Sony D-E905 Mode d’emploi

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony D-E905  Mode d’emploi | Manualzz
3-862-091-32 (1)
Lecture directe d’un
CD !
Compact Disc
Compact Player
Si vous voulez directement écouter un CD, faites fonctionner votre
lecteur sur le secteur. Vous pouvez également faire fonctionner votre
lecteur sur les sources d’alimentation suivantes : piles rechargeables et
piles sèches (voir “Sources d’alimentation” au verso).
1
Mode d’emploi
Raccordement
A propos du code zonal
Le code zonal du lecteur que vous venez d’acquérir est indiqué en haut à
gauche de l’étiquette à code à barres apposée sur l’emballage.
Pour les accessoires fournis avec votre lecteur, vérifiez le code zonal de votre
modèle et consultez ensuite les “Accessoires fournis” à la fin de ce mode
d’emploi.
Pour
Appuyez
z Autres opérations
Localiser le début
de la plage en cours
(AMS*)
une fois sur le
côté =
de (
Lecture de plages répétée
Localiser le début
de plages
précédentes (AMS)
plusieurs fois sur
le côté =
Localiser le début
de la plage
suivante (AMS)
une fois sur le
côté +
Localiser le début
de plages
successives (AMS)
plusieurs fois sur
le côté +
Avancer
rapidement
Maintenez +
enfoncé
Revenir
rapidement en
arrière
Maintenez =
enfoncé
(lecture répétée)
3
Vous pouvez activer la lecture répétée de
plages dans les modes de lecture normale,
INTRO PGM et aléatoire. Vous pouvez
répéter toutes les plages ou uniquement une
plage.
REPEAT/ENTER
PLAY MODE
*AMS = Détecteur automatique de musique
Adaptateur
secteur
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot.
Appuyez sur REPEAT/ENTER pour
démarrer l’exploration.
Le lecteur reproduit environ les 15 premières
secondes de chaque plage et l’indication
“INTRO PGM” clignote plus rapidement.
Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant
la lecture de la plage de votre choix. Pour
sauter la plage, appuyez sur le côté +
de la touche ( , ou attendez simplement
la plage suivante.
Après avoir exploré tout le CD, l’indication
“INTRO PGM” cesse de clignoter et la lecture
des plages que vous avez choisies démarre
automatiquement.
Si vous appuyez sur p , le programme de lecture
est effacé. Pour éviter tout effacement accidentel,
réglez le commutateur RESUME sur ON.
Pour répéter toutes les plages
Appuyez sur REPEAT/ENTER en cours de
lecture.
L’indication “ ” apparaît.
Pour annuler la lecture INTRO PGM, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication du mode de lecture disparaisse de
la fenêtre d’affichage.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque (lecture
aléatoire)
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Remarque sur le réglage du volume à
l’aide de la télécommande
Réglez la commande VOL (volume) de la
télécommande sur MAX. Ajustez ensuite le
volume sur le lecteur au niveau que vous
voulez sélectionner comme le volume
maximum sur la télécommande.
2 /REMOTE
D-E900
D-E905
DC IN 4.5 V
Si l’adaptateur de fiche CA ne correspond pas à votre prise murale (secteur), utilisez
l’adaptateur de fiche CA.
Sony Corporation 1998 Printed in Japan
Pour les modèles fournis avec une télécommande
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur compact de disques
compacts Sony. Avant de faire fonctionner cet
appareil, nous vous recommandons de lire
attentivement le présent mode d’emploi et de
le conserver pour toute référence ultérieure.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions contenues dans le présent mode
d’emploi concernent les modèles D-E900 et
D-E905. Avant de poursuivre la lecture, vérifiez
la désignation de votre modèle.
• Branchez la microfiche des écouteurs sur la télécommande et pas sur la prise 2 /REMOTE
du lecteur.
