Sony DSC-T99 T99 Cámara digital compacta Instrucciones de funcionamiento
Add to my manuals
160 Pages
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 160
Índice Búsqueda de operación Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético Guía práctica de Cyber-shot DSC-T99/T99D/T99C/T99DC © 2010 Sony Corporation 4-198-779-41(1) ES Modo de utilizar esta guía práctica Índice Haga clic en un botón de la parte superior derecha para saltar a la página correspondiente. Esto resulta útil cuando se busca una función que se quiere ver. Búsqueda en MENU/Ajustes Búsqueda de información en un listado de elementos de MENU/Ajustes. Índice alfabético Búsqueda de información mediante palabra clave. Marcas y anotaciones utilizadas en esta guía práctica Índice alfabético En esta guía práctica, la secuencia de las operaciones se muestra mediante flechas (t). Deberá tocar los elementos en la pantalla en el orden indicado. Las marcas se muestran como aparecen en el ajuste predeterminado de la cámara. Búsqueda en MENU/Ajustes Búsqueda de operación Búsqueda de información mediante operación. Búsqueda de operación Índice Búsqueda de información mediante función. El ajuste predeterminado se indica mediante . Indica precauciones y limitaciones relativas a la correcta operación de la cámara. z Indica información que resulta útil conocer. 2ES Notas sobre la batería • Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez. • Puede cargar la batería aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no esté completamente cargada, podrá utilizarse cargada sólo parcialmente tal como esté. • Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería. • Para más detalles sobre la batería que se puede utilizar, consulte la página 152. Índice alfabético Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con ranura de “Memory Stick” de tamaño estándar Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de “Memory Stick Duo” (se vende por separado). • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/incompatibles con TransferJet. Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la cámara tiene la marca siguiente en la parte inferior. Dispositivo compatible con TransferJet: (TransferJet) Búsqueda en MENU/Ajustes • Se ha confirmado que con esta cámara funciona debidamente un “Memory Stick Duo” con una capacidad de hasta 32 GB y una tarjeta SD de hasta 64 GB • Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria siguientes: – (Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2)) – (“Memory Stick PROHG Duo”) – Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC o tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) • Para más detalles sobre el “Memory Stick Duo”, consulte la página 150. Funciones incorporadas en esta cámara Búsqueda de operación Notas acerca de los tipos de tarjetas de memoria que puede utilizar (se vende por separado) Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. La MultiMediaCard no se puede utilizar. En este manual, el término “Memory Stick Duo” se utiliza para referirse a “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick Duo”, y el término “tarjeta SD” se utiliza para referirse a la tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. Índice Notas sobre la utilización de la cámara Objetivo Carl Zeiss La cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de la cámara ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. Adaptador de “Memory Stick Duo” 3ES Continúa r Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético • Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un mal funcionamiento. • La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos periodos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no es un fallo de funcionamiento. • Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él. Búsqueda de operación Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes Índice • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica Las imágenes utilizadas como ejemplos en esta Guía práctica son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. Acerca de la condensación de humedad • Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. • Si se produce condensación de humedad, apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. 4ES Índice Índice Notas sobre la utilización de la cámara Búsqueda de operación Búsqueda en MENU/Ajustes Modo de utilizar esta guía práctica ······················· 2 Notas sobre la utilización de la cámara ················ 3 Búsqueda de operación ········································ 8 Búsqueda en MENU/Ajustes······························· 11 Nombres de las partes ········································ 16 Lista de iconos visualizados en la pantalla ········· 17 Utilización del panel táctil···································· 19 Personalización de los elementos de MENU ······ 21 Utilización de la memoria interna ························ 22 Toma de imagen Índice alfabético Modo Grabación·················································· 23 Ajuste automát. inteligente·································· 24 Barrido panorámico············································· 25 Modo película······················································ 27 Programa automático·········································· 28 Selección escena ················································ 29 Barrido panorámico submarino ··························· 32 Zoom ··································································· 33 Visionado Visionado de imágenes fijas ······························· 34 Zoom de repr.······················································ 35 Zoom ancho ························································ 36 Visualización girada temporalmente ··················· 37 Visionado de películas ········································ 38 5ES MENU (Toma de imagen) Índice Elementos de MENU (Toma de imagen) ············ 11 Elementos de MENU (Visionado) ······················· 13 Ajustes Televisor Índice alfabético Visionado de una imagen en un televisor de definición estándar (SD)···································· 125 Visionado de imágenes en un televisor de alta definición (HD)············································ 126 Búsqueda en MENU/Ajustes Elementos de ajuste············································ 14 Búsqueda de operación MENU (Visionado) Ordenador Utilización de su ordenador······························· 128 Utilización del software ····································· 129 Conexión de la cámara a un ordenador················131 Para colgar imágenes en un servicio multimedia························································· 133 Impresión Impresión de imágenes fijas ····························· 135 Solución de problemas Solución de problemas······································ 136 Indicadores y mensajes de advertencia············ 144 6ES Otros Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético ················································ 157 Búsqueda de operación Índice alfabético Índice Utilización de la cámara en el extranjero ·········· 149 Tarjeta de memoria ··········································· 150 Batería······························································· 152 Cargador de batería ·········································· 153 Estándar TransferJet········································· 154 Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas ···························································· 155 Precauciones ···················································· 156 Índice alfabético 7ES Búsqueda de operación Índice Modo película ······················································· 27 Toma de retratos Piel suave ······························································ 29 Instantánea suave ··············································· 29 Retrato crepúsculo ·············································· 29 Captador de sonrisas ········································· 41 Reconocimiento de escena ······························ 62 Detección de cara ··············································· 65 Reducción ojos cerrados ··································· 68 Reduc. ojos rojos ················································· 97 Toma de imágenes panorámicas Barrido panorámico ············································ 25 Toma de motivos a corta distancia Macro ······································································ 53 Enfoque de cerca ················································ 53 Toma de motivos en movimiento Modo película ······················································· 27 Obturador rápido ················································· 30 Ajustes de ráfaga················································· 52 Toma sin desenfoque Alta sensibilidad ··················································· 29 Obturador rápido ················································· 30 Autodisparador de 2 s (segundo) de retardo ······························································ 45 ISO ··········································································· 55 Índice alfabético Toma películas Búsqueda en MENU/Ajustes Ajuste automát. inteligente ······························· 24 Selección escena ················································ 29 Reconocimiento de escena ······························ 62 Búsqueda de operación Ajustes que hace la propia cámara 8ES Toma con luz de fondo Flash forzado ························································ 43 Enfoque ·································································· 59 Detección de cara ··············································· 65 Cambio de tamaño de imagen Tam imagen/Tamaño imagen panorámica···························································· 49 Borrado de imágenes Borrar ······································································ 76 Formatear ···························································· 117 Visualización de imágenes ampliadas Zoom de repr. ······················································· 35 Recortar (Ajustar tamaño) ································ 81 Visualización de imágenes en pantalla completa Zoom ancho ·························································· 36 Visualización girada temporalmente ·············· 37 Tam imagen/Tamaño imagen panorámica···························································· 49 Editando imágenes Pintar ······································································· 80 Retocar ··································································· 81 Reproducción de una serie de imágenes en orden Diapositivas ··························································· 73 Índice alfabético Cambio de la posición de enfoque Búsqueda en MENU/Ajustes Alta sensibilidad ··················································· 29 Sinc lenta ······························································· 43 ISO ··········································································· 55 Búsqueda de operación Toma en lugares oscuros Índice Reconocimiento de escena ······························ 62 DRO········································································· 67 Impresión de imágenes “PMB (Picture Motion Browser)” ··················· 129 con la fecha 9ES Configuración área ············································ 123 Config.fecha y hora ··········································· 124 Inicialización de ajustes Inicializar ······························································ 104 Visionado en televisores Visionado de una imagen en un televisor de definición estándar (SD) ···························· 125 Visionado de imágenes en un televisor de alta definición (HD) ··········································· 126 Búsqueda de operación Impresión de imágenes Impresión de imágenes fijas ·························· 135 Índice Cambio de los ajustes de fecha y hora Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 10ES Búsqueda en MENU/Ajustes Índice Elementos de MENU (Toma de imagen) Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de toma de imagen en . 2 Toque Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. para visualizar la pantalla MENU. Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de aparecen en la pantalla de MENU. no 3 Toque el elemento de menú t modo deseado. Elementos del menú — Modo fácil Escena toma película — — — — — — Captador de sonrisas — — — Flash — — — Autodispar — Dirección de la toma — Índice alfabético Modo Grabación Búsqueda en MENU/Ajustes En la tabla de abajo, indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que no se pueden cambiar. Un ajuste puede ser fijo o estar restringido dependiendo del modo de toma. Para más detalles, consulte la página correspondiente a cada elemento. Los iconos debajo de y indican los modos disponibles. — — — — Tam imagen/Tamaño imagen panorámica Ajustes de ráfaga — — — Macro — — — — — — EV ISO — Balance Blanco — Balance Blanco submarino — Enfoque — Modo medición — Reconocimiento de escena Efecto piel suave — Detección de cara DRO — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — 11ES Continúa r Modo Grabación Reducción ojos cerrados Ajustes de visualización — — — — — — Índice Elementos del menú Notas Búsqueda de operación • [Barrido panorámico submarino] solamente se visualiza cuando [Envoltura] está ajustado a [Activar]. • En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo. • Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de varían de acuerdo con cada modo. Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 12ES Elementos de MENU (Visionado) Índice Puede seleccionar fácilmente las distintas funciones de visionado en . 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Toque para visualizar la pantalla MENU. Búsqueda de operación Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de aparecen en la pantalla de MENU. no 3 Toque el elemento de menú t modo deseado. Modo visualización Memoria interna Tarjeta de memoria Ver fecha Elementos del menú Ver carpetas (Película) Ver carpetas — — — (Modo fácil) (Calendario) (Índice imágenes) (Diapositivas) — Índice alfabético Ver carpetas (Fija) Búsqueda en MENU/Ajustes En la tabla de abajo, indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que no se pueden cambiar. (Borrar) (Enviar por TransferJet) — (Pintar) — (Retocar) — (Modo visualización) — — (Proteger) DPOF — (Rotar) — — (Ajustes de volumen) (Ajustes de visualización) (Datos de exposición) (Número de imágs en índice) (Seleccionar carpeta) — — Notas • En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles para cada modo. • Los cuatro elementos de menú visualizados debajo de varían de acuerdo con cada modo. 13ES Elementos de ajuste 1 Toque Índice Puede cambiar los ajustes de la pantalla (Ajustes). para visualizar la pantalla MENU. Búsqueda de operación 2 Toque (Ajustes) t categoría deseada t elemento deseado t ajuste deseado. Ajustes de toma Búsqueda en MENU/Ajustes Categorías Elementos Iluminador AF Cuadrícula Resolución visualiz. Zoom digital Orient. autom. Índice alfabético Guía Recono.escena Reduc. ojos rojos Aviso ojos cerrados Ajustes principales Pitido Brillo LCD Language Setting Color visualización Modo demostración Inicializar COMPONENT Salida vídeo Envoltura Conexión USB Ajustes LUN Desc música Format músi Ahorro de energía TransferJet Eye-Fi* Calibración 14ES Continúa r Categorías Formatear Crear Carpeta Grab Camb. Carp. Grab Índice Her tarjeta memoria Elementos ElimCarpGrabación Copiar Herr.memoria interna Formatear Número Archivo Ajustes del reloj Configuración área Config.fecha y hora * [Eye-Fi] aparece solamente cuando hay insertada una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio) en la cámara. • [Ajustes de toma] aparece solamente cuando los ajustes han sido introducidos en modo de toma de imagen. • [Her tarjeta memoria] aparece solamente cuando hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara, mientras que [Herr.memoria interna] aparece solamente cuando no hay insertada una tarjeta de memoria. Búsqueda en MENU/Ajustes Notas Búsqueda de operación Número Archivo Índice alfabético 15ES Nombres de las partes B Botón del disparador Índice A Palanca del zoom (W/T) (33, 35) C Micrófono E Flash F Lámpara del autodisparador/Lámpara del Captador de sonrisas/ Iluminador AF G Objetivo Búsqueda de operación D Botón/lámpara de alimentación ON/OFF (Alimentación) H Tapa del objetivo J Altavoz K Botón (Reproducción) (34) L Gancho para correa de muñeca* M Ranura de inserción de la batería N Rosca para trípode Búsqueda en MENU/Ajustes I Pantalla LCD/Panel táctil O Tapa de la batería/tarjeta de memoria Q Palanca de expulsión de la batería R Ranura de tarjeta de memoria S Lámpara de acceso T Marca Índice alfabético P Conector múltiple (TransferJet™) (78, 113) * Utilización de la correa de muñeca Coloque la correa y pase la mano a través del lazo para evitar que pueda caérsele la cámara. Gancho Panel de la tapa * Utilización del lápiz de pintar El lápiz de pintar se utiliza cuando se emplea el panel táctil. Se coloca en la correa de muñeca. No transporte la cámara agarrando del lápiz de pintar. La cámara podrá caerse. 16ES Índice Lista de iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen. 1 Visualización Indicación Icono de Reconocimiento de escena Balance del blanco Destino Reconocimiento de escena Aviso de vibración Escena toma película Cuando se toman películas Búsqueda en MENU/Ajustes DRO Búsqueda de operación Cuando se toman imágenes fijas Zoom de reproducción Visualización del modo Eye-Fi 8/8 Índice alfabético Soporte de grabación/ reproducción (Tarjeta de memoria, memoria interna) Número de imagen/Número de imágenes grabadas en rango de fecha, carpeta seleccionada Tamaño de imagen/Tamaño de imagen panorámica Cuando se reproduce Ajustes de TransferJet Aviso de archivo base datos lleno/Error de archivo base datos Carpeta de grabación Carpeta de reproducción Cambio de carpeta Proteger Marca de orden de impresión (DPOF) Reducción ojos cerrados 17ES Continúa r 2 Visualización Indicación Visualización Indicación Valor de exposición 125 Velocidad de obturación Aviso de poca batería F3,5 Valor de abertura Índice +2,0EV Batería restante Iluminador AF Carpeta de grabación Visualización del modo Eye-Fi Visualización Indicación Enfoque Reducción del efecto ojos rojos z Bloqueo AE/AF Obturación lenta con reducción de ruido (NR) Relación del zoom 125 Velocidad de obturación Flash F3,5 Valor de abertura Balance del blanco ISO400 Número ISO +2,0EV Valor de exposición Enfoque de cerca Modo de flash 3 Carga del flash Modo de medición Visualización Indicación C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Aviso de aumento de la temperatura GRABAR Espera Grabando una película/en espera 0:12 Tiempo de grabación (min:s) N Reproducción Barra de reproducción Autodisparador 96 Número de imágenes que se pueden grabar 0:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-archivo 100 Min Tiempo que se puede grabar 2010 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabadas de la imagen de reproducción Detección de cara Índice alfabético Ajustes de ráfaga Búsqueda en MENU/Ajustes Modo de medición Búsqueda de operación Soporte de grabación/ reproducción (Tarjeta de memoria, memoria interna) 4 Efecto piel suave Aviso de archivo base datos lleno/Error de archivo base datos Tamaño de imagen/Tamaño de imagen panorámica Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto ISO400 Número ISO 18ES Utilización del panel táctil Botón / Índice La cámara le permite realizar operaciones y hacer ajustes tocando los botones o arrastrando la pantalla LCD con el dedo. Acción / / Vuelve a la pantalla anterior. Notas Ajuste del enfoque tocando la pantalla Índice alfabético • Para operar el panel táctil, púlselo ligeramente con el dedo o el lápiz de pintar suministrado. Si presiona con fuerza o si utiliza un objeto puntiagudo distinto del lápiz de pintar suministrado podrá dañar el panel táctil. • Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los botones y los iconos. Los botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la pantalla. Búsqueda en MENU/Ajustes Visualiza la descripción de las funciones para cada ajuste de las pantallas de selección para MENU (toma de imagen), modo REC o modo Selección escena. Toque t los elementos cuya descripción quiere ver. Búsqueda de operación Visualiza los elementos ocultos para que los elementos que quiera ajustar estén mostrados en la pantalla. Al tocar el motivo en el panel táctil se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro. Si hay una cara en el cuadro, además del enfoque, también se optimizarán automáticamente el brillo y el tono. Botón/Método de operación Acción Toque el motivo Ajusta el enfoque. Cancela la función. Notas • Esta función no se puede utilizar cuando se usa el zoom digital, o se toma en modo enfoque de cerca o en Modo fácil. • Esta función no se puede utilizar cuando está seleccionado el modo (Paisaje), (Crepúsculo), (Gourmet), (Fuegos artificiales) o el modo (Submarino) en Selección escena. 19ES Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la derecha para visualizar la pantalla de MENU; arrastre de derecha a izquierda para ocultar la pantalla de MENU. Visualiza/oculta los botones de operación Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la izquierda para ocultar los botones de operación; arrastre de izquierda a derecha para visualizar los botones de operación. Visualiza la imagen siguiente/ anterior Arrastre la pantalla LCD hacia la derecha o hacia la izquierda durante la reproducción. Para cambiar la imagen continuamente, arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda y continúe presionando ese lado. Visualiza la pantalla de índice de imágenes Arrastre hacia arriba en la pantalla LCD. Visualiza la página siguiente/ anterior en modo de índice Arrastre hacia abajo o hacia arriba en la pantalla LCD. Índice alfabético Visualiza/oculta la pantalla de MENU Búsqueda en MENU/Ajustes Método de operación Búsqueda de operación Acción Índice Operación de la cámara arrastrando la pantalla LCD 20ES 1 Toque Búsqueda en MENU/Ajustes 2 para visualizar la pantalla MENU. (Personalizar) t [OK] Índice alfabético 3 Seleccione un incono de MENU y arrástrelo hasta la posición deseada en el lado izquierdo de la pantalla LCD. El icono de MENU en el área de personalización se reemplaza. 4 Para cancelar, toque Búsqueda de operación Durante la toma/reproducción, los cuatro elementos de MENU aparecen debajo de en la pantalla LCD. Puede personalizar estos cuatro botones a los elementos de MENU y posiciones deseados, permitiéndole ubicar convenientemente los botones usados con frecuencia. Estos botones se pueden personalizar y guardar los ajustes para cada modo de grabación durante la toma de imagen, y para la memoria interna y la tarjeta de memoria durante la reproducción. Índice Personalización de los elementos de MENU . Área de personalización Nota • No se puede personalizar el icono MENU en Modo fácil. z Para sacar partido a la personalización No solamente puede cambiar de sitio los iconos de MENU, sino que también puede cambiar de sitio los iconos de MENU dentro del área de personalización y reducir el número de iconos de MENU. Cambio de sitio de los iconos de MENU dentro del área de personalización Mientras toca un icono de MENU dentro del área de personalización, muévalo al sitio deseado. Reducción del número de iconos en el área de personalización Mientras toca un icono de MENU dentro del área de personalización, muévalo al área de la derecha. 21ES Utilización de la memoria interna B B Memoria interna • No se pueden grabar películas en la memoria interna cuando el tamaño de imagen es [1 280×720(Fina)] o [1 280×720(Estándar)]. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna. [Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden realizar varias funciones en las imágenes almacenadas en la memoria interna. Le recomendamos copiar (copia de seguridad) los datos utilizando uno de los métodos siguientes. Índice alfabético Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna Búsqueda en MENU/Ajustes Cuando no hay tarjeta de memoria insertada [Grabación]: Las imágenes se graban utilizando la memoria interna. Búsqueda de operación Cuando hay una tarjeta de memoria insertada [Grabación]: Las imágenes se graban en la tarjeta de memoria. [Reproducción]: Se reproducen las imágenes de la tarjeta de memoria. [Menú, Ajustes, etc.]: Se pueden realizar varias funciones en las imágenes de la tarjeta de memoria. Índice La cámara tiene aproximadamente 32 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aun cuando no haya tarjeta de memoria insertada en la cámara, puede grabar imágenes utilizando esta memoria interna. Para copiar datos (copia de seguridad) a un disco duro de su ordenador Realice el procedimiento de la página 131 sin una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Para copiar datos (copia de seguridad) en una tarjeta de memoria Prepare una tarjeta de memoria con suficiente capacidad libre, después realice el procedimiento explicado en [Copiar] (página 121). Notas • No se pueden importar datos de imagen de una tarjeta de memoria a la memoria interna. • Haciendo una conexión USB entre la cámara y un ordenador con un cable, podrá importar datos almacenados en la memoria interna a un ordenador. Sin embargo, no se pueden exportar datos de un ordenador a la memoria interna. 22ES Modo Grabación Índice Puede seleccionar el modo de toma de imagen en función de la condición y la finalidad. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t modo deseado (Ajuste automát. inteligente) Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente. Búsqueda de operación 2 (Barrido panorámico) Le permite tomar una imagen panorámica después de componer (Modo película) (Programa automático) (Selección escena) Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. Le permite tomar imágenes panorámicas submarinas. [Barrido panorámico submarino] está disponible cuando [Envoltura] está ajustado a [Activar]. Índice alfabético (Barrido panorámico submarino) Le permite grabar películas. Búsqueda en MENU/Ajustes imágenes. 23ES Ajuste automát. inteligente Índice Le permite tomar imágenes fijas con el arreglo ajustado automáticamente. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t inteligente) (Ajuste automát. 3 Pulse el botón del disparador para tomar una imagen. Nota Búsqueda de operación 2 • [Flash] está ajustado a [Auto] o [Desactivar]. El Reconocimiento de escena funciona en modo Ajuste automático inteligente. Esta función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen. Icono de reconocimiento de escena y guía Índice alfabético La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Enfoque de cerca) o (Retrato), y visualiza el icono y la guía correspondientes en la pantalla cuando la escena es reconocida. Para más detalles, consulte la página 62. Búsqueda en MENU/Ajustes zAcerca del Reconocimiento de escena zSi quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar • La distancia de toma de imagen más corta es aproximadamente 8 cm (1 cm en modo Ajuste automático inteligente o Modo fácil) (W), 50 cm (T) (desde el objetivo). Cuando quiera tomar un motivo que esté mas cerca que la distancia de toma, haga la toma en el modo Enfoque de cerca. • Cuando la cámara no pueda enfocar automáticamente el motivo, el indicador de bloqueo AE/AF cambiará a parpadeo lento y no sonará el pitido. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque (página 59). • Es posible que sea difícil enfocar en las situaciones siguientes: – Esté oscuro y el motivo esté distante. – El contraste entre el motivo y el fondo sea escaso. – El motivo sea visto a través de un cristal. – El motivo esté moviéndose rápidamente. – Haya luz reflectante o superficies brillantes. – El motivo tenga luz de fondo o haya una luz intermitente. 24ES Barrido panorámico Índice Le permite crear una imagen panorámica de imágenes compuestas. Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 2 (Modo Grabación) t panorámico) (Barrido Búsqueda en MENU/Ajustes 3 Alinee la cámara con el extremo del motivo que quiere tomar y pulse el botón del disparador. Esta parte no será tomada Índice alfabético 4 Desplace panorámicamente la cámara hasta el final de la guía, siguiendo la indicación en la pantalla LCD. Barra guía Notas • Si no puede desplazar la cámara panorámicamente a través de todo el motivo dentro del tiempo disponible, se mostrará un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva la cámara más rápidamente para grabar una imagen panorámica completa. • Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará uniformemente. • En condiciones de poca luz, es posible que las imágenes panorámicas se desenfoquen o que la toma no se realice exitosamente. • Bajo luces que parpadeen, tales como luces fluorescentes, el brillo o el color de la imagen combinada no será siempre el mismo. • Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo bloqueado AE/AF sean muy diferentes en brillo, color y enfoque, la toma no se realizará con éxito. Si ocurre esto, cambie el ángulo bloqueado AE/ AF y haga la toma otra vez. • El Barrido panorámico no es apropiado para las siguientes situaciones: – Los motivos están moviéndose – Los motivos están muy cerca de la cámara – Imágenes con muy poco contraste, tal como el cielo, playa arenosa, o césped – Imágenes con cambios constantes, tal como olas o cascadas • No puede crear imágenes panorámicas en las situaciones siguientes: – Desplaza la cámara panorámicamente demasiado rápida o lentamente. – Hay mucho temblor de la cámara. 25ES Continúa r zCambio de la dirección de toma o tamaño de (Dirección de la toma) t [Derecha], [Izquierda], [Arriba] o [Abajo] Tamaño imagen panorámica: (Tam imagen) t [Estándar] o [Ancho] Dirección de la toma: Desplace la cámara panorámicamente en un arco a una velocidad constante en la dirección indicada en la pantalla LCD. Los motivos en reposo son más apropiados para toma panorámica que los motivos en movimiento. Dirección vertical Búsqueda de operación zConsejos para tomar una imagen panorámica Índice imagen de una imagen panorámica Dirección horizontal Búsqueda en MENU/Ajustes Radio lo más corto posible Índice alfabético • Primero, pulse el botón del disparador hasta la mitad, para poder bloquear el enfoque, la exposición y el balance del blanco. Después, pulse el botón del disparador a fondo y desplace la cámara panorámicamente o ladéela. • Si una sección con formas o escenario muy variados está concentrada a lo largo de un borde de la pantalla, es posible que la composición de la imagen falle. En tal caso, ajuste la composición del fotograma de forma que la sección esté en el centro de la imagen, después haga la toma otra vez. zDesplazamiento de las imágenes panorámicas para visualizarlas Desplace las imágenes panorámicas tocando mientras estén siendo visualizadas imágenes panorámicas. Toque la pantalla LCD durante la reproducción para visualizar los botones de operación. Muestra el área visualizada de la imagen panorámica entera Botón de operación/ Método de operación Acción Toque LCD Desplaza la reproducción/hace una pausa en el desplazamiento de imágenes o la pantalla Toque / / / o Desplaza imágenes arrastre hacia arriba/abajo/ derecha/izquierda • Las imágenes panorámicas también se pueden reproducir utilizando el software suministrado “PMB” (página 129). • Es posible que las imágenes panorámicas tomadas con otra cámara no se desplacen correctamente cuando sean reproducidas. 26ES Modo película Índice Le permite grabar películas. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t (Modo película) 3 Pulse el botón del disparador. 4 Para detener la toma, pulse el botón del disparador otra vez. Búsqueda de operación 2 Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 27ES Programa automático 2 (Modo Grabación) t automático) 3 Pulse el botón del disparador. (Programa Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 28ES Selección escena Índice Le permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados de acuerdo con la escena. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Modo Grabación) t escena) t modo deseado (Piel suave) (Selección Le permite tomar caras para una mayor suavidad. (Paisaje) Permite una toma fácil de escenas distantes enfocando a distancia. Toma el cielo claro y los árboles y flores en colores vívidos. (Retrato crepúsculo) Le permite tomar imágenes nítidas de personas con la vista nocturna en el fondo sin comprometer el ambiente. (Alta sensibilidad) (Gourmet) (Mascota) (Playa) Índice alfabético Le permite tomar imágenes con un ambiente más suave para retratos y flores, etc. Búsqueda en MENU/Ajustes (Instantánea suave) (Crepúsculo) Búsqueda de operación 2 Le permite tomar escenas nocturnas a larga distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Le permite tomar imágenes sin flash en condiciones de poca luz, reduciendo el desenfoque. Selecciona el modo Macro, permitiéndole tomar arreglos de comida en deliciosos y brillantes colores. Le permite tomar imágenes de sus mascotas con los mejores ajustes. Le permite tomar imágenes con los ajustes apropiados para escenas de costas y riberas de lagos. 29ES Continúa r (Nieve) Le permite tomar imágenes submarinas en colores naturales dentro de la envoltura (tal como la Caja marina). (Obturador rápido) Le permite capturar motivos que se mueven rápidamente Nota • Cuando toma imágenes utilizando el modo (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo) o (Fuegos artificiales), la velocidad de obturación es más lenta y las imágenes tienden a desenfocarse. Para evitar el desenfoque, se recomienda utilizar un trípode. Búsqueda en MENU/Ajustes en exteriores o en otros lugares brillantes. • La velocidad de obturación se vuelve más rápida para que las imágenes tomadas en lugares oscuros se vuelvan más oscuras. Búsqueda de operación (Submarino) Le permite grabar fuegos artificiales en todo su esplendor. Índice (Fuegos artificiales) Le permite grabar imágenes claras evitando los colores sumergidos en escenas de nieve u otros lugares donde toda la pantalla aparece blanca. Índice alfabético 30ES Flash — — — — Autodispar — Ajustes de ráfaga Enfoque de cerca — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — EV ISO — — — 2 Balance Blanco — — — — — * — — — * Enfoque — — — — — — — — — — — — — Modo medición — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Efecto piel suave *3 Detección de cara *4 Reducción ojos cerrados *1 *2 *3 *4 *4 — — — — — — — Índice alfabético 1 Búsqueda en MENU/Ajustes Captador de sonrisas Búsqueda de operación Para tomar una imagen debidamente de acuerdo con la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. indica ajustes que se pueden cambiar, mientras que – indica ajustes que no se pueden cambiar. Para “Flash” y “Autodispar”, los iconos indican modos que están disponibles. Algunas funciones no estarán disponibles, según el modo de selección escena. Índice Funciones que puede utilizar en Selección escena — [Flash] no puede seleccionarse para [Balance Blanco]. Puede utilizar [Balance Blanco submarino] en lugar de [Balance Blanco]. [Desactivar] para [Efecto piel suave] no está disponible. [Cuando se toca] no puede seleccionarse para [Detección de cara]. 31ES Barrido panorámico submarino 2 Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Envoltura] t [Activar] 3 Ponga la cámara en la envoltura. 4 (Barrido Búsqueda en MENU/Ajustes (Modo Grabación) t panorámico submarino) Índice Cuando la cámara está instalada en una envoltura (tal como la caja marina), la cámara hace múltiples tomas durante un barrido, y le permite crear una imagen panorámica de las imágenes compuestas. 5 Alinee la cámara con el extremo del motivo que quiere tomar y pulse el botón del disparador. Esta parte no será tomada Barra guía Índice alfabético 6 Desplace panorámicamente la cámara hasta el final de la guía, siguiendo la indicación en la pantalla LCD. Notas • Si no puede desplazar la cámara panorámicamente a través de todo el motivo dentro del tiempo disponible, se mostrará un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva la cámara más rápidamente para grabar una imagen panorámica completa. • Dado que para la composición se unen varias imágenes, la parte de la unión no se grabará uniformemente. • En condiciones de poca luz, es posible que las imágenes panorámicas se desenfoquen o que la toma no se realice exitosamente. • Bajo luces que parpadeen, el brillo o el color de la imagen combinada no será siempre el mismo. • Cuando el ángulo completo de la toma panorámica y el ángulo bloqueado AE/AF sean muy diferentes en brillo, color y enfoque, la toma no se realizará con éxito. Si ocurre esto, cambie el ángulo bloqueado AE/ AF y haga la toma otra vez. • El Barrido panorámico submarino no es apropiado para las siguientes situaciones: – Cuando los objetos están muy cerca de la cámara – Imágenes con poco contraste – Imágenes con mucho contraste • No puede crear imágenes panorámicas en las situaciones siguientes: – Desplaza la cámara panorámicamente demasiado rápida o lentamente. – Hay mucho temblor de la cámara. 32ES Zoom 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice Puede ampliar la imagen cuando hace la toma. La función de zoom óptico de la cámara puede ampliar imágenes hasta 4×. Lado T Mueva la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom y hacia el lado W para alejar con zoom. • Cuando la escala del zoom exceda 4×, consulte la página 94. Lado W Búsqueda en MENU/Ajustes Notas Búsqueda de operación 2 Mueva la palanca del zoom (W/T). • La cámara mueve el zoom despacio mientras toma película. • El zoom se bloquea en el lado W en los modos Barrido panorámico y Barrido panorámico submarino. Índice alfabético 33ES Visionado de imágenes fijas Índice 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Seleccione una imagen con / . Puede realizar las siguientes funciones arrastrando la pantalla LCD durante la reproducción. Método de operación Visualiza la imagen siguiente/ anterior Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda Cambia continuamente la imagen (imagen siguiente/ anterior) Arrastre hacia la derecha o hacia la izquierda, y continúe pulsando Visualiza la pantalla de índice de imágenes durante la reproducción Arrastre hacia arriba diferente Índice alfabético zVisionado de imágenes tomadas con una cámara Búsqueda en MENU/Ajustes Acción Búsqueda de operación zConsejos para realizar operaciones arrastrando Esta cámara crea un archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria para grabar y reproducir imágenes. Si la cámara detecta imágenes no registradas en el archivo de base de datos de imagen de la tarjeta de memoria, se visualizará una pantalla de registro con el mensaje “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar archivos”. Para ver imágenes no registradas, regístrelas seleccionando [OK]. • Utilice una batería suficientemente cargada para registrar imágenes. Si se utiliza una batería con poca carga para registrar imágenes, es posible que no se puedan registrar todos los datos o que los datos se dañen si la carga de la batería se agota. 34ES Zoom de repr. Índice Reproduce la imagen ampliada. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. La imagen se amplía al doble del tamaño anterior, con el área que tocó en el centro. También puede ampliar la imagen moviendo la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T. Muestra el área visualizada de la imagen entera 3 Ajuste la escala del zoom y la posición. Búsqueda de operación 2 Toque el área que quiere ampliar. La imagen se ampliará más cada vez que toque la pantalla. Acción Arrastre hacia arriba/abajo/ derecha/izquierda Cambia la posición del zoom. / Búsqueda en MENU/Ajustes Botón/Método de operación Cambia la relación del zoom. Cancela el zoom de reproducción. Puede guardar una imagen ampliada utilizando la función de recorte ( [Recortar (Ajustar tamaño)]). t [Retocar] t Índice alfabético zPara guardar las imágenes ampliadas 35ES Zoom ancho (Zoom ancho). 3 Para cancelar el zoom ancho, toque ancho) otra vez. (Zoom Nota Índice alfabético • El zoom ancho no está disponible para los siguientes archivos de imagen: – Películas – Imágenes panorámicas – Imágenes de 16:9 Búsqueda en MENU/Ajustes 2 Toque Búsqueda de operación 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Índice En modo de una sola imagen, las imágenes fijas de una relación de aspecto 4:3 se reproducen ocupando toda la pantalla LCD. En este caso, las partes superior e inferior de la imagen serán recortadas ligeramente. 36ES Índice Visualización girada temporalmente Esto se utiliza en el modo de una sola imagen para girar temporalmente una imagen y ampliarla en la pantalla. 3 Para cancelar la visualización, toque temporalmente) otra vez. (Visualización girada Búsqueda en MENU/Ajustes 2 Seleccione una imagen orientada verticalmente t toque (Visualización girada temporalmente). Búsqueda de operación 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Notas Índice alfabético • La visualización girada temporalmente no está disponible para las siguientes imágenes: – Películas – Imágenes panorámicas – Imágenes de orientación horizontal • Al tocar / se cancela la visualización girada temporalmente. 37ES Visionado de películas 2 Seleccione una película con 3 Toque / Índice 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. . en la pantalla LCD. Acción . Salta al principio de la película m Rebobinado rápido Toque u o la pantalla LCD Reproducción normal/Pausa M Avance rápido Control del volumen Ajuste el volumen con o . Nota • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes tomadas con otras cámaras. índice Puede ver imágenes en miniatura de películas solamente en la pantalla de índice tocando t (Modo visualización) t (Ver carpetas (Película)). Índice alfabético zPara visualizar solamente películas en la pantalla de Búsqueda en MENU/Ajustes Botón/Método de operación Búsqueda de operación Cuando toque la pantalla LCD durante la reproducción, se visualizarán los botones de operación. • Cuando un archivo de película sea reproducido hasta el final, la cámara iniciará la reproducción del siguiente archivo de película automáticamente. 38ES Modo fácil Índice Le permite tomar imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones necesarias. Aumenta el tamaño del texto y los indicadores resultan más fáciles de ver. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Modo fácil) t [OK] Notas zFunciones disponibles en Modo fácil (Toma de imagen) Índice alfabético Captador de sonrisas: Toque (Sonrisa). Tam imagen: t [Tam imagen] t Seleccione [Grande] o [Pequeño] Flash: t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar] Autodispar: t [Autodispar] t Seleccione [Desactivar] o [Activar] Salir de Modo fácil: t [Salir de Modo fácil] t [OK] Búsqueda en MENU/Ajustes • Es posible que la potencia de la batería disminuya más rápidamente porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente. • El modo de reproducción también cambia a [Modo fácil]. Búsqueda de operación 2 zAcerca del Reconocimiento de escena El Reconocimiento de escena funciona en Modo fácil. Esta función permite a la cámara reconocer automáticamente las condiciones de toma y tomar la imagen. Icono de Reconocimiento de escena • La cámara reconoce (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro), (Enfoque de cerca) o (Retrato), y visualiza un icono en la pantalla LCD cuando la escena es reconocida. Para más detalles, consulte la página 62. 39ES Escena toma película Índice Le permite tomar imágenes con ajustes predeterminados de acuerdo con la escena cuando la cámara está en Modo película. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 3 (Modo Grabación) t (Modo película) (Escena toma película) t modo deseado Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . Realiza el ajuste automáticamente. (Submarino) Le permite tomar una imagen submarina en colores naturales utilizando la envoltura (tal como la Caja marina). Búsqueda en MENU/Ajustes (Auto) Búsqueda de operación 2 Índice alfabético 40ES Captador de sonrisas Índice Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Captador de sonrisas). Búsqueda de operación 2 Toque Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . 3 Espere mientras se detecta una sonrisa. 4 Para finalizar el captador de sonrisas, toque (Captador de sonrisas) otra vez. Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas Cuadro de Detección de cara Notas Índice alfabético • La toma utilizando el Captador de sonrisas finalizará automáticamente cuando se llene la tarjeta de memoria o la memoria interna. • Las sonrisas podrán no ser detectadas correctamente dependiendo de las condiciones. • No se puede utilizar la función de zoom digital. • La función [Captador de sonrisas] no está disponible en las siguientes situaciones: – En modo Barrido panorámico – En modo Barrido panorámico submarino – En modo Película Búsqueda en MENU/Ajustes Cuando el nivel de sonrisa excede el punto V del indicador, la cámara graba imágenes automáticamente. Si pulsa el botón del disparador durante el Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen, y después volverá al modo Captador de sonrisas. zAjuste de la sensibilidad de detección de sonrisas En modo Captador de sonrisas, se visualiza un botón que ajusta la sensibilidad de detección de sonrisas. : Detecta una sonrisa grande. : Detecta una sonrisa normal. : Detecta incluso una ligera sonrisa. • La sensibilidad de detección de sonrisas se fija a [Sonrisa normal] en Modo fácil. • Cuando [Ajustes de visualización] está ajustado a [Desactivar], no se visualiza la sensibilidad de detección de sonrisas. 41ES Continúa r zConsejos para capturar sonrisas mejor Búsqueda de operación Búsqueda en MENU/Ajustes • El obturador se accionará cuando cualquier persona cuya cara esté siendo detectada sonría. • Puede seleccionar una cara para darle prioridad para la detección de sonrisas utilizando [Detección de cara]. Si selecciona una cara prioritaria, la detección de sonrisas se realizará solamente para esa cara. Para realizar la detección de sonrisas para una cara diferente, toque esa cara (página 66). • Si la cámara no puede detectar una sonrisa, ajuste la sensibilidad de detección de sonrisas a [Sonrisa leve]. Índice No se cubra los ojos con flequillos. No oscurezca la cara con un gorro, máscara, gafas de sol, etc. 2 Intente orientar la cara enfrente de la cámara y estar lo más nivelado posible. Mantenga los ojos entornados. 3 Ofrezca una sonrisa clara con la boca abierta. Las sonrisas son más fáciles de detectar cuando se muestran los dientes. 1 Índice alfabético 42ES Flash 2 (Flash) t modo deseado (Auto) (Activar) Parpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o a contraluz. El flash funciona siempre. El flash funciona siempre. En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. (Desactivar) El flash no funciona. Notas El flash destella dos veces. El primer flash ajusta la cantidad de luz. Mientras está cargándose el flash, se visualiza . No se puede utilizar el flash durante la toma con ráfaga. [Activar] o [Sinc lenta] no está disponible cuando la cámara está en modo Ajuste automático inteligente. En los modos Barrido panorámico y Barrido panorámico submarino, [Flash] se ajusta a [Desactivar]. en fotos con flash Esto es causado por partículas (polvo, polen, etc.) que flotan cerca del objetivo. Cuando son acentuadas por el flash de la cámara, aparecen como puntos circulares blancos. Índice alfabético zCuando aparecen los “Puntos circulares blancos” Búsqueda en MENU/Ajustes (Sinc lenta) Búsqueda de operación Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . • • • • • Índice 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Cámara Motivo Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire ¿Cómo pueden reducirse los “Puntos circulares blancos”? • Ilumine la habitación y tome la imagen del motivo sin flash. • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. ([Flash] está ajustado a [Desactivar].) 43ES Flash . Índice En Modo fácil, seleccione el ajuste de flash en 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t 3 t [Flash] t modo deseado (Modo fácil) t [OK] Parpadea cuando se toma en condiciones de poca luz o a contraluz. Desactivar El flash no funciona. Búsqueda en MENU/Ajustes Auto Búsqueda de operación 2 Índice alfabético 44ES Autodispar Índice 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 2 (Autodispar) t modo deseado (Desactivar) No utiliza el autodisparador. Ajusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo. Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador. Para cancelar, toque . (2 s) Ajusta el autodisparador a 2 s (segundo) de retardo. (Autorretrato Una persona) Ajusta el autodisparador a temporizador de autorretrato. Cuando la cámara detecta el número especificado de caras, suena (Autorretrato un pitido, y 2 s (segundo) después se acciona el obturador. Dos personas) Búsqueda en MENU/Ajustes (10 s) Búsqueda de operación Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . Notas z Toma automática con temporizador de autorretrato Índice alfabético • En modo Película, [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] no está disponible. • El autodisparador no está disponible para los modos Barrido panorámico y Barrido panorámico submarino. Oriente el objetivo hacia usted de forma que su cara se refleje en la pantalla LCD. La cámara detecta los motivos, y después se acciona el obturador. La cámara determina la composición óptima y evita que queden caras fuera de la pantalla LCD. No mueva la cámara después de sonar el pitido. • También puede tomar una imagen pulsando el botón del disparador durante esta operación. 45ES Continúa r z Consejos para evitar el desenfoque Búsqueda de operación • Tome con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo y estabilice la cámara manteniendo los brazos firmemente en sus costados una vez pulsado el botón del disparador. • Utilice un trípode o ponga la cámara sobre una superficie plana para mantenerla sin que se mueva. Índice Si sus manos o cuerpo se mueven mientras sujeta la cámara y pulsa el botón del disparador, se producirá “Movimiento de la cámara”. El movimiento de la cámara ocurre con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de obturación lenta, tales como las que se presentan en el modo (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo). En tal caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de abajo. Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 46ES Autodispar . Índice En Modo fácil, seleccione el ajuste de autodisparador en 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t 3 t [Autodispar] t modo deseado (Modo fácil) t [OK] No utiliza el autodisparador. Activar Ajusta el autodisparador a 10 s (segundo) de retardo. Cuando pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadeará, y sonará un pitido hasta que se accione el obturador. Para cancelar, toque . Búsqueda en MENU/Ajustes Desactivar Búsqueda de operación 2 Índice alfabético 47ES Dirección de la toma Índice Ajuste la dirección en la que la cámara va a ser desplazada panorámicamente cuando tome en los modos Barrido panorámico o Barrido panorámico submarino. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Dirección de la toma) t dirección deseada Desplaza panorámicamente de izquierda hacia derecha. (Izquierda) Desplaza panorámicamente de derecha hacia izquierda. (Arriba) Desplaza panorámicamente de abajo hacia arriba. (Abajo) Desplaza panorámicamente de arriba hacia abajo. Búsqueda en MENU/Ajustes (Derecha) Búsqueda de operación 2 Índice alfabético 48ES 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 2 Toque (Tam imagen) t tamaño deseado Cuando se toman imágenes fijas Tamaño de imagen Guía de uso Pantalla LCD Búsqueda en MENU/Ajustes Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . Búsqueda de operación El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba cuando toma una imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. Índice Tam imagen/Tamaño imagen panorámica (4 320×3 240) Para copias hasta tamaño A3+ (2 592×1 944) Para copias hasta tamaño L/2L/A4 (640×480) Para adjuntar a correo electrónico Las imágenes se visualizan en relación de aspecto 4:3. Índice alfabético (3 648×2 736) (4 320×2 432) Para ver en un televisor de alta definición e imprimir hasta tamaño A4 (1 920×1 080) Para ver en un televisor de alta definición Las imágenes llenarán toda la pantalla. Nota • Cuando imprima imágenes fijas grabadas con relación de aspecto 16:9 o imágenes panorámicas, es posible que ambos lados sean recortados. En Modo fácil Grande Toma imágenes en tamaño [14M]. Pequeño Toma imágenes en tamaño [5M]. 49ES Toma a 4 912 × 1 080 (Horizontal). Toma a 3 424 × 1 920 (Vertical). (Ancho) Toma a 7 152 × 1 080 (Horizontal). Toma a 4 912 × 1 920 (Vertical). Cuando se toman películas 1 (Tam imagen) t modo deseado Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . Tamaño de imagen de película Guía de uso 9 Mbps Toma películas de calidad óptima para visualizar en televisor de alta definición. 1 280×720(Estándar) 6 Mbps Toma películas de calidad estándar para visualizar en televisor de alta definición. VGA Toma en un tamaño de imagen apto para colgar en Internet. 1 280×720(Fina) 3 Mbps Índice alfabético Velocidad de bits promedio Búsqueda en MENU/Ajustes Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen de película, más alta será la calidad de imagen. Cuanto mayor sea la cantidad de datos usados por s (segundo) (velocidad de bits promedio), más uniforme será la imagen de reproducción. Las películas tomadas con esta cámara serán grabadas en formato MPEG-4, aprox. 30 fps, progresivo, AAC, mp4. Búsqueda de operación (Estándar) Índice Cuando toma en los modos Barrido panorámico/ Barrido panorámico submarino Nota • Cuando se selecciona el tamaño de imagen [VGA], se obtiene una imagen de telefoto. 50ES Continúa r zAcerca de la “calidad de imagen” y del “tamaño de Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen Píxeles Píxel Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Búsqueda en MENU/Ajustes Tamaño de imagen: 14M 4 320 píxeles × 3 240 píxeles = 13 996 800 píxeles 2 Tamaño de imagen: VGA 640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles 1 Búsqueda de operación Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria, y muestra detalles diminutos. El “Tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Índice imagen” Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) Índice alfabético 51ES Ajustes de ráfaga Índice Puede seleccionar el modo de una sola imagen o el modo ráfaga. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t deseado (Ajustes de ráfaga) t modo (Sencilla) (Ráfaga) Toma una sola imagen. Toma hasta 100 imágenes seguidas cuando mantiene pulsado el botón del disparador. Índice alfabético • El modo Ráfaga no está disponible en Modo fácil, Barrido panorámico, modo Película, ni Captador de sonrisas. • El flash se ajusta a [Desactivar]. • Cuando grabe con el autodisparador, solamente podrá tomar una sola imagen. • El intervalo de grabación se volverá más largo, dependiendo del ajuste del tamaño de imagen. • Cuando el nivel de las pilas sea bajo, o cuando se llene la memoria interna o la tarjeta de memoria, se detendrá la ráfaga. • [Enfoque], [Balance Blanco], y [EV] se ajustan para la primera imagen, y estos ajustes también se utilizan para las otras imágenes. Búsqueda en MENU/Ajustes Notas Búsqueda de operación 2 52ES Macro Índice Utilice este ajuste para capturar bellas imágenes en primer plano de objetos pequeños tales como insectos o flores. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Macro) t modo deseado Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla. (Auto) Utilice este modo para tomar a distancias cortas. Bloqueado en el lado W: Aproximadamente 1 cm a 20 cm Notas Índice alfabético • [Macro] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones: – En modo Barrido panorámico – En modo Barrido panorámico submarino – En modo Película – Cuando está activada la función Captador de sonrisas – En Modo fácil – Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando utilice el modo Enfoque de cerca. – No se pueden utilizar las funciones Reconocimiento de escena ni Detección de cara. – Este modo se cancelará si desconecta la alimentación o cambia el modo de toma a otro distinto. – Los ajustes del modo flash que puede utilizar en este modo son [Activar] o [Desactivar] solamente. – La velocidad de enfoque se vuelve más lenta. Búsqueda en MENU/Ajustes (Enfoque de cerca) La cámara ajusta el enfoque automáticamente desde motivos distantes a primer plano. Búsqueda de operación 2 53ES EV Índice Puede ajustar la exposición manualmente en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (EV) Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla. 3 Toque [OK]. / para ajustar la exposición t Puede también ajustar la exposición tocando z de la barra de ajuste y arrastrando hacia la derecha o hacia la izquierda. Búsqueda en MENU/Ajustes Nota • Si toma un motivo en condiciones de mucho brillo u oscuridad, o si utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo. Búsqueda de operación 2 zAjuste de la exposición para obtener imágenes de Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Índice alfabético mejor apariencia Ajuste EV más bajo – Exposición correcta Ajuste EV más alto + Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura 54ES ISO Índice Ajusta la sensibilidad luminosa cuando la cámara está en modo Programa automático o cuando Selección escena está ajustado a (Submarino). 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (ISO) t número deseado (Auto) / / / / / Establece la sensibilidad ISO automáticamente. / Nota • Cuando el modo de toma de imagen está ajustado a modo ráfaga, o cuando [DRO] está ajustado a [DRO plus], solamente se puede seleccionar entre [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 800]. zAjuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición Búsqueda en MENU/Ajustes Puede reducir el desenfoque de la imagen en lugares oscuros o con motivos que se mueven aumentando la sensibilidad ISO (seleccione un número más alto). Búsqueda de operación 2 recomendado) Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante incluso en lugares oscuros a la vez que aumenta la velocidad de obturación para reducir el desenfoque. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Índice alfabético La sensibilidad ISO es una clasificación de velocidad para soportes de grabación que llevan un sensor de imagen que recibe luz. Aun cuando la exposición sea igual, las imágenes variarán dependiendo de la sensibilidad ISO. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, cuando la exposición sea insuficiente, la imagen podrá volverse más oscura. z Consejos para evitar el desenfoque Aunque la cámara está inmóvil, el motivo se mueve durante la exposición y se captura desenfocado cuando se pulsa el botón del disparador. El movimiento de la cámara se reduce automáticamente, sin embargo, la función no reduce eficazmente el desenfoque del motivo. El desenfoque del motivo ocurre con frecuencia en condiciones de poca luz o velocidad de obturador lenta. En tal caso, tome la imagen teniendo en cuenta los consejos de abajo. • Seleccione una sensibilidad ISO más alta para aumentar la velocidad del obturador. • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. 55ES Balance Blanco Índice Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de la luz ambiental. Utilice esta función si el color de la imagen no parece natural. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t Búsqueda de operación 2 (Balance Blanco) Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla. 3 Toque el modo deseado t [OK] Ajusta el balance blanco automáticamente para que los colores aparezcan naturales. Ajusta para condiciones en exteriores en un día claro, vistas de atardeceres, escenas nocturnas, luces de neón, fuegos artificiales, etc. (Nublado) Ajusta para un cielo nublado o lugar en sombra. (B. Blanco fluorescente 1) (B. Blanco fluorescente 2) (B. Blanco fluorescente 3) [B. Blanco fluorescente 1]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca. [B. Blanco fluorescente 2]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca natural. [B. Blanco fluorescente 3]: Ajusta para iluminación fluorescente blanca diurna. n (Incandescente) Ajusta para lugares con lámparas incandescentes, o iluminación brillante, tales como en un estudio fotográfico. (Flash) Índice alfabético (Luz diurna) Búsqueda en MENU/Ajustes (Auto) Ajusta para las condiciones del flash. (Una pulsación) Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz. El color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte en el color blanco básico. Utilice este modo cuando [Auto] y otros ajustes no ofrezcan los colores precisos. (Config 1 puls) Memoriza el color blanco básico que será utilizado en modo [Una pulsación]. 56ES Continúa r Notas t (Balance Blanco) t [Config 1 puls] t [Capturar] La pantalla se vuelve negra momentáneamente, y cuando el balance del blanco ha sido ajustado y almacenado en la memoria, se visualiza la pantalla de grabación otra vez. Índice alfabético 2 Búsqueda en MENU/Ajustes 1 Encuadre un objeto blanco tal como una hoja de papel que llene la pantalla en las mismas condiciones de iluminación en las que va a tomar el motivo. Búsqueda de operación Para capturar el color blanco básico en modo [Config 1 puls] Índice • [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones: – En modo Ajuste automático inteligente – En modo Barrido panorámico submarino – En Modo fácil • [Flash] en [Balance Blanco] no está disponible en las siguientes situaciones: – En modo Barrido panorámico – En modo Película – Cuando Selección escena está ajustado al modo (Alta sensibilidad) • Con luces fluorescentes que parpadeen, la función de balance del blanco podrá no responder correctamente aunque seleccione [B. Blanco fluorescente 1], [B. Blanco fluorescente 2] o [B. Blanco fluorescente 3]. • Cuando se toma una imagen con flash en un modo distinto de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta a [Auto]. • Cuando [Flash] está ajustado a [Activar] o [Sinc lenta], el balance del blanco solamente puede ser ajustado a [Auto], [Flash], [Una pulsación], o [Config 1 puls]. • [Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se está cargando el flash. Notas • Si el indicador parpadea mientras hace la toma, el balance del blanco no estará ajustado o no se podrá ajustar. Utilice el balance del blanco automático. • No deje temblar ni golpee la cámara mientras se está realizando [Config 1 puls]. • Cuando [Flash] está ajustado a [Activar] o [Sinc lenta], el balance del blanco se ajusta a la condición de la emisión del flash. • Las referencias blancas cargadas utilizando [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se almacenan por separado. zEfectos de las condiciones de iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Los tonos de color se ajustan automáticamente, pero puede ajustar los tonos de color manualmente utilizando la función Balance blanco. Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo 57ES Balance Blanco submarino (Submarino) en Selección (Barrido panorámico 2 t (Balance Blanco submarino) 3 Modo deseado t [OK] Ajusta automáticamente los tonos de color para condiciones submarinas para que los colores aparezcan naturales. (Submarino 1) Ajusta para condiciones submarinas donde el azul es intenso. (Submarino 2) Ajusta para condiciones submarinas donde el verde es intenso. Ajusta el balance del blanco dependiendo de la fuente de luz. El color blanco memorizado en el modo [Config 1 puls] se convierte en el color blanco básico. Utilice este modo cuando [Auto] y otros ajustes no ofrezcan los colores precisos. (Config 1 puls) Memoriza el color blanco básico que será utilizado en modo [Una pulsación] (página 57). Índice alfabético (Una pulsación) Búsqueda en MENU/Ajustes (Auto) Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice Ajusta el tono del color cuando la cámara está ajustada al modo escena, modo (Submarino) en modo [Escena toma película] o submarino). Notas • Dependiendo del color del agua, el Balance Blanco submarino podrá no funcionar correctamente aunque seleccione [Submarino 1] o [Submarino 2]. • Cuando [Flash] está ajustado a [Activar], el balance del blanco submarino solamente puede ser ajustado a [Auto], [Una pulsación], o [Config 1 puls]. • [Config 1 puls] no se puede seleccionar mientras se está cargando el flash. • Las referencias blancas cargadas utilizando [Balance Blanco] y [Balance Blanco submarino] se almacenan por separado. 58ES Enfoque 2 t Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. (Enfoque) t modo deseado Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla. (Multi AF) Cuadro del visor de (AF centro) Enfoca un motivo del centro del cuadro del visor automáticamente. Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera. Índice alfabético rango AF • Cuando la función Detección de cara está activada, el AF funciona con prioridad en caras. • Cuando Selección escena está ajustado a (Submarino), la operación de enfoque se ajusta para toma submarina. Cuando se logra el enfoque pulsando hasta la mitad el botón del disparador, se visualiza un cuadro grande en verde. Búsqueda en MENU/Ajustes Enfoca un motivo en todos los rangos del cuadro del visor automáticamente. Cuando pulse el botón del disparador hasta la mitad en modo de toma de imagen fija, se visualizará un cuadro verde alrededor del área que está enfocada. Índice Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. AF significa “Enfoque automático”, una función que ajusta el enfoque automáticamente. Cuadro del visor de rango AF (AF puntual) Enfoca un motivo muy pequeño o un área reducida automáticamente. Utilizándolo con la función de bloqueo AF, podrá componer la imagen de la forma que quiera. Sujete la cámara sin moverla para no desalinear el motivo y el cuadro del visor de rango AF. Cuadro del visor de rango AF Notas • Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], el ajuste del cuadro del visor de rango AF se inhabilitará y el cuadro del visor de rango AF se visualizará en línea a puntos en su lugar. En este caso, la cámara responderá enfocando los motivos que se encuentran en el centro de la pantalla. • Si ajusta el modo de enfoque a uno distinto de [Multi AF], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca]. • [Enfoque] está ajustado a [Multi AF] en las siguientes situaciones: – En modo Ajuste automático inteligente – En modo Película – Cuando está activada la función Captador de sonrisas – En Modo fácil – Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] – Cuando ajusta el enfoque tocando la pantalla LCD Continúa r 59ES zSelección rápida del motivo prioritario Índice Al tocar la pantalla se muestra un cuadro, y pulsando después el botón del disparador hasta la mitad se enfoca el cuadro. Toque para liberar el enfoque. Búsqueda de operación Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 60ES Modo medición Índice Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Modo medición) t modo deseado Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición de multipatrón). (Centro) Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar (Medición con tendencia al centro). (Punto) Sólo mide una parte del motivo (Medición de punto). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo. Se sitúa sobre el motivo Notas • In modo Película, no se puede seleccionar [Punto]. • Si ajusta el Modo medición a algo distinto de [Multi], [Detección de cara] se fijará a [Cuando se toca]. • [Modo medición] está ajustado a [Multi] en las siguientes situaciones: – En modo Ajuste automático inteligente – Cuando está activada la función Captador de sonrisas – En Modo fácil – Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] Índice alfabético Cruz filial de la medición de punto Búsqueda en MENU/Ajustes (Multi) Búsqueda de operación 2 61ES Reconocimiento de escena Búsqueda en MENU/Ajustes 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. 2 (Modo Grabación) t inteligente) 3 t (Reconocimiento de escena) t modo deseado Búsqueda de operación Icono de reconocimiento de escena y guía La cámara reconoce los siguientes tipos de escenas. Cuando la cámara determina la escena optima, visualiza el icono y la guía correspondientes. (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), Ejemplo de una imagen (Macro), (Enfoque de cerca), cuando está activado (Retrato) (Contraluz). Índice La cámara detecta automáticamente las condiciones de toma, y después toma la imagen. Cuando se detecta un movimiento, la sensibilidad ISO aumenta de acuerdo con el movimiento para reducir el desenfoque del motivo (Detección de movimiento). (Ajuste automát. Índice alfabético (Auto) Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos y tomará la imagen. (Avanzado) Cuando la cámara reconozca la escena, cambiará a los ajustes óptimos. Cuando la cámara reconozca (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), cambiará automáticamente los ajustes y tomará otra imagen. • Cuando tome dos imágenes consecutivamente, la marca + del icono se volverá verde. • Cuando se toman dos fotogramas, las dos imágenes se visualizan una al lado de la otra inmediatamente después de la toma. • Cuando se visualice [Reducción ojos cerrados], se tomarán 2 imágenes automáticamente y se seleccionará automáticamente la imagen con los ojos abiertos. Para más detalles sobre la función Reducción de ojos cerrados, consulte “¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados?”. 62ES Continúa r Notas Primera imagen* Segunda imagen Toma en Sinc lenta Toma aumentando la sensibilidad y reduciendo el movimiento Índice alfabético En modo [Avanzado], la cámara toma dos imágenes consecutivamente con los ajustes variando de la forma siguiente cuando reconoce las escenas (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz) o (Retrato a contraluz), que tienden a desenfocarse. Puede seleccionar la imagen que desee entre las dos imágenes tomadas. Búsqueda en MENU/Ajustes selección de la que más le guste (Modo avanzado) Búsqueda de operación zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y Índice • La función Reconocimiento de escena no responderá cuando tome imágenes utilizando el zoom digital. • [Reconocimiento de escena] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones: – En Modo fácil – Cuando está activada la función Captador de sonrisas – Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] – Durante la toma ráfaga • (Retrato), (Retrato crepúsculo) o (Retrato a contraluz) no será reconocido cuando [Detección de cara] está ajustado a [Cuando se toca]. • Los ajustes de flash disponibles son [Auto] y [Desactivar]. • Las escenas (Crepúsculo con trípode) algunas veces no podrán ser reconocidas en un ambiente donde las vibraciones sean transferidas a la cámara aunque ésta esté fija en un trípode. (Crepúsculo • Algunas veces se producirá una obturación lenta cuando una escena sea reconocida como con trípode). Mantenga la cámara quieta durante la toma. • El icono de Reconocimiento de escena aparecerá independientemente de [Ajustes de visualización]. • Estas escenas podrán no ser reconocidas dependiendo de la situación. Toma en Sinc lenta con la cara que el flash Toma aumentando la sensibilidad con la cara destella como guía como guía y reduciendo el movimiento Toma en Sinc lenta Toma con velocidad de obturación aun más lenta sin aumentar la sensibilidad Toma con el flash Toma con el brillo y el contraste de fondo ajustados (DRO plus) Toma con la cara que el flash destella como guía Toma con el brillo y el contraste de la cara y el fondo ajustados (DRO plus) * Cuando [Flash] está ajustado a [Auto]. z¿Qué es la función Reducción de ojos cerrados? Cuando está ajustado a [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes consecutivamente* cuando reconoce (Retrato). La cámara seleccionará, visualizará, y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente. Si los ojos están cerrados en ambas imágenes, se visualizará el mensaje siguiente “Se detectaron ojos cerrados”. * excepto cuando el flash destella/cuando la velocidad de obturación es lenta 63ES Efecto piel suave Índice Cuando la función Detección de cara esté activada, ajuste si quiere o no utilizar el Efecto piel suave, y el nivel de efecto. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t deseado Búsqueda de operación 2 (Efecto piel suave) t modo Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla. No se utiliza el Efecto piel suave. (Bajo) Añade un Efecto piel suave ligero. (Medio) (Alto) Añade un Efecto piel suave moderado. Añade un Efecto piel suave fuerte. Notas • [Desactivar] no está disponible cuando Selección escena está ajustado al modo • Es posible que el [Efecto piel suave] no sea visible dependiendo del motivo. (Piel suave). Búsqueda en MENU/Ajustes (Desactivar) Índice alfabético 64ES Detección de cara Cuadro de Detección de cara (Blanco) 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t deseado (Detección de cara) t modo Dependiendo del modo de grabación, esto se ajusta utilizando los botones visualizados en el lado izquierdo de la pantalla. Detecta la cara cuando se toca un área de la pantalla donde hay una cara. (Auto) Selecciona la cara que la cámara va a enfocar automáticamente. (Prioridad niños) Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de niño. (Prioridad adultos) Detecta y toma imagen con prioridad sobre cara de adulto. Índice alfabético (Cuando se toca) Búsqueda en MENU/Ajustes 2 Búsqueda de operación Cuadro de Detección de cara (Naranja) Cuando la cámara detecte más de un motivo, la cámara decidirá cuál es el motivo principal y ajustará el enfoque según la prioridad. El cuadro de Detección de cara para el motivo principal cambiará a un color anaranjado . El cuadro para el que el enfoque está ajustado se volverá verde cuando se pulse el botón del disparador hasta la mitad. Índice Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, flash, exposición, balance del blanco y reducción del efecto ojos rojos automáticamente. Notas • [Detección de cara] no está disponible en las siguientes situaciones: – En modo Barrido panorámico – En modo Barrido panorámico submarino – En modo Película – En Modo fácil • [Cuando se toca] no está disponible cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]. • Puede seleccionar [Detección de cara] solamente cuando el modo de enfoque está ajustado a [Multi AF] o el modo de medición está ajustado a [Multi]. • La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital. • Se pueden detectar hasta 8 caras de los motivos. • Los adultos y niños podrán no ser reconocidos correctamente dependiendo de las condiciones. • Durante la toma con Captador de sonrisas, [Detección de cara] se ajustará automáticamente a [Auto] aunque sea ajustado a [Cuando se toca]. 65ES Continúa r zSelección de cara prioritaria 3Para cancelar el registro de cara, toque . Búsqueda en MENU/Ajustes • Tal vez no sea posible detectar la cara seleccionada correctamente dependiendo del brillo del entorno, del peinado del motivo, etc. • Cuando la función Captador de sonrisas sea utilizada con el cuadro de Detección de cara seleccionado, la detección de sonrisas se realizará solamente en la cara seleccionada. • En Modo fácil o cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas], no se puede seleccionar la cara prioritaria. Búsqueda de operación 2Cada vez que toque una cara diferente, esa cara se seleccionará como la cara prioritaria. Índice Normalmente la cámara selecciona automáticamente la cara a enfocar de acuerdo con el ajuste [Detección de cara], pero usted también puede seleccionar una cara para darle prioridad. 1Toque una cara que quiera ajustar como cara prioritaria durante Detección de cara. La cara tocada se seleccionará como cara prioritaria, y el cuadro cambiará a un color naranja . Índice alfabético 66ES DRO 2 (Modo Grabación) t automático) 3 t (Programa (DRO) t modo deseado (DRO standard) Ajusta el brillo y el contraste de las imágenes automáticamente. Ajusta el brillo y el contraste de la imagen automática y enérgicamente. Notas • Dependiendo de las condiciones de la toma, tal vez no sea posible obtener efectos de corrección. • Cuando está ajustado [DRO plus], solamente se puede ajustar [ISO AUTO] o valores de [ISO 80] a [ISO 800] para el valor ISO. Índice alfabético (DRO plus) No ajusta. Búsqueda en MENU/Ajustes (Desactivar) Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice La cámara analiza la escena a tomar y corrige automáticamente el brillo y el contraste para mejorar la calidad de la imagen. DRO son las siglas de “Dynamic Range Optimizer”, una función que optimiza automáticamente la diferencia entre las partes claras y oscuras de una imagen. 67ES Reducción ojos cerrados 2 (Modo Grabación) t escena) t (Piel suave) o suave) 3 t deseado (Selección (Instantánea (Reducción ojos cerrados) t modo Cuando Detección de cara está activado, la función Reducción de ojos cerrados funciona de forma que las imágenes con los ojos del motivo abiertos se graban. (Desactivar) No se utiliza la función Reducción de ojos cerrados. • La Reducción de ojos cerrados no funciona en las situaciones siguientes. – Cuando se utiliza el flash – Durante la toma ráfaga – Cuando la función Detección de cara no responde – Cuando está activada la función Captador de sonrisas • Algunas veces la función Reducción de ojos cerrados no responderá dependiendo de la situación. • Cuando la función Reducción de ojos cerrados está ajustada a [Auto] pero solamente se graben imágenes con los ojos del motivo cerrados, aparecerá el mensaje “Se detectaron ojos cerrados” en la pantalla LCD. Tome la imagen otra vez según sea necesario. Índice alfabético Notas Búsqueda en MENU/Ajustes (Auto) Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice Cuando Selección escena esté ajustado a (Piel suave) o (Instantánea suave) mientras esté tomando una imagen, la cámara tomará automáticamente dos imágenes consecutivamente. La cámara seleccionará, visualizará y grabará la imagen cuyos ojos no parpadean automáticamente. 68ES Ajustes de visualización Índice Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de toma de imagen. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t deseado (Ajustes de visualización) t modo Visualiza los botones de operación. (Desactivar) No visualiza los botones de operación. [Ajustes de visualización] está ajustado a [Desactivar] Índice alfabético zPara visualizar los botones de operación cuando Búsqueda en MENU/Ajustes (Activar) Búsqueda de operación 2 Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la derecha para visualizar los botones de operación. 69ES Modo fácil Índice Cuando vea imágenes fijas en Modo fácil, el texto de la pantalla de reproducción se volverá más grande, los indicadores se volverán más fáciles de ver, y se podrán utilizar menos funciones. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t (Modo fácil) t [OK] Notas zFunciones disponibles en Modo fácil (Visionado) (Borrar) : Elimina la imagen visualizada actualmente. (Zoom) : Amplia la imagen visualizada. • Arrastre hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la izquierda, o toque / / / para cambiar la posición del zoom. Toque / para cambiar el aumento del zoom. Índice alfabético : Toque [Elimina imagen sencilla] para eliminar la imagen visualizada actualmente. Toque [Elimina todas las imágenes] para eliminar todas las imágenes de ese rango de fecha o carpeta. Toque [Salir de Modo fácil] para salir de Modo fácil. Búsqueda en MENU/Ajustes • La carga de la batería se agotará más rápidamente porque el brillo de la pantalla aumenta automáticamente. • El modo de toma de imagen también cambia a [Modo fácil]. Búsqueda de operación 2 • Cuando hay insertada una tarjeta de memoria en la cámara, [Modo visualización] está ajustado a [Ver fecha]. 70ES Calendario Índice Esta función selecciona la fecha a reproducir en el calendario cuando se utiliza Ver fecha. El paso 2 no es necesario cuando [Ver fecha] ya está ajustado. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t (Modo visualización) t Búsqueda de operación 2 (Ver fecha) 3 Toque (Calendario). Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . Búsqueda en MENU/Ajustes 4 Seleccione el mes que quiere visualizar con , después toque la fecha deseada. / Arrastre las imágenes en miniatura de las imágenes para la fecha seleccionada hacia arriba o hacia abajo para cambiar la página. Toque una imagen para volver a la pantalla de una sola imagen para esa imagen. Nota • Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes. Índice alfabético Imágenes para la fecha seleccionada zVisualización del calendario arrastrando la pantalla LCD Mientras reproduce imágenes en modo Ver fecha, también puede visualizar el calendario tocando el lado superior de la pantalla LCD y arrastrando hacia abajo. 71ES Índice imágenes Índice Visualiza múltiples imágenes al mismo tiempo. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Índice imágenes). Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . 3 Toque la pantalla y arrastre hacia arriba o hacia abajo para cambiar la página. Toque una imagen en la pantalla de índice para volver a la pantalla de una sola imagen para esa imagen. En modo de una sola imagen, puede cambiar el número de imágenes en miniatura tocando t [Número de imágs en índice] t [12 imágenes] o [28 imágenes]. Búsqueda en MENU/Ajustes zCambio del número de imágenes en índice Búsqueda de operación 2 Toque Índice alfabético 72ES Diapositivas Índice Las imágenes se reproducen automáticamente una tras otra. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Diapositivas) t modo deseado. Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . (Repr. continua) Reproduce imágenes fijas sucesivamente junto con efectos y música. Nota • [Diapositivas] no está disponible cuando [Modo visualización] está ajustado a [Ver carpetas (Película)]. Repr. continua Búsqueda en MENU/Ajustes (Diapositivas con música) Reproduce todas las imágenes seguidas desde la imagen visualizada hasta la última de todas. Búsqueda de operación 2 Toque 1 Seleccione la imagen para iniciar la reproducción. (Diapositivas) t [Repr. continua]. 3 Para finalizar la reproducción continua, toque la pantalla LCD, y después toque [Salir de Reproducción continua]. • Toque o en la pantalla LCD para ajustar el volumen de la película. Índice alfabético 2 Toque zVisionado de imágenes panorámicas durante la reproducción continua La imagen panorámica se visualiza entera durante 3 s (segundo). Puede desplazar una imagen panorámica tocando . 73ES Diapositivas con música Índice 1 Toque (Diapositivas)t [Diapositivas con música]. 2 Toque el modo deseado t [Inicio]. 3 Para salir del pase de diapositivas, toque la pantalla, después seleccione [Salir de pase de diapositivas]. • [Diapositivas con música] no está disponible para imágenes panorámicas. Imagen Selecciona el grupo de imágenes que se van a mostrar. Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes este, ajuste se fija a [Carpeta]. Reproduce un pase de diapositivas de todas las imágenes en orden. Esta fecha Reproduce un pase de diapositivas de imágenes con el rango de fecha seleccionado actualmente cuando el modo visualización es (Ver fecha). Carpeta Reproduce un pase de diapositivas de imágenes en la carpeta seleccionada actualmente en Ver carpetas. Simple Un pase de diapositivas sencillo cambiando imágenes a un intervalo preajustado. El intervalo de reproducción se puede ajustar en [Intervalo] y puede disfrutar plenamente de sus imágenes. Nostálgico Un pase de diapositivas caprichoso que reproduce el ambiente de una escena de película. Elegante Un pase de diapositivas elegante procediendo a un tempo intermedio. Activo Un pase de diapositivas de tempo alto apropiado para escenas activas. Índice alfabético Efectos Selecciona la velocidad de reproducción y la disposición para pases de diapositivas. Si el tiempo de reproducción de una película es largo, se toma una imagen de ella y se visualiza. Búsqueda en MENU/Ajustes Todo Búsqueda de operación Nota Música Especifica la música que se va a reproducir durante los pases de diapositivas. Puede seleccionar más de una pista de música de fondo. Toque para escuchar cada BGM. Toque o para ajustar el volumen de BGM. Music1 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Simple]. Music2 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Nostálgico]. Music3 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Elegante]. Music4 El ajuste predeterminado para un pase de diapositivas [Activo]. Silenciar No se utiliza BGM. Nota 74ES • Las películas se reproducen sin su audio. Continúa r 1 s (segundo) 3 s (segundo) Ajusta el intervalo de visualización de imágenes para un pase de diapositivas [Simple]. Índice Intervalo Establece el intervalo de cambio de pantalla. El ajuste se fija a [Auto] cuando [Simple] no está seleccionado como [Efectos]. 5 s (segundo) Auto El intervalo se ajusta conforme al elemento [Efectos] seleccionado. Nota • El ajuste de intervalo no es válido para reproducción de película. Activar Reproduce imágenes en bucle continuo. Desactivar Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas. Búsqueda en MENU/Ajustes Repetir Activa o desactiva la repetición del pase de diapositivas. Búsqueda de operación 10 s (segundo) zSelección de la música de fondo • Puede grabar hasta cuatro piezas de música en la cámara. (Las 4 piezas predeterminadas (Music1 – Music4) se pueden reemplazar con las que usted transfiere.) • La duración máxima de cada archivo de música para la reproducción de música de la cámara es de unos 5 min (minuto). • Si no puede reproducir un archivo de música debido a que está dañado u otros defectos de funcionamiento del archivo, ejecute [Format músi] (página 111) y transfiera la música otra vez. Índice alfabético Puede transferir un archivo de música deseado de su CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlo durante el pase de diapositivas. Para transferir música, instale el software “Music Transfer” (suministrado) en su ordenador. Para más detalles, consulte las páginas 129 y 130. 75ES Borrar Índice Le permite seleccionar imágenes que no quiere para borrarlas. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. (Borrar) t modo deseado (Esta ima) Elimina la imagen visualizada actualmente en modo de una sola imagen. (Múltiples imágenes) Le permite seleccionar y eliminar múltiples imágenes. Haga lo siguiente después del paso 2. 2Toque [OK] t [OK]. Borra de una vez todas las imágenes del rango de fecha o carpeta seleccionado. Después del paso 2, toque [OK]. Nota • Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajusta a Ver carpetas y las imágenes fijas y las películas se visualizan en la misma carpeta. Índice alfabético (Todas imágs de esta fecha) (Todo En Esta Carpeta) Búsqueda en MENU/Ajustes 1Toque la imagen que quiere borrar. Repita los pasos de arriba hasta que no haya más imágenes para borrar. Toque una imagen con marca otra vez para quitar la marca . Búsqueda de operación 2 En Modo fácil Elimina imagen sencilla Elimina la imagen visualizada actualmente. Elimina todas las imágenes Elimina todas las imágenes de ese rango de fecha o carpeta. 76ES Continúa r zPuede cambiar entre los modos índice y una sola • También puede cambiar entre los modos índice y de una sola imagen en [Proteger], [Enviar por TransferJet] o [DPOF]. Búsqueda de operación Cuando seleccione (Múltiples imágenes), podrá cambiar la pantalla de una sola imagen y la pantalla de índice tocando / . Toque en la pantalla de índice para volver a la pantalla de una sola imagen, y toque en la pantalla de una sola imagen para volver a la pantalla de índice. Índice imagen cuando selecciona imágenes Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 77ES Enviar por TransferJet (Enviar por TransferJet) t modo deseado Cuando los botones no estén visualizados en el lado izquierdo de la pantalla LCD, toque . 3 Transfiera imágenes alineando a corta distancia las marcas (TransferJet) de la cámara y otro dispositivo. Cuando se hace la conexión se emite un sonido de notificación. Envía la imagen visualizada actualmente en modo de una sola imagen. (Múltiples imágenes) Puede seleccionar y enviar múltiples imágenes. Después del paso 2, realice lo siguiente. 1Seleccione una imagen que quiere enviar, después tóquela. Repita los pasos de arriba hasta que no haya más imágenes para enviar. Toque una imagen con marca otra vez para quitar la marca . Índice alfabético (Esta ima) Búsqueda en MENU/Ajustes 2 Búsqueda de operación 1 Inserte un Memory Stick con TransferJet en la cámara y pulse el botón (Reproducción). Índice TransferJet es una tecnología de transferencia inalámbrica a corta distancia que permite transferir datos alineando a corta distancia dos productos que usted quiere que se comuniquen entre sí. Para saber si su cámara está equipada con la función TransferJet, busque la marca (TransferJet) en la parte inferior de la cámara. La utilización de un Memory Stick con TransferJet (se vende por separado) permite transferir imágenes entre dispositivos compatibles con TransferJet. Para más detalles sobre TransferJet, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Memory Stick con TransferJet. 2Toque [OK] t [OK]. Notas • Solamente se pueden transferir imágenes fijas. • Se pueden transferir hasta 10 imágenes de una sola vez. t (Ajustes) t (Ajustes • Primero, ajuste [TransferJet] a [Activar] seleccionando principales) (página 113). • Mientras esté a bordo de un avión, ajuste [TransferJet] a [Desactivar] seleccionando t (Ajustes) t (Ajustes principales) (página 113). Además, siga siempre los reglamentos en vigor en el lugar en el que esté utilizando la cámara. • La conexión se cortará si la transferencia no puede hacerse dentro de 30 s (segundo). Si ocurre esto, seleccione [Sí] y vuelva a alinear las dos marcas (TransferJet) de la cámara y otro dispositivo. • Los Memory Stick con TransferJet y modelos de cámara con TransferJet no se venden en algunos países y regiones debido a leyes y reglamentos locales. • Ajuste la función [TransferJet] a [Desactivar] en países y regiones distintos de donde haya comprado su cámara. Dependiendo del país o región, si utiliza la función TransferJet, es posible que le exijan responsabilidades debido a restricciones locales sobre transmisión de ondas electromagnéticas. 78ES Recepción de imágenes utilizando TransferJet (Reproducción) para encender la cámara. 2 Alinee a corta distancia las marcas (TransferJet) de la cámara y dispositivo emisor para recibir imágenes. Índice 1 Pulse el botón Cuando se hace la conexión se emite un sonido de notificación. • Solamente se pueden enviar o recibir las imágenes que se pueden reproducir en la cámara. • Si ocurre un error en un archivo de base de datos de imagen al guardar, aparecerá una pantalla de recuperación de archivo de base de datos de imagen. • Reproduzca las imágenes que no se pueden registrar en el archivo de base de datos de imagen utilizando [Ver carpetas (Fija)]. Alinee a corta distancia la marca (TransferJet) en la cámara y otro dispositivo. z Utilización de dispositivos compatibles con TransferJet vendidos por separado Índice alfabético • El rango y velocidad de transferencia variarán dependiendo del ángulo en que estén alineadas las marcas (TransferJet). • Es posible que sea necesario alterar la posición/ángulo de la cámara hasta poder obtener comunicación. • El envío y recepción de datos resultará más fácil si las marcas (TransferJet) están alineadas con ambas cámaras paralelas entre sí como se muestra en la figura. Búsqueda en MENU/Ajustes z Consejos para enviar y recibir datos con éxito Búsqueda de operación Notas La utilización de dispositivos compatibles con TransferJet vendidos por separado le permite transferir imágenes a un PC y disfrutar aun más transfiriendo datos. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con su dispositivo compatible con TransferJet. • Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice dispositivos compatibles con TransferJet. – Antes de la utilización, ponga la cámara en modo de reproducción. – Si una imagen no se visualiza, seleccione t (Ajustes) t (Ajustes principales) y después ajuste [Ajustes LUN] a [Sencillo]. – Mientras está conectado, no se pueden grabar ni eliminar datos en la cámara. – No desconecte mientras está importando imágenes a “PMB”. 79ES Pintar Índice Pinta o añade sellos a una imagen fija y la guarda como archivo nuevo. La imagen original se conserva. Búsqueda de operación 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 t (Pintar) (Pintar) en el Búsqueda en MENU/Ajustes Cuando utilice la memoria interna, toque lado izquierdo de la pantalla LCD. 3 Pinte sobre la imagen utilizando el lápiz de pintar (suministrado). 4 Toque el botón / t seleccione el tamaño de imagen guardado. Índice alfabético Botón 1 Guardar Guarda la imagen en formato VGA o 5M en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. 2 Lápiz Pinte caracteres o gráficos. 3 Goma de borrar Haga correcciones. 4 Sello Aplique un sello a la imagen. Grosor/Sello Seleccione el grosor del lápiz o goma de borrar, o el sello. 6 Color Seleccione el color. 7 Salir Salga del modo pintura. 8 Cuadro Añada un cuadro. Seleccione el cuadro que desea con 5 / Acción / 9 Revertir Deshaga la última acción. 0 Borrar todo Borre todo lo pintado. / . Nota • No se puede pintar ni poner sellos en imágenes panorámicas y películas. 80ES Retocar Índice Retoca una imagen grabada y la graba como archivo nuevo. La imagen original se conserva. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t (Retocar) t modo deseado 3 Realice el retoque de acuerdo con el método de operación de cada modo. (Recortar Graba la imagen reproducida con (Ajustar tamaño)) el zoom. (Corrección ojos rojos) Corrige el efecto ojos rojos causado por el flash. (Enmascaramien to no nítido) Índice alfabético Después de haberse completado la corrección del efecto ojos rojos, toque [OK]. • Es posible que no pueda corregir el efecto ojos rojos dependiendo de la imagen. Búsqueda en MENU/Ajustes Toque / t ajuste el punto con v/ V/b/B t t seleccione un tamaño de imagen con el que guardar con / t t [OK] • Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore. • El tamaño de imagen que se puede recortar podrá variar dependiendo de la imagen. Búsqueda de operación 2 Define más la imagen dentro de un cuadro elegido. Toque el área (cuadro) de la imagen que desea retocar t t [OK] • Dependiendo de la imagen, es posible que no se aplique suficiente corrección, y la calidad de imagen podrá deteriorarse. Nota • No se pueden retocar imágenes panorámicas ni películas. 81ES Modo visualización Índice Le permite seleccionar el formato de visualización para ver imágenes. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t deseado (Modo visualización) t modo (Ver fecha) Visualiza imágenes por fecha. Visualiza imágenes fijas. (Ver carpetas (Película)) Visualiza películas. Nota • Cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes, el Modo visualización se ajusta a Ver carpetas y las imágenes fijas y las películas se visualizan en la misma carpeta. Búsqueda en MENU/Ajustes (Ver carpetas (Fija)) Búsqueda de operación 2 zVisionado de imágenes tomadas con una cámara Esta cámara crea un archivo de base de datos de imagen en la tarjeta de memoria para grabar y reproducir imágenes. Si la cámara detecta imágenes no registradas en el archivo de base de datos de imagen de la tarjeta de memoria, se visualizará una pantalla de registro con el mensaje “Archivos encontrados que no fueron reconocidos Importar archivos”. Para ver imágenes no registradas, regístrelas seleccionando [OK]. Índice alfabético diferente • Utilice una batería suficientemente cargada para registrar imágenes. Si se utiliza una batería con poca carga para registrar imágenes, es posible que no se puedan transferir todos los datos o que los datos se dañen si la carga de la batería se agota. 82ES Proteger Índice Protege imágenes grabadas contra el borrado accidental. La marca se visualiza para imágenes registradas. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t (Proteger) t modo deseado (Esta ima) Puede seleccionar y proteger múltiples imágenes. Después del paso 2, realice lo siguiente. 1Seleccione una imagen que quiera proteger, después tóquela. Repita los pasos de arriba hasta que no haya más imágenes para proteger. Toque una imagen con marca otra vez para quitar la marca . 2Toque [OK] t [OK]. Protege todas las imágenes del rango de fecha o carpeta. Toque [OK] después del paso 2. (Poner a todo de esta carpeta) (Quitar todo de esta fecha) Desbloquea todas las imágenes del rango de fecha o carpeta. Toque [OK] después del paso 2. Índice alfabético (Ajustar todo de esta fecha) Búsqueda en MENU/Ajustes (Múltiples imágenes) Protege la imagen visualizada actualmente en modo de una sola imagen. Búsqueda de operación 2 (Quitar todo de esta carpeta) Nota • Cuando utilice la memoria interna, se usará una carpeta de Ver carpetas con imágenes fijas y películas visualizadas en la misma carpeta. 83ES DPOF 2 t t modo deseado Ordena imprimir la imagen visualizada actualmente en modo de una sola imagen. (Múltiples imágenes) Puede seleccionar y ordenar la impresión de múltiples imágenes. Después del paso 2, realice lo siguiente. 1Seleccione una imagen que quiera imprimir, después tóquela. Repita los pasos de arriba hasta que no haya más imágenes para imprimir. Toque una imagen con marca otra vez para quitar la marca . Búsqueda en MENU/Ajustes (Esta ima) Búsqueda de operación 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Índice DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite especificar las imágenes de la tarjeta de memoria que quiere imprimir más tarde. La marca (Orden de impresión) se visualiza para imágenes registradas. 2Toque [OK] t [OK]. (Poner a todo de esta carpeta) (Quitar todo de esta fecha) (Quitar todo de esta carpeta) Ajusta la orden de impresión para todas las imágenes del rango de fecha o carpeta. Toque [OK] después del paso 2. Índice alfabético (Ajustar todo de esta fecha) Cancela la orden de impresión para todas las imágenes del rango de fecha o carpeta. Toque [OK] después del paso 2. Notas • La marca (Orden de impresión) no se puede añadir a películas ni a imágenes de la memoria interna. • Puede poner una marca (Orden de impresión) a un máximo de 999 imágenes. 84ES Rotar 2 / (Rotar) t [OK] Notas • No se pueden girar películas ni imágenes fijas protegidas. • Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de giro de imagen no se vea reflejada según el software. Búsqueda en MENU/Ajustes 3 t Búsqueda de operación 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Índice Gira una imagen fija. Utilice esta función para visualizar una imagen de orientación horizontal en orientación vertical. Índice alfabético 85ES Ajustes de volumen Índice Ajusta el volumen para la reproducción de pase de diapositivas y película. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t (Ajustes de volumen) 3 Ajuste el volumen tocando o t Puede también ajustar el volumen tocando z en la barra de ajuste del volumen y arrastrando hacia la derecha o hacia la izquierda. películas o pase de diapositivas Reproducción de película: Diapositivas: Índice alfabético Toque la pantalla LCD para visualizar los botones de operación, toque y después o para ajustar el volumen. Toque la pantalla para visualizar la pantalla de control del volumen, después toque o para ajustar el volumen. Búsqueda en MENU/Ajustes zAjuste del volumen durante la reproducción de Búsqueda de operación 2 86ES Ajustes de visualización Índice Ajusta si quiere o no visualizar los botones de operación en la pantalla LCD en modo de visualización. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t deseado (Ajustes de visualización) t modo Visualiza los botones de operación. (Desactivar) No visualiza los botones de operación. [Ajustes de visualización] está ajustado a [Desactivar] Índice alfabético zPara visualizar los botones de operación cuando Búsqueda en MENU/Ajustes (Activar) Búsqueda de operación 2 Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la derecha para visualizar los botones de operación. 87ES Datos de exposición Índice Esto establece si quiere o no visualizar los datos de exposición del archivo visualizado actualmente. Datos de exposición 2 (Datos de exposición) t modo (Activar) Visualiza los datos de exposición en la pantalla LCD. (Desactivar) No visualiza los datos de exposición. Búsqueda en MENU/Ajustes t deseado Búsqueda de operación 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Índice alfabético 88ES Número de imágs en índice Índice Ajusta el número de imágenes visualizadas en la pantalla de índice. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. t (Número de imágs en índice) t modo deseado Visualiza 12 imágenes. (28 imágenes) Visualiza 28 imágenes. Búsqueda en MENU/Ajustes (12 imágenes) Búsqueda de operación 2 Índice alfabético 89ES Seleccionar carpeta 2 t (Modo visualización) t [Ver carpetas (Fija)] o [Ver carpetas (Película)] 3 t (Seleccionar carpeta) t seleccione la carpeta con / t [OK] • Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes. zVisionado de imágenes de múltiples carpetas Índice alfabético Cuando se han creado múltiples carpetas y se visualiza la primera o última imagen de la carpeta, aparecen los indicadores siguientes. : Pasa a la carpeta anterior : Pasa a la carpeta siguiente : Pasa a las carpetas anteriores o siguientes Búsqueda en MENU/Ajustes Nota Búsqueda de operación 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. Índice Cuando se han creado múltiples carpetas en una tarjeta de memoria, esta función selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir. El paso 2 no es necesario cuando [Ver carpetas] ya está ajustado. 90ES Iluminador AF 2 t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Iluminador AF] t modo deseado Utiliza el iluminador AF. Desactivar No utiliza el iluminador AF. Notas Índice alfabético • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, independientemente de si la luz no logra alcanzar el centro del motivo. • No se puede utilizar el iluminador AF en las siguientes situaciones: – En modo Barrido panorámico – En modo Barrido panorámico submarino – Cuando está seleccionado el modo (Paisaje), (Crepúsculo), (Mascota), (Fuegos artificiales) o (Obturador rápido) en Selección escena. – Cuando [Envoltura] está ajustado a [Activar]. – Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]. • Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF normal estará inhabilitado y se visualizará un cuadro del visor de rango AF nuevo mediante una línea de puntos. El AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro. • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay riesgos para la salud, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia. Búsqueda en MENU/Ajustes Auto Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador . 91ES Cuadrícula Índice Tomando como referencia las líneas cuadriculadas, puede ajustar fácilmente un motivo en la posición horizontal o vertical. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Cuadrícula] t modo deseado Activar Visualiza las líneas cuadriculadas. Las líneas cuadriculadas no se graban. Desactivar No visualiza las líneas cuadriculadas. Búsqueda de operación 2 Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 92ES Resolución visualiz. Índice Ajusta el nivel de la resolución de imagen en la pantalla LCD. Si selecciona [Alta], la energía se consumirá más rápidamente que en modo estándar. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Resolución visualiz.] t modo deseado Visualiza una imagen en la pantalla LCD en una resolución de imagen estándar. Alta Visualiza una imagen en la pantalla LCD en una resolución de imagen alta. Búsqueda en MENU/Ajustes Estándar Búsqueda de operación 2 Índice alfabético 93ES Zoom digital 2 t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Zoom digital] t modo deseado ) Amplía la imagen digitalmente dentro del rango donde la imagen no se distorsiona, de acuerdo con el tamaño de imagen. (Zoom inteligente) Precisión ( ) Amplía todos los tamaños de imagen mediante la escala total de zoom de aproximadamente 8×, incluido el zoom óptico 4×. Sin embargo, tenga en cuenta que la calidad de imagen se deteriorará cuando se exceda la escala del zoom óptico. (Zoom digital de precisión) Desactivar Búsqueda en MENU/Ajustes Inteligen ( Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen utilizando el zoom óptico (hasta 4×). Cuando se excede la relación del zoom, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. No utiliza el zoom digital. • La función de zoom digital no responderá en las siguientes situaciones: – En modo Barrido panorámico – En modo Barrido panorámico submarino – En modo Película – Cuando está activada la función Captador de sonrisas – Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas] • El zoom inteligente no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [14M] o [16:9(11M)]. • La función Detección de cara no responderá cuando se utilice el Zoom Digital. Índice alfabético Notas Escala total de zoom cuando se utiliza el zoom inteligente (incluyendo zoom óptico 4×) La relación de zoom admitida variará dependiendo del tamaño de imagen. Tamaño Escala total de zoom 10M Aprox. 4,7× 5M Aprox. 6,7× VGA Aprox. 27× 16:9(2M) Aprox. 9× 94ES Orient. autom. Índice Cuando la cámara sea girada para tomar una imagen de retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de su posición y visualizará la imagen en la posición de retrato. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Orient. autom.] t modo deseado Graba la imagen con la orientación correcta. Desactivar No utiliza la orientación automática. Notas • Se visualiza negro a la izquierda y derecha de las imágenes de orientación vertical. • Dependiendo del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente. • No se puede utilizar [Orient. autom.] cuando está seleccionado (Submarino) en Selección escena ni cuando se toman películas. Si la orientación de una imagen es incorrecta, puede utilizar [Rotar] de la pantalla MENU para visualizar la imagen en posición de retrato. Índice alfabético zGiro de las imágenes después de la grabación Búsqueda en MENU/Ajustes Activar Búsqueda de operación 2 95ES Guía Recono.escena Índice Puede seleccionar si quiere o no que se visualice la guía junto al icono de Reconocimiento de escena cuando está activado Reconocimiento de escena. Guía de Reconocimiento de escena 2 Activar Visualiza la guía de Reconocimiento de escena. Desactivar No visualiza la guía de Reconocimiento de escena. Búsqueda en MENU/Ajustes t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Guía Recono.escena] t modo deseado Búsqueda de operación 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. Índice alfabético 96ES Reduc. ojos rojos Índice El flash destella dos o más veces antes de la toma para reducir el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Reduc. ojos rojos] t modo deseado Cuando está activada la función Detección de cara, el flash destella automáticamente para reducir el efecto ojos rojos. Activar El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos. Desactivar No utiliza la reducción ojos rojos. Notas Índice alfabético • Para evitar el desenfoque de las imágenes, sujete la cámara firmemente hasta que se libere el obturador. Normalmente el obturador tarda un s (segundo) en accionarse, y asegúrese también de no permitir que el motivo se mueva durante este tiempo. • La reducción ojos rojos podrá no producir los efectos deseados. Esto depende de las diferencias y condiciones individuales, tales como la distancia hasta el motivo, o si el motivo desvió la vista del destello previo. • Si no utiliza la función Detección de cara, la reducción de ojos rojos no responderá, aunque seleccione [Auto]. • [Reduc. ojos rojos] se ajusta a [Desactivar] cuando se selecciona el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena o cuando se activa la función Obturador Sonrisas. Búsqueda en MENU/Ajustes Auto Búsqueda de operación 2 z¿Qué ocasiona el efecto ojos rojos? Las pupilas se dilatan en ambientes oscuros. La luz del flash se refleja en los vasos sanguíneos de la parte trasera del ojo (retina), ocasionando el efecto “ojos rojos”. Cámara Ojo Retina Otras formas de reducir los ojos rojos • Seleccione el modo (Alta sensibilidad) en Selección escena. (El flash cambia automáticamente a [Desactivar].) • Cuando los ojos del motivo aparezcan rojos, corrija la imagen con [Retocar] t [Corrección ojos rojos] del menú de visualización o con el software suministrado “PMB”. 97ES Aviso ojos cerrados Índice Cuando se grabe una imagen con los ojos del motivo cerrados mientras está activado Detección de cara, se visualizará el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”. 1 Baje la tapa del objetivo para cambiar al modo de toma de imagen. t (Ajustes) t (Ajustes de toma) t [Aviso ojos cerrados] t modo deseado Auto Visualiza el mensaje “Se detectaron ojos cerrados”. Desactivar No visualiza el mensaje. Búsqueda de operación 2 Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 98ES Pitido 1 Índice Cambia los ajustes del sonido producido cuando utiliza la cámara. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Pitido] t modo deseado Alto Bajo Activa el sonido de pitido/obturador para cuando se utiliza el panel táctil o se pulsa el botón del disparador. Si quiere bajar el volumen del pitido, seleccione [Bajo]. Desactivar Desactiva el sonido de pitido/obturador. Búsqueda en MENU/Ajustes Activa el sonido del obturador para cuando se pulsa el botón del disparador. Búsqueda de operación Obturad Índice alfabético 99ES Brillo LCD 1 Índice Esto establece el brillo de la pantalla LCD. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Brillo LCD] t modo deseado Ajusta la pantalla LCD a brillo normal. Brillante Ajusta la pantalla LCD a brillo alto. • Esta función resulta útil cuando ve imágenes con luz exterior brillante. • En modo [Brillante], es posible que la potencia de la batería disminuya más rápidamente. • Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación, la pantalla LCD se oscurecerá. • Si la temperatura de la cámara aumenta cuando se toman películas, [Brillo LCD] se ajusta a [Normal]. Búsqueda en MENU/Ajustes Notas Búsqueda de operación Normal Índice alfabético 100ES Language Setting 1 Índice Selecciona el idioma a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting] t modo deseado Búsqueda de operación Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 101ES Color visualización 1 Índice Ajusta el color de la visualización en pantalla. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Color visualización] t modo deseado Blanco Ajusta el brillo de fondo de la pantalla LCD. Búsqueda de operación Negro Rosado Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 102ES Modo demostración 1 Se realizará una demostración de las funciones de toma de imagen. Modo demo 2 Inicia automáticamente la demostración del captador de sonrisas cuando no se realiza ninguna operación durante 15 s (segundo). Desactivar No realiza una demostración. Notas • Al pulsar el botón del disparador durante la demostración del captador de sonrisas se accionará el obturador, pero no se grabará imagen. • Durante una demostración, si el número de imágenes guardadas en la memoria interna aumenta, es posible que la cámara elimine las imágenes automáticamente. Búsqueda en MENU/Ajustes Modo demo 1 Búsqueda de operación t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Modo demostración] t modo deseado t [OK] Índice Puede establecer si quiere o no utilizar una demostración de las funciones de toma de imagen o Captador de sonrisas. Cuando no haya necesidad de ver una demostración, ajuste a [Desactivar]. Índice alfabético 103ES Inicializar 1 Índice Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Aunque ejecute [Inicializar], las imágenes serán retenidas. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Inicializar] t [OK] • Asegúrese de no apagar la cámara durante la inicialización. Búsqueda de operación Nota Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 104ES COMPONENT t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [COMPONENT] t modo deseado Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición compatible con 1080i. SD Seleccione este elemento para conectar la cámara a un televisor que no sea compatible con una señal HD(1080i). Búsqueda en MENU/Ajustes HD(1080i) Búsqueda de operación 1 Índice Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo entre SD o HD (1080i) de acuerdo con el tipo de televisor que conecte a la cámara utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type3 (se vende por separado). Índice alfabético 105ES Salida vídeo t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Salida vídeo] t modo deseado Ajusta la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Ajusta la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para Europa, China). Búsqueda en MENU/Ajustes NTSC Búsqueda de operación 1 Índice Ajusta la salida de señal de vídeo de acuerdo con el sistema de color de televisión del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de color de televisión varían según el país y región. Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, compruebe el sistema de color de televisión del país o región donde lo utilice (página 149). Índice alfabético 106ES Envoltura 1 Índice Visualiza los botones de operación exclusivos cuando la cámara está instalada en la envoltura (Caja marina). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con la envoltura. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Envoltura] t modo deseado Cambia la función de los botones. Desactivar No cambia ninguna función. • Los objetos no pueden ser enfocados tocando la pantalla. • Algunas funciones están limitadas, y las posiciones de los iconos en la pantalla LCD cambian. • Cuando [Envoltura] se ajusta a [Activar], [Modo visualización] se ajusta a [Ver fecha]. Búsqueda en MENU/Ajustes Notas Búsqueda de operación Activar Índice alfabético 107ES Conexión USB 1 Establece una conexión de almacenamiento masivo (Mass Storage) entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB. PTP/MTP Cuando conecte la cámara a un ordenador, aparecerá el asistente de reproducción automática, y las imágenes fijas de la carpeta de grabación de la cámara se importarán al ordenador (con Windows 7/Vista/XP, Mac OS X). Nota • No se pueden importar películas cuando está seleccionado [PTP/MTP]. Para importar películas al ordenador, seleccione [Mass Storage]. Búsqueda en MENU/Ajustes Mass Storage Búsqueda de operación t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Conexión USB] t modo deseado Índice Ajusta el modo cuando se conecta la cámara a un ordenador o a un dispositivo USB utilizando el cable USB. Índice alfabético 108ES Ajustes LUN 1 Se visualizan las imágenes de la tarjeta de memoria y de la memoria interna. Seleccione este ajuste cuando conecte la cámara a un ordenador. Sencillo Cuando la tarjeta de memoria está insertada en la cámara, se visualizan las imágenes de la tarjeta de memoria; cuando no está insertada, se visualizan las imágenes de la memoria interna. Seleccione este ajuste en los casos donde las imágenes de la tarjeta de memoria y de la memoria interna no se visualicen cuando la cámara esté conectada a un dispositivo distinto de un ordenador. Búsqueda en MENU/Ajustes Multi Búsqueda de operación t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Ajustes LUN] t modo deseado Índice Establece el método de visualización para el soporte de grabación visualizado en la pantalla de un ordenador u otro monitor cuando la cámara está conectada con un ordenador o componente de audio y vídeo utilizando una conexión USB. Nota Índice alfabético • Ajuste [Ajustes LUN] a [Multi] cuando cuelgue imágenes en un servicio multimedia utilizando “PMB Portable”. 109ES Desc música 1 Índice Puede utilizar “Music Transfer” en el CD-ROM (suministrado) para cambiar pistas de música de fondo. t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] 2 Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador, después inicie “Music Transfer”. 3 Siga las instrucciones de la pantalla para cambiar archivos de música. Búsqueda de operación Se visualiza el mensaje “Cambia la música de las diapositivas Conectar a PC”. Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 110ES Format músi 1 zRestauración de la música preajustada en fábrica Puede utilizar “Music Transfer” en el CD-ROM (suministrado) para restaurar los archivos de música a los predeterminados. 1Ejecute [Desc música], después haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador. 2Inicie “Music Transfer”, después restaure la música predeterminada. • Para más detalles sobre la utilización de “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”. Búsqueda en MENU/Ajustes en la cámara Búsqueda de operación t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Format músi] t [OK] Índice Puede eliminar todos los archivos de música de fondo almacenados en la cámara. Se puede utilizar en casos tales como cuando los archivos de música de fondo estén dañados y no puedan reproducirse. Índice alfabético 111ES Ahorro de energía t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Ahorro de energía] t modo deseado Estándar Si la cámara no es utilizada durante un cierto periodo de tiempo, la alimentación se desconecta automáticamente. En modo de toma de imagen, la pantalla LCD se oscurece automáticamente antes de desconectarse la alimentación. Lleva más tiempo en desconectarse la alimentación cuando está ajustado a [Estamina]. Desactivar No se utiliza la función de apagado automático. Nota Índice alfabético Ahorra energía de la batería proactivamente. Si la cámara no es utilizada durante un cierto periodo de tiempo, la alimentación se desconecta automáticamente. En modo de toma de imagen, la pantalla LCD se oscurece automáticamente antes de desconectarse la alimentación. Búsqueda en MENU/Ajustes Estamina Búsqueda de operación 1 Índice Ajusta el periodo de tiempo hasta que la pantalla LCD se oscurece y el tiempo hasta que la cámara se apaga. Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación utilizando la batería, la pantalla se oscurecerá y más tarde la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (Función de apagado automático). • La cámara no se apagará automáticamente en las siguientes situaciones: – Durante un pase de diapositivas – Cuando se reproducen películas – Durante la conexión Eye-Fi 112ES TransferJet 1 t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [TransferJet] t modo deseado Se comunica utilizando TransferJet. Desactivar No se comunica utilizando TransferJet. Búsqueda en MENU/Ajustes Activar Búsqueda de operación Para más detalles sobre TransferJet, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Memory Stick con TransferJet. Índice Puede seleccionar los ajustes de comunicación TransferJet. TransferJet es una tecnología de transferencia inalámbrica a corta distancia que permite transferir datos alineando a corta distancia dos productos que usted quiere que se comuniquen entre sí. Para saber si su cámara está equipada con la función TransferJet, busque la marca (TransferJet) en la parte inferior de la cámara. La utilización de un Memory Stick con TransferJet (se vende por separado) permite transferir imágenes entre dispositivos compatibles con TransferJet. Notas Índice alfabético • [TransferJet] está siempre ajustado a [Desactivar] durante el Modo fácil. • Mientras esté a bordo de un avión, ajuste [TransferJet] a [Desactivar]. Además, siga siempre los reglamentos en vigor en el lugar en el que esté utilizando la cámara. • La conexión se cortará si la transferencia no puede hacerse dentro de 30 s (segundo). Si ocurre esto, seleccione [Sí] y vuelva a alinear las dos marcas (TransferJet) de la cámara y otro dispositivo. • Los Memory Stick con TransferJet y modelos de cámara con TransferJet no se venden en algunos países y regiones debido a leyes y reglamentos locales. • Ajuste la función [TransferJet] a [Desactivar] en países y regiones distintos de donde haya comprado su cámara. Dependiendo del país o región, si utiliza la función TransferJet, es posible que le exijan responsabilidades debido a restricciones locales sobre transmisión de ondas electromagnéticas. z¿Qué es TransferJet? TransferJet le permite compartir imágenes enviando y recibiendo datos de imagen. Inserte un Memory Stick con TransferJet en su cámara y alinee dos marcas (TransferJet) de la cámara y otro dispositivo que permita esta función. Para más detalles sobre la transferencia, consulte la página 78. 113ES Eye-Fi 1 Utiliza la función de carga. El icono de visualización del modo Eye-Fi en la pantalla LCD cambiará dependiendo del modo de comunicación de la tarjeta EyeFi. La tarjeta Eye-Fi está en modo de en espera. No hay imagen para enviar. La tarjeta Eye-Fi está en modo de en espera para cargar. La tarjeta Eye-Fi no está en modo de conexión. La tarjeta Eye-Fi está cargando imágenes. Ha ocurrido un error. Desactivar No se utiliza la función de carga. Índice alfabético Notas • A marzo de 2010, las tarjetas Eye-Fi son vendidas en los EE.UU., Canadá, Japón y algunos países de la Unión Europea. • Para más información sobre la tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto con el fabricante o el comerciante de Tarjetas Eye-Fi directamente. • Las tarjetas Eye-Fi solamente están permitidas en los países y regiones en los que se compran. Es posible que esté sujeto responsabilidades debido a restricciones locales. • La tarjeta Eye-Fi tiene una función LAN inalámbrica. No inserte la tarjeta Eye-Fi donde esté prohibida una LAN inalámbrica, tal como abordo de un avión. Si la tarjeta Eye-Fi está insertada, ajuste [Eye-Fi] a [Desactivar]. Cuando la función de carga de la tarjeta Eye-Fi está ajustada a [Desactivar], se visualiza en la pantalla LCD. Búsqueda en MENU/Ajustes Activar Búsqueda de operación t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Eye-Fi] t modo deseado Índice Ajuste si quiere o no utilizar la función de carga de una tarjeta Eye-Fi (disponible en el comercio), cuando utiliza la tarjeta Eye-Fi con esta cámara. [Eye-Fi] solamente se visualiza cuando la tarjeta Eye-Fi está insertada en la cámara. Transferencia de datos de imagen utilizando la tarjeta Eye-Fi 1 Realice los ajustes del punto de acceso LAN inalámbrico o los ajustes de la dirección de transferencia de la tarjeta Eye-Fi. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. 2 Después de haber terminado los ajustes, inserte la tarjeta Eye-Fi en la cámara, y tome las imágenes. Las imágenes grabadas se transfieren automáticamente a través de la LAN inalámbrica al PC, etc. 114ES Continúa r Notas Índice Búsqueda de operación Búsqueda en MENU/Ajustes • Cuando utilice una tarjeta Eye-Fi nueva por primera vez, primero copie el archivo de instalación de la aplicación de PC escrito en la tarjeta Eye-Fi, y después formatee la tarjeta. • Antes de utilizar la tarjeta Eye-Fi, actualice el firmware de la tarjeta Eye-Fi a la versión más reciente. Para más detalles sobre la actualización de la versión, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • Cuando se cargan datos de imagen, [Ahorro de energía] no está disponible. • Si se visualiza el icono (error), expulse y vuelva a insertar la tarjeta Eye-Fi, o desconecte la alimentación de la cámara y conéctela otra vez. Si todavía se visualiza el icono (error), la tarjeta Eye-Fi podrá estar estropeada. Para más detalles, póngase en contacto con Eye-Fi, Inc. • Es posible que las comunicaciones LAN inalámbricas sean interrumpidas por otros dispositivos de comunicación. Si la recepción de datos es insuficiente, acerque más la cámara al punto de acceso. • Para más detalles sobre el contenido que se puede cargar, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. • Algunas tarjetas Eye-Fi tienen un “Endless Memory Mode”. Este producto no admite “Endless Memory Mode”. Asegúrese de que las tarjetas Eye-Fi que inserta en este producto tienen desactivado “Endless Memory Mode”. Para más detalles sobre el ajuste de “Endless Memory Mode”, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi. Índice alfabético 115ES Calibración 1 t (Ajustes) t principales) t [Calibración] Índice Le permite realizar la calibración cuando los botones del panel táctil no reaccionan en los puntos apropiados donde toca. (Ajustes Búsqueda en MENU/Ajustes Notas • Si toca [Cancelar] para detener la calibración antes de terminar, cualquier ajuste realizado hasta ese punto no será aplicado. • Si no toca el punto correcto, no se realizará la calibración. Toque el centro de la marca × otra vez. Búsqueda de operación 2 Utilizando el lápiz de pintar, toque el centro de la marca × visualizada en la pantalla en orden. Índice alfabético 116ES Formatear t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) o (Herr.memoria interna) t [Formatear] t [OK] • Tenga en cuenta que formateando se borran permanentemente todos los datos, incluidas incluso las imágenes protegidas. Búsqueda en MENU/Ajustes Nota Búsqueda de operación 1 Índice Formatea la tarjeta de memoria o la memoria interna. Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de almacenaje. Índice alfabético 117ES Crear Carpeta Grab 1 Notas zAcerca de las carpetas Búsqueda en MENU/Ajustes • Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes. • Cuando inserte en la cámara una tarjeta de memoria que haya sido utilizada con otro equipo y tome imágenes, es posible que se cree una carpeta nueva automáticamente. • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. Búsqueda de operación t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Crear Carpeta Grab] t [OK] Índice Crea una carpeta en una tarjeta de memoria para almacenar imágenes grabadas. Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que cree otra carpeta o seleccione otra carpeta de grabación. Después de crear una carpeta nueva, puede cambiar la carpeta de destino de grabación (página 119) y seleccionar la carpeta para ver imágenes (página 90). Índice alfabético 118ES Camb. Carp. Grab 1 Índice Cambia la carpeta de la tarjeta de memoria que está siendo utilizada actualmente para grabar imágenes. t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Camb. Carp. Grab] • Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes. • No se puede seleccionar como carpeta de grabación la carpeta siguiente. – Carpeta “100” – Una carpeta con número que tenga “sssMSDCF” o bien “sssMNV01” solamente • No es posible mover imágenes grabadas a otra carpeta. Búsqueda en MENU/Ajustes Notas Búsqueda de operación 2 Seleccione la carpeta en la que quiere almacenar imágenes utilizando / t [OK]. Índice alfabético 119ES ElimCarpGrabación 1 Índice Elimina la carpeta de una tarjeta de memoria que se utiliza para almacenar imágenes grabadas. t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [ElimCarpGrabación] Búsqueda en MENU/Ajustes Notas • Este elemento no se visualiza cuando se utiliza la memoria interna para grabar imágenes. • Si elimina la carpeta establecida como carpeta de grabación utilizando [ElimCarpGrabación], la carpeta que tenga el número de carpeta más alto será seleccionada como la siguiente carpeta de grabación. • Solamente puede eliminar carpetas vacías. Si una carpeta contiene imágenes, o incluso archivos que la cámara no puede reproducir, primero elimine esas imágenes y archivos con un ordenador, y después elimine la carpeta. Búsqueda de operación 2 Seleccione la carpeta que quiere eliminar utilizando / t [OK]. Índice alfabético 120ES Copiar Índice Copia todas las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. 1 Inserte una tarjeta de memoria con suficiente capacidad libre en la cámara. t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar] t [OK] Notas Búsqueda en MENU/Ajustes • Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imagen utilizando una batería con poca carga restante, la batería podrá agotarse, y ocasionar un fallo en el copiado o posiblemente estropear los datos. • No se pueden copiar imágenes individualmente. • Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para eliminar el contenido de la memoria interna, extraiga la tarjeta de memoria después de copiar, después formatee la memoria interna ([Formatear] en [Herr.memoria interna]). • Se crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria y todos los datos se copiarán en ella. No se puede elegir una carpeta específica y copiar imágenes a ella. Búsqueda de operación 2 Índice alfabético 121ES Número Archivo 1 Índice Seleccione el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) o (Herr.memoria interna) t [Número Archivo] t modo deseado Inicializar Comienza desde 0001 cada vez que cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contiene un archivo, se asigna un número por encima del número más alto.) Búsqueda en MENU/Ajustes Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o la tarjeta de memoria. (Cuando la tarjeta de memoria reemplazada contenga un archivo con un número más alto que el último número asignado, se asignará un número por encima del número más alto.) Búsqueda de operación Serie Índice alfabético 122ES Configuración área Índice Ajusta la hora a la hora local de un área seleccionada. 1 t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) t [Configuración área] t modo deseado Destino Utiliza la cámara ajustada a la hora de su destino. Ajuste la hora del destino. zCambio de la Configuración de área El ajuste de un destino visitado con frecuencia le permite ajustar fácilmente la hora cuando visita ese destino. Índice alfabético Icono de horario de verano Búsqueda en MENU/Ajustes Utiliza la cámara en su área. Cuando el área ajustada actualmente varíe de su área local, deberá realizar la Configuración de área. Búsqueda de operación Casa 1Toque el área de “Destino”. 2Seleccione el área utilizando / . 3Toque el icono de horario de verano, después seleccione Horario verano Activar/ Desactivar. 4Toque [OK]. 123ES Config.fecha y hora 1 Índice Ajusta la fecha y la hora otra vez. t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) t [Config.fecha y hora] t modo deseado Puede seleccionar el formato de visualización de fecha y hora. Puede seleccionar Horario verano [Activar]/[Desactivar]. Fecha y hora Puede ajustar la fecha y la hora. • La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar imágenes con la fecha. Búsqueda en MENU/Ajustes Nota Búsqueda de operación Format fecha y hora Horario verano Índice alfabético 124ES 1 Apague la cámara y el televisor. 2 Conecte la cámara al televisor con el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). Búsqueda en MENU/Ajustes Botón (Reproducción) 1 Al conector múltiple 2 A las tomas de entrada de audio/vídeo 3 Encienda el televisor y ajuste la entrada. Índice alfabético Cable para terminal de usos múltiples (suministrado) 4 Pulse el botón Búsqueda de operación Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen estándar conectando la cámara a un televisor de definición estándar (SD). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Índice Visionado de una imagen en un televisor de definición estándar (SD) (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Toque pantalla LCD de esta cámara para seleccionar la imagen deseada. / visualizado en la Notas • Cuando reproduzca una sola imagen, no se visualizarán iconos en el televisor. • No se pueden reproducir imágenes en [Modo fácil] durante la salida a televisor. • Cuando tome película mientras la cámara y un televisor estén conectados, la imagen que esté tomando no se visualizará en el televisor. 125ES 1 Apague la cámara y el televisor HD. 2 Conecte la cámara al televisor utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Cable de adaptador de salida HD (se vende por separado) (Reproducción) 2 Al conector múltiple Blanco/Rojo Adaptador de conversión* 1 A las tomas de entrada de audio/vídeo Índice alfabético Verde/Azul/Rojo Botón AUDIO Búsqueda en MENU/Ajustes COMPONENT VIDEO IN Búsqueda de operación Puede ver imágenes grabadas en la cámara en calidad de imagen alta conectando la cámara a un televisor de alta definición (HD) utilizando el cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type3. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el televisor. Índice Visionado de imágenes en un televisor de alta definición (HD) * El adaptador de conversión se suministra con un cable de adaptador de salida HD compatible con Type3 (se vende por separado). 3 Encienda el televisor y ajuste la entrada. 4 Pulse el botón (Reproducción) para encender la cámara. Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en el televisor. Toque pantalla LCD de esta cámara para seleccionar la imagen deseada. / visualizado en la Notas • Antes de utilizar esta función, seleccione t (Ajustes) t (Ajustes principales) para seleccionar [HD(1080i)] para [COMPONENT]. • Cuando reproduzca una sola imagen, no se visualizarán iconos en el televisor. • Las imágenes tomadas en tamaño de imagen [VGA] no se pueden reproducir en formato HD. • No se pueden reproducir imágenes en [Modo fácil] durante la salida a televisor. • Cuando tome películas estando la cámara y el televisor conectados utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), la imagen que esté siendo tomada no se visualizará en el lado del televisor. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, podrá ser necesario cambiar la salida de la señal de vídeo para que coincida con la del sistema de su televisor (page 106). 126ES Continúa r z“PhotoTV HD” Búsqueda de operación • “PhotoTV HD” permite una expresión muy detallada, como la de las fotos, de sutiles texturas y colores. • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del televisor. Índice Esta cámara es compatible con el estándar “PhotoTV HD”. Conectando un televisor Sony compatible con “PhotoTV HD” utilizando un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado), se puede disfrutar cómodamente de todo un nuevo mundo de fotos con una impresionante calidad de alta definición. Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 127ES Utilización de su ordenador Índice El CD-ROM (suministrado) contiene el “PMB” y otras aplicaciones que permiten una utilización más versátil de las imágenes tomadas con su cámara Cyber-shot. Entorno de ordenador recomendado (Windows) Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP2/ Windows 7 Otros CPU: Intel Pentium III 800 MHz o más rápido (Para reproducir/editar las películas de alta definición: Intel Core Duo 1,66 GHz o más rápido/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o más rápido) Memoria: 512 MB o más (Para reproducir/editar las películas de alta definición: 1 GB o más) Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación — aproximadamente 500 MB Visualización: Resolución de pantalla: 1 024 × 768 puntos o más Para utilizar la función de creación de discos, se requiere Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o posterior. *2 Starter (Edition) no es compatible. Índice alfabético *1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Búsqueda en MENU/Ajustes SO (preinstalado) Búsqueda de operación Se recomienda el siguiente entorno de ordenador cuando se utilicen los software “PMB”, “Music Transfer” y “PMB Portable” suministrados o se importen imágenes a través de una conexión USB. Entorno de ordenador recomendado (Macintosh) Se recomienda el siguiente entorno de ordenador cuando se utilicen los software “Music Transfer” y “PMB Portable” suministrados o se importen imágenes a través de una conexión USB. SO (preinstalado) Conexión USB: Mac OS X (v10.3 a v10.6) Music Transfer/PMB Portable: Mac OS X (v10.4 a v10.6) Notas • La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0). • Cuando su ordenador reanude la actividad desde un modo de ahorro de energía o suspensión, es posible que la comunicación entre la cámara y su ordenador no se recupere en los dos al mismo tiempo. 128ES Utilización del software Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece, haga doble clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t (SONYPMB). • Si aparece la pantalla de reproducción automática, seleccione “Ejecutar Install.exe” y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para proceder con la instalación. 2 Haga clic en [Instalación]. Búsqueda de operación 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Índice Instalación de “PMB (Picture Motion Browser)” y “Music Transfer” (Windows) Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación). Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia). 4 Lea el contrato atentamente, haga clic en el botón de radio ( t ) para aceptar los términos del contrato, y después haga clic en [Siguiente]. 5 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 6 Extraiga el CD-ROM después de completarse la instalación. 7 Inicie el software. Índice alfabético • Para la instalación, conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento (página 131). • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. • Es posible que se instale DirectX dependiendo del entorno del sistema de su ordenador. Búsqueda en MENU/Ajustes 3 Seleccione el idioma deseado, después proceda con la pantalla siguiente. • Para iniciar “PMB”, haga clic en (PMB) del escritorio. Para más detalles sobre el método de operación, consulte la siguiente página de soporte de PMB (Inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmb-se/ o haga clic en (Ayuda de PMB). • Para iniciar “PMB” desde el menú de Inicio, seleccione [Inicio] t [Todos los programas] t (PMB). • Si “PMB” ya está instalado en su ordenador y vuelve a instalar “PMB” utilizando el CD-ROM suministrado, puede iniciar todas las aplicaciones desde “PMB Launcher”. Para iniciar “PMB Launcher”, haga doble clic en (PMB Launcher) del escritorio. Notas • Inicie la sesión como Administrador. • Cuando se inicie “PMB” por primera vez, aparecerá en la pantalla el mensaje de confirmación de la herramienta Información. Seleccione [Inicio]. • Si “PMB” ya ha sido instalado en su ordenador y el número de versión de ese “PMB” es más bajo que el suministrado en el CD-ROM, vuelva a instalar “PMB” utilizando el CD-ROM suministrado. • Si el número de versión es más alto que el del CD-ROM suministrado, no necesita volver a instalarlo “PMB”. Cuando conecte la cámara y el ordenador a través de un cable USB, se activará la función “PMB” disponible. • Si “PMB” ya ha sido instalado en su ordenador y el número de versión de ese “PMB” es más bajo que 5.0, es posible que algunas funciones se invaliden después de instalar “PMB” utilizando el CD-ROM suministrado. Además, puede iniciar “PMB” u otros varios software del “PMB Launcher” instalados al mismo tiempo. Para iniciar “PMB Launcher”, haga doble clic en (PMB Launcher) del escritorio. 129ES Instalación de “Music Transfer” (Macintosh) 2 Haga doble clic en Índice 1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. (SONYPMB). 3 Haga doble clic en el archivo [MusicTransfer.pkg] de la carpeta [Mac]. Notas • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. • Cierre todos los software de aplicación antes de instalar “Music Transfer”. • Para la instalación, necesitará iniciar la sesión como Administrador. Índice alfabético • “PMB” le permite importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador para visualizarlas. Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador, y haga clic en [Importar]. • Las imágenes almacenadas en un ordenador se pueden exportar a una tarjeta de memoria, y visualizarse en la cámara. Haga una conexión USB entre la cámara y su ordenador, haga clic en [Exportar] t [Exportación fácil (Sincro-PC)] en el menú [Manipular], y haga clic en [Exportar]. • Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha. • Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma en una visualización de calendario. • Puede corregir imágenes fijas (Reducción de ojos rojos, etc.), y cambiar la fecha y hora de toma. • Puede crear discos con una unidad de grabación de CD o DVD. • Puede colgar imágenes en un servicio de la red. (Se requiere un entorno de conexión a Internet.) • Para otros detalles, consulte (Ayuda de PMB). Búsqueda en MENU/Ajustes zPresentación del “PMB” Búsqueda de operación Se iniciará la instalación del software. zPresentación del “Music Transfer” “Music Transfer” le permite reemplazar los archivos de música provistos en la cámara en fábrica con sus pistas favoritas, y eliminar y añadir archivos de música. También puede devolver las pistas almacenadas en fábrica a su cámara. • Utilizando “Music Transfer” puede importar los tipos de pista siguientes. – Archivos MP3 almacenados en el disco duro de su ordenador – Pistas de CD de música – Música predeterminada guardada en la cámara • Antes de iniciar “Music Transfer”, realice t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música], y conecte la cámara al ordenador. Para otros detalles, consulte la ayuda de “Music Transfer”. 130ES Índice Conexión de la cámara a un ordenador • Utilice un cable USB/AV/DC (cc) IN compatible con Type3 (se vende por separado). 2 Encienda el ordenador, después pulse el botón (Reproducción). 3 Conecte la cámara a su ordenador. • Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. Búsqueda de operación 1 Inserte una batería suficientemente cargada en la cámara, o conecte la cámara a una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca AC-LS5K/AC-LS5 (se vende por separado) y el cable USB/AV/DC (cc) IN para terminal de usos múltiples (se vende por separado). Búsqueda en MENU/Ajustes 1 A una toma USB del ordenador Índice alfabético 2 Al conector múltiple Cable para terminal de usos múltiples (suministrado) Importación de imágenes a un ordenador (Windows) “PMB” le permite importar imágenes fácilmente. Para más detalles sobre las funciones de “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. Importación de imágenes a un ordenador sin utilizar “PMB” Cuando aparezca el asistente de reproducción automática después de hacer una conexión USB entre la cámara y un ordenador, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos] t [Aceptar] t [DCIM] t copie las imágenes deseadas al ordenador. 131ES 1 Conecte primero la cámara a su ordenador Macintosh. Haga doble clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde están almacenadas las imágenes que quiere importar. Los archivos de imagen se copian al disco duro. 3 Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de imagen deseado de la carpeta que contiene los archivos copiados. Se visualiza la imagen. Realice los procedimientos desde el paso 1 al 3 de abajo antes de: • • • • Desconectar el cable USB. Extraer una tarjeta de memoria. Insertar una tarjeta de memoria en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna. Para apagar la cámara. 2 Haga clic en (Dispositivo de almacenamiento USB) t [Detener]. 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [Aceptar]. Windows Vista Windows XP Índice alfabético 1 Haga doble clic en el icono de desconexión de la barra de tareas. Búsqueda en MENU/Ajustes Eliminación de la conexión USB Búsqueda de operación 2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Índice Importación de imágenes a un ordenador (Macintosh) Icono de desconexión Nota • Arrastre y suelte el icono de la tarjeta de memoria o el icono de unidad en el icono “Trash” cuando utilice un ordenador Macintosh, antes de desconectar la cámara del ordenador. 132ES Índice Para colgar imágenes en un servicio multimedia Esta cámara tiene una aplicación incorporada “PMB Portable”. Puede utilizar esta aplicación para hacer lo siguiente: Para más detalles sobre el “PMB Portable”, consulte la ayuda de “PMB Portable”. Inicio de “PMB Portable” (Windows) 1 Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador. Cuando conecte la cámara y su ordenador, aparecerá el asistente de reproducción automática. Haga clic en [×] para cerrar el asistente de reproducción automática para cualquier unidad no necesaria. 2 Haga clic en “PMB Portable”. (En Windows XP, haga clic en [PMB Portable] t [Aceptar].) • Si [PMB Portable] no se visualiza dentro del asistente de reproducción automática, haga clic en [Equipo] t [PMBPORTABLE], después haga doble clic en [PMBP_Win.exe]. Índice alfabético • Si no aparece el asistente de reproducción automática que desea, haga clic en [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMBPORTABLE], después haga doble clic en [PMBP_Win.exe]. Búsqueda en MENU/Ajustes Cuando utilice “PMB Portable” por primera vez, deberá seleccionar el idioma. Siga el procedimiento de abajo para hacer la selección. Una vez que haya realizado la selección de idioma, los pasos 3 al 5 no serán necesarios la siguiente vez que utilice “PMB Portable”. Búsqueda de operación • Puede colgar fácilmente imágenes en un blog u otro servicio multimedia. • Puede colgar imágenes de un ordenador conectado a Internet incluso cuando se encuentre fuera de casa o la oficina. • Puede registrar fácilmente los servicios multimedia (tales como blogs) que utiliza con frecuencia. Aparece la pantalla de selección de idioma. 3 Seleccione el idioma deseado, después haga clic en [Aceptar]. Aparece la pantalla de selección de región. 4 Seleccione la [Región] y [País/Área] apropiados, y después haga clic en [Aceptar]. Aparece la pantalla del contrato de usuario. 5 Lea el contrato atentamente. Si acepta los términos del contrato, haga clic en [Acepto]. Se inicia “PMB Portable”. 133ES Inicio de “PMB Portable” (Macintosh) Cuando conecte la cámara y su ordenador, aparecerá [PMBPORTABLE] en el escritorio. Haga clic en [×] para cualquier unidad no necesaria. Índice 1 Haga una conexión USB entre la cámara y un ordenador. 2 Haga clic en [PMBP_Mac] en la carpeta [PMBPORTABLE]. Aparece la pantalla de selección de región. Aparece la pantalla del contrato de usuario. 4 Lea el contrato atentamente. Si acepta los términos del contrato, haga clic en [Acepto]. Búsqueda de operación 3 Seleccione la [Región] y [País/Área] apropiados, y después haga clic en [Aceptar]. Se inicia “PMB Portable”. • Ajuste [Ajustes LUN] en [Ajustes principales] a [Multi]. • Conecte siempre a una red cuando utilice “PMB Portable”. • Cuando cuelgue imágenes en Internet, es posible que el caché permanezca en el ordenador que esté siendo utilizado dependiendo del proveedor de servicios. Esto también es cierto cuando esta cámara es utilizada para este propósito. • Cuando se produzca un error en “PMB Portable” o elimine “PMB Portable” sin querer, podrá reparar “PMB Portable” descargando el instalador de PMB Portable del sitio Web. “PMB Portable” permite descargar las URL de un número de sitios Web del servidor administrado por Sony (el “Servidor Sony”). Para poder utilizar “PMB Portable” y disfrutar de los beneficios del servicio de colgar imágenes u otros servicios (los “servicios”) ofrecidos en estos y otros sitios Web, deberá dar el consentimiento a lo siguiente. Índice alfabético Notas sobre “PMB Portable” Búsqueda en MENU/Ajustes Notas • Algunos sitios Web requieren procedimientos de registro y/o el pago de cuotas para utilizar sus servicios. En la utilización de tales servicios, usted deberá cumplir con los términos y condiciones establecidos por los sitios Web concernidos. • Los servicios podrán ser cesados o cambiados de acuerdo con la conveniencia de los operadores del sitio Web. Sony no se responsabilizará de ningún problema que pueda ocurrir entre los usuarios y terceras personas ni de inconveniencias ocasionadas a los usuarios en relación con la utilización de los servicios, incluso del cese o cambios de tales servicios. • Para ver un sitio Web, usted será redirigido a él por el servidor Sony. Es posible que haya momentos en los que no pueda acceder al sitio Web debido al mantenimiento del servidor u otras razones. • Si la operación del servidor Sony va a ser cesada, usted será informado del cese con antelación en el sitio Web de Sony, etc. • Las URL a las que será redirigido por el servidor Sony y otra información podrán ser grabadas con el propósito de mejorar los futuros productos y servicios de Sony. Sin embargo, en tales ocasiones, no serán grabados datos personales. 134ES Impresión de imágenes fijas Puede llevar una tarjeta de memoria que contenga las imágenes tomadas con la cámara a un establecimiento de impresión de fotos. Siempre y cuando el establecimiento admita servicio de impresión de fotos conforme a DPOF, podrá poner una marca (Orden de impresión) en las imágenes de antemano en el menú de visualización de forma que no necesite volver a seleccionarlas cuando las vaya a imprimir en el establecimiento. Índice alfabético Notas • No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes a una tarjeta de memoria (página 121), después lleve la tarjeta de memoria al establecimiento de impresión. • Consulte con el establecimiento de impresión de fotos para conocer qué tipos de tarjeta de memoria puede procesar. • Es posible que necesite un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado). Consulte con el establecimiento de impresión de fotos. • Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. • Si quiere superponer fechas en imágenes, consulte con su establecimiento de impresión de fotos. Búsqueda en MENU/Ajustes Impresión en un establecimiento Búsqueda de operación Notas • Cuando imprima imágenes tomadas en modo 16:9, es posible que ambos bordes sean recortados. • Dependiendo de la impresora, quizás no pueda imprimir imágenes panorámicas. Índice Puede imprimir imágenes fijas utilizando los métodos siguientes. • Impresión directamente utilizando una impresora compatible con tarjeta de memoria Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Impresión utilizando un ordenador Puede importar imágenes a un ordenador utilizando el software “PMB” suministrado e imprimir las imágenes. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla. Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”. • Impresión en un establecimiento 135ES Solución de problemas 1 Compruebe los elementos de las páginas 136 a 143. 2 Extraiga la batería, espere un min (minuto) aproximadamente, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. http://www.sony.net/ Índice alfabético Tenga presente que enviando la cámara para repararla, usted da consentimiento para que el contenido de la memoria interna, archivos de música, etc., puedan ser comprobados. Búsqueda en MENU/Ajustes 3 Inicialice los ajustes (página 104). Búsqueda de operación Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 144. Índice Si encuentra problemas con la cámara, pruebe las siguientes soluciones. Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería. • Asegúrese de que la dirección de la batería es correcta, e insértela hasta que la palanca de expulsión de la batería quede bloqueada. Resulta imposible encender la cámara. • Después de insertar la batería en la cámara, es posible que la cámara tarde unos momentos en responder. • Inserte la batería correctamente. • La batería está descargada. Inserte una batería cargada. • Los terminales de la batería están sucios. Limpie con cuidado cualquier resto de suciedad con un paño suave. • Utilice una batería recomendada. La alimentación se desconecta súbitamente. • Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación. • Si no utiliza la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la alimentación y [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina] , la cámara se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería. Encienda la cámara otra vez. 136ES El indicador de carga restante es incorrecto. • No es posible cargar la batería utilizando el adaptador de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería. La lámpara CHARGE parpadea mientras se carga la batería. Índice alfabético Toma de imágenes fijas/películas Búsqueda en MENU/Ajustes • Compruebe que el tipo de batería es NP-BN1. • La lámpara CHARGE parpadea de forma infrecuente cuando utiliza una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo. • La lámpara CHARGE (del cargador de baterías suministrado) tiene dos patrones de parpadeo, parpadeo rápido (intervalos de aprox. 0,15 s (segundo)) y parpadeo lento (intervalos de aprox. 1,5 s (segundo)). Si la lámpara parpadea rápidamente, extraiga la batería que está siendo cargada, y después inserte la misma batería en el cargador de baterías otra vez (hasta que produzca un chasquido). Si la lámpara parpadea rápidamente otra vez, esto podrá indicar un problema de la batería. Si la lámpara parpada lentamente, el cargador está en modo de espera y la carga se ha detenido temporalmente. La carga se detendrá temporalmente y resultará en modo de espera cuando la temperatura se encuentre fuera del rango apropiado para cargar. La carga se reanudará y la lámpara CHARGE se iluminará cuando la temperatura vuelva al rango apropiado para cargar. Se recomienda cargar la batería dentro del rango de temperatura apropiado entre 10 °C a 30 °C • Para más detalles, consulte la página 153. Búsqueda de operación Resulta imposible cargar la batería. Índice • Esto ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío. • Surgió una discrepancia entre el indicador de carga restante y la carga de batería restante real. Descargue completamente la batería una vez, y después cárguela para corregir la indicación. Dependiendo de las condiciones de utilización, es posible que la visualización siga siendo incorrecta. • La batería está inutilizable (página 152). Reemplácela con una nueva. Resulta imposible grabar imágenes. • Cuando las imágenes no se puedan grabar en una tarjeta de memoria pero se graben en la memoria interna, aunque ha sido insertada una tarjeta de memoria en la cámara, asegúrese de que la tarjeta de memoria ha sido insertada completamente. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Si está llena, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes no necesarias (página 76). – Cambie la tarjeta de memoria. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Para grabar películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria siguientes: – “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), “Memory Stick PRO-HG Duo” – Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC o tarjeta de memoria SDXC (Clase 4 o más rápida) • Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar] (página 103). La función Captador de sonrisas no responde. • Si no se detecta una cara sonriente, no se tomará imagen. • Ajuste [Modo demostración] a [Desactivar] (página 103). 137ES La función de toma estable no responde. Índice • Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente cuando se tomen escenas nocturnas. • Tome la imagen después de pulsar el botón del disparador hasta la mitad. La grabación lleva mucho tiempo. La imagen está desenfocada. El zoom no funciona. Resulta imposible seleccionar la función Detección de cara. • La Detección de cara solamente se puede seleccionar cuando el modo de enfoque está ajustado a [Multi AF] y el modo Medición está ajustado a [Multi]. • No se puede seleccionar Detección de cara cuando está activado el modo Enfoque de cerca. Índice alfabético • No se puede utilizar el zoom durante el modo Barrido panorámico ni Barrido panorámico submarino. • No se puede utilizar el zoom inteligente dependiendo del tamaño de imagen (página 94). • No se puede utilizar el zoom digital en modo Película ni cuando está activada la función Captador de sonrisas. Búsqueda en MENU/Ajustes • El motivo está muy cerca. Cuando tome imágenes, asegúrese de situar el objetivo más lejos del motivo que las distancias de toma mínimas siguientes: – En modo Ajuste automático inteligente y Modo fácil: Aproximadamente 1 cm (W)/50 cm (T) desde el objetivo. – En otros modos de grabación: Aproximadamente 8 cm (W)/50 cm (T) desde el objetivo. O ajuste a modo Enfoque de cerca y tome a una distancia de 1 cm a 20 cm aproximadamente desde el lado W. • Está seleccionado el modo (Paisaje) o modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en el modo Selección escena cuando se están tomando imágenes fijas. Búsqueda de operación • Cuando la velocidad de obturación se vuelva más lenta de cierta velocidad, por ejemplo, cuando tome imágenes en lugares oscuros, la cámara reducirá automáticamente el ruido de imagen. Esta función se denomina obturación lenta con reducción de ruido (NR) y el tiempo de toma lleva más tiempo. El flash no funciona. • No se puede utilizar el flash en las siguientes situaciones: – Cuando se toman imágenes de ráfaga – Cuando está seleccionado el modo (Crepúsculo), modo (Alta sensibilidad) o modo (Fuegos artificiales) en Selección escena. – En modo Barrido panorámico – En modo Barrido panorámico submarino – En modo Película • Ajuste el flash a [Activar] (página 43) en modo Enfoque de cerca o cuando el modo Selección escena está ajustado a (Paisaje), (Gourmet), (Mascota), (Playa), (Nieve), (Submarino) o (Obturador rápido). Aparecen puntos circulares blancos borrosos en las imágenes tomadas con flash. • Las partículas suspendidas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es un fallo de funcionamiento. 138ES La función de toma de primeros planos (Macro/Enfoque activado) no responde. La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD. • La fecha y la hora no se visualizan durante la toma. Solamente se visualizan durante la reproducción. Resulta imposible insertar fechas en las imágenes. Búsqueda en MENU/Ajustes • No hay una función para desactivar forzosamente la toma macro. En modo [Auto], puede incluso tomar la imagen de un motivo distante. Búsqueda de operación No se puede desactivar la toma macro. Índice • Está seleccionado el modo (Paisaje), modo (Crepúsculo) o modo (Fuegos artificiales) en Selección escena. • Cuando está seleccionado el modo Enfoque de cerca, la distancia de toma es aproximadamente de 1 cm a 20 cm • [Macro] está ajustado a [Auto] en las siguientes situaciones: – En modo Barrido panorámico – En modo Barrido panorámico submarino – En modo Película – Cuando está activada la función Captador de sonrisas. – En Modo fácil – Cuando [Autodispar] está ajustado a [Autorretrato Una persona] o [Autorretrato Dos personas]. • Esta cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Utilizando “PMB”, puede imprimir o guardar imágenes con la fecha (página 129). • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 54). Índice alfabético El valor F y la velocidad de obturación parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Los colores de la imagen no son correctos. • Ajuste el [Balance Blanco] (página 56). Aparecen rayas blancas o púrpuras en áreas brillantes del motivo, o toda la pantalla de la imagen se vuelve rojiza. • Este fenómeno se denomina borrosidad. Esto no es un fallo de funcionamiento. La borrosidad no se graba en las imágenes fijas, pero se grabará como rayas o colores irregulares en imágenes de Barrido panorámico o películas. (“Áreas brillantes” se refiere al sol o luces eléctricas que sean mucho más brillantes que el entorno.) Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reduc. ojos rojos] a [Auto] o [Activar] (página 97). • Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. • Retoque la imagen utilizando [Retocar] t [Corrección ojos rojos] en el menú de visualización, o corrija utilizando “PMB”. 139ES Aparecen puntos y permanecen en la pantalla. Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente. Índice • Esto no es un fallo de funcionamiento. Esos puntos no se graban. • No se pueden tomar imágenes seguidas mientras está activada la función Captador de sonrisas. • La memoria interna o la tarjeta de memoria está llena. Borre imágenes no necesarias (página 76). • El nivel de la batería está bajo. Inserte una batería cargada. • Ajuste [Ajustes de ráfaga] a [Desactivar] (página 52). • [Reconocimiento de escena] está ajustado a [Avanzado] (página 62). Visualización de imágenes • Asegúrese de que la tarjeta de memoria está insertada completamente en la cámara. • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB (página 132). Búsqueda en MENU/Ajustes Resulta imposible reproducir imágenes. Búsqueda de operación Se ha tomado la misma imagen varias veces. La fecha y la hora no se visualizan. Los laterales izquierdo y derecho de la pantalla se muestran en negro. • [Orient. autom.] está ajustado a [Activar] (página 95). Índice alfabético • [Ajustes de visualización] está ajustado a [Desactivar]. Los botones y los iconos no aparecen. • Si toca la parte superior derecha de la pantalla durante la toma, desaparecerán momentáneamente los botones y los iconos. Los botones y los iconos reaparecerán cuando retire el dedo de la pantalla. • [Ajustes de visualización] en el menú de toma o visualización está ajustado a [Desactivar]. Toque el lado izquierdo de la pantalla LCD y arrastre hacia la derecha. No puede escucharse música durante el pase de diapositivas. • Transfiera archivos de música a la cámara con “Music Transfer” (páginas 129, 130). • Confirme que el ajuste de volumen y el ajuste de pase de diapositivas son correctos (páginas 74, 86). • El pase de diapositivas se está reproduciendo con [Repr. continua]. Seleccione [Diapositivas con música] y reproduzca. La imagen no aparece en el televisor. • La cámara y el televisor deberán utilizar el mismo sistema de color de televisión (página 149). • Compruebe si la conexión es correcta o no (páginas 125, 126). • Si el cable USB está conectado al terminal USB, desconecte el cable (página 132). Borrado Resulta imposible borrar una imagen. • Cancele la protección (página 83). 140ES Ordenadores Su ordenador no reconoce la cámara. No se pueden importar imágenes. Después de hacer una conexión USB, “PMB” no se inicia automáticamente. Índice alfabético • Conecte la cámara y su ordenador correctamente haciendo una conexión USB (página 131). • Cuando tome imágenes con una tarjeta de memoria formateada con un ordenador, es posible que no pueda importar las imágenes a un ordenador. Tome la imagen utilizando una tarjeta de memoria formateada con la cámara (página 117). Búsqueda en MENU/Ajustes • Cuando el nivel de la batería esté bajo, inserte una batería cargada o utilice el adaptador de ca (se vende por separado). • Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 108). • Utilice el cable USB para la conexión entre el ordenador y la cámara. • Desconecte el cable USB del ordenador y de la cámara, y conéctelo otra vez firmemente. • Desconecte todo el equipo excepto la cámara, el teclado y el ratón de los conectores USB de su ordenador. • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo. Búsqueda de operación • Compruebe que el ordenador y el lector/grabador de “Memory Stick” admiten “Memory Stick PRO Duo”. Los usuarios de ordenadores y de unidades de lectura/escritura de “Memory Stick” hechos por fabricantes distintos de Sony deberán ponerse en contacto con esos fabricantes. • Si no se puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo”, conecte la cámara al ordenador (página 131). El ordenador reconocerá el “Memory Stick PRO Duo”. Índice Un “Memory Stick PRO Duo” no es reconocido por un ordenador con ranura de “Memory Stick”. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador. Después de hacer una conexión USB, “PMB Portable” no se inicia. • Ajuste [Ajustes LUN] a [Multi]. • Ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage]. • Conecte el ordenador a la red. Resulta imposible reproducir imágenes en el ordenador. • Si está utilizando “PMB”, consulte “Ayuda de PMB” (página 129). • Consulte al fabricante del software o del ordenador. La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde la memoria interna o la tarjeta de memoria. Utilice “PMB” e importe la película a su ordenador, después reproduzca la película (página 129). Imágenes que han sido exportadas a un ordenador no pueden ser vistas en la cámara. • Utilice “PMB” para reproducir imágenes almacenadas en un PC con esta cámara. • Registre la imagen en el archivo de base de datos de imagen y reproduzca en [Ver fecha] (página 82). • Ver evento no está disponible en esta cámara. 141ES Tarjeta de memoria • Insértelo en la dirección correcta. Índice Resulta imposible insertar una tarjeta de memoria. Ha formateado una tarjeta de memoria sin querer. • Con el formateo se eliminan todos los datos de la tarjeta de memoria. No es posible recuperarlos. • Compruebe que la tarjeta de memoria ha sido insertada firmemente a fondo. Búsqueda de operación Los datos se están grabando a la memoria interna aunque ha insertado una tarjeta de memoria. Memoria interna • Hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara. Extráigalo. Resulta imposible copiar los datos almacenados en la memoria interna a una tarjeta de memoria. • La tarjeta de memoria está llena. Copie a una tarjeta de memoria que tenga suficiente capacidad. • Esta función no está disponible. Índice alfabético Resulta imposible copiar los datos de la tarjeta de memoria o del ordenador a la memoria interna. Búsqueda en MENU/Ajustes Resulta imposible reproducir o grabar imágenes utilizando la memoria interna. Impresión Resulta imposible imprimir una imagen. • Consulte el manual de instrucciones de la impresora. Las imágenes se imprimen con ambos bordes cortados. • Dependiendo de su impresora, todos los bordes de la imagen podrán ser recortados. Especialmente cuando imprima una imagen tomada con el tamaño de imagen ajustado a [16:9], es posible que los márgenes laterales de la imagen queden cortados. • Cuando imprima imágenes utilizando su impresora, cancele los ajustes de recorte o de imágenes sin bordes. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no. • Cuando imprima las imágenes en un establecimiento de impresión digital, pregunte en el establecimiento si pueden imprimir imágenes sin cortar ambos bordes. Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. • Utilizando “PMB”, puede imprimir imágenes con fecha (página 129). • La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes. Sin embargo, como las imágenes tomadas con la cámara incluyen información sobre la fecha de grabación, si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif. Para ver la compatibilidad con la información Exif, consulte con el fabricante de la impresora o el software. • Si utiliza un servicio de impresión de fotos, pídales que superpongan las fechas en las imágenes. 142ES Panel táctil • Realice [Calibración] (página 116). • [Envoltura] está ajustado a [Activar] (página 107). Índice Resulta imposible utilizar los botones del panel táctil correcta o completamente. La operación del lápiz de pintar reacciona en puntos inapropiados. Otros El objetivo está empañado. La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo. • Esto no es un fallo de funcionamiento. Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara. • Ajuste la fecha y la hora otra vez (página 124). • La batería interior recargable de respaldo se ha descargado. Inserte una batería cargada y deje la cámara 24 h (hora) o más sin usar con la alimentación desconectada. • La configuración de área está ajustada a un lugar diferente de su lugar actual. Cambie los ajustes mediante t (Ajustes) t (Ajustes del reloj) t [Configuración área]. Índice alfabético La fecha u hora es incorrecta. Búsqueda en MENU/Ajustes • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una h (hora) aproximadamente antes de volver a utilizarla. Búsqueda de operación • Realice [Calibración] (página 116). 143ES Índice Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Búsqueda de operación Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, estará funcionando la función de autodiagnóstico de la cámara. Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no puede resolver el problema incluso después de intentar las siguientes acciones correctivas unas cuantas veces, es posible que la cámara necesite ser reparada. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. C:32:ss C:13:ss E:61:ss E:62:ss Índice alfabético • La cámara no puede leer o grabar datos en la tarjeta de memoria. Intente apagando y encendiendo la cámara otra vez, o extrayendo e insertando la tarjeta de memoria varias veces. • La memoria interna ha tenido un error de formato, o ha sido insertada una tarjeta de memoria sin formatear. Formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria (página 117). • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar con la cámara, o los datos están dañados. Inserte una tarjeta de memoria nueva. Búsqueda en MENU/Ajustes • Hay un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. E:91:ss • Se ha producido un mal funcionamiento de la cámara. Inicialice la cámara (página 104), después conecte la alimentación otra vez. E:94:ss • Hay un mal funcionamiento cuando se graban o eliminan datos. Se requiere reparación. Póngase en contacto con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Prepárese para dar todos los números del código de error comenzando por la E. Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. • El nivel de la batería está bajo. Cargue la batería inmediatamente. Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería. Para utilizar solamente con batería compatible • La batería insertada no es una batería NP-BN1 (suministrada). 144ES Error sistema Recalentamiento de la cámara Deje que se enfríe Error memoria interna • Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez. Reinserte la tarjeta memoria Error tipo tarjeta memoria • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara (página 3). Búsqueda en MENU/Ajustes • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara (página 3). • La sección del terminal de la tarjeta de memoria está sucia. • La tarjeta de memoria está dañada. Búsqueda de operación • La temperatura de la cámara ha aumentado. Es posible que la alimentación se desconecte automáticamente, o que no pueda grabar películas. Deje la cámara en un lugar fresco hasta que baje la temperatura. Índice • Desconecte la alimentación y después conéctela otra vez. Es posible que esta tarjeta memoria no grabe o reproduzca • La tarjeta de memoria insertada no se puede utilizar en la cámara (página 3). • Formatee el soporte de grabación otra vez (página 117). Índice alfabético Error al formatear la memoria interna Error al formatear la tarjeta memoria Desbordamiento del búfer • Si utiliza una tarjeta de memoria que ha sido grabada y borrada repetidamente, o que ha sido formateada en una cámara diferente, es posible que la velocidad de escritura de datos sea muy lenta. Primero haga una copia de seguridad de todos los datos de la tarjeta en un ordenador, y después formatee la tarjeta antes de utilizarla (página 117). • La velocidad de escritura de la tarjeta de memoria que está utilizando no es suficiente para la grabación de película. Utilice un “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), o una tarjeta SD (Clase 4 o más rápida). Tarjeta memoria bloqueada • Está utilizando la tarjeta de memoria con el conmutador de protección contra la escritura, y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. Tarjeta memoria de sólo lectura • La cámara no puede grabar ni eliminar imágenes de esta tarjeta de memoria. La escritura a la tarjeta memoria no se completó correctamente Recuperar datos • Reinserte la tarjeta de memoria, y siga las instrucciones en pantalla. 145ES No hay imágenes Índice • No se han grabado en la memoria interna imágenes que pueden reproducirse. • No se han grabado en la tarjeta de memoria imágenes que pueden reproducirse. No hay imágenes fijas • La carpeta o fecha seleccionada no contiene un archivo que puede ser reproducido en pase de diapositivas. • Ha intentado eliminar una carpeta que contiene un archivo que no puede ser reproducido en esta cámara. Elimine el archivo en un ordenador y después elimine la carpeta. Error carpeta Imposible crear más carpetas • La carpeta con un nombre que comienza con “999” existe en la tarjeta de memoria. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. Búsqueda en MENU/Ajustes • Ya existe una carpeta con los tres primeros dígitos del número iguales en la tarjeta de memoria (por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE). Seleccione otra carpeta, o cree una carpeta nueva (páginas 118, 119). Búsqueda de operación Se ha encontrado archivo que no fue reconocido Vaciar contenido de carpeta Carpeta protegida • Ha intentado eliminar una carpeta que está protegida como sólo lectura en un ordenador. Índice alfabético • Ha intentado eliminar una carpeta que contiene uno o más archivos. Elimine todos los archivos y después elimine la carpeta. No se puede visualizar archivo • Ha ocurrido un error mientras estaba reproduciéndose la imagen. No se ofrecen garantías para reproducir, en esta cámara, archivos que contengan imágenes que hayan sido procesadas en un ordenador o imágenes que hayan sido tomadas con otras cámaras. Carpeta de sólo lectura • Ha seleccionado una carpeta que no puede ser ajustada como carpeta de grabación en la cámara. Seleccione otra carpeta (página 119). Proteger Archivo • Libere la protección (página 83). Tam.imag.incomp • Está reproduciendo una imagen con un tamaño que no puede ser reproducido en la cámara. No puede detectarse cara para retocar • Es posible que no pueda retocar la imagen dependiendo de la imagen. 146ES (Indicador de aviso de vibración) 1 280×720 (Fina) no es compatible con esta tarjeta memoria 1 280×720 (Estándar) no es compatible con esta tarjeta memoria Número máximo de imágenes ya seleccionadas Error de reproducción de música • Borre el archivo de música, o reemplácelo con un archivo de música normal. • Ejecute [Format músi], después descargue un archivo de música nuevo. Búsqueda en MENU/Ajustes • Cuando se utiliza [TransferJet] pueden seleccionarse hasta 10 archivos. • Cuando se utiliza [Múltiples imágenes] pueden seleccionarse hasta 100 archivos. • Cuando se utiliza [Todas imágs de esta fecha] o [Todo En Esta Carpeta] para DPOF o Proteger se pueden seleccionar hasta 999 archivos. • Puede añadir marcas (Orden de impresión) hasta a 999 archivos. Búsqueda de operación • Para grabar películas, se recomienda que utilice un “Memory Stick PRO Duo” (Mark2), un “Memory Stick PRO-HG Duo” o una tarjeta de memoria SD (Clase 4 o más rápida). Índice • Podrá producirse una sacudida de la cámara por la falta de luz. Utilice el flash, o monte la cámara en un trípode para sujetarla. Error de formato de música La operación no puede ejecutarse para archivos no compatibles • El procesamiento y otras funciones de edición de la cámara no pueden realizarse en archivos de imagen que han sido procesados utilizando un ordenador ni en imágenes que fueron grabadas con otras cámaras. Índice alfabético • Ejecute [Format músi]. Preparando archivo base datos imagen Espere por favor • La cámara restablece la información de fecha, etc., en los casos en que las imágenes han sido eliminadas en un PC, etc. • El archivo de base de datos de imagen necesario se crea después de formatear la tarjeta de memoria. • El número de imágenes excede el que la gestión de fecha de un archivo de base de datos de la cámara puede gestionar. Para registrar imágenes adicionales en el archivo de base de datos de imagen, elimine imágenes en [Ver fecha]. • No es posible grabar al archivo de base de datos de imagen de la cámara ni reproducir utilizando [Ver fecha]. Utilice “PMB” para hacer una copia de seguridad de todas las imágenes en un PC y utilícela para restaurar una tarjeta de memoria o memoria interna. 147ES Error de Archivo base datos imagen No se puede recuperar Índice • Importe todas las imágenes al ordenador con “PMB”, y formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (página 117). Para ver las imágenes otra vez con la cámara, exporte las imágenes importadas a la cámara con “PMB”. Función de grabación no disponible debido a temperatura interna alta Se ha detenido la grab. debido al aumento de temperatura de cámara • La grabación se ha detenido debido a un aumento de la temperatura mientras grababa una película. Por favor, espere hasta que baje la temperatura. Falló la conexión Búsqueda en MENU/Ajustes • Cuando grabe películas durante largo tiempo, aumentará la temperatura de la cámara. En este caso, detenga la grabación de películas. Búsqueda de operación • La temperatura de la cámara ha aumentado. No se pueden grabar imágenes hasta que haya bajado la temperatura. • Compruebe el puerto de recepción de TransferJet y transfiera los datos correctamente (página 16). • La comunicación fue cortada durante la transferencia de imagen, o bien la transferencia fue cortada porque la memoria del dispositivo está llena. Compruebe la capacidad de memoria disponible e intente transfiriendo los datos utilizando TransferJet otra vez. Índice alfabético Algunos archivos no se enviaron Algunos archivos no se recibieron 148ES Índice Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar el cargador de baterías (suministrado), y el adaptador de ca AC-LS5 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V de ca 50/60 Hz • No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque es posible que ocasione un mal funcionamiento. Acerca de los sistemas de color de televisíon Sistema NTSC América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Índice alfabético Sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Croacia, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Indonesia, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Rumania, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, Turquía, Vietnam, etc. Búsqueda en MENU/Ajustes Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara fotografía digital. Compruebe la lista siguiente para ver cuál es el sistema de color de televisión del país o región donde es utilizada la cámara. Búsqueda de operación Nota Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Grecia, Guayana, Irak, Irán, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc. 149ES Tarjeta de memoria Búsqueda de operación Notas Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético • No se garantiza que una tarjeta de memoria formateada con un ordenador funcione con la cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de la tarjeta de memoria y el equipo utilizados. • Los datos podrán dañarse en los casos siguientes: – Cuando la tarjeta de memoria sea extraída o la cámara sea apagada durante la operación de lectura o escritura – Cuando la tarjeta de memoria sea utilizada en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico • Recomendamos hacer copia de seguridad de los datos importantes. • No adhiera una etiqueta en la propia tarjeta de memoria ni en un adaptador de tarjeta de memoria. • No toque la sección del terminal de la tarjeta de memoria con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer la tarjeta de memoria. • No desarme ni modifique la tarjeta de memoria. • No exponga al agua la tarjeta de memoria. • No deje la tarjeta de memoria en un lugar donde pueda ser alcanzada por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. • Inserte una tarjeta de memoria que encaje en el tamaño de la ranura de tarjeta de memoria. De lo contrario, ocasionará un fallo de funcionamiento. • No utilice ni almacene la tarjeta de memoria en las siguientes condiciones: – Lugares de alta temperatura tales como en el interior caliente de un automóvil aparcado a la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas Índice Los tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la cámara son “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. La MultiMediaCard no se puede utilizar. Nota sobre la utilización de un adaptador de tarjeta de memoria (se vende por separado) • Cuando vaya a insertar una tarjeta de memoria en un adaptador de tarjeta de memoria, asegúrese de que la tarjeta de memoria es insertada orientada en la dirección correcta, después insértela a fondo. Una inserción incorrecta podrá resultar en un malfuncionamiento. 150ES “Memory Stick” Tipo de “Memory Stick” Memory Stick Duo (sin MagicGate) Índice En la tabla de abajo se enumeran los tipos de “Memory Stick Duo” que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se puede garantizar la operación apropiada para todas las funciones del “Memory Stick Duo”. Grabación/reproducción a*1 a*2 a*1*2 Memory Stick PRO Duo a*2*3 Memory Stick PRO-HG Duo a*2*3*4 Notas sobre la utilización de un “Memory Stick Micro” (se vende por separado) Índice alfabético • Este producto es compatible con “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2” es una abreviatura para “Memory Stick Micro”. • Para utilizar un “Memory Stick Micro” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Micro” en un adaptador “M2” tan grande como el tamaño Duo. Si inserta un “Memory Stick Micro” en la cámara sin un adaptador “M2” tan grande como el tamaño Duo, es posible que no pueda extraerlo de la cámara. • No deje el “Memory Stick Micro” en un lugar donde pueda ser alcanzado por niños pequeños. Los niños podrían tragarlo accidentalmente. Búsqueda en MENU/Ajustes *1 No se pueden transferir datos a alta velocidad utilizando una interfaz paralela. *2 “Memory Stick Duo”, “MagicGate Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” están equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de cifrado. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones de MagicGate no podrá realizarse con la cámara. *3 Se pueden grabar películas de tamaño [1 280×720]. *4 Esta cámara no permite transferir datos de 8 bits en paralelo. Realiza la misma transferencia de datos de 4 bits en paralelo que el “Memory Stick PRO Duo”. Búsqueda de operación Memory Stick Duo (con MagicGate) MagicGate Memory Stick Duo 151ES Batería • Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C Es posible que no pueda cargar completamente la batería con temperaturas fuera de esta gama. Índice Acerca de la carga de la batería Utilización eficiente de la batería Índice alfabético • Descargue completamente la batería antes de almacenarla y almacénela en un sitio fresco y seco. Para mantener las funciones de la batería, cárguela completamente y después descárguela completamente en la cámara al menos una vez al año mientras la tenga almacenada. • Para agotar la batería, deje la cámara en el modo de reproducción de pase de diapositivas (página 73) hasta que se apague la alimentación. • Para mantener limpio el terminal de la batería y evitar que se produzcan cortocircuitos, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc. Búsqueda en MENU/Ajustes Modo de guardar la batería Búsqueda de operación • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por lo que en lugares fríos, el tiempo de operación de la batería será más corto. Le recomendamos lo siguiente para asegurar un uso de la batería más largo: – Ponga la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla, e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes. • La batería se descargará rápidamente si utiliza el flash o el zoom con frecuencia. • Le recomendamos que tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces más del tiempo que tenga pensado tomar imágenes, y que haga tomas de prueba antes de tomar la imagen definitiva. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa. • Cuando los terminales de la batería se ensucien, es posible que la cámara no se encienda, que la batería no se cargue, o que ocurran otros síntomas. En estos casos, limpie con cuidado cualquier resto de suciedad con un paño suave. Acerca de la vida de servicio de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye a medida que pasa el tiempo y con el uso repetido. Si el tiempo de utilización entre cargas disminuye de forma significativa, es probable que sea hora de reemplazarla con una nueva. • La vida de servicio de la batería varía en función de cómo es almacenada y las condiciones de operación, y el ambiente en el que cada batería es utilizada. Batería compatible • La batería NP-BN1 (suministrada) solamente puede ser utilizada en modelos Cyber-shot compatibles con el tipo N. 152ES Cargador de batería Índice Búsqueda de operación Búsqueda en MENU/Ajustes • Solamente pueden cargarse baterías tipo NP-BN1 (y no otras) en el cargador de baterías (suministrado). Las baterías de tipo diferente al especificado podrán tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, exponiéndole a un riesgo de sufrir heridas por electrocución y quemaduras. • La lámpara CHARGE del cargador de baterías suministrado tiene los dos siguientes patrones de parpadeo. Parpadeo rápido: La lámpara parpadea repetidamente entre apagada y encendida a intervalos aproximados de 0,15 s (segundo). Parpadeo lento: La lámpara parpadea repetidamente entre apagada y encendida a intervalos aproximados de 1,5 s (segundo). • Extraiga la batería cargada del cargador de batería. Si deja la batería cargada en el cargador, la vida útil de la batería podrá acortarse. • Cuando parpadee la lámpara CHARGE, extraiga la batería que está siendo cargada, y después inserte la misma batería en el cargador de baterías otra vez hasta que produzca un chasquido. Si vuelve a parpadear la lámpara CHARGE, podrá indicar un error de la batería o que ha sido insertada una batería distinta de la del tipo especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, extráigala, reemplácela con una nueva o con otra y compruebe si el cargador de batería funciona correctamente. Si el cargador de batería funciona correctamente, es posible que se haya producido un error de batería. • Si la lámpara CHARGE está parpadeando lentamente, el cargador estará en modo de espera y la carga se ha detenido temporalmente. La carga se detendrá temporalmente y resultará en modo de espera cuando la temperatura se encuentre fuera del rango apropiado para cargar. La carga se reanudará y la lámpara CHARGE se iluminará cuando la temperatura vuelva al rango apropiado para cargar. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C Índice alfabético 153ES Estándar TransferJet Índice Las comunicaciones TransferJet cumplen con el estándar ofrecido abajo. Estándar TransferJet: Cumple con PCL Spec. Rev. 1.0 • Utilice el protocolo de comunicación “SCSI” de arriba cuando conecte a un dispositivo compatible con TransferJet (se vende por separado). O, utilice el protocolo de comunicación “OBEX” cuando comparta datos entre cámaras. Búsqueda de operación Nombre de clase de protocolo (tipo de comunicación): Destino de dispositivo en bloque SCSI Servidor OBEX Push Cliente OBEX Push Búsqueda en MENU/Ajustes Índice alfabético 154ES Índice Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. (Unidades: Imágenes) Capacidad Memoria interna Aprox. 32 MB Tamaño Tarjeta de memoria formateada con esta cámara 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 5 301 605 1225 2496 4932 10M 7 402 808 1637 3334 6588 5M 10 582 1168 2366 4819 9524 207 11767 23609 47812 97359 192386 16:9(11M) 6 365 733 1484 3023 5974 16:9(2M) 32 1838 3688 7470 15212 30060 • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999, aparece el indicador “>99999”. • Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real. Índice alfabético Notas Búsqueda en MENU/Ajustes 14M VGA Búsqueda de operación Imágenes fijas Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. La toma continua se puede hacer durante aproximadamente 29 min (minuto) o hasta aproximadamente 2 GB de datos de una sola vez. (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox. 32 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1 280×720(Fina) — 0:27:50 0:56:00 1:53:40 3:51:40 7:37:50 1 280×720(Estándar) — 0:40:30 1:21:50 2:45:50 5:37:50 11:07:50 0:01:10 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Tamaño VGA Nota • El tiempo grabable de películas puede variar dependiendo de las condiciones de la toma (temperatura, etc.). 155ES Precauciones Acerca del transporte Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Búsqueda en MENU/Ajustes No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla. Búsqueda de operación • En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Índice No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Índice alfabético Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. – No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. Acerca de la temperatura de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que excedan esta gama. Acerca de la batería interna de respaldo recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos, se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán. Método de carga de la batería interna de respaldo recargable Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. 156ES Índice alfabético Conexión Ordenador ...................................................................131 AF centro..............................................................................59 Televisor......................................................................125 Ahorro de energía ...........................................................112 Conexión USB .................................................................108 Ajuste automát. inteligente ...........................................24 Config.fecha y hora .......................................................124 Ajustes ...................................................................................14 Configuración área .........................................................123 Ajustes de ráfaga...............................................................52 Copiar ..................................................................................121 Ajustes de visualización Corrección ojos rojos ......................................................81 Crear Carpeta Grab ........................................................118 Visionado ......................................................................87 Crepúsculo ...........................................................................29 Ajustes de volumen .........................................................86 Cuadrícula ............................................................................92 Ajustes del reloj...............................................................124 Cuadro del visor de rango AF .....................................59 Ajustes LUN .....................................................................109 D Alta sensibilidad................................................................29 Autodispar .....................................................................45, 47 Autorretrato .........................................................................45 Aviso ojos cerrados .........................................................98 Datos de exposición.........................................................88 Desc música ......................................................................110 Detección de cara .............................................................65 Búsqueda en MENU/Ajustes Toma de imagen ........................................................69 Búsqueda de operación AF puntual ...........................................................................59 Índice A Diapositivas.........................................................................73 Dirección de la toma .......................................................48 Balance Blanco ..................................................................56 DPOF .....................................................................................84 Balance Blanco submarino ...........................................58 DRO .......................................................................................67 Barrido panorámico .........................................................25 E Barrido panorámico submarino ..................................32 Batería .................................................................................152 Borrar .....................................................................................76 Brillo LCD .........................................................................100 Índice alfabético B Efecto piel suave ...............................................................64 ElimCarpGrabación .......................................................120 Enfoque .................................................................................59 Enfoque de cerca...............................................................53 C Enmascaramiento no nítido ..........................................81 Calendario ............................................................................71 Enviar por TransferJet ....................................................78 Calibración ........................................................................116 Envoltura ............................................................................107 Camb. Carp. Grab...........................................................119 Escena toma película.......................................................40 Captador de sonrisas .......................................................41 Estándar TransferJet ......................................................154 Cargador de batería ........................................................153 EV ...........................................................................................54 Carpeta Exposición ...........................................................................54 Borrado ........................................................................120 Eye-Fi ..................................................................................114 Cambio .........................................................................119 F Creación ......................................................................118 Selección .......................................................................90 Color visualización ........................................................102 COMPONENT ................................................................105 Conector múltiple ...........................................125, 126, 131 Flash .................................................................................43, 44 Format músi ......................................................................111 Formatear ...........................................................................117 Fuegos artificiales ............................................................30 157ES Número de imágenes fijas ..........................................155 Gourmet ................................................................................29 Número de imágs en índice ..........................................89 Guía Recono.escena ........................................................96 O H Obturador rápido ...............................................................30 HD(1080i) ..........................................................................105 Ordenador Índice G Entorno recomendado ...........................................128 Importación de imágenes .............................131, 132 Iluminador AF....................................................................91 Ordenador Macintosh ............................................128 Imprimir ........................................................................84, 135 Ordenador Windows ..............................................128 Indicadores y mensajes de advertencia .................144 Ordenador Macintosh ...................................................128 Índice imágenes .................................................................72 Ordenador Windows .....................................................128 Inicializar ...........................................................................104 Orient. autom. ....................................................................95 Instantánea suave ..............................................................29 P Paisaje ....................................................................................29 L PAL.......................................................................................106 Language Setting ............................................................101 Panel táctil ...........................................................................19 Panorama ..............................................................................25 Pantalla de MENU .....................................................11, 13 Macro .....................................................................................53 PC ..........................................................................................128 Mascota .................................................................................29 Personalizar .........................................................................21 Mass Storage ....................................................................108 Piel suave .............................................................................29 Medición con tendencia al centro ..............................61 Pintar ......................................................................................80 Medición de multipatrón ...............................................61 Pitido ......................................................................................99 Medición de punto ...........................................................61 Píxel ........................................................................................51 Memoria interna ................................................................22 Playa .......................................................................................29 Modo demostración .......................................................103 PMB .....................................................................................129 Modo fácil PMB Portable ...................................................................133 Toma de imagen ........................................................39 Programa automático ......................................................28 Visionado ......................................................................70 Proteger .................................................................................83 Modo Grabación ...............................................................23 PTP .......................................................................................108 Modo medición..................................................................61 Modo película R Toma de imagen ........................................................27 Reconocimiento de escena ...........................................62 Visionado ......................................................................38 Recortar (Ajustar tamaño) ............................................81 Modo visualización..........................................................82 Reduc. ojos rojos ..............................................................97 MTP ......................................................................................108 Reducción ojos cerrados ................................................68 Multi AF ...............................................................................59 Reproducción Music Transfer .................................................................129 Índice alfabético M Búsqueda en MENU/Ajustes ISO ..........................................................................................55 Búsqueda de operación I Imágenes fijas .............................................................34 Películas ........................................................................38 N Resolución visualiz..........................................................93 Nieve ......................................................................................30 Retocar ..................................................................................81 Nombres de las partes .....................................................16 Retrato crepúsculo............................................................29 NTSC ...................................................................................106 Rotar .......................................................................................85 Número Archivo .............................................................122 158ES S Salida vídeo .......................................................................106 Selección escena ...............................................................29 Índice SD ..........................................................................................105 Seleccionar carpeta ..........................................................90 Sinc lenta ..............................................................................43 Sistema operativo ...........................................................128 Solución de problemas .................................................136 Submarino ............................................................................30 T Tam imagen ........................................................................49 Tarjeta de memoria ....................................................3, 150 Televisor .....................................................................125, 126 Toma de imagen Imágenes fijas .............................................................24 Películas ........................................................................27 Toma USB .........................................................................131 Búsqueda en MENU/Ajustes Tamaño imagen panorámica ........................................49 Búsqueda de operación Software ..............................................................................129 TransferJet .........................................................................113 Utilización de la cámara en el extranjero .............149 V Índice alfabético U VGA .......................................................................................49 Visualización de autodiagnóstico ............................144 Visualización girada temporalmente ........................37 Z Zoom ......................................................................................33 Zoom ancho ........................................................................36 Zoom de repr. .....................................................................35 Zoom digital........................................................................94 Zoom digital de precisión .............................................94 Zoom inteligente ...............................................................94 Zoom óptico ..................................................................33, 94 159ES Notas acerca de la licencia Índice alfabético En esta cámara se incluye el software que puede optar a la siguiente licencia GNU General Public License (en adelante referida como “GPL”) o GNU Lesser General Public License (en adelante referida como “LGPL”). Esto le informa de que tiene derecho a acceder a, modificar, y redistribuir el código fuente para estos programas de software bajo las condiciones de la licencia GPL/LGPL suministrada. El código fuente se proporciona a través de Internet. Utilice la siguiente dirección URL para descargarlo. http://www.sony.net/Products/Linux/ Es preferible que no se ponga en contacto con nosotros en relación con el contenido del código fuente. Búsqueda en MENU/Ajustes Acerca del software al que se aplican las licencias GNU GPL/ LGPL Búsqueda de operación ESTE PRODUCTO SE CONCEDE BAJO LA LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL PARA USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR PARA (i) CODIFICAR VÍDEO DE ACUERDO CON EL ESTÁNDAR MPEG-4 VISUAL (“VÍDEO MPEG-4”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO MPEG-4 CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR DEDICADO A UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AUTORIZADO POR MPEG LA PARA PROPORCIONAR VÍDEO MPEG-4. NO SE OTORGA NINGUNA LICENCIA NI SE SUPONE IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, INCLUIDA LA RELACIONADA CON LA OBTENCIÓN DE LICENCIAS Y EL USO PROMOCIONAL, INTERNO Y COMERCIAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON MPEG LA, LLC. CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM Índice Con esta cámara se proporcionan los software “C Library”, “Expat” y “zlib”. Este software se proporciona basado en acuerdos de licencia con los propietarios del copyright. Dadas las solicitudes de los propietarios del copyright de estas aplicaciones de software, estamos obligados a informarle de lo siguiente. Le rogamos que lea las secciones siguientes. Lea “license1.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) de los software “C Library”, “Expat”, “zlib”, “dtoa”, “pcre” y “libjpeg”. Lea “license2.pdf” en la carpeta “License” del CD-ROM. Encontrará licencias (en inglés) de los software “GPL”, y “LGPL”. Para ver el archivo PDF, se necesita Adobe Reader. Si no lo tiene instalado en su ordenador, puede descargarlo de la página Web de Adobe Systems: http://www.adobe.com/ Acerca de la licencia de “Music Transfer” del CD-ROM (suministrado) MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. 160ES
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Compact camera 14.1 MP CCD Black
- Image sensor size: 1/2.3"
- Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
- Face tracking
- Video recording 1920 x 1080 pixels HD
- Built-in microphone
- Lithium-Ion (Li-Ion)
Related manuals
advertisement