez le « WALKMAN », tenez
fermement le plateau de connexion d’une main.
L’alarme par radio ou par « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone est activée, mais aucun
son n’est émis à l’heure d’alarme
programmée.
 Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Aucun son n’est émis par le « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone.
 Assurez-vous que le « WALKMAN » ou le Sony
Ericsson Phone est correctement connecté.
 Sélectionnez la bibliothèque musicale de votre
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone.
Aucun son n’est émis par le Sony Ericsson
Phone.
 Assurez-vous que le Sony Ericsson Phone figure
dans la liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles » a ou b.
 Allumez le Sony Ericsson Phone.
 Réglez le volume du Sony Ericsson Phone.
 Désactivez la fonction Bluetooth sur le Sony
Ericsson Phone.
Il est impossible d’utiliser le mode
« WALKMAN » / Sony Ericsson Phone avec cet
appareil.
 Assurez-vous que le « WALKMAN » ou le Sony
Ericsson Phone est correctement connecté.
 Assurez-vous que le Sony Ericsson Phone figure
dans la liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles » a.
Il est impossible de charger le « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone.
 Assurez-vous que le « WALKMAN » ou le Sony
Ericsson Phone est correctement connecté.
Le voyant devient rouge lorsqu’un Sony
Ericsson Phone compatible (qui figure dans
la liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles » a ou b) est installé sur
l’unité.
 Assurez-vous que le Sony Ericsson Phone est
activé.
Le voyant s’allume (en vert), mais le Sony
Ericsson Phone ne fonctionne pas.
 Assurez-vous que le modèle de Sony Ericsson
Phone est compatible (il doit figurer dans la
liste « Modèles Sony Ericsson Phone
compatibles » a ou b).
Lors du passage à l’heure d’été (heure
avancée), l’horloge n’indique pas
automatiquement l’heure d’été
correspondante.
 Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.
 Appuyez simultanément sur les touches CLOCK
et SNOOZE/DATE/SLEEP OFF et maintenez-les
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer la fonction de réglage automatique de
l’heure d’été/heure avancée.
Spécifications
Affichage de l’heure
Système 24 heures
Section « WALKMAN » / Sony Ericsson
Phone
« WALKMAN » :
Sortie CC : 5 V
MAX : 500 mA
Sony Ericsson Phone :
Sortie CC : 5 V
MAX : 600 mA
Radio
Bande de fréquences
Bande
Fréquences
Intervalle de
syntonisation
FM
87,5 MHz –
108 MHz
0,05 MHz
AM
531 kHz –
1 602 kHz
9 kHz
Généralités
Haut-parleur
environ 3,8 cm de diamètre 8 Ω
Entrée
Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
0,8 W (avec une distorsion harmonique de 10%)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,
pile CR2032 (1)
Dimensions
3 Lancez la lecture sur l’équipement
Environ 167 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (l/h/p)
parties saillantes et commandes comprises
Poids
Environ 971 g, module d’alimentation compris
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Antenne cadre AM (1)
Câble de raccordement audio (1)
Adaptateur pour « WALKMAN » (2)
4 Réglez le volume à l’aide de VOLUME +
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Câble de raccordement
audio (fourni)
Vers un
équipement
externe
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
raccordé à la prise AUDIO IN.
ou – (VOL + ou – sur la télécommande).
Pour revenir à la radio
Appuyez sur RADIO BAND.
La fréquence s’affiche sur l’écran.
Pour revenir au mode « WALKMAN » /
Sony Ericsson Phone
Appuyez sur  (lecture).
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la
télécommande), puis arrêtez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Remarques
 Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’équipement raccordé.
 Le câble de raccordement audio fourni risque
de ne pas pouvoir être utilisé avec certains
appareils externes. En pareil cas, utilisez un
cordon compatible avec l’équipement externe
que vous utilisez.
 Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
weiches Tuch, das Sie mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
 Berühren Sie den Draht der UKWAußenantenne nicht während eines Gewitters.
Trennen Sie außerdem unverzüglich das
Netzkabel vom Radio.
Vorbereiten der
Fernbedienung
Kompatible
„WALKMAN“-Modelle
Bevor Sie die Kartenfernbedienung zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie die Isolierfolie
entfernen.
Verwenden Sie die ovale Erweiterung (im
Lieferumfang Ihres „WALKMAN“ enthalten) für
den Anschluss an dieses Gerät. Wenn die ovale
Erweiterung nicht im Lieferumfang Ihres
„WALKMAN“ enthalten ist, verwenden Sie eine
der mit diesem Gerät mitgelieferten
Erweiterungen. Folgende „WALKMAN“- Modelle
sind mit dem Gerät kompatibel.
HINWEISE ZUR LITHIUMBATTERIE
UKW-Wurfantenne
Netzkabel
 Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen
Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
 Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
 Halten Sie die Batterie nicht mit einer
Metallpinzette. Dies könnte zu einem
Kurzschluss führen.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
Die Tasten  (Wiedergabe) und VOLUME + sind mit einem fühlbaren Punkt
gekennzeichnet.
Das Symbol „
“ im Display gibt an, dass die „WALKMAN“- oder Sony Ericsson PhoneFunktion aktiviert ist.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die
Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie
nur durch qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt
entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die
Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die
Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling
von Batterien/Akkus ab.
Wann muss die Batterie
ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie
(CR2025) etwa sechs Monate. Wenn sich das
Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern
lässt, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue.

CR2025
Hinweise
 Versuchen Sie nicht, die Batterie aufzuladen.
 Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen, nehmen Sie die Batterie heraus, um
Schäden durch auslaufende Batterieflüssigkeit
oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
Hinweis zur
Notstrombatterie
Damit die Uhr immer auf die richtige Zeit
eingestellt ist, enthält das Gerät eine
CR2032-Batterie, die bei einem Netzstromausfall
die Notstromversorgung übernimmt.
