Sony SA-VS500H Operating Instructions


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony SA-VS500H  Operating Instructions | Manualzz

Home Theater Speaker System

SA-VS500H

4-247-850-11(3)

A

Subwoofer

Center

E e

LINE IN

Front

(Right) e E

3.5 m

(11.5 ft.)

3.5 m

(11.5 ft.)

Amplifier WOOFER OUT

E e

CENTER

R eE Ee

L

R L

FRONT

SURROUND

10 m

(32.8 ft.) e E

3.5 m

(11.5 ft.)

Front

(Left)

10 m

(32.8 ft.)

Surround

(Right) e E e E

Surround

(Left) e E

Bottom of the base

B

Center

Front

(Right) e E

E e

Subwoofer

3.5 m (11.5 ft.)

Amplifier

3.5 m

(11.5 ft.)

2.5 m (8.2 ft.)

2.5 m (8.2 ft.)

E e

CENTER

R eE Ee

R

L

L

FRONT

SPEAKER

SURROUND

IN

L

R e

E

E e

L

R

SPEAKER

OUT e E

Front

(Left)

3.5 m (11.5 ft.)

10 m (32.8 ft.) 10 m (32.8 ft.)

Surround

(Right)

Surround

(Left) e E e E

C D E F G e

E e

E

E e

E e

Front (Left)

A

Center

Subwoofer

Front (Right)

A

POWER

ON / STANDBY

LEVEL

MODE

MOVIE

MUSIC

MIN MAX

ON/STANDBY indicator POWER LEVEL MODE

AUTO

OFF

POWER

SAVE

Surround (Left)

B B

Surround (Right)

English

Owner’s Record

The model and serial numbers are located on the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

Model No. SA-VS500H

Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.

And don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Note to CATV system installer:

This reminder is provided to call CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.

CAUTION

Use of this applicance with some systems may present a shock or fire hazard. Do not use with any units which have the following marking located near output.

WARNING: HAZARDOUS ENERGY!

NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN CANADA

CAUTION

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS

POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD,

RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE

BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT

BLADE EXPOSURE.

ENERGY STAR ® is a U.S. registered mark.

As ENERGY STAR ® Partner, Sony

Corporation has determined that this product meets the ENERGY STAR ® guidelines for energy efficiency.

About this manual

The SA-VS500H is a 5.1 channel speaker system consisting of two front speakers, two surround speakers, one center speaker, and one subwoofer. It supports Sony

Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby

Digital etc., and is thus geared towards the enjoyment of movies.

* “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of

Dolby Laboratories.

Precautions

On safety

• Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.

• The unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.

• Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.

• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.

On operation

• Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.

• If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.

• Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.

• Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.

• The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.

The volume level should not be turned up to the point of distortion.

If you encounter color irregularity on a nearby TV screen

This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.

If color irregularity is observed...

c Turn off the TV set, then turn it on again after 15 to

30 minutes.

If color irregularity is observed again...

c Place the speakers further away from the TV set.

If howling occurs

Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.

On placement

• Do not set the speakers in an inclined position.

• Do not place the speakers in locations that are:

— Extremely hot or cold

— Dusty or dirty

— Very humid

— Subject to vibrations

— Subject to direct sunlight

• Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.

On cleaning

Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the system

Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier.

Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.

Hookup

A

Usually, connect by this method.

This configuration is used when the amplifier is connected to a DVD player, LD player, VCR, or other video devices.

Hookup

B

Try this configuration instead of “Hookup A ” when there are no jacks on the amplifier for a subwoofer.

An optional specified speaker cord (2.5 m

×

2) (8.2 ft.

×

2) is necessary when connecting this way.

Notes (

C

)

• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.

• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.

• Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

• For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Tip

Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals.

Positioning the speakers

Location of each speaker (

D

)

Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.

Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television.

Place the subwoofer on either side of the television.

Place the center speaker on the top-center of the TV set.

The placement of surround speakers greatly depends on the configuration of the room. The surround speakers may be placed on both sides of the listening position A or behind the listening position B .

Setting the center speaker (

E

)

Set the center speaker firmly on top of the TV set, making sure it is completely level.

Note

Be sure to place the speaker in a flat, horizontal place.

Setting the amplifier

When connecting to an amplifier with internal multi channel decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system.

See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.

When “Hookup

A

” is used

(Speaker setup)

For

Front speakers

Center speaker

Surround speakers

Subwoofer

Set to

SMALL

SMALL

SMALL

ON (or YES)

When “Hookup

B

” is used

(Speaker setup)

For

Front speakers

Center speaker

Surround speakers

Subwoofer

Set to

LARGE

SMALL

SMALL

OFF (or NO)

If you use the amplifier with adjustable crossover frequency, it is recommended to select 150 Hz (or close to this figure) as the crossover frequency for your front, center, and surround speakers.

** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.

Listening to the sound (

First, turn down the volume on the amplifier. The volume should be set to minimum before you begin playing the program source.

1

Turn on the amplifier and select the program source.

2

Press POWER on the subwoofer.

3

Play the program source.

F

)

The ON/STANDBY indicator on the subwoofer lights up green.

Power turns on and off automatically

— Auto power on/off function

(

G

)

When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY indicator lights up green) and there is no signal input for a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to red and the subwoofer enters power saving mode. While in this mode a signal is input to the subwoofer, the subwoofer automatically turns on (auto power on/off function).

To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch on the rear panel to OFF.

Note

If you turn down the volume level of the amplifier too low, the auto power on/off function may activate, causing the subwoofer to enter power saving mode.

Adjusting the subwoofer (

F

)

1

Set MODE according to the program source as follows:

Source

DVD, LD, video cassette or other video source

MD, CD, cassette tape or other audio source

MODE

MOVIE

MUSIC

2

Rotate LEVEL to adjust the volume.

Set the volume level to best suit your preference according to the program source.

Notes

• Some amplifier functions for enhancing the sound may cause distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off those functions.

• To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.

• The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather than in MUSIC mode. Therefore, if you change the mode to MOVIE while listening to some sources that do not include the bass sound, you may not be able to get the effect.

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest

Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.

•Make sure all the connections have been correctly made.

•Make sure the volume on the amplifier has been turned up properly.

•Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source.

•Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.

There is distortion in the subwoofer sound output.

•Check if any sound-enhancing functions have been activated on the amplifier. If they have, turn them off.

There is hum or noise in the speaker output.

•Make sure all the connections have been correctly made.

•Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.

The sound has suddenly stopped.

•Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

Specifications

SA-VS500H

AUDIO POWER SPECIFICATIONS

(For the U.S. model)

POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC

DISTORTION: with 6 ohm loads both channels driven, from 20 - 200 Hz; rated 120 watts per channel minimum RMS power, with no more than 0.8% total harmonic distortion from

250 milliwatts to rated output.

SS-VF500 (front and surround speakers)

Speaker system

Speaker units

2 way, magnetically shielded

Woofer: 5.7 cm (2 1 /

4 cone type

in.),

Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type

Bass reflex

8 ohms

Enclosure type

Rated impedance

Power handling capacity

Maximum input power:

Sensitivity level

Frequency range

Dimensions (w/h/d)

Mass

120 watts

84 dB (1 W, 1 m)

120 Hz - 50,000 Hz

Approx. 77

×

1,050

×

78 mm

(3 1 /

8

×

41 3 /

8

×

3 1 /

8

in.), including front grille,

(Diameter of base:

250 mm (9 7 /

8

in.))

Approx. 6.0 kg

(13 lb 4 oz) each

SS-CN500 (center speaker)

Speaker system

Speaker units

2 way, magnetically shielded

Woofer: 5.7 cm (2 1 /

4 cone type

in.),

Tweeter: 2.5 cm (1 in.), balanced dome type

Bass reflex

8 ohms

Enclosure type

Rated impedance

Power handling capacity

Maximum input power:

Sensitivity level

Frequency range

Dimensions (w/h/d)

Mass

120 watts

84 dB (1 W, 1 m)

120 Hz - 50,000 Hz

Approx. 336

×

82

×

84 mm

(13 1 /

4

×

3 1 /

4

×

3 3 /

8

in.), including front grille

Approx. 1.6 kg

(3 lb 8 oz)

SA-WVS500 (subwoofer)

Speaker system

Speaker unit

Active subwoofer, magnetically shielded

Woofer: 20 cm (8 in.), cone type

Enclosure type Advanced SAW type

Reproduction frequency range

26 Hz - 200 Hz

Continuous RMS power output

120 W (8 ohms 20 Hz -

20 kHz, 0.8% THD)

Inputs

LINE IN (input pin jack)

SPEAKER IN (input terminals)

General

Power requirements

Power consumptions

Dimensions (w/h/d)

Mass

120 V AC, 60 Hz

90 W

1 W (standby mode)

Approx. 230

×

392

×

464 mm (9

18 3 /

8 front grille

1 /

8

×

15 1 /

2

in.), including

Approx. 13.2 kg

×

(29 lb 2 oz)

Supplied accessories

Audio connecting cord (1)

Speaker connecting cords, 10 m (32.8 ft.) (2)

Speaker connecting cords, 3.5 m (11.5 ft.) (3)

Design and specifications are subject to change without notice.

2003 Sony Corporation

Printed in China

ENERGY STAR ® est une marque déposée aux

États-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY

STAR ® , Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR ® en matière d’économie d’énergie.

À propos de ce manuel

Le SA-VS500H est un ensemble d’enceintes 5,1 voies composé de deux enceintes avant, deux enceintes à effet surround, une enceinte centrale et un caisson de grave. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby

Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films.

* « Dolby » et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Précautions

Sécurité

• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.

• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.

• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites-le vérifier par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.

• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

• Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement

à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.

• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.

• Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour

éviter d’endommager le système acoustique.

• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.

Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.

Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

c Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…

c Éloignez les enceintes du téléviseur.

Si un sifflement se produit

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.

Emplacement

• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.

• N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :

— Extrêmement chauds ou froids

— Poussiéreux ou sales

— Très humides

— Sujets à des vibrations

— Exposés à la lumière directe du soleil

• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation des enceintes sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour

éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente neutre ou avec de l’eau.

Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du système acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Raccordement

A

Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette méthode.

Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.

A

Avant (droite)

Delantero (derecho) e E

Caisson de grave

Potenciador de graves

10 m

(32,8 pi.)

(32,8 pies)

Effet surround (droite)

Envolvente (derecho)

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.

Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour toute intervention sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA

ATTENTION

POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS

UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN

PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE

SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE

INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A

DECOUVERT.

E

Centre

Central e

10 m

(32,8 pi.)

(32,8 pies)

Avant (gauche)

Delantero (izquierdo)

LINE IN e E

3,5 m

(11,5 pi.)

(11,5 pies)

3,5 m

(11,5 pi.)

(11,5 pies)

Amplificateur

Amplificador

WOOFER OUT

E e

CENTER

R eE Ee

L

R L

FRONT

SURROUND e e

E

E

3,5 m

(11,5 pi.)

(11,5 pies)

Effet surround (gauche)

Envolvente (izquierdo) e E

Raccordement

B

Essayez cette configuration au lieu du « Raccordement A » lorsqu’il n’y a pas de prise sur l’amplificateur pour un caisson de grave.

Un cordon (2,5 m × 2) (8,2 pi. × 2) d’enceinte spécifique en option est nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette manière.

Remarques (

C

)

• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et moins (–) de l’amplificateur.

• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.

• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent

être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (

D

)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.

Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur.

Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.

Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.

L’emplacement des enceintes à effet surround dépend en grande partie de la configuration de la pièce. Les enceintes à effet surround peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute A ou derrière la position d’écoute B .

Installation de l’enceinte centrale

(

E

)

Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.

Remarque

Veillez à installer l’enceinte dans un endroit plat et horizontal.

Réglage de l’amplificateur

Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multivoies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre ensemble d’enceintes.

Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour plus de détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Lorsque le « Raccordement

A

» est utilisé

(Réglage des enceintes)

Pour

Enceintes avant

Enceinte centrale

Enceintes à effet surround

Caisson de grave

Réglez sur

SMALL

SMALL

SMALL

ON (ou YES)

Lorsque le « Raccordement

B

» est utilisé

(Réglage des enceintes)

Pour Réglez sur

Enceintes avant

Enceinte centrale

Enceintes à effet surround

Caisson de grave

LARGE

SMALL

SMALL

OFF (ou NO)

Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des enceintes avant, centrale et à effet surround.

** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Écoute du son (

F

)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit

être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1

Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.

2

Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave. Le voyant ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en vert.

3

Reproduisez la source.

Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement

Marche et arrêt automatiques ( G )

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire que le voyant ON/

STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est transmis pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique).

Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur

POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.

Réglage du caisson de grave (

F

)

1

Réglez MODE en fonction de la source écoutée :

Source MODE

DVD, LD, vidéocassette ou autre source vidéo

MD, CD, cassette ou autre source audio

MOVIE

MUSIC

2

Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme.

Partie inférieure de la base

Parte inferior de la base

B

Avant (droite)

Delantero (derecho)

3,5 m e

(11,5 pi.)

(11,5 pies)

Amplificateur

Amplificador

E

Avant (gauche)

Delantero (izquierdo)

Centre

Central

E e e E

3,5 m (11,5 pi.)

(11,5 pies)

2,5 m (8,2 pi.)(8,2 pies)

2,5 m (8,2 pi.)

(8,2 pies)

L e

E

E e

L

R R

E e

CENTER

R eE Ee

R

L

L

FRONT

SPEAKER

IN

SURROUND

SPEAKER

OUT

Caisson de grave

Potenciador de graves

3,5 m

(11,5 pi.)

(11,5 pies) e E

10 m

(32,8 pi.)

(32,8 pies)

Effet surround (droite)

Envolvente (derecho)

Remarques

• Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.

• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez des sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.

• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement.

• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.

• Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant, débranchez-le.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

• Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes.

• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement.

• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.

Le son est coupé subitement.

• Assurez-vous que toutes les connexions ont

été effectuées correctement. Un contact entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Spécifications

SA-VS500H

SS-VF500 (enceintes avant et surround )

Système acoustique

Enceintes

2 voies, à blindage magnétique

Grave : 5,7 cm (2 1 / type conique

4

po.),

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type en dôme équilibré

Bass-reflex

8 ohms

Type de caisson

Impédance nominale

Tenue en puissance

Capacité maximale :

Niveau de sensibilité

Plage de fréquences

Dimensions (l/h/p)

Poids

120 watts

84 dB (1 W, 1 m)

120 Hz - 50 000 Hz

Approx. 77

×

1 050

×

78 mm

(3 1 /

8

× 41 3 /

8

× 3 1 / avec la grille avant,

8

po.),

(Diamètre de la base:

250mm (9 7 /

8

po.))

Approx. 6,0 kg (13 li. 4 on.) chacune

SS-CN500 (enceinte centrale)

Système acoustique

Enceintes

2 voies, à blindage magnétique

Grave : 5,7 cm (2 1 /

4

po.), type conique

Aigu : 2,5 cm (1 po.), type en dôme équilibré

Bass-reflex

8 ohms

Type de caisson

Impédance nominale

Tenue en puissance

Capacité maximale :

Niveau de sensibilité

Plage de fréquences

Dimensions (l/h/p)

Poids

120 watts

84 dB (1 W, 1 m)

120 Hz - 50 000 Hz

Approx. 336 × 82 × 84 mm

(13 1 /

4

×

3 1 /

4

×

3 3 / avec la grille avant

8

po.),

Approx. 1,6 kg (3 li. 8 on.)

SA-WVS500 (caisson de grave)

Système acoustique

Enceinte

Caisson de grave actif,

à blindage magnétique

Caisson de grave : 20 cm

(8 po.), type conique

Type SAW avancé Type de caisson

Plage de fréquences reproduites 26 Hz - 200 Hz

Puissance de sortie RMS continue 120 W (8 ohms 20 Hz -

20 kHz, 0,8 % THD)

Entrées

LINE IN (prise d’entrée)

SPEAKER IN (bornes d’entrée)

Généralités

Alimentation

Consommation

Dimensions (l/h/p)

CA 120 V, 60 Hz

90 W

1 W (mode standby)

Approx. 230 × 392 × 464 mm

(9 1 /

8

×

15 1 /

2

×

18 3 / avec la grille avant

8 po.),

Approx. 13,2 kg (29 li. 2 on.) Poids

Accessoires fournis

Cordon de liaison audio (1)

Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (2)

Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

C e

E e

E

E e

E e

D

Avant (gauche)

Delantero (izquierdo)

A

Effet surround (gauche)

Envolvente (izquierdo)

B

Centre

Central

Caisson de grave

Potenciador de graves

Avant (droite)

Delantero (derecho)

A

B

Effet surround (droite)

Envolvente (derecho)

10 m

(32,8 pi.)

(32,8 pies)

E

F

G e E

POWER

ON / STANDBY

LEVEL MODE

MOVIE

MUSIC

MIN MAX

AUTO

OFF

POWER

SAVE

Effet surround (gauche)

Envolvente (izquierdo)

Voyant ON/STANDBY indicador ON/STANDBY

POWER LEVEL

Español

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato, ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.

Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.

Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

ENERGY STAR ® es una marca comercial registrada de los EE.UU.

Como socio de ENERGY STAR ® , Sony

Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR ® relativas a la eficiencia de energía.

Sobre este manual

El SA-VS500H es un sistema de altavoces de 5.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas.

* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Precauciones

Para su seguridad

• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento de su sistema es igual que el de la alimentación local.

• La unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de ca mientras siga enchufada a la toma de corriente, aunque se haya desconectado la alimentación de la unidad.

• Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable.

• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizando.

• El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.

Para el funcionamiento

• No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que supere la máxima entrada del sistema.

• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.

• Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

• Antes de realizar la conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.

• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.

El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.

Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de televisor cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de televisor. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de televisor.

Si aparecen problemas de color...

c Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de

15 a 30 minutos.

Si aparecen otra vez problemas de color ...

c Aleje los altavoces del aparato de televisor.

Si se producen zumbidos

Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.

Ubicación

• No coloque los altavoces en una posición inclinada.

• No coloque los altavoces en lugares:

— Muy calientes o fríos

— Con polvo o suciedad

— Muy húmedos

— Expuestos a vibraciones

— Expuestos a los rayos directos del sol

• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloreen.

Para la limpieza

Limpie la caja de altavoz con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice esponjas de metal, detergente concentrado o disolventes como alcohol o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano.

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de altavoz de un amplificador.

Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.

Conexión

A

Normalmente, realice la conexión siguiendo este método. Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado a un reproductor de DVD, reproductor de discos láser, videograbadora u otros aparatos de vídeo.

Conexión

B

Intente esta configuración en vez de “Conexión A ” cuando no haya tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de graves.

Será necesario el uso de un cable de altavoz específico opcional

(2,5 m

×

2) (8,2 pies

×

2) si se realiza la conexión de esta forma.

Notas (

C

)

• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.

• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.

• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

• Para más información sobre las conexiones del amplificador, consulte el manual incluido con su amplificador.

Consejo

Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).

Instalación de los altavoces

Ubicación de cada altavoz (

D

)

Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.

Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.

Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor.

Coloque el altavoz central en la parte superior central del televisor.

La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden instalarse en ambos lados de la posición de escucha A o detrás de la posición de escucha B .

Ajuste del altavoz central (

E

)

Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor, asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.

Nota

Asegúrese de colocar el altavoz en una superficie plana y horizontal.

Ajuste del amplificador

Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces.

Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que viene con su amplificador.

Cuando se utiliza la “ Conexión

A

(Ajuste de altavoz)

Para

Altavoces delanteros

Altavoz central

Altavoces envolventes

Altavoz potenciador de graves

Ajuste en

SMALL

SMALL

SMALL

ON (o YES)

Cuando se utiliza la “Conexión

B

(Ajuste de altavoz)

Para Ajuste en

Altavoces delanteros

Altavoz central

Altavoces envolventes

Altavoz potenciador de graves

LARGE

SMALL

SMALL

OFF (o NO)

Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, es recomendable seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes.

** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Escucha del sonido (

F

)

Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.

1

Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.

2

Presione POWER en el altavoz potenciador de subgraves.

El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de graves se enciende en verde.

3

Reproduzca la fuente de programa.

Conexión y desconexión automáticas

— Función de conexión/desconexión automática ( G )

Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automática).

Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.

Nota

Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía.

Ajuste del altavoz potenciador de graves (

F

)

1

Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la siguiente forma:

Fuente MODE

DVD, discos láser, videocasete u otra fuente de vídeo

Minidisco, disco compacto, cintas de casete u otra fuente de audio

MOVIE

MUSIC

MODE

2

Gire LEVEL para ajustar el volumen.

Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa.

Notas

• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves.

Si hay distorsión, desactive estas funciones.

• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.

• El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es posible que no consiga este efecto.

Solución de problemas

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.

No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.

• Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.

• Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.

• Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.

• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos.

Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves.

• Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.

Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.

• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.

• Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del televisor.

Se ha parado repentinamente el sonido.

• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Especificaciones

SA-VS500H

SS-VF500 (altavoces frontales y envolventes)

Sistema de altavoces

Unidades de altavoz

2 vías, blindado magnéticamente de graves: 5,7 cm (2 1 /

4 pulgadas.), tipo cono de agudos: 2,5 cm (1 pulgadas), tipo cúpula balanceada

Reflejo de graves

8 ohm

Tipo de caja

Impedancia nominal

Capacidad de potencia

Máxima potencia de entrada:

Nivel de sensibilidad

Gama de frecuencias

Dimensiones (an/al/prof)

Peso

120 vatios

84 dB (1 W, 1 m)

120 Hz - 50 000 Hz

Aprox. 77 × 1 050 × 78 mm

(3 1 /

8

×

41 3 /

8

×

3 1 /

8

pulgadas), incluyendo pantalla frontal

(Diámetro de la base:

250 mm (9 7 /

8

pulgadas))

Aprox. 6,0 kg (13 lb 4 oz) cada uno

SS-CN500 (altavoz central)

Sistema de altavoces

Unidades de altavoz

2 vías, blindado magnéticamente de graves: 5,7 cm (2 1 /

4 pulgadas.), tipo cono de agudos: 2,5 cm (1 pulgadas), tipo cúpula balanceada

Reflejo de graves

8 ohm

Tipo de caja

Impedancia nominal

Capacidad de potencia

Máxima potencia de entrada:

Nivel de sensibilidad

Gama de frecuencias

Dimensiones (an/al/prof)

Peso

120 vatios

84 dB (1 W, 1 m)

120 Hz - 50 000 Hz

Aprox. 336 × 82 × 84 mm

(13 1 /

4

×

3 1 /

4

×

3 3 /

8

pulgadas), incluyendo pantalla frontal

Aprox. 1,6 kg (3 lb 8 oz)

SA-WVS500 (altavoz potenciador de graves)

Sistema de altavoz

Unidad de altavoz

Altavoz activo, blindado magnéticamente

Altavoz para graves: 20 cm

(8 pulgadas), tipo cono

Tipo de caja Tipo SAW avanzado

Gama de frecuencias de reproducción

26 Hz - 200 Hz

Salida de potencia RMS continua 120 W (8 ohm 20 Hz - 20 kHz, distorsión armónica total del

0,8%)

Entradas

LINE IN (toma de pines de entrada)

SPEAKER IN (terminales de entrada)

Generales

Requisitos de alimentación

Consumo de energía

Dimensiones (an/al/prof)

Peso ca de 120 V, 60 Hz

90 W

1 W (modo de espera)

Aprox. 230

×

392

×

464 mm

(9 1 /

8

×

15 1 /

2

×

18 3 /

8 pulgadas.), incluyendo pantalla frontal

Aprox. 13,2 kg (29 lb 2 oz),

Accesorios suministrados

Cable de conexión de audio (1)

Cables de conexión de altavoz, 10 m (32,8 pies) (2)

Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (11,5 pies) (3)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement