Sony RDR-GX300 Istruzioni per l'uso

Add to My manuals
128 Pages

advertisement

Sony RDR-GX300  Istruzioni per l'uso | Manualzz
2-102-792-41(2)
DVD Recorder
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità
all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
RDR-GX300/RDR-GX700
© 2004 Sony Corporation
Registrazione
ATTENZIONE
Precauzioni
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo da personale qualificato.
Il presente apparecchio è stato
testato ed è risultato conforme ai
limiti imposti dalla Direttiva EMC
utilizzando un cavo di collegamento
di lunghezza inferiore a 3 metri.
Sicurezza
Se un qualunque oggetto solido o
sostanza liquida dovesse penetrare
nell’apparecchio, scollegarlo e farlo
controllare da personale qualificato
prima di riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Questo apparecchio è classificato come
prodotto LASER DI CLASSE 1. Il
CONTRASSEGNO DI PRODOTTO
LASER DI CLASSE 1 si trova sulla
superficie esterna posteriore
dell’apparecchio.
AVVERTENZA
L’uso di strumenti ottici con il presente
prodotto può causare problemi alla
vista. Dato che il raggio laser usato in
questo registratore DVD è pericoloso
per gli occhi, non cercare di smontare
l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
CAUTION
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.
ATTENTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B EN CAS
D’OUVERTURE. EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
VORSICHT
KLASSE 3B SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG WENN
GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING.
UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
VARNING
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG FÖR STRÅLNINGEN.
VARO!
AVATTUNA LUOKAN 3B NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ.
VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
Questa etichetta si trova
sull’alloggiamento di protezione dai
raggi laser all’interno del rivestimento.
Precauzioni
• Questo apparecchio funziona con
una tensione da 220 – 240 V CA,
50/60 Hz. Verificare che la tensione
operativa dell’apparecchio sia
identica alla tensione di
alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non collocare
oggetti contenenti liquidi, ad
esempio, un vaso, sull’apparecchio.
SHOWVIEW è un marchio registrato di
Gemstar Development Corporation. Il
sistema SHOWVIEW è prodotto su
licenza di Gemstar Development
Corporation.
2
• Il registratore continua a essere
alimentato con energia elettrica
CA finché rimane collegato alla
presa di rete, anche se è stato
spento.
• Se si prevede di non utilizzare il
registratore per un lungo periodo
di tempo, scollegarlo dalla presa di
rete. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA (corrente
domestica) afferrare la presa,
evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il registratore in un
ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria
per prevenire il surriscaldamento
interno.
• Non collocare il registratore su
superfici morbide, ad esempio, su
un tappeto, che potrebbero ostruire
le prese di ventilazione.
• Non installare l’apparecchio in un
ambiente ristretto, ad esempio, in
una libreria o simili.
• Non collocare il registratore in
prossimità di fonti di calore o in
luoghi esposti alla luce diretta del
sole, eccessivamente polverosi o
soggetti a scosse meccaniche.
• Non collocare il registratore in
posizione inclinata. È progettato
per essere utilizzato soltanto in
posizione orizzontale.
• Tenere il registratore e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti
sopra il registratore.
• Da notare che i contenuti delle
registrazioni non possono in
nessun caso essere risarciti, inclusi
eventuali casi derivanti da
problemi di funzionamento di
questa unità.
• Prima di una registrazione, si
consiglia di eseguire delle
registrazioni di prova.
Copyright
• È possibile che programmi
televisivi, film, videocassette,
dischi e altro materiale siano
protetti da copyright. La
registrazione non autorizzata di
tale materiale potrebbe
contravvenire alle disposizioni
delle leggi sul copyright. Inoltre, è
possibile che l’uso del presente
registratore con trasmissioni
televisive via cavo richieda
l’autorizzazione da parte
dell’emittente televisiva via cavo
e/o del proprietario del
programma.
• Questo prodotto incorpora la
tecnologia di protezione del
copyright, a tutela dei brevetti e di
altri diritti di proprietà intellettuale
negli U.S.A. L’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato
da Macrovision ed è inteso solo
per l’uso domestico e per altri usi
di visione limitata, salvo quanto
diversamente autorizzato da
Macrovision. Non è consentito lo
smontaggio o la manomissione.
Funzione di protezione da
copia
Poiché il registratore dispone di una
funzione di protezione da copia, i
programmi ricevuti tramite
sintonizzatore esterno (non in
dotazione) potrebbero contenere
segnali di protezione dalla copia
(funzione di protezione da copia)
non registrabili, a seconda del tipo di
segnale.
IMPORTANTE
Avvertenza: il presente registratore
è in grado di mantenere sullo
schermo del televisore un fermo
immagine o un’indicazione a
schermo per un tempo
indeterminato. Se un fermo
immagine o un’indicazione
vengono visualizzati sullo schermo
del televisore per un periodo di
tempo prolungato, quest’ultimo
potrebbe venire danneggiato in
modo irreparabile. Gli schermi con
display al plasma e gli schermi
televisivi sono particolarmente
soggetti a questa eventualità.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardante il registratore, rivolgersi
al rivenditore Sony più vicino.
Informazioni relative a questo
manuale
Verificare il nome del
modello
Le istruzioni di questo manuale
riguardano due modelli: RDRGX300 e RDR-GX700. Verificare
il nome del proprio modello
osservando il pannello anteriore
del registratore. Nelle figure viene
illustrato il modello RDR-GX700.
Le eventuali differenze di
funzionamento vengono indicate
chiaramente nel testo, ad esempio,
“Solo RDR-GX700”.
• Le istruzioni contenute in questo
manuale descrivono i comandi
presenti sul telecomando. È inoltre
possibile utilizzare i comandi sul
registratore se questi hanno
denominazioni uguali o simili a
quelle sul telecomando.
• È possibile che le illustrazioni
relative ai messaggi a schermo
utilizzate nel presente manuale
non corrispondano a quanto
visualizzato sul televisore in uso.
• Le spiegazioni relative ai dischi
fornite in questo manuale si
riferiscono ai dischi creati da
questo registratore. Tali
spiegazioni non riguardano i
dischi creati su altri registratori e
riprodotti su questo registratore.
3
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Come usare il registratore DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Guida rapida ai tipi di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamenti e impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento del registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fase 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fase 2: Collegamento del cavo dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fase 3: Collegamento dei cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fase 4: Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fase 5: Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fase 6: Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fase 7: Impostazione Rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio analogo . . . . . . . . . . . . . . 27
Collegamento a un sintonizzatore satellitare o digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Collegamento a un decodificatore PAY-TV/Canal Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guida alle indicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso dei menu a schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Uso di Elenco Titoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso della schermata “Informazioni disco” (impostazioni del disco) . . . . . . . . . . . . . . 37
Verifica delle informazioni e della durata di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Immissione di caratteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prima della registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Registrazione con il timer (Standard/ShowView) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verifica/modifica/annullamento delle impostazioni del timer (Elenco Timer) . . . . . . . 49
Registrazione senza il timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registrazione con il timer da un apparecchio collegato (Reg. Synchro) . . . . . . . . . . 54
Registrazione da un apparecchio collegato senza timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Inizio riproduzione/Registrazione e riproduzione simultanee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ricerca di un titolo/capitolo/brano e così via . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Riproduzione di piste audio MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Prima di eseguire le modifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modifica di un titolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Creazione e modifica di una Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4
Duplicazione DV (solo RDR-GX700) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Prima di eseguire la duplicazione DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funzioni di duplicazione DV disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Registrazione di un intero nastro di formato DV (Duplicazione One-Touch) . . . . . . . 80
Modifica dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Modifica avanzata dei programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Creazione di una copia del contenuto modificato (duplicazione di copie) . . . . . . . . . 86
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Uso delle schermate di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ricezione dell’antenna e impostazione della lingua (Impostazioni) . . . . . . . . . . . . . . 91
Impostazioni video (Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Impostazioni audio (Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Impostazioni di registrazione e protezione (Funzioni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Impostazioni del disco e del telecomando/impostazioni predefinite (Opzioni) . . . . . 105
Impostazione Rapida (reimpostazione del registratore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) . . . . . . . . . . 113
Note sul presente registratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Informazioni su i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Indice delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5
Come usare il registratore DVD
Accesso rapido ai titoli registrati – Elenco Titoli
, Visualizzare l’Elenco Titoli per esaminare
tutti i titoli presenti nel disco, compresi data
di registrazione, canale, modo di
registrazione e immagine in miniatura
(pagina 35).
Elenco Titoli
ELENCO TITOLI
Ordina
Data
Nome
Numero
ORIGINAL
1 AAB
My Movies
1.5/4.7GB
13:00-14:00
Mer 5. 9 13:00 (1O00M)
AAB
SP
2 DEF
20:00-21:00
DEF
Ven 17. 9 20:00 (1O00M) SLP
3 AAB
9:00-9:30
Sab 25. 9 9:00 (0O30M)
4 GHI
AAB
EP
20:00-20:30
GHI
Sab 25. 9 20:00 (0O30M) SLP
Riproduzione dell'inizio di un titolo mentre viene registrato – Inizio
riproduzione
, Se si utilizza un DVD-RW (modo VR), è
possibile visualizzare un programma
dall’inizio mentre viene registrato
(pagina 64).
Registrazione
La partita non è
ancora finita, ma ora
inizierò a guardare le
prime fasi.
Visualizzazione di un titolo durante la registrazione di un altro titolo –
Registrazione e riproduzione simultanee
, Se si utilizza un DVD-RW (modo VR), è
possibile visualizzare un programma
precedentemente registrato mentre si
registra un altro programma sullo stesso
disco (pagina 64).
Registrazione
Credo che ora guarderò
la partita di golf di ieri,
anche se nel frattempo
sto registrando un film.
6
Creazione di un programma personalizzato – Playlist
, Registrare un programma su DVD-RW
(modo VR), quindi eliminarlo, spostarlo e
aggiungere scene a piacimento in modo da
creare un programma originale
personalizzato (pagina 73).
Original
Playlist
Duplicazione automatica di nastri DV – Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
, Collegare la videocamera digitale alla presa
DV IN e duplicare automaticamente interi
contenuti o soltanto scene selezionate su un
disco DVD disc (pagina 77).
Comando
Duplicazione
Audio surround dinamico – TVS
, È possibile riprodurre fantastici effetti
audio surround virtuali utilizzando i
semplici diffusori del televisore con le
impostazioni TV Virtual Surround durante
la riproduzione di un DVD VIDEO con
tracce audio multicanale, quali Dolby
Digital (5.1ch) (pagina 60).
L’elenco di dischi che è possibile registrare e riprodurre è riportato a pagina 8.
7
Guida rapida ai tipi di dischi
Dischi registrabili e riproducibili
Logo
disco
Tipo
Simbolo
usato in Formattazione
questo (nuovi dischi)
manuale
+RW
Formattato
automaticamente
Riproducibile su lettori
compatibili DVD+RW
(finalizzato automaticamente)
Modo
VR
-RWVR
Formato
modo VR
(pagina 38)
Riproducibile solo su lettori
compatibili con modalità VR
(finalizzazione non necessaria)
Modo
video
-RWVideo
Formato
modo Video
(pagina 38)
Riproducibile sulla maggior
parte dei lettori DVD
(finalizzazione necessaaria)
(pagina 37)
+R
Formattato
automaticamente
Riproducibile su lettori
compatibili DVD+R
(finalizzazione necessaaria)
(pagina 37)
-R
Formattato
automaticamente
Riproducibile sulla maggior
parte dei lettori DVD
(finalizzazione necessaaria)
(pagina 37)
DVD+RW
DVDRW
DVD+R
DVD-R
8
Compatibilità con
altri lettori DVD
(finalizzazione)
Versioni dei dischi utilizzabili (da maggio
2004)
“DVD+RW”, “DVD-RW”, “DVD+R” e “DVD-R” sono
marchi di fabbrica.
• DVD+RW a velocità 4x o inferiore
• DVD-RW a velocità 2x o inferiore (ver.1.1,
ver.1.1 con CPRM*1)
• DVD+R a velocità 8x o inferiore
• DVD-R a velocità 8x o inferiore (ver. 2.0)
*1
CPRM (Content Protection for Recordable Media) è
una tecnologia di codifica che protegge i diritti
d’autore delle immagini.
*2 Solo se il modo di registrazione è SP, HSP o HQ e
“Formato dell’immagine registrata su DVD” è
impostato su “16:9”.
*3 La cancellazione dei titoli non implica l’aumento
dello spazio libero su disco.
Funzioni di registrazione
Funzioni di modifica
Capitolo
Cambia
Capitolo Registra
Elimina
Elenco
Riscrivi
Cancellazione A-B
automatico manuale formati 16:9 nome titolo titolo
riproduzione
(pagina 44)
(pagina 70)
(pagina 101) (pagina 72) (pagina 52) (pagina 69) (pagina 71)
(pagina 73)
Sì
Sì
No
No
Sì
Sì
Sì
No
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
Sì
No
Sì *2
Sì
Sì
No
No
No
Sì
No
No
Sì
Sì *3
No
No
No
Sì
No
Sì *2
Sì
Sì *3
No
No
Dischi che non possono essere registrati
• DVD-RW compatibili con la velocità 4x
(ver. 1.2/4x)
• DVD-RW (ver. 1.0)
• DVD+RW non compatibili con la velocità 2,4x
• Dischi a doppio strato
• Dischi da 8 cm
,continua
9
Dischi riproducibili
Tipo
Logo
disco
Icona
usata in
questo Caratteristiche
manuale
DVD VIDEO
DVD
Dischi come i filmati che possono essere
acquistati o noleggiati
VIDEO CD
VCD
VIDEO CD o CD-R/CD-RW nel formato
VIDEO CD/Super VIDEO CD
CD
DATA CD
CD
DATA CD
CD musicali o CD-R/CD-RW nel formato
CD musicale che possono essere acquistati
CD-ROM/CD-R/CD-RW creati su un PC
o dispositivo simile in formato musicale
contenenti brani audio MP3
Dischi che non possono essere riprodotti
• Tutti i CD-ROM (inclusi i PHOTO CD)
• CD-R/CD-RW non registrati nel formato audio
CD, MP3 o Video CD
• Parte dei dati di CD-Extra
• DVD-ROM
• Dischi DVD audio
• DVD-RAM
• Strato HD di CD Super Audio
• DVD VIDEO con un codice di zona diverso
(pagina 11)
10
z Suggerimento
Il presente registratore DVD è in grado di riprodurre
anche CD da 8 cm e DVD da 8 cm.
Nota sulle funzioni di riproduzione dei DVD
VIDEO/VIDEO CD
Alcune funzioni di riproduzione dei DVD
VIDEO/VIDEO CD possono essere state
impostate intenzionalmente dai produttori di
software. Poiché il presente registratore riproduce
DVD VIDEO/VIDEO CD in base ai contenuti
realizzati dai produttori di software, alcune
funzioni di riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Vedere inoltre le istruzioni fornite con
i DVD VIDEO/VIDEO CD.
Codice di zona (solo DVD VIDEO)
Il presente registratore riporta stampato sul retro
un codice di zona e riproduce unicamente dischi
DVD VIDEO (solo riproduzione) contrassegnati
dallo stesso codice di zona. Questo sistema viene
utilizzato per garantire la protezione dei diritti
d’autore.
Con questo apparecchio è inoltre possibile
riprodurre DVD VIDEO con il contrassegno ALL .
Se si tenta di riprodurre DVD VIDEO di tipo
diverso, sullo schermo del televisore viene
visualizzato il messaggio “Codice di zona errato.
Riproduzione vietata.”. A seconda del DVD
VIDEO, è possibile che non sia indicato alcun
codice di zona sebbene la riproduzione ne sia
vietata.
X
Note
• Si noti che non sarà possibile riprodurre certi dischi
DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-RW/
CD-R con questo registratore per motivi dovuti alla
qualità di registrazione, alla condizione fisica del disco
o alle caratteristiche del dispositivo di registrazione e
del software di creazione. La riproduzione dei dischi
non finalizzati correttamente non viene eseguita. Per
ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso
del dispositivo di registrazione.
• Non è possibile utilizzare contemporaneamente il
modo VR e il modo video sullo stesso DVD-RW. Per
modificare il formato del disco, riformattare il disco
(pagina 38). Si noti che la riformattazione implica la
cancellazione del contenuto del disco.
• La durata della registrazione non può essere ridotta
neanche nei dischi ad alta velocità. Inoltre, non è
possibile registrare su dischi non compatibili con la
velocità 1x.
• Si consiglia di utilizzare dischi che riportano il
contrassegno “Solo video” sulla confezione.
• Non è possibile aggiungere nuove registrazioni a
DVD-R o DVD-RW (modo video) contenenti
registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD.
• In alcuni casi, potrebbe non essere possibile aggiungere
nuove registrazioni a DVD+RW contenenti
registrazioni effettuate mediante altri apparecchi DVD.
Se viene aggiunta una nuova registrazione, il presente
registratore riscrive il menu DVD.
• Se il disco contiene dati PC che il registratore non è in
grado di riconoscere, tali dati possono venire
cancellati.
Codice di zona
RDR–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
Dischi audio codificati mediante tecnologie di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per riprodurre
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione del copyright.
Tra tali dischi, ve ne sono alcuni non conformi allo
standard CD che potrebbe non essere possibile
riprodurre mediante questo prodotto.
11
Collegamenti e impostazioni
Collegamento del registratore
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 7 per eseguire i collegamenti e regolare le impostazioni del
registratore.
Note
•
•
•
•
Inserire i cavi in modo saldo per evitare disturbi non desiderati.
Consultare le istruzioni fornite insieme ai componenti da collegare.
Non è possibile collegare il presente registratore a un televisore privo di connettore SCART o di ingresso video.
Accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione di tutti gli apparecchi prima di effettuare i collegamenti.
Fase 1: Disimballaggio
Assicurarsi di disporre dei seguenti elementi:
• Cavo audio/video (spina a piedini × 3 y spina a piedini × 3) (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Cavo dell’antenna (1)
• Telecomando (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
12
Fase 2: Collegamento del cavo dell’antenna
a AERIAL IN
AERIAL
Registratore DVD
LINE 1 - TV
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
S VIDEO
PB / CB
PR / CR
OUT
Collegamenti e impostazioni
Collegare il cavo dell’antenna seguendo la procedura riportata di seguito. Collegare il cavo di
alimentazione solo al momento della procedura descritta nella sezione “Fase 5: Collegamento del cavo di
alimentazione” (pagina 20).
~ AC IN
AERIAL
IN
OUT
Televisore
a AERIAL OUT
Cavo dell’antenna (in dotazione)
: Flusso del segnale
1
Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore, quindi collegarlo a AERIAL IN sul pannello
posteriore del registratore.
2
Collegare AERIAL OUT del registratore all’ingresso dell’antenna del televisore utilizzando il
cavo dell’antenna in dotazione.
13
Fase 3: Collegamento dei cavi video
Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da A a D, in base alla presa di ingresso disponibile sul
monitor del televisore, sul proiettore o sull’amplificatore AV (ricevitore). Questa operazione consente di
visualizzare le immagini. Le modalità di collegamento audio vengono descritte nella sezione “Fase 4:
Collegamento dei cavi audio” (pagina 18).
B
C
Cavo S video (non
in dotazione)
Cavo audio/
video (in
dotazione)
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
L
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
AUDIO
R
(gialla)
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
a LINE 2 OUT (S VIDEO)
a LINE 2 OUT (VIDEO)
AERIAL
LINE 1 - TV
Registratore DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
PB / C B
S VIDEO
PR / CR
OPTICAL
~ AC IN
OUT
a COMPONENT
VIDEO OUT
a LINE 1 -TV
(rossa)
(blu)
(verde)
Cavo SCART (non
in dotazione)
Y
A
PB
PR
Cavo video
componente (non in
dotazione)
Televisore
(verde)
(blu)
(rossa)
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
: Flusso del segnale
Nota
Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore e il televisore.
14
D
COMPONENT
VIDEO IN
A Collegamento alla presa di
D Collegamento alle prese di
ingresso SCART
ingresso video componente
(Y, PB/CB, PR/CR)
B Collegamento a una presa di
ingresso video
Collegare la spina gialla del cavo audio/video (in
dotazione) alla presa gialla (video). La qualità
delle immagini sarà standard.
Si noti come con questo collegamento non sia
possibile utilizzare il tasto PROGRESSIVE.
Gialla
Bianca (L)
Gialla
Bianca (L)
Rossa (R)
Rossa (R)
Effettuare il collegamento delle prese
COMPONENT VIDEO OUT utilizzando un cavo
video componente (non in dotazione) o tre cavi
video (non in dotazione) dello stesso tipo e della
stessa lunghezza. Sarà possibile ottenere una
riproduzione del colore accurata, oltre che
immagini di elevata qualità.
Se il televisore riconosce i segnali di formato
525p/625p progressivo, è necessario utilizzare
questo collegamento e impostare “Uscita
Componente” in Impostazione - Video su “On”.
Premere quindi PROGRESSIVE sul telecomando
per inviare segnali video progressivi. Per ulteriori
informazioni, vedere “Uso del tasto
PROGRESSIVE” (pagina 17).
Verde
Blu
Rossa
Verde
Blu
Rossa
Nella riproduzione di immagini “a schermo
ampio”
Alcune immagini registrate potrebbero non essere
contenute interamente nello schermo del
televisore. Per modificare il rapporto di formato,
vedere a pagina 96.
C Collegamento a una presa di
Nel collegamento a un videoregistratore
ingresso S VIDEO
Collegare il videoregistratore alla presa LINE
3/DECODER del registratore (pagina 27).
Effettuare il collegamento utilizzando un cavo S
Video (non in dotazione). Sarà possibile ottenere
immagini di qualità elevata.
Notare come con questo collegamento non sia
possibile utilizzare il tasto PROGRESSIVE.
Collegamenti e impostazioni
Utilizzare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare la presa LINE 1-TV e il televisore.
Accertarsi di eseguire i collegamenti in modo
saldo onde evitare eventuali ronzii e disturbi.
Consultare le istruzioni per l’uso del televisore da
collegare. Inoltre, quando si imposta “Uscita
Line1” su “S Video” o “RGB” al punto 15 di
Impostazione Rapida (pagina 25), utilizzare un
cavo SCART conforme al segnale selezionato.
Note
• Se si collega il registratore al televisore mediante le
prese SCART, la sorgente di ingresso del televisore
viene impostata automaticamente sul registratore
quando viene avviata la riproduzione. Se necessario,
premere TV/DVD sul telecomando per reimpostare
l’ingresso sul televisore.
• Per un collegamento SMARTLINK corretto, occorre
un cavo SCART dotato di 21 piedini. Per informazioni
su questo collegamento, consultare inoltre il manuale
delle istruzioni del televisore.
• Se il presente registratore viene collegato a un
televisore mediante SMARTLINK, impostare “Uscita
Line1” su “Video” al punto 15 di Impostazione Rapida.
,continua
15
Informazioni sulle funzioni
SMARTLINK
(solo per collegamenti SCART)
Se il televisore collegato (o un altro apparecchio
collegato, ad esempio, un set top box) è conforme
a SMARTLINK, NexTView Link,
MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,
CINEMALINK*2, Q-Link*3, EURO VIEW
LINK*4 o T-V LINK*5, il presente registratore
esegue automaticamente la funzione
SMARTLINK una volta completato il modello di
collegamento A a pagina 14 (l’indicatore
SMARTLINK si illumina all’accensione del
televisore in uso). È possibile utilizzare le seguenti
funzioni SMARTLINK.
• Caricamento predefinito
È possibile scaricare i dati preimpostati del
sintonizzatore dal televisore nel presente
registratore e sintonizzare quest’ultimo in base
ai dati contenuti in Impostazione Rapida.
Questa operazione consente di semplificare
notevolmente la procedura di impostazione
rapida. Durante quest’ultima, assicurarsi di non
scollegare i cavi né disattivare la funzione di
impostazione rapida (pagina 23).
• Reg. Diretta TV
È possibile registrare in modo semplice il
programma in fase di visione sul televisore
(pagina 51).
• Riproduzione One Touch
È possibile accendere il registratore e il
televisore, impostare l’ingresso del televisore sul
registratore, quindi avviare la riproduzione
premendo una volta il tasto H (riproduzione)
(pagina 59).
• Menu One Touch
È possibile accendere il registratore e il
televisore, impostare l’ingresso del televisore sul
registratore, quindi visualizzare il menu Elenco
titoli premendo una volta il tasto TITLE LIST
(pagina 59).
• Timer One Touch
È possibile accendere il registratore e il
televisore, impostare il televisore sul canale del
registratore, quindi visualizzare il menu di
programmazione del timer premendo una volta il
tasto TIMER (pagina 47).
• Spegnimento automatico
Se dopo avere spento il televisore il registratore
non viene utilizzato, quest’ultimo si spegne
automaticamente.
16
• Caricamento NexTView
È possibile impostare in modo semplice il timer
utilizzando la funzione di caricamento
NexTView del televisore.
Consultare il manuale delle istruzioni del
televisore.
*1
*2
*3
*4
*5
“MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato
di Grundig Corporation.
“EASYLINK” e “CINEMALINK” sono marchi di
fabbrica di Philips Corporation.
“Q-Link” è un marchio di fabbrica di Panasonic
Corporation.
“EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di
Toshiba Corporation.
“T-V LINK” è un marchio di fabbrica di JVC
Corporation.
z Suggerimento
SMARTLINK funziona inoltre con televisori o altri
apparecchi dotati delle funzioni EPG Timer Control,
EPG Title Download e Now Recording. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso del
televisore o degli altri apparecchi.
Note
• Le caratteristiche SMARTLINK sono disponibili solo
quando è selezionato “Video” su “Uscita Line1”.
• Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli
apparecchi collegati tramite la presa LINE
3/DECODER del registratore DVD.
• Non tutti i televisori supportano le funzioni di cui
sopra.
Uso del tasto PROGRESSIVE
◆Progressivo
Scegliere questo segnale quando:
– il televisore accetta i segnali progressivi, e
– il televisore è collegato alle prese
COMPONENT VIDEO OUT.
Se si seleziona l’uscita del segnale progressivo
quando una delle suddette condizioni non viene
rispettata, notare come le immagini vengano
visualizzate in modo confuso o non vengano
visualizzate affatto.
Collegamenti e impostazioni
Il tasto PROGRESSIVE presente sul telecomando
consente di selezionare il formato dei segnali
video emessi dal registratore: interlacciato o
progressivo.
Collegare il registratore utilizzando le prese
COMPONENT VIDEO OUT (modello D a
pagina 15), quindi impostare “Uscita
Componente” in Impostazione - Video su “On”
(pagina 97). Quindi, premere il tasto
PROGRESSIVE. Quando il registratore emette
segnali progressivi, nel display del pannello
frontale viene visualizzato “PROGRESSIVE”.
◆Interlacciato
Scegliere questo segnale quando:
– il televisore non accetta i segnali progressivi,
oppure
– il televisore è collegato a prese diverse da
COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT
(VIDEO) o S VIDEO).
z Suggerimento
Quando si seleziona l’uscita del segnale progressivo, è
possibile effettuare una regolazione fine del segnale in
base al tipo di software utilizzato (pagina 97).
Nota
Gli utenti devono inoltre tenere presente che non tutti i
televisori ad alta definizione sono pienamente
compatibili con questo prodotto e possono determinare la
visualizzazione di tremolii nell’immagine. In caso di
problemi nelle immagini a scansione progressiva
525/625, si consiglia di impostare il collegamento su
un’uscita ‘a definizione standard’. In caso di domande
relative alla compatibilità del televisore con il presente
modello di registratore DVD 525p/625p, rivolgersi al
centro di assistenza alla clientela.
17
Fase 4: Collegamento dei cavi audio
Selezionare uno dei seguenti collegamenti A o B, in base alla presa di ingresso disponibile sul monitor
del televisore, sul proiettore o sull’amplificatore AV (ricevitore).
Questa operazione consente di riprodurre il suono.
(rossa)
Cavo audio/video
(in dotazione)
(gialla)
A
INPUT
VIDEO
(bianca)
(bianca)
L
AUDIO
(rossa)
(gialla)*
R
TV, proiettore o
amplificatore AV
(ricevitore)
LINE 2 OUT
R AUDIO L
VIDEO
S VIDEO
a LINE 2 OUT (R-AUDIO-L)
AERIAL
LINE 1 - TV
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
VIDEO
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
PB / CB
S VIDEO
PR / CR
OPTICAL
~ AC IN
OUT
a DIGITAL OUT (COAXIAL o
OPTICAL)
DIGITAL OUT
Registratore DVD
COAXIAL
oppure:
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
Cavo digitale
coassiale (non in
dotazione)
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
[Diffusori]
all’ingresso
digitale ottico
all’ingresso
digitale coassiale
Posteriore (L)
Anteriore (L)
Centrale
[Diffusori]
B
Posteriore (R)
Amplificatore AV
(ricevitore) con
decodificatore
Anteriore (R)
Subwoofer
: Flusso del segnale
* La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 14).
z Suggerimento
Per una corretta collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso fornite insieme agli apparecchi collegati.
Nota
Non collegare contemporaneamente le prese di uscita audio alle prese LINE IN (AUDIO L/R). Questa operazione
determina la riproduzione di disturbi non desiderati dai diffusori del televisore.
18
B Collegamento a una presa di
ingresso L/R
ingresso audio digitale
Questo collegamento consente di ascoltare l’audio
attraverso i due diffusori del televisore o
dell’amplificatore stereo (ricevitore). Effettuare il
collegamento utilizzando il cavo audio/video (in
dotazione).
Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di un
decodificatore Dolby*1 Digital, DTS*2 o MPEG
audio e di una presa di ingresso digitale, utilizzare
questo collegamento.
Effettuare il collegamento utilizzando un cavo
digitale coassiale o ottico (non in dotazione).
Gialla
Bianca (L)
Gialla
Bianca (L)
Cavo
coassiale
Rossa (R)
Rossa (R)
Cavo ottico
• Effetto surround (pagina 60)
Televisore: Dinamico, Ampio, Notte
• Effetto surround
Dolby Digital (5.1ch), DTS (5.1ch), MPEG audio
(5.1ch)
Collegamenti e impostazioni
A Collegamento alle prese di
Amplificatore stereo (ricevitore): Standard, Notte
*1
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby,” “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono
marchi dei Dolby Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi di fabbrica
di Digital Theater Systems, Inc.
Note
Nota
Non collegare contemporaneamente le prese LINE 4 IN
(R-AUDIO-L) e LINE 2 OUT (R-AUDIO-L) alle prese
di uscita audio del televisore. Questa operazione
determina la riproduzione di disturbi non desiderati dai
diffusori del televisore.
• Una volta realizzato il collegamento B, eseguire le
impostazioni appropriate in “Collegamento audio” in
Impostazione Rapida (pagina 23). Se l’amplificatore
AV (ricevitore) dispone di una funzione decodificatore
MPEG audio, impostare “MPEG” su “MPEG” in
Impostazione - Audio (pagina 99). Diversamente, dai
diffusori non verrà emesso alcun suono o verrà emesso
un disturbo molto intenso.
• Con questo collegamento non è possibile utilizzare gli
effetti audio surround del presente registratore B.
19
Fase 5: Collegamento del
cavo di alimentazione
Fase 6: Preparazione del
telecomando
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione al
terminale AC IN del registratore. Quindi,
collegare i cavi di alimentazione del registratore e
del televisore a una presa di rete. Dopo avere
collegato il cavo di alimentazione, attendere
alcuni istanti prima di utilizzare il registratore.
Quando il display del pannello anteriore si
illumina e il registratore entra nel modo di attesa,
è possibile utilizzare il registratore.
Se al presente registratore vengono collegati altri
apparecchi (pagina 27), assicurarsi di collegare il
cavo di alimentazione dopo avere completato tutti
i collegamenti.
È possibile utilizzare il registratore tramite il
telecomando in dotazione. Inserire due pile R6
(formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e #
delle pile ai contrassegni presenti all’interno
dell’apposito scomparto. Quando si utilizza il
telecomando, puntarlo verso il sensore dei
comandi a distanza
sul registratore.
~ AC IN
1
a AC IN
Note
2
alla presa a muro
20
• Se il telecomando in dotazione interferisce con il
funzionamento di altri registratori o riproduttori DVD
Sony, modificare il numero del modo di comando del
presente registratore (pagina 22).
• Inserire correttamente le pile per evitare il rischio di
perdite di elettrolita e corrosione. Non toccare il liquido
a mani nude in caso di perdite. Attenersi alle seguenti
istruzioni:
– Non utilizzare contemporaneamente pile usate e
nuove o pile di marche diverse.
– Non tentare di ricaricare le pile.
– Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un
periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile.
– In caso di perdita di elettrolita dalle pile, pulire
l’alloggiamento e sostituire le pile.
• Non esporre il sensore del telecomando (indicato con
nel pannello anteriore) a luce intensa, come quella
del sole o di apparecchiature di illuminazione. Il
registratore potrebbe non rispondere al telecomando.
(modo 16:9)
Controllo del televisore tramite il
telecomando
Note
• A seconda dell’unità collegata, potrebbe non essere
possibile azionare il televisore o l’amplificatore AV
(ricevitore) con alcuni dei tasti o con tutti i tasti qui
illustrati.
• Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello
precedente verrà cancellato.
• Quando vengono sostituite le pile del telecomando, il
numero di codice potrebbe essere ripristinato sul valore
predefinito. Impostare di nuovo il numero di codice
appropriato.
Interruttore
TV/DVD
"/1
Tasti numerici,
SET/-/--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG +/–
2 +/–
0
t, TV/DVD
t (TV/video)
Modifica la sorgente di
ingresso del televisore
Tasti numerici e
SET, -/--*
Seleziona la posizione di
programma del televisore
* Se vengono utilizzati i tasti numerici per selezionare la
posizione di programma del televisore, premere -/-seguito dai tasti numerici per i numeri a due cifre.
Per utilizzare il tasto TV/DVD
(solo per collegamenti SCART)
Collegamenti e impostazioni
È possibile regolare il segnale del telecomando per
il controllo del televisore.
Se il registratore è stato collegato a un
amplificatore AV (ricevitore), è possibile
utilizzare il telecomando in dotazione per regolare
il volume dell’amplificatore AV (ricevitore).
Alterna il modo 16:9 con
un altro modo di un
televisore a schermo ampio
Sony
Il tasto TV/DVD consente di alternare tra il
registratore e l’ultima sorgente di ingresso
selezionata sul televisore. Durante l’uso di questo
tasto, assicurarsi di puntare il telecomando verso il
registratore. Il tasto funziona anche se
l’interruttore TV/DVD è impostato su DVD.
Se il registratore viene collegato al televisore
mediante le prese SCART, la sorgente di ingresso
del televisore viene impostata automaticamente
sul registratore quando si avvia la riproduzione.
Per visualizzare un’altra sorgente, premere il tasto
TV/DVD per modificare la sorgente di ingresso
del televisore.
Numeri di codice di televisori azionabili con il
telecomando
1
2
3
4
Impostare l’interruttore TV/DVD su TV.
Se sono elencati più numeri di codice, provare a
immetterli uno alla volta fino a individuare quello
compatibile con il televisore utilizzato.