• Branchez fermement les écouteurs sur la télécommande. Une connexion lâche peut
provoquer des parasites en cours de lecture.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout
risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez
cet appareil à l’abri de
la pluie ou de
l’humidité.
2
Placez un CD
• Lorsque vous appuyez sur ( (si RESUME
est réglé sur OFF), le nombre total de plages
du CD et la durée totale de lecture
s’affichent pendant environ 2 secondes.
• En cours de lecture, le numéro de plage et la
durée de lecture écoulée de la plage en cours
s’affichent.
• En cours de pause, la durée de lecture
écoulée clignote dans la fenêtre d’affichage.
• Entre les plages, la durée avant le début de
la plage suivante s’affiche avec l’indication
“–”.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec cet
appareil augmente le risque de blessures aux
yeux.
Remarques
• Il se peut que la lecture s’arrête lorsque le
lecteur reçoit un choc violent, même si la
fonction ESP est activée.
• Il est possible que vous entendiez des parasites
ou des pertes de son lorsque :
— vous écoutez un CD souillé ou rayé,
— vous écoutez un CD de test audio,
— le lecteur est soumis à des chocs continuels.
• Le son peut disparaître un moment si vous
réglez ESP sur ON en cours de lecture.
Pour des graves plus profondes
SOUND
PLAY MODE
Pour répéter une seule plage
1 Appuyez sur REPEAT/ENTER pendant la
lecture de la plage que vous voulez répéter.
L’indication “ ” apparaît.
SOUND
Appuyez sur SOUND pour sélectionner
ou BASS
. BASS
est plus
BASS
efficace.
2 Appuyez sur plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que l’indication “1”
apparaisse.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois
sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication
“SHUF” apparaisse.
Les plages sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
Remarque
• Si le son comporte des distorsions lorsque vous
renforcez les graves, réduisez le volume.
Pour verrouiller les touches
Pour répéter une autre plage, appuyez sur le
côté =
ou +
de la touche ( .
Pour annuler la lecture répétée, appuyez à
nouveau sur REPEAT/ENTER.
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez
plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication du mode de lecture disparaisse de
la fenêtre d’affichage.
Vous pouvez verrouiller les touches de votre
lecteur contre tout fonctionnement accidentel.
Remarque
• En cours de lecture aléatoire, vous ne pouvez
pas revenir aux plages précédentes en
appuyant sur le côté =
de la touche ( .
HOLD
HOLD
Lecture de plages choisies
uniquement (lecture INTRO
Pour les clients hors de Pologne
Le symbole
apposé sur l’appareil ne
concerne que les produits commercialisés en
Pologne.
Face
imprimée
vers le
haut
OPEN
Pour les clients hors d’Europe
Le symbole CE apposé sur
l’appareil ne concerne que les
produits commercialisés dans
l’Union européenne.
1
Faites glisser OPEN pour ouvrir
le couvercle.
2
3
PGM)
Vous pouvez choisir et écouter vos plages
préférées en explorant le début de chacune
des plages d’un CD.
Ajustez le CD sur le pivot.
Refermez le couvercle.
REPEAT/ENTER
PLAY MODE
Pour les clients hors de Russie
Le symbole
apposé sur l’appareil et
l’emballage ne concerne que les produits
commercialisés en Russie.
Pour désactiver la fonction ESP, réglez ESP
sur OFF.
Vous pouvez reproduire les plages d’un CD
dans un ordre aléatoire.
Remarques sur la manipulation des CD
• Pour que les disques restent propres,
saisissez les disques par les bords. N’en
touchez jamais la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande
adhésive sur les CD.
• N’exposez pas les CD au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur
telles que des conduits d’air chaud. De
même, ne les laissez pas dans une voiture
parquée en plein soleil.
Réglez ESP sur ON.
L’indication ESP apparaît.
Vous pouvez activer un renforcement accru
des graves.
Remarques sur la fenêtre d’affichage
Pour les modèles fournis avec un adaptateur de fiche CA
ESP
ON
OFF
Pour terminer la programmation avant
d’écouter le CD, appuyez sur PLAY MODE.
