advertisement
![Sony CMT-GP5 Istruzioni per l'uso | Manualzz Sony CMT-GP5 Istruzioni per l'uso | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/050080947_1-b819ea64d6c56f916d1c416cdf7d801c-360x466.png)
Micro Hi-Fi
Component
System
4-246-842-32(1)
Instrukcja obsługi _____________________________
CMT-GP5
©2003 Sony Corporation
2
DE
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, dürfen Sie das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit aussetzen.
Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab, und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine angezündeten Kerzen auf dem Gerät ab.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, z. B. Vasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Dieses Gerät ist als
KLASSE 1 LASER-
Produkt klassifiziert.
Das entsprechende
Etikett befindet sich außen auf der Rückseite des Geräts.
Werfen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll, sondern beachten
Sie die speziellen Vorschriften zur
Ensorgung von Batterien.
Verwendung dieses
Handbuchs
Bei den Erläuterungen in diesem Handbuch wird in den meisten Fällen davon ausgegangen, dass das Gerät über die Fernbedienung bedient wird.
Die beschriebenen Funktionen können jedoch auch über die Schalter am Gerät vorgenommen werden, die in der Regel entsprechend den
Tasten der Fernbedienung benannt wurden.
Inhaltsverzeichnis
Verwendung dieses Handbuchs ..............2
Erste Schritte
Aufstellen des Systems ...........................4
Einstellen der Uhr ...................................5
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD...................................6
Wiedergeben einer CD............................6
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiederholen von Titeln ..........................7
Erstellen eines eigenen Programms ........8
Tuner
Speichern von Radiosendern...................9
Radio hören...........................................10
— Einstellen gespeicherter Sender
Verwenden von Radio Data System
(RDS)..............................................11
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette.........................12
Wiedergeben einer Kassette..................12
Kassette – Aufnahme
Überspielen Ihrer Lieblingstitel von CD auf Kassette.....................................13
Manuelles Aufnehmen auf Kassette .....13
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs............................14
Timer
Einschlafen mit Musik.......................... 15
Aufwachen mit Musik .......................... 15
Aufnehmen von Radioprogrammen mit
Timer .............................................. 16
Display
Ausschalten des Displays ..................... 17
Einstellen der Helligkeit für die Display-
Hintergrundbeleuchtung................. 17
Anzeigen von CD-Informationen im
Display ........................................... 18
Optionale Komponenten
Komponenten ................................. 19
Fehlerbehebung
Probleme und Fehlerbehebung ............. 20
Meldungen ............................................ 22
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen......................... 23
Technische Daten ................................. 25
Liste der Tastenanordnung und der
Referenzseiten ................................ 26
DE
3
DE
Erste Schritte
Aufstellen des Systems
Führen Sie die folgenden Schritte
1
bis
4
durch, um Ihr System aufzubauen. Verwenden Sie die mitgelieferten Kabel und Zubehörteile.
MW-Ringantenne
Rechter Lautsprecher
UKW-Antenne
Linker Lautsprecher
3
4
DE
1
Schließen Sie die Lautsprecher an.
Schließen Sie das Kabel des rechten und linken Lautsprechers wie unten dargestellt an die Anschlüsse SPEAKERS an.
2
Schließen Sie die UKW- und MW-
Antennen an.
Klappen Sie die MW-Ringantenne auf, und schließen Sie sie an.
Stecken Sie diesen Teil ein
MW-Ringantenne
Grau ( 3 )
AM
LOOP
Gestreift ( # )
Rollen Sie das Kabel der UKW-Antenne horizontal ab
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Antennen nicht mit den
Lautsprecherkabeln in Berührung kommen.
3
Wenn Sie über ein Modell mit
Spannungsauswahl verfügen, stellen
Sie VOLTAGE SELECTOR auf die
Spannung, die an dem Ort verwendet wird, an dem Sie das Gerät betreiben.
Die Beschriftung des VOLTAGE
SELECTOR an Ihrem System gibt
Aufschluss über die verfgübaren
Einstellungen.
4
Schließen Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose an.
Passt der Stecker nicht in die
Wandsteckdose, nehmen Sie den mitgelieferten Adapter ab (gilt nur für
Modelle, in deren Lieferumfang ein
Adapter enthalten ist).
Drücken Sie
?/1
, um das System einzuschalten.
Einlegen von zwei R6-
Batterien (Größe AA) in die
Fernbedienung
Einstellen der Uhr
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1
Drücken Sie
?/1
, um das System einzuschalten.
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3
Drücken Sie mehrmals
./>
, um die Stunden einzustellen.
4
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
5
Drücken Sie mehrmals
./>
, um die Minuten einzustellen.
6
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
Die Uhr ist funktionsbereit.
Korrigieren der Uhrzeit
1
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
2
Drücken Sie ./> , um „CLOCK“ auszuwählen, und drücken Sie dann
CLOCK/TIMER SET.
3
Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte 3 bis 6.
E e e
E
Hinweis
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus, um mögliche
Schäden durch Auslaufen der Batterien oder Korrosion zu vermeiden.
Tipp
Wenn das System nicht mehr mit der Fernbedienung bedient werden kann, sollten Sie die beiden verbrauchten Batterien durch neue ersetzen.
5
DE
6
DE
CD – Wiedergabe
Einlegen einer CD
Verwenden Sie die Tasten am Gerät.
1
Drücken Sie
Z
.
2
Legen Sie die CD mit der beschrifteten
Seite nach oben in die CD-Lade ein.
Wenn Sie eine
CD mit einem
Durchmesser von 8 cm abspielen, positionieren
Sie diese in die innere kreisförmige
Aussparung der CD-Lade.
3
Drücken Sie
Z
, um die CD-Lade zu schließen.
Hinweise
• Legen Sie keine CDs ein, auf denen sich Klebeband,
Versiegelungen oder Klebstoffreste befinden. Durch
Einlegen solcher CDs kann eine Funktionsstörung verursacht werden.
• Schieben Sie die Lade nicht gewaltsam per
Fingerdruck zu, da dadurch eine Funktionsstörung verursacht werden kann.
Wiedergeben einer CD
— Normale Wiedergabe/Zufällige
Wiedergabe
Es stehen Ihnen verschiedene Modi für die
Wiedergabe der CD zur Verfügung.
Titelnummer Spieldauer
1
Drücken Sie auf der Fernbedienung CD
N
(oder CD
NX
am Gerät), um die
CD-Funktion auszuwählen.
2
Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION, während sich das System im Stopp-
Modus befindet, bis der gewünschte
Modus im Display angezeigt wird.
Auswahl
Keine Anzeige
(Normale
Wiedergabe)
SHUF
(Zufällige
Wiedergabe)
PGM
(Programmierte
Wiedergabe)
Wiedergabebeschreibung
Die Titel auf der CD werden in ihrer ursprünglichen
Reihenfolge wiedergegeben.
Alle Titel auf der CD werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Die Titel auf der CD werden in der von Ihnen gewünschten
Reihenfolge wiedergegeben
(siehe „Erstellen eines eigenen
3
Drücken Sie auf der Fernbedienung CD
N
(oder CD
NX
am Gerät).
Hinweis
Während der Wiedergabe können Sie den
Wiedergabemodus nicht ändern.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Pause
Bedienung
Drücken Sie x
.
Drücken Sie auf der Fernbedienung
X
(oder CD
NX
am Gerät).
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie mehrmals
./>
.
Auswählen eines Titels
Finden einer
Stelle in einem
Titel (Suche)
Herausnehmen einer CD
Halten Sie m/M
während der
Wiedergabe gedrückt, und lassen
Sie die Taste an der gewünschten
Stelle los.
Drücken Sie am Gerät
Z
.
Wiederholen von Titeln
— Wiederholte Wiedergabe
Sie können alle oder einen einzelnen Titel von der CD wiederholen.
Drücken Sie auf der Fernbedienung während der Wiedergabe REPEAT/FM
MODE, bis „REPEAT“ oder „REPEAT 1“ angezeigt wird.
REPEAT: Es werden alle Titel auf der CD bis zu fünfmal wiederholt.
REPEAT 1: Es wird ein einzelner Titel wiederholt.
Beenden der Wiederholten
Wiedergabe
Drücken Sie auf der Fernbedienung REPEAT/
FM MODE, bis „REPEAT“ und „REPEAT 1“ nicht mehr angezeigt werden.
7
DE
Erstellen eines eigenen
Programms
— Programmierte Wiedergabe
Sie können ein Programm mit bis zu 30
Programmschritten erstellen.
Sie können programmierte Titel anhand einer
Synchronaufnahme auf eine Kassette
1
Drücken Sie auf der Fernbedienung CD
N
(oder CD
NX
am Gerät), um die
CD-Funktion auszuwählen, und drücken Sie dann
x
.
2
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, während sich das System im Stopp-Modus befindet, bis „PGM“ angezeigt wird.
3
Drücken Sie mehrmals
./>
, bis die Nummer des gewünschten Titels angezeigt wird.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion
Beenden der programmierten
Wiedergabe
Hinzufügen eines
Titels am Ende des
Programms
Löschen des
Programms
Bedienung
Drücken Sie PLAY MODE/
DIRECTION, während sich das
System im Stopp-Modus befindet, bis „PGM“ und
„SHUF“ nicht mehr angezeigt werden.
Führen Sie die Schritte 1 – 4 durch, während sich das System im Stopp-Modus befindet.
Drücken Sie auf der
Fernbedienung CLEAR, während sich das System im
Stopp-Modus befindet. Bei jedem Drücken dieser Taste wird der der Titel aus dem Programm gelöscht, der sich jeweils am
Ende des Programms befindet.
Tipp
Das erstellte Programm bleibt auch erhalten, nachdem die programmierte Wiedergabe beendet wurde. Wenn
Sie dasselbe Programm erneut wiedergeben möchten, drücken Sie auf der Fernbedienung CD
N
(oder CD
NX
am Gerät). Das Programm wird jedoch gelöscht, wenn Sie die CD-Lade öffnen.
Ausgewählte
Titelnummer
Gesamtspieldauer des Programms
4
Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTION.
Der Titel ist programmiert.
Die Gesamtanzahl der Programmschritte wird angezeigt.
8
DE
Gesamtanzahl der
Programmschritte
Gesamtspieldauer des Programms
5
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um weitere Titel zu programmieren.
6
Drücken Sie auf der Fernbedienung CD
N
(oder CD
NX
am Gerät).
Die programmierte Wiedergabe startet.
Tuner
Speichern von
Radiosendern
Sie können bis zu 32 Sender auf UKW und MW speichern. Anschließend haben Sie die
Möglichkeit, durch Auswahl der entsprechenden
Nummer den gewünschten gespeicherten
Sender aufzurufen.
Verwenden Sie für diesen Vorgang die Tasten am Gerät.
Automatisches Einstellen zum Speichern von Sendern
Es besteht die Möglichkeit, alle Sender, die in
Ihrem Gebiet empfangen werden können, automatisch über den Tuner zu suchen, um anschließend die Radiofrequenz der gewünschten Sender zu speichern.
1
Drücken Sie mehrmals TUNER/BAND, um UKW oder MW auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE, bis „AUTO“ und die
Frequenz im Display angezeigt werden.
3
Drücken und halten Sie TUNING +/–, bis die angezeigte Frequenz sich ändert, und lassen Sie die Taste dann los.
Der Suchvorgang wird automatisch angehalten, wenn ein Sender gefunden wurde. Daraufhin wird „TUNED“ und
„STEREO“ (nur bei Stereoprogrammen) angezeigt.
Wenn „TUNED“ nicht angezeigt und
der Suchvorgang nicht angehalten wird
Wählen Sie die Frequenz des ausgewählten
Radiosenders aus, in dem Sie die Schritte 2 bis 5 unter „Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern“ (Seite 9) ausführen.
4
Drücken Sie auf der Fernbedienung
TUNER MEMORY.
Die Nummer des gespeicherten Senders blinkt. Der erste gespeicherte Sender wird unter der Nummer 1 gespeichert. Wurden gespeicherte Sender gelöscht, wird der
Sender beim nächsten Speichervorgang unter der niedrigsten Nummer gespeichert, die nicht mit einem Sender belegt ist.
Nummer des gespeicherten Senders
Frequenz
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Manuelles Einstellen zum
Speichern von Sendern
Sie können Radiosender auch manuell suchen und die Radiofrequenz der gewünschten Sender speichern.
1
Drücken Sie mehrmals TUNER/BAND, um UKW oder MW auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE, bis „AUTO“ und
„PRESET“ nicht mehr im Display angezeigt werden.
3
Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um den gewünschten Sender einzustellen.
4
Drücken Sie auf der Fernbedienung
TUNER MEMORY.
Die Nummer des gespeicherten Senders blinkt. Der erste gespeicherte Sender wird unter der Nummer 1 gespeichert. Wurden gespeicherte Sender gelöscht, wird der
Sender beim nächsten Speichervorgang unter der niedrigsten Nummer gespeichert, die nicht mit einem Sender belegt ist.
5
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Fortsetzung
9
DE
10
DE
Weitere Bedienfunktionen
Funktion
Einstellen eines
Senders mit einem schwachen Signal
Löschen eines gespeicherten
Senders
Bedienung
Führen Sie die unter „Manuelles
Sendern“ (Seite 9) beschriebenen
Schritte durch.
Wählen Sie die Nummer des gespeicherten Senders aus, den
Sie löschen möchten, und drücken
Sie dann auf der Fernbedienung zweimal CLEAR.
Ändern des MW-Sendersuchintervalls (gilt nicht für Modelle, die für den Markt in Europa und dem Mittleren Osten bestimmt sind)
Der MW-Sendersuchintervall ist werkseitig auf
9 kHz (oder 10 kHz für einige Gebiete) eingestellt. Stellen Sie zunächst einen MW-
Sender ein, wenn Sie den MW-Sendersuchintervall ändern möchten. Drücken Sie TUNER/
BAND und
?/1
gleichzeitig. Durch das Ändern des Intervalls werden alle gespeicherten MW/
UKW-Sender gelöscht. Stellen Sie zunächst wieder einen MW-Sender ein, um den Intervall zurückzusetzen. Drücken Sie TUNER/BAND und
?/1
gleichzeitig.
Tipps
• Wird die Stromzufuhr zum System unterbrochen oder tritt ein Stromausfall auf, verbleiben die gespeicherten Sender anschließend noch ca. 12
Stunden im Speicher des Systems.
• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine externe Antenne angeschlossen werden.
Radio hören
Sie können einen Radiosender anhören, indem
Sie entweder einen gespeicherten Sender auswählen oder manuell einen Sender einstellen.
Verwenden Sie für diesen Vorgang die Tasten am Gerät.
Anhören eines gespeicherten
Senders
— Einstellen gespeicherter Sender
Speichern Sie zunächst Sender im Speicher des
Tuners (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 9).
1
Drücken Sie TUNER/BAND.
2
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE, bis „PRESET“ im
Display angezeigt wird.
3
Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrmals PRESET +/–, um den gespeicherten Sender (oder den RDS-
Sendernamen*) auszuwählen, den Sie anhören möchten.
* Nur für europäisches Modell
Anhören nicht gespeicherter
Sender
— Manuelles Einstellen
1
Drücken Sie mehrmals TUNER/BAND, um UKW oder MW auszuwählen.
2
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE, bis „AUTO“ und
„PRESET“ nicht mehr im Display angezeigt werden.
3
Drücken Sie mehrmals TUNING +/–, um den gewünschten Sender einzustellen.
Tipps
• Zur Verbesserung des Empfangs sollten die mitgelieferten Antennen ausgerichtet oder eine handelsübliche externe Antenne angeschlossen werden.
• Sind bei einem UKW-Stereoprogramm
Störgeräusche zu hören, drücken Sie auf der
Fernbedienung REPEAT/FM MODE, bis „MONO“ angezeigt wird. Anschließend wird der Sender zwar nicht mehr in Stereo wiedergegeben, aber der
Empfang des Senders wird optimiert.
• Drücken Sie in Schritt 2 mehrmals PLAY MODE/
TUNING MODE, bis „AUTO“ und die Frequenz im
Display angezeigt werden, und halten Sie dann
TUNING +/– gedrückt, bis die angezeigte Frequenz sich ändert. Der Suchvorgang wird angehalten, wenn das System einen Sender gefunden hat (Automatic
Tuning).
• Verwenden Sie zur Aufnahme von Radioprogrammen den manuellen Aufnahmemodus (Seite 13).
• Sie können im Display (für sechs Sekunden) die
Uhrzeit anzeigen, indem Sie DISPLAY drücken.
Verwenden von Radio
Data System (RDS)
(Nur für europäisches Modell)
Was ist Radio Data System?
Radio Data System (RDS) bezeichnet einen
Dienst, der es Radiosendern ermöglicht, zusammen mit dem herkömmlichen
Programmsignal weitere Informationen zu
übertragen. RDS ist nur für UKW-Sender verfügbar.*
Hinweis
Bei der Verwendung von RDS können Probleme auftreten, wenn der Sender, der das RDS-Signal
überträgt, nicht präzise eingestellt ist oder wenn das
Signal zu schwach ist.
* Nicht alle UKW-Sender bieten den RDS-Dienst an.
Darüber hinaus, ist das Angebot an verfügbaren
RDS-Diensten von Sender zu Sender unterschiedlich. Wenn Sie nicht mit dem RDS-
System vertraut sind, erhalten Sie bei den lokalen
Radiosendern detaillierte Informationen zu den angebotenen RDS-Diensten in Ihrem Sendegebiet.
Empfangen von RDS-Signalen
Wählen Sie einfach den gewünschten
Sender auf dem UKW-Band aus.
Wenn Sie einen Sender ausgewählt haben, der den RDS-Dienst anbietet, wird der Name des
Senders im Display angezeigt.
Abrufen von RDS-Informationen
Bei jedem Drücken der Taste DISPLAY ändert sich das Display nacheinander wie folgt:
Sendername* t
Frequenz t
Uhrzeit
* Wird das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß empfangen, wird der Sendername gegebenenfalls nicht im Display angezeigt.
11
DE
12
DE
Kassette – Wiedergabe
Einlegen einer Kassette
1
Drücken Sie am Gerät
Z
PUSH.
2
Legen Sie eine bespielte/bespielbare
Kassette in das Kassettenfach ein.
Die Seite, die
Sie anhören möchte bzw. die für die
Aufnahme vorgesehen ist, zeigt nach vorne.
Wiedergeben einer
Kassette
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) verwenden.
1
Legen Sie eine bespielte Kassette ein.
2
Drücken Sie TAPE
nN
.
Drücken Sie TAPE nN
erneut, um die
Rückseite der Kassette wiederzugeben.
3
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, um „
g
“ für die
Wiedergabe einer Seite, „
h
“ für die
Wiedergabe beider Seiten oder „
j
“
*
für die wiederholte Wiedergabe beider
Seiten auszuwählen.
* Die Wiedergabe der Kassette wird nach der fünften Wiedergabe automatisch angehalten.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion
Stoppen der
Wiedergabe
Pause
Bedienung
Drücken Sie x
.
Vor- oder
Zurückspulen
Herausnehmen einer Kassette
Drücken Sie auf der
Fernbedienung
X
. Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie auf der
Fernbedienung m/M
(oder drücken und halten Sie
.m/
M>
am Gerät).
Drücken Sie am Gerät
Z
PUSH.
Kassette – Aufnahme
Überspielen Ihrer
Lieblingstitel von CD auf
Kassette
— CD-Synchronaufnahme
Sie haben die Möglichkeit, eine gesamte CD auf eine Kassette zu überspielen.
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) verwenden.
1
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein.
2
Legen Sie die CD ein, von der Sie aufnehmen möchten.
3
Drücken Sie am Gerät CD SYNC.
Das Kassettendeck ist bereit für
Aufnahmen, und der CD-Player befindet sich im Pause-Modus und ist bereit für die
Wiedergabe.
Wenn Sie auf der Rückseite aufnehmen möchten, drücken Sie TAPE nN
.
4
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, um „
g
“ für die
Aufnahme auf einer Seite oder „
h
“ für die Aufnahme auf beiden Seiten auszuwählen.
5
Drücken Sie am Gerät REC PAUSE/
START
z
.
Die Aufnahme startet.
Ist die Aufnahme abgeschlossen, werden
CD-Player und Kassettendeck automatisch gestoppt.
Beenden einer Aufnahme
Drücken Sie x
.
Aufnehmen Ihrer Lieblingstitel von CD
Sie können mithilfe der programmierten
Wiedergabe ausschließlich Ihre Lieblingstitel von einer CD aufnehmen. Führen Sie zwischen
Schritt 2 und 3 die Schritte 1 bis 5 aus, die unter
„Erstellen eines eigenen Programms“ (Seite 8)
beschrieben werden.
Hinweis
Achten Sie bei Aufnahmen auf beiden Seiten darauf, dass die Aufnahme auf der Vorderseite der Kassette startet. Wenn Sie mit der Aufnahme auf der Rückseite beginnen, wird die Kassette gestoppt, sobald das Ende der Rückseite erreicht wurde.
Manuelles Aufnehmen auf
Kassette
— Manuelles Aufnehmen
Sie haben die Möglichkeit, nur bestimmte Teile einer CD auf Kassette zu überspielen. Außerdem haben Sie die Option, eine Radiosendung aufzunehmen.
Sie können eine TYPE I-Kassette (normal) verwenden.
1
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein.
2
Wählen Sie die Tonquelle aus, von der
Sie aufnehmen möchten.
• CD: Aufnehmen vom CD-Player des
Systems.
• TUNER: Aufnehmen vom Tuner des
Systems.
• MD: Aufnehmen von einer optionalen
Komponente, die an die Buchsen MD IN angeschlossen ist.
3
Drücken Sie am Gerät REC PAUSE/
START
z
.
Das Kassettendeck ist bereit für Aufnahmen.
Wenn Sie auf der Rückseite aufnehmen möchten, drücken Sie TAPE nN
.
4
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, um „
g
“ für die
Aufnahme auf einer Seite oder „
h
“ für die Aufnahme auf beiden Seiten auszuwählen.
5
Drücken Sie am Gerät REC PAUSE/
START
z
, und starten Sie die
Wiedergabe der Tonquelle, von der Sie aufnehmen möchten.
Die Aufnahme startet.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion Bedienung
Stoppen der Aufnahme Drücken Sie x
.
Unterbrechen der
Aufnahme
Drücken Sie am Gerät
REC PAUSE/START z
.
Fortsetzung
13
DE
14
DE
Tipp
Für die Aufnahme von einer CD können Sie
./
>
zur Auswahl der Titel im Pause-Modus drücken
(im Anschluss an Schritt 3 und vor Ausführung von
Schritt 5).
Hinweis
Achten Sie bei Aufnahmen auf beiden Seiten darauf, dass die Aufnahme auf der Vorderseite der Kassette startet. Wenn Sie mit der Aufnahme auf der Rückseite beginnen, wird die Kassette gestoppt, sobald das Ende der Rückseite erreicht wurde.
Klangeinstellung
Einstellen des Klangs
Sie können die Höhen und Tiefen zur
Optimierung des Klangs einstellen.
Verbesserung der
Klangdynamik (Dynamic
Sound Generator)
Drücken Sie DSG.
Drücken Sie DSG erneut, um die DSG-Funktion wieder zu deaktivieren.
Einstellen der Höhen und
Tiefen
Drücken Sie auf der Fernbedienung mehrmals BASS +/–, um die Tiefen einzustellen, oder drücken Sie, ebenfalls auf der Fernbedienung, mehrmals TREBLE
+/–, um die Höhen einzustellen.
Timer
Einschlafen mit Musik
— Schlummerfunktion
Sie können das System so einstellen, dass es sich nach einem bestimmten Zeitraum automatisch abschaltet. Auf diese Weise können Sie mit
Musik einschlafen.
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
Drücken Sie mehrmals SLEEP.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Minutenanzeige (die Zeit bis zur automatischen
Abschaltung) nacheinander wie folgt:
AUTO* t
90MIN
10MIN t
OFF t
80MIN t
… t
* Das System schaltet sich nach 100 Minuten oder nach Wiedergabe der eingelegten CD oder Kassette automatisch ab.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion
Überprüfen der restlichen Zeit**
Ändern des
Zeitraums für die automatische
Abschaltung
Zurücksetzen der
Schlummerfunktion
Bedienung
Drücken Sie SLEEP einmal.
Drücken Sie mehrmals SLEEP, um den gewünschten Zeitraum auszuwählen.
Drücken Sie SLEEP, bis „OFF“ angezeigt wird.
**Die restliche Zeit kann nicht überprüft werden, wenn „AUTO“ ausgewählt wurde.
Hinweis
Wählen Sie während einer Synchronaufnahme auf
Kassette nicht die Einstellung „AUTO“ aus.
Tipp
Die Schlummerfunktion kann auch verwendet werden, wenn Sie die Uhr nicht gestellt haben.
Aufwachen mit Musik
— Weckfunktion
Sie können zu einer von Ihnen eingestellten Zeit mit Musik geweckt werden. Stellen Sie sicher,
dass die Uhr gestellt ist (siehe „Einstellen der
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1
Bereiten Sie die Tonquelle vor, die Sie verwenden möchten.
• CD: Legen Sie eine CD ein. Soll die CD mit einem bestimmten Titel starten,
erstellen Sie ein Programm (siehe
„Erstellen eines eigenen Programms“ auf
• TAPE: Legen Sie eine Kassette ein.
• TUNER: Stellen Sie den Radiosender ein
(siehe „Radio hören“ auf Seite 10).
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3
Drücken Sie mehrmals
./>
, bis
„PLAY“ angezeigt wird, und drücken
Sie dann CLOCK/TIMER SET.
„ON TIME“ wird angezeigt und die
Stundenanzeige blinkt.
4
Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestartet werden soll.
Drücken Sie mehrmals
./>
, um die gewünschte Stunde einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie mehrmals
./>
, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann
CLOCK/TIMER SET.
5
Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Wiedergabe gestoppt werden soll.
Führen Sie dazu erneut Schritt 4 durch.
6
Drücken Sie mehrmals
./>
, um die gewünschte Tonquelle auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das Display nacheinander wie folgt:
CD t
TAPE t
TUNER
Fortsetzung
15
DE
16
DE
7
Stellen Sie die Lautstärke ein.
8
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
9
Drücken Sie
?/1
, um das System auszuschalten.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion
Ändern der
Einstellung
Aktivieren des
Timers
Zurücksetzen des
Timers
Bedienung
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Drücken Sie mehrmals CLOCK/
TIMER SELECT, bis „PLAY“ angezeigt wird, und drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET.
Drücken Sie mehrmals CLOCK/
TIMER SELECT, bis „OFF“ angezeigt wird, und drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET.
Hinweise
• Wenn Sie die Weck- und die Schlummerfunktion gleichzeitig verwenden, hat die Schlummerfunktion
Priorität.
• Bedienen Sie das System von dem Zeitpunkt an, zu dem es sich einschaltet bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Wiedergabe startet (ungefähr 15 Sekunden vor der eingestellten Zeit) nicht.
• Wird das System ungefähr 15 Sekunden vor der eingestellten Zeit eingeschaltet, wird die
Weckfunktion nicht aktiviert.
• Es ist nicht möglich, Komponenten, die an die
Buchsen MD IN angeschlossen sind, als Tonquelle in Verbindung mit der Weckfunktion zu verwenden.
Aufnehmen von
Radioprogrammen mit
Timer
Wenn Sie den Timer verwenden möchten, um die Aufnahme bestimmter Radioprogramme vorzugeben, müssen Sie zunächst den
Radiosender speichern (siehe „Speichern von
Radiosendern“ auf Seite 9) und dann die Uhrzeit
einstellen (siehe „Einstellen der Uhr“ auf
Verwenden Sie dazu die Tasten auf der
Fernbedienung.
1
Stellen Sie den gespeicherten
Radiosender ein (siehe „Anhören eines gespeicherten Senders“ auf Seite 10).
2
Drücken Sie CLOCK/TIMER SET.
3
Drücken Sie mehrmals
./>
, bis
„REC“ angezeigt wird, und drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET.
„ON TIME“ wird angezeigt und die
Stundenanzeige blinkt.
4
Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Aufnahme gestartet werden soll.
Drücken Sie mehrmals
./>
, um die gewünschte Stunde einzustellen, und drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET.
Die Minutenanzeige blinkt.
Drücken Sie mehrmals
./>
, um die
Minuten einzustellen, und drücken Sie dann
CLOCK/TIMER SET.
5
Stellen Sie die Uhrzeit ein, zu der die
Aufnahme gestoppt werden soll.
Führen Sie dazu erneut Schritt 4 durch.
Die Anzeige c
REC leuchtet auf.
6
Stellen Sie die Lautstärke* für die über den Timer aktivierte Wiedergabe des
Radiosenders ein.
* Diese Einstellung wirkt sich nicht auf die
Lautstärke der Aufnahme aus: Es wird lediglich die Lautstärke eingestellt, mit der der
Radiosender zur voreingestellten Zeit wiedergegeben wird.
7
Legen Sie eine bespielbare Kassette ein.
8
Drücken Sie am Gerät REC PAUSE/
START
z
.
9
Drücken Sie TAPE
nN
, wenn Sie die
Richtung ändern möchten.
10
Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, um „
g
“ für die
Aufnahme auf einer Seite oder „
h
“ für die Aufnahme auf beiden Seiten auszuwählen.
11
Drücken Sie
?/1
, um das System auszuschalten.
Weitere Bedienfunktionen
Funktion
Ändern der
Einstellung
Aktivieren des
Timers
Bedienung
Beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Zurücksetzen des Timers
Drücken Sie mehrmals CLOCK/
TIMER SELECT, bis „REC“ angezeigt wird, und drücken Sie dann CLOCK/TIMER SET.
Drücken Sie mehrmals CLOCK/
TIMER SELECT bis „OFF“ angezeigt wird, und drücken Sie
CLOCK/TIMER SET dann.
Hinweise
• Sie können die Weckfunktion und den Aufnahme-
Timer nicht gleichzeitig aktivieren.
• Wenn Sie den Aufnahme-Timer und die
Schlummerfunktion gleichzeitig verwenden, hat die
Schlummerfunktion Priorität.
• Bedienen Sie das System von dem Zeitpunkt an, zu dem es sich einschaltet bis zu dem Zeitpunkt, an dem die Aufnahme startet (ungefähr 15 Sekunden vor der eingestellten Zeit) nicht.
• Wird das System ungefähr 15 Sekunden vor der eingestellten Zeit eingeschaltet, wird der Aufnahme-
Timer nicht aktiviert.
• Die Lautstärke wird während der Aufnahme auf die minimale Lautstärke reduziert.
• Befindet sich das System zum vorgegebenen
Zeitpunkt im Aufnahme- oder Pause-Modus, wird die Aufnahme nicht durchgeführt.
• Wird auf dem System zum vorgegebenen Zeitpunkt eine Kassette wiedergegeben, schaltet das System auf den Timer um, die Aufnahme wird allerdings nicht durchgeführt.
Display
Ausschalten des Displays
— Stromsparmodus
Die Anzeige der Uhr kann ausgeschaltet werden, um den Stromverbrauch im
Bereitschaftsmodus (Stromsparmodus) zu minimieren.
Drücken Sie DISPLAY.
Deaktivieren des
Stromsparmodus
Drücken Sie DISPLAY.
Tipps
• Die Anzeige
?/1
leuchtet auch im Stromsparmodus.
• Die Timer-Funktion wird im Stromsparmodus nicht deaktiviert.
Einstellen der Helligkeit für die Display-
Hintergrundbeleuchtung
Sie können die Helligkeit der Display-
Hintergrundbeleuchtung einstellen.
1
Drücken Sie mehrmals DISPLAY , bis
„DIMMER X“ angezeigt wird.
2
Drücken Sie mehrmals
./>
.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die
Helligkeit nacheinander wie folgt:
DIMMER 0 t
DIMMER 1 t
DIMMER 2
17
DE
18
DE
Anzeigen von CD-
Informationen im Display
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuell wiedergegebenen
Titels oder der CD überprüfen.
Überprüfen der
Restspieldauer (CD)
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das
Display nacheinander wie folgt:
Während der Wiedergabe
Nummer des aktuellen Titels und verstrichene
Spieldauer des Titels *1 t
Nummer des aktuellen Titels und Restspieldauer des Titels *2 t
Restspieldauer der eingelegten CD t
Uhrzeit (für sechs Sekunden)
*1
„– – –.– –“ wird angezeigt, wenn die
Gesamtspieldauer des Programms 100 Minuten
überschreitet, wenn das Programm 31oder mehr
Titel enthält, oder wenn für eine CD mit 31 oder mehr Titeln der Modus der zufälligen Wiedergabe ausgewählt wurde.
*2
„– – –.– –“ wird angezeigt, wenn ein Titel wiedergegeben wird, dem die Nummer 31 oder eine höhere Nummer zugewiesen wurde.
Im Stopp-Modus
Gesamtspieldauer y
Uhrzeit (für sechs
Sekunden)
Optionale Komponenten
Aufstellen der optionalen Komponenten
Zur Erweiterung des Systems können Sie optionale Komponenten anschließen. Lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung nach, die im Lieferumfang der jeweiligen Komponente enthalten ist..
Anschluss von der
Audioausgangsbuchs en einer optionalen analogen Komponente
Optionale analoge Komponenten
Subwoofer
A
Buchsen MD IN
Verwenden Sie Audiokabel (nicht mitgeliefert), um eine optionale analoge Komponente (MD-
Deck etc.) an diese Buchsen anzuschließen.
Anschließend können Sie die Komponente zur
Wiedergabe verwenden.
B
Buchse SUB WOOFER
Schließen Sie an diese Buchse einen optionalen
Aktiv-Subwoofer mit integriertem Verstärker an.
Wiedergabe über eine angeschlossene Komponente
Schließen Sie die Audiokabel an.
Siehe „Aufstellen der optionalen
Komponenten“ auf Seite 19.
2
Drücken Sie MD.
Starten Sie die Wiedergabe auf der angeschlossenen Komponente.
Aufnehmen von einer angeschlossenen Komponente
1
Schließen Sie die Audiokabel an.
2
Starten Sie die Aufnahme manuell.
Siehe „Manuelles Aufnehmen auf Kassette“ auf Seite 13.
19
DE
20
DE
Fehlerbehebung
Probleme und
Fehlerbehebung
Sollte beim Betrieb des Systems ein Problem auftreten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1
Stellen Sie sicher, dass Netz- und
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß angeschlossen sind und sich nicht gelöst haben.
2
Suchen Sie in der unten stehenden
Checkliste zur Fehlerbehebung nach Ihrem
Problem, und führen Sie das vorgeschlagene
Verfahren zur Fehlerbehebung durch.
Besteht das Problem, nachdem Sie die oben beschriebenen Schritte durchgeführt haben, weiterhin, sollten Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Händler wenden.
Blinken der
?/1
-Anzeige
Ziehen Sie sofort das Netzkabel heraus und
überprüfen Sie folgende Punkte:
• Wurde über die Spannungsauswahl die richtige Spannung ausgewählt?
Überprüfen Sie die vor Ort verwendete
Spannung, und stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Spannung ausgewählt haben.
• Wurde durch die (+)- und (-)-
Lautsprecherkabel ein Kurzschluss verursacht?
• Verwenden Sie tatsächlich die vorgeschriebenen Lautsprecher?
• Wurden die Lüftungsöffnungen an der
Rückseite des Systems abgedeckt?
Schließen Sie das Netzkabel wieder an, nachdem Sie die oben genannten Punkte
überprüft und eventuelle Probleme behoben haben, und schalten Sie das System wieder ein.
Blinkt die Anzeige immer noch, oder können Sie die Problemursache nicht ermitteln, obwohl Sie alle oben genannten Punkte überprüft haben, sollten Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe wenden.
Allgemeines
Display oder Taste leuchten bzw. blinken noch, obwohl das System ausgeschaltet wurde.
• Drücken Sie mehrmals DISPLAY, bis die Uhrzeit im Display angezeigt wird.
Die angezeigte Uhrzeit ist nicht richtig.
• Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhr
(Seite 5) und den Timer wieder ein (Seiten 15
Zeiteinstellung/Radioeinstellungen/Timer-
Einstellungen wurden zurückgesetzt.
• Die Stromzufuhr wurde unterbrochen, oder es gab einen Stromausfall, der länger als 12 Stunden dauerte.
Führen Sie folgende Schritte erneut durch:
– „Einstellen der Uhr“ (Seite 5)
– „Speichern von Radiosendern“ (Seite 9)
Hatten Sie Timer-Einstellungen vorgenommen,
wiederholen Sie außerdem die unter „Aufwachen
mit Musik“ (Seite 15) und „Aufnehmen von
Radioprogrammen mit Timer“ (Seite 16)
beschriebenen Schritte.
Kein Ton.
• Drücken Sie mehrmals VOL +.
• Stellen Sie sicher, dass keine Kopfhörer angeschlossen sind.
• Stecken Sie nur den gestreiften Teil des
Lautsprecherkabels in den Anschluss
SPEAKERS. Wird der mit Vinyl isolierte Teil des
Lautsprecherkabels in den Anschluss gesteckt, sind die Lautsprecher nicht ordnungsgemäß angeschlossen, und es können
Funktionsstörungen auftreten (Seite 4).
Der Ton kommt nur aus einem Kanal, oder die
Lautstärke des linken und rechten Kanals ist unterschiedlich.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse sowie die Platzierung der Lautsprecher.
Der Klang enthält keine Bässe.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecheranschlüsse + und – ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Ein lautes Brummen oder Störgeräusch ist zu hören.
• Der Abstand zwischen dem Stereosystem und dem Fernseher oder Videorecorder ist nicht groß genug. Vergrößern Sie den Abstand zum
Fernseher oder Videorecorder.
• Schließen Sie das System an einer anderen
Wandsteckdose an.
• Installieren Sie einen (im Handel erhältlichen)
Störfilter.
Der Timer kann nicht eingestellt werden.
• Stellen Sie die richtige Uhrzeit ein (Seite 5).
Der Timer funktioniert nicht.
• Stellen Sie den Timer ordnungsgemäß ein (Seiten
• Setzen Sie die Schlummerfunktion zurück
• Sie können den Aufnahme-Timer und die
Weckfunktion nicht gleichzeitig aktivieren.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Entfernen Sie Hindernisse.
• Verringern Sie den Abstand zwischen
Fernbedienung und System.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor am
System.
• Tauschen Sie die Batterien aus (R6/Größe AA).
Es bestehen Farbunregelmäßigkeiten auf einem Fernsehbildschirm.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und schalten
Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Bestehen die Farbunregelmäßigkeiten weiterhin, vergrößern Sie den Abstand zwischen
Lautsprecher und Fernseher.
CD-Player
Die CD-Lade öffnet sich nicht, und „LOCK“ wird im Display angezeigt.
• Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe oder an einen autorisierten Händler, der den
Sony-Kundendienst anbietet.
Die CD-Lade kann nicht geschlossen werden.
• Positionieren Sie die CD ordnungsgemäß in der
Mitte der Lade.
• Schließen Sie die Lade immer, indem Sie auf
Z am Gerät drücken. Wenn Sie versuchen, die Lade gewaltsam per Fingerdruck zu schließen, kann es zu einer Funktionsstörung des Players kommen.
Die CD wird nicht ausgeworfen.
• Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe.
Die Wiedergabe startet nicht.
• Öffnen Sie die CD-Lade, und überprüfen Sie, ob eine CD eingelegt wurde.
• Wischen Sie die CD sauber (Seite 23).
• Legen Sie eine andere CD ein.
• Legen Sie eine CD ein, von der Sie wissen, dass das System sie wiedergeben kann.
• Positionieren Sie die CD ordnungsgemäß in der
Mitte der Lade.
• Legen Sie die CD mit der Beschriftung nach oben ein.
• Nehmen Sie die CD heraus, und wischen Sie
Feuchtigkeit ab. Lassen Sie das System dann für ungefähr eine Stunde eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung CD
N
(oder
CD
NX
am Gerät), um die Wiedergabe zu starten.
Es treten Tonsprünge auf.
• Wischen Sie die CD sauber (Seite 23).
• Legen Sie eine andere CD ein.
• Versuchen Sie das System an einem Ort aufzustellen, an dem es keinen Erschütterungen ausgesetzt ist (platzieren Sie das System z. B. auf einem stabilen Regal).
• Versuchen Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem System zu vergrößern, oder platzieren Sie die Lautsprecher auf separaten
Regalen. Wenn Sie einen Titel mit starken Bässen bei hoher Lautstärke anhören, kann die Vibration der Lautsprecher Tonsprünge verursachen.
Die Wiedergabe startet nicht mit dem ersten
Titel.
• Drücken Sie mehrmals PLAY MODE/
DIRECTION, bis „PGM“ und „SHUF“ nicht mehr im Display angezeigt werden, und wechseln
Sie zurück zur normalen Wiedergabe.
Tuner
Lautes Brummen oder Störgeräusch/
Radiosender können nicht empfangen werden.
• Stellen Sie den richtigen Kanal und die richtige
• Schließen Sie die Antennen ordnungsgemäß an
• Stellen Sie sicher, dass der Standort oder die
Ausrichtung einen guten Empfang gewährleisten, und richten Sie die Antenne anschließend erneut aus. Ist kein guter Empfang möglich, empfehlen wir den Anschluss einer externen Antenne (im
Handel erhältlich).
• Die mitgelieferte UKW-Antenne empfängt über die gesamte Länge Signale. Stellen Sie daher sicher, dass das Antennenkabel vollständig abgerollt wurde.
• Halten Sie den größtmöglichen Abstand zwischen
Antennen und Lautsprecherkabeln ein.
• Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-
Händler, wenn die mitgelieferte MW-Antenne sich aus der Plastikhalterung gelöst hat.
• Versuchen Sie, elektrische Geräte in der näheren
Umgebung auszuschalten.
Fortsetzung
21
DE
22
DE
Eine UKW-Stereoprogramm kann nicht in
Stereo empfangen werden.
• Drücken Sie auf der Fernbedienung REPEAT/FM
MODE, bis „STEREO“ im Display angezeigt wird.
• Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein.
• Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, die im Lieferumfang der angeschlossenen
Komponente enthalten ist, und starten Sie die
Wiedergabe.
Der Klang ist verzerrt.
• Reduzieren Sie die Lautstärke der angeschlossenen Komponente.
Kassettendeck
Es ist keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich oder der Tonpegel sinkt ab.
• Die Tonköpfe sind verschmutzt. Reinigen Sie die
• Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
Die Kassette kann nicht vollständig gelöscht werden.
• Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
Es kommt zu übermäßigen
Tonhöhenschwankungen oder der Ton setzt aus.
• Die Antriebsrollen der Kassette sind verschmutzt.
Reinigen Sie die Rollen mithilfe einer
Reinigungskassette (Seite 24).
Störgeräusche werden lauter oder es kommt zu Aussetzern bei hohen Frequenzen.
• Die Köpfe für Aufnahme/Wiedergabe sind magnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Köpfe
Die Kassette nimmt nicht auf.
• Es wurde keine Kassette eingelegt. Legen Sie eine
Kassette ein.
• Die Überspielschutzlasche an der Kassette wurde entfernt. Überkleben Sie die durch die herausgebrochene Lasche entstandene Lücke mit
• Die Kassette wurde bis zum Ende abgespielt.
Optionale Komponenten
Kein Ton.
• Lesen Sie im Abschnitt Allgemeines unter „Kein
Ton.“ (Seite 20) nach, und überprüfen Sie das
System.
• Schließen Sie die Komponente ordnungsgemäß
an (Seite 19), und überprüfen Sie Folgendes:
– sind die Kabel ordnungsgemäß angeschlossen?
– ist der Stecker ordnungsgemäß in die
Wandsteckdose eingesteckt?
Funktioniert das System immer noch nicht fehlerfrei, nachdem Sie die oben beschriebenen Schritte durchgeführt haben, setzen Sie das System zurück. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
1
Schalten Sie das System aus.
2
Halten Sie x gedrückt, und schalten Sie das
System ein.
Das System wurde auf die werkseitigen
Einstellungen zurückgesetzt. Sie sollten nun spezifische Einstellungen wie das Speichern von
Sendern und das Stellen der Uhrzeit und des
Timers erneut vornehmen.
Meldungen
Eine der folgenden Meldungen kann während des Betriebs im Display blinken oder angezeigt werden.
CD
NO DISC
Es wurde keine CD in den Player eingelegt.
PGM FULL
Sie haben versucht, 31 oder mehr Titel zu programmieren.
PROTECT
Wenden Sie sich an einen Sony-Händler in Ihrer
Nähe.
Weitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Hinweise zur Betriebsspannung
Bevor Sie das System verwenden, sollten Sie prüfen, ob die Betriebsspannung des Systems mit der
Spannung an Ihrer Netzsteckdose übereinstimmt.
Sicherheit
• Das Gerät bleibt mit dem Stromnetz verbunden, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist, auch wenn es ausgeschaltet wurde.
• Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose
(Stromversorgung). Fassen Sie das Netzkabel am
Stecker, um es aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen
Sie niemals am Kabel selbst.
• Für den Fall, dass ein hartes Objekt oder eine
Flüssigkeit in das System eindringt, ziehen Sie das
Netzkabel des Systems heraus, und lassen Sie das
Deck durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Das Netzkabel darf nur bei einem qualifizierten
Wartungsbetrieb gewechselt werden.
Hinweise zur Aufstellung
• Stellen Sie das System nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie das System nicht an einem Ort auf, an dem es einer der folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
– Extrem hohe oder niedrige Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– Hohe Feuchtigkeit
– Erschütterungen
– Direkte Sonneneinstrahlung.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät oder die
Lautsprecher auf Oberflächen aufstellen, die besonders behandelt wurden (z. B. mit Wachs, Öl oder Politur), da es zu Verfärbungen der Oberfläche kommen kann.
Hinweise zu Wärmestau
• Bei der Erwärmung des Systems während des
Betriebs handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Stellen Sie das System an einem Ort mit angemessener Belüftung auf, um einen Wärmestau im System zu vermeiden.
• Wenn Sie das System kontinuierlich mit hoher
Lautstärke verwenden, erwärmt sich das Gehäuse rundherum beträchtlich. Berühren Sie das Gehäuse nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Decken Sie die Lüftungsöffnung nicht ab, um
Fehlfunktionen zu vermeiden.
Farbunregelmäßigkeiten auf einem in der Nähe des Systems befindlichen
Fernsehbildschirm
Aufgrund des magnetisch abgeschirmten
Lautsprechersystems können die Lautsprecher in der
Nähe eines Fernsehers aufgestellt werden. Je nachdem, welchen Fernseher Sie verwenden, werden Sie aber unter Umständen dennoch Farbunregelmäßigkeiten auf dem Bildschirm feststellen.
Wenn Sie Farbunregelmäßigkeiten feststellen...
Schalten Sie das Fernsehgerät aus, und schalten Sie es nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbunregelmäßigkeiten weiterhin bestehen...
Vergrößern Sie den Abstand zwischen den
Lautsprechern und dem Fernseher.
Hinweise zum Betrieb
• Wenn das System unmittelbar von einem kalten an einen warmen Standort gebracht wird, oder in einem sehr feuchten Raum abgestellt wird, kann sich auf der optische Linse im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. Falls dies geschieht, funktioniert das
System nicht mehr ordnungsgemäß. Nehmen Sie die
CD heraus, und lassen Sie das System für ungefähr eine Stunde eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Nehmen Sie beim Transport des Systems die CD heraus.
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem System haben, wenden Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen
Sony-Fachhändler.
Hinweise zu CDs
• Reinigen Sie die CD mit einem sauberen Tuch, bevor
Sie sie einlegen. Wischen Sie die CD von der Mitte nach außen sauber.
• Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen
Substanzen wie Benzin, Verdünner, handelsübliche
Reinigungsmittel oder Anti-Statik-Sprays für
Langspielplatten aus Vinyl.
• Setzen Sie die CD nicht direktem Sonnenlicht oder
Wärmquellen wie Warmluftauslässen aus. Achten
Sie auch darauf, dass die CDs im geparkten Auto nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sind.
• Verwenden Sie keine CDs, die mit einem Plastikring in der Mitte versehen sind. Dadurch kann eine
Fehlfunktion des Systems verursacht werden.
Fortsetzung
23
DE
24
DE
• Befinden sich Klebstoffreste oder ähnliche
Substanzen auf der beschrifteten Seite der CD oder wurde für den Druck des Etiketts eine spezielle Tinte verwendet, kann die CD oder das Etikett möglicherweise an Teilen im Inneren des Geräts haften bleiben. In diesem Fall ist es unter Umständen nicht möglich, die CD herauszunehmen, und es kann zu einer Fehlfunktion des Geräts kommen. Stellen
Sie vor dem Einlegen der CD sicher, dass die beschriftete Seite der CD nicht klebt.
Folgende Arten von CDs sollten nicht verwendet werden:
– Gemietete oder gebrauchte CDs, bei denen
Klebstoff unter der Versiegelung hervortritt. CDs, die am Rand der Versiegelung kleben.
– CDs, deren Etiketten unter Verwendung einer
Tinte bedruckt wurden, die sich bei Berührung klebrig anfühlt.
• CDs, deren Form nicht dem Standard entspricht
(z. B. herz- und sternförmige oder quadratische CDs) können in diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Durch die Verwendung solcher CDs kann das Gerät beschädigt werden. Verzichten Sie daher auf die Verwendung von CDs dieser Art.
Hinweis zu zur Wiedergabe von
CD-Rs/CD-RWs
CDs, die unter Verwendung eines CD-R/CD-RW-
Brenners erstellt wurden, können unter Umständen aufgrund von Kratzern, Verschmutzungen, bestimmten Bedingungen bei der Erstellung der CD oder Besonderheiten der jeweiligen CD nicht wiedergegeben werden. Darüber hinaus können CDs, die nach Erstellung nicht abgeschlossen wurden, nicht wiedergegeben werden.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Reinigen des Gehäuses
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie dazu keinesfalls einen
Scheuerschwamm, ein Scheuermittel oder
Lösungsmittel wie Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Sichern einer Aufnahme auf Kassette
Um zu vermeiden, dass eine Kassette unbeabsichtigterweise überspielt wird, sollten Sie die
Überspielschutzlaschen der Kassette für die Seiten A und B wie in der Abbildung dargestellt herausbrechen.
Brechen Sie die Lasche an der Kassette heraus
Wenn Sie die Kassette zu einem späteren Zeitpunkt erneut für eine Aufnahme verwenden möchten, können
Sie die durch die herausgebrochenen Laschen entstandene Lücke mit Klebeband schließen.
Hinweise vor dem Einlegen einer
Kassette in das Kassettendeck
Achten Sie darauf, dass das Band in der Kassette kein
Spiel hat, sondern fest aufgerollt ist. Andernfalls kann sich das Band im Inneren des Kassettendecks verwickeln und beschädigt werden.
Hinweise von Kassetten mit eine
Spieldauer über 90 Minuten
Das Band in Kassetten dieser Art ist sehr elastisch.
Vermeiden Sie, das Band häufig wiederzugeben, zu stoppen bzw. vor- und zurückzuspulen. Das Band könnte sich im Inneren des Kassettendecks verwickeln.
Reinigen der Köpfe
Reinigen Sie die Köpfe regelmäßig nach 10 Stunden
Spieldauer.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Köpfe gereinigt haben, bevor Sie eine wichtige Aufnahme machen möchten oder nachdem Sie eine alte Kassette wiedergegeben haben.
Verwenden Sie eine im Handel erhältliche
Reinigungskassette zur Trocken oder Nassreinigung.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Anleitung der
Reinigungskassette.
Entmagnetisieren der Köpfe
Entmagnetisieren Sie die Köpfe und die Metallteile, die mit dem Band in Berührung kommen nach jeweils 20 bis
30 Stunden Verwendungsdauer. Verwenden Sie dazu eine im Handel erhältliche Entmagnetisierungskassette.
Einzelheiten hierzu finden Sie in der Anleitung der
Entmagnetisierungskassette.
Technische Daten
Hauptgerät
Verstärker
Europäisches Modell:
DIN-Nennleistung (Nominell):
30 + 30 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
30 + 30 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Musik-Nennleistung (Referenz):
60 + 60 W
Andere Modelle:
Die folgenden Werte wurden bei 230 V Wechselstrom oder 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz gemessen
DIN-Nennleistung (Nominell):
30 + 30 W
(6 Ohm an 1 kHz, DIN)
Kontinuierliche RMS-Nennleistung (Referenz):
30 + 30 W
(6 Ohm an 1 kHz, 10%
THD)
Eingänge
MD IN (Cinchbuchsen):
Empfindlichkeit 500 mV,
Impedanz 47 Kilo-Ohm
Ausgänge
PHONES (Stereominibuchse):
Für Kopfhörer mit einer
Impedanz von 8 Ohm und höher
SPEAKERS: Für eine Impedanz von 6 bis 16 Ohm
CD-Player
System
Laser
Frequenzgang
Compact Disc und
Digitales Audiosystem
Halbleiter-Laser
(
λ
=780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Kassettendeck
Aufnahmesystem
Frequenzgang
4-Spur, 2-Kanal-Stereo
50 – 13.000 Hz (±3 dB),
Verwendung von Sony
TYPE I-Kassetten
Gleichlaufschwankungen ±0,15% W. Spitzenwert
(IEC) 0,1% W. RMS
(NAB) ±0,2% W.
Spitzenwert (DIN)
Tuner
UKW Stereo, UKW/MW-Tuner (Superheterodyne)
UKW-Tuner
Frequenzbereich
Antenne
Antennenanschlüsse
Zwischenfrequenz
87,5 – 108,0 MHz (50kHz-Intervall)
UKW-Antenne
75 Ohm (symmetrisch)
10,7 MHz
MW-Tuner
Abstimmbereich
Europäisches Modell:
Andere Modelle:
Antenne
Zwischenfrequenz
531 – 1.602 kHz
(mit Sendersuchintervall von 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(mit Sendersuchintervall von 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(mit Sendersuchintervall von 9 kHz)
MW-Ringantenne, externer Antenneanschluss
450 kHz
Lautsprecher
Lautsprechersystem
Lautsprecherkomponenten
Bass:
Hochtöner:
2-Wege, Bass-Reflex
10 cm Durchmesser, mit
Membran
2 cm Durchmesser, mit
Kalotte
Impedanz (nominell) 6 Ohm
Abmessungen (B/H/T) Ca. 155 × 250 × 200 mm
Gewicht Ca. 2,1 kg netto pro
Lautsprecher
Allgemeines
Stromversorgung
Europäisches Modell:
Andere Modelle:
230 V Wechselstrom, 50/
60 Hz
110 - 120 V oder 220 -
240 V WS, 50/60 Hz
Einstellbar mit
Spannungswahlschalter
Stromverbrauch
Europäisches Modell: 60 Watt
0,3 Watt (im
Bereitschaftsmodus)
Andere Modelle: 60 Watt
Abmessungen (B/H/T) Ca. 190 × 250 × 270 mm
Gewicht Ca. 4,6 kg
Im Lieferumfang enthaltenes
ZubehörFernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA)
(2)
MW-Ringantenne (1)
UKW-Antenne (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
25
DE
26
DE
Liste der Tastenanordnung und der Referenzseiten
Verwendungshinweise für diese Seite
Verwenden Sie diese Seite, um Tasten oder andere
Teile des Systems aufzufinden, auf die sich im Text bezogen wird.
Abbildungsnummer
r
DISPLAY
8
R R
Bezeichnung der Referenzseite
Taste/des Teils
Hauptgerät
ALPHABETISCHE
REIHENFOLGE
A – M
Buchse PHONES qh
CD-Lade
4
CD SYNC qd
DIRECTION
9
DISPLAY
8
Display Fenster
3
DSG qa
Fernbedienungssensor
2
Kassettenfach qg
MD qj
1
P – Z
PLAY MODE/TUNING MODE
9
TUNER/BAND qj
TUNING +/–
6
VOLUME +/–
7
TASTENBESCHREIBUNGEN
?/1
(Netzschalter)
1
.m/M>
(Zurück/
Vorwärts oder Vor-/
Zurückspulen)
6
x
(Stopp) qs
REC PAUSE/START z qf
CD
NX
(Wiedergabe/Pause) qk
TAPE nN
(Wiedergabe) qk
Z
(CD Öffnen/Schließen)
5
Z
PUSH (Kassette Öffnen/
Schließen)
0
2 3 4 5 qk qj qh
6
7
8
9 qg qf qd qs qa 0
Fernbedienung
ALPHABETISCHE
REIHENFOLGE
A – M
BASS +/–
0
CLEAR
8
CLOCK/TIMER SELECT w;
CLOCK/TIMER SET wa
DISPLAY
2
DSG qa
MD qk
P – Z
PLAY MODE/DIRECTION qd
PRESET +/–
5
REPEAT/FM MODE qf
SLEEP ql
TREBLE +/–
9
TUNER BAND qh
TUNER MEMORY qs
TUNING +/–
6
VOL +/–
7
TASTENBESCHREIBUNGEN
?/1
(Netzschalter)
1
m/M
(Vor-/Zurückspulen)
6
./>
(Zurück/Vorwärts)
5
x
(Stopp)
4
X
(Pause)
3
CD
N
(Wiedergabe) qj
TAPE nN
(Wiedergabe) qg
qf qd qs qj qh qg wa w; ql qk qa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
27
DE
2
NL
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om brand en elektrische schokken te voorkomen.
Bedek de ventilatie van het apparaat niet met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. om brand te voorkomen. Plaats geen verlichte kaarsen op het apparaat.
Zet geen voorwerpen op het apparaat die met vloeistoffen zijn gevuld, zoals bloemenvazen.
Zo voorkomt u brand en elektrische schokken.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Dit apparaat is geklassificeerd als een
KLASSE 1 LASERproduct. U vindt dit label achterop de behuizing.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Hoe gebruikt u deze handleiding
In deze handleiding wordt met name beschreven hoe u het apparaat gebruikt met de afstandsbediening. Dezelfde handelingen kunnen echter ook worden uitgevoerd met de knoppen op het apparaat die dezelfde of bijna dezelfde namen hebben.
Inhoud
Hoe gebruikt u deze handleiding ............ 2
Voorbereidingen
De installatie aansluiten .......................... 4
De klok instellen ..................................... 5
Cd – Afspelen
Een cd laden ............................................ 6
Een cd afspelen ....................................... 6
— Normaal afspelen/Shuffleafspelen
Muziekstukken herhaald afspelen........... 7
Uw eigen programma maken .................. 7
Tuner
Voorkeurzenders instellen ...................... 8
Naar de radio luisteren .......................... 10
Radio Data System (RDS) .................... 11
Cassette – Afspelen
Een cassette plaatsen............................. 12
Een cassette afspelen............................. 12
Cassette – Opnemen
Uw favoriete cd-muziekstukken op cassette opnemen ............................ 13
Handmatig opnemen op een cassette .... 13
Geluid afstellen
Het geluid afstellen ............................... 14
Timer
In slaap vallen met muziek ................... 14
Gewekt worden met muziek ................. 15
Radioprogramma's opnemen met de timer.................................... 16
Uitleesvenster
Het uitleesvenster uitschakelen ............ 17
De helderheid van de achtergrondverlichting van het uitleesvenster aanpassen................. 17
Informatie over de cd in het uitleesvenster weergeven................ 17
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten....... 18
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen .................... 19
Meldingen ............................................. 21
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen.......................... 21
Technische gegevens ............................ 23
NL
3
NL
Voorbereidingen
De installatie aansluiten
Voer de onderstaande procedures
1
tot
4
uit om de installatie aan te sluiten met de meegeleverde snoeren en accessoires.
AM-kaderantenne
Rechterluidspreker
FM-draadantenne
Linkerluidspreker
3
4
NL
1
Sluit de luidsprekers aan.
Sluit de snoeren van de rechter- en linkerluidspreker aan op de SPEAKERSaansluitingen zoals hieronder is afgebeeld.
2
Sluit de FM- en AM-antennes aan.
Zet de AM-kaderantenne in elkaar en sluit deze aan.
Dit gedeelte in de aansluiting steken
AM-kaderantenne
Grijs ( 3 )
AM
LOOP
Gestreept ( # )
Trek de FM-draadantenne in horizontale richting uit
Opmerking
Verwar de antennes niet met de snoeren van de luidsprekers.
3
Op modellen met een voltageschakelaar stelt u VOLTAGE
SELECTOR in op de lokale netspanning.
Raadpleeg het etiket op de VOLTAGE
SELECTOR van de installatie voor de mogelijke instellingen.
4
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.
Als de stekker niet in het stopcontact past, haalt u de meegeleverde stekkeradapter los
(alleen voor modellen met een adapter).
Druk op
?/1
om de installatie in te schakelen.
Twee R6-batterijen (type AA) plaatsen in de afstandsbediening
De klok instellen
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening om de klok te bedienen.
1
Druk op
?/1
om de installatie in te schakelen.
2
Druk op CLOCK/TIMER SET.
3
Druk enkele malen op
./>
om het uur in te stellen.
4
Druk op CLOCK/TIMER SET.
5
Druk enkele malen op
./>
om de minuten in te stellen.
6
Druk op CLOCK/TIMER SET.
De klok gaat nu lopen.
De klok afstellen
1
Druk op CLOCK/TIMER SET.
2
Druk op ./> om "CLOCK" te selecteren en druk vervolgens op CLOCK/
TIMER SET.
3
Voer de procedures uit stap 3 tot 6 hierboven nogmaals uit.
E e e
E
Opmerking
Als u de afstandsbediening langere tijd niet gaat gebruiken, moet u de batterijen verwijderen om beschadiging door batterijlekkage te voorkomen.
Tip
Als de afstandsbediening het niet meer doet, vervangt u beide batterijen door nieuwe exemplaren.
5
NL
6
NL
Cd – Afspelen
Een cd laden
Gebruik hierbij de knoppen op de eenheid.
1
Druk op
Z
.
2
Plaats de cd met het etiket naar boven in de lade.
Een cd afspelen
— Normaal afspelen/Shuffle-afspelen
U kunt de cd op verschillende manieren afspelen.
Als u een cd van 8 cm afspeelt, plaatst u deze op de binnenring van de lade.
3
Druk nogmaals op
Z
om de lade de sluiten.
Opmerkingen
• Gebruik geen cd's met plakband, stickers of lijm erop omdat dat storingen kan veroorzaken.
• Duw de lade niet naar binnen met een vinger, aangezien dat storingen kan veroorzaken.
Muziekstuknummer Speelduur
1
Druk op CD
N
op de afstandsbediening (of op CD
NX
op de eenheid) om de functie op cd te zetten.
2
Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION in de stopstand totdat de gewenste modus in het uitleesvenster verschijnt.
Selecteer
Uitleesvenster is leeg (Normaal afspelen)
SHUF
(Shuffleafspelen)
Om af te spelen
De muziekstukken op de cd in normale volgorde.
Alle muziekstukken op de cd in willekeurige volgorde.
PGM
(Geprogrammeerd afspelen)
De muziekstukken op de cd in de door u gewenste
volgorde (zie "Uw eigen programma maken" pagina 7).
3
Druk op CD
N
op de afstandsbediening (of op CD
NX
op de eenheid).
Opmerking
U kunt de afspeelstand niet wijzigen tijdens het afspelen.
Andere functies
Als u wilt
Stoppen met afspelen
Pauzeren
Doet u het volgende
Druk op x .
Een muziekstuk selecteren
Een punt in een muziekstuk zoeken (Zoeken)
Een cd eruit halen
Druk op X op de afstandsbediening (of op CD
NX
op de eenheid). Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
Druk enkele malen op ./> .
Blijf tijdens het afspelen op m/
M
drukken en laat de knop los op het gewenste moment.
Druk op Z op de eenheid.
Muziekstukken herhaald afspelen
— Herhaald afspelen
U kunt alle muziekstukken op een cd of één muziekstuk afspelen.
Druk tijdens het afspelen op REPEAT/FM
MODE op de afstandsbediening totdat
"REPEAT" of "REPEAT 1" verschijnt.
REPEAT: Voor alle muziekstukken op de cd maximaal vijf keer.
REPEAT 1: Voor één muziekstuk.
Herhaald afspelen annuleren
Druk in de stopstand enkele malen op REPEAT/
FM MODE op de afstandsbediening totdat
"REPEAT" en "REPEAT 1" beide verdwijnen.
Uw eigen programma maken
— Geprogrammeerd afspelen
U kunt een programma maken dat uit maximaal
30 stappen bestaat.
U kunt de geprogrammeerde muziekstukken tegelijkertijd opnemen op een cassettebandje
(pagina 13).
1
Druk op CD
N
op de afstandsbediening (of op CD
NX
op de eenheid) om de functie op cd te zetten en druk vervolgens op
x
.
2
Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION in de stopstand totdat
"PGM" verschijnt.
3
Druk enkele malen op
./>
totdat het gewenste muziekstuknummer verschijnt.
Geselecteerd muziekstuknummer
Totale speelduur van het programma
4
Druk op PLAY MODE/DIRECTION.
Het muziekstuk wordt geprogrammeerd.
Het totale aantal programmastappen verschijnt.
Totaal aantal programmastappen
Totale speelduur van het programma
5
Voer stap 3 en 4 nogmaals uit als u nog meer muziekstukken wilt programmeren.
6
Druk op CD
N
op de afstandsbediening (of op CD
NX
op de eenheid).
Geprogrammeerd afspelen begint.
vervolg
7
NL
8
NL
Andere functies
Als u wilt
Geprogrammeerd afspelen annuleren
Doet u het volgende
Druk in de stopstand enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION totdat "PGM" en
"SHUF" beide verdwijnen.
Voer stap 1 – 4 uit in de stopstand.
Een muziekstuk toevoegen aan het einde van het programma
wissen
Druk in de stopstand enkele malen op CLEAR op de afstandsbediening. Elke keer dat u op de knop drukt, wordt een muziekstuk aan het einde van het programma gewist.
Tip
Het door u samengestelde programma blijft bestaan nadat de functie Geprogrammeerd afspelen is beëindigd. Als u hetzelfde programma opnieuw wilt afspelen, drukt u op CD N op de afstandsbediening
(of op CD NX op de eenheid). Het programma wordt echter gewist als u de cd-lade opent.
Tuner
Voorkeurzenders instellen
U kunt voor de FM- en de AM-frequentie
32 zenders vooraf instellen. Vervolgens kunt u op elk van deze zenders afstemmen door het bijbehorende voorkeurnummer te kiezen.
Gebruik de knoppen op de eenheid om het apparaat te bedienen.
Automatisch zoeken naar voorkeurzenders
U kunt automatisch afstemmen op alle zenders die bij u in de buurt kunnen worden ontvangen en de radiofrequentie van de gewenste zenders opslaan.
1
Druk enkele malen op TUNER/BAND om FM of AM te selecteren.
2
Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE totdat "AUTO" en de frequentie in het uitleesvenster verschijnen.
3
Houd TUNING +/– ingedrukt totdat de frequentie-aanduiding begint te veranderen en laat de knop dan los.
Het scannen stopt automatisch als op een zender wordt afgestemd. Op dat moment verschijnen "TUNED" en "STEREO"
(alleen voor stereoprogramma's).
"TUNED" verschijnt niet en het scannen stopt niet
Stel de frequentie van de gewenste radiozender af zoals wordt beschreven in stap 2 tot en met 5 in "Handmatig zoeken naar voorkeurzenders" (pagina 9).
4
Druk op TUNER MEMORY op de afstandsbediening.
Het voorkeurnummer knippert. Het opslaan van de zenders begint met voorkeurnummer
1. Als de voorkeurzenders zijn gewist, worden de zenders opgeslagen met het laagste voorkeurnummer waaraan nog geen zender is toegewezen.
Voorkeurnummer Frequentie
5
Herhaal stap 1 tot en met 4 om andere zenders in te stellen.
Handmatig zoeken naar voorkeurzenders
U kunt handmatig op een zender afstemmen en de radiofrequentie van de gewenste zenders opslaan.
1
Druk enkele malen op TUNER/BAND om FM of AM te selecteren.
2
Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE totdat "AUTO" en
"PRESET" uit het uitleesvenster verdwijnen.
3
Druk enkele malen op TUNING +/– om
af te stemmen op de gewenste zender.
afstandsbediening.
Het voorkeurnummer knippert. Het opslaan van de zenders begint met voorkeurnummer
1. Als de voorkeurzenders zijn gewist, worden de zenders opgeslagen met het laagste voorkeurnummer waaraan nog geen zender is toegewezen.
5
Herhaal stap 1 tot en met 4 om andere zenders in te stellen.
Andere functies
Als u wilt
Afstemmen op een zender met een zwak signaal
Een voorkeurzender wissen
Doet u het volgende
Volg de procedure die wordt beschreven in "Handmatig zoeken naar voorkeurzenders"
(pagina 9).
Selecteer het voorkeurnummer van de zender die u wilt wissen en druk tweemaal op CLEAR op de afstandsbediening.
Het AM-interval voor afstemmen wijzigen (met uitzondering van
Europese en midden-Europese modellen)
Het AM-interval voor afstemmen is in de fabriek ingesteld op 9 kHz (of op 10 kHz in sommige gebieden). Als u dit interval wilt wijzigen, stemt u eerst af op een willekeurige
AM-zender. Houd TUNER/BAND ingedrukt en druk op
?/1
. Als u het interval wijzigt, worden alle vooringestelde AM/FM-zenders gewist. Als u het interval weer wilt terugzetten, stemt u eerst af op een willekeurige AM-zender. Houd
TUNER/BAND ingedrukt en druk op
?/1
.
Tips
stroomstoring voordoet.
• U kunt de ontvangst verbeteren door de meegeleverde antennes aan te passen of een externe antenne aan te sluiten.
9
NL
10
NL
Naar de radio luisteren
U kunt naar een radiozender luisteren door een voorkeurzender te kiezen of door handmatig op een zender af te stemmen.
Gebruik de knoppen op de eenheid om het apparaat te bedienen.
Naar een voorkeurzender luisteren
— Voorkeurzenders
Stel eerst voorkeurzenders in in het geheugen van de tuner (zie "Voorkeurzenders instellen" pagina 8).
1
Druk op TUNER/BAND.
2
Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE totdat "PRESET" in het uitleesvenster verschijnt.
3
Druk enkele malen op PRESET +/– op de afstandsbediening om de gewenste voorkeurzender te selecteren (of de naam van de RDS-zender*).
* Alleen het Europese model
Naar een niet-voorkeurzender luisteren
— Handmatig afstemmen
1
Druk enkele malen op TUNER/BAND om FM of AM te selecteren.
2
Druk enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE totdat "AUTO" en
"PRESET" uit het uitleesvenster verdwijnen.
3
Druk enkele malen op TUNING +/– om af te stemmen op de gewenste zender.
Tips
• U kunt de ontvangst verbeteren door de meegeleverde antennes aan te passen of een externe antenne aan te schaffen en aan te sluiten.
• Als een FM-stereoprogramma statische ruis veroorzaakt, drukt u op REPEAT/FM MODE op de afstandsbediening totdat "MONO" verschijnt. Dit levert geen stereo-effect op maar de ontvangst wordt wel beter.
• Druk bij stap 2 enkele malen op PLAY MODE/
TUNING MODE totdat "AUTO" en de frequentie in het uitleesvenster verschijnen. Houd vervolgens
TUNING +/– ingedrukt totdat de frequentieaanduiding begint te veranderen. Het zoeken stopt als een zender wordt gevonden (Automatisch
• Gebruik de functie voor handmatig opnemen om
radioprogramma's op te nemen (pagina 13).
• U geeft de klok weer in het uitleesvenster (gedurende zes seconden) door op DISPLAY te drukken.
Radio Data System (RDS)
(Alleen het Europese model)
Wat is het Radio Data System
(RDS)?
Radio Data System (RDS) is een service voor radio-uitzendingen waarmee zenders extra informatie kunnen meesturen met het normale programmasignaal. RDS is alleen beschikbaar op FM-zenders.*
Opmerking
RDS werkt misschien niet goed als de zender waarop u hebt afgestemd, het RDS-signaal niet correct uitzendt of als het signaal zwak is.
* Niet alle FM-zenders bieden de RDS-service, en ook bieden ze niet allemaal hetzelfde type service. Als u het RDS-systeem niet goed kent, vraagt u bij lokale radiozenders naar meer informatie over de RDSservices voor de regio waar u woont.
RDS-uitzendingen ontvangen
Kies een zender op de FM-band.
Als u afstemt op een zender die RDS-services biedt, verschijnt de naam van de zender in het uitleesvenster.
De RDS-gegevens controleren
Telkens wanneer u op DISPLAY drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
Naam zender* t Frequentie t Klok
* Als de RDS-uitzending niet goed kan worden ontvangen, verschijnt de naam van de zender mogelijk niet in het uitleesvenster.
11
NL
12
NL
Cassette – Afspelen
Een cassette plaatsen
1
Druk op
Z
PUSH op de eenheid.
2
Plaats een bespeelde/onbespeelde cassette in de cassettehouder.
Met de kant voor afspelen/ opnemen naar voren.
Een cassette afspelen
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.
1
Plaats een bespeelde cassette.
2
Druk op TAPE
nN
.
Druk nogmaals op TAPE nN om de andere kant af te spelen.
3
Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION en selecteer "
g
" om één kant af te spelen, "
h
" om beide kanten af te spelen, of "
j
"
*
om beide kanten meerdere malen af te spelen.
* De cassette stopt automatisch nadat deze vijf keer is afgespeeld.
Andere functies
Als u wilt
Stoppen met afspelen
Pauzeren
Doet u het volgende
Druk op x
.
Snel vooruit/ achteruit spoelen
Druk op
X
op de afstandsbediening. Druk nogmaals om het afspelen te hervatten.
Druk op m/M
op de afstandsbediening (of houd
.m/M> op de eenheid ingedrukt).
Een cassette eruit halen
Druk op Z PUSH op de eenheid.
Cassette – Opnemen
Uw favoriete cdmuziekstukken op cassette opnemen
— Synchroon opnemen van cd
U kunt een hele cd op een cassette opnemen.
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.
1
Plaats een onbespeelde cassette.
2
Plaats de cd die u wilt opnemen.
3
Druk op CD SYNC op de eenheid.
Het cassettedeck is klaar voor opnemen en cd-speler is klaar voor afspelen.
Als u op de andere kant wilt opnemen, drukt u op TAPE nN .
4
Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION en selecteer "
g
" om op de één kant op te nemen en selecteer
"
h
" om op beide kanten op te nemen.
5
Druk op REC PAUSE/START
z
op de eenheid.
Het opnemen begint.
Als het opnemen is voltooid, stoppen de cdspeler en het cassettedeck automatisch.
Stoppen met opnemen
Druk op x
.
Alleen uw favoriete muziekstukken opnemen
U kunt alleen uw favoriete muziekstukken opnemen met de functie Geprogrammeerd afspelen. Voer tussen stap 2 en 3 stap 1 tot 5 uit
van "Uw eigen programma maken" (pagina 7).
Opmerking
Begin aan de voorkant als u op beide kanten wilt opnemen. Als u aan de achterkant begint, stopt het opnemen aan het einde van de achterkant.
Handmatig opnemen op een cassette
— Handmatig opnemen
U kunt alleen de gedeelten van een cd die u mooi vindt, op een cassette opnemen. U kunt ook een radioprogramma opnemen.
U kunt een TYPE I-cassette (normaalband) gebruiken.
1
Plaats een onbespeelde cassette.
2
Selecteer de bron waarvan u wilt opnemen.
• CD: Opnemen van de cd-speler van deze installatie.
• TUNER: Opnemen van de tuner van deze installatie.
• MD: Opnemen van de optionele component die is aangesloten op de MD
IN-aansluitingen.
3
Druk op REC PAUSE/START
z
op de eenheid.
Het cassettedeck is nu gereed om op te nemen.
Als u op de andere kant wilt opnemen, drukt u op TAPE nN
.
4
Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION en selecteer "
g
" om op de één kant op te nemen en selecteer
"
h
" om op beide kanten op te nemen.
5
Druk op REC PAUSE/START
z
op de eenheid en speel de bron af waarvan u wilt opnemen.
Het opnemen begint.
Andere functies
Als u wilt Doet u het volgende
De opname beëindigen Druk op x .
De opname onderbreken Druk op REC PAUSE/
START z op de eenheid.
Tip
Als u opneemt vanaf een cd, drukt u op ./> om muziekstukken te selecteren tijdens onderbrekingen in de opname (na stap 3 en voor stap 5).
Opmerking
Begin aan de voorkant als u op beide kanten wilt opnemen. Als u aan de achterkant begint, stopt het opnemen aan het einde van de achterkant.
13
NL
14
NL
Geluid afstellen
Het geluid afstellen
U kunt de lage en de hoge tonen aanpassen zodat u een voller geluid hoort.
Een dynamisch geluid genereren (Dynamic Sound
Generator)
Druk op DSG.
Als u de DSG-functie wilt annuleren, drukt u nogmaals op DSG.
Hoge en lage tonen aanpassen
Druk enkele malen op BASS +/– op de afstandsbediening om de lage tonen aan te passen en druk enkele malen op TREBLE +/
– op de afstandsbediening om de hoge tonen aan te passen.
Timer
In slaap vallen met muziek
— Sluimerfunctie
U kunt de installatie na een bepaalde tijd laten uitschakelen, zodat u bij muziek in slaap kunt vallen.
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening om de klok te bedienen.
Druk enkele malen op SLEEP.
Telkens als u op de knop drukt, verandert de minutenweergave (de uitschakeltijd) in het uitleesvenster als volgt:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
10MIN t OFF
* De installatie wordt automatisch uitgeschakeld na
100 minuten of nadat de geplaatste cd of cassette helemaal is afgespeeld.
Andere functies
Als u wilt
De resterende tijd controleren**
SLEEP eenmaal.
Het tijdstip voor uitschakelen wijzigen
De
Sluimerfunctie annuleren
Druk op
SLEEP enkele malen om het gewenste tijdstip te selecteren.
SLEEP enkele malen totdat "OFF" verschijnt.
**U kunt de resterende tijd niet controleren als u
"AUTO" selecteert.
Opmerking
Stel deze functie niet in op "AUTO" bij Synchroon opnemen op een cassette.
Tip
U kunt de Sluimerfunctie ook gebruiken als de klok niet is ingesteld.
Gewekt worden met muziek
— Wekfunctie
U kunt gewekt worden met muziek op een vooringesteld tijdstip. U moet wel de klok
hebben ingesteld (zie "De klok instellen" pagina 5).
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening om de klok te bedienen.
1
Tref voorbereidingen voor de geluidsbron die u wilt afspelen.
• CD: Plaats een cd. Maak een programma als u met een bepaald muziekstuk wilt
beginnen (zie "Uw eigen programma maken" pagina 7).
• TAPE: Plaats een cassette.
• TUNER: Stem af op een zender (zie
"Naar de radio luisteren" pagina 10).
2
Druk op CLOCK/TIMER SET.
3
Druk enkele malen op
./>
totdat
"PLAY" verschijnt en druk vervolgens op CLOCK/TIMER SET.
"ON TIME" verschijnt en de tijdaanduiding knippert.
4
Stel de tijd in waarop het afspelen moet beginnen.
Druk enkele malen op ./> om het uur in te stellen en druk vervolgens op
CLOCK/TIMER SET.
De minuutaanduiding begint te knipperen.
Druk enkele malen op ./> om de minuten in te stellen en druk vervolgens op
CLOCK/TIMER SET.
5
Stel de tijd in waarop het afspelen moet worden beëindigd volgens de procedure in stap 4.
6
Druk afhankelijk van de geluidsbron die u wilt afspelen, enkele malen op
./>
.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
CD t TAPE t TUNER
7
Pas het volume aan.
8
Druk op CLOCK/TIMER SET.
9
Druk op
?/1
om de installatie uit te schakelen.
Andere functies
Als u wilt
De instelling wijzigen
Doet u het volgende
Begin opnieuw bij stap 1.
De timer activeren Druk enkele malen op CLOCK/
TIMER SELECT totdat
"PLAY" verschijnt en druk vervolgens op CLOCK/TIMER
SET.
De timer annuleren Druk enkele malen op CLOCK/
TIMER SELECT totdat "OFF" verschijnt en druk vervolgens op CLOCK/TIMER SET.
Opmerkingen
• Als u de Wekfunctie en de Sluimerfunctie tegelijkertijd gebruikt, heeft de Sluimerfunctie voorrang.
• Raak de knoppen op de installatie niet aan vanaf het moment dat de installatie wordt ingeschakeld totdat het afspelen begint (ongeveer 15 seconden voor de ingestelde tijd).
• Als de installatie ongeveer 15 seconden voor de ingestelde tijd aan staat, kan de Wekfunctie niet worden geactiveerd.
• U kunt de optionele component die is aangesloten op de MD IN-aansluitingen niet als geluidsbron voor de
Wekfunctie gebruiken.
15
NL
16
NL
Radioprogramma's opnemen met de timer
Als u met de timer wilt opnemen, kiest u eerst
een radiozender (zie "Voorkeurzenders
instellen" pagina 8) en stelt u de klok in (zie "De klok instellen" pagina 5).
Gebruik de knoppen op de afstandsbediening om de klok te bedienen.
1
Stem af op een voorkeurzender (zie
"Naar een voorkeurzender luisteren" pagina 10).
2
Druk op CLOCK/TIMER SET.
3
Druk enkele malen op
./>
totdat
"REC" verschijnt en druk vervolgens op CLOCK/TIMER SET.
"ON TIME" verschijnt en de tijdaanduiding knippert.
4
Stel de tijd in waarop het opnemen moet beginnen.
Druk enkele malen op
./>
om het uur in te stellen en druk vervolgens op
CLOCK/TIMER SET.
De minuutaanduiding begint te knipperen.
Druk enkele malen op
./>
om de minuten in te stellen en druk vervolgens op
CLOCK/TIMER SET.
5
Stel de tijd in waarop het opnemen moet worden beëindigd volgens de procedure in stap 4.
De c REC-indicator licht op.
6
Pas het volume* van de radio aan wanneer deze is geactiveerd door de timer.
* Dit heeft geen invloed op het opnamevolume: u past alleen het volume aan voor het tijdstip waarop de radio zal gaan spelen.
7
Plaats een onbespeelde cassette.
8
Druk op REC PAUSE/START
z
op de eenheid.
9
Druk op TAPE
nN
, als u de richting wilt wijzigen.
10
Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION en selecteer "
g
" om op de één kant op te nemen en selecteer
"
h
" om op beide kanten op te nemen.
11
Druk op
?/1
om de installatie uit te schakelen.
Andere functies
Als u wilt
De instelling wijzigen
Doet u het volgende
Begin opnieuw bij stap 1.
De timer activeren Druk enkele malen op CLOCK/
TIMER SELECT totdat "REC" verschijnt en druk vervolgens op CLOCK/TIMER SET.
De timer annuleren Druk enkele malen op CLOCK/
TIMER SELECT totdat "OFF" verschijnt en druk vervolgens op CLOCK/TIMER SET.
Opmerkingen
• U kunt de Dagtimer en de timergestuurde opname niet tegelijkertijd inschakelen.
• Als u de timergestuurde opname en de
Sluimerfunctie tegelijkertijd gebruikt, heeft de
Sluimerfunctie voorrang.
• Raak de knoppen op de installatie niet aan vanaf het moment dat de installatie wordt ingeschakeld totdat het opnemen begint (ongeveer 15 seconden voor de ingestelde tijd).
• Als de installatie ongeveer 15 seconden voor de ingestelde tijd aan staat, kan de timergestuurde opname niet worden geactiveerd.
• Het volume wordt tot het minimum gereduceerd tijdens de opname.
• Als het systeem in de opnamestand of de pauzestand staat op het ingestelde tijdstip, kan de timergestuurde opname niet worden gemaakt.
• Als het systeem een cassette afspeelt op het ingestelde tijdstip, schakelt het systeem over op de timer, maar kan de timergestuurde opname niet worden gemaakt.
Uitleesvenster
Het uitleesvenster uitschakelen
— Energiebesparingsstand
De klok kan worden uitgeschakeld zodat in de wachtstand minder energie wordt verbruikt
(Energiebesparingsstand).
Druk op DISPLAY.
De Energiebesparingsstand annuleren
Druk op DISPLAY.
Tips
• De
?/1
-indicator licht ook in de
Energiebesparingsstand op.
• De timer werkt nog in de Energiebesparingsstand.
De helderheid van de achtergrondverlichting van het uitleesvenster aanpassen
U kunt de helderheid van de achtergrondverlichting van het uitleesvenster aanpassen.
1
Druk enkele malen op DISPLAY totdat
"DIMMER X" verschijnt.
2
Druk enkele malen op
./>
.
Elke keer dat u op de knop drukt, verandert de helderheid als volgt:
DIMMER 0 t
DIMMER 1 t
DIMMER
2
Informatie over de cd in het uitleesvenster weergeven
U kunt de speeltijd en de resterende tijd van het huidige muziekstuk of de cd controleren.
De resterende tijd controleren
(cd)
Druk enkele malen op DISPLAY.
Telkens als u op de toets drukt, verandert het uitleesvenster als volgt:
Tijdens het afspelen
Huidig muziekstuknummer en verlopen speelduur van het muziekstuk
*1 t
Huidig muziekstuknummer en resterende tijd van het muziekstuk
*2 t Resterende tijd van de huidige cd t
Klok (gedurende zes seconden)
*1
"– – –.– –" verschijnt wanneer de totale speelduur van het programma langer is dan 100 minuten, wanneer het programma 31 muziekstukken of meer bevat, of wanneer een disc met 31 muziekstukken of meer wordt afgespeeld in de shufflestand.
*2
"– – –.– –" verschijnt wanneer het afgespeelde muziekstuk nummer 31 of hoger is.
In de stopstand
Totale speelduur y
Klok (gedurende zes seconden)
17
NL
Optionele componenten
Optionele componenten aansluiten
U kunt de installatie uitbreiden met optionele componenten. Raadpleeg de bedieningsinstructies bij de componenten.
Optionele analoge component
Van de audiouitgangsstekkers van een optionele analoge component
18
NL
Subwoofer
A
MD IN-aansluitingen
Gebruik audiosnoeren (niet meegeleverd) om een optionele analoge component (MD-deck, enz.) te verbinden met deze aansluitingen.
U kunt vervolgens naar het afgespeelde geluid luisteren via de aangesloten component.
B
SUB WOOFER-aansluiting
Sluit een optionele subwoofer met een eigen
voeding en een ingebouwde versterker aan op deze aansluiting.
Naar muziek luisteren via de
aangesloten component
1
Sluit de audiosnoeren aan.
Zie "Optionele componenten aansluiten" pagina 18.
2
Druk op MD.
Begin met afspelen via de aangesloten component.
Muziek opnemen via de aangesloten component
1
Sluit de audiosnoeren aan.
2
Begin met handmatig opnemen.
Zie "Handmatig opnemen op een cassette" pagina 13.
Problemen oplossen
Problemen en oplossingen
Als u problemen ondervindt met de installatie, voert u de volgende handelingen uit:
1
Let erop dat het netsnoer en de luidsprekersnoeren juist en stevig zijn aangesloten.
2
Zoek de storing in de onderstaande lijst met problemen en oplossingen en voer de aangegeven herstelactie uit.
Als het probleem zich blijft voordoen, nadat u alle bovenstaande handelingen hebt uitgevoerd, raadpleegt u een Sony-dealer bij u in de buurt.
Als de
?/1
-indicator knippert
Haal onmiddellijk het netsnoer los en controleer de volgende punten.
• Is de voltageschakelaar op de juiste spanning ingesteld?
Zoek uit wat de lokale spanning is en zorg dat de voltageschakelaar op de juiste stand staat.
• Maken de + en – snoeren van de luidsprekers kortsluiting?
• Gebruikt u alleen de voorgeschreven luidsprekers?
• Zijn de ventilatie-openingen aan de achterzijde van de installatie geblokkeerd?
Nadat u de bovenstaande punten hebt gecontroleerd en eventuele problemen hebt verholpen, sluit u het netsnoer weer aan en schakelt u de installatie in. Als de indicator nog steeds knippert of als u de oorzaak van het probleem niet kunt vinden ook al hebt u alle bovenstaande punten gecontroleerd, neemt u contact op met een Sony-dealer bij u in de buurt.
Algemeen
Het uitleesvenster of de knop blijft verlicht of knippert, zelfs nadat de installatie is uitgeschakeld.
• Druk enkele malen op DISPLAY totdat de klok verschijnt.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
• Er is een stroomstoring opgetreden. Stel de klok
(pagina 5) en de timer (pagina 15 en 16) opnieuw
in.
De klokinstelling/voorkeurzender/timer is geannuleerd.
• Het netsnoer is losgekoppeld geweest of er heeft zich een stroomstoring van meer dan een halve dag voorgedaan.
Voer opnieuw de volgende handelingen uit:
– "De klok instellen" (pagina 5)
– "Voorkeurzenders instellen" (pagina 8)
Als u de timer hebt ingesteld, voert u ook de
handelingen in "Gewekt worden met muziek"
(pagina 15) en "Radioprogramma's opnemen met de timer" (pagina 16) opnieuw uit.
Er is geen geluid.
• Druk enkele malen op VOL +.
• Controleer of de koptelefoon niet is aangesloten.
• Steek alleen het gestripte gedeelte van het luidsprekersnoer in de SPEAKERS-aansluiting. Als u het kunststof gedeelte van het luidsprekersnoer in de aansluiting steekt, worden de aansluitingen van
de luidspreker geblokkeerd (pagina 4).
Het geluid komt van één kanaal of het linker- en rechtervolume is niet in balans.
• Controleer de aansluiting van de luidspreker en de opstelling ervan.
Het geluid mist lage tonen.
• Controleer of de + en – aansluitingen van de luidsprekers correct zijn aangesloten.
Er is veel brom en ruis hoorbaar.
• Er is een tv of videorecorder te dicht bij de stereoinstallatie geplaatst. Plaats de stereo-installatie verder weg van de tv of de videorecorder.
• Sluit de installatie aan op een ander stopcontact.
• Plaats een ruisfilter (in de handel verkrijgbaar) op het netsnoer.
De timer kan niet worden ingesteld.
• Stel de klok correct in (pagina 5).
De timer werkt niet goed.
• Stel de timer correct in (pagina 15 en 16).
• Annuleer de Sluimerfunctie (pagina 14).
• U kunt de timergestuurde opname en de dagtimer niet tegelijkertijd inschakelen.
De afstandsbediening werkt niet goed.
• Verwijder het obstakel.
• Plaats de afstandsbediening dichter naar de installatie.
• Wijs met de afstandsbediening naar de sensor van de installatie.
• Vervang de batterijen (R6/type AA).
vervolg
19
NL
20
NL
De onregelmatige kleuren op het tv-scherm blijven zich voordoen.
• Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten weer in. Als de onregelmatige kleuren zich blijven voordoen, plaatst u de luidsprekers verder weg van de tv.
Cd-speler
De cd-lade gaat niet open en "LOCK" verschijnt in het uitleesvenster.
• Raadpleeg een Sony-dealer of een geautoriseerd
Sony-servicebedrijf bij u in de buurt.
De cd-lade kan niet worden gesloten.
• Plaats de cd in het midden van de lade.
• Sluit de lade altijd door op Z op de eenheid te drukken. Probeer de lade niet te sluiten door er met een vinger tegen te drukken omdat dat problemen met de speler kan veroorzaken.
De cd wordt niet uitgeworpen.
• Vraag een Sony-dealer bij u in de buurt om assistentie.
Het afspelen begint niet.
• Open de cd-lade en controleer of een cd is geladen.
• Veeg de cd schoon (pagina 22).
• Vervang de cd.
• Plaats de cd die op deze installatie kan worden afgespeeld.
• Plaats de cd in het midden van de lade.
• Plaats de cd in de lade met het label naar boven.
• Verwijder de cd en veeg het vocht er vanaf. Laat vervolgens de installatie ongeveer een uur aanstaan totdat het vocht is verdampt.
• Druk op CD
N
op de afstandsbediening (of op CD
NX
op de eenheid) om het afspelen te starten.
Het geluid slaat over.
• Veeg de cd schoon (pagina 22).
• Vervang de cd.
• Verplaats de installatie naar een plek zonder trillingen (bijvoorbeeld op een stabiele steun).
• Plaats de luidsprekers uit de buurt van de installatie, of plaats deze op aparte steunen. Bij het afspelen van een muziekstuk met lage tonen op het hoogste geluidsvolume, slaat het geluid door de trillingen van de luidspreker over.
Het afspelen begint niet vanaf het eerste muziekstuk.
• Druk enkele malen op PLAY MODE/
DIRECTION totdat zowel "PGM" als "SHUF" verdwijnen en de functie Normaal afspelen wordt hervat.
Tuner
Veel brom of ruis/zenders kunnen niet worden ontvangen.
• Stel de juiste band en frequentie in (pagina 10).
• Sluit de antenne correct aan (pagina 4).
• Zoek een plek en richting die een goede ontvangst bieden en stel de antenne vervolgens opnieuw in.
Als u geen goede ontvangst kunt krijgen, raden we u aan een in de handel verkrijgbare externe antenne aan te sluiten.
• De meegeleverde FM-draadantenne ontvangt signalen over de gehele lengte, dus let erop dat u deze geheel uittrekt.
• Plaats de antennes zo ver mogelijk van de luidsprekersnoeren.
• Raadpleeg de Sony-dealer bij u in de buurt als de meegeleverde AM-antenne losraakt van de kunststof steun.
• Schakel de elektrische apparatuur in de buurt van de installatie uit.
Een stereo FM-programma kan niet in stereo worden ontvangen.
• Druk op REPEAT/FM MODE op de afstandsbediening totdat "STEREO" in het uitleesvenster verschijnt.
Cassettedeck
De cassette neemt niet op of speelt niet af, of het geluidsniveau neemt af.
• De koppen zijn vuil. Reinig de koppen (pagina 23).
• De koppen voor opnemen/afspelen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
De cassette wordt niet volledig gewist.
• De koppen voor opnemen/afspelen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
Er is veel wow en flutter, of het geluid valt uit.
• De capstans in het cassettedeck zijn vuil. Reinig de capstans door middel van een
reinigingscassette (pagina 23).
Ruis neemt toe of de hoge frequenties worden gewist.
• De koppen voor opnemen/afspelen zijn gemagnetiseerd. Demagnetiseer de koppen
De cassette neemt niet op.
• Er is geen cassette geplaatst. Plaats een cassette.
• Het nokje van de cassette is verwijderd. Bedek het
afgebroken nokje met plakband (pagina 22).
• De cassette is naar het einde gespoeld.
Optionele componenten
Er is geen geluid.
• Kijk bij het algemene onderwerp "Er is geen geluid." (pagina 19) en controleer de toestand van
de installatie.
• Sluit de component correct aan (pagina 18) en
controleer daarbij:
– of de snoeren goed zijn aangesloten.
– of de stekkers correct zijn aangesloten.
• Schakel de aangesloten component in.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die is meegeleverd met de aangesloten component en start het afspelen.
Het geluid is vervormd.
• Stel het volume van de aangesloten component lager in.
Als de installatie na het uitvoeren van bovenstaande maatregelen nog steeds niet goed werkt, stelt u de installatie als volgt opnieuw in:
1
Schakel de installatie uit.
2
Houd x
ingedrukt en schakel de installatie in.
De installatie wordt opnieuw ingesteld volgens de fabrieksinstellingen. U moet instellingen zoals voorkeurzenders, klok en timer opnieuw instellen.
Meldingen
Een van de volgende meldingen kan in het uitleesvenster verschijnen of knipperen tijdens de handelingen.
Cd
NO DISC
Er is geen cd in de speler geplaatst.
PGM FULL
U hebt geprobeerd 31 of meer muziekstukken te programmeren.
PROTECT
Vraag een Sony-dealer bij u in de buurt om assistentie.
Aanvullende informatie
Voorzorgsmaatregelen
Netspanning
Controleer voordat u de installatie in gebruik neemt, of de bedrijfsspanning van de installatie gelijk is aan het voltage van het plaatselijke net.
Veiligheid
• De eenheid blijft verbonden met netspanning zolang deze op het stopcontact is aangesloten, zelfs als de eenheid zelf is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime tijd niet te gebruiken. Om de aansluiting via het netsnoer te verbreken, moet u de stekker eruit trekken. Trek nooit aan het snoer.
• Mocht er een voorwerp of vloeistof in de installatie terechtkomen, koppel dan het netsnoer van de installatie los en laat de installatie nakijken door een gekwalificeerde technicus, voordat u het apparaat weer in gebruik neemt.
• Het netsnoer mag alleen worden vervangen door een gekwalificeerde technicus.
Opstelling
• De installatie is ontworpen voor gebruik in een horizontale stand.
• Plaats de installatie niet op locaties met de volgende condities:
– Erg warm of koud
– Stoffig of vuil
– Erg vochtig
– Onderhevig aan trillingen
– Onderhevig aan direct zonlicht.
• Let op bij het plaatsen van het apparaat of de luidsprekers op oppervlakken met een speciale behandeling (was, olie, poetsmiddel en dergelijke) omdat er vlekken of verkleuringen van het oppervlak kunnen optreden.
Warmtevorming
• Hoewel de installatie tijdens het gebruik opwarmt, is dit geen storing.
• Plaats de installatie op een plaats met voldoende ventilatie zodat de warmte weg kan.
• Als u deze installatie continu op een hoog geluidsvolume gebruikt, kan de temperatuur van de behuizing bovenop en aan de zij- en onderkant aanzienlijk oplopen. Raak de behuizing niet aan om brandwonden te vermijden.
• Bedek de ventilatieopening niet om storingen te voorkomen.
vervolg
21
NL
22
NL
Wanneer er onregelmatige kleuren op een tv-scherm in de buurt worden waargenomen
Omdat het luidsprekersysteem magnetisch is afgeschermd, kunnen de luidsprekers in de buurt van een tv worden geplaatst. Het kan echter zijn dat u toch onregelmatige kleuren op de tv ziet. Dit hangt af van het type tv.
Als u onregelmatige kleuren waarneemt….
Zet de tv uit en schakel deze na 15 tot 30 minuten weer in.
Als u nog steeds onregelmatige kleuren waarneemt….
Plaats de luidsprekers verder weg van de tv.
Werking
• Als de installatie direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een vochtige ruimte wordt geplaatst, kan er vocht condenseren op de lens in de cd-speler. Als dit gebeurt, werkt de installatie niet goed. Verwijder de cd en laat de installatie ongeveer een uur uitgeschakeld totdat het vocht is verdampt.
• Wanneer u de installatie verplaatst, neemt u de geplaatste cd eruit.
Als u vragen of problemen hebt met betrekking tot de installatie, neemt u contact op met een Sony-dealer bij u in de buurt.
Opmerkingen over cd's
• Reinig de cd vóór het afspelen met een doek. Veeg de cd vanuit het midden schoon.
• Gebruik geen oplosmiddelen zoals wasbenzine, thinner, in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische spray voor lp's van vinyl.
• Stel de cd niet bloot aan direct zonlicht of warmtebronnen zoals heteluchtkanalen. Laat de cd ook niet liggen in een auto die in direct zonlicht staat geparkeerd.
• Gebruik de cd's niet met de beschermring eromheen.
Dit kan een storing aan de installatie opleveren.
• Wanneer u cd's plaatst met lijm of een andere kleverige substantie op de kant van het label, of cd's waarop speciale inkt is gebruikt bij het drukken van het label, bestaat de mogelijkheid dat de cd of het label gaan vastzitten aan de onderdelen in de eenheid. Wanneer dit gebeurt, is het niet mogelijk de cd te verwijderen en veroorzaakt dit een storing in de eenheid. Zorg dat u de labelkant van de cd van tevoren controleert op kleverigheid.
Gebruik niet de volgende typen cd's:
– Gehuurde of gebruikte cd's met een verzegeling waarbij de lijm uit de verzegeling komt. De omtrek van de verzegeling op de cd is kleverig.
– Cd's met gedrukte labels hebben een speciale inkt die bij aanraking kleverig aanvoelt.
• Cd's met afwijkende vormen (bijvoorbeeld vierkante, hart- of stervormige) kunnen niet op deze eenheid worden afgespeeld. Als u dit toch doet, raakt de eenheid beschadigd. Gebruik dergelijke cd's niet.
Opmerking over afspelen van cd-r/cdrw
Cd's die zijn opgenomen op cd-r/cd-rw-stations kunnen soms niet worden afgespeeld vanwege krassen, vuil, een opname-instelling of bepaalde kenmerken van het station. Bovendien kunnen cd's die nog niet zijn afgesloten aan het einde van de opname, niet worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyright-beveiliginstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliginstechnologieën. Houd er rekening mee dat sommige van deze discs niet voldoen ann de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen worden afgespeeld.
De behuizing schoonmaken
Maak de behuizing, het bedieningspaneel en de knoppen schoon met een droge en zachte doek of gebruik een zachte doek die licht is bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons en schuurpoeder of oplossingen zoals thinner, wasbenzine of alcohol.
Een cassette permanent beveiligen
Als u wilt voorkomen dat er per ongeluk op een cassette wordt opgenomen, breekt u het cassettenokje af van kant A of B, zoals aangegeven.
Cassettenokje afbreken
Als u later de cassette weer wilt gebruiken voor opnemen, bedekt u het afgebroken nokje met plakband.
Voordat u een cassette in het cassettedeck plaatst
Zorg ervoor dat de cassetteband strak staat. De cassetteband kan anders vast komen te zitten in de onderdelen van het cassettedeck en beschadigd raken.
Bij gebruik van een cassette langer dan 90 minuten
De cassette is zeer elastisch. Verander niet te vaak van functie zoals afspelen, stoppen en snel vooruitspoelen.
De cassette kan dan vast komen te zitten in het cassettedeck.
De koppen van het cassettedeck schoonmaken
Maak de koppen na elke 10 gebruiksuren schoon.
Zorg dat u de koppen schoonmaakt voordat u begint met het maken van een belangrijke opname of na het afspelen van een oude cassette.
Gebruik hiervoor een droge of een natte reinigingscassette. Deze is afzonderlijk verkrijgbaar.
Raadpleeg voor meer informatie de instructies op de reinigingscassette.
De koppen demagnetiseren
Demagnetiseer de koppen en de metalen onderdelen die contact hebben met de cassette na elke 20 tot 30 gebruiksuren met een demagnetiseringscassette. Deze is afzonderlijk verkrijgbaar. Raadpleeg voor meer informatie de instructies op de demagnetiseringscassette.
Technische gegevens
Hoofdeenheid
Versterkergedeelte
Europees model:
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
30 + 30 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
30 + 30 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming)
Muziek voedingsuitgang (referentie):
60 + 60 W
Overige modellen:
Het volgende gemeten bij 230 V wisselstroom of 120
V wisselstroom, 50/60 Hz
DIN-voedingsuitgang (nominaal):
30 + 30 W
(6 Ohm bij 1 kHz, DIN)
Continue RMS-voedingsuitgang (referentie):
30 + 30 W
(6 Ohm bij 1 kHz, 10% totale harmonische vervorming)
Ingangen
MD IN (phono-aansluitingen):
Gevoeligheid 500 mV, impedantie 47 Kilohm
Uitgangen
PHONES (stereo mini-aansluiting):
Geschikt voor koptelefoon met een impedantie van 8
Ohm of meer
SPEAKERS: Geschikt voor impedantie van 6 tot 16 Ohm.
Gedeelte met cd-speler
Systeem
Laser
Frequentiebereik
Cd en digitaal audiosysteem
Halfgeleiderlaser
(
λ
=780 nm)
Emissieduur: continu
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
vervolg
23
NL
24
NL
Gedeelte met cassettedeck
Opnamesysteem
Frequentiebereik
Wow en flutter
4-sporen, 2 kanalen stereo
50 – 13.000 Hz (±3 dB), bij gebruik van Sony TYPE I cassettes
±0,15% W. Piek (IEC)
0,1% W. RMS (NAB)
±0,2% W. Piek (DIN)
Gedeelte met tuner
FM-stereo, FM/AM superheterodyne radio
Gedeelte met FM-radio
Afstembereik
Antenne
Antenne-aansluitingen
Tussenfrequentie
Gedeelte met AM-radio
87,5 – 108,0 MHz (50-kHz per stap)
FM-draadantenne
75 Ohm symmetrisch
10,7 MHz
Afstembereik
Europees model:
Overige modellen:
Antenne
Tussenfrequentie
531 – 1.602 kHz
(met de afsteminterval ingesteld op 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(met de afsteminterval ingesteld op 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(met de afsteminterval ingesteld op 9 kHz)
AM-kaderantenne, externe antenne-aansluiting
450 kHz
Luidspreker
Luidsprekersysteem
Luidsprekereenheden
Woofer:
Tweeter:
Nominale impedantie
Afmetingen (b/h/d)
Gewicht
2 kanalen, basreflexkast
10 cm dia., conustype
2 cm dia., koepeltype
6 Ohm
Ca. 155 × 250 × 200 mm
Ca. 2,1 kg netto per luidspreker
Algemeen
Voeding
Europees model:
Overige modellen:
230 V wisselstroom, 50/60
Hz
110 - 120 V of 220 - 240 V
AC. 50/60 Hz
In te stellen met een voltagekeuzeschakelaar
Verbruik
Europees model:
Overige modellen:
Afmetingen (b/h/d)
60 Watt
0,3 Watt (in de wachtstand)
60 Watt
Ca. 190 × 250 × 270 mm
Gewicht Ca. 4,6 kg
Bijgeleverde toebehoren Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
AM-kaderantenne (1)
FM-draadantenne (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Overzicht van de bedieningsorganen en pagina's waarnaar wordt verwezen
Hoe u deze pagina gebruikt
Gebruik deze pagina voor het zoeken naar knoppen en andere onderdelen van de installatie die in de tekst worden vermeld.
Illustratienummer
r
DISPLAY
8
R R
Naam van knop/onderdeel Paginaverwijzing
Hoofdeenheid
ALFABETISCHE VOLGORDE
A – M
Afstandbedieningssensor 2
Cassettevak qg
Cd-lade 4
CD SYNC qd
DIRECTION 9
DISPLAY 8
DSG qa
MD qj
P – Z
PHONES-aansluiting qh
PLAY MODE/TUNING MODE
9
TUNER/BAND qj
TUNING +/–
6
Uitleesvenster
3
VOLUME +/–
7
BESCHRIJVING TOETSEN
?/1 (voeding) 1
.m/M> (teruggaan/ vooruitgaan of snel vooruit-/ terugspoelen) 6
x
(stoppen) qs
REC PAUSE/START z qf
CD NX (afspelen/pauzeren) qk
TAPE nN
(afspelen) qk
Z (cd openen/sluiten) 5
Z PUSH (cassette openen/ sluiten)
0
1 2 3 4 5 qk qj qh
6
7
8
9 qg qf qd qs qa 0
vervolg
25
NL
26
NL
Afstandsbediening
ALFABETISCHE VOLGORDE
A – M
BASS +/–
0
CLEAR
8
CLOCK/TIMER SELECT w;
CLOCK/TIMER SET wa
DISPLAY
2
DSG qa
MD qk
P – Z
PLAY MODE/DIRECTION qd
PRESET +/– 5
REPEAT/FM MODE qf
SLEEP ql
TREBLE +/– 9
TUNER BAND qh
TUNER MEMORY qs
TUNING +/– 6
VOL +/– 7
BESCHRIJVING TOETSEN
?/1 (voeding) 1
m/M (snel vooruit/snel terugspoelen)
6
./>
(teruggaan/ vooruitgaan) 5
x
(stoppen)
4
X
(pauzeren)
3
CD
N
(afspelen) qj
TAPE nN
(afspelen) qg
qf qd qs qj qh qg wa w; ql qk qa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in comformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International
(Europe) GmbH
Product Compliance
Europe
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare il rischio di incendi, non coprire la ventola con giornali, tovaglie, tendine ecc. Non appoggiare candele accese sull’apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non appoggiare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi (ad esempio, vasi).
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Questo apparecchio è classificato come prodotto CLASS 1
LASER. L’etichetta è situata nella parte posteriore dell’unità.
Non gettare la batteria fra i rifiuti domestici generici. La batteria va smaltita correttamente fra i rifiuti chimici.
Come utilizzare il manuale
Il presente manuale illustra l’esecuzione delle operazioni principali tramite telecomando, ma è possibile eseguire le stesse operazioni utilizzando i tasti corrispondenti presenti sul sistema.
Indice
Come utilizzare il manuale ..................... 2
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema ....................... 4
Impostazione dell’orologio ..................... 5
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco.......................... 6
Riproduzione di un disco ........................ 6
— Riproduzione normale/in ordine casuale
Riproduzione ripetuta.............................. 7
Creazione di un programma personalizzato ................................... 7
Sintonizzatore
Preselezione delle stazioni radio ............. 8
Ascolto della radio .................................. 9
— Sintonizzazione delle stazioni memorizzate
Utilizzo del Radio Data System (RDS).... 10
Cassetta – Riproduzione
Inserimento di una cassetta ................... 11
Riproduzione di una cassetta ................ 11
Cassetta – Registrazione
Registrazione dei brani preferiti di un CD su una cassetta ................................ 12
— Registrazione sincronizzata con il CD
Registrazione manuale di una cassetta..... 12
Regolazione del suono
Come regolare il suono ......................... 13
Timer
Addormentarsi con la musica ............... 13
Svegliarsi con la musica ....................... 14
Registrazione con timer di programmi radio................................................ 15
Display
Disattivazione del display..................... 16
— Modalità risparmio energetico
Regolazione della retroilluminazione del display ...................................... 16
Visualizzazione delle informazioni disco sul display ............................. 16
Componenti opzionali
opzionali ........................................ 17
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni correttive.................. 18
Messaggi ............................................... 20
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 20
Caratteristiche tecniche......................... 22
Posizioni dei tasti e pagine di riferimento.................................. 24
IT
3
IT
Operazioni preliminari
Collegamento del sistema
Eseguire le procedure da
1
a
4
riportate di seguito per effettuare i necessari collegamenti utilizzando i cavi e gli accessori in dotazione.
Antenna AM a telaio
Diffusore di destra
Antenna FM tipo filare
Diffusore di sinistra
3
4
IT
1
Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori di destra e di sinistra ai morsetti SPEAKERS come nell’illustrazione.
2
Collegare le antenne FM e AM.
Aprire l’antenna a telaio AM, quindi collegarla.
Inserire questa porzione
Antenna AM a telaio
Grigio
( 3 )
AM
LOOP
A righe ( # )
Allungare l’antenna FM in senso orizzontale
Nota
Mantenere le antenne lontane dai cavi dei diffusori.
3
Per i modelli con il selettore di tensione, impostare VOLTAGE
SELECTOR sulla tensione della rete di alimentazione locale.
Per le impostazioni disponibili, fare riferimento alle impostazioni del
VOLTAGE SELECTOR indicate sul sistema.
4
Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro.
Se la spina non è adatta alla presa a muro, staccare l’adattatore in dotazione dalla spina (solo per i modelli con adattatore),
Per accendere il sistema, premere ?/1 .
Inserimento di due pile R6
(formato AA) nel telecomando
Impostazione dell’orologio
Utilizzare i bottoni sul telecomando per l’operazione.
1
Premere
?/1
per accendere il sistema.
2
Premere CLOCK/TIMER SET.
3
Premere ripetutamente
./>
per impostare l’ora.
4
Premere CLOCK/TIMER SET.
5
Premere ripetutamente
./>
per impostare i minuti.
6
Premere CLOCK/TIMER SET.
L’orologio inizia a funzionare.
Per regolare l’orologio
1
Premere CLOCK/TIMER SET.
2
Premere ./> per selezionare
“CLOCK”, quindi premere CLOCK/TIMER
SET.
3
Ripetere i passaggi da 3 a 6 del paragrafo precedente.
E e e
E
Nota
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le pile per evitare possibili danni quali la perdita di elettroliti o la corrosione.
Suggerimento
Quando il telecomando non funziona più, sostituire entrambe le pile con delle pile nuove.
5
IT
6
IT
CD – Riproduzione
Caricamento di un disco
Utilizzare i bottoni sul sistema per l’operazione.
1
Premere
Z
.
2
Posizionare il disco nel vassoio del disco con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
Per riprodurre un disco di
8 cm, posizionarlo nel cerchio più interno del vassoio.
3
Premere nuovamente
Z
per chiudere il vassoio del disco.
Note
• Onde evitare malfunzionamenti, non utilizzare dischi sui quali siano presenti nastro adesivo, fascette o colla.
• Onde evitare malfunzionamenti, non premere con forza il vassoio del disco chiuso con le dita.
Riproduzione di un disco
— Riproduzione normale/in ordine casuale
Il sistema offre diverse modalità di riproduzione dei dischi.
Numero del brano Tempo di riproduzione
1
Premere CD
N
sul telecomando (o CD
NX
sul sistema) per attivare il funzionamento del lettore CD.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION a lettore fermo, fino a quando il modo di riproduzione desiderato non compare sul display.
Selezionare
Display vuoto
(Riproduzione normale)
SHUF
(Riproduzione in ordine casuale)
Per riprodurre
I brani del disco nell’ordine originale.
Tutti i brani del disco in ordine casuale.
PGM
(Riproduzione programmata)
I brani del disco in un ordine
“Creazione di un programma personalizzato” pagina 7).
3
Premere CD
N
sul telecomando (o CD
NX
sull’unità).
Nota
Non è possibile cambiare la modalità di riproduzione durante la lettura del disco.
Altre operazioni
Operazione Procedura
Interruzione della riproduzione
Premere x
.
Pausa Premere
X
sul telecomando (o CD
NX sull’unità). Premere nuovamente il tasto per riprendere la riproduzione.
Premere ripetutamente
./>
.
Selezione di un brano
Ricerca di un punto in un brano
(Ricerca)
Mantenere premuto m/M durante la riproduzione e rilasciarlo una volta raggiunto il punto desiderato.
Rimozione del disco
Premere
Z
sull’unità.
Riproduzione ripetuta
— Riproduzione ripetuta
È possibile impostare la ripetizione di tutti i brani o di un singolo brano del disco.
Premere REPEAT/FM MODE sul telecomando durante la riproduzione fino a quando non compare l’indicazione
“REPEAT” o “REPEAT 1”.
REPEAT: Per la ripetizione di tutti i brani del disco per un massimo di cinque volte.
REPEAT 1: Per la ripetizione di un singolo brano.
Per annullare la Riproduzione ripetuta
Premere ripetutamente REPEAT/FM MODE sul telecomando a lettore fermo finché
“REPEAT” e “REPEAT 1” non scompaiono dal display.
Creazione di un programma personalizzato
— Riproduzione programmata
È possibile creare un programma composto da un massimo di 30 fasi.
È possibile la registrazione sincronizzata di tale programma su una cassetta (pagina 12).
1
Premere CD
N
sul telecomando (o CD
NX
sull’unità) per attivare il funzionamento del lettore CD, quindi premere
x
.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION a lettore fermo finché non compare l’indicazione “PGM”.
3
Premere ripetutamente
./>
finché non viene visualizzato il numero di brano desiderato.
4
Premere PLAY MODE/DIRECTION.
Il brano viene inserito nel programma.
Viene visualizzato il numero totale delle fasi del programma.
Numero totale delle fasi del programma
totale del programma
5
Per aggiungere altri brani al programma, ripetere i passaggi 3 e 4.
6
Premere CD
N
sul telecomando (o CD
NX
sull’unità).
La Riproduzione programmata viene avviata.
Altre operazioni
Operazione Procedura
Annullamento della Premere ripetutamente PLAY
Riproduzione programmata
MODE/DIRECTION a lettore fermo finché “PGM” e “SHUF” non scompaiono dal display.
Aggiunta di un brano alla fine del programma
Cancellazione del programma
Eseguire i passaggi da 1 a 4 a lettore fermo.
Premere CLEAR sul telecomando in modalità di arresto. Ad ogni pressione del tasto, l’ultimo brano in programma viene cancellato.
Suggerimento
Il programma creato resta in memoria anche dopo l’esecuzione. Per ascoltare di nuovo lo stesso programma, premere CD N sul telecomando (o CD
NX
sull’unità). Tuttavia, il programma viene cancellato all’apertura del vassoio del disco.
Numero di brano selezionato
Tempo di riproduzione totale del programma
7
IT
8
IT
Sintonizzatore
Preselezione delle stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 32 stazioni FM ed AM. Dopo aver preselezionato una stazione radio, sarà possibile sintonizzarla in qualsiasi momento selezionando il numero di preselezione corrispondente.
Utilizzare i tasti sull'unità per l'operazione.
Sintonizzazione automatica -
Memorizzazione
È possibile impostare la sintonizzazione automatica di tutte le stazioni radiofoniche presenti nell’area e memorizzare le frequenze delle stazioni desiderate.
1
Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare FM o AM.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE finché “AUTO” e la frequenza non vengono visualizzate sul display.
3
Mantenere premuto TUNING +/– finché l’indicazione della frequenza non inizia a cambiare, quindi rilasciare il tasto.
Nel momento in cui viene rilevata una stazione, la scansione si arresta automaticamente e vengono visualizzate le indicazioni “TUNED” e “STEREO” (solo per le trasmissioni stereo).
Se “TUNED” non compare e la scansione delle frequenze non si interrompe
Impostare la frequenza della stazione radio desiderata come descritto nei passaggi da 2 a 5 del paragrafo “Sintonizzazione manuale
- Memorizzazione” (pagina 8).
4
Premere TUNER MEMORY sul telecomando.
Il numero di preselezione lampeggia. La memorizzazione delle stazioni inizia con il numero 1. Se le stazioni preselezionate sono state cancellate, le stazioni vengono memorizzate nel numero di preselezione libero più basso.
Numero di preselezione Frequenza
5
Per preselezionare altre stazioni radio, ripetere i passaggi da 1 a 4.
Sintonizzazione manuale -
Memorizzazione
È possibile sintonizzare manualmente le stazioni radio preferite e memorizzarne la frequenza.
1
Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare FM o AM.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE finché “AUTO” e
“PRESET” non scompaiono dal display.
3
Premere ripetutamente TUNING +/– per sintonizzare la stazione desiderata.
4
Premere TUNER MEMORY sul telecomando.
Il numero di preselezione lampeggia. La
memorizzazione delle stazioni inizia con il numero 1. Se le stazioni preselezionate
sono state cancellate, le stazioni vengono memorizzate nel numero di preselezione libero più basso.
5
Per preselezionare altre stazioni radio, ripetere i passaggi da 1 a 4.
Altre operazioni
Operazione Procedura
Sintonizzazione di una stazione con un segnale debole
Eseguire la procedura descritta in “Sintonizzazione manuale -
Memorizzazione” (pagina 8).
Cancellazione di una stazione preselezionata
Selezionare il numero corrispondente alla stazione da cancellare, quindi premere due volte CLEAR sul telecomando.
Per modificare il passo di sintonia AM (esclusi i modelli per
Europa e Medio Oriente)
Il passo di sintonia AM impostato in fabbrica è di 9 kHz (o 10 kHz per alcune aree). Per modificare il passo di sintonia AM, come prima cosa è necessario sintonizzare una stazione AM.
Mantenendo premuto TUNER/BAND, premere
?/1 . Quando si modifica il passo di sintonia, tutte le stazioni AM/FM preselezionate vengono cancellate. Per ripristinare il passo di sintonia, sintonizzare una stazione AM. Mantenendo premuto TUNER/BAND, premere ?/1 .
Suggerimenti
sistema dall’impianto elettrico o si verifica un’interruzione di corrente.
• Per migliorare la ricezione, agire sulle antenne in dotazione oppure collegare un’antenna esterna.
Ascolto della radio
Esistono due metodi per ascoltare la stazione radio desiderata: scegliere il numero di preselezione corrispondente oppure effettuare la sintonizzazione manuale.
Utilizzare i tasti sull'unità per l'operazione.
Ascolto di una stazione preselezionata
— Sintonizzazione delle stazioni memorizzate
Come prima cosa, preselezionare le stazioni e memorizzarle (vedere “Preselezione delle
stazioni radio” pagina 8).
1
Premere TUNER/BAND.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE finché “PRESET” non viene visualizzata sul display.
3
Premere ripetutamente PRESET +/– sul telecomando per sintonizzare la stazione desiderata fra quelle preselezionate (o il nome della stazione RDS*).
* Modelli per l’Europa
Ascolto di una stazione non memorizzata
— Sintonizzazione manuale
1
Premere ripetutamente TUNER/BAND per selezionare FM o AM.
2
Premere ripetutamente PLAY MODE/
TUNING MODE finché “AUTO” e
“PRESET” non scompaiono dal display.
3
Premere ripetutamente TUNING +/– per sintonizzare la stazione desiderata.
continua
9
IT
10
IT
Suggerimenti
• Per migliorare la ricezione della trasmissione, agire sulle antenne in dotazione oppure collegare un’antenna esterna fra quelle disponibili in commercio.
• Quando un programma in FM stereo è disturbato da rumori elettrostatici, premere REPEAT/FM MODE sul telecomando finché “MONO” non viene visualizzato sul display. L’effetto stereofonico non sarà più presente, ma la ricezione migliorerà.
• Nel passaggio 2, premere ripetutamente PLAY
MODE/TUNING MODE finché “AUTO” e la frequenza non vengono visualizzate sul display, quindi premere e mantenere premuto TUNING +/– finché l'indicazione della frequenza non inizia a cambiare. Quando il sistema individua una stazione radio, la scansione delle frequenze si arresta automaticamente (Sintonizzazione automatica).
• Per registrare i programmi radiofonici, usare il metodo di registrazione manuale (pagina 12).
• Premendo DISPLAY, sul display verrà visualizzato l’orologio (per sei secondi).
Utilizzo del Radio Data
System (RDS)
(Modelli per l’Europa)
Che cos’è il Radio Data
System?
Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che permette alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive insieme al programma radio normale. L’RDS è disponibile solo sulle stazioni FM.*
Nota
L’RDS potrebbe non funzionare correttamente se la stazione sulla quale si è sintonizzati non sta trasmettendo il segnale RDS correttamente o se il segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS, e non tutte le stazioni FM forniscono gli stessi tipi di servizi. Se non si ha familiarità con il sistema RDS, rivolgersi alle stazioni radio locali per maggiori dettagli sui servizi RDS disponibili nella zona.
Ricezione di trasmissioni RDS
Selezionare una stazione dalla banda FM.
Quando ci si sintonizza con una stazione che fornisce servizi RDS, il nome della stazione viene visualizzato sul display.
Verifica delle informazioni RDS
Ogni volta che si preme il tasto DISPLAY, sul display si alternano le seguenti indicazioni:
Nome stazione* t Frequenza t Orologio
* Se la trasmissione RDS non viene ricevuta correttamente, il nome della stazione potrebbe non essere visualizzato sul display.
Cassetta – Riproduzione
Inserimento di una cassetta
1
Premere
Z
PUSH sull’unità.
2
Inserire un nastro vergine o già registrato nel vano cassetta.
Il lato da riprodurre/ registrare deve essere rivolto in avanti.
Riproduzione di una cassetta
È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo normale).
1
Inserire una cassetta registrata.
2
Premere TAPE
nN
.
Premere nuovamente TAPE nN per riprodurre l’altro lato.
3
Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION per selezionare “
g
” per riprodurre un lato, “
h
” per riprodurre entrambi i lati, o “
j
”
*
per riprodurre entrambi i lati ripetutamente.
* La cassetta si ferma automaticamente dopo aver riprodotto il nastro cinque volte.
Altre operazioni
Operazione
Interruzione della riproduzione
Pausa
Procedura
Premere x
.
Avanzamento veloce o riavvolgimento
Rimozione della cassetta
Premere X sul telecomando.
Premere nuovamente il tasto per riprendere la riproduzione.
Premere m/M
sul telecomando (o premere e tenere premuto .m/M> sull’unità).
Premere
Z
PUSH sull’unità.
11
IT
12
IT
Cassetta – Registrazione
Registrazione dei brani preferiti di un CD su una cassetta
— Registrazione sincronizzata con il
CD
È possibile registrare un intero CD su una cassetta.
È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo normale).
1
Inserire una cassetta vergine.
2
Caricare il CD da registrare.
3
Premere CD SYNC sull’unità.
La piastra a cassette entra in modalità di attesa di registrazione e il lettore CD si arresta per la riproduzione.
Se si desidera registrare sull’altro lato, premere TAPE nN
.
4
Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION per selezionare “
g
” per registrare su un lato o “
h
” per registrare su entrambi i lati.
5
Premere REC PAUSE/START
z
sull’unità.
La registrazione viene avviata.
Al termine della registrazione, il lettore CD e la piastra a cassette si fermeranno automaticamente.
Per interrompere la registrazione
Premere x
.
Per registrare solo i brani preferiti del CD
La Riproduzione programmata consente di registrare solo alcuni brani selezionati del CD.
Fra i passaggi 2 e 3 del paragrafo precedente, eseguire i passaggi da 1 a 5 della procedura
“Creazione di un programma personalizzato”
Nota
Quando si registra su entrambi i lati, assicurarsi di iniziare dal lato anteriore. Se si inizia dal lato posteriore, la registrazione si arresta alla fine del lato posteriore.
Registrazione manuale di una cassetta
— Registrazione manuale
È possibile registrare su una cassetta solo le parti di un CD che più ci piacciono, o anche registrare un programma radiofonico.
È possibile utilizzare cassette TYPE I (tipo normale).
1
Inserire una cassetta vergine.
2
Selezionare la sorgente da registrare.
• CD: Per registrare dal lettore CD del sistema.
• TUNER: Per registrare dal sintonizzatore del sistema.
• MD: Per registrare dal componente opzionale collegato ai connettori MD IN.
3
Premere REC PAUSE/START
z
sull’unità.
La piastra a cassette entra in modalità di attesa di registrazione.
Se si desidera registrare sull’altro lato, premere TAPE nN
.
4
Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION per selezionare “
g
” per registrare su un lato o “
h
” per registrare su entrambi i lati.
5
Premere REC PAUSE/START
z
sull’unità, quindi avviare la riproduzione della sorgente da registrare.
La registrazione viene avviata.
Altre operazioni
Operazione Procedura
Interruzione della registrazione
Premere x
.
Sospensione della registrazione
Premere REC PAUSE/START z sull’unità.
Suggerimento
Nelle registrazioni da CD, è possibile utilizzare il tasto
./> per selezionare i brani durante la modalità di sospensione della registrazione (dopo il passaggio 3 e prima del passaggio 5).
Nota
Quando si registra su entrambi i lati, assicurarsi di iniziare dal lato anteriore. Se si inizia dal lato posteriore, la registrazione si arresta alla fine del lato posteriore.
Regolazione del suono
Come regolare il suono
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli acuti per godere di un suono più potente.
Generazione di un suono più dinamico (Dynamic Sound
Generator)
Premere DSG.
Per annullare la funzione DSG, premere di nuovo DSG.
Regolazione dei bassi e degli acuti
Premere ripetutamente BASS +/– sul telecomando per regolare i bassi, oppure
TREBLE +/– per regolare gli acuti.
Timer
Addormentarsi con la musica
— Timer di spegnimento
È possibile impostare lo spegnimento automatico del sistema a un determinato orario, per addormentarsi ascoltando musica.
Utilizzare i bottoni sul telecomando per l’operazione.
Premere ripetutamente SLEEP.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display dei minuti si alternano le seguenti indicazioni (il tempo prima dello spegnimento):
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
10MIN t OFF
* Il sistema si spegne automaticamente dopo 100 minuti oppure al termine della riproduzione del CD o della cassetta attualmente in ascolto.
Altre operazioni
Operazione
Controllare il tempo residuo**
Cambiare l’orario di spegnimento
Cancellare la funzione Timer di Spegnimento
Premere
SLEEP una volta.
SLEEP ripetutamente per selezionare il numero di minuti desiderato.
SLEEP ripetutamente finché non compare “OFF”.
**Se si seleziona “AUTO” non sarà possibile controllare il tempo residuo.
Nota
Non impostare su “AUTO” durante la Registrazione sincronizzata da CD a cassetta.
Suggerimento
Il Timer di spegnimento può essere utilizzato anche se l’orologio non è stato impostato.
13
IT
14
IT
Svegliarsi con la musica
— Daily Timer
Il Daily Timer consente di svegliarsi con la musica a un’ora prestabilita. Verificare di aver
impostato l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio” pagina 5).
Per questa operazione utilizzare i tasti sul telecomando.
1
Preparare la sorgente audio da riprodurre.
• CD: Caricare un disco. Per partire da un brano specifico, creare un programma
(vedere “Creazione di un programma personalizzato” pagina 7).
• TAPE: Inserire una cassetta.
• TUNER: Sintonizzare una stazione radio
(vedere “Ascolto della radio” pagina 9).
2
Premere CLOCK/TIMER SET.
3
Premere ripetutamente
./>
finché non compare l’indicazione “PLAY”, quindi premere CLOCK/TIMER SET.
“ON TIME” compare e l’indicazione dell’ora lampeggia.
4
Impostare l’ora di avvio della riproduzione.
Premere ripetutamente ./> per impostare l’ora, quindi premere CLOCK/
TIMER SET.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente ./> per impostare i minuti, quindi premere
CLOCK/TIMER SET.
5
Impostare l’ora in cui la riproduzione deve essere interrotta seguendo la stessa procedura riportata al punto 4.
6
Premere ripetutamente
./>
in base alla sorgente audio da riprodurre.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si alternano le seguenti indicazioni:
CD t TAPE t TUNER
7
Regolazione del volume.
8
Premere CLOCK/TIMER SET.
9
Premere
?/1
per spegnere il sistema.
Altre operazioni
Operazione
Modifica delle impostazioni
Attivazione del timer
Procedura
Ripartire dal punto 1.
Cancellazione del timer
Premere ripetutamente
CLOCK/TIMER SELECT finché non compare l’indicazione “PLAY”, quindi premere CLOCK/TIMER SET.
Premere ripetutamente
CLOCK/TIMER SELECT finché non compare l’indicazione “OFF”, quindi premere CLOCK/TIMER SET.
Note
• Se si usano il Daily Timer e il Timer di spegnimento nello stesso tempo, quest’ultimo avrà la priorità.
• Non compiere operazioni sul sistema fra il momento in cui si accende e quello in cui ha inizio la riproduzione (circa 15 secondi prima dell’orario impostato).
• Se circa 15 secondi prima dell’orario impostato il sistema è già acceso, il Daily Timer non si attiverà.
• Non è possibile utilizzare il componente opzionale eventualmente collegato ai connettori MD IN come sorgente audio per il Daily Timer.
Registrazione con timer di programmi radio
Per registrare con il timer, è prima necessario
preselezionare la stazione radio (vedere
“Preselezione delle stazioni radio” pagina 8) e
impostare l’orologio (vedere “Impostazione dell’orologio” pagina 5).
Per questa operazione utilizzare i tasti sul telecomando.
1
Sintonizzare una stazione radio
preselezionata (vedere “Ascolto di una stazione preselezionata” pagina 9).
2
Premere CLOCK/TIMER SET.
3
Premere ripetutamente
./>
finché non compare l’indicazione
“REC”, quindi premere CLOCK/TIMER
SET.
“ON TIME” compare e l’indicazione dell’ora lampeggia.
4
Impostare l’ora di avvio della registrazione.
Premere ripetutamente
./>
per impostare l’ora, quindi premere CLOCK/
TIMER SET.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
Premere ripetutamente
./>
per impostare i minuti, quindi premere
CLOCK/TIMER SET.
5
Impostare l’ora in cui la registrazione deve essere interrotta seguendo la stessa procedura riportata al punto 4.
L’indicatore c
REC si illumina.
6
Regolazione del volume* per l’ascolto della radio all’attivazione del timer.
* Ciò non produce nessun effetto sul volume di registrazione: la sua funzione è unicamente quella di regolare il volume della radio per l’ora preimpostata.
7
Inserire una cassetta vergine.
8
Premere REC PAUSE/START
z
sull’unità.
9
Premere TAPE
nN
, se si desidera cambiare la direzione.
10
Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION per selezionare “
g
” per registrare su un lato o “
h
” per registrare su entrambi i lati.
11
Premere
?/1
per spegnere il sistema.
Altre operazioni
Operazione
Modifica delle impostazioni
Attivazione del timer
Procedura
Ripartire dal punto 1.
Cancellazione del timer
Premere ripetutamente
CLOCK/TIMER SELECT finché non compare l’indicazione “REC”, quindi premere CLOCK/TIMER SET.
Premere ripetutamente
CLOCK/TIMER SELECT finché non compare l’indicazione “OFF”, quindi premere CLOCK/TIMER SET.
Note
• Non si possono attivare contemporaneamente il
Daily Timer e la registrazione con il timer.
• Se si usano il Daily Timer e il Timer di spegnimento nello stesso momento, quest’ultimo avrà la priorità.
• Non compiere operazioni sul sistema fra il momento in cui si accende e quello in cui ha inizio la registrazione (circa 15 secondi prima dell’orario impostato).
• Se circa 15 secondi prima dell’orario impostato il sistema è già acceso, la registrazione con il timer non si attiverà.
• Durante la registrazione il volume viene ridotto al minimo.
• Se all’ora preimpostata il sistema è in modalità di registrazione o in modalità di sospensione della registrazione, la registrazione con il timer non verrà eseguita.
• Se all’ora preimpostata il sistema sta riproducendo una cassetta, il sistema si sposterà sul timer, ma la registrazione con il timer non verrà eseguita.
15
IT
16
IT
Display
Disattivazione del display
— Modalità risparmio energetico
Per ridurre il consumo di corrente in standby è possibile disattivare la visualizzazione dell’orologio (Modalità risparmio energetico).
Premere DISPLAY.
Per disattivare la Modalità risparmio energetico
Premere DISPLAY.
Suggerimenti
• L’indicatore
?/1
si illumina anche in Modalità risparmio energetico.
• Il timer continua a funzionare anche in Modalità risparmio energetico.
Regolazione della retroilluminazione del display
È possibile modificare la luminosità della retroilluminazione del display.
1
Premere ripetutamente su DISPLAY finché non compare “DIMMER X”.
2
Premere ripetutamente
./>
EOgni volta che si preme il tasto, la luminosità si alterna come segue:
DIMMER 0 t DIMMER 1 t DIMMER 2
Visualizzazione delle informazioni disco sul display
È possibile verificare il tempo di riproduzione trascorso e residuo del brano corrente o del disco.
Verifica del tempo residuo
(CD)
Premere ripetutamente DISPLAY.
Ogni volta che si preme il tasto, sul display si alternano le seguenti indicazioni:
Durante la riproduzione
Numero del brano e tempo trascorso del brano corrente
*1 t
Numero del brano e tempo residuo del brano corrente
*2 t Tempo residuo del disco corrente t
Orologio (per sei secondi)
*1
“– – –.– –” viene visualizzato quando il tempo di riproduzione totale del programma supera i 100 minuti, quando il programma contiene 31 brani o più, o quando un disco con 31 brani o più viene riprodotto in modalità di riproduzione casuale.
*2
“– – –.– –” viene visualizzato durante la riproduzione di un brano il cui numero è pari o superiore a 31.
A lettore fermo
Tempo di riproduzione totale y
Orologio (per sei secondi)
Componenti opzionali
Collegamento dei componenti opzionali
Per arricchire il sistema, è possibile collegare dei componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dei singoli componenti.
Componente opzionale analogico
Dai connettori di uscita audio di un componente opzionale analogico
Subwoofer
A
Connettori MD IN
Utilizzare dei cavi audio (non in dotazione) per collegare un componente opzionale analogico
(piastra MD ecc.) a questi connettori. È possibile ascoltarne il suono attraverso il sistema.
B
Jack SUB WOOFER
Collegare a questo jack un subwoofer opzionale
dotato di amplificatore integrato.
Ascolto dell’audio da un
componente collegato
1
Collegare i cavi audio.
Vedere “Collegamento dei componenti opzionali” pagina 17.
2
Premere MD.
Avviare la riproduzione del componente collegato.
Registrazione dell’audio da un componente collegato
1
Collegare i cavi audio.
2
Avviare la registrazione manualmente.
Vedere “Registrazione manuale di una cassetta” pagina 12.
17
IT
18
IT
Risoluzione dei problemi
Problemi e azioni correttive
In caso di problemi, attenersi alla procedura descritta di seguito:
1
Verificare che i cavi di alimentazione e i cavi dei diffusori siano collegati correttamente e in modo ben saldo.
2
Individuare il problema nell’elenco riportato di seguito ed applicare l’azione correttiva indicata.
Se il problema persiste anche dopo aver tentato le soluzioni proposte, consultare il rivenditore
Sony più vicino.
Quando l'indicazione
?/1
lampeggia
Scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e controllare gli elementi seguenti.
• Il selettore di tensione è impostato sulla tensione corretta?
Controllare la tensione della zona in cui ci si trova, e assicurarsi che il selettore di tensione sia impostato correttamente.
• I cavi + e -dei diffusori sono in corto circuito?
• Si stanno utilizzando i diffusori consigliati?
• Si è verificato che nulla stia bloccando i fori di ventilazione sul retro del sistema?
Dopo aver controllato gli elementi elencati sopra e aver corretto gli eventuali problemi, collegare nuovamente il cavo di alimentazione e accendere il sistema. Se l'indicazione continua a lampeggiare, o se la causa del problema non è stata trovata , consultare il rivenditore Sony più vicino.
Specifiche generali
Il display o un tasto resta illuminato o lampeggia anche dopo aver spento il sistema.
• Premere ripetutamente DISPLAY finché non viene visualizzato l’orologio.
L’orologio non mostra l’orario corretto.
• Si è verificata un’interruzione di corrente.
Ripetere l’impostazione dell’orologio (pagina 5) e
Le impostazioni dell’orologio/delle stazioni radio/del timer si sono cancellate.
• Il cavo di alimentazione è rimasto staccato/è mancata la corrente per più di mezza giornata.
Ripetere le procedure di seguito:
– “Impostazione dell’orologio” (pagina 5)
– “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 8)
Se era stato impostato un timer, ripetere anche le
procedure “Svegliarsi con la musica” (pagina 14)
e “Registrazione con timer di programmi radio”
Non si sente il suono.
• Premere ripetutamente VOL +.
• Verificare che non siano collegate le cuffie.
• Inserire nel morsetto SPEAKERS solo la parte nuda del cavo del diffusore. L’inserimento della porzione ricoperta di gomma provoca l’ostruzione
Il suono proviene da un solo canale, oppure il volume fra i canali sinistro e destro non è bilanciato.
• Verificare i collegamenti e il posizionamento dei diffusori.
Il suono manca di bassi.
• Verificare che i terminali + e – dei diffusori siano collegati in modo corretto.
Si sente un forte ronzio o un rumore fastidioso.
• Il sistema è troppo vicino a un televisore o a un videoregistratore. Spostare il sistema lontano dalla TV o dal VCR.
• Collegare il sistema a una presa a muro diversa.
• Installare un filtro antidisturbi (disponibile in commercio) sulla linea di alimentazione.
Non è possibile impostare il timer.
• Impostare l’orologio sull’ora corretta (pagina 5).
Il timer non funziona.
• Impostare il timer correttamente (pagine 14 e 15).
• Cancellare la funzione Timer di spegnimento
• Non si possono attivare contemporaneamente la registrazione con il timer e il Daily Timer.
Il telecomando non funziona.
• Rimuovere gli eventuali ostacoli.
• Avvicinare il telecomando al sistema.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore del sistema.
• Cambiare le pile (R6/formato AA).
Si notano irregolarità nei colori dello schermo
TV.
• Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti. Se le irregolarità nei colori sono ancora presenti, allontanare i diffusori dal televisore.
Lettore CD
Il vassoio non si apre e “LOCK” viene visualizzato sul display.
• Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di assistenza Sony autorizzato più vicino.
Il vassoio CD non si chiude.
• Posizionare il disco perfettamente al centro del vassoio.
• Chiudere sempre il vassoio premendo Z sull’unità. Onde evitare malfunzionamenti del lettore, non premere con forza il vassoio del disco chiuso con le dita.
Il disco non viene espulso.
• Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
La riproduzione non parte.
• Aprire il vassoio del disco e verificare che sia presente un disco.
• Pulire il disco (pagina 21).
• Sostituire il disco.
• Utilizzare dischi che il sistema sia in grado di leggere.
• Posizionare il disco perfettamente al centro del vassoio.
• Posizionare il disco sul vassoio con il lato etichettato rivolto verso l’alto.
• Togliere il disco e asciugarlo, quindi lasciare il sistema acceso per circa un’ora finché l’umidità non sarà evaporata.
• Premere CD N sul telecomando (o CD NX sull’unità) per avviare la riproduzione.
Il suono salta.
• Pulire il disco (pagina 21).
• Sostituire il disco.
• Provare a spostare il sistema in un punto libero da vibrazioni (ad esempio su un piedistallo stabile).
• Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a posizionarli su supporti separati. Quando si ascolta ad alto volume un brano ricco di bassi, le vibrazioni dei diffusori possono provocare salti nel suono.
La riproduzione non parte dal primo brano.
• Premere ripetutamente PLAY MODE/
DIRECTION finché “PGM” e “SHUF” non scompaiono dal display per tornare alla modalità di Riproduzione normale.
Sintonizzatore
Si sente un ronzio o un rumore fastidioso/non si ricevono stazioni.
• Impostare la banda e la frequenza corrette
• Collegare l’antenna in modo corretto (pagina 4).
• Individuare un punto e un orientamento che garantiscano una buona ricezione, quindi installare di nuovo l’antenna. Se non si riesce ad ottenere una buona ricezione, si consiglia di installare un’antenna esterna (disponibile in commercio).
• L’antenna FM in dotazione riceve segnali sull’intera lunghezza, dunque è necessario allungarla completamente.
• Posizionare le antenne più lontano possibile dai cavi dei diffusori.
• Se l’antenna AM in dotazione è uscita dal supporto in plastica, consultare il rivenditore Sony più vicino.
• Provare a spegnere le apparecchiature elettriche nelle vicinanze.
Un programma in FM stereo non viene ricevuto in stereo.
• Premere REPEAT/FM MODE sul telecomando finché “STEREO” non viene visualizzato sul display.
Piastra a cassette
Il nastro non viene registrato o non viene riprodotto, o si verifica un calo nel livello del suono.
• Le testine sono sporche. Pulire le testine
• Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine (pagina 22).
Il nastro non viene cancellato completamente.
• Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine (pagina 22).
Si avvertono distorsioni eccessive, oppure il suono si interrompe.
• I capstan della piastra a cassette sono sporchi.
Pulirli utilizzando una cassetta per la pulizia
Il rumore aumenta oppure le alte frequenze vengono cancellate.
• Le testine di registrazione/riproduzione sono
magnetizzate. Smagnetizzare le testine (pagina 22).
La piastra a cassette non entra in registrazione.
• Non è presente una cassetta. Inserire una cassetta.
• La linguetta di protezione della cassetta è stata rimossa. Coprire il punto da cui si è rimossa la
linguetta con del nastro adesivo (pagina 21).
• Il nastro si è avvolto fino in fondo.
continua
19
IT
20
IT
Componenti opzionali
Non si sente il suono.
del sistema.
• Collegare il componente in modo corretto
– che i cavi siano collegati in modo appropriato.
– che i connettori siano inseriti correttamente fino in fondo.
• Accendere il componente collegato.
• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con il componente collegato e avviare la riproduzione.
Il suono è distorto.
• Abbassare il volume del componente collegato.
Se anche dopo aver tentato i rimedi proposti l’impianto continua a non operare correttamente, effettuare un reset del sistema:
1
Spegnere il sistema.
2
Mantenendo premuto x , riaccendere il sistema.
Verranno ripristinate le impostazioni di fabbrica. Sarà necessario ripetere la preselezione delle stazioni, l’impostazione dell’orologio e quella del timer.
Messaggi
Durante il funzionamento, sul display può comparire uno dei seguenti messaggi.
CD
NO DISC
Non è presente alcun disco nel lettore.
PGM FULL
Si è tentato di programmare 31 brani o più.
PROTECT
Rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Informazioni supplementari
Precauzioni
Tensione di funzionamento
Prima di accendere l’apparecchio, verificare che la tensione corrisponda a quella dell’alimentazione locale.
Sicurezza
• L’unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione CA (presa di rete) fino a quando rimane collegata alla presa a muro, anche nel caso in cui l’unità stessa venga spenta.
• Se si prevede di non utilizzare il sistema per un lungo periodo, staccarlo dalla presa a muro. Staccare sempre il cavo di alimentazione tenendolo per la spina. Non tirare il cavo.
• Nel caso in cui del liquido o altro materiale penetri all’interno del sistema, staccare l’alimentazione e sottoporre l’apparecchio a un controllo da parte di personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
• L’alimentatore CA deve essere acquistato solo presso negozi specializzati.
Posizionamento
• Non collocare il sistema in posizione inclinata.
• Non collocare il sistema in punti:
– Molto caldi o freddi
– Polverosi o sporchi
– Molto umidi
– Soggetti a vibrazioni
– Esposti alla luce solare diretta.
• Particolare attenzione va posta nel collocare l’unità o i diffusori sulle superfici trattate con cera, olio, lucido e simili, onde evitare la formazione di macchie o lo scolorimento della superficie.
Surriscaldamento
• Durante il normale funzionamento il sistema può surriscaldarsi. Non si tratta comunque di un malfunzionamento.
• Collocare il sistema in un ambiente che consenta un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Se si utilizza continuamente il sistema ad alto volume, la temperatura del cabinet sale in modo considerevole.
Per evitare scottature, non toccare il cabinet.
• Onde evitare malfunzionamenti, non coprire l’apertura per la ventilazione.
Irregolarità nei colori di un televisore vicino al sistema hi-fi
I diffusori con schermatura magnetica possono essere installati senza problemi accanto agli apparecchi televisivi. In base al tipo di televisore, è comunque possibile che si verifichino irregolarità nei colori dello schermo.
Se si osservano irregolarità nei colori...
Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15-30 minuti.
Se l’irregolarità persiste...
Allontanare i diffusori dal televisore.
Funzionamento
• Se il sistema viene portato direttamente da un luogo freddo a uno caldo o se viene collocato in un ambiente particolarmente umido, è possibile che si formi della condensa sulla lente interna del lettore
CD. In questo caso, il sistema potrebbe non funzionare correttamente. Rimuovere il disco e lasciare acceso il sistema per un’ora fino a quando la condensa non sarà evaporata.
• Quando si sposta il sistema, rimuovere tutti i dischi dal suo interno.
Per eventuali domande o segnalazioni di problemi relativi al prodotto, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Note sui dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno morbido procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene, diluenti, prodotti per la pulizia disponibili in commercio o spray antistatici intesi per i dischi in vinile.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al sole.
• Non utilizzare dischi con anelli di protezione. Ciò può provocare problemi di funzionamento.
• Quando si utilizzano dischi nei quali sul lato etichetta sono presenti sostanze collose, oppure la cui l’etichetta è stata stampata con un inchiostro speciale, è possibile che il disco o l’etichetta si incolli alle parti interne dell’unità. Se ciò si verifica, potrebbe non essere possibile rimuovere il disco e potrebbero verificarsi dei malfunzionamenti. Prima di utilizzare i dischi è dunque opportuno verificare che il lato etichetta non sia appiccicoso.
I seguenti tipi di dischi non vanno utilizzati:
– Dischi a noleggio o dischi usati sui quali sono presenti etichette e nei quali la colla si espande oltre l’etichetta. Il perimetro dell’etichetta sul disco è appiccicoso.
– Dischi con etichette stampate con inchiostri speciali, che risultano appiccicosi al tocco.
• Dischi di forme non standard (ad esempio a forma di cuore, di stella, quadrati ecc.). Questo tipo di dischi può danneggiare l’unità e non va utilizzato.
Nota sulla riproduzione dei CD-R/CD-
RW
È possibile che i dischi registrati su unità CD-R/CD-
RW non vengano riprodotti, per la presenza di graffi o sporco, per le condizioni di registrazione o per le caratteristiche dell’unità di scrittura. Inoltre, la riproduzione dei dischi non finalizzati non è possibile.
Disco registrato con sistema di protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi comformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcuna case discografiche hanno immesso sul mercato dischi audio codificati con sistema di protezione del copyright. Si avverte che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD, pertanto potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire l’apparecchio, il pannello frontale e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare nessun tipo di panno abrasivo, polvere per la pulizia o solventi come diluente, benzene o alcool.
Per proteggere una cassetta dalla registrazione
Per evitare la registrazione accidentale di una cassetta, rompere la linguetta di protezione del lato A o B come illustrato.
Rompere la linguetta di protezione
Per registrare di nuovo sulla cassetta, coprire la linguetta rotta con nastro adesivo.
Prima di inserire una cassetta nella piastra
Se il nastro è allentato, riavvolgerlo manualmente. In caso contrario, il nastro potrebbe restare impigliato nelle parti interne della piastra e riportare dei danni.
continua
21
IT
22
IT
Quando si utilizza una cassetta di durata superiore a 90 minuti
Il nastro è molto elastico. Non passare troppo frequentemente da un’operazione all’altra (da riproduzione a stop o riavvolgimento ecc.). Il nastro potrebbe restare impigliato nei meccanismi.
Pulizia delle testine
Le testine della piastra a cassette vanno pulite ogni 10 ore di utilizzo.
Prima di una registrazione importante oppure dopo la riproduzione di un vecchio nastro è consigliabile pulire sempre le testine.
Utilizzare un nastro per la pulizia a secco o con liquido
(in vendita separatamente). Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni del nastro di pulizia.
Smagnetizzazione delle testine
Smagnetizzare le testine e le parti metalliche con cui il nastro viene a contatto ogni 20-30 ore di utilizzo, usando una cassetta di smagnetizzazione (in vendita separatamente). Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni della cassetta di smagnetizzazione.
Caratteristiche tecniche
Unità principale
Sezione amplificatore
Modello per l’Europa:
Potenza di uscita DIN (nominale):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, THD
10%)
Potenza di uscita musicale (riferimento):
60 + 60 W
Altri modelli:
Misurazioni eseguite a 230 V CA o 120 V CA, 50/60
Hz
Potenza di uscita DIN (nominale):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, DIN)
Potenza di uscita continua RMS (riferimento):
30 + 30 W
(6 ohm a 1 kHz, THD
10%)
Ingressi
MD IN (jack fono): Sensibilità 500 mV, impedenza 47 kilohm
Uscite
PHONES (minijack stereo):
Accetta cuffie con impedenza 8 ohm o
SPEAKERS: superiore
Accetta impedenze da 6 a
16 ohm
Sezione lettore CD
Sistema
Laser
Risposta in frequenza
Compact Disc e digital audio system
Laser semiconduttore
(
λ
=780 nm)
Durata di emissione: continua
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Sezione piastra a cassette
Sistema di registrazione 4 tracce, 2 canali stereo
Risposta in frequenza 50 – 13.000 Hz (±3 dB),
Wow & Flutter con cassette Sony TYPE I
±0,15% pesato di picco
(IEC) 0,1% pesato RMS
(NAB) ±0,2% pesato di picco (DIN)
Sezione sintonizzatore*
Sintonizzatore FM stereo, FM/AM tipo supereterodina
Sezione sintonizzatore FM
Gamma di sintonia
Antenna
Terminali antenna
Frequenza intermedia
87,5 – 108,0 MHz (passo
50 kHz)
Antenna FM tipo filare
75 ohm bilanciati
10,7 MHz
Sezione sintonizzatore AM
Gamma di sintonia
Modello per l’Europa:
Altri modelli:
Antenna
Frequenza intermedia
531 – 1.602 kHz
(con passo di sintonia impostato su 9 kHz)
530 – 1.710 kHz
(con passo di sintonia impostato su 10 kHz)
531 – 1.602 kHz
(con passo di sintonia impostato su 9 kHz)
Antenna AM a telaio, terminale antenna esterna
450 kHz
Diffusori
Sistema diffusori
Unità diffusori
Woofer:
Tweeter:
2 vie, tipo bass reflex
Diam 10 cm, tipo a cono
Diam 2 cm, tipo a cupola
Impedenza nominale
Dimensioni (larg./alt./prof.)
6 ohm
Peso
Appross. 155 × 250 × 200 mm
Appross.2,1 kg netti per diffusore
Specifiche generali
Requisiti di alimentazione
Modello per l’Europa:
Altri modelli:
230 V CA, 50/60 Hz
110 - 120 V or 220 - 240 V
CA, 50/60 Hz
Regolabile con selettore di tensione
Potenza assorbita
Modello per l’Europa: 60 watt
0,3 watt (in standby)
Altri modelli:
Dimensioni (larg./alt./prof.)
60 watt
Appross. 190 × 250 ×
Peso
Accessori in dotazione
270 mm
Appross. 4,6 Kg
Telecomando (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Antenna AM a telaio (1)
Antenna FM tipo filare (1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
23
IT
24
IT
Posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Come utilizzare questa pagina
Utilizzare questa pagina per individuare la posizione dei tasti e di altre parti del sistema menzionate nel testo.
Numero illustrazione
r
DISPLAY 8
R R
Nome del tasto/parte Pagina di riferimento
Unità principale
ORDINE ALFABETICO
A – M
CD SYNC qd
Connettore PHONES qh
DIRECTION 9
DISPLAY 8
DSG qa
Finestra del display 3
MD qj
P – Z
PLAY MODE/TUNING MODE
9
Sensore remoto
2
TUNER/BAND qj
TUNING +/–
6
Vano cassette qg
Vassoio del disco
4
VOLUME +/–
7
DESCRIZIONE DEI TASTI
?/1
(alimentazione)
1
.m/M> (spostamento indietro/avanti o avanzamento/ riavvolgimento) 6
x
(arresto) qs
REC PAUSE/START z qf
CD NX (riproduzione/pausa) qk
TAPE nN
(riproduzione) qk
Z (apertura/chiusura CD) 5
Z PUSH (apertura/chiusura cassetta)
0
1 2 3 4 5 qk qj qh
6
7
8
9 qg qf qd qs qa 0
Telecomando
ORDINE ALFABETICO
A – M
BASS +/–
0
CLEAR
8
CLOCK/TIMER SELECT w;
CLOCK/TIMER SET wa
DISPLAY
2
DSG qa
MD qk
P – Z
PLAY MODE/DIRECTION qd
PRESET +/– 5
REPEAT/FM MODE qf
SLEEP ql
TREBLE +/– 9
TUNER BAND qh
TUNER MEMORY qs
TUNING +/– 6
VOL +/– 7
DESCRIZIONE DEI TASTI
?/1 (alimentazione) 1
m/M
(avanzamento/ riavvolgimento) 6
./> (spostamento indietro/ avanti)
5
x (arresto) 4
X (pausa) 3
CD N (riproduzione) qj
TAPE nN (riproduzione) qg
qf qd qs qj qh qg wa w; ql qk qa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
25
IT
2
SE
VARNING
Utsätt inte denna apparat för regn och fukt, för att därigenom undvika risken för brand och/eller elektriska stötar.
Täck inte över apparatens ventilation med tidningar, dukar, gardiner osv. och undvik på så sätt risken för brand. Ställ inte stearinljus på apparaten.
Ställ inte objekt som innehåller vätska, såsom vaser, på apparaten, och undvik på så sätt risken för brand och/ eller elektriska stötar.
Placera enheten på en plats med god ventilation.
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Enheten är klassad som en KLASS 1 LASERprodukt. Etiketten finns på baksidans utsida.
Kassera inte batteriet tillsammans med hushållsavfallet, utan deponera det som kemiskt avfall.
Använda handboken
Handboken beskriver i första hand användning med fjärrkontrollen, men samma åtgärder kan också utföras med motsvarande knappar på systemet.
Innehåll
Använda handboken................................2
Komma igång
Ansluta systemet .....................................4
Ställa klockan..........................................5
Cd – Uppspelning
Sätta i en skiva ........................................6
Spela upp en skiva ..................................6
— Normal/Slumpmässig uppspelning
Upprepa uppspelningen ..........................6
Skapa uppspelningsprogram ...................7
Tuner
Automatiskt ställa in radiostationer ........8
Lyssna på radio .......................................9
Använda RDS (Radio Data System).....10
Kassettband – Uppspelning
Sätta in en kassett..................................11
Spela upp en kassett ..............................11
Kassettband – Inspelning
Spela in cd-spår på en kassett ...............12
— Synkroniserad inspelning från cd
Spela in på kassett manuellt..................12
Ljudjustering
Justera ljudet .........................................13
Timer
Somna till musik ...................................13
Vakna till musik....................................14
Timerinspela radioprogram...................15
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret....................... 16
Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret........ 16
Visa information om skivan i teckenfönstret ................................. 16
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter................. 17
Felsökning
Problem och åtgärder............................ 18
Meddelanden ........................................ 20
Ytterligare information
Att observera......................................... 20
Tekniska data........................................ 22
Lista över knapparnas placering och referenssidor ................................... 24
SE
3
SE
Komma igång
Ansluta systemet
Följ stegen
1
till
4
nedan för att ansluta systemet med medföljande kablar och tillbehör.
AM-ramantenn
Höger högtalare
FM-trådantenn
Vänster högtalare
3
4
SE
1
Anslut högtalarna.
Anslut höger och vänster högtalare till
SPEAKERS-kontakterna enligt bilden nedan.
Sätt in denna del
Grå ( 3 )
2
Anslut FM- och AM-antennerna.
Installera och anslut AM-ramantennen.
AM-ramantenn
AM
LOOP
Randig (
#
)
Dra ut FM-trådantennen horisontellt
Obs!
Håll antennerna på avstånd från högtalarkablarna.
3
På modeller med spänningsväljare ställer du in VOLTAGE SELECTOR på gällande linjespänning.
Giltiga inställningar finns att läsa på systemets VOLTAGE SELECTOR.
4
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Om kontakten inte passar i uttaget bör du ta loss den medföljande adaptern (gäller endast modeller som är utrustade med adapter).
Starta systemet genom att trycka på
?/1
.
Sätta in två R6-batterier
(storlek AA) i fjärrkontrollen
Ställa klockan
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1
Starta systemet genom att trycka på
?/1
.
2
Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3
Tryck på
./>
upprepade gånger för att ställa in timmar.
4
Tryck på CLOCK/TIMER SET.
5
Tryck på
./>
upprepade gånger för att ställa in minuter.
6
Tryck på CLOCK/TIMER SET.
Klockan startar.
Justera klockan
1
Tryck på CLOCK/TIMER SET.
2
Tryck på ./> för att välja „CLOCK” och tryck sedan på CLOCK/TIMER SET.
3
Gör samma sak som i steg 3 till 6 ovan.
E e e
E
Obs!
Om du inte använder fjärrkontrollen under en längre tid bör du ta ut batterierna för att undvika skador från eventuellt batteriläckage och eventuell korrosion.
Tips!
När fjärrkontrollen inte fungerar längre bör du byta ut båda batterierna mot nya.
5
SE
6
SE
Cd – Uppspelning
Sätta i en skiva
Använd knapparna på enheten.
1
Tryck på
Z
.
2
Lägg en skiva med etiketten uppåt i skivfacket.
När du spelar upp en 8 cmskiva placerar du den i den inre cirkeln i facket.
3
Tryck på
Z
en gång till för att stänga facket.
Obs!
• Använd inte en skiva med tejp, försegling eller lim på, eftersom det kan orsaka fel i systemet.
• Skjut inte in facket med våld eftersom det kan orsaka skador på enheten.
Spela upp en skiva
— Normal/Slumpmässig uppspelning
Du kan spela skivan med olika uppspelningslägen.
Spårnummer Uppspelningstid
1
Tryck på CD
N
på fjärrkontrollen (eller på CD
NX
på enheten) när du vill växla funktion till cd-uppspelning.
2
Tryck på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger i stoppläge tills det
önskade läget visas i teckenfönstret.
Välj
Inget visas
(Normal uppspelning)
SHUF
(Slumpmässig uppspelning)
PGM
(Programmerad uppspelning)
För att spela upp
Spåren på skivan i ursprunglig ordning.
Alla spår på skivan i slumpmässig ordning.
Spåren på skivan i önskad ordning (se „Skapa uppspelningsprogram” på sidan 7).
3
Tryck på CD
N
på fjärrkontrollen (eller på CD
NX
på enheten).
Obs!
Du kan inte ändra uppspelningsläge under pågående uppspelning.
Andra funktioner
För att
Avbryta uppspelning
Göra paus
Gör du så här
Tryck på x
.
Tryck på
X
på fjärrkontrollen (eller på CD
NX
på enheten). Tryck en gång till för att återuppta uppspelningen.
Välja ett spår Tryck på
./>
upprepade gånger.
Hitta en punkt i ett spår (Sök)
under uppspelning och släpp upp den vid
önskad punkt.
Ta bort en skiva Tryck på
Z
på enheten.
Upprepa uppspelningen
— Upprepa uppspelning
Du kan spela upp alla spår eller ett enstaka spår på en skiva.
Tryck på REPEAT/FM MODE på fjärrkontrollen under uppspelning tills
„REPEAT” eller „REPEAT 1” visas.
REPEAT: För alla spår på skivan högst fem gånger.
REPEAT 1: För ett enstaka spår.
Avbryta Upprepad uppspelning
Tryck på REPEAT/FM MODE på fjärrkontrollen upprepade gånger tills både
„REPEAT” och „REPEAT 1” försvinner.
Skapa uppspelningsprogram
— Programmerad uppspelning
Du kan själv skapa ett uppspelningsprogram med högst 30 steg.
Du kan spela in de programmerade spåren med synkroniserad inspelning på ett kassettband
(sidan 12).
1
Tryck på CD
N
på fjärrkontrollen (eller på CD
NX
på enheten) när du vill växla funktion till cd-uppspelning.
Tryck sedan på
x
.
2
Tryck på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger i stoppläge tills
„PGM” visas.
3
Tryck på
./>
upprepade gånger tills önskat spårnummer visas.
Andra funktioner
För att
Avbryta
Programmerad uppspelning
Gör du så här
Tryck på PLAY MODE/
DIRECTION upprepade gånger i stoppläge tills både „PGM” och
„SHUF” försvinner.
Lägga till ett spår i slutet av ett program
Utför steg 1 – 4 i stoppläge.
Radera programmet Tryck på CLEAR på fjärrkontrollen i stoppläge. Varje gång du trycker på knappen raderas ett spår i slutet av programmet.
Tips!
Ditt program finns kvar även efter att den
Programmerade uppspelningen tar slut. Du kan spela upp samma program igen genom att trycka på CD
N på fjärrkontrollen (eller på CD
NX
på enheten).
Programmet raderas emellertid när du öppnar skivfacket.
Valt spårnummer Programmets sammanlagda uppspelningstid
4
Tryck på PLAY MODE/DIRECTION.
Spåret har programmerats.
Det sammanlagda antalet programsteg visas.
Sammanlagt antal programsteg
Programmets sammanlagda uppspelningstid
5
Upprepa steg 3 och 4 om du vill programmera ytterligare spår.
6
Tryck på CD
N
på fjärrkontrollen (eller på CD
NX
på enheten).
Den Programmerade uppspelningen startar.
7
SE
8
SE
Tuner
Automatiskt ställa in radiostationer
Du kan förinställa upp till 32 stationer för FM och AM. Sedan kan du välja någon av stationerna genom att helt enkelt välja motsvarande förinställda nummer.
Använd knapparna på enheten.
Automatisk förinställning
Du kan automatiskt ställa in alla radiostationer som kan tas emot i området och spara frekvenserna för önskade stationer.
1
Tryck på TUNER/BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM.
2
Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE upprepade gånger tills „AUTO“ och frekvensen visas i teckenfönstret.
3
Håll ned TUNING +/– tills frekvensindikeringen ändras, och släpp upp den.
Avsökningen stoppar automatiskt när en station tas emot, och „TUNED” och
„STEREO” visas (gäller endast stereoprogram).
Om „TUNED” inte visas och avsökningen stoppar
Ställ in frekvensen för den önskade radiostationen enligt beskrivningen i steg 2 till och med 5 i „Manuell förinställning”
(sidan 8).
4
Tryck på TUNER MEMORY på fjärrkontrollen.
Det förinställda numret blinkar. Lagringen av radiostationen börjar med det förinställda numret 1. Om förinställda radiostationer har raderats, lagras de nya stationerna från det lägsta förinställda nummer som inte innehåller någon station.
Förinställt nummer Frekvens
5
Upprepa steg 1 till och med 4 om du vill förinställa fler stationer.
Manuell förinställning
Du kan manuellt ställa in och spara radiofrekvenserna för önskade stationer.
1
Tryck på TUNER/BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM.
2
Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE upprepade gånger tills „AUTO“ och
„PRESET“ visas i teckenfönstret.
3
Tryck på TUNING +/– upprepade gånger för att ställa in önskad station.
4
Tryck på TUNER MEMORY på fjärrkontrollen.
Det förinställda numret blinkar. Lagringen av radiostationen börjar med det
förinställda numret 1. Om förinställda radiostationer har raderats, lagras de nya stationerna från det lägsta förinställda nummer som inte innehåller någon station.
5
Upprepa steg 1 till och med 4 om du vill förinställa fler stationer.
Andra funktioner
För att
Ställa in en station med svag signal
Radera en förinställd station
Gör du så här
Följ stegen i „Manuell förinställning” (sidan 8).
Välj det förinställda numret för den station som du vill radera och tryck på CLEAR på fjärrkontrollen två gånger.
Ändra AM-frekvensintervallet
(gäller inte europeiska modeller och modeller för Mellanöstern)
AM-frekvensintervallet är fabriksinställt till 9 kHz (eller 10 kHz i vissa områden). Du kan
ändra frekvensintervallet genom att börja med att ställa in en godtycklig AM-station. Håll ned
TUNER/BAND och tryck samtidigt på
?/1
.
När du ändrar intervallet raderas alla förinställda
AM/FM-stationer. Om du vill återställa intervallet börjar du med att ställa in en godtycklig AM-station. Håll ned TUNER/
BAND och tryck samtidigt på
?/1
.
Tips!
• De förinställda stationerna sparas en halv dag även om du drar ur nätkabeln eller om det inträffar strömavbrott.
• Du kan förbättra mottagningen genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn.
Lyssna på radio
Du kan lyssna på en radiostation genom att välja en förinställd station eller ställa in stationen manuellt.
Använd knapparna på enheten.
Lyssna på en förinställd station
— Förinställd inställning
Börja med att förinställa radiostationer i tunerns minne (se „Automatiskt ställa in radiostationer”
på sidan 8).
1
Tryck på TUNER/BAND.
2
Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE upprepade gånger tills „PRESET“ visas i teckenfönstret.
3
Välj önskad förinställd station (eller
RDS-station*) genom att trycka på
PRESET +/– på fjärrkontrollen upprepade gånger.
* Endast europeisk modell
Lyssna på en icke förinställd station
— Manuell inställning
1
Tryck på TUNER/BAND upprepade gånger för att välja FM eller AM.
2
Tryck på PLAY MODE/TUNING MODE upprepade gånger tills „AUTO“ och
„PRESET“ visas i teckenfönstret.
3
Tryck på TUNING +/– upprepade gånger för att ställa in önskad station.
fortsättning
9
SE
10
SE
Tips!
• Du kan förbättra sändningsmottagningen genom att justera de medföljande antennerna eller ansluta en extern antenn (tillbehör).
• Om det uppstår störningar i ett FM-stereoprogram kan du trycka på REPEAT/FM MODE på fjärrkontrollen tills „MONO” visas. Då försvinner stereoeffekten, men mottagningen blir bättre.
• I steg 2 trycker du upprepade gånger på PLAY
MODE/TUNING MODE tills „AUTO“ och frekvensen visas i teckenfönstret. Håll sedan ned
TUNING +/– tills frekvensindikeringen ändras.
Avsökningen stoppas när systemet hittar en station
(automatisk inställning).
• Du kan spela in radioprogram med manuell inspelning (sidan 12).
• Du kan växla till att visa klockan i teckenfönstret i
(sex sekunder) genom att trycka på DISPLAY.
Använda RDS (Radio Data
System)
(Endast europeisk modell)
Vad är Radio Data System?
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör det möjligt för radiostationer att sända ut extra information tillsammans med den vanliga programsignalen. RDS är bara tillgängligt på
FM-stationer.*
Obs!
RDS kanske inte fungerar om den inställda radiostationen inte sänder RDS-signalen korrekt eller om signalen är svag.
* Alla FM-stationer tillhandahåller inte RDS-tjänsten och tillhandahåller inte heller samma typ av tjänster.
Om du inte är bekant med RDS-systemet kan du kontakta de lokala radiostationerna för att få mer information om RDS-tjänsterna i ditt område.
Ta emot RDS-sändningar
Välj en station från FM-frekvensbandet.
När du ställer in en radiostation som erbjuder
RDS-tjänster visas stationens namn i teckenfönstret.
Kontrollera RDS-information
Varje gång du trycker på DISPLAY ändras innehållet i teckenfönstret cykliskt på följande sätt:
Stationsnamn* t
Frekvens t
Klockvisning
* Om RDS-sändningen inte tas emot på rätt sätt kanske radiostationens namn inte visas i teckenfönstret.
Kassettband – Uppspelning
Sätta in en kassett
1
Tryck på
Z
PUSH på enheten.
2
Sätt in en inspelad/inspelningsbar kassett i kassetthållaren.
Med den sida som du vill spela upp/spela in vänd framåt.
Spela upp en kassett
Använd en kassett av typen TYPE I (normal).
1
Sätt in en inspelad kassett.
2
Tryck på TAPE
nN
.
Tryck på TAPE nN
en gång till om du vill spela upp den andra sidan.
3
Tryck på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger för att välja „
g
” och spela upp ena sidan, för att välja
„
h
” och spela upp båda sidorna eller för att välja „
j
”
*
och spela upp båda sidorna flera gånger.
* Kassetten stoppar automatiskt efter fem uppspelningar.
Andra funktioner
För att
Avbryta uppspelning
Göra paus
Gör du så här
Tryck på x
.
Tryck på
X
på fjärrkontrollen.
Tryck en gång till för att återuppta uppspelningen.
Spola framåt eller bakåt
Tryck på m/M
på fjärrkontrollen (eller håll ned
.m/M>
på enheten).
Ta bort en kassett Tryck på
Z
PUSH på enheten.
11
SE
12
SE
Kassettband – Inspelning
Spela in cd-spår på en kassett
— Synkroniserad inspelning från cd
Du kan spela in en hel cd-skiva på kassett.
Använd en kassett av typen TYPE I (normal).
1
Sätt in en inspelningsbar kassett.
2
Sätt in den cd-skiva som du vill spela in.
3
Tryck på CD SYNC på enheten.
Kassettdäcket sätts i väntläge för inspelning och CD-spelaren sätts i pausläge för uppspelning.
Tryck på TAPE nN
när du vill spela in på den andra sidan.
4
Tryck på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger för att välja „
g
” och spela in på ena sidan och för att välja „
h
” och spela in på båda sidor.
5
Tryck på REC PAUSE/START
z
på enheten.
Inspelningen startar.
När inspelningen är klar stoppas cdspelaren och kassettdäcket automatiskt.
Avbryta inspelningen
Tryck på x
.
Spela in endast vissa spår på en cd-skiva
Du kan välja vilka spår som ska spelas in från cd-skivan genom att använda funktionen
Programmerad uppspelning. Följ stegen 1 till 5 i
„Skapa uppspelningsprogram” (sidan 7) mellan
steg 2 och 3.
Obs!
Var noga med att börja med framsidan när du spelar in på båda sidor. Om du börjar med baksidan stoppar inspelningen när baksidan är slut.
Spela in på kassett manuellt
— Manuell inspelning
Du kan spela in önskade delar av en cd-skiva på kassett. Du kan också spela in radioprogram.
Använd en kassett av typen TYPE I (normal).
1
Sätt in en inspelningsbar kassett.
2
Välj önskad inspelningskälla.
• CD: Om du vill spela in från cd-spelaren på systemet.
• TUNER: Om du vill spela in från tunern på systemet.
• MD: Om du vill spela in från den valfria komponent som anslutits till MD INuttagen.
3
Tryck på REC PAUSE/START
z
på enheten.
Kassettdäcket sätts i väntläge för inspelning.
Tryck på TAPE nN
när du vill spela in på den andra sidan.
4
Tryck på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger för att välja „
g
” och spela in på ena sidan och för att välja „
h
” och spela in på båda sidor.
5
Tryck på REC PAUSE/START
z
på enheten och starta uppspelningen från
önskad inspelningskälla.
Inspelningen startar.
Andra funktioner
För att
Avbryta inspelning
Ta paus
Gör du så här
Tryck på x
.
Tryck på REC PAUSE/START z
på enheten.
Tips!
När du spelar in från en cd-skiva kan välja spår under inspelningspausen genom att trycka på
./>
(efter steg 3 och före steg 5).
Obs!
Var noga med att börja med framsidan när du spelar in på båda sidor. Om du börjar med baksidan stoppar inspelningen när baksidan är slut.
Ljudjustering
Justera ljudet
Du kan ändra basen och diskanten för att få ett kraftigare ljud.
Skapa ett mer dynamiskt ljud
(Dynamic Sound Generator)
Tryck på DSG.
Du avbryter ljudgeneratorn genom att trycka på
DSG en gång till.
Justera bas och diskant
Tryck på BASS +/– på fjärrkontrollen upprepade gånger om du vill justera basen, och på TREBLE +/– om du vill justera diskanten.
Timer
Somna till musik
— Insomningstimer
Du kan ställa in systemet så att det stängs av efter en viss tid, så att du kan somna till musik.
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
Tryck på SLEEP upprepade gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras minutvisningen (avstängningstiden) cykliskt på följande sätt:
AUTO* t
90MIN t
80MIN t
… t
10MIN t
OFF
* Systemet stängs av automatiskt efter 100 minuter eller när uppspelningen av den aktuella cd-skivan eller kassetten är klar.
Andra funktioner
För att
Kontrollera
återstående tid**
Ändra avstängningstid
Avbryta funktionen för insomningstimer
Tryck på
SLEEP en gång.
SLEEP upprepade gånger för att välja önskad tid.
SLEEP upprepade gånger tills
„OFF” visas.
**Du kan inte kontrollera den återstående tiden om du väljer „AUTO”.
Obs!
Ställ inte in „AUTO” under Synkroniserad inspelning på kassett.
Tips!
Du kan använda Insomningstimern även om du inte har ställt klockan.
13
SE
14
SE
Vakna till musik
— Daglig timer
Du kan vakna till musik vid ett förinställt
klockslag. Se till att du har ställt klockan (se
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1
Förbered den ljudkälla som du vill spela upp.
• CD: Sätt in en skiva. Skapa ett uppspelningsprogram om du vill starta
uppspelningen med ett visst spår (se
„Skapa uppspelningsprogram” på sidan 7).
• TAPE: Sätt in en kassett.
• TUNER: Ställ in en radiostation (se
„Lyssna på radio” på sidan 9).
2
Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3
Tryck på
./>
upprepade gånger tills „PLAY” visas och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
„ON TIME” visas och timindikeringen blinkar.
4
Ställ in tiden då uppspelningen ska starta.
Tryck på
./>
upprepade gånger för att ställa in timmar och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
Minutindikeringen blinkar.
Tryck på
./>
upprepade gånger för att ställa in minuter och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
5
Ställ in tiden då uppspelningen ska stoppa genom att göra på samma sätt som i steg 4.
6
Tryck på
./>
upprepade gånger beroende på vilken ljudkälla du vill spela upp.
Varje gång du trycker på knappen ändras innehållet cykliskt på följande sätt:
CD t
TAPE t
TUNER
7
Justera volymen.
8
Tryck på CLOCK/TIMER SET.
9
Tryck på
?/1
när du vill stänga av systemet.
Andra funktioner
För att Gör du så här
Ändra inställningen Börja om från steg 1.
Aktivera timern
Avbryta timern
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT upprepade gånger tills
„PLAY” visas och tryck sedan på CLOCK/TIMER SET.
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT upprepade gånger tills
„OFF” visas och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
Obs!
• Om du använder Daglig timer och Insomningstimer samtidigt, får Insomningstimern högst prioritet.
• Använd inte systemet från det att det startas till dess att uppspelningen startar (cirka 15 sekunder före förinställd tid).
• Om systemet är påslaget cirka 15 sekunder före förinställd tid, aktiveras inte den Dagliga timern.
• Du kan inte använda den valfria komponent som anslutits till MD IN-uttaget som ljudkälla för den
Dagliga timern.
Timerinspela radioprogram
För att kunna timerinspela måste du först
förinställa radiostationen (se „Automatiskt ställa in radiostationer” på sidan 8) och ställa klockan
(se „Ställa klockan” på sidan 5).
Använd knapparna på fjärrkontrollen.
1
Ställ in den förinställda radiostationen
(se „Lyssna på en förinställd station” på sidan 9).
2
Tryck på CLOCK/TIMER SET.
3
Tryck på
./>
upprepade gånger tills „REC” visas och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
„ON TIME” visas och timindikeringen blinkar.
4
Ställ in tiden då inspelningen ska starta.
Tryck på
./>
upprepade gånger för att ställa in timmar och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
Minutindikeringen blinkar.
Tryck på
./>
upprepade gånger för att ställa in minuter och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
5
Ställ in tiden då inspelningen ska stoppa genom att göra på samma sätt som i steg 4.
c
REC-indikatorn tänds.
6
Justera volymen* på radion när den aktiveras av timern.
* Detta påverkar inte inspelningsvolymen: Det enda som ändras är ljudvolymen då radion startar vid den förinställda tiden.
7
Sätt in en inspelningsbar kassett.
8
Tryck på REC PAUSE/START
z
på enheten.
9
Tryck på TAPE
nN
om du vill byta riktning.
10
Tryck på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger för att välja „
g
” och spela in på ena sidan och för att välja „
h
” och spela in på båda sidor.
11
Tryck på
?/1
när du vill stänga av systemet.
Andra funktioner
För att Gör du så här
Ändra inställningen Börja om från steg 1.
Aktivera timern
Avbryta timern
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT upprepade gånger tills
„REC” visas och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
Tryck på CLOCK/TIMER
SELECT upprepade gånger tills
„OFF” visas och tryck sedan på
CLOCK/TIMER SET.
Obs!
• Du kan inte aktivera den Dagliga timern och inspelningstimern samtidigt.
• Om du använder inspelningstimern och
Insomningstimern samtidigt, får Insomningstimern högst prioritet.
• Använd inte systemet från det att det startas till dess att inspelningen startar (cirka 15 sekunder före förinställd tid).
• Om systemet är påslaget cirka 15 sekunder före förinställd tid, aktiveras inte timerinspelningen.
• Volymen ställs in på lägsta möjliga under inspelningen.
• Om systemet är ställt i inspelnings- eller inspelningspausläge vid den förinställda tiden, sker ingen timerinspelning.
• Om systemet spelar upp ett kassettband vid den förinställda tiden, växlar systemet över till timern men det sker ingen timerinspelning.
15
SE
16
SE
Teckenfönster
Stänga av teckenfönstret
— Strömsparläge
Du kan stänga av klockvisningen för att minimera strömförbrukningen i väntläget
(Strömsparläge).
Tryck på DISPLAY.
Avbryta Strömsparläget
Tryck på DISPLAY.
Tips!
• Indikeringen
?/1
tänds också i Strömsparläget.
• Timern fortsätter att fungera i Strömsparläget.
Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret
Du kan ändra ljusstyrkan i teckenfönstret.
1
Tryck på DISPLAY upprepade gånger tills „DIMMER X” visas.
2
Tryck på
./>
upprepade gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras ljusstyrkan cykliskt på följande sätt:
DIMMER 0 t
DIMMER 1 t
DIMMER
2
Visa information om skivan i teckenfönstret
Du kan kontrollera uppspelningstid och
återstående tid för det aktuella spåret eller för skivan.
Kontrollera återstående tid
(cd)
Tryck på DISPLAY upprepade gånger.
Varje gång du trycker på knappen ändras innehållet cykliskt på följande sätt:
Under uppspelning
Aktuellt spårnummer och speltid som gått av det aktuella spåret *1 t
Aktuellt spårnummer och
återstående tid av spåret *2 t
Återstående tid på skivan t
Klockvisning (i sex sekunder)
*1
„– – –.– –” visas när programmets sammanlagda uppspelningstid är längre än 100 minuter, när programmet innehåller 31 spår eller fler eller när en skiva med 31 spår eller fler spelas upp i slumpmässig ordning.
*2
„– – –.– –” visas när det spelas upp ett spår med nummer 31 eller högre.
I stoppläge
Sammanlagd uppspelningstid y
(i sex sekunder)
Klockvisning
Tillval
Ansluta tillvalskomponenter
Du kan utöka systemet med valfria komponenter. Läs bruksanvisningen till varje komponent om du vill veta mer.
Analog tillvalskomponent
Från ljudutgångarna på en analog komponent
Subwoofer
A
MD IN-uttag
Använd ljudkablar (ingår ej) när du vill ansluta en analog komponent (till exempel ett md-däck) till dessa uttag. Därigenom kan du lyssna på ljudet från komponenten.
B
SUB WOOFER-uttag
Anslut en valfri strömsatt subwoofer med
inbyggd förstärkare i uttaget.
Lyssna på en ansluten
komponent
1
Anslut ljudkablarna.
Se „Ansluta tillvalskomponenter” på sidan 17.
2
Tryck på MD.
Starta uppspelningen från den anslutna komponenten.
Spela in ljud från en ansluten komponent
1
Anslut ljudkablarna.
2
Starta inspelningen manuellt.
Se „Spela in på kassett manuellt” på sidan 12.
17
SE
18
SE
Felsökning
Problem och åtgärder
Gör följande om det inträffar problem med systemet:
1
Se till att nätkabeln och högtalarkablarna är anslutna korrekt och ordentligt.
2
Leta rätt på problemet i felsökningslistan nedan och vidta angiven åtgärd.
Om problemet kvarstår trots att du har följt stegen ovan, bör du kontakta närmaste Sony-
återförsäljare.
När
?/1
-indikatorn blinkar
Dra genast ut nätkabeln och kontrollera följande.
• Har spänningsväljaren ställts in på korrekt spänningsnivå?
Kontrollera spänningsnivån där du befinner dig och se efter att väljaren är korrekt inställd.
• Har det uppstått en kortslutning mellan högtalarnas plus + -och minus – -kablar?
• Använder du bara rekommenderade högtalare?
• Är ventilationshålen på systemets baksida blockerade?
När du har kontrollerat ovanstående punkter och
åtgärdat eventuella problem kan du ansluta nätkabeln igen och starta systemet. Om indikatorn fortfarande blinkar, eller om du inte kan identifiera orsaken till problemet trots att du har gått igenom punkterna ovan, bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Allmänt
Teckenfönstret eller knappen fortsätter att vara tänt/tänd eller blinka trots att systemet är avstängt.
• Tryck på DISPLAY upprepade gånger tills klockan visas.
Klockan visar inte rätt tid.
• Det har inträffat ett strömavbrott. Ställ klockan
(sidan 5) och ställ in timerinställningarna (sidorna
Klockinställningen/de förinställda radiostationerna/timern fungerar inte.
• Nätkabeln har kopplats loss eller det har inträffat ett strömavbrott som varat längre än en halv dag.
Gör om följande:
– „Automatiskt ställa in radiostationer” (sidan 8)
Om du har ställt in timern bör du också göra om
„Vakna till musik” (sidan 14) och „Timerinspela radioprogram” (sidan 15).
Det hörs inget ljud.
• Tryck på VOL + upprepade gånger.
• Se till att hörlurarna inte är ikopplade.
• Sätt bara in den randiga delen av högtalarkabeln i
SPEAKERS-kontakterna. Om du sätter in vinyldelen av kabeln störs högtalaranslutningarna
Ljudet kommer från en enda kanal, eller volymen är ojämn i vänster och höger högtalare.
• Kontrollera högtalaranslutningen och högtalarnas placering.
Ljudet saknar bas.
• Kontrollera att högtalarens plus- och minusuttag
är anslutna på rätt sätt.
Det hörs ett kraftigt surr eller brus.
• En tv eller video har placerats för nära stereosystemet. Flytta bort stereosystemet från tv:n eller videon.
• Anslut systemet till ett annat vägguttag.
• Installera ett brusfilter (finns i handeln) på strömledningen.
Det går inte att ställa in timern.
• Ställ klockan rätt (sidan 5).
Timern fungerar inte.
• Ställ in timern på rätt tid (sidorna 14 och 15).
• Stäng av Insomningstimern (sidan 13).
• Du kan inte aktivera timerinspelning och daglig timer samtidigt.
Fjärrkontrollen fungerar inte.
• Avlägsna hindret.
• Flytta fjärrkontrollen närmare systemet.
• Peka fjärrkontrollen mot sensorn på systemet.
• Byt ut batterierna (R6/storlek AA).
Färgstörningarna i tv-bilden kvarstår.
• Stäng av tv:n och sätt på den igen efter 15 till 30 minuter. Om färgstörningarna kvarstår bör du placera högtalarna längre bort från tv:n.
Cd-spelare
Skivfacket öppnas inte och „LOCK” visas i teckenfönstret.
• Kontakta närmaste Sony-försäljare eller auktoriserade Sony-verkstad.
Skivfacket stängs inte.
• Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
• Stäng alltid facket genom att trycka på
Z
på enheten. Om du försöker stänga facket med fingret kan spelaren ta skada.
Skivan matas inte ut.
• Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Uppspelningen startar inte.
• Öppna skivfacket och kontrollera om en skiva har satts i.
• Torka ren skivan (sidan 21).
• Byt ut skivan.
• Använd en skiva som kan hanteras av systemet.
• Placera skivan på rätt sätt mitt i facket.
• Lägg skivan i facket med etiketten uppåt.
• Ta bort skivan och torka bort fukten från den.
Lämna systemet påslaget i cirka en timme tills fukten har försvunnit.
• Tryck på CD
N
på fjärrkontrollen (eller på CD
NX
på enheten) för att starta uppspelningen.
Ljudet hoppar.
• Torka ren skivan (sidan 21).
• Byt ut skivan.
• Prova att flytta systemet till en vibrationsfri plats
(exempelvis ett stabilt stativ).
• Prova att flytta bort högtalarna från systemet, eller att placera dem på separata stativ. När du lyssnar på ett spår med basljud på hög volym kan vibrationerna i högtalarna få ljudet att hoppa.
Uppspelningen startar inte från det första spåret.
• Återgå till normal uppspelning genom att trycka på PLAY MODE/DIRECTION upprepade gånger tills både „PGM” och „SHUF” försvinner.
Tuner
Kraftigt surr eller brus/det går inte att ställa in radiostationer.
• Ställ in rätt bandlängd och frekvens (sidan 9).
• Anslut antennen på rätt sätt (sidan 4).
• Leta rätt på en plats och en riktning som ger god mottagning och ställ in antennen igen. Om det inte går att få god mottagning rekommenderas du att ansluta en extern antenn (finns i handeln).
• Medföljande FM-trådantenn tar emot signaler längs hela sträckningen, så se därför till att dra ut den så långt det går.
• Placera antennerna så långt som möjligt från högtalarkablarna.
• Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om den medföljande AM-antennen har lossnat från plaststativet.
• Prova att stänga av elektrisk utrustning i närheten.
Det går inte att ta emot ett stereo-FM-program i stereo.
• Tryck på REPEAT/FM MODE på fjärrkontrollen tills „STEREO” visas i teckenfönstret.
Kassettdäck
Det går inte att spela upp eller spela in på kassetten, eller ljudnivån sjunker.
• Huvudena är smutsiga. Rengör dem (sidan 21).
• Inspelnings-/uppspelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 22).
Kassetten går inte att radera helt.
• Inspelnings-/uppspelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 22).
Det hörs ett kraftigt svaj eller vibrationer, eller ljudet försvinner.
• Drivrullarna i kassettdäcket är smutsiga. Rengör
dem med en rengöringskassett (sidan 21).
Bruset ökar eller de höga frekvenserna raderas.
• Inspelnings-/uppspelningshuvudena är
magnetiserade. Avmagnetisera dem (sidan 22).
Det går inte att spela in på kassetten.
• Du har inte satt in någon kassett. Sätt in en kassett.
• Fliken har tagits bort från kassetten. Täck över den
trasiga fliken med en bit tejp (sidan 21).
• Kassetten har spolats ända till slut.
fortsättning
19
SE
20
SE
Tillvalskomponenter
Det hörs inget ljud.
• Läs avsnittet Allmänt „Det hörs inget ljud.”
(sidan 18) och kontrollera systemförhållandena.
• Anslut komponenten på rätt sätt (sidan 17) och
kontrollera följande:
– att kablarna har anslutits på rätt sätt.
– att kontakterna är ordentligt isatta så långt det går.
• Starta den anslutna komponenten.
• Läs bruksanvisningen som medföljde komponenten och starta uppspelningen.
Ljudet blir förvrängt.
• Sänk volymen på den anslutna komponenten.
Om problemet kvarstår bör du
återställa systemet på följande sätt:
1
Stäng av systemet.
2
Håll ned x samtidigt som du sätter på systemet.
Systemet återställs till fabriksinställningarna.
Ställ in de inställningar du gjort tidigare, som förinställda radiostationer, klocka och timer.
Meddelanden
Det kan hända att något av följande meddelanden visas eller blinkar i teckenfönstret medan du använder systemet.
Cd
NO DISC
Det finns ingen skiva i spelaren.
PGM FULL
Du försökte programmera 31 eller fler spår.
PROTECT
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Ytterligare information
Att observera
Driftspänning
Innan du börjar använda systemet måste du kontrollera att den spänning som systemet är avsedd för, är densamma som i det elnät du ska ansluta det till.
Säkerhet
• Enheten är inte frånkopplad från nätströmmen så länge den är ansluten till ett vägguttag, trots att själva enheten är avstängd.
• Koppla bort systemet från vägguttaget om det inte ska användas under en längre tid. Du kopplar loss nätkabeln genom att hålla i kontakten och dra ut den.
Dra aldrig i själva kabeln.
• Om du råkar tappa ett föremål eller vätska i systemet bör du koppla från systemet och låta kontrollera det av kvalificerad personal innan du använder det igen.
• Nätkabeln får bara bytas av en kvalificerad verkstad.
Placering
• Placera inte systemet i lutande läge.
• Placera inte systemet på platser där det är:
– Extremt varmt eller kallt
– Dammigt eller smutsigt
– Mycket fuktigt
– Mycket vibrationer
– Direkt solljus.
• Var försiktig vid placering av enheten eller högtalarna på specialbehandlade ytor (vaxade, oljade, polerade ytor och dylikt) eftersom sådana ytor kan bli fläckiga eller missfärgade.
Värmealstring
• Systemet alstrar värme under drift, men detta är inget funktionsfel.
• Placera systemet på en plats med tillräcklig ventilation för att förhindra värmealstring.
• Om du ständigt använder systemet på hög volym blir temperaturen i höljet runt systemet avsevärt högre.
Undvik att bränna dig genom att inte vidröra höljet.
• Förhindra funktionsfel genom att inte täcka över ventilationsöppningen.
Om det uppstår färgstörningar på en tv i närheten
Med ett högtalarsystem av magnetiskt skyddad typ kan högtalarna installeras nära en tv-apparat. Det kan emellertid ändå uppstå färgstörningar i tv-bilden, beroende på typen av tv.
Om det inträffar färgstörningar…
Stäng av tv:n och sätt på den igen efter 15 till
30 minuter.
Om färgstörningarna kvarstår…
Placera högtalarna längre ifrån tv:n.
Drift
• Om systemet flyttas direkt från kyla till värme, eller placeras i ett mycket fuktigt rum, kan fukten kondenseras på linsen inne i cd-spelaren. I sådana fall fungerar inte systemet som det ska. Ta ut skivan och låt systemet vara påslaget i cirka en timme tills fukten har försvunnit.
• Ta ut skivan innan du flyttar systemet.
Om du har frågor om eller problem med ditt system, bör du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Kommentarer om skivor
• Rengör skivan med en rengöringsduk före uppspelningen. Torka skivan från mitten och utåt.
• Använd inte lösningsmedel som bensin, thinner, rengöringsmedel eller antistatspray avsett för vinylskivor.
• Utsätt inte skivan för direkt solljus eller värmekällor som exempelvis varmluftsventiler. Lämna inte skivan i en bil som parkerats i direkt solljus.
• Använd inte skivor som omges av en skyddsring.
Det kan orsaka fel i systemet.
• Om du använder skivor med klister eller något liknande klibbigt ämne på etikettsidan, eller vars etikett skrivits ut med specialbläck, finns det risk för att skivan eller etiketten fastnar mot delar inuti enheten. Om detta inträffar kanske du inte kan ta ut skivan, och det kan också orsaka funktionsfel hos enheten. Kontrollera före användning att skivans etikettsida inte är klibbig.
Använd inte följande typer av skivor:
– Lånade eller begagnade skivor med påklistrade etiketter där klistret fortsätter utanför etiketten skivor där kanterna runt etiketten är klibbiga.
– Skivor vars etiketter är utskrivna med specialbläck som känns klibbigt.
• Skivor med ovanliga format (exempelvis formade som hjärtan, fyrkanter eller stjärnor) kan inte användas på enheten. Sådana skivor kan skada enheten. Använd därför inte den typen av skivor.
Kommentar om uppspelning av cd-r/ cd-rw
Skivor som spelats in på cd-r/cd-rw-enheter går inte att spela upp på grund av repor, smuts, omständigheter vid inspelningen eller enhetens egenskaper. Skivor som inte slutförts då inspelningen avslutas kan inte spelas upp.
Ljud-CD-skivor som kodats med upphovsrättsteknologi
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CDskivor med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte kan spelas upp av den här produkten.
Rengöra höljet
Rengör hölje, panel och kontroller med en mjuk duk som är lätt fuktad med en mild rengöringslösning.
Använd inte rengöringssvamp med slipverkan, skurpulver eller lösningsmedel som thinner, bensin eller alkohol.
Spara innehållet på en kassett permanent
Du kan förhindra att en kassett spelas över av misstag genom att bryta av kassettfliken från sidan A eller B (se bilden).
Bryta av kassettfliken
Om du vid ett senare tillfälle vill spela in på kassetten igen, kan du täcka över den avbrutna fliken med en bit tejp.
Innan du placerar en kassett i kassettdäcket
Spola in eventuellt utdraget band. Annars kan bandet fastna i delarna inuti kassettdäcket och skadas.
När du använder en kassett längre än
90 minuter
Bandet är mycket elastiskt. Växla inte för ofta mellan bandfunktionerna, som uppspelning, stopp och snabbspolning. Bandet kan då fastna i kassettdäcket.
Rengöra bandhuvudena
Rengör bandhuvudena efter var 10:e drifttimme.
Var noga med att rengöra bandhuvudena innan du påbörjar en viktig inspelning eller efter att ha spelat upp en gammal kassett.
Använd en våt- eller torrengöringskassett (säljs separat). Mer information finns i bruksanvisningen till rengöringskassetten.
fortsättning
21
SE
22
SE
Avmagnetisera bandhuvudena
Avmagnetisera bandhuvudena och de metalldelar som kommer i kontakt med kassetten efter cirka 20 till
30 drifttimmar med en avmagnetiseringskassett (säljs separat). Mer information finns i bruksanvisningen till avmagnetiseringskassetten.
Tekniska data
Huvudenhet
Förstärkare
Europeisk modell:
DIN-uteffekt (nominell): 30 + 30 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
30 + 30 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Musikuteffekt (referens):
60 + 60 W
Andra modeller:
Följande har uppmätts vid 230 V eller 120 V växelström, 50/60 Hz
DIN-uteffekt (nominell): 30 + 30 W
(6 ohm vid 1 kHz, DIN)
Kontinuerlig RMS-uteffekt (referens):
30 + 30 W
(6 ohm vid 1 kHz, 10 %
THD)
Ingångar
MD IN (teleuttag): Känslighet 500 mV, impedans 47 kilo-ohm
Utgångar
PHONES (stereo-miniuttag):
Kan hantera hörlurar med en impedans på minst 8 ohm
SPEAKERS: Kan hantera en impedans på mellan 6 och 16 ohm.
Cd-spelare
System
Laser
Frekvensåtergivning
Kassettdäck
Inspelningssystem
Frekvensåtergivning
Cd-skiva och digitalt ljudsystem
Halvledarlaser (
λ
=780 nm)
Emission: Kontinuerlig
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Svaj och vibration
4 spårs 2-kanalsstereo
50 – 13 000 Hz (±3 dB) med Sony-kassetter TYPE
I
±0,15 % W topp (IEC)
0,1 % W RMS (NAB)
±0,2 % W topp (DIN)
Tuner
FM-stereo, FM/AM superheterodyn-tuner
FM-tuner
Inställningsområde
Antenn
Antennuttag
Mellanfrekvens
AM-tuner
Inställningsområde
Europeisk modell:
87,5 – 108,0 MHz (i steg om 50 kHz)
FM-trådantenn
75 ohm balanserat
10,7 MHz
Andra modeller:
Antenn
Mellanfrekvens
531 – 1 602 kHz
(med inställningsområdet inställt på 9 kHz)
530 – 1 710 kHz
(med inställningsområdet inställt på 10 kHz)
531 – 1 602 kHz
(med inställningsområdet inställt på 9 kHz)
AM-ramantenn, externt antennuttag
450 kHz
Högtalare
Högtalarsystem
Högtalarenheter
Woofer:
Tweeter:
Nominell impedans
Mått (b/h/d)
Vikt
2-vägs, basreflextyp
10 cm diameter, kontyp
2 cm diameter, domtyp
6 ohm
Cirka 155 × 250 × 200 mm
Cirka 2,1 kg netto per högtalare
Allmänt
Strömförsörjning
Europeisk modell:
Andra modeller:
230 V växelström, 50/60
Hz
110-120 V eller 220-240 V växelström, 50/60 Hz
Justerbar med spänningsväljare
Strömförbrukning
Europeisk modell:
Andra modeller:
Mått (b/h/d)
Vikt
Medföljande tillbehör
60 watt
0,3 watt (i vänteläge)
60 watt
Cirka 190 × 250 × 270 mm
Cirka 4,6 kg
Fjärrkontroll (1)
R6-batterier (storlek AA)
(2)
AM-ramantenn (1)
FM-trådantenn (1)
Rätt till ändringar utan föregående meddelande förbehålles.
23
SE
24
SE
Lista över knapparnas placering och referenssidor
Så här använder du sidan
Använd den här sidan när du vill ta reda på placeringen av knappar och andra delar av systemet som omnämns i texten.
Bild nummer
r
DISPLAY
8
R R
Namn på knapp/del Referenssida
Huvudenhet
BOKSTAVSORDNING
A – M
CD SYNC qd
DIRECTION
9
DISPLAY
8
DSG qa
Fjärrkontrollsensor
2
Kassettfack qg
MD qj
P – Z
PHONES-uttag qh
PLAY MODE/TUNING MODE
9
Skivfack
4
Teckenfönster
3
TUNER/BAND qj
TUNING +/–
6
VOLUME +/–
7
KNAPPBESKRIVNINGAR
?/1
(ström)
1
.m/M>
(bakåt/framåt eller snabbspolning framåt/ bakåt)
6
x
(stopp) qs
REC PAUSE/START z qf
CD
NX
(uppspelning/paus) qk
TAPE nN
(uppspelning) qk
Z
(öppna/stäng cd-fack)
5
Z
PUSH (öppna/stäng kassettfack)
0
1 2 3 4 5 qk qj qh
6
7
8
9 qg qf qd qs qa 0
Fjärrkontroll
BOKSTAVSORDNING
A – M
BASS +/–
0
CLEAR
8
CLOCK/TIMER SELECT w;
CLOCK/TIMER SET wa
DISPLAY
2
DSG qa
MD qk
P – Z
PLAY MODE/DIRECTION qd
PRESET +/–
5
REPEAT/FM MODE qf
SLEEP ql
TREBLE +/–
9
TUNER BAND qh
TUNER MEMORY qs
TUNING +/–
6
VOL +/–
7
KNAPPBESKRIVNINGAR
?/1
(ström)
1
m/M
(snabbspolning framåt/ bakåt)
6
./>
(bakåt/framåt)
5
x
(stopp)
4
X
(paus)
3
CD
N
(uppspelning) qj
TAPE nN
(uppspelning) qg
qf qd qs qj qh qg wa w; ql qk qa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
25
SE
2
PL
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami, serwetami, zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy stawiać zapalonych świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy na urządzeniu stawiać przedmiotów wypełnionych cieczami, takich jak wazony.
Urządzenia nie należy ustawiać w zamkniętej przestrzeni, na przykład w biblioteczce lub zabudowanej szafce.
Niniejsze urządzenie zostało zaklasyfikowane jako
PRODUKT
LASEROWY
KLASY 1. Stosowna etykieta znajduje się z tyłu obudowy.
Baterii nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi – należy poddać je utylizacji, tak jak odpady chemiczne.
Korzystanie z instrukcji
W instrukcji opisano przede wszystkim wykonywanie operacji przy użyciu pilota, jednak te same operacje można wykonać przy użyciu przycisków na urządzeniu oznaczonych w identyczny lub podobny sposób.
Spis treści
Korzystanie z instrukcji........................ 2
Pierwsze kroki
Podłączanie elementów zestawu......... 4
Nastawianie zegara ............................... 5
Odtwarzacz CD — odtwarzanie
Wkładanie płyty .................................... 6
Odtwarzanie płyty ................................ 6
— Odtwarzanie normalne/ odtwarzanie losowe
Odtwarzanie z powtarzaniem.............. 7
Tworzenie własnego programu ........... 7
Tuner
Programowanie stacji radiowych ........ 8
Odbiór stacji radiowych ....................... 9
Korzystanie z systemu RDS (Radio
Data System)................................. 10
Magnetofon — odtwarzanie
Wkładanie kasety................................ 11
Odtwarzanie kasety ............................ 11
Magnetofon — nagrywanie
Nagrywanie ulubionych utworów z płyty CD na kasecie ..................... 12
— Nagrywanie synchroniczne z odtwarzacza CD
Ręczne nagrywanie na kasecie.......... 13
Regulacja barwy dźwięku
Zmiana barwy dźwięku ...................... 14
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce .................... 14
Budzenie się przy muzyce ................. 15
Wyświetlacz
Wyłączanie wyświetlacza................... 17
Regulacja poziomu jasności wyświetlacza ................................. 17
Wyświetlanie informacji o płycie...... 17
Urządzenia zewnętrzne
Podłączanie urządzeń zewnętrznych 18
Rozwiązywanie problemów
Problemy i rozwiązania...................... 19
Komunikaty ........................................ 21
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności .............................. 22
Dane techniczne ................................. 24
Przyciski i strony, na których zostały
one opisane ................................... 26
PL
3
PL
Pierwsze kroki
Podłączanie elementów zestawu
Wykonaj poniższe czynności od
1
do
4
w celu połączenia elementów zestawu przy użyciu dołączonych przewodów i akcesoriów.
Antena ramowa AM
Prawa kolumna głośnikowa
Antena przewodowa FM
Lewa kolumna głośnikowa
3
4
PL
1
Podłącz kolumny głośnikowe.
Podłącz przewody lewej i prawej kolumny głośnikowej do zacisków
SPEAKERS w sposób przedstawiony na poniższym rysunku.
2
Podłącz anteny FM i AM.
Ustaw antenę ramową AM, a następnie podłącz ją.
Antena ramowa AM
Wsuń tę część
Szary ( 3 )
AM
LOOP
Pasek ( # )
Rozciągnij poziomo antenę przewodową FM
Uwaga
Anteny nie powinny znajdować się w pobliżu przewodów kolumn głośnikowych.
3
W modelach z selektorem napięcia ustaw przełącznik VOLTAGE
SELECTOR w położenie odpowiadające napięciu w lokalnej sieci zasilającej.
Informacje o dostępnych ustawieniach umieszczono obok przełącznika
VOLTAGE SELECTOR.
4
Podłącz przewód zasilający do gniazdka ściennego.
Jeśli wtyczka nie pasuje do gniazdka, odłącz wtyczkę adaptacyjną dołączoną do zestawu (dotyczy tylko modeli wyposażonych we wtyczkę adaptacyjną).
Aby włączyć zestaw, naciśnij przycisk
?/1 .
Wkładanie dwóch baterii R6
(typu AA) do pilota
Nastawianie zegara
Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie.
1
Naciśnij przycisk
?/1
, aby włączyć zestaw.
2
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>
, aby ustawić godzinę.
4
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
5
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>
, aby ustawić minuty.
6
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
Zegar zacznie odmierzać czas.
Aby zmienić ustawienia zegara
1
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
2
Naciśnij przycisk ./> , aby wybrać ustawienie „CLOCK”, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3
Powtórz kroki od 3 do 6 z powyższej procedury.
E e e
E
Uwaga
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń spowodowanych wyciekiem elektrolitu i korozją.
Wskazówka
Gdy pilot przestanie działać, należy wymienić obie baterie na nowe.
5
PL
6
PL
Odtwarzacz CD — odtwarzanie
Wkładanie płyty
Należy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu.
1
Naciśnij przycisk
Z
.
2
Włóż płytę do szuflady odtwarzacza nadrukiem do góry.
Odtwarzanie płyty
— Odtwarzanie normalne/ odtwarzanie losowe
Płytę można odtwarzać w różnych trybach.
Płytę o średnicy
8 cm należy umieścić w wewnętrznym zagłębieniu szuflady odtwarzacza.
3
Ponownie naciśnij przycisk
Z
, aby zamknąć szufladę odtwarzacza.
Uwagi
• Nie należy używać płyt z nalepionymi taśmami, etykietami lub śladami kleju, gdyż może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
• Nie należy popychać szuflady odtwarzacza na siłę w celu zamknięcia, gdyż może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
Numer utworu Czas odtwarzania
1
Naciśnij przycisk CD
N
na pilocie (lub przycisk CD
NX
na urządzeniu), aby wybrać tryb CD.
2
Naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION w trybie zatrzymania, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się symbol odpowiedniego trybu.
Wybierz
Brak wskazania
(odtwarzanie normalne)
SHUF
(odtwarzanie losowe)
Aby odtwarzać
Utwory z płyty w oryginalnej kolejności.
Wszystkie utwory z płyty w kolejności losowej.
PGM
(odtwarzanie programowane)
Utwory z płyty w samodzielnie wybranej kolejności (patrz
„Tworzenie własnego
3
(lub przycisk CD
NX
na urządzeniu).
Uwaga
Trybu odtwarzania nie można zmienić, gdy odtwarzanie trwa.
Inne operacje
Aby
Zatrzymać odtwarzanie
Wykonaj tę czynność
Naciśnij przycisk x .
Wstrzymać odtwarzanie
Naciśnij przycisk X na pilocie
(lub przycisk CD NX na urządzeniu). Naciśnij przycisk ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Wybrać utwór Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./> .
Odszukać wybrany
Podczas odtwarzania przytrzymaj naciśnięty przycisk fragment utworu m/M i zwolnij go
(wyszukiwanie)
Wyjąć płytę w odpowiednim miejscu.
Naciśnij przycisk
Z
na urządzeniu.
Odtwarzanie z powtarzaniem
— Odtwarzanie wielokrotne
Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich utworów lub jednego utworu z płyty.
Naciśnij przycisk REPEAT/FM MODE na pilocie podczas odtwarzania aż do pojawienia się wskazania „REPEAT” lub
„REPEAT 1”.
REPEAT: Wszystkie utwory z płyty, maksymalnie pięć razy.
REPEAT 1: Pojedynczy utwór.
Aby anulować tryb odtwarzania wielokrotnego
Naciskaj kilkakrotnie przycisk REPEAT/
FM MODE na pilocie aż do pojawienia się wskazania „REPEAT” oraz „REPEAT 1”.
Tworzenie własnego programu
— Odtwarzanie programowane
Możliwe jest zdefiniowanie programu składającego się maksymalnie z 30 kroków.
Zaprogramowane utwory można w sposób zsynchronizowany nagrywać na kasecie
1
Naciśnij przycisk CD
N
na pilocie
(lub przycisk CD
NX
na urządzeniu), aby wybrać tryb CD, a następnie naciśnij przycisk
x
.
2
W trybie zatrzymania naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY MODE/
DIRECTION, dopóki nie pojawi się napis „PGM”.
3
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>
, dopóki nie pojawi się odpowiedni numer utworu.
Wybrany numer utworu
Łączny czas odtwarzania programu
4
Naciśnij przycisk PLAY MODE/
DIRECTION.
Utwór zostanie dodany do programu.
Wyświetlona zostanie łączna liczba kroków w programie.
Łączna liczba kroków w programie
Łączny czas odtwarzania programu
5
Aby dodać do programu kolejne utwory, powtórz kroki 3 i 4.
6
Naciśnij przycisk CD
N
na pilocie
(lub przycisk CD
NX
na urządzeniu).
Rozpocznie się odtwarzanie programowane.
ciąg dalszy
7
PL
8
PL
Inne operacje
Aby Wykonaj tę czynność
Anulować tryb odtwarzania programowanego
W trybie zatrzymania naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION, dopóki nie znikną napisy „PGM” i „SHUF”.
Dodać utwór na końcu programu
Skasować program
Wykonaj kroki od 1 do 4 w trybie zatrzymania.
Naciśnij przycisk CLEAR na pilocie w trybie zatrzymania.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje usunięcie jednego utworu z końca programu.
Wskazówka
Zdefiniowany program pozostaje w pamięci po zakończeniu odtwarzania programowanego. Aby jeszcze raz odtworzyć ten sam program, naciśnij przycisk CD N na pilocie (lub przycisk CD NX na urządzeniu). Program jest jednak usuwany po otwarciu szuflady odtwarzacza.
Tuner
Programowanie stacji radiowych
Istnieje możliwość zaprogramowania maksymalnie 32 stacji w paśmie FM i AM.
Aby dostroić tuner do jednej z zaprogramowanych stacji, wystarczy wybrać jej numer.
Należy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu.
Automatyczne programowanie stacji
Istnieje możliwość automatycznego dostrojenia tunera do wszystkich stacji odbieranych na danym obszarze i zapamiętania częstotliwości radiowych wybranych stacji.
1
Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER/
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis
„AUTO“ i wskazanie częstotliwości.
3
Naciśnij przycisk TUNING +/– i przytrzymaj go, dopóki wskazanie częstotliwości nie zacznie się zmieniać, a następnie zwolnij przycisk.
Wyszukiwanie zostanie automatycznie przerwane po dostrojeniu do stacji.
Pojawi się wtedy napis „TUNED” i „STEREO” (tylko w przypadku programu stereofonicznego).
Jeśli nie pojawia się napis „TUNED”,
a wyszukiwanie nie zostaje przerwane
Dostrój tuner do częstotliwości wybranej stacji radiowej w sposób opisany w krokach od 2 do 5 procedury „Ręczne programowanie stacji” (strona 9).
4
Naciśnij przycisk TUNER MEMORY na pilocie.
Numer stacji będzie migać. Zapisywanie stacji rozpoczyna się od numeru 1. Jeśli zaprogramowana stacja zostanie usunięta, kolejne stacje będą zapisywane od najniższego numeru bez przypisanej stacji.
Numer stacji Częstotliwość
5
Powtórz kroki od 1 do 4, aby zaprogramować inne stacje.
Ręczne programowanie stacji
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia i zapamiętania częstotliwości radiowych wybranych stacji.
1
Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER/
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2
Nacisnij kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE, dopóki z wyswietlacza nie znikna napisy
„AUTO“ i „PRESET“.
3
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby dostroić się do wybranej stacji.
4
Naciśnij przycisk TUNER MEMORY na pilocie.
Numer stacji będzie migać. Zapisywanie stacji rozpoczyna się od numeru 1. Jeśli zaprogramowana stacja zostanie usunięta, kolejne stacje będą zapisywane od najniższego numeru bez przypisanej stacji.
5
Powtórz kroki od 1 do 4, aby zaprogramować inne stacje.
Inne operacje
Aby Wykonaj tę czynność
Dostroić tuner
do stacji nadającej
słaby sygnał
programowanie stacji” (strona 9).
Usunąć Wybierz numer stacji, która ma zaprogramowaną zostać usunięta, a następnie stację dwukrotnie naciśnij przycisk
CLEAR na pilocie.
Aby zmienić krok strojenia w paśmie
AM (nie dotyczy modeli europejskich i bliskowschodnich)
Krok strojenia w paśmie AM jest fabrycznie ustawiony na 9 kHz (w niektórych obszarach
10 kHz). Aby zmienić krok strojenia w paśmie AM, najpierw dostrój tuner do dowolnej stacji nadającej w paśmie AM.
Trzymając naciśnięty przycisk TUNER/
BAND, naciśnij ?/1 . Zmiana kroku strojenia powoduje usunięcie z pamięci wszystkich zaprogramowanych stacji AM/
FM. Aby przywrócić oryginalny krok strojenia, najpierw dostrój tuner do dowolnej stacji nadającej w paśmie AM.
Trzymając naciśnięty przycisk TUNER/
BAND, naciśnij ?/1 .
Wskazówki
• W przypadku odłączenia przewodu zasilającego lub awarii zasilania zaprogramowane stacje są przechowywane w pamięci przez pół dnia.
• Aby poprawić jakość odbioru, należy odpowiednio ustawić anteny dołączone do zestawu albo podłączyć antenę zewnętrzną.
Odbiór stacji radiowych
Stacji radiowych można słuchać, wybierając numer zaprogramowanej stacji albo ręcznie dostrajając tuner do żądanej stacji.
Należy użyć odpowiednich przycisków na urządzeniu.
Odbiór zaprogramowanych stacji
— Strojenie automatyczne
Najpierw zaprogramuj stacje w pamięci tunera (patrz „Programowanie stacji radiowych” na stronie 8).
1
Naciśnij przycisk TUNER/BAND.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis
„PRESET“.
3
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
PRESET +/– na pilocie, aby wybrać odpowiednią zaprogramowaną stację
(albo nazwę stacji RDS*).
* Tylko model europejski
ciąg dalszy
9
PL
10
PL
Odbiór niezaprogramowanych stacji
— Strojenie ręczne
1
Naciskaj kilkakrotnie przycisk TUNER/
BAND, aby wybrać pasmo FM albo AM.
2
Nacisnij kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE , dopóki z wyswietlacza nie znikna napisy
„ AUTO “ i „ PRESET “.
3
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
TUNING +/–, aby dostroić się do wybranej stacji.
Wskazówki
• Aby poprawić jakość odbioru, ustaw anteny dołączone do zestawu lub podłącz dostępną w handlu antenę zewnętrzną.
• Jeśli w trakcie odbioru programu stereofonicznego w paśmie FM słychać szum, naciskaj przycisk REPEAT/FM MODE na pilocie, dopóki nie pojawi się wskazanie
„MONO”. Nie słychać będzie efektów stereofonicznych, ale jakość odbioru ulegnie poprawie.
• W kroku 2 naciśnij kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/TUNING MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „AUTO“ i wskazanie częstotliwości, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk TUNING +/–, dopóki nie zacznie się zmieniać wskazanie częstotliwości.
Wyszukiwanie zostanie przerwane po dostrojeniu do stacji (strojenie automatyczne).
• Aby nagrywać programy radiowe, należy skorzystać z nagrywania ręcznego (strona 13).
• Naciskając przycisk DISPLAY, można wyświetlić zegar (będzie on widoczny przez sześć sekund).
Korzystanie z systemu RDS
(Radio Data System)
(tylko model europejski)
Co to jest system RDS?
RDS (Radio Data System, radiowy system transmisji danych) to usługa radiowa umożliwiająca stacjom nadawanie dodatkowych informacji wraz z sygnałem zwykłego programu. System RDS działa tylko ze stacjami nadającymi w paśmie FM.*
Uwaga
System RDS może nie działać prawidłowo, jeśli odbierana stacja nie nadaje poprawnie sygnału
RDS albo jeśli sygnał jest słaby.
* Nie wszystkie stacje FM udostępniają usługi
RDS, a rodzaj usług udostępnianych przez poszczególne stacje może być różny.
Użytkownicy, którzy nie są zaznajomieni z systemem RDS, mogą w lokalnych stacjach radiowych uzyskać informacje na temat usług
RDS dostępnych w danym regionie.
Odbiór informacji RDS
Wystarczy dostroić tuner do stacji, która nadaje w paśmie FM.
Po dostrojeniu tunera do stacji udostępniającej usługi RDS na wyświetlaczu pojawi się nazwa stacji.
Aby odczytać informacje RDS
Każde naciśnięcie przycisku DISPLAY powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób:
Nazwa stacji* t Częstotliwość t Zegar
* Nazwa stacji może nie być wyświetlana, jeśli sygnał RDS nie jest prawidłowo odbierany.
Magnetofon — odtwarzanie
Wkładanie kasety
1
Naciśnij przycisk
Z
PUSH na urządzeniu.
2
Włóż do kieszeni magnetofonu nagraną/przeznaczoną do nagrania kasetę.
Stroną odtwarzaną/ nagrywaną do przodu.
Odtwarzanie kasety
Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I
(żelazową).
1
Włóż nagraną kasetę.
2
Naciśnij przycisk TAPE
nN .
Aby odtworzyć drugą stronę, ponownie naciśnij przycisk TAPE nN .
3
Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION, wybierz symbol
„
g
”, aby odtworzyć jedną stronę, symbol „
h
”, aby odtworzyć obie strony, albo symbol „
j
”
*
, aby wielokrotnie odtworzyć obie strony.
* Taśma zostanie zatrzymana automatycznie po pięciokrotnym odtworzeniu kasety.
Inne operacje
Aby
Zatrzymać odtwarzanie
Wstrzymać odtwarzanie
Przewinąć taśmę do przodu lub do tyłu
Wyjąć kasetę
Wykonaj tę czynność
Naciśnij przycisk x .
Naciśnij przycisk
X
na pilocie.
Naciśnij przycisk ponownie, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij przycisk m/M na pilocie (lub naciśnij i przytrzymaj przycisk
.m/M> na urządzeniu).
Naciśnij przycisk Z PUSH na urządzeniu.
11
PL
12
PL
Magnetofon — nagrywanie
Nagrywanie ulubionych utworów z płyty CD na kasecie
— Nagrywanie synchroniczne z odtwarzacza CD
Istnieje możliwość nagrania całej płyty CD na kasecie.
Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I
(żelazową).
1
Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
2
Włóż płytę CD, której zawartość chcesz nagrać.
3
Naciśnij przycisk CD SYNC na urządzeniu.
Magnetofon będzie teraz gotowy do nagrywania, a odtwarzacz CD zostanie przełączony w tryb pauzy w odtwarzaniu.
Aby nagrywać na drugiej stronie, naciśnij przycisk TAPE nN .
4
Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION, wybierz symbol
„
g
”, aby nagrywać na jednej stronie, albo symbol „
h
”, aby nagrywać na obu stronach.
5
Naciśnij przycisk REC PAUSE/START
z
na urządzeniu.
Rozpocznie się nagrywanie.
Po zakończeniu nagrywania odtwarzacz
CD i magnetofon wyłączają się automatycznie.
Aby przerwać nagrywanie
Naciśnij przycisk x .
Aby nagrać tylko ulubione utwory
Korzystając z funkcji odtwarzania programowanego, można ograniczyć nagrywanie do ulubionych utworów z płyty CD. Między krokiem 2 a 3 wykonaj
kroki od 1 do 5 z procedury „Tworzenie własnego programu” (strona 7).
Uwaga
Nagrywanie na obu stronach należy zawsze rozpoczynać od pierwszej (przedniej) strony.
W przypadku rozpoczęcia od drugiej strony nagrywanie zakończy się po dotarciu do jej końca.
Ręczne nagrywanie na kasecie
— Nagrywanie ręczne
Istnieje możliwość nagrania na kasecie tylko wybranych fragmentów z płyty CD. Można także nagrać program radiowy.
Możliwe jest używanie kaset z taśmą TYPE I
(żelazową).
1
Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
2
Wybierz źródło, z którego chcesz nagrywać.
• CD: Aby nagrywać z odtwarzacza CD zestawu.
• TUNER: Aby nagrywać z tunera zestawu.
• MD: Aby nagrywać z urządzenia zewnętrznego podłączonego do gniazd MD IN.
3
Naciśnij przycisk REC PAUSE/START
z
na urządzeniu.
Magnetofon będzie teraz gotowy do nagrywania.
Aby nagrywać na drugiej stronie, naciśnij przycisk TAPE nN .
4
Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION, wybierz symbol
„
g
”, aby nagrywać na jednej stronie, albo symbol „
h
”, aby nagrywać na obu stronach.
5
Aby nagrywać, naciśnij przycisk REC
PAUSE/START
z
na urządzeniu, a następnie rozpocznij odtwarzanie z wybranego źródła.
Rozpocznie się nagrywanie.
Inne operacje
Aby
Przerwać nagrywanie
Wstrzymać nagrywanie
Wykonaj tę czynność
Naciśnij przycisk x .
Naciśnij przycisk REC
PAUSE/START z na urządzeniu.
Wskazówka
Podczas nagrywania z płyty CD można za pomocą przycisków ./> wybierać utwory w trybie pauzy w nagrywaniu (po wykonaniu kroku 3 i przed wykonaniem kroku 5).
Uwaga
Nagrywanie na obu stronach należy zawsze rozpoczynać od pierwszej (przedniej) strony.
W przypadku rozpoczęcia od drugiej strony nagrywanie zakończy się po dotarciu do jej końca.
13
PL
14
PL
Regulacja barwy dźwięku
Zmiana barwy dźwięku
Istnieje możliwość wyregulowania nasycenia tonów niskich i wysokich w celu uzyskania lepszego brzmienia.
Generowanie bardziej dynamicznego dźwięku (funkcja
Dynamic Sound Generator)
Naciśnij przycisk DSG.
Aby anulować funkcję DSG, ponownie naciśnij przycisk DSG.
Regulowanie nasycenia tonów niskich i wysokich
Naciskaj kilkakrotnie przycisk BASS +/– na pilocie, aby wyregulować tony niskie, albo naciskaj kilkakrotnie przycisk TREBLE +/– na pilocie, aby wyregulować tony wysokie.
Programator czasowy
Zasypianie przy muzyce
— Wyłącznik czasowy
Zestaw można zaprogramować w taki sposób, by wyłączył się po upływie określonego czasu; funkcja ta pozwala na zasypianie przy muzyce.
Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk SLEEP.
Po każdym naciśnięciu przycisku liczba minut na wyświetlaczu (czas do wyłączenia) zmienia się cyklicznie w następujący sposób:
AUTO* t 90MIN t 80MIN t … t
10MIN t OFF
* Zestaw automatycznie wyłącza się po
100 minutach lub po zakończeniu odtwarzania bieżącej płyty CD lub kasety.
Inne operacje
Aby
Sprawdzić pozostały czas**
Naciśnij przycisk
SLEEP jeden raz.
Zmienić czas do wyłączenia
SLEEP kilkakrotnie, aby wybrać odpowiedni czas.
Anulować funkcję SLEEP kilkakrotnie, dopóki wyłącznika czasowego nie pojawi się napis „OFF”.
**Nie można sprawdzić pozostałego czasu, jeśli wybrano opcję „AUTO”.
Uwaga
Nie należy wybierać opcji „AUTO” podczas nagrywania synchronicznego na taśmie.
Wskazówka
Wyłącznika czasowego można używać nawet jeśli nie nastawiono zegara.
Budzenie się przy muzyce
— Budzik
Zestaw może pełnić rolę budzika, włączając się o zadanej godzinie. Konieczne jest w tym
celu nastawienie zegara (patrz „Nastawianie zegara” na stronie 5).
Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie.
1
Przygotuj źródło dźwięku, z którego ma być odtwarzany dźwięk.
• CD: Włóż płytę. Aby rozpocząć od określonego utworu, utwórz program
(patrz „Tworzenie własnego programu” na stronie 7).
• TAPE: Włóż kasetę.
• TUNER: Dostrój tuner do stacji
radiowej (patrz „Odbiór stacji radiowych” na stronie 9).
2
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>
, dopóki nie pojawi się wskazanie „PLAY”, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
Wyświetlony zostanie symbol „ON
TIME” i zacznie migać wskazanie godzin.
4
Ustaw godzinę rozpoczęcia odtwarzania.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./> , aby ustawić pełną godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SET.
Zacznie migać wskazanie minut.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./> , aby ustawić minuty, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SET.
5
Ustaw godzinę zakończenia odtwarzania, wykonując tę samą procedurę, co w kroku 4.
6
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>
, aby wybrać źródło dźwięku.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób:
CD t TAPE t TUNER
7
Wyreguluj głośność.
8
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
9
Naciśnij przycisk
?/1
, aby wyłączyć zestaw.
Inne operacje
Aby
Zmienić ustawienie
Uaktywnić programator czasowy
Anulować programator czasowy
Wykonaj tę czynność
Rozpocznij procedurę od kroku 1.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
CLOCK/TIMER SELECT, dopóki nie pojawi się wskazanie „PLAY”, a następnie naciśnij przycisk
CLOCK/TIMER SET.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
CLOCK/TIMER SELECT, dopóki nie pojawi się wskazanie „OFF”, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SET.
Uwagi
• Jeśli jednocześnie używany jest budzik i wyłącznik czasowy, ten ostatni ma wyższy priorytet.
• Nie należy używać zestawu w przedziale czasu od włączenia do rozpoczęcia odtwarzania (około
15 sekund przed ustawioną godziną).
• Jeśli zestaw zostanie włączony na około
15 sekund przed ustawioną godziną, budzik nie zadziała.
• ź ródłem dźwięku dla funkcji budzika nie może być urządzenie zewnętrzne podłączone do gniazd
MD IN.
15
PL
16
PL
Nagrywanie programów radiowych przy użyciu programatora czasowego
Aby możliwe było nagrywanie przy użyciu programatora, należy najpierw
zaprogramować stację radiową (patrz
„Programowanie stacji radiowych” na
stronie 8) i nastawić zegar (patrz
„Nastawianie zegara” na stronie 5).
Należy użyć odpowiednich przycisków na pilocie.
1
Dostrój tuner do zaprogramowanej
stacji radiowej (patrz „Odbiór zaprogramowanych stacji” na stronie 9).
2
Naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
3
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./>
, dopóki nie pojawi się wskazanie „REC”, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
Wyświetlony zostanie symbol „ON
TIME” i zacznie migać wskazanie godzin.
4
Ustaw godzinę rozpoczęcia nagrywania.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
./> , aby ustawić pełną godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/
TIMER SET.
Zacznie migać wskazanie minut.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk ./
> , aby ustawić minuty, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
5
Ustaw godzinę zakończenia nagrywania, wykonując tę samą procedurę, co w kroku 4.
Zaświeci się wskaźnik c
REC.
6
Wybierz głośność*, jaka ma zostać ustawiona po włączeniu tunera za pomocą programatora czasowego.
* Ustawienie to nie wpływa na poziom nagrywanego sygnału: zmienia jedynie głośność obowiązującą po włączeniu tunera o zaprogramowanej godzinie.
7
Włóż kasetę przeznaczoną do nagrania.
8
Naciśnij przycisk REC PAUSE/START
z
na urządzeniu.
9
Naciśnij przycisk TAPE
nN
, jeśli chcesz zmienić stronę.
10
Naciskając kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION, wybierz symbol
„
g
”, aby nagrywać na jednej stronie, albo symbol „
h
”, aby nagrywać na obu stronach.
11
Naciśnij przycisk
?/1
, aby wyłączyć zestaw.
Inne operacje
Aby
Zmienić ustawienie
Uaktywnić programator czasowy
Anulować programator czasowy
Wykonaj tę czynność
Rozpocznij procedurę od kroku 1.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
CLOCK/TIMER SELECT, dopóki nie pojawi się wskazanie
„REC”, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
Naciskaj kilkakrotnie przycisk
CLOCK/TIMER SELECT, dopóki nie pojawi się wskazanie
„OFF”, a następnie naciśnij przycisk CLOCK/TIMER SET.
Uwagi
• Nie można jednocześnie uaktywnić budzika i programatora nagrywania.
• Jeśli jednocześnie używany jest programator nagrywania i wyłącznik czasowy, ten ostatni ma wyższy priorytet.
• Nie należy używać zestawu w przedziale czasu od włączenia do rozpoczęcia nagrywania (około
15 sekund przed ustawioną godziną).
• Jeśli zestaw zostanie włączony na około
15 sekund przed ustawioną godziną, zaprogramowane nagrywanie nie rozpocznie się.
• Podczas nagrywania głośność zostaje zmniejszona do minimum.
• Jeśli o zaprogramowanej godzinie zestaw będzie już pracował w trybie nagrywania lub w trybie pauzy w nagrywaniu, zaprogramowane nagrywanie nie rozpocznie się.
• Jeśli o zaprogramowanej godzinie zestaw będzie właśnie odtwarzał kasetę, zostanie przełączony w tryb programatora czasowego, ale zaprogramowane nagrywanie nie rozpocznie się.
Wyświetlacz
Wyłączanie wyświetlacza
— Tryb oszczędzania energii
Istnieje możliwość wyłączenia zegara w celu maksymalnego ograniczenia poboru mocy w trybie gotowości (tryb oszczędzania energii).
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Aby anulować tryb oszczędzania energii
Naciśnij przycisk DISPLAY.
Wskazówki
• Wskaźnik ?/1 świeci także w trybie oszczędzania energii.
• W trybie oszczędzania energii nadal działa programator czasowy.
Regulacja poziomu jasności wyświetlacza
Istnieje możliwość zmiany poziomu jasności wyświetlacza.
1
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
DISPLAY, aż na wyświetlaczu pojawi się napis „DIMMER X”.
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
./>
.
Each time you press the button, the brightness changes cyclically as follows:
DIMMER 0 t
DIMMER 1 t
DIMMER 2
Wyświetlanie informacji o płycie
Istnieje możliwość wyświetlenia czasu od początku odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania bieżącego utworu lub całej płyty.
Sprawdzanie pozostałego czasu
(CD)
Naciskaj kilkakrotnie przycisk DISPLAY.
Każde naciśnięcie przycisku powoduje cykliczną zmianę wskazania na wyświetlaczu w następujący sposób:
Podczas odtwarzania
Numer bieżącego utworu i czas od początku utworu
*1 t
Numer bieżącego utworu i pozostały czas utworu
*2 t Pozostały czas bieżącej płyty t Zegar (przez sześć sekund)
*1
Jeśli łączny czas odtwarzania programu przekracza 100 minut, program zawiera 31 lub więcej utworów lub płyta zawierająca 31 lub więcej utworów jest odtwarzana w trybie losowym, wyświetlane jest wskazanie „– – –.– –”.
*2
Podczas odtwarzania utworu o numerze większym lub równym 31 na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie „– – –.– –”.
W trybie zatrzymania
Łączny czas odtwarzania y Zegar (przez sześć sekund)
17
PL
Urządzenia zewnętrzne
Podłączanie urządzeń zewnętrznych
Do zestawu można podłączyć inne urządzenia w celu zwiększenia liczby źródeł dźwięku.
Informacje na temat obsługi takich urządzeń można znaleźć w dołączonych do nich instrukcjach obsługi.
Z wyjścia audio zewnętrznego urządzenia analogowego
Zewnętrzne urządzenie analogowe
18
PL
Subwoofer
A
Gniazda MD IN
Do tych gniazd można podłączyć zewnętrzne urządzenie analogowe (np. odtwarzacz MD), korzystając z przewodów audio (nie należą do wyposażenia). Pozwoli to na słuchanie dźwięku z takiego urządzenia.
B
Gniazda SUB WOOFER
Można do niego podłączyć opcjonalny
subwoofer aktywny.
Słuchanie dźwięku z podłączonego
urządzenia
Patrz „Podłączanie urządzeń zewnętrznych” na stronie 18.
2
Naciśnij przycisk MD.
Rozpocznij odtwarzanie z podłączonego urządzenia.
Nagrywanie dźwięku z podłączonego urządzenia
1
Podłącz przewody audio.
2
Ręcznie rozpocznij nagrywanie.
Patrz „Ręczne nagrywanie na kasecie” na stronie 13.
Rozwiązywanie problemów
Problemy i rozwiązania
W razie napotkania problemu podczas korzystania z zestawu:
1
Upewnij się, że przewód zasilający i przewody kolumn głośnikowych są prawidłowo i pewnie podłączone.
2
Odszukaj problem na poniższej liście i wykonaj zalecane czynności.
Jeśli po wykonaniu powyższych czynności problem nadal występuje, skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony.
Miga wskaźnik
?/1
Natychmiast odłącz przewód zasilania i sprawdź.
• Czy przełącznik napięcia został ustawiony we właściwym położeniu?
Porównaj wybrany rodzaj napięcia z napięciem używanym w Polsce.
• Czy końcówki + i – przewodów głośnikowych nie są zwarte?
• Czy podłączone zostały zalecane kolumny głośnikowe?
• Czy otwory wentylacyjne z tyłu zestawu nie są zakryte?
Po sprawdzeniu powyższych elementów i usunięciu ewentualnych problemów podłącz przewód zasilania i włącz zestaw.
Jeśli wskaźnik nadal miga lub nie można ustalić przyczyny problemu, skontaktuj się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Ogólne
Wyświetlacz lub przycisk świeci bądź miga, nawet po wyłączeniu zestawu.
• Naciskaj kilkakrotnie przycisk DISPLAY, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się zegar.
Zegar nie pokazuje poprawnej godziny.
• Wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ponownie
nastaw zegar (strona 5) i programator czasowy
Skasowane zostało ustawienie zegara/stacji radiowych/programatora czasowego.
• Odłączono przewód zasilania lub nastąpiła przerwa w zasilaniu trwająca dłużej niż pół dnia.
Ponownie wykonaj następujące procedury:
– “Nastawianie zegara” (strona 5)
– “Programowanie stacji radiowych”
Jeśli nastawiono programator czasowy,
powtórz także procedurę “Budzenie się przy
Brak dźwięku.
• Naciskaj kilkakrotnie przycisk VOL +.
• Upewnij się, że nie są podłączone słuchawki.
• Wsuń do zacisku SPEAKERS tylko odizolowaną część przewodu kolumny głośnikowej. Wsunięcie winylowego odcinka przewodu pogorszy jakość połączenia
z kolumnami głośnikowymi (strona 4).
Słychać tylko jeden kanał lub głośność lewego i prawego kanału jest różna.
• Sprawdź połączenia kolumn głośnikowych i ich rozmieszczenie.
Brak tonów niskich w dźwięku.
• Sprawdź, czy zaciski + i – kolumn głośnikowych są prawidłowo podłączone.
Słychać głośny przydźwięk lub szum.
• Telewizor lub magnetowid znajduje się zbyt blisko zestawu. Odsuń zestaw od telewizora lub magnetowidu.
• Podłącz zestaw do innego gniazdka ściennego.
• Zainstaluj na linii zasilania filtr przeciwzakłóceniowy (dostępny w handlu).
Nie można nastawić programatora czasowego.
• Prawidłowo nastaw zegar (strona 5).
Programator czasowy nie działa.
• Prawidłowo nastaw programator czasowy
• Anuluj funkcję wyłącznika czasowego
• Nie można jednocześnie uaktywnić programatora nagrywania i budzika.
Pilot nie działa.
• Usuń przeszkodę.
• Zbliż pilota do zestawu.
• Skieruj pilota na czujnik zestawu.
• Wymień baterie (R6/typu AA).
ciąg dalszy
19
PL
20
PL
Kolory na ekranie telewizora są wyświetlane nieprawidłowo.
• Wyłącz telewizor i włącz go ponownie po
15 - 30 minutach. Jeśli zakłócenia kolorów nadal występują, ustaw kolumny głośnikowe dalej od telewizora.
Odtwarzacz CD
Szuflada odtwarzacza nie otwiera się, a na wyświetlaczu pojawia się napis „LOCK”.
• Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony.
Szuflada odtwarzacza nie zamyka się.
• Prawidłowo umieść płytę na środku szuflady.
• Zawsze zamykaj szufladę, naciskając przycisk
Z na urządzeniu. Zamykanie szuflady odtwarzacza poprzez jej popchnięcie może doprowadzić do uszkodzenia zestawu.
Szuflada odtwarzacza nie otwiera się.
• Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się.
• Otwórz szufladę odtwarzacza i sprawdź, czy jest w niej płyta.
• Użyj innej płyty.
• Włóż płytę, którą zestaw może odtworzyć.
• Umieść płytę na środku szuflady.
• Włóż płytę nadrukiem do góry.
• Wyjmij płytę i wytrzyj z niej wilgoć, a następnie pozostaw zestaw włączony na około godzinę, dopóki wilgoć nie odparuje.
• Naciśnij przycisk CD N na pilocie (lub przycisk CD
NX
na urządzeniu), aby rozpocząć odtwarzanie.
Dźwięk przeskakuje.
• Użyj innej płyty.
• Spróbuj przenieść zestaw w miejsce, w którym nie występują wstrząsy (np. na stabilny mebel).
• Spróbuj umieścić kolumny głośnikowe dalej od zestawu lub umieść je na osobnych podstawkach. Podczas głośnego odtwarzania utworu z dużym udziałem tonów niskich wibracje głośników mogą powodować przeskakiwanie dźwięku.
Odtwarzanie nie rozpoczyna się od pierwszego utworu.
• Naciskaj kilkakrotnie przycisk PLAY
MODE/DIRECTION, dopóki z wyświetlacza nie zniknie napis „PGM” i „SHUF”, aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania.
Tuner
Silny przydźwięk lub szum/brak możliwości odbioru stacji.
• Wybierz odpowiednie pasmo i częstotliwość
• Podłącz prawidłowo antenę (strona 4).
• Znajdź takie miejsce i ustawienie anteny, przy którym jakość odbioru jest dobra, a następnie ponownie ustaw antenę. Jeśli uzyskanie dobrej jakości odbioru nie jest możliwe, zalecane jest podłączenie anteny zewnętrznej dostępnej w handlu.
• Dołączona do zestawu antena przewodowa
FM odbiera sygnał na całej długości, dlatego należy ją całkowicie rozciągnąć.
• Umieść anteny jak najdalej od przewodów kolumn głośnikowych.
• Jeśli dołączona do zestawu antena ramowa
AM wysunie się z plastikowej podstawki, skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony.
• Spróbuj wyłączyć znajdujące się w pobliżu urządzenia elektryczne.
Stereofoniczny program nadawany w paśmie
FM nie jest odbierany w stereo.
• Naciskaj przycisk REPEAT/FM MODE na pilocie aż do pojawienia się na wyświetlaczu napisu „STEREO”.
Magnetofon
Nie jest możliwe odtwarzanie lub nagrywanie na taśmie albo zmniejszył się poziom głośności.
• Głowice są zabrudzone. Wyczyść je
• Głowice odtwarzające/nagrywające są namagnesowane. Zdemagnetyzuj je
Nagranie na taśmie nie jest całkowicie kasowane.
• Głowice odtwarzające/nagrywające są namagnesowane. Zdemagnetyzuj je
Występuje nadmierne kołysanie lub drżenie dźwięku albo dźwięk zanika.
• Wałki napędowe w magnetofonie są zabrudzone. Wyczyść je za pomocą kasety
Coraz silniejszy szum lub brak wysokich częstotliwości.
• Głowice odtwarzające/nagrywające są namagnesowane. Zdemagnetyzuj je
Nagrywanie na taśmie nie jest możliwe.
• Nie włożono kasety. Włóż kasetę.
• Usunięto ząbek kasety. Zaklej miejsce po wyłamanym ząbku taśmą samoprzylepną
• Taśma jest przewinięta do końca.
Urządzenia zewnętrzne
Brak dźwięku.
• Postępuj zgodnie z punktem ogólnym „Brak
dźwięku” (strona 19) i sprawdź tryb pracy
zestawu.
• Podłącz prawidłowo urządzenie (strona 18),
sprawdzając jednocześnie:
–czy przewody są podłączone poprawnie;
–czy wtyczki przewodów są wsunięte do końca i pewnie.
• Włącz podłączone urządzenie.
• Skorzystaj z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i rozpocznij odtwarzanie.
• Naciśnij przycisk MD (strona 18).
Dźwięk jest zniekształcony.
• Zmniejsz głośność w podłączonym urządzeniu.
Jeśli po podjęciu powyższych środków zestaw nadal nie działa prawidłowo, przeprowadź procedurę zerowania jego pamięci, postępując w następujący sposób:
1
Wyłącz zestaw.
2
Naciśnij i przytrzymaj przycisk x , a następnie włącz zestaw.
Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne zestawu. Należy teraz odtworzyć poprzednie ustawienia, takie jak zaprogramowane stacje, ustawienie zegara oraz programatora czasowego.
Komunikaty
Podczas pracy może zostać wyświetlony lub migać jeden z poniższych komunikatów.
Odtwarzacz CD
NO DISC
W odtwarzaczu nie ma płyty.
PGM FULL
Próbowano dodać do programu utwór 31 lub wyższy.
PROTECT
Skontaktuj się z najbliższym sklepem lub przedstawicielstwem firmy Sony.
21
PL
22
PL
Informacje dodatkowe
Środki ostrożności
Dotyczące napięcia roboczego
Przed przystąpieniem do użytkowania zestawu należy sprawdzić, czy napięcie robocze danego egzemplarza urządzenia jest identyczne z napięciem w lokalnej sieci energetycznej.
Dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie zostaje odłączone od źródła zasilania
(sieci energetycznej) dopiero po wyjęciu wtyczki z gniazdka; nie wystarczy wyłączenie zestawu.
• Jeśli zestaw nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego
(odłączyć urządzenie od sieci). Odłączając przewód zasilający (sieciowy), należy ciągnąć za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć za sam przewód.
• Jeśli do wnętrza zestawu wpadnie jakiś przedmiot lub przedostanie się ciecz, należy odłączyć zestaw od źródła zasilania i przed dalszą eksploatacją oddać go do sprawdzenia wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
• Wymiany przewodu zasilającego może dokonać tylko wykwalifikowany pracownik serwisu.
Dotyczące miejsca ustawienia
• Zestawu nie należy ustawiać pod nachyleniem.
• Zestawu nie należy ustawiać w miejscach:
– skrajnie gorących lub zimnych,
– zapylonych lub zanieczyszczonych,
– bardzo wilgotnych,
– narażonych na wstrząsy,
– narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
• Należy zachować ostrożność w wypadku ustawiania zestawu lub kolumn głośnikowych na powierzchniach pokrytych woskiem, olejem, pastą itp., gdyż może wystąpić odbarwienie powierzchni.
Dotyczące nagrzewania się
• Zestaw nagrzewa się podczas pracy; nie jest to jednak objawem usterki.
• Zestaw należy ustawić w miejscu zapewniającym odpowiednią wentylację, aby zapobiec gromadzeniu się wewnątrz ciepła.
• Gdy zestaw pracuje stale z ustawioną dużą głośnością, temperatura górnej, dolnej i bocznych powierzchni obudowy znacznie wzrasta. Aby uniknąć poparzeń, nie należy dotykać obudowy.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie należy zasłaniać otworu wentylacyjnego.
Jeśli na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora występują zakłócenia kolorów
Kolumny głośnikowe są ekranowane magnetycznie i mogą zostać ustawione w pobliżu telewizora. Mimo to, w zależności od typu telewizora, na ekranie mogą występować zakłócenia kolorów.
Jeśli występują zakłócenia kolorów...
Wyłącz telewizor i włącz go ponownie po
15 - 30 minutach.
Jeśli zakłócenia kolorów wystąpią ponownie...
Ustaw kolumny głośnikowe w większej odległości od telewizora.
Dotyczące obsługi
• Jeśli zestaw zostanie przeniesiony bezpośrednio z zimnego do ciepłego miejsca lub znajdzie się w bardzo wilgotnym pomieszczeniu, na soczewce wewnątrz odtwarzacza CD może skroplić się para wodna. W takim wypadku zestaw nie będzie działał prawidłowo. Należy wtedy wyjąć płytę i pozostawić zestaw włączony na około godzinę, dopóki wilgoć nie odparuje.
• Przed przeniesieniem zestawu w inne miejsce należy wyjąć z niego płytę.
Z pytaniami lub problemami dotyczącymi zestawu należy zwracać się do najbliższego sklepu lub przedstawicielstwa firmy Sony.
Uwagi na temat płyt
• Przed rozpoczęciem odtwarzania należy przetrzeć płytę ściereczką. Płytę należy wycierać od środka w kierunku zewnętrznym.
• Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalnik, środki czyszczące lub antystatyczne przeznaczone do czyszczenia płyt winylowych.
• Płyt nie należy narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub źródeł ciepła, takich jak gorące przewody powietrzne, ani zostawiać ich w samochodzie zaparkowanym w pełnym słońcu.
• Nie należy używać płyt z pierścieniem ochronnym. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Użycie płyt z nadrukiem pokrytym klejem lub inną lepką substancją, lub wykonanym specjalnym atramentem może spowodować przyklejenie się nadruku płyty do elementów wewnątrz urządzenia. W takiej sytuacji wyjęcie płyty może być niemożliwe, a ponadto urządzenie może ulec uszkodzeniu. Przed użyciem płyty należy koniecznie sprawdzić, czy jej nadruk nie lepi się.
Nie należy używać następujących typów płyt:
– Płyt z wypożyczalni lub używanych, na których klej wypływa poza krawędź nalepionej etykiety. Etykieta takiej płyty jest lepka na obwodzie.
– Płyt z nadrukiem wykonanym specjalnym atramentem, lepkim w dotyku.
• Urządzenie nie może odtwarzać płyt o niestandardowym kształcie (np. serca, kwadratu czy gwiazdy). Odtwarzanie takich płyt może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Z tego względu należy ich unikać.
Uwagi na temat odtwarzania płyt CD-R/
CD-RW
Odtwarzanie płyt nagranych w napędach CD-R/
CD-RW może okazać się niemożliwe ze względu na rysy, zanieczyszczenia, stan nagrania lub charakterystykę napędu. Ponadto nie jest możliwe odtwarzanie płyt, które nie zostały sfinalizowane po zakończeniu nagrywania.
Płyty muzyczne z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do odtwarzania płyt które są wyprodukowane zgodnie ze standardem Compact Disc (CD). Ostatnio niektóre firmy muzyczne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt muzycznych z zakodowanymi systemami ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać, że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą być nieodtwarzalne przez ten produkt.
Czyszczenie obudowy
Obudowę, panel i elementy sterujące należy czyścić ściereczką lekko zwilżoną łagodnym roztworem detergentu. Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku ani rozpuszczalników, takich jak benzyna, rozcieńczalnik czy alkohol.
Aby zabezpieczyć kasetę przed nagraniem
Aby zabezpieczyć kasetę przed przypadkowym nagraniem, należy wyłamać ząbek kasety po stronie A lub B, tak jak to pokazano na ilustracji.
Wyłam ząbek kasety
Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego użycia kasety do nagrywania, miejsce po wyłamanym ząbku należy zakleić taśmą samoprzylepną.
Przed włożeniem kasety do magnetofonu
Należy nawinąć luźną taśmę. W przeciwnym razie taśma może zostać wciągnięta między elementy magnetofonu i ulec uszkodzeniu.
Kasety z taśmą o długości przekraczającej
90 minut
Takie taśmy są bardzo elastyczne. Nie należy zbyt często zmieniać sposobu przesuwania taśmy, np. odtwarzać, zatrzymywać i szybko przewijać taśmy.
Taśma może zostać wciągnięta do magnetofonu.
Czyszczenie głowic magnetofonu
Głowice magnetofonu należy czyścić po każdych
10 godzinach eksploatacji.
Konieczne jest wyczyszczenie głowic magnetofonu przed przystąpieniem do wykonywania ważnego nagrania lub po odtwarzaniu starej taśmy.
Do czyszczenia należy użyć dostępnej w sprzedaży kasety czyszczącej na sucho lub na mokro.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji kasety czyszczącej.
Demagnetyzacja głowic magnetofonu
Po każdych 20 - 30 godzinach pracy należy zdemagnetyzować głowice magnetofonu i metalowe części stykające się z taśmą za pomocą dostępnej w sprzedaży kasety demagnetyzującej.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji kasety demagnetyzującej.
23
PL
24
PL
Dane techniczne
Urządzenie główne
Wzmacniacz
Model europejski:
Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):
30 + 30 W
(6 omów przy 1 kHz,
DIN)
Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia):
30 + 30 W
(6 omów przy 1 kHz,
Moc muzyczna (wartość odniesienia):
60 + 60 W
Pozostałe modele:
10% całk. zniekszt. harm.)
Poniższe wartości zmierzono przy zasilaniu prądem zmiennym o napięciu 230 V lub 120 V,
50/60 Hz
Moc wyjściowa wg DIN (znamionowa):
30 + 30 W
(6 omów przy 1 kHz,
DIN)
Ciągła moc skuteczna RMS (wartość odniesienia):
30 + 30 W
(6 omów przy 1 kHz,
10% całk. zniekszt. harm.)
Wejścia
MD IN (gniazda fono):
Czułość 500 mV, impedancja 47 kiloomów
Wyjścia
PHONES (gniazdo stereo typu minijack):
Przystosowane do
SPEAKERS: słuchawek o impedancji
8 omów lub wyższej
Przystosowane do impedancji od 6 do
16 omów.
Odtwarzacz CD
System
Laser
Pasmo przenoszenia
Compact Disc i Digital
Audio
Laser półprzewodnikowy
(
λ
=780 nm)
Czas emisji: ciągła
2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Magnetofon
System nagrywania
Pasmo przenoszenia
4 ścieżki, 2 kanały stereo
50 – 13 000 Hz (±3 dB), w przypadku kaset Sony
TYPE I
Kołysanie i drżenie dźwięku
±0,15% mocy szczytowej
(IEC) 0,1% mocy skutecznej RMS (NAB)
±0,2% mocy szczytowej
(DIN)
Tuner
Tuner superheterodynowy FM/AM, odbiór stereo w paśmie FM
Tuner FM
Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz
Antena
Złącza anteny
(z krokiem 50 kHz)
Antena przewodowa FM
75 omów, symetryczne
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
Tuner AM
Zakres częstotliwości
Model europejski:
Pozostałe modele:
531 – 1602 kHz
(przy kroku strojenia
9 kHz)
530 – 1710 kHz
(przy kroku strojenia
10 kHz)
531 – 1602 kHz
(przy kroku strojenia
Antena
9 kHz)
Antena ramowa AM, złącze anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia 450 kHz
Kolumny głośnikowe
System
Wymiary (sz/w/g)
Ciężar
2-drożne, typu bassreflex
Głośniki
Niskotonowy:
Wysokotonowy:
Impedancja znamionowa średn. 10 cm, stożkowy średn. 2 cm, kopułkowy
6 omów
W przybliżeniu 155 × 250
× 200 mm
W przybliżeniu 2,1 kg netto na jedną kolumnę
Dane ogólne
Wymagania dotyczące zasilania
Model europejski: 230 V AC, 50/60 Hz
Pozostałe modele: 110 – 120 V lub 220 –
240 V AC, 50/60 Hz
Do wyboru napięcia służy przełącznik
Pobór mocy
Model europejski:
Pozostałe modele:
Wymiary (sz/w/g)
60 W
0,3 W (w trybie gotowości)
60 W
Ciężar
Dołączone akcesoria
W przybliżeniu 190 × 250
× 270 mm
W przybliżeniu 4,6 kg
Pilot(1)
Baterie R6 (typu AA) (2)
Antena ramowa AM (1)
Antena przewodowa FM
(1)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
25
PL
26
PL
Przyciski i strony, na których zostały one opisane
Korzystanie z tej strony
Na tej stronie można odszukać położenie przycisków i innych elementów zestawu, o których jest mowa w tekście.
Urządzenie główne
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
A – M
CD SYNC qd
Czujnik pilota 2
DIRECTION 9
DISPLAY 8
DSG qa
Kieszeń magnetofonu qg
MD qj
P – Z
PHONES (gniazdo) qh
PLAY MODE/TUNING
MODE 9
8, 9
)
Szuflada odtwarzacza 4
TUNER/BAND qj
TUNING +/– 6
VOLUME +/–
7
Wyświetlacz 3
Numer ilustracji
r
DISPLAY 8
R R
Nazwa przycisku/elementu Strona z opisem
OPIS PRZYCISKÓW
?/1 (zasilanie) 1
.m/M> (przejście w tył/w przód lub przewijanie w tył/w przód)
6
x (stop) qs
REC PAUSE/START z qf
CD NX (odtwarzanie/pauza) qk
TAPE nN (odtwarzanie) qk
Z (otwieranie/zamykanie szuflady odtwarzacza) 5
Z PUSH (otwieranie/ zamykanie kieszeni magnetofonu) 0
1 2 3 4 5 qk qj qh
6
7
8
9 qg qf qd qs qa 0
Pilot
KOLEJNOŚĆ
ALFABETYCZNA
A – M
BASS +/–
0
CLEAR
8
CLOCK/TIMER SELECT w;
CLOCK/TIMER SET wa
DISPLAY
2
DSG qa
MD qk
P – Z
PLAY MODE/DIRECTION qd
PRESET +/– 5
REPEAT/FM MODE qf
SLEEP ql
TREBLE +/– 9
TUNER BAND qh
TUNER MEMORY qs
TUNING +/– 6
VOL +/– 7
OPIS PRZYCISKÓW
?/1 (zasilanie) 1
m/M (przewijanie w tył/ w przód) 6
./> (przejście w tył/ w przód) 5
x (stop) 4
X (pauza) 3
CD N (odtwarzanie) qj
TAPE nN (odtwarzanie) qg
qf qd qs qj qh qg wa w; ql qk qa
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
27
PL
Sony Corporation
Printed in China
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Inhaltsverzeichnis
- 2 Verwendung dieses Handbuchs
- 4 Erste Schritte
- 4 Aufstellen des Systems
- 5 Einstellen der Uhr
- 6 CD – Wiedergabe
- 6 Einlegen einer CD
- 6 Wiedergeben einer CD
- 6 — Normale Wiedergabe/Zufällige Wiedergabe
- 7 Wiederholen von Titeln
- 7 — Wiederholte Wiedergabe
- 8 Erstellen eines eigenen Programms
- 8 — Programmierte Wiedergabe
- 9 Tuner
- 9 Speichern von Radiosendern
- 10 Radio hören
- 10 — Einstellen gespeicherter Sender
- 10 — Manuelles Einstellen
- 11 Verwenden von Radio Data System (RDS)
- 11 (Nur für europäisches Modell)
- 12 Kassette – Wiedergabe
- 12 Einlegen einer Kassette
- 12 Wiedergeben einer Kassette
- 13 Kassette – Aufnahme
- 13 Überspielen Ihrer Lieblingstitel von CD auf Kassette
- 13 — CD-Synchronaufnahme
- 13 Manuelles Aufnehmen auf Kassette
- 13 — Manuelles Aufnehmen
- 14 Klangeinstellung
- 14 Einstellen des Klangs
- 15 Timer
- 15 Einschlafen mit Musik
- 15 — Schlummerfunktion
- 15 Aufwachen mit Musik
- 15 — Weckfunktion
- 16 Aufnehmen von Radioprogrammen mit Timer
- 17 Display
- 17 Ausschalten des Displays
- 17 — Stromsparmodus
- 17 Einstellen der Helligkeit für die Display- Hintergrundbeleuchtung
- 18 Anzeigen von CD- Informationen im Display
- 19 Optionale Komponenten
- 19 Aufstellen der optionalen Komponenten
- 20 Fehlerbehebung
- 20 Probleme und Fehlerbehebung
- 22 Meldungen
- 23 Weitere Informationen
- 23 Sicherheitsmaßnahmen
- 25 Technische Daten
- 26 Liste der Tastenanordnung und der Referenzseiten
- 29 Inhoud
- 28 Hoe gebruikt u deze handleiding
- 30 Voorbereidingen
- 30 De installatie aansluiten
- 31 De klok instellen
- 32 Cd – Afspelen
- 32 Een cd laden
- 32 Een cd afspelen
- 32 — Normaal afspelen/Shuffle-afspelen
- 33 Muziekstukken herhaald afspelen
- 33 — Herhaald afspelen
- 33 Uw eigen programma maken
- 33 — Geprogrammeerd afspelen
- 34 Tuner
- 34 Voorkeurzenders instellen
- 36 Naar de radio luisteren
- 36 — Voorkeurzenders
- 36 — Handmatig afstemmen
- 37 Radio Data System (RDS)
- 37 (Alleen het Europese model)
- 38 Cassette – Afspelen
- 38 Een cassette plaatsen
- 38 Een cassette afspelen
- 39 Cassette – Opnemen
- 39 Uw favoriete cd- muziekstukken op cassette opnemen
- 39 — Synchroon opnemen van cd
- 39 Handmatig opnemen op een cassette
- 39 — Handmatig opnemen
- 40 Geluid afstellen
- 40 Het geluid afstellen
- 40 Timer
- 40 In slaap vallen met muziek
- 40 — Sluimerfunctie
- 41 Gewekt worden met muziek
- 41 — Wekfunctie
- 42 Radioprogramma's opnemen met de timer
- 43 Uitleesvenster
- 43 Het uitleesvenster uitschakelen
- 43 — Energiebesparingsstand
- 43 De helderheid van de achtergrondverlichting van het uitleesvenster aanpassen
- 43 Informatie over de cd in het uitleesvenster weergeven
- 44 Optionele componenten
- 44 Optionele componenten aansluiten
- 45 Problemen oplossen
- 45 Problemen en oplossingen
- 47 Meldingen
- 47 Aanvullende informatie
- 47 Voorzorgsmaatregelen
- 49 Technische gegevens
- 51 Overzicht van de bedieningsorganen en pagina's waarnaar wordt verwezen
- 55 Indice
- 54 Come utilizzare il manuale
- 56 Operazioni preliminari
- 56 Collegamento del sistema
- 57 Impostazione dell’orologio
- 58 CD – Riproduzione
- 58 Caricamento di un disco
- 58 Riproduzione di un disco
- 58 — Riproduzione normale/in ordine casuale
- 59 Riproduzione ripetuta
- 59 — Riproduzione ripetuta
- 59 Creazione di un programma personalizzato
- 59 — Riproduzione programmata
- 60 Sintonizzatore
- 60 Preselezione delle stazioni radio
- 61 Ascolto della radio
- 61 — Sintonizzazione delle stazioni memorizzate
- 61 — Sintonizzazione manuale
- 62 Utilizzo del Radio Data System (RDS)
- 62 (Modelli per l’Europa)
- 63 Cassetta – Riproduzione
- 63 Inserimento di una cassetta
- 63 Riproduzione di una cassetta
- 64 Cassetta – Registrazione
- 64 Registrazione dei brani preferiti di un CD su una cassetta
- 64 — Registrazione sincronizzata con il CD
- 64 Registrazione manuale di una cassetta
- 64 — Registrazione manuale
- 65 Regolazione del suono
- 65 Come regolare il suono
- 65 Timer
- 65 Addormentarsi con la musica
- 65 — Timer di spegnimento
- 66 Svegliarsi con la musica
- 66 — Daily Timer
- 67 Registrazione con timer di programmi radio
- 68 Display
- 68 Disattivazione del display
- 68 — Modalità risparmio energetico
- 68 Regolazione della retroilluminazione del display
- 68 Visualizzazione delle informazioni disco sul display
- 69 Componenti opzionali
- 69 Collegamento dei componenti opzionali
- 70 Risoluzione dei problemi
- 70 Problemi e azioni correttive
- 72 Messaggi
- 72 Informazioni supplementari
- 72 Precauzioni
- 74 Caratteristiche tecniche
- 76 Posizioni dei tasti e pagine di riferimento
- 79 Innehåll
- 78 Använda handboken
- 80 Komma igång
- 80 Ansluta systemet
- 81 Ställa klockan
- 82 Cd – Uppspelning
- 82 Sätta i en skiva
- 82 Spela upp en skiva
- 82 — Normal/Slumpmässig uppspelning
- 82 Upprepa uppspelningen
- 82 — Upprepa uppspelning
- 83 Skapa uppspelningsprogram
- 83 — Programmerad uppspelning
- 84 Tuner
- 84 Automatiskt ställa in radiostationer
- 85 Lyssna på radio
- 85 — Förinställd inställning
- 85 — Manuell inställning
- 86 Använda RDS (Radio Data System)
- 86 (Endast europeisk modell)
- 87 Kassettband – Uppspelning
- 87 Sätta in en kassett
- 87 Spela upp en kassett
- 88 Kassettband – Inspelning
- 88 Spela in cd-spår på en kassett
- 88 — Synkroniserad inspelning från cd
- 88 Spela in på kassett manuellt
- 88 — Manuell inspelning
- 89 Ljudjustering
- 89 Justera ljudet
- 89 Timer
- 89 Somna till musik
- 89 — Insomningstimer
- 90 Vakna till musik
- 90 — Daglig timer
- 91 Timerinspela radioprogram
- 92 Teckenfönster
- 92 Stänga av teckenfönstret
- 92 — Strömsparläge
- 92 Ändra ljusstyrkan i teckenfönstret
- 92 Visa information om skivan i teckenfönstret
- 93 Tillval
- 93 Ansluta tillvalskomponenter
- 94 Felsökning
- 94 Problem och åtgärder
- 96 Meddelanden
- 96 Ytterligare information
- 96 Att observera
- 98 Tekniska data
- 100 Lista över knapparnas placering och referenssidor
- 103 Spis treœci
- 102 Korzystanie z instrukcji
- 104 Pierwsze kroki
- 104 Podłączanie elementów zestawu
- 105 Nastawianie zegara
- 106 Odtwarzacz CD – odtwarzanie
- 106 Wkładanie płyty
- 106 Odtwarzanie płyty
- 106 —Odtwarzanie normalne/odtwarzanie losowe
- 107 Odtwarzanie z powtarzaniem
- 107 —Odtwarzanie wielokrotne
- 107 Tworzenie własnego programu
- 107 —Odtwarzanie programowane
- 108 Tuner
- 108 Programowanie stacji radiowych
- 109 Odbiór stacji radiowych
- 109 —Strojenie automatyczne
- 110 —Strojenie ręczne
- 110 Korzystanie z systemu RDS (Radio Data System)
- 110 (tylko model europejski)
- 111 Magnetofon – odtwarzanie
- 111 Wkładanie kasety
- 111 Odtwarzanie kasety
- 112 Magnetofon – nagrywanie
- 112 Nagrywanie ulubionych utworów z płyty CD na kasecie
- 112 —Nagrywanie synchroniczne z odtwarzacza CD
- 113 Ręczne nagrywanie na kasecie
- 113 —Nagrywanie ręczne
- 114 Regulacja barwy dźwięku
- 114 Zmiana barwy dźwięku
- 114 Programator czasowy
- 114 Zasypianie przy muzyce
- 114 —Wyłącznik czasowy
- 115 Budzenie siê przy muzyce
- 115 — Budzik
- 116 Nagrywanie programów radiowych przy u¿yciu programatora czasowego
- 117 Wyświetlacz
- 117 Wyłączanie wyświetlacza
- 117 —Tryb oszczędzania energii
- 117 Regulacja poziomu jasności wyświetlacza
- 117 Wyświetlanie informacji o płycie
- 118 Urządzenia zewnętrzne
- 118 Podłączanie urządzeń zewnętrznych
- 119 Rozwiązywanie problemów
- 119 Problemy i rozwiązania
- 121 Komunikaty
- 122 Informacje dodatkowe
- 122 Środki ostrożności
- 124 Dane techniczne
- 126 Przyciski i strony, na których zostały one opisane