Tenere premuto [/1.
Immettere il codice del produttore del
televisore (vedere “Numeri di codice di
televisori azionabili con il telecomando”
qui sotto) utilizzando i tasti numerici.
Marca
Numero di codice
Sony
01 (impostazione
predefinita)
Aiwa
01 (impostazione
predefinita)
Grundig
11
Rilasciare [/1.
Se l’interruttore TV/DVD viene impostato su
TV, il telecomando esegue le seguenti
operazioni:
[/1
2 (volume) +/–
PROG +/–
Accende o spegne il
televisore
Regola il volume del
televisore
Seleziona la posizione di
programma del televisore
Hitachi
23, 24, 72
Loewe
06, 45
Nokia
15, 16, 69, 73
Panasonic
17, 49
Philips
06, 07, 08, 23, 45, 72
Saba
12, 13, 36, 43, 74, 75
Samsung
06, 22, 23, 71, 72
,continua
21
Marca
Numero di codice
Sanyo
25
Sharp
29
Telefunken
12, 13, 36, 43, 74, 75
Thomson
12, 13, 43, 74, 75
Toshiba
38
JVC
33
LG
06
Regolazione del volume
dell’amplificatore (ricevitore) con il
telecomando
Interruttore
TV/DVD
Numeri di codice di amplificatori AV
(ricevitori) azionabili
Se sono elencati più numeri di codice, provare a
immetterli uno alla volta fino a individuare quello
compatibile con l’amplificatore AV (ricevitore)
utilizzato.
Marca
Numero di codice
Sony
78, 79, 80, 91
Denon
84, 85, 86
Kenwood
92, 93
Onkyo
81, 82, 83
Pioneer
99
Sansui
87
Technics
97, 98
Yamaha
94, 95, 96
"/1
Tasti numerici
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Se si dispone di un lettore DVD Sony
o di più registratori DVD Sony
2 +/–
0
1
2
Impostare l’interruttore TV/DVD su DVD.
3
Rilasciare [/1.
Tenere premuto [/1 e immettere il codice
del produttore (vedere la tabella qui sotto)
dell’amplificatore AV (ricevitore)
utilizzando i tasti numerici.
I tasti 2 (volume) +/– regolano il volume
dell’amplificatore AV.
Per regolare il volume del televisore,
impostare l’interruttore TV/DVD su TV.
z Suggerimento
Per regolare il volume del televisore anche quando
l’interruttore TV/DVD è impostato su DVD, ripetere i
punti sopra riportati e immettere il numero di codice 90
(impostazione predefinita).
Se il telecomando in dotazione interferisce con un
altro registratore o lettore DVD Sony, impostare il
presente registratore e il relativo telecomando in
dotazione su un modo di comando diverso da
quello dell’altro registratore o lettore DVD Sony.
L’impostazione predefinita del modo di comando
del presente registratore e del telecomando in
dotazione è DVD 3.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SYSTEM
MENU
O RETURN
M/m,
ENTER
COMMAND
MODE
22
1
Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
2
Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Funzioni
Lingua
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione lingua OSD
3
Selezionare “Opzioni”, quindi premere
ENTER.
m
Collegamenti e impostazioni
Attenersi alla procedura riportata di seguito per
effettuare il numero minimo di impostazioni base
per l’uso del registratore. Se l’impostazione rapida
non viene completata, la relativa schermata verrà
visualizzata ad ogni accensione del registratore.
Eseguire le impostazioni nell’ordine riportato di
seguito.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Fase 7: Impostazione
Rapida
Impostazione canale e sintonizzatore
m
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Formatta il DVD :
VR
Video
Registr. DVD bilingue :
Principale
Audio
Luminosità Display :
Normale
Funzioni
Opzioni
Impostazione orologio
m
Visualizzaz. Automatica : On
Modo di comando :
DVD3
Impostazione tipo TV
Impostazione predef.
Imp. Rapida
m
Impostazione collegamento video
4
Selezionare “Modo di comando”, quindi
premere ENTER.
Formatta il DVD :
VR
Video
Registr. DVD bilingue :
Principale
Audio
Luminosità Display :
Normale
Funzioni
Opzioni
Impostazione collegamento audio
m
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
m
Fine
Visualizzaz. Automatica : On
Modo di comando :
DVD3
DVD1
Impostazione predef.
DVD2
Imp. Rapida
"/1
DVD3
5
Selezionare il modo di comando (DVD1,
DVD2 o DVD3), quindi premere ENTER.
6
Spostare l’interruttore COMMAND MODE
del telecomando in modo che corrisponda
al modo selezionato sopra.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG +/–
0
O RETURN
</M/m/,,
ENTER
Per tornare al punto precedente
Premere O RETURN.
1
2
Accendere il televisore.
Premere [/1.
Il registratore si accende.
,continua
23
3
Impostare il selettore di ingresso del
televisore in modo che il segnale
proveniente dal registratore venga
visualizzato sullo schermo del televisore.
Viene visualizzato il messaggio “Verranno
eseguite le impostazioni necessarie per l’uso
del registratore DVD. Sarà poi possibile
modificarle mediante Impostazione. Prima di
iniziare, verificare di aver eseguito tutti i
collegamenti necessari”.
• Se questo messaggio non viene visualizzato,
selezionare “Imp. Rapida” in
“IMPOSTAZIONE” nel menu Sistema per
procedere all’esecuzione dell’impostazione
rapida. Per ulteriori informazioni, vedere
“Impostazioni e regolazioni” (pagina 90).
4
Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione per la selezione della lingua
delle informazioni a schermo.
5
Selezionare una lingua.
7
Selezionare il paese o la lingua.
• Se si risiede in un paese di lingua francese
non visualizzato nella schermata,
selezionare “ELSE”.
IMP. RAPIDA
Selezionare paese e
lingua.
Sistema sintonizzatore
L
– Français
N
– Dansk/Norsk
NL
– Nederlands
P
– Português
S
– Svenska
SF
– Suomi
UK
– English
ELSE – English
8
Premere ENTER.
• Se è stato eseguito il collegamento A
(pagina 14) e il televisore collegato è
conforme a SMARTLINK, la funzione
Caricamento predefinito viene attivata in
modo automatico.
IMP. RAPIDA
Caricamento predefinito
Caricamento dati dal televisore in corso.
Attendere.
EASY SETUP
OSD
2/9
3/9
Prog. 1
1/9
Select the screen Language.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
Dansk
6
Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione che consente di selezionare il
paese e la lingua del sistema sintonizzatore.
L’ordine dei canali viene impostato in base al
paese o alla lingua selezionati.
• Se la funzione Caricamento predefinito non
è disponibile o se è stato eseguito un
collegamento diverso da A, viene attivata
automaticamente la funzione Sintonizzatore
automatico che ricerca tutti i canali che è
possibile ricevere e li preseleziona.
IMP. RAPIDA
Ricerca dei canali in corso.
Attendere.
Sintonizzatore Automatico 3/9
Prog. 1
Per impostare i canali manualmente, vedere a
pagina 91.
24
9
Una volta completati il caricamento o la
ricerca, viene attivata automaticamente la
funzione Orologio.
IMP. RAPIDA
Orologio
4/9
11Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione delle prese di uscita
componente.
12Selezionare un’opzione.
13Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione della presa LINE 3/DECODER.
Una volta ricevuto il segnale dell’orologio,
viene visualizzata la schermata di
impostazione per la selezione del rapporto di
formato del televisore collegato.
• Se l’ora corrente e la data non sono state
impostate, viene visualizzata la schermata di
impostazione manuale dell’orologio.
Impostare manualmente l’orologio
utilizzando </M/m/,, quindi premere
ENTER.
10Selezionare l’impostazione relativa al tipo
14Selezionare un’opzione.
Selezionare “Sì” se il decodificatore deve
essere collegato alla presa LINE 3/
DECODER. Negli altri casi, selezionare
“No”.
Collegamenti e impostazioni
Selezionare “On” se si utilizzano le prese
COMPONENT VIDEO OUT. Negli altri casi,
selezionare “Off”.
Ricerca dei dati relativi a data e ora in corso.
Attendere.
15Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione per la selezione del tipo di
segnale video trasmesso dalla presa LINE
1-TV.
di televisore utilizzato.
IMP. RAPIDA
IMP. RAPIDA
Tipo TV
5/9
Uscita Line1
8/9
Selezionare il segnale di uscita Line1.
Video
Selezionare il tipo di schermo TV.
S Video
RGB
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
16Selezionare il tipo di segnale che si
“16:9”: per televisori a schermo ampio o
televisori standard con modo a schermo
ampio.
“4:3 Letter Box”: per televisori standard.
Consente di visualizzare immagini “a
schermo ampio” con delle fasce scure nelle
sezioni superiore e inferiore dello schermo.
“4:3 Pan Scan”: per televisori standard.
Consente di visualizzare automaticamente
immagini “a schermo ampio” sull’intero
schermo eliminando le sezioni che non
rientrano nelle dimensioni dello schermo.
Per ulteriori informazioni, vedere “Tipo TV”
a pagina 96.
desidera trasmettere tramite la presa
LINE1-TV.
“Video”: consente di trasmettere i segnali
video.
“S Video”: consente di trasmettere i segnali S
video.
“RGB”: consente di trasmettere i segnali
RGB.
Se al punto 12 viene selezionato “On”, non è
possibile selezionare “RGB”, mentre se al
punto 14 viene selezionato “Sì”, non è
possibile selezionare “S Video”.
• Selezionando “S Video” o “RGB”, viene
disattivata la funzione SMARTLINK.
,continua
25
17Premere ENTER.
20Premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione per la selezione del tipo di presa
utilizzato per il collegamento
all’amplificatore (ricevitore).
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del segnale DTS.
IMP. RAPIDA
IMP. RAPIDA
Collegamento audio
9/9
Collegamento audio
9/9
DTS
On
Il registratore è collegato ad un amplificatore/
sintoamplificatore? Selezionare il tipo di presa in uso.
Off
Sì : LINE2 OUT(R-AUDIO-L)
Sì : DIGITAL OUT
No
21Scegliere se inviare o meno un segnale
18Selezionare il tipo di presa (se presente)
utilizzato per il collegamento a un
amplificatore (ricevitore), quindi premere
ENTER.
Se non è stato collegato alcun amplificatore
AV (ricevitore), selezionare “No”, quindi
passare al punto 22.
Se è stato collegato un amplificatore AV
(ricevitore) utilizzando un semplice cavo
audio, selezionare “Sì: LINE 2 OUT
(R-AUDIO-L)”, quindi passare al punto 22.
Se è stato collegato un amplificatore AV
(ricevitore) utilizzando un cavo ottico digitale
o un cavo coassiale, selezionare “Sì:
DIGITAL OUT”.
DTS all’amplificatore (ricevitore), quindi
premere ENTER.
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di
decodificatore DTS, selezionare “On”. Negli
altri casi, selezionare “Off”.
22Non appena viene visualizzato “Fine”,
premere ENTER.
La procedura di impostazione rapida è stata
completata. Tutti i collegamenti e le
operazioni di impostazione sono stati
completati.
IMP. RAPIDA
La procedura di impostazione rapida è stata completata.
19Selezionare il tipo di segnale Dolby Digital
Fine
che si desidera inviare all’amplificatore
(ricevitore).
IMP. RAPIDA
Collegamento audio
9/9
Per tornare al punto precedente
Dolby Digital
Premere O RETURN.
D-PCM
Dolby Digital
Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di
decodificatore Dolby Digital, selezionare
“Dolby Digital”. Negli altri casi, selezionare
“D-PCM”.
z Suggerimenti
• Se l’amplificatore AV (ricevitore) dispone di un
decodificatore MPEG audio, impostare “MPEG” su
“MPEG” (pagina 99).
• Se si desidera eseguire di nuovo Impostazione Rapida,
selezionare “Imp. Rapida” nella schermata di
impostazione (pagina 106).
Nota
Per registrare programmi TV con il timer, è necessario
impostare l’orologio con precisione.
26
Collegamento di un videoregistratore o di un apparecchio
analogo
Collegamento alla presa LINE 3
Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo utilizzando la presa LINE 3/
DECODER del presente registratore.
Collegamenti e impostazioni
Dopo avere scollegato il cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete, collegare un
videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo alle prese LINE IN del presente registratore.
Per RDR-GX700, utilizzare la presa DV IN nel pannello anteriore se l’apparecchio dispone di una presa
di uscita DV (presa i.LINK) (pagina 77).
Vedere anche le istruzioni per l’uso fornite insieme all’apparecchio collegato.
Per registrare sul presente registratore, vedere “Registrazione da un apparecchio collegato senza timer”
(pagina 56).
Televisore
Videoregistratore
Cavo SCART
(non in dotazione)
all’ingresso
SCART
ai
LINE1-TV
AERIAL
a i LINE 3/
DECODER
LINE 1 - TV
Registratore DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
VIDEO
S VIDEO
PB / CB
PR / CR
OPTICAL
OUT
~ AC IN
Note
• Non è possibile registrare le immagini contenenti segnali di protezione da copia.
• Se i segnali del registratore vengono trasmessi tramite il videoregistratore, l’immagine visualizzata sul televisore
potrebbe non essere nitida.
Registratore DVD
Videoregistratore
Televisore
Assicurarsi di collegare il videoregistratore al registratore DVD e al televisore nell’ordine indicato di seguito. Per
riprodurre le videocassette, utilizzare un secondo ingresso di linea nel televisore.
Ingresso di linea 1
Videoregistratore
Registratore DVD
Televisore
Ingresso di linea 2
• Le funzioni SMARTLINK non sono disponibili per gli apparecchi collegati tramite la presa LINE 3/DECODER del
registratore DVD.
• Se viene effettuata la registrazione di materiale dal presente registratore DVD a un videoregistratore, non impostare
la sorgente di ingresso sul televisore premendo il tasto TV/DVD del telecomando.
• Se il cavo di alimentazione del registratore viene scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali provenienti dal
videoregistratore collegato.
,continua
27
Collegamento alle prese LINE 2 IN o LINE 4 IN
Collegare un videoregistratore o un apparecchio di registrazione analogo utilizzando la presa LINE 2 IN
o LINE 4 IN del presente registratore. Se l’apparecchio dispone di una presa S video, è possibile utilizzare
un cavo S video, anziché un cavo audio/video.
Videoregistratore e così via
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
L
R
Cavo audio/video
(non in dotazione)
Cavo S
VIDEO
(non in
dotazione)
a LINE 2 IN
Registratore DVD (parte anteriore)
(parte posteriore)
AERIAL
LINE 1 - TV
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
VIDEO
S VIDEO
PB / CB
P R / CR
OUT
~ AC IN
a LINE 4 IN
Videoregistratore,
ecc.
: Flusso del segnale
z Suggerimento
Se dall’apparecchio collegato viene emesso solo l’audio monofonico, utilizzare cavi audio che distribuiscono l’audio
monofonico ai canali sinistro/destro (non in dotazione).
Note
• Se viene utilizzato un cavo S video, non collegare la presa LINE IN (VIDEO) gialla.
• Non collegare la presa di uscita del presente registratore alla presa di ingresso di un altro apparecchio la cui presa di
uscita è collegata alla presa di ingresso del presente registratore. Potrebbero verificarsi alcuni disturbi (feedback).
• Non collegare contemporaneamente più tipi di cavi video tra il registratore e il televisore.
28
Collegamento a un sintonizzatore satellitare o digitale
Televisore
all’ingresso
SCART
Cavo SCART (non in
dotazione)
ai
LINE1-TV
AERIAL
a i LINE 3/
DECODER
LINE 1 - TV
Collegamenti e impostazioni
Collegare un sintonizzatore satellitare o digitale al presente registratore utilizzando la presa LINE 3/
DECODER. Per il collegamento del sintonizzatore, scollegare il cavo di alimentazione del registratore
dalla presa di rete.
Per utilizzare la funzione Reg. Synchro, vedere quanto riportato di seguito.
Sintonizzatore
satellitare, ecc.
Registratore DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
OUT
Se il sintonizzatore satellitare è in grado di
trasmettere segnali RGB
Il presente registratore accetta i segnali RGB. Se il
sintonizzatore satellitare è in grado di trasmettere
i segnali RGB, collegare il connettore TV SCART
del sintonizzatore satellitare alla presa LINE 3/
DECODER, quindi impostare “Ingressso Line3”
di “Impostazione Scart” su “Video/RGB” in
Impostazione - Video (pagina 97). Notare come
mediante questo collegamento e questa
impostazione la funzione SMARTLINK sia
disattivata. Per utilizzare la funzione
SMARTLINK con un set top box compatibile,
vedere le istruzioni fornite insieme al set top box.
VIDEO
S VIDEO
PB / CB
PR / CR
~ AC IN
Per utilizzare la funzione Reg. Synchro
Per utilizzare la funzione di registrazione
sincronizzata, è necessario effettuare questo
collegamento. Vedere “Registrazione con il timer
da un apparecchio collegato (Reg. Synchro)”
(pagina 54).
Impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione
Scart” in Impostazione - Video (pagina 97) in base
alle caratteristiche tecniche del sintonizzatore
satellitare in uso. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso del
sintonizzatore satellitare.
Se si utilizza un sintonizzatore B Sky B,
assicurarsi di collegare la presa VCR SCART del
sintonizzatore alla presa LINE 3/DECODER.
,continua
29
Impostare quindi “Ingresso Line3” di
“Impostazione Scart” in base alle caratteristiche
tecniche della presa VCR SCART del
sintonizzatore satellitare.
Note
• Non impostare “Ingresso Line3” di “Impostazione
Scart” in Impostazione - Video su “Decoder”.
• In alcuni sintonizzatori, la funzione di registrazione
sincronizzata non è disponibile. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
del sintonizzatore.
• Se il cavo di alimentazione del registratore viene
scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali
provenienti dal sintonizzatore collegato.
30
Collegamento a un decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Collegamento di un decodificatore
Televisore
Cavo dell’antenna
(in dotazione)
a AERIAL IN
all’ingresso
SCART
Cavo SCART (non in
dotazione)
Collegamenti e impostazioni
Collegando un decodificatore (non in dotazione) al registratore, è possibile effettuare la visione o la
registrazione di programmi PAY-TV/Canal Plus. Per il collegamento del decodificatore, scollegare il
cavo di alimentazione del registratore dalla presa di rete.
Decodificatore
PAY-TV/Canal Plus
a AERIAL
OUT
Cavo SCART (non in
dotazione)
ai
LINE1-TV
a i LINE 3/DECODER
Registratore DVD
AERIAL
LINE 1 - TV
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
OUT
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
VIDEO
S VIDEO
PB / CB
PR / CR
~ AC IN
,continua
31
Impostazione dei canali PAY-TV/
Canal Plus
4
Selezionare “Impostazione Scart”, quindi
premere ENTER.
Video - Impostazione Scart
Per effettuare la visione o la registrazione di
programmi PAY-TV/Canal Plus, impostare il
registratore in modo che riceva i canali utilizzando
le indicazioni a schermo.
Per impostare correttamente i canali, assicurarsi di
seguire l’intera procedura descritta di seguito.
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG +/–
Uscita Line1
Ingresso Line3
Uscita Line3
Video
Video/RGB
Video
Video
Video/RGB
S Video
Video
Decoder
Video
S Video
S Video
Video
S Video
S Video
S Video
RGB
Video/RGB
Video
Premere M/m per selezionare “Video” o
“RGB” per “Uscita Line1”, “Decoder” per
“Ingresso Line3” e “Video” per “Uscita
Line3”, quindi premere ENTER.
Viene nuovamente visualizzata la schermata
di impostazione video.
0
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
6
Premere O RETURN per riportare il
cursore sulla colonna sinistra.
7
Selezionare “Impostazioni”, quindi
premere ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
1
Premere SYSTEM MENU.
2
8
Selezionare “Impostazione canale”,
quindi premere ENTER.
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Impostazioni - Impostazione canale
Imp. Rapida
Selezionare “Video”, quindi premere
ENTER.
9
Sistema :
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
Regol Canali :
C2
Nome della stazione :
CDE
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Premere PROG +/– per selezionare la
posizione di programma desiderata.
Posizione di programma selezionata
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Tipo TV :
16 : 9
Video
Modo Pausa :
Auto
Audio
Uscita Componente :
Off
Modo progressivo :
Auto
Screen Saver :
On
Funzioni
Opzioni
Impostazione Scart
Imp. Rapida
32
Prog. 8
Lingua
Opzioni
3
Lingua
Imp. Rapida
IMPOSTAZIONE
Funzioni
Orologio
Opzioni
Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni
Elenco dei Canali
Audio
Funzioni
Appare il menu Sistema.
Impostazione canale
Video
Ingresso Line4 :
Video
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
Regol Canali :
C24
Nome della stazione :
PQR
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Prog. 6
10Selezionare “Sistema”, quindi premere
ENTER.
Per tornare al punto precedente
Premere O RETURN.
Impostazioni - Impostazione canale
BG
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
DK
Regol Canali :
C02
I
Nome della stazione :
CDE
L
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
11Premere M/m per selezionare un sistema
TV disponibile, BG, DK, L o I, quindi
premere ENTER.
Per ricevere le trasmissioni in Francia,
selezionare “L”.
12Selezionare “Normale/Via Cavo”, quindi
Note
• Se “Ingresso Line3” viene impostato su “Decoder”,
non è possibile selezionare “L3”, poiché Line 3 diventa
una linea dedicata per il decodificatore.
• Se il cavo di alimentazione del registratore viene
scollegato, non sarà possibile visualizzare i segnali
provenienti dal videoregistratore collegato.
Collegamenti e impostazioni
Sistema :
Prog. 6
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
Normale
Regol Canali :
C02
Via Cavo
Nome della stazione :
PQR
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Prog. 6
13Selezionare “Normale”, quindi premere
ENTER.
Per preselezionare i canali via cavo
(televisione via cavo), selezionare “Via
Cavo”.
14Selezionare “Regol Canali”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
Regol Canali :
C02
C24
Nome della stazione :
CDE
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Prog. 6
15Selezionare il canale PAY-TV/Canal Plus,
quindi premere ENTER.
16Selezionare “Pay-TV/Canal+”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Sistema :
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
Regol Canali :
C24
Nome della stazione :
PQR
Pay-TV/Canal+ :
Off
On
Audio :
NICAM
Off
Prog. 6
17Selezionare “On”, quindi premere ENTER.
33
B TIMER (pagina 45):
Consente di impostare la registrazione con il
timer.
Guida alle indicazioni
Uso dei menu a schermo
+RW
VCD
+R
-RWVR -RWVideo
CD
-R
DVD
DATA CD
In questa sezione vengono descritti il menu
Sistema, il menu Strumenti e il menu secondario.
L’uso di questi menu consente di eseguire la
maggior parte delle funzioni del registratore.
C ELENCO TIMER (pagina 49):
Attiva il menu Elenco Timer che consente di
controllare, cambiare o cancellare le
impostazioni del timer.
D MODIFICA DV (pagina 77) (solo RDRGX700):
Attiva la funzione Modifica DV, la quale
consente di registrare e modificare il
contenuto di un nastro del formato
DV.
E IMPOSTAZIONE (pagina 90):
Tasti numerici,
SET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Attiva la schermata Impostazione, la quale
consente di impostare il registratore in base
alle proprie preferenze.
Menu secondario
0
SYSTEM
MENU
O RETURN
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
Menu Sistema
Il menu Sistema appare quando si preme
SYSTEM MENU e contiene le voci relative a tutte
le funzioni principali del registratore, quali la
registrazione con il timer e l’impostazione.
Selezionare un’opzione premendo M/m e ENTER.
Il menu secondario viene visualizzato
selezionando una voce dal menu a elenco (ad
esempio, un titolo dal menu Elenco Titoli), quindi
premendo ENTER. Il menu secondario visualizza
le opzioni disponibili per la sola voce selezionata.
Le opzioni visualizzate variano in base alla
situazione e al tipo di disco.
Selezionare un’opzione premendo M/m e ENTER.
Esempio: menu Elenco Titoli
ELENCO TITOLI
My Movies
1
Data
2
DEF
20:00-21:00
Nome
3
AAB
9:00- 9:30
Numero
AAB
ORIGINAL
Ordina
13:00-14:00
1.5/4.7GB
Chiudi
Mer 15. 9
Riproduci
Ven 17. 9
Riproduci inizio
Sab 25.
Cancella
titolo9
20:00-20:30
Protezione
Sab 25. 9
4
GHI
5
DEF
20:00-20:30
6
L3
21:00-21:30
7
L3
21:00-21:30
Mar 26.10
8
GHI
10:00-10:30
Gio 28.10
Nome titolo
Ven 15.10
Imposta miniat.
Mar 19.10
Cancella A-B
SYSTEM MENU
ELENCO TITOLI
TIMER
ELENCO TIMER
MODIFICA DV
IMPOSTAZIONE
A ELENCO TITOLI (pagina 35):
Attiva il menu Elenco Titoli, in cui sono
visualizzati i titoli registrati sul disco.
34
Opzioni per la
voce selezionata
TOOLS (Strumenti)
Uso di Elenco Titoli
+RW
Chiudi
ORIGINAL
My Movies
Z
13:00-14:00
Mer 15. 9
20:00-21:00
Ven 17. 9
Nome
Cancella titoli
3
Numero
9:00- 9:30
Sab 25. 9
Playlist
1
AAB
AAB
4
GHI
20:00-20:30
Sab 25. 9
Crea Playlist
5
DEF
20:00-20:30
Ven 15.10
6
L3
21:00-21:30
Mar 19.10
7
L3
21:00-21:30
Mar 26.10
8
GHI
10:00-10:30
Gio 28.10
TOOLS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TITLE LIST
CURSOR
MODE
1.5/4.7GB
DataInformazioni
2 discoDEF
Ordina
-R
I titoli dei programmi registrati su un disco sono
visualizzati nell’Elenco Titoli.
Esempio 1: si preme TOOLS quando è attivato il
menu Elenco Titoli.
ELENCO TITOLI
+R
-RWVR -RWVideo
1
Opzioni relative al
disco o al menu
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
ZOOM +/–
Guida alle indicazioni
Il menu Strumenti viene visualizzato premendo
TOOLS; consente di visualizzare le opzioni
disponibili per l’intero disco (ad esempio,
protezione del disco) o per il registratore (ad
esempio, impostazioni audio durante la
registrazione) o le voci di un menu a elenco (ad
esempio, cancellazione di più titoli). Le opzioni
visualizzate variano in base alla situazione e al
tipo di disco.
Selezionare un’opzione premendo M/m e ENTER.
Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco sull’apposito
vassoio.
Esempio 2: si preme TOOLS mentre viene
riprodotto un DVD-RW (modo VR).
Chiudi
Arresta
Informazioni disco
Cancella titolo
Con il lato di registrazione rivolto verso il basso
Imposta protezione
TOOLS
2
Opzioni relative al
disco o all’immagine
Per tornare al display precedente
Premere O RETURN.
Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Attendere fino a quando l’indicazione
“LOAD” non scompare dal display del
pannello frontale.
3
Premere TITLE LIST.
Per visualizzare l’elenco ingrandendone i
dettagli (funzione di zoom), premere
ZOOM+.
,continua
35
Elenco Titoli standard (esempio: DVD-RW in
modo VR)
ELENCO TITOLI
My Movies
ORIGINAL
1.5/4.7GB
Ordina
1
AAB
13:00-14:00
Mer 15. 9
Data
2
DEF
20:00-21:00
Ven 17. 9
Nome
3
AAB
9:00- 9:30
Sab 25. 9
4
GHI
20:00-20:30
Sab 25. 9
5
DEF
20:00-20:30
Ven 15.10
6
L3
21:00-21:30
Mar 19.10
7
L3
21:00-21:30
Mar 26.10
8
GHI
10:00-10:30
Gio 28.10
Numero
m
Elenco Titoli ingrandito con “zoom”
ELENCO TITOLI
Ordina
Numero
1.5/4.7GB
13:00-14:00
Mer 5. 9 13:00 (1O00M)
Data
Nome
My Movies
ORIGINAL
1 AAB
2 DEF
20:00-21:00
3 AAB
9:00-9:30
AAB
SP
DEF
Ven 17. 9 20:00 (1O00M) SLP
Sab 25. 9 9:00 (0O30M)
AAB
EP
4 GHI
20:00-20:30
GHI
Sab 25. 9 20:00 (0O30M) SLP
A Tipo di titolo (solo DVD-RW in modo VR):
Visualizza il tipo di titolo (Original o
Playlist).
B Pulsanti Ordina per:
Consentono di impostare l’ordine dei titoli
(vedere sotto).
C Indicatore di zoom:
Premere CURSOR MODE mentre è attivata la
visualizzazione dell’elenco. Il display passa al
modo pagina. Ad ogni pressione di M/m, l’intero
elenco dei titoli passa alla pagina precedente/
successiva di titoli.
Per tornare al modo cursore, premere nuovamente
CURSOR MODE.
Informazioni sull’elenco dei titoli per DVD-RW
(modo VR)
È possibile impostare il menu Elenco Titoli su
Original o Playlist.
Mentre è visualizzato il menu Elenco Titoli,
premere TOOLS e selezionare “Original” o
“Playlist,” quindi premere ENTER. Se si
seleziona “Playlist”, nel display del pannello
frontale viene visualizzato “PLAYLIST”.
Per ulteriori informazioni, vedere “Opzioni di
modifica per DVD-RW (modo VR)” (pagina 68).
Per modificare l’ordine dei titoli (Ordina per)
Premere < quando il menu Elenco Titoli è
attivato per posizionare il cursore nella colonna
Ordina per. Premere M/m per selezionare la voce,
quindi premere ENTER.
Ordina per Ordinamento effettuato
Data
ordine cronologico di registrazione
dei titoli; l’ultimo titolo registrato
viene elencato per primo.
Nome
ordine alfabetico.
Numero
ordine numerico dei titoli registrati.
D Nome del disco (pagina 38)
Per modificare l’immagine della miniatura di
un titolo (Miniatura) (solo DVD-RW in modo
VR)
E Spazio del disco (residuo/totale)
Nel menu Elenco Titoli, è possibile selezionare
una scena da visualizzare come miniatura.
F Informazioni sul titolo:
1
Premere TITLE LIST mentre nel registratore
è inserito un disco, quindi premere ZOOM+.
2
Selezionare il titolo del quale si desidera
modificare la miniatura, quindi premere
ENTER.
3
Selezionare “Imposta miniat.” nel menu
secondario, quindi premere ENTER.
Viene avviata la riproduzione sullo sfondo del
titolo selezionato.
Visualizza lo stato corrente dello zoom.
Visualizza il numero del titolo, il nome del
titolo e la data di registrazione.
z (rosso): indica che il titolo è in fase di
registrazione.
: indica che il titolo è protetto.
G Barra di scorrimento:
Viene visualizzata quando non tutti i titoli
rientrano nell’elenco. Per visualizzare i titoli
nascosti, premere M/m.
H Immagine della miniatura del titolo
36
Per scorrere le pagine dell’elenco (modo
pagina)
4
Mentre viene eseguita la riproduzione delle
immagini, premere H, X o m/M per
selezionare la scena da impostare per la
miniatura, quindi premere ENTER.
La scena viene impostata come miniatura del
titolo.
Per disattivare il menu Elenco Titoli
Premere TITLE LIST.
+RW
+R
-RWVR -RWVideo
-R
La schermata Informazioni disco consente di
verificare il tipo di disco e lo spazio su disco
disponibile. Inoltre, consente di effettuare
operazioni quali la formattazione e la
finalizzazione (pagina 38).
Note
• L’Elenco Titoli non viene visualizzato per i dischi
creati mediante altri registratori DVD.
• Le lettere che non possono essere visualizzate vengono
sostituite da “*”.
• Le miniature del titolo vengono visualizzate solo sul
presente registratore.
• Potrebbe essere necessario attendere alcuni istanti
prima che le miniature vengano visualizzate.
• Al termine della modifica, l’immagine della miniatura
del titolo potrebbe passare alla prima scena della
registrazione (titolo).
• Al termine della duplicazione, l’immagine della
miniatura del titolo impostata nella registrazione
sorgente viene annullata.
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Guida alle indicazioni
z Suggerimento
Al termine della registrazione, la prima scena del titolo
viene automaticamente impostata come miniatura.
Uso della schermata
“Informazioni disco”
(impostazioni del disco)
0
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
1
Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco sull’apposito
vassoio.
Con il lato di registrazione rivolto verso il basso
2
Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Attendere fino a quando l’indicazione
“LOAD” non scompare dal display del
pannello frontale.
3
Premere TOOLS.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
,continua
37
4
Selezionare “Informazioni disco”, quindi
premere ENTER.
Le voci visualizzate nel display variano in
base al tipo di disco o al formato di
registrazione.
z Suggerimento
Per i DVD+RW e i DVD-RW (modo video), è possibile
controllare lo spazio disponibile e la posizione dei titoli
sul disco utilizzando la schermata Mappa disco
(pagina 71).
Nota
Esempio: DVD-RW (modo VR)
In questo modello, 1 GB (“gigabyte”) equivale a 1
miliardo di byte. Più elevato è questo numero, maggiore
sarà lo spazio disponibile sul disco.
Informazioni disco
Chiudi
Nome
Movie
Supporto DVD-RW
Titolo n.
Formato
Nome disco
VR
Proteggi
Original 3 / Playlist 2
Finalizza
Protetto
Non protetto
Data
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Rimanenti
HQ : 0O30M
LP : 1O30M
HSP : 0O45M
EP : 2O00M
Canc. tutto
SP : 1O00M
SLP : 3O00M
2. 3 / 4. 7GB
Assegnazione di un nome,
protezione o finalizzazione di un
disco
Formatta
+RW
-R
A “Nome”
È possibile utilizzare opzioni che producono
effetti per l’intero disco attraverso la schermata
Informazioni disco.
B “Supporto”: tipo di disco
1
C “Formato”: tipo di formato di registrazione
(solo DVD-RW)
D “Titolo n.”: numero totale di titoli
2
Informazioni disco
Chiudi
Nome
G “Tempo rim. continuo”/“Rimanenti”
(approssimativo)
H Pulsanti di impostazione del disco
(pagina 38)
“Nome disco”
“Proteggi”
“Finalizza”/“Definalizza”
“Canc.tutto”
“Formatta”
Le impostazioni disponibili variano in base al
tipo di disco.
Selezionare “Informazioni disco”, quindi
premere ENTER.
Esempio: il disco inserito è un DVD-RW
(modo VR).
F “Data”: indica la data delle registrazioni più
vecchie e di quelle più recenti
• Indica la durata della registrazione continua
più lunga in ciascuno dei modi di
registrazione
• Spazio sul disco
• Spazio residuo/totale del disco
Premere TOOLS mentre nel registratore è
inserito il disco.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
E “Protetto”: indica l’eventuale impostazione
della protezione (solo DVD-RW in modo
VR)
38
+R
-RWVR -RWVideo
Supporto DVD-RW
3
Formato
Nome disco
VR
Titolo n.
Original 3 / Playlist 2
Protetto
Non protetto
Data
15. 9. 2003 ~ 28. 10. 2003
Rimanenti
HQ : 0O30M
LP : 1O30M
Proteggi
Finalizza
HSP : 0O45M
EP : 2O00M
Canc. tutto
SP : 1O00M
SLP : 3O00M
2. 3 / 4. 7GB
Formatta
Selezionare un’opzione, quindi premere
ENTER.