Les plages que vous avez sélectionnées sont
reproduites automatiquement.
A une prise murale
Ecouteurs
2
3
2
Activez la lecture
Réglez le volume.
Non
Sur le lecteur
1
1
côté +
de la
touche (
Appuyez
sur ( .
1
Appuyez
sur ( .
2
Le témoin OPR/
CHG s’allume.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur p .
Réglez le
volume.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
“INTRO PGM” se mette à clignoter.
Témoin
Exploitation d’autres
fonctions
Pour minimiser les sauts de lecture
(ESP2)
La fonction de protection électronique contre
les chocs (ESP) minimise les sauts de lecture
grâce à une mémoire tampon qui enregistre
les données musicales et les reproduit en cas
de choc.
Le nouveau système ESP2 (ESP carré) utilise
un nouveau processeur de signal numérique
(DSP) capable de lire et de mémoriser plus
efficacement les données musicales, assurant
ainsi un niveau de protection continue contre
les sauts de lecture inégalé sur les appareils à
mémoire tampon classiques. Ce système
diminue la fréquence des sauts de lecture et la
nécessité de recourir à la mémoire tampon.
Utilisez cette fonction lorsque vous écoutez
un CD en marchant ou dans la voiture.*
* Bien que l’ESP2 fournisse une excellente
protection contre les sauts de lecture, il
n’empêchera pas les sauts de lecture lorsque
vous faites du jogging ou que vous courez.
Pour éviter tout fonctionnement accidentel,
faites glisser HOLD sur le lecteur dans le sens
de la flèche.
Lorsque vous appuyez sur une touche, le
témoin HOLD se met à clignoter et vous ne
pouvez pas faire fonctionner le lecteur.
(Vous pouvez cependant toujours commander
le lecteur au moyen de la télécommande.)
Pour éviter tout fonctionnement accidentel de
la télécommande, faites glisser HOLD sur la
télécommande dans le sens de la flèche.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
l’indication “Hold ” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et vous ne pouvez pas faire
fonctionner le lecteur à l’aide de la
télécommande.
(Vous pouvez cependant toujours commander
le lecteur au moyen des touches du lecteur.)
Pour déverrouiller les touches, ramenez
HOLD dans sa position de départ.
Clignote lentement
Suite au verso m
La fonction de limitation automatique du
volume AVLS réduit le volume maximum
afin de vous protéger l’ouïe.
Raccordement à un autre
appareil stéréo
2
Vous pouvez écouter le CD via un autre
appareil stéréo ou enregistrer un CD sur une
cassette audio. Pour plus de détails, reportezvous au mode d’emploi de l’autre appareil.
Avant d’établir les connexions, n’oubliez pas
de mettre tous les appareils hors tension.
AVLS
LIMIT
NORM
Introduisez deux piles rechargeables en
faisant correspondre les pôles et
conformément au diagramme illustré à
l’intérieur du compartiment à piles et
puis refermez le couvercle. (Veillez à le
refermer correctement, faute de quoi vous
risquez d’endommager le CD.) Refermez
ensuite le couvercle du lecteur.
Re
(arrière)
c
ah r
ge
a
bl
e
Réglez AVLS sur LIMIT.
i-M
N
• Si vous utilisez simultanément la fonction
SOUND et la fonction AVLS, il se peut que le
son comporte des distorsions. Si cela se produit,
baissez le volume.
able
arge
Rech
LINE IN ou
REC IN
3
Chaîne stéréo,
enregistreur à
cassette,
radiocassette, etc.
Raccordez l’adaptateur secteur.
Le témoin OPR/CHG du lecteur se met à
clignoter. Le temps de charge est
d’environ 4 heures.
Remarques
Réglez RESUME sur ON.
Pour annuler la reprise de lecture, réglez
RESUME sur OFF.