Dank der Batterie läuft die Uhr und die
Weckfunktion selbst bei einem Stromausfall
weiter.
Hinweis für Kunden in Europa
Die Uhr wird werkseitig eingestellt und läuft mit
der vorinstallierten CR2032-Batterie von Sony.
Wenn das Gerät zum ersten Mal an eine
Netzsteckdose angeschlossen wird und „0:00“ im
Display erscheint, ist die Batterie möglicherweise
schwach. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Sony-Händler. Die vorinstallierte CR2032Batterie ist Bestandteil des Produkts und fällt
unter die Garantie.
Sie müssen den Abschnitt „Hinweis für Kunden
in Europa“ in dieser Anleitung einem SonyHändler vorlegen, damit die Garantie für dieses
Produkt gültig wird.
Der richtige Zeitpunkt zum
Austauschen der Batterie
Wenn die Batterie schwächer wird, erscheint „“
im Display.
Wenn die Batterie schwach ist und ein
Stromausfall auftritt, werden die Uhrzeit und die
Weckeinstellungen zurückgesetzt.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine CR2032Lithiumbatterie von Sony aus. Andere Batterien
können zu Feuer oder einer Explosion führen.
Austauschen der Batterie
1 Achten Sie darauf, dass das Gerät mit
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Merkmale
Die Tasten  und VOL + sind mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet.
Deutsch
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die
Ventilationsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern, schützen Sie
das Gerät vor Tropf- oder Spritzwasser und stellen
Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an
dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder
in einem Einbauschrank.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht
über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä., aus.
Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche
Netzsteckdose an, da das Gerät mit dem
Netzstecker vom Netzstrom getrennt wird. Sollten
an dem Gerät irgendwelche Störungen auftreten,
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand
mit dem Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
VORSICHT
Bei einer falschen oder falsch eingelegten Batterie
besteht Explosionsgefahr. Tauschen Sie die
Batterie nur gegen denselben Batterietyp aus.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Geräte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an
die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Sicherheitsmaßnahmen
 Betreiben Sie das Gerät an den unter
„Technische Daten“ angegebenen Stromquellen.
 Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
immer am Stecker, niemals am Kabel.
 Da für den Lautsprecher ein starker Magnet
verwendet wird, halten Sie Kreditkarten mit
Magnetcodierung oder Zugfederuhren
(mechanische Uhren) vom Gerät fern, um
mögliche Schäden durch den Magneten zu
vermeiden.
 Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten liegen, an
denen es direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, mechanischen
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
 Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit
sich im Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie
das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen,
Decken usw. oder in der Nähe von Materialien
wie Gardinen auf, die die Lüftungsöffnungen
blockieren könnten.
 Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
 Uhrenradio, kompatibel mit „WALKMAN“/
Sony Ericsson Phone
 Aufwachen und Einschlafen mit „WALKMAN“/
Sony Ericsson Phone/Radio
 Einfach einzustellende A-/B-Weckfunktion
 2-5-7-Tage-Weckfunktion
 LCD-Helligkeitssteuerung
 Kabellose Fernbedienung
Anschließen der
Antenne
So schließen Sie die AMRingantenne an
2
3
4
dem Netzstecker an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist, entfernen Sie dann mit
einem Schraubenzieher die Schraube,
mit der der Batteriehalter an der
Unterseite des Geräts befestigt ist, und
nehmen Sie den Batteriehalter heraus
(siehe Abb.).
Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite
 nach oben in den Batteriehalter ein.
(siehe Abb.).
Setzen Sie den Batteriehalter wieder in
das Gerät ein und sichern Sie ihn mit der
Schraube (siehe Abb.).
Drücken Sie  (Wiedergabe), RADIO
BAND, AUDIO IN oder SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, um „“ im Display
auszublenden.
Hinweis
Ziehen Sie beim Austauschen der Batterie nicht
den Stecker aus der Netzsteckdose. Andernfalls
werden der Kalender, die aktuelle Uhrzeit sowie
die Weckeinstellungen und die gespeicherten
Sender initialisiert.

Die Antenne ist von der Form und Länge her so
konzipiert, dass sie AM-Signale empfängt.
Zerlegen Sie die Antenne nicht und rollen Sie sie
nicht auf.
1 Nehmen Sie nur den Ring vom
Modelle, die die ovale Erweiterung
verwenden (im Lieferumfang Ihres
„WALKMAN“ enthalten)
NWZ-E440-Serie: NWZ-E443/E444/E445/
E443K/E444K
NWZ-S540-Serie: NWZ-S544/S545
Modelle, die die Erweiterung vom Typ
A verwenden (im Lieferumfang dieses
Geräts enthalten)
NWZ-E430-Serie: NWZ-E435F/E436F/E438F
NWZ-S630-Serie: NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK
NWZ-S730-Serie: NWZ-S736F/S738F/S739F
NWZ-A720-Serie: NWZ-A726/A728/A729
NW-A800-Serie: NW-A808/A806/A805
NWZ-A810-Serie: NWZ-A815/A816/A818
NWZ-A820-Serie: NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K

Rücksetztaste
CR2032
3 Schließen Sie die Kabel an die AMAntennenanschlüsse an.
Modelle, die die Erweiterung vom Typ
B verwenden (im Lieferumfang dieses
Geräts enthalten)
NWZ-S510-Serie: NWZ-S515/S516
NWZ-S610-Serie: NWZ-S615F/S616F/S618F
NWZ-S710-Serie: NWZ-S715F/S716F/S718F
NWZ-X1000-Serie: NWZ-X1050/X1060
Tipp
Der Erweiterungstyp befindet sich auf der
Unterseite.
Hinweis zum Urheberrechtsschutz
sind
 „WALKMAN“ und
eingetragene Markenzeichen der Sony
Corporation.
 Alle anderen Markenzeichen und eingetragenen
Markenzeichen sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Eigentümer. In dieser Anleitung sind die
Markenzeichen nicht mit dem Zeichen ™ bzw. ®
markiert.