“Nome disco”: assegna un nome a un disco.
Immettere il nome nella schermata
“Immettere il nome del disco” (pagina 42).
“Proteggi” (solo DVD-RW in modo VR):
protegge tutti i titoli del disco. Per annullare la
protezione, selezionare “Non assegnare prot”.
“Canc.tutto” (solo DVD+RW/DVD-RW):
cancella tutti i titoli del disco (tranne i titoli
protetti).
“Formatta” (solo DVD+RW/DVD-RW):
cancella l’intero contenuto del disco in modo
da creare un disco vuoto. Per i DVD-RW,
selezionare un formato di registrazione (VR o
Video) in base alle necessità.
z Suggerimenti
• È possibile impostare la protezione per singoli titoli
(pagina 69).
• Mediante la riformattazione, è possibile modificare il
formato di registrazione dei DVD-RW o registrare di
nuovo su DVD-RW (modo video) finalizzati.
Differenze tra i tipi di disco
I dischi vengono finalizzati
automaticamente quando vengono
estratti dal registratore. Tuttavia, la
finalizzazione del disco potrebbe essere
necessaria per alcuni apparecchi DVD o
nel caso in cui il tempo di registrazione
sia particolarmente breve. È possibile
modificare il disco o effettuarvi delle
registrazioni anche dopo la
finalizzazione.
-RWVR
Non è necessario eseguire la
finalizzazione per riprodurre un disco su
un apparecchio compatibile con il
formato VR.
Anche se l’altro apparecchio DVD è
compatibile con il formato VR, può
essere necessario finalizzare il disco,
soprattutto se il tempo di registrazione è
breve. È possibile modificare il disco o
effettuarvi delle registrazioni anche
dopo la finalizzazione.
-RWVideo
È necessario eseguire la finalizzazione
per riprodurre un disco su un
apparecchio diverso dal presente
registratore. Una volta completata la
finalizzazione, non è possibile
modificare o registrare sul disco. Per
registrare di nuovo sul disco,
riformattarlo (pagina 38). Tuttavia,
l’intero contenuto registrato verrà
cancellato.
+R
È necessario eseguire la finalizzazione
per riprodurre un disco su un
apparecchio diverso dal presente
registratore. Una volta completata la
finalizzazione, non è possibile
modificare né registrare sul disco.
Nota
Per ciascun nome di disco sono disponibili 64 caratteri. Il
nome del disco potrebbe non apparire se il disco viene
riprodotto su un altro apparecchio DVD.
Finalizzazione di un disco
(preparazione di un disco per la
riproduzione su un altro
apparecchio)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
È necessario effettuare la finalizzazione per
riprodurre i dischi registrati mediante questo
registratore su un altro apparecchio DVD.
Durante la finalizzazione di un DVD+RW,
DVD-RW (modo video), DVD+R o DVD-R,
viene creato automaticamente un menu DVD, che
è possibile visualizzare su un altro apparecchio
DVD.
Prima di procedere alla finalizzazione, verificare
le differenze tra i tipi di disco descritte nella
tabella riportata di seguito.
-R
,continua
Guida alle indicazioni
+RW
39
1
Premere TOOLS mentre nel registratore è
inserito il disco.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare “Informazioni disco”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display Informazioni
disco.
3
Selezionare “Finalizza”, quindi premere
ENTER.
Sul display vengono visualizzati il tempo
approssimativo necessario per la
finalizzazione e un messaggio in cui viene
richiesto di confermare l’operazione.
Verifica delle informazioni
e della durata di
riproduzione
+RW
+R
-RWVR -RWVideo
VCD
CD
-R
DVD
DATA CD
È possibile controllare il tempo di riproduzione e
il tempo residuo del titolo, capitolo o brano
corrente. È inoltre possibile verificare il nome
registrato sul disco stesso.
Finalizza
La finalizzazione del disco richiede circa xx min.
Una volta avviata non sarà possibile annullarla.
Eseguire la finalizzazione?
OK
Annulla
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
TIME/TEXT
DISPLAY
Il registratore avvia la finalizzazione del
disco.
Per definalizzare un DVD-RW (modo VR)
Se non è possibile effettuare registrazioni o
modifiche sul DVD-RW (modo VR) finalizzato
mediante un altro apparecchio DVD (appare un
messaggio), annullare la finalizzazione del disco
selezionando “Definalizza” al punto 3 precedente.
z Suggerimento
È possibile verificare se il disco è stato finalizzato o
meno. Se non è possibile selezionare “Finalizza” al punto
3 precedente, il disco è già stato finalizzato.
Note
• A seconda delle condizioni del disco, della
registrazione o dell’apparecchio DVD, potrebbe non
essere possibile riprodurre i dischi, anche se finalizzati.
• Il presente registratore potrebbe non essere in grado di
finalizzare il disco registrato mediante un altro
registratore.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione del tasto, il display cambia
come segue:
Informazioni relative al titolo/brano (Display 1)
m
Informazioni relative al modo/tempo di
riproduzione (Display 2)
m
(display disattivato)
Il display varia in base al tipo di disco o allo stato
della riproduzione.
◆ Display 1
Esempio: si riproduce un DVD VIDEO
Titolo 1
Angolo3(5)
40
1 : Italiano DolbyDigital 2/0
A Nome/numero del titolo
(numero del brano per CD/VIDEO CD senza
PBC, numero della scena per VIDEO CD con
PBC, numero/nome del brano per DATA CD)
B Funzioni disponibili per DVD VIDEO
(
angolo/
audio/
sottotitolo e
così via)
D L’angolo correntemente selezionato
Esempio: Dolby Digital 5.1 canali
Note
Posteriore (L/R)
1 : Italiano DolbyDigital 3/2.1
Anteriore (L/R) + Centrale
z Suggerimenti
• Se “DTS” è impostato su “Off” in Impostazione Audio, l’opzione di selezione di brani DTS non viene
visualizzata anche se il disco contiene dei brani DTS
(pagina 99).
• Se “Visualizzaz. Automatica” è impostato su “On”
(impostazione predefinita) in Impostazione - Opzioni
(pagina 105), le informazioni di riproduzione vengono
visualizzate automaticamente quando il registratore
viene acceso, ecc.
• Il registratore può visualizzare solo il primo livello del
testo del CD, ad esempio, il nome del disco.
• Le lettere o i simboli che non possono essere
visualizzati vengono sostituiti da “*”.
Guida alle indicazioni
C La funzione o l’impostazione audio
correntemente selezionata (visualizzato
temporaneamente)
*1 Visualizzato quando si preme TIME/TEXT più volte.
*2 Visualizza Super VCD come “SVCD”, DATA CD
come “CD”.
*3 Non appare con VCD o DATA CD.
Verifica del tempo di riproduzione/
tempo residuo
LFE (effetto di bassa
frequenza)
◆ Display 2
Esempio: si riproduce un DVD-RW (modo VR)
È possibile visualizzare le informazioni relative al
tempo di riproduzione o al tempo residuo nello
schermo del televisore e nel display del pannello
frontale.
Premere più volte TIME/TEXT.
Movies
Original
DVD-RW
VR
SP
T1
0:00:45
A Tipo*2/formato del disco (pagina 8)
B Tipo di titolo (Original o Playlist)
(pagina 68)
Il display varia in base al tipo di disco o allo stato
della riproduzione.
◆Display del pannello frontale
Esempio: si riproduce un DVD
Tempo di riproduzione e numero del titolo corrente
C Modo di riproduzione
D Modo di registrazione (pagina 44)
E Barra di stato della riproduzione*3
Tempo residuo del titolo corrente
F Numero del titolo (numero del capitolo*1)
(pagina 65)
(numero del brano per CD/VIDEO CD senza
PBC, numero della scena per VIDEO CD con
PBC, numero del brano (numero
dell’album*1) per DATA CD)
G Testo CD (nome del disco) (quando il testo
è registrato su un CD)
Tempo di riproduzione e numero del capitolo corrente
Tempo residuo del capitolo corrente
H Tempo di riproduzione (tempo residuo*1)
,continua
41
Esempio: si riproduce un CD
Tempo di riproduzione del brano e numero del
brano/indice corrente
m
Tempo residuo del brano corrente
m
Tempo di riproduzione del disco
m
Tempo residuo del disco
m
Testo CD (se disponibile)
Immissione di caratteri
È possibile assegnare un nome a titoli, dischi o
programmi attraverso l’immissione di caratteri. È
possibile immettere un massimo di 64 caratteri per
il nome di un titolo o di un disco, ma il numero
effettivo di caratteri visualizzati nei menu, ad
esempio, nel menu Elenco Titoli, può variare.
Quando viene visualizzata la schermata per
l’immissione dei caratteri, attenersi alla procedura
che segue.
Note
• Il registratore può visualizzare solo il primo livello del
testo del CD, ad esempio, il nome del disco.
• Le lettere o i simboli che non possono essere
visualizzati vengono sostituiti da “*”.
• Il tempo di riproduzione o le tracce audio MP3
potrebbero non essere visualizzate correttamente.
Tasti
numerici, SET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
1
Premere </M/m/, per spostare il
cursore a destra della schermata e
selezionare “A” (maiuscolo), “a”
(minuscolo) o “Simboli”, quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzati i caratteri del tipo
selezionato.
2
Premere </M/m/, per selezionare il
carattere desiderato, quindi premere
ENTER.
Il carattere selezionato viene visualizzato
nella parte superiore del display.
Esempio: Immettere il nome del titolo
Immettere il nome del titolo
K
"A"
1
42
`
1
6 M N O 6
2 A B C
2
Indietro 7 P Q R S
3 D E
F
3
Elim. tut. 8 T U V
8
4 G H
I
4
Spazio 9 W X Y
Z
5 J
L
5
K
0
0
"a"
7
Simboli
9
Annulla
Fine
Il tipo di caratteri varia in base alla lingua
selezionata in Impostazione Rapida. Alcune
lingue consentono l’immissione di lettere
accentate.
Per immettere una lettera accentata,
selezionare prima l’accento, quindi la lettera.
Esempio: selezionare “ ` ”, quindi “a” per
immettere “à”.
Per inserire uno spazio, selezionare “Spazio”.
Ripetere i punti 1 e 2 per immettere gli
altri caratteri.
Riga di immissione
Immettere il nome del titolo
Kids
Guida alle indicazioni
3
"A"
1
`
1
6 M N O 6
2 A B C
2
Indietro 7 P Q R S
3 D E
3
Elim. tut. 8 T U V
8
Spazio 9 W X Y
Z
F
4 G H
I
4
5 J
L
5
K
0
0
"a"
7
Simboli
9
Annulla
Fine
Per cancellare un carattere, spostare il cursore
a destra del carattere nella riga di immissione.
Selezionare “Indietro”, quindi premere
ENTER.
Per inserire un carattere, spostare il cursore a
destra del punto in cui si desidera inserirlo.
Selezionare il carattere e premere ENTER.
Per cancellare tutti i caratteri, selezionare
“Elim. tut.”, quindi premere ENTER.
4
Selezionare “Fine”, quindi premere
ENTER.
Per annullare l’impostazione, selezionare
“Annulla”.
Per utilizzare i tasti numerici
Per l’immissione di caratteri è inoltre possibile
utilizzare i tasti numerici.
1
Al punto 2 precedente, premere più volte un
tasto numerico per selezionare un carattere.
Esempio:
Premere una volta il tasto numerico 3 per
immettere “D”.
Premere tre volte il tasto numerico 3 per
immettere “F”.
2
Premere SET e selezionare il carattere
successivo.
3
Selezionare “Fine”, quindi premere ENTER.
43
+
Registrazione
Prima della
registrazione
Modo di
registrazione
HQ (massima qualità) 60
HSP
R
SP (modo standard)
Prima di iniziare a registrare...
• Il presente registratore può effettuare
registrazioni su vari tipi di dischi. Selezionare un
tipo di disco in base alle proprie esigenze
(pagina 8).
• Verificare che sul disco vi sia spazio disponibile
sufficiente per la registrazione (pagina 37). Con
i DVD-RW e i DVD+RW, è possibile liberare
spazio sul disco cancellando i titoli (pagina 69).
• Se necessario, regolare la qualità e le dimensioni
dell’immagine di registrazione (pagina 52).
z Suggerimento
Le registrazioni con il timer vengono effettuate
indipendentemente dal fatto che il registratore sia acceso
o spento. È possibile spegnere il registratore senza che
ciò influisca sulla registrazione, anche dopo l’avvio di
quest’ultima.
Modo di registrazione
Analogamente al modo di registrazione SP o LP
dei videoregistratori, il presente registratore
dispone di sei modi di registrazione diversi.
Selezionare il modo di registrazione in base alla
durata e alla qualità dell’immagine desiderate. Ad
esempio, se è essenziale ottenere una buona
qualità dell’immagine, selezionare il modo HQ
(High Quality). Se è importante sfruttare al
massimo il tempo di registrazione, è possibile
scegliere il modo SLP (Super Long Play). I tempi
di registrazione riportati nella tabella seguente
vengono forniti a titolo indicativo.
Premere più volte REC MODE per passare da un
modo di registrazione all’altro.
Se seleziono HQ posso
registrare con la migliore
qualità dell’immagine
possibile.
44
Tempo di
registrazione
(minuti)
90
120
LP
r
180
EP
r
240
SLP (massima durata) 360
Nota
I casi descritti di seguito possono causare delle lievi
imprecisioni relative al tempo di registrazione.
– Se viene registrato un programma con segnale di
ricezione debole, oppure un programma o una sorgente
video con scarsa qualità dell’immagine
– Se la registrazione viene effettuata su un disco su cui è
già stato effettuato un montaggio
– Se viene registrato un fermo immagine o solo l’audio
Registrazione di programmi stereo e
bilingue
Il registratore riceve e registra automaticamente i
programmi stereo e bilingue basati sul sistema
ZWEITON o NICAM.
Su un DVD-RW (modo VR), è possibile registrare
sia l’audio principale che quello secondario.
Durante la riproduzione del disco, è possibile
passare dall’audio principale a quello secondario e
viceversa.
Su un DVD+RW, DVD-RW (modo video),
DVD+R o DVD-R, è possibile registrare un’unica
pista sonora (principale o secondaria) per volta.
Selezionare la pista sonora utilizzando il display di
impostazione prima dell’avvio della registrazione.
Impostare “Registr. DVD bilingue” su
“Principale” (impostazione predefinita) o
“Secondario” in Impostazione - Opzioni
(pagina 105).
Sistema ZWEITON (stereo tedesco)
Alla ricezione di un programma stereo o bilingue
basato su ZWEITON, nel display del pannello
frontale viene visualizzato “STEREO” o
“BILINGUAL”.
Sistema NICAM
Alla ricezione di un programma stereo o bilingue
basato su NICAM, nel display del pannello
frontale viene visualizzato “NICAM”.
Per registrare un programma NICAM, assicurarsi
di impostare la voce “Audio” di “Impostazione
canale” in Impostazione - Impostazioni su
“NICAM” (impostazione predefinita). Se durante
l’ascolto di trasmissioni NICAM l’audio è
disturbato, impostare “Audio” su “Standard”
(vedere “Impostazione canale” a pagina 91).
Immagini che non è possibile
registrare
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
È possibile impostare il timer per un totale di otto
programmi con un anticipo massimo di un mese.
Sono disponibili due metodi di impostazione del
timer: metodo standard e metodo ShowView.
• Standard: impostare la data, l’orario e la
posizione del programma manualmente.
• ShowView: immettere il numero di codice
ShowView assegnato a ciascun programma
televisivo (pagina 48).
Registrazione
z Suggerimento
Durante la registrazione di programmi bilingue, è
possibile selezionare l’audio (principale o secondario)
utilizzando il tasto
(audio). Ciò non influisce
sull’audio registrato.
Registrazione con il timer
(Standard/ShowView)
Impostazione manuale del timer
(Standard)
Il presente registratore non consente di registrare
immagini dotate di protezione da copia.
Se durante la registrazione viene ricevuto un
segnale di protezione da copia, il registratore
continua a registrare soltanto il segnale di una
schermata grigia vuota.
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Segnali di
Dischi registrabili
controllo della copia
Copia libera
+RW
+R
Copia singola
[TIMER]
TOOLS
-RWVR -RWVideo
</M/m/,,
ENTER
-R
-RWVR
Ver.1.1 con CPRM*
Copia proibita
Nessuno (viene
registrata una schermata
vuota)
x REC
STOP
* Il disco registrato può essere riprodotto solo mediante
un apparecchio compatibile con CPRM.
1
Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco registrabile
sull’apposito vassoio.
,continua
45
5
Con il lato di registrazione rivolto verso il basso
2
Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Attendere fino a quando l’indicazione
“LOAD” non scompare dal display del
pannello frontale.
I DVD nuovi vengono formattati
automaticamente.
3
Premere [TIMER].
OK
Impostare il timer manualmente.
Oggi
Avvio Arresto
:
Prog.
PDC
Mod VPS
Annulla
:
ShowView
• Se viene visualizzato il menu di
programmazione del timer (ShowView),
premere < per passare alla schermata
“Standard”.
4
Selezionare una voce con </, e
regolare con M/m.
“Data”: imposta la data.
L’opzione cambia nel modo seguente:
Oggi y Domani y …… y Gio 28.10
(1 mese dopo) y Dom (ogni domenica) y
…… y Sab (ogni sabato) y Lun-Ven (da
lunedì a venerdì) y Lun-Sab (da lunedì a
sabato) y Dom-Sab (da domenica a sabato)
y Oggi
“Avvio”: imposta l’orario di avvio.
“Arresto”: imposta l’orario finale.
“Prog.”: seleziona la posizione del
programma o la sorgente di ingresso.
“Mod”: seleziona il modo di registrazione
(pagina 44).
“PDC/VPS”: imposta la funzione PDC/VPS.
Vedere “Informazioni sulla funzione
PDC/VPS” qui sotto.
• Se si commette un errore, selezionare la
voce e modificare l’impostazione.
46
Viene visualizzato il menu Elenco Timer
(pagina 49). L’indicatore TIMER REC si
illumina nel pannello frontale e il registratore
è pronto per avviare la registrazione.
Diversamente da quanto avviene in un
videoregistratore, non è necessario spegnere il
registratore prima che la registrazione con il
timer venga avviata.
Per arrestare la registrazione con il timer
Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la registrazione
venga arrestata.
Informazioni sulla funzione PDC/VPS
Timer - Standard
Data
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
In alcuni sistemi di trasmissione, insieme ai
programmi televisivi vengono trasmessi i segnali
PDC/VPS. Questi ultimi garantiscono il
completamento corretto delle registrazioni con il
timer, indipendentemente da ritardi, anticipi o
interruzioni delle trasmissioni.
◆Per utilizzare la funzione PDC/VPS
Impostare “PDC/VPS” su “On” al punto 4
precedente.
Attivando questa funzione, il registratore avvia la
ricerca del canale prima dell’avvio della
registrazione con il timer. Se si sta utilizzando il
televisore quando la ricerca viene avviata, sullo
schermo del televisore viene visualizzato un
messaggio. Se si desidera utilizzare il televisore,
accendere il sintonizzatore del televisore o
disattivare la funzione PDC/VPS di ricerca canali.
◆Per disattivare la funzione PDC/VPS di ricerca
canali
Premere TOOLS e selezionare “Ricer. PDC/VPS
Off”.
Per garantire il corretto funzionamento della
funzione PDC/VPS, spegnere il registratore prima
che la registrazione con il timer venga avviata. In
questo modo, la funzione PDC/VPS di ricerca
canali viene automaticamente riattivata.
Regolazione modalità di registrazione
Se sul disco non è presente spazio sufficiente per
la registrazione, il registratore regola
automaticamente il modo di registrazione per
consentire la registrazione dell’intero programma.
Generalmente, questa funzione è impostata su
“On”.
Per annullare questa funzione, premere TOOL
durante la visualizzazione di Elenco Timer.
Selezionare “Regol. modo registr ”, quindi
premere ENTER. Selezionare “Off”, quindi
premere ENTER.
Le eventuali impostazioni sovrapposte del timer
vengono visualizzate nel modo descritto di
seguito.
Timer
Queste impostazioni timer sono sovrapposte. Salvarle?
Ven 29.10
21:00-22:00
AAB
SP
Ven 29.10
20:30-21:00
DEF
SP
Per memorizzare l’impostazione nel modo
indicato, selezionare “OK”. Il programma che
inizia per primo assume la priorità e la
registrazione del secondo programma viene
avviata solo al termine del primo programma.
Per annullare l’impostazione di timer sovrapposta,
selezionare “Annulla”.
Per confermare, modificare o disattivare la
registrazione con il timer
Vedere “Verifica/modifica/annullamento delle
impostazioni del timer (Elenco Timer)”
(pagina 49)
Per estendere la durata della registrazione
durante la registrazione
1
Premere TOOLS durante la registrazione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare “Estendi tempo registr.”, quindi
premere ENTER.
Estensione del tempo di registrazione
Impostare la funzione di estensione del timer.
OK
Annulla
Mar 28.9 10:00-11:30 AAB
SP
Estensione
4
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Timer One Touch
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è
possibile visualizzare in modo semplice il menu di
programmazione del timer.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserire un disco e premere [TIMER]. Il
registratore si accende automaticamente e
l’ingresso del televisore passa al registratore.
Viene visualizzato il menu di programmazione del
timer.
z Suggerimento
È possibile riprodurre il programma registrato
selezionando il relativo titolo nel menu Elenco Titoli.
Note
Annulla
OK
Premere M/m per selezionare la durata.
È possibile impostare la durata in incrementi
di 10 minuti, per un massimo di 60 minuti.
Registrazione
Se le impostazioni del timer coincidono
3
• Se viene visualizzato il messaggio “Lo spazio su disco
è esaurito/quasi esaurito.”, sostituire il disco o liberare
lo spazio necessario per la registrazione (solo
DVD+RW/DVD-RW) (pagina 71).
• Prima di procedere all’impostazione della registrazione
con il timer, verificare che l’orologio sia impostato
correttamente. Diversamente, non sarà possibile
effettuare la registrazione con il timer.
Per registrare un programma via satellite, accendere il
sintonizzatore satellitare e selezionare il programma
che si desidera registrare. Non spegnere il
sintonizzatore satellitare finché il registratore non ha
terminato la registrazione. Se è collegato un
apparecchio dotato di una funzione timer, è possibile
utilizzare la funzione Reg. Synchro (pagina 54).
• Anche se il timer è impostato sullo stesso programma
giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer
non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un
programma con priorità. Accanto all’impostazione
sovrapposta nell’Elenco Timer, appare “
”.
Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni
(pagina 49).
• Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il
timer non possono essere effettuate durante la
registrazione di un programma con priorità.
• La funzione Regol. modo registr. è disponibile
unicamente durante la registrazione con il timer e se la
funzione PDC/VPS è disattivata. Non è disponibile con
le funzioni Quick Timer o Reg. Synchro.
• Utilizzando la funzione PDC/VPS, è possibile che non
venga effettuata la registrazione della parte iniziale di
alcune registrazioni.
• Se “PDC/VPS” è impostato su “On”, non è possibile
estendere la durata della registrazione.
Off
,continua
47
Registrazione di programmi
televisivi con il sistema ShowView
Il sistema ShowView è una funzione che
semplifica l’impostazione del timer. È infatti
sufficiente immettere il numero ShowView
specificato nella guida dei programmi televisivi.
La data, l’ora e il canale del programma vengono
impostati in modo automatico.
Verificare che i canali siano impostati
correttamente in “Impostazione canale” in
Impostazioni - Impostazione (pagina 91).
3
Premere i tasti numerici per immettere il
numero ShowView, quindi premere SET.
• In caso di errore, premere CLEAR e
immettere di nuovo il numero corretto.
4
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzati la data, gli orari di inizio
e fine, la posizione del programma, il modo di
registrazione e l’impostazione PDC/VPS
(pagina 46).
Timer - ShowView
L'impostazione del timer è corretta?
Modificare/regolare le voci o reinserire il codice.
Data
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
PDC
Mod VPS
HQ
Off
Modifica
Per immettere di nuovo il numero ShowView,
selezionare “Modifica”.
x REC
STOP
5
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
L’indicatore TIMER REC si illumina nel
pannello frontale e il registratore è pronto per
avviare la registrazione.
Per arrestare la registrazione con il timer
Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la registrazione
venga arrestata.
Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
Se le impostazioni del timer coincidono
Premere [TIMER].
Per estendere la durata della registrazione
durante la registrazione
Timer - ShowView
Impostare il timer immettendo il relativo codice.
N.ShowView
OK
Vedere a pagina 47.
Vedere a pagina 48.
Annulla
Standard
• Se viene visualizzato il menu di
programmazione del timer (Standard),
premere < per passare alla schermata
“ShowView”.
48
AAB
0
</M/m/,,
ENTER
2
Prog.
Per modificare l’impostazione, premere
</, per selezionare la voce e premere M/m
per modificare l’impostazione.
Tasti
numerici, SET
[TIMER]
1
Avvio Arresto
Lun 28.6 10 : 00 11 : 30
OK
Annulla
Per confermare, modificare o disattivare la
registrazione con il timer
Vedere “Verifica/modifica/annullamento delle
impostazioni del timer (Elenco Timer)”
(pagina 49)
z Suggerimento
Con questo metodo di impostazione del timer, è possibile
utilizzare anche la funzione Regol. modo registr.
(pagina 47).
Verifica/modifica/
annullamento delle
impostazioni del timer
(Elenco Timer)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Selezionare l’impostazione del timer che
si desidera verificare/modificare/
annullare, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
4
Selezionare una delle opzioni, quindi
premere ENTER.
“Modifica”: modifica l’impostazione del
timer. Selezionare una voce con </, e
regolare con M/m. Selezionare “OK”, quindi
premere ENTER.
Modifica.
OK
Modificare le impostazioni del timer.
Data
Avvio Arresto
Prog.
Lun-Sab
22 : 00 22 : 15
AAB
PDC
Mod VPS
SP
Annulla
Off
Registrazione
È possibile verificare, modificare o annullare le
impostazioni del timer utilizzando il menu Elenco
Timer.
3
“Cancellazione”: cancella l’impostazione del
timer. Selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
0
Cancellazione
SYSTEM
MENU
Cancellare l'impostazione del timer?
</M/m/,,
ENTER
O RETURN
Lun-Sab 22:00-22:15
OK
1
AAB
SP
Annulla
“Verifica delle sovrapposizioni”: verifica le
impostazioni sovrapposte.
Premere SYSTEM MENU.
Appare il menu Sistema.
2
Verifica delle sovrapposizioni
Selezionare “ELENCO TIMER”, quindi
premere ENTER.
Ven 29.10
21:00-22:00
AAB
SP
PDC/VPS
Ven 29.10
21:30-22:30
DEF
LP
PDC/VPS
10:30
ELENCO TIMER
Lun-Sab
Queste impostazioni sono sovrapposte.
22:00-22:15 AAB
SP
Ven 29.10 20:30-21:30 DEF
SP
Ven 29.10 21:00-22:00 GHI
SLP
Sab 30.10 16:00-17:00 DEF
SLP
PDC
VPS
PDC
VPS
Consente di visualizzare la data, l’ora, il modo
di registrazione e così via.
Chiudi
Selezionare “Chiudi” per ritornare all’Elenco
Timer.
Per modificare o annullare l’impostazione,
ripetere i punti 3 e 4 precedenti.
: indica che l’impostazione coincide con
un’altra impostazione.
a (verde): indica che l’impostazione può
essere registrata
z (rosso): indica che l’impostazione è in fase
di registrazione.
z (grigio): indica che l’impostazione non
può essere registrata nel modo di registrazione
selezionato.
,continua
49
Se le impostazioni del timer si sovrappongono
Il programma che inizia per primo assume la
priorità e la registrazione del secondo programma
viene avviata solo al termine del primo
programma.
7:00
8:00
9:00
10:00
A
questa porzione
viene eliminata
B
◆Se le registrazioni iniziano alla stessa ora
Assume la priorità il programma impostato per
ultimo. In questo esempio, l’impostazione B è
successiva all’impostazione A, pertanto la prima
parte di quest’ultima non verrà registrata.
7:00
8:00
9:00
10:00
A
B
◆Se l’orario di fine di una registrazione e l’orario
di inizio di un’altra registrazione coincidono
Una volta terminata la prima registrazione, è
possibile che quella successiva subisca un ritardo.
7:00
8:00
9:00
10:00
A
B
Per disattivare l’Elenco Timer
Premere O RETURN.
z Suggerimento
Durante la registrazione, non è possibile modificare
l’impostazione del timer per la registrazione corrente;
tuttavia, è possibile estendere la durata di quest’ultima
(pagina 48).
50
Note
• Se per una o più registrazioni con il timer “PDC/VPS”
è impostato su “On”, l’orario di inizio potrebbe variare
in caso di ritardo o di anticipo dell’inizio di una
trasmissione.
• Anche se il timer è impostato, le registrazioni con il
timer non possono essere effettuate durante la
registrazione di un programma con priorità.
• Anche se il timer è impostato sullo stesso programma
giornaliero o settimanale, la registrazione con il timer
non può essere effettuata se risulta sovrapposta a un
programma con priorità. Accanto all’impostazione
sovrapposta nell’Elenco Timer, appare “
”.
Controllare l’ordine delle priorità nelle impostazioni.
Per arrestare la registrazione
Registrazione senza il timer
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
Premere il tasto x REC STOP situato nella parte
inferiore della copertura del telecomando. Si noti
che potrebbero essere necessari alcuni secondi
affinché la registrazione venga arrestata.
Per effettuare una pausa durante la
registrazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG +/–
0
t (TV/video),
TV/DVD
</M/m/,,
ENTER
X REC
PAUSE
x REC
STOP
z REC
REC MODE
Per vedere un altro programma televisivo
durante la registrazione
Se il televisore è collegato alla presa LINE 1-TV,
impostare il televisore sull’ingresso TV
utilizzando il tasto TV/DVD, quindi selezionare il
programma che si desidera vedere. Se il televisore
è collegato alle prese LINE 2 OUT o
COMPONENT VIDEO OUT, impostare il
televisore sull’ingresso TV utilizzando il tasto t
(TV/video) (pagina 21).
Registrazione
Premere il tasto X REC PAUSE situato nella parte
inferiore della copertura del telecomando. Per
riavviare la registrazione, premere di nuovo il
tasto.
Reg. Diretta TV
Ad ogni pressione del tasto, il display
visualizzato sullo schermo del televisore
cambia come segue:
Se viene utilizzato il collegamento SMARTLINK,
è possibile registrare in modo semplice il
programma televisivo in fase di visione.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserire un disco e premere z REC. Il
registratore si accende automaticamente e avvia la
registrazione del programma televisivo in fase di
visione. Nel display del pannello frontale viene
visualizzato “TV”. Quando è impostato il modo
Reg. Diretta TV, non è possibile spegnere il
televisore o modificare la posizione del
programma televisivo. Per disattivare questa
funzione, impostare “Reg. Diretta TV” su “Off” in
Impostazione - Funzioni (pagina 101).
HQ
Informazioni sulla funzione Teletext
1
Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
2
Premere PROG +/– per selezionare la
posizione di programma o la sorgente di
ingresso che si desidera registrare.
3
Premere più volte REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
HSP
SP
LP
EP
SLP
Per ulteriori informazioni sul modo di
registrazione, vedere a pagina 44.
4
Premere z REC.
Viene avviata la registrazione.
La registrazione continua finché non viene
arrestata o finché sul disco non vi è più spazio
disponibile.
Alcuni sistemi di trasmissione garantiscono un
servizio Teletext* in cui quotidianamente
vengono memorizzati tutti i programmi e le
informazioni ad essi correlate (titolo, data, canale,
orario di inizio della registrazione e così via).
Durante la registrazione di un programma, il
registratore estrae automaticamente il nome del
programma dalle pagine Teletext e le memorizza
come nome del titolo. Per ulteriori informazioni,
vedere “Pagina Guida TV” (pagina 101).
,continua
51
Si noti che le informazioni Teletext non vengono
visualizzate sullo schermo del televisore. Per
visualizzare le informazioni Teletext sullo
schermo del televisore, premere TV/DVD sul
telecomando per impostare la sorgente di ingresso
sul televisore.
* non disponibile in alcune zone
z Suggerimento
Se non si desidera guardare il televisore, durante la
registrazione, è possibile spegnerlo. Se viene utilizzato
un decodificatore, assicurarsi di lasciarlo acceso.
Per annullare la funzione Quick Timer
Premere più volte z REC finché il contatore
temporale non viene visualizzato nel display del
pannello frontale. Il registratore viene ripristinato
sul modo di registrazione normale.
Regolazione della qualità e delle
dimensioni dell’immagine di
registrazione
È possibile regolare la qualità e le dimensioni
dell’immagine di registrazione.
Note
• Dopo avere premuto z REC, potrebbe essere
necessario attendere alcuni istanti prima che la
registrazione venga avviata.
• Durante la registrazione o una pausa di registrazione,
non è possibile modificare il modo di registrazione.
• In caso di interruzione dell’alimentazione, è possibile
che il programma in fase di registrazione venga
cancellato.
• Non è possibile vedere un programma PAY-TV/Canal
Plus quando è in corso la registrazione di un altro
programma PAY-TV/Canal Plus.
• Per utilizzare la funzione Reg. Diretta TV, è necessario
prima impostare correttamente l’orologio.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DISPLAY
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
Uso della funzione Quick Timer
È possibile impostare una registrazione con
incrementi di 30 minuti.
1
Premere più volte z REC per impostare la
durata.
Ad ogni pressione del tasto, la durata viene
aumentata in incrementi di 30 minuti. La durata
massima è pari a sei ore.
Prima dell’avvio della registrazione,
premere TOOLS e selezionare
“Imposta registrazione”. Infine, premere
ENTER.
Impostazioni registrazione
Selezionare la voce da modificare.
0:30
1:00
5:30
6:00
(registrazione
normale)
Modo registrazione :
SP
Form. imm. reg. DVD :
4:3
Riduzione disturbi :
Off
Equalizzatore video
Il valore del contatore temporale diminuisce di
minuto in minuto finché non raggiunge 0:00,
quindi il registratore arresta la registrazione
(l’alimentazione non viene disattivata). Il
registratore continua a registrare fino a quando il
contatore temporale non raggiunge il valore zero,
anche se l’apparecchio viene spento durante la
registrazione.
Notare come la funzione Quick Timer non sia
disponibile se “Reg. Diretta TV” è impostato su
“On” in Impostazione - Funzioni (pagina 101).
52
2
Selezionare la voce da modificare, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di regolazione.
Esempio: Riduzione disturbi
Riduz. distur. registraz.
Off
1
2
3
“Modo registrazione”: consente di selezionare
il modo di registrazione per il tempo di
registrazione e la qualità dell’immagine
desiderati. Per ulteriori informazioni, vedere
“Modo di registrazione” (pagina 44).
“Riduzione disturbi” (riduzione dei disturbi):
consente di ridurre il disturbo contenuto nel
segnale video.
“Equalizzatore video”: regola l’immagine
evidenziandone i dettagli.
Premere M/m per selezionare la voce che si
desidera regolare, quindi premere ENTER.
• Contrasto: consente di modificare il
contrasto.
• Luminosità : consente di modificare la
luminosità complessiva.
• Colore: consente di modificare la luminosità
dei colori rendendoli più scuri o più chiari.
3 Regolare l’impostazione utilizzando
</M/m/,, quindi premere ENTER.
Note
• Se un programma contiene due dimensioni
dell’immagine, viene registrata la dimensione
selezionata. Tuttavia, se il segnale 16:9 non può essere
registrato come 16:9, viene registrato come 4:3.
• Nella riproduzione di immagini 16:9 registrate come
4:3, l’immagine risulta fissa su 4:3 Letter Box a
prescindere dall’impostazione in “Tipo TV” in
Impostazione - Video (pagina 96).
• Quando si utilizza “Riduz. distur. registraz.”, sullo
schermo possono rimanere visualizzati residui di
immagini.
• “Equaliz. video registraz.” non ha effetto sull’ingresso
jack DV IN e non funziona con segnali RGB (solo
RDR-GX700).
Registrazione
“Form. imm. reg. DVD”: consente di
impostare le dimensioni dell’immagine del
programma da registrare.
• 4:3 (impostazione predefinita): imposta le
dimensioni dell’immagine sul formato 4:3.
• 16:9: imposta le dimensioni dell’immagine
sul formato 16:9 (modo schermo ampio).
Questa funzione è disponibile per i DVD-R e
i DVD-RW (modo video) se il modo di
registrazione è impostato su HQ, HSP o SP.
Per tutti gli altri modi di registrazione, il
formato dello schermo è fissato su “4:3”.
Per i DVD-RW (modo VR), vengono
registrate le dimensioni effettive
dell’immagine, indipendentemente
dall’impostazione effettuata. Ad esempio, se
viene ricevuta un’immagine in formato 16:9,
il disco registra l’immagine in tale formato
anche se “Formato dell’immagine registrata
su DVD” è impostato su “4:3”.
Per i DVD+RW/DVD+R, le dimensioni dello
schermo sono impostate sul formato “4:3”.
• Contrasto: (debole) –3 ~ 0 ~ 3 (forte)
• Luminosità: (scuro) –3 ~ 0 ~ 3 (chiaro)
• Colore: (tenue) –3 ~ 0 ~ 3 (pronunciato)
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare le altre voci.
Verifica dello stato del disco
durante la registrazione
È possibile verificare le informazioni relative alla
registrazione, quali il tempo di registrazione o il
tipo di disco.
Premere due volte DISPLAY durante la
registrazione.
Vengono visualizzate le informazioni relative alla
registrazione.
DVD-RW
VIDEO
SP
1:23:45
A Tipo/formato del disco
B Stato della registrazione
C Modo di registrazione
D Tempo di registrazione
Premere DISPLAY per disattivare la
visualizzazione del display.
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
“Riduz. distur. registraz.”: (debole) Off
1 ~ 3 (forte)
“Equaliz. video registraz.”:
,continua
53
Creazione di capitoli all’interno di
un titolo
Il registratore consente di suddividere
automaticamente una registrazione (titolo) in
capitoli inserendo i contrassegni dei capitoli a
intervalli di 6 o di 15 minuti durante la
registrazione. Selezionare l’intervallo “Ogni 6
min.” (impostazione predefinita) o “Ogni 15 min.”
in “Capitolo automatico” in Impostazione Funzioni (pagina 101).
z Suggerimento
Durante la riproduzione di DVD-RW (modo VR) è
possibile creare capitoli manualmente. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 72.
Registrazione con il timer
da un apparecchio
collegato (Reg. Synchro)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
È possibile impostare il registratore in modo che
registri automaticamente i programmi provenienti
dall’apparecchio collegato dotato di una funzione
timer (ad esempio, un sintonizzatore satellitare).
Collegare l’apparecchio alla presa LINE 3/
DECODER del registratore (pagina 29).
Se l’apparecchio collegato è acceso, il registratore
avvia la registrazione di un programma trasmesso
dalla presa LINE 3/DECODER.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
REC MODE
SYNCHRO
REC
1
Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
2
Premere più volte INPUT SELECT per
selezionare “L3”.
3
Durante la registrazione di un programma
bilingue, selezionare l’audio dell’ingresso
in linea.
Premere TOOLS per visualizzare il menu
Strumenti. Selezionare “Ingresso audio
(linea)”, quindi premere ENTER. Selezionare
“Bilingue”, quindi premere ENTER.
54
4
Premere più volte REC MODE per
selezionare il modo di registrazione HQ,
HSP, SP, LP, EP o SLP.
5
Impostare il timer dell’apparecchio
collegato sull’orario del programma che si
desidera registrare, quindi spegnere
l’apparecchio.
6
Premere SYNCHRO REC.
Il programma che inizia per primo assume la
priorità e la registrazione del secondo programma
viene avviata solo una volta completata la
registrazione del primo programma,
indipendentemente dal fatto che per il programma
sia impostata o meno la registrazione
sincronizzata.
7:00
8:00
9:00
10:00
Primo programma
Secondo
programma
questa porzione viene eliminata
Registrazione
L’indicatore SYNCHRO REC si illumina nel
pannello frontale. Il registratore è pronto per
avviare la registrazione sincronizzata.
Il registratore avvia la registrazione in modo
automatico non appena riceve un segnale di
ingresso dall’apparecchio collegato. Quindi,
arresta la registrazione quando l’apparecchio
collegato si spegne.
Se le impostazioni del timer di una
registrazione sincronizzata e di un’altra
registrazione con il timer si sovrappongono
Per arrestare la registrazione
Premere x REC STOP o SYNCHRO REC.
Per disattivare la funzione di registrazione
sincronizzata
Premere SYNCHRO REC. L’indicatore
SYNCHRO REC del registratore si spegne.
Note
• Il registratore avvia la registrazione solo dopo avere
rilevato il segnale video proveniente dall’apparecchio
collegato. È possibile che la parte iniziale del
programma non venga registrata indipendentemente
dal fatto che il registratore sia acceso o spento.
• Durante la registrazione sincronizzata, non è possibile
eseguire altre operazioni, quali la registrazione
normale.
• Per utilizzare l’apparecchio collegato mentre il
registratore si trova nel modo di attesa della
registrazione sincronizzata, annullare la registrazione
sincronizzata premendo SYNCHRO REC. Assicurarsi
di spegnere l’apparecchio collegato e di premere
SYNCHRO REC per annullare la registrazione
sincronizzata prima che la registrazione con il timer
venga avviata.
• La funzione Reg. Synchro non è disponibile quando
“Ingresso Line3” di Impostazione - Video è impostato
su “Decoder” (pagina 98).
• In alcuni sintonizzatori, la funzione di registrazione
sincronizzata non è disponibile. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso
del sintonizzatore.
• Mentre il registratore è in attesa della registrazione
sincronizzata, la funzione di impostazione automatica
dell’orologio (pagina 94) non è disponibile.
• Per utilizzare la funzione Reg. Synchro, è necessario
prima impostare correttamente l’orologio.
55
3
Registrazione da un
apparecchio collegato
senza timer
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
Il modo di registrazione cambia come segue:
HQ
4
-R
È possibile registrare da un videoregistratore o
dispositivo analogo collegato. Per collegare un
videoregistratore o un dispositivo analogo, vedere
“Collegamento di un videoregistratore o di un
apparecchio analogo” (pagina 27). Per RDRGX700, utilizzare la presa DV IN nel pannello
frontale se l’apparecchio dispone di una presa di
uscita DV (presa i.LINK).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TOOLS
M/m, ENTER
X REC
PAUSE
x REC
STOP
2
Premere INPUT SELECT per selezionare
una sorgente di ingresso in base al
collegamento effettuato.
Il display del pannello frontale cambia nel
modo seguente.
L2
* Solo RDR-GX700
56
L3
L4
LP
EP
SLP
Premere TOOLS e selezionare “Ingresso
audio (linea)”. Infine, premere ENTER.
5
Premere X REC PAUSE per impostare il
presente registratore sul modo di pausa
della registrazione.
6
Inserire il nastro sorgente
nell’apparecchio collegato e impostare
quest’ultimo sul modo di pausa della
riproduzione.
7
Premere contemporaneamente X REC
PAUSE sul registratore e il tasto di pausa o
di riproduzione sull’apparecchio
collegato.
Se si collega una videocamera digitale con
presa DV IN (solo RDR-GX700)
Inserire un disco su cui è possibile
registrare.
L1
SP
Viene avviata la registrazione.
Per arrestare la registrazione, premere x REC
STOP sul presente registratore.
1
posizione del
programma
HSP
“Bilingue”: registra le due diverse piste
sonore sui DVD-RW (modo VR). Durante la
riproduzione di un disco, è possibile
selezionare indifferentemente una delle due
piste sonore.
“Stereo” (impostazione predefinita): registra
soltanto l’audio stereofonico. Selezionare
questa impostazione per i dischi diversi dai
DVD-RW (modo VR).
0
REC MODE
INPUT
SELECT
Premere più volte REC MODE per
selezionare il modo di registrazione.
DV *
Vedere “Duplicazione DV (solo RDR-GX700)”
(pagina 77) per una spiegazione della procedura di
registrazione tramite la presa DV IN.
z Suggerimento
Prima della registrazione, è possibile regolare le
impostazioni relative all’immagine di registrazione.
Vedere “Regolazione della qualità e delle dimensioni
dell’immagine di registrazione” (pagina 52)
Note
• Durante la registrazione dell’immagine di un
videogioco, è possibile che lo schermo appaia
disturbato.
• Non è possibile registrare i programmi contenenti un
segnale di protezione da copia di tipo “copia proibita”.
Il registratore continua a registrare soltanto il segnale di
una schermata grigia vuota.
Registrazione
57
3
Per ulteriori informazioni su Elenco Titoli,
vedere “Uso dell’Elenco Titoli” (pagina 35).
Riproduzione
Riproduzione
+RW
VCD
Esempio: DVD-RW (modo VR)
+R
-RWVR -RWVideo
CD
Premere TITLE LIST.
-R
DVD
ELENCO TITOLI
DATA CD
Tasti
numerici, SET
2
3
4
5
6
7
8
9
4
13:00-14:00
Mer 15. 9
Data
2
DEF
20:00-21:00
Ven 17. 9
Nome
3
AAB
9:00- 9:30
Sab 25. 9
4
GHI
20:00-20:30
Sab 25. 9
5
DEF
20:00-20:30
Ven 15.10
6
L3
21:00-21:30
Mar 19.10
7
L3
21:00-21:30
Mar 26.10
8
GHI
10:00-10:30
Gio 28.10
5
TITLE LIST
TOOLS
TOP MENU
m/M
H
1
</M/m/,,
ENTER
Selezionare “Riproduci”, quindi premere
ENTER.
La riproduzione viene avviata dal titolo
selezionato nel disco.
MENU
x
X
Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco sull’apposito
vassoio.
Con il lato della riproduzione rivolto verso il basso
2
Selezionare il titolo e premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
0
O RETURN
Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Se è stato inserito un DVD VIDEO, VIDEO
CD, CD o DATA CD, premere H. Viene
avviata la riproduzione.
Per utilizzare il menu del DVD
Quando si riproduce un disco DVD VIDEO o un
disco DVD+RW, DVD-RW (modo video),
DVD+R, o DVD-R finalizzato, è possibile
visualizzare il menu del disco premendo TOP
MENU o MENU.
Per riprodurre VIDEO CD con funzione PBC
La funzione PBC (Playback Control) consente di
riprodurre VIDEO CD in maniera interattiva
attraverso il menu visualizzato sullo schermo del
televisore.
Quando si inizia a riprodurre un VIDEO CD con
funzionalità PBC, viene visualizzato il menu.
Selezionare una voce utilizzando i tasti numerici,
quindi premere ENTER. Seguire quindi le
istruzioni del menu (premere H appena appare il
messaggio che invita a premere SELECT).
La funzione PBC dei Super VCD non è
disponibile con il presente registratore. I Super
VCD vengono riprodotti soltanto in modo di
riproduzione continua.
Per arrestare la riproduzione
Premere x.
58
1.5/4.7GB
AAB
"/1
1
My Movies
1
Numero
Z
ORIGINAL
Ordina
Per ripristinare la riproduzione dal punto in cui
il disco è stato interrotto (Ripristino della
riproduzione)
Se si preme nuovamente H dopo l’arresto del
disco, il registratore riprende la riproduzione dal
punto in corrispondenza del quale è stato premuto
x.
Per riprendere la riproduzione dall’inizio, premere
TOOLS, selezionare “Riproduci inizio”, quindi
premere ENTER. La riproduzione viene avviata
dall’inizio di titolo/brano/scena.
Per riprodurre DVD con limitazioni
(Protezione)
Se si riproduce un DVD limitato, sullo schermo
del televisore viene visualizzato il messaggio
“Imposta protezione a livello *?”.
1
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di inserimento
della password.
2
Immettere la password a quattro cifre
mediante i tasti numerici.
3
Premere ENTER per selezionare “OK”.
Il registratore avvia la riproduzione.
Per registrare o modificare la password, vedere
“Protezione (solo DVD VIDEO)” (pagina 102).
È possibile bloccare il vassoio del disco per
impedire l’espulsione del disco da parte dei
bambini.
Quando il registratore è in modo di attesa, premere
O RETURN, ENTER, quindi {/1 sul
telecomando.
Sul display del pannello frontale appare
“LOCKED”. Il tasto Z (apri/chiudi) non è
disponibile quando è impostato il blocco del
vassoio.
Per sbloccare il vassoio del disco, premere
nuovamente O RETURN, ENTER, quindi {/1
sul telecomando quando il registratore è in modo
di attesa.
Riproduzione One Touch
Riproduzione
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta
viene cancellato se:
– viene aperto il vassoio del disco.
– viene riprodotto un altro titolo.
– viene impostato il menu Elenco Titoli su
Original o Playlist (solo DVD-RW in modo
VR).
– viene modificato il titolo dopo avere interrotto la
riproduzione.
– vengono cambiate le impostazioni del
registratore.
– viene disattivato il registratore (solo VIDEO
CD/CD/ DATA CD).
– viene effettuata una registrazione (ad eccezione
dei DVD-RW in modo VR).
Per bloccare il vassoio del disco (Blocco
vassoio)
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è
possibile visualizzare in modo semplice la
riproduzione.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserire un disco e premere H. Il
registratore si accende automaticamente e
l’ingresso del televisore passa al registratore. La
riproduzione viene avviata automaticamente.
Menu One Touch
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è
possibile visualizzare in modo semplice il menu
Elenco Titoli.
Quando il televisore è acceso o si trova in modo di
attesa, inserire un disco e premere TITLE LIST. Il
registratore si accende automaticamente e
l’ingresso del televisore passa al registratore.
Viene visualizzato il menu Elenco Titoli.
z Suggerimenti
• Per l’avvio della riproduzione è inoltre possibile
utilizzare il tasto H al punto 4 (pagina 58).
• Pur avviando una registrazione con il timer durante la
riproduzione, non viene interrotta né la registrazione né
la riproduzione (pagina 64).
• Anche selezionando “Impostazione predef.” in
Impostazione - Opzioni (pagina 105), il blocco del
vassoio rimane attivato.
,continua
59
Opzioni di riproduzione
Z
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
/
m
/
M
./>
H
X
SUR
PROGRESSIVE
Tasti
Descrizione
Dischi
Z (apri/chiudi)
Interrompe la riproduzione e apre il vassoio del disco.
Tutti i dischi
(audio)
Seleziona una delle piste audio registrate sul disco se
premuto più volte.
DVD : seleziona la lingua.
-RWVR : seleziona l’audio principale o l’audio
-RWVR
DVD
CD
DATA CD
secondario.
VCD
CD DATA CD : seleziona le piste audio
stereofoniche o monofoniche.
60
(sottotitolo)
Seleziona la lingua dei sottotitoli se premuto più volte.
DVD
(angolo)
Seleziona un angolo se premuto più volte.
Se sul disco sono registrate varie angolazioni di
ripresa (multiangolo) per una stessa scena, nel display
del pannello frontale appare “
”.
DVD
VCD
Descrizione
SUR (surround)
Seleziona uno degli effetti TVS se premuto più volte.
TVS* (TV Virtual Surround) consente di riprodurre
fantastici effetti di audio surround virtuale creati dai
diffusori anteriori di sinistra e di destra.
L’impostazione selezionata viene indicata per qualche
secondo nel display del pannello frontale.
“TVS OFF”: nessun effetto surround
“TVS DYNAMIC”: crea un set di diffusori posteriori
virtuali.
“TVS WIDE”: crea cinque set di diffusori posteriori
virtuali.
“TVS NIGHT”: crea cinque set di diffusori posteriori
virtuali. Efficace a volume basso.
“TVS STANDARD”: crea tre set di diffusori
posteriori virtuali. Efficace se si utilizzano due
diffusori anteriori separati.
PROGRESSIVE
Dischi
Seleziona il segnale di uscita video del tipo
interfacciato oppure progressivo (pagina 17).
DVD
* Il sistema TVS è stato
sviluppato da Sony per
ricreare l’audio
surround in ambienti
domestici tramite un
semplice televisore
stereo.
Questo sistema è
disponibile con le piste
sonore multicanale
Dolby Digital e MPEG.
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
Riproduzione
Tasti
DVD
VCD
/
(riproduzione
immediata/
avanzamento
immediato)
Ripete la scena/avanza brevemente nella scena.
. (precedente)/
> (successivo)
Passa all’inizio di titolo/capitolo/scena/brano
precedente/seguente.
Tutti i dischi
Se viene premuto durante la riproduzione, esegue una
riproduzione rapida all’indietro/in avanti.
La velocità della ricerca cambia come segue:
Tutti i dischi
(riproduzione rapida
all’indietro/in avanti)
+RW
-RWVR -RWVideo
-R
+R
riproduzione
rapida all’indietro
FR1 T
FR2 T T
FR3* T T T
in avanti
DVD
* FR3 e FF3 sono
disponibili soltanto
per i DVD.
t FF1
t t FF2
t t t FF3*
Tenendo premuto il tasto, la riproduzione rapida in
avanti/all’indietro continua alla velocità selezionata
fino a quando non viene rilasciato il tasto.
(rallentatore, fermo
immagine)
Esegue la riproduzione al rallentatore se viene
premuto per più di un secondo in modo di pausa.
Riproduce un fotogramma per volta se viene premuto
brevemente in modo di pausa.
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
DVD
VCD *
* Solo nella direzione di
riproduzione
X (pausa)
Interrompe momentaneamente la riproduzione.
Tutti i dischi
Per riprendere la normale riproduzione, premere H.
,continua
61
Note
• Per utilizzare la funzione TVS, impostare “Uscita
Digitale” su “On” e “Dolby Digital” su “D-PCM” in
Impostazione - Audio.
• Se il segnale di riproduzione non contiene un segnale
per i diffusori posteriori, è difficile percepire gli effetti
surround.
• Se si seleziona uno dei modi surround, disattivare le
impostazioni surround del televisore o
dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• Accertarsi che la posizione di ascolto sia compresa ed
equidistante dai diffusori e che i diffusori siano
posizionati in collocazioni simili.
• Non è possibile utilizzare la funzione TVS con i dischi
registrati mediante il presente registratore. Inoltre, non
è possibile modificare gli angoli e i sottotitoli.
• Se viene utilizzata la presa DIGITAL OUT
(COAXIAL) per ascoltare i segnali MPEG audio e
impostare “MPEG” su “MPEG” in Impostazione Audio, dai diffusori non viene emesso alcun suono
selezionando uno dei modi TVS.
Note sulla riproduzione di brani audio DTS
contenuti in un CD
• Durante la riproduzione di CD codificati DTS, dalle
prese stereo analogiche viene emesso un disturbo
eccessivo. Onde evitare possibili danni al sistema
audio, prendere le dovute precauzioni durante il
collegamento delle prese stereo analogiche del
registratore al sistema di amplificazione. Per ottenere la
riproduzione DTS Digital Surround™, occorre
collegare un sistema decodificatore esterno a 5.1 canali
alla presa digitale del registratore.
• Quando si riproducono piste sonore DTS su un CD
(pagina 60), impostare il suono su “Stereo” usando il
tasto
(audio).
Note sulla riproduzione di DVD con una pista
sonora DTS
I segnali audio DTS sono trasmessi solo tramite la presa
DIGITAL OUT (COAXIAL o OPTICAL).
Quando viene riprodotto un DVD con piste sonore DTS,
impostare “DTS” su “On” in Impostazione - Audio
(pagina 99).
62
Regolazione della qualità
dell’immagine
+RW
-RWVR -RWVideo
-R
+R
DVD
VCD
1
Premere TOOLS durante la riproduzione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare “Imposta video”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni video
Selezionare la voce da modificare.
Rid. Dis. Lum. :
2
Rid. Dis. Crom. :
2
BNR :
2
MQI :
Off
Equalizzatore video
3
Selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
regolazione.
“Rid. Dis. Lum.” (riduzione del disturbo della
luminanza): riduce il disturbo contenuto
nell’elemento luminanza del segnale video.
“Rid. Dis. Crom.” (riduzione del disturbo
cromatico): riduce il disturbo contenuto
nell’elemento colore del segnale video.
“BNR” (riduzione dell’effetto mosaico):
riduce il “disturbo” o l’effetto mosaico che
appare nell’immagine.
“MQI” (enfasi video digitale): rende più nitidi
i contorni delle immagini.
“Equalizzatore video” (equalizzatore video di
riproduzione): regola l’immagine
evidenziandone i dettagli.
Selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
• Contrasto: modifica il contrasto.
• Luminosità: modifica la luminosità
complessiva.
• Colore: consente di modificare la luminosità
dei colori rendendoli più scuri o più chiari.
• Tinta: consente di modificare il
bilanciamento dei colori.
4
Premere </, per regolare
l’impostazione, quindi premere ENTER.
Regolazione della qualità dell’audio
+RW
VCD
1
+R
-R
DVD
CD
Premere TOOLS durante la riproduzione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare “Imposta audio”, quindi
premere ENTER.
3
Selezionare una voce, quindi premere
ENTER.
“Modalità surround (TVS)” (solo DVD
VIDEO): consente di selezionare uno dei
modi surround. Per ulteriori informazioni,
vedere “Opzioni di riproduzione” (pagina 60).
* “1” rende più sfocati i contorni delle immagini.
“2” accentua i contorni e “3” li accentua più di “2”.
“Filtro Audio” (tutti i dischi): Per selezionare
il filtro digitale al fine di ridurre i disturbi
superiori a 22,05 kHz (Fs* è 44,1 kHz), 24
kHz (Fs è 48 kHz) o 48 kHz (Fs è superiore a
96 kHz).
• Netto (impostazione predefinita): fornisce
un’ampia gamma di frequenza e un effetto a
livello spaziale.
• Morbido: fornisce un suono dolce e caldo.
Note
• Se i contorni delle immagini sullo schermo diventano
confusi, impostare “BNR” su “Off”.
• A seconda del disco o della scena riprodotti, gli effetti
BNR, Rid. Did. Lum. o Rid. Dis. Crom. possono essere
difficili da identificare. Inoltre, queste funzioni
possono non funzionare con alcune dimensioni dello
schermo.
• Durante la riproduzione di un disco registrato nel modo
di registrazione SLP, è possibile che il risultato
dell’impostazione BNR abbia un effetto ridotto.
• Se viene utilizzata la funzione MQI, i disturbi presenti
nel disco possono diventare più evidenti. In tal caso, si
consiglia di utilizzare la funzione BNR insieme alla
funzione MQI. Se il problema persiste, impostare il
livello di MQI su “1” o “Off”.
-RWVR -RWVideo
Riproduzione
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
“Rid. Did. Lum.”: (debole) Off 1
2 3
(forte)
“Rid. Dis. Crom.”: (debole) Off 1
2 3
(forte)
“BNR”: (debole) Off 1
2 3 (forte)
“MQI”*: (debole) Off 1
2 3 (forte)
“Equalizzatore video PB”:
• Contrasto: (debole) –3 ~ 0 ~ 3 (forte)
• Luminosità: (scuro) –3 ~ 0 ~ 3 (chiaro)
• Colore: (tenue) –3 ~ 0 ~ 3 (pronunciato)
• Tinta: (rosso) –3 ~ 0 ~ 3 (verde)
Ripetere i punti 3 e 4 per regolare le altre voci.
* Frequenza di campionamento della sorgente
audio. Questa funzione regola soltanto i segnali
trasmessi da LINE 1 - TV, LINE 3/DECODER o
LINE 2 OUT (AUDIO L/R).
4
Premere </M/m/, per selezionare
l’opzione, quindi premere ENTER.
Nota
Il cambiamento del filtro audio in base al disco o
all’ambiente di riproduzione potrebbe diminuire
l’effetto.
63
Inizio riproduzione/
Registrazione e
riproduzione simultanee
-RWVR
“Inizio riproduzione” consente di visualizzare
l’inizio di un programma mentre viene registrato.
“Registrazione e riproduzione simultanee”
consente di visualizzare un programma
precedentemente registrato mentre sullo stesso
disco viene registrato un altro disco.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Note
• Questa funzione non è disponibile durante i seguenti
tipi di registrazione:
– su un DVD-RW a velocità 1x.
– nel modo di registrazione HQ o HSP.
• L’immagine sullo schermo del televisore si ferma per
qualche secondo quando si esegue un avanzamento
rapido/riavvolgimento rapido o una riproduzione
immediata/avanzamento immediato della
registrazione.
Riproduzione di una registrazione
precedente mentre è in corso
un’altra registrazione
È possibile riprodurre un programma
precedentemente registrato mentre viene eseguita
un’altra registrazione sullo stesso disco. La
riproduzione continua anche se la registrazione
viene eseguita con il timer.
1
0
TITLE LIST
Durante la registrazione, premere TITLE
LIST.
TOOLS
Viene visualizzato il menu Elenco Titoli.
M/m,
ENTER
2
Selezionare il titolo da riprodurre, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
3
Riproduzione dall’inizio del
programma in fase di registrazione
È possibile visualizzare la parte registrata di un
programma mentre è in fase di registrazione. Non
è necessario attendere la fine della registrazione.
1
Premere TOOLS durante la registrazione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare “Inizio riproduzione”, quindi
premere ENTER.
La riproduzione viene avviata dall’inizio del
programma in fase di registrazione.
Se si esegue un avanzamento rapido fino al
punto in fase di registrazione, Inizio
riproduzione ritorna alla riproduzione
normale.
64
Selezionare “Riproduci”, quindi premere
ENTER.
La riproduzione viene avviata dal titolo
selezionato.
Note
• Questa funzione non è disponibile durante i seguenti
tipi di registrazione:
– su un DVD-RW a velocità 1x.
– nel modo di registrazione HQ o HSP.
• L’immagine sullo schermo del televisore si ferma per
qualche secondo quando si esegue un avanzamento
rapido/riavvolgimento rapido o una riproduzione
immediata/avanzamento immediato della
registrazione.
• Durante la riproduzione di un titolo registrato nel modo
di registrazione HQ o HSP, possono verificarsi disturbi
dell’immagine in base alle condizioni di registrazione.
Viene visualizzata la schermata di
inserimento del numero.
Esempio: Ricerca titolo
Ricerca di un titolo/
capitolo/brano e così via
Titolo : -- (21)
+RW
+R
-RWVR -RWVideo
VCD
CD
-R
DVD
DATA CD
Tasti
numerici,
SET
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Il numero tra parentesi indica il numero totale
di titoli, brani e così via.
3
Premere i tasti numerici per selezionare il
numero del titolo, capitolo, brano, codice
temporale e così via desiderato.
Ad esempio: Ricerca orario
Per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e
20 secondi, immettere “21020”.
Se si commette un errore, cancellare il numero
premendo CLEAR, quindi selezionare un
numero diverso.
4
Riproduzione
È possibile eseguire la ricerca su un DVD per
titolo o capitolo e su un VIDEO CD/CD/DATACD per brano o scena. Poiché ai titoli e ai brani del
disco vengono assegnati numeri specifici,
selezionare il titolo o il brano immettendo il
relativo numero. È inoltre possibile ricercare una
scena utilizzando il codice temporale.
Premere SET.
Il registratore avvia la riproduzione dal
numero selezionato.
0
TOOLS
M/m,
ENTER
1
Premere TOOLS durante la riproduzione.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare un metodo di ricerca, quindi
premere ENTER.
“Ricerca titolo” (per DVD)
“Ricerca capitolo” (per DVD)
“Ricerca brano” (per CD/DATA CD)
“Cerca” (per VIDEO CD)
“Ricerca album” (per DATA CD)
“Ricerca orario” (per DVD): viene eseguita la
ricerca del punto di avvio inserendo il codice
temporale.
65
Nota sui dischi Multi Session
Riproduzione di piste audio
MP3
DATA CD
È possibile riprodurre piste audio MP3 su DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Se le piste audio MP3 vengono registrate nella
prima sessione, il registratore riproduce le piste
audio MP3 anche nelle altre sessioni. Se le piste
audio in formato Music CD vengono registrate
nella prima sessione, viene riprodotta solo la
prima sessione.
Ordine di riproduzione di piste audio MP3
Gli album contenenti piste audio MP3 vengono
riprodotti nel seguente ordine:
A t B t C t D t F t G. Gli album
che non contengono piste (ad esempio, album E)
vengono omessi.
Struttura 1 Struttura 2 Struttura 3 Struttura 4 Struttura 5
0
ROOT
H
1
2
Inserire un DATA CD sul vassoio del disco.
Premere H.
La riproduzione viene avviata dalle prime
piste audio MP3 presenti nel disco. Si noti che
l’ordine della riproduzione può essere diverso
da quello del montaggio. Vedere “Ordine di
riproduzione di piste audio MP3” qui sotto.
Informazioni sulle piste audio MP3
MP3 è una tecnologia di compressione audio che
risponde ad alcune norme ISO/MPEG.
È possibile riprodurre DATA CD (CD-ROM/CDR/CD-RW) registrati nel formato MP3 (MPEG1
Audio Layer 3). Tuttavia, per consentire il
riconoscimento delle piste da parte del
registratore, è necessario che i dischi siano
registrati in base al formato ISO9660 Level 1,
Level 2 o Joliet. È inoltre possibile riprodurre i
dischi in Multi Session.
Per ulteriori informazioni sul formato di
registrazione, fare riferimento alle istruzioni
fornite insieme alle unità CD-R/CD-RW e al
software di registrazione (non in dotazione).
66
Album
Pista audio MP3
Se si inserisce un DATA CD e si preme H, le
piste numerate vengono riprodotte in sequenza,
dalla 1 alla 7. Gli album/le piste secondarie
eventualmente contenute all’interno di un album
correntemente selezionato hanno priorità rispetto
all’album successivo nella stessa struttura
(esempio: C contiene D, quindi 4 viene
riprodotto prima di 5).
z Suggerimenti
• Durante la riproduzione di piste audio MP3, è possibile
visualizzare le informazioni del disco (pagina 41).
• Se si aggiungono numeri sequenziali (01, 02, 03, ecc.)
all’inizio dei nomi delle piste al momento della loro
memorizzazione su un disco, le piste verranno
riprodotte in base al nuovo ordine.
• Poiché l’avvio della riproduzione su un disco con molte
strutture richiede più tempo, si consiglia di creare
album contenenti al massimo due strutture.
Note
Riproduzione
• In base al software utilizzato per creare il DATA CD,
l’ordine di riproduzione può essere diverso rispetto a
quello illustrato in precedenza.
• Il passaggio all’album successivo o a un altro album
può richiedere molto tempo.
• Il registratore potrebbe non essere in grado di
riprodurre certi DATA CD creati nel formato Packet
Write.
• Il registratore riproduce tutti i dati con estensione
“.MP3”, anche se il loro formato non è MP3. La
riproduzione di questi dati può generare un rumore
molto intenso che può danneggiare il sistema dei
diffusori.
• Il registratore non è conforme alle piste audio di
formato MP3PRO.
• Il suddetto ordine di riproduzione potrebbe non essere
valido se il DATA CD contiene più di un totale di 999
album.
• Il registratore è in grado di riconoscere fino a 499
album (vengono conteggiati soltanto gli album,
compresi quelli che non contengono piste audio MP3).
Il registratore può riprodurre soltanto i primi 499
album. Di questi primi 499 album, il registratore
riproduce al massimo un totale combinato di 999 album
e piste.
• Il registratore è in grado di riprodurre piste audio MP3
registrate alle seguenti frequenze di campionamento:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
• Nei nomi degli album e dei brani, è possibile utilizzare
soltanto caratteri alfanumerici. Tutti gli altri caratteri
vengono visualizzati come “*”.
• Le etichette ID3 non vengono visualizzate.
67
Opzioni di modifica per DVD-RW
(modo VR)
Modifica
Prima di eseguire le
modifiche
Il presente registratore offre diverse opzioni di
modifica per vari tipi di dischi. Prima di eseguire
le modifiche, verificare nel display del pannello
frontale il tipo di disco utilizzato e selezionare
l’opzione disponibile per il disco specifico
(pagina 8).
La rimozione del disco o l’avvio di una registrazione con
il timer durante le operazioni di modifica potrebbe
provocare la perdita dei contenuti modificati.
Opzioni di modifica per DVD+RW/
DVD-RW (modo video)/DVD+R/DVD-R
-RWVideo
+R
-R
È possibile eseguire modifiche molto semplici.
Poiché i titoli nel modo video corrispondono a
registrazioni su disco, non sarà possibile annullare
le modifiche una volta che queste sono state
effettuate. Funzioni di modifica disponibili per i
titoli nel modo video:
– Impostazione della protezione da cancellature
(pagina 69).
– Assegnazione di un nome a un titolo (pagina 69).
– Cancellazione di un titolo (pagina 69).
– Cancellazione di più titoli (pagina 71).
– Cancellazione della sezione di un titolo
(Cancella A-B) (solo DVD+RWs) (pagina 70).
– Cancellazione di titoli per liberare spazio sul
disco (Mappa disco) (solo DVD+RW e
DVD-RW (modo video)) (pagina 71).
Note
• Una volta finalizzato un disco, non è possibile
modificarlo o registrare sullo stesso (ad eccezione dei
DVD+RW e dei DVD-RW (modo VR)).
• Non è possibile creare una Playlist (vedere qui sotto).
• Se appare un messaggio in cui si informa che il disco
contiene la massima capacità di informazioni di
controllo, eliminare i titoli superflui.
68
È possibile utilizzare funzioni di modifica
avanzate. Sono disponibili inizialmente due
opzioni per i DVD-RW (modo VR): modificare la
registrazione originale (“Original”) o modificare
le informazioni di riproduzione create a partire
dall’originale (“Playlist”). Poiché le opzioni
variano tra loro, leggere quanto segue per decidere
quale delle due è più adatta alle esigenze
specifiche.
Per modificare titoli originali
Nota
+RW
-RWVR
Le modifiche apportate ai titoli originali sono
definitive. Se si desidera mantenere una
registrazione originale inalterata, creare e
modificare una Playlist (vedere di seguito).
Funzioni di modifica disponibili per i titoli
originali:
– Assegnazione di un nome a un titolo (pagina 69).
– Impostazione della protezione da cancellature
(pagina 69).
– Cancellazione di un titolo (pagina 69).
– Cancellazione di più titoli (pagina 71).
– Cancellazione della sezione di un titolo
(Cancella A-B) (pagina 70).
Per creare e modificare titoli di Playlist
Per Playlist si intende un gruppo di titoli Playlist
creati a partire dal titolo originale a scopo di
modifica. Quando viene creata una Playlist, nel
disco vengono memorizzate solo le informazioni
di controllo necessarie alla riproduzione, ad
esempio l’ordine di riproduzione. Poiché i titoli
originali rimangono invariati, i titoli Playlist
possono essere nuovamente modificati.
Esempio: su un DVD-RW è stata eseguita la
registrazione di alcune finali di un torneo di calcio
(modo VR). Si desidera crearne un riassunto con le
scene dei goal e delle azioni più importanti, senza
tuttavia modificare la registrazione originale.
In questo caso, è possibile creare una raccolta di
scene salienti come titolo Playlist. All’interno di
tale titolo, sarà poi possibile modificare l’ordine
delle scene (“Creazione e modifica di una Playlist”
a pagina 73).
Funzioni di modifica avanzate disponibili per i
titoli Playlist:
– Assegnazione di un nome a un titolo (pagina 69).
– Cancellazione di un titolo (pagina 69).
– Cancellazione di più titoli (pagina 71).
– Cancellazione della sezione di un titolo
(Cancella A-B) (pagina 70).
– Modifica dell’ordine dei titoli (pagina 75).
– Suddivisione di un titolo in più titoli (pagina 75).
– Unione di più titoli in un unico titolo (pagina 76).
Modifica di un titolo
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
In questa sezione vengono descritte le funzioni di
modifica di base. Si noti come le modifiche siano
irreversibili. Per modificare un DVD-RW (modo
VR) senza modificare la registrazione originale,
occorre creare un titolo Playlist (pagina 73).
Nota
Quando si modifica un disco DVD+R, DVD-R o DVDRW (modo video), completare le modifiche prima di
finalizzare il disco. Non è possibile modificare un disco
finalizzato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Modifica
z Suggerimento
È possibile visualizzare i titoli Playlist del disco
nell’Elenco Titoli (Playlist) o i titoli originali nell’elenco
titoli (Original). Per passare da un elenco titoli all’altro,
premere TOOLS mentre è visualizzato un Elenco Titoli e
selezionare “Original” o “Playlist”.
0
Note
TITLE LIST
• Il titolo Playlist richiama i dati dei titoli originali da
riprodurre. Non è possibile cancellare il titolo originale
utilizzato come titolo Playlist.
• Non è possibile impostare la protezione di titoli
Playlist.
• Se appare un messaggio in cui si informa che il disco
contiene la massima capacità di informazioni di
controllo, eliminare i titoli superflui.
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
m/M
CHAPTER
MARK
1
CHAPTER
ERASE
Premere TITLE LIST.
Se si modifica un DVD-RW in modo VR,
premere TOOLS, quindi selezionare
“Original” o “Playlist” dal menu Strumenti
per cambiare l’Elenco Titoli, se necessario.
2
Selezionare un titolo e premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
3
Selezionare un’opzione, quindi premere
ENTER.
È possibile apportare le seguenti modifiche al
titolo.
,continua
69
“Cancella titolo”: cancella il titolo selezionato.
Selezionare “OK” alla richiesta di conferma.
Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio che richiede di confermare
l’operazione. Per cancellare, selezionare
“Modifica” e quando viene visualizzata la
schermata Protezione, selezionare “Off”.
“Protezione”: protegge il titolo. Selezionare
“On” quando viene visualizzata la schermata
Protezione. Accanto al titolo protetto appare
“ ”. Per annullare la protezione, selezionare
“Off”.
“Nome titolo”: consente di immettere o
reimmettere il nome di un titolo (pagina 42).
“Imposta miniat.”: cambia l’immagine della
miniatura del titolo visualizzata nell’Elenco
Titolo (pagina 35).
“Cancella A-B”: cancella una sezione del
titolo (vedere di seguito).
• Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio che richiede di confermare
l’operazione. Per continuare, selezionare
“Modifica” e quando viene visualizzata la
schermata relativa alla protezione,
selezionare “Off”.
2
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto B.
Canc. A-B (imp. punto B)
A
3
z Suggerimenti
• È possibile cancellare più titoli per volta (pagina 71) o
cancellare direttamente tutti i titoli del disco
(pagina 38).
• È possibile assegnare o riassegnare nomi ai DVD
(pagina 38).
Cancellazione della sezione di un
titolo (Cancella A-B)
+RW
Dopo il punto 2 di “Modifica di un titolo”
selezionare “Cancella A-B” e premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto A.
Canc. A-B (imp. punto A)
2 DEF 20:00-21:00
A 0:12:34
B – :– –:– –
Punto di riproduzione
70
A 0:12:34
B 0:23:45
Selezionare il punto B premendo m/M,
quindi premere ENTER.
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
La scena viene cancellata e appare il
messaggio che richiede se si desidera
cancellare un’altra scena. Per continuare,
selezionare “Sì” e ripetere la procedura dal
punto 2. Per finire, selezionare “No”.
-RWVR
È possibile selezionare una sezione (scena) di un
titolo e cancellarla. La cancellazione di scene in un
titolo non può essere annullata.
1
2 DEF 20:00-21:00
Sul display appare il messaggio che richiede
di confermare l’operazione. Per reimpostare il
punto A o B, selezionare “Modifica A” o
“Modifica B”, quindi passare alle istruzioni
dei punti 2 o 3.
4
Nota
Non è possibile impostare la protezione di una Playlist.
Selezionare il punto A premendo m/M,
quindi premere ENTER.
z Suggerimento
Viene inserito un contrassegno di capitolo dopo la
cancellazione della scena. Questo contrassegno divide il
titolo in capitoli separati ai lati del contrassegno.
Note
• È possibile che in corrispondenza del punto in cui viene
cancellata la sezione di un titolo le immagini o l’audio
vengano momentaneamente interrotti.
• Non è possibile cancellare scene di durata inferiore a
cinque secondi.
• Per i DVD+RW, la sezione cancellata può essere
leggermente diversa da quella dei punti selezionati.
Cancellazione di più titoli (Cancella
titoli)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
È possibile selezionare e cancellare due o più titoli
per volta utilizzando il menu Strumenti.
1
Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli, quindi premere TOOLS.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare “Cancella titoli”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli da cancellare.
3
Selezionare un titolo e premere ENTER.
Cancellazione di titoli per
aumentare lo spazio libero sul disco
(Mappa del disco)
+RW
-RWVideo
Nella registrazione su un DVD+RW o DVD-RW
(modo video) o un DVD+RW, il registratore
ricerca lo spazio libero più ampio in cui inserire i
dati registrati. Prima di procedere, verificare lo
stato del disco mediante Mappa disco e cancellare
i titoli per creare uno spazio sufficiente per la
registrazione.
1
2
Premere TOOLS e selezionare “Mappa
disco”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata Mappa disco.
Per verificare lo spazio libero, selezionare lo
spazio premendo </,.
Modifica
Nella casella di controllo accanto al titolo
selezionato appare un segno di spunta. Per
annullare la selezione, premere di nuovo
ENTER. Per disattivare le selezioni effettuate,
selezionare “Reimposta”.
Inserire il disco e premere TITLE LIST.
Mappa del disco
Selezione dei titoli da cancellare
Selezionare i titoli da cancellare.
OK
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
4
GHI
20:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
9:00- 9:30
5
HSP: 0O45M
EP: 2O00M
SP: 1O00M
2.3GB
SLP: 3O00M
Reimposta
Ripetere il punto 3 per selezionare tutti i
titoli da cancellare.
Al termine della selezione dei titoli,
selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco per la conferma
dei titoli da cancellare. Per modificare la
selezione, selezionare “Modifica” e ripetere la
procedura dal punto 3.
6
HQ: 0O30M
LP : 1O30M
25. 9
• Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio che richiede di confermare
l’operazione. Per continuare, selezionare
“Modifica” e quando viene visualizzata la
schermata relativa alla protezione,
selezionare “Off”. Per annullare, selezionare
“Chiudi”.
4
Titolo vuoto
Annulla
Cancella
Annulla
Spazio libero selezionato
• Quando appare b o B ai lati della schermata,
è possibile eseguire uno scorrimento laterale
premendo </,.
3
Selezionare un titolo premendo </,,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli da cancellare. Per annullare
la selezione, premere di nuovo ENTER.
Mappa del disco
2 DEF 20:00- 21:00
Ven 17.9 20:00( 1O00M)
SP 0.6GB
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
I titoli vengono cancellati.
Cancella
Annulla
Titolo selezionato
,continua
71
• Se il titolo è protetto, sul display appare il
messaggio che richiede di confermare
l’operazione. Per continuare, selezionare
“Modifica” e quando viene visualizzata la
schermata relativa alla protezione,
selezionare “Off”. Per annullare, selezionare
“Chiudi”.
4
Ripetere il punto 3 per cancellare altri
titoli.
5
Selezionare “Cancella”, quindi premere
ENTER.
Sul display appare il messaggio che richiede
di confermare l’operazione. Per modificare la
selezione, selezionare “Modifica”.
6
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
I titoli selezionati vengono cancellati in modo
da liberare spazio sul disco.
Creazione manuale di capitoli
-RWVR
È possibile inserire manualmente il contrassegno
di un capitolo in un punto desiderato durante la
riproduzione o la registrazione.
Premere CHAPTER MARK in corrispondenza
del punto in cui si desidera suddividere il titolo
in capitoli.
Ad ogni pressione del tasto, sullo schermo viene
visualizzata la voce “Assegnaz. Contrassegno...” e
le scene a sinistra e a destra del contrassegno
diventano capitoli separati.
Assegnaz. Contrassegno...
Per cancellare i contrassegni dei capitoli
È possibile unire due capitoli cancellando il
contrassegno di capitolo durante la riproduzione.
Premere ./> per ricercare un numero di
capitolo, quindi premere CHAPTER ERASE
durante la visualizzazione del capitolo contenente
il contrassegno desiderato.
Il capitolo corrente viene unito al capitolo
precedente.
72
Nota
Se appare un messaggio in cui si informa che non è più
possibile aggiungere alcun contrassegno di capitolo,
potrebbe non essere possibile aggiungere ulteriori
registrazioni o modifiche.
Crea una Playlist
Creazione e modifica di una
Playlist
Selezionare i titoli che includono le scene da agg.
Original
-RWVR
La modifica di Playlist consente di eseguire
modifiche o ripetere modifiche senza cambiare le
registrazioni effettive. Ciascun titolo Playlist può
contenere fino a 50 scene.
Per ulteriori informazioni, vedere “Opzioni di
modifica per DVD-RW (modo VR)” (pagina 68).
Nota
Una volta creato un titolo Playlist da titoli originali, non
è possibile cancellare o modificare i titoli originali.
4
OK
Annulla
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
9:00- 9:30
25. 9
4
GHI
0:00-20:30
25. 9
5
DEF
20:00-20:30
15.10
6
L3
21:00-21:30
19.10
Selez. Tutto
Reimposta
Ripetere il punto 3 per aggiungere altri
titoli.
Per passare alla pagina successiva di titoli,
premere m. Per disattivare tutte le selezioni
effettuate, selezionare “Reimposta”.
5
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Crea una Playlist - Titoli selezionati
Selezionare un titolo per avviare la cattura.
1
4
7
2
5
8
Modifica
Viene visualizzato l’elenco dei titoli
selezionati. Per aggiungere un altro titolo,
selezionare “Aggiungi tit.”.
Lista Scene
3
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
0
6
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
0
Annulla
Aggiungi tit.
9
0
TITLE LIST
TOOLS
6
Viene visualizzato il menu secondario.
“Cattura scena”: aggiunge una sezione del
titolo al titolo Playlist come unica scena.
“Cattura tutto”: aggiunge l’intero titolo al
titolo Playlist come unica scena. Dopo aver
definito il titolo, selezionare “Lista Scene” e
andare al punto 12.
“Controlla scene”: consente di verificare la
scena aggiunta.
</M/m/,,
ENTER
m/M
H
1
Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli, quindi premere TOOLS.
Viene visualizzato il menu Strumenti.
2
Selezionare “Crea Playlist”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli.
3
Selezionare il titolo da inserire nella
Playlist, quindi premere ENTER.
Selezionare uno dei titoli, quindi premere
ENTER.
7
Selezionare “Cattura scena”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto di inizio (IN). Viene
avviata la riproduzione del titolo sullo sfondo.
Cattura (imp. punto IN)
2 DEF 20:00-21:00
Nella casella di controllo accanto al titolo
selezionato appare un segno di spunta. Per
annullare la selezione, premere di nuovo
ENTER. Per selezionare tutti i titoli,
selezionare “Selez. Tutto”.
IN 0:10:26
OUT - : - - : - -
,continua
73
8
Selezionare il punto IN premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto di fine (OUT),
mentre la riproduzione del titolo continua
sullo sfondo.
Cattura (imp. punto OUT)
2 DEF 20:00-21:00
Selezionare il punto OUT premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Sul display appare il messaggio che richiede
di confermare l’operazione. Per reimpostare il
punto IN o OUT, selezionare “Modifica IN” o
“Modif. OUT”, quindi ripetere i punti 8 o 9.
Per visualizzare la scena selezionata,
selezionare “Anteprima”.
10Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
La sezione selezionata viene catturata come
unica scena, mentre appare il messaggio che
chiede se si desidera continuare. Per
continuare, selezionare “Altra scena” e
ripetere i punti descritti sopra. Per catturare
una scena di un titolo diverso, selezionare
“Nuovo titolo”.
11Al termine della cattura delle scene,
selezionare “Termina”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il menu Elenco scene
contenente tutte le scene selezionate.
Durata totale delle
scene selezionate
Elenco scene
1
20:00-21:00
0:10:26 - 0:23:45
DEF
2
Numero totale
delle scene
Totale 0:33:28
DEF
Scene 2
Viene visualizzato il menu secondario.
“Sposta scena”: modifica l’ordine delle scene.
“Cancella scena”: cancella la scena. La
selezione viene annullata.
“Anteprima”: visualizza immagini in
miniatura delle scene.
“Imposta IN”: consente di modificare il punto
IN e di ripetere la procedura dal punto 8.
“Imposta OUT”: consente di modificare il
punto OUT e di ripetere la procedura dal
punto 9.
Per aggiungere altre scene, selezionare
“Aggiungi” e passare al punto 6. Per
visualizzare in anteprima tutte le scene
catturate nell’ordine elencato, selezionare
“Anteprima”.
13Al termine della modifica del menu Elenco
scene, selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione del nome del titolo. Per
immettere un nuovo nome, selezionare
“Immissione” (vedere a pagina 42).
14Selezionare “OK” per adottare il nome
predefinito, quindi premere ENTER.
Per riprodurre il titolo Playlist
Premere TOOLS quando il menu Elenco Titoli è
attivato. Quindi, selezionare “Playlist” e premere
ENTER. Se viene visualizzato il menu Elenco
Titoli (Playlist), selezionare un titolo e premere
H.
z Suggerimento
Una volta creato un titolo Playlist, il punto IN e il punto
OUT diventano contrassegni di capitolo e ciascuna scena
corrisponde a un capitolo.
OK
Esci
Nota
20:00-21:00
0:25:00 - 0:45:08
Aggiungi
Anteprima
74
premere ENTER.
IN 0:10:26
OUT 0:23:45
IN
9
12Selezionare la scena da modificare, quindi
È possibile che durante la riproduzione di una scena
modificata la scena si arresti.
Spostamento di un titolo Playlist
(Sposta)
Suddivisione di un titolo Playlist
(Dividi titolo)
-RWVR
-RWVR
È possibile modificare l’ordine dei titoli Playlist
nel menu Elenco Titoli (Playlist).
1
1
2
Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli (Playlist).
Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli
(Original), premere TOOLS, quindi
selezionare “Playlist”.
Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli
(Original), premere TOOLS, quindi
selezionare “Playlist”.
2
Selezionare “Numero” nella colonna
“Ordina”, quindi premere ENTER.
3
Selezionare “Dividi titolo”, quindi
premere ENTER.
Selezionare un titolo e premere ENTER.
Selezionare “Sposta”, quindi premere
ENTER.
Divisione del titolo
Modifica
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto di suddivisione.
Viene avviata la riproduzione del titolo sullo
sfondo.
Viene visualizzato il menu secondario.
4
Selezionare un titolo e premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
I titoli vengono ordinati in base al numero di
titolo.
3
Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli (Playlist).
1 ABC 13:00-14:00
Spostamento dei titoli
1
AAB
13:00 - 14:00
Mer 15.9
Annulla
Indicare la nuova collocazione del titolo.
2
DEF
8:00 - 9:00
Ven 17.9
0:12:34
5
4
Selezionare una nuova posizione per il
titolo premendo M/m, quindi premere
ENTER.
Selezionare il punto di suddivisione
premendo m/M, quindi premere
ENTER.
Sul display appare il messaggio che richiede
di confermare l’operazione. Per modificare il
punto di suddivisione, selezionare
“Modifica”.
Il titolo si sposta nella nuova posizione.
5
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione del nome del titolo. Per
utilizzare il nome di titolo precedentemente
assegnato, selezionare “No”.
6
Selezionare “Sì”, quindi premere ENTER
per immettere un nuovo nome.
Seguire le istruzioni spiegate a pagina 42.
Dopo avere immesso un nuovo nome, il titolo
viene suddiviso in due.
,continua
75
Unione di più titoli Playlist
(Combina titoli)
6
Viene visualizzata la schermata per la
selezione di un nome di titolo tra quelli
selezionati. Per inserire un nuovo nome,
selezionare “Imm. testo” e seguire le
procedure indicate a pagina 42.
-RWVR
1
Premere TITLE LIST per attivare il menu
Elenco Titoli (Playlist).
Se viene visualizzato il menu Elenco Titoli
(Original), premere TOOLS, quindi
selezionare “Playlist”.
2
Premere TOOLS per selezionare
“Combina”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione dei titoli.
3
Selezionare un titolo e premere ENTER.
Viene visualizzato un numero che indica
l’ordine di selezione del titolo. Per annullare la
selezione, premere di nuovo ENTER.
Selezione dei titoli da combinare
Selezionare i titoli da combinare.
4
OK
1 1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
DEF
20:00-21:00
17. 9
3
AAB
13:00-14:00
28. 9
4
AAB
13:00-14:00
5. 10
Annulla
Reimposta
Ripetere il punto 3 per selezionare tutti i
titoli da unire.
Per annullare tutte le selezioni, selezionare
“Reimposta”.
5
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato l’elenco dei titoli da unire.
Per modificare la selezione, selezionare
“Modifica” e passare al punto 3.
Selezione dell'ordine dei titoli da combinare
Combinare i titoli nel seguente ordine.
1
1
AAB
13:00-14:00
15. 9
2
3
AAB
13:00-14:00
28. 9
3
4
AAB
13:00-14:00
5.10
OK
76
Modifica
Annulla
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
7
Selezionare un nome e premere ENTER.
I titoli vengono uniti.
Note
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
Prima di eseguire la
duplicazione DV
In questa sezione viene descritta la duplicazione
eseguita con una videocamera digitale attraverso
la presa DV IN del pannello frontale (solo RDRGX700). Per eseguire la duplicazione tramite le
prese LINE IN, vedere “Registrazione da un
apparecchio collegato senza timer” (pagina 56).
• La presa DV IN è riservata soltanto all’ingresso dei
segnali. Non consente di trasmettere alcun segnale.
• Non è possibile utilizzare la presa DV IN quando:
– la videocamera digitale non è compatibile con il
presente registratore. Collegare la videocamera alla
presa LINE IN e seguire le istruzioni di
“Registrazione da un apparecchio collegato senza
timer” (pagina 56).
– il segnale di ingresso non è in formato DVC-SD. Non
collegare videocamere digitali del formato MICRO
MV anche se dotate di presa i.LINK.
– le immagini del nastro contengono segnali di
protezione da copia che impediscono la registrazione.
• Per riprodurre il disco con un altro apparecchio DVD,
finalizzare il disco (pagina 39).
Per registrare dalla presa DV IN
z Suggerimento
Se si prevede di eseguire ulteriori modifiche su un disco
dopo la duplicazione iniziale, utilizzare la presa DV IN e
registrare su un DVD-RW (modo VR).
Collegamenti
registratore DVD
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
La presa DV IN del presente registratore è
conforme allo standard i.LINK. È possibile
collegare altri apparecchi dotati di presa i.LINK
(DV) e registrare segnali digitali.
Seguire le istruzioni riportate in “Preparazione
della registrazione attraverso la presa DV IN” e
passare alla sezione dedicata alla duplicazione.
Per ulteriori informazioni su i.LINK, vedere
“Informazioni su i.LINK” (pagina 116).
a DV IN
cavo i.LINK
(non in dotazione)
Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN
uscita DV
È possibile collegare una videocamera digitale
alla presa DV IN del registratore ed eseguire
registrazioni o modifiche da un nastro di formato
DV. Il funzionamento è molto semplice perché il
registratore esegue automaticamente
l’avanzamento rapido e il riavvolgimento e non è
richiesto il controllo della videocamera da parte
dell’operatore. Per iniziare a utilizzare le funzioni
“Modifica DV” del presente registratore,
procedere come segue.
Prima di effettuare i collegamenti, consultare
anche le istruzioni per l’uso della videocamera
digitale.
videocamera digitale
: flusso del segnale
,continua
77
4
Z
Premere più volte INPUT SELECT sul
telecomando per selezionare “DV”.
Il display del pannello frontale cambia nel
modo seguente.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Posizione del
programma
L1
L2
L3
L4
DV
0
5
TOOLS
M/m, ENTER
Premere più volte REC MODE sul
telecomando per selezionare il modo di
registrazione.
Il modo di registrazione cambia come segue:
HQ
REC MODE
INPUT
SELECT
1
Premere Z (apri/chiudi), quindi
posizionare un disco registrabile
sull’apposito vassoio.
Accertarsi che sul disco vi sia spazio libero
sufficiente per la registrazione del contenuto
del nastro.
Con il lato di registrazione rivolto verso il basso
2
Premere Z (apri/chiudi) per chiudere il
vassoio del disco.
Attendere fino a quando l’indicazione
“LOAD” non scompare dal display del
pannello frontale.
Se viene utilizzato un DVD nuovo, viene
avviata automaticamente la relativa
formattazione.
3
Inserire il nastro sorgente in formato
DV nella videocamera digitale.
Per consentire la registrazione o la modifica
con il registratore, la videocamera digitale
deve essere impostata in modo di
riproduzione video.
78
HSP
SP
LP
EP
SLP
Per dettagli sui modi di registrazione, vedere
pagina 44.
6
Premere TOOLS sul telecomando per
selezionare “Ingresso audio DV” e
premere ENTER. Quindi, selezionare
l’impostazione relativa all’ingresso audio.
“Stereo1” (impostazione predefinita): registra
soltanto l’audio originale. Questa
impostazione può essere utilizzata in genere
nella duplicazione di un nastro di formato DV.
“Mix”: registra sia stereo 1 che 2.
“Stereo2”: registra soltanto segnali audio
aggiuntivi.
Selezionare “Mix” o “Stereo2” soltanto se è
stato aggiunto un secondo canale audio
durante la registrazione con la videocamera
digitale.
A questo punto, è possibile iniziare a
duplicare. Scegliere uno dei metodi di
duplicazione descritti nelle pagine che
seguono.
z Suggerimenti
• Durante la duplicazione è possibile spegnere il
registratore. Il registratore è in grado di eseguire la
duplicazione anche se è spento.
• Prima della registrazione, è possibile regolare le
impostazioni relative all’immagine di registrazione.
Vedere “Regolazione della qualità e delle dimensioni
dell’immagine di registrazione” (pagina 52)
• La data e l’ora della registrazione eseguita con la
videocamera digitale rappresentano il nome del
programma nell’Elenco modifica DV (pagina 79).
Note
• Non è possibile collegare più di un apparecchio video
digitale al registratore.
• Non è possibile azionare il registratore tramite un altro
dispositivo o un altro registratore dello stesso modello.
• Non è possibile registrare la data, l’ora o il contenuto
della memoria della cassetta sul disco.
• Se si registra da un nastro in formato DV con una
colonna sonora registrata con frequenza di
campionamento multipla(48 kHz, 44,1 kHz o 32 kHz),
non verrà riprodotto alcun suono oppure il suono sarà
innaturale al momento della riproduzione del punto di
cambio della frequenza di campionamento sul disco.
• Per utilizzare la funzione dei capitoli automatici delle
scene nel registratore (pagine 80, 81), accertarsi di
avere impostato correttamente l’orologio della
videocamera digitale prima di effettuare le riprese.
• L’immagine registrata può risultare momentaneamente
disturbata se le dimensioni dell’immagine sorgente
cambiano o se il nastro non contiene alcuna
registrazione.
Funzioni di duplicazione DV
disponibili
◆Duplicazione One-Touch (pagina 80)
Registra l’intero contenuto di un nastro di formato
DV su un disco prescelto con la semplice
pressione del tasto ONE TOUCH DUBBING.
◆Modifica dei programmi (pagina 81)
Consente di preselezionare le scene da un nastro di
formato DV in fase di riproduzione e di
modificare l’ordine delle scene prima della
duplicazione.
Informazioni sui “programmi” e su “Elenco
modif. DV”
Un “programma” viene creato dopo l’uso delle
funzioni Duplicazione One-Touch, Modifica
Program. o Progr. Editing Avanzato.
Analogamente ai titoli Playlist che contengono
informazioni di controllo per la riproduzione, un
programma contiene soltanto informazioni di
controllo, quali il punto di inizio e il punto di fine
di una scena, all’interno del titolo duplicato.
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
◆Modifica avanzata dei programmi (pagina 84)
Consente di registrare prima l’intero contenuto di
un nastro di formato DV su un disco e
successivamente di selezionare e modificare
l’ordine delle scene utilizzando il disco copiato.
Poiché questa funzione sfrutta la rapidità di
accesso al disco, la procedura viene eseguita con
maggiore fluidità rispetto al nastro in fase di
riproduzione.
“Elenco modif. DV” può contenere fino a 20 programmi.
ELENCO MODIF. DV
Spring vacation 2004
1O12M 5.6
My Birthday
1O16M 10.6
DV 24.12.2003 11:34 - 25.12.2003 13:18
1O24M 18.6
1 Contrassegno del disco
2 Nome del programma
3 Durata totale della riproduzione
4 Data della modifica o della duplicazione
,continua
79
Il programma creato viene inserito
automaticamente nell’ “Elenco modif. DV”. In
seguito, è possibile selezionare il programma
dall’Elenco modif. DV per modificare
nuovamente e copiare dischi. Il registratore
richiama i dati dal nastro sorgente in base alle
informazioni di controllo (programma) e duplica
le scene selezionate su un disco.
◆Duplicazione di copie (pagina 86)
Consente di creare copie dei programmi contenuti
nell’Elenco modif. DV e di inserirle nel disco
prescelto. Per creare le copie, sono richiesti i nastri
di formato DV originale utilizzati per creare il
programma.
◆Ripetizione della modifica di un programma
nell’Elenco modif. DV
(solo DVD-RW (modo VR)) (pagina 87)
Consente di selezionare un programma
dall’Elenco modif. DV e di eseguire ulteriori
modifiche utilizzando “Elenco scene”. Una volta
verificate le miniature delle scene nell’Elenco
scene, è possibile aggiungere o eliminare le scene
o modificare l’ordine delle stesse. Si noti che nella
ripetizione della modifica di un programma, il
programma originale viene sovrascritto e quindi
perduto.
Registrazione di un intero
nastro di formato DV
(Duplicazione
One-Touch)
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
È possibile registrare l’intero contenuto di un
nastro di formato DV su un disco con la semplice
pressione del tasto ONE TOUCH DUBBING.
Nell’intera procedura la videocamera digitale
viene azionata dal registratore, il quale completa
la registrazione.
◆Creazione dei capitoli
Il contenuto duplicato del disco viene trasformato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (modo VR), ogni ripresa del nastro
diventa un capitolo del disco (funzione dei capitoli
automatici delle scene). Per gli altri dischi, il
registratore suddivide il titolo in intervalli di 6 o
15 minuti, in base all’impostazione di “Capitolo
automatico” in Impostazione - Funzioni.
L’“Elenco scene” visualizza il contenuto del programma
in base alle scene. È possibile aggiungere fino a 50
scene all’Elenco scene (un programma).
x REC STOP
ONE TOUCH
DUBBING
ELENCO SCENE
1
Totale 1:23:30 Scene 20
0:00:30-0:00:52
Durata 0:00:22
2
0:01:40-0:06:23
Durata 0:06:43
3
0:07:07-0:10:51
Durata 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durata 0:04:39
OK
Esci
Aggiungi
1 Immagine della miniatura
2 Informazioni sul tempo di registrazione
3 Durata totale del programma
4 Numero totale delle scene
Nota
Al termine della duplicazione, non eliminare e non
sovrascrivere i nastri. Questi ultimi potrebbero essere
richiesti per l’aggiunta di modifiche o copie aggiuntive.
80
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 6 di
“Preparazione della registrazione attraverso
la presa DV IN” (pagina 77), quindi premere
ONE TOUCH DUBBING sul telecomando.
Il registratore riavvolge automaticamente il nastro
e avvia la riproduzione del suo contenuto.
Al termine della registrazione, il registratore
riavvolge automaticamente il nastro nella
videocamera digitale.
Per arrestare la registrazione
Aprire la copertura del telecomando e premere
x REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la registrazione
venga arrestata.
z Suggerimenti
• Se viene selezionato “Finalizza il disco” in “Auto”
nelle caratteristiche di setup (pagina 104), il disco
registrato (ad eccezione della modalità DVD-RW
(VR)) verrà automaticamente chiuso una volta
terminata la registrazione.
• Se si utilizza un DVD-RW (modo VR) quando
“Aggiungi a Editing List” in Impostazione - Funzioni è
impostato su “On” (impostazione predefinita), viene
creato un programma per la registrazione Duplicazione
One-Touch il quale viene salvato nell’Elenco modif.
DV. In seguito, è possibile utilizzare il programma per
modificare e duplicare il contenuto (pagina 104).
Note
+RW
-RWVR
-RWVideo
+R
-R
È possibile selezionare le scene da un nastro di
formato DV e registrare automaticamente le scene
selezionate su un disco prescelto.
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
Collegare la videocamera digitale e
predisporre la registrazione
m
Selezionare e modificare le scene da duplicare
Con il telecomando del registratore, eseguire
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento del
nastro per selezionare le scene. In questa fase, le
scene selezionate non vengono ancora copiate sul
disco. Il registratore si limita a memorizzare i
punti IN e OUT delle scene selezionate per la
duplicazione. È inoltre possibile reimpostare,
cancellare o modificare l’ordine delle scene.
m
Duplicare le scene selezionate su un disco
Una volta selezionate le scene, il registratore
esegue automaticamente l’avanzamento rapido e
il riavvolgimento del nastro e registra le scene sul
disco prescelto.
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
• Se tra le registrazioni sul nastro viene rilevato uno
spazio vuoto della durata di oltre cinque minuti, la
funzione Duplicazione One-Touch termina
automaticamente.
• Il registratore registra uno spazio vuoto per cinque
minuti prima di terminare la duplicazione. Per arrestare
la registrazione dello spazio vuoto, premere x REC
STOP.
Modifica dei programmi
◆Creazione dei capitoli
Il contenuto duplicato del disco viene trasformato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (modo VR), ogni ripresa del nastro e
ogni scena selezionata diventano un capitolo del
disco (funzione dei capitoli automatici delle
scene). Per gli altri dischi, il registratore suddivide
il titolo in intervalli di 6 o 15 minuti, in base
all’impostazione di “Capitolo automatico” in
Impostazione - Funzioni.
,continua
81
Viene avviata la riproduzione della scena
sullo sfondo.
Seleziona scena (imposta punto IN)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Controllo in corso...
IN 0:00:30
OUT – :– –:– –
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
5
m/M
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto OUT (fine della
scena). Viene avviata la riproduzione della
scena sullo sfondo a partire dal punto IN.
H
x REC
STOP
1
Seguire la procedura dal punto 1 al punto
6 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 77),
quindi premere SYSTEM MENU.
2
Selezionare “MODIFICA DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Modifica DV.
3
Seleziona scena (imposta punto OUT)
Controllo in corso...
IN 0:00:30
OUT 0:00:52
6
Selezionare “Modifica program.”, quindi
premere ENTER.
Selezione delle scene
Selezionare una scena?
Annulla
• Se è stato precedentemente salvato un
programma, nel display viene richiesto se si
desidera modificare un programma esistente
o creare un programma nuovo. Per
riprendere la modifica del programma
esistente, selezionare “Dati salvati” e
passare al punto 7.
4
Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto IN (inizio della
scena).
82
Selezionare il punto OUT premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Nel display viene richiesto se si desidera
aggiungere la scena selezionata al menu
Elenco scene. Per visualizzare la scena in
anteprima, selezionare “Anteprima”. Per
reimpostare il punto IN o OUT, selezionare
“Modifica IN” o “Modif. OUT”, quindi
ripetere le istruzioni dal punto 5.
Nel display viene richiesto se si desidera
avviare le scene selezionate.
Avvio
Selezionare il punto IN premendo
m/M, quindi premere ENTER.
Selezione di scene
Catturare la scena
compresa tra IN 0:00:30 e OUT 0:00:52?
7
OK
Annulla
Anteprima
Modifica IN
Modif. OUT
Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato un nuovo menu Elenco
scene contenente la scena selezionata. Per
aggiungere altre scene, selezionare
“Aggiungi” e ripetere la procedura dal punto
5. È possibile aggiungere fino a 50 scene per
titolo.
11Selezionare “Avvio”, quindi premere
Totale 0:00:22 Scene 1
ELENCO SCENE
OK
0:00:30-0:00:52
Durata 0:00:22
1
Esci
Aggiungi
8
Al termine dell’aggiunta delle scene,
selezionare la scena da modificare, quindi
premere ENTER.
9
Al termine della modifica del menu Elenco
scene, selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’immissione del nome del titolo. Per
immettere un nuovo nome, selezionare
“Immissione” e seguire le procedure indicate
a pagina 42.
Nome del titolo
Immettere il nome del titolo.
DV 11.10.2003 13:30 - 12.11.2003 16:46
OK
Immissione
10Selezionare “OK”, quindi premere ENTER.
Il nome predefinito del titolo è fisso e nel
display viene richiesto se si desidera avviare
la registrazione. Per modificare il modo di
duplicazione, selezionare “Modo duplic.” e
premere M/m.
Duplicazione DV
2.6GB
Per arrestare la registrazione
Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la registrazione
venga arrestata.
Note
• La registrazione del disco programmata potrebbe non
essere eseguita se il codice temporale del nastro non è
sequenziale o se sono presenti spazi vuoti tra le
registrazioni del nastro. In tal caso, vedere
“Registrazione da un apparecchio collegato senza
timer” (pagina 56).
• Il punto di inizio e il punto di fine di un programma
possono differire da quanto impostato se il nastro di
formato DV presenta una delle seguenti condizioni:
– Il modo di registrazione è stato modificato durante la
registrazione.
– È presente uno spazio vuoto nella parte registrata del
nastro.
• Se è stato impostato l’inizio del nastro come punto IN
e la fine del nastro come punto OUT, i punti IN e OUT
possono variare leggermente durante la duplicazione.
• Non è possibile impostare scene più brevi di un
secondo.
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
Viene visualizzato il menu secondario.
“Sposta titlo”: modifica l’ordine delle scene.
Seguire le istruzioni visualizzate per
modificare l’ordine.
“Cancella scena”: cancella la scena.
Selezionare “OK” alla richiesta di conferma.
“Anteprima”: riproduce le scene selezionate.
“Imposta IN”: modifica l’inizio della scena.
Ripetere dal punto 5.
“Imposta OUT”: modifica la fine della scena.
Ripetere dal punto 6.
ENTER.
Il registratore avvia la registrazione del
contenuto del nastro in base a quanto
programmato.
• Se la registrazione non può essere contenuta
interamente a causa del modo di
duplicazione selezionato, nel display viene
richiesto se si desidera continuare. Per
modificare il modo di duplicazione,
selezionare “Reimposta” e ripetere la
procedura dal punto 10. Per fare in modo che
il registratore regoli automaticamente il
modo di duplicazione, selezionare
“Duplicazione auto”.
• Se lo spazio sul disco continua a non essere
sufficiente anche dopo la modifica del modo
di duplicazione, nel display viene richiesto
se si desidera registrare a partire dalla metà
del contenuto. Per continuare, selezionare
“OK”.
Modificare il modo duplicazione se necessario.
Selezionare "Avvio" per avviare la duplicazione.
Modo duplic.
SP 0.8GB
Avvio
Annulla
Capacità dati richiesta per
il doppiaggio.
83
Modifica avanzata dei
programmi
-RWVR
Utilizzando un disco DVD-RW (modo VR)
aggiuntivo, è possibile modificare rapidamente il
contenuto di un nastro di formato DV e duplicare
il contenuto modificato su un altro disco.
◆Creazione dei capitoli
Il contenuto duplicato del disco viene trasformato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (modo VR), ogni ripresa del nastro e
ogni scena selezionata diventano un capitolo del
disco (funzione dei capitoli automatici delle
scene). È inoltre possibile scegliere di suddividere
manualmente il titolo.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 Copiare tutto e
modificare il
contenuto.
DVD-RW
(modo VR)
SYSTEM
MENU
2 Duplicare il
contenuto
modificato.
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
</M/m/,,
ENTER
x REC
STOP
1
Collegare la videocamera digitale e
predisporre la registrazione
m
Inserire un DVD-RW (modo VR) nel
registratore.
Accertarsi che sul disco vi sia spazio libero
sufficiente per la registrazione del contenuto
del nastro.
Registrare l’intero contenuto del nastro
DV su un DVD-RW (modo VR)
m
Selezionare e modificare le scene da duplicare
Sfruttando la rapidità di accesso al disco,
selezionare le scene desiderate dal disco
DVD-RW (modo VR) registrato. Non è necessario
eseguire l’avanzamento rapido o il riavvolgimento
del nastro descritto in “Modifica dei programmi”
(pagina 81). È inoltre possibile reimpostare,
cancellare o modificare l’ordine delle scene.
m
Duplicare le scene su un altro disco
Una volta selezionate le scene, è possibile
duplicare le scene selezionate su un altro disco
prescelto.
Seguire la procedura dal punto 1 al punto
6 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 77),
quindi premere SYSTEM MENU.
2
Selezionare “MODIFICA DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Modifica DV.
3
Selezionare “Progr. Editing Avanzato”,
quindi premere ENTER.
Nel display viene richiesto se si desidera
avviare la duplicazione. Per modificare il
modo di duplicazione, selezionare “Modo
duplic.” e premere M/m.
Duplicazione DV
Modo duplic.
SP
84
2.6GB
Modificare il modo duplicazione se necessario.
Selezionare "Avvio" per avviare la duplicazione.
Avvio
Annulla
4
Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
Il registratore avvia la duplicazione del
contenuto del nastro.
Una volta terminato il doppiaggio, non
utilizzare il registratore fino a che non
compare il display per inserire il nome del
titolo. Per immettere un nuovo nome,
selezionare “Immissione” e seguire le
procedure indicate a pagina 42.
5
Selezionare “OK” per adottare il nome
predefinito del titolo, quindi premere
ENTER.
Nel display viene richiesto se si desidera
creare in modo automatico o manuale le scene
(capitoli) nel programma generato. Per
utilizzare la funzione dei capitoli automatici
delle scene, selezionare “Automatica”.
Modifica delle scene
DV 11.10.2003 13:30 - 12.11.2003 Capitolo 2
Manuale
6
Automatica
Annulla
Selezionare “Manuale”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del punto IN (inizio della
scena), mentre la riproduzione della scena
viene avviata sullo sfondo. Seguire la
procedura dal punto 5 al punto 8 di “Modifica
dei programmi” (pagina 81) per creare e
modificare le scene del programma.
Selezionare il programma dall’Elenco
modif. DV e avviare la duplicazione del
contenuto del programma su un altro
disco.
Seguire le istruzioni di “Creazione di una
copia del contenuto modificato (duplicazione
di copie)” (pagina 86).
Note
• La registrazione del disco programmata potrebbe non
essere eseguita se il codice temporale del nastro non è
sequenziale o se sono presenti spazi vuoti tra le
registrazioni del nastro. In questo caso, seguire le
istruzioni di “Registrazione da un apparecchio
collegato senza timer” (pagina 56).
• Non è possibile impostare scene più brevi di un
secondo.
• Il punto di inizio e il punto di fine di un programma
possono differire da quanto impostato se il nastro di
formato DV presenta una delle seguenti condizioni:
– Il modo di registrazione è stato modificato durante la
registrazione.
– È presente uno spazio vuoto nella parte registrata.
• Un programma può contenere un massimo di 50 scene
(capitoli). Se il registratore suddivide un programma e
il numero di scene arriva a 49, il resto del programma
viene trasformato in un’unica scena (capitolo).
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
Selezionare il metodo di divisione delle scene.
8
Seleziona scena (imposta punto IN)
IN 0:00:30
OUT - : - - : - -
7
Al termine della modifica del menu Elenco
scene, selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
Il programma modificato viene memorizzato
nell’Elenco modif. DV.
85
Creazione di una copia del
contenuto modificato
(duplicazione di copie)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
+RW
-RWVR -RWVideo
+R
-R
È possibile creare copie dei programmi contenuti
nell’Elenco modif. DV e inserirle nel disco
desiderato.
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
Collegare la videocamera digitale e
predisporre la registrazione
Accertarsi di inserire il nastro originale di formato
DV corrispondente al programma impostato
nell’Elenco modif. DV.
m
x REC
STOP
1
Selezionare un programma nell’Elenco
modif. DV
Accertarsi di inserire il nastro originale di
formato DV corrispondente al programma
impostato nell’Elenco modif. DV.
m
Duplicare le scene selezionate su un disco
Il registratore esegue automaticamente
l’avanzamento rapido e il riavvolgimento del
nastro e registra le scene sul disco prescelto.
◆Creazione dei capitoli
Il contenuto duplicato del disco viene trasformato
in un unico titolo, suddiviso in capitoli. Per i
DVD-RW (modo VR), ogni ripresa del nastro e
ogni scena selezionata diventano un capitolo del
disco (funzione dei capitoli automatici delle
scene). Per gli altri dischi, il registratore suddivide
il titolo in intervalli di 6 o 15 minuti, in base
all’impostazione di “Capitolo automatico” in
Impostazione - Funzioni.
Seguire la procedura dal punto 1 al punto
6 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 77),
quindi premere SYSTEM MENU.
2
Selezionare “MODIFICA DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Modifica DV.
3
Premere M/m per selezionare “Elenco
modif. DV”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il menu Elenco modif. DV.
4
Selezionare il programma da registrare su
un disco, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
5
Selezionare “Duplicaz. DV”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di immissione
del nome del titolo. Per immettere un nuovo
nome, selezionare “Immissione” e seguire le
procedure indicate a pagina 42.
Nome del titolo
Immettere il nome del titolo.
DV 11.10.2003 13:30 - 12.11.2003 16:46
OK
86
Immissione
6
Selezionare “OK” per adottare il nome
predefinito, quindi premere ENTER.
Nel display viene richiesto se si desidera
avviare la duplicazione. Per modificare il
modo di duplicazione, selezionare “Modo
duplic.” e premere M/m.
Duplicazione DV
2.6GB
Modificare il modo duplicazione se necessario.
Selezionare "Avvio" per avviare la duplicazione.
Modo duplic.
SP 0.8GB
Avvio
-RWVR
È possibile apportare modifiche ai programmi
nell’Elenco modif. DV se sono state create
mediante Duplicazione One-Touch o Progr.
Editing Avanzato su un disco DVD-RW (modo
VR). È possibile reimpostare, cancellare o
modificare l’ordine delle scene.
Annulla
Capacità dati richiesta per
il doppiaggio.
7
Ripetizione della modifica del
programma nell’Elenco modif. DV
Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
Collegare la videocamera digitale e
predisporre la modifica
Accertarsi di utilizzare il nastro originale di
formato DV e il DVD-RW (modo VR)
corrispondenti al programma impostato
nell’Elenco modif. DV.
m
Selezionare un programma nell’Elenco
modif. DV
m
Modifica del programma nell’Elenco modif. DV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
Il registratore avvia la registrazione del
contenuto del nastro in base a quanto
programmato.
• Se la registrazione non può essere contenuta
interamente a causa del modo di
duplicazione selezionato, nel display viene
richiesto se si desidera continuare. Per
modificare il modo di duplicazione,
selezionare “Reimposta”. Per fare in modo
che il registratore regoli automaticamente il
modo di duplicazione, selezionare
“Duplicazione auto”.
• Se lo spazio sul disco continua a non essere
sufficiente anche dopo la modifica del modo
di duplicazione, nel display viene richiesto
se si desidera registrare a partire dalla metà
del contenuto. Per continuare, selezionare
“OK”.
Per utilizzare questa funzione, attenersi alla
procedura riportata di seguito.
0
Per arrestare la registrazione
SYSTEM
MENU
Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP. Si noti che potrebbero essere
necessari alcuni secondi affinché la registrazione
venga arrestata.
1
</M/m/,,
ENTER
Seguire la procedura dal punto 1 al punto
4 di “Preparazione della registrazione
attraverso la presa DV IN” (pagina 77),
quindi premere SYSTEM MENU.
Accertarsi di utilizzare il nastro originale di
formato DV e il DVD-RW (modo VR)
corrispondenti al programma impostato
nell’Elenco modif. DV.
,continua
87
2
Selezionare “MODIFICA DV”, quindi
premere ENTER.
Durata totale del Numero totale
programma
delle scene
Viene visualizzato il menu Modifica DV.
3
Selezionare “Elenco modif. DV”, quindi
premere ENTER.
ELENCO SCENE
1
Viene visualizzato il menu Elenco modif. DV.
Accanto al programma corrispondente al
disco inserito viene visualizzato un
contrassegno del disco. È possibile eseguire la
modifica soltanto dei programmi che
presentano questo contrassegno.
1O12M 5.6
1O16M 10.6
DV 24.12.2003 11:34 - 25.12.2003 13:18
1O24M 18.6
6
4
Selezionare il programma da modificare,
quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
“Duplicaz. DV”: avvia la duplicazione di
copie del programma. Seguire le istruzioni di
pagina 86.
“Cancella dati”: cancella il programma
dall’Elenco modif. DV.
“Modifica”: consente di modificare il
contenuto del programma (vedere di seguito).
“Anteprima”*: consente di verificare il
contenuto del programma (vedere di seguito).
“Crea Playlist”*: crea un titolo Playlist dello
stesso contenuto. Appena richiesto,
selezionare “OK” per immettere il nome
predefinito o selezionare “Immissione” per
immettere un nuovo nome (pagina 42).
“Rinominare”: consente di reimmettere il
nome del programma.
* Queste voci del sottomenù non compaiono quando
il programma non contiene alcuna scena.
5
Selezionare “Modifica”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il menu Elenco scene
contenente tutte le scene contenute nel
programma. Per aggiungere nuove scene,
selezionare “Aggiungi”, quindi premere
ENTER. Quando viene visualizzata la
schermata per la selezione del punto IN (inizio
della scena), seguire le istruzioni dal punto 5
al punto 8 di “Modifica program.”
(pagina 81).
88
0:01:40-0:06:23
Durata 0:06:43
3
0:07:07-0:10:51
Durata 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durata 0:04:39
OK
Esci
• Se il programma non contiene scene, nel
display viene richiesto se si desidera
generare scene nel programma
automaticamente o manualmente. Seguire le
istruzioni dei punti 5 e 6 di “Modifica
avanzata dei programmi” (pagina 84).
ELENCO MODIF. DV
My Birthday
2
Totale 1:23:30 Scene 20
Aggiungi
Contrassegno del disco
Spring vacation 2004
0:00:30-0:00:52
Durata 0:00:22
Selezionare la scena da modificare, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il menu secondario.
Selezionare un’opzione e modificare la scena.
“Sposta scena” d: una scena: modifica
l’ordine delle scene. Seguire le istruzioni
visualizzate per modificare l’ordine.
“Cancella scena”: cancella la scena.
Selezionare “OK” alla richiesta di conferma.
“Anteprima”: riproduce le scene selezionate.
“Imposta IN”: modifica l’inizio della scena.
Per ulteriori informazioni, vedere il punto 6 di
“Modifica program.” (pagina 81).
“Imposta OUT”: modifica la fine della scena.
Per ulteriori informazioni, vedere il punto 7 di
“Modifica program.” (pagina 81).
7
Al termine della modifica del menu Elenco
scene, selezionare “OK”, quindi premere
ENTER.
Il programma viene memorizzato nell’Elenco
modif. DV.
Una volta modificato un programma, il
programma originale viene cancellato.
• Se si seleziona “Esci” dopo avere apportato
le modifiche al punto 6, nel display viene
richiesto se si desidera salvare il
programma.
Note
• Non è possibile impostare scene più brevi di un
secondo.
• È possibile selezionare le opzioni “Modifica”,
“Anteprima” o “Crea Playlist” soltanto se nel
registratore è inserito il disco DVD-RW (modo VR)
corrispondente e il disco non è stato modificato.
• Un programma può contenere un massimo di 50 scene
(capitoli). Se il registratore suddivide un programma e
il numero di scene arriva a 49, il resto del programma
viene trasformato in un’unica scena.
Duplicazione DV (solo RDR-GX700)
89
2
Impostazioni e regolazioni
Viene visualizzata la schermata di
impostazione.
Uso delle schermate di
impostazione
Mediante le schermate di impostazione, è
possibile regolare numerose voci, quali immagine
e audio, nonché selezionare la lingua dei
sottotitoli.
Le schermate di impostazione vengono utilizzate
secondo le modalità descritte di seguito.
Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Impostazione canale
Video
Elenco dei Canali
Audio
Orologio
Funzioni
Lingua
Opzioni
Imp. Rapida
3
Nota
Selezionare “Impostazioni”, “Video”,
“Audio”, “Funzioni”, “Opzioni” o “Imp.
Rapida”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione selezionata.
Esempio: impostazione “Video”
Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel disco
hanno la priorità rispetto alle impostazioni delle
schermate di impostazione e potrebbe non essere
possibile utilizzare tutte le funzioni descritte in
precedenza.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Tipo TV :
16 : 9
Video
Modo Pausa :
Auto
Audio
Uscita Componente :
Off
Modo progressivo :
Auto
Screen Saver :
On
Funzioni
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Opzioni
Impostazione Scart
Imp. Rapida
Ingresso Line4 :
Video
0
4
SYSTEM
MENU
</M/m/,,
ENTER
Selezionare la voce da impostare, quindi
premere ENTER.
Vengono visualizzate le opzioni disponibili
per la voce selezionata.
Esempio: “Tipo TV”
IMPOSTAZIONE
1
Impostazioni
Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
Tipo TV :
16 16
: 9: 9
Video
Modo Pausa :
4 : Auto
3 Letter Box
Audio
Uscita Componente : 4 : Off
3 Pan Scan
Funzioni
Opzioni
Viene visualizzato il menu Sistema.
ELENCO TITOLI
TIMER
ELENCO TIMER
MODIFICA DV
IMPOSTAZIONE
90
Auto
Screen Saver :
On
Impostazione Scart
Imp. Rapida
SYSTEM MENU
Modo progressivo :
Ingresso Line4 :
Video
Per alcune voci viene visualizzata una finestra
di dialogo contenente informazioni dettagliate
sulle impostazioni.
Esempio: La finestra di dialogo riportata di
seguito viene visualizzata selezionando
“Protezione” in Impostazione - Funzioni.
Funzioni - Protezione
Immettere la password.
OK
Annulla
In questo caso, vedere “Protezione” in
“Impostazioni di registrazione e protezione
(Funzioni)” (pagina 101).
5
Selezionare un’opzione, quindi premere
ENTER.
L’opzione correntemente selezionata viene
visualizza accanto alla voce di impostazione.
Esempio: se viene impostato “4:3 Letter
Box”.
Ricezione dell’antenna e
impostazione della lingua
(Impostazioni)
In Impostazione - Impostazioni, è possibile
effettuare le impostazioni relative a
sintonizzatore, orologio e canali per il registratore.
Nella schermata di impostazione, selezionare
“Impostazioni”. Per ulteriori informazioni su
come utilizzare la schermata, vedere “Uso delle
schermate di impostazione” (pagina 90)
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Elenco dei Canali
Orologio
Funzioni
IMPOSTAZIONE
Impostazione canale
Video
Audio
Lingua
Opzioni
Impostazioni
4 : 3 Letter Box
Video
Modo Pausa :
Auto
Audio
Uscita Componente :
Off
Modo progressivo :
Auto
Screen Saver :
On
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Impostazione Scart
Imp. Rapida
Ingresso Line4 :
Video
Per disattivare la schermata
Premere più volte SYSTEM MENU.
Impostazione canale
Preimposta i canali manualmente.
Se non è possibile impostare i canali utilizzando la
funzione di impostazione rapida, è possibile
impostarli manualmente.
Se non viene emesso alcun suono o se l’immagine
appare distorta, è possibile che durante la
procedura di impostazione rapida sia stato
preimpostato il sistema sintonizzatore errato.
Impostare manualmente il sistema sintonizzatore
corretto seguendo la procedura descritta di
seguito.
1
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle schermate di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Impostazioni”
nella schermata di impostazione.
2
Selezionare “Impostazione canale”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
3
Sistema :
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
Regol Canali :
C3
Nome della stazione :
AAB
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Impostazioni e regolazioni
Tipo TV :
Prog. 1
Premere PROG +/– per selezionare la
posizione del programma.
,continua
91
Posizione di programma selezionata
Impostazioni - Impostazione canale
Normale
Regol Canali :
C02
C2
Normale/Via Cavo :
Normale
Nome della stazione :
CDE
Regol Canali :
C2
Pay-TV/Canal+ :
Off
Nome della stazione :
CDE
Audio :
NICAM
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Sistema :
BG
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
DK
Regol Canali :
C02
I
Nome della stazione :
CDE
L
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
10
Selezionare “Audio”, quindi premere
ENTER.
Selezionare un sistema TV disponibile, BG,
DK, L o I, quindi premere ENTER (vedere a
pagina 93).
Impostazioni - Impostazione canale
Questa opzione deve essere
selezionata nei paesi dell’Europa
dell’Ovest, ad eccezione di quelli
elencati in “Canali che è possibile
ricevere” (pagina 93).
Questa opzione deve essere
selezionata nei paesi dell’Europa
dell’Est.
I
Questa opzione deve essere
selezionata in Gran Bretagna/
Irlanda.
L
Questa opzione deve essere
selezionata in Francia.
Selezionare “Normale/Via Cavo”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
92
Premere più volte M/m fino a visualizzare il
canale desiderato, quindi premere ENTER.
I canali vengono ricercati nell’ordine
visualizzato nella tabella riportata di seguito.
• Se si conosce il numero del canale
desiderato, premere i tasti numerici. Ad
esempio, per il canale numero 5, premere
“0”, quindi premere “5”. Infine, premere
ENTER.
Prog. 8
DK
Prog. 8
Sistema :
BG
Normale/Via Cavo :
Normale
Regol Canali :
C5
Nome della stazione :
CDE
Pay-TV/Canal+ :
Off
NICAM
Audio :
NICAM
Standard
Normalmente, selezionare
questa opzione.
Standard
Selezionare questa opzione se
l’audio delle trasmissioni
NICAM risulta disturbato.
11
Selezionare “NICAM”, quindi premere
ENTER.
12
Selezionare “Autosinton.Fine”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Impostazione canale
Normale/Via Cavo :
Normale
Regol Canali :
C5
BG
Nome della stazione :
CDE
Normale/Via Cavo :
Normale
Normale
Pay-TV/Canal+ :
Off
Regol Canali :
C02
Via Cavo
Audio :
NICAM
On
Nome della stazione :
CDE
Autosinton.Fine :
Off
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Selezionare “Normale”, quindi premere
ENTER.
Per impostare i canali via cavo (televisione via
cavo), selezionare “Via Cavo”.
8
Selezionare “Regol Canali”, quindi premere
ENTER.
Prog. 8
NICAM
Sistema :
7
Prog. 8
9
Selezionare “Sistema”, quindi premere
ENTER.
BG
6
BG
Normale/Via Cavo :
Impostazioni - Impostazione canale
5
Sistema :
BG
Sistema :
4
Impostazioni - Impostazione canale
Prog. 8
Prog. 8
On
Attiva la funzione
Autosinton.Fine.
Normalmente, selezionare
questa opzione.
Off
Consente di regolare le
immagini manualmente.
13 Selezionare “On” per attivare
Nome della stazione
Autosinton.Fine, quindi premere ENTER.
• Se la funzione Autosinton.Fine non risulta
efficace, selezionare “Off”, quindi premere
ENTER Quando viene visualizzata la barra
per la sintonia fine, premere </, per
migliorare la qualità dell’immagine, quindi
premere ENTER.
Sintonia Fine
Consente di modificare o di immettere il nome di
una nuova stazione (composto da un massimo di 5
caratteri). Per visualizzare in modo automatico i
nomi delle stazioni, è necessario che il registratore
riceva le informazioni relative al canale (ad
esempio, le informazioni SMARTLINK).
1
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle schermate di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Impostazioni”
nella schermata di impostazione.
2
Selezionare “Impostazione canale”, quindi
premere ENTER.
Prog. 8
Per preimpostare un altro canale, ripetere la
procedura dal punto 3.
Impostazioni - Impostazione canale
◆Canali che è possibile ricevere
Sistema TV
E2 – E12 VHF
Italia A – H VHF
E21 – E69 UHF
Normale
Regol Canali :
C3
Nome della stazione :
AAB
Pay-TV/Canal+ :
Off
Audio :
NICAM
Premere PROG +/– per selezionare la
posizione di programma in corrispondenza
della quale si desidera modificare o immettere
il nome di una stazione.
4
Selezionare “Nome della stazione”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la schermata di
inserimento dei caratteri.
S21 – S41 HYPER
DK (paesi
dell’Europa
dell’Est)
Normale/Via Cavo :
Prog. 1
3
S1 – S20 CATV
S01 – S05 CATV
BG
R1 – R12 VHF
R21 – R69 UHF
S1 – S20 CATV
Immettere un nome per la stazione
S21 – S41 HYPER
AAB
S01 – S05 CATV
I (Gran Bretagna/
Irlanda)
Impostazioni e regolazioni
BG (paesi
dell’Europa
dell’Ovest, ad
eccezione di quelli
elencati di seguito)
Copertura dei canali
Sistema :
"A"
1
Irlanda A – J VHF
Sud Africa 4 – 13 VHF
B21 – B69 UHF
`
1
6 M N O 6
2 A B C
2
Indietro 7 P Q R S
3 D E
F
3
Elim. tut. 8 T U V
8
4 G H
I
4
Spazio 9 W X Y
Z
5 J
L
5
K
0
0
"a"
7
Simboli
9
Annulla
Fine
S1 – S20 CATV
S21 – S41 HYPER
S01 – S05 CATV
L (Francia)
Per immettere i caratteri, vedere a pagina 42.
5
Selezionare “Fine”, quindi premere ENTER.
F2 – F10 VHF
PAY-TV/CANAL+
F21 – F69 UHF
Imposta i canali PAY-TV/Canal Plus
Per dettagli, vedere a pagina 30.
B – Q CATV
S21 – S41 HYPER
,continua
93
Elenco dei Canali (modifica/
disattivazione dei canali)
Modifica o disattiva le posizioni dei programmi
dopo l’impostazione dei canali. È possibile
disattivare le posizioni dei programmi inutilizzate
o contenenti canali indesiderati.
È inoltre possibile modificare i nomi delle
stazioni. Se questi ultimi non sono visualizzati, è
possibile immetterli manualmente.
1
2
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle schermate di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Impostazioni”
nella schermata di impostazione.
Selezionare “Elenco dei Canali”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Elenco Dei Canali
3
Prog
Canale
1
C3
AAB
2
C5
FGH
3
C12
4
C21
5
C23
6
C24
Nome
5
Premere ENTER per confermare
l’impostazione.
6
Per modificare o disattivare la posizione di
programma di un’altra stazione, ripetere la
procedura descritta dal punto 3.
Nota
Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di
programma che si desidera disattivare. Se la posizione di
un programma viene disattivata per errore, occorre
ripristinare il canale manualmente.
Orologio
Regolaz. Autom.
Consente di attivare la funzione di regolazione
automatica dell’orologio se un canale nell’area di
trasmissione in cui ci si trova trasmette un segnale
orario.
1
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle schermate di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Impostazioni”
nella schermata di impostazione.
2
Selezionare “Orologio”, quindi premere
ENTER.
PQR
Premere M/m per selezionare la riga
contenente la posizione del programma che si
desidera modificare o disattivare.
Per modificare, premere ENTER e passare al
punto 4.
Per disattivare, premere CLEAR e passare al
punto 6. Alla pressione di PROG +/–, le
posizioni disattivate vengono ignorate.
Impostazioni - Orologio
3
Regolaz. Autom. :
Off
Ora Corrente :
Gio
1
1. 1. 2004. 21:39
Selezionare “Regolaz. Autom.”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Orologio
Per visualizzare altre pagine per le posizioni
dei programmi da 7 a 99, premere più volte
M/m.
4
Premere M/m finché la riga del canale
selezionato non si sposta in corrispondenza
della posizione di programma desiderata.
Il canale selezionato viene inserito in
corrispondenza della nuova posizione di
programma.
4
5
Regolaz. Autom. :
Off
1 1
Ora Corrente :
Gio
1. 1. 2004. 21:39
Selezionare “On”, quindi premere ,.
Premere più volte M/m finché non viene
visualizzata la posizione di programma della
stazione che trasmette il segnale orario, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Orologio
Impostazioni - Elenco Dei Canali
94
Prog
Canale
Nome
1
C3
AAB
2
C12
3
C21
4
C5
5
C23
6
C24
FGH
PQR
Regolaz. Autom. :
Off
On
1 1
Ora Corrente :
Gio
1. 1. 2004. 21:39
• Se il registratore non riceve alcun segnale
orario da una stazione, l’opzione “Regolaz.
Autom.” viene riportata automaticamente su
“Off” e sullo schermo viene visualizzato il
menu per l’impostazione manuale dell’ora.
z Suggerimento
Impostando l’opzione “Regolaz. Autom.” su “On”, la
funzione di impostazione automatica dell’orologio viene
attivata ogni volta che il registratore viene spento.
Mentre il registratore è in attesa della registrazione
sincronizzata, la funzione di impostazione automatica
dell’orologio non è disponibile.
◆Per impostare manualmente l’orologio
Se non è possibile impostare l’ora locale esatta
mediante la funzione di impostazione automatica
dell’orologio, ricercare un’altra stazione che
supporti tale funzione oppure impostare l’orologio
manualmente.
Seguire la procedura dal punto 1 al punto 3 di
“Uso delle schermate di impostazione”
(pagina 90) per selezionare “Impostazioni”
nella schermata di impostazione.
Selezionare “Orologio”, quindi premere
ENTER.
3
Selezionare “Regolaz. Autom.”, quindi
premere ENTER.
Impostazioni - Orologio
Regolaz. Autom. :
Off
1 1
Ora Corrente :
Gio
1. 1. 2004. 21:39
Selezionare “Off”, quindi premere ENTER.
Selezionare “Ora Corrente”, quindi premere
ENTER.
Menu DVD (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua del menu DVD.
Audio (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua della pista
sonora.
Selezionando “Originale”, viene selezionata la
lingua a cui è assegnata la priorità nel disco.
Sottotitolo (solo DVD VIDEO)
Consente di selezionare la lingua dei sottotitoli
registrati sul disco.
Selezionando “Segui Audio”, la lingua dei
sottotitoli cambia in base alla lingua selezionata
per la pista sonora.
z Suggerimento
Se si seleziona “Altre” in “Menu DVD ”, “Sottotitolo” o
“Audio”, selezionare e immettere il codice di una lingua
da “Elenco dei codici della lingua” (pagina 123)
utilizzando i tasti numerici.
Nota
Se in “Menu DVD”, “Sottotitolo” o “Audio” viene
selezionata una lingua non registrata sul DVD VIDEO,
verrà selezionata automaticamente una delle lingue
registrate.
Impostazioni e regolazioni
2
4
5
OSD (informazioni a schermo)
Consente di selezionare la lingua delle indicazioni
a schermo.
Nota
1
Lingua
Orologio - Ora Corrente
Impostare la data e l'ora manualmente.
Gio 1
6
1
2004
0 : 00
Premere M/m per selezionare il giorno, poi
premere ,. Selezionare il mese, l’anno, l’ora
e in minuti con questa sequenza. Premere </
, per selezionare la voce da impostare,
quindi premere M/m per impostare i numeri. Il
giorno della settimana viene impostato
automaticamente.
Per modificare i numeri, premere < per
ritornare all’opzione da modificare, quindi
premere M/m.
7
Premere ENTER per avviare l’orologio.
95
Impostazioni video (Video)
4:3 Pan
Scan
Le impostazioni video consentono di regolare le
opzioni relative all’immagine, ad esempio,
dimensioni e colore.
Selezionare le impostazioni in base al tipo di
televisore, sintonizzatore o decodificatore
collegato al registratore DVD.
1
Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
2
Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
3
Selezionare questa opzione
se si effettua il collegamento
a un televisore con schermo
4:3. Consente di visualizzare
automaticamente
un’immagine ampia
sull’intero schermo
eliminando le parti che non
rientrano nelle dimensioni
dello schermo.
16:9
4:3 Letter Box
Selezionare “Video”, quindi premere
ENTER.
Il menu Impostazione - Video viene
visualizzato con le opzioni seguenti. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
4:3 Pan Scan
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Tipo TV :
16 : 9
Video
Modo Pausa :
Auto
Audio
Uscita Componente :
Off
Modo progressivo :
Auto
Screen Saver :
On
Funzioni
Opzioni
Impostazione Scart
Imp. Rapida
Ingresso Line4 :
Video
Nota
A seconda del disco, è possibile che l’opzione “4:3 Letter
Box” venga selezionata automaticamente al posto di “4:3
Pan Scan” o viceversa.
Modo Pausa (solo DVD)
Consente di selezionare la qualità dell’immagine
nel modo di pausa.
Tipo TV
Seleziona il rapporto di formato del televisore
collegato (4:3 standard o grande schermo).
16:9
4:3 Letter
Box
96
Selezionare questa opzione
se si effettua il collegamento
a un televisore a grande
schermo o a un televisore
dotato della funzione di
modo 16:9.
Selezionare questa opzione
se si effettua il collegamento
a un televisore con schermo
4:3. Consente di visualizzare
un’immagine ampia con
delle fasce scure nelle parti
superiore e inferiore dello
schermo.
Auto
L’immagine, inclusi gli
elementi che si muovono in
maniera dinamica, viene
trasmessa senza tremolio.
Normalmente, selezionare
questa posizione.
Fotogramma
Un’immagine, inclusi gli
elementi non in movimento,
viene emessa ad alta
risoluzione.
Uscita Componente
Screen Saver
Consente di impostare se si desidera o meno
trasmettere i segnali video dalle prese
COMPONENT VIDEO OUT.
L’immagine dello screen saver appare quando non
si usa il registratore per più di 10 minuti mentre
sullo schermo del televisore è visualizzata una
indicazione a schermo, come ad esempio menu
Sistema. L’immagine dello screen saver
impedisce il danneggiamento del dispositivo
video dovuto alla visualizzazione prolungata di
immagini fisse.
On
Consente di trasmettere i segnali
video componenti. Selezionare
questa opzione per riprodurre
segnali progressivi.
Off
Consente di non trasmettere alcun
segnale.
Note
• Impostando “Uscita Line1” su “RGB”, non è possibile
impostare “Uscita Componente” su “On”.
• Se il registratore viene collegato ad un monitor o a un
proiettore tramite le sole prese COMPONENT VIDEO
OUT, non selezionare “Off”. In tal caso, selezionando
“Off”, l’immagine potrebbe non essere visualizzata.
Modo progressivo
Auto
Rileva automaticamente il tipo di
software (film o video) e
seleziona il modo di conversione
appropriato. Normalmente,
selezionare questa posizione.
Video
Imposta il modo di conversione
relativo al software video.
Attiva la funzione Screen Saver.
Off
Disattiva la funzione.
Impostazione Scart
Consente di impostare il metodo di immissione/
emissione dei segnali dalla presa SCART sul
pannello posteriore del registratore. Selezionare
un’opzione per ciascuna delle voci riportate di
seguito in base alla combinazione di prese e
metodi che si desidera utilizzare.
◆Uscita Line1
Consente di selezionare un metodo di emissione
dei segnali video per la presa LINE 1-TV.
RGB
Consente di trasmettere i segnali
RGB.
Video
Consente di trasmettere i segnali
video.
S Video
Consente di trasmettere i segnali
S video.
Impostazioni e regolazioni
Sono disponibili due tipi di software DVD:
software per i film e software video. Il software
video deriva da programmi televisivi, quali fiction
e serie televisive, con immagini visualizzate a 30
fotogrammi/60 campi (25 fotogrammi/50 campi)
al secondo. Il software per i film deriva dalla
cinematografia e visualizza immagini a 24
fotogrammi al secondo. Alcune soluzioni di
software DVD comprendono entrambi i tipi.
Per consentire una riproduzione naturale di queste
immagini sullo schermo utilizzato se viene
adottato il modo PROGRESSIVE (50 o 60
fotogrammi al secondo), i segnali video
progressivi devono essere convertiti in modo che
corrispondano al tipo di software DVD prescelto.
Il segnale video 525p/625p progressivo ottenuto
premendo il tasto PROGRESSIVE
(“PROGRESSIVE” si illumina) può essere
sottoposto a regolazione fine. Si noti come sia
necessario effettuare il collegamento a un
televisore con formato progressivo tramite le
prese COMPONENT VIDEO OUT (pagina 15).
On
Note
• Se il televisore in uso non accetta segnali S video o
RGB, sul relativo schermo non appare alcuna
immagine anche se viene selezionato “S Video” o
“RGB”. Vedere le istruzioni per l’uso del televisore.
• Non è possibile selezionare “RGB” nel caso in cui
l’opzione “Uscita Componente” di cui sopra sia
impostata su “On”.
• SMARTLINK è disponibile solo quando è selezionato
“Video”.
,continua
97
◆Ingresso Line3
Consente di selezionare un metodo di trasmissione
dei segnali video per la presa LINE 3/DECODER.
Se questa impostazione non corrisponde al tipo di
segnale di ingresso video, le immagini non
appaiono nitide.
Video/RGB
Consente di ricevere segnali
video o RGB.
Decoder
Selezionare questa voce se si
effettua il collegamento ad un
decodificatore PAY-TV/Canal
Plus.
S Video
Consente di ricevere i segnali S
video.
◆Uscita Line3
Consente di selezionare un metodo di trasmissione
dei segnali video per la presa LINE 3/DECODER.
Impostazioni audio (Audio)
Il menu Impostazione - Audio consente di regolare
l’audio in base alle condizioni della riproduzione
e dei collegamenti.
1
Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
2
Selezionare “IMPOSTAZIONE,” quindi
premere ENTER.
3
Selezionare “Audio”, quindi premere
ENTER.
Il menu Impostazione - Audio viene
visualizzato con le opzioni seguenti. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE
Video
S Video
Consente di trasmettere i segnali
video.
Impostazioni
Audio ATT :
Off
Video
Audio DRC :
Standard
Audio
Down Mix :
Dolby Surround
Uscita Digitale :
On
Funzioni
Consente di trasmettere i segnali
S video.
Opzioni
Imp. Rapida
Dolby Digital :
D-PCM
MPEG :
PCM
DTS :
Off
Ingresso Line4
Consente di selezionare un metodo di immissione
dei segnali video per la presa LINE 4 IN sul
pannello posteriore del registratore.
98
Video
Consente di ricevere i segnali
video.
S Video
Consente di ricevere i segnali S
video.
Audio ATT (attenuazione)
Se l’audio di riproduzione risulta disturbato,
impostare questa voce su “On”. Il registratore
riduce il livello di uscita dell’audio.
Questa funzione influisce sull’uscita dalle
seguenti prese:
– Prese LINE 2 OUT AUDIO L/R
– Presa LINE 1 -TV
– Presa LINE 3/DECODER
On
Selezionare questa posizione
quando il suono proveniente
dai diffusori risulta distorto.
Off
Normalmente, selezionare
questa posizione.
Audio DRC (controllo della gamma dinamica)
(solo DVD)
Per rendere chiaro il suono quando il volume
viene abbassato durante la riproduzione di un
DVD conforme a “Audio DRC”. Questa funzione
influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
– Prese LINE 2 OUT AUDIO L/R
– Presa LINE 1 -TV
– Presa LINE 3/DECODER
– Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
solo quando “Dolby Digital” è impostato set su
“D-PCM” (pagina 99).
Standard
Normalmente, selezionare
questa posizione.
TV
Per rendere chiari i suoni
bassi anche quando il
volume viene abbassato.
Gamma
Ampia
Per ricreare la sensazione di
un’esibizione dal vivo.
Consente di impostare il metodo di smistamento
su due canali durante la riproduzione di un DVD
su cui sono registrati elementi (canali) del segnale
posteriore o in formato Dolby Digital. Per ulteriori
informazioni sui componenti del segnale
posteriore, vedere “Verifica delle informazioni e
della durata di riproduzione” (pagina 40). Questa
funzione influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
– Prese LINE 2 OUT AUDIO L/R
– Presa LINE 1 -TV
– Presa LINE 3/DECODER
– Presa DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
quando “Dolby Digital” è impostato set su
“D-PCM” (pagina 99).
Dolby
Surround
Normalmente, selezionare
questa posizione.
I segnali audio a più canali
vengono trasmessi su due
canali per ottenere l’effetto
audio surround.
Normale
I segnali audio a più canali
vengono smistati su due
canali per consentire di
ottenere l’audio stereo.
Consente di selezionare se i segnali audio devono
essere trasmessi tramite la presa DIGITAL OUT
(OPTICAL o COAXIAL).
On
Normalmente, selezionare
questa posizione. Per
ulteriori informazioni sulle
impostazioni disponibili se
viene selezionato “On”,
vedere “Per impostare il
segnale per l’uscita digitale”
Off
L’influenza del circuito
digitale sul circuito
analogico è minima.
◆Per impostare il segnale per l’uscita digitale
Le voci di impostazione riportate di seguito
consentono di impostare il metodo di emissione
dei segnali audio quando si collegano apparecchi,
ad esempio, un amplificatore (ricevitore), dotati di
presa di ingresso digitale.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, vedere
“Collegamento dei cavi audio” (pagina 18).
Selezionare “Dolby Digital”, “MPEG” e “DTS”
dopo avere impostato “Uscita Digitale” su “On”.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Audio ATT :
Off
Video
Audio DRC :
Standard
Audio
Down Mix :
Dolby Surround
Uscita Digitale :
On
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
Dolby Digital :
D-PCM
MPEG :
PCM
DTS :
Off
Impostazioni e regolazioni
Down Mix (solo DVD)
Uscita Digitale
Collegando apparecchi che non accettano il
segnale audio selezionato, è possibile che dai
diffusori non venga emesso alcun suono o che
venga emesso un forte rumore fastidioso per
l’udito e dannoso per i diffusori.
,continua
99
• Dolby Digital (solo DVD)
Consente di selezionare il tipo di segnale Dolby
Digital.
D-PCM
Dolby
Digital
Selezionare questa posizione
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio privo di decodificatore
incorporato Dolby Digital. È
possibile impostare o meno
la conformità dei segnali a
Dolby Surround (Pro Logic)
regolando l’opzione “Down
Mix” in Impostazione Audio (pagina 99).
Selezionare questa posizione
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio dotato di
decodificatore incorporato
Dolby Digital.
• MPEG (solo DVD VIDEO)
Per selezionare il tipo di segnale MPEG audio.
100
PCM
Selezionare questa opzione
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio privo di decodificatore
incorporato MPEG. Se
vengono riprodotte piste
sonore MPEG audio, il
registratore trasmette i
segnali stereo tramite la
presa DIGITAL OUT
(COAXIAL).
MPEG
Selezionare questa opzione
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio dotato di
decodificatore incorporato
MPEG.
• DTS (solo DVD VIDEO)
Per impostare o meno la trasmissione dei segnali
DTS.
On
Selezionare questa opzione
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio dotato di
decodificatore DTS
incorporato.
Off
Selezionare questa opzione
quando il registratore è
collegato a un apparecchio
audio privo di decodificatore
DTS incorporato.
Nota
Se viene utilizzata la presa DIGITAL OUT (COAXIAL)
per ascoltare i segnali MPEG audio e impostare “MPEG”
su “MPEG” in Impostazione - Audio, dai diffusori non
viene emesso alcun suono selezionando uno dei modi
TVS.
Impostazioni di
registrazione e protezione
(Funzioni)
Off
Non viene inserito alcun
contrassegno di capitolo.
Ogni 6
min.
Consente di inserire i
contrassegni di capitolo a
intervalli di circa 6 minuti.
In Impostazione - Funzioni, è possibile regolare le
impostazioni di registrazione e di protezione.
Ogni 15
min.
Consente di inserire i
contrassegni di capitolo a
intervalli di circa 15 minuti.
1
Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
2
Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
3
Selezionare “Funzioni”, quindi premere
ENTER.
Il menu Impostazione - Funzioni viene
visualizzato con le opzioni seguenti. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
Pagina Guida TV
Reg. Diretta TV :
On
Video
Capitolo automatico :
Ogni 6 min.
Audio
Pagina Guida TV
Funzioni
Opzioni
Protezione
Duplicazione One-Touch
Sistema colore :
PAL
Imp. Rapida
Reg. Diretta TV (solo DVD+RW/DVD-RW/
DVD+R/DVD-R)
On
Off
Consente di registrare in
modo semplice il
programma in fase di visione
sul televisore utilizzando la
funzione SMARTLINK.
Consente di disattivare la
funzione Reg. Diretta TV.
Capitolo automatico
Consente di dividere automaticamente una
registrazione (titolo) in capitoli inserendo
contrassegni di capitolo a intervalli specifici. Tali
contrassegni vengono inseriti mentre è in corso la
registrazione.
Alcuni sistemi di trasmissione garantiscono un
servizio Teletext* in cui quotidianamente
vengono memorizzati tutti i programmi e le
informazioni ad essi correlate (titolo, data, canale,
orario di inizio della registrazione e così via). A
ciascuna pagina della guida TV corrisponde un
giorno della settimana. Durante la registrazione di
un programma, il registratore estrae
automaticamente il nome del programma dalle
pagine Teletext e le memorizza come nome del
titolo. I numeri di pagina della guida TV
dipendono interamente dalla trasmissione stessa e
sono soggetti a modifiche. In questo caso,
potrebbe essere necessario impostare i numeri di
pagina della guida TV manualmente nel menu
Pagina Guida TV.
Impostazioni e regolazioni
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Note
• L’intervallo effettivo potrebbe differire dall’intervallo
selezionato in “Capitolo automatico”, in base alla
dimensione della registrazione in corso. L’intervallo
selezionato deve essere utilizzato soltanto a titolo
indicativo nella creazione dei capitoli.
• Questa funzione non è disponibile nella duplicazione di
nastri DV su dischi DVD-RW (modo VR) (solo RDRGX700). I contrassegni dei capitoli vengono inseriti
automaticamente in corrispondenza dell’inizio delle
registrazioni sul nastro (pagine 80, 81, 84).
* Non disponibile in alcune zone.
1
Dopo il punto 3 precedente, selezionare
“Pagina Guida TV” e premere , o ENTER.
Viene visualizzato il menu Pagina Guida TV.
2
Selezionare la posizione del programma di cui
si desidera impostare o modificare la pagina
della guida TV premendo PROG +/–.
,continua
101
• I numeri delle pagine della guida TV (ad
esempio, P301) vengono visualizzati
automaticamente non appena il registratore
li rileva.
Funzioni - Pagina Guida TV
Dom
P 301
Lun
P 302
Mar
P 303
Mer
P 304
Gio
P 305
Ven
P 306
Sab
P 307
Prog. 4
• Se non viene rilevato alcun numero di
pagina (P000), è necessario impostare
manualmente quello appropriato della guida
TV.
Funzioni - Pagina Guida TV
3
Dom
P 000
Lun
P 000
Mar
P 000
Mer
P 000
Gio
P 000
Ven
P 000
Sab
P 000
Prog. 4
Selezionare il numero di pagina della guida
TV da modificare, quindi premere ENTER.
Funzioni - Pagina Guida TV
Dom
PP 000
0 0
Lun
P 000
Mar
P 000
Mer
P 000
Gio
P 000
Ven
P 000
Sab
P 000
Prog. 4
0
Note
• Al punto 4 precedente, se non si desidera utilizzare il
numero di pagina della guida TV immettere “000” per
attivare la funzione di assegnazione di nomi
automatica. In tal caso, il registratore memorizza un
nome di titolo predefinito (posizione del programma,
orario di inizio e orario di arresto).
• Fare riferimento alle informazioni Teletext visualizzate
sullo schermo del televisore per ottenere il numero
della pagina della guida TV contenente i titoli dei
programmi e i relativi orari di inizio.
• Se sulla guida TV del servizio Teletext è presente una
pagina che riporta sempre i programmi del giorno
corrente, è necessario immettere questa pagina per tutti
i giorni della settimana.
• Se la registrazione viene avviata tre o più minuti prima
dell’inizio del programma, è possibile che non vengano
trasferite le informazioni etichetta corrette.
• Si noti che questa funzione potrebbe non operare
correttamente a seconda delle stazioni che trasmettono
i programmi.
• Se il sistema di trasmissione aggiorna le informazioni
Teletext al momento dell’avvio della registrazione, è
possibile che l’etichetta del titolo non corrisponda al
programma registrato. In questo caso, potrebbe essere
necessario immettere manualmente il titolo corretto
(pagina 69).
Protezione (solo DVD VIDEO)
È possibile limitare la riproduzione di alcuni DVD
VIDEO in base a parametri prestabiliti, ad
esempio, l’età degli utenti. Alcune scene
potrebbero essere bloccate o sostituite da scene
diverse.
1
4
Premere i tasti numerici o </M/m/, per
immettere il numero della pagina della guida
TV, quindi premere ENTER per confermare
l’impostazione.
• In caso di errore, premere CLEAR per
immettere di nuovo il numero corretto.
Dopo il punto 3 precedente, selezionare
“Protezione” e premere ENTER.
• Se non è stata immessa una password, viene
visualizzata la schermata per la
registrazione della nuova password.
Funzioni - Protezione
Immettere una nuova password.
Per impostare o modificare un altro numero di
pagina della guida TV, ripetere la procedura
dei punti 3 e 4 di cui sopra.
z Suggerimento
Per visualizzare sullo schermo del televisore le
informazioni Teletext durante una trasmissione,
impostare il sintonizzatore come sorgente di ingresso del
televisore premendo t (TV/video).
102
OK
Annulla
• Se è stata già registrata una password, viene
visualizzata la schermata per l’immissione
della password.
Funzioni - Protezione
Immettere la password.
OK
Annulla
2
Immettere la password a quattro cifre
utilizzando i tasti numerici, quindi selezionare
“OK” e premere ENTER.
Selezionare il livello e premere ENTER.
L’impostazione della protezione è
completata.
Per annullare l’impostazione di protezione per
il disco, impostare “Livello” su “Off” al
punto 6.
Per modificare la password, selezionare
“Password” al punto 3, quindi premere
ENTER. Quando viene visualizzata la
schermata per la registrazione di una
password, immettere una nuova password a
quattro cifre utilizzando i tasti numerici,
quindi selezionare “OK” e premere ENTER.
Note
Funzioni - Protezione
Livello :
Off
Standard :
USA
Password
3
6
Funzioni - Protezione
Livello :
Off
Standard :
Others
USA
Password
Altre
4
Selezionare una zona geografica come livello
di limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
La zona è selezionata.
• Quando è selezionato “Altre”, utilizzare i
tasti numerici per selezionare e immettere
uno dei codici di zona elencati nella tabella
(vedere di seguito). Quindi, selezionare
“OK” e premere ENTER.
5
Selezionare “Livello”, quindi premere
ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione
relative a “Livello”.
Impostazioni e regolazioni
Selezionare “Standard”, quindi premere , o
ENTER.
Vengono visualizzate le voci di selezione
relative a “Standard”.
• Se si dimentica la password, è necessario impostarla di
nuovo selezionando “Protezione” in “Impostazione
predef.” in Impostazione - Opzioni (pagina 106).
• Quando si riproducono dischi privi della funzione di
protezione, non è possibile limitare la riproduzione su
questo registratore.
• A seconda del disco, è possibile che venga richiesto di
modificare il livello della protezione durante la
riproduzione. In questo caso, immettere la password,
quindi modificare il livello.
Funzioni - Protezione
Livello :
Off
Off
Standard :
Others
8
Password
7
6
5
4
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
,continua
103
◆Codice di zona
104
Duplicazione One-Touch (solo RDR-GX700)
Standard
Numero di codice
Argentina
2044
Australia
2047
Austria
2046
Belgio
2057
Brasile
2070
Canada
2079
Cile
2090
Cina
2092
Corea
2304
Danimarca
2115
Filippine
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
Germania
2109
Giappone
2276
Visualizza le seguenti opzioni della funzione
Duplicazione One-Touch.
◆Finalizza il disco (per tutti i dischi registrabili
ad eccezione di DVD-RW in modo VR)
Consente di scegliere se impostare o meno la
finalizzazione automatica del disco dopo la
duplicazione One-Touch (pagina 80).
Auto
Esegue automaticamente la
finalizzazione automatica
del disco dopo la
duplicazione One-Touch.
Manuale
Consente di impostare la
finalizzazione manuale del
disco.
◆Aggiungi a Editing List (solo DVD-RW (modo
VR))
Genera automaticamente un programma
nell’Elenco modif. DV durante la duplicazione
One-Touch di nastri di formato DV. È possibile
utilizzare il programma creato per effettuare
ulteriori operazioni di modifica. Per ulteriori
informazioni, vedere a pagina 87.
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Malesia
2363
Messico
2362
Norvegia
2379
Nuova Zelanda
2390
Paesi Bassi
2376
Sistema colore
Pakistan
2427
Portogallo
2436
Consente di selezionare il sistema di colore per la
riproduzione di VIDEO CD (compresi i Super
VCD).
Regno Unito
2184
Russia
2489
Singapore
2501
Spagna
2149
Svezia
2499
Svizzera
2086
Tailandia
2528
On
Genera automaticamente un
programma durante la
duplicazione One-Touch di
nastri di formato DV.
Off
Non è stato generato alcun
programma.
PAL
Attiva la riproduzione di un
disco con il sistema di colore
PAL.
NTSC
Attiva la riproduzione di un
disco con il sistema di colore
NTSC.
Impostazioni del disco e del
telecomando/impostazioni
predefinite (Opzioni)
In Impostazione - Opzioni, è possibile eseguire
altre impostazioni.
1
Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
2
Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
3
Selezionare “Opzioni”, quindi premere
ENTER.
Il menu Impostazione - Opzioni viene
visualizzato con le opzioni seguenti. Le
impostazioni predefinite sono sottolineate.
Principale
Consente di registrare
l’audio principale del
programma bilingue.
Secondario
Consente di registrare
l’audio secondario del
programma bilingue.
Luminosità Display
Consente di regolare l’illuminazione del display
del pannello frontale.
Normale
Consente di aumentare la
luminosità.
Risparmio
energia
Consente di diminuire la
luminosità. Spegne la luce
quando l’alimentazione è
spenta.
Visualizzaz. Automatica
Consente di visualizzare
automaticamente le
informazioni a schermo
quando il registratore viene
acceso e così via.
Impostazioni
Formatta il DVD :
VR
Video
Registr. DVD bilingue :
Principale
Audio
Luminosità Display :
Normale
Funzioni
Opzioni
Off
Consente di visualizzare le
informazioni solo quando
viene premuto DISPLAY.
Visualizzaz. Automatica : On
Modo di comando :
DVD3
Impostazione predef.
Imp. Rapida
Modo di comando
Formatta il DVD (solo DVD-RW)
Il registratore avvia automaticamente la
formattazione in modo VR o in modo video, in
base all’impostazione selezionata, quando viene
inserito un DVD-RW nuovo non formattato.
VR
Consente di formattare
automaticamente il disco nel
modo VR.
Video
Consente di formattare
automaticamente il disco nel
modo video.
Impostazioni e regolazioni
On
IMPOSTAZIONE
Consente di modificare il modo di comando del
registratore nel caso in cui a un altro apparecchio
DVD sia stato assegnato lo stesso modo di
comando. Assicurarsi che l’impostazione
dell’interruttore del modo di comando sul
telecomando corrisponda a quella effettuata in
questo punto. Per ulteriori informazioni, vedere
“Se si dispone di un lettore DVD Sony o di più
registratori DVD Sony” a pagina 22.
DVD1
Registr. DVD bilingue (per tutti i dischi
registrabili ad eccezione di DVD-RW in modo
VR)
Selezionare questa voce
quando il modo di comando
predefinito è in conflitto con
un altro apparecchio DVD.
DVD2
Consente di selezionare l’audio da registrare sul
disco. Non è necessario eseguire questa
impostazione durante la registrazione su DVDRW (modo VR) che registrano entrambi i tipi di
audio, principale e secondario.
Selezionare questa voce
quando il modo di comando
predefinito è in conflitto con
un altro apparecchio DVD.
DVD3
Indica il modo di comando
predefinito del registratore.
,continua
105
Impostazione predef.
Consente di selezionare le impostazioni in base al
gruppo per ripristinarle sui valori predefiniti. Si
noti che tutte le impostazioni precedenti andranno
perse.
1
2
Dopo il punto 3 precedente, selezionare
“Impostazione predef.” e premere , o
ENTER.
Viene visualizzata la schermata per la
selezione di un gruppo di impostazioni.
Selezionare il gruppo di impostazioni da
reimpostare sui valori predefiniti da
“Impostazioni”, “Video”, “Audio”,
“Funzioni”, “Opzioni”, “Protezione” e
“Tutto”, quindi premere , o ENTER.
3
Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
Le impostazioni selezionate vengono
reimpostate sui valori predefiniti.
4
Non appena viene visualizzato “Fine”,
premere ENTER.
Impostazione Rapida
(reimpostazione del
registratore)
Per eseguire la procedura Impostazione Rapida,
procedere come segue.
1
Premere SYSTEM MENU mentre il
registratore si trova nel modo di arresto.
2
Selezionare “IMPOSTAZIONE”, quindi
premere ENTER.
3
Selezionare “Imp. Rapida”, quindi
premere ENTER.
IMPOSTAZIONE
Impostazioni
Imp. Rapida
Video
Audio
Funzioni
Opzioni
Imp. Rapida
106
4
5
Premere ENTER.
6
Attenersi alle istruzioni di Impostazione
rapida (pagina 23) a partire dal punto 5.
Selezionare “Avvio”, quindi premere
ENTER.
L’immagine è disturbata.
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’uso del registratore, utilizzare questa
guida alla soluzione dei problemi per trovare un
rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony
più vicino.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Accertarsi che il cavo di alimentazione sia
collegato saldamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
La ricezione del programma televisivo non
riempie lo schermo.
, Impostare manualmente il canale “Impostazione
canale” in Impostazione - Impostazioni
(pagina 91).
, Selezionare la sorgente corretta mediante il tasto
INPUT SELECT o selezionare un canale di un
qualsiasi programma televisivo mediante i tasti
PROG +/–.
Altre informazioni
, Inserire nuovamente tutti i cavi di collegamento
in modo saldo.
, I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Controllare il collegamento al televisore
(pagina 13).
, Impostare il selettore di ingresso del televisore
(ad esempio, “VCR”) in modo che il segnale
proveniente dal registratore venga visualizzato
sullo schermo del televisore.
, Verificare che “Impostazione Scart” in
Impostazione - Video sia impostato sulla voce
corrispondente al sistema utilizzato (pagina 97).
, Se il registratore viene collegato a un televisore
tramite le sole prese COMPONENT VIDEO
OUT, impostare “Uscita Componente” in
Impostazione - Video su “On” (pagina 97).
, Il presente registratore non riproduce i segnali
NTSC.
, Se il segnale dell’immagine, trasmesso dal
registratore, raggiunge il televisore passando per
il videoregistratore o se è stato collegato un
lettore TV/VIDEO combinato, il segnale di
protezione da copia codificato in alcuni
programmi DVD potrebbe influire
negativamente sulla qualità dell’immagine. Se
tale problema persiste anche collegando il
registratore direttamente al televisore, collegare
il registratore all’ingresso S VIDEO del
televisore.
, Il registratore è stato impostato sul formato
progressivo (l’indicatore PROGRESSIVE è
illuminato) anche se il televisore non è in grado
di riconoscere il segnale progressivo. In questo
caso, premere PROGRESSIVE fino allo
spegnimento dell’indicatore.
, Anche se il televisore è compatibile con i segnali
del formato progressivo (525p/625p),
l’immagine può risultare disturbata quando il
registratore è impostato su questo formato. In
questo caso, premere PROGRESSIVE in modo
da spegnere l’indicatore PROGRESSIVE e
impostare il registratore sul formato normale
(interlacciato).
, Viene riprodotto un disco registrato con un
sistema di colore diverso da quello del televisore.
Le immagini del programma televisivo sono
disturbate.
, Orientare nuovamente l’antenna del televisore.
, Regolare l’immagine (consultare il manuale di
istruzioni del televisore).
, Allontanare il registratore dal televisore.
, Allontanare il televisore da eventuali cavi
dell’antenna.
, Il cavo RF è collegato alla presa AERIAL OUT
del registratore. Collegare il cavo alla presa
AERIAL IN.
,continua
107
Non è possibile cambiare i canali del
televisore.
, Il canale non è abilitato (pagina 94).
, È iniziata una registrazione con timer che ha
modificato i canali.
L’immagine proveniente dall’apparecchio
collegato alla presa di ingresso del
registratore non appare nello schermo.
, Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 1TV, selezionare “L1” nel display del pannello
frontale premendo PROG +/– o INPUT
SELECT.
Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 2
IN, selezionare “L2” nel display del pannello
frontale premendo PROG +/– o INPUT
SELECT.
Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 4
IN, selezionare “L4” nel display del pannello
frontale premendo PROG +/– o INPUT
SELECT.
Se l’apparecchio è collegato alla presa LINE 3/
DECODER, selezionare “L3” nel display del
pannello frontale premendo PROG +/– o INPUT
SELECT.
Se l’apparecchio è collegato alla presa DV IN (in
genere, è il caso del collegamento di una
videocamera digitale), selezionare “DV” nel
display del pannello frontale premendo PROG
+/– o INPUT SELECT.
, Se è collegato un cavo S video alla presa LINE 4
IN del registratore, impostare “Ingresso Line4”
in Impostazione - Video su “S Video”
(pagina 98).
L’immagine non riempie lo schermo.
, Impostare “Tipo TV” in Impostazione - Video in
base al rapporto di formato del televisore
utilizzato (pagina 96).
L’immagine non riempie lo schermo sebbene
sia stato impostato il rapporto di formato in
“Tipo TV” in Impostazione - Video.
, Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
L’immagine è in bianco e nero.
, Verificare che “Uscita Line1” di “Impostazione
Scart” in Impostazioni - Video sia impostato
sull’opzione corrispondente al sistema utilizzato
(pagina 97).
, Se si utilizza un cavo SCART, assicurarsi che il
cavo sia totalmente cablato
(21 piedini).
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Eseguire nuovamente tutti i collegamenti in
modo saldo.
, Il cavo di collegamento è danneggiato.
, L’impostazione dell’ingresso sorgente
sull’amplificatore o la connessione
all’amplificatore non è corretta.
, Il registratore è nel modo di riproduzione rapida
in avanti o all’indietro, al rallentatore o in pausa.
, Se il segnale audio non passa attraverso la presa
DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL),
verificare le impostazioni audio (pagina 98).
Il suono viene distorto.
108
L’immagine di riproduzione o il programma
televisivo trasmessi dall’apparecchio
collegato attraverso il registratore sono
disturbati.
, Impostare “Audio ATT” in Impostazioni - Audio
su “On” (pagina 98).
, Se l’immagine di riproduzione trasmessa dal
lettore DVD, videoregistratore o sintonizzatore
raggiunge il televisore passando per il
registratore, il segnale di protezione da copia
codificato in alcuni programmi potrebbe
influenzare in modo negativo la qualità
dell’immagine. Scollegare l’apparecchio di
riproduzione in questione e collegarlo
direttamente al televisore.
, Durante la riproduzione di CD con piste sonore
DTS, l’audio proveniente dalle prese LINE 2
OUT AUDIO L/R, LINE 1-TV o LINE 3/
DECODER è disturbato (pagina 62).
L’audio è disturbato.
Il volume audio è basso.
, Il volume audio di alcuni DVD è basso.
Per aumentarlo, impostare “Audio DRC” in
Impostazioni - Audio su “TV” (pagina 99).
, Impostare “Audio ATT” in Impostazioni - Audio
su “Off” (pagina 98).
Non è possibile registrare o riprodurre una
pista audio alternativa.
Riproduzione
Il disco non viene riprodotto.
, Il disco è stato inserito al contrario. Inserire il
disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
, Il disco non è stato inserito in modo corretto.
, All’interno del registratore si è formata della
condensa. Rimuovere il disco e lasciare il
registratore acceso per circa mezz’ora fino
all’evaporazione della condensa.
, Il presente registratore non è in grado di
riprodurre dischi non finalizzati registrati su
apparecchi diversi (pagina 39).
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
, La funzione di ripristino della riproduzione è
attivata (pagina 59).
, Inserendo un disco, il relativo menu Titolo o
DVD viene automaticamente visualizzato sullo
schermo del televisore. Utilizzare il menu per
avviare la riproduzione.
, Il DVD VIDEO è dotato della funzione di
riproduzione automatica.
La riproduzione si arresta automaticamente.
, Se il disco contiene un segnale di pausa
automatico, la riproduzione viene arrestata
quando il registratore individua il segnale.
Non è possibile eseguire alcune operazioni,
quali l’arresto, la ricerca, la riproduzione al
rallentatore.
, A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune delle operazioni
descritte. Vedere le istruzioni per l’uso del disco.
Non è possibile cambiare la lingua per la pista
sonora.
, Sul disco riprodotto non sono registrate piste
multilingue.
, Il DVD VIDEO non consente la modifica della
lingua per la pista sonora.
, Modificare la lingua mediante il menu del DVD
VIDEO.
Non è possibile modificare né disattivare la
lingua dei sottotitoli.
, Sul DVD VIDEO non sono registrati sottotitoli
multilingue.
, Il DVD VIDEO non consente la modifica dei
sottotitoli.
, Modificare il sottotitolo mediante il menu del
DVD VIDEO.
, Non è possibile modificare i sottotitoli relativi ai
titoli registrati con il presente registratore.
Altre informazioni
, Quando si registra dall’apparecchio collegato,
impostare “Ingresso audio in linea” nel menu
Strumenti su “Bilingue” (pagina 56).
, Non è possibile registrare piste multilingue
(principali e secondarie) su DVD+RW,
DVD-RW (modo video), DVD+R o DVD-R. Per
registrare la lingua, selezionare “Principale” o
“Secondario” di “Registr. DVD bilingue” in
Impostazione - Opzioni prima di registrare
(pagina 105). Per registrare sia l’audio principale
che l’audio secondario, registrare su un
DVD-RW (modo VR).
, Se è stato collegato un amplificatore AV sulle
prese DIGITAL OUT (OPTICAL o COAXIAL)
e si desidera cambiare la pista audio per un
DVD-RW (modo VR) durante la riproduzione,
impostare “Dolby Digital” in Impostazioni Audio su “D-PCM” (pagina 99).
Il registratore avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD VIDEO che viene riprodotto non sono
registrati più angoli.
, Si sta tentando di modificare gli angoli
nonostante “
” non sia visualizzato sullo
schermo del televisore (pagina 60).
, Il DVD VIDEO non consente la modifica degli
angoli.
, Modificare l’angolo mediante il menu del DVD
VIDEO.
, Non è possibile modificare gli angoli relativi ai
titoli registrati con il presente registratore.
,continua
109
Le piste MP3 non vengono riprodotte.
, Le piste audio MP3 non sono registrate in un
formato riproducibile dal registratore
(pagina 66).
Registrazione/Registrazione con il
timer/Modifica
Non è possibile modificare la posizione del
programma a partire dal canale in fase di
registrazione.
, Impostare la sorgente di ingresso del televisore
su “TV”.
La registrazione non viene avviata
immediatamente dopo la pressione di z REC.
, Utilizzare il registratore soltanto dopo che
l’indicazione “LOAD”, “FORMAT” o
“INFOWRITE” scompare dal display del
pannello frontale.
Sebbene il timer sia correttamente impostato,
la registrazione non è stata eseguita.
, Durante la registrazione si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione.
, L’orologio interno del registratore è rimasto
fermo per più di 1 ora a causa di un’interruzione
dell’alimentazione. Impostare nuovamente
l’orologio (pagina 94).
, Dopo avere impostato la registrazione con il
timer, il canale è stato disattivato. Vedere
“Impostazione canale” a pagina 91.
, Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
rete, quindi collegarlo di nuovo.
, Nel menu Strumenti è stato selezionato “Ricer.
PDC/VPS Off” (pagina 46).
, Il programma contiene segnali di protezione che
limitano le operazioni di copia.
, Una nuova impostazione del timer si è
sovrapposta a quella originale (pagina 50).
, Non è stato inserito alcun DVD nel registratore.
, Spazio sul disco insufficiente per la
registrazione.
, Il registratore stava eseguendo la duplicazione
DV (solo RDR-GX700).
110
La registrazione non viene arrestata
immediatamente dopo la pressione di x REC
STOP.
, Sono necessari alcuni secondi prima che la
registrazione venga arrestata affinché il
registratore immetta i dati del disco.
La registrazione non viene arrestata alla
pressione di x STOP.
, Aprire la copertura del telecomando e premere x
REC STOP.
La registrazione con il timer non è stata
completata o non è stata avviata dall’inizio.
, Durante la registrazione si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione. Se
l’alimentazione viene riattivata quando è
impostata una registrazione con il timer, il
registratore riprende l’operazione.
Se l’alimentazione rimane disattivata per oltre
un’ora, reimpostare l’orologio (pagina 94).
, Una nuova impostazione del timer si è
sovrapposta a quella originale (pagina 50).
, Lo spazio libero sul disco non è sufficiente.
, È stata attivata la funzione PDC/VPS.
Il contenuto registrato in precedenza è stato
cancellato.
, I dati registrati su un DVD mediante un PC
verranno cancellati dal disco al momento
dell’inserimento di quest’ultimo.
La funzione PDC/VPS non è operativa.
, Controllare l’impostazione corretta di data e ora.
, Controllare che l’ora PDC/VPS impostata sia
quella corretta (è possibile inoltre che la guida
dei programmi TV contenga un errore). Se la
trasmissione che si desiderava registrare non ha
inviato le informazioni PDC/VPS corrette, il
registratore non avvierà la registrazione.
, Se la ricezione è debole, il segnale PDC/VPS
potrebbe essere alterato e di conseguenza il
registratore non avvierà la registrazione.
, È selezionato “Ricer. PDC/VPS Off”
(pagina 46).
Registrazione dall’apparecchio
collegato mediante un timer
Nonostante l’impostazione di registrazione
sincronizzata sia corretta, la registrazione non
è stata eseguita.
, L’apparecchio collegato non è stato spento.
Spegnere l’apparecchio collegato e impostare il
registratore nel modo di attesa della registrazione
sincronizzata (pagina 54).
, Il registratore non è stato impostato sul modo di
attesa della registrazione sincronizzata. Premere
SYNCHRO REC per fare in modo che il
registratore rimanga in attesa della registrazione.
Accertarsi che l’indicatore SYNCHRO REC sia
illuminato nel pannello frontale (pagina 54).
, Il registratore è collegato alla presa di uscita del
televisore dell’apparecchio collegato.
La registrazione sincronizzata non viene
completata.
All’accensione del ricevitore satellitare il
registratore avvia automaticamente la
registrazione.
, È stata attivata la funzione di registrazione
sincronizzata. Spegnere il ricevitore satellitare e
disattivare la funzione di registrazione
sincronizzata (pagina 54).
Display
L’orologio è rimasto fermo.
, Impostare nuovamente l’orologio (pagina 94).
, L’orologio è rimasto fermo per più di 1 ora a
causa di un’interruzione dell’alimentazione.
Impostare nuovamente l’orologio (pagina 94).
L’indicatore TIMER REC lampeggia.
, Il disco non contiene spazio sufficiente.
, Inserire un disco registrabile nel registratore.
, Quando la registrazione o la duplicazione è
inferiore a tre minuti, l’indicazione del modo di
registrazione potrebbe essere visualizzata in
modo errato. La registrazione in sé è impostata
correttamente nel modo di registrazione
selezionato.
L’orologio non viene visualizzato nel display
del pannello frontale.
, “Luminosità Display” in Impostazione - Opzioni
è impostato su “Risparmio energia”
(pagina 105).
Telecomando
Il telecomando non funziona.
, Le pile sono scariche.
, La distanza tra registratore e telecomando è
eccessiva.
, Il codice del produttore del telecomando è stato
riportato ai valori predefiniti al momento della
sostituzione delle pile. Impostare nuovamente il
codice (pagina 21).
, Accendere il registratore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul registratore.
, Per il registratore e il telecomando sono stati
impostati modi di comando diversi. Impostare un
unico modo di comando (pagina 22).
, Impostare l’interruttore TV/DVD su DVD
(pagina 22).
Altre informazioni
, L’impostazione del timer dell’apparecchio
collegato si è sovrapposta a quella del
registratore (pagina 55).
, Durante la registrazione si è verificata
un’interruzione dell’alimentazione.
L’indicazione del modo di registrazione è
errata.
Al telecomando risponde un altro apparecchio
Sony.
, Lo stesso modo di comando è stato impostato sia
per l’apparecchio sia per il registratore.
Impostare un diverso modo di comando per il
registratore (pagina 22).
Altre
Il registratore non funziona in modo
appropriato.
, Riavviare il registratore. Premere [/1 sul
registratore per più di dieci secondi fino a
visualizzare “WELCOME” nel display del
pannello frontale.
,continua
111
, Se si verificano problemi di funzionamento del
registratore a causa di elettricità statica e così via,
spegnere il registratore e attendere la
visualizzazione dell’orologio nel display del
pannello frontale. Quindi, scollegare il
registratore e dopo averlo lasciato spento per
qualche istante, ricollegarlo.
Nel display del pannello frontale vengono
visualizzati 5 numeri o lettere.
, Quando il registratore esegue la regolazione
dell’orologio per la funzione di regolazione
automatica dell’orologio o la ricerca dei canali
per la funzione PDC/VPS, è possibile che
vengano emessi rumori operativi (ad esempio, la
ventola interna), anche se l’apparecchio è spento.
Non si tratta di un malfunzionamento.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica
(vedere la tabella a pagina 113).
Il vassoio del disco non si apre e non è
possibile rimuovere il disco dopo avere
premuto Z (apri/chiudi).
Il vassoio del disco non si apre dopo avere
premuto Z (apri/chiudi).
, Spegnere il registratore. Attendere la
visualizzazione dell’orologio nel display del
pannello frontale e scollegare il cavo di
alimentazione. Ricollegarlo premendo
contemporaneamente A nel registratore e
rilasciare il tasto all’apertura del vassoio del
disco. Quindi, tenere premuto [/1 nel
registratore per più di dieci secondi fino a
visualizzare “WELCOME” nel display del
pannello frontale.
, Potrebbero essere necessari alcuni secondi per
l’apertura del vassoio del disco dopo che il disco
stesso è stato registrato o modificato, poiché il
registratore sta eseguendo l’aggiunta di dati al
disco.
Il vassoio del disco non si apre e nel display
del pannello frontale viene visualizzato “TRAY
LOCKED”.
, Per maggiori informazioni, rivolgersi al
rivenditore di riferimento o alla sede locale di
Sony.
Nel display del pannello frontale viene
visualizzato “RECOVERY”.
, La funzione di ripristino del registratore si è
attivata poiché si è verificata un’interruzione
dell’alimentazione durante la registrazione.
Lasciare il registratore acceso fino a quando
l’indicazione “RECOVERY” non scompare dal
display del pannello frontale.
Nel display del pannello frontale viene
visualizzato “FAN ERROR”.
, Verificare che non vi siano ostruzioni nella presa
d’aria o nel retro del registratore. Quindi,
spegnere il registratore, attendere la
visualizzazione dell’orologio nel display del
pannello frontale e scollegare il cavo di
alimentazione. Lasciare il registratore spento per
qualche istante, quindi ricollegare il cavo di
alimentazione e premere [/1 sul registratore.
112
Vengono emessi rumori meccanici quando il
registratore è spento.
Nel display del pannello frontale viene
visualizzato “LOCKED”.
, Il vassoio del disco è bloccato. Disattivare il
blocco del vassoio (pagina 59).
Funzione di
autodiagnostica
(lettere e numeri
visualizzati nel display)
Quando la funzione di autodiagnostica viene
attivata per evitare problemi di funzionamento del
registratore, un codice di servizio formato da
cinque caratteri, con una combinazione di una
lettera e di quattro numeri (ad esempio, C 13 50),
viene visualizzato nel display del pannello
frontale. In questo caso, controllare la tabella
seguente.
Primi tre caratteri Causa e/o azione di
del codice di
correzione
servizio
Il disco è sporco.
, Pulire il disco con un
panno morbido.
C 31
Il disco non è stato
inserito correttamente.
, Reinserire il disco
correttamente.
E XX
Per evitare che si
(xx corrisponde a un verifichino problemi di
numero)
funzionamento, il
registratore ha attivato la
funzione di
autodiagnostica.
, Contattare il
rivenditore Sony più
vicino o il centro di
assistenza locale
autorizzato Sony e
fornire il codice di
servizio a 5 caratteri.
Esempio: E 61 10
Funzionamento
• Se il registratore viene spostato direttamente da
un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in
un ambiente molto umido, è possibile che si
formi della condensa sulle lenti all’interno del
registratore. Se ciò dovesse verificarsi, il
registratore potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il registratore per circa
mezz’ora, per consentire l’evaporazione della
condensa.
• Prima di spostare il registratore, rimuovere i
dischi. In caso contrario, il disco potrebbe subire
danni.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di suono
molto bassi o con segnali audio assenti. In caso
contrario, si rischia di danneggiare i diffusori nel
caso in cui venisse riprodotto un suono a livello
massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun
tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Altre informazioni
C 13
Note sul presente
registratore
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in
commercio, in quanto potrebbero causare
problemi di funzionamento.
Note sui dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo
evitando di toccarne la superficie. Non toccare la
superficie dei dischi. Polvere, impronte o graffi
su di essa potrebbero causare eventuali problemi
di funzionamento.
,continua
113
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a
fonti di calore, quali condotti di aria calda, né
lasciarli in un’auto parcheggiata al sole, poiché
la temperatura interna potrebbe aumentare
considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
• Pulire il disco con un panno di pulizia. Procedere
dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene,
acquaragia o detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
• Non utilizzare i dischi indicati di seguito.
– Dischi con un formato non standard
(ad esempio, a forma di cuore o quadrati).
– Dischi su cui sono applicate etichette o adesivi.
– Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Laser: Laser semiconduttore
Copertura dei canali*
PAL (B/G)
VHF da E2 a E12
(Compresocanale C)
(48,25 - 224,25 MHz)
Canali italiano VHF da A a H
(53,75 - 210,25 MHz)
UHF da E21 a E69
(471,25 - 855,25 MHz)
CATV da S01 a S05, da S1 a S20
(69,25 - 97,25 MHz, 105,25 - 294,25 MHz)
HYPER da S21 a S41
(303,25 - 463,25 MHz)
Frequenza intermedia*
FI-Video: 38,9 MHz
FI-Audio: 33,4 MHz
33,16 MHz
La copertura dei canali indica la ricezione dei
canali tra gli intervalli indicati, ma non garantisce
la possibilità di ricezione in tutte le circostanze.
Ricezione video: Sistema del sintetizzatore di
frequenza
Ricezione audio: Sistema a divisione di
frequenza portante
Uscita antenna: Spina antenna asimmetrica da
75 ohm
Timer: Orologio: Al quarzo/Indicazione oraria:
Formato 24 ore (digitale)/Durata
alimentazione di riserva: 1 ora
Formato di registrazione video: MPEG Video
Formato di registrazione audio/velocità di
trasmissione applicabile: Dolby Digital/
2 canali, 256 kbps
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.
25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/
87
Durante la riproduzione di piste sonore PCM con
frequenza di campionamento pari a 96 kHz, i
segnali di uscita provenienti dalla presa DIGITAL
OUT (OPTICAL o COAXIAL) vengono
convertiti in una frequenza di campionamento pari
a 48 kHz.
114
Sistemi di colore compatibili
LINE 2 OUT
(AUDIO): Presa fono/2 Vrms/10 kilohm
(VIDEO): Presa fono/1.0 Vp-p
(S VIDEO): Mini DIN a 4 piedini/Y:1.0 Vp-p, C:
0.3 Vp-p (PAL)
LINE 2 IN/LINE 4 IN
(AUDIO): Presa fono/2 Vrms/oltre 22 kilohm
(VIDEO): Presa fono/1.0 Vp-p
(S VIDEO): Mini DIN a 4 piedini/Y:1.0 Vp-p, C:
0.3 Vp-p (PAL)
LINE 1 -TV: 21 piedini
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB OUT (segnale a monte)
LINE 3/DECODER: 21 piedini
CVBS IN/OUT
S-Video/RGB IN
S-Video OUT (segnale a valle)
Decodificatore
DV IN (solo RDR-GX700): 4 piedini/i.LINK
S100
DIGITAL OUT (OPTICAL): Presa di uscita
ottica/–18 dBm (lunghezza d’onda: 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Presa fono/0.5
Vp-p/75 ohm
COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR):
Presa fono/Y: 1.0 Vp-p, PB/CB: 0.7 Vp-p,
PR/CR: 0.7 Vp-p
Il presente registratore è stato progettato per l’uso
con il sistema di colore PAL e per la riproduzione
mediante sistemi di colore PAL o NTSC.
È possibile ricevere o registrare segnali del
sistema di colore SECAM, tuttavia la loro
riproduzione è consentita solo nel sistema di
colore PAL. La registrazione di sorgenti video
basate su sistemi di colore diversi non è garantita.
Generali
Requisiti di alimentazione: 220-240 V CA,
50/60 Hz
Consumo:
RDR-GX700: 41W
RDR-GX300: 39W
Dimensioni (circa): 430 × 85 × 346 mm
(larghezza/altezza/profondità) incluse le parti
sporgenti
Peso (circa): 4,9 kg
Temperatura di utilizzo: da 5 ºC a 35 ºC
Umidità di utilizzo: 25 % - 80 %
Accessori in dotazione:
Cavo audio/video (1)
Cavo di alimentazione (1)
Cavo dell’antenna (1)
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Altre informazioni
Ingressi e uscite
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
115
Informazioni su i.LINK
La presa DV IN del presente registratore è
conforme allo standard i.LINK. In questa sezione
sono descritti gli standard e le funzioni di i.LINK.
Cos’è i.LINK?
i.LINK è un’interfaccia seriale digitale per la
gestione di video digitale, audio digitale e altri dati
in modo bidirezionale tra apparecchi dotati di
presa i.LINK e per il controllo di altri apparecchi.
Gli apparecchi compatibili con i.LINK possono
essere connessi mediante un unico cavo i.LINK.
Alcune possibili applicazioni riguardano le
operazioni e le transazioni di dati con vari
apparecchi AV digitali. Collegando due o più
apparecchi compatibili con i.LINK al presente
registratore in una configurazione a margherita, le
operazioni e le transazioni di dati sono possibili
non soltanto con gli apparecchi a cui il registratore
è collegato ma anche ad altri dispositivi attraverso
gli apparecchi collegati in maniera diretta.
Notare, tuttavia, che il metodo operativo varia
talvolta in base alle caratteristiche e alle specifiche
degli apparecchi da collegare e che le operazioni e
le transazioni di dati non sono talvolta possibili su
alcuni apparecchi collegati.
Nota
In genere, è possibile collegare soltanto un apparecchio
al presente registratore mediante un cavo i.LINK (cavo di
collegamento DV). Se si collega il presente registratore a
un apparecchio compatibile con i.LINK dotato di due o
più prese i.LINK (prese DV), consultare il manuale di
istruzioni dell’apparecchio da collegare.
Spiegazione del nome “i.LINK”
i.LINK è il nome conciso di un bus di trasporto di
dati IEEE 1394 proposto da SONY ed è un
marchio di fabbrica approvato da molte società.
IEEE 1394 è uno standard internazionale
uniformato dall’IEEE (Institute of Electrical and
Electronics Engineers).
Velocità di trasmissione di i.LINK
La velocità di trasmissione massima di i.LINK
varia in base all’apparecchio. Vengono definite tre
velocità massime:
S100 (circa 100 Mbps*)
S200 (circa 200 Mbps*)
S400 (circa 400 Mbps*)
La velocità di trasmissione è indicata nelle
“Caratteristiche tecniche” del manuale di
istruzioni dei singoli apparecchi. È inoltre indicato
accanto alla presa i.LINK di alcuni apparecchi.
La velocità di trasmissione degli apparecchi in cui
non è presente alcuna indicazione, come nel caso
della presente unità, è “S100”.
Quando le unità vengono collegate ad apparecchi
aventi velocità di trasmissione diverse, la velocità
di trasmissione può talvolta differire da quella
indicata.
* Cosa significa Mbps?
L’acronimo Mbps indica i megabit al secondo
(Megabit per second), ossia la quantità di dati che è
possibile ricevere o trasmettere in un secondo. Ad
esempio, una velocità di 100 Mbps indica che è
possibile inviare 100 megabit in un secondo.
Funzioni i.LINK di questo
registratore
Per informazioni su come eseguire duplicazioni
quando il presente registratore è collegato ad altri
apparecchi video dotati di prese DV, vedere a
pagina 77.
La presa DV del presente registratore consente di
ricevere soltanto segnali DVC-SD. Non consente
di trasmettere alcun segnale. La presa DV non
riconosce i segnali MICRO MV di apparecchi
quali videocamere digitali MICRO MV dotate di
presa i.LINK.
Per ulteriori informazioni, vedere le note a
pagina 77.
Per informazioni sulle precauzioni da adottare
nell’effettuare collegamenti al presente
registratore, vedere anche i manuali di istruzioni
degli apparecchi da collegare.
Cavo i.LINK richiesto
Utilizzare il cavo Sony i.LINK da/a 4 piedini
(durante la duplicazione DV).
i.LINK e
116
sono marchi di fabbrica.
Indice delle parti e dei comandi
Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
I tasti presenti sul registratore hanno la stessa funzione di quelli presenti sul telecomando dotati di
denominazioni uguali o simili.
RDR-GX700
RDR-GX300
Altre informazioni
A Tasto @/1 (accensione/attesa) (23)
I Tasto </M/m/,/ENTER (23)
B Display del pannello frontale (41, 119)
J Tasto SYSTEM MENU (34)
C Vassoio del disco (45)
Tasto TOOLS (35)
D Indicatore TIMER REC (45)
Indicatore SYNCHRO REC (54)
K Tasto O RETURN (35)
E
M Tasti PROGRAM +/– (51)
(sensore dei comandi a distanza) (20)
F Tasto A (apertura/chiusura) (45)
G Tasto H (riproduzione) (58)
L ./> Tasti (indietro/avanti) (60)
N Tasto INPUT SELECT
(56, 77)
Tasto X (pausa) (60)
O Tasto REC MODE (44)
Tasto x (arresto) (58)
P Prese LINE 2 IN (S VIDEO/VIDEO/
AUDIO L/R) (28)
H Tasto z REC (51)
Tasto X REC PAUSE (51)
Tasto x REC STOP (51)
qj Presa DV IN
(solo RDR-GX700) (77)
,continua
117
Telecomando
I tasti presenti sul telecomando hanno la stessa
funzione di quelli presenti sul registratore dotati di
denominazioni uguali o simili. I tasti affiancati da
un punto arancione possono essere utilizzati per il
televisore quando l’interruttore TV/DVD è
impostato su TV.
A Interruttore TV/DVD (21)
B Tasto Z (apertura/chiusura) (45, 60)
C Tasti numerici (48, 65)*
Tasto SET (48)
Il tasto numero 5 è dotato di un punto tattile.
D Tasto CLEAR/-/-- (cifre superiori alla
decina) (48)
E Tasto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tasto
Tasto
(audio) (60)
(sottotitoli) (60)
(angolo) (60)
F Tasto [TIMER] (45, 48)
G Tasto SYSTEM MENU (34)
Tasto TITLE LIST (35, 58, 69)
Tasto TOOLS (35)
H Tasto CURSOR MODE (35)
I Tasto O RETURN (35)
J Tasto TOP MENU (58)
K Tasti . (precedente)/>
(successivo) (60)
L Tasto z REC (51)
Tasto X REC PAUSE (51)
Tasto x REC STOP (51)
M Tasto REC MODE (44)
N Tasto SYNCHRO REC (54)
O Tasto PROGRESSIVE (17)
P Tasto ONE TOUCH DUBBING (80)
(solo RDR-GX700)
Q Tasto [/1 (accensione/attesa) (23)
R Tasti PROG (programma) +/–* (51)
Il tasto + è dotato di un punto tattile.
S Tasti 2 (volume) +/– (21)
T Tasto t (TV/video), TV/DVD (21)
U Tasto DISPLAY (40)
Tasto TIME/TEXT (40)
V Tasto
(modo 16:9) (21)
W Tasto </M/m/,/ENTER (23)
X Tasti ZOOM +/– (35)
Y Tasti
(riproduzione immediata)/
(avanzamento immediato) (60)
118
Z Tasto MENU (58)
e; Tasto INPUT SELECT (56, 77)
wj Tasti m
ea Tasto SUR (surround) (60)
M (ricerca) (60)
/
wk Tasto H (riproduzione)* (58)
es Interruttore COMMAND MODE
(DVD 1, 2, 3) (22)
Il tasto è dotato di un punto tattile.
Tasto X (pausa) (60)
Tasto x (arresto) (58)
wl Tasti CHAPTER MARK/ERASE (72)
* Utilizzare il punto tattile come riferimento durante
l’utilizzo del registratore.
Display del pannello frontale
DVD RW
V CD VR
PLAYLIST
STEREO NICAM
BILINGUAL
TV
PROGRESSIVE
SMARTLINK
A Indicatore PROGRESSIVE (17)
B Stato della riproduzione/registrazione
C Tipo di disco*/formato di registrazione
(angolo) (60)
E Indicatore PLAYLIST (36)
F Indicatori del segnale audio (40)
G Indicatori STEREO/BILINGUAL (44)
H Indicatore NICAM (44)
I Indicatore TV (51)
• Tempo di riproduzione/tempo residuo
• Numero del titolo/capitolo/brano/indice
corrente
• Tempo di registrazione/modo di
registrazione
• Orologio
• Posizione del programma
• Indicazione Reg. Diretta TV (51):
l’indicazione “TV” viene visualizzata nelle
ultime due posizioni a destra.
Altre informazioni
D Indicatore
J Visualizzano le seguenti informazioni (41):
K Indicatore SMARTLINK (15)
* Visualizza DATA CD come “CD”.
z Suggerimento
Quando il registratore è spento, è possibile disattivare il display del pannello frontale impostando “Luminosità Display”
su “Risparmio energia” in Impostazione - Opzioni (pagina 105).
,continua
119
Pannello posteriore
AERIAL
LINE 1 - TV
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE 3 / DECODER
IN
LINE 4 IN
R AUDIO L
VIDEO
DIGITAL OUT
S VIDEO
COAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
OPTICAL
OUT
A Prese AERIAL IN/OUT (13)
B Presa LINE 1 -TV (14)
C Presa LINE 3/DECODER (27)
D Prese COMPONENT VIDEO OUT
(Y, PB/CB, PR/CR) (14)
E Terminale AC IN (20)
F Presa LINE 2 OUT (S VIDEO) (14)
120
Y
LINE 2 OUT
R AUDIO L
VIDEO
S VIDEO
PB / CB
PR / CR
~ AC IN
G Prese LINE 2 OUT (AUDIO L/R/VIDEO)
(14, 18)
H Prese DIGITAL OUT (COAXIAL/
OPTICAL) (18)
I Presa LINE 4 IN (S VIDEO) (28)
J Prese LINE 4 IN (AUDIO L/R/VIDEO)
(28)
Glossario
Brano (pagina 65)
Sezioni di un brano musicale su CD (durata di una
canzone).
Capitolo (pagina 65)
Sezione di una parte di immagine o di audio più
piccola di un titolo. Un titolo è composto da più
capitoli. Alcuni tipi di dischi potrebbero non
consentire la registrazione dei capitoli.
Dolby Digital (pagina 99)
DTS (pagina 99)
Tecnologia di compressione audio digitale di
Digital Theater Systems, Inc. Questa tecnologia è
conforme al suono surround con più canali. Il
canale posteriore è stereo e in questo formato
esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia
DTS fornisce gli stessi canali distinti di audio
digitale di qualità elevata.
La buona separazione dei canali è resa possibile
dalla registrazione separata di tutti i dati di canale,
con un deterioramento minimo grazie alla loro
elaborazione digitale.
DVD+RW (pagina 8)
Un DVD+RW è un disco registrabile e
riscrivibile. I DVD+RW utilizzano un formato di
registrazione confrontabile con quello del DVD
VIDEO.
Un DVD-RW è un disco registrabile e riscrivibile
con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Il
DVD-RW può essere registrato in due diversi
modi: modo VR e modo video. I DVD creati nel
modo video hanno lo stesso formato di un DVD
VIDEO, mentre il disco creato nel modo VR
(Video Recording) consente di programmare o
modificare il contenuto.
DVD+R (pagina 8)
Un DVD+R è un disco registrabile con le stesse
dimensioni del DVD VIDEO. Su un DVD+R è
possibile eseguire un’unica registrazione con lo
stesso formato disponibile per un DVD VIDEO.
DVD-R (pagina 8)
Un DVD-R è un disco registrabile con le stesse
dimensioni del DVD VIDEO. Su un DVD-R è
possibile eseguire un’unica registrazione con lo
stesso formato disponibile per un DVD VIDEO.
DVD VIDEO (pagina 8)
Disco che può contenere fino a otto ore di
immagini in movimento su un disco avente lo
stesso diametro di un CD.
La capacità di dati di un DVD a strato singolo e a
un lato è di 4,7 GB (gigabyte), un valore 7 volte
superiore rispetto a quello di un CD. La capacità di
dati di un DVD a doppio strato e a un lato è di 8,5
GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a due
lati è di 9,4 GB mentre la capacità di un DVD a
doppio strato e a due lati è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2,
ossia un formato standard della tecnologia di
compressione digitale. I dati di immagine
vengono compressi a circa 1/40 (mediamente)
delle dimensioni originali. I DVD impiegano
inoltre una tecnologia di codifica con gamma
variabile che modifica i dati da assegnare in base
alle condizioni dell’immagine. I dati audio
vengono registrati in un formato a più canali,
come ad esempio Dolby Digital, consentendo di
ottenere una qualità sonora più realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
,continua
Altre informazioni
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa
tecnologia è conforme all’audio surround a più
canali. Il canale posteriore è stereo e in questo
formato esiste un canale subwoofer distinto.
Dolby Digital fornisce audio digitale a canali
distinti di qualità pari a quella dei sistemi audio
surround del cinema “Dolby Digital”.
La buona separazione dei canali è resa possibile
dalla registrazione separata di tutti i dati di canale,
con un deterioramento minimo grazie alla loro
elaborazione digitale.
DVD-RW (pagina 8)
121
Formato interlacciato (pagina 17)
Titolo (pagina 65)
Il formato interlacciato mostra ogni riga di
un’immagine come singolo “campo” e costituisce
il metodo standard di visualizzazione delle
immagini sui televisori. Il campo con numero pari
visualizza le righe pari di un’immagine, mentre il
campo con numero dispari visualizza le righe
dispari di un’immagine.
Indica la sezione più lunga di parti di immagini o
di brani musicali in un DVD, un film o altro nei
software video oppure un album intero nei
software audio.
Formato progressivo (pagina 17)
Rispetto al formato interlacciato che visualizza in
maniera alternata le righe di un’immagine
(campo) in modo da creare un unico fotogramma,
il formato progressivo visualizza subito l’intera
immagine come unico fotogramma. Pertanto,
mentre il formato interlacciato è in grado di
visualizzare 25-30 fotogrammi/50-60 campi al
secondo, il formato progressivo può visualizzare
50/60 fotogrammi al secondo. La qualità
complessiva dell’immagine aumenta e le
immagini fisse, il testo e le righe orizzontali
appaiono più nitide.
MPEG Audio (pagina 101)
Sistema standard di codifica internazionale
utilizzato per comprimere i segnali digitali audio
autorizzato da ISO/IEC. MPEG 2 utilizzato sui
DVD e conforme ad un massimo di 7.1 canali
surround.
Original (pagina 68)
Titoli effettivamente registrati su un DVD-RW
(modo VR). La cancellazione dei titoli Original
aumenta lo spazio libero sul disco.
Playlist (pagina 68)
Informazioni Playlist create da registrazioni
effettive di programmi su DVD-RW (modo VR).
Una Playlist lascia intatti i titoli originali e
contiene soltanto le informazioni necessarie per il
controllo della riproduzione. Un titolo Playlist
occupa pochissimo spazio sul disco.
Segnali di protezione della copia (pagina 45)
Protezione della copia impostata dai titolari di
copyright e così via. Questi segnali sono inclusi in
determinati software o programmi televisivi e
limitano la registrazione mediante il presente
apparecchio.
122
Elenco dei codici della lingua
Per ulteriori informazioni, vedere alle pagina 95.
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua
Codice Lingua
Codice Lingua
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
Altre informazioni
Codice Lingua
1703 Non
specificato
123
“Aggiungi a Editing List” 104
Album 41, 66
Angolo 60
Antenna 13
“Anteprima” 74, 83, 88
Assegnazione di un nome 38
“Audio” 95
Audio 60, 98
“Audio ATT” 98
“Audio DRC” 99
“Autosinton.Fine” 92
Cavo video 14
CD 10
“Cerca” 65
CHAPTER ERASE 72
CHAPTER MARK 72
Codice di zona 11, 104
Collegamento
cavi audio 18
cavi video 14
cavo dell’antenna 13
“Collegamento audio” 26
“Colore” 53, 62
“Combina titoli” 76
COMPONENT VIDEO OUT
14
“Contrasto” 53, 62
“Controlla scena” 73
Controllo del televisore
tramite il telecomando 21
Copia libera 45
Copia proibita 45
Copia singola 45
CPRM 8
“Crea Playlist” 73, 88
Creazione di capitoli 72
B
D
Barra di stato della
riproduzione 41
“Bilingue” 54
Blocco vassoio 59
“BNR” 62
Brano 121
DATA CD 10
“Decoder” 32
“Definalizza” 40
Dimensioni dell’immagine 52
Dischi registrabili 8
Dischi riproducibili 10
Dischi utilizzabili 8, 10
Display
display del pannello
frontale 41, 119
menu a schermo 34
schermate di
impostazione 90
Display del pannello frontale
41, 119
“Dividi titolo” 75
Dolby Digital 19, 26, 100,
121
“Down Mix” 99
DTS 26, 100, 121
Duplicaz. DV 88
Indice analitico
Le parole tra virgolette
vengono visualizzate nei
display a schermo.
Numerici
16:9 25, 96
4:3 Letter Box 25, 96
4:3 Pan Scan 25, 96
A
C
Canal Plus 31
“Canc. tutto” 38
“Cancella A-B” 70
“Cancella dati” 88
“Cancella titoli” 71
“Cancellazione” 49, 70, 74,
83
Capitolo 41, 54, 72, 121
“Capitolo automatico” 101
Caricamento predefinito 24
“Cattura scena” 73
“Cattura tutto” 73
Cavo audio 18
Cavo di alimentazione 20
124
Duplicazione 77
duplicazione di copie 86
duplicazione One-Touch
80, 104
modifica dei programmi
81
“Duplicazione auto” 87
Duplicazione di copie 86
Duplicazione DV 77
Duplicazione One-Touch 80,
104
DV IN 77
DVD VIDEO 10, 121
DVD+R 8, 121
DVD+RW 8, 121
DVD-R 8, 121
DVD-RW 8, 121
DVD-RW (modo video) 68
E
“Elenco dei Canali” 94
“Elenco modif. DV” 79
Elenco modif. DV
ripetizione della
modifica 87
Elenco scene 74, 80
Elenco Timer 49
Elenco Titoli 35, 58
miniatura 36
ordine 36
zoom 35
“Equalizzatore video” 53, 62
“Estendi tempo registr.” 47
F
“Filtro Audio” 63
“Finalizza” 40
“Finalizza il disco” 104
Finalizzazione 39
“Form. imm. reg. DVD” 53
Formato interlacciato 122
“Formatta” 38
“Formatta il DVD” 105
Formattazione 38
“Funzioni” 101
G
L
GB 38
Guida alla soluzione dei
problemi 107
Guida rapida ai tipi di dischi 8
LINE 2 IN 28
LINE 3/DECODER 27
LINE 4 IN 28
Lingua 95
“Luminosità” 53, 63
“Luminosità Display” 105
I
i.LINK 116
Immagine della miniatura 36
Immissione di caratteri 42
“Imposta audio” 63
“Imposta IN” 74, 83, 88
“Imposta miniat.” 70
“Imposta OUT” 74, 83, 88
“Imposta registrazione” 52
“Imposta video” 62
Impostazione automatica
dell’orologio 94
“Impostazione canale” 91
Impostazione del disco 37,
105
Impostazione manuale
dell’orologio 95
“Impostazione predef.” 106
Impostazione Rapida 23, 106
“Impostazione Scart” 97
“Impostazioni” 91
Informazioni a schermo
(OSD)
lingua “OSD” 24, 95
menu secondario 34
menu Sistema 34
menu Strumenti 35
schermate di
impostazione 90
“Informazioni disco” 37
“Ingresso audio (linea)” 54,
56
“Ingresso audio DV” 78
“Ingresso Line3” 98
“Ingresso Line4” 98
Ingresso video 15
Ingresso video componente
15
“Inizio riproduzione” 64
Inizio riproduzione 64
INPUT SELECT 56, 78
Interlacciato 122
Interruttore TV/DVD 21
M
Manutenzione dei dischi 113
Mappa disco 71
MENU 58
Menu
menu del DVD 58
menu principale 58
“Menu DVD” 95
Menu One Touch 59
Menu secondario 34
Menu Sistema 34, 90
Menu Strumenti 35
“Mix” 78
“Modif. OUT” 74
“Modifica” 49, 88
Modifica 68, 73
Modifica DV 77
Modifica avanzata dei
programmi 84
“MODIFICA DV” 82
“Modifica IN” 74
Modifica programmi 81
Modo cursore 36
“Modo di comando” 23, 105
Modo di riproduzione 41
“Modo duplic.” 83
Modo pagina 36
“Modo Pausa” 96
“Modo progressivo” 97
“Modo registrazione” 53
Modo video 8
Modo VR 8, 68
MPEG 100, 122
“MQI” 62
N
NICAM 45, 92
“Nome della stazione” 93
“Nome disco” 38
“Nome titolo” 70
“Normale” 92
Numero del capitolo 41
Numero del titolo 41
Numero dell’album 41
O
“Opzioni” 105
“Ora Corrente” 95
Ordina per 36
Original 36, 68, 122
Orologio 25, 94
P
“Pagina Guida TV” 101
Pannello frontale 117
Pannello posteriore 120
Parti e comandi 117
PAY-TV 31
“PAY-TV/CANAL+” 93
PBC 58
PDC 46
Pile 20
Piste audio MP3 66
Playlist 36, 68, 73, 122
“programmi” 79
Progressivo 17, 61, 122
“Proteggi” 38
“Protezione” 59, 70, 102
Protezione
disco 38
titolo 70
Protezione della copia 122
Pulizia dei dischi 113
Q
Qualità dell’audio 63
Qualità dell’immagine 52, 62
Quick Timer 52
R
REC 51
REC PAUSE 51
REC STOP 51, 81
RECOVERY 112
“Registr. DVD bilingue” 105
Registrazione 44, 48, 54, 101
durante la visione di un
altro programma 51
,continua
125
formato di registrazione
8
Modo di registrazione 53
modo di registrazione 44
regolazione
dell’immagine 52
tempo di registrazione 53
Registrazione bilingue 44
Registrazione con il timer
impostazione manuale
45
registrazione
sincronizzata 54
regolazione modalità di
registrazione 47
ShowView 48
verifica/modifica/
annullamento 49
Registrazione diretta TV 51,
101
Registrazione e riproduzione
simultanee 64
Registrazione sincronizzata
54
“Regolaz. Autom.” 94
Regolazione
audio di riproduzione 63
immagine di
registrazione 52
immagine di
riproduzione 62
Regolazione modalità di
registrazione 47
Reimpostazione del
registratore 106
“RGB” 25, 97
Ricerca
individuazione
dell’inizio del
titolo/capitolo/
brano 61
modo di ricerca 65
riproduzione rapida
all’indietro/in
avanti 61
“Ricerca album” 65
“Ricerca brano” 65
“Ricerca capitolo” 65
“Ricerca orario” 65
126
“Ricerca titolo” 65
“Rid. Did. Lum.” 62
“Rid. Dis. Crom.” 62
“Riduzione disturbi” 53
Ripristino della riproduzione
59
Riproduzione 10, 41, 58, 61
avanzamento immediato
61
Fermo Immagine 61
ripristino della
riproduzione 59
riproduzione al
rallentatore 61
riproduzione immediata
61
riproduzione rapida
all’indietro 61
riproduzione rapida in
avanti 61
“Riproduzione inizio” 59
Riproduzione One Touch 59
S
S VIDEO 15
“S Video” 25, 97
Schermata di impostazione 90
Screen Saver 97
Segnali di controllo della
copia 45
SET 21, 43
ShowView 48
Sintonizzatore automatico 24
“Sistema” 92
“Sistema colore” 104
“Sistema sintonizzatore” 24
Sistema TV 92
Sistemi di colore 115
SMARTLINK 16
Sottotitolo 60, 95
Spazio sul disco 38
“Sposta scena” 74
“Sposta titlo” 75, 83
“Stereo” 56
“Stereo1” 78
“Stereo2” 78
Super VIDEO CD 10
Surround 61
T
Tasti numerici 43, 48
Telecomando 20, 118
Teletext 51, 101
Tempo di registrazione 44
Tempo residuo 41
TIME/TEXT 41
TIMER 46
Timer One Touch 47
“Tinta” 62
Tipi di dischi 8
“Tipo TV” 25, 96
TITLE LIST 58
Titolo 41, 122
TOP MENU 58
TV/DVD 51
TVS (TV Virtual Surround)
61
U
“Uscita Componente” 97
“Uscita Digitale” 99
“Uscita Line 1” 25, 97
“Uscita Line3” 98
V
“Verifica delle
sovrapposizioni” 49
Verifica/modifica/
annullamento delle
impostazioni del timer
(Elenco Timer) 49
“Via Cavo” 92
“Video” 25, 96, 97
VIDEO CD 10
Videocamera digitale 77
“Visualizzaz. Automatica”
105
VPS 46
Z
Zoom 35
ZWEITON 44
Stampato su carta 100% riciclata.
2-102-792-41(2)
Sony Corporation Printed in Hungary

advertisement

Related manuals

advertisement