Sony DSC-T110 Instruction manual

Add to My manuals
187 Pages

advertisement

Sony DSC-T110  Instruction manual | Manualzz
4-269-986-91(1)
DSC-T110/T110D
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
CT
CS
KR
GB
ES
PT
CT
CS
KR
Printed in China
© 2011 Sony Corporation
English
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-T110/T110D
Serial No. ______________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
GB
2
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
GB
ES
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
PT
CT
CS
KR
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
3
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-T110, DSC-T110D
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
GB
4
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
GB
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
ES
For Customers in Europe
PT
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
CT
CS
KR
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
5
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Notice for customers in the United Kingdom
GB
6
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an
or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
Table of contents
Getting started
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied
CD-ROM.....................................................................................8
Checking the accessories supplied...........................................8
Notes on using the camera ........................................................8
Identifying parts .......................................................................11
Battery charging and the number of images/time that can be
recorded ..................................................................................12
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately)...15
Setting the date and time/display color ...................................18 GB
Shooting/viewing images
Shooting still images ................................................................20 ES
Shooting movies.......................................................................21
Viewing images ........................................................................22 PT
In-Camera Guide .....................................................................23
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
CT
Learning more about the camera (“Cyber-shot
Handbook”) ..............................................................................24 CS
Others
List of icons displayed on the screen ......................................25 KR
Number of still images and recordable time of movies ...........27
Precautions ..............................................................................29
Specifications...........................................................................31
GB
7
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF)
on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera
to your computer, printer or TV (page 24).
Checking the accessories supplied
•
•
•
•
•
•
•
Battery charger BC-CSN/BC-CSNB (1)
Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
Rechargeable battery pack NP-BN1 (1)
Paint pen (1)
USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
Wrist strap (1)
CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software
– “Cyber-shot Handbook”
• Instruction Manual (this manual) (1)
Notes on using the camera
Changing the language setting
The screen language can be changed if necessary.
To change the language setting, touch
, then select
(Main Settings) t [Language Setting].
(Settings) t
Internal memory and memory card back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory
card while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or the
memory card may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your
data.
GB
8
Functions built into this camera
This manual describes each of the functions of TransferJet-compatible/
incompatible devices.
To check if your camera supports the TransferJet function, check for the
following mark on the bottom of the camera.
TransferJet-compatible device:
(TransferJet)
On database files
When you insert a memory card without a database file into the camera and
turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically
create a database file. It may take some time until you can perform the next
operation.
Notes on recording/playback
• To ensure stable operations of the memory card, we recommend that you use
this camera to format any memory card being used with this camera for the
first time. Note that formatting will erase all data recorded on the memory
card. This data cannot be restored. Be sure to backup any important data to a
PC or other storage location.
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read
“Precautions” (page 29) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
Notes on the LCD screen
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
GB
ES
PT
CT
CS
KR
GB
9
• If water droplets or other liquids splash on the LCD screen and make it wet,
immediately wipe off the screen with a soft cloth. Leaving liquids on the
LCD screen surface can harm the quality and cause a malfunction.
• Do not press against the LCD screen. The screen may be discolored and that
may cause a malfunction.
Please use Sony genuine accessories
If you use accessories manufactured by companies other than Sony, this could
cause a camera trouble.
• Using other manufacturers’ camera cases with magnets could cause a power
supply trouble.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies. In such a case, wait until the camera and
battery completely cool down, with the power turned off. If you turn the power
on before they completely cool down, the power may turn off again or you
may be unable to record movies.
On battery charging
In rare cases, a battery that has not been used for a long time may not be
charged optimally. This is due to characteristics of the battery and not a
malfunction. Charge the battery again.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
GB
10
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Identifying parts
A Zoom (W/T) lever
B Shutter button
C Microphone
D ON/OFF (Power) button/
Power lamp
E Flash
F Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
G Lens
H Lens cover
I LCD screen/Touch panel
J Speaker
K
(Playback) button
L Hook for wrist strap
M Battery insertion slot
N Tripod receptacle
GB
ES
PT
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
CT
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
Cover panel
O Battery/Memory card cover
P Multi-connector (Type3a)
Q Battery eject lever
R Memory card slot
S Access lamp
T
(TransferJet™) mark
CS
KR
GB
11
Battery charging and the number of
images/time that can be recorded
1
Insert the battery pack into the
battery charger.
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
Battery
pack
2
Connect the battery
charger to the wall
outlet (wall socket).
For customers in the USA and
Canada
Plug
If you continue charging
the battery pack for about
one more hour after the
CHARGE lamp turns off,
the charge will last slightly
longer (full charge).
CHARGE lamp
Lit: Charging
Off: Charging finished
(normal charge)
CHARGE lamp
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(mains lead)
CHARGE lamp
3
GB
12
When charging is finished, disconnect the battery
charger.
x Charging time
Full charge time
Normal charge time
Approx. 245 min.
Approx. 185 min.
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions
of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) and the battery
charger from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the
battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. GB
x Battery life and number of images you can record/
view
ES
Battery life (min.)
No. of Images
Shooting still
images
Approx. 115
Approx. 230
Viewing still
images
Approx. 250
Approx. 5000
CT
Shooting movies
Approx. 90
—
CS
PT
Notes
KR
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
GB
13
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [LCD Brightness] is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (page 28), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50 Hz/
60 Hz.
An electronic voltage transformer is unnecessary and its use may cause a
malfunction.
GB
14
Inserting the battery pack/a memory card
(sold separately)
1
Open the cover.
2
Insert a memory card
(sold separately).
GB
With the notched corner facing as
illustrated, insert the memory
card until it clicks into place.
ES
Note the notched corner
facing the correct direction.
3
PT
Insert the battery pack.
CT
Align the battery pack with the
guide arrow inside the battery
insertion slot. Then, insert the
battery pack until the battery eject
lever locks into place.
CS
KR
Battery eject lever
4
Close the cover.
• Closing the cover with the
battery inserted incorrectly may
damage the camera.
GB
15
x Memory card that you can use
The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick
PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick
Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card.
However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera.
MultiMediaCard cannot be used.
• In this manual, the term “Memory Stick Duo” media is used to refer to “Memory
Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media and “Memory
Stick Duo” media, and the term “SD card” is used to refer to SD memory card,
SDHC memory card and SDXC memory card.
• When recording movies, it is recommended that you use the following memory
cards:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media)
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo” media)
– SD memory card, SDHC memory card or SDXC memory card (Class 4 or faster)
For details on the number of images/time that can be recorded, see page 27.
Note
• Images recorded on an SDXC memory card cannot be transferred or played back
on computers or AV devices that are not exFAT-compatible, even when the
camera is connected to the computer or AV device using a USB cable. Before
connecting, make sure that the device is exFAT-compatible. If connected to a
device that is not exFAT-compatible, a format drive request may appear. Do not
format the drive, or all data will be lost. (exFAT is the file system used by SDXC
memory cards.)
x To remove the memory card
Access lamp
Make sure that the access lamp is not lit,
then push the memory card in once.
Note
• Never remove the memory card/the battery pack when the access lamp is lit. This
may cause damage to data or the memory card.
GB
16
x When there is no memory card inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 23 MB).
To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory
card in the camera, then touch
t
(Settings) t
(Memory
Card Tool) t [Copy].
x To remove the battery pack
Battery eject lever
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
GB
x Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
High
ES
PT
Low
CT
Notes
CS
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• When [Power Save] is set to [Standard] or [Stamina], if you do not operate the
camera for a certain period of time while the power is on, the LCD screen becomes KR
dark, then the camera turns off automatically (Auto power-off function).
• To keep clean battery pack terminal and prevent short-circuiting, place the battery
pack in a plastic bag, etc. when carrying and storing to isolate it from other metal
objects, etc.
GB
17
Setting the date and time/display color
1
Lower the lens cover.
The camera is turned on. The
power lamp lights up only when
the camera starts up.
• You can also turn on the camera
by pressing the ON/OFF
(Power) button.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
ON/OFF (Power) button
Lens cover
2
Select the desired date display format, then touch
[OK].
3
Select Daylight Savings [On]/[Off], then touch [OK].
4
Select the item to be set, then set the value with v/V
and touch [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
5
Select your desired area with b/B, then touch [OK]
t [OK].
6
Follow the instructions on the screen to select a
desired display color and display resolution mode.
7
When the introductory message for the In-Camera
Guide appears, touch [OK].
x Superimposing the date on the images
The camera does not have a feature for superimposing dates on images. By
using “PMB” in the CD-ROM (supplied), you can print or save images with
the date. For details, see the “PMB Help”.
GB
18
x Setting the date and time again
The date and time setup screen appears automatically only when the power is
turned on the first time. To reset the date and time, display the date and time
setup screen by touching
t
(Settings) t
(Clock Settings) t
[Date & Time Setting].
GB
ES
PT
CT
CS
KR
GB
19
Shooting still images
1
Lower the lens cover.
2
Hold the camera steady as
illustrated.
Lens cover
• Slide the zoom (W/T) lever to the T side to
zoom.
Slide to the W side to return.
3
Press the shutter button
halfway down to focus.
Shutter button
When the image is in focus, a beep
sounds and the z indicator lights.
AE/AF lock
4
GB
20
Press the shutter button
fully down.
Shooting movies
1
Lower the lens cover, then
touch
(REC Mode) t
(Movie Mode).
2
Press the shutter button to start recording.
• You can zoom by sliding the zoom (W/T) lever.
3
Press the shutter button again to stop recording.
GB
ES
PT
CT
CS
KR
GB
21
Viewing images
1
Press the
button.
(Playback)
• When you play back images on a
memory card that were recorded on
other cameras, the database file
registration screen appears.
(Playback) button
x Selecting next/previous
image
Touch
(Next)/ (Previous) on the
screen.
• To play back movies, touch
(Playback) in the center of the LCD
screen.
• To zoom in, touch the image being
played back.
x Deleting an image
Touch
(Delete) t [This Image].
x Returning to shooting images
Touch
on the LCD screen.
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway
down.
x Turning off the camera
Close the lens cover.
• You can also turn off the camera by pressing the ON/OFF (Power) button.
GB
22
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
1
Touch
2
Select a search method.
(In-Camera Guide).
Shoot/playback guide: Search for various operation functions in
shooting/viewing mode.
Icon guide: Search the function and meaning of displayed icons.
Troubleshooting: Search common problems and their solution.
Objective guide: Search functions according to your needs.
Keyword: Search functions by key words.
History: Display the last 10 items displayed in the In-Camera Guide.
GB
ES
PT
CT
CS
KR
GB
23
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x For Windows users
1
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
(supplied) into the CD-ROM drive.
2
Click [Handbook].
3
Click [Install].
4
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on
the desktop.
x For Macintosh users
GB
24
1
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
(supplied) into the CD-ROM drive.
2
Select the [Handbook] folder and copy
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
3
After copying is complete, double-click
“Handbook.pdf”.
List of icons displayed on the screen
The displayed icon positions may differ according to the shooting mode.
When shooting still images
B
Display
Indication
Battery remaining
Low battery warning
AF illuminator
Recording folder
Recording/Playback
Media (Memory card,
internal memory)
GB
Eye-Fi Mode display
When shooting movies
Zoom scaling
ES
PT
C
Display
Indication
CT
Burst settings
C:32:00
Self-diagnosis display
Temperature increase
warning
A
Display
Self-timer
Indication
96
Number of recordable
images
100 Min
Recordable time
Scene Recognition icon
White balance
DRO
Face Detection
Destination
Database file full/
Database file error
warning
Scene Recognition
Vibration warning
Movie shooting scene
(DSC-T110 only)
Anti Blink
CS
KR
Image size/
Panorama image size
AF range finder frame
GB
25
Display
Indication
Spot metering crosshairs
D
Display
Indication
Focus
Red-eye reduction
z
AE/AF lock
NR slow shutter
125
Shutter speed
F3.5
Aperture value
ISO400
ISO number
+2.0EV
Exposure Value
Close focus
Flash mode
Flash charging
Metering mode
GB
26
Standby
Recording a movie/
Standby
0:12
Recording time (m:s)
Number of still images and recordable
time of movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
Internal
memory
Memory card formatted with this camera
Approx.
23 MB
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
GB
16M
3
265
10M
5
5M
7
VGA
4 GB
530
1050
2100
4250
395
790
1600
3200
6400
570
1100
2300
4650
9300
145
11500
23000
46500
16:9(12M)
4
325
650
1300
2600
16:9(2M)
23
1800
3600
7300
14500
ES
94000 188000
5200 PT
29000
CT
Notes
• When the number of remaining shootable images is greater than 99,999, the
CS
“>99999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
KR
GB
27
x Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes or up to approximately 2 GB of data at one time.
(h (hour), m (minute), s (second))
Capacity Internal
Memory card formatted with this camera
memory
Size
Approx.
23 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720
(Fine)
–
0 h 25 m 0 h 55 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 25 m
(0 h 20 m) (0 h 40 m) (1 h 20 m) (2 h 45 m) (5 h 30 m)
1280×720
(Standard)
–
0 h 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m
(0 h 25 m) (0 h 55 m) (1 h 50 m) (3 h 40 m) (7 h 25 m)
VGA
0 m 52 s 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m 21 h 45 m
(0 m 39 s) (1 h 0 m) (2 h 0 m) (4 h 0 m) (8 h 5 m) (16 h 20 m)
The number in ( ) is the minimum recordable time.
Note
• Your camera uses the VBR (Variable Bit Rate) format to automatically adjust
image quality to suit the recording scene. This technology causes fluctuations in
the recording time of the media.
• Movies containing fast-moving images are recorded at a higher bit-rate requiring
larger memory capacity, which reduces the overall recording time.
Recordable time may vary depending on the recording conditions, subject, and
image size.
GB
28
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
GB
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
ES
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
PT
CT
Cleaning the camera surface
CS
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, KR
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0°C and 40°C
(32°F and 104°F). Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is
not recommended.
GB
29
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
Eye-Fi card
As of December 2010, Eye-Fi cards are sold in the U.S.A., Canada, Japan and some
countries in the European Union.
– For more information on the Eye-Fi card, contact the manufacturer or seller of
Eye-Fi card directly.
– Eye-Fi cards are permitted only in the countries and regions in which they were
purchased. You may be held liable due to local restrictions.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
GB
30
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom
lens
f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm –
100 mm (35 mm film equivalent))
F3.5 (W) – F4.6 (T)
While shooting movies (16:9):
27 mm – 108 mm
While shooting movies (4:3):
33 mm – 132 mm
Steady Shot: Optical
Exposure control:
DSC-T110: Automatic exposure,
Scene Selection (13 modes)
DSC-T110D: Automatic exposure,
Scene Selection (12 modes)
White balance: Auto, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One push
Underwater White Balance (DSC-T110
only): Auto, Underwater 1/2, One
push
Recording interval for Burst mode:
Approx. 1.0 second
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,
Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
compliant, DPOF compatible
Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(approx. 23 MB), “Memory Stick
Duo” media, SD card
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.08 m to 2.8 m (3 1/4
inches to 9 ft 2 1/4 inches) (W)/
approx. 0.5 m to 2.3 m (1 ft 7 3/4
inches to 7 ft 6 5/8 inches) (T)
[Input and Output connectors]
Multi-connector: Type3a (AV-out (SD/
HD Component)/USB/DC-in):
Video output
GB
Audio output (Stereo)
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
ES
(USB 2.0)
[LCD screen]
LCD panel: Wide (16:9), 7.5 cm
(3 type) TFT drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
PT
CT
CS
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC Adaptor (sold
KR
separately), 4.2 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions (CIPA compliant):
DSC-T110: 93.0 mm × 55.6 mm ×
16.8 mm (3 3/4 inches ×
2 1/4 inches × 11/16 inches)
DSC-T110D: 93.0 mm × 55.6 mm
× 17.1 mm (3 3/4 inches ×
2 1/4 inches × 11/16 inches)
GB
(W/H/D)
31
Mass (CIPA compliant) (including NPBN1 battery pack and “Memory
Stick Duo” media): DSC-T110:
Approx. 121 g (4.3 oz)
DSC-T110D: Approx. 124 g
(4.4 oz)
Microphone: Monaural
Speaker: Monaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
BC-CSN/BC-CSNB battery
charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0°C to 40°C
(32°F to 104°F)
Storage temperature: –20°C to +60°C
(–4°F to +140°F)
Dimensions: Approx. 55 mm × 24 mm
× 83 mm (2 1/4 inches ×
31/32 inches × 3 3/8 inches)
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
32
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick,”
, “Memory
Stick PRO,”
,
“Memory Stick Duo,”
, “Memory Stick
PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate,”
, TransferJet and
the TransferJet logo
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc.
• Intel, Pentium and Intel Core are
trademarks or registered trademarks
of Intel Corporation.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• MultiMediaCard is a trademark of the
MultiMediaCard Association.
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• The OBEX word mark and logo are
registered trademarks and are owned
by Infrared Data Association
(IrDA®).
• Eye-Fi is a trademark of Eye-Fi, Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
GB
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
ES
PT
CT
CS
KR
GB
33
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T110/T110D
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
ES
2
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
GB
ES
PT
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
CT
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
KR
CS
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
ES
3
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
ES
4
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
GB
ES
PT
CT
CS
KR
ES
5
Índice
Preparativos
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el
CD-ROM suministrado ............................................................... 7
Comprobación de los accesorios suministrados ...................... 7
Notas sobre la utilización de la cámara .................................... 7
Identificación de las partes ..................................................... 11
Carga de la batería y el número de imágenes/tiempo que se
puede grabar ........................................................................... 12
Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por
separado) ................................................................................ 15
Ajuste de la fecha y la hora/color de la visualización.............. 18
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes fijas........................................................... 20
Toma películas......................................................................... 21
Visualización de imágenes ...................................................... 22
Guía en la cámara ................................................................... 23
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de
Cyber-shot”)............................................................................. 24
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla ............................. 25
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas.... 27
Precauciones ........................................................................... 29
Especificaciones...................................................................... 31
ES
6
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver
instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de
imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor
(página 24).
GB
Comprobación de los accesorios
suministrados
•
•
•
•
•
•
•
Cargador de batería BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
Batería recargable NP-BN1 (1)
Lápiz de pintar (1)
Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
Correa para muñeca (1)
CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
PT
CT
CS
KR
Notas sobre la utilización de la cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, toque
, después seleccione
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Language Setting].
Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria
mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse
los datos de la memoria interna o la tarjeta de memoria. Asegúrese de hacer
una copia de seguridad para proteger sus datos.
ES
7
Funciones incorporadas en esta cámara
Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos
compatibles/incompatibles con TransferJet.
Para comprobar si su cámara admite la función TransferJet, compruebe si la
cámara tiene la marca siguiente en la parte inferior.
Dispositivo compatible con TransferJet:
(TransferJet)
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta una tarjeta de memoria sin archivo de base de datos en la
cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de
memoria se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Para asegurar operaciones correctas de la tarjeta de memoria, le
recomendamos que utilice esta cámara para formatear cualquier tarjeta de
memoria que vaya a utilizar con esta cámara por primera vez. Tenga en
cuenta que al formatear se borrarán todos los datos grabados en la tarjeta de
memoria. Estos datos no se pueden recuperar. Asegúrese de hacer una copia
de seguridad de cualquier dato importante en un PC u otro lugar de
almacenaje.
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 29) antes de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser
reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se
adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
ES
8
Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
• Si salpica agua u otros líquidos a la pantalla LCD y se moja, seque
inmediatamente la pantalla con un paño suave. Los líquidos dejados en la
superficie de la pantalla LCD pueden perjudicar la calidad y ocasionar un
mal funcionamiento.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría
ocasionar un mal funcionamiento.
Por favor, utilice accesorios Sony genuinos
Si utiliza accesorios fabricados por compañías distintas de Sony, podrá
ocasionar un problema en la cámara.
• La utilización de fundas de cámara de otros fabricantes con imanes podrá
ocasionar un problema de suministro de alimentación.
GB
ES
Acerca de la temperatura de la cámara
PT
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo,
pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
CT
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
CS
para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas. En tal caso, espere hasta que la
KR
cámara y la batería se enfríen por completo con la alimentación apagada. Si
enciende la alimentación antes de que se enfríen por completo, la alimentación
podría volver a apagarse o es posible que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
En algunos casos poco frecuentes, es posible que una batería que no se haya
utilizado durante un período de tiempo prolongado no se cargue
correctamente. Esto se debe a las características de la batería y no se trata de
un fallo de funcionamiento. Cargue la batería de nuevo.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
ES
9
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes
grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
ES
10
Identificación de las partes
A Palanca del zoom (W/T)
B Botón del disparador
C Micrófono
D Botón ON/OFF (Alimentación)/
Lámpara de alimentación
E Flash
F Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
G Objetivo
H Tapa del objetivo
GB
I Pantalla LCD/Panel táctil
J Altavoz
ES
K Botón
(Reproducción)
L Gancho para correa de muñeca
M Ranura de inserción de la batería PT
N Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud. CT
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que se dañe la cámara.
CS
Panel de la tapa
O Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
P Conector múltiple (Type3a)
Q Palanca de expulsión de la
batería
R Ranura de tarjeta de memoria
S Lámpara de acceso
T Marca
(TransferJet™)
KR
ES
11
Carga de la batería y el número de
imágenes/tiempo que se puede grabar
1
Inserte la batería en el cargador
de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté
parcialmente cargada.
Batería
2
Conecte el
cargador de batería
a la toma de
corriente de la
pared.
Si continúa cargando la
batería durante
aproximadamente una
h (hora) más después de
haberse apagado la lámpara
CHARGE, la carga durará
un poco más (carga
completa).
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Clavija
Lámpara CHARGE
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la
carga (carga normal)
Lámpara CHARGE
3
ES
12
Cuando se haya completado la carga, desconecte el
cargador de batería.
x Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 245 min (minuto)
Aprox. 185 min (minuto)
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería
completamente descargada a una temperatura de 25 °C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más próxima.
• Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación y el cargador de
batería de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de
batería.
GB
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x Duración de la batería y número de imágenes que se ES
pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
N°. de Imágenes
PT
Toma de
imágenes fijas
Aprox. 115
Aprox. 230
CT
Visionado de
imágenes fijas
Aprox. 250
Aprox. 5 000
Toma películas
Aprox. 90
—
CS
KR
Notas
• El número de imágenes que se puede grabar es un número aproximado cuando las
tomas se hacen con una batería completamente cargada. El número podrá ser
inferior dependiendo de las circunstancias.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado).
– Cuando se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una
temperatura ambiente de 25 °C
ES
13
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Brillo LCD] está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes:
– Modo de grabación: 720 FINE
– Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 28),
pulse el botón del disparador otra vez y continúe tomando. Las funciones de
toma tal como el zoom no responderán.
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en
cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V ca 50 Hz/60 Hz
No es necesario utilizar un transformador de tensión electrónico y su uso
podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
ES
14
Inserción de la batería/una tarjeta de
memoria (se vende por separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte una tarjeta de
memoria (se vende por
separado).
Con la esquina cortada orientada
como en la ilustración, inserte la
tarjeta de memoria hasta encaje
en su sitio con un chasquido.
3
GB
ES
Observe la orientación en la
dirección correcta de la esquina
cortada.
Inserte la batería.
PT
CT
Alinee la batería con la flecha
guía dentro de la ranura de
inserción de la batería. Después,
inserte la batería hasta que la
palanca de expulsión de la batería
se bloquee en su sitio.
CS
KR
Palanca de expulsión
de la batería
4
Cierre la tapa.
• El cerrar la tapa con la batería
insertada incorrectamente podrá
dañar la cámara.
ES
15
x Tarjeta de memoria que puede utilizar
Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”,
tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC.
Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con
esta cámara. La MultiMediaCard no se puede utilizar.
• En este manual, el término “Memory Stick Duo” se utiliza para referirse a
“Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” y “Memory Stick
Duo”, y el término “tarjeta SD” se utiliza para referirse a la tarjeta de memoria SD,
tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC.
• Cuando grabe películas, se recomienda que utilice las tarjetas de memoria
siguientes:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC o tarjeta de memoria SDXC
(Clase 4 o más rápida)
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se pueden grabar,
consulte la página 27.
Nota
• Las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria SDXC no se pueden transferir ni
reproducir en ordenadores ni dispositivos de audio y vídeo que no sean
compatibles con exFAT, aun cuando la cámara sea conectada al ordenador o
dispositivo de audio y vídeo utilizando un cable USB. Antes de conectar,
asegúrese de que el dispositivo es compatible con exFAT. Si conecta a un
dispositivo que no es compatible con exFAT, es posible que aparezca un solicitud
de formateo de la unidad. No formatee la unidad, porque perderá todos los datos.
(exFAT es un sistema de archivo utilizado para las tarjetas de memoria SDXC.)
x Para extraer la tarjeta de memoria
Lámpara de acceso Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después empuje hacia
dentro la tarjeta de memoria una vez.
Nota
ES
16
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando esté encendida la lámpara
de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos de la tarjeta de memoria.
x Cuando no hay tarjeta de memoria insertada
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 23 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte
una tarjeta de memoria en al cámara, después toque
t
(Ajustes)
t
(Her tarjeta memoria) t [Copiar].
x Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Asegúrese de no dejar caer la
batería.
GB
ES
x Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Alta
Notas
Baja
PT
CT
CS
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
KR
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
• Cuando [Ahorro de energía] está ajustado a [Estándar] o [Estamina], si no utiliza
la cámara durante un cierto periodo de tiempo mientras está conectada la
alimentación, la pantalla LCD se oscurecerá, después la cámara se apagará
automáticamente (Función de apagado automático).
• Para mantener limpio el terminal de la batería y evitar que se produzcan
cortocircuitos, coloque la batería en una bolsa de plástico, etc. para transportarla y
almacenarla, para aislarla de otros objetos metálicos, etc.
ES
17
Ajuste de la fecha y la hora/color de la
visualización
1
Baje la tapa del objetivo.
La cámara se enciende. La
lámpara de alimentación
solamente se ilumina al
encenderse la cámara.
• También puede encender la
cámara pulsando el botón ON/
OFF (Alimentación).
• Es posible que lleve algún
tiempo en conectarse la
alimentación y permitir realizar
operaciones.
Botón ON/OFF
(Alimentación) Tapa del
objetivo
2
Seleccione el formato de visualización de fecha
deseado, después toque [OK].
3
Seleccione Horario verano [Activar]/[Desactivar],
después toque [OK].
4
Seleccione el elemento que quiere ajustar, después
ajuste el valor con v/V y toque [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
ES
18
5
Seleccione el área deseada con b/B, después
toque [OK] t [OK].
6
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para seleccionar el color de visualización deseado y
el modo de resolución de la pantalla.
7
Cuando aparezca el mensaje introductorio de la
Guía en la cámara, toque [OK].
x Sobreposición de la fecha en las imágenes
La cámara no tiene una función para superponer fechas en imágenes.
Utilizando “PMB” del CD-ROM (suministrado), puede imprimir o guardar
imágenes con la fecha. Para más detalles, consulte la “Ayuda de PMB”.
x Ajuste de la fecha y la hora otra vez
La pantalla de ajuste de la fecha y la hora aparece solamente cuando se conecta
la alimentación por primera vez. Para volver a ajustar la fecha y la hora,
visualice la pantalla de ajuste de la fecha y la hora tocando
t
(Ajustes del reloj) t [Config.fecha y hora].
(Ajustes) t
GB
ES
PT
CT
CS
KR
ES
19
Toma de imágenes fijas
1
Baje la tapa del
objetivo.
2
Sujete la cámara sin moverla como
se muestra en la ilustración.
Tapa del objetivo
• Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado
T para acercar con zoom.
Deslice hacia el lado W para volver.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la mitad
para enfocar.
Botón del disparador
Cuando la imagen está enfocada,
suena un pitido y se ilumina el
indicador z.
Bloqueo AE/AF
4
ES
20
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Toma películas
1
Baje la tapa del objetivo,
después toque
(Modo
(Modo
Grabación) t
película).
2
Pulse el botón del disparador para iniciar la
grabación.
• Es posible ampliar la imagen si desliza la palanca de zoom (W/T).
3
GB
Pulse el botón del disparador otra vez para detener
ES
la grabación.
PT
CT
CS
KR
ES
21
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
• Cuando reproduzca imágenes de una
tarjeta de memoria que hayan sido
grabadas con otras cámaras,
aparecerá la pantalla de registro del
archivo de base de datos.
Botón
(Reproducción)
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
Toque
(Siguiente)/ (Anterior) en la
pantalla.
• Para reproducir películas, toque
(Reproducir) en el centro de la
pantalla LCD.
• Para acercar con zoom, toque la imagen
que se está reproduciendo.
x Eliminación de una imagen
Toque
(Borrar) t [Esta ima].
x Para volver a la toma de imágenes
Toque
en la pantalla LCD.
• Puede también volver al modo de toma de imagen pulsando el botón del
disparador hasta la mitad.
x Para apagar la cámara
Cierre la tapa del objetivo.
• También puede apagar la cámara pulsando el botón ON/OFF
(Alimentación).
ES
22
Guía en la cámara
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Esto le permite buscar las
funciones de la cámara según sus necesidades.
Guía en la cámara
Guía de toma
imá./reproduc.
Guía de
icono
Solución de
problemas
Guía de
objetivo
Palabra clave
Historial
1
Toque
2
Seleccione un método de búsqueda.
(Guía en la cámara).
GB
ES
Guía de toma imá./reproduc.: Permite buscar varias funciones de
operaciones en el modo de toma/visualización.
PT
Guía de icono: Permite buscar la función y el significado de los iconos
visualizados.
Solución de problemas: Permite buscar problemas comunes y sus
CT
soluciones.
Guía de objetivo: Permite buscar funciones según sus necesidades.
Palabra clave: Permite buscar funciones mediante palabras clave.
CS
Historial: Muestra los 10 últimos elementos visualizados en la
Guía en la cámara.
KR
ES
23
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en
detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x Para usuarios de Windows
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en [Handbook].
3
Haga clic en [Instalación].
4
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
acceso directo del escritorio.
x Para usuarios de Macintosh
ES
24
1
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su
ordenador.
3
Después de haberse completado el copiado, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de
toma de imagen.
Cuando se toman imágenes
fijas
Visualización Indicación
Reconocimiento de
escena
Aviso de vibración
Escena toma película
(sólo en el modelo
DSC-T110)
Reducción ojos
cerrados
GB
ES
B
Cuando se toman películas
Visualización Indicación
PT
Batería restante
Aviso de poca batería
CT
Iluminador AF
Carpeta de grabación
CS
Soporte de grabación/
reproducción (Tarjeta
de memoria, memoria
interna)
KR
Visualización del
modo Eye-Fi
A
Relación del zoom
Visualización Indicación
Icono de
Reconocimiento de
escena
Balance del blanco
DRO
Destino
ES
25
C
D
Visualización Indicación
C:32:00
Visualización Indicación
Ajustes de ráfaga
Enfoque
Visualización de
autodiagnóstico
Reducción del efecto
ojos rojos
Aviso de aumento de
la temperatura
z
Obturación lenta con
reducción de ruido
(NR)
Autodisparador
96
Número de imágenes
que se pueden grabar
125
100 Min
(minuto)
Tiempo que se puede
grabar
Velocidad de
obturación
F3,5
Valor de abertura
Detección de cara
ISO400
Número ISO
Aviso de archivo base
datos lleno/Error de
archivo base datos
+2,0EV
Valor de exposición
Enfoque de cerca
Modo de flash
Tamaño de imagen/
Tamaño de imagen
panorámica
ES
26
Bloqueo AE/AF
Carga del flash
Modo de medición
Cuadro del visor de
rango AF
Espera
Cruz filial de la
medición de punto
Grabando una
película/en espera
0:12
Tiempo de grabación
(min:s)
Número de imágenes fijas y tiempo
grabable de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar
dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria.
x Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
Aprox.
23 MB
Tarjeta de memoria formateada con esta
cámara
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
GB
16 M
3
265
10 M
5
5M
7
VGA
4 GB
530
1 050
2 100
4 250
395
790
1 600
3 200
6 400
570
1 100
2 300
4 650
9 300
145
11 500
23 000
46 500
16:9(12 M)
4
325
650
1 300
2 600
16:9(2 M)
23
1 800
3 600
7 300
14 500
ES
94 000 188 000
5 200 PT
29 000
CT
Notas
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 99 999,
CS
aparece el indicador “>99999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
KR
ES
27
x Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. La toma
continua se puede hacer durante aproximadamente 29 min (minuto) o hasta
aproximadamente 2 GB de datos de una sola vez.
(h (hora), m (minuto), s (segundo))
Capacidad Memoria
Tarjeta de memoria formateada con esta cámara
interna
Tamaño
Aprox.
23 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1 280×720
(Fina)
–
0 h 25 m 0 h 55 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 25 m
(0 h 20 m) (0 h 40 m) (1 h 20 m) (2 h 45 m) (5 h 30 m)
1 280×720
(Estándar)
–
0 h 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m
(0 h 25 m) (0 h 55 m) (1 h 50 m) (3 h 40 m) (7 h 25 m)
VGA
0 m 52 s 1 h 20 m
(0 m 39 s) (1 h 0 m)
2 h 40 m
(2 h 0 m)
5 h 25 m 10 h 50 m 21 h 45 m
(4 h 0 m) (8 h 5 m) (16 h 20 m)
El número entre paréntesis ( ) es el tiempo de grabación mínimo.
Notas
• La cámara utiliza el formato VBR (velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de imagen con la escena que se está grabando. Esta
tecnología provoca fluctuaciones en el tiempo de grabación del soporte.
• Las películas que contienen imágenes con movimientos rápidos se graban a una
velocidad de bits superior y necesitan una capacidad de memoria mayor, lo que
reduce el tiempo de grabación total.
El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de grabación,
del sujeto y del tamaño de la imagen.
ES
28
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
GB
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
Acerca de la limpieza
ES
PT
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por
separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
CT
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
CS
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con KR
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que
excedan esta gama.
ES
29
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y
otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos, se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la
cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
Tarjeta Eye-Fi
A partir de diciembre de 2010, las tarjetas Eye-Fi son vendidas en los EE.UU.,
Canadá, Japón y algunos países de la Unión Europea.
– Para más información sobre la tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto con el
fabricante o el comerciante de tarjetas Eye-Fi directamente.
– Las tarjetas Eye-Fi solamente están permitidas en los países y regiones en los que
se compran. Es posible que esté sujeto responsabilidades debido a restricciones
locales.
Acerca del uso y los cuidados
No maneje el producto con brusquedad, no lo desmonte ni lo modifique, evite los
golpes físicos o los impactos (como los producidos por un martillo), no deje que se
caiga y no lo pise. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
ES
30
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,75 mm (tipo 1/2,3), Filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 16,4 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 16,1 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss
Vario-Tessar
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a película de
35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 27 mm - 108 mm
Durante la filmación de películas
(4:3): 33 mm - 132 mm
SteadyShot: óptico
Control de exposición:
DSC-T110: Exposición automática,
Selección de escena (13 modos)
DSC-T110D: Exposición
automática, Selección de escena
(12 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino (sólo en el
modelo DSC-T110): Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Intervalo de grabación para el modo
Ráfaga:
Aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3,
MPF Baseline), compatible con
DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 23 MB) “Memory Stick
Duo”, tarjeta SD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,08 m a 2,8 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,3 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple: Type3a (salida de
AV (componente SD/HD)/USB/
entrada de cc):
Salida de video
Salida de audio (Estéreo)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
GB
ES
PT
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Panorámico (16:9), 7,5 cm
CT
(tipo 3) unidad TFT
Número total de puntos: 230 400
(960 × 240) puntos
CS
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
KR
NP-BN1, cc 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5 (se vende
por separado), cc 4,2 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con los
estándares de la CIPA):
DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm ×
16,8 mm
DSC-T110D: 93,0 mm ×
ES
55,6 mm × 17,1 mm (An/Al/Pr)
31
Peso (cumple con los estándares de la
CIPA) (incluyendo la batería
NP-BN1 y “Memory Stick Duo”):
DSC-T110: Aprox. 121 g
DSC-T110D: Aprox. 124 g
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III:
Compatible
Cargador de batería BC-CSN/
BC-CSNB
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 55 mm ×
24 mm × 83 mm (An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BN1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Corriente de carga máxima: 0,9 A
Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
32
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”,
“Memory Stick”,
, “Memory
Stick PRO”,
,
“Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick
PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
, TransferJet,
logotipos de TransferJet
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, Pentium e Intel Core son
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Intel
Corporation.
• El logotipo de SDXC es una marca
comercial de SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard es una marca
comercial de la MultiMediaCard
Association.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
• La marca de la palabra y el logotipo
OBEX son marcas comerciales
registradas y propiedad de Infrared
Data Association (IrDA®).
• Eye-Fi es una marca comercial de
Eye-Fi, Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
GB
ES
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
PT
CT
CS
KR
ES
33
Português
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
o aparelho à chuva ou umidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se
utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
• Não desmonte o aparelho.
• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou
pisar na bateria.
• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com
os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a
incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não queime nem jogue a bateria no fogo.
• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.
• Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Não molhe a bateria.
• Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.
• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.
PT
2
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, é projetado especificamente para uso nesta câmera
apenas e não deve ser usado em outros equipamentos elétricos.
Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao
estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
GB
ES
PT
CT
CS
KR
PT
3
Índice
Iniciar
Consulte o “Guia da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM
fornecido.................................................................................... 5
Verificar os acessórios fornecidos............................................. 5
Notas sobre o uso da câmera ................................................... 5
Identificar peças ........................................................................ 9
Carregamento da bateria e número de imagens/tempo que
pode ser gravado .................................................................... 10
Inserindo a bateria/um cartão de memória (vendida
separadamente) ...................................................................... 13
Ajustando a data e a hora/cor do visor ................................... 16
Capturar/visualizar imagens
Capturando imagens estáticas................................................ 18
Capturando filmes ................................................................... 19
Visualizando imagens.............................................................. 20
Guia na câmera ....................................................................... 21
“Guia da Cyber-shot” (PDF)
Aprender mais sobre a câmera (“Guia da Cyber-shot”) ......... 22
Outros
Lista de ícones exibidos na tela .............................................. 23
Número de imagens estáticas e tempo de gravação de
filmes........................................................................................ 25
Precauções.............................................................................. 27
Especificações ........................................................................ 29
PT
4
Consulte o “Guia da Cyber-shot” (PDF)
no CD-ROM fornecido
Para obter detalhes sobre as operações avançadas,
consulte o “Guia da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM
(fornecido) usando um computador.
Consulte o “Guia da Cyber-shot” para instruções mais
aprofundadas sobre como capturar ou visualizar imagens e
conectar a câmera ao seu computador, impressora ou televisão
(página 22).
Verificar os acessórios fornecidos
•
•
•
•
•
•
•
Recarregador da bateria BC-CSN/BC-CSNB (1)
Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e no Canadá) (1)
Bateria recarregável NP-BN1 (1)
Caneta de pintura (1)
USB, cabo A/V para terminal multi-usos (1)
Pulseira (1)
CD-ROM (1)
– Software aplicativo da Cyber-shot
– “Guia da Cyber-shot”
• Manual de instruções (este manual) (1)
GB
ES
PT
CT
CS
Notas sobre o uso da câmera
Alterar o ajuste de idioma
O idioma da tela pode ser alterado caso seja necessário.
Para alterar o ajuste de idioma, toque em
, e depois selecione
(Ajustes) t
(Ajustes principais) t [Language Setting].
KR
Memória interna e backup do cartão de memória
Não desligue a câmera, remova a bateria ou remova o cartão de memória
enquanto a luz de acesso estiver acesa. Caso contrário, os dados na memória
interna ou o cartão de memória poderão ficar danificados. Certifique-se de que
é feita uma cópia de backup para que os seus dados fiquem protegidos.
PT
5
Funções incluídas nesta câmera
Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos compatíveis ou
incompatíveis com TransferJet.
Para verificar se a sua câmera suporta ou não a função TransferJet, verifique a
seguinte marca na parte inferior da câmera.
Dispositivo compatível com TransferJet:
(TransferJet)
Arquivos do banco de dados
Quando você inserir um cartão de memória sem um arquivo do banco de dados
na câmera e ligá-la, uma porção da capacidade do cartão de memória será
utilizada para criar automaticamente um arquivo do banco de dados. Poderá
demorar algum tempo até que você possa realizar a próxima operação.
PT
6
Notas sobre gravação/reprodução
• Para garantir uma operação estável do cartão de memória, nós
recomendamos que você use esta câmera para formatar qualquer cartão de
memória que estiver sendo usado nesta câmera pela primeira vez. Observe
que a formatação irá apagar todos os dados gravados no cartão de memória.
Esses dados não poderão ser restaurados. Certifique-se de que é feito um
backup de quaisquer dados importantes para um PC ou para qualquer outro
local de armazenamento.
• Antes de iniciar a gravação, faça um teste para certificar-se de que a câmera
está funcionando corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos ou d’água. Consulte
“Precauções” (página 27) antes de operar a câmera.
• Não deixe a câmera entrar em contato com a água. Se entrar água na câmera,
podem ocorrer problemas de funcionamento. Em alguns casos, a câmera não
poderá ser reparada.
• Não direcione a câmera ao sol ou a outra fonte de luz. Isso pode causar
problemas de funcionamento.
• Não use a câmera próximo a um local onde são geradas fortes ondas de rádio
ou onde seja emitida radiação. Caso contrário, a câmera pode não gravar ou
reproduzir imagens corretamente.
• A utilização da câmera em locais com areia ou empoeirados pode causar o
mau funcionamento.
• Se houver condensação da umidade, remova-a antes de usar a câmera.
• Não sacuda nem golpeie a câmera. Isso pode causar problemas de
funcionamento e talvez você não consiga mais gravar imagens. Além disso, a
mídia de gravação pode tornar-se inutilizável ou os dados da imagem podem
ser danificados.
• Limpe a superfície do flash antes de usá-lo. O calor da emissão do flash
poderá fazer com que a sujeira na superfície do flash perca a cor ou fique
impregnada na superfície do flash, resultando em emissão de luz
insuficiente.
Notas sobre a tela LCD
• A tela de LCD é fabricada usando tecnologia de altíssima precisão para que
mais de 99,99% dos pixels funcionem para uso eficaz. Contudo, alguns
pontos pretos ou brilhantes (branco, vermelho, azul ou verde) aparecem na
tela de LCD. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e
não afetam a gravação.
• Caso alguma gota de água ou de outro líquido caia na tela LCD fazendo com
que a mesma fique molhada, limpe a tela imediatamente com um pano
macio. A permanência de líquidos na superfície da tela LCD pode danificar a
qualidade e causar o mau funcionamento.
• Não pressione a tela LCD. A tela poderá perder a cor, e isso pode causar o
mau funcionamento.
Use acessórios originais Sony
Se você usar acessórios fabricados por empresas que não sejam a Sony, isto
poderá causar um problema na câmera.
• O uso de estojos de câmeras com ímãs de outros fabricantes pode causar
problemas no fornecimento de energia.
Temperatura da câmera
Sua câmera e bateria podem ficar quentes devido ao uso contínuo, mas isso
não é um defeito.
GB
ES
PT
Proteção contra superaquecimento
CT
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível
gravar filmes, ou é possível que a câmera desligue automaticamente como
medida de segurança.
Uma mensagem será exibida na tela de LCD antes que a câmera desligue ou CS
você não poderá mais gravar filmes. Caso isso aconteça, espere até que a
câmera e a bateria esfriem completamente, com a câmera desligada. Se você
ligar a câmera antes que a câmera e a bateria tenham esfriado completamente, KR
a câmera poderá voltar a se desligar, ou você poderá não ser capaz de gravar
filmes.
Recarga da bateria
Em alguns casos raros, uma bateria que não tiver sido usada por muito tempo
poderá não ficar carregada de forma ideal. Isso acontece devido a algumas
características da bateria, e não é resultado de mau funcionamento. Carregue a
bateria novamente.
Compatibilidade de dados de imagem
• A câmera está em conformidade com os padrões universais DCF (Design
rule for Camera File system), estabelecidos pela JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
PT
7
• A Sony não garante que a câmera irá reproduzir imagens gravadas ou
editadas por outros equipamentos, ou que outros equipamentos irão
reproduzir imagens gravadas pela câmera.
Aviso sobre direitos autorais
Programas de televisão, filmes, videoteipes e outros materiais podem estar
protegidos pelos direitos autorais. Gravação não autorizada de tais materiais
pode ser contrária às cláusulas das leis de direitos autorais.
Nenhuma compensação para conteúdo danificado ou falha de
gravação
A Sony não pode compensar falha de gravação ou perdas e danos de conteúdo
gravado devido a um mau funcionamento da câmera ou mídia de gravação,
etc.
PT
8
Identificar peças
A Alavanca de zoom (W/T)
B Botão do obturador
C Microfone
D Botão ON/OFF (Liga/Desliga)/
Luz de energia
E Flash
F Luz do cronômetro/Luz do
Obturador de sorriso/Iluminador
AF
G Lente
H Tampa da lente
GB
I Tela LCD/Painel de toque
J Alto-falante
ES
K Botão
(Reprodução)
L Gancho para pulseira
M Compartimento de inserção da
PT
bateria
N Receptáculo do tripé
• Use um tripé com um parafuso
CT
com menos de 5,5 mm. Do
contrário, não será possível
prender a câmera com firmeza e CS
poderão ocorrer danos na câmera.
Painel da tampa
O Tampa da bateria/Cartão de
memória
P Multi-conector (Type3a)
Q Alavanca para ejetar bateria
R Compartimento do cartão de
memória
S Luz de acesso
T Marca
(TransferJet™)
KR
PT
9
Carregamento da bateria e número de
imagens/tempo que pode ser gravado
1
Insira a bateria no recarregador.
• Você pode recarregar a bateria mesmo que
ela esteja parcialmente carregada.
Bateria
2
Conecte o
recarregador de
bateria à tomada
da parede.
Se você continuar
recarregando a bateria por
cerca de uma hora a mais
depois que a luz de
CHARGE se apagar, a
carga durará um pouco
mais (carga completa).
Luz de CHARGE
Acesa: recarregando
Apagada: carga concluída
(carga normal)
Para clientes nos EUA e no Canadá
Plugue
Luz de CHARGE
Para clientes em países/regiões,
exceto EUA e Canadá
Cabo de
alimentação
Luz de CHARGE
3
PT
10
Quando o carregamento estiver terminado,
desconecte o recarregador da bateria.
x Tempo de carga
Tempo de carga completa
Tempo de carga normal
Aprox. 245 min.
Aprox. 185 min.
Notas
• A tabela abaixo mostra o tempo exigido para carregar uma bateria completamente
esgotada a uma temperatura de 25°C. A carga pode demorar mais dependendo das
condições de uso e das circunstâncias.
• Conecte o recarregador de bateria à tomada da parede mais próxima.
• Quando a carga estiver concluída, desconecte o cabo de alimentação e o
recarregador da bateria da tomada da parede e remova a bateria do recarregador.
• Certifique-se de usar a bateria ou o recarregador original da marca Sony.
GB
x Vida útil da bateria e número de imagens que você
pode gravar/visualizar
Vida útil da bateria (min.)
Nº de Imagens
Capturando
imagens estáticas
Aprox. 115
Aprox. 230
Visualizando
imagens estáticas
Aprox. 250
Aprox. 5000
Capturando filmes
Aprox. 90
—
ES
PT
CT
CS
Notas
• O número de imagens que podem ser gravadas é um número aproximado ao
capturar com uma bateria completamente carregada. O número pode ser menor
dependendo das circunstâncias.
• O número de imagens que podem ser gravadas equivale à captura de imagens
feitas sob as seguintes condições:
– Usando Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (vendida separadamente).
– Com uma bateria completamente recarregada (fornecido) usada a uma
temperatura ambiente de 25°C.
KR
PT
11
• O número de imagens estáticas que podem ser gravadas é baseado no padrão
CIPA, e é para captura nas seguintes condições.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Brilho do LCD] está ajustado para [Normal].
– Capturando uma vez a cada 30 segundos.
– O zoom é alternado entre as extremidades W e T.
– O flash pisca uma vez a cada duas vezes.
– A câmera é ligada e desligada uma vez a cada dez vezes.
• A vida útil da bateria para filmes é para captura nas seguintes condições:
– Modo de gravação: 720 FINE
– Quando a captura contínua terminar devido aos limites definidos (página 26),
pressione o botão do obturador novamente e continue a captura. Funções de
captura tais como o zoom não poderão ser operadas.
z Usando o câmera no exterior
Você pode usar a câmera e o carregador de bateria (fornecido) em qualquer
país ou região onde o fornecimento de energia esteja entre 100 V e 240 V
AC, 50 Hz/60 Hz.
Um transformador de tensão elétrica não é necessário, e o uso do mesmo
pode causar o mau funcionamento.
PT
12
Inserindo a bateria/um cartão de
memória (vendida separadamente)
1
Abra a tampa.
2
Insira um cartão de
memória (vendida
separadamente).
Com o canto chanfrado voltado
para a posição correta, conforme
mostra a ilustração, insira o
cartão de memória até encaixar
no lugar.
3
GB
ES
Note que o canto chanfrado está
voltado para a direção correta.
PT
Insira a bateria.
CT
Alinhe a bateria à seta da guia
dentro do compartimento de
inserção da bateria. Em seguida,
insira a bateria até a alavanca para
ejetá-la travar no lugar.
CS
KR
Alavanca para ejetar bateria
4
Feche a tampa.
• Fechar a tampa com a bateria
inserida incorretamente pode
danificar a câmera.
PT
13
x Cartão de memória que você pode usar
Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmera: “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”,
cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC.
No entanto, nem todos os cartões de memória têm um funcionamento
garantido com essa câmera. MultiMediaCard não pode ser usado.
• Neste manual, o termo “Memory Stick Duo” é usado para se referir a “Memory
Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Duo”, e o
termo “cartão SD” é usado para se referir ao cartão de memória SD, cartão de
memória SDHC e cartão de memória SDXC.
• Ao gravar filmes, é recomendável que você use os seguintes cartões de memória:
–
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
–
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
– Cartão de memória SD, cartão de memória SDHC ou cartão de memória SDXC
(Classe 4 ou mais rápido)
Para mais detalhes sobre o número de imagens/tempo que podem ser gravados,
veja a página 25.
Nota
• As imagens gravadas em um cartão de memória SDXC não podem ser transferidas
ou reproduzidas em computadores ou dispositivos AV que não sejam compatíveis
com exFAT, mesmo que a câmera esteja conectada ao computador ou dispositivo
AV usando um cabo USB. Antes de conectar, certifique-se de que o dispositivo é
compatível com exFAT. Se estiver conectado a um dispositivo que não seja
compatível com exFAT, irá aparecer uma solicitação de formatação de drive. Não
formate a drive, caso contrário todos os dados serão perdidos. (exFAT é o sistema
de arquivos usado pelos cartões de memória SDXC.)
x Para remover o cartão de memória
Luz de acesso
Certifique-se de que a luz de acesso não
está acesa, e empurre o cartão de
memória para dentro uma vez.
Nota
PT
14
• Nunca remova o cartão de memória/a bateria quando a luz de acesso estiver acesa.
Isso pode causar danos aos dados ou ao cartão de memória.
x Quando não há nenhum cartão de memória inserido
As imagens são armazenadas na memória interna da câmera
(aproximadamente 23 MB).
Para copiar imagens a partir da memória interna para um cartão de memória,
insira um cartão de memória na câmera, e depois toque em
t
(Ajustes) t
(Ferramenta cartão de mem) t [Copiar].
x Para remover a bateria
Alavanca para ejetar bateria Deslize a alavanca para ejetar a bateria.
Cuidado para não deixar a bateria cair.
GB
ES
x Verificando a carga restante de bateria
Um indicador de carga restante aparece na tela LCD.
Alta
Notas
Baixa
PT
CT
CS
• Leva cerca de um minuto até que o indicador de carga restante correto apareça.
• O indicador de carga restante pode não estar correto sob certas circunstâncias.
• Quando [Econo. de energia] está ajustado para [Padrão] ou [Energia], se você não KR
operar a câmera por um certo período de tempo enquanto a mesma estiver ligada, a
tela LCD fica escura, e a câmera desliga-se automaticamente (função de
Desligamento automático).
• Para manter o terminal de bateria limpo e prevenir o curto-circuito, ponha a bateria
em um saco plástico, etc. ao transportar e armazenar para isolá-la de outros objetos
de metal, etc.
PT
15
Ajustando a data e a hora/cor do visor
1
Abaixe a tampa da lente.
A câmera é ligada. A luz de
energia fica acesa somente quando
a câmera é iniciada.
• Você também poderá ligar a
câmera pressionando o botão
ON/OFF (Liga/Desliga).
• Pode levar algum tempo para a
câmera ligar e começar a
operação.
Botão ON/OFF (Liga/
Desliga) Tampa da
lente
2
Selecione o formato de exibição de data desejado, e
depois toque em [OK].
3
Selecione o Horário de Verão [Ligado]/[Desligado], e
depois toque em [OK].
4
Selecione o item que será definido, depois defina o
valor com v/V e toque em [OK].
• Meia-noite é indicado como 12:00 AM e meio-dia como 12:00 PM.
PT
16
5
Selecione a sua área desejada com b/B, e depois
toque em [OK] t [OK].
6
Siga as instruções na tela para selecionar uma cor
do visor e um modo de resolução do visor
desejados.
7
Quando a mensagem introdutória para o Guia na
câmera aparecer, toque em [OK].
x Sobrepondo a data nas imagens
A câmera não possui uma característica de sobreposição de datas nas imagens.
Ao usar “PMB” no CD-ROM (fornecido), você pode imprimir ou salvar
imagens com a data. Para mais detalhes, veja o “Ajuda do PMB”.
x Ajustando a data e a hora novamente
A tela de definição de data e hora aparece automaticamente apenas quando a
câmera é ligada pela primeira vez. Para redefinir a data e a hora, exiba a tela de
definição de data e hora tocando em
t
(Ajustes) t
(Ajustes
do relógio) t [Ajuste data e hora].
GB
ES
PT
CT
CS
KR
PT
17
Capturando imagens estáticas
1
Abaixe a tampa da
lente.
2
Segure a câmera com firmeza
conforme ilustrado.
Tampa da lente
• Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T
para aproximar o zoom.
Deslize para o lado W para voltar.
3
Pressione o botão do
obturador até a metade
para acertar o foco.
Botão do obturador
Quando a imagem estiver em foco,
você ouve um alarme sonoro, e o
indicador z se acende.
Trava AE/AF
4
PT
18
Pressione o botão do
obturador até o fim.
Capturando filmes
1
Abaixe a tampa da lente, e
depois toque em
(Modo GRAV) t
(Modo Filme).
2
Pressione o botão do obturador para começar a
gravação.
3
• Você pode aplicar o zoom deslizando a alavanca de zoom (W/T).
GB
Pressione o botão do obturador novamente para
pausar a gravação.
ES
PT
CT
CS
KR
PT
19
Visualizando imagens
1
Pressione o botão
(Reprodução).
• Quando você reproduzir imagens em
um cartão de memória que tiverem
sido gravadas em outras câmeras, a
tela de registro de arquivo do banco
de dados irá aparecer.
Botão
(Reprodução)
x Selecionar a próxima
imagem/imagem anterior
Toque em
(Próximo)/ (Anterior) na
tela.
• Para reproduzir filmes, toque em
(Reproduzir) no centro da tela LCD.
• Para aumentar o zoom, toque na imagem
que está sendo reproduzida.
x Apagar uma imagem
Toque em
(Apagar) t [Esta imagem].
x Retornar para capturar imagens
Toque em
na tela LCD.
• Você também poderá voltar para o modo de captura pressionando o botão do
obturador até a metade.
x Desligando a câmera
Feche a tampa da lente.
• Você também poderá desligar a câmera pressionando o botão ON/OFF
(Liga/Desliga).
PT
20
Guia na câmera
Esta câmera contém um guia de função interno. Isso permite que você
pesquise as funções da câmera de acordo com as suas necessidades.
1
Toque em
2
Seleciona um método de pesquisa.
(Guia na câmera).
GB
ES
Guia fotografia/reprodução: Pesquisa várias funções de operação no
modo de captura/visualização.
PT
Guia de ícones: Pesquisa a função e o significado dos ícones exibidos.
Solução de problemas: Pesquisa os problemas comuns e as soluções
para os mesmos.
CT
Guia da objetiva: Pesquisa as funções de acordo com as suas
necessidades.
Palavra-chave: Pesquisa funções por palavras-chave.
CS
Histórico: Exibe os últimos 10 itens exibidos no Guia na câmera.
KR
PT
21
Aprender mais sobre a câmera (“Guia da
Cyber-shot”)
O “Guia da Cyber-shot”, que explica em detalhes como usar a câmera, está
incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções
aprofundadas sobre as várias funções da câmera.
x Para usuários do Windows
1
Ligue o seu computador e insira o CD-ROM
(fornecido) na drive de CD-ROM.
2
Clique em [Handbook].
3
Clique em [Instalar].
4
Inicie o “Guia da Cyber-shot” pelo atalho na área de
trabalho.
x Para usuários do Macintosh
PT
22
1
Ligue o seu computador e insira o CD-ROM
(fornecido) na drive de CD-ROM.
2
Selecione a pasta [Handbook] e copie o arquivo
“Handbook.pdf” armazenado na pasta [PTBR] para o
seu computador.
3
Quando a cópia for concluída, clique duas vezes em
“Handbook.pdf”.
Lista de ícones exibidos na tela
As posições dos ícones exibidos poderão ser diferentes de acordo com o modo
de captura.
Ao capturar imagens estáticas
Visor
Indicação
Cena de captura de
filme (apenas
DSC-T110)
Antipiscada
B
Visor
Indicação
Bateria restante
Aviso de bateria fraca
Iluminador AF
Ao capturar filmes
Pasta de gravação
Mídia de Gravação/
Reprodução (Cartão de
memória, memória
interna)
Exibição do Modo EyeFi
GB
ES
PT
CT
CS
Escala do zoom
KR
A
Visor
Indicação
Ícone de
Reconhecimento de
cena
C
Visor
Ajustes de seqüência
C:32:00
Equilíbrio de branco
DRO
Aviso de vibração
Exibição do
autodiagnóstico
Aviso de aumento de
temperatura
Destino
Reconhecimento de
cena
Indicação
Cronômetro
96
Número de imagens
graváveis
100 Min
Tempo gravável
PT
23
Visor
Indicação
Detecção de face
Arquivo do banco de
dados cheio/Aviso de
erro no arquivo do
banco de dados
Tamanho da imagem/
Tamanho da imagem de
panorama
Quadro de localização
de distância AF
Mira de medição de
ponto
D
Visor
Indicação
Focus
Redução de olhos
vermelhos
z
Trava AE/AF
Obturador lento NR
125
Velocidade do
obturador
F3.5
Valor de abertura
ISO400
Número ISO
+2.0EV
Valor de exposição
Focus aproximado
Modo do flash
Recarga do flash
Modo de medição
PT
24
Em
espera
Gravando um filme/Em
espera
0:12
Tempo de gravação
(m:s)
Número de imagens estáticas e tempo de
gravação de filmes
O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar
dependendo das condições de captura e do cartão de memória.
x Imagens estáticas
(Unidades: Imagens)
Capacidade Memória
interna
Tamanho
Aprox.
23 MB
Cartão de memória formatado com esta
câmera
2 GB
8 GB
16 GB
32 GB
GB
16M
3
265
10M
5
5M
7
VGA
4 GB
530
1050
2100
4250
395
790
1600
3200
6400
570
1100
2300
4650
9300
145
11500
23000
46500
16:9(12M)
4
325
650
1300
2600
16:9(2M)
23
1800
3600
7300
14500
ES
94000 188000
5200 PT
29000
CT
Notas
• Quando o número de imagens capturáveis restantes for maior do que 99.999, o
indicador “>99999” irá aparecer.
• Quando uma imagem capturada com outras câmeras for exibida nesta câmera, a
imagem poderá não aparecer no tamanho real.
CS
KR
PT
25
x Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Estes
são os tempos totais de todos os arquivos de filme. A capturação contínua é
possível por aproximadamente 29 minutos ou em até aproximadamente 2 GB
de dados de cada vez.
(h (horas), m (minutos), s (segundos))
Capacidade Memória
Cartão de memória formatado com esta câmera
interna
Tamanho
Aprox.
23 MB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720
(Boa)
–
0 h 25 m 0 h 55 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 25 m
(0 h 20 m) (0 h 40 m) (1 h 20 m) (2 h 45 m) (5 h 30 m)
1280×720
(Padrão)
–
0 h 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m
(0 h 25 m) (0 h 55 m) (1 h 50 m) (3 h 40 m) (7 h 25 m)
VGA
0 m 52 s 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m 21 h 45 m
(0 m 39 s) (1 h 0 m) (2 h 0 m) (4 h 0 m) (8 h 5 m) (16 h 20 m)
Os números que aparecem entre parênteses ( ) indicam o tempo mínimo de
gravação.
Notas
• A sua câmera usa o formato VBR (Taxa de Bits Variável) para ajustar
automaticamente a qualidade da imagem para que a mesma seja adequada à cena
de gravação. Esta tecnologia causa flutuações no tempo de gravação do mídia.
• Os filmes que contêm imagens de movimento rápido são gravados a uma taxa de
bits mais elevada e exigem uma maior capacidade de memória, o que reduz o
tempo de gravação total.
O tempo gravável pode variar dependendo das condições de gravação, do sujeito e
do tamanho da imagem.
PT
26
Precauções
Não use/guarde a câmera nas condições a seguir:
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos
Em locais como o carro estacionado no sol, o corpo da câmera pode ficar
deformado e isso pode causar mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor
O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar o mau
funcionamento.
• Em locais sujeitos a abalos rochosos
• Próximo a um local fortemente magnético
• Em locais com areia ou empoeirados
Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entrem na câmera. Isso pode
causar o mau funcionamento irreparável da câmera.
GB
Transporte
Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode causar o
mau funcionamento ou danificar a câmera.
ES
Limpeza
PT
Limpando a tela LCD
Limpe a superfície da tela com um kit de limpeza de LCD (vendida separadamente)
para remover marcas de dedos, poeira, etc.
CT
Limpando a lente
Limpe a lente com um pano macio para remover marcas de dedos, poeira, etc.
Limpar a superfície da câmera
CS
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com água,
depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos ao acabamento ou corpo
da câmera:
KR
– Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, filtro solar ou
inseticida.
– Não toque na câmera com qualquer um dos itens acima nas suas mãos.
– Não deixe a câmera em contato com borracha ou vinil por muito tempo.
Temperaturas de operação
A sua câmera foi concebida para ser utilizada sob temperaturas entre os 0°C e os
40°C. A captura em locais extremamente quentes ou frios que excedam este limite
não é recomendada.
PT
27
Bateria de cópia de segurança recarregável interna
Esta câmera possui uma bateria recarregável interna para manter a data e a hora e
outras definições, quer a câmera esteja ligada ou desligada.
Esta bateria recarregável permanece carregada enquanto você estiver utilizando a
câmera. No entanto, se você usar a câmera apenas por curtos períodos de tempo, ela
se descarregará gradualmente, e se você não utilizar a câmera por cerca de um mês
ela ficará completamente descarregada. Neste caso, não se esqueça de carregar esta
bateria recarregável antes de usar a câmera.
No entanto, mesmo que esta bateria recarregável não esteja carregada, você pode
continuar usando a câmera, mas a data e a hora não serão indicadas.
Método de carregamento da bateria de cópia de segurança
recarregável interna
Insira a bateria carregada na câmera, e deixe a câmera desligada por 24 horas ou
mais.
Cartão Eye-Fi
A partir de dezembro de 2010, os cartões Eye-Fi serão vendidos nos EUA, no
Canadá, no Japão e em alguns países da União Européia.
– Para mais informações sobre o cartão Eye-Fi, entre em contato diretamente com o
fabricante ou o vendedor de cartões Eye-Fi.
– Os cartões Eye-Fi são permitidos apenas nos países e nas regiões onde eles foram
adquiridos. Você pode ficar responsabilizado como conseqüência das restrições
locais.
Notas sobre utilização e cuidados
Evite o manuseio brusco, a desmontagem, modificação, o choque físico ou impacto
como batidas, quedas ou pisadas no produto. Muito cuidado com a objetiva.
PT
28
Especificações
Câmera
[Sistema]
Dispositivo de imagem: CCD colorido
de 7,75 mm (do tipo 1/2,3), Filtro
de cor primária
Número total de pixels da câmera:
Aprox. 16,4 megapixels
Número efetivo de pixels da câmera:
Aprox. 16,1 Megapixels
Lente: Carl Zeiss Vario-Tessar zoom
de 4×
f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –
100 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F3,5 (W) – F4,6 (T)
Ao capturar filmes (16:9):
27 mm – 108 mm
Ao capturar filmes (4:3):
33 mm – 132 mm
SteadyShot: Óptico
Controle de exposição:
DSC-T110: Exposição automática,
Seleção de cena (13 modos)
DSC-T110D: Exposição
automática, Seleção de cena
(12 modos)
Equilíbrio de branco: Auto, Luz do dia,
Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Um
toque
Equilíbrio de branco subaq.
(apenas DSC-T110): Auto,
Subaquática 1/2, Um toque
Intervalo de gravação para o modo de
seqüência:
Aprox. 1,0 segundo
Formato de arquivo:
Imagens estáticas: em
conformidade com JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline), compatível com DPOF
Filmes: MPEG-4 Visual
Mídia de gravação: Memória Interna
(aprox. 23 MB), “Memory Stick
Duo”, cartão SD
Flash: alcance do flash (sensibilidade
de ISO (índice de exposição
recomendado) ajustado para Auto):
GB
Aprox. 0,08 m a 2,8 m (W)/
aprox. 0,5 m a 2,3 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Multi-conector: Type3a (AV-out
(Componente SD/HD)/USB/
DC-in):
Saída de vídeo
Saída de áudio (Estéreo)
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
ES
PT
CT
CS
[Tela de LCD]
Painel LCD: Amplo (16:9), unidade
TFT de 7,5 cm (do tipo 3)
Número total de pontos: 230 400
(960 × 240) pontos
KR
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-BN1, 3,6 V
AC-LS5 Adaptador CA (vendida
separadamente), 4,2 V
Consumo de energia (durante a
captura): 1,0 W
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
PT
29
Dimensões (em conformidade com
CIPA):
DSC-T110: 93,0 mm × 55,6 mm ×
16,8 mm
DSC-T110D: 93,0 mm × 55,6 mm ×
17,1 mm
(L/A/P)
Massa (em conformidade com CIPA)
(incuindo bateria NP-BN1 e
“Memory Stick Duo”):
DSC-T110: Aprox. 121 g
DSC-T110D: Aprox. 124 g
Microfone: Monaural
Alto-falante: Monaural
Exif Print: Compatível
PRINT Image Matching III:
Compatível
Recarregador de bateria
BC-CSN/BC-CSNB
Requisitos de alimentação: CA 100 V 240 V, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Tensão de saída: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de operação: 0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C
Dimensões: Aprox. 55 mm × 24 mm ×
83 mm
(L/A/P)
Massa: Aprox. 55 g
Bateria recarregável
NP-BN1
Bateria usada: bateria de íons de lítio
Tensão máxima: CC 4,2 V
Tensão nominal: CC 3,6 V
Voltagem de carga máxima: 4,2 V DC
Corrente de carga máxima: 0,9 A
Capacidade:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
PT
O design e as especificações estão
30 sujeitos a alterações sem prévio aviso.
Marcas comerciais
• As marcas a seguir são marcas
comerciais da Sony Corporation.
, “Cyber-shot,”
“Memory Stick,”
, “Memory
Stick PRO,”
,
“Memory Stick Duo,”
, “Memory Stick
PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate,”
, TransferJet e o
logotipo TransferJet
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registradas da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou em outros
países.
• Macintosh e Mac OS são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registradas da Apple Inc.
• Intel, Pentium e Intel Core são
marcas comerciais ou marcas
comerciais registradas da Intel
Corporation.
• O logotipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• MultiMediaCard é uma marca
comercial da MultiMediaCard
Association.
• Adobe e Reader são marcas
comerciais ou marcas comerciais
registradas da Adobe Systems
Incorporated nos Estados Unidos e/
ou em outros países.
• A marca global e o logotipo OBEX
são marcas comerciais registradas e
são propriedade da Infrared Data
Association (IrDA®).
• Eye-Fi é uma marca comercial da
Eye-Fi, Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e de
produtos usados neste manual são,
em geral, marcas comerciais ou
marcas comerciais registradas de seus
respectivos desenvolvedores ou
fabricantes. Contudo, as marcas ™
ou ® não são usadas em todos os
casos neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
GB
A impressão foi feita em papel
reciclado a 70% ou mais utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
ES
PT
CT
CS
KR
PT
31
中文 (繁體字)
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。
重要的安全指示
-請保存這些指示危險
為了降低火災或電擊的危險,請小心遵守這些指示
如果插頭的形狀與電源插座不合,請使用適合電源插座的插頭轉接頭。
注意
[ 電池組
如果電池組處理不當,電池組可能會爆炸,造成火災,甚至化學灼傷。請遵
循以下注意事項。
• 切勿拆解。
• 切勿擠壓,撞擊電池組或對電池組用力過度,如敲擊,跌落或踩踏在電池
組上。
• 切勿短路或讓金屬物品接觸到電池端子。
• 切勿暴露在超過60℃的高溫下,例如直射陽光下,或停在太陽下的汽車
•
•
•
•
•
•
•
內。
切勿焚化或丟棄在火中。
切勿處理損壞或洩漏的鋰離子電池。
務必使用Sony原廠的充電器或可對電池組充電的裝置來為電池組充電。
電池組應放在幼兒不易觸及的地方。
使電池組保持乾燥。
請僅使用與Sony建議的相同或相等的電池類型進行更換。
請依照說明書中的說明正確丟棄舊電池組。
[ 電池充電器
即使CHARGE指示燈沒有點亮,只要還連接在牆上的插座上,電池充電器都沒
有從交流電源中斷連接。如果使用電池充電器時發生某些問題,請立即中斷
插頭與牆上插座的連接,以關閉電源。
CT
2
如果附帶電源線,則該電源線專為本相機設計,不能用於其他電子設備。
注意
本產品已經過測試並確定符合EMC指示中所提出的使用連接電纜不得超過
3公尺的限制。
[ 注意
特定頻率的電磁場可能會影響此機的畫面和聲音。
[ 通知
如果靜電或電磁導致資料傳送中斷 (失敗),請重新啟動應用程式或斷開連
接,並重新連接通信電纜 (USB等)。
僅適用於台灣
GB
ES
廢電池請回收
PT
附屬電纜上附有鐡芯時的注意事項:USB電纜或A/V連接電纜或交流電源轉接
器之DC輸出線上的一個鐵芯係抑制電磁波干擾用,請勿任意拆卸。
CT
CS
KR
CT
3
目錄
準備開始使用相機
請參考所附的CD-ROM中的 “Cyber-shot手冊”(PDF) ........ 5
檢查附件 ............................................... 5
使用相機的注意事項 ..................................... 5
認識各部件 ............................................. 8
電池充電與可以記錄的影像數目/時間 ...................... 9
插入電池/記憶卡 (另售)............................... 12
設定日期和時間/顯示顏色 ............................... 15
拍攝/觀看影像
拍攝靜態影像 .......................................... 17
拍攝動態影像 .......................................... 18
觀看影像 .............................................. 19
相機指南 .............................................. 20
“Cyber-shot手冊”(PDF)
關於相機的詳細資訊 (“Cyber-shot手冊”)............... 21
其它
顯示於螢屏上的圖示清單 ................................ 22
靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間 ................ 24
使用須知 .............................................. 26
規格 .................................................. 28
CT
4
請參考所附的CD-ROM中的 “Cyber-shot手
冊”(PDF)
關於進階操作的詳細資訊,請用電腦閱讀CD-ROM (附
件)上的 “Cyber-shot手冊”(PDF)。
關於拍攝或觀賞影像以及將相機連接到電腦、印表機
或電視機的深入說明,請參考 “Cyber-shot手冊”
(第21頁)。
檢查附件
GB
BC-CSN/BC-CSNB電池充電器 (1)
電源線 (美加地區非附件)(1)
充電電池NP-BN1 (1)
畫筆 (1)
USB、A/V多功能端子電纜 (1)
腕帶 (1)
CD-ROM (1)
- Cyber-shot應用軟體
-“Cyber-shot手冊”
• 使用說明書 (本說明書)(1)
•
•
•
•
•
•
•
ES
PT
CT
使用相機的注意事項
變更語言設定
如果需要可以變更螢幕語言。
若要變更語言設定,觸摸
,然後選擇
設定) t [Language Setting]。
CS
KR
(設定) t
(主要
內部記憶體與記憶卡備份
存取指示燈點亮時,請不要關閉相機、取出電池或取出記憶卡。否則內
部記憶體資料或記憶卡可能會受損。務必要製作備份以保護您的資料。
CT
5
本相機內建的功能
本說明書描述TransferJet相容/不相容裝置的各項功能。
若要查看您的相機是否支援TransferJet功能,請查看相機底部的下列
標誌。
TransferJet相容裝置: (TransferJet)
關於資料庫檔案
當您將沒有資料庫檔案的記憶卡插入相機並開啟電源時,記憶卡的部分
容量會被自動用來建立資料庫檔案。您可能要一會兒之後才能夠執行下
一個操作。
關於記錄/播放的注意事項
• 為了確保記憶卡能夠穩定地運作,建議以本相機將第一次要用於本相
機的所有記憶卡格式化。請注意,格式化會將記錄於記憶卡上的所有
資料消除。這些資料不能還原。務必要將所有重要的資料備份到PC或
其他儲存場所。
• 開始拍攝之前,要進行試拍,以確定相機能正確的運作。
• 本相機不防塵、不防潑濺、也不防水。操作相機之前請閱讀 “使用須
知”(第26頁)。
• 避免讓相機接觸到水。如果有水進入相機內,可能會發生故障。在某些
情況下,相機無法修復。
• 請勿用相機朝向太陽或其它強光。那樣可能會令您的相機故障。
• 請勿在靠近會產生強烈無線電波或放射輻射線的場所使用相機。否則
相機可能無法正確地記錄或播放影像。
• 在多沙或多塵土的地方使用相機,可能會造成故障。
• 如果有濕氣凝結,要在使用相機之前將其清除。
• 請勿搖晃或撞擊本相機。那樣可能會造成故障,您可能無法記錄影像。
而且,記錄媒體可能變成無法使用,或者影像資料可能受損。
• 使用前清潔閃光燈表面。閃光所散發出來的熱量可能會使得閃光燈表
面的污跡變得褪色或黏在閃光燈表面,而造成散發的光線不足。
關於LCD螢屏的注意事項
• LCD螢屏利用極高精確度技術製造,所以99.99%以上的像素都可以有效
的使用。不過,您可能會發現細小的黑點和/或亮點 (白色、紅色、藍
色或綠色)出現在LCD螢屏上。這些點是生產過程中的正常結果,不會
影響錄影。
• 如果水珠或其他液體濺在LCD螢屏上而將其弄濕,請立即用軟布將其擦
掉。讓液體留在LCD螢屏表面上,可能會讓品質受損並造成故障。
• 請勿擠壓LCD螢屏。螢屏可能會變色,而且可能會造成故障。
請使用Sony原廠的配件
如果使用的是Sony以外的公司製造的配件,可能會造成相機故障。
• 使用其他廠商附有磁鐵的相機盒可能會造成電源故障。
CT
6
關於相機的溫度
您的相機和電池可能因為持續使用而變熱,但是這並不是故障。
關於過熱保護
您可能無法記錄動態影像,或者電源可能會自動關閉以保護相機,這點
要視相機和電池溫度而定。
LCD螢幕上會出現一個訊息,然後關閉電源,或者您不能再記錄動態影
像。此時,請在電源關閉的情況下等待相機和電池完全冷卻。如果您在
它們完全冷卻前打開電源,電源可能會再次關閉,或者您可能無法記錄
動態影像。
關於電池充電
在少數情況下,長時間未使用的電池可能無法達到最佳充電狀態。這是
由於電池的特性,不是故障。再次為電池充電。
關於影像資料的相容性
• 本相機符合JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)制訂的DCF (Design rule for Camera
GB
File system)通用標準。
• Sony不保證相機可以播放以其他設備記錄或編輯的影像,或者其他設
備可以播放以本相機記錄的影像。
ES
版權警告
電視節目、影片、錄影帶及其它資料可能具有版權。未經許可錄製這些
PT
資料將會觸犯版權法。
對於損壞的內容或記錄失敗不補償
對於因為相機或記錄媒體等的故障而造成的記錄失敗或記錄內容遺失或 CT
損壞,Sony不能補償。
CS
KR
CT
7
認識各部件
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
變焦 (W/T)桿
快門按鈕
麥克風
ON/OFF (電源)按鈕/
電源指示燈
閃光燈
自拍定時器指示燈/微笑快門
指示燈/AF照明器
鏡頭
鏡頭蓋
LCD螢屏/觸控面板
揚聲器
(播放)按鈕
腕帶用掛勾
電池插槽
三腳架安裝孔
• 請使用螺絲長度在5.5公釐以
下的三腳架,否則無法將相機
牢靠地固定住,而且可能會對
相機造成損壞。
O
P
Q
R
S
T
蓋板
CT
8
電池/記憶卡蓋子
多功能接頭 (Type3a)
電池退出桿
記憶卡插槽
存取指示燈
(TransferJet™)標誌
電池充電與可以記錄的影像數目/時間
1
將電池插入電池充電器中。
• 即使電池還有部分電量,您也可以為電
池充電。
電池
2
將充電器連接到牆
上的電源插座。
美加地區的用戶
插頭
如果CHARGE指示燈熄滅後
再繼續充電約一個小時,
所充的電可以維持稍久一
點 (完全充電)。
CHARGE指示燈
點亮:充電
關閉:充電完成 (一般
充電)
GB
ES
PT
CT
CHARGE指示燈
美加以外的國家/地區的用戶
電源線
CS
KR
CHARGE指示燈
3
充電完成時,將電池充電器拔掉。
CT
9
x 充電時間
完全充電時間
一般充電時間
約245分
約185分
附註
• 上表是在25℃的溫度下為放完電的電池充電所需的時間。充電可能因為使用
情況或環境而需要長一點的時間。
• 將電池充電器連接到最近的牆上的電源插座。
• 充電完成時,將電源線和電池充電器從牆上的電源插座拔掉,並將電池從電
池充電器取出來。
• 請務必使用Sony原廠的電池或電池充電器。
x 電池使用時間和可以記錄/觀看的影像數目
電池使用時間 (分)
影像數
拍攝靜態影像
約115
約230
觀看靜態影像
約250
約5000
拍攝動態影像
約90
—
附註
• 可以記錄的影像數目是用充滿電的電池拍攝時的大概數目。視環境而定,這
個數目可能會比較少。
• 可以記錄的影像數目是在下列情況下拍攝的:
- 使用Sony “Memory Stick PRO Duo”(Mark2)(另售)。
- 在周邊溫度為25℃的情況下使用充滿電的電池 (附件)時。
• 可以記錄的靜態影像數目以CIPA標準為根據,在下列情況下進行拍攝。
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
- [LCD亮度]設定為[普通]。
- 每30秒鐘拍一張。
- 變焦在W和T端交替轉換。
- 每拍攝兩次閃光燈閃光一次。
- 每拍攝十次打開和關閉電源一次。
• 動態影像的電池使用時間是在下列情況下拍攝的時間:
- 記錄模式:720 FINE
- 連續拍攝因為設定限制而結束時 (第25頁),再度按下快門按鈕並繼續拍
攝。不使用變焦之類的拍攝功能。
CT
10
z 在海外使用相機
您可以在電源為AC 100 V到240 V,50 Hz/60 Hz範圍內的任何國家
或地區使用本相機和電池充電器 (附件)。
不需要使用電子式變壓器,因為可能會造成故障。
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CT
11
插入電池/記憶卡 (另售)
1
打開蓋子。
2
插入記憶卡 (另售)。
缺角那頭朝向圖示方向,將記
憶卡插入到卡入定位為止。
請注意,缺角那頭要朝向正確
的方向。
3
插入電池。
將電池與電池插槽內的導引箭
頭對齊。然後,將電池插入到電
池退出桿鎖入定位為止。
電池退出桿
4
關上蓋子。
• 電池插入不正確時關上電池
蓋可能會損壞相機。
CT
12
x 您可以使用的記憶卡
下列記憶卡與本相機相容:“Memory Stick PRO Duo”、“Memory Stick
PRO-HG Duo”、“Memory Stick Duo”、SD記憶卡、SDHC記憶卡以及SDXC
記憶卡。不過,不保證所有記憶卡都能用於本相機。MultiMediaCard不
能用。
• 在本說明書中,“Memory Stick Duo”一詞用來指 “Memory Stick PRO
Duo”、“Memory Stick PRO-HG Duo”和 “Memory Stick Duo”,而 “SD
卡”則用來指SD記憶卡、SDHC記憶卡和SDXC記憶卡。
• 記錄動態影像時,建議使用下列記憶卡:
(Mark2)(“Memory Stick PRO Duo”(Mark2))
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
- SD記憶卡、SDHC記憶卡或SDXC記憶卡 (Class 4或者更快)
關於可以記錄的影像數目/時間的詳細資訊,請參閱第24頁。
GB
附註
• 即使用USB纜線將相機連接到電腦或AV裝置,記錄於SDXC記憶卡上的影像也 ES
不能在與exFAT不相容的電腦或AV裝置上傳送或播放。連接之前,要確認裝
置與exFAT相容。如果連接到與exFAT不相容的裝置,可能會出現將磁碟格式
化的要求。不要將磁碟格式化,否則會失去所有資料。(exFAT是SDXC記憶卡 PT
使用的檔案系統。)
x 若要取出記憶卡
CT
存取指示燈
確認存取指示燈沒有點亮,然後按壓
一下記憶卡。
CS
KR
附註
• 存取指示燈點亮時切勿取出記憶卡/電池。這樣可能會對資料或記憶卡造成
損壞。
x 沒有插入記憶卡時
影像會儲存在相機的內部記憶體 (約23 MB)中。
若要將影像從內部記憶體複製到記憶卡,請將記憶卡插入相機,然後觸
摸
t
(設定) t
(記憶卡工具) t [複製]。
CT
13
x 若要取出電池
電池退出桿
推動電池退出桿。小心不要讓電池掉
落地上。
x 檢查剩餘的電池電量
剩餘電量指示會出現在LCD螢幕上。
高
低
附註
• 大約需要一分鐘時間,正確的電池剩餘電量指示才會出現。
• 電池剩餘電量指示在某些狀況下可能不正確。
• [省電]設定為[標準]或[長效]時,如果沒有在電源開啟的一段時間內使用
相機,LCD螢幕會變暗,然後相機會自動關閉 (自動關機功能)。
• 為了使電池組端子保持清潔,並防止短路,攜帶或存放時,務必將電池組放
在塑膠袋等容器裡,與其他金屬物體等絕緣。
CT
14
設定日期和時間/顯示顏色
1
將鏡頭蓋往下推。
相機就會開機。電源指示燈只
會在相機開機時點亮。
• 您也可以用按ON/OFF (電源)
按鈕的方式開啟相機。
• 可能需要一點時間才能開啟電
源並進行操作。
ON/OFF (電源)按鈕
鏡頭蓋
2
選擇要使用的日期顯示格式,然後觸摸[OK]。
3
選擇日光節約時間[開]/[關],然後觸摸[OK]。
4
選擇要設定的項目,然後用 v/V 設定數值並觸摸
[OK]。
GB
ES
PT
CT
• 午夜會顯示為12:00 AM,而正午則是12:00 PM。
5
用 b/B 選擇您要的區域,然後觸摸[OK] t [OK]。
6
按照畫面上的指示,選擇想要的顯示色彩和顯示解析
度模式。
7
出現相機指南的介紹訊息時,觸摸[OK]。
CS
KR
x 將日期印在影像上
本相機沒有將日期疊印在影像上的功能。利用CD-ROM (附件)中的
“PMB”,可以列印或儲存有日期的影像。詳情請參閱 “PMB說明”。
CT
15
x 再度設定日期和時間
只有在第一次開啟電源時,日期和時間設定畫面才會自動出現。若要重
設日期和時間,觸摸
t
(設定) t (時鐘設定) t
[日期時間設定]將日期和時間設定畫面顯示出來。
CT
16
拍攝靜態影像
1
將鏡頭蓋往下推。
2
如圖所示將相機握穩。
GB
• 將變焦 (W/T)桿推向T端以變焦。
推向W端以還原。
ES
鏡頭蓋
PT
3
將快門按鈕按下一半以便
對焦。
快門按鈕
影像合焦時,會發出嗶聲,而且
z 指示會點亮。
CT
CS
KR
AE/AF鎖定
4
完全按下快門按鈕。
CT
17
拍攝動態影像
1
將鏡頭蓋往下推,然後觸摸
(拍攝模式) t (動
態影像模式)。
2
按下快門按鈕開始記錄。
• 滑動變焦 (W/T)控制桿,可以進行變焦。
3
CT
18
再度按下快門按鈕停止記錄。
觀看影像
1
按
(播放)按鈕。
• 播放曾在其他相機上記錄過的記
憶卡上之影像時,會出現資料庫
檔案登記畫面。
(播放)按鈕
x 選擇下一個/上一個影像
觸摸螢屏上的 (下一個)/ (上一
個)。
• 若要播放動態影像,請觸摸LCD螢幕
中央的 (播放)。
• 若要將影像放大,觸摸正在播放的影
像。
GB
ES
PT
x 刪除影像
觸摸
(刪除) t [這個影像]。
x 恢復拍攝影像
觸摸LCD螢屏上的
。
• 您也可以將快門按鈕按下一半以返回拍攝模式。
x 關閉相機
CT
CS
KR
關上鏡頭蓋。
• 您也可以用按ON/OFF (電源)按鈕的方式關閉相機。
CT
19
相機指南
本相機包含內部功能指南。您可以根據您的需求搜尋相機功能。
1
觸摸 (相機指南)。
2
選擇搜尋方法。
拍攝/播放指南:搜尋拍攝/檢視模式中的各種操作功能。
圖示指南:搜尋所顯示圖示的功能與意義。
疑難解答:搜尋常見問題與解決方法。
主體指南:根據您的需求搜尋功能。
關鍵字:按關鍵字搜尋功能。
歷史:顯示在相機指南中最後顯示的10個項目。
CT
20
關於相機的詳細資訊 (“Cyber-shot手冊”)
詳細說明如何使用相機的 “Cyber-shot手冊”附在CD-ROM (附件)上。
關於相機的許多功能,請參考其中的深入說明。
x Windows用戶
1
打開電腦,將CD-ROM (附件)插入CD-ROM光碟機中。
2
按一下[Handbook]。
3
按一下[安裝]。
GB
4
從桌面上的捷徑啟動 “Cyber-shot手冊”。
ES
x Macintosh用戶
PT
1
打開電腦,將CD-ROM (附件)插入CD-ROM光碟機中。 CT
2
選擇[Handbook]資料夾,並將儲存於[CT]資料夾中的 CS
“Handbook.pdf”複製到您的電腦。
3
複製完成之後,按兩下 “Handbook.pdf”。
KR
CT
21
顯示於螢屏上的圖示清單
顯示圖示的位置會因為拍攝模式而異。
拍攝靜態影像時
B
顯示
表示
電池剩餘電量
電池低電量警告
AF照明器
記錄資料夾
記錄/播放媒體 (記憶
卡、內部記憶體)
Eye-Fi模式顯示
變焦比例
拍攝動態影像時
C
顯示
表示
連拍設定
C:32:00
自我診斷顯示
溫度增加警告
自拍定時器
A
顯示
表示
可以記錄的時間
面孔偵測
白平衡
資料庫檔案已滿/資料
庫檔案錯誤警告
目的地
影像尺寸/
全景影像大小
場景辨識
AF範圍取景框
振動警告
動態影像拍攝場景
(僅DSC-T110)
CT
可以記錄的影像數目
100 分
場景辨識圖示
DRO
22
96
閉眼減弱功能
單點測光十字線
D
顯示
表示
對焦
紅眼減弱功能
z
AE/AF鎖定
NR慢速快門
125
快門速度
F3.5
光圈值
ISO400
ISO數字值
+2.0EV
曝光值
近距離對焦
GB
閃光燈模式
閃光燈充電中
ES
測光模式
待機
0:12
記錄動態影像/待機
PT
記錄的時間
(分∶秒)
CT
CS
KR
CT
23
靜態影像的數目和可以記錄的動態影像時間
可以記錄的靜態影像數目和時間可能會因為拍攝條件和記憶卡而異。
x 靜態影像
(單位:影像張數)
容量 內部記憶體
尺寸
約23 MB
以本相機格式化的記憶卡
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
16M
3
265
530
1050
2100
10M
5
395
790
1600
3200
6400
5M
7
570
1100
2300
4650
9300
VGA
4250
145
11500
23000
46500
16:9(12M)
4
325
650
1300
94000 188000
2600
5200
16:9(2M)
23
1800
3600
7300
14500
29000
附註
• 可拍攝影像的剩餘數目大於99999時,顯示的是 “>99999”。
• 在本相機上播放以其他相機拍攝的影像時,影像可能不會以實際的尺寸顯
示。
CT
24
x 動態影像
下表顯示的是大略的最長記錄時間。這些是所有動態影像檔案的總時
間。一次可以連續拍攝大約29分鐘或者大約2 GB左右的資料。
(h (小時),m (分鐘),s (秒鐘))
容量 內部
記憶體
大小
1280×720
(精細)
1280×720
(標準)
VGA
約23 MB
—
以本相機格式化的記憶卡
2 GB
4 GB
16 GB
32 GB
0 h 25 m 0 h 55 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 25 m
(0 h 20 m) (0 h 40 m) (1 h 20 m) (2 h 45 m) (5 h 30 m)
0 h 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m
(0 h 25 m) (0 h 55 m) (1 h 50 m) (3 h 40 m) (7 h 25 m) GB
0 m 52 s 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m 21 h 45 m
(0 m 39 s) (1 h 0 m) (2 h 0 m) (4 h 0 m) (8 h 5 m) (16 h 20 m)
—
()中的數字表示最短的可錄製時間。
附註
8 GB
ES
PT
• 相機使用VBR (變動位元率)格式,自動調整影像品質,以符合錄製場景。
此技術會影響媒體的錄製時間。
• 包含快速移動影像的動態影像會以較高的位元率錄製,需要較大的記憶體 CT
容量,因而縮短總錄製時間。
可錄製時間可能因錄製情況、被攝體及影像大小而異。
CS
KR
CT
25
使用須知
請勿在下列地方使用/存放相機
• 在非常炎熱、寒冷或潮濕的地方
例如,在停在太陽底下的車廂中,相機機身可能變形而造成故障。
• 陽光直射或者靠近發熱器的地方
相機機身可能褪色或變形,而這可能會造成故障。
• 在會受到搖擺振動的地方
• 靠近強烈磁場的地方
• 在多沙或多灰塵的地方
小心不要讓沙子或灰塵進入相機中。否則可能會造成相機故障,有時候這
種故障是無法修理的。
攜帶時
不要在相機放置於褲子或裙子的後面口袋中時坐在椅子或其他地方,因為這
樣可能會造成故障或者損害相機。
關於清潔
清潔LCD螢屏
用LCD清潔套件 (另售)擦拭螢屏表面以清除指印、灰塵等。
清潔鏡頭
使用軟布擦拭鏡頭以清除指紋、灰塵等。
清潔相機表面
用沾了一點水的軟布清潔相機表面,然後以乾布擦拭表面。若要防止傷害表
面塗層或外殼:
- 請不要讓相機接觸化學產品如稀釋劑、揮發油、酒精、用過即丟的清潔布、
驅蟲劑、防曬油或殺蟲劑。
- 請不要在手上有上述物質時接觸相機。
- 請勿讓相機長時間接觸橡膠或乙烯基。
關於操作溫度
您的相機的設計是要在0℃與40℃之間的氣溫下使用。建議您不要在超出這個
範圍的極冷或極熱的地方進行拍攝。
關於內建的備份充電電池
本相機有內建的充電電池,不論電源是否開啟,都可以保存日期和時間以及
其他設定。
只要您在使用相機,這個充電電池就會持續充電。然而,如果您使用相機的
時間很短,該電池將逐漸放電,如果您大約一個月完全不使用本相機,電池
將完全放電。在這種情況下,使用相機之前務必要為這個充電電池充電。
不過,即使這個充電電池沒有充電,您還是可以使用相機,但是日期和時間
不會被顯示出來。
CT
26
內建備份充電電池的充電方法
將充好電的電池插入相機中,然後在關閉電源的情況下讓相機閒置24小時以
上。
Eye-Fi卡
截至2010年12月為止,Eye-Fi卡已經在美國、加拿大、日本和歐盟的一些國
家販售。
- 關於Eye-Fi卡的詳細資訊,請直接與Eye-Fi卡的製造廠商或銷售者聯繫。
- Eye-Fi卡只能在其購買國家或地區使用。您可能因為地區性的限制而必須
擔負責任。
關於使用和維護
避免粗暴操作、拆卸、改裝、物理撞擊或擊打,如敲擊、跌落或踩踏在產品
上。請特別當心鏡頭。
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CT
27
規格
相機
約0.08公尺至2.8公尺 (W)/
約0.5公尺至2.3公尺 (T)
[系統]
CT
28
影像裝置:7.75公釐 (1/2.3型)彩
色CCD、原色濾光片
相機的總像素數:
約16.4百萬像素
相機的有效像素數:約16.1百萬像
素
鏡頭:Carl Zeiss Vario-Tessar
4×變焦鏡頭
f=4.43公釐-17.7公釐
(25公釐-100公釐 (35公釐的
底片機))
F3.5 (W)-F4.6 (T)
拍攝動態影像時 (16:9):
27公釐-108公釐
拍攝動態影像時 (4:3):
33公釐-132公釐
SteadyShot:光學
曝光控制:
DSC-T110:自動曝光、場景選擇
(13種模式)
DSC-T110D:自動曝光、場景選
擇 (12種模式)
白平衡:自動、日光、多雲、螢光
燈1/2/3、白熾燈、閃光燈、單
按
水底白平衡 (僅DSC-T110)∶
自動、水底1/2、單按
連拍模式的記錄間隔:
約1.0秒鐘
檔案格式:
靜態影像:符合JPEG (DCF
Ver.2.0,Exif Ver.2.3,MPF
Baseline)標準,與DPOF相容
動態影像:MPEG-4 Visual
記錄媒體:內部記憶體(約23 MB)、
“Memory Stick Duo”、SD卡
閃光燈:閃光範圍 (ISO感光度
(建議曝光指數)設定為自動):
[輸入和輸出接頭]
多功能接頭:Type3a (AV輸出 (SD/
HD色差端子)/USB/DC輸入):
視頻輸出
音頻輸出 (立體聲)
USB通訊
USB通訊:Hi-Speed USB (USB 2.0)
[LCD螢屏]
LCD面板:寬屏 (16:9),7.5公分
(3型)TFT驅動
總點數:
230 400 (960×240)點
[電源,一般]
電源:充電電池
NP-BN1,3.6 V
AC-LS5電源適配器 (另售),
4.2 V
電池消耗量 (進行拍攝時): 1.0 W
操作溫度:0℃至40℃
存放溫度:-20℃至+60℃
尺寸 (CIPA相容):
DSC-T110:
93.0公釐 × 55.6公釐 ×
16.8公釐
DSC-T110D:
93.0公釐 × 55.6公釐 ×
17.1公釐 (寬/高/長)
質量 (CIPA相容)(包含NP-BN1電
池與 “Memory Stick Duo”):
DSC-T110:約121公克
DSC-T110D:約124公克
麥克風:單聲
揚聲器:單聲
Exif Print:相容
PRINT Image Matching III:相容
BC-CSN/BC-CSNB電池充電器
商標
電源要求:AC 100 V至240 V,
50 Hz/60 Hz,2 W
輸出電壓:DC 4.2 V,0.25 A
操作溫度:0℃至40℃
存放溫度:-20℃至+60℃
尺寸:約55公釐 × 24公釐 ×
83公釐 (寬/高/長)
質量:約55公克
• 下列標記是Sony Corporation的商
標。
、“Cyber-shot”、
“Memory Stick”、
、
“Memory Stick PRO”、
、“Memory
Stick Duo”、
、“Memory
Stick PRO Duo”、
、
“Memory Stick PRO-HG Duo”、
、
“Memory Stick Micro”、
“MagicGate”、
、
TransferJet、TransferJet標誌
• Microsoft、Windows、DirectX和
Windows Vista是Microsoft
Corporation在美國和/或其他國家
的註冊商標或商標。
• Macintosh和Mac OS是Apple Inc.
的商標或註冊商標。
• Intel、Pentium和Intel Core是
Intel Corporation的商標或註冊
商標。
• SDXC標誌是SD-3C, LLC的商標。
• MultiMediaCard是MultiMediaCard
Association的商標。
• Adobe和Reader是Adobe Systems
Incorporated在美國和/或其他國
家的商標或註冊商標。
• OBEX字符和標誌是註冊商標,由
Infrared Data Association
(IrDA®)擁有。
• Eye-Fi是Eye-Fi, Inc.的商標。
• 此外,在本說明書中所使用的系統
和產品的名稱通常是他們各自的開
發商或製造商的商標或註冊商標。
但是在本説明書中並未在所有場合
使用™或®標誌。
充電電池NP-BN1
使用的電池:鋰離子電池
最大電壓:DC 4.2 V
額定電壓:DC 3.6 V
最大充電電壓:DC 4.2 V
最大充電電流: 0.9 A
容量:
通常: 2.3 Wh (630 mAh)
最少: 2.2 Wh (600 mAh)
設計及規格如有變更,恕不另行通
知。
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CT
29
在我們的客戶支援網站可以查
到本產品新增的資訊和常見問
題的答案。
使用基於不含有VOC (揮發性有機成
分)的植物油的油墨在70%以上再生紙
上印刷。
CT
30
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CT
31
中文 (简体字)
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
重要安全说明
-请保存这些危险说明
为减少火灾或电击的危险,请仔细遵照这些说明操作
如果插头的形状不适合电源插座,请安装适合电源插座的正确规格的插头适
配器。
小心
[ 电池组
如果电池组使用不当,电池组可能会爆炸,引起火灾,甚至化学灼伤。请遵守下列
注意事项。
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
切勿拆卸。
切勿压坏电池组,切勿让电池组受到敲打,跌落或遭到踩踏等外力或震动。
切勿让电池组短路,切勿让金属物与电池端子接触。
切勿放在温度超过60℃的高温处,如直射阳光下或停在太阳下的车内。
切勿焚烧或丢弃在火中。
切勿使用损坏或漏液的锂离子电池。
务必用原装的Sony充电器或可以给电池组充电的设备给电池组充电。
请将电池组放在儿童取不到的地方。
请保持电池组干燥。
只能用Sony建议的相同或同等类型进行更换。
请按照指示中的说明立即丢弃用过的电池组。
[ 充电器
即使CHARGE指示灯未点亮,只要充电器连接到墙壁插座,便未与交流电源断
开。使用充电器期间如果发生问题,请立即从墙壁插座上拔下插头切断电源。
如果有附带的电源线,则该电源线仅为本相机专用电源线,不能用于其它电子设
备。
CS
2
注意
本产品已经过测定并确定符合EMC指示中所提出的使用不超过3米的连接电缆
的限制。
[ 注意
特定频率的电磁场可能会影响此设备的图像和声音。
[ 通知
如果静电或电磁导致数据传送中断 (失败),请重新启动应用程序或断开连
接,并重新连接通信电缆 (USB等)。
关于主机外壳金属部分感觉到微弱电流:
在将电源适配器与主机连接后,根据接触部位和个人的不同,您有时在接触
金属外壳或接口时可能会感觉到微弱电流。
产生这种现象的原因是因为电源适配器中有抑制电磁干扰的元件,该元件在
初、次级之间构成了必要的回路。
您可以放心的是此微弱电流被控制在国家安全标准所规定的限值范围之内,
且本产品在生产出厂时已通过严格的质量检查,因此请您放心使用。
如您有疑问,请与附近的索尼维修站联系。
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CS
3
目录
准备工作
请参阅附属CD-ROM上的 “Cyber-shot手册”(PDF) .......... 5
检查随机附件 ........................................... 5
有关使用本相机的注意事项 ............................... 5
产品检视 ............................................... 8
电池充电和能够记录的影像数/时间 ........................ 9
插入电池/存储卡 (另售)............................... 12
设定日期和时间/显示屏色彩 ............................. 15
拍摄/观看影像
拍摄静止影像 .......................................... 17
拍摄动态影像 .......................................... 18
观看影像 .............................................. 19
相机内功能介绍 ........................................ 20
“Cyber-shot手册”(PDF)
学习更多有关相机的内容 (“Cyber-shot手册”).......... 21
其它
屏幕上显示的图标列表 .................................. 22
静止影像数和活动影像的可记录时间 ...................... 24
使用须知 .............................................. 26
规格 .................................................. 28
CS
4
请参阅附属CD-ROM上的“Cyber-shot手册”
(PDF)
有关高级操作的详细说明,请用电脑阅读CD-ROM (附
件)上的 “Cyber-shot手册”(PDF)。
有关拍摄或观看影像以及将相机连接到电脑、打印机
或电视机的更详尽说明,请参阅 “Cyber-shot手册”
(第21页)。
检查随机附件
GB
充电器BC-CSN/BC-CSNB (1)
电源线 (美国和加拿大机型未附带本品)(1)
可重复充电电池NP-BN1 (1)
描绘笔 (1)
多用途USB,A/V连接线 (1)
腕带 (1)
CD-ROM (1)
- Cyber-shot应用程序软件
-“Cyber-shot手册”
• 使用说明书 (本说明书)(1)
•
•
•
•
•
•
•
ES
PT
CT
有关使用本相机的注意事项
改变语言设置
可以根据需要改变屏幕语言。
要改变语言设置时,触按
设置) t [语言设置]。
CS
KR
,然后选择
(设置) t
(主机
内部存储器和存储卡备份
不要在存取指示灯点亮时关闭相机电源、取出电池或取出存储卡。否则,
可能会损坏内部存储器的数据或存储卡。请务必复制备份以保护您的数
据。
CS
5
本相机的内置功能
本手册介绍TransferJet兼容/不兼容设备的各项功能。
要查看相机是否支持TransferJet功能,请查看相机底部的下列标记。
TransferJet兼容设备: (TransferJet)
关于数据库文件
如果在相机中插入没有数据库文件的存储卡并打开电源,将使用存储卡
的一部分容量自动建立数据库文件。到能够执行下一个操作为止,可能
需要一些时间。
有关拍摄/播放的注意事项
• 为确保存储卡的稳定工作,建议您在本相机上首次使用任何存储卡时,
用本相机对其进行格式化。请注意,格式化将删除存储卡上记录的所有
数据。该数据无法复原。请务必在电脑或其它存储场所备份任何重要数
据。
• 开始拍摄前,请先进行试拍以确保相机正常工作。
• 本相机不防尘、不防溅水、不防水。操作相机前,请阅读 “使用须知”
(第26页)。
• 请不要使相机受潮。如果水分进入相机内,可能会引发故障。在某些情
况下,相机无法修复。
• 请勿把相机朝向太阳或其它强光。这可能导致相机故障。
• 请勿在靠近会产生强烈无线电波或放射辐射线的场所使用相机。否则,
相机可能无法正常拍摄或播放影像。
• 在多沙或多尘土的地方使用相机可能会造成故障。
• 如果发生湿气凝聚,在使用相机前请除去湿气。
• 请勿摇晃或撞击本相机。这可能会引起故障并且可能无法拍摄影像。
此外,有可能使记录媒体无法使用或造成影像数据的损坏。
• 使用前请清洁闪光灯表面。闪光所散发出来的热量可能会使得闪光灯
表面的污迹变色或粘在闪光灯表面,从而造成散发的光线不足。
关于LCD液晶屏的注意事项
• LCD液晶屏是采用超高精密技术制造的,其有效像素为99.99%以上。但
是,LCD 液晶屏上可能会出现一些小黑点和 / 或亮点 (白、红、蓝或绿
色)。出现这些点是制造过程中产生的正常现象,并不会对录制造成任
何影响。
• 如果水滴或其它液体溅到LCD液晶屏上将其弄湿,请立即用软布擦拭液
晶屏。将液体留在LCD液晶屏表面会影响液晶屏质量并引起故障。
• 请勿按LCD液晶屏。液晶屏可能会变色,并因而造成故障。
请使用纯正的Sony附件
如果使用由Sony以外公司生产的附件,可能会导致相机故障。
• 使用其他厂家的带有磁铁的相机盒可能会导致电源故障。
关于相机的温度
照相机和电池因连续使用可能变热,这是正常现象。
CS
6
关于过热保护
根据相机和电池的温度,您可能无法录制动态影像或电源可能会自动关
闭以保护相机。
在电源关闭或无法录制活动影像之前,LCD液晶屏上会显示信息。此时,
请在电源关闭的情况下等待至相机和电池完全冷却。如果在完全冷却下
来之前打开电源,则电源可能会重新关闭,或可能无法录制动态影像。
关于电池充电
在极少数情况下,长时间未使用的电池可能无法有效充电。这是由于电
池特性所造成,而并非故障。请重新为电池充电。
关于影像数据的兼容性
• 本相机符合JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association)制定的DCF (Design rule for Camera File
system)通用标准。
GB
• Sony不保证能够在本相机上播放用其它设备拍摄或编辑的影像或在其
它设备上播放用本相机拍摄的影像。
ES
有关版权的警告事项
电视节目、影片、录影带及其它资料可能具有版权。未经许可录制这些
资料可能会触犯版权法。
PT
对内容损坏或拍摄失败不予赔偿
Sony对由于相机或记录媒体等的故障而导致的拍摄失败、拍摄内容丢失
CT
或损坏不予赔偿。
CS
KR
CS
7
产品检视
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
变焦 (W/T)杆
快门按钮
麦克风
ON/OFF (电源)按钮/
电源指示灯
闪光灯
自拍指示灯/笑脸快门指示灯/
AF照明器
镜头
镜头盖
LCD液晶屏/触控面板
扬声器
(播放)按钮
腕带用挂钩
电池插入槽
三脚架安装孔
• 请使用螺丝长度小于5.5 mm的
三脚架。否则,您无法牢固地
固定相机,并可能会损坏相
机。
O
P
Q
R
S
T
盖面板
CS
8
电池/存储卡盖
多功能接头 (Type3a)
电池退出杆
存储卡插槽
存取指示灯
(TransferJet™)标记
电池充电和能够记录的影像数/时间
1
将电池插入充电器。
• 即使电池仍然有部分电量,也可以为电
池充电。
电池组
2
将充电器连接到墙
壁电源插座。
对于美国和加拿大的客户
插头
如果您在CHARGE指示灯熄
灭后继续给电池充电约一
个小时,电池电力会持续
稍长一些时间 (完全充
电)。
CHARGE指示灯
点亮:充电
熄灭:充电完成 (标准
充电)
GB
ES
PT
CT
CHARGE指示灯
对于美国和加拿大以外国家/
地区的客户
电源线
CS
KR
CHARGE指示灯
3
充电完成后,断开充电器的连接。
CS
9
x 充电时间
完全充电时间
标准充电时间
约245分钟
约185分钟
注意
• 上表显示在25℃的温度下为完全放电的电池充电所需的时间。根据使用和
环境条件的不同,充电可能需要更长时间。
• 将充电器连接到最近的墙壁插座上。
• 充电完成后,从墙壁插座上拔下电源线和充电器,并从充电器中取出电池。
• 请务必使用纯正Sony品牌的电池或充电器。
x 电池使用时间和可拍摄/观看的影像数
电池使用时间 (分钟)
影像数
拍摄静止影像
约115
约230
观看静止影像
约250
约5000
拍摄动态影像
约90
—
注意
• 能够记录的影像数是使用充满电的电池拍摄时的大致数目。取决于环境因
素,该数值可能会变少。
• 能够记录的影像数是在下列条件下拍摄时的数值:
- 使用Sony “Memory Stick PRO Duo”(Mark2)(另售)。
- 在25℃的温度下使用充足电的电池 (附件)。
• 可以拍摄的静止影像数基于CIPA标准,并且适用于在下列条件下拍摄。
(CIPA:Camera & Imaging Products Association)
- [液晶显示屏亮度]设定为[标准]。
- 每隔30秒拍一张。
- 变焦在W端和T端之间交替转换。
- 每拍摄两次闪光灯闪光一次。
- 每拍摄十次就将电源打开和关闭一次。
• 动态影像的电池使用时间是在下列条件下拍摄时的数值:
- 记录模式:720 FINE
- 当连续拍摄由于设定的限制而结束时 (第25页),再次按下快门按钮继续
拍摄。变焦等拍摄功能不工作。
CS
10
z 在海外使用本相机时
您可以在电源为交流100 V到240 V、50 Hz/60 Hz范围内的任何国家
或地区使用本相机和充电器 (附件)。
不需要使用电子变压器,否则可能会引起故障。
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CS
11
插入电池/存储卡 (另售)
1
打开盖子。
2
插入存储卡 (另售)。
令有缺口的一侧朝向图示方
向,将存储卡插入到位直到发
出咔嚓声。
注意让缺口角朝向正确的方向。
3
插入电池。
将电池与电池插槽里面的导向
箭头对齐。然后插入电池,直
到电池退出杆锁定到位。
电池退出杆
4
关闭盖子。
• 如果在未正确插入电池的状
态下关闭盖子,可能会损坏
相机。
CS
12
x 您可以使用的存储卡
下列存储卡与本相机兼容:“Memory Stick PRO Duo”、“Memory Stick
PRO-HG Duo”、“Memory Stick Duo”、SD存储卡、SDHC存储卡和SDXC存
储卡。然而,不保证所有存储卡都可在本相机上工作。无法使用
MultiMediaCard。
• 在本手册中,用语 “Memory Stick Duo”代表 “Memory Stick PRO Duo”、
“Memory Stick PRO-HG Duo”和 “Memory Stick Duo”,用语 “SD卡”代
表SD存储卡、SDHC存储卡和SDXC存储卡。
• 当录制动态影像时,建议使用下列存储卡:
(Mark2) (“Memory Stick PRO Duo” (Mark2))
(“Memory Stick PRO-HG Duo”)
- SD存储卡、SDHC存储卡或SDXC存储卡 (级别4或更快)
有关能够记录的影像数/时间的详细说明,请参见第24页。
GB
注意
• 即使用USB连接线将相机连接到电脑或音频视频设备,也无法在不对应exFAT ES
的电脑和音频视频设备上传输或播放记录在SDXC存储卡上的影像。连接之
前,请确认设备对应exFAT。如果连接到不对应exFAT的设备,可能会出现格
式化驱动器的要求。请不要格式化驱动器,否则将会丢失所有数据。
PT
(exFAT是SDXC存储卡采用的文件系统。)
x 要取出存储卡时
存取指示灯
CT
确认存取指示灯没有点亮,然后向里
按一次存储卡。
CS
KR
注意
• 当存取指示灯点亮时,切勿取出存储卡/电池。这可能会导致数据或存储卡
的损坏。
x 没有插入存储卡时
影像被存储在相机的内部存储器中 (约23 MB)。
要将影像从内部存储器复制到存储卡时,请在相机中插入存储卡,然后
触按
t
(设置) t
(存储卡工具) t [复制]。
CS
13
x 要取出电池时
电池退出杆
滑动电池退出杆。请小心不要让电池
掉落。
x 查看剩余电池电量
剩余电量指示出现在LCD液晶屏上。
高
低
注意
• 出现正确的剩余电量指示为止大约需要1分钟。
• 某些环境下剩余电量指示可能不正确。
• 当[节电]设定为[标准]或[耐久]时,如果在电源开启期间有一段时间不操
作相机,LCD液晶屏会变暗,然后相机会自动关断电源 (自动断电功能)。
• 为了保持电池端子清洁和防止短路,当携带和存放时请将电池放在塑料袋
等里面,以使其与其他金属物品等隔离。
CS
14
设定日期和时间/显示屏色彩
1
拉下镜头盖。
相机打开。电源指示灯只在相
机启动时点亮。
• 您还可以通过按ON/OFF (电
源)按钮打开相机。
• 开启电源并进入可正常操作状
态的过程需要消耗一些时间。
ON/OFF (电源)按钮
镜头盖
2
选择想要的日期显示格式,然后触按[OK]。
3
选择夏时制[开]/[关],然后触按[OK]。
4
选择要设定的项目,然后用 v/V 设定数值并触按
[OK]。
GB
ES
PT
CT
• 午夜会显示为12:00 AM,而中午则显示为12:00 PM。
5
用 b/B 选择所需地区,然后触按[OK] t [OK]。
6
根据屏幕上的指示选择所需显示屏色彩和显示屏分辨
率模式。
7
当出现相机内功能介绍的介绍信息时,触按[OK]。
CS
KR
x 在影像上叠加日期
本相机不具有在影像上叠加日期的功能。通过使用CD-ROM (附件)中的
“PMB”,您可以打印或保存带有日期的影像。有关详细说明,请参见
“PMB帮助”。
CS
15
x 重新设定日期和时间
只在第一次接通电源时自动出现日期和时间设置画面。要重设日期和时
间时,通过触按
t (设置) t (时钟设置) t [日期和
时间设置]显示日期和时间设置画面。
CS
16
拍摄静止影像
1
拉下镜头盖。
镜头盖
GB
2
如图所示握稳相机。
• 将变焦 (W/T)杆滑动到T侧以放大。
滑动到W侧以复原。
ES
PT
3
CT
半按下快门按钮以对焦。
快门按钮
当影像对焦时,会发出哔音,并
且 z 指示点亮。
CS
KR
AE/AF锁定
4
全按下快门按钮。
CS
17
拍摄动态影像
1
拉下镜头盖,然后触按
(拍摄模式) t (活
动影像模式)。
2
按快门按钮开始录制。
• 可滑动变焦 (W/T)杆进行变焦。
3
CS
18
再次按快门按钮停止录制。
观看影像
1
按
(播放)按钮。
• 当您播放存储卡上用其他相机记
录的影像时,会出现数据库文件
注册画面。
(播放)按钮
x 选择下一个/前一个影像
触按屏幕上的 (下一个)/ (前一
个)。
• 要播放动态影像时,触按LCD液晶屏
中央的 (播放)。
• 要放大时,触按正在播放的影像。
GB
ES
PT
x 删除影像
触按 (删除) t [这个影像]。
x 返回拍摄影像
触按LCD液晶屏上的
。
• 还可以通过半按下快门按钮返回拍摄模式。
x 关闭相机
CT
CS
KR
关闭镜头盖。
• 您还可以通过按ON/OFF (电源)按钮关闭相机。
CS
19
相机内功能介绍
本相机带有内部功能指南。可有助于根据需要搜索相机功能。
1
触按 (相机内功能介绍)。
2
选择搜索方式。
拍摄/播放指导说明:搜索拍摄/观看模式中的各种操作功能。
图标指导说明:搜索所显示图标的功能和含义。
疑难解答:搜索常见问题和解决方法。
目标指导说明:根据需要搜索功能。
关键字:按关键词搜索功能。
历史记录:显示相机内功能介绍中显示的最近10个项目。
CS
20
学习更多有关相机的内容
(“Cyber-shot手册”)
CD-ROM (附件)上包含详细介绍本相机使用方法的 “Cyber-shot手
册”。有关本相机的多种功能的更详尽说明,请参阅该手册。
x 对于Windows用户
1
接通电脑电源,然后将CD-ROM (附件)插入CD-ROM驱
动器。
2
单击[Handbook]。
3
单击[安装]。
4
从桌面上的快捷图标启动 “Cyber-shot手册”。
x 对于Macintosh用户
GB
ES
PT
CT
1
接通电脑电源,然后将CD-ROM (附件)插入CD-ROM驱
CS
动器。
2
选择[Handbook]文件夹并将[CS]文件夹中存储的
“Handbook.pdf”复制到电脑。
3
复制完成后,双击 “Handbook.pdf”。
KR
CS
21
屏幕上显示的图标列表
根据拍摄模式的不同,显示的图标位置可能有所不同。
拍摄静止影像时
B
显示
含义
电池电量残余
电池电量低下警告
AF照明器
记录文件夹
记录/播放媒体 (存储
卡、内部存储器)
Eye-Fi模式显示
变焦倍数
拍摄动态影像时
C
显示
含义
连拍设置
C:32:00
自检显示
温度升高警告
自拍
A
显示
含义
96
可拍摄影像数
100 分
可记录时间
场景识别图标
人脸检测
白平衡
数据库文件已满/数据
库文件出错警告
DRO
目的地
场景识别
影像尺寸/
全景影像尺寸
AF域取景框
抖动警告
动态影像拍摄场景
(仅限DSC-T110)
CS
22
眨眼快门延迟
定点测光十字框
D
显示
含义
对焦
红眼减弱
z
AE/AF锁定
NR低速快门
125
快门速度
F3.5
光圈值
ISO400
ISO数值
+2.0EV
曝光值
近距离对焦
GB
闪光模式
闪光灯充电
ES
测光模式
待机
正在录制动态影像/待
机
0:12
拍摄时间 (分:秒)
PT
CT
CS
KR
CS
23
静止影像数和活动影像的可记录时间
根据拍摄条件和存储卡的不同,静止影像数目和可记录时间可能会有所
不同。
x 静止影像
(单位:影像张数)
容量 内部存储器
约23 MB
用本相机格式化的存储卡
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
尺寸
16M
3
265
530
1050
2100
10M
5
395
790
1600
3200
6400
5M
7
570
1100
2300
4650
9300
VGA
4250
145
11500
23000
46500
16:9(12M)
4
325
650
1300
94000 188000
2600
5200
16:9(2M)
23
1800
3600
7300
14500
29000
注意
• 剩余可拍摄影像数目大于99999时,会出现 “>99999”指示。
• 当在本相机上播放用其它相机拍摄的影像时,影像可能不会以实际影像尺
寸显示。
CS
24
x 动态影像
下表显示近似的最长记录时间。这些为所有活动影像文件的总时间。一
次可连续拍摄约29分钟或最大约2 GB的数据。
(h (小时),m (分钟),s (秒钟))
容量 内部存储
器
尺寸
约23 MB
用本相机格式化的存储卡
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
32 GB
1280×720
(精细)
—
0 h 25 m 0 h 55 m 1 h 50 m 3 h 40 m 7 h 25 m
(0 h 20 m) (0 h 40 m) (1 h 20 m) (2 h 45 m) (5 h 30 m)
1280×720
(标准)
—
0 h 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m
(0 h 25 m) (0 h 55 m) (1 h 50 m) (3 h 40 m) (7 h 25 m)
VGA
()中的数字为最少可录制时间。
注意
GB
0 m 52 s 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 25 m 10 h 50 m 21 h 45 m
(0 m 39 s) (1 h 0 m) (2 h 0 m) (4 h 0 m) (8 h 5 m) (16 h 20 m)
ES
PT
• 本相机使用VBR (可变比特率)格式自动调节影像品质以适合录制场景。此
技术会造成媒体录制时间的波动。
• 含有快速移动影像的动态影像会以更高的比特率录制,从而需要更大的内 CT
存容量,这会使总录制时间减少。
可录制时间可能会因录制条件、拍摄对象和影像尺寸而异。
CS
KR
CS
25
使用须知
请勿在下列地方使用/存放相机
• 极热、极冷或潮湿的地方
诸如停放在阳光下的车中等场所,相机机身可能会变形,而且可能会造成
故障。
• 阳光直射或者靠近加热器的地方
相机机身可能会褪色或变形,而且可能会造成故障。
• 有摇摆振动的地方
• 靠近强磁场的地方
• 有沙或灰尘的地方
小心不要让沙或灰尘进入相机内。这可能会造成相机故障,有时候这种故障
是无法修理的。
关于携带
请勿把相机放在裤子或裙子的后衣兜里时坐在椅子上或其它场所,因为这可
能会造成相机故障或损坏相机。
关于清洁
清洁LCD液晶屏
使用LCD清洁包 (另售)擦拭液晶屏表面以清除指纹、灰尘等。
清洁镜头
使用软布擦拭镜头以清除指纹、灰尘等。
清洁相机表面
用蘸少许水的软布清洁相机表面,然后用干布擦拭表面。为防止损坏涂层或
外壳:
- 请不要让相机沾上化学产品,如稀释剂、汽油、酒精、一次性擦布、驱虫
剂、防晒霜或杀虫剂等。
- 手上沾有上述物品时请勿接触相机。
- 请勿让相机与橡胶或乙烯基长期接触。
关于操作温度
您的相机设计用于在0℃至40℃的温度范围内使用。建议您不要在超出该范围
的极冷或极热的地方进行拍摄。
CS
26
关于内置备用充电电池
本相机设有一内置充电电池,不管电源开启或关闭,该电池将一直保持日期、
时间和其它设定值。
使用相机期间,将持续对本充电电池进行充电。然而,如果您使用相机的时
间很短,该电池将逐渐放电,如果您约一个月完全不使用本相机,电池将完
全放电。在这种情况下,使用相机前,请务必将该充电电池充电。
然而,即使未对该充电电池充电,您仍然可以使用本相机。但是,相机将不
会显示日期和时间。
内置备用充电电池的充电方法
将电量充足的电池装入到相机内,然后在相机电源关闭状态下,将相机放置
24小时或以上。
Eye-Fi卡
Eye-Fi卡在美国、加拿大、日本和欧洲的一些国家有售 (截止到2010年
GB
12月)。
- 关于更多信息,请直接联系制造商或供应商。
- Eye-Fi卡只能在购卡所在的国家/地区使用。使用Eye-Fi卡应遵守购卡所在
ES
国家/地区的法律规定。
关于使用和维护
避免粗暴操作、拆卸、改装、物理撞击或击打,如敲击、跌落或踩踏在产品
PT
上。应特别当心镜头。
CT
CS
KR
CS
27
规格
相机
[系统]
影像装置: 7.75 mm (1/2.3型)
彩色CCD,原色滤光片
相机的总像素数:
约1640万像素
相机的有效像素数:
约1610万像素
镜头:Carl Zeiss Vario-Tessar
4倍变焦镜头
f = 4.43 mm - 17.7 mm
(25 mm - 100 mm (35 mm胶片
等效))
F3.5 (W) - F4.6 (T)
拍摄动态影像 (16:9)时:
27 mm - 108 mm
拍摄动态影像 (4:3)时:
33 mm - 132 mm
SteadyShot:光学
曝光控制:
DSC-T110:自动曝光、场景选择
(13种模式)
DSC-T110D:自动曝光、场景选
择 (12种模式)
白平衡:自动、日光、多云、荧光
灯1/2/3、白炽灯、闪光灯、
一档手动白平衡
水中白平衡 (仅限DSC-T110):
自动、水中1/2、一档手动白平
衡
连拍模式的拍摄间隔:约1.0秒
文件格式:
静止影像: 对应JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF
Baseline),DPOF兼容
动态影像: MPEG-4 Visual
记录媒体:内部存储器
(约23 MB)、“Memory Stick
Duo”、SD卡
CS
28
闪光灯:闪光范围 (ISO感光度
(推荐曝光指数)设定为自
动):
约0.08 m至2.8 m (W)/
约0.5 m至2.3 m (T)
[输入和输出转接器]
多功能接头:Type3a (AV输出
(SD/HD分量)/USB/DC输入):
视频输出
音频输出 (立体声)
USB通信
USB通信:Hi-Speed USB (USB 2.0)
[LCD液晶屏]
LCD面板:宽屏 (16:9)、7.5 cm
(3型)TFT驱动
总点数:
230 400 (960×240)点
[电源,常规]
电源:可重复充电电池
NP-BN1,3.6 V
AC-LS5电源适配器 (另售),
4.2 V
耗电量 (拍摄时): 1.0 W
操作温度:0℃至40℃
存放温度:-20℃至+60℃
尺寸 (CIPA合规):
DSC-T110:
93.0 mm × 55.6 mm × 16.8 mm
DSC-T110D:
93.0 mm × 55.6 mm × 17.1 mm
(长/高/宽)
重量 (CIPA合规)(包括NP-BN1电
池和 “Memory Stick Duo”):
DSC-T110:约121 g
DSC-T110D:约124 g
麦克风:单声道
扬声器:单声道
Exif Print:兼容
PRINT Image Matching III:兼容
BC-CSN/BC-CSNB充电器
商标
电源要求:交流100 V至240 V、
50 Hz/60 Hz、2 W
输出电压:直流4.2 V、0.25 A
操作温度:0℃至40℃
存放温度:-20℃至+60℃
尺寸:约55 mm × 24 mm × 83 mm
(长/高/宽)
重量:约55 g
• 下列标记是Sony Corporation的商
标。
、“Cyber-shot”、
“Memory Stick”、
、
“Memory Stick PRO”、
、“Memory
Stick Duo”、
、“Memory
Stick PRO Duo”、
、
“Memory Stick PRO-HG Duo”、
、
“Memory Stick Micro”、
“MagicGate”、
、
TransferJet、TransferJet标识
• Microsoft、Windows、DirectX和
Windows Vista是Microsoft
Corporation在美国和/或其他国家
的注册商标或商标。
• Macintosh和Mac OS是Apple Inc.
的商标或注册商标。
• Intel、Pentium和Intel Core是
Intel Corporation的商标或注册
商标。
• SDXC标志是SD-3C, LLC的商标。
• MultiMediaCard是MultiMediaCard
Association的商标。
• Adobe和Reader是Adobe Systems
Incorporated在美国和/或其他国
家的商标或注册商标。
• OBEX字母标记和标识是Infrared
Data Association (IrDA®)所有
的注册商标。
• Eye-Fi是Eye-Fi, Inc.的商标。
• 此外,在本说明书中所使用的系统
和产品的名称通常是各自的开发商
或制造商的商标或注册商标。但是
在本手册中并未在所有场合使用™
或®标志。
可重复充电电池NP-BN1
使用电池:锂离子电池
最大电压:直流4.2 V
额定电压:直流3.6 V
最大充电电压:直流4.2 V
最大充电电流: 0.9 A
容量:
标准: 2.3 Wh (630 mAh)
最低: 2.2 Wh (600 mAh)
设计及规格如有变更,恕不另行通
知。
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CS
29
在我们的客户支持网站可以查
询到本产品新增的信息和日常
问题的答案。
使用基于不含有VOC (挥发性有机成
分)的植物油的油墨在70%以上再生纸
上印刷。
CS
30
GB
ES
PT
CT
CS
KR
CS
31
한국어
경고
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에 노출시키
지 않도록 하여 주십시오.
중요 안전 지침
-이들 지침을 잘 지키고 보관하여 주십시오
위험
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 이들 지침을
준수하여 주십시오.
플러그의 형상이 전원 콘센트와 맞지 않을 때는 전원 콘센트에 맞는 적절한 구조의
플러그 어댑터를 사용하여 주십시오.
주의
[ 배터리 팩
발열, 화재, 폭발 등의 위험을 수반할 수 있으니 다음 사항을 지켜주시기 바랍니다.
a) 육안으로 식별이 가능할 정도의 부풀음이 발생된 전지는 위험할 수 있으므로
제조자 또는 판매자로 즉시 문의할 것
b) 지정된 정품 충전기만을 사용할 것
c) 화기에 가까이 하지 말 것 (전자레인지에 넣지 말 것)
d) 여름철 자동차 내부에 방치하지 말 것
e) 찜질방 등 고온다습한 곳에서 보관, 사용하지 말 것
f) 전지 단자에 목걸이, 동전, 열쇠, 시계 등 금속 제품이 닿지 않도록 주의할 것
g) 휴대 기기, 제조 업체가 보증한 리튬 2 차전지 사용할 것
h) 분해, 압착, 관통 등의 행위를 하지 말 것
i) 높은 곳에서 떨어뜨리는 등 비정상적 충격을 주지 말 것.
j) 60°C이상의 고온에 노출하지 말 것
k) 습기에 접촉되지 않도록 할 것
적절하게 폐기하는 것.
취급설명서로 지정한 충전 방법을 따라서 충전하는 것.
KR
2
[ 배터리 충전기
배터리 충전기는 CHARGE 램프가 꺼져 있더라도 전원 콘센트에 연결되어 있는
한 AC 전원으로부터 완전히 차단되지 않습니다. 배터리 충전기의 사용 중에 문제
가 발생하였을 때는 즉시 전원 콘센트로부터 플러그를 뽑아 전원을 차단하여 주십
시오.
부속된 전원 코드가 있는 경우 이 전원 코드는 본 카메라 전용으로 설계되어 있으
며, 다른 전자 제품에서 사용하면 안됩니다.
이 기기는 가정용(B급)으로 전자파적합등록을 한 기기로서 주로 가정에서 사용하
는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
본 제품은 검사를 통하여 3미터 이내의 연결 케이블을 사용하는 경우 EMC
(Electromagnetic Compatibility: 전자파 적합) 규정의 기준 한계를 준수함
이 판명되었습니다.
[ 주의
본 기기의 화상 및 사운드는 특정 주파수의 전자기장으로 인하여 영향을 받을 수
도 있습니다.
[ 주의점
데이터 전송 중에 정전기나 전자기 등의 영향으로 인하여 전송이 중지되었을 경우
(데이터 전송에 실패했을 경우) 에는 응용프로그램을 다시 실행하거나 통신 케이
블 (USB 등) 을 뺐다가 다시 접속하여 주십시오.
KR
KR
3
목차
시작하기
부속의 CD-ROM에서 "Cyber-shot 핸드북" (PDF)을
참조하여 주십시오 ...................................................5
부속 액세서리의 내용물 확인.......................................5
카메라의 사용에 관한 주의 .........................................5
각 부의 명칭 ..........................................................8
배터리 충전 및 기록 가능 이미지 수/시간 ........................9
배터리 팩/메모리 카드 (별매)의 삽입 ........................... 12
날짜 및 시각/표시 색상 설정 ..................................... 15
화상의 촬영/보기
정지 화상의 촬영 ................................................... 17
동영상을 촬영할 때 ................................................ 18
화상 보기............................................................ 19
카메라 내장 설명서 ................................................ 20
"Cyber-shot 핸드북" (PDF)
카메라에 관한 더 자세한 정보 ("Cyber-shot 핸드북") .... 21
기타
화면에 표시되는 아이콘 리스트 .................................. 22
정지 화상 수 및 동영상 녹화 가능 시간 ......................... 24
사전 주의 사항...................................................... 26
사양 .................................................................. 28
KR
4
부속의 CD-ROM에서 "Cyber-shot
핸드북" (PDF)을 참조하여 주십시오
고급 조작에 관한 자세한 사항은 컴퓨터를 사용해서
CD-ROM (부속)에 수록된 "Cyber-shot 핸드북"
(PDF)을 읽어 주십시오.
이미지의 촬영과 재생 및 카메라와 컴퓨터, 프린터
또는 TV와의 연결 (21 페이지)에 관한 자세한 설명은
"Cyber-shot 핸드북"을 참조하여 주십시오.
부속 액세서리의 내용물 확인
배터리 충전기 BC-CSN/BC-CSNB (1)
전원 코드 (미국과 캐나다에서는 별도 구입) (1)
충전식 배터리 팩 NP-BN1 (1)
페인트 펜 (1)
USB, 다목적 단자용 A/V 케이블 (1)
손목 끈 (1)
CD-ROM (1)
- Cyber-shot 응용 소프트웨어
- "Cyber-shot 핸드북"
• 사용설명서 (본 설명서) (1)
•
•
•
•
•
•
•
카메라의 사용에 관한 주의
언어 설정의 변경
필요에 따라 화면 상의 언어를 변경할 수 있습니다.
언어 설정을 변경하려면
를 누른 다음에
(설정) t
설정) t [Language Setting]을 선택하여 주십시오.
KR
(주요
내장 메모리 및 메모리 카드 백업
액세스 램프가 켜져 있는 동안에는 카메라의 전원을 끄거나, 배터리 팩
을 제거하거나 또는 메모리 카드를 제거하지 마십시오. 내장 메모리 데
이터 또는 메모리 카드가 손상되는 경우가 있습니다. 반드시 백업 복사
를 해서 데이터를 보호하여 주십시오.
KR
5
본 카메라에 내장된 기능
본 설명서는 TransferJet 대응/비 대응 장치의 각 기능을 설명합니다.
사용하는 카메라가 TransferJet 기능을 지원하는지 여부는 카메라의
밑면에 다음과 같은 마크가 표기되어 있는지 확인하여 주십시오.
TransferJet 호환 기기:
(TransferJet)
데이터베이스 파일에 관하여
데이터베이스 파일이 없는 메모리 카드를 카메라에 넣고 전원을 켜면
자동으로 메모리 카드 공간의 일부가 데이터베이스 파일용으로 사용됩
니다. 경우에 따라서는 다음 조작을 수행할 수 있을 때까지 소정의 시간
이 걸리기도 합니다.
KR
6
녹화/재생에 관한 주의
• 메모리 카드의 안정된 작동을 위해 본 카메라에서 처음으로 사용하는
메모리 카드는 카메라를 사용해서 포맷할 것을 권합니다. 메모리 카
드를 포맷하면 카드 상의 모든 데이터가 삭제되므로 주의하여 주십시
오. 이 경우에 삭제된 데이터는 복원할 수 없습니다. 중요한 데이터는
반드시 PC 또는 그 밖의 저장 장치에 백업하여 주십시오.
• 실제 녹화를 시작하기 전에 시험 녹화를 통해 카메라가 제대로 작동
하는지 확인하여 주십시오.
• 카메라는 방진, 방적 또는 방수 구조로 되어있지 않습니다. 카메라를
작동하기 전에 "사전 주의 사항" (26 페이지)을 읽어 주십시오.
• 카메라를 물에 노출시키지 않도록 하여 주십시오. 카메라 내부에 물
이 들어가면 고장을 일으키는 원인이 됩니다. 경우에 따라서는 카메
라를 수리할 수 없을 수도 있습니다.
• 카메라를 태양 또는 그 밖의 밝은 빛을 직접 향하지 않도록 하여 주십
시오. 카메라의 고장을 유발하는 원인이 될 수 있습니다.
• 강한 무선 전파 또는 방사 에너지가 발생하는 곳에서는 카메라를 사
용하지 않도록 하여 주십시오. 그렇지 않으면 카메라가 화상을 제대
로 기록 또는 재생할 수 없게 됩니다.
• 모래 또는 먼지가 많은 곳에서 카메라를 사용하면 고장을 일으킬 수
있습니다.
• 카메라에 습기가 찼을 때는 사용하기 전에 습기를 제거하여 주십시오.
• 카메라를 흔들거나 충격을 가하지 않도록 하여 주십시오. 고장을 일
으켜서 화상을 기록할 수 없게 되는 경우가 있습니다. 나아가서는 기
록 매체를 사용할 수 없게 되거나 화상 데이터가 손상되는 경우가 있
습니다.
• 사용하기 전에 플래시 표면을 깨끗이 닦아 주십시오. 플래시가 터지
면서 발생하는 열로 인하여 플래시 표면에 그을음이 생겨 색이 변하
거나 표면에 눌어붙어 충분한 조명을 얻지 못하게 되는 결과를 초래
할 수 있습니다.
LCD 스크린에 관한 주의
• LCD 스크린은 초고정밀 기술을 사용해서 제조되어 픽셀의 99.99%
이상이 유효 작동합니다. 그럼에도 불구하고 LCD 스크린에 일부 미
세한 흑색 점 및/또는 밝은 점 (백색, 적색, 청색 또는 녹색)이 보이는
경우가 있습니다. 이러한 점은 제조 과정에서 생기는 정상적인 결과
로 녹화에는 아무런 영향을 끼치지 않습니다.
• 물방울 또는 그 밖의 액체가 LCD 스크린에 튀어서 젖었을 때는 즉시
부드러운 천으로 스크린을 닦아 물기를 제거하여 주십시오. LCD 스
크린 표면에 액체가 묻은 채로 방치하면 화질에 영향을 끼칠 뿐 아니
라 고장을 유발하는 원인이 될 수 있습니다.
• LCD 스크린을 누르지 않도록 하여 주십시오. 스크린의 색상이 변해
서 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
Sony 순정 액세서리를 사용하여 주십시오
Sony 이외의 회사 제품의 액세서리를 사용하면 카메라에 문제를 일으
키는 원인이 될 수 있습니다.
• 자석이 달린 다른 제조 업체의 카메라 케이스를 사용하면 전원 공급
에 문제를 일으킬 수 있습니다.
카메라의 온도에 관하여
카메라와 배터리를 계속해서 사용하면 따뜻해질 수 있습니다. 이것은
고장이 아닙니다.
과열 방지에 관하여
카메라와 배터리 온도에 따라서는 동영상을 녹화할 수 없거나 카메라
를 보호하기 위해 카메라의 전원이 자동으로 꺼지는 경우가 있습니다.
전원이 꺼지거나 더 이상 동영상을 녹화할 수 없게 되는 경우에는 사전
에 LCD 스크린에 메시지가 표시됩니다. 이 경우 전원을 끈 상태에서
카메라와 배터리가 식을 때까지 기다리십시오. 완전히 식기 전에 전원
을 켜면 전원이 다시 꺼지거나 동영상이 기록되지 않을 수 있습니다.
배터리에 충전에 대하여
드물기는 하지만 배터리를 오랫동안 사용하지 않으면 최적의 상태로
충전되지 않을 수 있습니다. 이것은 배터리 특성으로 인한 것이며 고장
이 아닙니다. 배터리를 다시 충전하십시오.
화상 데이터의 호환성에 관하여
KR
• 본 카메라는 JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association)에 의해 설정된 DCF
(Design rule for Camera File system) 범용 규격에 적합합니다.
• Sony는 다른 기기로 기록 또는 편집한 화상을 본 카메라로 재생하거
나 본 카메라로 기록된 화상을 다른 기기로 재생하는 것에 대해 보장
하지 않습니다.
저작권에 관한 경고
텔레비전 프로그램, 영화, 비디오 테이프 및 그 밖의 매체물은 저작권에
의하여 보호되고 있습니다. 이러한 매체물을 무단으로 복사하면 저작
권법에 위반될 우려가 있습니다.
손상된 내용 또는 기록 실패에 대한 무 보상
Sony는 카메라 또는 기록 매체의 고장 등으로 인한 기록 실패나 기록
된 내용의 손실 또는 손상에 대해서 보상하지 않습니다.
KR
7
각 부의 명칭
A 줌 (W/T) 레버
B 셔터 버튼
C 마이크
D ON/OFF (전원) 버튼/
전원 램프
E 플래시
F 셀프타이머 램프/스마일 셔터
램프/AF 조명등
G 렌즈
H 렌즈 커버
I LCD 스크린/터치 패널
J 스피커
K
(재생) 버튼
L 손목 끈용 고리
M 배터리 삽입 슬롯
N 삼각대 장착부
• 고정 나사의 길이가 5.5 mm
미만의 삼각대를 사용하여 주
십시오. 그렇지 않으면 카메라
를 단단하게 고정시킬 수 없거
나 카메라가 손상되는 경우가
있습니다.
커버 패널
KR
8
O 배터리/메모리 카드 커버
P 멀티 커넥터 (Type3a)
Q 배터리 꺼냄 레버
R 메모리 카드 슬롯
S 액세스 램프
T
(TransferJet™) 마크
배터리 충전 및 기록 가능 이미지 수/시간
1
배터리 충전기에 배터리 팩을
넣어 주십시오.
• 배터리가 부분적으로 충전되어 있더라
도 충전할 수 있습니다.
배터리 팩
2
배터리 충전기를
전원 콘센트에
연결하여 주십시오.
미국과 캐나다 내의 사용자의 경우
플러그
CHARGE 램프가 꺼진
후에 약 한 시간 더 배터
리 팩을 충전하면 작동
시간이 좀 더 길어집니다
(만충전).
CHARGE 램프
점등: 충전
끔: 충전 완료 (실용충전)
CHARGE 램프
미국 및 캐나다 이외 나라 / 지역의
사용자의 경우
전원 코드
KR
CHARGE 램프
3
충전이 완료되면 배터리 충전기를 분리하여 주십
시오.
KR
9
x 충전 시간
만충전 시간
실용충전 시간
약 245 분
약 185 분
주의
• 위의 표는 25℃의 온도에서 완전히 방전된 배터리 팩을 충전하는데 걸리는
시간을 보여줍니다. 사용 조건 및 환경에 따라서는 충전에 더 오랜 시간이
걸리는 경우가 있습니다.
• 배터리 충전기를 가까운 전원 콘센트에 연결하여 주십시오.
• 충전이 완료되면 전원 콘센트로부터 전원 코드 (주 전원 선)와 배터리 충
전기를 분리한 다음에 배터리 충전기로부터 배터리 팩을 꺼내 주십시오.
• 반드시 Sony 순정 배터리 팩 또는 배터리 충전기를 사용하여 주십시오.
x 배터리 작동 시간 및 기록/열람할 수 있는 화상 수
배터리 작동 시간 (분)
화상 수
정지 화상의 촬영
약 115
약 230
정지 화상 보기
약 250
동영상을 촬영할 때
약 90
약 5000
_
주의
KR
10
• 완전히 충전된 배터리 팩을 사용해서 촬영할 때 기록 가능한 이미지 수는
대략의 값입니다. 상황에 따라 이미지 수는 적어질 수 있습니다.
• 기록 가능한 이미지 수는 다음과 같은 조건 하에서 촬영하는 것을 전제로
합니다:
-Sony "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) (별매) 사용.
-주위 온도 25℃에서 완전히 충전된 배터리 팩 (부속) 사용.
• 기록 가능한 정지 화상 수는 CIPA 표준을 토대로 한 것으로 다음과 같은
조건 하에 촬영하는 것을 전제로 합니다.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
-[LCD 밝기]가 [표준]으로 설정되어 있을 때.
-30 초 간격으로 촬영한 경우.
-줌을 교대로 W와 T의 양끝으로 이동할 경우.
-두 번 주기로 플래시가 터질 경우.
-열 번 주기로 전원을 켜고 끌 경우.
• 동영상에 대한 배터리 작동 시간은 다음과 같은 조건 하에서 촬영하는 것을
전제로 합니다.
-기록 모드: 720 FINE
-설정 한계로 인해 연속 촬영이 종료되었을 때는 (25 페이지) 셔터 버튼을
다시 눌러서 촬영을 계속합니다. 줌과 같은 촬영 기능은 사용하지 않습
니다.
z 해외에서 카메라 사용하기
100 V에서 240 V AC, 50 Hz/60 Hz의 전원이 공급되는 곳이라
면 어느 나라 또는 지역에서도 카메라와 배터리 충전기 (부속)를
사용할 수 있습니다.
변압기는 필요하지 않으며 사용할 경우 오작동을 일으킬 수 있습
니다.
KR
KR
11
배터리 팩/메모리 카드 (별매)의 삽입
1
커버를 열어 주십시오.
2
메모리 카드 (별매)를
넣어 주십시오.
잘린 모서리가 그림과 같이
향하도록 해서 찰칵 하고
들어맞을 때까지 메모리 카드
를 넣어 주십시오.
3
잘린 모서리가 올바른 방향을
향하도록 주의할 것.
배터리 팩을 삽입하여
주십시오.
배터리 삽입 슬롯 안의 안내
화살표에 배터리 팩을 맞춰
주십시오. 그리고 나서 배터리
꺼냄 레버가 제자리에 들어맞
을 때까지 배터리 팩을 넣어
주십시오.
배터리 꺼냄 레버
4
커버를 닫아 주십시오.
• 배터리를 잘못 넣고 커버를
닫으면 카메라가 손상되는
경우가 있습니다.
KR
12
x 사용할 수 있는 메모리 카드
본 카메라에는 다음과 같은 메모리 카드를 사용할 수 있습니다:
"Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo",
"Memory Stick Duo", SD 메모리 카드, SDHC 메모리 카드 및
SDXC 메모리 카드. 그러나 모든 메모리 카드에 대해 본 카메라에서의
작동을 보장하지는 않습니다.
MultiMediaCard는 사용할 수 없습니다.
• 본 설명서에서는 "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick
PRO-HG Duo" 및 "Memory Stick Duo"의 총칭으로 "Memory
Stick Duo"를 사용하고 SD 메모리 카드, SDHC 메모리 카드 및 SDXC
메모리 카드의 총칭으로 "SD 카드"를 사용합니다.
• 동영상 녹화 시에는 다음과 같은 메모리 카드를 사용할 것을 권합니다:
(Mark2) ("Memory Stick PRO Duo"
(Mark2))
("Memory Stick PRO-HG Duo")
-SD 메모리 카드, SDHC 메모리 카드, 또는 SDXC 메모리 카드 (클래스 4
이상)
기록할 수 있는 화상 수/시간에 관한 자세한 사항은 24 페이지를 참조
하여 주십시오.
주의
• 카메라가 USB 케이블로 컴퓨터 또는 AV 기기에 연결되어 있더라도
exFAT 대응 기종이 아닌 경우에는 SDXC 메모리 카드에 기록된 이미지
를 컴퓨터 또는 AV 기기로 전송하거나 컴퓨터 또는 AV 기기에서 재생할
수 없습니다. 연결하기 전에 기기가 exFAT에 대응하는 것인지 확인하여
주십시오. exFAT에 대응하지 않는 기기에 연결하면 드라이브 포맷 요구
가 표시되는 경우가 있습니다. 모든 데이터가 손실되므로 드라이브를 포맷
하지 마십시오. (exFAT는 SDXC 메모리 카드에서 사용되는 파일 시스 KR
템입니다.)
x 메모리 카드를 꺼내려면
액세스 램프
액세스 램프가 꺼져 있는 것을 확인
한 다음에 메모리 카드를 한 번 눌러
주십시오.
KR
13
주의
• 액세스 램프가 켜져 있는 동안에는 절대로 메모리 카드/배터리 팩을 제거
하지 마십시오. 데이터 또는 메모리 카드의 손상을 유발하는 원인이 될 수
있습니다.
x 메모리 카드가 들어 있지 않을 때
카메라의 내장 메모리 (약 23 MB)에 화상이 저장됩니다.
내장 메모리로부터 메모리 카드로 화상을 복사하려면 카메라에 메모리
카드를 넣은 다음에
t
(설정) t
(메모리 카드 툴) t
[복사]를 눌러 주십시오.
x 배터리 팩을 꺼내려면
배터리 꺼냄 레버
배터리 꺼냄 레버를 밀어 주십시오.
배터리 팩을 떨어뜨리지 않도록 주의
하여 주십시오.
x 배터리의 잔량 확인
LCD 화면에 잔량 지시등이 표시됩니다.
많음
적음
주의
• 잔량 지시등이 바르게 표시되는 데는 약 1분 정도의 시간이 걸립니다.
• 조건에 따라서는 배터리 잔량 지시등이 바르게 표시되지 않는 경우가 있습
니다.
• [절전]이 [표준] 또는 [스태미너]로 설정되어 있을 때 전원이 켜진 상태
로 일정 시간 동안 카메라를 작동하지 않으면 LCD 스크린이 어두워지고
자동으로 카메라의 전원이 꺼집니다 (자동 전원 오프 기능).
• 배터리 팩 단자를 청결하게 유지하고 단락을 방지하려면 배터리 팩을 비닐
봉지 등에 넣어 보관이나 이동 시 다른 금속 물체 등에 접촉하지 않도록 하
여 주십시오.
KR
14
날짜 및 시각/표시 색상 설정
1
렌즈 커버를 내려 주십
시오.
카메라의 전원이 켜집니다.
전원 램프는 카메라 기동 시에
만 켜집니다.
• ON/OFF (전원) 버튼을 눌
러도 카메라의 전원이 켜집
니다.
• 전원이 켜지고 작동을 할 수
있을 때까지 약간의 시간이 걸
리는 경우가 있습니다.
ON/OFF (전원) 버튼
렌즈 커버
2
원하는 날짜 표시 형식을 선택한 다음에 [OK]를
눌러 주십시오.
3
서머타임 [온]/[오프]를 선택한 다음에 [OK]를
눌러 주십시오.
4
설정할 항목을 선택하고 v/V 를 사용해서 값을 설정
한 다음에 [OK]를 눌러 주십시오.
• 자정은 12:00 AM으로 표시되고 정오는 12:00 PM으로 표시됩
니다.
5
b/B를 사용해서 원하는 영역을 선택한 다음에 [OK]
6
화면상의 지침을 따라 원하는 화면 색상 및 화면
해상도 모드를 선택하여 주십시오.
7
카메라 내장 설명서에 대한 소개 메시지가 나타나면
[OK]를 눌러 주십시오.
KR
t [OK]를 눌러 주십시오.
KR
15
x 이미지에 날짜 삽입
카메라에는 화상에 날짜를 삽입하는 기능이 없습니다. CD-ROM (부
속)에 수록된 "PMB"를 사용하면 화상에 날짜를 삽입해서 인쇄 또는
저장할 수 있습니다. 자세한 사항은 "PMB 도움말"를 참조하여 주십
시오.
x 날짜와 시각을 다시 설정하려면
날짜 및 시각 설정 화면은 처음으로 카메라의 전원을 켰을 때만 자동으
로 표시됩니다. 날짜 및 시각을 다시 설정하려면
t
(설정)
t
(시계 설정) t [날짜 & 시각 설정]을 눌러서 날짜 및 시각 설
정 화면을 표시하여 주십시오.
KR
16
정지 화상의 촬영
1
렌즈 커버를 내려
주십시오.
2
그림과 같이 카메라를 안정되게
잡아 주십시오.
렌즈 커버
• 줌 (W/T) 레버를 T 측으로 밀면 확대됩
니다.
W 측으로 밀면 원래 상태로 되돌아갑니다.
3
셔터 버튼을 중간까지
눌러서 초점을 맞춰
주십시오.
셔터 버튼
화상에 초점이 맞춰지면 비프
음이 들리고 z 지시등이 점등
됩니다.
KR
AE/AF 고정
4
셔터 버튼을 끝까지
눌러 주십시오.
KR
17
동영상을 촬영할 때
1
렌즈 커버를 내린 다음에
(촬영 모드 ) t
(동영상 촬영 )를
눌러 주십시오 .
2
셔터 버튼을 누르면 녹화가 시작됩니다.
• 줌 (W/T) 레버를 밀어 확대/축소할 수 있습니다.
3
KR
18
셔터 버튼을 다시 한 번 누르면 녹화가 종료됩니다.
화상 보기
1
(재생) 버튼을 눌러
주십시오.
• 다른 카메라에서 기록된 메모리
카드 상의 이미지를 재생하면 데
이터베이스 파일 등록 화면이 표
시됩니다.
(재생) 버튼
x 다음 / 이전 화상의 선택
화면 상의
(다음)/ (이전)를 눌러
주십시오.
• 동영상을 재생하려면 LCD 화면
중앙의
(재생)를 눌러 주십시오.
• 확대하려면 재생 중인 이미지를 눌러
주십시오.
x 화상의 삭제
(삭제) t [현재 화상]을 눌러 주십시오.
x 화상 촬영 모드로 복귀
LCD 스크린 상의
를 눌러 주십시오.
• 셔터 버튼을 중간까지 눌러서 촬영 모드로 돌아갈 수도 있습니다.
x 카메라의 전원을 끌 때
KR
렌즈 커버를 닫아 주십시오.
• ON/OFF (전원) 버튼을 눌러서 카메라의 전원을 끌 수도 있습니다.
KR
19
카메라 내장 설명서
본 카메라에는 내장 기능 가이드가 들어 있습니다. 내장 기능 가이드를
사용하여 필요에 따라 카메라의 기능을 검색할 수 있습니다.
1
2
(카메라 내장 설명서)를 눌러 주십시오.
검색 방법을 선택하여 주십시오.
촬영/재생 안내말: 촬영/보기 모드에서 다양한 조작 기능을 검색합
니다.
아이콘 안내: 표시된 아이콘의 기능 및 의미를 검색합니다.
문제 해결: 일반적인 문제점 및 해결 방법을 검색합니다.
대물 안내: 필요에 따라 기능을 검색합니다.
키워드: 키워드로 기능을 검색합니다.
내역: 카메라 내장 설명서에 표시된 최근 10개 항목을 표시합니다.
KR
20
카메라에 관한 더 자세한 정보 ("Cyber-shot
핸드북")
CD-ROM (부속)에는 카메라의 사용 방법을 상세하게 설명하는
"Cyber-shot 핸드북"이 수록되어 있습니다. 카메라의 다양한 기능에
관한 더 자세한 설명은 참조하여 주십시오.
x Windows 사용자
1
컴퓨터의 전원을 켜고 CD-ROM 드라이브에 CDROM (부속)을 넣어 주십시오.
2
[Handbook]을 클릭하여 주십시오.
3
[설치]를 클릭하여 주십시오.
4
바탕화면의 바로가기로부터 "Cyber-shot 핸드북 "
을 기동하여 주십시오 .
x Macintosh 사용자
1
컴퓨터의 전원을 켜고 CD-ROM 드라이브에 CDROM (부속)을 넣어 주십시오.
2
[Handbook] 폴더를 선택해서 [KR] 폴더에 저장
되어 있는 "Handbook.pdf"를 컴퓨터로 복사하여
주십시오.
3
복사가 완료되면 "Handbook.pdf"를 더블클릭하
여 주십시오.
KR
KR
21
화면에 표시되는 아이콘 리스트
표시되는 아이콘의 위치는 촬영 모드에 따라 다릅니다.
정지 화상 촬영 시
B
표시
의미
배터리 잔량
배터리 소모 경고
AF 조명등
녹화 폴더
기록/재생 매체 (메모
리 카드, 내장 메모리)
Eye-Fi 모드 표시
줌 배율
동영상 촬영 시
C
표시
의미
연사 설정
C:32:00
자기 진단 표시
온도 상승 경고
셀프타이머
A
표시
의미
기록 시간
얼굴 검출
화이트 밸런스
데이터베이스 파일
다 참/데이터베이스
파일 에러 경고
목적지
KR
기록 가능 화상 수
100 분
장면 인식 아이콘
DRO
22
96
장면 인식
화상 크기/
파노라마 이미지 크기
흔들림 경고
AF 범위 파인더
프레임
동영상 촬영 장면
(DSC-T110 전용)
스팟 측광 십자선
눈 깜빡임 방지
D
표시
의미
초점
적안 감쇄
z
AE/AF 고정
NR 저속 셔터
125
셔터 속도
F3.5
조리개 값
ISO400
ISO 수치
+2.0EV
노출치
근접 초점
플래시 모드
플래시 충전
측광 모드
대기
0:12
동영상 녹화/대기
녹화시간 (분:초)
KR
KR
23
정지 화상 수 및 동영상 녹화 가능 시간
정지 화상 수 및 녹화 가능 시간은 촬영 조건 및 메모리 카드에 따라
다를 수 있습니다.
x 정지 화상
(단위: 화상)
용량 내장 메모리
약 23 MB
본 카메라로 포맷한 메모리 카드
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB 32 GB
크기
16M
3
265
530
1050
2100
10M
5
395
790
1600
3200
6400
5M
7
570
1100
2300
4650
9300
VGA
4250
145
11500
23000
46500
16:9(12M)
4
325
650
1300
94000 188000
2600
5200
16:9(2M)
23
1800
3600
7300
14500
29000
주의
• 남은 촬영 가능 화상 수가 99,999를 넘을 때는 ">99999" 지시등이 표시됩
니다.
• 다른 카메라로 촬영한 화상을 본 카메라에서 재생하면 원래의 화상 크기로
표시되지 않는 경우가 있습니다.
KR
24
x 동영상
아래의 표는 대략의 최대 녹화 시간을 보여줍니다. 이것은 모든 동영상
파일의 총 시간을 나타냅니다. 한 번에 약 29분 또는 최대 약 2 GB의
데이터 분량만큼 연속 촬영을 할 수 있습니다.
(h (시), m (분), s (초))
용량
크기
1280×720
내장
메모리
약
23 MB
8 GB
16 GB
32 GB
–
0 h 25 m
0 h 55 m
(0 h 20 m) (0 h 40 m)
1 h 50 m
(1 h 20 m)
3 h 40 m
(2 h 45 m)
7 h 25 m
(5 h 30 m)
–
0 h 40 m
1 h 20 m
(0 h 25 m) (0 h 55 m)
2 h 40 m
(1 h 50 m)
5 h 25 m
(3 h 40 m)
10 h 50 m
(7 h 25 m)
1 h 20 m
(1 h 0 m)
5 h 25 m
(4 h 0 m)
10 h 50 m
(8 h 5 m)
21 h 45 m
(16 h 20 m)
(파인)
1280×720
(표준)
VGA
본 카메라로 포맷한 메모리 카드
0 m 52 s
(0 m 39 s)
2 GB
4 GB
2 h 40 m
(2 h 0 m)
( ) 안의 숫자는 최소 녹화 가능 시간입니다.
주의
• 본 카메라는 VBR (Variable Bit Rate) 형식을 사용하여 녹화 장면에
적합한 화질을 자동으로 조절합니다. 이 기술로 인해 매체의 녹화 시간이
일정하지 않습니다.
• 빠르게 움직이는 화상이 포함된 동영상을 높은 비트 전송률로 녹화하면 메
모리 용량이 많이 필요하게 되어 전체 녹화 시간이 줄어들게 됩니다.
녹화 가능 시간은 촬영 조건, 피사체 및 이미지 크기에 따라 달라질 수 있습
니다.
KR
KR
25
사전 주의 사항
다음과 같은 곳에서는 카메라를 사용 또는 보관하지 않도록 하여 주십
시오
• 극도로 온도가 높거나 낮은 곳 또는 습한 곳
햇빛 아래에 주차된 자동차 실내와 같은 곳에서는 카메라의 본체가 변형되
어 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
• 직사 광선이 비치는 곳 또는 히터 근처
카메라의 본체가 변색 또는 변형되어 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습
니다.
• 진동이 심한 곳
• 강한 자기 근처
• 모래 또는 먼지가 많은 곳
모래 또는 먼지가 카메라 내부로 들어가지 않도록 주의하여 주십시오. 카
메라의 고장을 일으키는 원인이 될 수 있으며 심한 경우에는 수리가 불가
능할 수도 있습니다.
휴대에 관하여
카메라를 바지 또는 치마의 뒷주머니에 넣은 채로 앉지 않도록 하여 주십시
오. 카메라가 고장을 일으키거나 손상을 입는 원인이 될 수 있습니다.
청소에 관하여
LCD 스크린의 청소
LCD 클리닝 키트 (별매)를 사용해서 스크린 표면을 닦아 지문이나 먼지 등을
제거하여 주십시오.
렌즈의 청소
부드러운 천을 사용하여 렌즈 표면을 닦아 지문, 먼지 등을 제거해 주십시오.
카메라의 본체 청소
카메라의 본체는 부드러운 천에 가볍게 물을 적셔서 닦은 다음에 마른 천으
로 표면의 물기를 닦아 주십시오. 표면 또는 케이스의 손상을 방지하려면:
-시너, 벤젠, 알코올, 일회용 천, 방충제, 선크림 또는 살충제 등과 같은 화
학 제품에 카메라를 노출시키지 마십시오.
-위와 같은 화학 제품이 묻은 손으로 카메라를 만지지 마십시오.
-카메라를 고무 또는 비닐에 장시간 접촉된 채로 방치하지 않도록 하여 주십
시오.
작동 온도에 관하여
본 카메라는 0℃에서 40℃의 온도 범위 내에서 사용하도록 설계되어 있습니
다. 이 범위를 벗어나 극도로 온도가 낮거나 높은 곳에서의 촬영은 바람직하
지 않습니다.
KR
26
내장 충전식 백업 배터리에 관하여
본 카메라에는 전원의 상태에 관계 없이 날짜와 시간 및 그 밖의 설정을 유지
하기 위한 내장 충전식 배터리가 들어 있습니다.
이 충전식 배터리는 카메라를 사용하는 한 계속해서 충전됩니다. 그러나 카
메라를 잠깐씩만 사용하면 배터리가 점차적으로 방전되고, 약 한 달 동안 카
메라를 사용하지 않게되면 완전히 방전되어 버립니다. 이러한 경우에는 카
메라를 사용하기 전에 반드시 충전식 배터리를 충전하여 주십시오.
이 충전식 전지가 충전되지 않더라도 카메라를 사용할 수는 있지만 날짜와
시각은 표시되지 않습니다.
내장 충전식 백업 배터리의 충전 방법
카메라에 충전된 배터리 팩을 넣고 24 시간 이상 카메라의 전원을 끈 상태로
두어 주십시오.
Eye-Fi 카드
2010년 12월 현재 Eye-Fi 카드는 미국, 캐나다, 일본 및 유럽 일부 지역에
서 판매되고 있습니다.
-Eye-Fi 카드에 관한 더 자세한 정보는 Eye-Fi 카드의 제조 업체 또는 판
매 업체에 직접 문의하여 주십시오.
-Eye-Fi 카드는 카드를 구입한 국가 또는 지역에서만 허용됩니다. 지역적
제한으로 인한 책임을 져야 하는 경우가 있습니다.
사용 및 취급에 관하여
제품을 함부로 다루거나 분해 또는 개조하거나, 망치로 때리거나 떨어트리
거나 밟는 등의 쇼크 또는 충격을 주지 마십시오. 렌즈 부분은 특히 주의하
십시오.
KR
KR
27
사양
카메라
[시스템]
촬상 장치: 7.75 mm (1/2.3 타입)
컬러 CCD, 원색 필터
카메라의 총 픽셀 수:
약 16.4 메가픽셀
카메라의 유효 픽셀 수:
약 16.1 메가픽셀
렌즈: Carl Zeiss Vario-Tessar
4× 줌 렌즈
f = 4.43 mm - 17.7 mm
(25 mm - 100 mm (35 mm
필름 상당))
F3.5 (W) - F4.6 (T)
동영상 (16:9) 촬영 시:
27 mm – 108 mm
동영상 (4:3) 촬영 시:
33 mm – 132 mm
SteadyShot: 광학
노출 제어:
DSC-T110: 자동 노출, 장면 선택
(13 모드)
DSC-T110D: 자동 노출, 장면
선택 (12 모드)
화이트 밸런스: 자동, 일광, 구름,
형광등 1/2/3, 백열등, 플래시,
원푸쉬
수중 화이트 밸런스 (DSC-T110
전용): 자동, 수중 1/2, 원푸쉬
연사 모드 촬영 간격: 약 1.0 초
파일 형식:
정지 화상: JPEG (DCF 버전
2.0, Exif 버전 2.3, MPF
Baseline) 대응, DPOF 호환
동영상: MPEG-4 Visual
기록 매체: 내장 메모리
(약 23 MB), "Memory Stick
Duo", SD 카드
KR
28
플래시: 플래시 범위 (ISO 감도
(권장 노출 인덱스) 자동으로
설정):
약 0.08 m에서 2.8 m (W)/
약 0.5 m에서 2.3 m (T)
[입력 및 출력 커넥터]
멀티 커넥터: Type3a (AV 출력
(SD/HD 컴포넌트)/USB/DC
입력):
비디오 출력
오디오 출력 (스테레오)
USB 통신
USB 통신: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[LCD 스크린]
LCD 패널: 와이드 (16:9), 7.5 cm
(3 타입) TFT 구동
총 도트 수: 230 400 (960×240) 도트
[전원, 일반]
전원: 충전식 배터리 팩
NP-BN1, 3.6 V
AC-LS5 AC 어댑터 (별매),
4.2 V
소모 전력 (촬영 시): 1.0 W
작동 온도: 0℃에서 40℃
보관 온도: -20℃에서 +60℃
치수 (CIPA 대응):
DSC-T110:
93.0 mm × 55.6 mm × 16.8 mm
DSC-T110D:
93.0 mm × 55.6 mm × 17.1 mm
(폭/높이/깊이)
중량 (CIPA 대응) (NP-BN1
배터리 팩 및 "Memory Stick
Duo" 포함):
DSC-T110: 약 121 g
DSC-T110D: 약 124 g
마이크: 모노
스피커: 모노
Exif Print: 호환
PRINT Image Matching III:
호환
BC-CSN/BC-CSNB 배터리
충전기(전기충전기)
소요 전력: AC 100 V에서 240 V,
50 Hz/60 Hz, 2 W
출력 전압: DC 4.2 V, 0.25 A
작동 온도: 0℃에서 40℃
보관 온도: -20℃에서 +60℃
치수: 약 55 mm × 24 mm × 83 mm
(폭/높이/깊이)
중량: 약55 g
충전식 배터리 팩 NP-BN1
사용 배터리: 리튬 이온 배터리
최대 전압: DC 4.2 V
공칭 전압: DC 3.6 V
최대 충전 전압: DC 4.2 V
최대 충전 전류: 0.9 A
용량:
통상: 2.3 Wh (630 mAh)
최소: 2.2 Wh (600 mAh)
디자인과 사양은 예고 없이 변경될
수 있습니다.
상표
• 다음의 마크는 Sony
Corporation의 상표입니다.
, "Cyber-shot",
"Memory Stick",
,
"Memory Stick PRO",
, "Memory
Stick Duo",
,
"Memory Stick PRO Duo",
,
"Memory Stick PRO-HG
Duo",
,
"Memory Stick Micro",
"MagicGate",
, TransferJet,
TransferJet 로고
• Microsoft, Windows,
DirectX 및 Windows Vista는
Microsoft Corporation의 미국
및/또는 그 밖의 나라에서의 등록
상표 또는 상표입니다.
• Macintosh와 Mac OS는 Apple
Inc.의 상표 또는 등록 상표입니다.
• Intel, Pentium 및 Intel Core는
Intel Corporation의 상표 또는
등록 상표입니다.
• SDXC 로고는 SD-3C, LLC의
상표입니다.
• MultiMediaCard는
KR
MultiMediaCard Association의
상표입니다.
• Adobe와 Reader는 미국 및/또는
그 밖의 나라에 있어서 Adobe
Systems Incorporated의 상표
또는 등록 상표입니다.
• OBEX 워드 마크 및 로그는
Infrared Data Association
(IrDA®)이 소유하고 있는 등록
상표입니다.
• Eye-Fi는 Eye-Fi, Inc.의 상표
입니다.
KR
29
• 그밖에 본 설명서에 사용된 시스
템 및 제품명은 일반적으로 해당
개발업자 또는 제작 업체의 상표
또는 등록 상표입니다. 그러나,
본 설명서에서는 ™ 또는 ® 마크
를 명기하고 있지 않습니다.
본 제품에 관한 추가 정보 및
FAQ에 대한 응답은 본사의 고
객 지원 웹사이트에서 찾을 수
있습니다.
무 VOC (Volatile Organic
Compound: 휘발성 유기 화합물)
식물성 기름 주성분 잉크를 사용하여
70% 이상 재활용 종이로 인쇄.
KR
30
KR
KR
31
KR
32
KR
KR
33

advertisement

Key Features

  • Compact camera 16.1 MP CCD Touchscreen Gold
  • Image sensor size: 1/2.3"
  • Image stabilizer
  • Optical zoom: 4x Digital zoom: 8x
  • ± 2EV (1/3EV step)
  • Video recording 1280 x 720 pixels HD
  • Lithium-Ion (Li-Ion)

Related manuals

Download PDF

advertisement