Kompatible Sony
Ericsson PhoneModelle
Folgende Sony Ericsson Phone-Modelle sind
kompatibel.
Modell(e)
Verfügbare
Funktion(en)
a C510/C510a/C702/C702a/
C902/C903
G700/G700Busir/G900
K530i/K550i/K550im/
K610i/K610im/K618i/
K770i/K790a/K800i/
K810i
S500i
T650i/T700/T707/TM506
V630i
W508/W580i/W595/
W610i/W660i/W710i/
W760a/W760i/W850i/
W880i/W980/W995/
W995a
Z610i/Z710i
Weckfunktion/
Musikwiedergabe/
Akkuladefunktion
Die Anschlussklemme nach
unten gedrückt halten und
das Kabel hineinstecken.
Bei diesem Modell erfolgt die
Sommerzeitumstellung automatisch.
„ “ wird automatisch zu Beginn der Sommerzeit
angezeigt und zum Ende der Sommerzeit
ausgeblendet.
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender
voreinstellen und speichern.
b C901/C905
G502/G705/G705u
K310i/K320i/K510i/K630i/
K660i/K750i/K850i
M600i
P1i/P990i
V640i
W200i/W300i/W700i/
W705/W810i/W890i/
W902/W910i/W950i/
W960i
Z530i/Z550a/Z550i/Z558i
Z750i/Z770i
Musikwiedergabe/
Akkuladefunktion
c F305
J110i/J120i
K200i/K330
R300
S302/S312
T250i/T280i/T303
W302/W350i/W380i/W395
Z310a/Z310i/Z555i
Akkuladefunktion
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.
2 Halten Sie CLOCK mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Die Jahresangabe beginnt im Display zu
blinken.
3 Drücken Sie mehrmals ALARM TIME
Die Sekunden fangen bei Null an zu laufen.
Hinweise
 Wenn Sie beim Einstellen der Uhr etwa
1 Minute lang keine Taste drücken, wird das
Einstellen der Uhr abgebrochen.
 In dieses Gerät ist ein Kalender integriert. Wenn
Sie das Datum einstellen, wird automatisch der
richtige Wochentag angezeigt.
SUN = Sonntag, MON = Montag,
TUE = Dienstag, WED = Mittwoch,
THU = Donnerstag, FRI = Freitag,
SAT = Samstag
So lassen Sie das Jahr und
das Datum anzeigen
Erstes Einstellen der
Uhr
Das Gerät ist werkseitig auf das aktuelle Datum
und die aktuelle Uhrzeit eingestellt und wird über
die Notstrombatterie mit Strom versorgt. Wenn
Sie es zum ersten Mal benutzen wollen, brauchen
Sie es lediglich an den Netzstrom anzuschließen
und Ihre Zeitzone auszuwählen.
Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal
drücken, wird das Datum angezeigt. Wenn Sie die
Taste ein zweites Mal drücken, wird das Jahr
angezeigt.
Nach einiger Zeit erscheint im Display
automatisch wieder die aktuelle Uhrzeit.
Einstellen der
Helligkeit im Display
Mit BRIGHTNESS/TIME ZONE können Sie die
Helligkeit auf drei verschiedene Stufen einstellen.
Hell (Standard)
Die aktuelle Uhrzeit (CET - mitteleuropäische
Zeit) erscheint im Display.
2 Halten Sie BRIGHTNESS/TIME ZONE
Die Gebietsnummer „1“ blinkt im Display.
A
3 Drücken Sie mehrmals ALARM TIME
B
SET + oder – und wählen Sie die
entsprechende Nummer aus:
Gebietsnummer Zeitzone
4 Vergewissern Sie sich, dass die AMRingantenne fest angeschlossen ist,
indem Sie leicht daran ziehen.
Ausrichten der AM-Ringantenne
Suchen Sie einen geeigneten Ort für die Antenne
und richten Sie sie für einen guten Empfang aus.
 Stellen Sie die AM-Ringantenne nicht in die
Nähe dieses Geräts oder eines anderen AVGeräts. Andernfalls kann es zu Störungen
kommen.
Tipp
Ändern Sie die Ausrichtung der AM-Ringantenne
für einen optimalen AM-Empfang.
Wenn die Uhrzeit im Display
nach dem Austauschen der
Batterie nicht mehr stimmt
(Zurücksetzen)
Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die
Rücksetztaste. Die Rücksetztaste befindet sich in
der kleinen Öffnung neben dem Batteriehalter.
1
Mitteleuropäische Zeit/
(Standardeinstellung) Mitteleuropäische
Sommerzeit
2
Osteuropäische Zeit/
Osteuropäische
Sommerzeit
0
Westeuropäische Zeit/
Westeuropäische
Sommerzeit
4 Drücken Sie zum Einstellen
BRIGHTNESS/TIME ZONE.
Mittel
Dunkel
Radioempfang
– Manuelle Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
2
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Nur bis hier
hineinschieben.
SET + oder –, um das Jahr einzustellen.
Drücken Sie CLOCK.
Stellen Sie wie unter Schritt 3 und
4 erläutert Monat, Tag, Stunden und
Minuten ein und drücken Sie dann
CLOCK.
3
Radio ein und wählen Sie den
Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
Stellen Sie mit TUNING + oder – (TUNE
+ oder – auf der Fernbedienung) die
gewünschte Frequenz ein.
Stellen Sie mit VOLUME + oder – (VOL
+ oder – auf der Fernbedienung) die
Lautstärke ein.
Hinweis
Die UKW-Frequenz wird mit einer Genauigkeit
von 0,1 MHz angezeigt. Die Frequenzen 88,00
und 88,05 MHz werden zum Beispiel als
„88.0 MHz“ angezeigt.
Einstellen eines Senders
Das Gerät durchsucht automatisch den AM- und
den UKW-Frequenzbereich.
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den
Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
Die Anzeige leuchtet und gibt an, dass der
Anschluss für den „WALKMAN“ oder das
Sony Ericsson Phone aktiviert ist.
(VOL + oder – auf der Fernbedienung)
die Lautstärke ein.
Gebietsnummer 0:
 Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im
März, 1:00 Uhr.
 Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im
Oktober, 2:00 Uhr.
Gebietsnummer 1:
 Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im
März, 2:00 Uhr.
 Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im
Oktober, 3:00 Uhr.
Gebietsnummer 2:
 Beginn der Sommerzeit: letzter Sonntag im
März, 3:00 Uhr.
 Ende der Sommerzeit: letzter Sonntag im
Oktober, 4:00 Uhr.
Manuelles Einstellen der
Uhr
für den „WALKMAN“ oder das Sony
Ericsson Phone auszuwählen.
3 Stellen Sie mit VOLUME + oder –
– Einstellen gespeicherter
Sender
Die automatische Sommerzeitumstellung kann
deaktiviert werden.
Halten Sie, während die Uhrzeit angezeigt wird,
CLOCK und SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Im Display erscheinen „ “ und „OFF“. Das zeigt
an, dass die automatische Sommerzeitumstellung
ausgeschaltet ist. Danach erscheint im Display
wieder die Uhrzeitanzeige.
Hinweise
 Änderungen an der automatischen
Sommerzeitumstellung durch das Gerät (siehe
oben) richten sich nach den Bedingungen und
gesetzlichen Bestimmungen in den jeweiligen
Ländern/Regionen. Sollten diese die
gewünschte Anpassung beeinträchtigen,
brechen Sie die automatische
Sommerzeitumstellung ab und nehmen Sie die
Umstellung manuell vor. Wenn Sie in einem
Land oder einer Region leben, in dem bzw. der
nicht auf Sommerzeit umgestellt wird, sollten
Sie die automatische Sommerzeitumstellung
ebenfalls deaktivieren, bevor Sie das Gerät
benutzen.
 Wenn Sie die automatische
Sommerzeitumstellung wieder aktivieren
wollen, halten Sie CLOCK und SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF gleichzeitig mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
Im Display erscheinen „ “ und „On“. Das zeigt
an, dass die automatische
Sommerzeitumstellung aktiviert ist. Danach
erscheint im Display wieder die Uhrzeitanzeige.
2 Drücken Sie SELECT, um den Anschluss
+: Der Frequenzbereich wird in aufsteigender
Reihenfolge durchsucht.
–: Der Frequenzbereich wird in absteigender
Reihenfolge durchsucht.
Der Sendersuchlauf beginnt ab der zurzeit
eingestellten Frequenz. Wenn ein Sender
empfangen wird, stoppt der Suchlauf.
Die automatische Sommerzeitumstellung erfolgt
auf der Grundlage der GMT (Greenwich Mean
Time).
Netzsteckdose an.

oder – auf der Fernbedienung) gedrückt.
Sommerzeitumstellung
4
5
1 Schließen Sie das Gerät an eine
Kabel (A) und Kabel (B) können an jeden der
Anschlüsse angeschlossen werden.
2 Halten Sie TUNING + oder – (TUNE +
Speichern eines Senders
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter
„Manuelle Sendersuche“ erläutert vor
und stellen Sie die zu speichernde
Frequenz ein.
2 Halten Sie die Taste DISPLAY/MEMORY
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
3 Wählen Sie mit PRESET + oder – die
Speichernummer aus und drücken Sie
DISPLAY/MEMORY.
Die Frequenz wird unter der ausgewählten
Speichernummer gespeichert.
So deaktivieren Sie die automatische
Sommerzeitumstellung während der
Sommerzeit
Kunststoffständer ab.
2 Stellen Sie die AM-Ringantenne auf.
Hinweis
Die Uhr wird werkseitig korrekt eingestellt. Beim
Transport oder der Lagerung kann es jedoch zu
Abweichungen kommen. Stellen Sie die Uhr
gegebenenfalls wie in „Manuelles Einstellen der
Uhr“ erläutert auf die richtige Zeit ein.
Beispiel: Die folgende Anzeige erscheint,
wenn Sie den UKW-Sender mit 105,8 MHz
unter Speichernummer 1 für FM (UKW)
speichern.
Hinweis
Der Anschluss für das Sony Ericsson Phone ist
standardmäßig ausgewählt.
So bedienen Sie einen
„WALKMAN“
1 Wählen Sie die für Ihren „WALKMAN“
2
passende „WALKMAN“-Erweiterung
(siehe „Kompatible „WALKMAN“Modelle“).
Setzen Sie die Lasche an der linken Seite
der Erweiterung (A) in den linken
Steckplatz im „WALKMAN“-Anschluss
ein und drücken Sie sie nach unten in
das Gerät hinein (B).
Funktion
Stoppen der Wiedergabe
Weiterschalten zum
nächsten Titel
Zurückschalten zum
vorhergehenden Titel
Ansteuern einer
bestimmten Passage
während der
Tonwiedergabe während
der Wiedergabe*
Drücken Sie
OFF
 (vorwärts)
 (rückwärts)
 (vorwärts)
bzw.
 (rückwärts)
und halten Sie im
Wiedergabemodus
die Taste gedrückt,
bis Sie die Stelle
gefunden haben.
3 Setzen Sie Ihren „WALKMAN“ in das
Gerät ein.
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben
erläutert vor.
Hinweis
Wenn Sie unter der gleichen Speichernummer
einen anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
Einstellen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
Radio ein und wählen Sie den
Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
2 Wählen Sie mit PRESET + bzw. – die
gewünschte Speichernummer aus.
3 Stellen Sie mit VOLUME + oder –
(VOL + oder – auf der Fernbedienung)
die Lautstärke ein.
– Automatische Sendersuche
1 Schalten Sie mit RADIO BAND das
2
3
Radio ein und wählen Sie den
Frequenzbereich AM oder FM (UKW).
Halten Sie RADIO BAND gedrückt, bis
„AP“ im Display erscheint.
Drücken Sie DISPLAY/MEMORY.
Das Gerät speichert die verfügbaren Kanäle
automatisch der Reihe nach.
Verbessern des
Empfangs
FM (UKW):
Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz aus,
um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.
AM:
Schließen Sie die mitgelieferte AMRingantenne an das Gerät an. Drehen Sie die
Antenne horizontal, um den Empfang zu
verbessern.
Bedienung eines
„WALKMAN“/Sony
Ericsson Phone
Sie können die Musikausgabe eines
„WALKMAN“/Sony Ericsson Phone durch den
Anschluss an dieses Gerät nutzen. Informationen
zur Verwendung eines „WALKMAN“/Sony
Ericsson Phone finden Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres „WALKMAN“/Sony
Ericsson Phone.
So wählen Sie den Anschluss
des „WALKMAN“/Sony
Ericsson Phone aus
Das Gerät verfügt über zwei Anschlüsse für einen
„WALKMAN“ und ein Sony Ericsson Phone.
Wählen Sie den Anschluss anhand folgender
Schritte aus, bevor Sie einen „WALKMAN“ oder
ein Sony Ericsson Phone verwenden.
Hinweis
Die gleichzeitige Verwendung eines
„WALKMAN“ und eines Sony Ericsson Phone ist
nicht möglich.
1 Ziehen Sie das Docking-Fach ganz
heraus.
„WALKMAN“-Anschluss
Sony Ericsson
Phone-Anschluss
„So stellen Sie die Weckfunktion ein“
erläutert vor.
Wählen Sie durch Drücken von ALARM
TIME SET A oder B den Weckmodus
„RADIO“ aus.
Hinweise
 Wenn eine geringe Lautstärke am Sony
Ericsson Phone eingestellt ist, kann die
Lautstärke niedrig sein. Passen Sie in diesem
Fall die Lautstärke des Sony Ericsson Phone an.
 Halten Sie beim Abnehmen des Sony Ericsson
Phone das Docking-Fach gut mit einer Hand
fest und kippen Sie das Sony Ericsson Phone
nach vorne.
3 Stellen Sie mit ALARM TIME SET + oder
Mit dem Einschlaftimer können Sie beim
Einschlafen Musik oder Ähnliches hören. Das
Gerät schaltet sich nach der voreingestellten
Anzahl an Minuten automatisch aus.
1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
SLEEP.
„SLEEP“ wird angezeigt und die Zeit für den
Einschlaftimer blinkt im Display.
2 Stellen Sie mit SLEEP die Dauer für den
Einschlaftimer ein.
Mit jedem Tastendruck auf SLEEP wechselt
die Dauer (in Minuten) folgendermaßen:
90
4
5 Wählen Sie mit ALARM TIME SET +
Wenn Sie „– –“ wählen, fahren Sie mit Schritt
8 fort.
6 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Die Speichernummer blinkt.
7 Wählen Sie mit ALARM TIME SET +
oder – die gewünschte Speichernummer
aus.
Die Einstellung wird gespeichert.
8 Wenn „A“ oder „B“ nicht im Display
erscheint, drücken Sie erneut ALARM
TIME SET A oder B.
Das Radio schaltet sich zur eingestellten Zeit
ein.
 Einstellen des weckens mit weckton
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 unter „So
2
stellen Sie die Weckfunktion ein“
erläutert vor.
Wählen Sie durch Drücken von ALARM
TIME SET A oder B den Weckmodus
„BUZZER“ aus.
Die Anschlussanzeige blinkt einige Sekunden
lang und leuchtet dann dauerhaft.
Hinweise
 Der Betrieb des Geräts ist nicht möglich,
solange die Anschlussanzeige blinkt.
 Wenn die Anzeige nicht dauerhaft leuchtet,
nehmen Sie den „WALKMAN“ ab und setzen
ihn erneut ein.
 Halten Sie beim Abnehmen des „WALKMAN“
das Docking-Fach mit einer Hand gut fest.
4 Drücken Sie  (Wiedergabe).
„
“ erscheint im Display.
Die Wiedergabe am „WALKMAN“ beginnt
automatisch. Sie können den angeschlossenen
„WALKMAN“ mit diesem Gerät oder den
Tasten am „WALKMAN“ bedienen.
5 Stellen Sie mit VOLUME + oder – (VOL
+ oder – auf der Fernbedienung) die
Lautstärke ein.
Funktion
Stoppen der Wiedergabe
Weiterschalten zum
nächsten Titel
Zurückschalten zum
vorhergehenden Titel
Ansteuern einer
bestimmten Passage
während der
Tonwiedergabe während
der Wiedergabe
Drücken Sie
OFF
Einstellen der
Weckfunktion
Dieses Uhrenradio verfügt über 3 Weckmodi „WALKMAN“/Sony Ericsson Phone, Radio und
Weckton. Vor dem Einstellen der Weckfunktion
müssen Sie die Uhr einstellen (siehe „Erstes
Einstellen der Uhr“).
Hinweis
Die Weckfunktion ist nur für Modelle verfügbar,
die in der Liste „Kompatible Sony Ericsson
Phone-Modelle“ a aufgeführt sind.
So stellen Sie die
Weckfunktion ein
1 Halten Sie ALARM TIME SET A oder B
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
„WAKE UP“ erscheint und die Stundenangabe
blinkt im Display.
2 Drücken Sie ALARM TIME SET + oder –
so oft, bis die gewünschte Stunde
erscheint.
Damit die Stunden schnell durchlaufen, halten
Sie ALARM TIME SET + oder – gedrückt.
 (vorwärts)
 (rückwärts)
 (vorwärts)
bzw.
 (rückwärts)
und halten Sie im
Wiedergabemodus
die Taste gedrückt,
bis Sie die Stelle
gefunden haben.
3 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Die Minutenangabe blinkt.
4 Stellen Sie die Minuten wie in Schritt
2 erläutert ein.
5 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Der Wochentag blinkt.
6 Stellen Sie den Wochentag wie in Schritt
2 erläutert ein.
Tipp
Um die „WALKMAN“-Erweiterung zu entfernen,
drücken Sie den markierten Bereich (ooo) (A)
fest nach unten und entfernen Sie die Erweiterung
(B), wie in der Abbildung dargestellt.
Sie haben für die Wochentage die folgenden 3
Auswahlmöglichkeiten:
Täglich: SUN MON TUE WED THU FRI SAT
Werktag: MON TUE WED THU FRI
Wochenende: SUN SAT
7 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Das Gerät wechselt in den Modus zum
Einstellen des Weckmodus.
8 Drücken Sie ALARM TIME SET + oder –
so oft, bis der gewünschte Weckmodus
blinkt.
So bedienen Sie ein Sony
Ericsson Phone
Sie können zwischen 3 Einstellungen wählen:
„
“, „RADIO“ und „BUZZER“. Stellen Sie
den Weckmodus folgendermaßen ein:
–
: siehe „ Einstellen des Weckens mit
dem „WALKMAN“/Sony Ericsson Phone“.
– RADIO: siehe „ Einstellen des Weckens
mit dem Radio“.
– BUZZER: siehe „ Einstellen des Weckens
mit Weckton“.
1 Setzen Sie Ihr Sony Ericsson Phone in
das Gerät ein.
Die Anschlussanzeige blinkt einige Sekunden
lang und leuchtet dann dauerhaft (grün).
Wenn das Sony Ericsson Phone ausgeschaltet
ist oder in der Liste „Kompatible Sony
Ericsson Phone-Modelle“ c aufgeführt ist,
leuchtet die Anzeige rot. In diesem Fall ist nur
die Akkuladefunktion verfügbar (siehe „So
verwenden Sie das Gerät als Akkuladegerät“).
Hinweise
 Der Betrieb des Geräts ist nicht möglich,
solange die Anschlussanzeige blinkt.
 Wenn die Anzeige nicht dauerhaft leuchtet,
nehmen Sie das Sony Ericsson Phone heraus
und setzen Sie es erneut ein.
 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am Sony
Ericsson Phone aus.
2 Drücken Sie  (Wiedergabe).
„
“ erscheint im Display.
Die Wiedergabe am Sony Ericsson Phone
beginnt automatisch. Sie können das
angeschlossene Sony Ericsson Phone mit
diesem Gerät oder den Tasten am Sony
Ericsson Phone bedienen.
Hinweis
Wenn das Sony Ericsson Phone in der Liste
„Kompatible Sony Ericsson Phone-Modelle“ b
aufgeführt ist, können eventuell bestimmte
Funktionen nicht über die Tasten an diesem Gerät
ausgeführt werden. Bedienen Sie das Gerät in
diesem Fall über die Tasten am Sony Ericsson
Phone.
3 Stellen Sie mit VOLUME + oder – (VOL
+ oder – auf der Fernbedienung) die
Lautstärke ein.
Einstellen des Weckens mit dem
„WALKMAN“/Sony Ericsson Phone
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 unter „So
2
3
stellen Sie die Weckfunktion ein“
erläutert vor.
Drücken Sie auf dem Docking-Fach
SELECT, um den Anschluss für den
„WALKMAN“ oder das Sony Ericsson
Phone auszuwählen.
Wählen Sie durch Drücken von ALARM
TIME SET A oder B den Weckmodus
„ “ aus.
„VOL“ blinkt im Display.
4 Stellen Sie mit ALARM TIME SET + oder
– die Lautstärke ein.
5 Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Die Einstellung wird gespeichert.
6 Wenn „A“ oder „B“ nicht im Display
erscheint, drücken Sie erneut ALARM
TIME SET A oder B.
Die Wiedergabe am „WALKMAN“/Sony
Ericsson Phone wird zur eingestellten Zeit
gestartet. Wenn der Weckmodus auf
„WALKMAN“/Sony Ericsson Phone
eingestellt ist und der „WALKMAN“ oder das
Sony Ericsson Phone beim Erreichen der
Weckzeit nicht in das Gerät eingesetzt ist, wird
der Weckton ausgegeben.
30
15
Etwa vier Sekunden, nachdem Sie die Dauer
eingestellt und SLEEP losgelassen haben, wird
im Display wieder die Uhrzeit angezeigt und
der Einschlaftimer ist aktiviert.
Das Gerät läuft, bis die eingestellte Zeit
abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
– die Lautstärke ein.
Drücken Sie ALARM TIME SET A oder
B.
Der Frequenzbereich („FM“ oder „AM“) oder
„– –“ blinkt.
„– –“ ist der zuletzt empfangene Sender.
60
OFF
„VOL“ erscheint im Display.
oder – den gewünschten
Frequenzbereich oder „– –“ aus.
Sie können das Gerät auch als Akkuladegerät
verwenden.
Der Ladevorgang beginnt, wenn Sie den
„WALKMAN“ oder das Sony Ericsson Phone an
das Gerät anschließen.
Der Ladezustand wird im Display des
„WALKMAN“ oder Sony Ericsson Phone
angezeigt. Einzelheiten dazu finden Sie im
Benutzerhandbuch Ihres „WALKMAN“ oder
Sony Ericsson Phone.
Einstellen des
Einschlaftimers
So schalten Sie das Gerät vor der
eingestellten Zeit aus
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF oder
OFF/ALARM RESET (OFF auf der
Fernbedienung).
So ändern Sie die Einstellung für den
Einschlaftimer
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um die
gewünschte Einstellung auszuwählen. Dies ist
auch möglich, wenn der Einschlaftimer bereits
aktiviert wurde.
So deaktivieren Sie den Einschlaftimer
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um den
Einschlaftimer in Schritt 2 auf „OFF“ zu stellen.
Anschließen externer
Geräte
Tonwiedergabe
1 Verbinden Sie die Buchse AUDIO IN an
diesem Gerät über das
Audioverbindungskabel (mitgeliefert)
mit dem Line-Ausgang oder der
Kopfhörerbuchse des externen Geräts.
Die Einstellung wird gespeichert.
Hinweise zum Radioempfang
 Halten Sie digitale Musikplayer oder
Mobiltelefone von der AM-Ringantenne oder
der UKW-Antenne fern. Andernfalls kann es
beim Radioempfang zu Interferenzen kommen.
 Wenn ein Sony Ericsson Phone an das Gerät
angeschlossen ist und Sie Radio hören, kann es
beim Radioempfang zu Interferenzen kommen.
 Wenn Sie beim Laden eines „WALKMAN“/
Sony Ericsson Phone Radio hören, kann es
beim Radioempfang zu Interferenzen kommen.
1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 8 unter
2
Hinweis
Ein „WALKMAN“ und ein Sony Ericsson Phone
können nicht gleichzeitig geladen werden. Nur
das ausgewählte Gerät (aktivierte
Anschlussanzeige) kann geladen werden.
Im Display erscheint etwa 10 Sekunden lang
die Frequenz und dann wird wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Einstellen des Weckens mit dem
Radio
* Diese Funktion ist möglicherweise bei einigen
Modellen nicht verfügbar. Wenn die Funktion
nicht funktioniert, drücken Sie  (Wiedergabe),
um sie abzubrechen.
So verwenden Sie das Gerät
als Akkuladegerät

Hinweise
 Wählen Sie das Musikverzeichnis auf Ihrem
„WALKMAN“/Sony Ericsson Phone während
der Verbindung zu diesem Gerät aus, wenn Sie
den Weckmodus auf „WALKMAN“/Sony
Ericsson Phone einstellen.
 Schalten Sie den „WALKMAN“/das Sony
Ericsson Phone vor dem Einsetzen in das Gerät
ein.
3 Wenn „A“ oder „B“ nicht im Display
erscheint, drücken Sie erneut ALARM
TIME SET A oder B.
Drücken Sie ALARM TIME SET + oder –. Die
Einstellung wird etwa 4 Sekunden lang angezeigt.
So ändern Sie eine Weckeinstellung
Halten Sie ALARM TIME SET + mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um eine spätere
Weckzeit einzustellen. Halten Sie ALARM TIME
SET – mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um
eine frühere Weckzeit einzustellen.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird die geänderte
Zeit etwa 2 Sekunden lang angezeigt. Wenn Sie
die Weckzeit erneut ändern wollen, drücken Sie
ALARM TIME SET + oder – innerhalb dieser
2 Sekunden. Andernfalls gilt die angezeigte
Weckeinstellung.
So können Sie noch ein paar Minuten
weiterschlafen
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Das Wecksignal wird ausgeschaltet, schaltet sich
aber nach etwa 10 Minuten automatisch wieder
ein.
Sie können die Snooze-Dauer ändern, indem Sie
innerhalb von 4 Sekunden SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF mehrmals drücken.
Für die Snooze-Funktion können Sie maximal
60 Minuten einstellen.
Um den Szooze-Timer zu stoppen, drücken Sie
OFF/ALARM RESET (OFF auf der
Fernbedienung).
So stoppen Sie das Wecksignal
Schalten Sie das Wecksignal mit OFF/ALARM
RESET (OFF auf der Fernbedienung) aus.
Der Wecker schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM TIME SET A oder B, so dass
die Weckanzeige A oder B im Display
ausgeblendet wird.
So aktivieren Sie die Weckfunktion
Drücken Sie ALARM TIME SET A oder B, so dass
die Weckanzeige A oder B im Display
eingeblendet wird.
Hinweise
 Wenn für Weckfunktion A und B dieselbe
Weckzeit eingestellt wurde, hat Weckfunktion
A Priorität.
 Wenn während des Weckens keine Aktion
erfolgt, stoppt das Wecksignal nach etwa
60 Minuten.
Hinweis zur Weckfunktion bei einem
Stromausfall
Bei einem Stromausfall steht die Weckfunktion so
lange zur Verfügung, bis die Batterie völlig
entladen ist. Ein Stromausfall wirkt sich auf
bestimmte Funktionen folgendermaßen aus:
 Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich nicht
ein.
 Wenn als Weckmodus der „WALKMAN“/das
Sony Ericsson Phone oder das Radio eingestellt
ist, wird automatisch zum Weckton
umgeschaltet.
 Wenn es zu einem Stromausfall kommt,
während das Wecksignal zu hören ist, schaltet
sich das Wecksignal aus.
 Wenn Sie OFF/ALARM RESET nicht drücken,
ist das Wecksignal etwa 5 Minuten lang zu
hören.
 Wenn „“ im Display erscheint, schaltet sich
das Wecksignal bei einem Stromausfall nicht
ein. Tauschen Sie die Batterie aus, wenn „“
angezeigt wird.
 Die Snooze-Funktion kann nicht verwendet
werden.
 Während eines Stromausfalls schaltet sich das
jeweilige Wecksignal zur eingestellten Zeit nur
einmal ein.
Der „WALKMAN“/das Sony Ericsson Phone
lässt sich nicht laden.
 Vergewissern Sie sich, dass der „WALKMAN“
oder das Sony Ericsson Phone richtig
angeschlossen ist.
Die Anzeige leuchtet rot, wenn ein
kompatibles Sony Ericsson Phone
(aufgeführt in der Liste „Kompatible Sony
Ericsson Phone-Modelle“ a oder b) in das
Gerät eingesetzt ist.
 Stellen Sie sicher, dass das Sony Ericsson Phone
eingeschaltet ist.
Die Anzeige wird aktiviert (grün), das Sony
Ericsson Phone wird jedoch nicht betrieben.
 Stellen Sie sicher, dass es sich beim Sony
Ericsson Phone um ein kompatibles Modell
handelt (aufgeführt in der Liste „Kompatible
Sony Ericsson Phone-Modelle“ a oder b).
Zum Beginn der Sommerzeit erfolgt die
Sommerzeitumstellung nicht automatisch.
 Überprüfen Sie, ob die Uhr korrekt eingestellt
ist.
 Halten Sie CLOCK und SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF gleichzeitig mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um die automatische
Sommerzeitumstellung zu aktivieren.
Technische Daten
Uhrzeitanzeige
24-Stundensystem
Für „WALKMAN“/Sony Ericsson Phone
„WALKMAN“:
Gleichstromausgang: 5 V
MAX: 500 mA
Sony Ericsson Phone:
Gleichstromausgang: 5 V
MAX: 600 mA
Für Radio
Frequenzbereich
Bereich
Frequenz
Einstellintervall
UKW
87,5 MHz –
108 MHz
0,05 MHz
AM
531 kHz –
1 602 kHz
9 kHz
Allgemeines
Der Weckton ist zur eingestellten Zeit zu
hören.
Hinweis
Für das Wecken mit Weckton können Sie die
Lautstärke nicht einstellen.
So überprüfen Sie eine
Weckzeiteinstellung
Der „WALKMAN“/das Sony Ericsson Phone
lässt sich nicht mit diesem Gerät bedienen.
 Vergewissern Sie sich, dass der „WALKMAN“
oder das Sony Ericsson Phone richtig
angeschlossen ist.
 Stellen Sie sicher, dass das Sony Ericsson Phone
in der Liste „Kompatible Sony Ericsson PhoneModelle“ a aufgeführt ist.
Audioverbindungskabel
(mitgeliefert)
an externes
Gerät
2 Drücken Sie AUDIO IN, so dass „AUDIO
IN“ angezeigt wird.
3 Starten Sie die Wiedergabe an dem
4
Gerät, das an die Buchse AUDIO IN
angeschlossen ist.
Stellen Sie mit VOLUME + oder – (VOL +
oder – auf der Fernbedienung) die
Lautstärke ein.
So wechseln Sie zum Radioempfang
Drücken Sie RADIO BAND.
Die Frequenz erscheint im Display.
So wechseln Sie zum „WALKMAN“/Sony
Ericsson Phone
Drücken Sie  (Wiedergabe).
So beenden Sie die Tonwiedergabe
Schalten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen
Gerät mit OFF/ALARM RESET (OFF auf der
Fernbedienung) aus.
Hinweise
 Schlagen Sie auch in der Anleitung zum
angeschlossenen Gerät nach.
 Das mitgelieferte Audioverbindungskabel kann
unter Umständen mit einigen externen Geräten
nicht verwendet werden. Verwenden Sie in
diesem Fall ein Kabel, das für das verwendete
externe Gerät geeignet ist.
 Wenn ein externes Gerät angeschlossen ist und
Sie Radio hören wollen, schalten Sie das
angeschlossene Gerät aus, um Störungen zu
vermeiden. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist
und dennoch Störungen auftreten, trennen Sie
das externe Gerät von diesem Gerät und stellen
Sie es weiter entfernt auf.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der
Durchführung der folgenden Maßnahmen
fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler.
Die Uhrzeit „0:00“ blinkt bei einem
Stromausfall.
 Die Batterie ist fast leer. Tauschen Sie die
Batterie aus. Nehmen Sie die leere Batterie
heraus und legen Sie eine neue ein.
Das Radio, „WALKMAN“/Sony Ericsson Phone
oder der Weckton schaltet sich zur
voreingestellten Weckzeit nicht ein.
 Vergewissern Sie sich, dass Weckfunktion „A“
oder Weckfunktion „B“ richtig angezeigt wird.
Das Wecken mit dem Radio oder
„WALKMAN“/Sony Ericsson Phone ist zwar
aktiviert, aber zur voreingestellten Weckzeit
ist nichts zu hören.
 Überprüfen Sie die für das Wecken eingestellte
Lautstärke.
Vom „WALKMAN“/Sony Ericsson Phone ist
nichts zu hören.
 Vergewissern Sie sich, dass der „WALKMAN“
oder das Sony Ericsson Phone richtig
angeschlossen ist.
 Wählen Sie das Musikverzeichnis auf Ihrem
„WALKMAN“/Sony Ericsson Phone aus.
Vom Sony Ericsson Phone ist nichts zu hören.
 Stellen Sie sicher, dass das Sony Ericsson Phone
in der Liste „Kompatible Sony Ericsson PhoneModelle“ a oder b aufgeführt ist.
 Schalten Sie das Sony Ericsson Phone ein.
 Passen Sie die Lautstärke am Sony Ericsson
Phone an.
 Schalten Sie die Bluetooth-Funktion am Sony
Ericsson Phone aus.
Lautsprecher
Ca. 3,8 cm Durchmesser, 8 Ω
Eingang
Buchse AUDIO IN (ø 3,5 mm, Stereominibuchse)
Leistungsabgabe
0,8 W (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom, 50 Hz
Notstromversorgung für Zeiteinstellungen:
3 V Gleichstrom mit CR2032-Batterie (1)
Abmessungen
Ca. 167 mm × 124,7 mm × 97,1 mm (B/H/T)
mit vorstehenden Teilen und Bedienelementen
Gewicht
Ca. 971 g einschließlich Stromquelle
Mitgeliefertes Zubehör
Fernbedienung (1)
AM-Ringantenne (1)
Audioverbindungskabel (1)
Erweiterung für „WALKMAN“ (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement