Sony CDX-3160 Installation Guide
Add to my manuals2 Pages
Sony CDX-3160 is a powerful and versatile car audio system that offers a wide range of features to enhance your listening experience. With its built-in CD player, you can enjoy your favorite music on the go. The system also features an AM/FM tuner, so you can listen to your favorite radio stations. The CDX-3160 also has a built-in amplifier, so you can enjoy your music with crystal-clear sound. And with its sleek design, the CDX-3160 will look great in any car.
advertisement
▼
Scroll to page 2
Installation Installation Precautions Précautions • Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be done only by service technicians. • Choose the installation location carefully so that the unit will not hamper the driver during driving. • Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration. • Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation. Mounting angle adjustment Adjust the mounting angle to less than 20°. 3-859-006-32 (1) • Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau supérieur de l’appareil. Ils servent aux réglages du tuner qui ne doivent être effectués que par un technicien. • Choisir soigneusement l’emplacement de l’installation, pour que l’appareil ne gêne pas la conduite. • Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’une bouche d’air chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations violentes. • Pour garantir un montage sûr, n’utiliser que le matériel fourni. FM/AM Compact Disc Player Réglage de l’angle de montage Ajuster l’inclinaison à un angle inférieur à 20°. Installation/Connections Installation/Connexions How to Detach and Attach the Front Panel Retrait et pose du panneau avant Before installing the unit, detach the front panel. Avant d’installer l’appareil, déposer la panneau avant. To detach To attach Retrait Pose Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) first. Press (RELEASE) to open up the front panel. Then slide the front panel a little to the left, and pull it off towards you. Align the parts A and B, and push the front panel until it clicks. Avant de détacher la façade, appuyez sur (OFF) pour arrêter l’appareil. Ensuite, appuyez sur (RELEASE), pousser la façade légèrement vers la gauche et tirer vers soi pour l’enlever. Aligner les points A et B, puis pousser l’appareil jusqu’au déclic. To detach Retrait To attach Pose (OFF) A B (RELEASE) CDX-4160 CDX-3160 Mounting Example Exemple de montage Installation in the dashboard Installation dans le tableau de bord 1 182 2 mm Sony Corporation 1997 Printed in Korea Parts for Installation and Connections To support the unit Pour installer l’appareil Fire wall Paroi ignifuge Dashboard Tableau de bord TO P Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. The numbers in the list are keyed to those in the instructions. 2 3 max. size M4 × 6 mm 53 m m Matériel de montage fourni Dimension max. M4 × 6 mm 1 2 3 4 TO P 4 1 TO P Bend these claws, if necessary. Si nécessaire, plier ces griffes. With the TOP marking up Avec l’inscription TOP vers le haut ×1 5 Mounting the Unit in a Japanese Car Installation de l’appareil dans une voiture japonaise You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer. Si vous ne pouvez pas installer l’appareil dans une voiture japonaise, consultez votre revendeur Sony. 1 Run a blade along the slits on the back of the front trim and cut it off the unit. Passer une lame le long des fentes à l’arrière de la bordure et la couper. 2 TOYOTA NISSAN to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale to dashboard/center console au tableau de bord/console centrale Slit Fente 5 max. size 5 max. size 5 × 8 mm 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm 5 max. size 5 max. size 5 × 8 mm 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm Dimension max. 5 × 8 mm 6 Bracket Support Note To prevent malfunction, install only with the supplied screws 5 and use existing parts supplied to your car. Remarque Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquememt les vis de montage fournies 5 ainsi que les composants existants de votre voiture. SONY EXCD-31 (E,F) 3-810-606-11(1) ×1 7 ×5 (incl. 1 reserve) (1 réserves comprises) ×1 ×1 The release key 6 is used for dismounting the unit. See the operating instructions manual for details. La clé de dégagement 6 est nécessaire pour démonter l’appareil. Consulter le mode d’emploi pour plus de détails. Caution Attention Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers. Remarque