Remarques
• Même si RESUME est réglé sur ON, la lecture
reprend au début du CD si vous ouvrez le
couvercle.
• Le point de reprise de lecture peut présenter
une imprécision de l’ordre d’environ 30
secondes.
Pour désactiver les bips sonores
Vous pouvez désactiver les bips sonores qui
retentissent lorsque vous actionnez votre
lecteur.
Déconnectez la source d’alimentation
(adaptateur secteur, batterie rechargeable ou
piles alcalines). Tout en maintenant la touche
p enfoncée, reconnectez la source
d’alimentation. Pour réactiver les bips
sonores, déconnectez la source d’alimentation
et reconnectez-la ensuite sans appuyer sur p .
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
Placez l’extrémité du
ruban à l’intérieur. (Pour
retirer les piles, tirez sur
le ruban.)
Gauche (blanche)
Droite (rouge)
Adaptateur
secteur
3
Introduisez deux piles alcalines LR6 (AA)
en faisant correspondre les pôles et
conformément au diagramme illustré à
l’intérieur du compartiment à piles et
refermez le couvercle.
Spécifications
Pour nettoyer la lentille
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau : GaAIAs
Longueur d’onde : λ = 780 mm
Durée d’émission : continue
Puissance de sortie laser : moins de 44,6 µW
(Cette puissance est la valeur mesurée à une
distance de 200 mm de la surface de la lentille
de l’objectif du bloc optique avec une
ouverture de 7 mm.)
Correction d’erreur
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversion N/A
Contrôle de temps par quartz 1-bit
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1-2 dB (mesuré suivant EIAJ CP307)
Tension de sortie (à un niveau d’entrée de
4,5 V)
Ecouteurs (miniprise stéréo)
10 mW + 10 mW à 16 ohms
Sortie de ligne (miniprise stéréo)
Niveau de sortie : 0,7 Vrms à 47 kilohms
Impédance de charge recommandée : plus
de 10 kilohms
Nettoyez la lentille à l’aide d’un kit de nettoyage
pour lentille KK-DM1.
Sécurité
• Si des liquides ou des solides venaient à tomber
dans le lecteur, débranchez-le et faites-le
vérifier par le personnel qualifié avant de le
remettre en service.
• N’introduisez aucun objet étranger dans la
prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation
externe).
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur
pendant une période prolongée, déconnectez
toutes les sources d’alimentation du lecteur.
• La plaquette signalétique indiquant la tension
de service, la consommation électrique, etc., se
trouve sur la base de l’adaptateur secteur (EA3
uniquement).
• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni. Si votre lecteur est fourni sans
adaptateur secteur, utilisez un adaptateur
secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre type
d’adaptateur secteur.
Polarité de la fiche
A propos des piles sèches et des
piles rechargeables
Remarque
• N’utilisez pas de piles au manganèse sur ce
lecteur.
Pour une autonomie prolongée
4
Accessoires recommandés
Entretien
Lentille
Lorsque la batterie est complètement
chargée, le témoin OPR/CHG s’éteint.
Déconnectez ensuite l’adaptateur secteur.
Utilisation de piles
rechargeables
Quand faut-il charger les piles
rechargeables ?
Chargez les piles rechargeables avant de les
utiliser pour la première fois.
Utilisez les piles rechargeables NH-14WM
(fournies) ou les piles mentionnées dans la
liste des accessoires recommandés pour ce
lecteur. Vous ne pouvez utiliser aucun autre
type de piles rechargeables.
Lorsque les piles rechargeables s’épuisent,
l’indication i de la fenêtre d’affichage de la
télécommande se met à clignoter. Quand les
piles sont à plat, l’indication i cesse de
clignoter et reste allumée. Dans ce cas,
chargez les piles rechargeables.
Pour conserver plus longtemps la capacité de
charge originale des piles rechargeables,
chargez-les lorsqu’elles sont épuisées (à plat).
Ouvrez le couvercle du lecteur et ouvrez
ensuite le couvercle du compartiment à
piles.
Introduisez les piles rechargeables et fixez
simultanément le boîtier à piles.
Pour l’autonomie des piles, reportez-vous au
tableau ci-dessous.
Quand faut-il remplacer les piles
sèches ?
Lorsque les piles sont épuisées, l’indication
i apparaît dans la fenêtre d’affichage de la
télécommande. Lorsque l’indication i cesse
de clignoter et reste allumée, remplacez les
piles parce qu’elles sont épuisées.
Remarques
• Ne chargez pas des piles sèches.
• Ne mélangez pas de nouvelles piles avec des
piles usagées.
• N’utilisez pas différents types de piles en même
temps.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles
pendant une période prolongée, retirez-les du
lecteur.
• Si les piles fuient, essuyez toute trace de liquide
à l’intérieur du compartiment à piles et
installez de nouvelles piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne transportez pas les piles avec des pièces ou
d’autres objets métalliques. La mise en contact
accidentelle des bornes positive et négative par
un objet métallique peut générer de la chaleur.
• Ne mélangez pas des piles rechargeables et des
piles sèches.
A propos du lecteur
• Veillez à ce que la lentille du lecteur reste
propre et ne la touchez pas. La lentille et le
lecteur risquent sinon de ne plus fonctionner
correctement.
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur.
Vous risquez sinon d’endommager le lecteur et
le CD.
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources
de chaleur ou à un endroit exposé au
rayonnement direct du soleil, à de la poussière
en excès ou à du sable, à l’humidité, à la pluie,
aux chocs mécaniques, sur une surface inclinée
ou encore dans une voiture dont les fenêtres
sont fermées.
• Si le lecteur provoque des interférences dans la
réception radiophonique ou télévisée, mettez le
lecteur hors tension ou éloignez-le de la radio
ou du téléviseur.
• N’enveloppez pas le lecteur dans un chiffon ou
une couverture lorsque vous l’utilisez, car vous
risquez sinon de provoquer un
dysfonctionnement ou de graves accidents.
A propos des écouteurs/casque
d’écoute
Sécurité routière
Autonomie des piles (approx. en
heures) (EIAJ*)
Pour charger les piles rechargeables
de réserve juste après avoir chargé
les piles fournies
Si vous utilisez
Débranchez la fiche de l’adaptateur secteur de
la prise DC IN 4.5V et changez les piles
rechargeables. Rebranchez ensuite la fiche de
l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5V.
Si le témoin OPR/CHG ne clignote pas,
recommencez la procédure ci-dessus.
Deux NH-14WM
(chargées pendant
environ 4 heures**)
9
Deux NH-9WM
(chargées pendant
environ 4 heures**)
7.5
Deux piles alcalines
Sony LR6SG
13
Des piles rechargeables
NH-14WM et deux
piles alcalines
24
Des piles rechargeables
NH-9WM et deux
piles alcalines
22.5
Remarques
• Le temps de charge varie suivant la façon dont
les piles rechargeables sont utilisées.
• Si les piles sont neuves ou n’ont pas été
utilisées pendant une longue période, il se peut
qu’elles ne se chargent pas complètement
jusqu’à ce que vous les chargiez et les
déchargiez plusieurs fois de suite.
• Lorsque l’autonomie des piles est devenue
inférieure de moitié, remplacez-les par des piles
rechargeables NH-9WM. N’utilisez aucun autre
type de piles rechargeables.
Pour nettoyer le boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement humide ou
imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant.
A propos de l’adaptateur secteur
DC IN 4.5 V
vers une prise murale
1
Précautions
• Pour débrancher l’adaptateur secteur de la
prise murale (secteur), saisissez le corps
proprement dit de l’adaptateur secteur. Ne tirez
jamais sur le cordon.
• Lorsque vous utilisez un câble de connexion, la
fonction SOUND est désactivée.
• Avant de reproduire le CD, réduisez le volume
de l’appareil raccordé de façon à ne pas
endommager les haut-parleurs raccordés.
• Les bips sonores ne sont pas transmis via la
prise LINE OUT.
• Si vous raccordez un autre appareil à la prise
LINE OUT de ce lecteur, réglez le volume sur
l’appareil raccordé.
• Lorsque vous enregistrez un CD sur une
cassette audio à l’aide d’un enregistreur à
cassettes doté de la fonction de recherche des
blancs, désactivez la fonction ESP. Si la fonction
ESP reste activée, la fonction de recherche des
blancs est inopérante.
z Sources d’alimentation
z Informations
complémentaires
Sources d’alimentation
Câble de connexion
RK-G129HG
En principe, chaque fois que vous arrêtez et
redémarrez la lecture, la lecture reprend au
début du CD. La fonction de reprise de lecture
vous permet en revanche de reprendre la
lecture à partir de l’endroit où vous avez mis
le lecteur hors tension pour la dernière fois.
(arrière)
Accrochez le boîtier à piles sur le lecteur
et serrez la vis.
2 Vis
1 Crochet
Boîtier à piles
2
Pour reprendre la lecture là où vous
avez arrêté le CD (reprise de lecture)
RESUME
ON
OFF
1
H
LINE OUT
Remarque
Utilisation de piles sèches
H
i- M
N
Pour vous protéger l’ouïe (AVLS)
Fonction ESP
arrêt marche
8
6.5
Evitez d’utiliser les écouteurs/casque d’écoute
pendant la conduite d’une voiture, d’une
bicyclette ou de tout véhicule motorisé.
L’utilisation d’écouteurs/casque d’écoute peut
être dangereuse dans la circulation et est illégale
dans certaines zones géographiques. Il peut
également être dangereux d’utiliser les
écouteurs/casque d’écoute à volume élevé en
marchant, et plus particulièrement lorsque vous
franchissez un passage protégé. Redoublez de
vigilance ou interrompez l’écoute dans des
situations à risque.
Prévention des troubles de l’ouïe
12
22
Evitez d’utiliser les écouteurs/casque d’écoute à
volume très élevé. Les médecins déconseillent
l’écoute prolongée à volume élevé. Si vous
percevez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou interrompez l’écoute.
Respect d’autrui
20.5
* Valeur mesurée suivant la norme EIAJ
(Electronic Industries Association of Japan).
(L’appareil étant utilisé sur une surface plane et
stable.)
**Le temps de charge varie en fonction de
l’utilisation des piles rechargeables.
Maintenez le volume à un niveau modéré. Cela
vous permettra d’entendre les sons extérieurs et
d’être attentif à votre entourage.
Télécommande
Utilisez uniquement la télécommande fournie.
Vous ne pouvez pas utiliser cet appareil avec la
télécommande fournie avec d’autres modèles.
Dépannage
Si le problème persiste après avoir passé en revue
les vérifications suivantes, consultez votre
revendeur Sony.
La lecture du CD ne démarre pas ou
l’indication “no dlSC ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage alors
qu’un CD se trouve à l’intérieur de
l’appareil.
m Le CD est souillé ou défectueux.
m Introduisez le CD avec la face imprimée
vers le haut.
m De l’humidité s’est condensée à l’intérieur
de l’appareil.
Laissez l’appareil pendant quelques heures
jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
m La lentille est souillée.
m Refermez fermement le couvercle de
l’appareil et le compartiment à piles.
m Assurez-vous que les piles ont été
correctement installées.
m Branchez fermement l’adaptateur secteur
sur une prise murale (secteur).
Lorsque vous appuyez sur ( ,
l’indication “00” apparaît dans la
fenêtre d’affichage pendant un
moment, puis disparaît. La lecture
du CD ne démarre pas.
m Les piles rechargeables ou les piles sèches
sont à plat. Chargez les piles rechargeables
ou remplacez les piles sèches.
Pas de son, ou des parasites sont
audibles.
m Branchez fermement les fiches.
m Les fiches sont souillées. Nettoyez
périodiquement les fiches avec un chiffon
doux et sec.
L’indication “Hl dc ln ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage
m Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
fourni ou l’adaptateur secteur AC-E45HG
conseillé (non fourni).
Le témoin HOLD clignote lorsque
vous appuyez sur une touche du
lecteur.
m Les touches sont verrouillées sur le lecteur.
Ramenez HOLD dans sa position de
départ.
L’indication “Hold ” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous
appuyez sur une touche de la
télécommande.
m Les touches sont verrouillées sur la
télécommande. Ramenez HOLD dans sa
position de départ.
Vous ne pouvez pas charger des
piles rechargeables de réserve juste
après avoir terminé de charger les
piles fournies.
m Débranchez la fiche de l’adaptateur secteur
de la prise DC IN 4.5 V. Retirez les piles
rechargeables et réinstallez-les ensuite
nouveau. Puis, rebranchez la fiche de
l’adaptateur secteur sur la prise
DC IN 4.5 V.
L’autonomie des piles est réduite.
m Les piles au manganèse sont épuisées.
Utilisez des piles alcalines.
m Remplacez les piles.
Le volume est limité à un certain
niveau même lorsque vous essayez
de l’augmenter.
m Le sélecteur AVLS est réglé sur LIMIT.
Réglez-le sur NORM.
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement
Pour connaître le code zonal du modèle dont
vous venez de faire l’acquisition, voyez en haut à
gauche du code à barres apposé sur l’emballage.
• Deux piles rechargeables Sony NH-9WM/
NH-14WM : 2,4 V CC
• Deux piles LR6 (AA) : 3 V CC
• Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :
Modèle U2/CA2/E92 : 120 V, 60 Hz
Modèle CED/CEF/CEX/EE1/E13 :
220 - 230 V, 50/60 Hz
Modèle CEK : 230 - 240 V, 50 Hz
Modèle EA3 : 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle AU2 : 240 V, 50 Hz
Modèle JE.W/E33 : 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modèle HK2 : 220 V, 50/60 Hz
Modèle CN2 : 220 V, 50 Hz
Dimensions (l/h/p) (parties saillantes et
commandes non comprises)
Approx. 131 x 19,4 x 131,7 mm
(5 1⁄4 × 25⁄32 × 5 1⁄4 po)
Masse (sans piles rechargeables)
Approx. 175 g (6,2 oz)
Température de service
5 à 35 °C (41 à 95 °F)
Accessoires fournis
Pour connaître le code zonal du modèle dont
vous venez de faire l’acquisition, voyez en haut à
gauche du code à barres apposé sur l’emballage.
Adaptateur secteur (1)
Ecouteurs avec télécommande (1)
Piles rechargeables (2)
Câble de connexion (fiche phono × 2 ↔
minifiche stéréo) (1)*1
Boîtier à piles (1)
Etui de transport (1)
Adaptateur secteur (1)*2
*1 Non fourni avec les modèles CED, CEK et
JE.W.
*2 Fourni avec les modèles E13 et JE.W.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Système de haut-parleurs actifs SRS-A15,
SRS-A35, SRS-A71, SRS-T1
Piles rechargeables NH-9WM
Câble de connexion RK-G129HG,
RK-G136HG
Adaptateur secteur AC-E45HG
Casque d’écoute stéréo MDR-A44L,
MDR-301LP, MDR-E848LP, MDR-35
Connexion d’un casque d’écoute en option
à la télécommande fournie
Utilisez uniquement un casque d’écoute doté de
microfiches. Vous ne pouvez pas utiliser de
casque d’écoute équipé de minifiches stéréo.
Microfiche
Minifiches stéréo
Il se peut que votre revendeur ne dispose pas de
certains des accessoires énumérés ci-dessus.
Consultez votre revendeur pour des
informations détaillées sur les accessoires
disponibles dans votre pays.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement