advertisement
▼
Scroll to page 2
3-862-091-32 (1) Lecture directe d’un CD ! Compact Disc Compact Player Si vous voulez directement écouter un CD, faites fonctionner votre lecteur sur le secteur. Vous pouvez également faire fonctionner votre lecteur sur les sources d’alimentation suivantes : piles rechargeables et piles sèches (voir “Sources d’alimentation” au verso). 1 Mode d’emploi Raccordement A propos du code zonal Le code zonal du lecteur que vous venez d’acquérir est indiqué en haut à gauche de l’étiquette à code à barres apposée sur l’emballage. Pour les accessoires fournis avec votre lecteur, vérifiez le code zonal de votre modèle et consultez ensuite les “Accessoires fournis” à la fin de ce mode d’emploi. Pour Appuyez z Autres opérations Localiser le début de la plage en cours (AMS*) une fois sur le côté = de ( Lecture de plages répétée Localiser le début de plages précédentes (AMS) plusieurs fois sur le côté = Localiser le début de la plage suivante (AMS) une fois sur le côté + Localiser le début de plages successives (AMS) plusieurs fois sur le côté + Avancer rapidement Maintenez + enfoncé Revenir rapidement en arrière Maintenez = enfoncé (lecture répétée) 3 Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, INTRO PGM et aléatoire. Vous pouvez répéter toutes les plages ou uniquement une plage. REPEAT/ENTER PLAY MODE *AMS = Détecteur automatique de musique Adaptateur secteur Pour retirer le CD Retirez le CD en appuyant sur le pivot. Appuyez sur REPEAT/ENTER pour démarrer l’exploration. Le lecteur reproduit environ les 15 premières secondes de chaque plage et l’indication “INTRO PGM” clignote plus rapidement. Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la lecture de la plage de votre choix. Pour sauter la plage, appuyez sur le côté + de la touche ( , ou attendez simplement la plage suivante. Après avoir exploré tout le CD, l’indication “INTRO PGM” cesse de clignoter et la lecture des plages que vous avez choisies démarre automatiquement. Si vous appuyez sur p , le programme de lecture est effacé. Pour éviter tout effacement accidentel, réglez le commutateur RESUME sur ON. Pour répéter toutes les plages Appuyez sur REPEAT/ENTER en cours de lecture. L’indication “ ” apparaît. Pour annuler la lecture INTRO PGM, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture disparaisse de la fenêtre d’affichage. Lecture de plages dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur REPEAT/ENTER. Remarque sur le réglage du volume à l’aide de la télécommande Réglez la commande VOL (volume) de la télécommande sur MAX. Ajustez ensuite le volume sur le lecteur au niveau que vous voulez sélectionner comme le volume maximum sur la télécommande. 2 /REMOTE D-E900 D-E905 DC IN 4.5 V Si l’adaptateur de fiche CA ne correspond pas à votre prise murale (secteur), utilisez l’adaptateur de fiche CA. Sony Corporation 1998 Printed in Japan Pour les modèles fournis avec une télécommande Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur compact de disques compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de le conserver pour toute référence ultérieure. A propos de ce mode d’emploi Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi concernent les modèles D-E900 et D-E905. Avant de poursuivre la lecture, vérifiez la désignation de votre modèle. • Branchez la microfiche des écouteurs sur la télécommande et pas sur la prise 2 /REMOTE du lecteur. • Branchez fermement les écouteurs sur la télécommande. Une connexion lâche peut provoquer des parasites en cours de lecture. AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. 2 Placez un CD • Lorsque vous appuyez sur ( (si RESUME est réglé sur OFF), le nombre total de plages du CD et la durée totale de lecture s’affichent pendant environ 2 secondes. • En cours de lecture, le numéro de plage et la durée de lecture écoulée de la plage en cours s’affichent. • En cours de pause, la durée de lecture écoulée clignote dans la fenêtre d’affichage. • Entre les plages, la durée avant le début de la plage suivante s’affiche avec l’indication “–”. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente le risque de blessures aux yeux. Remarques • Il se peut que la lecture s’arrête lorsque le lecteur reçoit un choc violent, même si la fonction ESP est activée. • Il est possible que vous entendiez des parasites ou des pertes de son lorsque : — vous écoutez un CD souillé ou rayé, — vous écoutez un CD de test audio, — le lecteur est soumis à des chocs continuels. • Le son peut disparaître un moment si vous réglez ESP sur ON en cours de lecture. Pour des graves plus profondes SOUND PLAY MODE Pour répéter une seule plage 1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la lecture de la plage que vous voulez répéter. L’indication “ ” apparaît. SOUND Appuyez sur SOUND pour sélectionner ou BASS . BASS est plus BASS efficace. 2 Appuyez sur plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “1” apparaisse. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUF” apparaisse. Les plages sont reproduites dans un ordre aléatoire. Remarque • Si le son comporte des distorsions lorsque vous renforcez les graves, réduisez le volume. Pour verrouiller les touches Pour répéter une autre plage, appuyez sur le côté = ou + de la touche ( . Pour annuler la lecture répétée, appuyez à nouveau sur REPEAT/ENTER. Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication du mode de lecture disparaisse de la fenêtre d’affichage. Vous pouvez verrouiller les touches de votre lecteur contre tout fonctionnement accidentel. Remarque • En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas revenir aux plages précédentes en appuyant sur le côté = de la touche ( . HOLD HOLD Lecture de plages choisies uniquement (lecture INTRO Pour les clients hors de Pologne Le symbole apposé sur l’appareil ne concerne que les produits commercialisés en Pologne. Face imprimée vers le haut OPEN Pour les clients hors d’Europe Le symbole CE apposé sur l’appareil ne concerne que les produits commercialisés dans l’Union européenne. 1 Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle. 2 3 PGM) Vous pouvez choisir et écouter vos plages préférées en explorant le début de chacune des plages d’un CD. Ajustez le CD sur le pivot. Refermez le couvercle. REPEAT/ENTER PLAY MODE Pour les clients hors de Russie Le symbole apposé sur l’appareil et l’emballage ne concerne que les produits commercialisés en Russie. Pour désactiver la fonction ESP, réglez ESP sur OFF. Vous pouvez reproduire les plages d’un CD dans un ordre aléatoire. Remarques sur la manipulation des CD • Pour que les disques restent propres, saisissez les disques par les bords. N’en touchez jamais la surface. • Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les CD. • N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil. Réglez ESP sur ON. L’indication ESP apparaît. Vous pouvez activer un renforcement accru des graves. Remarques sur la fenêtre d’affichage Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche CA ESP ON OFF Pour terminer la programmation avant d’écouter le CD, appuyez sur PLAY MODE. Les plages que vous avez sélectionnées sont reproduites automatiquement. A une prise murale Ecouteurs 2 3 2 Activez la lecture Réglez le volume. Non Sur le lecteur 1 1 côté + de la touche ( Appuyez sur ( . 1 Appuyez sur ( . 2 Le témoin OPR/ CHG s’allume. Pour arrêter la lecture, appuyez sur p . Réglez le volume. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que “INTRO PGM” se mette à clignoter. Témoin Exploitation d’autres fonctions Pour minimiser les sauts de lecture (ESP2) La fonction de protection électronique contre les chocs (ESP) minimise les sauts de lecture grâce à une mémoire tampon qui enregistre les données musicales et les reproduit en cas de choc. Le nouveau système ESP2 (ESP carré) utilise un nouveau processeur de signal numérique (DSP) capable de lire et de mémoriser plus efficacement les données musicales, assurant ainsi un niveau de protection continue contre les sauts de lecture inégalé sur les appareils à mémoire tampon classiques. Ce système diminue la fréquence des sauts de lecture et la nécessité de recourir à la mémoire tampon. Utilisez cette fonction lorsque vous écoutez un CD en marchant ou dans la voiture.* * Bien que l’ESP2 fournisse une excellente protection contre les sauts de lecture, il n’empêchera pas les sauts de lecture lorsque vous faites du jogging ou que vous courez. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, faites glisser HOLD sur le lecteur dans le sens de la flèche. Lorsque vous appuyez sur une touche, le témoin HOLD se met à clignoter et vous ne pouvez pas faire fonctionner le lecteur. (Vous pouvez cependant toujours commander le lecteur au moyen de la télécommande.) Pour éviter tout fonctionnement accidentel de la télécommande, faites glisser HOLD sur la télécommande dans le sens de la flèche. Lorsque vous appuyez sur une touche, l’indication “Hold ” apparaît dans la fenêtre d’affichage et vous ne pouvez pas faire fonctionner le lecteur à l’aide de la télécommande. (Vous pouvez cependant toujours commander le lecteur au moyen des touches du lecteur.) Pour déverrouiller les touches, ramenez HOLD dans sa position de départ. Clignote lentement Suite au verso m La fonction de limitation automatique du volume AVLS réduit le volume maximum afin de vous protéger l’ouïe. Raccordement à un autre appareil stéréo 2 Vous pouvez écouter le CD via un autre appareil stéréo ou enregistrer un CD sur une cassette audio. Pour plus de détails, reportezvous au mode d’emploi de l’autre appareil. Avant d’établir les connexions, n’oubliez pas de mettre tous les appareils hors tension. AVLS LIMIT NORM Introduisez deux piles rechargeables en faisant correspondre les pôles et conformément au diagramme illustré à l’intérieur du compartiment à piles et puis refermez le couvercle. (Veillez à le refermer correctement, faute de quoi vous risquez d’endommager le CD.) Refermez ensuite le couvercle du lecteur. Re (arrière) c ah r ge a bl e Réglez AVLS sur LIMIT. i-M N • Si vous utilisez simultanément la fonction SOUND et la fonction AVLS, il se peut que le son comporte des distorsions. Si cela se produit, baissez le volume. able arge Rech LINE IN ou REC IN 3 Chaîne stéréo, enregistreur à cassette, radiocassette, etc. Raccordez l’adaptateur secteur. Le témoin OPR/CHG du lecteur se met à clignoter. Le temps de charge est d’environ 4 heures. Remarques Réglez RESUME sur ON. Pour annuler la reprise de lecture, réglez RESUME sur OFF. Remarques • Même si RESUME est réglé sur ON, la lecture reprend au début du CD si vous ouvrez le couvercle. • Le point de reprise de lecture peut présenter une imprécision de l’ordre d’environ 30 secondes. Pour désactiver les bips sonores Vous pouvez désactiver les bips sonores qui retentissent lorsque vous actionnez votre lecteur. Déconnectez la source d’alimentation (adaptateur secteur, batterie rechargeable ou piles alcalines). Tout en maintenant la touche p enfoncée, reconnectez la source d’alimentation. Pour réactiver les bips sonores, déconnectez la source d’alimentation et reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p . Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Placez l’extrémité du ruban à l’intérieur. (Pour retirer les piles, tirez sur le ruban.) Gauche (blanche) Droite (rouge) Adaptateur secteur 3 Introduisez deux piles alcalines LR6 (AA) en faisant correspondre les pôles et conformément au diagramme illustré à l’intérieur du compartiment à piles et refermez le couvercle. Spécifications Pour nettoyer la lentille Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau : GaAIAs Longueur d’onde : λ = 780 mm Durée d’émission : continue Puissance de sortie laser : moins de 44,6 µW (Cette puissance est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc optique avec une ouverture de 7 mm.) Correction d’erreur Sony Super Strategy Cross Interleave Reed Solomon Code Conversion N/A Contrôle de temps par quartz 1-bit Réponse en fréquence 20 - 20.000 Hz +1-2 dB (mesuré suivant EIAJ CP307) Tension de sortie (à un niveau d’entrée de 4,5 V) Ecouteurs (miniprise stéréo) 10 mW + 10 mW à 16 ohms Sortie de ligne (miniprise stéréo) Niveau de sortie : 0,7 Vrms à 47 kilohms Impédance de charge recommandée : plus de 10 kilohms Nettoyez la lentille à l’aide d’un kit de nettoyage pour lentille KK-DM1. Sécurité • Si des liquides ou des solides venaient à tomber dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. • N’introduisez aucun objet étranger dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe). • Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, déconnectez toutes les sources d’alimentation du lecteur. • La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se trouve sur la base de l’adaptateur secteur (EA3 uniquement). • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si votre lecteur est fourni sans adaptateur secteur, utilisez un adaptateur secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur secteur. Polarité de la fiche A propos des piles sèches et des piles rechargeables Remarque • N’utilisez pas de piles au manganèse sur ce lecteur. Pour une autonomie prolongée 4 Accessoires recommandés Entretien Lentille Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin OPR/CHG s’éteint. Déconnectez ensuite l’adaptateur secteur. Utilisation de piles rechargeables Quand faut-il charger les piles rechargeables ? Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pour la première fois. Utilisez les piles rechargeables NH-14WM (fournies) ou les piles mentionnées dans la liste des accessoires recommandés pour ce lecteur. Vous ne pouvez utiliser aucun autre type de piles rechargeables. Lorsque les piles rechargeables s’épuisent, l’indication i de la fenêtre d’affichage de la télécommande se met à clignoter. Quand les piles sont à plat, l’indication i cesse de clignoter et reste allumée. Dans ce cas, chargez les piles rechargeables. Pour conserver plus longtemps la capacité de charge originale des piles rechargeables, chargez-les lorsqu’elles sont épuisées (à plat). Ouvrez le couvercle du lecteur et ouvrez ensuite le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles rechargeables et fixez simultanément le boîtier à piles. Pour l’autonomie des piles, reportez-vous au tableau ci-dessous. Quand faut-il remplacer les piles sèches ? Lorsque les piles sont épuisées, l’indication i apparaît dans la fenêtre d’affichage de la télécommande. Lorsque l’indication i cesse de clignoter et reste allumée, remplacez les piles parce qu’elles sont épuisées. Remarques • Ne chargez pas des piles sèches. • Ne mélangez pas de nouvelles piles avec des piles usagées. • N’utilisez pas différents types de piles en même temps. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles pendant une période prolongée, retirez-les du lecteur. • Si les piles fuient, essuyez toute trace de liquide à l’intérieur du compartiment à piles et installez de nouvelles piles. • Ne jetez pas les piles au feu. • Ne transportez pas les piles avec des pièces ou d’autres objets métalliques. La mise en contact accidentelle des bornes positive et négative par un objet métallique peut générer de la chaleur. • Ne mélangez pas des piles rechargeables et des piles sèches. A propos du lecteur • Veillez à ce que la lentille du lecteur reste propre et ne la touchez pas. La lentille et le lecteur risquent sinon de ne plus fonctionner correctement. • Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur. Vous risquez sinon d’endommager le lecteur et le CD. • Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou à un endroit exposé au rayonnement direct du soleil, à de la poussière en excès ou à du sable, à l’humidité, à la pluie, aux chocs mécaniques, sur une surface inclinée ou encore dans une voiture dont les fenêtres sont fermées. • Si le lecteur provoque des interférences dans la réception radiophonique ou télévisée, mettez le lecteur hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur. • N’enveloppez pas le lecteur dans un chiffon ou une couverture lorsque vous l’utilisez, car vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement ou de graves accidents. A propos des écouteurs/casque d’écoute Sécurité routière Autonomie des piles (approx. en heures) (EIAJ*) Pour charger les piles rechargeables de réserve juste après avoir chargé les piles fournies Si vous utilisez Débranchez la fiche de l’adaptateur secteur de la prise DC IN 4.5V et changez les piles rechargeables. Rebranchez ensuite la fiche de l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5V. Si le témoin OPR/CHG ne clignote pas, recommencez la procédure ci-dessus. Deux NH-14WM (chargées pendant environ 4 heures**) 9 Deux NH-9WM (chargées pendant environ 4 heures**) 7.5 Deux piles alcalines Sony LR6SG 13 Des piles rechargeables NH-14WM et deux piles alcalines 24 Des piles rechargeables NH-9WM et deux piles alcalines 22.5 Remarques • Le temps de charge varie suivant la façon dont les piles rechargeables sont utilisées. • Si les piles sont neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une longue période, il se peut qu’elles ne se chargent pas complètement jusqu’à ce que vous les chargiez et les déchargiez plusieurs fois de suite. • Lorsque l’autonomie des piles est devenue inférieure de moitié, remplacez-les par des piles rechargeables NH-9WM. N’utilisez aucun autre type de piles rechargeables. Pour nettoyer le boîtier Utilisez un chiffon doux légèrement humide ou imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant. A propos de l’adaptateur secteur DC IN 4.5 V vers une prise murale 1 Précautions • Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise murale (secteur), saisissez le corps proprement dit de l’adaptateur secteur. Ne tirez jamais sur le cordon. • Lorsque vous utilisez un câble de connexion, la fonction SOUND est désactivée. • Avant de reproduire le CD, réduisez le volume de l’appareil raccordé de façon à ne pas endommager les haut-parleurs raccordés. • Les bips sonores ne sont pas transmis via la prise LINE OUT. • Si vous raccordez un autre appareil à la prise LINE OUT de ce lecteur, réglez le volume sur l’appareil raccordé. • Lorsque vous enregistrez un CD sur une cassette audio à l’aide d’un enregistreur à cassettes doté de la fonction de recherche des blancs, désactivez la fonction ESP. Si la fonction ESP reste activée, la fonction de recherche des blancs est inopérante. z Sources d’alimentation z Informations complémentaires Sources d’alimentation Câble de connexion RK-G129HG En principe, chaque fois que vous arrêtez et redémarrez la lecture, la lecture reprend au début du CD. La fonction de reprise de lecture vous permet en revanche de reprendre la lecture à partir de l’endroit où vous avez mis le lecteur hors tension pour la dernière fois. (arrière) Accrochez le boîtier à piles sur le lecteur et serrez la vis. 2 Vis 1 Crochet Boîtier à piles 2 Pour reprendre la lecture là où vous avez arrêté le CD (reprise de lecture) RESUME ON OFF 1 H LINE OUT Remarque Utilisation de piles sèches H i- M N Pour vous protéger l’ouïe (AVLS) Fonction ESP arrêt marche 8 6.5 Evitez d’utiliser les écouteurs/casque d’écoute pendant la conduite d’une voiture, d’une bicyclette ou de tout véhicule motorisé. L’utilisation d’écouteurs/casque d’écoute peut être dangereuse dans la circulation et est illégale dans certaines zones géographiques. Il peut également être dangereux d’utiliser les écouteurs/casque d’écoute à volume élevé en marchant, et plus particulièrement lorsque vous franchissez un passage protégé. Redoublez de vigilance ou interrompez l’écoute dans des situations à risque. Prévention des troubles de l’ouïe 12 22 Evitez d’utiliser les écouteurs/casque d’écoute à volume très élevé. Les médecins déconseillent l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous percevez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute. Respect d’autrui 20.5 * Valeur mesurée suivant la norme EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (L’appareil étant utilisé sur une surface plane et stable.) **Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation des piles rechargeables. Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela vous permettra d’entendre les sons extérieurs et d’être attentif à votre entourage. Télécommande Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous ne pouvez pas utiliser cet appareil avec la télécommande fournie avec d’autres modèles. Dépannage Si le problème persiste après avoir passé en revue les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony. La lecture du CD ne démarre pas ou l’indication “no dlSC ” apparaît dans la fenêtre d’affichage alors qu’un CD se trouve à l’intérieur de l’appareil. m Le CD est souillé ou défectueux. m Introduisez le CD avec la face imprimée vers le haut. m De l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil. Laissez l’appareil pendant quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée. m La lentille est souillée. m Refermez fermement le couvercle de l’appareil et le compartiment à piles. m Assurez-vous que les piles ont été correctement installées. m Branchez fermement l’adaptateur secteur sur une prise murale (secteur). Lorsque vous appuyez sur ( , l’indication “00” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant un moment, puis disparaît. La lecture du CD ne démarre pas. m Les piles rechargeables ou les piles sèches sont à plat. Chargez les piles rechargeables ou remplacez les piles sèches. Pas de son, ou des parasites sont audibles. m Branchez fermement les fiches. m Les fiches sont souillées. Nettoyez périodiquement les fiches avec un chiffon doux et sec. L’indication “Hl dc ln ” apparaît dans la fenêtre d’affichage m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG conseillé (non fourni). Le témoin HOLD clignote lorsque vous appuyez sur une touche du lecteur. m Les touches sont verrouillées sur le lecteur. Ramenez HOLD dans sa position de départ. L’indication “Hold ” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande. m Les touches sont verrouillées sur la télécommande. Ramenez HOLD dans sa position de départ. Vous ne pouvez pas charger des piles rechargeables de réserve juste après avoir terminé de charger les piles fournies. m Débranchez la fiche de l’adaptateur secteur de la prise DC IN 4.5 V. Retirez les piles rechargeables et réinstallez-les ensuite nouveau. Puis, rebranchez la fiche de l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V. L’autonomie des piles est réduite. m Les piles au manganèse sont épuisées. Utilisez des piles alcalines. m Remplacez les piles. Le volume est limité à un certain niveau même lorsque vous essayez de l’augmenter. m Le sélecteur AVLS est réglé sur LIMIT. Réglez-le sur NORM. Caractéristiques générales Puissance de raccordement Pour connaître le code zonal du modèle dont vous venez de faire l’acquisition, voyez en haut à gauche du code à barres apposé sur l’emballage. • Deux piles rechargeables Sony NH-9WM/ NH-14WM : 2,4 V CC • Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC • Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) : Modèle U2/CA2/E92 : 120 V, 60 Hz Modèle CED/CEF/CEX/EE1/E13 : 220 - 230 V, 50/60 Hz Modèle CEK : 230 - 240 V, 50 Hz Modèle EA3 : 110 - 240 V, 50/60 Hz Modèle AU2 : 240 V, 50 Hz Modèle JE.W/E33 : 100 - 240 V, 50/60 Hz Modèle HK2 : 220 V, 50/60 Hz Modèle CN2 : 220 V, 50 Hz Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et commandes non comprises) Approx. 131 x 19,4 x 131,7 mm (5 1⁄4 × 25⁄32 × 5 1⁄4 po) Masse (sans piles rechargeables) Approx. 175 g (6,2 oz) Température de service 5 à 35 °C (41 à 95 °F) Accessoires fournis Pour connaître le code zonal du modèle dont vous venez de faire l’acquisition, voyez en haut à gauche du code à barres apposé sur l’emballage. Adaptateur secteur (1) Ecouteurs avec télécommande (1) Piles rechargeables (2) Câble de connexion (fiche phono × 2 ↔ minifiche stéréo) (1)*1 Boîtier à piles (1) Etui de transport (1) Adaptateur secteur (1)*2 *1 Non fourni avec les modèles CED, CEK et JE.W. *2 Fourni avec les modèles E13 et JE.W. La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Système de haut-parleurs actifs SRS-A15, SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1 Piles rechargeables NH-9WM Câble de connexion RK-G129HG, RK-G136HG Adaptateur secteur AC-E45HG Casque d’écoute stéréo MDR-A44L, MDR-301LP, MDR-E848LP, MDR-35 Connexion d’un casque d’écoute en option à la télécommande fournie Utilisez uniquement un casque d’écoute doté de microfiches. Vous ne pouvez pas utiliser de casque d’écoute équipé de minifiches stéréo. Microfiche Minifiches stéréo Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de certains des accessoires énumérés ci-dessus. Consultez votre revendeur pour des informations détaillées sur les accessoires disponibles dans votre pays.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project