importante pour la manipulation du support 1. Manipulez le support avec précaution pour éviter de vous blesser aux doigts. Bracket Support TO P Bracket Support ×1 ×1 Connections Connexions Caution Précautions • This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only. • Before making connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits. • Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected. • Be sure to connect the red power input lead to the positive 12 V power terminal which is energized when the ignition key is in the accessory position. • Run all ground wires to a common ground point. • Connect the yellow cord to a free car circuit rated higher than the unit’s fuse rating. If you connect this unit in series with other stereo components, the car circuit they are connected to must be rated higher than the sum of the individual component’s fuse rating. If there are no car circuits rated as high as the unit’s fuse rating, connect the unit directly to the battery. If no car circuits are available for connecting this unit, connect the unit to a car circuit rated higher than the unit’s fuse rating in such a way that if the unit blows its fuse, no other circuits will be cut off. • The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur courant continu de 12 V avec masse négative. • Avant d’effectuer les connexions, débrancher la borne de terre de la batterie du véhicule pour éviter tout court-circuit. • Brancher les fils d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres branchements. • Veiller à ne pas raccorder le fil rouge d’entrée d’alimentation à la borne positive de 12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires. • Rassembler tous les fils de terre en un point de masse commun. • Brancher le câble jaune à un circuit libre de la voiture dont la capacité nominale est supérieure à la capacité du fusible de l’appareil. Si vous branchez cet appareil en série avec d’autres composants stéréo, le circuit de la voiture auxquels ils sont raccordés doit afficher une capacité nominale supérieure à la somme des capacités individuelles de chaque composant. S’il n’y a pas de circuits de voiture affichant une capacité égale à la capacité du fusible de l’appareil, brancher l’appareil directement à la batterie. Si aucun circuit de voiture n’est disponible pour connecter cet appareil, brancher l’appareil à un circuit de voiture supérieur à la capacité du fusible de l’appareil de telle sorte que si l’appareil grille son fusible, aucun autre circuit ne soit coupé. • L’utilisation d’instruments optiques en option avec ce produit augmente le danger les yeux. Connection Example LINE OUT FRONT LINE OUT REAR Rotary remote RM-X2S (not supplied) for the CDX-4160. Si la serrure de contact de votre voiture comporte une position accessoires To turn the Power Select Function on Press (OFF) while pressing (SEL). To turn the accessory position ON or OFF, the clock will be displayed or not. To avoid battery wear, the clock is not displayed when the unit is initialization. Fuse (10 A) Fusible (10 A) Note You cannot operate this function with the optional remote (RM-X2S) (CDX-4160 only). Touche de réinitialisation When the installation and connections are over, be sure to press the reset button with a ballpoint pen etc. Quand l’installation et les connexions sont terminées, appuyer sur la touche de réinitialisation avec un stylo bille ou un objet pointu. Reset button Touche de réinitialisation from car antenna de l’antenne de la voiture REMOTE IN Power amplifier Amplificateur de puissance (CDX-4160) RCA pin cord RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) or RC-65 (5 m) (not supplied) Cordon à broche RCA RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) ou RC-65 (5 m) (non fourni) Blue/white striped Rayé Bleu/Blanc AMP/ANT REM Front speakers Haunt-parleurs avent AMP REMOTE IN to the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier <Note> In case of without power antenna, or antenna booster, not necessary to connect this lead. Max. supply current 0.3 A Courant max. fourni 0,3 A vers le fil de commande de l’antenna électrique ou le fil d’alimentation de l’amplificateur d’antenne <Remarque> S’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, il n’est pas nécessire de raccorder ce fil. White Blanc Red Rouge to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch Be sure to connect the black ground lead to it first. à la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact est sur la position accessoires. Raccordez d‘abord le fil de masse noir. Front speakers Haut-parleurs avant Right Droit Left Gauche Rear speakers Haut-parleurs arrière Right Droit Gray Gris Yellow Jaune to the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black ground lead to it first. à la borne +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d‘abord le fil de masse noir. Green Vert Purple Mauve to a metal point of the car First connect the black ground lead, then connect the yellow and red power input leads. Black Noir vers un point métallique de la voiture Pour la liaison à la masse, raccordez le fil de masse noir avant de brancher les fils d‘entrée d‘alimentation jaune et rouge. Notes on the control leads • The AMP/ANT REM lead (blue/white) supplies +12 V DC when you turn on the unit. When the AMP/ANT REM lead is connected to the power antenna, the antenna will be extended as long as the unit is turned on. • A power antenna without relay box cannot be used with this unit. Memory hold connection When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off. Notes on speaker connection • Before connecting the speakers, turn the unit off. • Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged. • Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with those of the left speaker. • Do not attempt to connect the speakers in parallel. • Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals. Connection Diagram Remarques sur les fils de contrôle • Le fil d’AMP/ANT REM (bleu/Blanc) fournit du courant continu de +12 V lorsque vous mettez l’appareil sous tension. Si le fil d’AMP/ANT REM est raccordé à l’antenne électrique, l’antenne restera déployée aussi longtemps que l’appareil sera sous tension. • Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil. Connexion pour la conservation de la mémoire Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est connecté, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt. Remarques sur la connexion des haut-parleurs • Avant de raccorder les haut-parleurs, mettre l’appareil hors tension. • Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et une capacité adéquate sous peine de les endommager. • Ne pas raccorder les bornes du système de haut-parleurs au châssis de la voiture et ne pas connecter les bornes du haut-parleur droit à celles du haut-parleur gauche. • Ne pas tenter de raccorder les haut-parleurs en parallèle. • Ne pas raccorder des haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes de haut-parleur de l’appareil sous peine de les endommager. Veiller à raccorder des haut-parleurs passifs à ces bornes. Schémas de connexion Example 1 Exemple 1 Example 2 Exemple 2 Front speakers Haut-parleurs avant Power amplifier Amplificateur de puissance LINE OUT FRONT Front speakers Haut-parleurs avant Front speakers Haut-parleurs avant CDX-4160 CDX-3160 CDX-4160 CDX-3160 Rear speakers Haut-parleurs arrière LINE OUT REAR Power amplifier Amplificateur de puissance SONY EXCD-31 (E,F) 3-810-606-11(1) Rear speakers Haut-parleurs arrière Power amplifier Amplificateur de puissance Remarque Cette fonction n’est pas disponible avec le satellite de commande en option (RM-X2S) (CDX-4160 uniquement). Reset Button L R 7 — Fonction de sélection d’alimentation Pour activer la fonction de sélection d’alimentation Appuyez sur (OFF) tout en maintenant (SEL) enfoncée. Si vous mettez la clé en position accessoires, l’horloge s’affichera. Pour éviter la décharge la batterie, l’horloge ne s’affiche pas lorsque l’appareil est initialisé. CDX-4160 CDX-3160 Satellite de commande RM-X2S (non fourni) avec le CDX-4160. Left Gauche If Your Car has an Accessory Position on the Ignition Key Switch — Power Select Function Connexions de l’exemple Rear speakers Haut-parleurs arrière Rear speakers Haut-parleurs arrière
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Built-in CD player
- AM/FM tuner
- Built-in amplifier
- Sleek design
- Easy to use controls
- Compatible with a wide range of audio formats
- Detachable faceplate for security
Related manuals
Frequently Answers and Questions
How do I connect my phone to the CDX-3160?
The CDX-3160 does not have Bluetooth connectivity, so you cannot connect your phone to it directly
Can I play MP3 files on the CDX-3160?
Yes, the CDX-3160 can play MP3 files that are burned onto a CD-R or CD-RW disc.
How do I adjust the bass and treble settings on the CDX-3160?
To adjust the bass and treble settings, press the EQ button on the faceplate. Then, use the up and down arrows to adjust the settings to your liking.