Sony STR-DN1080 Ampli-tuner AV Home Cinema 7.2 canaux Guide de configuration et de démarrage rapide - Guide de démarrage


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony STR-DN1080 Ampli-tuner AV Home Cinema 7.2 canaux Guide de configuration et de démarrage rapide - Guide de démarrage | Manualzz

MULTI CHANNEL AV RECEIVER

Guide de démarrage

Guía de inicio

Einführungsanleitung

Accessoires fournis :

Accesorios suministrados:

Mitgeliefertes Zubehör:

Microphone de calibrage (1)

Micrófono de calibración (1)

Einmessmikrofon (1)

Télécommande (1)

Mando a distancia (1)

Fernbedienung (1)

FR

ES

DE

4-686-52521 (1)

Antenne fil FM (1)

Antena FM de cable (1)

UKW-Kabelantenne (1)

Piles R03 (taille AAA) (2)

Pilas R03 (tamaño AAA) (2)

R03-Batterien (Größe AAA) (2)

STR-DN1080

1

Installation et raccordement des enceintes

Instalación y conexión de los altavoces

Installieren und Anschließen der Lautsprecher

Exemple d’une configuration de systèmes d’enceintes 5.1.2 canaux

Ejemplo de configuración de un sistema de altavoces de 5.1.2 canales

Beispiel einer 5.1.2-Kanal-Lautsprecheranlagen-Konfiguration

TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L

Piles

Pilas

Batterien

Insérez deux piles R03

(taille AAA) dans la télécommande.

Inserte dos pilas R03

(tamaño AAA) en el mando a distancia.

Legen Sie zwei R03-

Batterien (Größe AAA) in die

Fernbedienung ein.

Autres accessoires nécessaires (non fournis) :

También necesitará (no suministrado):

Sie benötigen außerdem Folgendes (nicht mitgeliefert):

Câbles d’enceinte

Cables de altavoz

Lautsprecherkabel

Câbles HDMI* 1

Cables HDMI*

HDMI-Kabel* 1

1

Câble LAN* 2

Cable LAN* 2

LAN-Kabel* 2

Câble audio mono

Cable de audio monofónico

Mono-Audiokabel

Câble optique numérique* 2

Cable digital óptico* 2

Optisches Digitalkabel* 2

* 1 Nous vous conseillons d’utiliser des câbles HDMI grande vitesse haute qualité avec Ethernet.

* 1 Recomendamos utilizar cables HDMI de alta velocidad de primera calidad con Ethernet.

* 1 Wir empfehlen die Verwendung von Premium Hochgeschwindigkeits-HDMI-Kabeln mit Ethernet.

* 2 Il est possible que ces câbles ne soient pas nécessaire selon votre connexion.

* 2 Puede que estos cables no sean necesarios dependiendo del tipo de conexión.

* 2 Diese Kabel sind je nach Ihrer Verbindung eventuell nicht erforderlich.

Consultez le verso pour les étapes

Vaya al dorso para consultar los pasos

.

Gehen Sie zur Rückseite für die Schritte –

.

.

FRONT R FRONT L

SURROUND L

FRONT L

CENTER

CENTER

FRONT R

SUBWOOFER

SURROUND R

Pour plus d’information, lisez le mode d’emploi, notamment pour consulter des exemples de configurations et de raccordements de systèmes d’enceintes.

Lea el manual de instrucciones para ver información incluyendo más ejemplos de configuraciones y conexiones del sistema de altavoces.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, um Informationen einschließlich weiterer Beispiele von Konfigurationen und

Anschlüssen von Lautsprecheranlagen zu erhalten.

Sony Corporation © 2017 Printed in Malaysia

Câble audio mono

Cable de audio monofónico

Mono-Audiokabel

SUBWOOFER

TOP MIDDLE R TOP MIDDLE L

Remarque / Nota / Anmerkung

Connectez correctement les câbles d’enceintes en faisant correspondre les polarités (  /  ) des câbles d’enceintes et des bornes SPEAKERS.

Conecte los cables de altavoz debidamente haciendo coincidir las polaridades (  /  ) entre los cables de altavoz y los terminales SPEAKERS.

Schließen Sie die Lautsprecherkabel korrekt an, so dass die Polaritäten (  /  ) zwischen den Lautsprecherkabeln und den Lautsprecherklemmen SPEAKERS

übereinstimmen.

10 mm

Câbles d’enceinte

Cables de altavoz

Lautsprecherkabel

CENTER

Câbles d’enceinte

Cables de altavoz

Lautsprecherkabel

Un raccordement incorrect peut endommager l’amplituner de façon irréversible.

Una conexión incorrecta puede causar daños irreparables al receptor.

Der Receiver kann durch

Fehler beim Anschluss schwerwiegend beschädigt werden.

SURROUND R SURROUND L

STR-DN1080 4-686-525-21(1)

2

Raccordement d’un téléviseur, de périphériques AV et d’une antenne fil FM

Conexión de un televisor, dispositivos AV y antena FM de cable

Anschließen eines Fernsehgerätes, von AV-Geräten und einer UKW-Kabelantenne

Téléviseur

Televisor

Fernsehgerät

Câble HDMI

Cable HDMI

HDMI-Kabel

3

Exécution d’Easy Setup et démarrage de la lecture

Ejecución de Easy Setup e inicio de la reproducción

Durchführen von Easy Setup und Starten der Wiedergabe

 Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis appuyez sur  (alimentation) pour mettre l’ampli-tuner AV sous tension.

Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de la pared y, a continuación, pulse  (alimentación) para encender el receptor de AV.

Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an, und drücken

Sie dann  (Ein-Aus), um den AV-Receiver einzuschalten.

Conseil / Observación / Hinweis

Si l’écran Easy Setup ne s’affiche pas, appuyez sur HOME sur la télécommande pour afficher le menu d’accueil, puis sélectionnez

[Setup] - [Easy Setup].

Si la pantalla de Easy Setup no aparece, pulse HOME en el mando a distancia para mostrar el menú principal y, a continuación, seleccione

[Setup] - [Easy Setup].

Wenn der Bildschirm Easy Setup (Schnellkonfiguration) nicht erscheint, drücken Sie HOME an der Fernbedienung, um das Startmenü anzuzeigen, und wählen Sie dann [Setup] - [Easy Setup].

 Suivez les instructions à l’écran pour exécuter [Easy Setup].

Siga las instrucciones en pantalla para ejecutar [Easy Setup].

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um [Easy Setup] auszuführen.

Câble optique numérique

Cable digital óptico

Optisches Digitalkabel

Antenne fil FM

Antena FM de cable

UKW-Kabelantenne

Câble HDMI

Cable HDMI

HDMI-Kabel

Raccordement à un réseau

Conexión a una red

Anschließen an ein Netzwerk

– Avec une connexion filaire

– Cuando se utiliza una conexión con cable

– Wenn Sie eine kabelgebundene Verbindung verwenden

Si votre téléviseur est compatible avec la fonction ARC (Audio Return

Channel), la connexion du câble optique numérique est superflue.

Si su televisor es compatible con la función Canal de retorno de audio

(ARC), no necesitará conectar el cable digital óptico.

Wenn Ihr Fernsehgerät mit der Funktion ARC (Audio Return Channel) kompatibel ist, erübrigt sich der Anschluss des optischen Digitalkabels.

Prise HDMI IN/

Toma HDMI IN/

Buchse HDMI IN

SA-CD/CD (for AUDIO)

BD/DVD (for AUDIO)

SAT/CATV

GAME

VIDEO 1, VIDEO 2

Exemples de périphériques à connecter/

Ejemplos de dispositivos que se pueden conectar/

Beispiele von anzuschließenden Geräten

Lecteur CD Super Audio, lecteur CD/Reproductor de Super Audio

CD, reproductor de CD/Super-Audio-CD-Player, CD-Player

Lecteur Blu-ray Disc TM , lecteur DVD/Reproductor de Blu-ray

Disc TM , reproductor de DVD/Blu-ray-Disc TM -Player, DVD-Player

Décodeur câble ou décodeur satellite/Sintonizador de cable o sintonizador de satélite/Kabelbox oder Satellitenbox

Console de jeux telle qu’une PlayStation 4/Consola de videojuegos como PlayStation 4/Spielkonsole, wie z. B.

PlayStation 4

Enregistreur DVD/Grabadora de DVD/DVD-Recorder

– Avec une connexion sans fil

– Cuando se utiliza una conexión inalámbrica

– Wenn Sie eine kabellose Verbindung verwenden

Routeur

Router

Router

Câble LAN

Cable LAN

LAN-Kabel

 Placez le microphone de calibrage en position d’écoute et réglez-le à la hauteur de vos oreilles.

Coloque el micrófono de calibración en su posición de escucha y póngalo a la misma altura que sus oídos.

Platzieren Sie das Einmessmikrofon an Ihre Hörposition, und stellen Sie es auf die Höhe Ihrer Ohren ein.

Microphone de calibrage

Micrófono de calibración

Einmessmikrofon

 Mettez le téléviseur sous tension, puis basculez la source d’entrée du téléviseur sur celle sur laquelle l’ampli-tuner est connecté.

Encienda el televisor y cambie la entrada del televisor a la entrada a la que el receptor se encuentra conectado.

Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und wählen Sie den Eingang, an dem der Receiver angeschlossen ist.

Alimentation

Alimentación

Einschalten

Entrée

Entrada

Eingang

Vers la prise CALIBRATION MIC

A la toma CALIBRATION MIC

An Buchse CALIBRATION MIC

Une fois la configuration terminée, appuyez sur sur la télécommande pour quitter la configuration.

Cuando la configuración haya finalizado, pulse en el mando a distancia para salir de la configuración.

Sobald die Einrichtung abgeschlossen ist, drücken Sie an der

Fernbedienung, um die Einrichtung zu beenden.

Remarque / Nota / Anmerkung

Les enceintes émettent un son très puissant au cours du calibrage et il est impossible de régler le volume. Veuillez respecter vos voisins et les enfants présents.

Durante la calibración los altavoces emiten sonido muy alto y el volumen no se puede ajustar. Sea considerado con sus vecinos y los niños que estén presentes.

Die Lautsprecher geben einen sehr lauten Ton während der Kalibrierung ab, und die Lautstärke kann nicht eingestellt werden. Nehmen Sie

Rücksicht auf Ihre Nachbarn und eventuell anwesende Kinder.

 Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner la source d’entrée que vous voulez écouter ou regarder. Ensuite, commencez à lire la source sélectionnée.

Pulse uno de los botones para seleccionar una fuente de entrada que quiera escuchar o ver.

A continuación, inicie la reproducción de la fuente seleccionada.

Drücken Sie eine der Tasten, um die

Eingangsquelle, die Sie hören oder ansehen möchten, auszuwählen. Starten Sie dann die

Wiedergabe der ausgewählten Quelle.

L’écran Easy Setup s’affiche automatiquement.

La pantalla de Easy Setup aparece automáticamente.

Der Bildschirm Easy Setup erscheint automatisch.

Remarque / Nota / Anmerkung

Lorsque vous visualisez du contenu 4K/60p, reportez-vous à « Réglage du format de signal HDMI » dans le mode d’emploi fourni.

Cuando vea contenido 4K/60p, consulte “Ajuste del formato de la señal

HDMI” en el manual de instrucciones suministrado.

Nehmen Sie zum Betrachten von 4K/60p-Inhalten auf „Einstellen des

HDMI-Signalformats“ in der mitgelieferten Bedienungsanleitung Bezug.

Routeur

Router

Router

STR-DN1080 4-686-525-21(1)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement