Sony SDM-P234 Operating Instructions


Add to my manuals
260 Pages

advertisement

Sony SDM-P234  Operating Instructions | Manualzz

TFT LCD

カラー

コンピューター

ディスプレイ

取扱説明書

お買い上げいただきありがとうございます。

電気製品は安全のための注意事項を守らないと、

火災や人身事故になることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品

の取り扱いかたを示しています。 この取扱説明書と別冊の

のために」 製品を安全にお使いください。

お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管し

てください。

2-048-566-07 (1)

SDM-P234

2004 Sony Corporation

2

こ の 装 置 は 、情 報 処 理 装 置 等 電 波 障 害 自 主 規 制 協 議 会

( V C C I )の基準に基づくクラス B 情報技術装置です。この装

置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、この

装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用される

と、受信障害を引き起こすことがあります。

取扱説明書に従って正しい取り扱いをしてください。

JIS C 61000-3-2

適合品」です。

JIS C 61000-3-2

適合品とは、日本工業規格「電磁両立性−

3-2

部: 限度値−高調波電流発生限度値(1相当たりの入

力電流が

20A

以下の機器)」に基づき、商用電力系統の高調波

環境目標レベルに適合して設計・製造した製品です。

本製品は社団法人電子情報技術産業協会が定めた「表示装置

の静電気および低周波電磁界」に関するガイドラインに適合

しております。

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

目次

• Macintosh

は、

Apple Computer

Inc.

の米国およびその他の国におけ

る登録商標です。

• Windows

は、米国

Microsoft

Corporation

の米国およびその他の

国における登録商標です。

• IBM PC/AT

VGA

は、

IBM

Corporation

の登録商標です。

• VESA

DDC

は、

Video

  

Electronics Standard

Association

の商標です。

• Adobe

、 は

Adobe

ステムズ社)の商標です。

この取扱説明書に表記されている上

記以外の製品名は、それぞれの会社

の商標または登録商標です。

この取扱説明書では、「

」と「

」に

ついては一部表記を省略していま

す。

使用上のご注意

..............................................................................

4

各部の名前とはたらき

...................................................................

5

接続と設定

.....................................................................................

7

準備

1

:ビデオ信号ケーブルをつなぐ

...........................................

7

準備

2

:オーディオ接続コードをつなぐ

.......................................

8

準備

3

:スピーカーまたはオーディオ機器をつなぐ

.....................

8

準備

4

:電源コードをつなぐ

.........................................................

8

準備

5

:コードをまとめる

.............................................................

9

準備

6

:電源を入れる

....................................................................

9

準備

7

:ディスプレイの向きを変える

.........................................

10

入力を切り換えるには(

INPUT

................................................

11

調整する

......................................................................................

12

メニュー操作のしかた

.................................................................

12

画質調整メニュー

................................................................

13

画調整メニュー(アナログ

RGB

信号のみ)

..........................

14

色温度メニュー

....................................................................

16

ガンマメニュー

....................................................................

17

ズームメニュー

....................................................................

17

メニュー位置メニュー

.........................................................

17

自動入力センサーオン・オフメニュー

................................

17

言語選択メニュー

................................................................

18

0

リセットメニュー

................................................................

18

メニューロックメニュー

.....................................................

18

オプションメニュー

.............................................................

18

機能

.............................................................................................

19

省電力機能(パワーセーブ機能)

.................................................

19

節電しながら使う(

ECO

モード)

................................................

19

自動輝度調整機能(ブライトセンサー)

......................................

19

自動画質調整機能(アナログ

RGB

信号のみ)

..............................

20

故障かな?と思ったら

.................................................................

21

表示メッセージについて

.............................................................

21

本機の症状と対処のしかた

..........................................................

22

自己診断表示機能

........................................................................

24

保証書とアフターサービス

.........................................................

24

主な仕様

......................................................................................

25

TCO’99 Eco-document

..............................................................

i

http://www.sony.co.jp/

3

使用上のご注意

電源について

付属の電源コードをお使いください。別売りの電源コード

をお使いになる場合は、下図のプラグ形状例を参考にして

ください。

安全のため、電源コードにはアース線がついています。電

源コンセントにプラグを差し込む前に、必ずアース接続を

行ってください。電源コードを抜くときは、先にプラグを

抜いてからアース線をはずしてください。

プラグ形状例

アース線

AC100V 用

使用・設置場所について

次のような場所での使用・設置はおやめください。

異常に高温になる場所

炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内はとくに高温に

なり、放置すると変形したり、故障したりすることがあ

ります。

直射日光のあたる場所、熱器具の近くなど、温度の高い

場所

変形したり、故障したりすることがあります。

振動の多い場所

強力な磁気のある場所

砂地、砂浜などの砂ぼこりの多い場所

海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、

砂がかからないようにしてください。故障の原因になる

ばかりか、修理できなくなることがあります。

通気孔をふさがない

本機の開口部をふさぐと、内部の温度が上昇し、故障の原

因となるおそれがあります。開口部上に物を置いたり、ふ

さいだりしないでください。

液晶画面について

液晶画面を太陽に向けたままにすると、液晶画面を傷め

てしまいます。窓際や室外に置くときなどはご注意くだ

さい。

液晶画面を強く押したり、ひっかいたり、上にものを置

いたりしないでください。画面にムラが出たり、液晶パ

ネルの故障の原因になります。

寒い所でご使用になると、画像が尾を引いて見えたり、

画面が暗く見えたりすることがありますが、故障ではあ

りません。温度が上がると元に戻ります。

静止画を継続的に表示した場合、残像を生じることがあ

りますが、時間の経過とともに元に戻ります。

使用中に画面やキャビネットがあたたかくなることがあ

りますが、故障ではありません。

4

液晶ディスプレイパネルについて

本機の液晶ディスプレイパネルは非常に精密度の高い技術

でつくられていますが、黒い点が現れたり、赤と青、緑の

点が消えないことがあります。また、見る角度によってす

じ状の色むらや明るさのムラが見える場合があります。

これらは、液晶ディスプレイの構造によるもので、故障で

はありません。

これらの点をご了承のうえ、本機をお使いください。

お手入れについて

お手入れをする前に、必ず電源プラグをコンセントから

抜いてください。

液晶の画面は特殊加工がされていますので、なるべく画

面に触れないようにしてください。また画面の汚れをふ

きとるときは、乾いた柔らかい布でふきとってくださ

い。

アルコール、シンナー、ベンジンなどは使わないでくだ

さい。変質したり、塗装がはげたりすることがありま

す。

化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書きに従ってく

ださい。

殺虫剤のような揮発性のものをかけたり、ゴムやビニー

ル製品に長時間接触させると、変質したり、塗装がはげ

たりすることがあります。

搬送するときは

本機を運ぶときは、本機につないでいるケーブル等をす

べてはずし、画面を傷つけないよう注意し、液晶ディス

プレイの両側をしっかり持ってください。落としたりす

るとけがや故障の原因となることがあります。

修理や引っ越しなどで本機を運ぶ場合は、お買い上げ時に

本機が入っていた箱と、クッション材を使ってください。

壁やマウントアームに取り付けるときは

本機を壁やマウントアームに取り付けて使用する場合は、

必ず専門の業者にご相談ください。

また取り付けるときは、本機のバックカバーを取りはずし

てください。

廃棄するときは

• 一般の廃棄物と一緒にしないでください。

ごみ廃棄場で処分されるごみの中にディスプレイを捨て

ないでください。

本機の蛍光管の中には水銀が含まれています。廃棄の際

は、地方自治体の条例または規則に従ってください。

各部の名前とはたらき

使いかたについての詳しい説明は( )内のページをご覧く

ださい。

液晶ディスプレイ前面

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

2 1

9

24

ページ)

1

(電源)が赤色に点灯しているときに触れると、ディ

スプレイの電源が入ります。もう一度触れると、ディス

プレイの電源が切れます。

1 9

MAIN POWER

(主電源)スイッチで主電源を入れてください。

3

MENU

12

ページ)

メニュー画面を出すときや、消すときに触れます。

4 m

/

M

( 12 ページ)

メニュー画面でメニューや項目を選んだり、調整したり

するときに使います。

5

OK

12

ページ)

4

m

/

M

で選んだメニューや項目、調整値を決定する

ときに触れます。

また、メニュー画面が表示されていないときに触れる

と、現在入力中の信号に合わせて、自動で画質を調整し

ます(ワンタッチセンシング機能)。

6

INPUT

11

ページ)

本機に入力される信号を切り換えて、見たいコンピュー

タを選びます。

7

19

ページ)

節電するときに触れます。

8 ブライトセンサー

19

ページ)

周囲の明るさを検知するためのセンサーです。センサー

をおおわないようにしてください。

ディスプレイスタンド後面

INPUT

6

9

ECO

7

8

0

本機前面右側には、タッチセンサーキーがついています。

文字や記号の部分に触れるだけで動作します。

タッチセンサーキーは、点灯しているときのみ動作しま

す。電源を入れてからしばらく操作をしないと、タッチ

センサーキーは消灯します。再び点灯させるには、タッチ

センサーキーのどこか一部に触れてください。

ご注意

タッチセンサーキーを強く押さないでください。故障の原因となり

ます。

1

ソニーマーク

18

ページ)

ソニーマークが点灯します。

9

MAIN POWER

ディスプレイの主電源を入

/

切します。

9

ページ)

0 バックカバー

7

ページ)

ケーブルやコードをつなぐときは、このカバーを引き

上げます。

5

液晶ディスプレイ後面

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3 qa 電源入力端子

8

ページ)

電源コードをつなぎます。

qs コード留め

9

ページ)

ケーブルやコード類をまとめます。

qd

盗難防止用ロック

キーケーブルロックなど、市販の盗難防止用ケーブルを

つなぎます。

盗難防止用ケーブルについての連絡先は、日本ポラデジ

タル(株)営業部です。

qf

INPUT1 用音声入力端子

8 ページ)

INPUT1

に接続されたコンピュータ、または他のオー

ディオ機器の音声出力端子につないで、音声信号を入力

します。

qg

INPUT1

HD15

入力端子

RGB

7

ページ)

アナログ

RGB

の映像信号(

0.700 Vp-p

、正極性)と同

期信号を入力します。

qh

INPUT2

用音声入力端子

8

ページ)

INPUT2

に接続されたコンピュータ、または他のオー

ディオ機器の音声出力端子につないで、音声信号を入力

します。

qj

INPUT2

HD15

入力端子

RGB

( 7 ページ)

アナログ

RGB

の映像信号(

0.700 Vp-p

、正極性)と同

期信号を入力します。

qk

INPUT3

用音声入力端子

8

ページ)

INPUT3

に接続されたコンピュータ、または他のオー

ディオ機器の音声出力端子につないで、音声信号を入力

します。

ql

INPUT3 用 DVI-D 入力端子 RGB )

7

ページ)

DVI Rev. 1.0

準拠のデジタル

RGB

信号を入力します。

w; 音声出力端子

8 ページ)

スピーカー、またはオーディオ機器をつなぎます。

6

接続と設定

本機をお使いになる前に、下記のものがそろっているか確

認してください。

液晶ディスプレイ

電源コード

• HD15-HD15

ビデオ信号ケーブル(アナログ

RGB

• DVI-D

ビデオ信号ケーブル(デジタル

RGB

オーディオ接続コード(ステレオミニプラグ)

Windows/Macintosh

ユーティリティ

/

取扱

説明書など)

保証書

クイックセットアップガイド

安全のために

ソニーご相談窓口のご案内

準備

1

:ビデオ信号ケーブルをつ

なぐ

本機とコンピュータ、およびその他の機器の電源を

切った状態でつないでください。

コンピュータを

HD15

入力端子(アナログ

RGB

)に

つなぐときは、「

HD15

出力端子(アナログ

RGB

のあるコンピュータをつなぐ」をご覧ください。

ご注意

ビデオ信号ケーブルのピンに、直接手を触れないでくださ

い。

ビデオ信号ケーブルのピンが曲がることを防ぐため

HD15

子の向きをご確認ください。

1

バックカバーを引き上げる。

2 ディスプレイを前に傾ける。

DVI

出力端子(デジタル

RGB

)のあるコンピュータ

をつなぐ

コンピュータを本機の INPUT3 用 DVI-D 入力端子 RGB )

に、付属の DVI-D ビデオ信号ケーブル RGB )でつなぐ。

コンピュータの

DVI

出力端子

(デジタル RGB )

DVI-D

入力端子

(デジタル RGB )

DVI-D ビデオ信号ケーブル

(デジタル

RGB

)(付属)

HD15

出力端子(アナログ

RGB

)のあるコンピュー

タをつなぐ

コンピュータを本機の INPUT1 用または INPUT2 用 HD15 入力端子

(アナログ RGB )に、付属の HD15-HD15 ビデオ信号ケーブル(ア

ナログ RGB )でつなぐ。

下のイラストから、つなぐコンピュータに合った接続を

行ってください。

IBM PC/AT

コンピュータまたは互換機につなぐ

とき

HD15

入力端子

(アナログ RGB )

コンピュータの

HD15 出力端子

(アナログ

RGB

IBM PC/AT コンピュータ

または互換機

HD15-HD15

ビデオ

RGB

7

Macintosh

コンピュータにつなぐとき

HD15 入力端子

(アナログ

RGB

準備

3

:スピーカーまたはオー

ディオ機器をつなぐ

本機の音声出力端子に、オーディオジャックを突き当たる

まで差し込む。

音声出力端子へ

コンピュータの

出力端子へ

HD15-HD15

ビデオ

RGB

必要に応じて市販のアダプタをお使いください。アダプタは、

先にコンピュータに差し込んでから、ビデオ信号ケーブルにつ

なぎます。

準備

2

:オーディオ接続コード

をつなぐ

コンピュータまたはオーディオ機器と本機の音声入力端子

を、付属のオーディオ接続コードでつなぐ。

オーディオケーブル(別売り)

本機の音声入力端子と音声出力端子の接続を完了することで、音声

出力を切り換えることができます。

準備

4

:電源コードをつなぐ

1 本機に電源コードを突き当たるまで差し込む。

2

電源コンセントへ突き当たるまで差し込む。

音声入力端子へ

1

電源入力

端子へ

コンピュータまたは

その他のオーディオ

機器の音声出力端子へ

オーディオ接続コード(付属)

電源コンセントへ

2

電源コード(付属)

8

準備

5

:コードをまとめる

1

バックカバーを引き上げる。

2 スタンドカバーを取り外す。

3 ビデオ信号ケーブルとオーディオ接続コード、スピー

カーコードまたはヘッドホンコードをキャビネット上の

コード留めでまとめる。

4 接続ケーブルやコードと電源コードをコード留めでまと

める。

5 スタンドカバーを取り付け、バックカバーを下げる。

スタンドカバーがきちんと取りつけられるよう、コード

類は必ずスタンドカバー下部の切り込みより出してくだ

さい。

1, 5

バックカバー

準備

6

:電源を入れる

1

1

POWER

(電源)

MAIN

点灯することを確認する。

MAIN POWER

赤く点灯

2

本機正面右側の 1

1

(電源)が緑色に点灯します。

3, 4

緑に点灯

2, 5

コード留め

スタンド

カバー

3

コンピュータの電源を入れる。

4 INPUT

力を選ぶ。

選んだ入力のコンピュータの画像が画面に出ます。

詳しくは、「入力を切り換えるには(

INPUT

)」

11

ペー

ジ)をご覧ください。

INPUT

これで、本機が使えます。必要に応じて、設定や調整を

行ってください(

12

ページ)。

9

本機の電源を入れても画面に画像が出ないときは

ビデオ信号ケーブルや電源コードを正しくつないでいる

か確認する。

NO INPUT SIGNAL

」と表示されているとき

コンピュータが省電力状態になっている。キーボード

のキーのどれかを押してみるか、マウスを動かしてみ

る。

– INPUT

(入力切換)に触れて、入力切り換えが正しい

か確認する(

11

ページ)。

CABLE DISCONNECTED

」と表示されているとき

ビデオ信号ケーブルを正しくつないでいるか確認す

る。

– INPUT

(入力切換)に触れて、入力切り換えが正しい

か確認する(

11

ページ)。

OUT OF RANGE

」と表示されているとき

本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがあるとき

は、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が出るか確

認する。

画像が出たら、コンピュータで以下の範囲に設定する。

水平周波数

垂直周波数

解像度

アナログ RGB

28

92 kHz

デジタル RGB

28

75 kHz

48

85 Hz 60 Hz

1600

×

1200

以上

*

1920

×

1200

以下

*

垂直周波数が 60 Hz のときのみ。

22

ページ)をご

覧ください。

モニタ用のドライバは不要です。

本機はプラグ

&

プレイ機能

DDC

Windows

のプ

ラグ

&

プレイ機能によりモニタの情報が自動的に認識されます。こ

のため、モニタ用の特別なドライバは通常不要です。本機とコン

ピュータを初めて起動したとき、設定用のウィザードが表示され

る場合は、その手順に従ってください。プラグ

&

プレイモニタが自

動的に選ばれて、使える状態になります。

これで自動的に垂直周波数は

60 Hz

になります。

本機ではちらつきは目立ちませんので、このままの垂直周波数で

お使いいただけます。垂直周波数を上げる必要はありません。

準備

7

:ディスプレイの向きを

変える

下図の範囲で画面の向きを変えられます。

画面両側を持ち、画面の向きを調整する。

5

°

30

°

175

°

175

°

ディスプレイをより快適にお使いいただくために

机や椅子の高さに合わせて、画面が反射しない見やすい角

度に調整してください。

ご注意

画面の向きを調整するときは、画面を机などにぶつけないように、静

かに動かしてください。

10

入力を切り換えるには

INPUT

INPUT

触れるたびに、下表のように入力が切り換わります。

INPUT

画面表示

(左上に約

5

秒表示)

入力

1

HD15

入力

入力

2

HD15

3

DVI-D

以下につないだ入力に

切り換わります。

INPUT1

HD15

入力端子

(アナログ

RGB

INPUT2

HD15

入力端子

(アナログ

RGB

INPUT3

DVI-D

入力端子

(デジタル

RGB

11

調整する

調整を始める前に

本機とコンピュータをつなぎ、両方の電源を入れ、

30

分以上経過してから調整してください。最適な調整が

できます。

メニューを使って、いろいろな調整や設定ができます。

メニュー操作のしかた

本機前面のタッチセンサーキーを使って、メニューを操作

します。

1

タッチセンサーキーを点灯させる。

タッチセンサーキーのどこか一部に触れて、キーを点灯

させる。

すでにタッチセンサーキーが点灯しているときは、この

手順は不要です。手順

2

にすすんでください。

MENU

,

MENU

4

調整したい項目を選ぶ。 m

/

M

に触れて選び、

OK

に触れて決定する。

,

が表示されているときは

を選ぶと、前の画面に戻ります。

5

調整する。 m

/

M

に触れて調整し、

OK

に触れる。

OK

に触れると、調整値が設定されて前の画面に戻りま

す。

,

OK

OK

ご注意

タッチセンサーキーは、点灯しているときのみ動作します。電

源を入れてからしばらく操作をしないと、タッチセンサーキー

は消灯します。再び点灯させるには、タッチセンサーキーのど

こか一部に触れてください。

メニュー表示中は、タッチセンサーキーが常に点灯して操作可

能な状態になります。

2

メニュー画面を出す。

MENU

に触れて、メニュー画面を出す。

画質調整

MENU

,

H I G H

: 1 0 0

: 7 0

: 5 0

スムージング

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択 決定 終了

3

調整したいメニューを選ぶ。 m

/

M

に触れて選び、

OK

に触れると、選んだメニューの

一番上の項目に移動する。

6

メニューを消す。

MENU

に触れるとメニュー画面が消え、しばらくする

とタッチセンサーキーが自動的に消灯する。

MENU

に触れなくても、調整後、約

45

秒たつと自動的

に画面が消え、同時にタッチセンサーキーが消灯しま

す。

MENU

お買い上げ時の状態に戻す

リセット画面を使います。詳しくは、

0

(リセット)

18

ページ)をご覧ください。

,

OK

12

画質調整メニュー

画質調整メニューでは、以下の項目が調整できます。

• MODE

ECO

モード)

画質調整

バックライト輝度

コントラスト

ブライトネス

6

H I G H

: 1 0 0

: 7 0

: 5 0

モードリセット

0

スムージング

スムージング

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択 決定 終了

ご注意

バックライト輝度、コントラスト、ブライトネスは、

ECO

モー

ドごとに調整できます。

画質調整メニューの設定は、現在の入力に対して有効になりま

す。入力を切り換えて、他の入力にも設定できます。

■ MODE を設定する( ECO モード)

画面の明るさを設定して、消費電力を節約できます。

ご注意

本機前面にある

ECO 5

19 ページ)でも設定できます。

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (画質調整)

画質調整メニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて

HIGH

MODE

画面が出ます。

MODE

H I G H

M I D D L E

L OW

A U T O

OK

に触れる。

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択 決定 終了

4 m / M に触れて、希望の設定を選び、 OK に触れる。

HIGH t

MIDDLE t

LOW

となるにつれて、画面の

明るさが落ち、消費電力を節約できます。

AUTO

」を選ぶと、周囲の明るさに合わせて画面の明

るさを自動的に調整します(自動輝度調整機能)。

19

ページ)をご覧ください。

■ バックライト輝度を調整する

画面が明るすぎると感じるときに調整して、画面を見やす

くします。

ご注意

ECO モードを

ません。

AUTO 」

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M

に触れて (画質調整)

画質調整メニューが出ます。

19 ページ)

OK に触れる。

3 m

/

M に触れて バックライト輝度」

OK

に触

れる。

バックライト輝度画面が出ます。

4 m

/

M に触れて、希望の明るさに調整し、

OK

に触れる。

■ コントラストを調整する

6

画像の明暗の差(コントラスト)を調整します。

ご注意

ECO モードを

ません。

AUTO 」

1 MENU に触れる。

メニュー画面が出ます。

19 ページ)

2 m

/

M

に触れて (画質調整)

画質調整メニューが出ます。

3 m / M に触れて 6 コントラスト」

コントラスト画面が出ます。

OK に触れる。

OK に触れる。

4 m / M に触れて、コントラストを調整し、 OK に触れる。

■ ブライトネスを調整する

画像の明るさ(黒レベル)を調整します。

ご注意

ECO

モードを

ません。

AUTO

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

19

ページ)

2 m

/

M に触れて (画質調整)

画質調整メニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて ブライトネス」

OK

に触れる。

ブライトネス画面が出ます。

4 m

/

M に触れて、明るさを調整し、

OK

に触れる。

■ お買い上げ時の設定に戻す(モードリセット)

0

調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (画質調整)

画質調整メニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて 0 モードリセット」

OK

に触れ

る。

リセット画面が出ます。

4 m

/

M に触れて、希望の設定を選び、

OK

に触れる。

• OK

画質調整メニュー内で設定したすべての調整値

をお買い上げ時の設定に戻します。

キャンセル:

モードリセットが実行されないまま、画

質調整メニューに戻ります。

13

■ スムージングを調整する

「ズーム」の「

FULL2

」または「

FULL1

」で表示した画像が

なめらかでないときに、スムージング機能を使います。

1 MENU に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M

に触れて (画質調整)

画質調整メニューが出ます。

3 m / M に触れて

スムージング画面が出ます。

OK に触れる。

OK に触れる。

4 m / M に触れて、希望の設定を選ぶ。

「テキスト」

t

「スタンダード」

t

「グラフィック」の順

になめらかになります。

テキスト:

文字を鮮明に表示します

算ソフト用)。

• スタンダード(お買い上げ時の設定):

標準的なス

ムージング効果で表示します。

グラフィック:

画像をよりなめらかに表示します

CD-ROM

ソフトなどの写真やイラスト用)。

ご注意

ズームメニューで

REAL

を設定できません。

• 1920

×

1200

の信号は、常に

REAL

機能は働きません。

画調整メニュー(アナログ

RGB

信号のみ)

画調整メニューでは、以下の項目が設定できます。

オート

画調整 

フェーズ

ピッチ

水平位置

垂直位置

オート 

 フェーズ 

 ピッチ 

 水平位置 

 垂直位置 

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

ご注意

INPUT3

DVI-D

入力端子のデジタル

RGB

信号は、調整不要で

す。

■ 自動画質調整機能

本機は、信号を受信したときに、自動的に画像の位置と鮮

明さ(フェーズ

/

ピッチ)を調整して、最適な画像を表示し

ます(

20

ページ)

ご注意

自動画質調整機能が働いている間は、

1

以外は操作できませ

ん。

自動画質調整機能で完全に調整されていないと感じたとき

現在入力中の信号に合わせて再度自動で調整し直せます。

本機前面にある

O K

に触れる(ワンタッチセンシング機

能)、または下記の「オート」の手順で調整し直せます。

それでも、さらに調整したいときは

手動で、鮮明さ(フェーズ

/

ピッチ)や位置(水平位置

/

垂直

位置)を調整し直せます。

「ワンタッチセンシング機能」や「オート」、「フェーズ

/

ピッ

チ」、「水平位置

/

垂直位置」で設定した調整値は記憶され

て、同じ信号が入力されると、記憶した調整値になりま

す。

■ 現在入力中の信号に合わせて自動で調整し直す

(オート)

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (画調整)

画調整メニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて

OK

に触れる。

フェーズ、ピッチ、水平位置、垂直位置の設定を、現在

入力されている信号に最適な調整値にして、その調整値

を記憶します。

14

■ さらに手動で鮮明さを調整し直す(フェーズ

/

ピッチ)

文字や画像が鮮明でないときに調整します。

HD15

入力端

子(アナログ

RGB

)につないでいるときに調整できます。

1

解像度をコンピュータ側で

1920

×

1200

に設定する。

2 CD-ROM

を入れる。

3 CD-ROM を起動して、地域とモデルを選んで、テスト

パターンを表示する。

Windows

の場合

[Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe]

の順にマウス

でクリックする。

Macintosh の場合

[Utility] t

[Mac]/[Mac Utility]

の順にマウスでクリッ

クする。

4 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

5 m

/

M に触れて (画調整)

画調整メニューが出ます。

OK

に触れる。

6 m

/

M に触れて

フェーズ調整画面が出ます。

OK

に触れる。

7 m

/

M で、横縞が最少になるように調整する。

テストパターンの横縞が最少になるように調整します。

■ さらに手動で画像の位置を調整し直す(水平位

置 / 垂直位置)

画像が画面のまん中に出ないときに、調整します。

1

解像度をコンピュータ側で

1920

×

1200

に設定する。

2 CD-ROM を入れる。

3 CD-ROM

を起動して、地域とモデルを選んで、テスト

パターンを表示する。

Windows の場合

[Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe]

の順にマウス

でクリックする。

Macintosh の場合

[Utility] t

[Mac]/[Mac Utility]

の順にマウスでクリッ

クする。

4 MENU に触れる。

メニュー画面が出ます。

5 m

/

M

に触れて (画調整)

画調整メニューが出ます。

OK に触れる。

6 m

/

M

に触れて、

OK

に触れる。

水平位置画面または垂直位置画面が出ます。

7 m

/

M に触れて、テストパターンの外周の枠が全部、画面

に入るように調整する。

8

画面上の

[END]

をマウスでクリックして、テストパター

ンを消す。

8 OK

に触れる。

メニュー画面に戻ります。

画面全体にまだ縦縞が見られるときは、続いてピッチ調

整を行います。

9 m

/

M に触れて

ピッチ調整画面が出ます。

OK

に触れる。

10 m

/

M で、縦縞がなくなるように調整する。

テストパターンの大きな縦縞がなくなるように調整しま

す。

11 画面上の

[END]

をマウスでクリックして、テストパター

ンを消す。

15

色温度メニュー

画像の白色の度合いを、あらかじめ設定された中から選べ

ます。また、必要に応じて、微調整もできます。

色温度 

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

ユーザー 

ゲイン 

バイアス 

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

ご注意

色温度は、

ECO

モードごとに調整できます。

色温度メニューの設定は、現在の入力に対して有効になります。

入力を切り換えて、他の入力にも設定できます。

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (色温度)

色温度メニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて、希望の色温度を選び、

OK

に触れる。

9300K t

6500K t

5000K

となるにつれて、青みが

かった白色から赤みがかった白色へと変わります。

sRGB

」を選ぶと、

sRGB

プロファイルの設定になり

ます。(

sRGB

は、コンピュータ機器どうしの表示や、

出力する色を近づけるためのカラースペースの業界標準

sRGB

」を選んだときは、つないでい

るコンピュータも

sRGB

プロファイルの設定にしてくだ

さい。

ご注意

• コンピュータなど他の接続機器が sRGB に対応していないとき

は、「 sRGB 」を選んでもカラー効果はありません。

• ECO モードを AUTO 」

ことはできません。 sRGB 」

• 「 sRGB 」を選んでいるときは、画質調整メニューのコントラス

ト、ブライトネス、およびガンマメニューの調整はできません。

■ 色温度をさらに微調整するときは

画面の明るい部分(ゲイン:白レベル)と暗い部分(バイア

ス:黒レベル)を微調整できます。

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (色温度)

色温度メニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて

ゲイン調整画面が出ます。

ゲイン調整 

OK

R

G

1 2 8

1 2 8

B 1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

に触れる。

4 m

/

M で

R

Red

:赤)

G

Green

:緑)

B

( Blue :青)を選んで OK に触れ、 m

/

M

で調整した後、

OK

に触れる。

5 m / M に触れて を選び、 OK に触れる。

色温度メニューに戻ります。

6 m / M に触れて

バイアス調整画面が出ます。

OK に触れる。

バイアス調整 

R 1 2 8

G

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

7 m

/

M で

R

Red

:赤)

G

Green

:緑)

B

Blue

:青)を選んで

OK

に触れ、 m

/

M で調整した後、

OK

に触れる。

8 m

/

M に触れて を選び、

OK

に触れる。

新しい調整値が「ユーザー」として設定され、「ユー

ザー」を選ぶたびに同じ調整値が選ばれます。

色温度メニューに戻ります。

■ お買い上げ時の設定に戻す(リセット)

0

ゲインまたはバイアスの設定を、お買い上げ時の設定に戻

します。

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (色温度)

色温度メニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて、

に触れる。

ゲイン調整画面またはバイアス調整画面が出ます。

OK

4 m

/

M に触れて 0 リセット」

OK

に触れる。

リセット画面が出ます。

5 m

/

M に触れて、希望の設定を選び、

OK

に触れる。

• OK :

ゲインまたはバイアスの設定をお買い上げ時の

設定に戻します。

キャンセル:

リセットが実行されないまま、ゲイン調

整画面またはバイアス調整画面に戻ります。

16

ガンマメニュー

画像の色合いを、オリジナル画像の色合いに近付けられま

す。

ガンマ 

ガンマ

1 . 8

ガンマ

2 . 2

ガンマ

2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

■ ガンマを選択する

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (ガンマ)

ガンマメニューが出ます。

OK

に触れる。

3 m

/

M に触れて、希望の設定を選び、

OK

に触れる。

メニュー位置メニュー

メニュー画面に隠れた部分を見るときなどに、メニューの

表示位置を変えられます。

メニュー位置 

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

1 MENU に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M

に触れて

メニュー位置画面が表示されます。

OK に触れる。

3 m / M に触れて、希望の設定を選び、 OK に触れる。

9

か所があらかじめ設定されています。

自動入力センサーオン・オフ

メニュー

自動入力センサーをオンに設定すると、入力端子への入力

信号があるかを自動的に検知し、省電力状態になる前に、

入力を自動的に切り換えることができます。

自動入力センサー 

オン 

オフ 

ズームメニュー

お買い上げ時は、信号の種類や解像度にかかわらず、画像

を画面いっぱいに表示する設定(

FULL2

)になっていま

す。画像を信号のアスペクト比やオリジナルの解像度のま

までも表示できます。

ズームメニューの設定は、現在の入力に対して有効になり

ます。入力を切り換えて、他の入力にも設定できます。

ズーム 

F U L L 2

F U L L 1

R E A L

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

1 MENU に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M

に触れて

ズームメニューが出ます。

OK に触れる。

3 m

/

M

に触れて、希望の設定を選び、 OK に触れる。

• FULL2

信号の種類や解像度

にかかわらず、画像を画面いっぱいに表示しま

す。

• FULL1 :

信号のアスペクト比で拡大表示します。信

号によっては、画面上下の端に黒い帯が出ます。

• REAL

信号本来の解像度で表示します。

1920

×

1200

未満の信号は画面の中央に表示され、周囲

は黒い枠になります。

ご注意

解像度が

1920

×

1200

の信号のとき、上記の設定はできません。

常に画面いっぱいに表示されます。

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M

に触れて

れる。

自動入力センサー画面が出ます。

OK に触

3 m

/

M に触れて、希望の設定を選び、

OK

に触れる。

オン:

選んでいる入力端子への入力信号がないとき

や、本体の

INPUT

(入力切換)で入力信号がない

入力端子を選んだときは、画面に表示メッセージ

21

ページ)が出て、他の入力端子への入力信号

があるかを自動的に確認し、入力を自動的に切り

換えます。

• オフ:

入力は自動的に切り換わりません。

INPUT

力切換)に触れて、入力を切り換えてください。

17

言語選択メニュー

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて

言語メニュー画面が出ます。

OK

3 m

/

M に触れて、言語を選び、

OK

に触れる。

ENGLISH

英語

FRANÇAIS

フランス語

DEUTSCH

ドイツ語

ESPAÑOL

スペイン語

ITALIANO

イタリア語

NEDERLANDS

オランダ語

SVENSKA

スウェーデン語

ロシア語

日本語

• 中文:

中国語

に触れる。

メニューロックメニュー

本機の調整や設定を変えられないように、キー操作をロッ

クできます。

メニューロック 

オン 

オフ 

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

1 MENU

に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M に触れて (メニューロック)

る。

メニューロック画面が出ます。

OK

に触れ

3 m

/

M に触れて、

る。

OK

に触れ

• オン:

1

(電源)と

INPUT

以外は、「 」マークが出

て操作できなくなります。

オフ:

ときに

MENU

に触れると、 (メニューロック)

が自動的に選択されます。

0

リセットメニュー

調整した設定を、お買い上げ時の設定に戻します。

リセット 

O K

キャンセル 

オプションメニュー

本機前面のソニーマークを点灯または消灯させることがで

きます。お買い上げ時には、ソニーマークが点灯する設定

になっています。

オプション 

イルミネーション 

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

1 MENU に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m

/

M

に触れて

0

リセット画面が出ます。

OK に触れる。

3 m

/

M

に触れて、希望の設定を選び、 OK に触れる。

• OK

すべての調整値をお買い上げ時の設定に戻しま

す。ただし、 (言語選択メニュー)の設定はリ

セットされません。

• キャンセル:

リセットが実行されないまま、メニュー

画面に戻ります。

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

選択  決定  終了 

1 MENU に触れる。

メニュー画面が出ます。

2 m / M に触れて

オプションメニューが出ます。

OK に触れる。

3 m

/

M に触れて「イルミネーション」を選び、

OK

に触れ

る。

イルミネーション画面が出ます。

4 m

/

M

に触れて、

る。

OK に触れ

オン:

ソニーマークが点灯します。

オフ:

ソニーマークが消灯します。(ただし、電源を

入れたときのみ、

15

秒間点灯します。)

18

機能

節電しながら使う

ECO

モード)

本機前面にある

ECO

にくり返し触れると、画面の明るさが

変わります。

省電力機能

(パワーセーブ機能)

本機は、

VESA NUTEK

のパワーセービングガイドライン

に対応しています。

DPM Display Power Management

Standard

に対応しているコンピュータやグラフィックボー

ドにつなぐと、操作をしていないときは自動的に次のような

省電力状態になります。

ECO

E C O

:

M I D D L E

E C O

:

L OW

,

本機の状態

通常動作時

ECO

モード

アクティブオフ

*

(ディープスリープ)

1

(電源):切

主電源:切

消費電力

1

(電源)

80 W

(最大) 緑点灯

緑点灯

1.0 W

(最大) オレンジ点灯

1.0 W

(最大) 赤点灯

0 W

消灯

E C O

:

AU TO

5 0

E C O

:

H I G H

* コンピュータが省電力状態になると、信号が入力されなくなる

ため、アクティブオフ状態になる前に「

NO INPUT SIGNAL

と表示が出ます。約

5

秒後、本機も省電力状態になります。

「ディープスリープ」は、

EPA Environmental Protection

Agency

)の定めた待機時の消費電力抑制状態です。

各設定が表示されて、それぞれの設定の明るさに変わりま

す。表示は約

5

秒後に消えます。

HIGH

MIDDLE

LOW

の順番に画面の明るさが落ち、

消費電力を節約できます。

お買い上げ時の状態では、画面の明るさは「

MIDDLE

」に

設定されています。

AUTO

」を選ぶと、周囲の明るさに合わせて画面の明るさ

を自動的に調整します(自動輝度調整機能)。

19

ペー

ジ)をご覧ください。

ご注意

• 「 HIGH 」 MIDDLE 」 LOW 」

「バックライト輝度」 、

の調整ができます( 13 ページ)。

• 「 AUTO 」に設定しているときは、色温度メニューで「 sRGB 」を

選ぶことはできません。

自動輝度調整機能

(ブライトセンサー)

本機には、周囲の明るさに応じて画面の明るさを自動調整

する機能があります。本機前面の

ECO

、または

MENU

画質調整メニューで、

ECO

モードを「

AUTO

」にすること

により、画面の明るさを自動的に最適な状態に調整しま

す。お買い上げ時の状態では、画面の明るさは「

MIDDLE

に設定されています。さらに、本機前面の

ECO

に触れて、

ECO

モードを「

AUTO

」に設定したときに表示される調節

バーを

m

/

M

で変更することにより、お好みに応じた自動調

整のレベル(明るめ、暗めなど)を調整可能範囲内において

設定することができます。

19

自動画質調整機能      

(アナログ

RGB

信号のみ)

本機は、信号を受信したときに、自動的に画像の位

置と鮮明さ(フェーズ

/

ピッチ)を調整して、最適な画

像を表示します。

お買い上げ時に設定されている表示モード

本機には、入力信号に合わせて最適な画質で表示できるよ

うに、代表的な表示モードがお買い上げ時に設定されてい

ます。信号が表示モードと同じであれば、自動的にあらか

じめ設定された最適な調整値で表示されます。

表示モード以外の信号のときは

下記の周波数の間であれば、信号を初めて受信したときに

自動画質調整機能が働いて、きれいな画像を表示します。

水平周波数:

28

92 kHz

(アナログ

RGB

28

75 kHz

(デジタル

RGB

垂直周波数:

48

85 Hz

(アナログ

RGB

60 Hz

(デジタル

RGB

信号を初めて受信したときには、画面表示までに通常より

時間がかかることがありますが、この調整値は自動的に本

機に記憶され、次からは表示モードの信号と同様に動作す

るようになります。

手動でフェーズやピッチ、画像の位置を調整したと

きは

入力信号によって自動調整機能だけでは完全に調整できな

いときは、手動で調整できます(

15

ページ)

ると、すべての表示モードにおいて、手動で調整した調整

値がユーザーモードとして記憶され、同じ信号が入力され

るたびに、その調整値が選ばれるようになります。

20

故障かな?と思ったら

お買い上げ店などにご相談いただく前に、次の事項をご確

認ください。

表示メッセージについて

入力信号が正しくないときは、画面に次のような表示メッ

セージが出ます。このときは、次のページの「本機の症状

と対処のしかた」に従ってください。

「 OUT OF RANGE 」

入力信号の周波数が、本機の仕様に合っていません。以下

を確認してください。

22

ページ)をご

覧ください。

xxx.x kHz / xxx Hz

と表示されている場合

水平または垂直周波数が、本機の仕様に合っていま

せん。

数字の部分に現在入力されている信号の水平

/

垂直周波

数が表示されます。

I NFORMA T I ON

OUT OF RANGE

I NPUT # : XXXXX

XXX . X k H z / XXXH z

RESOLUTION > 1920

×

1200

と表示されている場

解像度が、本機の仕様(

1920

×

1200

以下)に合ってい

ません。

I NFORMA T I ON

OUT OF RANGE

I NPUT # : XXXXX

RESOL UT I ON > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

NO INPUT SIGNAL

」と表示されている場合

現在選んでいる入力端子の入力信号がありません。

自動入力センサー(

17

ページ)がオンに設定されていると

きは、他の入力端子からの入力信号をさがし、自動的に入

力を切り換えます。

I NFORMA T I ON

NO I NPUT S I GNA L

I NPUT # : XXXX X

GO TO POWER SAVE

このメッセージが表示されてから約

5

秒後に省電力状態

に入ります。

I NFORMA T I ON

NO I NPUT S I GNA L

I NPUT # : XXXX X

GO TO POWER SAVE

CABLE DISCONNECTED

現在選んでいる入力端子のビデオ信号ケーブルがはずれて

います。

自動入力センサー(

17

ページ)がオンに設定されていると

きは、他の入力端子からの入力信号をさがし、自動的に入

力を切り換えます。

I NFORMA T I ON

CAB L E D I SCONNECT ED

I NPUT # : XXXXX

21

本機の症状と対処のしかた

本機以外(コンピュータなど)が原因の場合は、接続機器の取扱説明書をご覧ください。

24

ページ)をご覧ください。

商品情報に関するお問い合わせは

http://www.sony.net/

をご覧ください。

こんなときは

画像が出ない。

原因と対処のしかた

い。または、

1

れても 1

い。

電源コードをつなぎ直す。

主電源を入れる( 9 ページ)。

1

(電源)が赤色に点灯して

いる。

1

1 (電源)が緑色に点灯して

いる。

「自己診断表示機能」で確認する(

24

ページ)。

CABLE

DISCONNECTED

」という

警告表示が出ている。

ビデオ信号ケーブルを正しくつなぐ(

7

ページ)。

ビデオ信号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直すか、別のケーブルを使う。

入力切り換えが正しいか確認する( 11 ページ)。

• 付属品ではないビデオ信号ケーブルを使っている。付属品ではないビデオ信号ケーブルを使っている

と、「

CABLE DISCONNECTED

」と表示が出ることがあります。故障ではありません。

「 NO INPUT SIGNAL 」と

いう警告表示が出ている。

または、 1

ジ色に点灯している。

ビデオ信号ケーブルを正しくつなぐ( 7 ページ)。

• ビデオ信号ケーブルのピンが曲がっている。まっすぐに直すか、別のケーブルを使う。

入力切り換えが正しいか確認する(

11

ページ)。

• コンピュータが省電力状態になっている。キーボードのキーのどれかを押してみるか、マウスを動かし

てみる。

コンピュータのグラフィックボードが正しくバススロットに差し込まれているか確認する。

• コンピュータの電源を入れる。

• コンピュータを再起動する。

OUT OF RANGE

」と

いう警告表示が出ている

( 21 ページ)。

• 入力信号の周波数が、本機の仕様に合っていない。本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがある

ときは、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が出るか確認する。画像が出たら、コンピュータで以

下の範囲に設定する。

水平周波数:

28

92 kHz RGB

)、

28

75 kHz RGB

垂直周波数: 48 〜 85 Hz RGB )、 60 Hz RGB )

解像度: 1600

×

1200 以上

*

、 1920

×

1200 以下

*

垂直周波数が

60 Hz

のときのみ。

Windows を使用している。 •

本機をつなぐ前につないでいたディスプレイがあるときは、そのディスプレイにつなぎ換えて、画像が

出るか確認する。画像が出たら、 Windows のデバイス選択画面で製造元に SONY を選び、本機の型名

SDM-P234

)を選ぶ。本機の型名が表示されないときは、「プラグ アンド プレイ」を選ぶ。

Macintosh とつないでい

る。

必要に応じて市販のアダプタをお使いください。アダプタは、先にコンピュータに差し込んでから、ビ

デオ信号ケーブルにつなぎます。

画像が乱れる、ゆれる、ちらつ

く。

ピッチとフェーズを調整する(アナログ

RGB

信号のみ)

14

ページ)。

離れたところにある他の電源につないでみる。

• ディスプレイの向きを変えてみる。

コンピュータのグラフィックボードで、本機が正しく設定されているかを確認する。

• 入力信号のグラフィックモード( VESA 、 ″

囲かを確認する。ただし本機で使用できる範囲でも、グラフィックボードによっては同期パルス幅が合

わないため、きれいに画像を映せないことがあります。

本機はインターレース信号には対応していません。プログレッシブ信号になるように設定してください。

• コンピュータのリフレッシュレート(垂直周波数)を、最適な画面になるように設定する( 60 Hz を推奨

します)。

22

こんなときは

画像がくっきりしていない。

原因と対処のしかた

コントラストやブライトネスを調整する( 13 ページ)。

ピッチとフェーズを調整する(アナログ

RGB

信号のみ)

14

ページ)。

スムージングを調整する( 14 ページ)。

画像が二重、三重になる。

コンピュータで解像度を

1920

×

1200

に設定する。

• ビデオ信号ケーブルの延長コードやスイッチャーボックスの使用をやめる。

接続ケーブルを端子にしっかりと差し込む。

画像の位置がずれている、また

は画像の大きさが正しくない。

(アナログ

RGB

信号のみ)

ピッチとフェーズを調整する(

14

ページ)。

• 画像の水平位置 / 垂直位置を調整する(

14 ページ)。入力信号やグラフィックボードによっては、画像が

画面全体に広がらないことがあります。

画像が小さい。 •

「ズーム」の設定を「

FULL2

」にする(

17

ページ)。

画像が暗い。

コンピュータで解像度を

1920

×

1200

に設定する。

ブライトネスを調整する( 13 ページ)。

• バックライト輝度を調整する(

13 ページ)。

電源を入れたあと、画面が明るくなるまでしばらく時間がかかります。

ガンマを調整する(

17

ページ)。

• ECO に触れた後は、 ECO モードの設定によっては、画面が暗くなることもあります。

ピッチとフェーズを調整する(アナログ

RGB

信号のみ)

14

ページ)。

画面に波模様や縦縞が出る。

色むらがある。 • ピッチとフェーズを調整する(アナログ RGB

信号のみ) 14 ページ)。

色温度を調整する(

16

ページ)。

白色が白く見えない。

タッチセンサーキーに触れても

メニュー画面が出ない。

• もう一度、タッチセンサーキーに触れる。タッチセンサーキーは、消灯していると動作しません。タッ

チセンサーキーのどこか一部に触れて、キーを点灯させてから、操作を開始してください。

タッチセンサーキーに触れても

正常に動作しない。

静電気などの影響で正常に動作しなくなったときは、一度本機上面の

MAIN POWER

を押して主電源を切り、 30 秒程度放置してから、もう一度主電源を入れ直す。

本 機 の タ ッ チ セ ン サ ー キ ー が

働かない。

( マークが画面に出る)

「メニューロック」が「オン」になっている。「オフ」にする(

18

ページ)。

メニュー画面上の解像度表示が

正しくない。

• グラフィックボードの設定によっては、メニュー画面上の解像度表示とコンピュータでの設定が一致し

ないことがあります。

主電源を切っても、 1 (電源)

しばらく点灯している。

1

切ると、 1

本機の情報(インフォメーション)を表示する

信号を入力しているときに、インフォメーション画面が出

るまで MENU に 5 秒以上触れつづける。

もう一度、

MENU

に触れると消えます。

INFORMATION

MENU

機種名

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

製造番号

製造年と週

故障のときは、お買い上げ店またはソニーサービス窓口にご連絡く

ださい。また、お問い合わせのときは次のことをお知らせくださ

い。

型名:

SDM-P234

製造番号:

故障の状態:できるだけくわしく

購入年月日:

つないでいるコンピュータ、およびグラフィックボードの仕様と

名前:

入力信号の種類(アナログ

RGB/

デジタル

RGB

):

23

自己診断表示機能

本機には自己診断表示機能がついています。本機またはコ

ンピュータに異常が起きたときには、画像が消えて、

1

源)が緑色に点灯します。

1

ているときは、コンピュータが省電力状態になっていま

す。キーボードのキーのどれかを押してみるか、マウスを

動かしてみてください。

1 (電源)

画像が消えて、

1

1

1

く。

2

1

4

本のカラーバー(白、赤、緑、青)が出れば、本機は正常

な状態です。ビデオ信号ケーブルをつなぎ直して、コン

ピュータの状態を確認してください。

カラーバーが出ないときは、本機が故障している可能性が

あります。お買い上げ店またはソニーサービス窓口にご相

談ください。お問い合わせのときは、本機の型名と製造番

号、接続しているコンピュータとグラフィックボードの仕

様および名称をお知らせください。

保証書とアフターサービス

保証書

この製品は保証書が添付されていますので、お買い上げ

の際、お買い上げ店でお受け取りください。

所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切

に保存してください。

保証期間は、お買い上げ日より

3

年間です。

アフターサービスについて

調子が悪いときはまずチェックを

b

「故障かな?と思ったら」の項を参考にして、故障かど

うかをお調べください。

それでも具合が悪いときはサービス窓口へ

b

お買い上げ店、または添付の「ソニーご相談窓口のご案

内」にある、お近くのソニーサービス窓口にご相談くだ

さい。

保証期間中の修理は

b

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。

くわしくは保証書をご覧ください。

保証期間経過後の修理は

b

修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有

料で修理させていただきます。

部品の保有期間について

当社では、コンピュータディスプレイの補修用性能部品

(製品の機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち切

り後

8

年間保有しています。この部品保有期間を修理可能の

期間とさせていただきます。

保有期間が経過した後も、故障箇所によっては、修理可能

の場合がありますので、お買い上げ店か、サービス窓口に

ご相談ください。

ご相談になるときは次のことをお知らせください。

型名:

SDM-P234

製造番号:

故障の状態:できるだけくわしく

購入年月日:

お買い上げ店

TEL.

お近くのサービスステーション

TEL.

This display is designed for use in Japan only and cannot be used in any other country.

24

主な仕様

LCD

パネル

a-Si TFT

アクティブマトリックス

画面サイズ:

23

インチ(

58.4 cm

入力信号フォーマット

RGB

動作周波数

*

解像度

水平:

28

92 kHz

28

75 kHz

RGB

RGB

垂直:

48

85 Hz RGB

(デジタル

RGB

水平:最大

1920

ドット(垂直周波数が

60 Hz

のときは、

1600

ドット以上)

垂直:最大

1200

ライン(垂直周波数が

60 Hz

のときは、

1200

ライン固定)

入力信号レベル アナログ

RGB

信号:

0.7 Vp-p

、正極性

同期信号:

TTL

レベル、

2.2 k

、極性自由

(水平

/

垂直分離または複合同期信号)

0.3 Vp-p

、負極性

G

信号に重ねる場合)

デジタル

RGB DVI

)信号:

Single link

音声入力

音声出力

電源電圧

ステレオミニジャック、

ステレオミニジャック

使用電源:

0.5 Vrms

AC100 V/50–60 Hz

消費電力

動作温度

5

35

°

C

最大外形寸法(幅

/

高さ

/

奥行き)

ディスプレイ(正立状態):

534

×

429

×

250 mm

(スタンド付)

534

×

352

×

110.5 mm

質量

(スタンドなし)

9.7 kg

7.5 kg

プラグ

&

プレイ機能

DDC2B

付属品

7

ページをご覧ください。

*

 推奨周波数タイミング

水平同期幅率:水平周波数のタイミングの合計の

4.8%

以上、

または

0.8

µ s

のどちらか大きい方

水平ブランキング幅:

2.5

µ s

以上

垂直ブランキング幅:

450

µ s

以上

本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ

とがありますが、ご了承ください。

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture.

Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g.

acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fisheating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes.

Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury

**

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant

TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury.

It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead

**

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Model:

SONY

SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

Address: 16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

Table of Contents

• Macintosh is a trademark licensed to

Apple Computer, Inc., registered in the

U.S.A. and other countries.

• Windows

®

is registered trademark of

Microsoft Corporation in the United

States and other countries.

• IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of the

U.S.A.

• VESA and DDC

are trademarks of the

Video Electronics Standards

Association.

• Adobe and Acrobat are trademarks of

Adobe Systems Incorporated.

• All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies.

• Furthermore, “

” and “

®

” are not mentioned in each case in this manual.

Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Setup 1:

Connect the video signal cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Setup 2:

Connect the audio cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Setup 3:

Connect the speakers or other audio equipment . . . . . . . 8

Setup 4:

Connect the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Setup 5:

Bundle the cords and cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Setup 6:

Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Setup 7:

Adjust the tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Selecting the input signal (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Navigating the menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

PICTURE ADJUST menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

SCREEN menu (analog RGB signal only) . . . . . . . . . . . . . . 14

COLOR menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

GAMMA menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ZOOM menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

MENU POSITION menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

INPUT SENSING ON/OFF menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

LANGUAGE menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

RESET menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

MENU LOCK menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

OPTION menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

GB

Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Power saving function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reducing the power consumption (ECO mode) . . . . . . . . . . . . . . 19

Automatic brightness adjustment function (light sensor) . . . . . . . . 19

Automatic picture quality adjustment function

(analog RGB signal only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3

Precautions

Warning on power connections

Use the supplied power cord. If you use a different power cord, be sure that it is compatible with your local power supply.

For the customers in the U.S.A.

If you do not use the appropriate cord, this monitor will not conform to mandatory FCC standards.

For the customers in the UK

If you use the monitor in the UK, be sure to use the appropriate

UK power cord.

Example of plug types for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only

The equipment should be installed near an easily accessible outlet.

Installation

Do not install or leave the monitor:

• In places subject to extreme temperatures, for example near a radiator, heating vent, or in direct sunlight. Subjecting the monitor to extreme temperatures, such as in an automobile parked in direct sunlight or near a heating vent, could cause deformations of the casing or malfunctions.

• In places subject to mechanical vibration or shock.

• Near any equipment that generates a strong magnetic field, such as a TV or various other household appliances.

• In places subject to inordinate amounts of dust, dirt, or sand, for example near an open window or an outdoor exit. If setting up temporarily in an outdoor environment, be sure to take adequate precautions against airborne dust and dirt. Otherwise irreparable malfunctions could occur.

Ventilation

The openings are provided for necessary ventilation. To ensure reliable operation of the set, and to protect it from overheating, these openings must never be blocked or covered.

Handling the LCD screen

• Do not leave the LCD screen facing the sun as it can damage the LCD screen. Take care when you place the monitor by a window.

• Do not push on or scratch the LCD screen. Do not place a heavy object on the LCD screen. This may cause the screen to lose uniformity or cause LCD panel malfunctions.

• If the monitor is used in a cold place, a residual image may appear on the screen. This is not a malfunction. The screen returns to normal as the temperature rises to a normal operating level.

• If a still picture is displayed for a long time, a residual image may appear for a while. The residual image will eventually disappear.

• The LCD panel becomes warm during operation. This is not a malfunction.

Note on the LCD (Liquid Crystal Display)

Please note that the LCD screen is made with high-precision technology. However, black points or bright points of light (red, blue, or green) may appear constantly on the LCD screen, and irregular colored stripes or brightness may appear on the LCD screen. This is not malfunction.

(Effective dots: more than 99.99%)

Maintenance

• Be sure to unplug the power cord from the power outlet before cleaning your monitor.

• Clean the LCD screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static solution or similar additive as this may scratch the

LCD screen’s coating.

• Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder, or solvent, such as alcohol or benzine.

• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type of contact may result in a scratched picture tube.

• Note that material deterioration or LCD screen coating degradation may occur if the monitor is exposed to volatile solvents such as insecticide, or if prolonged contact is maintained with rubber or vinyl materials.

Transportation

• Disconnect all cables from the monitor and hold the LCD display by the body. Be careful not to scratch the screen when transporting. If you drop the monitor, you may be injured or the monitor may be damaged.

• When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials.

Disposal of the monitor

• Do not dispose of this monitor with general household waste.

• The fluorescent tube used in this monitor contains mercury. Disposal of this monitor must be carried out in accordance to the regulations of your local sanitation authority.

For customers in the United States

This product contains mercury. Disposal of this product may be regulated if sold in the United States. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the

Electronics Industries Alliance ( http://www.eiae.org

).

4

Identifying parts and controls

See the pages in parentheses for further details.

Front of the LCD display

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

INPUT

6

A

Sony logo (page 18)

Sony logo illuminates.

B

1

(Power) (pages 9, 19, 24)

This key turns the monitor on when the key lights up in red.

To turn the monitor off, touch this key again.

If the key does not light up, press the MAIN POWER switch

( 9 ).

C

MENU (page 12)

This key turns the menu screen on and off.

D m

/

M

(page 12)

These keys are used to select the menu items and make adjustments.

E

OK (pages 12, 14)

This key activates the selected menu item and adjustments made using m

/

M

(

4

).

When the menu screen is not displayed, with this key you can make automatic adjustment of the picture quality for the current input signal (one touch sensing function).

F

INPUT (page 11)

This key switches the video input signal between INPUT1,

INPUT2 and INPUT3 when multiple computers are connected to the monitor.

G

ECO (page 19)

This key is used to reduce the power consumption.

GB

H

Light sensor (page 19)

This sensor measures the brightness of the surrounding area.

Be sure not to cover the sensor with papers, etc.

Rear of the display stand

ECO

7

8

This display employs a touch sensor key system. You can operate the display by touching the letters or symbols on the front panel.

Touch sensor keys work only when they are lit. Touch sensor keys light up when you turn the monitor on, but they turn off if you do not perform any operations for a while. To light them up again, touch an area of the touch sensor keys.

Note

Do not press the touch sensor keys too hard. This may cause a malfunction.

9

0

I

MAIN POWER switch (page 9)

This switch turns the monitor’s main power on and off.

J

Back cover (page 7)

Slide up this cover when you connect cables or cords.

5

Rear of the LCD display

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

AC IN connector (page 8)

This connector connects the power cord (supplied).

L

Cable holder (page 9)

This part secures cables and cords to the monitor.

M

Security lock hole

The security lock hole should be used with the Kensington

Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System is a trademark of Kensington.

N

Audio input jack for INPUT1 (page 8)

This jack inputs audio signals when connected to the audio output jack of a computer or other audio equipment connected to INPUT1.

O

HD15 input connector (analog RGB) for INPUT1

(page 7)

This connector inputs analog RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.

P

Audio input jack for INPUT2 (page 8)

This jack inputs audio signals when connected to the audio output jack of a computer or other audio equipment connected to INPUT2.

Q

HD15 input connector (analog RGB) for INPUT2

(page 7)

This connector inputs analog RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.

R

Audio input jack for INPUT3 (page 8)

This jack inputs audio signals when connected to the audio output jack of a computer or other audio equipment connected to INPUT3.

S

DVI-D input connector (digital RGB) for INPUT3

(page 7)

This connector inputs digital RGB video signals that comply with DVI Rev.1.0.

T

Audio output jack (page 8)

This jack outputs audio signals to speakers or other audio equipment.

6

Setup

Before using your monitor, check that the following items are included in your carton:

• LCD display

• Power cord

• HD15-HD15 video signal cable (analog RGB)

• DVI-D video signal cable (digital RGB)

• Audio cord (stereo miniplug)

• CD-ROM (utility software for Windows/Macintosh, Operating

Instructions, etc.)

• Warranty card

• Quick Setup Guide

Setup 1: Connect the video signal cables

• Turn off the monitor, computer, and any other equipment before connecting them.

• When connecting the computer to the monitor’s HD15

input connector (analog RGB), refer to “Connect a computer equipped with an HD15 output connector

(analog RGB).”

Note

• Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might bend the pins.

• Check the alignment of the HD15 connector to avoid bending the pins of the video signal cable connector.

1 Slide up the back cover.

2 Tilt the display forward.

Connect a computer equipped with a DVI output connector (digital RGB)

Using the supplied DVI-D video signal cable (digital RGB), connect the computer to the monitor’s DVI-D input connector (digital RGB) for

INPUT3.

to the DVI-D input connector

(digital RGB) to the computer’s DVI output connector (digital RGB)

DVI-D video signal cable (digital RGB)

(supplied)

Connect a computer equipped with an HD15 output connector (analog RGB)

Using the supplied HD15-HD15 video signal cable (analog RGB), connect the computer to the monitor’s HD15 input connector (analog

RGB) for INPUT1 or INPUT2.

Connect the computer according to the following illustrations.

x

Connecting to an IBM PC/AT or compatible computer

GB

to the HD15 input connector

(analog RGB) to the computer’s HD15 output connector (analog RGB)

IBM PC/AT or compatible computer

HD15-HD15 video signal cable (analog RGB)

(supplied)

7

x

Connecting to a Macintosh

to the HD15 input connector

(analog RGB)

Setup 3: Connect the speakers or other audio equipment

Connect the audio cable (not supplied) securely to the monitor’s audio output jack.

to the audio output to the computer’s output connector

HD15-HD15 video signal cable (analog RGB)

(supplied)

Macintosh

When connecting a Macintosh computer, use an adapter (not supplied), if necessary. Connect the adapter to the computer before connecting the video signal cable.

Setup 2: Connect the audio cord

Connect the monitor’s audio input jack and audio output jack of the computer or other audio equipment using the supplied audio cord.

audio cable (not supplied)

Audio output will be changed when the monitor’s audio input and audio output connection has been completed.

Setup 4: Connect the power cord

1 Connect the supplied power cord securely to the monitor’s AC IN connector.

2 Connect the other end securely to a power outlet.

to the audio input

1

to AC IN to audio output of the computer or other audio equipment audio cord (supplied) to power outlet

2

power cord (supplied)

8

Setup 5: Bundle the cords and cables

1 Slide up the back cover.

2 Remove the stand cover.

3 Secure the video signal cables, audio cords and speaker cord (or headphone cord) using the cable holder on the cabinet.

4 Secure the power cord, connecting cables and cords using the cable holder.

5 Replace the stand cover and then slide down the back cover.

Please be sure that cords come out through the opening at the bottom of the stand cover, for proper placement of the stand cover.

Setup 6: Turn on the monitor and computer

1 Press the MAIN POWER switch located on the upper side of the monitor, if

1

(power) is not lit. Make sure

1

(power) is lit in red.

MAIN POWER

lights in red

1 5

back cover

2 Touch and hold

1

(power) on the front right of the monitor for a few seconds.

1

(power) lights up in green.

lights in green

3 4

GB

2 5

cable holder stand cover

3 Turn on the computer.

4 Touch INPUT to select the desired input signal.

The selected input’s picture appears on the screen.

For more information, see “Selecting the input signal

(INPUT)” on page 11.

INPUT

The installation of your monitor is complete. If necessary, use the

monitor’s controls to adjust the picture (page 12).

9

If no picture appears on your screen

• Check that the power cord and the video signal cable are properly connected.

• If “NO INPUT SIGNAL” appears on the screen:

– The computer is in the power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or moving the mouse.

– Check that the input signal setting is correct by touching

INPUT (page 11).

• If “CABLE DISCONNECTED” appears on the screen:

– Check that the video signal cable is properly connected.

– Check that the input signal setting is correct by touching

INPUT (page 11).

• If “OUT OF RANGE” appears on the screen, reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s graphics board within the following ranges.

Analog RGB Digital RGB

Horizontal frequency

Vertical frequency

Resolution

28–92 kHz 28–75 kHz

48–85 Hz 60 Hz

1600

×

1200 or more*

1920

×

1200 or less

* Only when the vertical frequency is set to 60 Hz.

For more information about on-screen messages, see “Trouble symptoms and remedies” on page 22.

No need for specific drivers

The monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and automatically detects all the monitor’s information. No specific driver needs to be installed on the computer.

The first time you turn on your computer after connecting the monitor, the setup Wizard may appear on the screen. In this case, follow the on-screen instructions. The Plug & Play monitor is automatically selected so that you can use this monitor.

The vertical frequency is set to 60 Hz.

Since flickers are unobtrusive on the monitor, you can use it as it is. You do not need to set the vertical frequency to any particular high value.

Setup 7: Adjust the tilt

This monitor can be adjusted within the angles shown below.

Grasp the sides of the LCD panel, then adjust screen angles.

approx.

5° approx.

30° approx.

175° approx. 175°

To use the monitor comfortably

Adjust the viewing angle of your monitor according to the height of your desk and chair, and so that light is not reflected from the screen to your eyes.

Note

When adjusting the screen tilt, proceed slowly and carefully, being sure not to hit the monitor against the desk.

10

Selecting the input signal

(INPUT)

Touch INPUT.

The input signal changes each time you touch this key.

INPUT

On-screen message

(Appears about 5 seconds on the upper left corner.)

INPUT1 : HD15

Input signal configuration

INPUT2 : HD15

INPUT3 : DVI-D

HD15 input connector

(analog RGB) for INPUT1

HD15 input connector

(analog RGB) for INPUT2

DVI-D input connector

(digital RGB) for INPUT3

GB

11

Customizing Your Monitor

Before making adjustments

Connect the monitor and the computer, and turn them on.

For the best results, wait for at least 30 minutes before making adjustments.

You can make numerous adjustments to your monitor using the on-screen menu.

Navigating the menu

You can adjust the menus by using the touch sensor keys on the front of the monitor.

1 Light up touch sensor keys.

Touch an area of the touch sensor keys so they light up. If touch sensor keys are already been lit, this step is unnecessary

(go to step 2).

MENU

,

MENU

4 Select the item you want to adjust.

Touch m

/

M to select the item you want to adjust, then touch

OK.

,

OK

If is one of the menu items.

When you select and touch OK, the display returns to the previous menu.

5 Adjust the item.

Touch m

/

M

to make the adjustment, then touch OK.

When you touch OK, the setting is stored, then the display returns to the previous menu.

,

OK

Note

Touch sensor keys work only when they are lit. Touch sensor keys light up when you turn the monitor on, but they turn off if you do not perform any operations for a while. To light them up again, touch an area of the touch sensor keys.

While the menu is displayed, the touch sensor keys remain on and ready for use.

2 Display the main menu.

Touch MENU to display the main menu on your screen.

6 Close the menu.

When you touch MENU, the menu closes and the touch sensor keys turn off. If MENU is not touched for 45 seconds after adjustment, the menu closes and the touch sensor keys turn off.

MENU

MENU

,

H I G H

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

3 Select the menu.

Touch m

/

M to display the desired menu. Touch OK to move to the first menu item.

x

Resetting the adjustments to the default settings

You can reset the adjustments using RESET menu. For more information about resetting the adjustments, see

0

(RESET) on

page 17.

,

OK

12

PICTURE ADJUST menu

You can adjust the following items using the PICTURE ADJUST menu.

• MODE (ECO mode)

• BACKLIGHT

• CONTRAST 6

• BRIGHTNESS

• MODE RESET

0

• SMOOTHING

H I G H

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Note

• You can adjust the backlight, contrast, and brightness for each ECO mode.

• Settings in the PICTURE ADJUST menu can be made for the current input. You can also adjust settings for other inputs.

x

Selecting the MODE (ECO mode)

You can select the picture mode to reduce the power consumption.

Note

You can also select the picture mode with ECO (pages 5, 19) on the front

of the monitor.

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (PICTURE ADJUST) and touch OK.

The PICTURE ADJUST menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “HIGH” and touch OK.

The “MODE” menu appears on the screen.

M O D E

H I G H

M I D D L E

L OW

AU TO

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Touch

m

/

M

to select the desired mode and touch OK.

The screen brightness is changed as the mode turns to HIGH t

MIDDLE t

LOW, and the power consumption is reduced.

When you select “AUTO,” the monitor automatically adjusts the screen brightness according to the brightness of the surroundings (automatic brightness adjustment function). For

more information, see “Automatic brightness adjustment function (light sensor)” on page 19.

x

Adjusting the BACKLIGHT

If the screen is too bright, adjust the backlight to make the screen easier to see.

Note

The backlight cannot be adjusted when the ECO mode is set to “AUTO”

(page 19).

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (PICTURE ADJUST) and touch OK.

The PICTURE ADJUST menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “ BACKLIGHT” and touch OK.

The “BACKLIGHT” menu appears on the screen.

4 Touch

m

/

M

to adjust the light level and touch OK.

x

Adjusting the CONTRAST

6

Adjust the picture contrast.

Note

The contrast cannot be adjusted when the ECO mode is set to “AUTO”

(page 19).

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (PICTURE ADJUST) and touch OK.

The PICTURE ADJUST menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “

6

CONTRAST” and touch OK.

The “CONTRAST” menu appears on the screen.

4 Touch

m

/

M

to adjust the contrast and touch OK.

GB

x

Adjusting the BRIGHTNESS

Adjust the picture brightness (black level).

Note

The brightness cannot be adjusted when the ECO mode is set to “AUTO”

(page 19).

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (PICTURE ADJUST) and touch OK.

The PICTURE ADJUST menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “ BRIGHTNESS” and touch OK.

The “BRIGHTNESS” menu appears on the screen.

4 Touch

m

/

M

to adjust the brightness and touch OK.

x

Resetting the adjustment data to the defaults

0

You can reset the adjustments to the default settings.

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (PICTURE ADJUST) and touch OK.

The PICTURE ADJUST menu appears on the screen.

13

3 Touch

m

/

M

to select “

0

MODE RESET” and touch

OK.

The “RESET” menu appears on the screen.

4 Touch

m

/

M

to select the desired mode and touch OK.

• OK : To reset all of the adjustment data in the

PICTURE ADJUST menu to the default settings.

• CANCEL :To cancel resetting and return to the PICTURE

ADJUST menu.

x

Adjusting the SMOOTHING

If the picture displayed at the FULL2 or FULL1 mode of

ZOOM is not smooth, use the picture smoothing function.

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (PICTURE ADJUST) and touch OK.

The PICTURE ADJUST menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “SMOOTHING” and touch OK.

The SMOOTHING menu appears on the screen.

4 Touch

m

/

M

to select the desired mode.

The smoothing effect becomes stronger in the order of

TEXT t

STANDARD t

GRAPHICS.

• TEXT : To make the characters appear clear. (This mode is suited for text-based applications.)

• STANDARD (The default setting) : Standard smoothing effect.

• GRAPHICS : To make the pictures appear clean. (This mode is suited for CD-ROM software such as photo images or illustrations.)

Note

• When you set the (ZOOM) menu to REAL, the SMOOTHING menu is not available.

• 1920

×

1200 resolution signals are shown only in REAL mode and

SMOOTHING is not possible.

SCREEN menu (analog RGB signal only)

You can adjust the following items using the SCREEN menu.

• AUTO

• PHASE

S C R E E N

• PITCH

• H CENTER

• V CENTER

AU TO

P H A S E

I

H C E N T E R

V C E N T E R

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Note

When receiving digital RGB signals from the DVI-D input connector for INPUT3, adjustment is unnecessary.

x

Automatic picture quality adjustment function

When the monitor receives an input signal, it automatically adjusts the picture’s position and sharpness (phase/pitch), and

ensures that a clear picture appears on the screen (page 20).

Note

While the automatic picture quality adjustment function is activated, only

1 (power) will operate.

If the automatic picture quality adjustment function of this monitor seems not to completely adjust the picture

You can make further automatic adjustment of the picture quality for the current input signal. Adjust by touching OK on the front of the monitor

(one touch sensing function), or following the steps in “AUTO” below.

If you still need to make further adjustments to the picture quality

You can manually adjust the picture’s sharpness (phase/pitch) and position (horizontal/vertical position).

These adjustments are stored in memory and automatically recalled when the monitor receives a previously input and registered input signal.

x

Make further automatic adjustments to the picture quality for the current input signal

(AUTO)

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (SCREEN) and touch OK.

The SCREEN menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “AUTO” and touch OK.

Make the appropriate adjustments of the screen’s phase, pitch and horizontal/vertical position for the current input signal and store them.

x

Adjust the picture’s sharpness manually

(Phase/Pitch)

You can adjust the picture’s sharpness as follows. This adjustment is effective when the computer is connected to the monitor’s HD15 input connector (analog RGB).

1 Set the resolution to 1920

×

1200 on the computer.

2 Load the CD-ROM.

3 Start the CD-ROM, select the area and model, and display the test pattern.

For Windows

Click [Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe].

For Macintosh

Click [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

5 Touch

m

/

M

to select (SCREEN) and touch OK.

The SCREEN menu appears on the screen.

14

6 Touch

m

/

M

to select “PHASE” and touch OK.

The “PHASE” adjustment menu appears on the screen.

7 Touch

m

/

M

until the horizontal stripes are at a minimum.

Adjust so that the horizontal stripes are at a minimum.

8 Touch OK.

The main menu appears on the screen.

If vertical stripes are observed over the entire screen, adjust the pitch using the following procedures.

9 Touch

m

/

M

to select “PITCH” and touch OK.

The “PITCH” adjustment menu appears on the screen.

10 Touch

m

/

M

until the vertical stripes disappear.

Adjust so that the vertical stripes disappear.

11 Click

[END]

on the screen to turn off the test pattern.

x

Adjust the picture’s position manually

(H CENTER /V CENTER)

If the picture is not in the center of the screen, adjust the picture’s centering as follows.

1 Set the resolution to 1920

×

1200 on the computer.

2 Load the CD-ROM.

3 Start the CD-ROM, select the area and model, and display the test pattern.

For Windows

Click [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

For Macintosh

Click [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

5 Touch

m

/

M

to select (SCREEN) and touch OK.

The SCREEN menu appears on the screen.

6 Touch

m

/

M

to select “H CENTER” or “V CENTER” and touch OK.

The “H CENTER” adjustment menu or “V CENTER” adjustment menu appears on the screen.

7 Touch

m

/

M

to center the test pattern on the screen.

8 Click

[END]

on the screen to turn off the test pattern.

COLOR menu

You can select the picture’s color level for the white color field from the default color temperature settings.

Also, if necessary, you can fine tune the color temperature.

C O L O R

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

U S E R

G A I N

B I A S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Note

• You can adjust the color temperature for each ECO mode.

• Settings in the COLOR menu can be made for the current input. You can also adjust settings for other inputs.

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (COLOR) and touch OK.

The COLOR menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select the desired color temperature and touch OK.

Whites will change from a bluish hue (9300K) to a reddish hue (5000K) as the temperature is lowered.

When you select “sRGB,” the colors adjust to the sRGB profile. (The sRGB color setting is an industry-standard color space protocol designed for computer products.) If you select

“sRGB,” the color settings of your computer must be set to the sRGB profile.

Note

• If a connected computer or other equipment is not sRGB-compliant, color cannot be adjusted to the sRGB profile.

• You cannot select “sRGB” when the ECO mode is set to “AUTO.”

• If you select “sRGB,” you cannot adjust the contrast and brightness in the PICTURE ADJUST menu. Also, you cannot adjust the GAMMA menu.

GB

x

Fine tuning the color temperature

You can make additional adjustments to the light areas

(GAIN:white level) and the dark areas (BIAS:black level) of a picture.

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (COLOR) and touch OK.

The COLOR menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “GAIN” and touch OK.

The GAIN ADJUSTMENT menu appears on the screen.

G A I N A D J U S T M E N T

R

G

1 2 8

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

15

4 Touch

m

/

M

to select R (Red), G (Green) or B (Blue) and touch OK. Then touch

m

/

M

to adjust the GAIN and touch OK.

5 Touch

m

/

M

to select , then touch OK.

The COLOR menu appears on the screen.

6 Touch

m

/

M

to select “BIAS” and touch OK.

The BIAS ADJUSTMENT menu appears on the screen.

B I A S A D J U S T M E N T

R

G

1 2 8

B

1 2 8

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

7 Touch

m

/

M

to select R (Red), G (Green) or B (Blue) and touch OK. Then touch

m

/

M

to adjust the BIAS and touch OK.

8 Touch

m

/

M

to select , then touch OK.

The new color setting is stored in memory and automatically recalled whenever “USER” is selected.

The COLOR menu appears on the screen.

x

Resetting the adjustment data to the defaults

0

You can reset the GAIN or BIAS to the default settings.

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (COLOR) and touch OK.

The COLOR menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “GAIN” or “BIAS” and touch

OK.

The GAIN ADJUSTMENT menu or BIAS ADJUSTMENT menu appears on the screen.

4 Touch

m

/

M

to select “

0

RESET” and touch OK.

The “RESET” menu appears on the screen.

5 Touch

m

/

M

to select the desired mode and touch OK.

• OK : To reset GAIN or BIAS to the default settings.

CANCEL

:To cancel resetting and return to the GAIN

ADJUSTMENT menu or BIAS

ADJUSTMENT menu.

GAMMA menu

You can associate the picture’s color shade on the screen with the picture’s original color shade.

GAMMA

GAMMA 1 . 8

GAMMA 2 . 2

GAMMA 2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T x

Selecting the GAMMA

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (GAMMA) and touch OK.

The GAMMA menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select the desired mode and touch

OK.

ZOOM menu

The monitor is set to display the picture on the screen in full, irrespective of the picture’s mode or resolution in the default setting (FULL2).

You can also view the picture in its actual aspect ratio or resolution.

Settings in the ZOOM menu can be made for the current input.

You can also adjust settings for other inputs.

Z O O M

F U L L 2

F U L L 1

R E A L

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (ZOOM) and touch OK.

The ZOOM menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select the desired mode and touch

OK.

• FULL2 (The default setting): The input signal is displayed on the screen in full, irrespective of the picture’s mode or resolution.

FULL1:

The input signal is displayed on the screen at its actual aspect ratio. Therefore, black bands may appear at the top and bottom of the picture, depending on the signal.

REAL:

The input signal is displayed on the screen at its actual resolution. Sub-1920

×

1200 signals are displayed at the center of the screen surrounded by a black frame.

Note

When you use 1920

×

1200 resolution signals, the above mentioned settings are not available. The picture is displayed on the screen in full.

16

MENU POSITION menu

You can change the menu position if it is blocking an image on the screen.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (MENU POSITION) and touch OK.

The MENU POSITION menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select the desired position and touch

OK.

You can choose one of 9 positions where the menu will appear.

INPUT SENSING ON/OFF menu

When you select AUTO ON in the INPUT SENSING ON/OFF menu, the monitor automatically detects an input signal to an input terminal, and changes the input automatically before the monitor goes into the power saving mode.

I N P U T S E N S I N G

AU TO O N

AU TO O F F

LANGUAGE menu

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (LANGUAGE) and touch OK.

The LANGUAGE menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select a language and touch OK.

• ENGLISH

• FRANÇAIS: French

DEUTSCH:

German

• ESPAÑOL: Spanish

ITALIANO:

Italian

• NEDERLANDS: Dutch

SVENSKA:

Swedish

• : Russian

: Japanese

: Chinese

GB

0

RESET menu

Reset the adjustments to the default settings.

R E S E T

O K

C A N C E L

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (INPUT SENSING ON/OFF) and touch OK.

The INPUT SENSING menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select the desired mode and touch

OK.

• ON: When the selected input terminal has no input signal, or when you select an input terminal by

INPUT on the monitor and the terminal has no input

signal, the on-screen message appears (page 21) and

the monitor checks the input signal to another input terminal automatically to change the input.

When the input is changed, the selected input terminal is displayed on the left upper of the screen.

When there is no input signal, the monitor goes into the power saving mode automatically.

• OFF: The input is not changed automatically. Touch

INPUT to change the input.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select

0

(RESET) and touch OK.

The RESET menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select the desired mode and touch

OK.

• OK: To reset all of the adjustment data to the default settings. Note that the “ LANGUAGE” setting is not reset by this method.

CANCEL:

To cancel resetting and return to the menu screen.

17

MENU LOCK menu

Lock the control of keys to prevent accidental adjustments or resetting.

M E N U L O C K

O N

O F F

OPTION menu

You can set the Sony logo on the front of the monitor to illuminate. The default setting is “ON”.

O P T I O N

I L L U M I N AT I O N

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select

OK.

(MENU LOCK) and touch

The MENU LOCK menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select either “ON” or “OFF” and touch

OK.

• ON: Only 1 (power) and INPUT will operate. If you attempt any other operation, the

LOCK) icon appears on the screen.

(MENU

OFF:

Set “ MENU LOCK” to off. If “ MENU

LOCK” has been set to “ON,” when you touch

MENU, “ selected.

MENU LOCK” is automatically

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touch MENU.

The main menu appears on the screen.

2 Touch

m

/

M

to select (OPTION) and touch OK.

The OPTION menu appears on the screen.

3 Touch

m

/

M

to select “ILLUMINATION” and touch

OK.

The ILLUMINATION menu appears on the screen.

4 Touch

m

/

M

to select either “ON” or “OFF” and touch

OK.

• ON: Turns the Sony logo illumination on.

• OFF : Turns the Sony logo illumination off. (Logo lights up approx. 15 seconds after you touch

1

(power) to turn the monitor on.)

18

Technical Features

Power saving function

This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA and

NUTEK. If the monitor is connected to a computer or video graphics board that is DPM (Display Power Management)

Standard compliant, the monitor will automatically reduce power consumption as shown below.

Reducing the power consumption

(ECO mode)

If you touch ECO on the front of the monitor repeatedly, you can select the screen brightness.

E C O

:

M I D D L E

Power mode Power consumption

1

(power)

normal operation

80 W (max.) green

ECO mode active off*

(deep sleep)

1.0 W (max.)

1 (power) off 1.0 W (max.) main power off 0 W green orange red off

* When your computer enters the “active off” mode, the input signal is cut and “NO INPUT SIGNAL” appears on the screen. After 5 seconds, the monitor enters the power saving mode.

“Deep sleep” is a power saving mode defined by the Environmental

Protection Agency.

ECO

,

E C O

:

L OW

E C O

:

AU TO

5 0

E C O

:

H I G H

Each mode appears on the screen and the screen brightness is reduced according to the mode. The menu automatically disappears after about 5 seconds.

Screen brightness and power consumption are reduced as the mode changes from HIGH to MIDDLE to LOW.

The default setting of the screen brightness is set to “MIDDLE”.

When you select “AUTO,” the monitor automatically adjusts the screen brightness according to the brightness of the surroundings

(automatic brightness adjustment function). For more

information, see “Automatic brightness adjustment function

(light sensor)” on page 19.

Note

• When the ECO mode is set to “HIGH,” “MIDDLE,” or “LOW,”

BACKLIGHT, CONTRAST and BRIGHTNESS of the menu are

available (page 13).

• You cannot select “sRGB” in the COLOR menu when the ECO mode is set to “AUTO.”

GB

Automatic brightness adjustment function (light sensor)

This monitor is provided with a feature to automatically adjust the screen brightness according to the brightness of the surroundings.

The brightness of the screen is set to the most appropriate level by setting the ECO mode to “AUTO” with ECO on the front of the monitor, or in the PICTURE ADJUST menu. The default setting of the screen brightness is set to “MIDDLE”. Also, when you set the ECO mode to “AUTO” with ECO on the front of the monitor, the adjustment bar is also displayed. You can adjust the bar with m

/

M . Screen brightness changes according to the level you set.

19

Automatic picture quality adjustment function

(analog RGB signal only)

When the monitor receives an input signal, it automatically adjusts the picture’s position and sharpness (phase/pitch), and ensures that a clear picture appears on the screen.

The factory preset mode

When the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of the screen. If the input signal matches the factory preset mode, the picture appears on the screen automatically with the appropriate default adjustments.

If input signals do not match one of the factory preset modes

When the monitor receives an input signal that does not match one of the factory preset modes, the automatic picture quality adjustment function of this monitor is activated to ensure that a clear picture always appears on the screen (within the following monitor frequency ranges):

Horizontal frequency: 28–92 kHz (analog RGB)

28–75 kHz (digital RGB)

Vertical frequency: 48–85 Hz (analog RGB)

60 Hz (digital RGB)

Consequently, the first time the monitor receives input signals that do not match one of the factory preset modes, the monitor may take a longer time than normal to display the picture on the screen. This adjustment data is automatically stored in memory so that next time, the monitor will function in the same way as when the monitor receives the signals that match one of the factory preset modes.

If you adjust the phase, pitch, and picture position manually

For some input signals, the automatic picture quality adjustment function of this monitor may not completely adjust the picture position, phase, and pitch. In this case, you can set these

adjustments manually (page 14). If you set these adjustments

manually, they are stored in memory as user modes and automatically recalled whenever the monitor receives the same input signals.

20

Troubleshooting

Before contacting technical support, refer to this section.

On-screen messages

If there is something wrong with the input signal, one of the following messages appears on the screen. To solve the problem,

see “Trouble symptoms and remedies” on page 22.

If “OUT OF RANGE” appears on the screen

This indicates that the input signal is not supported by the monitor’s specifications. Check the following items.

For more information about on-screen messages, see “Trouble symptoms and remedies” on page 22.

If “xxx.x kHz / xxx Hz” is displayed

This indicates that either the horizontal or vertical frequency is not supported by the monitor’s specifications.

The figures indicate the horizontal and vertical frequencies of the current input signal.

I NFORMA T I ON

OUT OF RANGE

I NPUT # : XXXXX

XXX . X k H z / XXXH z

If “RESOLUTION

i

1920

×

1200” is displayed

This indicates that the resolution is not supported by the monitor’s specifications (1920

×

1200 or less).

I NFORMA T I ON

OUT OF RANGE

I NPUT # : XXXXX

RESOL UT I ON > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

If “NO INPUT SIGNAL” appears on the screen

This indicates that no signal is being input via the currently selected connector.

When INPUT SENSING ON/OFF (page 17) is set to ON, the

monitor finds another input signal and changes the input automatically.

I NFORMA T I ON

NO I NPUT S I GNA L

I NPUT # : XXXX X

GO TO POWER SAVE

The monitor will enter the power saving mode after about 5 seconds from the time the message is displayed.

I NFORMA T I ON

NO I NPUT S I GNA L

I NPUT # : XXXX X

GO TO POWER SAVE

If “CABLE DISCONNECTED” appears on the screen

This indicates that the video signal cable has been disconnected from the currently selected connector.

When INPUT SENSING ON/OFF (page 17) is set to ON, the

monitor finds another input signal and changes the input automatically.

I NFORMA T I ON

CAB L E D I SCONNECT ED

I NPUT # : XXXXX

GB

21

Trouble symptoms and remedies

If a problem occurs as a result of a connected computer or other equipment, refer to the connected computer/equipment’s instruction manual.

Use the self-diagnosis function (page 24) if the following recommendations do not resolve the problem.

For further information and troubleshooting assistance, please visit Sony support website at: http://www.sony.net/.

Symptom

No picture

If 1 (power) is not lit, or if 1

(power) will not light up when 1

(power) is touched,

If

If

1

1

(power) turns on in red,

(power) is green,

If “CABLE DISCONNECTED” appears on the screen,

If “NO INPUT SIGNAL” appears on the screen, or 1 (power) is orange,

If “OUT OF RANGE” appears on

the screen (page 21),

If using Windows,

If using a Macintosh system,

Check these items

• Check that the power cord is properly connected.

• Check that the monitor’s MAIN POWER switch is on (page 9).

• Check that 1 (power) is on.

• Use the self-diagnosis function (page 24).

• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in

their sockets (page 7).

• Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in.

• Check that the input select setting is correct (page 11).

• A non-supplied video signal cable is connected. If you connect a non-supplied video signal cable, “CABLE DISCONNECTED” may appear on the screen. This is not a malfunction.

• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in

their sockets (page 7).

• Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in.

• Check that the input select setting is correct (page 11).

x

Problem caused by a connected computer or other equipment, and not caused by the monitor

• The computer is in the power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or moving the mouse.

• Check that your graphics board is installed properly.

• Check that the computer’s power is on.

• Restart the computer.

x

Problem caused by a connected computer or other equipment, and not caused by the monitor

• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the computer’s graphics board within the following ranges:

Horizontal frequency: 28–92 kHz (analog RGB), 28–75 kHz (digital RGB)

Vertical frequency: 48–85 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB)

Resolution: 1600

×

1200 or more*, 1920

×

1200 or less

* Only when the vertical frequency is set to 60 Hz.

• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the following. Select “SONY” from the “Manufacturers” list and select “SDM-P234” from the “Models” list in the Windows device selection screen. If “SDM-P234” does not appear in the “Models” list, try “Plug & Play.”

• When connecting a Macintosh computer, use an adapter (not supplied) if necessary.

Connect the adapter to the computer before connecting the video signal cable.

22

Symptom

Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled.

Picture is fuzzy.

Picture is ghosting.

Picture is not centered or sized properly (analog RGB signal only).

Picture is too small.

Picture is dark.

Check these items

• Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 14).

• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.

• Change the orientation of the monitor.

x

Problem caused by a connected computer or other equipment, and not caused by the monitor

• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.

• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 19'' Color, etc.) and the frequency of the input signal are supported by this monitor. Even if the frequency is within the proper range, some graphics boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync with correctly.

• This monitor does not process interlace signals. Set for progressive signals.

• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture

(60 Hz is recommended).

• Adjust the brightness and contrast (page 13).

• Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 14).

• Adjust the smoothing (page 14).

x

Problem caused by a connected computer or other equipment, and not caused by the monitor

• Set the resolution to 1920

×

1200 on your computer.

• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.

• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.

• Adjust the pitch and phase (page 14).

• Adjust the picture position (page 14). Note that some video modes do not fill the screen to

the edges.

• Set the zoom setting to “FULL2” (page 16).

x

Problem caused by a connected computer or other equipment, and not caused by the monitor

• Set the resolution to 1920

×

1200 on your computer.

• Adjust the brightness (page 13).

• Adjust the backlight (page 13).

• It takes a few minutes for the display to become bright after turning on the monitor.

• Adjust the gamma on the GAMMA menu (page 16).

• The screen might turn darker, depends on ECO mode you selected.

• Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 14).

Wavy or elliptical pattern (moire) is visible.

Color is not uniform.

White does not look white.

Touch sensor keys do not work

(the menu screen is not displayed).

Touch sensor keys do not work properly.

• Adjust the pitch and phase (analog RGB signal only) (page 14).

• Adjust the color temperature (page 15).

• Touch the touch sensor key again. Touch sensor keys do not work when they are not lit.

Touch an area of the touch sensor keys so they light up, then operate the display using the touch sensor keys.

• Turn off the MAIN POWER switch located on the upper side of the monitor once and turn on again after 30 seconds, when static electricity might have caused the problem.

• If “MENU LOCK” is set to “ON,” set it to “OFF” (page 18).

(

Touch sensor keys do not operate

appears on the screen).

Resolution displayed on the menu screen is incorrect.

After turning off the main power,

1

(power) stays bright for a while.

• Depending on the graphics board setting, the resolution displayed on the menu screen may not coincide with the one set on the computer.

• When 1 (power) is lit in red, or when the monitor is in the power saving mode, if you turn the MAIN POWER switch off, 1 (power) may not turn off right away. This is not a malfunction.

GB

23

Displaying this monitor’s information

While the monitor is receiving a video signal, touch and hold MENU for more than 5 seconds until the information box appears.

Touch MENU again to make the box disappear.

Example

MENU

INFORMATION

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Model name

Serial number

Week and year of manufacture

If any problem persists, call your authorized Sony dealer and give the following information:

• Model name: SDM-P234

• Serial number

• Detailed description of the problem

• Date of purchase

• Name and specifications of your computer and graphics board

• Type of input signals (analog RGB/digital RGB)

Self-diagnosis function

This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is a problem with your monitor or computer(s), the screen will go blank and 1 (power) will light up in green. If 1 (power) is lit in orange, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard or moving the mouse.

1 (power)

If the picture disappears from the screen and

1

(power) is green

1 Turn the monitor off by touching

1

(power) and disconnect the video signal cables from the monitor.

2 Turn the monitor on by touching

1

(power).

If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is working properly. Reconnect the video signal cables and check the condition of your computer(s).

If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.

Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.

Be sure to note the model name and serial number of your monitor. Also note the model name and specifications of your computer and graphics board.

24

Specifications

LCD panel

Panel type: a-Si TFT Active Matrix

Picture size: 23 inch (58.4 cm)

Input signal format

RGB operating frequency*

Horizontal: 28–92 kHz (analog RGB)

28–75 kHz (digital RGB)

Vertical:48–85 Hz (analog RGB)

60 Hz (digital RGB)

Resolution

Horizontal: Max.1920 dots (Only when the vertical frequency is set to 60 Hz, the horizontal resolution is 1600 dots or more.)

Vertical: Max.1200 lines (Only when the vertical frequency is set to 60 Hz, the vertical resolution is fixed to 1200 lines.)

Input signal levels

Analog RGB video signal:

0.7 Vp-p, 75

, positive

SYNC signal:

TTL level, 2.2 k

, positive or negative (Separate horizontal and vertical, or composite sync)

0.3 Vp-p, 75

, negative (Sync on green)

Digital RGB (DVI) signal: TMDS (Single link)

Audio input

Stereo minijack, 0.5 Vrms

Audio output

Stereo minijack

Power requirements

100–240 V, 50–60 Hz, Max. 1.0 A

Power consumption

Max. 80 W

Operating temperature

5–35

°

C

Dimensions (width/height/depth)

Display (upright):

Approx. 534

×

429

×

250 mm (with stand)

(21

(21

1

1

/

8

×

17

×

9

7

/

8

inches)

Approx. 534

×

352

×

110.5 mm (without stand)

/

8

×

13

7

/

8

×

4 inches)

Mass

Approx. 9.7 kg (21 lb 6 oz) (with stand)

Approx. 7.5 kg (16 lb 9 oz) (without stand)

Plug & Play

DDC2B

Accessories

See page 7.

* Recommended horizontal and vertical timing condition

• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.

• Horizontal blanking width should be more than 2.5 µsec.

• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.

Design and specifications are subject to change without notice.

GB

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

Table des matières

• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.

• Windows

®

est une marque déposée de

Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.

• IBM PC/AT et VGA sont des marques déposées d’IBM Corporation aux États-

Unis.

• VESA et DDC

sont des marques commerciales de Video Electronics

Standards Association.

• Adobe et Acrobat sont des marques commerciales de Adobe Systems

Incorporated.

• Tous les autres noms de produit mentionnés dans le présent mode d’emploi peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs entreprises respectives.

• De plus, les symboles «

» et «

®

» ne sont pas systématiquement mentionnés dans ce mode d’emploi.

http://www.sony.net/

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identification des composants et des commandes . . . . . . . . . . . . . 5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Réglage 1 :

Raccordez les câbles de signal vidéo . . . . . . . . . . . . . 7

Réglage 2 :

Raccordez le cordon audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Réglage 3 :

Raccordez les haut-parleurs ou un autre appareil audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Réglage 4 :

Raccordez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . 8

Réglage 5 :

Regroupez les cordons et les câbles . . . . . . . . . . . . . . 9

Réglage 6 :

Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . 9

Réglage 7 :

Réglez le degré d’inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sélection du signal d’entrée (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Personnalisation de votre moniteur . . . . . . . . . . . . . . .12

Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Menu RÉGLAGE IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menu ECRAN (signal RVB analogique uniquement) . . . . . . . 14

Menu COULEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Menu GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menu ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menu POSITION MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menu DÉTECTE ENTRÉE ACTIVÉE/DESACTIV . . . . . . . . . 17

Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0 Menu REINITIALISATIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menu VERROU DU MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Menu OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

FR

Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Fonction d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Réduction de la consommation électrique (Mode ÉCO) . . . . . . . . 19

Fonction de réglage automatique de la luminosité

(capteur de lumière) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Fonction de réglage automatique de la qualité de l’image

(signal RVB analogique uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Messages affichés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Symptômes de défaillance et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Fonction d’autodiagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

3

Précautions

Avertissement sur les connexions d’alimentation

Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec la tension secteur locale.

Pour les clients résidant aux États-Unis

Si vous n’employez pas le cordon approprié, ce moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC obligatoires.

Pour les clients résidant au Royaume-Uni

Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, veuillez utiliser le cordon d’alimentation adapté au Royaume-Uni.

Exemples de types de fiches pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA uniquement

L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant aisément accessible.

Installation

N’installez pas et ne laissez pas le moniteur :

• À des endroits exposés à des températures extrêmes, par exemple à proximité d’un radiateur, d’un conduit de chauffage ou le rayonnement direct du soleil. L’exposition du moniteur à des températures extrêmes, comme dans l’habitacle d’une voiture garée en plein soleil ou à proximité d’un conduit de chauffage, risque d’entraîner des déformations du châssis ou des problèmes de fonctionnement.

• À des endroits soumis à des vibrations mécaniques ou à des chocs.

• À proximité d’appareils générant de puissants champs magnétiques, comme un téléviseur ou d’autres appareils

électroménagers.

• À des endroit soumis à des quantités inhabituelles de poussière, de saletés ou de sable, par exemple à côté d’une fenêtre ouverte ou d’une porte donnant sur l’extérieur. En cas d’installation temporaire à l’extérieur, veillez à prendre les précautions requises contre la poussière et les saletés en suspension dans l’air. Faute de quoi des dommages irréparables risquent de se produire.

Ventilation

Les ouvertures sont conçues pour permettre la ventilation nécessaire. Pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil et pour le protéger contre les risques de surchauffe, ces ouvertures ne doivent jamais être ni bloquées, ni couvertes.

Manipulation de l’écran ACL

• Ne laissez pas l’écran ACL face au soleil, car vous risquez sinon de l’endommager. Faites donc attention si vous installez le moniteur à côté d’une fenêtre.

• N’appuyez pas sur l’écran ACL et veillez à ne pas érafler sa surface. Ne posez pas d’objets lourds sur l’écran ACL. Vous risquez sinon d’altérer l’uniformité de l’écran ou de provoquer un problème de fonctionnement de l’écran ACL.

• Lorsque le moniteur est employé dans un environnement froid, il est possible qu’une image rémanente apparaisse sur l’écran.

Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. L’écran recouvre sa condition normale dès que la température est revenue à un niveau normal.

• Si une image fixe reste affichée pendant une longue durée, il se peut qu’une image rémanente apparaisse pendant un certain temps. Cette image rémanente finira par disparaître.

• Le panneau ACL chauffe en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

Remarque sur l’affichage à cristaux liquides

(ACL)

Veuillez noter que l’écran ACL est issu d’une technologie de haute précision. Toutefois, il est possible que des points noirs ou des points brillants de lumière (rouge, bleu ou vert) apparaissent constamment sur l’écran ACL, ainsi que des bandes de couleurs irrégulières ou une certaine luminosité. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

(Pixels actifs : supérieurs à 99,99 %)

Entretien

• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de procéder au nettoyage de votre moniteur.

• Nettoyez l’écran ACL avec un chiffon doux. Si vous utilisez un liquide de nettoyage pour le verre, n’utilisez pas de nettoyant contenant une solution antistatique ou tout autre additif similaire, car vous risquez sinon de griffer le revêtement de l’écran ACL.

• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de solvant tel que de l’alcool ou de l’essence.

• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets pointus ou abrasifs comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque de rayer le tube image.

• Sachez qu’une détérioration des matériaux ou du revêtement de l’écran ACL risque de se produire si le moniteur est exposé à des solvants volatiles comme des insecticides ou en cas de contact prolongé avec des objets en caoutchouc ou en vinyle.

Transport

• Débranchez tous les câbles du moniteur et saisissez fermement les deux côtés de l’écran ACL en prenant soin de ne pas le rayer pendant son transport. Si vous laissez tomber le moniteur, vous risquez de l’endommager ou de vous blesser.

• Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton et les matériaux de conditionnement d’origine.

Élimination du moniteur

• N’éliminez pas ce moniteur avec les ordures ménagères.

• Le tube fluorescent utilisé dans ce moniteur contient du mercure. L’élimination de ce moniteur doit être effectuée conformément aux réglementations des administrations compétentes en matière de propreté publique.

Pour les clients résidant aux États-Unis

Ce produit contient du mercure. L’élimination de ce produit peut

être soumise à réglementation s’il est vendu aux États-Unis. Pour obtenir des informations concernant l’élimination ou le recyclage, veuillez contacter les autorités locales ou l’Electronics Industries

Alliance ( http://www.eiae.org

).

4

Identification des composants et des commandes

Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.

Avant de l’écran ACL

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

A

Logo Sony (page 18)

Le logo Sony s’allume.

B

1

(alimentation) (pages 9, 19, 24)

Cette touche met le moniteur sous tension lorsque la touche s’allume en rouge. Touchez de nouveau cette touche pour mettre le moniteur hors tension.

Si la touche ne s’allume pas, appuyez sur le commutateur

MAIN POWER ( 9 ).

C

MENU (page 12)

Cette touche permet d’activer et de désactiver l’écran de menu.

D m

/

M

(page 12)

Ces touches servent à sélectionner les options de menu et à régler les paramètres.

E

OK (pages 12, 14)

Cette touche active les réglages et les options de menu sélectionnés à l’aide des touches m

/

M ( 4 ).

Lorsque l’écran de menu n’est pas affiché, cette touche vous permet de régler automatiquement la qualité de l’image pour le signal d’entrée en cours (fonction de touche tactile unique).

F

INPUT (page 11)

Cette touche permet de commuter le signal d’entrée vidéo entre INPUT1, INPUT2 et INPUT3 lorsque plusieurs ordinateurs sont raccordés au moniteur.

G

ECO (page 19)

Cette touche permet de réduire la consommation électrique.

H

Capteur de lumière (page 19)

Ce capteur mesure la luminosité ambiante. Veillez à ne pas recouvrir le capteur avec du papier ou autre chose.

FR

Arrière du support de l’écran

INPUT

6

9

ECO

7

8 0

Cet écran utilise un système de touches tactiles. Vous pouvez utiliser l’écran en effleurant les lettres ou les symboles situés sur le panneau avant.

Les touches tactiles fonctionnent uniquement lorsqu’elle sont allumées. Les touches tactiles s’allument lorsque vous mettez le moniteur sous tension mais elles s’éteignent si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps. Pour les allumer de nouveau, touchez une zone des touches tactiles.

Remarque

N’appuyez pas trop fort sur les touches tactiles. Ceci peut entraîner un problème de fonctionnement.

I

Commutateur MAIN POWER (page 9)

Ce commutateur d’alimentation principale met le moniteur sous et hors tension.

J

Panneau arrière (page 7)

Faites glisser ce capot vers le haut pour raccorder des câbles ou des cordons.

5

Arrière de l’écran ACL

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

Connecteur AC IN (page 8)

Ce connecteur raccorde le cordon d’alimentation (fourni).

L

Support de câbles (page 9)

Cette pièce permet de maintenir les câbles et les cordons contre le moniteur.

M

Orifice de verrouillage de sécurité

L’orifice de verrouillage de sécurité doit être utilisé avec le système Kensington Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System est une marque commerciale de

Kensington.

N

Prise d’entrée audio pour INPUT1 (page 8)

Cette prise capte des signaux audio lorsqu’elle est raccordée

à la prise de sortie audio d’un ordinateur ou d’un autre appareil audio raccordé à INPUT1.

O

Connecteur d’entrée HD15 (RVB analogique) pour

INPUT1 (page 7)

Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB analogiques

(0,700 Vc-c, positifs) et des signaux de synchronisation.

P

Prise d’entrée audio pour INPUT2 (page 8)

Cette prise capte des signaux audio lorsqu’elle est raccordée

à la prise de sortie audio d’un ordinateur ou d’un autre appareil audio raccordé à INPUT2.

Q

Connecteur d’entrée HD15 (RVB analogique) pour

INPUT2 (page 7)

Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB analogiques

(0,700 Vc-c, positifs) et des signaux de synchronisation.

R

Prise d’entrée audio pour INPUT3 (page 8)

Cette prise capte des signaux audio lorsqu’elle est raccordée

à la prise de sortie audio d’un ordinateur ou d’un autre appareil audio raccordé à INPUT3.

S

Connecteur d’entrée DVI-D (RVB numérique) pour

INPUT3 (page 7)

Ce connecteur transmet des signaux vidéo RVB numériques conformes à la DVI Rév.1.0.

T

Prise de sortie audio (page 8)

Cette prise transmet des signaux vidéo aux haut-parleurs ou à d’autres appareils audio.

6

Installation

Avant d’utiliser votre moniteur, vérifiez que les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton d’emballage :

• Écran ACL

• Cordon d’alimentation

• Câble de signal vidéo HD15-HD15 (RVB analogique)

• Câble de signal vidéo DVI-D (RVB numérique)

• Cordon audio (minifiche stéréo)

• CD-ROM (logiciel utilitaire pour Windows et Macintosh, mode d’emploi, etc.)

• Carte de garantie

• Guide de configuration rapide

Réglage 1 : Raccordez les câbles de signal vidéo

• Eteignez le moniteur, l’ordinateur et tout autre appareil avant d’effectuer le raccordement.

• Lorsque vous raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée HD15 (RVB analogique) du moniteur,

reportez-vous à « Raccordez un ordinateur équipé d’un connecteur de sortie HD15 (RVB analogique) ».

Remarque

• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car vous risqueriez de les plier.

• Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les broches du connecteur du câble de signal vidéo.

1 Faites coulisser le panneau arrière vers le haut.

2 Faites basculer l’écran vers l’avant.

Raccordez un ordinateur équipé d’un connecteur de sortie DVI (RVB numérique)

Raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée DVI-D du moniteur (RVB numérique) pour INPUT3 à l’aide du câble de signal vidéo DVI-D (RVB numérique) fourni.

vers le connecteur d’entrée DVI-D

(RVB numérique) vers le connecteur de sortie

DVI de l’ordinateur (RVB numérique) câble de signal vidéo DVI-D (RVB numérique) (fourni)

Raccordez un ordinateur équipé d’un connecteur de sortie HD15 (RVB analogique)

Raccordez l’ordinateur au connecteur d’entrée HD15 du moniteur (RVB analogique) pour INPUT1 ou INPUT2 à l’aide du câble de signal vidéo

HD15-HD15 (RVB analogique) fourni.

Raccordez l’ordinateur comme illustré ci-après.

x

Raccordement à un ordinateur IBM PC/AT ou compatible

FR

vers le connecteur d’entrée HD15

(RVB analogique) vers le connecteur de sortie HD15 de l’ordinateur (RVB analogique) ordinateur IBM PC/AT ou compatible câble de signal vidéo

HD15-HD15 (RVB analogique) (fourni)

7

x

Raccordement à un Macintosh

vers le connecteur d’entrée HD15

(RVB analogique)

Réglage 3 : Raccordez les hautparleurs ou un autre appareil audio

Raccordez solidement le câble audio (non fourni) à la prise de sortie audio du moniteur.

vers la sortie audio vers le connecteur de sortie de l’ordinateur câble de signal vidéo

HD15-HD15 (RVB analogique) (fourni)

Macintosh

En cas de raccordement d’un ordinateur Macintosh, utilisez si nécessaire un adaptateur (non fourni). Raccordez l’adaptateur à l’ordinateur avant de raccorder le câble du signal vidéo.

Réglage 2 : Raccordez le cordon audio

Raccordez la prise d’entrée audio du moniteur et la prise de sortie audio de l’ordinateur ou d’un autre appareil audio en option à l’aide du cordon audio fourni.

vers l’entrée audio câble audio (non fourni)

La sortie audio est modifiée lorsque l’entrée audio du moniteur et le raccordement de la sortie audio sont terminées.

Réglage 4 : Raccordez le cordon d’alimentation

1 Raccordez solidement le cordon d’alimentation fourni au connecteur AC IN du moniteur.

2 Raccordez solidement l’autre extrémité du cordon à une prise secteur.

vers la sortie audio de l’ordinateur ou d’un autre appareil audio cordon audio (fourni)

1

vers AC IN vers une prise secteur

2

cordon d’alimentation (fourni)

8

Réglage 5 : Regroupez les cordons et les câbles

1 Faites coulisser le panneau arrière vers le haut.

2 Retirez le cache du pied.

3 Sécurisez les câbles de signal vidéo, les cordons audio et le câble des haut-parleurs (ou du casque) à l’aide du support de câbles du boîtier.

4 Sécurisez le cordon d’alimentation, les câbles de raccordement et les cordons à l’aide du support de câbles.

5 Remettez en place le cache du pied, puis le panneau arrière en le faisant glisser vers le bas.

Vérifiez que les cordons sortent par l’ouverture située dans la partie inférieure du cache du pied, pour assurer un positionnement correct de ce dernier.

Réglage 6 : Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension

1 Appuyez sur le commutateur MAIN POWER situé sur la face supérieure du moniteur, si

1

(alimentation) n’est pas allumé. Vérifiez que

1

(alimentation) est allumé en rouge.

MAIN POWER

l’indicateur s’allume en rouge

1 5

panneau arrière

3 4

2 Touchez

1

(alimentation) situé à droite à l’avant du moniteur et maintenez la pression pendant quelques secondes.

1 (alimentation) s’allume en vert.

FR

l’indicateur s’allume en vert

2 5

support de câbles cache du pied

3 Mettez l’ordinateur sous tension.

4 Touchez INPUT pour sélectionner le signal d’entrée de votre choix.

L’image en entrée sélectionnée s’affiche à l’écran.

Pour plus d’informations, voir « Sélection du signal d’entrée

(INPUT) » à la page 11.

INPUT

L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler

l’image (page 12).

9

Si aucune image n’apparaît à l’écran

• Vérifiez que le cordon d’alimentation et le câble du signal vidéo sont correctement raccordés.

• Si l’indication « PAS D’ENTREE VIDEO » apparaît à l’écran :

– L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur n’importe quelle touche du clavier ou déplacez la souris.

– Vérifiez que le réglage du signal d’entrée est correct en

touchant INPUT (page 11).

• Si l’indication « CABLE NON CONNECTÉ » apparaît à l’écran :

– Vérifiez que le câble de signal vidéo est raccordé correctement.

– Vérifiez que le réglage du signal d’entrée est correct en

touchant INPUT (page 11).

• Si l’indication « HORS PLAGE FRÉQUENCES » apparaît à l’écran, reconnectez l’ancien moniteur. Réglez ensuite la carte graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes.

RVB analogique RVB numérique

Fréquence horizontale

Fréquence verticale

Résolution

28–92 kHz 28–75 kHz

48–85 Hz 60 Hz

1 600

×

1 200 ou davantage*

1 920

×

1 200 ou moins

* Uniquement lorsque la fréquence verticale est réglée à 60 Hz.

Pour des informations détaillées sur les messages à l’écran, voir

« Symptômes de défaillance et remèdes » à la page 22.

Vous n’avez besoin d’aucun pilote spécifique

Ce moniteur est compatible avec la norme Plug & Play « DDC » et détecte automatiquement toutes les informations relatives au moniteur. Il n’est pas nécessaire d’installer de pilote sur l’ordinateur.

La première fois que vous mettez sous tension votre ordinateur après avoir raccordé le moniteur, l’assistant de réglage peut s’afficher sur l’écran.

Dans ce cas, suivez les instructions indiquées sur l’écran. Le moniteur

Plug & Play est automatiquement sélectionné afin que vous puissiez l’utiliser.

La fréquence verticale est réglée à 60 Hz.

Étant donné que les scintillements sur le moniteur sont discrets, vous pouvez l’utiliser tel quel. Vous n’avez pas besoin de régler la fréquence verticale sur une valeur particulièrement élevée.

Réglage 7 : Réglez le degré d’inclinaison

Ce moniteur peut être ajusté selon les angles indiqués ci-dessous.

Tenez le panneau ACL par les côtés, puis ajustez l’angle de vue de l’écran.

environ

5 ° environ

30 ° environ

175 ° environ 175 °

Pour une utilisation confortable du moniteur

Ajustez l’angle de visualisation de votre moniteur en fonction de la hauteur de votre bureau et de votre chaise pour que la lumière de l’écran ne se réfléchisse pas dans vos yeux.

Remarque

Procédez lentement et avec précaution lors du réglage du degré d’inclinaison de l’écran, en veillant à ne pas heurter le moniteur contre le bureau.

10

Sélection du signal d’entrée

(INPUT)

Touchez INPUT.

Le signal d’entrée change chaque fois que vous touchez cette touche.

INPUT

Message à l’écran

(s’affiche pendant environ 5 secondes dans le coin supérieur gauche).

ENTRÉE1 : HD15

Configuration du signal d’entrée

ENTRÉE2 : HD15

ENTRÉE3 : DVI-D

Connecteur d’entrée HD15

(RVB analogique) pour

INPUT1

Connecteur d’entrée HD15

(RVB analogique) pour

INPUT2

Connecteur d’entrée DVI-D

(RVB numérique) pour

INPUT3

FR

11

Personnalisation de votre moniteur

Avant de procéder aux réglages

Raccordez le moniteur et l’ordinateur, puis mettez-les sous tension.

Pour obtenir des résultats optimaux, attendez au moins 30 minutes avant d’effectuer les réglages.

Vous pouvez effectuer de nombreux réglages à l’aide des menus d’affichage.

Navigation dans le menu

Vous pouvez régler les menus à l’aide des touches tactiles situées

à l’avant du moniteur.

1 Allumez les touches tactiles.

Touchez une zone des touches tactiles pour que celles-ci s’allument. Si les touches tactiles sont déjà allumées, cette

étape est inutile (passez à l’étape 2).

MENU

,

MENU

4 Sélectionnez l’option que vous souhaitez régler.

Touchez m

/

M pour sélectionner l’option que vous souhaitez régler, puis touchez OK.

,

OK

Si est l’une des options de menu.

Lorsque vous sélectionnez et que vous touchez OK, l’affichage revient au menu précédent.

5 Réglez l’option.

Touchez m

/

M

pour effectuer le réglage, puis touchez OK.

Lorsque vous touchez OK, le réglage est mémorisé et l’affichage revient au menu précédent.

,

OK

Remarque

Les touches tactiles fonctionnent uniquement lorsqu’elle sont allumées. Les touches tactiles s’allument lorsque vous mettez le moniteur sous tension mais elles s’éteignent si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps. Pour les allumer de nouveau, touchez une zone des touches tactiles.

Lorsque le menu est affiché, les touches tactiles restent allumées et actives.

2 Affichez le menu principal.

Touchez MENU pour afficher le menu principal sur votre

écran.

MENU

,

R É G L A G E I M A G E

H AU T

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

L I S S A G E

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

3 Sélectionnez le menu.

Touchez

m

/

M

pour afficher le menu de votre choix. Touchez

OK pour passer à la première option de menu.

6 Quittez le menu.

Lorsque vous touchez MENU, le menu se ferme et les touches tactiles s’éteignent. Si vous ne touchez pas MENU dans les 45 secondes qui suivent le réglage, le menu se ferme et les touches tactiles s’éteignent.

MENU

x

Réinitialisation des réglages aux réglages par défaut

Vous pouvez réinitialiser les réglages à l’aide du menu

REINITIALISATIO. Pour de plus amples informations sur la réinitialisation des réglages, reportez-vous à

0

(REINITIALISATIO) à la page 17.

,

OK

12

Menu RÉGLAGE IMAGE

Vous pouvez régler les options suivantes à l’aide du menu

RÉGLAGE IMAGE.

• MODE (mode ÉCO)

R É G L A G E I M A G E

• RETROÉCLAIRAGE

• CONTRASTE

6

• LUMINOSITÉ

• MODE RESTAURE 0

H AU T

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

• LISSAGE

L I S S A G E

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Remarque

• Vous pouvez régler le rétroéclairage, le contraste et la luminosité pour chaque mode ÉCO.

• Les réglages du menu RÉGLAGE IMAGE peuvent être effectués pour l’entrée en cours. Vous pouvez également ajuster les réglages pour d’autres entrées.

x

Sélection du MODE (ÉCO (économie d‘énergie))

Vous pouvez sélectionner le mode d’image pour réduire la consommation électrique.

Remarque

Vous pouvez également sélectionner le mode d’image avec la touche

ECO (pages 5, 19) située à l’avant du moniteur.

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (RÉGLAGE

IMAGE) et touchez OK.

Le menu RÉGLAGE IMAGE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « HAUT » et touchez

OK.

Le menu « MODE » apparaît à l’écran.

M O D E

H AU T

M OY E N

B A S

AU TO M AT I Q U E

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Touchez

m

/

M

pour sélectionner le mode de votre choix et touchez OK.

La luminosité de l’écran est modifiée lorsque le mode passe à

HAUT t MOYEN t BAS, et la consommation électrique est réduite.

Lors de la sélection de « AUTOMATIQUE », le moniteur règle automatiquement la luminosité de l’écran en fonction de la luminosité ambiante (fonction de réglage automatique de la luminosité). Pour de plus amples informations, reportez-vous

à la section « Fonction de réglage automatique de la luminosité (capteur de lumière) » à la page 19.

x

Réglage du RETROÉCLAIRAGE

Si l’écran est trop lumineux, ajustez le rétroéclairage pour rendre l’écran plus agréable à regarder.

Remarque

Il est impossible d’ajuster le rétroéclairage lorsque le Mode ÉCO : est

réglé à « AUTOMATIQUE » (page 19).

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (RÉGLAGE

IMAGE) et touchez OK.

Le menu RÉGLAGE IMAGE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner «

RETROÉCLAIRAGE » et touchez OK.

Le menu « RETROÉCLAIRAGE » apparaît à l’écran.

4 Touchez

m

/

M

pour régler le niveau de luminosité et touchez OK.

x

Réglage du CONTRASTE

6

Ajustez le contraste de l’image.

Remarque

Il est impossible d’ajuster le contraste lorsque le Mode ÉCO : est réglé à

« AUTOMATIQUE » (page 19).

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (RÉGLAGE

IMAGE) et touchez OK.

Le menu RÉGLAGE IMAGE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner «

6

CONTRASTE » et touchez OK.

Le menu « CONTRASTE » apparaît à l’écran.

4 Touchez

m

/

M

pour régler le contraste et touchez OK.

x

Réglage de la LUMINOSITÉ

Ajustez la luminosité de l’image (niveau de noir).

Remarque

Il est impossible d’ajuster la luminosité lorsque le Mode ÉCO : est réglé à

« AUTOMATIQUE » (page 19).

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (RÉGLAGE

IMAGE) et touchez OK.

Le menu RÉGLAGE IMAGE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « et touchez OK.

LUMINOSITÉ »

Le menu « LUMINOSITÉ » apparaît à l’écran.

4 Touchez

m

/

M

pour régler la luminosité et touchez OK.

x

Réinitialisation des données de réglage à leurs valeurs par défaut

0

Vous pouvez réinitialiser les réglages à leurs valeurs par défaut.

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (RÉGLAGE

IMAGE) et touchez OK.

Le menu RÉGLAGE IMAGE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner «

0

MODE

RESTAURE » et touchez OK.

Le menu « RESTAURE » apparaît à l’écran.

4 Touchez

m

/

M

pour sélectionner le mode de votre choix et touchez OK.

• OK : réinitialise toutes les données de réglage du menu RÉGLAGE IMAGE à leurs valeurs par défaut.

• ANNULER : annule la réinitialisation et revient au menu

RÉGLAGE IMAGE.

FR

13

x

Réglage du LISSAGE

Si l’image affichée en mode PLEIN2 ou PLEIN1 de la fonction ZOOM n’est pas lisse, utilisez la fonction de lissage de l’image.

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (RÉGLAGE

IMAGE) et touchez OK.

Le menu RÉGLAGE IMAGE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « LISSAGE » et touchez OK.

Le menu LISSAGE apparaît à l’écran.

4 Touchez

m

/

M

pour sélectionner le mode de votre choix.

L’effet de lissage s’accentue dans l’ordre suivant :

TEXTE t

STANDARD t

GRAPHIQUE.

• TEXTE : caractères nets. (Ce mode convient aux applications de traitement de texte.)

• STANDARD (réglage par défaut) : effet de lissage standard.

• GRAPHIQUE : images nettes. (Ce mode convient aux

CD-ROM contenant des photos ou des illustrations.)

Remarque

• Lorsque vous réglez le menu (ZOOM) à RÉEL, le menu LISSAGE n’est pas disponible.

• Les signaux de résolution 1 920

×

1 200 sont uniquement affichés en mode RÉEL et la fonction LISSAGE est inactive.

Menu ECRAN (signal RVB analogique uniquement)

Vous pouvez régler les options suivantes à l’aide du menu

ECRAN.

• AUTOMATIQUE

E C R A N

• PHASE

• HORLOGE

• CENTRAGE H

• CENTRAGE V

AU TO M AT I Q U E

P H A S E

H O R L O G E

C E N T R AG E H

C E N T R AG E V

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Remarque

Lors de la réception de signaux RVB numériques en provenance du connecteur d’entrée DVI-D pour INPUT3, aucun réglage n’est nécessaire.

x

Fonction de réglage automatique de la qualité de l’image

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il ajuste automatiquement la position et la netteté de l’image (phase/ horloge) et garantit la qualité de l’image qui apparaît à l’écran

(page 20).

Remarque

Lorsque la fonction de réglage automatique de la qualité de l’image est activée, seul 1 (alimentation) fonctionne.

Si la fonction de réglage automatique de la qualité de l’image de ce moniteur semble ne pas régler complètement l’image

Vous pouvez effectuer un autre réglage automatique de la qualité de l’image pour le signal d’entrée réglé. Pour ce faire, touchez OK à l’avant du moniteur (fonction de touche tactile unique) ou suivez les étapes de

« AUTOMATIQUE » ci-dessous.

Si vous souhaitez effectuer d’autres réglages de la qualité de l’image

Vous pouvez régler manuellement la netteté (phase/horloge) et la position

(horizontale/verticale) de l’image.

Ces réglages sont mémorisés et automatiquement affichés lorsque le moniteur capte un signal d’entrée mémorisé précédemment.

x

Effectuez d’autres réglages automatiques de la qualité de l’image pour le signal d’entrée réglé (AUTOMATIQUE)

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (ECRAN) et touchez OK.

Le menu ECRAN apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « AUTOMATIQUE » et touchez OK.

Procédez aux réglages appropriés de la phase, de l’horloge et de la position horizontale/verticale de l’écran pour le signal d’entrée réglé et enregistrez-les.

x

Réglage manuel de la netteté de l’image

(Phase/Horloge)

Vous pouvez ajuster la netteté de l’image comme suit. Ce réglage est effectif lorsque l’ordinateur est raccordé au connecteur d’entrée HD15 (RVB analogique) du moniteur.

1 Réglez la résolution à 1 920

×

1 200 sur l’ordinateur.

2 Chargez le CD-ROM.

3 Lancez la lecture du CD-ROM, sélectionnez la zone et le modèle, puis affichez la mire de test.

Pour Windows

Cliquez sur [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

Pour Macintosh

Cliquez sur [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

5 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (ECRAN) et touchez OK.

Le menu ECRAN apparaît à l’écran.

14

6 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « PHASE » et touchez OK.

Le menu de réglage « PHASE » apparaît à l’écran.

7 Touchez

m

/

M

jusqu’à ce que les rayures horizontales soient réduites au minimum.

Réglez la valeur de façon que les rayures horizontales soient réduites au minimum.

8 Touchez OK.

Le menu principal apparaît à l’écran.

Si vous observez des bandes verticales sur tout l’écran, ajustez l’horloge en effectuant les étapes suivantes.

9 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « HORLOGE » et touchez OK.

Le menu de réglage « HORLOGE » apparaît à l’écran.

10 Touchez

m

/

M

jusqu’à ce que les rayures verticales disparaissent.

Ajustez la valeur jusqu’à ce que les rayures verticales aient disparu.

11 Cliquez sur

[END]

sur l’écran pour désactiver la mire de test.

x

Réglage manuel de la position de l’image

(CENTRAGE H /CENTRAGE V)

Si l’image n’est pas centrée sur l’écran, ajustez le centrage de l’image en procédant comme suit.

1 Réglez la résolution à 1 920

×

1 200 sur l’ordinateur.

2 Chargez le CD-ROM.

3 Lancez la lecture du CD-ROM, sélectionnez la zone et le modèle, puis affichez la mire de test.

Pour Windows

Cliquez sur [Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe].

Pour Macintosh

Cliquez sur [Utility] t

[Mac]/[Mac Utility].

4 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

5 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (ECRAN) et touchez OK.

Le menu ECRAN apparaît à l’écran.

6 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « CENTRAGE H » ou « CENTRAGE V » et touchez OK.

Le menu de réglage « CENTRAGE H » ou « CENTRAGE

V » apparaît à l’écran.

7 Touchez

m

/

M

pour centrer la mire de test sur l’écran.

8 Cliquez sur

[END]

sur l’écran pour désactiver la mire de test.

Menu COULEUR

Vous pouvez sélectionner le niveau de couleur des zones de couleur blanche de l’image à l’aide des réglages de température des couleurs par défaut.

Vous pouvez également régler avec précision la température des couleurs, si nécessaire.

C O U L E U R

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

U T I L I S A T E U R

G A I N

B I A S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Remarque

• Vous pouvez régler la température des couleurs pour chaque mode

ÉCO.

• Les réglages du menu COULEUR peuvent être effectués pour l’entrée en cours. Vous pouvez également ajuster les réglages pour d’autres entrées.

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (COULEUR) et touchez OK.

Le menu COULEUR apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner la température des couleurs de votre choix et touchez OK.

Les blancs passent d’une teinte bleuâtre (9 300 K) à une teinte rougeâtre (5 000 K) lorsque la température baisse.

Si vous sélectionnez « sRGB », les couleurs s’adaptent au profil sRGB. (Le réglage de couleur sRGB est un protocole industriel standard d’espace de couleur conçu pour les produits informatiques.) Si vous sélectionnez « sRGB », les réglages de couleur de votre ordinateur doivent être définis selon le profil sRGB.

Remarque

• Si un ordinateur ou un autre appareil raccordé n’est pas compatible sRGB, il est impossible de régler la couleur au profil sRGB.

• Il est impossible de sélectionner « sRGB » lorsque le mode ÉCO est réglé à « AUTO ».

• Si vous sélectionnez « sRGB », il est impossible de régler le contraste et la luminosité dans le menu RÉGLAGE IMAGE. Vous ne pouvez pas non plus régler le menu GAMMA.

x

Réglage précis de la température des couleurs

Vous pouvez procéder à des réglages supplémentaires des zones claires (GAIN : niveau de blanc) et des zones sombres (BIAS : niveau de noir) d’une image.

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (COULEUR) et touchez OK.

Le menu COULEUR apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « GAIN » et touchez

OK.

Le menu RÉGLER GAIN apparaît à l’écran.

R É G L E R G A I N

R

V

1 2 8

1 2 8

B 1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

FR

15

4 Touchez

m

/

M

pour sélectionner R (rouge), V (vert) ou B (bleu) et touchez OK. Touchez ensuite

m

/

M

pour régler le GAIN et touchez OK.

5 Touchez

m

/

M

pour sélectionner , puis touchez

OK.

Le menu COULEUR apparaît à l’écran.

6 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « BIAS » et touchez

OK.

Le menu RÉGLER BIAS apparaît à l’écran.

R É G L E R B A I S

R

V

1 2 8

1 2 8

B 1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

7 Touchez

m

/

M

pour sélectionner R (rouge), V (vert) or

B (bleu) et touchez OK. Touchez ensuite

m

/

M

pour régler le BIAS et touchez OK.

8 Touchez

m

/

M

pour sélectionner , puis touchez

OK.

Le nouveau réglage des couleurs est enregistré dans la mémoire et automatiquement rappelé lorsque

« UTILISATEUR » est sélectionné.

Le menu COULEUR apparaît à l’écran.

x

Réinitialisation des données de réglage aux valeurs par défaut

0

Vous pouvez réinitialiser les réglages GAIN ou BIAS aux valeurs par défaut.

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m/M

pour sélectionner (COULEUR) et touchez OK.

Le menu COULEUR apparaît à l’écran.

3 Touchez

m/M

pour sélectionner « GAIN » ou

« BIAS » et touchez OK.

Le menu RÉGLER GAIN ou RÉGLER BIAS apparaît à l’écran.

4 Touchez

m/M

pour sélectionner « et touchez OK.

0

RESTAURE »

Le menu « RESTAURE » apparaît à l’écran.

5 Touchez

m/M

pour sélectionner le mode souhaité et touchez OK.

OK

: permet de réinitialiser les réglages GAIN ou

BIAS à leurs valeurs par défaut.

ANNULER

: permet d’annuler la réinitialisation et de revenir au menu RÉGLER GAIN ou

RÉGLER BIAS.

Menu GAMMA

Vous pouvez associer les nuances foncées des couleurs de l’image affichée à l’écran à celles des couleurs originales de l’image.

GAMMA

GAMMA 1 . 8

GAMMA 2 . 2

GAMMA 2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T x

Sélection du GAMMA

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (GAMMA) et touchez OK.

Le menu GAMMA apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner le mode de votre choix et touchez OK.

Menu ZOOM

Le moniteur est réglé pour afficher l’image en plein écran, quel que soit le mode ou la résolution de l’image dans le réglage par défaut (PLEIN2).

Vous pouvez également visualiser l’image dans son format ou sa résolution réel(le).

Les réglages du menu ZOOM peuvent être effectués pour l’entrée en cours. Vous pouvez également ajuster les réglages pour d’autres entrées.

Z O O M

P L E I N 2

P L E I N 1

R É E L

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (ZOOM) et touchez OK.

Le menu ZOOM apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner le mode de votre choix et touchez OK.

• PLEIN2 (réglage par défaut) : le signal d’entrée s’affiche en plein écran, quel que soit le mode ou la résolution de l’image.

PLEIN1 : le signal d’entrée s’affiche sur l’écran en fonction du rapport hauteur/largeur en cours.

Par conséquent, des bandes noires peuvent apparaître en haut et en bas de l’image, selon le signal.

• RÉEL : le signal d’entrée s’affiche sur l’écran en fonction de la résolution en cours. Le signal sous-1 920

×

1 200 est affiché au centre de l’écran, entouré d’un cadre noir.

Remarque

Si vous utilisez des signaux de résolution 1 920

×

1 200, les réglages mentionnés ci-dessus ne sont pas disponibles. L’image s’affiche en plein

écran.

16

Menu POSITION MENU

Vous pouvez changer la position du menu s’il masque une image

à l’écran.

P O S I T I O N M E N U

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (POSITION

MENU) et touchez OK.

Le menu POSITION MENU apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner la position de votre choix et touchez OK.

Vous pouvez choisir l’une des 9 positions pour l’affichage du menu.

Menu DÉTECTE ENTRÉE

ACTIVÉE/DESACTIV

Si vous sélectionnez AUTO ACTIVÉE dans le menu DÉTECTE

ENTRÉE ACTIVÉE/DESACTIV, le moniteur détecte automatiquement les signaux en entrée captés par une borne d’entrée et change automatiquement d’entrée avant de passer en mode d’économie d’énergie.

D É T E C T E E N T R É E

AU TO AC T I V É E

AU TO D E S AC T I V

Menu LANGUAGE

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (LANGUAGE) et touchez OK.

Le menu LANGUAGE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner une langue et touchez OK.

• ENGLISH :

Anglais

• FRANÇAIS

DEUTSCH :

Allemand

• ESPAÑOL : Espagnol

ITALIANO :

Italien

• NEDERLANDS : Néerlandais

SVENSKA :

Suédois

• : Russe

: Japonais

: Chinois

FR

0

Menu REINITIALISATIO

Réinitialisation des réglages aux réglages par défaut.

R E I N I T I A L I S A T I O

O K

A N N U L E R

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (DÉTECTE

ENTRÉE ACTIVÉE/DESACTIV) et touchez OK.

Le menu DÉTECTE ENTRÉE apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner le mode de votre choix et touchez OK.

• ACTIVÉE : lorsque la borne d’entrée sélectionnée ne reçoit aucun signal ou lorsque vous utilisez la touche

INPUT du moniteur pour sélectionner une borne d’entrée et que cette borne ne capte aucun signal, le

message à l’écran s’affiche (page 21) et le moniteur

vérifie automatiquement les signaux d’entrée captés par d’autres bornes d’entrée afin de commuter l’entrée.

Lorsque l’entrée est commutée, la borne d’entrée sélectionnée est affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran.

Lorsque aucun signal n’est capté, le moniteur passe automatiquement en mode d’économie d’énergie.

• DESACTIV : l’entrée n’est pas commutée automatiquement. Touchez INPUT pour modifier l’entrée.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner

0

(REINITIALISATIO) et touchez OK.

Le menu REINITIALISATIO apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner le mode de votre choix et touchez OK.

OK : réinitialise toutes les données de réglage aux valeurs par défaut. Notez que le réglage

« LANGUAGE » n’est pas réinitialisé à l’aide de cette méthode.

ANNULER : annule la réinitialisation et revient à l’écran de menu.

17

Menu VERROU DU MENU

Verrouillez la commande des touches afin d’éviter tout réglage ou toute réinitialisation accidentel(le).

V E R RO U D U M E N U

A C T I F

I N A C T I F

Menu OPTION

Vous pouvez allumer le logo Sony à l’avant du moniteur.

Le réglage par défaut est « ACTIF ».

O P T I O N

E C L A I R A G E

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner

MENU) et touchez OK.

(VERROU DU

Le menu VERROU DU MENU apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « ACTIF » ou

« INACTIF » et touchez OK.

• ACTIF : seuls 1 (alimentation) et INPUT fonctionnent. Si vous tentez de lancer une autre opération, l’icône (VERROU DU

MENU) apparaît à l’écran.

• INACTIF : désactivez « VERROU DU MENU ». Si

« VERROU DU MENU » a été réglé à

« ACTIF », lorsque vous touchez MENU,

« VERROU DU MENU » est automatiquement sélectionné.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Touchez MENU.

Le menu principal apparaît à l’écran.

2 Touchez

m

/

M

pour sélectionner (OPTION) et touchez OK.

Le menu OPTION apparaît à l’écran.

3 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « ECLAIRAGE » et touchez OK.

Le menu ECLAIRAGE apparaît à l’écran.

4 Touchez

m

/

M

pour sélectionner « ACTIF » ou

« INACTIF » et touchez OK.

• ACTIF : allume le logo Sony.

INACTIF

: éteint le logo Sony. (Le logo s’allume environ

15 secondes après que vous avez touché

1 (alimentation) pour mettre le moniteur sous tension.)

18

Spécifications techniques

Fonction d’économie d’énergie

Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA et

NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPM (Display Power

Management) Standard, le moniteur réduit automatiquement sa consommation d’énergie comme indiqué ci-dessous.

Mode d’alimentation

Fonctionnement normal

Mode ÉCO

Consommation

électrique

80 W (max.)

Inactif*

(sommeil profond)

1,0 W (max.)

1 (alimentation) inactif

1,0 W (max.)

Alimentation principale inactive

0 W

1

(alimentation)

vert vert orange rouge désactivé

* Lorsque votre ordinateur passe en mode « inactif », le signal d’entrée est coupé et l’indication « PAS D’ENTREE VIDEO » apparaît à l’écran. Au bout de 5 secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.

« Sommeil profond » est un mode d’économie d’énergie défini par l’Environmental Protection Agency.

Réduction de la consommation

électrique

(Mode ÉCO)

Si vous touchez plusieurs fois ECO à l’avant du moniteur, vous pouvez sélectionner la luminosité de l’écran.

ECO

,

E C O

:

M OY E N

E C O

:

B A S

E C O

:

AU TO M AT I Q U E

5 0

E C O

:

H AU T

Chaque mode apparaît à l’écran et la luminosité de celui-ci est réduite en fonction du mode. Le menu disparaît automatiquement dans les 5 secondes.

La luminosité de l’écran et la consommation électrique sont réduites suivant le changement de mode, de HAUT à MOYEN et

à BAS.

La luminosité de l’écran est réglée par défaut à « MOYEN ».

Lors de la sélection de « AUTOMATIQUE », le moniteur règle automatiquement la luminosité de l’écran en fonction de la luminosité ambiante (fonction de réglage automatique de la luminosité). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section « Fonction de réglage automatique de la luminosité

(capteur de lumière) » à la page 19.

Remarque

• Lorsque le mode ÉCO est réglé à « HAUT », « MOYEN » ou « BAS »,

RETROÉCLAIRAGE, CONTRASTE et LUMINOSITÉ sont

disponibles (page 13).

• Il est impossible de sélectionner « sRGB » dans le menu COULEUR lorsque le mode ÉCO est réglé à « AUTO ».

FR

Fonction de réglage automatique de la luminosité (capteur de lumière)

Ce moniteur est doté d’une fonction de réglage automatique de la luminosité de l’écran, en fonction de la luminosité ambiante. La luminosité de l’écran est réglée au niveau le plus approprié par réglage du mode ÉCO à « AUTOMATIQUE » à l’aide de la touche tactile ECO située à l’avant du moniteur ou à l’aide du menu RÉGLAGE IMAGE. La luminosité de l’écran est réglée par défaut à « MOYEN ». En outre, lorsque vous réglez le mode ÉCO

à « AUTOMATIQUE » en touchant ECO à l’avant du moniteur, la barre de réglage s’affiche également. Vous pouvez régler la barre à l’aide de m

/

M . La luminosité de l’écran change en fonction du niveau réglé.

19

Fonction de réglage automatique de la qualité de l’image

(signal RVB analogique uniquement)

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il ajuste automatiquement la position et la netteté de l’image (phase/horloge) et garantit la qualité de l’image qui apparaît à l’écran.

Mode préréglé par défaut

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre le signal à l’un des modes préréglés par défaut, enregistrés dans la mémoire du moniteur afin de produire une image de haute qualité au centre de l’écran. Si le signal d’entrée correspond au mode préréglé par défaut, l’image apparaît automatiquement sur l’écran, avec le réglage par défaut approprié.

Si certains signaux d’entrée ne correspondent à aucun mode préréglé par défaut

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée qui ne correspond à aucun mode préréglé par défaut, la fonction de réglage automatique de la qualité de l’image de ce moniteur est activée et garantit l’affichage permanent d’une image claire à l’écran (dans les plages de fréquences suivantes du moniteur) :

Fréquence horizontale : 28–92 kHz (RVB analogique)

28–75 kHz (RVB numérique)

Fréquence verticale : 48–85 Hz (RVB analogique)

60 Hz (RVB numérique)

En conséquence, la première fois que le moniteur reçoit des signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des modes préréglés par défaut, il se peut que l’affichage de l’image à l’écran prenne plus de temps. Ces données de réglage sont automatiquement enregistrées dans la mémoire de sorte que le moniteur fonctionnera de la même manière la prochaine fois qu’il recevra des signaux correspondants à l’un des modes préréglés par défaut.

Si vous ajustez la phase, l’horloge et la position des images manuellement

Pour certains signaux d’entrée, la fonction de réglage automatique de la qualité de l’image de ce moniteur peut ne pas ajuster complètement la position, la phase et l’horloge de l’image.

Dans ce cas, vous pouvez effectuer ces réglages manuellement

(page 14). Si vous effectuez ces réglages manuellement, ils sont

mémorisés comme des modes utilisateurs et sont automatiquement rappelés lorsque le moniteur reçoit les mêmes signaux d’entrée.

20

Dépannage

Avant de prendre contact avec l’assistance technique, consultez les informations présentées dans cette section.

Messages affichés

S’il se produit une anomalie au niveau du signal d’entrée, l’un des messages suivants apparaît à l’écran. Pour résoudre le problème,

voir « Symptômes de défaillance et remèdes » à la page 22.

Si l’indication « HORS PLAGE FRÉQUENCES » apparaît à l’écran

Cela signifie que le signal d’entrée n’est pas pris en charge par les spécifications du moniteur. Vérifiez les éléments suivants.

Pour des informations détaillées sur les messages à l’écran, voir

« Symptômes de défaillance et remèdes » à la page 22.

Si « xxx.x kHz / xxx Hz » est affiché

Cela signifie que la fréquence horizontale ou verticale n’est pas prise en charge par les spécifications du moniteur.

Les chiffres indiquent les fréquences horizontales et verticales du signal d’entrée en cours.

I NFORMA T I ONS

H O R S P L AG E F R É QU E N C E S

E N T R É E # : X X X X X

X X X . X k H z / X X X H z

Si « RÉSOLUTION

i

1 920

×

1 200 » est affiché

Cela indique que la résolution n’est pas prise en charge par les spécifications du moniteur (1 920

×

1 200 ou moins).

I NFORMA T I ONS

H O R S P L A G E F R É Q U E N C E S

E N T R É E # : X X X X X

R É S O L U T I O N > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

Si l’indication « PAS D’ENTREE VIDEO » apparaît

à l’écran

Cela signifie qu’aucun signal n’est détecté en entrée via le connecteur actuellement sélectionné.

Lorsque DÉTECTE ENTRÉE ACTIVÉE/DESACTIV (page 17)

est réglé à ACTIVÉE, le moniteur détecte un autre signal d’entrée et commute automatiquement la source d’entrée.

I NFORMA T I ONS

PA S D

,

E N T R E E V I D E O

E N T R É E # : X X X X X

PASSE EN MODE ÉCO

Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie environ 5 secondes après l’affichage du message.

I NFORMA T I ONS

E N T R É E # : X X X X X

PASSE EN MODE ÉCO

Si l’indication « CABLE NON CONNECTÉ » apparaît à l’écran

Cela signifie que le câble de signal vidéo a été déconnecté du connecteur actuellement sélectionné.

Lorsque DÉTECTE ENTRÉE ACTIVÉE/DESACTIV (page 17)

est réglé à ACTIVÉE, le moniteur détecte un autre signal d’entrée et commute automatiquement la source d’entrée.

I NFORMA T I ON S

CABLE NON CONNECTÉ

E N T R É E # : X X X X X

FR

21

Symptômes de défaillance et remèdes

Si un problème est causé par un ordinateur ou un autre appareil raccordé, reportez-vous aux modes d’emploi de l’appareil ou de l’ordinateur concerné.

Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 24) si les recommandations suivantes ne permettent pas de résoudre le problème.

Pour obtenir de plus amples informations et accéder à l’assistance dépannage, visitez le site Internet de support clientèle Sony à l’adresse suivante : http://www.sony.net/ .

Symptôme

Pas d’image

Si 1 (alimentation) n’est pas allumé ou si 1 (alimentation) ne s’allume pas lorsque vous touchez

1

(alimentation),

Si 1 (alimentation) s’allume en rouge,

Si 1 (alimentation) est vert,

Si l’indication « CABLE NON

CONNECTÉ » apparaît à l’écran,

Vérifiez ces éléments

• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé.

• Vérifiez que le commutateur MAIN POWER du moniteur est activé (page 9).

• Vérifiez que 1 (alimentation) est allumé.

Si l’indication « PAS D’ENTREE

VIDEO » apparaît à l’écran ou si

(alimentation) est orange,

Si l’indication « HORS PLAGE

FRÉQUENCES » apparaît à l’écran

(page 21),

Si vous utilisez Windows,

Si vous utilisez un système

Macintosh,

1

• Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 24).

• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches sont

correctement branchées dans leur prise (page 7).

• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.

• Vérifiez que le réglage de sélection d’entrée est correct (page 11).

• Un câble de signal vidéo non fourni est raccordé. Si vous raccordez un câble de signal vidéo non fourni, « CABLE NON CONNECTÉ » peut s’afficher à l’écran. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que toutes les fiches sont

correctement branchées dans leur prise (page 7).

• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.

• Vérifiez que le réglage de sélection d’entrée est correct (page 11).

x

Problème causé par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non par le moniteur

• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier ou déplacez la souris.

• Vérifiez que votre carte graphique est correctement installée.

• Vérifiez que l’alimentation de l’ordinateur est activée.

• Redémarrez l’ordinateur.

x

Problème causé par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non par le moniteur

• Vérifiez que la plage de fréquence vidéo est comprise dans la plage spécifiée pour le moniteur. Si vous avez remplacé un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien, puis ajustez la carte graphique de l’ordinateur dans les plages suivantes :

Fréquence horizontale : 28–92 kHz ( RVB analogique), 28–75 kHz ( RVB numérique)

Fréquence verticale : 48–85 Hz ( RVB analogique), 60 Hz ( RVB numérique)

Résolution : 1 600

×

1 200 ou davantage*, 1 920

×

1 200 ou moins

* Uniquement lorsque la fréquence verticale est réglée à 60 Hz.

• Si vous avez remplacé votre ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez l’ancien moniteur et suivez la procédure suivante. Sélectionnez « SONY » dans la liste

« Fabricants » et sélectionnez « SDM-P234 » dans la liste « Modèles » dans l’écran de sélection de périphériques Windows. Si « SDM-P234 » n’apparaît pas dans la liste

« Modèles », essayez « Plug & Play ».

• En cas de raccordement d’un ordinateur Macintosh, utilisez si nécessaire un adaptateur

(non fourni). Raccordez l’adaptateur à l’ordinateur avant de raccorder le câble du signal vidéo.

22

Symptôme

L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée.

L’image est floue.

Apparition d’images fantômes.

Vérifiez ces éléments

• Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique uniquement) (page 14).

• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence reliée à un autre circuit.

• Changez l’orientation du moniteur.

x

Problème causé par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non par le moniteur

• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du moniteur.

• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 19'' Color, etc.) et la fréquence du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur. Même si la fréquence est comprise dans la plage appropriée, il se peut que certaines cartes vidéo offrent une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement.

• Ce moniteur ne traite pas les signaux entrelacés. Utilisez des signaux progressifs.

• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de manière à obtenir la meilleure image possible (60 Hz est recommandé).

• Réglez la luminosité et le contraste (page 13).

• Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique uniquement) (page 14).

• Réglez le lissage (page 14).

x

Problème causé par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non par le moniteur

• Réglez la résolution de l’ordinateur sur 1 920

×

1 200.

• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.

• Vérifiez que toutes les fiches sont correctement branchées sur leur prise.

• Ajustez l’horloge et la phase (page 14).

• Ajustez la position de l’image (page 14). Notez que certains modes vidéo ne remplissent

pas l’écran jusqu’aux bords.

L’image n’est pas centrée correctement ou le format est incorrect (signal RVB analogique uniquement).

L’image est trop petite.

L’image est sombre.

• Réglez le paramètre zoom sur « PLEIN2 » (page 16).

x

Problème causé par un ordinateur ou un autre appareil raccordé et non par le moniteur

• Réglez la résolution de l’ordinateur sur 1 920

×

1 200.

• Réglez la luminosité (page 13).

• Réglez le rétroéclairage (page 13).

• Plusieurs minutes sont nécessaires avant que l’écran ne devienne lumineux après sa mise sous tension.

• Réglez la valeur de gamma dans le menu GAMMA (page 16).

• L’écran peut s’assombrir en fonction du mode ÉCO sélectionné.

• Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique uniquement) (page 14).

Apparition d’un motif ondulatoire ou elliptique (moiré).

Les couleurs ne sont pas uniformes.

Le blanc ne semble pas blanc.

Les touches tactiles ne fonctionnent pas (l’écran de menu n’est pas affiché).

Les touches tactiles ne fonctionnent pas correctement.

• Réglez l’horloge et la phase (signal RVB analogique uniquement) (page 14).

• Réglez la température des couleurs (page 15).

• Touchez de nouveau la touche tactile. Les touches tactiles fonctionnent uniquement lorsqu’elles ne sont pas allumées. Touchez une zone des touches tactiles pour qu’elles s’allument, puis utilisez l’écran à l’aide de ces touches.

• Mettez le commutateur MAIN POWER, situé sur la face supérieure du moniteur, hors tension, puis mettez-le de nouveau sous tension après 30 secondes, si l’électricité statique est la cause du problème.

• Si « VERROU DU MENU » est réglé à « ACTIF », réglez-le à « INACTIF » (page 18).

(

Les touches tactiles ne fonctionnent pas

apparaît à l’écran).

La résolution affichée dans l’écran de menu est incorrecte.

Après avoir mis le moniteur hors tension,

1

(alimentation) reste allumé pendant un moment.

• Selon le paramétrage de la carte graphique, il est possible que la résolution affichée dans l’écran de menu ne corresponde pas à celle de l’ordinateur.

• Lorsque

1

(alimentation) est allumé en rouge ou lorsque le moniteur est en mode d’économie d’énergie, si vous mettez le commutateur MAIN POWER hors tension, il se peut que 1 (alimentation) ne s’éteigne pas immédiatement. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.

FR

23

Affichage des informations du moniteur

Lorsque le moniteur reçoit un signal vidéo, touchez

MENU et maintenez-la enfoncèe pendant plus de 5 secondes, jusqu’à ce que la boîte de dialogue d’informations s’affiche.

Touchez de nouveau MENU pour faire disparaître la boîte de dialogue.

Exemple

INFORMATIONS

MENU

Désignation

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Numéro de série

Semaine et année de fabrication

Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony agréé et fournissez-lui les informations suivantes :

• Désignation : SDM-P234

• Numéro de série

• Description détaillée du problème

• Date d’achat

• Nom et spécifications de votre ordinateur et de votre carte graphique

• Types de signaux d’entrée (RVB analogique/RVB numérique)

Fonction d’autodiagnostic

Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. En cas de problème avec votre moniteur ou votre (vos) ordinateur(s), l’écran se vide et 1 (alimentation) s’allume en vert. Si 1

(alimentation) est allumé en orange, cela signifie que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier ou déplacez la souris.

1 (alimentation)

Si l’image disparaît de l’écran et que

1

(alimentation) est vert

1 Mettez le moniteur hors tension en touchant

1

(alimentation) et débranchez les câbles de signal vidéo du moniteur.

2 Mettez le moniteur sous tension en touchant

1

(alimentation).

Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanche, rouge, verte et bleue), c’est que le moniteur fonctionne correctement.

Rebranchez les câbles de signal vidéo et contrôlez l’état de votre/ vos ordinateur(s).

Si les barres de couleurs n’apparaissent pas, c’est peut-être en raison d’une défaillance du moniteur.

Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.

N’oubliez pas de noter le nom du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez également le nom du modèle et les caractéristiques de votre ordinateur et de la carte graphique.

24

Spécifications

Panneau ACL

Type de panneau : a-Si TFT à matrice active

Taille de l’image : 23 pouces (58,4 cm)

Format du signal d’entrée

Fréquence opérationnelle RVB*

Horizontale : 28–92 kHz (RVB analogique)

28–75 kHz (RVB numérique)

Verticale : 48–85 Hz (RVB analogique)

60 Hz (RVB numérique)

Résolution

Horizontale : max. 1 920 points (La résolution horizontale est de 1 600 points ou davantage uniquement lorsque la fréquence verticale devient 60 Hz.)

Verticale : max. 1 200 lignes (La résolution verticale est fixée à 1 200 lignes uniquement lorsque la fréquence verticale devient 60 Hz.)

Niveaux des signaux d’entrée

Signal vidéo RVB analogique :

0,7 Vc-c, 75

, positif

Signal SYNC :

Niveau TTL, 2,2 k

, positif ou négatif (horizontal et vertical séparément, ou synchro composite)

0,3 Vc-c, 75

, négatif (synchro sur le vert)

Signal RVB numérique (DVI) : TMDS (lien simple)

Entrée audio

Minifiche stéréo, 0,5 Vrms

Sortie audio

Minifiche stéréo

Puissance de raccordement

100–240 V, 50–60 Hz, Max. 1,0 A

Consommation électrique

Max. 80 W

Température de fonctionnement

5–35

°

C

Dimensions (largeur/hauteur/profondeur)

Écran (verticalement) : environ 534

×

429

×

250 mm (avec support)

(21

(21

1

1

/

8

×

17

×

9

7

/

8

pouces) environ 534

×

352

×

110,5 mm (sans support)

/

8

×

13

7

/

8

×

4 pouces)

Poids environ 9,7 kg (21 lb 6 oz) (avec support) environ 7,5 kg (16 lb 6 oz) (sans support)

Plug & Play

DDC2B

Accessoires

Voir à la page 7.

* Condition de synchronisation horizontale et verticale recommandée

• La largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 4,8 % de la durée horizontale totale ou 0,8 µs, suivant la plus grande valeur.

• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à

2,5 µsec.

• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à

450 µsec.

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

25

FR

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

Tabla de contenido

• Macintosh es una marca comercial con licencia de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y en otros países.

• Windows

®

es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en

Estados Unidos y otros países.

• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM

Corporation de EE.UU.

• VESA y DDC

son marcas comerciales de Video Electronics Standards

Association.

• Adobe y Acrobat son marcas comerciales de Adobe Systems

Incorporated.

• El resto de nombres de productos mencionados pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.

• Además, “

” y “

®

” no se mencionan en cada caso en este manual.

http://www.sony.net/

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificación de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Configuración 1:

Conexión de los cables de señal de video . . . . . 7

Configuración 2:

Conexión del cable de audio . . . . . . . . . . . . . . . 8

Configuración 3:

Conexión de los altavoces u otro equipo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Configuración 4:

Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . 8

Configuración 5:

Agrupación de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Configuración 6:

Encendido del monitor y el computador . . . . . . . 9

Configuración 7:

Ajuste de la inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Selección de la señal de entrada (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Personalización del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Menú AJUSTE IMAGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menú PANTALLA (sólo para señales RGB analógicas) . . . . 14

Menú COLOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Menú GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menú ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menú POSICIÓN MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menú SIN SEÑAL ENTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menú LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0 Menú REST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menú BLOQ DE AJUSTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Menú OPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

ES

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Reducción del consumo de energía (Modo ECO) . . . . . . . . . . . . . 19

Función de ajuste automático del brillo (sensor de luz) . . . . . . . . . 19

Función de ajuste automático de la calidad de imagen

(sólo para señales RGB analógicas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Precauciones

Advertencia sobre las conexiones de la alimentación

Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable de alimentación diferente, asegúrese de que es compatible con el suministro eléctrico local.

Para los usuarios en EE.UU.

Si no utiliza el cable adecuado, este monitor no cumplirá las normas obligatorias de la FCC.

Para los usuarios en el Reino Unido

Si emplea el monitor en el Reino Unido, utilice el cable de alimentación apropiado para dicho país.

Ejemplo de tipos de enchufe para 100 a 120 V de ca para 200 a 240 V de ca para 240 V de ca solamente

El equipo debe instalarse cerca de un tomacorriente de fácil acceso.

Instalación

No instale ni deje el monitor:

• En lugares sujetos a temperaturas extremas como, por ejemplo, cerca de un radiador, de una salida de aire caliente o bajo la luz solar directa. Si se expone a temperaturas extremas, como en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa o cerca de una salida de aire caliente, podrían producirse deformaciones del exterior o fallas de funcionamiento.

• En lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes.

• Cerca de equipos que generen campos magnéticos intensos, como un televisor o demás electrodomésticos.

• En lugares expuestos a grandes cantidades de polvo, suciedad o arena como, por ejemplo, cerca de una ventana abierta o de una salida al exterior. Si lo instala temporalmente en un lugar exterior, asegúrese de tomar las precauciones adecuadas contra polvo y suciedad. En caso contrario, podrían producirse fallas de funcionamiento irreparables.

Ventilación

Las aberturas están previstas para proporcionar la ventilación necesaria. Para garantizar el buen funcionamiento del aparato y protegerlo de un sobrecalentamiento, no deben bloquearse ni cubrirse bajo ningún concepto.

Manejo de la pantalla LCD

• No deje la pantalla LCD orientada al sol, ya que puede dañarse.

Tenga cuidado cuando coloque el monitor cerca de una ventana.

• No presione ni arañe la pantalla LCD. No sitúe objetos pesados sobre la pantalla LCD. Si lo hace, la pantalla puede perder uniformidad o podrían producirse fallas de funcionamiento en el panel LCD.

• Si utiliza el monitor en un lugar frío, es posible que aparezca una imagen residual en la pantalla. Esto no es una falla de funcionamiento. La pantalla recuperará el nivel de funcionamiento normal al aumentar la temperatura.

• Si una imagen fija permanece en pantalla durante mucho tiempo, es posible que aparezca una imagen residual durante un tiempo. Dicha imagen residual desaparecerá eventualmente.

• El panel LCD se calienta durante su funcionamiento. Esto no es una falla de funcionamiento.

Nota sobre la pantalla LCD (Pantalla de cristal líquido)

Tenga en cuenta que la pantalla LCD está fabricada con tecnología de alta precisión. No obstante, pueden aparecer en forma constante en la misma puntos negros o brillantes de luz

(rojos, azules o verdes) y ocasionalmente brillos o rayas de color irregular. Esto no es una falla de funcionamiento.

(Puntos efectivos: más del 99,99%)

Mantenimiento

• Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar el monitor.

• Limpie la pantalla LCD con un paño suave. Si utiliza un producto líquido de limpieza para cristales, no emplee ningún producto que contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que puede dañar el revestimiento de la pantalla.

• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.

• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla LCD con objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.

• Tenga en cuenta que el material podría deteriorarse o el revestimiento de la pantalla LCD degradarse si expone el monitor a disolventes volátiles, como insecticidas, o si está en contacto durante mucho tiempo con materiales de caucho o de vinilo.

Transporte

• Desconecte todos los cables del monitor y sujete firmemente ambos lados de la pantalla LCD procurando no rayar la pantalla durante el transporte. Si deja caer el monitor, pueden producirse daños físicos o dañarse el monitor.

• Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazamiento, utilice la caja de cartón y los materiales de embalaje originales.

Desecho del monitor

• No deseche este monitor junto con la basura doméstica ordinaria.

• El tubo fluorescente utilizado en este monitor contiene mercurio. El desecho de este monitor debe realizarse de acuerdo con las normas de las autoridades sanitarias locales.

Para usuarios en los Estados Unidos

Este producto contiene mercurio. El desecho de este producto puede estar regulado si se ha vendido en los Estados Unidos. Para obtener información sobre desecho o reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con la Electronics

Industries Alliance ( http://www.eiae.org

).

4

Identificación de componentes y controles

Si desea obtener información detallada, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.

Parte frontal de la pantalla LCD

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

A

Logotipo de Sony (página 18)

El logotipo de Sony se ilumina.

B

1

(Alimentación) (páginas 9, 19, 24)

Esta tecla enciende el monitor cuando se ilumina en rojo.

Vuelva a tocarla para apagar el monitor.

Si la tecla no se ilumina, presione el interruptor MAIN

POWER ( 9 ).

C

MENU (página 12)

Esta tecla activa y desactiva la pantalla del menú.

D m

/

M

(página 12)

Estas teclas se utilizan para seleccionar los elementos del menú y realizar ajustes.

E

OK (páginas 12, 14)

Esta tecla activa el elemento de menú seleccionado y los ajustes realizados mediante m

/

M

(

4

).

Si no se muestra la pantalla de menú, con esta tecla podrá realizar el ajuste automático de la calidad de la imagen para la señal de entrada actual (función one touch sensing).

F

INPUT (página 11)

Esta tecla alterna la señal de entrada de video entre INPUT1,

INPUT2 e INPUT3 cuando se conectan varios computadores al monitor.

G

ECO (página 19)

Esta tecla se utiliza para reducir el consumo de energía.

H

Sensor de luz (página 19)

Este sensor regula el brillo del entorno. Procure no cubrir el sensor con papeles u objetos similares.

Parte posterior del soporte de pantalla

ES

INPUT

6

9

ECO

7

8

0

Esta pantalla utiliza un sistema de teclas sensibles al tacto. Puede utilizar la pantalla tocando las letras o símbolos del panel frontal.

Las teclas sensibles al tacto sólo funcionan cuando están encendidas. Las teclas sensibles al tacto se encienden cuando conecta el monitor, pero se apagan si no realiza ninguna operación durante un tiempo. Para volver a encenderlas, toque una zona de las teclas sensibles al tacto.

Nota

No presione con demasiada fuerza las teclas sensibles al tacto, ya que podría provocar una falla de funcionamiento.

I

Interruptor MAIN POWER (página 9)

Este interruptor activa y desactiva la alimentación principal del monitor.

J

Cubierta posterior (página 7)

Deslice hacia arriba esta cubierta cuando conecte los cables.

5

Parte posterior de la pantalla LCD

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

Conector AC IN (página 8)

Conecta el cable de alimentación (suministrado).

L

Portacables (página 9)

Este componente fija los cables al monitor.

M

Orificio de bloqueo de seguridad

Este orificio de bloqueo de seguridad debe utilizarse con el sistema de seguridad Micro Saver Security System de

Kensington.

Micro Saver Security System es una marca comercial de

Kensington.

N

Toma de entrada de audio para INPUT1 (página 8)

Esta toma recibe señales de audio cuando está conectada a la toma de salida de audio de un computador o de otro equipo de audio conectado a INPUT1.

O

Conector de entrada HD15 (RGB analógico) para

INPUT1 (página 7)

Este conector recibe señales de video RGB analógicas (0,700

Vp-p, positivas) y señales de sincronización.

P

Toma de entrada de audio para INPUT2 (página 8)

Esta toma recibe señales de audio cuando está conectada a la toma de salida de audio de un computador o de otro equipo de audio conectado a INPUT2.

Q

Conector de entrada HD15 (RGB analógico) para

INPUT2 (página 7)

Este conector recibe señales de video RGB analógicas (0,700

Vp-p, positivas) y señales de sincronización.

R

Toma de entrada de audio para INPUT3 (página 8)

Esta toma recibe señales de audio cuando está conectada a la toma de salida de audio de un computador o de otro equipo de audio conectado a INPUT3.

S

Conector de entrada DVI-D (RGB digital) para

INPUT3 (página 7)

Este conector recibe señales de video RGB digitales compatibles con DVI Rev.1.0.

T

Toma de salida de audio (página 8)

Esta toma emite señales de audio a los altavoces o a cualquier otro equipo de audio.

6

Configuración

Antes de utilizar el monitor, compruebe que en la caja se incluyen los artículos siguientes:

• Pantalla LCD

• Cable de alimentación

• Cable de señal de video HD15-HD15 (RGB analógico)

• Cable de señal de video DVI-D (RGB digital)

• Cable de audio (miniclavija estéreo)

• CD-ROM (software de utilidades para Windows/Macintosh,

Manual de instrucciones, etc.)

• Tarjeta de garantía

• Guía de instalación rápida

Configuración 1: Conexión de los cables de señal de video

• Apague el monitor, el computador y cualquier otro equipo antes de conectarlos.

• Cuando conecte el computador al conector de entrada

HD15 (RGB analógico) del monitor, consulte “Conexión de un computador equipado con un conector de salida

HD15 (RGB analógico)”.

Nota

• No toque los terminales del conector del cable de señal de video, puesto que podrían doblarse.

• Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen los terminales del conector del cable de señal de video.

1 Deslice la cubierta posterior hacia arriba.

2 Incline la pantalla hacia adelante.

Conexión de un computador equipado con un conector de salida DVI (RGB digital)

Utilice el cable de señal de video DVI-D (RGB digital) suministrado para conectar el computador al conector de entrada DVI-D (RGB digital) del monitor para INPUT3.

al conector de entrada DVI-D

(RGB digital) al conector de salida DVI del computador (RGB digital) cable de señal de video

DVI-D (RGB digital)

(suministrado)

Conexión de un computador equipado con un conector de salida HD15 (RGB analógico)

Utilice el cable de señal de video HD15-HD15 (RGB analógico) suministrado para conectar el computador al conector de entrada HD15 del monitor (RGB analógico) para INPUT1 o INPUT2.

Conecte el computador según las ilustraciones que aparecen a continuación.

x

Conexión a un computador IBM PC/AT o compatible

ES

al conector de entrada HD15

(RGB analógico) al conector de salida HD15 (RGB analógico) del computador computador IBM PC/AT o compatible cable de señal de video

HD15-HD15 (RGB analógico) (suministrado)

7

x

Conexión a un Macintosh

al conector de entrada HD15

(RGB analógico)

Configuración 3: Conexión de los altavoces u otro equipo de audio

Conecte el cable de audio (no suministrado) firmemente a la toma de salida de audio del monitor.

a la salida de audio al conector de salida del computador cable de señal de video

HD15-HD15

(RGB analógico)

(suministrado)

Macintosh

Cuando conecte un computador Macintosh, utilice un adaptador (no suministrado) si es necesario. Conecte el adaptador al computador antes de conectar el cable de señal de video.

Configuración 2: Conexión del cable de audio

Conecte la toma de entrada y de salida de audio del monitor del ordenador o de cualquier otro equipo de audio mediante el cable de audio suministrado.

a la entrada de audio cable de audio

(no suministrado)

Se modificará la salida de audio cuando la conexión de la salida y entrada de audio del monitor se haya completado.

Configuración 4: Conexión del cable de alimentación

1 Conecte firmemente el cable de alimentación suministrado al conector AC IN del monitor.

2 Conecte firmemente el otro extremo a un tomacorriente.

a la salida de audio del computador o de otro equipo de audio cable de audio (suministrado)

1

a AC IN al tomacorriente

2

cable de alimentación (suministrado)

8

Configuración 5: Agrupación de los cables

1 Deslice la cubierta posterior hacia arriba.

2 Retire la cubierta del soporte.

3 Fije los cables de señal de video, los cables de audio y el cable del altavoz (o auricular) mediante el portacables de la unidad.

4 Fije el cable de alimentación y los cables de conexión mediante el portacables.

5 Vuelva a colocar la cubierta del soporte y deslice la cubierta posterior hacia abajo.

Para colocar correctamente la cubierta del soporte, compruebe primero que los cables salgan por la ranura situada en la base de dicha cubierta.

Configuración 6: Encendido del monitor y el computador

1 Presione el interruptor MAIN POWER situado en la parte superior del monitor si el indicador

1

(alimentación) no está iluminado. Compruebe que el indicador

1

(alimentación) se ilumina en rojo.

se ilumina en rojo

MAIN POWER

1 5

cubierta posterior

2 Mantenga presionada

1

(alimentación) situada en la parte frontal derecha del monitor durante unos segundos.

El indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde.

ES

se ilumina en verde

2 5

3 4

portacables cubierta del soporte

3 Encienda el computador.

4 Toque INPUT para seleccionar la señal de entrada deseada.

La imagen de la entrada seleccionada aparece en la pantalla.

Para obtener más información, consulte “Selección de la señal de entrada (INPUT)” en la página 11.

INPUT

La instalación del monitor ha finalizado. Si es necesario, utilice

los controles del monitor para ajustar la imagen (página 12).

9

Si no aparece ninguna imagen en pantalla

• Verifique que el cable de alimentación y el cable de señal de video están conectados correctamente.

• Si aparece “NO SEÑAL” en la pantalla:

– El computador se encuentra en el modo de ahorro de energía.

Presione cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.

– Toque INPUT para comprobar que el ajuste de la señal de

entrada es correcto (página 11).

• Si aparece “CABLE DESCONECTADO” en la pantalla:

– Compruebe que el cable de señal de video está conectado correctamente.

– Toque INPUT para comprobar que el ajuste de la señal de

entrada es correcto (página 11).

• Si aparece “FUERA DEL ALCANCE” en la pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del computador en los siguientes rangos.

RGB analógico RGB digital

Frecuencia horizontal

Frecuencia vertical

Resolución

28–92 kHz 28–75 kHz

48–85 Hz 60 Hz

1 600

×

1 200 o superior*

1 920

×

1 200 o inferior

* Sólo cuando la frecuencia vertical está ajustada en 60 Hz

Para obtener más información acerca de los mensajes en pantalla,

consulte “Problemas y soluciones” en la página 22.

No es necesario instalar controladores específicos

El monitor es compatible con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta automáticamente toda la información de dicho monitor. No es necesario instalar controladores específicos en el computador.

La primera vez que encienda el computador después de conectar el monitor, es posible que aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este caso, siga las instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se selecciona automáticamente para que pueda utilizarlo.

La frecuencia vertical está ajustada en 60 Hz

Puesto que apenas se aprecian parpadeos en el monitor, puede utilizarlo tal cual. No es necesario ajustar la frecuencia vertical a ningún valor alto específico.

Configuración 7: Ajuste de la inclinación

Este monitor puede ajustarse dentro de los ángulos que se indican a continuación.

Agarre el panel LCD por los dos lados y, a continuación, ajuste los ángulos de la pantalla.

aprox.

5° aprox.

30° aprox.

175° aprox. 175°

Para un uso cómodo del monitor

Ajuste el ángulo de visualización del monitor según la altura del escritorio y de la silla, y de forma que la luz no se refleje de la pantalla hacia los ojos.

Nota

Ajuste la inclinación de la pantalla lenta y cuidadosamente, procurando que el monitor no se golpee contra el escritorio.

10

Selección de la señal de entrada

(INPUT)

Toque INPUT.

La señal de entrada cambia cada vez que se toca esta tecla.

INPUT

Mensaje en pantalla

(aparece durante unos

5 segundos en la esquina superior izquierda.)

ENTRADA1 : HD15

ENTRADA2 : HD15

ENTRADA3 : DVI-D

Configuración de la señal de entrada

Conector de entrada HD15

(RGB analógico) para INPUT1

Conector de entrada HD15

(RGB analógico) para INPUT2

Conector de entrada DVI-D

(RGB digital) para INPUT3

ES

11

Personalización del monitor

Antes de realizar ajustes

Conecte el monitor y el computador, y enciéndalos.

Para obtener un resultado óptimo, espere 30 minutos como mínimo antes de realizar los ajustes.

Puede realizar numerosos ajustes en el monitor mediante el menú en pantalla.

Navegación por el menú

Puede ajustar los menús mediante las teclas sensibles al tacto en la parte frontal del monitor.

1 Ilumine las teclas sensibles al tacto.

Toque una zona de las teclas sensibles al tacto para iluminarlas. Si las teclas sensibles al tacto ya se han encendido, este paso no es necesario (vaya al paso 2).

MENU

,

MENU

4 Seleccione el elemento que desea ajustar.

Toque m

/

M para seleccionar el elemento que desea ajustar y, a continuación, toque OK.

,

OK

Si es uno de los elementos del menú.

Cuando seleccione y toque OK, la pantalla regresará al menú anterior.

5 Ajuste el elemento.

Toque m

/

M

para realizar el ajuste y, a continuación, toque

OK.

Al tocar OK, el ajuste se almacena y la pantalla regresa al menú anterior.

,

OK

Nota

Las teclas sensibles al tacto sólo funcionan cuando están encendidas.

Las teclas sensibles al tacto se encienden cuando conecta el monitor, pero se apagan si no realiza ninguna operación durante un tiempo.

Para volver a encenderlas, toque una zona de las teclas sensibles al tacto.

Mientras se visualiza el menú, las teclas sensibles al tacto permanecen encendidas y están listas para utilizarse.

2 Muestre el menú principal.

Toque MENU para mostrar el menú principal en la pantalla.

A J U S T E I M A G E N

MENU

,

A LTO

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S UAV I Z A D O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

3 Seleccione el menú.

Toque

m

/

M

para mostrar el menú deseado. Toque OK para pasar al primer elemento del menú.

6 Cierre el menú.

Cuando toca MENU, el menú se cierra y las teclas sensibles al tacto se apagan. Si no se toca MENU transcurridos 45 segundos después del ajuste, el menú se cierra y las teclas sensibles al tacto se apagan.

MENU

x

Restauración de los ajustes a los valores predeterminados

Es posible restaurar los ajustes mediante el menú REST. Para obtener más información acerca de cómo restaurarlos, consulte

0

(REST) en la página 17.

,

OK

12

Menú AJUSTE IMAGEN

Puede ajustar los elementos siguientes mediante el menú

AJUSTE IMAGEN.

• MODO (modo ECO)

• RETROILUMIN

• CONTRASTE 6

• BRILLO

• MODO REST

0

• SUAVIZADO

A J U S T E I M A G E N

A LTO

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S UAV I Z A D O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Nota

• Se puede ajustar la luz de fondo, el contraste y el brillo para cada modo

ECO.

• Es posible realizar ajustes en el menú AJUSTE IMAGEN para la entrada actual. También es posible configurar ajustes para otras entradas.

x

Selección del MODO (modo ECO)

Es posible seleccionar el modo de imagen para reducir el consumo de energía.

Nota

También puede seleccionar el modo de imagen mediante el botón ECO

(páginas 5, 19) de la parte frontal del monitor.

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (AJUSTE IMAGEN) y toque OK.

El menú AJUSTE IMAGEN aparece en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “ALTO” y toque OK.

El menú “MODO” aparecerá en la pantalla.

M O D O

A LTO

M E D I O

B A J O

AU TO M Á T I C A

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo deseado y toque OK.

El brillo de la pantalla cambiará a medida que cambie el modo a ALTO t MEDIO t BAJO, con lo que se reducirá el consumo de energía.

Si selecciona “AUTOMÁTICA”, el monitor ajusta automáticamente el brillo de la pantalla según el brillo del entorno (función de ajuste automático del brillo). Para obtener

más información, consulte “Función de ajuste automático del brillo (sensor de luz)” en la página 19.

x

Ajuste de RETROILUMIN

Si la pantalla brilla demasiado, ajuste la luz de fondo para facilitar su visualización.

Nota

No se puede ajustar la luz de fondo cuando el Modo ECO está ajustado en

“AUTOMÁTICA” (página 19).

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (AJUSTE IMAGEN) y toque OK.

El menú AJUSTE IMAGEN aparece en pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “ RETROILUMIN” y toque OK.

El menú “RETROILUMIN” aparecerá en la pantalla.

4 Toque

m

/

M

para ajustar el nivel de luz y toque OK.

x

Ajuste de CONTRASTE

6

Ajuste el contraste de la imagen.

Nota

No se puede ajustar el contraste cuando el Modo ECO está ajustado en

“AUTOMÁTICA” (página 19).

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (AJUSTE IMAGEN) y toque OK.

El menú AJUSTE IMAGEN aparece en pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “

6

CONTRASTE” y toque OK.

El menú “CONTRASTE” aparecerá en la pantalla.

4 Toque

m

/

M

para ajustar el contraste y toque OK.

x

Ajuste de BRILLO

Ajuste el brillo de la imagen (nivel de negro).

Nota

No se puede ajustar el brillo cuando el Modo ECO está ajustado en

“AUTOMÁTICA” (página 19).

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (AJUSTE IMAGEN) y toque OK.

El menú AJUSTE IMAGEN aparece en pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “ BRILLO” y toque OK.

El menú “BRILLO” aparecerá en la pantalla.

4 Toque

m

/

M

para ajustar el brillo y toque OK.

x

Restauración de los datos de ajuste a los valores predeterminados

0

Puede restaurar los ajustes a los valores predeterminados.

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (AJUSTE IMAGEN) y toque OK.

El menú AJUSTE IMAGEN aparece en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “

0

MODO REST” y toque OK.

El menú “REST” aparecerá en la pantalla.

4 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo deseado y toque OK.

• ACEPTAR: Para restaurar todos los datos de ajuste del menú AJUSTE IMAGEN a los valores predeterminados.

• CANCELAR : Para cancelar la restauración y regresar al menú AJUSTE IMAGEN.

ES

13

x

Ajuste de SUAVIZADO

Si la imagen mostrada en el modo COMPLETA2 o

COMPLETA1 de ZOOM no es uniforme, utilice la función de suavizado.

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (AJUSTE IMAGEN) y toque OK.

El menú AJUSTE IMAGEN aparece en pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “SUAVIZADO” y toque

OK.

El menú SUAVIZADO aparecerá en la pantalla.

4 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo deseado.

El efecto de uniformidad se potencia según el orden de

TEXTO t ESTÁNDAR t GRÁFICOS.

• TEXTO : Para que los caracteres aparezcan con nitidez.

(Este modo es adecuado para aplicaciones basadas en texto.)

• ESTÁNDAR (ajuste predeterminado) : Efecto de uniformidad estándar.

• GRÁFICOS: Para que las imágenes aparezcan con nitidez. (Este modo es adecuado para software de CD-ROM como imágenes fotográficas o ilustraciones.)

Nota

• Si ajusta el menú (ZOOM) en REAL, el menú SUAVIZADO no estará disponible.

• Las señales de resolución 1 920

×

1 200 aparecen solamente en el modo

REAL, por lo que no es posible emplear SUAVIZADO.

Menú PANTALLA (sólo para señales RGB analógicas)

Puede ajustar los elementos siguientes mediante el menú

PANTALLA.

• AUTOMÁTICA

• FASE

PA N TA L L A

• ANCHO

• CENTRADO H

• CENTRADO V

AU TO M Á T I C A

FA S E

A N C H O

C E N T R A D O H

C E N T R A D O V

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Nota

No es necesario realizar ningún ajuste cuando se reciben señales RGB digitales del conector de entrada DVI-D para INPUT3.

x

Función de ajuste automático de la calidad de imagen

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, ajusta automáticamente la posición y la nitidez de la imagen (fase/ ancho) con el fin de garantizar la visualización de una imagen

nítida en la pantalla (página 20).

Nota

Si la función de ajuste automático de la calidad de imagen está activada, sólo funcionará

1

(alimentación).

Si la función de ajuste automático de la calidad de imagen de este monitor no ajusta la imagen completamente

Es posible realizar ajustes automáticos adicionales de la calidad de imagen para la señal de entrada actual. Realice el ajuste tocando OK en la parte frontal del monitor (función one touch sensing) o siguiendo los pasos de la función “AUTOMÁTICA” que aparece a continuación.

Si todavía debe realizar ajustes adicionales a la calidad de imagen

Es posible ajustar manualmente la nitidez (fase/ancho) y la posición

(horizontal/vertical) de la imagen.

Dichos ajustes se almacenan en la memoria y se vuelven a activar automáticamente cuando el monitor recibe la misma señal de entrada.

x

Ajustes automáticos adicionales a la calidad de imagen para la señal de entrada actual (AUTOMÁTICA)

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (PANTALLA) y toque OK.

El menú PANTALLA aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “AUTOMÁTICA” y toque OK.

Realice los ajustes necesarios de la fase, el ancho y la posición horizontal o vertical de la pantalla para la señal de entrada actual y almacénelos.

x

Ajuste manual de la nitidez de la imagen

(Fase/Ancho)

La nitidez de la imagen puede ajustarse según se indica a continuación. Este ajuste es válido cuando el computador está conectado al conector de entrada HD15 (RGB analógico) del monitor.

1 Ajuste la resolución del computador en

1 920

×

1 200.

2 Cargue el CD-ROM.

3 Inicie el CD-ROM, seleccione el área y modelo y, finalmente, visualice la imagen de prueba.

Para Windows

Haga clic en [Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe].

Para Macintosh

Haga clic en [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

5 Toque

m

/

M

para seleccionar (PANTALLA) y toque OK.

El menú PANTALLA aparecerá en la pantalla.

6 Toque

m

/

M

para seleccionar “FASE” y toque OK.

El menú del ajuste “FASE” aparecerá en la pantalla.

14

7 Toque

m

/

M

hasta que las líneas horizontales sean mínimas.

Ajuste las líneas horizontales de modo que se visualicen lo menos posible.

8 Toque OK.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

Si aparecen líneas verticales en toda la pantalla, ajuste el ancho siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.

9 Toque

m

/

M

para seleccionar “ANCHO” y toque OK.

El menú del ajuste “ANCHO” aparecerá en la pantalla.

10 Toque

m

/

M

hasta que las líneas verticales desaparezcan.

Ajuste las líneas verticales de modo que desaparezcan.

11 Haga clic en

[END]

en la pantalla para apagar la imagen de prueba.

x

Ajuste manual de la posición de la imagen

(CENTRADO H /CENTRADO V)

Si la imagen no aparece en el centro de la pantalla, ajuste el centrado de la imagen de la siguiente forma.

1 Ajuste la resolución del computador en

1 920

×

1 200.

2 Cargue el CD-ROM.

3 Inicie el CD-ROM, seleccione el área y modelo y, finalmente, visualice la imagen de prueba.

Para Windows

Haga clic en [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

Para Macintosh

Haga clic en [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

5 Toque

m

/

M

para seleccionar (PANTALLA) y toque OK.

El menú PANTALLA aparecerá en la pantalla.

6 Toque

m

/

M

para seleccionar “CENTRADO H” o

“CENTRADO V” y toque OK.

El menú del ajuste “CENTRADO H” o el menú del ajuste

“CENTRADO V” aparecerán en la pantalla.

7 Toque

m

/

M

para centrar la imagen de prueba en la pantalla.

8 Haga clic en

[END]

en la pantalla para apagar la imagen de prueba.

Menú COLOR

Es posible seleccionar el nivel de color de la imagen del campo de color blanco en los ajustes predeterminados de temperatura de color.

Además, si es necesario, puede realizar un ajuste más preciso de la temperatura de color.

C O L O R

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

U S UA R I O

G A I N

B I A S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Nota

• Puede ajustar la temperatura de color para cada modo ECO.

• Es posible realizar ajustes en el menú COLOR para la entrada actual.

También puede configurar ajustes para otras entradas.

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (COLOR) y toque

OK.

El menú COLOR aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar la temperatura de color deseada y toque OK.

Los colores blancos cambiarán de un tono azulado (9 300 K) a un tono rojizo (5 000 K) cuando se reduzca la temperatura.

Si selecciona “sRGB”, los colores se ajustan según el perfil sRGB. (El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de color para productos informáticos.) Si selecciona

“sRGB”, los ajustes de color del computador deben establecerse según el perfil sRGB.

Nota

• Si un computador u otro equipo conectado no es compatible con sRGB, no se puede ajustar el color según el perfil sRGB.

• No es posible seleccionar “sRGB” si el modo ECO está ajustado en

“AUTOMÁTICA”.

• Si selecciona “sRGB”, no podrá ajustar el contraste y el brillo en el menú AJUSTE IMAGEN. Tampoco podrá ajustar el menú GAMMA.

x

Ajuste más preciso de la temperatura de color

Puede realizar ajustes adicionales en las zonas claras (GAIN:nivel de blanco) y en las zonas oscuras (BIAS:nivel de negro) de una imagen.

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (COLOR) y toque

OK.

El menú COLOR aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “GAIN” y toque OK.

El menú AJUSTE GAIN aparecerá en la pantalla.

A J U S T E G A I N

R

V

1 2 8

1 2 8

B 1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

ES

15

4 Toque

m

/

M

para seleccionar R (rojo), V (verde) o B

(azul) y toque OK. A continuación, toque

m

/

M

para ajustar GAIN y toque OK.

5 Toque

m

/

M

para seleccionar y, a continuación, toque OK.

El menú COLOR aparecerá en la pantalla.

6 Toque

m

/

M

para seleccionar “BIAS” y toque OK.

El menú AJUSTE BIAS aparecerá en la pantalla.

A J U S T E B I A S

R

V

1 2 8

1 2 8

B 1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

7 Toque

m

/

M

para seleccionar R (rojo), V (verde) o B

(azul) y toque OK. A continuación, toque

m

/

M

para ajustar BIAS y toque OK.

8 Toque

m

/

M

para seleccionar y, a continuación, toque OK.

El nuevo ajuste de color se almacena en la memoria y se recuperará automáticamente siempre que se seleccione

“USUARIO”.

El menú COLOR aparecerá en la pantalla.

x

Restauración de los datos de ajuste a los valores predeterminados

0

Puede restaurar los ajustes GAIN o BIAS a los valores predeterminados.

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (COLOR) y toque

OK.

El menú COLOR aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “GAIN” o “BIAS” y toque OK.

Aparecerá en la pantalla el menú AJUSTE GAIN o el menú

AJUSTE BIAS.

4 Toque

m

/

M

para seleccionar “

0

REST” y toque OK.

El menú “REST” aparecerá en la pantalla.

5 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo que desee y toque OK.

ACEPTAR

: Para restaurar GAIN o BIAS a los valores predeterminados.

CANCELAR

: Para cancelar la restauración y volver al menú AJUSTE GAIN o al menú AJUSTE

BIAS.

Menú GAMMA

Es posible asociar el tono de color de la imagen en pantalla al tono de color original de la imagen.

GAMMA

GAMMA 1 . 8

GAMMA 2 . 2

GAMMA 2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T x

Selección de GAMMA

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (GAMMA) y toque

OK.

El menú GAMMA aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo deseado y toque OK.

Menú ZOOM

El monitor está ajustado para mostrar la imagen en pantalla completa, independientemente del modo o de la resolución de la imagen en el ajuste predeterminado (COMPLETA2).

También se puede ver la imagen con su formato o resolución real.

Es posible realizar ajustes en el menú ZOOM para la entrada actual. También puede configurar ajustes para otras entradas.

Z O O M

COM P L E T A 2

COM P L E T A 1

R E A L

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (ZOOM) y toque OK.

El menú ZOOM aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo deseado y toque OK.

• COMPLETA2 (ajuste predeterminado): La señal de entrada se muestra en pantalla completa, sin tener en cuenta la resolución o modo de la imagen.

COMPLETA1:

La señal de entrada se muestra en pantalla con su formato real. Por tanto, es posible que aparezcan franjas negras en las partes superior e inferior de la imagen en función de la señal.

REAL:

La señal de entrada se muestra en pantalla con su resolución real. Las señales secundarias de

1 920

×

1 200 se muestran en el centro de la pantalla con un marco negro alrededor.

Nota

Si utiliza señales de resolución 1 920

×

1 200, los valores mencionados anteriormente no estarán disponibles. La imagen aparecerá en la pantalla en tamaño completo.

16

Menú POSICIÓN MENÚ

Es posible cambiar la posición del menú si se interpone a una imagen de la pantalla.

P O S I C I Ó N M E N Ú

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (POSICIÓN MENÚ) y toque OK.

El menú POSICIÓN MENÚ aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar la posición deseada y toque OK.

Es posible seleccionar una de las 9 posiciones en la que aparecerá el menú.

Menú SIN SEÑAL ENTR

Si selecciona ENTR AUTO ACT en el menú SIN SEÑAL ENTR, el monitor detectará automáticamente la señal de entrada de un terminal de entrada y cambiará la entrada en forma automática antes de que el monitor pase al modo de ahorro de energía.

S I N S E Ñ A L E N T R

E N T R AU TO AC T

E N T R AU TO D E S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (SIN SEÑAL ENTR) y toque OK.

El menú SIN SEÑAL ENTR aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo deseado y toque OK.

• ACT: Si el terminal de entrada seleccionado no dispone de señal de entrada, o si selecciona un terminal de entrada mediante la tecla INPUT del monitor y el terminal no dispone de señal de entrada, aparecerá

un mensaje en pantalla (página 21) y el monitor

comprobará automáticamente la señal de entrada de otro terminal de entrada para cambiarla.

Al cambiar la entrada, el terminal de entrada seleccionado aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla.

Si no existe ninguna señal de entrada, el monitor pasará automáticamente al modo de ahorro de energía.

• DES: La entrada no se cambia automáticamente. Toque

INPUT para cambiar la entrada.

Menú LANGUAGE

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (LANGUAGE) y toque OK.

El menú LANGUAGE aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar un idioma y toque OK.

• ENGLISH: Inglés

FRANÇAIS:

Francés

• DEUTSCH: Alemán

ESPAÑOL

• ITALIANO: Italiano

NEDERLANDS:

Holandés

• SVENSKA: Sueco

: Ruso

: Japonés

: Chino

ES

0

Menú REST

Restaure los ajustes a los valores predeterminados.

R E S T

A C E P TA R

C A N C E L A R

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar

0

(REST) y toque OK.

El menú REST aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar el modo deseado y toque OK.

ACEPTAR:

Para restaurar todos los datos de ajuste a los valores predeterminados. Tenga en cuenta que el ajuste “ LANGUAGE” no se restaurará mediante este método.

CANCELAR:

Para cancelar la restauración y regresar a la pantalla del menú.

17

Menú BLOQ DE AJUSTES

Bloquee las teclas de control para evitar realizar o restaurar ajustes accidentalmente.

B L O Q D E A J U S T E S

S I

NO

Menú OPCIÓN

Puede colocar el logotipo de Sony en la parte frontal del monitor para que se ilumine. El ajuste predeterminado es “SI”.

O P C I Ó N

I L U M I N A C I Ó N

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar

AJUSTES) y toque OK.

(BLOQ DE

El menú BLOQ DE AJUSTES aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “SI” o “NO” y toque

OK.

• SI: Sólo funcionarán las teclas 1 (alimentación) e

INPUT. Si intenta realizar cualquier otra operación, el icono (BLOQ DE AJUSTES) aparecerá en la pantalla.

• NO: Desactiva “ BLOQ DE AJUSTES”. Si “

BLOQ DE AJUSTES” se ha ajustado en “SI”, al tocar MENU, “ BLOQ DE AJUSTES” se seleccionará automáticamente.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Toque MENU.

El menú principal aparecerá en la pantalla.

2 Toque

m

/

M

para seleccionar (OPCIÓN) y toque

OK.

El menú OPCIÓN aparecerá en la pantalla.

3 Toque

m

/

M

para seleccionar “ILUMINACIÓN” y toque OK.

El menú ILUMINACIÓN aparecerá en la pantalla.

4 Toque

m

/

M

para seleccionar “SI” o “NO” y toque

OK.

• SI: Enciende la luz del logotipo de Sony.

NO

: Apaga la luz del logotipo de Sony. (El logotipo se iluminará durante 15 segundos aproximadamente tras presionar 1 (alimentación) para encender el monitor).

18

Características técnicas

Función de ahorro de energía

Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía que establecen VESA y NUTEK. Si el monitor está conectado a un computador o una tarjeta gráfica de video compatible con el estándar DPM (Display Power Management), reducirá automáticamente el consumo energético como se muestra a continuación.

Modo de alimentación

funcionamiento normal

Consumo de energía Indicador

1

(alimentación)

80 W (máx.) verde modo ECO activo inactivo*

(deep sleep)

1

(alimentación) desactivada alimentación principal desactivada

1,0 W (máx.)

1,0 W (máx.)

0 W verde

ámbar rojo apagado

* Cuando el computador entra en modo “activo inactivo”, la señal de entrada se interrumpe y “NO SEÑAL” aparece en la pantalla.

Transcurridos 5 segundos, el monitor entra en modo de ahorro de energía.

“Deep sleep” es un modo de ahorro de energía definido por la

Agencia de protección del medioambiente (Environmental Protection

Agency).

Reducción del consumo de energía

(Modo ECO)

Si toca varias veces ECO en la parte frontal del monitor, podrá seleccionar el brillo de la pantalla.

ECO

,

E C O

:

M E D I O

E C O

:

B A J O

E C O

:

AU TO M Á T I C A

5 0

E C O

:

A LTO

Aparece en la pantalla cada uno de los modos, con los que el brillo de la misma se reduce en función del modo. El menú desaparece en forma automática transcurridos aproximadamente 5 segundos.

El brillo de la pantalla y el consumo de energía se reducen a medida que el modo cambia de ALTO a MEDIO y a BAJO.

El valor predeterminado del brillo de la pantalla está ajustado en

“MEDIO”.

Si selecciona “AUTOMÁTICA”, el monitor ajusta automáticamente el brillo de la pantalla según el brillo del entorno

(función de ajuste automático del brillo). Para obtener más

información, consulte “Función de ajuste automático del brillo

(sensor de luz)” en la página 19.

Nota

• Cuando el modo ECO está ajustado en “ALTO”, “MEDIO” o “BAJO”, se encuentran disponibles los elementos del menú RETROILUMIN,

CONTRASTE y BRILLO (página 13).

• No es posible seleccionar “sRGB” en el menú COLOR si el modo ECO está ajustado en “AUTOMÁTICA”.

ES

Función de ajuste automático del brillo (sensor de luz)

Este monitor está equipado con una función para ajustar automáticamente el brillo de la pantalla según el brillo del entorno. El brillo de la pantalla se ajusta en el nivel más apropiado al ajustar el modo ECO en “AUTOMÁTICA” mediante la tecla

ECO situada en la parte frontal del monitor o en el menú AJUSTE

IMAGEN. El valor predeterminado del brillo de la pantalla está ajustado en “MEDIO”. Además, si utiliza la tecla ECO situada en la parte frontal del monitor para ajustar el modo ECO en

“AUTOMÁTICA”, también se mostrará la barra de ajuste. Puede ajustar la barra con m

/

M . El brillo de la pantalla cambia según el nivel que ajuste.

19

Función de ajuste automático de la calidad de imagen

(sólo para señales

RGB analógicas)

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, ajusta automáticamente la posición y la nitidez de la imagen (fase/ancho) con el fin de garantizar la visualización de una imagen nítida en la pantalla.

Modo predefinido en fábrica

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, la hace coincidir automáticamente con uno de los modos predefinidos en fábrica y almacenados en la memoria del monitor para mostrar una imagen de alta calidad en el centro de la pantalla. Si la señal de entrada coincide con el modo predefinido en fábrica, la imagen aparecerá automáticamente en la pantalla con los ajustes predeterminados adecuados.

Si las señales de entrada no coinciden con uno de los modos predefinidos en fábrica

Cuando el monitor recibe una señal de entrada que no coincide con ninguno de los modos predefinidos en fábrica, la función de ajuste automático de la calidad de imagen se activa con el fin de garantizar la visualización constante de una imagen nítida en la pantalla (dentro de los siguientes rangos de frecuencia del monitor):

Frecuencia horizontal: 28–92 kHz (RGB analógico)

28–75 kHz (RGB digital)

Frecuencia vertical: 48–85 Hz (RGB analógico)

60 Hz (RGB digital)

En consecuencia, la primera vez que el monitor recibe señales de entrada que no coinciden con los modos predefinidos en fábrica, es posible que demore más tiempo de lo normal en mostrar la imagen en la pantalla. Estos datos de ajuste se almacenan automáticamente en la memoria, de modo que la próxima vez que se reciban las señales, el monitor funcionará del mismo modo que cuando reciba señales que coinciden con uno de los modos predefinidos en fábrica.

Si ajusta la fase, el ancho y la posición de la imagen manualmente

Para algunas señales de entrada, es posible que la función de ajuste automático de la calidad de imagen de este monitor no ajuste la posición, la fase y el ancho de la imagen completamente.

En tal caso, estos valores pueden ajustarse manualmente

(página 14). Si estos valores se ajustan manualmente, se

almacenarán en la memoria como modos de usuario y se recuperarán automáticamente cada vez que el monitor reciba las mismas señales de entrada.

20

Solución de problemas

Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, consulte esta sección.

Mensajes en pantalla

Si se produce algún error en la señal de entrada, la pantalla mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el

problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 22.

Si “FUERA DEL ALCANCE” aparece en pantalla

Esto indica que la señal de entrada no es compatible con las especificaciones del monitor. Compruebe lo siguiente.

Para obtener más información acerca de los mensajes en pantalla,

consulte “Problemas y soluciones” en la página 22.

Si aparece “xxx.x kHz / xxx Hz”

Esto indica que la frecuencia vertical u horizontal no es compatible con las especificaciones del monitor.

Las cifras indican las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual.

I NFORMAC I ÓN

F U E R A D E L A L C A N C E

E N T R A D A # : X X X X X

X X X . X k H z / XXXHz

Si aparece “RESOLUCIÓN

i

1 920

×

1 200”

Indica que las especificaciones del monitor no admiten esta resolución (1 920

×

1 200 o inferior).

I NFORMAC I ÓN

F U E R A D E L A L C A N C E

E N T R A D A # : X X X X X

R E S O L U C I Ó N > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

Si “NO SEÑAL” aparece en pantalla

Esto indica que el conector seleccionado no recibe ninguna señal.

Si SIN SEÑAL ENTR (página 17) se ajusta en ACT, el monitor

buscará y cambiará automáticamente a otra señal de entrada.

I NFORMAC I ÓN

N O S E Ñ A L

E N T R A D A # : X X X X X

IR A AHORRO ENERGÍA

El monitor entrará en modo de ahorro de energía transcurridos aproximadamente 5 segundos después de la aparición del mensaje.

I NFORMAC I ÓN

N O S E Ñ A L

E N T R A D A # : X X X X X

I R A A H O R RO E N E R G Í A

Si “CABLE DESCONECTADO” aparece en pantalla

Esto indica que el cable de señal de video se ha desconectado del conector seleccionado.

Si SIN SEÑAL ENTR (página 17) se ajusta en ACT, el monitor

buscará y cambiará automáticamente a otra señal de entrada.

I NFORMAC I ÓN

C A B L E D E S C O N E C TA D O

E N T R A D A # : X X X X X

ES

21

Problemas y soluciones

Si se produce algún problema debido a la conexión de un computador u otro equipo, consulte el manual de instrucciones de dicho equipo.

Utilice la función de autodiagnóstico (página 24) si el problema no se soluciona aplicando las siguientes recomendaciones.

Para obtener más información y ayuda para la solución de problemas, visite el sitio Web de soporte técnico de Sony en la siguiente dirección: http://www.sony.net/.

Problema

No aparece la imagen

Si el indicador

1

(alimentación) no está encendido o si el indicador

1

(alimentación) no se enciende cuando se toca 1 (alimentación),

Si el indicador

1

(alimentación) se ilumina en rojo,

Si el indicador

1

(alimentación) se ilumina en verde,

Si “CABLE DESCONECTADO” aparece en pantalla,

Compruebe lo siguiente

• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.

• Compruebe que el interruptor MAIN POWER del monitor está encendido (página 9).

• Compruebe que

1

(alimentación) está encendido.

• Utilice la función de autodiagnóstico (página 24).

Si “NO SEÑAL” aparece en la pantalla o

1

(alimentación) se ilumina en ámbar,

Si “FUERA DEL ALCANCE”

aparece en pantalla (página 21),

Si utiliza Windows,

Si utiliza un sistema Macintosh,

• Compruebe que el cable de señal de video está conectado correctamente y que todos los

enchufes y clavijas están perfectamente insertados en sus receptáculos (página 7).

• Compruebe que los terminales del conector de entrada de video no están doblados ni aplastados.

• Compruebe que el ajuste de selección de entrada es correcto (página 11).

• Ha conectado un cable de señal de video no suministrado. Si conecta un cable de señal de video no suministrado con el equipo, es posible que aparezca el mensaje “CABLE

DESCONECTADO” en pantalla. Esto no es una falla de funcionamiento.

• Compruebe que el cable de señal de video está conectado correctamente y que todos los

enchufes y clavijas están perfectamente insertados en sus receptáculos (página 7).

• Compruebe que los terminales del conector de entrada de video no están doblados ni aplastados.

• Compruebe que el ajuste de selección de entrada es correcto (página 11).

x

Problema causado por un computador u otro equipo conectado y no por el monitor

• El computador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Presione cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.

• Compruebe que la tarjeta gráfica está instalada correctamente.

• Compruebe que la alimentación del computador está activada.

• Reinicie el computador.

x

Problema causado por un computador u otro equipo conectado y no por el monitor

• Compruebe que el rango de frecuencia de video se encuentra dentro del especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por este monitor, vuelva a conectar el monitor antiguo y ajuste la tarjeta gráfica del computador en los siguientes rangos:

Frecuencia horizontal: 28–92 kHz (RGB analógico), 28–75 kHz (RGB digital)

Frecuencia vertical: 48–85 Hz (RGB analógico), 60 Hz (RGB digital)

Resolución: 1 600

×

1 200 o superior*, 1 920

×

1 200 o inferior

* Sólo cuando la frecuencia vertical está ajustada en 60 Hz

• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo siguiente. Seleccione “SONY” en la lista “Fabricantes” y seleccione “SDM-P234” en la lista “Modelos” de la pantalla de selección de dispositivos de Windows. Si “SDM-P234” no aparece en la lista “Modelos”, inténtelo con “Plug & Play”.

• Cuando conecte un computador Macintosh, utilice un adaptador (no suministrado) si es necesario. Conecte el adaptador al computador antes de conectar el cable de señal de video.

22

Problema

La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada.

La imagen es borrosa.

Compruebe lo siguiente

• Ajuste el ancho y la fase (sólo para señales RGB analógicas) (página 14).

• Enchufe el monitor en una toma de ca diferente, a ser posible de un circuito distinto.

• Cambie la orientación del monitor.

x

Problema causado por un computador u otro equipo conectado y no por el monitor

• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado para el monitor.

• Compruebe que el monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 19'' Color, etc.) y la frecuencia de la señal de entrada. Aunque la frecuencia se encuentre dentro del rango adecuado, es posible que algunas tarjetas gráficas tengan un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.

• Este monitor no procesa señales de entrelazado. Ajústelo para señales progresivas.

• Ajuste la frecuencia de barrido del computador (frecuencia vertical) para obtener la mejor imagen posible (se recomienda 60 Hz)

• Ajuste el brillo y el contraste (página 13).

• Ajuste el ancho y la fase (sólo para señales RGB analógicas) (página 14).

• Ajuste la uniformidad (página 14).

Aparecen imágenes fantasma.

x

Problema causado por un computador u otro equipo conectado y no por el monitor

• Ajuste la resolución del computador en 1 920

×

1 200.

• No utilice extensiones de cable de video ni dispositivos de conmutación de video.

• Compruebe que todos los enchufes y clavijas están perfectamente insertados en sus receptáculos.

La imagen no está centrada o su tamaño no es correcto (sólo para señales RGB analógicas).

• Ajuste el ancho y la fase (página 14).

• Ajuste la posición de la imagen (página 14). Tenga en cuenta que algunos modos de video

no llenan toda la pantalla.

La imagen es demasiado pequeña.

• Ajuste el valor del zoom en “COMPLETA2” (página 16).

La imagen es oscura.

x

Problema causado por un computador u otro equipo conectado y no por el monitor

• Ajuste la resolución del computador en 1 920

×

1 200.

• Ajuste el brillo (página 13).

• Ajuste la luz de fondo (página 13).

• La pantalla demora unos minutos en iluminarse tras encender el monitor.

• Ajuste el valor de gamma en el menú GAMMA (página 16).

• En función del modo ECO que haya seleccionado, es posible que la pantalla se vuelva más oscura.

• Ajuste el ancho y la fase (sólo para señales RGB analógicas) (página 14).

Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré).

El color no es uniforme.

El blanco no parece blanco.

Las teclas sensibles al tacto no funcionan (no se muestra la pantalla de menú).

Las teclas sensibles al tacto no funcionan correctamente.

• Ajuste el ancho y la fase (sólo para señales RGB analógicas) (página 14).

• Ajuste la temperatura de color (página 15).

• Vuelva a tocar la tecla sensible al tacto. Las teclas sensibles al tacto no funcionan cuando no están encendidas. Toque una zona de las teclas sensibles al tacto para que se enciendan y, a continuación, haga funcionar la pantalla utilizando dichas teclas.

• Apague el interruptor MAIN POWER situado en la parte superior del monitor una vez y vuelva a encenderlo transcurridos 30 segundos, en el caso de que la electricidad estática haya causado el problema.

• Si “BLOQ DE AJUSTES” está ajustado en “SI”, ajústelo en “NO” (página 18).

(

Las teclas sensibles al tacto no funcionan

aparece en pantalla).

La resolución que aparece en la pantalla del menú es incorrecta.

Después de apagar la alimentación principal, el indicador

1

(alimentación) brilla durante un instante.

• Dependiendo del ajuste de la tarjeta gráfica, es posible que la resolución que aparece en la pantalla del menú no coincida con la del computador.

• Cuando

1

(alimentación) esté iluminado en rojo, o cuando el monitor esté en el modo de ahorro de energía, si apaga el interruptor MAIN POWER, es posible que el indicador

1

(alimentación) no se apague directamente. Esto no es una falla de funcionamiento.

ES

23

Visualización de la información del monitor

Mientras el monitor recibe una señal de video, mantenga presionada la tecla MENU durante más de 5 segundos hasta que aparezca el cuadro de información.

Vuelva a tocar MENU para que desaparezca el cuadro.

Ejemplo

MENU

INFORMACIÓN

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Nombre del modelo

Número de serie

Año y semana de fabricación

Si algún problema no se soluciona, póngase en contacto con su distribuidor Sony autorizado y facilítele la información siguiente:

• Nombre del modelo: SDM-P234

• Número de serie

• Descripción detallada del problema

• Fecha de compra

• Nombre y especificaciones del computador y la tarjeta gráfica

• Tipo de señales de entrada (RGB analógico/RGB digital)

Función de autodiagnóstico

Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe algún problema con el monitor o el computador, la pantalla aparecerá en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde. Si el indicador

1

(alimentación) se ilumina en ámbar, significa que el computador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Presione cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.

Indicador 1

(alimentación)

Si la imagen desaparece de la pantalla y el indicador

1

(alimentación) se ilumina en verde

1 Toque

1

(alimentación) para apagar el monitor y desconecte los cables de señal de video del monitor.

2 Encienda el monitor tocando

1

(alimentación).

Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde y azul), esto indica que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de señal de video y compruebe el estado del computador.

Si no aparecen las barras de color, es posible que exista una falla en el monitor.

Informe sobre el estado del monitor a su distribuidor Sony autorizado.

Asegúrese de anotar el nombre de modelo y el número de serie del monitor. Anote también el nombre de modelo y las especificaciones del computador, así como de la tarjeta gráfica.

24

Especificaciones

Panel LCD

Tipo de panel: Matriz activa a-Si TFT

Tamaño de imagen: 23 pulg. (58,4 cm)

Formato de la señal de entrada

Frecuencia de funcionamiento RGB*

Horizontal: 28–92 kHz (RGB analógico)

28–75 kHz (RGB digital)

Vertical: 48–85 Hz (RGB analógico)

60 Hz (RGB digital)

Resolución

Horizontal: Máx. 1 920 puntos (sólo si la frecuencia vertical está ajustada en 60 Hz, la resolución horizontal es de

1 600 puntos o superior).

Vertical: Máx. 1 200 líneas (sólo si la frecuencia vertical está ajustada en 60 Hz, la resolución vertical se fija en

1 200 líneas)

Niveles de señal de entrada

Señal de video RGB analógica:

0,7 Vp-p, 75

, positiva

Señal SYNC:

Nivel TTL, 2,2 k

, positiva o negativa (Horizontal y vertical independiente o sincronización compuesta)

0,3 Vp-p, 75

, negativa (Sincronización en verde)

Señal RGB (DVI) digital: TMDS (enlace único)

Entrada de audio

Minitoma estéreo, 0,5 Vrms

Salida de audio

Minitoma estéreo

Requisitos de alimentación

De ca 100 a 240 V, de 50 a 60 Hz, Máx. 1,0 A

Consumo de energía

Máx. 80 W

Temperatura de funcionamiento

De 5 a 35 ºC

Dimensiones (ancho/alto/profundo)

Pantalla (vertical):

Aprox. 534

×

429

×

250 mm (con soporte)

(21

(21

1

1

/

8

×

17

/

8

×

13

×

7

9

7

/

8

pulgadas)

Aprox. 534

×

352

×

110,5 mm (sin soporte)

/

8

×

4 pulgadas)

Peso

Aprox. 9,7 kg (21 lb 6 oz) (con soporte)

Aprox. 7,5 kg (16 lb 9 oz) (sin soporte)

Plug & Play

DDC2B

Accesorios

Consulte la página 7.

* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada

• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al

4,8% del tiempo horizontal total o 0,8 µs, según el que sea mayor.

• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a 2,5 µs

• La anchura de supresión vertical debe ser superior a 450 µs

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

ES

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

Inhalt

• Macintosh ist ein Warenzeichen der

Apple Computer, Inc., in den USA und anderen Ländern.

• Windows

®

ist ein eingetragenes

Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.

• IBM PC/AT und VGA sind eingetragene

Warenzeichen der IBM Corporation in den USA.

• VESA und DDC

sind Warenzeichen der

Video Electronics Standards Association.

• Adobe und Acrobat sind Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.

• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können

Warenzeichen oder eingetragene

Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.

• Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht

überall ausdrücklich durch „

“ und „

®

“ gekennzeichnet.

http://www.sony.net/

Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . 5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Schritt 1:

Anschließen der Videosignalkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Schritt 2:

Anschließen des Audiokabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Schritt 3:

Anschließen von Lautsprechern oder eines anderen

Audiogeräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Schritt 4:

Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Schritt 5:

Bündeln der Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Schritt 6:

Einschalten von Monitor und Computer . . . . . . . . . . . . . 9

Schritt 7:

Einstellen der Neigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Auswählen des Eingangssignals (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Einstellen des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Menü BILD EINSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menü

Menü

Menü

Menü

Menü

BILDSCHIRM (nur analoges RGB-Signal) . . . . . . . . . 14

FARBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

POSITION MENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menü EINGANGSERKENN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menü LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menü 0 ZURÜCKSETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menü

Menü

MENÜ-SPERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

DE

Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Verringern der Leistungsaufnahme (ECO-Modus) . . . . . . . . . . . . 19

Automatische Helligkeitseinstellung (Lichtsensor) . . . . . . . . . . . . . 19

Automatische Einstellung der Bildqualität

(nur analoges RGB-Signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Selbstdiagnosefunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

3

Sicherheitsmaßnahmen

Warnhinweis zum Netzanschluss

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn

Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, dass es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.

Für Kunden in den USA

Wenn Sie kein geeignetes Netzkabel verwenden, entspricht dieser

Monitor nicht den obligatorischen FCC-Standards.

Für Kunden in Großbritannien

Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen

Sie bitte das Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten

Stecker.

Beispiele für Steckertypen für 100 bis 120 V

Wechselstrom für 200 bis 240 V

Wechselstrom nur für 240 V

Wechselstrom

Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.

Aufstellort

Achten Sie darauf, dass der Monitor am Aufstell- oder Lagerort vor folgenden Bedingungen geschützt ist:

• Vor extremen Temperaturen wie sie zum Beispiel in der Nähe eines Heizkörpers, eines Warmluftauslasses oder in direktem

Sonnenlicht auftreten. Extreme Temperaturen, zum Beispiel in einem in der Sonne geparkten Auto oder in der Nähe eines

Warmluftauslasses, können bei dem Monitor zu einer

Verformung des Gehäuses oder zu Fehlfunktionen führen.

• Vor mechanischen Vibrationen oder Stößen.

• Vor starken Magnetfeldern. Stellen Sie den Monitor daher nicht in der Nähe von Geräten auf, die solche Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Fernsehgeräten oder Haushaltsgeräten.

• Vor übermäßig viel Staub, Schmutz oder Sand, wie sie zum

Beispiel an einem offenen Fenster oder einer Tür ins Freie auftreten können. Wenn Sie den Monitor vorübergehend im

Freien benutzen müssen, treffen Sie geeignete

Vorsorgemaßnahmen gegen Staub- und Schmutzpartikel in der

Luft. Andernfalls kann es zu irreparablen Schäden am Gerät kommen.

Belüftung

Die Öffnungen sind für die Belüftung des Geräts erforderlich. Um einen zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten und das

Gerät vor Überhitzung zu schützen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder abgedeckt werden.

Hinweise zum LCD-Bildschirm

• Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass der LCD-Bildschirm auf die Sonne gerichtet ist. Andernfalls könnte der LCD-

Bildschirm beschädigt werden. Achten Sie darauf besonders, wenn Sie den Monitor in der Nähe eines Fensters aufstellen.

• Stoßen Sie nicht gegen den LCD-Bildschirm und zerkratzen

Sie ihn nicht. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den

LCD-Bildschirm. Dadurch könnte die Gleichmäßigkeit des

Bildes beeinträchtigt werden oder am LCD-Bildschirm könnten Fehlfunktionen auftreten.

• Wenn Sie den Monitor in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Nachbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein.

Dies ist keine Fehlfunktion. Das Phänomen verschwindet, sobald wieder eine normale Umgebungstemperatur erreicht ist.

4

• Wenn Sie über längere Zeit ein Standbild anzeigen lassen, kann eine Zeit lang ein Nachbild zu sehen sein. Dieses Nachbild verschwindet nach einer Weile wieder.

• Der LCD-Bildschirm erwärmt sich bei Betrieb. Dies ist keine

Fehlfunktion.

Hinweis zum LCD-Bildschirm

(Flüssigkristallbildschirm)

Bitte beachten Sie, dass der LCD-Bildschirm in einer

Hochpräzisionstechnologie hergestellt wird. Schwarze oder helle

Lichtpunkte (rot, blau oder grün) können jedoch permanent auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein und unregelmäßige

Farbstreifen oder helle Bereiche können auf dem LCD-

Bildschirm erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.

(Effektive Bildpunkte: über 99,99 %)

Wartung

• Trennen Sie unbedingt das Netzkabel von der Netzsteckdose, bevor Sie den Monitor reinigen.

• Reinigen Sie den LCD-Bildschirm mit einem weichen Tuch.

Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, dass es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des LCD-

Bildschirms führen könnten.

• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden

Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine

Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie

Alkohol oder Benzin.

• Berühren Sie die LCD-Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel

Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte die LCD-Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.

• Beachten Sie bitte, dass es zu Materialschäden oder zu Schäden an der LCD-Bildschirmbeschichtung kommen kann, wenn der

Monitor flüchtigen Lösungsmitteln wie zum Beispiel

Insektiziden ausgesetzt ist oder wenn er längere Zeit mit

Gummi- oder Vinylmaterialien in Berührung kommt.

Transport

• Lösen Sie alle Kabel vom Monitor und halten Sie den LCD-

Bildschirm an beiden Seiten gut fest. Achten Sie darauf, den

Bildschirm beim Transportieren nicht zu zerkratzen. Wenn Sie den Monitor fallen lassen, könnten Sie sich verletzen und der

Monitor könnte beschädigt werden.

• Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren müssen, verpacken Sie ihn mithilfe der

Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.

Entsorgen des Monitors

• Entsorgen Sie den Monitor nicht im normalen

Hausmüll.

• Die Leuchtstoffröhre in diesem Monitor enthält

Quecksilber. Der Monitor muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften der lokalen Umwelt- und

Entsorgungsbehörden entsorgt werden.

Für Kunden in den USA

Dieses Produkt enthält Quecksilber. Wenn dieses Gerät in den

USA erworben wurde, so gelten für seine Entsorgung unter

Umständen besondere Vorschriften. Informationen zur

Entsorgung oder Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren

örtlichen Behörden oder bei der Electronics Industries Alliance

( http://www.eiae.org

).

Lage und Funktion der Teile und

Bedienelemente

Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

Vorderseite des LCD-Bildschirms

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

INPUT

6

A

Sony-Logo (Seite 18)

Die Beleuchtung des Sony-Logos kann eingeschaltet werden.

B

1

(Netz) (Seite 9, 19, 24)

Wenn diese Taste rot leuchtet, können Sie den Monitor damit einschalten. Berühren Sie diese Taste erneut, um den Monitor wieder auszuschalten.

Wenn die Taste nicht leuchtet, drücken Sie den

Hauptnetzschalter MAIN POWER ( 9 ).

C

MENU (Seite 12)

Diese Taste dient zum Ein- bzw. Ausblenden des Menüs.

D m

/

M

(Seite 12)

Diese Tasten dienen zum Auswählen von Menüoptionen und

Vornehmen von Einstellungen.

E

OK (Seite 12, 14)

Diese Taste dient zum Aktivieren der Menüoptionen bzw.

Einstellungen, die mit den Tasten m

/

M ( 4 ) ausgewählt wurden.

Wenn das Menü nicht angezeigt wird, können Sie mit dieser

Taste die automatische Einstellung der Bildqualität für das aktuelle Eingangssignal vornehmen

(Soforterkennungsfunktion).

F

INPUT (Seite 11)

Diese Taste dient zum Auswählen des Videoeingangssignals von INPUT1, INPUT2 bzw. INPUT3, wenn mehrere

Computer an den Monitor angeschlossen sind.

DE

G

ECO (Seite 19)

Diese Taste dient zum Reduzieren der Leistungsaufnahme.

H

Lichtsensor (Seite 19)

Dieser Sensor misst die Helligkeit der Umgebung. Decken

Sie den Sensor auf keinen Fall mit Papier o. ä. ab.

Rückseite des Bildschirmständers

9

ECO

7

8

Dieser Bildschirm ist mit einem berührungsempfindlichen

Tastensystem ausgestattet. Sie können den Bildschirm bedienen, indem Sie die Buchstaben oder Symbole an der Vorderseite berühren.

Die berührungsempfindlichen Tasten funktionieren nur, wenn sie leuchten. Die berührungsempfindlichen Tasten leuchten auf, wenn Sie den Monitor einschalten, und erlöschen, wenn Sie eine

Zeit lang keine Funktion ausführen. Wenn die Tasten wieder aufleuchten sollen, berühren Sie einen Bereich der berührungsempfindlichen Tasten.

Hinweis

Drücken Sie nicht zu fest auf die berührungsempfindlichen Tasten.

Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.

0

I

Hauptnetzschalter MAIN POWER (Seite 9)

Mit diesem Schalter schalten Sie die Hauptstromversorgung des Monitors ein bzw. aus.

J

Hintere Abdeckung (Seite 7)

Schieben Sie diese Abdeckung nach oben, wenn Sie Kabel anschließen wollen.

5

Rückseite des LCD-Bildschirms

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

Netzeingang AC IN (Seite 8)

Mit diesem Anschluss verbinden Sie das Netzkabel

(mitgeliefert).

L

Kabelhalter (Seite 9)

Mit diesem Teil können Sie Kabel sicher am Monitor befestigen.

M

Aussparung für die Sicherheitssperre

Die Aussparung für die Sicherheitssperre ist für ein Micro

Saver Security-System von Kensington gedacht.

Micro Saver Security System ist ein Warenzeichen von

Kensington.

N

Audioeingangsbuchse für INPUT1 (Seite 8)

Über diese Buchse werden Tonsignale eingespeist, wenn sie mit dem Audioausgang eines Computers oder eines anderen

Audiogeräts verbunden ist, der bzw. das an INPUT1 angeschlossen ist.

O

HD15-Eingangsanschluss (analoges RGB) für

INPUT1 (Seite 7)

Dieser Anschluss dient zum Einspeisen von analogen RGB-

Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und

Synchronisationssignalen.

P

Audioeingangsbuchse für INPUT2 (Seite 8)

Über diese Buchse werden Tonsignale eingespeist, wenn sie mit dem Audioausgang eines Computers oder eines anderen

Audiogeräts verbunden ist, der bzw. das an INPUT2 angeschlossen ist.

Q

HD15-Eingangsanschluss (analoges RGB) für

INPUT2 (Seite 7)

Dieser Anschluss dient zum Einspeisen von analogen RGB-

Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und

Synchronisationssignalen.

R

Audioeingangsbuchse für INPUT3 (Seite 8)

Über diese Buchse werden Tonsignale eingespeist, wenn sie mit dem Audioausgang eines Computers oder eines anderen

Audiogeräts verbunden ist, der bzw. das an INPUT3 angeschlossen ist.

S

DVI-D-Eingangsanschluss (digitales RGB) für

INPUT3 (Seite 7)

An diesem Anschluss werden digitale RGB-Videosignale eingespeist, die DVI Rev. 1.0 entsprechen.

T

Audioausgangsbuchse (Seite 8)

Über diese Buchse werden Tonsignale an Lautsprecher oder andere Audiogeräte ausgegeben.

6

Installation

Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:

• LCD-Bildschirm

• Netzkabel

• HD15-HD15-Videosignalkabel (analoges RGB)

• DVI-D-Videosignalkabel (digitales RGB)

• Audiokabel (Stereoministecker)

• CD-ROM (Dienstprogramm für Windows/Macintosh,

Bedienungsanleitung usw.)

• Garantiekarte

• Kurzreferenz

Schritt 1: Anschließen der

Videosignalkabel

• Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor, den

Computer und gegebenenfalls andere Geräte aus.

• Wenn Sie den Computer an den HD15-

Eingangsanschluss (analoges RGB) des Monitors

anschließen, schlagen Sie bitte unter „Anschließen eines

Computers mit einem HD15-Ausgangsanschluss

(analoges RGB)“ nach.

Hinweise

• Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.

• Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am

HD15-Anschluss auszurichten, damit die Stifte am Stecker des

Videosignalkabels nicht verbogen werden.

1 Schieben Sie die hintere Abdeckung nach oben.

2 Neigen Sie den Bildschirm nach vorn.

Anschließen eines Computers mit einem DVI-

Ausgangsanschluss (digitales RGB)

Schließen Sie den Computer mit dem mitgelieferten DVI-D-

Videosignalkabel (digitales RGB) an den DVI-D-Eingangsanschluss

(digitales RGB) für INPUT3 am Monitor an.

an den DVI-D-

Eingangsanschluss

(digitales RGB) an den DVI-

Ausgangsanschluss (digitales

RGB) des Computers

DVI-D-Videosignalkabel

(digitales RGB)

(mitgeliefert)

Anschließen eines Computers mit einem HD15-

Ausgangsanschluss (analoges RGB)

Schließen Sie den Computer mit dem mitgelieferten HD15-HD15-

Videosignalkabel (analoges RGB) an den HD15-Eingangsanschluss

(analoges RGB) für INPUT1 oder INPUT2 am Monitor an.

Schließen Sie den Computer wie in den folgenden Abbildungen dargestellt an.

x

Anschließen an einen IBM PC/AT oder kompatiblen Computer

DE

an den HD15-

Eingangsanschluss

(analoges RGB) an den HD15-Ausgangsanschluss

(analoges RGB) des Computers

IBM PC/AT oder kompatibler

Computer

HD15-HD15-

Videosignalkabel (analoges

RGB) (mitgeliefert)

7

x

Anschließen an einen Macintosh

an den HD15-

Eingangsanschluss

(analoges RGB)

Schritt 3: Anschließen von

Lautsprechern oder eines anderen

Audiogeräts

Schließen Sie ein Audiokabel (nicht mitgeliefert) fest an die Audioausgangsbuchse am Monitor an.

an den

Ausgangsanschluss des Computers

HD15-HD15-

Videosignalkabel

(analoges RGB)

(mitgeliefert)

Macintosh

Wenn Sie einen Macintosh anschließen wollen, verwenden Sie gegebenenfalls einen Adapter (nicht mitgeliefert). Schließen Sie den

Adapter an den Computer an, bevor Sie das Videosignalkabel anschließen.

Schritt 2: Anschließen des

Audiokabels

Verbinden Sie die Audioeingangsbuchse am Monitor

über das mitgelieferte Audiokabel mit der

Audioausgangsbuchse am Computer oder an einem anderen Audiogerät.

Audiokabel

(nicht mitgeliefert)

Der Audioausgang wechselt, sobald die Audioein- und -ausgänge des

Monitors angeschlossen wurden.

Schritt 4: Anschließen des

Netzkabels

1 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel fest an den Netzeingang AC IN des Monitors an.

2 Schließen Sie das andere Ende fest an eine

Netzsteckdose an.

an den

Audioeingang an den

Audioausgang an den Audioausgang des

Computers oder eines anderen Audiogeräts

Audiokabel (mitgeliefert)

1

an AC IN an Netzsteckdose

2

Netzkabel (mitgeliefert)

8

Schritt 5: Bündeln der Kabel

1 Schieben Sie die hintere Abdeckung nach oben.

2 Nehmen Sie die Abdeckung des Ständers ab.

3 Befestigen Sie die Videosignalkabel, die Audiokabel und das Lautsprecherkabel (bzw. Kopfhörerkabel) mit dem Kabelhalter am Gehäuse.

4 Befestigen Sie das Netzkabel und die

Verbindungskabel mit einem Kabelhalter.

5 Bringen Sie die Abdeckung des Ständers wieder an und schieben Sie die hintere Abdeckung nach unten.

Achten Sie bitte darauf, dass die Kabel aus der Öffnung an der

Unterkante der Abdeckung des Ständers herausragen. Nur so lässt sich die Abdeckung des Ständers richtig anbringen.

Schritt 6: Einschalten von Monitor und Computer

1 Drücken Sie den Hauptnetzschalter MAIN POWER oben am Monitor, wenn

1

(Netz) nicht leuchtet.

Achten Sie darauf, dass

1

(Netz) rot aufleuchtet.

MAIN POWER

leuchtet rot

1 5

hintere

Abdeckung

2 Berühren Sie

1

(Netz) vorne rechts am Monitor einige Sekunden lang.

1

(Netz) leuchtet grün.

leuchtet grün

3 4

DE

2 5

Kabelhalter

Abdeckung des

Ständers

3 Schalten Sie den Computer ein.

4 Wählen Sie durch Berühren von INPUT das gewünschte Eingangssignal aus.

Das Bild vom ausgewählten Eingang erscheint auf dem

Bildschirm.

Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des

Eingangssignals (INPUT)“ auf Seite 11.

INPUT

Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors

nach Ihren Wünschen ein (Seite 12).

9

Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint

• Das Netzkabel und das Videosignalkabel müssen richtig angeschlossen sein.

• Wenn „KEIN EING SIGNAL“ auf dem Bildschirm erscheint:

– Der Computer befindet sich im Stromsparmodus. Drücken

Sie eine beliebige Taste auf der Computertastatur oder bewegen Sie die Maus.

– Vergewissern Sie sich, dass das Eingangssignal korrekt

eingestellt ist, indem Sie INPUT berühren (Seite 11).

• Wenn „KABEL NICHT VERBUNDEN“ auf dem Bildschirm erscheint:

– Das Videosignalkabel muss richtig angeschlossen sein.

– Vergewissern Sie sich, dass das Eingangssignal korrekt

eingestellt ist, indem Sie INPUT berühren (Seite 11).

• Wenn „UNZULÄSSIGER BEREICH“ erscheint, schließen Sie wieder Ihren alten Monitor an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf folgende Werte ein.

Analoges RGB Digitales RGB

Horizontalfrequenz

28–92 kHz

Vertikalfrequenz

Auflösung

48–85 Hz

28–75 kHz

60 Hz mindestens 1600

×

1200*

höchstens 1920

×

1200

* Nur wenn die Vertikalfrequenz auf 60 Hz eingestellt ist.

Weitere Informationen zu den Bildschirmmeldungen finden Sie

unter „Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 22.

Spezielle Treiber werden nicht benötigt

Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so dass alle Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muss kein spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden.

Wenn Sie den Monitor an den Computer anschließen und diesen dann zum ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den

Anweisungen auf dem Bildschirm vor. Der Plug-and-Play-Monitor wird automatisch ausgewählt, so dass Sie ohne weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.

Die Vertikalfrequenz ist auf 60 Hz eingestellt.

Da das Flimmern auf dem Monitor fast nicht sichtbar ist, können Sie die

Einstellung unverändert lassen. Sie brauchen die Vertikalfrequenz nicht auf einen besonders hohen Wert einzustellen.

Schritt 7: Einstellen der Neigung

Mit dem Ständer können Sie den Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.

Fassen Sie den LCD-Bildschirm an den Seiten und stellen Sie den Bildschirm wie gewünscht ein.

ca. 175° ca. 175° ca. 5° ca. 30°

So können Sie ergonomisch mit dem Monitor arbeiten

Berücksichtigen Sie beim Einstellen des Monitorwinkels die

Höhe von Schreibtisch und Stuhl und achten Sie darauf, dass auf dem Bildschirm keine Lichtreflexe auftreten.

Hinweis

Wenn Sie die Neigung des Bildschirms einstellen, gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Achten Sie darauf, den Monitor nicht gegen die

Schreibtischplatte zu stoßen.

10

Auswählen des Eingangssignals

(INPUT)

Berühren Sie INPUT.

Das Eingangssignal wechselt mit jedem Berühren dieser Taste.

INPUT

Bildschirmmeldung

(Erscheint ca. 5 Sekunden lang oben links.)

Konfiguration des

Eingangssignals

EINGANG1 : HD15

EINGANG2 : HD15

HD15-Eingangsanschluss

(analoges RGB) für INPUT1

HD15-Eingangsanschluss

(analoges RGB) für INPUT2

EINGANG3 : DVI-D DVI-D-Eingangsanschluss

(digitales RGB) für INPUT3

DE

11

Einstellen des Monitors

Vor dem Einstellen

Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer und schalten

Sie beide Geräte ein.

Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie mindestens

30 Minuten warten, bevor Sie Einstellungen vornehmen.

Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von

Einstellungen vornehmen.

Navigieren in den Menüs

Mithilfe der berührungsempfindlichen Tasten an der Vorderseite des Monitors können Sie Menüeinstellungen vornehmen.

1 Schalten Sie die Beleuchtung der berührungsempfindlichen Tasten ein.

Berühren Sie einen Bereich der berührungsempfindlichen

Tasten, so dass sie aufleuchten. Wenn die berührungsempfindlichen Tasten bereits leuchten, können Sie diesen Schritt auslassen. Fahren Sie mit Schritt 2 fort.

MENU

,

MENU

4 Wählen Sie die einzustellende Option aus.

Wählen Sie durch Berühren von m

/

M die einzustellende

Option aus und berühren Sie OK.

,

OK

Wenn eine der Menüoptionen ist.

Wenn Sie auswählen und OK berühren, wird wieder das vorhergehende Menü angezeigt.

5 Wählen Sie einen Wert für die Option.

Nehmen Sie durch Berühren von m

/

M

die Einstellung vor und berühren Sie dann OK.

Sobald Sie OK berühren, wird die Einstellung gespeichert und das vorherige Menü wird wieder angezeigt.

,

OK

Hinweis

Die berührungsempfindlichen Tasten funktionieren nur, wenn sie leuchten. Die berührungsempfindlichen Tasten leuchten auf, wenn

Sie den Monitor einschalten, und erlöschen, wenn Sie eine Zeit lang keine Funktion ausführen. Wenn die Tasten wieder aufleuchten sollen, berühren Sie einen Bereich der berührungsempfindlichen

Tasten.

Solange das Menü angezeigt wird, leuchten die berührungsempfindlichen Tasten und können verwendet werden.

2 Rufen Sie das Hauptmenü auf.

Berühren Sie MENU, um das Hauptmenü auf dem Bildschirm aufzurufen.

B I L D E I N S T E L L E N

MENU

,

H E L L

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

3 Wählen Sie das Menü aus.

Wählen Sie durch Berühren von m

/

M

das gewünschte Menü aus. Berühren Sie OK, um zur ersten Menüoption zu wechseln.

6 Schließen Sie das Menü.

Wenn Sie MENU berühren, wird das Menü ausgeblendet und die berührungsempfindlichen Tasten erlöschen. Wenn Sie nach einem Einstellvorgang MENU 45 Sekunden lang nicht berühren, wird das Menü automatisch ausgeblendet und die berührungsempfindlichen Tasten erlöschen.

MENU

x

Zurücksetzen der Werte auf die

Standardeinstellungen

Sie können die Einstellungen über das Menü ZURÜCKSETZEN zurücksetzen. Weitere Informationen zum Zurücksetzen der

Einstellungen finden Sie unter

0

(ZURÜCKSETZEN) auf Seite

17.

,

OK

12

Über das Menü BILD EINSTELLEN können Sie folgende

Optionen einstellen.

• MODUS (ECO-Modus)

B I L D E I N S T E L L E N

• HINTERGRUNDBEL

• KONTRAST 6

• HELLIGKEIT

• MODUS ZURÜCKSETZEN

0

• SMOOTHING

H E L L

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Hinweise

• Sie können die Hintergrundbeleuchtung, den Kontrast und die

Helligkeit für jeden ECO-Modus getrennt einstellen.

• Die Einstellungen im Menü BILD EINSTELLEN gelten für den aktuellen Eingang. Für die anderen Eingänge können Sie ebenfalls

Einstellungen vornehmen.

x

Auswählen von MODUS (ECO-Modus)

Sie können den Bildmodus auswählen und damit den

Stromverbrauch reduzieren.

Hinweis

Sie können den Bildmodus auch mit ECO (Seite 5, 19) an der Vorderseite

des Monitors einstellen.

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILD EINSTELLEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILD EINSTELLEN erscheint auf dem

Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„HELL“ aus und berühren Sie dann OK.

Auf dem Bildschirm wird das Menü „MODUS“ angezeigt.

M O D U S

H E L L

M I T T E L

D U N K E L

AU TO M AT I S C H

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus und berühren Sie dann OK.

Die Helligkeit des Bildschirms ändert sich, wenn Sie HELL t MITTEL t DUNKEL auswählen, und die

Leistungsaufnahme wird verringert.

Wenn Sie „AUTOMATISCH“ wählen, passt der Monitor die

Helligkeit des Bildschirms automatisch an die

Lichtverhältnisse der Umgebung an (automatische

Helligkeitseinstellfunktion). Weitere Informationen dazu

finden Sie unter „Automatische Helligkeitseinstellung

(Lichtsensor)“ auf Seite 19.

x

Einstellen von HINTERGRUNDBEL

Wenn der Bildschirm zu hell ist, stellen Sie die

Hintergrundbeleuchtung ein, so dass die Anzeigen auf dem

Bildschirm besser zu erkennen sind.

Hinweis

Die Hintergrundbeleuchtung kann nicht eingestellt werden, wenn ECO-

Modus auf „AUTOMATISCH“ gesetzt ist (Seite 19).

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILD EINSTELLEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILD EINSTELLEN erscheint auf dem

Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option „

HINTERGRUNDBEL“ aus und berühren Sie dann OK.

Auf dem Bildschirm wird das Menü „HINTERGRUNDBEL“ angezeigt.

4 Stellen Sie durch Berühren von

m

/

M

die

Hintergrundhelligkeit ein und berühren Sie dann OK.

x

Einstellen von KONTRAST

6

Hiermit können Sie den Bildkontrast einstellen.

Hinweis

Der Kontrast kann nicht eingestellt werden, wenn ECO-Modus auf

„AUTOMATISCH“ gesetzt ist (Seite 19).

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILD EINSTELLEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILD EINSTELLEN erscheint auf dem

Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option „

6

KONTRAST“ aus und berühren Sie dann OK.

Auf dem Bildschirm wird das Menü „KONTRAST“ angezeigt.

4 Stellen Sie durch Berühren von

m

/

M

den Kontrast ein und berühren Sie dann OK.

x

Einstellen von HELLIGKEIT

Hiermit können Sie die Bildhelligkeit (Schwarzwert) einstellen.

Hinweis

Die Helligkeit kann nicht eingestellt werden, wenn ECO-Modus auf

„AUTOMATISCH“ gesetzt ist (Seite 19).

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILD EINSTELLEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILD EINSTELLEN erscheint auf dem

Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option „

HELLIGKEIT“ aus und berühren Sie dann OK.

Auf dem Bildschirm wird das Menü „HELLIGKEIT“ angezeigt.

4 Stellen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Helligkeit ein und berühren Sie dann OK.

x

Zurücksetzen aller Einstelldaten auf die

Standardwerte

0

Sie können die Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen.

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILD EINSTELLEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILD EINSTELLEN erscheint auf dem

Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option „

0

MODUS ZURÜCKSETZEN“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü „ZURÜCKSETZEN“ erscheint auf dem

Bildschirm.

4 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus und berühren Sie dann OK.

• OK : Zum Zurücksetzen aller Einstellungen im Menü

BILD EINSTELLEN auf die Standardwerte.

• ABBRECHEN : Zum Abbrechen des Zurücksetzens und zum Zurückschalten zum Menü BILD

EINSTELLEN.

DE

13

x

Einstellen von SMOOTHING

Wenn das im Modus FULL2 oder FULL1 der Option ZOOM angezeigte Bild nicht störungsfrei ist, verwenden Sie die

Bildglättungsfunktion.

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILD EINSTELLEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILD EINSTELLEN erscheint auf dem

Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„SMOOTHING“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü SMOOTHING wird auf dem Bildschirm angezeigt.

4 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus.

Der Glättungseffekt wird in der Reihenfolge

TEXT t STANDARD t GRAFIK stärker.

• TEXT : Damit werden Zeichen mit scharfen Konturen angezeigt. Dieser Modus ist für textorientierte

Anwendungen geeignet.

• STANDARD (Standardeinstellung) :

Standardglättungseffekt.

• GRAFIK : Damit werden Bilder scharf angezeigt. Dieser

Modus eignet sich für CD-ROM-Software wie

Fotos oder Abbildungen.

Hinweise

• Wenn Sie das Menü (ZOOM) auf ORIGINAL setzen, steht das

Menü SMOOTHING nicht zur Verfügung.

• Signale mit einer Auflösung von 1920

×

1200 werden nur im Modus

ORIGINAL angezeigt und SMOOTHING steht nicht zur Verfügung.

Menü BILDSCHIRM (nur analoges RGB-Signal)

Über das Menü BILDSCHIRM können Sie folgende Optionen einstellen.

• AUTOMATISCH

B I L D S C H I R M

• PHASE

• PITCH

• H CENTER

• V CENTER

AU TO M AT I S C H

P H A S E

I

H C E N T E R

V C E N T E R

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Hinweis

Wenn digitale RGB-Signale vom DVI-D-Eingangsanschluss für

INPUT3 eingehen, ist diese Einstellung nicht erforderlich.

x

Automatische Einstellung der Bildqualität

Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht, werden automatisch die Bildposition und die Schärfe (Phase/Pitch) eingestellt, so dass ein klares Bild auf dem Bildschirm

erscheint (Seite 20).

Hinweis

Wenn die automatische Einstellung der Bildqualität aktiviert ist, funktioniert nur noch 1 (Netz).

Wenn das Bild mit der automatischen Einstellung der

Bildqualität dieses Monitors nicht zufrieden stellend eingestellt wird

Sie können eine weitere automatische Einstellung der Bildqualität für das aktuelle Eingangssignal vornehmen. Nehmen Sie die Einstellung durch

Berühren von OK an der Vorderseite des Monitors vor

(Soforterkennungsfunktion) oder gehen Sie wie in den Schritten unter

„AUTOMATISCH“ weiter unten erläutert vor.

Wenn Sie darüber hinaus weitere Einstellungen der

Bildqualität vornehmen müssen

Sie können die Schärfe (Phase/Pitch) und Position (horizontal/vertikal) des Bildes auch manuell einstellen.

Diese Einstellungen werden im Gerät gespeichert und automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder ein zuvor eingespeistes und gespeichertes Eingangssignal eingeht.

x

Vornehmen einer weiteren automatischen

Einstellung der Bildqualität für das aktuelle

Eingangssignal (AUTOMATISCH)

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILDSCHIRM) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILDSCHIRM wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„AUTOMATISCH“ aus und berühren Sie dann OK.

Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen von Phase und

Pitch des Bildschirms sowie horizontaler bzw. vertikaler

Position für das aktuelle Eingangssignal vor und speichern

Sie die Einstellungen.

x

Manuelles Einstellen der Bildschärfe

(Phase/Pitch)

Sie können die Bildschärfe folgendermaßen einstellen. Diese

Einstellung gilt, wenn der Computer an den HD15-

Eingangsanschluss (analoges RGB) am Monitor angeschlossen ist.

1 Stellen Sie die Auflösung am Computer auf

1920

×

1200 ein.

2 Legen Sie die CD-ROM ein.

3 Starten Sie die CD-ROM, wählen Sie Gebiet und

Modell aus und rufen Sie das Testmuster auf.

Für Windows

Klicken Sie auf [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

Für Macintosh

Klicken Sie auf [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

5 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILDSCHIRM) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILDSCHIRM wird auf dem Bildschirm angezeigt.

14

6 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„PHASE“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Einstellmenü „PHASE“ erscheint auf dem Bildschirm.

7 Reduzieren Sie durch Berühren von

m

/

M

die horizontalen Streifen auf ein Minimum.

Stellen Sie das Bild so ein, dass die horizontalen Streifen auf ein Minimum reduziert werden.

8 Berühren Sie OK.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

Wenn auf dem gesamten Bildschirm vertikale Streifen zu sehen sind, stellen Sie mit den folgenden Schritten den Pitch ein.

9 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„PITCH“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Einstellmenü „PITCH“ erscheint auf dem Bildschirm.

10 Berühren Sie

m

/

M

, bis die vertikalen Streifen nicht mehr zu sehen sind.

Stellen Sie das Bild so ein, dass die vertikalen Streifen verschwinden.

11 Klicken Sie abschließend auf dem Bildschirm auf

[END]

. Damit wird das Testmuster ausgeschaltet.

x

Manuelles Einstellen der Bildposition

(H CENTER /V CENTER)

Wenn sich das Bild nicht in der Bildschirmmitte befindet, stellen

Sie die Bildposition folgendermaßen ein.

1 Stellen Sie die Auflösung am Computer auf

1920

×

1200 ein.

2 Legen Sie die CD-ROM ein.

3 Starten Sie die CD-ROM, wählen Sie Gebiet und

Modell aus und rufen Sie das Testmuster auf.

Für Windows

Klicken Sie auf [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

Für Macintosh

Klicken Sie auf [Utility] t

[Mac]/[Mac Utility].

4 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

5 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(BILDSCHIRM) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BILDSCHIRM wird auf dem Bildschirm angezeigt.

6 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option „H

CENTER“ oder „V CENTER“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Einstellmenü „H CENTER“ oder „V CENTER“ erscheint auf dem Bildschirm.

7 Schieben Sie das Testmuster durch Berühren von

m

/

M

in die Mitte des Bildschirms.

8 Klicken Sie abschließend auf dem Bildschirm auf

[END]

. Damit wird das Testmuster ausgeschaltet.

Sie können den Farbpegel für das weiße Farbfeld im Bild aus den

Standardeinstellungen für die Farbtemperatur auswählen.

Sie können die Farbtemperatur, falls erforderlich, auch feineinstellen.

FA R B E

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

B E N U T Z E R

G A I N

B I A S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Hinweise

• Sie können für jeden ECO-Modus die Farbtemperatur einstellen.

• Die Einstellungen im Menü FARBE gelten für den aktuellen Eingang.

Für die anderen Eingänge können Sie ebenfalls Einstellungen vornehmen.

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(FARBE) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die gewünschte Farbtemperatur aus und berühren Sie dann OK.

Wenn Sie die Farbtemperatur senken, erscheinen weiße

Flächen nicht mehr bläulich (9300K), sondern rötlich

(5000K).

Wenn Sie „sRGB“ auswählen, werden die Farben für das sRGB-Profil eingestellt. Die sRGB-Farbeinstellung ist ein

Farbraumprotokoll nach Industriestandard, das für

Computerprodukte entwickelt wurde. Wenn Sie „sRGB“ auswählen, müssen die Farbeinstellungen des Computers für das sRGB-Profil eingestellt sein.

Hinweise

• Wenn der angeschlossene Computer oder ein anderes Gerät sRGB nicht unterstützt, können die Farben nicht nach dem sRGB-Profil eingestellt werden.

• Wenn der ECO-Modus auf „AUTOMATISCH“ gesetzt ist, können Sie

„sRGB“ nicht auswählen.

• Wenn Sie „sRGB“ auswählen, können Sie Kontrast und Helligkeit im

Menü BILD EINSTELLEN nicht einstellen. Auch im Menü GAMMA können Sie in diesem Fall keine Einstellungen vornehmen.

x

Feineinstellen der Farbtemperatur

Sie können weitere Einstellungen für die hellen Bereiche (GAIN:

Weißwert) und die dunklen Bereiche (BIAS: Schwarzwert) eines

Bildes vornehmen.

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(FARBE) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„GAIN“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü GAINEINST erscheint auf dem Bildschirm.

G A I N E I N S T

R

G

1 2 8

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

DE

15

4 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option R

(Rot), G (Grün) oder B (Blau) aus und berühren Sie dann OK. Stellen Sie dann durch Berühren von

m

/

M

den GAIN-Wert ein und berühren Sie OK.

5 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

6 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„BIAS“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BIASEINST erscheint auf dem Bildschirm.

B I A S E I N S T

R

G

1 2 8

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

7 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option R

(Rot), G (Grün) oder B (Blau) aus und berühren Sie dann OK. Stellen Sie dann durch Berühren von

m

/

M

den BIAS-Wert ein und berühren Sie OK.

8 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option aus und berühren Sie dann OK.

Die neue Farbeinstellung wird gespeichert und automatisch abgerufen, wenn Sie „BENUTZER“ auswählen.

Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

x

Zurücksetzen aller Einstelldaten auf die

Standardwerte

0

Sie können GAIN und BIAS auf die Standardwerte zurücksetzen.

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(FARBE) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„GAIN“ oder „BIAS“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü GAINEINST bzw. BIASEINST erscheint auf dem

Bildschirm.

4 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option „

0

ZURÜCKSETZEN“ aus und berühren Sie dann OK.

Auf dem Bildschirm wird das Menü „ZURÜCKSETZEN“ angezeigt.

5 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus und berühren Sie dann

OK.

• OK : GAIN bzw. BIAS werden auf die

Standardwerte zurückgesetzt.

• ABBRECHEN : Der Vorgang wird abgebrochen und das

Menü GAINEINST bzw. BIASEINST wird wieder angezeigt.

Sie können die Farben des Bildes auf dem Bildschirm mit den

Originalfarben des Bildes abgleichen.

GAMMA

GAMMA 1 . 8

GAMMA 2 . 2

GAMMA 2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T x

Auswählen von GAMMA

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(GAMMA) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü GAMMA wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus und berühren Sie dann

OK.

Standardmäßig ist der Monitor so eingestellt, dass das Bild in voller Größe auf dem Bildschirm angezeigt wird, unabhängig von dem Modus oder der Auflösung des Bildes (FULL2).

Sie können das Bild aber auch im tatsächlichen

Bildseitenverhältnis oder in der tatsächlichen Auflösung anzeigen lassen.

Die Einstellungen im Menü ZOOM gelten für den aktuellen

Eingang. Für die anderen Eingänge können Sie ebenfalls

Einstellungen vornehmen.

Z O O M

F U L L 2

F U L L 1

R E A L

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(ZOOM) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü ZOOM erscheint auf dem Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus und berühren Sie dann OK.

• FULL2 (Standardeinstellung) : Das Eingangssignal wird in voller Größe auf dem Bildschirm angezeigt, unabhängig von dem Modus oder der Auflösung des Bildes.

• FULL1 : Das Eingangssignal wird im tatsächlichen

Bildseitenverhältnis auf dem Bildschirm angezeigt. Daher können je nach Signal schwarze Streifen oben und unten am Bildrand erscheinen.

• ORIGINAL : Das Eingangssignal wird mit der tatsächlichen Auflösung auf dem Bildschirm angezeigt. Ein Signal mit einer niedrigeren

Auflösung als 1920

×

1200 wird in der

Bildschirmmitte und umgeben von einem schwarzen Rahmen angezeigt.

Hinweis

Wenn Sie Signale mit einer Auflösung von 1920

×

1200 einspeisen, stehen die oben genannten Einstellungen nicht zur Verfügung. Das Bild wird auf dem Bildschirm als Vollbild angezeigt.

16

Menü POSITION MENÜ

Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem

Bildschirm verdeckt.

P O S I T I O N M E N Ü

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(POSITION MENÜ) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü POSITION MENÜ wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die gewünschte

Position aus und berühren Sie dann OK.

Sie können eine von 9 Positionen für das Menü auswählen.

Wenn Sie im Menü EINGANGSERKENN die Option

AUTOMATIK EIN wählen, erkennt der Monitor automatisch, ob an einem Eingangsanschluss ein Signal eingespeist wird. Ist dies der Fall, wird automatisch zu dem Eingang umgeschaltet, bevor der Monitor in den Stromsparmodus wechselt.

E I N G A N G S E R K E N N

AU TO M AT I K E I N

AU TO M AT I K AU S

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(LANGUAGE) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü LANGUAGE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

eine Sprache aus und berühren Sie dann OK.

• ENGLISH:

Englisch

• FRANÇAIS: Französisch

• DEUTSCH

ESPAÑOL:

Spanisch

ITALIANO:

Italienisch

NEDERLANDS:

Niederländisch

SVENSKA:

Schwedisch

: Russisch

: Japanisch

: Chinesisch

DE

Menü

0

ZURÜCKSETZEN

Hiermit können Sie die Werte auf die Standardeinstellungen zurücksetzen.

Z U R Ü C K S E T Z E N

O K

A B B R E C H E N

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(EINGANGSERKENN) aus und berühren Sie dann

OK.

Das Menü EINGANGSERKENN erscheint auf dem

Bildschirm.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus und berühren Sie dann

OK.

• EIN: Wenn am ausgewählten Eingangsanschluss kein

Signal eingeht oder wenn Sie mit INPUT am

Monitor einen Eingangsanschluss auswählen, an dem kein Signal eingeht, wird eine Meldung am

Bildschirm angezeigt (Seite 21) und der Monitor

prüft automatisch, ob an einem anderen

Eingangsanschluss ein Signal eingespeist wird. Ist dies der Fall, wird zu diesem Eingang umgeschaltet.

Wenn zu einem anderen Eingang umgeschaltet wird, erscheint der ausgewählte Eingangsanschluss oben links auf dem Bildschirm.

Wenn kein Signal eingespeist wird, wechselt der

Monitor automatisch in den Stromsparmodus.

• AUS: Der Eingang wird nicht automatisch gewechselt.

Wechseln Sie durch Berühren von INPUT den

Eingang.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

0

(ZURÜCKSETZEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü ZURÜCKSETZEN wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

den gewünschten Modus aus und berühren Sie dann

OK.

• OK: Zum Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Standardwerte. Beachten Sie, dass die Einstellung für „ LANGUAGE“ bei diesem Verfahren nicht zurückgesetzt wird.

• ABBRECHEN: Zum Abbrechen des Zurücksetzens und zum Zurückschalten zum

Menübildschirm.

17

Hiermit können Sie Bedienelemente sperren, um ein versehentliches Ändern oder das Zurücksetzen der Einstellungen zu verhindern.

M E N Ü - S P E R R E

E I N

A U S

Sie können das Sony-Logo an der Vorderseite des Monitors so konfigurieren, dass es aufleuchtet. Die Standardeinstellung ist

„EIN“.

O P T I O N E N

B E L E U C H T U N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(MENÜ-SPERRE) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü MENÜ-SPERRE wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„EIN“ oder „AUS“ aus und berühren Sie dann OK.

• EIN: Sie können nur noch 1 (Netz) und INPUT benutzen. Wenn Sie versuchen, eine andere

Funktion auszuführen, erscheint (MENÜ-

SPERRE) auf dem Bildschirm.

• AUS: Die „ MENÜ-SPERRE“ wird deaktiviert.

Wenn „ MENÜ-SPERRE“ auf „EIN“ gesetzt ist und Sie MENU berühren, wird automatisch

„ MENÜ-SPERRE“ ausgewählt.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Berühren Sie MENU.

Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm.

2 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

(OPTIONEN) aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü OPTIONEN wird auf dem Bildschirm angezeigt.

3 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„BELEUCHTUNG“ aus und berühren Sie dann OK.

Das Menü BELEUCHTUNG wird auf dem Bildschirm angezeigt.

4 Wählen Sie durch Berühren von

m

/

M

die Option

„EIN“ oder „AUS“ und berühren Sie dann OK.

• EIN : Schaltet die Beleuchtung des Sony-Logos ein.

• AUS : Schaltet die Beleuchtung des Sony-Logos aus. Das

Logo leuchtet nach dem Einschalten des Monitors durch Berühren von

1

(Netz) etwa 15 Sekunden lang und erlischt dann.

18

Technische Merkmale

Die Energiesparfunktion

Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien von VESA und NUTEK. Wenn der Monitor an einen Computer oder eine

Grafikkarte angeschlossen ist, der bzw. die den DPM-Standard

(Display Power Management) unterstützt, wird der

Stromverbrauch des Geräts wie unten erläutert reduziert.

Betriebsmodus Leistungsaufnahme

1

(Netz)

Normalbetrieb max. 80 W grün

ECO-Modus

Deaktiviert*

(Tiefschlaf)

1 (Netz) aus max. 1,0 W max. 1,0 W

Hauptstromversorgung ausgeschaltet

0 W grün orange rot aus

* Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt, geht kein

Eingangssignal mehr ein und „KEIN EING SIGNAL“ erscheint auf dem Bildschirm. Nach 5 Sekunden schaltet der Monitor in den

Stromsparmodus.

„Tiefschlaf“ ist ein Stromsparmodus, der von der EPA

(Environmental Protection Agency - Umweltschutzbehörde der

USA) definiert wurde.

Verringern der Leistungsaufnahme

(ECO-Modus)

Durch mehrmaliges Berühren von ECO an der Vorderseite des

Monitors können Sie die Bildschirmhelligkeit auswählen.

ECO

,

E C O

:

M I T T E L

E C O

:

D U N K E L

E C O

:

AU TO M AT I S C H

5 0

E C O

:

H E L L

Der Modus wird auf dem Bildschirm angezeigt und die

Bildhelligkeit wird je nach dem ausgewählten Modus eingestellt.

Nach etwa 5 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.

Mit dem Wechsel des Modus von HELL zu MITTEL zu

DUNKEL wird der Bildschirm immer dunkler und die

Leistungsaufnahme immer geringer.

Standardmäßig ist die Bildhelligkeit auf „MITTEL“ eingestellt.

Wenn Sie „AUTOMATISCH“ wählen, passt der Monitor die

Helligkeit des Bildschirms automatisch an die Lichtverhältnisse der Umgebung an (automatische Helligkeitseinstellfunktion).

Weitere Informationen dazu finden Sie unter „Automatische

Helligkeitseinstellung (Lichtsensor)“ auf Seite 19.

Hinweise

• Wenn der ECO-Modus auf „HELL“, „MITTEL“ oder „DUNKEL“ eingestellt ist, stehen im Menü die Optionen HINTERGRUNDBEL,

KONTRAST und HELLIGKEIT zur Verfügung (Seite 13).

• Wenn der ECO-Modus auf „AUTOMATISCH“ gesetzt ist, können Sie

„sRGB“ im Menü FARBE nicht auswählen.

DE

Automatische

Helligkeitseinstellung

(Lichtsensor)

Der Monitor kann die Helligkeit des Bildschirms automatisch auf die Umgebungshelligkeit einstellen. Die Helligkeit des

Bildschirms wird auf den geeignetsten Wert eingestellt, wenn Sie den ECO-Modus mit ECO an der Vorderseite des Monitors auf

„AUTOMATISCH“ setzen oder wenn Sie den Modus im Menü

BILD EINSTELLEN einstellen. Standardmäßig ist die

Bildhelligkeit auf „MITTEL“ eingestellt. Wenn Sie den ECO-

Modus mit ECO an der Vorderseite des Monitors auf

„AUTOMATISCH“ setzen, wird außerdem ein Einstellbalken angezeigt. Diesen Balken können Sie mit m

/

M

einstellen. Die

Bildschirmhelligkeit ändert sich gemäß dem von Ihnen eingestellten Wert.

19

Automatische Einstellung der

Bildqualität

(nur analoges RGB-Signal)

Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht, werden automatisch die Bildposition und die

Schärfe (Phase/Pitch) eingestellt, so dass ein klares Bild auf dem Bildschirm erscheint.

Werkseitig vordefinierter Modus

Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte eine hohe Bildqualität erzielen lässt. Wenn das Eingangssignal einem werkseitig vordefinierten Modus entspricht, wird das Bild automatisch mit den entsprechenden Standardeinstellungen angezeigt.

Wenn die Eingangssignale keinem der werkseitig vordefinierten Modi entsprechen

Wenn am Monitor ein Eingangssignal eingeht, das keinem der werkseitig vordefinierten Modi entspricht, wird an diesem

Monitor die automatische Einstellungsfunktion für die

Bildqualität aktiviert und sorgt dafür, dass das Bild immer scharf und in guter Qualität auf dem Bildschirm angezeigt wird

(innerhalb der folgenden Monitorfrequenzbereiche):

Horizontalfrequenz: 28–92 kHz (analoges RGB)

28–75 kHz (digitales RGB)

60 Hz (digitales RGB)

Wenn der Monitor zum ersten Mal Eingangssignale empfängt, die nicht einem der werkseitig voreingestellten Modi entsprechen, dauert es daher in der Regel länger als im Normalfall, bis ein Bild auf dem Bildschirm erscheint. Die bei diesem Prozess eingestellten Daten werden automatisch im Gerät gespeichert, so dass der Monitor beim nächsten Mal, wenn das entsprechende

Signal eingeht, genauso schnell reagiert wie bei einem werkseitig voreingestellten Signal.

Wenn Sie Phase, Pitch und Bildposition manuell einstellen

Bei einigen Eingangssignalen werden mit der automatischen

Einstellung der Bildqualität dieses Monitors Bildposition, Phase und Pitch möglicherweise nicht zufrieden stellend eingestellt. In diesem Fall können Sie die Einstellungen manuell vornehmen

(Seite 14). Wenn Sie diese Einstellungen manuell vornehmen,

werden sie als Benutzermodi im Gerät gespeichert und automatisch abgerufen, wenn am Monitor wieder die gleichen

Eingangssignale eingehen.

20

Störungsbehebung

Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

Bildschirmmeldungen

Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm. Schlagen Sie

bitte die zugehörige Abhilfemaßnahme unter „Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 22 nach.

Wenn „UNZULÄSSIGER BEREICH“ auf dem

Bildschirm erscheint

Diese Meldung gibt an, dass das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors entspricht. Überprüfen Sie

Folgendes.

Weitere Informationen zu den Bildschirmmeldungen finden Sie

unter „Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 22.

Wenn „xxx.x kHz / xxx Hz“ auf dem Bildschirm erscheint

Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Horizontal- oder

Vertikalfrequenz nicht unterstützt.

Die Zahlen geben die Horizontal- und Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals an.

I NFORMA T I ON

U N Z U L Ä S S I G E R B E R E I C H

E I N G A N G # : X X X X X

X X X . X k H z / XXXHz

Wenn „AUFLÖSUNG

i

1920

×

1200“ angezeigt wird

Diese Meldung gibt an, dass der Monitor die Auflösung nicht unterstützt (maximal 1920

×

1200).

I NFORMA T I ON

U N Z U L Ä S S I G E R B E R E I C H

E I N G A N G # : X X X X X

AU F L Ö S U N G > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

Wenn „KEIN EING SIGNAL“ auf dem Bildschirm erscheint

Diese Meldung gibt an, dass am zurzeit ausgewählten Eingang kein Eingangssignal eingeht.

Wenn EINGANGSERKENN (Seite 17) auf EIN gesetzt ist, sucht

der Monitor ein anderes Eingangssignal und wechselt den

Eingang automatisch.

I NFORMA T I ON

K E I N E I N G S I G N A L

E I N G A N G # : X X X X X

IN STROMSPARMODUS

Etwa 5 Sekunden, nachdem die Meldung erscheint, wechselt der Monitor in den Stromsparmodus.

I NFORMA T I ON

K E I N E I N G S I G N A L

E I N G A N G # : X X X X X

I N S T R O M S PA R M O D U S

Wenn „KABEL NICHT VERBUNDEN“ auf dem

Bildschirm erscheint

Diese Meldung gibt an, dass das Videosignalkabel nicht mehr an den zurzeit ausgewählten Eingang angeschlossen ist.

Wenn EINGANGSERKENN (Seite 17) auf EIN gesetzt ist, sucht

der Monitor ein anderes Eingangssignal und wechselt den

Eingang automatisch.

I NFORMA T I ON

K A B E L N I C H T V E R B U N D E N

E I N G A N G # : X X X X X

DE

21

Fehlersymptome und Abhilfemaßnahmen

Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der

Bedienungsanleitung zu dem angeschlossenen Computer bzw. Gerät nach.

Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 24) aus, wenn sich ein Problem mit den im Folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht

beheben lässt.

Weitere Informationen und Unterstützung bei der Störungsbehebung finden Sie auf der Support-Website von Sony unter: http://www.sony.net/.

Symptom

Es wird kein Bild angezeigt.

1

(Netz) leuchtet nicht oder

1

(Netz) leuchtet nicht auf, wenn Sie

1 (Netz) berühren.

1

(Netz) leuchtet rot.

1 (Netz) leuchtet grün.

„KABEL NICHT VERBUNDEN“ erscheint auf dem Bildschirm.

„KEIN EING SIGNAL“ erscheint auf dem Bildschirm oder leuchtet orange.

„UNZULÄSSIGER BEREICH“ erscheint auf dem Bildschirm

(Seite 21).

1 (Netz)

Sie arbeiten mit einem Windows-

System.

Sie arbeiten mit einem Macintosh-

System.

Überprüfen Sie bitte Folgendes:

• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.

• Überprüfen Sie, ob der Hauptnetzschalter MAIN POWER des Monitors auf „ein“ steht

(Seite 9).

• Überprüfen Sie, ob

1

(Netz) eingeschaltet ist.

• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 24).

• Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in

den Buchsen sitzen (Seite 7).

• Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder eingedrückt sind.

• Überprüfen Sie, ob das richtige Eingangssignal ausgewählt ist (Seite 11).

• Ein nicht mitgeliefertes Videosignalkabel ist angeschlossen. Wenn Sie ein nicht mitgeliefertes Videosignalkabel anschließen, erscheint unter Umständen „KABEL

NICHT VERBUNDEN“ am Bildschirm. Dies ist keine Fehlfunktion.

• Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in

den Buchsen sitzen (Seite 7).

• Achten Sie darauf, dass am Videoeingangsanschluss keine Stifte verbogen oder eingedrückt sind.

• Überprüfen Sie, ob das richtige Eingangssignal ausgewählt ist (Seite 11).

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte, aber nicht durch den Monitor verursachte Probleme

• Der Computer befindet sich im Stromsparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der

Computertastatur oder bewegen Sie die Maus.

• Überprüfen Sie, ob die Grafikkarte korrekt eingebaut ist.

• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

• Starten Sie den Computer neu.

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte, aber nicht durch den Monitor verursachte Probleme

• Überprüfen Sie, ob die Videofrequenz im für den Monitor angegebenen Bereich liegt.

Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf folgende

Werte ein:

Horizontalfrequenz: 28–92 kHz (analoges RGB), 28–75 kHz (digitales RGB)

Vertikalfrequenz: 48–85 Hz (analoges RGB), 60 Hz (digitales RGB)

Auflösung: mindestens 1600

×

1200*, höchstens 1920

×

1200

* Nur wenn die Vertikalfrequenz auf 60 Hz eingestellt ist.

• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und gehen folgendermaßen vor: Wählen Sie in der Liste

„Hersteller“ die Option „SONY“ und wählen Sie dann in der Liste „Modelle“ im

Geräteauswahlbildschirm von Windows die Option „SDM-P234“. Wenn „SDM-P234“ in der Liste „Modelle“ nicht angezeigt wird, probieren Sie es mit „Plug & Play“.

• Wenn Sie einen Macintosh anschließen wollen, verwenden Sie gegebenenfalls einen

Adapter (nicht mitgeliefert). Schließen Sie den Adapter an den Computer an, bevor Sie das Videosignalkabel anschließen.

22

Symptom

Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört.

Das Bild ist verschwommen.

Doppelbilder sind zu sehen.

Das Bild ist nicht zentriert oder die

Bildgröße ist nicht korrekt (nur analoges RGB-Signal).

Das Bild ist zu klein.

Das Bild ist zu dunkel.

Überprüfen Sie bitte Folgendes:

• Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 14).

• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem anderen Stromkreis, an.

• Ändern Sie die Ausrichtung des Monitors.

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte, aber nicht durch den Monitor verursachte Probleme

• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.

• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 19 Zoll Farbe usw.) und die

Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden. Auch wenn die

Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.

• Dieser Monitor kann Signale im Zeilensprungmodus nicht verarbeiten. Stellen Sie progressive Signale ein.

• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen. Empfohlen werden 60 Hz.

• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 13).

• Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 14).

• Stellen Sie die Glättung ein (Seite 14).

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte, aber nicht durch den Monitor verursachte Probleme

• Stellen Sie die Auflösung am Computer auf 1920

×

1200 ein.

• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.

• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.

• Stellen Sie Pitch und Phase ein (Seite 14).

• Stellen Sie die Bildposition ein (Seite 14). Beachten Sie, dass bei bestimmten Videomodi

die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.

• Setzen Sie die Option ZOOM auf „FULL2“ (Seite 16).

x

Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte, aber nicht durch den Monitor verursachte Probleme

• Stellen Sie die Auflösung am Computer auf 1920

×

1200 ein.

• Stellen Sie die Helligkeit ein (Seite 13).

• Stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung ein (Seite 13).

• Nach dem Einschalten des Monitors dauert es einige Minuten, bis der Bildschirm hell wird.

• Stellen Sie den Gammamodus im Menü GAMMA ein (Seite 16).

• Je nach dem ausgewählten ECO-Modus wird der Bildschirm möglicherweise dunkler.

• Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 14).

Wellenförmige oder elliptische

Moiré-Effekte sind sichtbar.

Die Farbe ist nicht gleichmäßig.

Weiß sieht nicht weiß aus.

Die berührungsempfindlichen

Tasten funktionieren nicht (der

Menübildschirm wird nicht angezeigt).

Die berührungsempfindlichen

Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.

• Stellen Sie Pitch und Phase ein (nur analoges RGB-Signal) (Seite 14).

• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 15).

• Berühren Sie die berührungsempfindliche Taste erneut. Die berührungsempfindlichen

Tasten funktionieren nur, wenn sie leuchten. Berühren Sie einen Bereich der berührungsempfindlichen Tasten, so dass sie aufleuchten. Bedienen Sie den Bildschirm dann mit den berührungsempfindlichen Tasten.

• Schalten Sie den Hauptnetzschalter MAIN POWER oben am Monitor einmal aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Das Problem ist möglicherweise auf statische Elektrizität zurückzuführen.

• Wenn „MENÜ-SPERRE“ auf „EIN“ gesetzt ist, setzen Sie die Option auf „AUS“

(Seite 18).

Die berührungsempfindlichen

Tasten funktionieren nicht

( erscheint auf dem

Bildschirm.)

Die auf dem Menübildschirm angezeigte Auflösung ist nicht korrekt.

Wenn die Hauptstromversorgung ausgeschaltet wird, leuchtet

1

(Netz) noch eine Weile.

• Je nach Grafikkarteneinstellung entspricht die auf dem Menübildschirm angezeigte

Auflösung nicht der Auflösung, die am Computer eingestellt ist.

• Wenn

1

(Netz) rot leuchtet oder wenn sich der Monitor im Stromsparmodus befindet und

Sie den Schalter MAIN POWER ausschalten, schaltet sich nicht sofort aus. Dies ist keine Fehlfunktion.

1 (Netz) unter Umständen

DE

23

Anzeigen von Informationen zu diesem Monitor

Während Videosignale am Monitor eingehen, berühren

Sie MENU mehr als fünf Sekunden lang, bis ein Feld mit

Informationen erscheint.

Berühren Sie MENU erneut, wenn Sie das Feld wieder ausblenden wollen.

Beispiel

Selbstdiagnosefunktion

Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem Monitor oder am Computer (an den Computern) ein

Problem auftritt, erscheint ein leerer Bildschirm und 1 (Netz) leuchtet grün auf. Wenn

1

(Netz) orange leuchtet, befindet sich der Computer im Stromsparmodus. Drücken Sie eine beliebige

Taste auf der Computertastatur oder bewegen Sie die Maus.

MENU

INFORMATION

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Modell

Seriennummer

Woche und Jahr der Herstellung

Lässt sich ein Problem mit den oben angegebenen Maßnahmen nicht beheben, wenden Sie sich an einen autorisierten Sony-

Händler. Halten Sie die folgenden Informationen bereit:

• Modellname: SDM-P234

• Seriennummer

• Detaillierte Beschreibung des Problems

• Kaufdatum

• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und der Grafikkarte

• Typ der eingespeisten Signale (analoge RGB-Signale/digitale

RGB-Signale)

1 (Netz)

Wenn das Bild auf dem Bildschirm ausgeblendet wird und

1

(Netz) grün leuchtet

1 Schalten Sie den Monitor durch Berühren von

1

(Netz) aus und lösen Sie die Videosignalkabel vom

Monitor.

2 Schalten Sie den Monitor durch Berühren von

1

(Netz) ein.

Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die Videosignalkabel wieder an und überprüfen Sie den Zustand des/der Computer(s).

Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein

Fehler am Monitor vor.

Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.

Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnung und die

Seriennummer des Monitors. Notieren Sie sich außerdem Modell und Spezifikationen Ihres Computers und der Grafikkarte.

24

Technische Daten

LCD-Bildschirm

Bildschirmtyp: a-Si-TFT-Aktivmatrix

Bildgröße: 58,4 cm

Eingangssignalformat

RGB-Betriebsfrequenz*

Horizontal: 28–92 kHz (analoges RGB)

28–75 kHz (digitales RGB)

Vertikal: 48–85 Hz (analoges RGB)

60 Hz (digitales RGB)

Auflösung

Horizontal: max. 1920 Punkte (nur bei einer

Vertikalfrequenz von 60 Hz beträgt die horizontale

Auflösung 1600 Punkte oder mehr)

Vertikal: max. 1200 Zeilen (nur bei einer Vertikalfrequenz von 60 Hz ist die vertikale Auflösung auf 1200 Zeilen festgelegt.)

Eingangssignalpegel

Analoges RGB-Videosignal:

0,7 Vp-p, 75

, positiv

Synchronisationssignal:

TTL-Pegel, 2,2 k

, positiv oder negativ (separates horizontales und vertikales Signal oder zusammengesetztes Synchronisationssignal)

0,3 Vp-p, 75

, negativ (Grünsignal mit

Synchronisation)

Digitales RGB-Signal (DVI): TMDS (einfache

Verbindung)

Audioeingang

Stereominibuchse, 0,5 V effektiver Mittelwert

Audioausgang

Stereominibuchse

Betriebsspannung

100–240 V, 50–60 Hz, max. 1,0 A

Leistungsaufnahme max. 80 W

Betriebstemperatur

5–35

°

C

Abmessungen (B/H/T)

Bildschirm (aufrecht stehend): ca. 534

×

429

×

250 mm (mit Ständer) ca. 534

×

352

×

110,5 mm (ohne Ständer)

Gewicht ca. 9,7 kg (mit Ständer) ca. 7,5 kg (ohne Ständer)

Plug & Play

DDC2B

Zubehör

Siehe Seite 7.

* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing

• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr als 4,8 % des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.

• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,5 µSek. liegen.

• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

DE

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

Indice

• Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,

Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.

• Windows

®

è un marchio di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli

Stati Uniti e in altri paesi.

• IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrato di IBM Corporation degli Stati Uniti.

• VESA e DDC

sono marchi di fabbrica della Video Electronics Standards

Association.

• Adobe e Acrobat sono marchi di fabbrica di Adobe Systems

Incorporated.

• Tutti gli altri nomi di prodotti citati nel presente manuale potrebbero essere i marchi di fabbrica o i marchi di fabbrica registrati delle rispettive società.

• Inoltre, “

” e “

®

” non sempre vengono citati nel presente manuale.

http://www.sony.net/

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Identificazione delle parti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Punto 1:

Collegamento dei cavi del segnale video . . . . . . . . . . . . . 7

Punto 2:

Collegamento del cavo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Punto 3:

Collegamento dei diffusori o di un altro apparecchio audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Punto 4:

Collegamento del cavo di alimentazione . . . . . . . . . . . . . 8

Punto 5:

Raggruppamento di cavi e fili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Punto 6:

Attivazione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 9

Punto 7:

Regolazione dell’inclinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Selezione del segnale di ingresso (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Modalità di spostamento all’interno dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Menu REGOLAZ IMMAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menu SCHERMO (solo segnale RGB analogico) . . . . . . . . . 14

Menu COLORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Menu GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menu ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menu POSIZIONE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menu RILEV INGRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0 Menu RIPRISTINO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menu BLOCCO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Menu OPZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

IT

Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Riduzione del consumo energetico (modo ECO) . . . . . . . . . . . . . 19

Funzione di regolazione automatica della luminosità

(sensore dell’illuminazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine

(solo segnale RGB analogico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Messaggi a schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Funzione di autodiagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

3

Precauzioni

Avvertimento sui collegamenti dell’alimentazione

Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. In caso contrario, assicurarsi che il cavo utilizzato sia compatibile con la tensione operativa locale.

Per gli utenti negli Stati Uniti

Se non viene utilizzato il cavo adeguato, il monitor non sarà conforme agli standard FCC.

Per gli utenti nel Regno Unito

Se il monitor viene utilizzato nel Regno Unito, utilizzare il cavo di alimentazione appropriato per il Regno Unito.

Esempio di tipi di spine da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA

L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa facilmente accessibile.

Installazione

Non installare né lasciare il monitor:

• in luoghi soggetti a temperature eccessivamente elevate, ad esempio in prossimità di radiatori, condotti d’aria calda o alla luce solare diretta. L’esposizione del monitor a temperature elevate, come in prossimità di condotti d’aria calda o all’interno di un’auto parcheggiata al sole, potrebbe causare la deformazione del rivestimento del monitor o problemi di funzionamento.

• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche.

• in prossimità di apparecchiature che generano forti campi magnetici, quali televisori o altri apparecchi ad uso domestico.

• in luoghi soggetti a sporcizia, polvere o sabbia eccessivi, ad esempio in prossimità di finestre aperte o di uscite. Se il monitor viene installato temporaneamente in un luogo aperto, assicurarsi di prendere le adeguate precauzioni contro sporcizia e polvere. Diversamente, è possibile che si verifichino problemi di funzionamento irreparabili.

Ventilazione

Le aperture di ventilazione sono necessarie a garantire un’adeguata circolazione dell’aria, in assenza della quale l’apparecchio non funzionerebbe correttamente, e per evitare l’eventuale surriscaldamento dell’apparecchio stesso. Non bloccare o ostruire in nessun caso tali aperture.

Manutenzione dello schermo LCD

• Non lasciare lo schermo LCD rivolto verso il sole poiché potrebbe venire danneggiato. Prendere le dovute precauzioni se il monitor viene posizionato in prossimità di una finestra.

• Non esercitare alcuna pressione sullo schermo LCD né graffiarlo. Non appoggiare oggetti pesanti sullo schermo LCD, onde evitare che perda uniformità o che si verifichino problemi di funzionamento.

• Se il monitor viene utilizzato in un luogo freddo, è possibile che sullo schermo appaia un’immagine residua. Ciò non indica un problema di funzionamento, lo schermo torna alle condizioni normali non appena la temperatura raggiunge un livello di utilizzo normale.

• Se un fermo immagine viene visualizzato per un periodo prolungato, potrebbe apparire momentaneamente un’immagine residua che sparirà in poco tempo.

• Durante il funzionamento, il pannello LCD si scalda. Ciò non indica un problema di funzionamento.

4

Nota sullo schermo LCD (display a cristalli liquidi)

Nonostante lo schermo LCD sia stato costruito seguendo una tecnologia ad alta precisione, è possibile che presenti costantemente piccoli punti neri o luminosi (rossi, blu o verdi) oppure strisce colorate irregolari o fenomeni di luminosità. Non si tratta di un problema di funzionamento.

(Punti effettivi: oltre 99,99%)

Manutenzione

• Prima di pulire il monitor, assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete.

• Per pulire lo schermo LCD, utilizzare un panno morbido. Se viene utilizzata una soluzione detergente per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili onde evitare di graffiare il rivestimento dello schermo LCD.

• Per pulire il rivestimento, il pannello e i comandi, utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di polvere o spugnetta abrasiva né solventi come alcool o benzene.

• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello schermo LCD con oggetti abrasivi o appuntiti come una penna a sfera o un cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.

• Si noti che i materiali impiegati e il rivestimento dello schermo

LCD potrebbero deteriorarsi se il monitor viene esposto a solventi volatili quali gli insetticidi o se rimane a contatto a lungo con gomma o materiali in vinile.

Trasporto

• Durante il trasporto, scollegare tutti i cavi dal monitor e afferrare saldamente entrambi i lati del display LCD prestando attenzione a non graffiare lo schermo. Se il monitor dovesse cadere, si potrebbero causare danni alle persone o al monitor stesso.

• Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il materiale di imballaggio originale.

Smaltimento del monitor

• Non smaltire il monitor insieme ai normali rifiuti domestici.

• Il tubo a fluorescenza utilizzato per questo monitor contiene mercurio. Lo smaltimento del monitor deve quindi essere effettuato in conformità alle norme sanitarie locali.

Per i clienti negli Stati Uniti

Il presente prodotto contiene mercurio. Se acquistato negli Stati

Uniti, il prodotto potrebbe essere soggetto a specifiche normative sullo smaltimento. Per informazioni sullo smaltimento o il riciclaggio, contattare le autorità locali o l’EIA (Electronics

Industries Alliance) ( http://www.eiae.org

).

Identificazione delle parti e dei comandi

Per ulteriori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.

Parte anteriore del display LCD

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

A

Logo Sony (pagina 18)

Il logo Sony si illumina.

B

1

(alimentazione) (pagine 9, 19, 24)

Se questo tasto si illumina in rosso, utilizzarlo per attivare il monitor. Per disattivare il monitor, premere di nuovo il tasto.

Se il tasto non si illumina, premere l’interruttore MAIN

POWER ( 9 ).

C

MENU (pagina 12)

Questo tasto consente di attivare e disattivare la schermata dei menu.

D m

/

M

(pagina 12)

Utilizzare questi tasti per selezionare le voci di menu ed effettuare le regolazioni.

E

OK (pagine 12, 14)

Questo tasto consente di attivare la voce di menu selezionata e le regolazioni effettuate mediante i tasti m

/

M ( 4 ).

Se la schermata dei menu non è visualizzata, mediante questo tasto è possibile effettuare la regolazione automatica della qualità delle immagini per il segnale di ingresso corrente

(funzione di rilevamento mediante un’unica operazione).

F

INPUT (pagina 11)

Questo tasto consente di selezionare il segnale di ingresso video tra INPUT1, INPUT2 e INPUT3 se al monitor sono collegati più computer.

G

ECO (pagina 19)

Utilizzare questo tasto per ridurre il consumo energetico.

H

Sensore dell’illuminazione (pagina 19)

Questo sensore misura il livello di illuminazione dell’area circostante. Assicurarsi di non coprire il sensore con carta o altro.

IT

Parte posteriore del supporto del display

INPUT

6

9

ECO

7

8

Il presente display impiega un sistema di tasti a sfioramento. È possibile utilizzare il display toccando le lettere o i simboli presenti sul pannello anteriore.

I tasti a sfioramento funzionano solo se sono illuminati.

All’attivazione del monitor, i tasti a sfioramento si illuminano, ma se per un determinato periodo di tempo non viene effettuata alcuna operazione, i tasti si disattivano. Per attivarli di nuovo, toccare un’area dei tasti a sfioramento.

Nota

Non premere i tasti a sfioramento con eccessiva forza, onde evitare problemi di funzionamento.

0

I

Interruttore MAIN POWER (pagina 9)

Questo interruttore consente di attivare o disattivare l’alimentazione principale del monitor.

J

Coperchio posteriore (pagina 7)

Rimuovere questo coperchio quando vengono collegati cavi o fili.

5

Parte posteriore del display LCD

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

Connettore AC IN (pagina 8)

Consente di collegare il cavo di alimentazione (in dotazione).

L

Fermacavi (pagina 9)

Consente di fissare i cavi e i fili al monitor.

M

Foro di protezione

Utilizzare tale foro con il sistema di sicurezza Micro Saver

Security System Kensington.

Micro Saver Security System è un marchio di fabbrica di

Kensington.

N

Presa di ingresso audio per INPUT1 (pagina 8)

Consente di trasmettere i segnali audio se collegata alla presa di uscita audio di un computer o di altri apparecchi audio collegati a INPUT1.

O

Connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) per

INPUT1 (pagina 7)

Consente di trasmettere i segnali video RGB analogici

(0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.

P

Presa di ingresso audio per INPUT2 (pagina 8)

Consente di trasmettere i segnali audio se collegata alla presa di uscita audio di un computer o di altri apparecchi audio collegati a INPUT2.

Q

Connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) per

INPUT2 (pagina 7)

Consente di trasmettere i segnali video RGB analogici

(0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.

R

Presa di ingresso audio per INPUT3 (pagina 8)

Consente di trasmettere i segnali audio se collegata alla presa di uscita audio di un computer o di altri apparecchi audio collegati a INPUT3.

S

Connettore di ingresso DVI-D (RGB digitale) per

INPUT3 (pagina 7)

Consente di trasmettere i segnali video RGB digitali conformi allo standard DVI Rev.1.0.

T

Presa di uscita audio (pagina 8)

Questa presa emette segnali audio ai diffusori o altri apparecchi audio.

6

Installazione

Prima di utilizzare il monitor, controllare che nella confezione siano contenuti gli articoli elencati di seguito:

• Display LCD

• Cavo di alimentazione

• Cavo del segnale video HD15-HD15 (RGB analogico)

• Cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale)

• Cavo audio (minispina stereo)

• CD-ROM (software di utilità per Windows/Macintosh,

Istruzioni per l’uso e così via)

• Garanzia

• Guida all’installazione rapida

Punto 1: Collegamento dei cavi del segnale video

• Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il monitor, il computer e tutti gli altri apparecchi da collegare.

• Per il collegamento del computer al connettore di ingresso HD15 (RGB analogico), consultare la sezione

“Collegamento a un computer dotato di connettore di uscita HD15 (RGB analogico)”.

Note

• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde evitare di piegarli.

• Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il piegamento dei piedini del connettore del cavo del segnale video.

1 Rimuovere il coperchio posteriore.

2 Inclinare il display in avanti.

Collegamento di un computer dotato di connettore di uscita DVI (RGB digitale)

Collegare il computer al connettore di ingresso DVI-D (RGB digitale) del monitor per INPUT3 utilizzando il cavo del segnale video DVI-D (RGB digitale) in dotazione.

al connettore di ingresso DVI-D

(RGB digitale) al connettore di uscita DVI

(RGB digitale) del computer

Cavo del segnale video

DVI-D (RGB digitale)

(in dotazione)

Collegamento a un computer dotato di connettore di uscita HD15 (RGB analogico)

Collegare il computer al connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) del monitor per INPUT1 o INPUT2 utilizzando il cavo del segnale video

HD15-HD15 (RGB analogico) in dotazione.

Collegare il computer facendo riferimento alle illustrazioni riportate di seguito.

x

Collegamento a un computer

IBM PC/AT o compatibile

IT

al connettore di ingresso HD15

(RGB analogico) al connettore di uscita HD15

(RGB analogico) del computer

Computer IBM PC/AT o compatibile

Cavo del segnale video

HD15-HD15 (RGB analogico) (in dotazione)

7

x

Collegamento a un computer Macintosh

al connettore di ingresso HD15

(RGB analogico)

Punto 3: Collegamento dei diffusori o di un altro apparecchio audio

Collegare in modo saldo il cavo audio (non in dotazione) alla presa di uscita audio del monitor.

all’uscita audio al connettore di uscita del computer

Cavo del segnale video

HD15-HD15 (RGB analogico)

(in dotazione)

Computer

Macintosh

Per il collegamento di un computer Macintosh, se necessario, utilizzare un adattatore (non in dotazione). Collegare l’adattatore al computer prima di collegare il cavo del segnale video.

Punto 2: Collegamento del cavo audio

Collegare la presa di ingresso audio del monitor e la presa di uscita audio del computer o di un altro apparecchio audio utilizzando il cavo audio in dotazione.

Cavo audio

(non in dotazione)

Una volta completato il collegamento dell’ingresso e dell’uscita audio del monitor, l’uscita dell'audio cambia.

Punto 4: Collegamento del cavo di alimentazione

1 Collegare saldamente il cavo di alimentazione in dotazione al connettore AC IN del monitor.

2 Collegare saldamente l’altra estremità ad una presa di rete.

all’ingresso audio all’uscita audio del computer o di un altro apparecchio audio

Cavo audio (in dotazione)

1

a AC IN ad una presa di rete

2

Cavo di alimentazione (in dotazione)

8

Punto 5: Raggruppamento di cavi e fili

1 Rimuovere il coperchio posteriore facendolo scorrere verso l’alto.

2 Rimuovere il coperchio del supporto.

3 Fissare i cavi del segnale video, i cavi audio e il cavo dei diffusori (o delle cuffie) utilizzando il fermacavi posto sul rivestimento.

4 Fissare il cavo di alimentazione e i cavi e i fili di collegamento utilizzando il fermacavi.

5 Applicare di nuovo il coperchio del supporto, quindi posizionare il coperchio posteriore facendolo scorrere verso il basso.

Assicurarsi che i cavi fuoriescano dall’apertura nella parte inferiore del coperchio del supporto affinché quest’ultimo venga posizionato in maniera corretta.

Punto 6: Attivazione del monitor e del computer

1 Premere l’interruttore MAIN POWER situato nella parte superiore del monitor se

1

(alimentazione) non è illuminato. Assicurarsi che

1

(alimentazione) in rosso.

MAIN POWER

Rosso

2 Tenere premuto

1

(alimentazione) sulla parte anteriore destra del monitor per alcuni secondi.

1 (alimentazione) si illumina in verde.

1 5

Coperchio posteriore

Verde

IT

3 4

2 5

Fermacavi

Coperchio del supporto

3 Attivare il computer.

4 Premere INPUT per selezionare il segnale di ingresso desiderato.

L’immagine dell’ingresso selezionato viene visualizzata sullo schermo.

Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del segnale di ingresso (INPUT)” a pagina 11.

INPUT

L’installazione del monitor è completata. Se necessario, utilizzare

i comandi del monitor per regolare l’immagine (pagina 12).

9

Se sullo schermo non appare alcuna immagine

• Verificare che il cavo di alimentazione e il cavo del segnale video siano collegati in modo corretto.

• Se sullo schermo appare il messaggio “NO SEGNALE IN

INGRESSO”:

– Il computer è impostato sul modo di risparmio energetico.

Premere un tasto qualsiasi della tastiera oppure spostare il mouse.

– Controllare che l’impostazione del segnale di ingresso sia

corretta premendo INPUT (pagina 11).

• Se sullo schermo appare il messaggio “CAVO

SCOLLEGATO”:

– Verificare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente.

– Controllare che l’impostazione del segnale di ingresso sia

corretta premendo INPUT (pagina 11).

• Se sullo schermo appare il messaggio “FUORI GAMMA”, collegare di nuovo il monitor utilizzato in precedenza. Quindi, regolare la scheda grafica del computer come indicato di seguito.

RGB analogico RGB digitale

Frequenza orizzontale

Frequenza verticale

Risoluzione

28–92 kHz 28–75 kHz

48–85 Hz 60 Hz

1600

×

1200 o superiore*

1920

×

1200 o inferiore

* Solo se la frequenza verticale viene impostata su 60 Hz.

Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere

“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 22.

Non sono richiesti driver specifici

Il monitor supporta lo standard Plug & Play “DDC” e rileva automaticamente tutte le informazioni video. Non è richiesta l’installazione di driver specifici sul computer.

Alla prima attivazione del computer dopo il collegamento del monitor, è possibile che venga visualizzata la procedura guidata di configurazione.

In tal caso, seguire le istruzioni a schermo. Viene selezionato automaticamente il monitor Plug & Play in modo che sia possibile utilizzarlo.

La frequenza verticale viene impostata su 60 Hz.

Poiché eventuali sfarfallii dell’immagine non indicano problemi di funzionamento del monitor, è possibile procedere all’uso. Non è necessario impostare la frequenza verticale su particolari valori elevati.

Punto 7: Regolazione dell’inclinazione

È possibile regolare il presente monitor entro i valori di angolazione indicati di seguito.

Afferrare i lati del pannello LCD, quindi regolare l’angolazione dello schermo.

circa

5° circa

30° circa

175° circa 175°

Uso ottimale del monitor

Regolare l’angolazione visiva del monitor in base all’altezza della scrivania, della sedia e in modo da non avere il riflesso della luce direttamente negli occhi.

Nota

Procedere alla regolazione dell’inclinazione dello schermo lentamente e prestando attenzione a non urtare il monitor contro la scrivania.

10

Selezione del segnale di ingresso

(INPUT)

Premere INPUT.

Ad ogni pressione di questo tasto, il segnale di ingresso cambia.

INPUT

Messaggio a schermo

(visualizzato per circa 5 secondi nell’angolo superiore sinistro).

INGRESSO1: HD15

INGRESSO2: HD15

INGRESSO3: DVI-D

Configurazione del segnale di ingresso

Connettore di ingresso HD15

(RGB analogico) per INPUT1

Connettore di ingresso HD15

(RGB analogico) per INPUT2

Connettore di ingresso DVI-D

(RGB digitale) per INPUT3

IT

11

Personalizzazione del monitor

Prima di effettuare le regolazioni

Collegare il monitor e il computer, quindi attivarli.

Per ottenere risultati ottimali, attendere almeno 30 minuti prima di effettuare le regolazioni.

Tramite il menu a schermo, è possibile effettuare numerose regolazioni.

Modalità di spostamento all’interno dei menu

È possibile regolare i menu utilizzando i tasti a sfioramento posti nella parte anteriore del monitor.

1 Attivare i tasti a sfioramento.

Toccare un’area dei tasti a sfioramento in modo che si illuminino. Se i tasti a sfioramento sono già illuminati, è possibile ignorare questo punto e passare al punto 2.

MENU

,

MENU

4 Selezionare la voce di menu che si desidera regolare.

Per selezionare la voce di menu da regolare, premere m

/

M

, quindi OK.

,

OK

Se è una delle voci di menu.

Selezionando e premendo OK, il display torna al menu precedente.

5 Regolare la voce di menu.

Per effettuare la regolazione, premere m

/

M , quindi OK.

Premendo OK, l’impostazione viene memorizzata, quindi il display torna al menu precedente.

,

OK

Nota

I tasti a sfioramento funzionano solo se sono illuminati.

All’attivazione del monitor, i tasti a sfioramento si illuminano, ma se per un determinato periodo di tempo non viene effettuata alcuna operazione, i tasti si disattivano. Per attivarli di nuovo, toccare un’area dei tasti a sfioramento.

Durante la visualizzazione del menu, i tasti a sfioramento rimangono attivati e pronti per l’uso.

2 Visualizzare il menu principale.

Per visualizzare il menu principale, premere MENU.

MENU

,

R E G O L A Z I M M A G

A LTO

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

3 Selezionare il menu desiderato.

Per visualizzare il menu desiderato, premere m

/

M . Per accedere alla prima voce di menu, premere OK.

6 Uscire dal menu.

Premendo MENU, il menu si chiude e i tasti a sfioramento si disattivano. Se MENU non viene premuto per 45 secondi in seguito alla regolazione, il menu si chiude e i tasti a sfioramento si disattivano.

MENU

x

Ripristino delle regolazioni sui valori predefiniti

Tramite il menu RIPRISTINO, è possibile ripristinare le regolazioni. Per ulteriori informazioni sul ripristino delle regolazioni, consultare la sezione

0

(RIPRISTINO) a

pagina 17.

,

OK

12

Menu REGOLAZ IMMAG

Il menu REGOLAZ IMMAG consente di regolare le voci elencate di seguito.

• MODO (modo ECO)

• RETROILLUMINAZ

• CONTRASTO

6

• LUMINOSITÀ

• MODO RIPRISTINO 0

• SMOOTHING

R E G O L A Z I M M A G

A LTO

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Note

• Per ogni modo ECO, è possibile regolare retroilluminazione, contrasto e luminosità.

• Le impostazioni del menu REGOLAZ IMMAG possono essere effettuate per l’ingresso corrente. È inoltre possibile effettuare le impostazioni per altri ingressi.

x

Selezione di MODO (modo ECO)

È possibile selezionare il modo dell’immagine per ridurre il consumo energetico.

Nota

È inoltre possibile selezionare il modo dell’immagine con ECO

(pagine 5, 19) nella parte anteriore del monitor.

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (REGOLAZ IMMAG), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ IMMAG viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “ALTO”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu “MODO” viene visualizzato sullo schermo.

M O D O

A LTO

M E D I O

B A S S O

AU TO

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

, quindi OK.

La luminosità dello schermo cambia in base all’impostazione

ALTO t MEDIO t BASSO; il consumo energetico viene ridotto.

Se viene selezionato “AUTO”, il monitor regola automaticamente l’illuminazione dello schermo in base alla luminosità dell’ambiente circostante (funzione di regolazione automatica della luminosità). Per ulteriori informazioni,

consultare la sezione “Funzione di regolazione automatica della luminosità (sensore dell’illuminazione)” a pagina 19.

x

Regolazione di RETROILLUMINAZ

Se lo schermo è eccessivamente luminoso, regolare la retroilluminazione per renderne più chiara la visibilità.

Nota

Non è possibile regolare la retroilluminazione se il modo ECO è impostato

su “AUTO” (pagina 19).

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (REGOLAZ IMMAG), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ IMMAG viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “ RETROILLUMINAZ”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu “RETROILLUMINAZ” viene visualizzato sullo schermo.

4 Per regolare il livello di illuminazione, premere

m

/

M

, quindi OK.

x

Regolazione di CONTRASTO

6

È possibile regolare il contrasto dell’immagine.

Nota

Non è possibile regolare il contrasto se il modo ECO è impostato su

“AUTO” (pagina 19).

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (REGOLAZ IMMAG), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ IMMAG viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “

6

CONTRASTO”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu “CONTRASTO” viene visualizzato sullo schermo.

4 Per regolare il contrasto, premere

m

/

M

, quindi OK.

x

Regolazione di LUMINOSITÀ

È possibile regolare la luminosità dell’immagine (livello del nero).

Nota

Non è possibile regolare la luminosità se il modo ECO è impostato su

“AUTO” (pagina 19).

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (REGOLAZ IMMAG), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ IMMAG viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “ quindi OK.

LUMINOSITÀ”, premere

m

/

M

,

Il menu “LUMINOSITÀ” viene visualizzato sullo schermo.

4 Per regolare la luminosità, premere

m

/

M

, quindi OK.

x

Ripristino dei dati di regolazione sui valori predefiniti

0

È possibile ripristinare le regolazioni sui valori predefiniti.

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (REGOLAZ IMMAG), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ IMMAG viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “

0

MODO RIPRISTINO”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu “RIPRISTINO” viene visualizzato sullo schermo.

IT

13

4 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

, quindi OK.

• OK : per ripristinare tutti i dati di regolazione del menu REGOLAZ IMMAG sui valori predefiniti.

• ANNULLA : per annullare il ripristino e tornare al menu

REGOLAZ IMMAG.

x

Regolazione di SMOOTHING

Se l’immagine visualizzata nei modi PIENO2 o PIENO1 di

ZOOM non è uniforme, utilizzare la funzione di uniformità dell’immagine.

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (REGOLAZ IMMAG), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ IMMAG viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “SMOOTHING”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu SMOOTHING viene visualizzato sullo schermo.

4 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

.

L’effetto di uniformità aumenta nel seguente ordine:

TESTO t STANDARD t GRAFICA.

• TESTO : per rendere più chiari i caratteri (ideale per le applicazioni basate su testo).

STANDARD (impostazione predefinita)

: effetto di uniformità standard.

• GRAFICA : per rendere più nitida l’immagine (ideale per software su CD-ROM come immagini fotografiche o illustrazioni).

Note

• Se il menu (ZOOM) viene impostato su REALE, il menu

SMOOTHING non è disponibile.

• I segnali con risoluzione pari a 1920

×

1200 vengono visualizzati solo nel modo REALE e SMOOTHING non è disponibile.

Menu SCHERMO (solo segnale

RGB analogico)

Il menu SCHERMO consente di regolare le seguenti voci.

• AUTO

S C H E R M O

• FASE

• PIXEL

• CENTRO ORIZ

• CENTRO VERT

AU TO

FA S E

P I X E L

C E N T R O O R I Z

C E N T R O V E RT

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Nota

Durante la ricezione di segnali RGB digitali dal connettore di ingresso

DVI-D per INPUT3, non è necessario effettuare alcuna regolazione.

x

Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/pixel) vengono regolate automaticamente, garantendo che sullo schermo appaia

un’immagine nitida (pagina 20).

Nota

Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine è attivata, solo 1 (alimentazione) è operativo.

Se la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine del monitor non è in grado di regolare completamente l’immagine

È possibile procedere manualmente a ulteriori regolazioni della qualità dell’immagine per il segnale di ingresso corrente. Effettuare la regolazione premendo OK nella parte anteriore del monitor (funzione di rilevamento mediante un’unica operazione) oppure attenendosi alla procedura descritta in “AUTO” di seguito.

In caso sia necessario procedere ad ulteriori regolazioni della qualità dell’immagine

È possibile regolare manualmente la nitidezza (fase/pixel) e la posizione

(orizzontale/verticale) dell’immagine.

Tali regolazioni vengono memorizzate e richiamate automaticamente non appena il monitor rileva un segnale di ingresso precedentemente ricevuto e registrato.

x

Ulteriori regolazioni automatiche della qualità dell’immagine per il segnale di ingresso corrente (AUTO)

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (SCHERMO), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “AUTO”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Effettuare le regolazioni appropriate di fase, pixel e posizione orizzontale/verticale per il segnale di ingresso corrente, quindi memorizzarle.

x

Regolazione manuale della nitidezza dell’immagine (fase/pixel)

È possibile regolare la nitidezza dell’immagine come segue.

Questo tipo di regolazione è efficace se il computer viene collegato al connettore di ingresso HD15 (RGB analogico) del monitor.

1 Impostare la risoluzione del computer su 1920

×

1200.

2 Caricare il CD-ROM.

3 Avviare il CD-ROM, selezionare l’area e il modello, quindi visualizzare il modello di prova.

Per Windows

Fare clic su [Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe].

Per Macintosh

Fare clic su [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

5 Per selezionare (SCHERMO), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.

14

6 Per selezionare “FASE”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu “FASE” viene visualizzato sullo schermo.

7 Premere

m

/

M

fino a ridurre al minimo le strisce orizzontali.

Regolare in modo che le strisce orizzontali vengano ridotte al minimo.

8 Premere OK.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

Se su tutto lo schermo vengono visualizzate delle strisce verticali, regolare i pixel attenendosi alla procedura riportata di seguito.

9 Per selezionare “PIXEL”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu “PIXEL” viene visualizzato sullo schermo.

10 Premere

m

/

M

fino a far scomparire le strisce verticali.

Regolare in modo che le strisce verticali scompaiano.

11 Fare clic su

[END]

sullo schermo per disattivare il modello di prova.

x

Regolazione manuale della posizione dell’immagine

(CENTRO ORIZ /CENTRO VERT)

Se l’immagine non si trova al centro dello schermo, regolarne la centratura come segue.

1 Impostare la risoluzione del computer su

1920

×

1200.

2 Caricare il CD-ROM.

3 Avviare il CD-ROM, selezionare l’area e il modello, quindi visualizzare il modello di prova.

Per Windows

Fare clic su [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

Per Macintosh

Fare clic su [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

5 Per selezionare (SCHERMO), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu SCHERMO viene visualizzato sullo schermo.

6 Per selezionare “CENTRO ORIZ” o “CENTRO

VERT”, premere

m

/

M

, quindi OK.

I menu di regolazione “CENTRO ORIZ” o “CENTRO

VERT” vengono visualizzati sullo schermo.

7 Premere

m

/

M

per centrare il modello di prova sullo schermo.

8 Fare clic su

[END]

sullo schermo per disattivare il modello di prova.

Menu COLORE

È possibile selezionare il livello cromatico dell’immagine relativo al campo di colore del bianco a partire dalle impostazioni predefinite per la temperatura di colore.

Se necessario, è inoltre possibile regolare la sintonia fine della temperatura di colore.

C O L O R E

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

U T E N T E

G A I N

B I A S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Note

• È possibile regolare la temperatura di colore per ciascun modo ECO.

• Le impostazioni del menu COLORE possono essere effettuate per il segnale di ingresso corrente. È inoltre possibile regolare le impostazioni per altri segnali di ingresso.

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (COLORE), premere

m

/

M

, quindi

OK.

Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare la temperatura di colore desiderata, premere

m

/

M

, quindi OK.

Diminuendo la temperatura, i bianchi passano gradualmente da una tinta bluastra (9300K) ad una rossastra (5000K).

Selezionando “sRGB”, i colori vengono regolati sul profilo sRGB. L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard a livello industriale relativo allo spazio di colore progettato per i computer. Se viene selezionato “sRGB”, è necessario che le impostazioni del colore del computer vengano impostate sul profilo sRGB.

Note

• Se un computer o un altro apparecchio collegati non sono compatibili con sRGB, il colore non può essere impostato sul profilo sRGB.

• Non è possibile selezionare “sRGB” se il modo ECO è impostato su

“AUTO”.

• Se viene selezionato “sRGB”, non è possibile regolare il contrasto e la luminosità nel menu REGOLAZ IMMAG. Inoltre, non è possibile regolare il menu GAMMA.

x

Sintonia fine della temperatura di colore

È possibile effettuare regolazioni aggiuntive applicabili alle aree chiare (GAIN: livello del bianco) e alle aree scure (BIAS: livello del nero) di un’immagine.

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (COLORE), premere

m

/

M

, quindi

OK.

Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.

IT

15

3 Per selezionare “GAIN”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ GAIN viene visualizzato sullo schermo.

R E G O L A Z G A I N

R

V

1 2 8

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Per selezionare R (rosso), V (verde) o B (blu), premere

m

/

M

, quindi OK. Per regolare la voce GAIN, premere

m

/

M

, quindi OK.

5 Per selezionare , premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.

6 Per selezionare “BIAS”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu REGOLAZ BIAS viene visualizzato sullo schermo.

R E G O L A Z B I A S

R

V

1 2 8

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

7 Per selezionare R (rosso), V (verde) o B (blu), premere

m

/

M

, quindi OK. Per regolare la voce BIAS, premere

m

/

M

, quindi OK.

8 Per selezionare , premere

m

/

M

, quindi OK.

La nuova impostazione del colore viene memorizzata e potrà essere richiamata automaticamente selezionando

“UTENTE”.

Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.

x

Ripristino dei dati di regolazione sui valori predefiniti

0

È possibile ripristinare GAIN o BIAS sui valori predefiniti.

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (COLORE), premere

m

/

M

, quindi

OK.

Il menu COLORE viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “GAIN” o “BIAS”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Sullo schermo viene visualizzato il menu REGOLAZ GAIN o REGOLAZ BIAS.

4 Per selezionare “

0

RIPRISTINO”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu “RIPRISTINO” viene visualizzato sullo schermo.

5 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

, quindi OK.

• OK : per ripristinare GAIN o BIAS sui valori predefiniti.

• ANNULLA : per annullare il ripristino e tornare al menu

REGOLAZ GAIN o REGOLAZ BIAS.

Menu GAMMA

È possibile associare la tonalità di colore dell’immagine visualizzata sullo schermo a quella dell’immagine originale.

GAMMA

GAMMA 1 . 8

GAMMA 2 . 2

GAMMA 2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T x

Selezione di GAMMA

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (GAMMA), premere

m

/

M

, quindi

OK.

Il menu GAMMA viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

, quindi OK.

Menu ZOOM

Il monitor è configurato in modo da mostrare l’immagine a schermo intero, indipendentemente dal modo dell’immagine o dalla risoluzione predefiniti (PIENO2).

È inoltre possibile visualizzare l’immagine con il formato e la risoluzione effettivi.

Le impostazioni del menu ZOOM possono essere effettuate per il segnale di ingresso corrente. È inoltre possibile regolare le impostazioni per altri segnali di ingresso.

Z O O M

P I E N O 2

P I E N O 1

R E A L E

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (ZOOM), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu ZOOM viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

, quindi OK.

• PIENO2 (impostazione predefinita): il segnale di ingresso viene visualizzato a schermo intero, indipendentemente dal modo o dalla risoluzione dell’immagine.

• PIENO1: il segnale di ingresso viene visualizzato nel formato effettivo. Pertanto, a seconda del segnale,

è possibile che nelle parti superiore e inferiore dell’immagine appaiano delle bande nere.

• REALE: il segnale di ingresso viene visualizzato con la risoluzione effettiva. I segnali con risoluzione inferiore a 1920

×

1200 vengono visualizzati nella parte centrale dello schermo delimitati da un riquadro nero.

Nota

Se vengono utilizzati segnali con risoluzione pari a 1920

×

1200, le suddette impostazioni non sono disponibili. L’immagine viene visualizzata per intero sullo schermo.

16

Menu POSIZIONE MENU

Se il menu visualizzato copre l’immagine sullo schermo, è possibile cambiarne la posizione.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (POSIZIONE MENU), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu POSIZIONE MENU viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare la posizione desiderata, premere

m

/

M

, quindi OK.

È possibile scegliere tra 9 posizioni per la visualizzazione del menu.

Menu RILEV INGRESSO

Selezionando RIL AUTO ATT nel menu RILEV INGRESSO, il monitor rileva automaticamente il segnale di ingresso in un terminale di ingresso, quindi modifica automaticamente l’ingresso prima che il monitor entri nel modo di risparmio energetico.

R I L E V I N G R E S S O

R I L AU TO AT T

R I L AU TO D I S

Menu LANGUAGE

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (LANGUAGE), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu LANGUAGE viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare una lingua, premere

m

/

M

, quindi OK.

• ENGLISH: Inglese

FRANÇAIS:

Francese

• DEUTSCH: Tedesco

ESPAÑOL:

Spagnolo

• ITALIANO

NEDERLANDS:

Olandese

• SVENSKA: Svedese

: Russo

: Giapponese

: Cinese

IT

0

Menu RIPRISTINO

Ripristinare le regolazioni sui valori predefiniti.

R I P R I S T I N O

O K

A N N U L L A

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (RILEV INGRESSO), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu RILEV INGRESSO viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

, quindi OK.

• ATT: se il terminale di ingresso selezionato è privo di segnale di ingresso o se viene selezionato un terminale di ingresso mediante INPUT sul monitor e il terminale è privo di segnale di ingresso, appare

il messaggio a schermo (pagina 21) e il monitor

controlla automaticamente il segnale di ingresso in un altro terminale per modificare l’ingresso.

Quando l’ingresso viene modificato, il terminale di ingresso selezionato viene visualizzato nella parte superiore sinistra dello schermo.

In assenza di segnale di ingresso, il monitor entra automaticamente nel modo di risparmio energetico.

• DIS: l’ingresso non viene modificato automaticamente.

Per modificare l’ingresso, premere INPUT.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare

0

(RIPRISTINO), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu RIPRISTINO viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare il modo desiderato, premere

m

/

M

, quindi OK.

• OK: per ripristinare i valori predefiniti di tutti i dati di regolazione. Si noti che l’impostazione di “ LANGUAGE” viene mantenuta.

• ANNULLA: per annullare il ripristino e tornare alla schermata del menu.

17

Menu BLOCCO MENU

È possibile bloccare i tasti onde evitare di effettuare regolazioni o operazioni di ripristino accidentali.

B L O C C O M E N U

S Ì

N O

Menu OPZIONI

Consente di illuminare il logo Sony nella parte anteriore del monitor. L’impostazione predefinita è “SÌ”.

O P Z I O N I

I L L U M I N A Z I O N E

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (BLOCCO MENU), premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu BLOCCO MENU viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “SÌ” o “NO”, premere

m

/

M

, quindi

OK.

• SÌ: funzionano solo 1 (alimentazione) e INPUT. Se si tenta di eseguire altre operazioni, sullo schermo viene visualizzata l’icona (BLOCCO MENU).

NO: impostare “ BLOCCO MENU” su “NO”.

Impostando su “SÌ” “ BLOCCO MENU”, alla pressione di MENU viene selezionata automaticamente la voce “ BLOCCO MENU”.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Premere MENU.

Il menu principale viene visualizzato sullo schermo.

2 Per selezionare (OPZIONI), premere

m

/

M

, quindi

OK.

Il menu OPZIONI viene visualizzato sullo schermo.

3 Per selezionare “ILLUMINAZIONE”, premere

m

/

M

, quindi OK.

Il menu ILLUMINAZIONE viene visualizzato sullo schermo.

4 Per selezionare “SÌ” o “NO”, premere

m

/

M

, quindi

OK.

• SÌ: per attivare l’illuminazione del logo Sony.

NO

: per disattivare l’illuminazione del logo Sony. Il logo si illumina circa 15 secondi dopo l’attivazione del monitor mediante 1 (alimentazione).

18

Funzioni

Funzione di risparmio energetico

Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA e NUTEK. Se collegato ad un computer o ad una scheda grafica conformi allo standard DPM (Display Power

Management), il monitor ridurrà automaticamente il consumo energetico come mostrato di seguito.

Modo di alimentazione

funzionamento normale modo ECO attivo-spento*

(deep sleep)

1

(alimentazione) disattivato alimentazione principale disattivata

Consumo energetico

1

(alimentazione)

80 W (massimo) verde

1,0 W (massimo)

1,0 W (massimo)

0 W verde arancione rosso spento

* Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio “NO

SEGNALE IN INGRESSO”. Dopo 5 secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico.

“Deep sleep” è una modalità di risparmio energetico definita dalla

Environmental Protection Agency.

Riduzione del consumo energetico

(modo ECO)

Premendo più volte ECO sulla parte anteriore del monitor, è possibile selezionare la luminosità dello schermo.

ECO

,

E C O

:

M E D I O

E C O

:

B A S S O

E C O

:

AU TO

5 0

E C O

:

A LTO

Ciascun modo viene visualizzato e la luminosità dello schermo viene ridotta in base al modo. Il menu scompare automaticamente dopo circa 5 secondi.

La luminosità dello schermo e il consumo energetico risultano ridotti passando da ALTO a MEDIO e infine a BASSO.

L’impostazione predefinita per la luminosità dello schermo è

“MEDIO”.

Se viene selezionato “AUTO”, il monitor regola automaticamente l’illuminazione dello schermo in base alla luminosità dell’ambiente circostante (funzione di regolazione automatica della luminosità). Per ulteriori informazioni, consultare la sezione

“Funzione di regolazione automatica della luminosità (sensore

dell’illuminazione)” a pagina 19.

Note

• Se il modo ECO è impostato su “ALTO”, “MEDIO” o “BASSO”, le voci di menu RETROILLUMINAZ, CONTRASTO e LUMINOSITÀ

sono disponibili (pagina 13).

• Non è possibile selezionare “sRGB” nel menu COLORE se il modo

ECO è impostato su “AUTO”.

IT

Funzione di regolazione automatica della luminosità

(sensore dell’illuminazione)

Il monitor è dotato di una funzione che consente di regolare automaticamente la luminosità dello schermo in base alla luminosità dell’ambiente circostante. La luminosità dello schermo viene regolata sul livello più adatto impostando il modo

ECO su “AUTO” mediante ECO nella parte anteriore del monitor o mediante il menu REGOLAZ IMMAG. L’impostazione predefinita per la luminosità dello schermo è “MEDIO”. Se il modo ECO viene impostato su “AUTO” mediante ECO nella parte anteriore del monitor, viene inoltre visualizzata la barra di regolazione. Utilizzare m

/

M per regolare la barra. La luminosità dello schermo varia in base al livello impostato.

19

Funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine

(solo segnale RGB analogico)

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, la posizione e la nitidezza dell’immagine (fase/ pixel) vengono regolate automaticamente, assicurando che sullo schermo appaia un’immagine nitida.

Modo predefinito in fabbrica

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, questo viene fatto corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica memorizzati nel monitor, in modo da fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Se il segnale di ingresso corrisponde al modo predefinito in fabbrica, l’immagine viene automaticamente visualizzata sullo schermo con le regolazioni predefinite.

Se i segnali trasmessi non corrispondono ai modi predefiniti in fabbrica

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso non corrispondente ad alcuno dei modi predefiniti in fabbrica, viene attivata la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine, assicurando che sullo schermo appaia sempre un’immagine nitida entro le gamme di frequenza che seguono.

Frequenza orizzontale: 28–92 kHz (RGB analogico)

28–75 kHz (RGB digitale)

Frequenza verticale: 48–85 Hz (RGB analogico)

60 Hz (RGB digitale)

Di conseguenza, la prima volta che il monitor riceve segnali di ingresso che non corrispondono ad alcuno dei modi preimpostati in fabbrica, è possibile che l’apparecchio impieghi più tempo del normale per visualizzare l’immagine. Tali dati di regolazione vengono memorizzati automaticamente, in modo che, al successivo utilizzo del monitor, questo funzioni come quando vengono ricevuti i segnali che corrispondono ad uno dei modi preimpostati in fabbrica.

Se la fase, i pixel e la posizione dell’immagine vengono regolati manualmente

Per alcuni segnali di ingresso, la funzione di regolazione automatica della qualità dell’immagine del monitor potrebbe non essere sufficiente a impostare completamente fase, pixel e posizione. In tal caso, è possibile effettuare tali regolazioni

manualmente (pagina 14). Se tali regolazioni vengono effettuate

manualmente, verranno memorizzate come modi utente e richiamate automaticamente ogni volta che il monitor riceve gli stessi segnali di ingresso.

20

Guida alla soluzione dei problemi

Prima di contattare l’assistenza tecnica, consultare la seguente sezione.

Messaggi a schermo

Se si presenta qualche problema relativo al segnale di ingresso, sullo schermo appare uno dei messaggi riportati di seguito. Per

risolvere il problema, vedere “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 22.

Se sullo schermo appare il messaggio “FUORI

GAMMA”

Significa che il segnale di ingresso non è supportato dalle caratteristiche tecniche del monitor. Controllare le voci sottostanti.

Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere

“Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 22.

Se viene visualizzato “xxx.x kHz / xxx Hz”

Significa che la frequenza orizzontale o la frequenza verticale non sono supportate dalle caratteristiche tecniche del monitor.

Le cifre indicano le frequenze orizzontale e verticale del segnale di ingresso corrente.

I NFORMA Z I ON I

F U O R I G A M M A

I N G R E S S O # : X X X X X

X X X . X k H z / XXXHz

Se viene visualizzato “RISOLUZIONE

i

1920

×

1200”

Significa che la risoluzione non è supportata dalle caratteristiche tecniche del monitor (1920

×

1200 o inferiore).

I NFORMA Z I ON I

F U O R I G A M M A

I N G R E S S O # : X X X X X

R I S O L U Z I O N E > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

Se sullo schermo appare il messaggio “NO

SEGNALE IN INGRESSO”

Significa che non viene immesso alcun segnale tramite il connettore correntemente selezionato.

Se il menu RILEV INGRESSO (pagina 17) è impostato su ATT,

il monitor rileva un altro segnale di ingresso e modifica automaticamente l’ingresso.

I NFORMA Z I ON I

N O S E G N A L E I N I N G R E S S O

I N G R E S S O # : X X X X X

VAI A RISPARMIO ENERG

Il monitor entra nel modo di risparmio energetico a circa 5 secondi dalla visualizzazione del messaggio.

I NFORMA Z I ON I

N O S E G N A L E I N I N G R E S S O

I N G R E S S O # : X X X X X

VA I A R I S PA R M I O E N E R G

Se sullo schermo appare il messaggio “CAVO

SCOLLEGATO”

Significa che il cavo del segnale video è stato scollegato dal connettore correntemente selezionato.

Se il menu RILEV INGRESSO (pagina 17) è impostato su ATT,

il monitor rileva un altro segnale di ingresso e modifica automaticamente l’ingresso.

I NFORMA Z I ON I

C AVO S C O L L E G ATO

I N G R E S S O # : X X X X X

IT

21

Sintomi e soluzioni dei problemi

Se un problema è causato dal computer o da altri apparecchi collegati, consultare il manuale delle istruzioni del computer o dell’apparecchio collegato.

Se il problema persiste, utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 24).

Per ulteriori informazioni e per l’assistenza alla risoluzione dei problemi, visitare il sito Web di assistenza Sony al seguente indirizzo: http://www.sony.net/.

Sintomo

L’immagine non viene visualizzata

Se 1 (alimentazione) non é illuminato o se 1 (alimentazione) non si illumina alla pressione di

1

(alimentazione).

Se 1 (alimentazione) si illumina in rosso.

Se 1 (alimentazione) é illuminato in verde.

Sullo schermo appare il messaggio

“CAVO SCOLLEGATO”.

Controllare quanto segue

• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.

• Controllare che l’interruttore MAIN POWER del monitor sia attivato (pagina 9).

• Controllare che 1 (alimentazione) sia acceso.

• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 24).

Se sullo schermo appare il messaggio “NO SEGNALE IN

INGRESSO” o se

è arancione.

1 (alimentazione)

Sullo schermo appare il messaggio

“FUORI GAMMA” (pagina 21).

Se viene utilizzato Windows.

Utilizzo di un sistema Macintosh.

• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine

siano saldamente inserite nelle rispettive prese (pagina 7).

• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.

• Controllare che la selezione dell’ingresso sia impostata correttamente (pagina 11).

• È stato collegato un cavo del segnale video diverso da quello in dotazione. Se viene collegato un cavo del segnale video non in dotazione, è possibile che venga visualizzato il messaggio “CAVO SCOLLEGATO”. Non si tratta di un problema di funzionamento.

• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine

siano saldamente inserite nelle rispettive prese (pagina 7).

• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video non siano piegati o rientranti.

• Controllare che la selezione dell’ingresso sia impostata correttamente (pagina 11).

x

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal monitor

• Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.

• Controllare che la scheda grafica sia installata correttamente.

• Controllare che il computer sia attivato.

• Riavviare il computer.

x

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal monitor

• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se con il presente monitor ne è stato sostituito un altro, ricollegare il monitor precedente, quindi regolare la scheda grafica del computer come indicato di seguito:

Frequenza orizzontale: 28–92 kHz (RGB analogico), 28–75 kHz (RGB digitale)

Frequenza verticale: 48–85 Hz (RGB analogico), 60 Hz (RGB digitale)

Risoluzione: 1600

×

1200 o superiore*, 1920

×

1200 o inferiore

* Solo se la frequenza verticale viene impostata su 60 Hz.

• Se con il presente monitor ne è stato sostituito un altro, ricollegare il monitor precedente e completare le operazioni descritte di seguito. Selezionare “SONY” dall’elenco

“Produttori” e “SDM-P234” dall’elenco “Modelli” nella finestra di selezione delle periferiche di Windows. Qualora “SDM-P234” non venisse visualizzato nell’elenco

“Modelli”, provare “Plug & Play”.

• Se viene collegato un computer Macintosh, utilizzare un adattatore (non in dotazione), se necessario. Collegare l’adattatore al computer prima di collegare il cavo del segnale video.

22

Sintomo

L’immagine è tremolante, salta, oscilla o non è chiara.

L’immagine è sfocata.

L’immagine è sdoppiata.

L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni corrette (solo segnale RGB analogico).

L’immagine è eccessivamente piccola.

L’immagine è scura.

Controllare quanto segue

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 14).

• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito diverso.

• Modificare l’orientamento del monitor.

x

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal monitor

• Per l’impostazione più adatta del monitor, consultare il manuale della scheda grafica.

• Assicurarsi che il modo grafico (VESA, Macintosh 19'' Color, ecc.) e la frequenza del segnale di ingresso siano supportati dal monitor. Sebbene la frequenza rientri nella gamma adatta, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico eccessivamente basso perché il monitor possa sincronizzarvisi correttamente.

• Il presente monitor non è in grado di elaborare i segnali di interlacciamento. Impostare i segnali progressivi.

• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) in modo da ottenere la migliore immagine possibile (60 Hz consigliati).

• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 13).

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 14).

• Regolare l’uniformità (pagina 14).

x

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal monitor

• Impostare la risoluzione del computer su 1920

×

1200.

• Eliminare eventuali prolunghe del cavo video e/o scatole di commutazione video.

• Controllare che tutte le spine siano inserite saldamente nelle rispettive prese.

• Regolare i pixel e la fase (pagina 14).

• Regolare la posizione dell’immagine (pagina 14). Si noti che alcuni modi video non

riempiono lo schermo fino ai bordi.

• Regolare l’impostazione di zoom su “PIENO2” (pagina 16).

x

Problemi causati dal computer o da altri apparecchi collegati e non dal monitor

• Impostare la risoluzione del computer su 1920

×

1200.

• Regolare la luminosità (pagina 13).

• Regolare la retroilluminazione (pagina 13).

• In seguito all’attivazione, occorre attendere alcuni minuti prima che il display si illumini.

• Regolare la gamma mediante il menu GAMMA (pagina 16).

• Lo schermo potrebbe diventare più scuro, a seconda del modo ECO selezionato.

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 14).

Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré).

Il colore non è uniforme.

Il colore bianco non è perfetto.

I tasti a sfioramento non funzionano (la schermata dei menu non viene visualizzata).

I tasti a sfioramento non funzionano correttamente.

• Regolare i pixel e la fase (solo segnale RGB analogico) (pagina 14).

• Regolare la temperatura di colore (pagina 15).

• Premere di nuovo i tasti a sfioramento. I tasti a sfioramento non funzionano se non sono illuminati. Premere un’area dei tasti a sfioramento in modo che i tasti si illuminino, quindi utilizzare le funzioni mediante i suddetti tasti.

• Se si ritiene che il problema sia stato causato dalla presenza di elettricità statica, disattivare l’interruttore MAIN POWER situato nella parte superiore del monitor, quindi attivarlo di nuovo dopo 30 secondi.

• Se “BLOCCO MENU” è impostato su “SÌ”, impostarlo su “NO” (pagina 18).

(

I tasti a sfioramento non funzionano

appare sullo schermo).

La risoluzione visualizzata nella schermata dei menu non è corretta.

In seguito alla disattivazione dell’alimentazione principale,

1

(alimentazione) rimane illuminato per alcuni istanti.

• A seconda dell’impostazione della scheda grafica, è possibile che la risoluzione visualizzata nella schermata dei menu non corrisponda a quella impostata sul computer.

• Se 1 (alimentazione) è illuminato in rosso, o se il monitor è impostato nel modo di risparmio energetico, disattivando l’interruttore MAIN POWER è possibile che funzionamento.

1

(alimentazione) non si illumini immediatamente. Non si tratta di un problema di

IT

23

Visualizzazione delle informazioni relative al monitor

Durante la ricezione di un segnale video da parte del monitor, tenere premuto MENU per oltre 5 secondi finché non viene visualizzata la finestra informativa.

Premere di nuovo MENU affinché la finestra scompaia.

Esempio

MENU

INFORMAZIONI

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Nome del modello

Numero di serie

Settimana e anno di fabbricazione

Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony autorizzato fornendo le seguenti informazioni:

• Nome del modello: SDM-P234

• Numero di serie

• Descrizione dettagliata del problema

• Data di acquisto

• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda grafica

• Tipo di segnali di ingresso (RGB analogico/RGB digitale)

Funzione di autodiagnostica

Il monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica. Se si verificano problemi con il/i computer o con il monitor, lo schermo diventa vuoto e 1 (alimentazione) si illumina in verde. Se 1

(alimentazione) si illumina in arancione, significa che il computer

è impostato sul modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o spostare il mouse.

1

(alimentazione)

Se l’immagine scompare dallo schermo e

1

(alimentazione) si illumina in verde

1 Disattivare il monitor premendo

1

(alimentazione) e scollegare i cavi del segnale video dal monitor.

2 Attivare il monitor premendo

1

(alimentazione).

Se vengono visualizzate tutte e quattro le barre di colore (bianco, rosso, verde, blu), significa che il monitor funziona correttamente.

Collegare di nuovo i cavi del segnale video e controllare le condizioni del/i computer.

Se le barre di colore non vengono visualizzate, potrebbe esservi un guasto a carico del monitor.

Informare un rivenditore Sony autorizzato sulle condizioni del monitor.

Accertarsi di annotare il nome e il numero di serie del modello di monitor. Annotare inoltre il nome di modello e le caratteristiche tecniche del computer e della scheda video in uso.

24

Caratteristiche tecniche

Pannello LCD

Tipo di pannello: a-Si TFT Active Matrix

Dimensioni dell’immagine:23 pollici (58,4 cm)

Formato del segnale di ingresso

Frequenza di utilizzo RGB*

Orizzontale: 28–92 kHz (RGB analogico)

28–75 kHz (RGB digitale)

Verticale: 48–85 Hz (RGB analogico)

60 Hz (RGB digitale)

Risoluzione

Orizzontale: 1920 punti al massimo (solo se la frequenza verticale è impostata su 60 Hz, la risoluzione orizzontale è pari a 1600 punti o più)

Verticale: 1200 linee al massimo (solo se la frequenza verticale è impostata su 60 Hz, la risoluzione verticale è pari a 1200 linee)

Livelli dei segnali di ingresso

Segnale video RGB analogico

0,7 Vp-p, 75

, positivo

Segnale SYNC

Livello TTL, 2,2 k

, positivo o negativo (sincronismo orizzontale e verticale separato oppure composito)

0,3 Vp-p, 75

, negativo (sincronismo su verde)

Segnale RGB (DVI) digitale: TMDS (collegamento singolo)

Ingresso audio

Minipresa stereo, 0,5 Vrms

Uscita audio

Minipresa stereo

Requisiti di alimentazione

100–240 V, 50–60 Hz, massimo 1,0 A

Consumo energetico

Massimo 80 W

Temperatura di utilizzo

5–35

°

C

Dimensioni (larghezza/altezza/profondità)

Display (verticalmente): circa 534

×

429

×

250 mm (con supporto) circa 534

×

352

×

110,5 mm (senza supporto)

Peso

Circa 9,7 kg (con supporto)

Circa 7,5 kg (senza supporto)

Plug & Play

DDC2B

Accessori

Vedere pagina 7.

* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale consigliata

• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe essere superiore al 4,8% della sincronizzazione orizzontale totale oppure 0,8 µs, a seconda di qual è più ampia.

• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere superiore a 2,5 µsec.

• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere superiore a 450 µsec.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

IT

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

Inhoudsopgave

• Macintosh is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.

• Windows

®

is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.

• IBM PC/AT en VGA zijn gedeponeerde handelsmerken van IBM Corporation in de Verenigde Staten.

• VESA en DDC

zijn handelsmerken van de Video Electronics Standards

Association.

• Adobe en Acrobat zijn handelsmerken van Adobe Systems Incorporated.

• Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.

• Bovendien worden "

" en "

®

" niet elke keer vermeld in deze gebruiksaanwijzing.

http://www.sony.net/

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Instelling 1:

De videosignaalkabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instelling 2:

De audiokabel aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Instelling 3:

De luidsprekers of andere audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Instelling 4:

Het netsnoer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Instelling 5:

De kabels en snoeren bundelen . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instelling 6:

De monitor en computer inschakelen . . . . . . . . . . . . 9

Instelling 7:

De hellingshoek aanpassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Het invoersignaal selecteren (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

De monitor instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Het menu BEELDREGELING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Het menu SCHERM (alleen analoge RGB-signalen) . . . . . . . 14

Het menu KLEUREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Het menu GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Het menu ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Het menu POSITIE MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Het menu INGANG ZOEKEN AAN/UIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Het menu LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0 Het menu RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Het menu TOETSEN SLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Het menu OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

NL

Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Energiespaarfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Het stroomverbruik verminderen (ECO-modus) . . . . . . . . . . . . . . 19

Functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid

(lichtsensor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit

(alleen analoge RGB-signalen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Schermberichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Symptomen en oplossingen voor problemen . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Zelfdiagnosefunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

3

Voorzorgsmaatregelen

Waarschuwing over voedingsaansluitingen

Gebruik het bijgeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer gebruikt, moet u controleren of het compatibel is met de lokale stroomvoorziening.

Voor klanten in de Verenigde Staten

Als u niet het juiste snoer gebruikt, voldoet de monitor niet aan de voorgeschreven FCC-normen.

Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk

Als u de monitor gebruikt in het Verenigd Koninkrijk, moet u het juiste netsnoer voor het Verenigd Koninkrijk gebruiken.

Voorbeeld van stekkertypen voor 100 tot 120 V wisselstroom voor 200 tot 240 V wisselstroom alleen voor 240 V wisselstroom

Het toestel moet in de buurt van een gemakkelijk bereikbaar stopcontact worden geplaatst.

Installatie

Installeer of plaats de monitor niet:

• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan hoge temperaturen, bijvoorbeeld in de buurt van een verwarming, een heteluchtblazer of in direct zonlicht. Als de monitor aan extreem hoge temperaturen wordt blootgesteld, zoals in een auto die in direct zonlicht staat geparkeerd of in de buurt van een heteluchtblazer, kan de behuizing vervormen en de werking verstoren;

• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan mechanische trillingen of schokken;

• in de buurt van apparatuur die een sterk magnetisch veld produceert, zoals een televisie of verscheidene andere huishoudelijke apparaten;

• op plaatsen waar deze wordt blootgesteld aan veel stof, vuil of zand, bijvoorbeeld in de buurt van een open raam of een buitendeur. Als u de monitor tijdelijk buiten plaatst, moet u de juiste voorzorgsmaatregelen treffen ter bescherming tegen stof en vuil in de lucht. Als u dit niet doet, kan het toestel onherstelbaar worden beschadigd.

Ventilatie

Het toestel beschikt over openingen voor de benodigde ventilatie.

Voor een betrouwbare werking van de monitor en ter bescherming tegen oververhitting mogen deze openingen nooit worden geblokkeerd of afgedekt.

Behandeling van het LCD-scherm

• Laat het LCD-scherm niet in de zon staan, omdat het

LCD-scherm zo kan worden beschadigd. Wees voorzichtig als u de monitor in de buurt van een raam plaatst.

• Druk en kras niet op het LCD-scherm. Plaats geen zware voorwerpen op het LCD-scherm. Hierdoor kan de uniformiteit van het scherm afnemen of kan het LCD-scherm defect raken.

• Als u de monitor gebruikt in een koude omgeving, kunnen er nabeelden op het scherm verschijnen. Dit duidt niet op een storing. Het scherm wordt weer normaal als de temperatuur een normaal werkingsniveau bereikt.

• Als een stilstaand beeld lange tijd wordt weergegeven, kan er enige tijd een nabeeld zichtbaar zijn. Dit nabeeld verdwijnt na verloop van tijd.

• Het LCD-scherm wordt warm tijdens gebruik. Dit duidt niet op een storing.

Opmerking over het LCD-scherm (Liquid Crystal

Display)

Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie. Op het

LCD-scherm kunnen echter doorlopend donkere of heldere (rood, blauw of groen) lichtpuntjes zichtbaar zijn. Bovendien kunnen ongewone gekleurde strepen of helderheid op het LCD-scherm worden weergegeven. Dit is normaal en duidt niet op storing.

(Effectieve beeldpunten: meer dan 99,99%)

Onderhoud

• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de monitor reinigt.

• Reinig het LCD-scherm met een zachte doek. Gebruik geen glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of soortgelijke toevoeging bevat omdat de coating van het LCDscherm hierdoor kan worden beschadigd.

• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die is bevochtigd met een zacht zeepsopje.

Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals alcohol of benzine.

• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend voorwerp, zoals een balpen of schroevendraaier. Hierdoor kan de beeldbuis worden beschadigd.

• Houd er rekening mee dat het materiaal of de coating van het

LCD-scherm kan worden aangetast door blootstelling aan vluchtige oplosmiddelen, zoals insecticide, of door langdurig contact met rubber of vinyl.

Vervoer

• Koppel alle kabels los van de monitor en pak het LCD-scherm met beide handen vast om het te vervoeren. Let er hierbij op dat u het scherm niet krast. Als u de monitor laat vallen, kunt u gewond raken of kan de monitor worden beschadigd.

• Als u deze monitor moet vervoeren voor reparatie of verzending, moet u de oorspronkelijke doos en verpakkingsmaterialen gebruiken.

De monitor afvoeren

• Gooi de monitor niet weg met gewoon huishoudelijk afval.

• De fluorescerende buis in de monitor bevat kwik.

Deze monitor moet worden afgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking.

Voor klanten in de Verenigde Staten

Dit product bevat kwik. Afvoeren van dit product is wellicht onderhevig aan bepaalde regelgeving als het product wordt verkocht in de Verenigde Staten. Neem contact op met de plaatselijke milieu-instanties of met de Electronics Industries

Alliance ( http://www.eiae.org

) voor meer informatie over het afvoeren of hergebruiken van dit product.

4

Onderdelen en bedieningselementen

Zie de pagina's tussen haakjes voor meer informatie.

Voorkant van het LCD-scherm

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

INPUT

6

A

Sony-logo (pagina 18)

Het Sony-logo wordt verlicht.

B

1

(aan/uit) (pagina's 9, 19, 24)

Met deze toets kunt u de monitor inschakelen als de toets rood brandt. Druk nogmaals op deze toets om de monitor uit te schakelen.

Als de toets niet brandt, drukt u op de MAIN POWER schakelaar (

9

).

C

MENU (pagina 12)

Met deze toets wordt het menuscherm in- en uitgeschakeld.

D m

/

M

(pagina 12)

Met deze toetsen kunt u de menu-items selecteren en wijzigingen maken.

E

OK (pagina's 12, 14)

Met deze toets activeert u het geselecteerde menu-item en de wijzigingen die zijn gemaakt met m

/

M ( 4 ).

Als het menuscherm niet wordt weergegeven, kunt u met deze toets de beeldkwaliteit voor het huidige invoersignaal automatisch aanpassen (waarnemingsfunctie door middel van

één keer een toets aanraken).

F

INPUT (pagina 11)

Met deze toets kunt u het video-invoersignaal schakelen tussen INPUT1, INPUT2 en INPUT3 als er meerdere computers zijn aangesloten op de monitor.

G

ECO (pagina 19)

Met deze toets kunt u het stroomverbruik beperken.

H

Lichtsensor (pagina 19)

Met deze sensor wordt de helderheid van de omgeving gemeten. Blokkeer de sensor niet met papier, enzovoort.

NL

Achterkant van de schermstandaard

ECO

7

8

9

0

Dit scherm maakt gebruik van een systeem met aanraaktoetsen. U kunt het scherm bedienen door de letters of symbolen op het voorpaneel aan te raken.

Aanraaktoetsen functioneren alleen als deze branden.

Aanraaktoetsen gaan branden als u de monitor inschakelt, maar gaan weer uit als u enige tijd geen handelingen uitvoert. Als u de toetsen weer wilt laten branden, moet u het gebied met de aanraaktoetsen aanraken.

Opmerking

Druk niet te hard op de aanraaktoetsen. Dit kan een storing veroorzaken.

I

MAIN POWER schakelaar (pagina 9)

Met deze schakelaar kunt u de monitor in- en uitschakelen.

J

Achterklep (pagina 7)

Schuif deze klep omhoog om kabels of snoeren aan te sluiten.

5

Achterkant van het LCD-scherm

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

AC IN aansluiting (pagina 8)

Sluit het netsnoer (bijgeleverd) aan op deze aansluiting.

L

Kabelhouder (pagina 9)

Hiermee kunt u de kabels en snoeren aan de monitor bevestigen.

M

Veiligheidsvergrendeling

De veiligheidsvergrendeling moet worden gebruikt met het

Kensington Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System is een handelsmerk van

Kensington.

N

Audio-ingang voor INPUT1 (pagina 8)

Via deze aansluiting worden audiosignalen ingevoerd wanneer de aansluiting is verbonden met de audio-uitgang van een computer of andere audioapparatuur die is aangesloten op INPUT1.

O

HD15-ingang (analoge RGB) voor INPUT1 (pagina 7)

Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen

(0,700 Vp-p, positief) en synchronisatiesignalen ingevoerd.

P

Audio-ingang voor INPUT2 (pagina 8)

Via deze aansluiting worden audiosignalen ingevoerd wanneer de aansluiting is verbonden met de audio-uitgang van een computer of andere audioapparatuur die is aangesloten op INPUT2.

Q

HD15-ingang (analoge RGB) voor INPUT2 (pagina 7)

Via deze aansluiting worden analoge RGB-videosignalen

(0,700 Vp-p, positief) en synchronisatiesignalen ingevoerd.

R

Audio-ingang voor INPUT3 (pagina 8)

Via deze aansluiting worden audiosignalen ingevoerd wanneer de aansluiting is verbonden met de audio-uitgang van een computer of andere audioapparatuur die is aangesloten op INPUT3.

S

DVI-D-ingang (digitale RGB) voor INPUT3 (pagina 7)

Via deze aansluiting worden digitale RGB-videosignalen ingevoerd conform DVI Rev. 1.0.

T

Audio-uitgang (pagina 8)

Via deze aansluiting worden audiosignalen uitgevoerd naar de luidsprekers of andere audioapparatuur.

6

Instelling

Voordat u de monitor in gebruik neemt, moet u controleren of de verpakking de volgende items bevat:

• LCD-scherm

• Netsnoer

• HD15-HD15-videosignaalkabel (analoge RGB)

• DVI-D-videosignaalkabel (digitale RGB)

• Audiokabel (stereoministekker)

• CD-ROM (hulpprogramma's voor Windows/Macintosh, gebruiksaanwijzing, enzovoort)

• Garantiekaart

• Snelle installatiehandleiding

Instelling 1: De videosignaalkabels aansluiten

• Zet de monitor, de computer en de andere apparatuur uit voordat u deze aansluit.

• Zie "Een computer met een HD15-uitgang (analoge

RGB) aansluiten" als u de computer aansluit op de

HD15-ingang (analoge RGB) van de monitor.

Opmerking

• Raak de pinnen van de videosignaalkabel niet aan omdat deze hierdoor kunnen verbuigen.

• Controleer de uitlijning van de HD15-aansluiting om te voorkomen dat de pinnen van de videosignaalkabel worden verbogen.

1 Schuif de achterklep omhoog.

2 Laat het beeldscherm naar voren hellen.

Een computer met een DVI-uitgang (digitale RGB) aansluiten

Gebruik de bijgeleverde DVI-D-videosignaalkabel (digitale RGB) om de computer aan te sluiten op de DVI-D-ingang (digitale RGB) voor

INPUT3 van de monitor.

naar de DVI-Dingang

(digitale RGB) naar de DVI-uitgang

(digitale RGB) van de computer

DVI-D-videosignaalkabel

(digitale RGB)

(bijgeleverd)

Een computer met een HD15-uitgang (analoge

RGB) aansluiten

Gebruik de bijgeleverde HD15-HD15-videosignaalkabel (analoge RGB) om de computer aan te sluiten op de HD15-ingang (analoge RGB) voor

INPUT1 of INPUT2 van de monitor.

Sluit de computer aan zoals hieronder wordt afgebeeld.

x

Aansluiting op een IBM PC/AT of vergelijkbare computer

NL

naar de HD15ingang

(analoge RGB) naar de HD15-uitgang

(analoge RGB) van de computer

IBM PC/AT of vergelijkbare computer

HD15-HD15videosignaalkabel

(analoge RGB) (bijgeleverd)

7

x

Aansluiting op een Macintosh

naar de HD15ingang

(analoge RGB)

Instelling 3: De luidsprekers of andere audioapparatuur aansluiten

Sluit de audiokabel (niet bijgeleverd) stevig aan op de audio-uitgang van de monitor.

naar de uitgang van de computer

HD15-HD15videosignaalkabel

(analoge RGB)

(bijgeleverd)

Macintosh

Gebruik desgewenst een adapter (niet bijgeleverd) bij aansluiting op een Macintosh. Sluit de adapter aan op de computer voordat u de videosignaalkabel aansluit.

Instelling 2: De audiokabel aansluiten

Sluit de audio-ingang van de monitor aan op de audiouitgang van de computer of andere audioapparatuur met de bijgeleverde audiokabel.

naar de audioingang naar de audio- uitgang audiokabel (niet bijgeleverd)

De audio-uitvoer wordt gewijzigd als de aansluiting van de audio-ingang en audio-uitgang van de monitor is voltooid.

Instelling 4: Het netsnoer aansluiten

1 Sluit het bijgeleverde netsnoer stevig aan op de AC

IN aansluiting van de monitor.

2 Sluit het andere uiteinde van het netsnoer aan op een stopcontact.

naar de audio-uitgang van de computer of andere audioapparatuur audiokabel (bijgeleverd)

1

naar

AC IN naar stopcontact

2

netsnoer (bijgeleverd)

8

Instelling 5: De kabels en snoeren bundelen

1 Schuif de achterklep omhoog.

2 Verwijder de klep van de standaard.

3 Zet de videosignaalkabels, audiokabels en luidsprekerkabel (of hoofdtelefoonkabel) vast met de kabelhouder op de kast.

4 Zet het netsnoer, de verbindingskabels en -snoeren vast met de kabelhouder.

5 Plaats de klep van de standaard terug en schuif de achterklep omlaag.

Controleer of de snoeren door de opening aan de onderzijde van de klep van de standaard naar buiten komen. Als dit het geval is, is de klep van de standaard op de juiste manier geplaatst.

Instelling 6: De monitor en computer inschakelen

1 Druk op de MAIN POWER schakelaar aan de bovenkant van de monitor als

1

(aan/uit) niet brandt. Controleer of

1

(aan/uit) rood brandt.

gaat rood branden

MAIN POWER

2 Houd

1

(aan/uit) rechts aan de voorkant van de monitor een aantal seconden ingedrukt.

1

(aan/uit) gaat groen branden.

1 5

achterklep gaat groen branden

3 4

NL

2 5

kabelhouder klep van de standaard

3 Schakel de computer in.

4 Raak INPUT aan om het gewenste invoersignaal te selecteren.

Het beeld van de geselecteerde ingang wordt weergegeven.

Zie "Het invoersignaal selecteren (INPUT)" op pagina 11

voor meer informatie.

INPUT

De installatie van de monitor is voltooid. Pas, indien nodig, het

beeld aan met de bedieningselementen op de monitor (pagina 12).

9

Als er geen beeld wordt weergegeven

• Controleer of het netsnoer en de videosignaalkabel goed zijn aangesloten.

• Als "GEEN INPUT SIGNAAL" wordt weergegeven:

– De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.

– Controleer of de instelling voor het invoersignaal correct is

door INPUT aan te raken (pagina 11).

• Als "KABEL NIET AANGESLOTEN" wordt weergegeven:

– Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten.

– Controleer of de instelling voor het invoersignaal correct is

door INPUT aan te raken (pagina 11).

• Als "BUITEN BEREIK" wordt weergegeven, moet u de oude monitor opnieuw aansluiten. Pas vervolgens de videokaart van de computer aan het volgende bereik aan.

Analoge RGB Digitale RGB

Horizontale frequentie

Verticale frequentie

Resolutie

28–92 kHz 28–75 kHz

48–85 Hz 60 Hz

1600

×

1200 of meer*

1920

×

1200 of minder

* Alleen als de verticale frequentie is ingesteld op 60 Hz.

Zie "Symptomen en oplossingen voor problemen" op pagina 22

voor meer informatie over schermberichten.

Geen specifieke drivers vereist

De monitor voldoet aan de "DDC" Plug & Play norm en herkent automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen specifieke driver te worden geïnstalleerd.

Wanneer u de computer voor het eerst inschakelt nadat de monitor is aangesloten, kan de installatiewizard worden weergegeven. Volg in dit geval de instructies op het scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch geselecteerd zodat u de monitor kunt gebruiken.

De verticale frequentie wordt ingesteld op 60 Hz.

De monitor produceert geen vervelend geknipper, zodat u deze meteen kunt gebruiken. U hoeft de verticale frequentie niet hoog in te stellen.

Instelling 7: De hellingshoek aanpassen

U kunt de monitor verstellen binnen de hieronder weergegeven hoeken.

Pak beide zijden van het LCD-scherm vast en stel de gewenste hoek in.

ongeveer

5° ongeveer

30° ongeveer

175° ongeveer 175°

Comfortabel gebruik van de monitor

Pas de kijkhoek van de monitor aan de hoogte van uw bureau en stoel aan zodat er geen licht van het scherm in uw ogen wordt gereflecteerd.

Opmerking

Als u de hellingshoek aanpast, moet u langzaam en voorzichtig te werk gaan, zodat de monitor niet tegen het bureau klapt.

10

Het invoersignaal selecteren

(INPUT)

Raak INPUT aan.

Het invoersignaal wordt gewijzigd wanneer u deze toets aanraakt.

INPUT

Schermbericht

(wordt ongeveer 5 seconden in de linkerbovenhoek weergegeven)

Configuratie van het invoersignaal

INGANG1 : HD15

INGANG2 : HD15

HD15-ingang (analoge RGB) voor INPUT1

HD15-ingang (analoge RGB) voor INPUT2

INGANG3 : DVI-D DVI-D-ingang (digitale RGB) voor INPUT3

NL

11

De monitor instellen

Vóór het instellen

Sluit de monitor en de computer aan en schakel deze in.

Voor de beste resultaten wacht u ten minste 30 minuten voordat u de instellingen gaat aanpassen.

Met het schermmenu kunt u veel instellingen van de monitor wijzigen.

Het menu gebruiken

U kunt de menu's aanpassen met de aanraaktoetsen aan de voorkant van de monitor.

1 Zorg dat de aanraaktoetsen branden.

Raak het gebied van de aanraaktoetsen aan, zodat de toetsen gaan branden. Als de aanraaktoetsen al branden, hoeft u deze stap niet uit te voeren (ga naar stap 2).

MENU

,

MENU

4 Selecteer het item dat u wilt aanpassen.

Raak m

/

M aan om het gewenste item te selecteren en raak OK aan.

,

OK

Als een van de menu-items is.

Als u selecteert en OK aanraakt, wordt er teruggekeerd naar het vorige menu.

5 Pas het item aan.

Raak m

/

M

aan om het item te wijzigen en raak OK aan.

Wanneer u OK aanraakt, wordt de instelling opgeslagen en wordt er teruggekeerd naar het vorige menu.

,

OK

Opmerking

Aanraaktoetsen functioneren alleen als deze branden. Aanraaktoetsen gaan branden als u de monitor inschakelt, maar gaan weer uit als u enige tijd geen handelingen uitvoert. Als u de toetsen weer wilt laten branden, moet u het gebied met de aanraaktoetsen aanraken.

Wanneer het menu wordt weergegeven, blijven de aanraaktoetsen branden en zijn deze klaar voor gebruik.

2 Geef het hoofdmenu weer.

Raak MENU aan om het hoofdmenu weer te geven.

MENU

,

B E E L D R E G E L I N G

HOOG

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

3 Selecteer het menu.

Raak m

/

M aan om het gewenste menu weer te geven. Raak

OK aan om naar het eerste menu-item te gaan.

6 Sluit het menu.

Als u MENU aanraakt, wordt het menu gesloten en gaan de aanraaktoetsen uit. Als u MENU gedurende 45 seconden na het aanpassen niet aanraakt, wordt het menu gesloten en gaan de aanraaktoetsen uit.

MENU

x

Standaardinstellingen herstellen

U kunt de aanpassingen opnieuw instellen met het menu RESET.

Zie 0

(RESET) op pagina 17 voor meer informatie over het

herstellen van de standaardinstellingen.

,

OK

12

Het menu BEELDREGELING

U kunt de volgende items aanpassen met het menu

BEELDREGELING.

• MODUS (ECO-modus)

• BACKLIGHT

• CONTRAST 6

B E E L D R E G E L I N G

• HELDERHEID

• RESET MODUS

0

• SMOOTHING

HOOG

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

S M O OT H I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Opmerking

• U kunt de achtergrondverlichting, het contrast en de helderheid voor elke ECO-modus aanpassen.

• Instellingen in het menu BEELDREGELING zijn alleen van toepassing op de huidige ingang. U kunt de instellingen voor andere ingangen ook aanpassen.

x

De instelling voor MODUS selecteren (ECOmodus)

U kunt de beeldmodus selecteren om het stroomverbruik te beperken.

Opmerking

U kunt de beeldmodus ook selecteren met ECO (pagina's 5, 19) aan de

voorkant van de monitor.

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (BEELDREGELING) te selecteren en raak OK aan.

Het menu BEELDREGELING wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "HOOG" te selecteren en raak OK aan.

Het menu "MODUS" wordt weergegeven.

M O D U S

HOOG

M I D D E N

L A A G

A U T O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren en raak OK aan.

De helderheid van het scherm wordt aangepast als de modus wordt gewijzigd in HOOG t

MIDDEN t

LAAG en het stroomverbruik wordt beperkt.

Als u "AUTO" selecteert, wordt de helderheid van het scherm automatisch aangepast aan de helderheid van de omgeving

(functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid).

Zie "Functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid (lichtsensor)" op pagina 19 voor meer informatie.

x

De instelling voor BACKLIGHT aanpassen

Als het scherm te helder is, kunt u de achtergrondverlichting aanpassen om het scherm beter leesbaar te maken.

Opmerking

De achtergrondverlichting kan niet worden aangepast als ECO-modus is

ingesteld op "AUTO" (pagina 19).

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (BEELDREGELING) te selecteren en raak OK aan.

Het menu BEELDREGELING wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om " BACKLIGHT" te selecteren en raak OK aan.

Het menu "BACKLIGHT" wordt weergegeven.

4 Raak

m

/

M

aan om het niveau van de verlichting aan te passen en raak OK aan.

x

De instelling voor CONTRAST

6

aanpassen

Pas het beeldcontrast aan.

Opmerking

Het contrast kan niet worden aangepast als ECO-modus is ingesteld op

"AUTO" (pagina 19).

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (BEELDREGELING) te selecteren en raak OK aan.

Het menu BEELDREGELING wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "

6

CONTRAST" te selecteren en raak OK aan.

Het menu "CONTRAST" wordt weergegeven.

4 Raak

m

/

M

aan om het contrast aan te passen en raak

OK aan.

x

De instelling voor HELDERHEID aanpassen

Pas de beeldhelderheid (zwartniveau) aan.

Opmerking

De helderheid kan niet worden aangepast als ECO-modus is ingesteld op

"AUTO" (pagina 19).

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (BEELDREGELING) te selecteren en raak OK aan.

Het menu BEELDREGELING wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om " HELDERHEID" te selecteren en raak OK aan.

Het menu "HELDERHEID" wordt weergegeven.

4 Raak

m

/

M

aan om de helderheid aan te passen en raak OK aan.

x

De standaardinstellingen herstellen

0

U kunt de aangepaste instellingen terugzetten op de standaardinstellingen.

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (BEELDREGELING) te selecteren en raak OK aan.

Het menu BEELDREGELING wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "

0

RESET MODUS" te selecteren en raak OK aan.

Het menu "RESET" wordt weergegeven.

4 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren en raak OK aan.

• OK : de aangepaste instellingen in het menu

BEELDREGELING terugzetten op de standaardinstellingen.

• ANNULEREN : het terugzetten van de standaardinstellingen annuleren en terugkeren naar het menu BEELDREGELING.

NL

13

x

De instelling voor SMOOTHING aanpassen

Als de kwaliteit van een beeld dat wordt weergegeven met de instelling MAXIMAAL2 of MAXIMAAL1 voor ZOOM, niet goed is, moet u de functie voor het gladmaken van het beeld gebruiken.

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (BEELDREGELING) te selecteren en raak OK aan.

Het menu BEELDREGELING wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "SMOOTHING" te selecteren en raak OK aan.

Het menu SMOOTHING wordt weergegeven.

4 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren.

Het effect voor het gladmaken van het beeld wordt versterkt in deze volgorde: TEKST t STANDAARD t

GRAFISCH.

• TEKST : tekens verscherpen. (Deze modus is geschikt voor teksttoepassingen.)

• STANDAARD (de standaardinstelling) : het standaardeffect voor het gladmaken van het beeld.

• GRAFISCH : beelden verscherpen. (Deze modus is geschikt voor CD-ROM-software, zoals foto's of illustraties.)

Opmerking

• Als u het menu (ZOOM) instelt op NORMAAL, is het menu

SMOOTHING niet beschikbaar.

• Signalen met een resolutie van 1920

×

1200 worden alleen in de modus

NORMAAL weergegeven en hiervoor is SMOOTHING niet beschikbaar.

Het menu SCHERM (alleen analoge RGB-signalen)

U kunt de volgende items aanpassen met het menu SCHERM.

• AUTO

S C H E R M

• FASE

• PITCH

• H CENTRERING

• V CENTRERING

AU TO

FA S E

I

H C E N T R E R I N G

V C E N T R E R I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Opmerking

Als u digitale RGB-signalen ontvangt via de DVI-D-ingang voor

INPUT3, hoeft u geen wijzigingen aan te brengen.

x

Functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit

Als de monitor een invoersignaal ontvangt, worden de positie en scherpte van het beeld (fase/pitch) automatisch aangepast

zodat er een scherp beeld wordt weergegeven (pagina 20).

Opmerking

Als de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit is geactiveerd, is alleen 1 (aan/uit) beschikbaar.

Als het beeld niet volledig wordt aangepast met de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit

U kunt de beeldkwaliteit voor het huidige invoersignaal automatisch verder aanpassen. Pas de instelling aan door OK aan de voorkant van de monitor aan te raken (waarnemingsfunctie door middel van één keer een toets aanraken) of voer de onderstaande procedure bij "AUTO" uit.

Als u de beeldkwaliteit nog verder moet aanpassen

U kunt de scherpte (fase/pitch) en positie (horizontaal/verticaal) van het beeld handmatig aanpassen.

Deze instellingen worden opgeslagen in het geheugen en automatisch opgeroepen wanneer de monitor een eerder ontvangen en geregistreerd invoersignaal ontvangt.

x

De beeldkwaliteit voor het huidige invoersignaal automatisch verder aanpassen (AUTO)

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (SCHERM) te selecteren en raak OK aan.

Het menu SCHERM wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "AUTO" te selecteren en raak OK aan.

Pas de fase, pitch en horizontale/verticale positie van het scherm aan voor het huidige invoersignaal en sla deze aanpassingen op.

x

De scherpte van het beeld handmatig aanpassen (Fase/Pitch)

U kunt de scherpte van het beeld als volgt aanpassen. Deze aanpassing is effectief wanneer de computer is aangesloten op de

HD15-ingang (analoge RGB) van de monitor.

1 Stel de resolutie in op 1920

×

1200 op de computer.

2 Plaats de CD-ROM in het CD-ROM-station.

3 Start de CD-ROM, selecteer het land/de regio en het model en geef het testpatroon weer.

Voor Windows

Klik op [Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe].

Voor Macintosh

Klik op [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

5 Raak

m

/

M

aan om (SCHERM) te selecteren en raak OK aan.

Het menu SCHERM wordt weergegeven.

14

6 Raak

m

/

M

aan om "FASE" te selecteren en raak OK aan.

Het aanpassingsmenu "FASE" wordt weergegeven.

7 Raak

m

/

M

aan tot de horizontale strepen tot een minimum zijn gereduceerd.

Pas het beeld zo aan dat de horizontale strepen tot een minimum zijn gereduceerd.

8 Raak OK aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

Als er verticale strepen op het hele scherm zichtbaar zijn, moet u de pitch als volgt aanpassen.

9 Raak

m

/

M

aan om "PITCH" te selecteren en raak OK aan.

Het aanpassingsmenu "PITCH" wordt weergegeven.

10 Raak

m

/

M

aan tot de verticale strepen verdwijnen.

Pas de instelling zo aan dat de verticale strepen verdwijnen.

11 Klik op

[END]

op het scherm om het testpatroon uit te schakelen.

x

De positie van het beeld handmatig aanpassen

(H CENTRERING /V CENTRERING)

Pas de beeldcentrering als volgt aan wanneer het beeld niet in het midden van het scherm wordt weergegeven.

1 Stel de resolutie in op 1920

×

1200 op de computer.

2 Plaats de CD-ROM in het CD-ROM-station.

3 Start de CD-ROM, selecteer het land/de regio en het model en geef het testpatroon weer.

Voor Windows

Klik op [Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe].

Voor Macintosh

Klik op [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

5 Raak

m

/

M

aan om (SCHERM) te selecteren en raak OK aan.

Het menu SCHERM wordt weergegeven.

6 Raak

m

/

M

aan om "H CENTRERING" of "V

CENTRERING" te selecteren en raak OK aan.

Het aanpassingsmenu "H CENTRERING" of "V

CENTRERING" wordt weergegeven.

7 Raak

m

/

M

aan om het testpatroon op het scherm te centreren.

8 Klik op

[END]

op het scherm om het testpatroon uit te schakelen.

Het menu KLEUREN

U kunt het kleurniveau van het beeld voor het witte kleurveld kiezen uit de standaardinstellingen voor kleurtemperatuur.

U kunt, indien nodig, de kleurtemperatuur ook nauwkeuriger aanpassen.

K L E U R E N

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

G E B RU I K E R

G A I N

B I A S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Opmerking

• U kunt de kleurtemperatuur voor elke ECO-modus aanpassen.

• Instellingen in het menu KLEUREN zijn alleen van toepassing op de huidige ingang. U kunt de instellingen voor andere ingangen ook aanpassen.

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (KLEUREN) te selecteren en raak OK aan.

Het menu KLEUREN wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om de gewenste kleurtemperatuur te selecteren en raak OK aan.

Wit krijgt in plaats van een blauwe tint (9300K) een rode tint

(5000K) als de temperatuur wordt verlaagd.

Als u "sRGB" selecteert, worden de kleuren aangepast aan het sRGB-profiel. (De sRGB-kleurinstelling is een standaardprotocol voor kleurruimten die is ontworpen voor computerproducten.) Als u "sRGB" selecteert, moeten de kleurinstellingen van de computer zijn ingesteld op het sRGB-profiel.

Opmerking

• Als een aangesloten computer of ander apparaat niet geschikt is voor sRGB, kan de kleur niet worden aangepast aan het sRGB-profiel.

• U kunt "sRGB" niet selecteren als de ECO-modus is ingesteld op

"AUTO".

• Als u "sRGB" selecteert, kunt u het contrast en de helderheid niet aanpassen in het menu BEELDREGELING. U kunt ook het menu

GAMMA niet aanpassen.

x

De kleurtemperatuur nauwkeurig aanpassen

U kunt aanvullende aanpassingen aanbrengen in de lichte gebieden (GAIN: witniveau) en de donkere gebieden (BIAS: zwartniveau) van een beeld.

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (KLEUREN) te selecteren en raak OK aan.

Het menu KLEUREN wordt weergegeven.

NL

15

3 Raak

m

/

M

aan om "GAIN" te selecteren en raak OK aan.

Het menu GAININSTEL wordt weergegeven.

G A I N I N S T E L

R

G

1 2 8

1 2 8

B 1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Raak

m

/

M

aan om R (rood), G (groen) of B (blauw) te selecteren en raak OK aan. Raak

m

/

M

aan om de instelling voor GAIN aan te passen en raak OK aan.

5 Raak

m

/

M

aan om te selecteren en raak OK aan.

Het menu KLEUREN wordt weergegeven.

6 Raak

m

/

M

aan om "BIAS" te selecteren en raak OK aan.

Het menu BIASINSTEL wordt weergegeven.

B I A S I N S T E L

R

G

1 2 8

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

7 Raak

m

/

M

aan om R (rood), G (groen) of B (blauw) te selecteren en raak OK aan. Raak

m

/

M

aan om de instelling voor BIAS aan te passen en raak OK aan.

8 Raak

m

/

M

aan om te selecteren en raak OK aan.

De nieuwe kleurinstelling wordt opgeslagen in het geheugen en automatisch opgeroepen wanneer "GEBRUIKER" wordt geselecteerd.

Het menu KLEUREN wordt weergegeven.

x

De standaardinstellingen herstellen

0

U kunt GAIN of BIAS terugzetten op de standaardinstellingen.

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (KLEUREN) te selecteren en raak OK aan.

Het menu KLEUREN wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "GAIN" of "BIAS" te selecteren en raak OK aan.

Het menu GAININSTEL of BIASINSTEL wordt weergegeven.

4 Raak

m

/

M

aan om "

0

RESET" te selecteren en raak

OK aan.

Het menu "RESET" wordt weergegeven.

5 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren en raak OK aan.

• OK: GAIN of BIAS terugzetten op de standaardinstellingen.

ANNULEREN:

het herstellen annuleren en teruggaan naar het menu GAININSTEL of BIASINSTEL.

16

Het menu GAMMA

U kunt de kleurtinten van het beeld op het scherm afstemmen op de originele kleurtinten van het beeld.

GAMMA

GAMMA 1 . 8

GAMMA 2 . 2

GAMMA 2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T x

De instelling voor GAMMA selecteren

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (GAMMA) te selecteren en raak

OK aan.

Het menu GAMMA wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren en raak OK aan.

Het menu ZOOM

De monitor is ingesteld op schermvullend beeld, ongeacht de modus of resolutie van het beeld bij de standaardinstelling

(MAXIMAAL2).

U kunt het beeld ook bekijken met de originele breedte/hoogteverhouding of resolutie.

Instellingen in het menu ZOOM zijn alleen van toepassing op de huidige ingang. U kunt de instellingen voor andere ingangen ook aanpassen.

Z O O M

M A X I M A A L 2

M A X I M A A L 1

N ORM A A L

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (ZOOM) te selecteren en raak

OK aan.

Het menu ZOOM wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren en raak OK aan.

• MAXIMAAL2 (de standaardinstelling): het invoersignaal wordt schermvullend weergegeven, ongeacht de modus of resolutie van het beeld.

• MAXIMAAL1: het invoersignaal wordt op het scherm weergegeven met de originele breedte/hoogteverhouding. Daarom kunnen er zwarte stroken aan de boven- en onderkant van het beeld worden weergegeven, afhankelijk van het signaal.

• NORMAAL: het invoersignaal wordt op het scherm weergegeven met de originele resolutie. Signalen met een lagere resolutie dan 1920

×

1200 worden in het midden van het scherm weergegeven, omgeven door een zwart kader.

Opmerking

Wanneer u signalen met de resolutie 1920

×

1200 gebruikt, zijn de hiervoor vermelde instellingen niet beschikbaar. Het beeld wordt op volledig scherm weergegeven.

Het menu POSITIE MENU

U kunt de positie van het menu wijzigen als deze een beeld op het scherm blokkeert.

P O S I T I E M E N U

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (POSITIE MENU) te selecteren en raak OK aan.

Het menu POSITIE MENU wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om de gewenste positie te selecteren en raak OK aan.

U kunt kiezen uit 9 posities waar het menu wordt weergegeven.

Het menu INGANG ZOEKEN

AAN/UIT

Als u AUTO AAN selecteert in het menu INGANG ZOEKEN

AAN/UIT, zoekt de monitor automatisch naar invoersignalen via een ingang en wordt de ingang automatisch gewijzigd voordat de energiespaarstand van de monitor wordt geactiveerd.

I N G A N G Z O E K E N

AU TO A A N

AU TO U I T

Het menu LANGUAGE

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (LANGUAGE) te selecteren en raak OK aan.

Het menu LANGUAGE wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om een taal te selecteren en raak OK aan.

• ENGLISH : Engels

FRANÇAIS:

Frans

• DEUTSCH: Duits

ESPAÑOL:

Spaans

• ITALIANO: Italiaans

NEDERLANDS

• SVENSKA: Zweeds

: Russisch

: Japans

: Chinees

NL

0

Het menu RESET

Hiermee kunnen alle standaardinstellingen worden hersteld.

R E S E T

O K

A N N U L E R E N 1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (INGANG ZOEKEN AAN/UIT) te selecteren en raak OK aan.

Het menu INGANG ZOEKEN wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren en raak OK aan.

• AAN: als de geselecteerde ingang geen invoersignaal heeft, of als u een ingang selecteert met INPUT op de monitor en deze ingang heeft geen invoersignaal,

wordt een schermbericht weergegeven (pagina 21)

en zoekt de monitor automatisch naar invoersignalen via andere ingangen om de ingang te wijzigen.

Als de ingang wordt gewijzigd, wordt de geselecteerde ingang weergegeven in de linkerbovenhoek van het scherm.

Wordt er geen invoersignaal ontvangen, dan wordt de energiespaarstand van de monitor automatisch geactiveerd.

• UIT: de ingang wordt niet automatisch gewijzigd. Raak

INPUT aan om de ingang te wijzigen.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om

0

(RESET) te selecteren en raak

OK aan.

Het menu RESET wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om de gewenste modus te selecteren en raak OK aan.

• OK: alle standaardinstellingen herstellen.

Houd er rekening mee dat de instelling

" LANGUAGE" niet wordt hersteld met deze methode.

• ANNULEREN: het herstellen van de standaardinstellingen wordt geannuleerd en er wordt teruggekeerd naar het menuscherm.

17

Het menu TOETSEN SLOT

Hiermee kunnen de toetsen worden vergrendeld om ongewenst aanpassen of herstellen van de standaardinstellingen te voorkomen.

TO E T S E N S L OT

A A N

U I T

Het menu OPTIES

U kunt instellen dat het Sony-logo aan de voorkant van de monitor wordt verlicht. De standaardinstelling is "AAN".

O P T I E S

V E R L I C H T I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (TOETSEN SLOT) te selecteren en raak OK aan.

Het menu TOETSEN SLOT wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "AAN" of "UIT" te selecteren en raak OK aan.

AAN: alleen

1

(aan/uit) en INPUT zijn beschikbaar. Als u een andere handeling probeert uit te voeren, wordt het pictogram weergegeven.

(TOETSEN SLOT)

UIT:

" TOETSEN SLOT" uitschakelen. Als "

TOETSEN SLOT" is ingesteld op "AAN", wordt

" TOETSEN SLOT" automatisch geselecteerd als u MENU aanraakt.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Raak MENU aan.

Het hoofdmenu wordt weergegeven.

2 Raak

m

/

M

aan om (OPTIES) te selecteren en raak

OK aan.

Het menu OPTIES wordt weergegeven.

3 Raak

m

/

M

aan om "VERLICHTING" te selecteren en raak OK aan.

Het menu VERLICHTING wordt weergegeven.

4 Raak

m

/

M

aan om "AAN" of "UIT" te selecteren en raak OK aan.

• AAN: de verlichting van het Sony-logo inschakelen.

• UIT: de verlichting van het Sony-logo uitschakelen. Het logo wordt ongeveer 15 seconden verlicht als u

1

(aan/uit) hebt aangeraakt om de monitor in te schakelen.

18

Technische kenmerken

Energiespaarfunctie

Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing die zijn opgesteld door VESA en NUTEK. Wanneer de monitor is aangesloten op een computer of videokaart die voldoet aan de

DPM-norm (Display Power Management), gaat de monitor automatisch minder stroom verbruiken zoals hieronder wordt weergegeven.

Het stroomverbruik verminderen

(ECO-modus)

Als u ECO aan de voorkant van de monitor herhaaldelijk aanraakt, kunt u de helderheid van het scherm selecteren.

E C O

:

M I D D E N

E C O

:

L A AG

Energiestand Stroomverbruik

normale werking

80 W (max.)

ECO-modus actief uit*

(diepe sluimer)

1,0 W (max.)

1

(aan/uit) uit 1,0 W (max.) stroom uitgeschakeld

0 W

1

(aan/uit)

groen groen oranje rood uit

* Als de modus "actief uit" van de computer wordt geactiveerd, wordt het invoersignaal afgebroken en wordt "GEEN INPUT SIGNAAL" weergegeven. Na 5 seconden wordt de energiespaarstand voor de monitor geactiveerd.

"Diepe sluimer" is een energiespaarstand die is gedefinieerd door de

Environmental Protection Agency.

ECO

,

E C O

:

AU TO

5 0

E C O

:

H O O G

Elke modus wordt op het scherm weergegeven en de helderheid van het scherm wordt beperkt op basis van de modus. Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 5 seconden.

De helderheid van het scherm en het stroomverbruik worden beperkt als de modus wordt gewijzigd van HOOG in MIDDEN in

LAAG.

De helderheid van het scherm is standaard ingesteld op

"MIDDEN".

Als u "AUTO" selecteert, wordt de helderheid van het scherm automatisch aangepast aan de helderheid van de omgeving

(functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid). Zie

"Functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid

(lichtsensor)" op pagina 19.

Opmerking

• Als de ECO-modus is ingesteld op "HOOG", "MIDDEN" of "LAAG", zijn BACKLIGHT, CONTRAST en HELDERHEID beschikbaar in het

menu (pagina 13).

• U kunt "sRGB" niet selecteren in het menu KLEUREN als de ECOmodus is ingesteld op "AUTO".

NL

Functie voor het automatisch aanpassen van de helderheid

(lichtsensor)

Deze monitor heeft een functie waarmee de helderheid van het scherm automatisch wordt aangepast aan de helderheid van de omgeving. De helderheid van het scherm wordt ingesteld op het meest geschikte niveau als u de ECO-modus instelt op "AUTO" met ECO aan de voorkant van de monitor of in het menu

BEELDREGELING. De helderheid van het scherm is standaard ingesteld op "MIDDEN". Als u de ECO-modus instelt op

"AUTO" met ECO aan de voorkant van de monitor, wordt de aanpassingsbalk ook weergegeven. U kunt de balk aanpassen met m

/

M . De helderheid van het scherm wordt aangepast aan het niveau dat u instelt.

19

Functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit

(alleen analoge RGB-signalen)

Als de monitor een invoersignaal ontvangt, worden de positie en scherpte van het beeld (fase/ pitch) automatisch aangepast zodat er een scherp beeld wordt weergegeven.

Fabrieksinstelling

Als de monitor een invoersignaal ontvangt, wordt het signaal automatisch afgestemd op een van de fabrieksinstellingen die in het geheugen van de monitor zijn opgeslagen om een beeld van hoge kwaliteit in het midden van het scherm te verkrijgen.

Wanneer het invoersignaal overeenkomt met de fabrieksinstelling, wordt het beeld automatisch op het scherm weergegeven met de juiste standaardinstellingen.

Als invoersignalen niet overeenkomen met de fabrieksinstellingen

Als de monitor een invoersignaal ontvangt dat niet overeenkomt met een van de fabrieksinstellingen, wordt de functie voor het automatisch aanpassen van de beeldkwaliteit van de monitor geactiveerd waardoor er altijd een scherp beeld verschijnt op het scherm (binnen het volgende frequentiebereik):

Horizontale frequentie: 28–92 kHz (analoge RGB)

28-75 kHz (digitale RGB)

Verticale frequentie: 48–85 Hz (analoge RGB)

60 Hz (digitale RGB)

De eerste keer dat de monitor invoersignalen ontvangt die niet overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen, kan het langer dan normaal duren voordat het beeld op het scherm wordt weergegeven. Deze aanpassingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen zodat de monitor de volgende keer op dezelfde manier functioneert als wanneer de monitor signalen ontvangt die wel overeenkomen met een van de fabrieksinstellingen.

Als u fase, pitch en beeldpositie handmatig aanpast

Voor bepaalde invoersignalen kunnen de beeldpositie, fase en pitch niet volledig automatisch worden aangepast. In dit geval

kunt u de instellingen handmatig aanpassen (pagina 14). Wanneer

u deze instellingen handmatig aanpast, worden deze als gebruikersstanden in het geheugen opgeslagen en automatisch weer opgeroepen wanneer de monitor dezelfde invoersignalen ontvangt.

20

Problemen oplossen

Neem dit gedeelte door voordat u contact opneemt met de technische ondersteuning.

Schermberichten

Als er problemen met het invoersignaal zijn, wordt een van de

volgende berichten op het scherm weergegeven. Zie "Symptomen en oplossingen voor problemen" op pagina 22 om het probleem

op te lossen.

Als "BUITEN BEREIK" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat het invoersignaal niet wordt ondersteund door de monitor. Controleer de volgende items.

Zie "Symptomen en oplossingen voor problemen" op pagina 22

voor meer informatie over schermberichten.

Als "xxx,x kHz/xxx Hz" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat de horizontale of verticale frequentie niet wordt ondersteund door de monitor.

De cijfers geven de horizontale en verticale frequenties van het huidige invoersignaal aan.

I NFORMA T I E

B U I T E N B E R E I K

I N G A N G # : X X X X X

X X X . X k H z / XXXHz

Als "RESOLUTIE

i

1920

×

1200" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat de resolutie niet wordt ondersteund door de monitor (1920

×

1200 of minder).

I NFORMA T I E

B U I T E N B E R E I K

I N G A N G # : X X X X X

R E S O L U T I E > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

Als "GEEN INPUT SIGNAAL" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd via de geselecteerde aansluiting.

Als INGANG ZOEKEN AAN/UIT (pagina 17) is ingesteld op

AAN, zoekt de monitor een ander invoersignaal en wordt de ingang automatisch gewijzigd.

I NFORMA T I E

G E E N I N P U T S I G N A A L

I N G A N G # : X X X X X

GA NAAR STROOMSPAAR

De energiespaarstand van de monitor wordt ongeveer 5 seconden nadat het bericht is weergegeven, geactiveerd.

I NFORMA T I E

G E E N I N P U T S I G N A A L

I N G A N G # : X X X X X

G A N A A R S T R O O M S PA A R

Als "KABEL NIET AANGESLOTEN" wordt weergegeven

Dit geeft aan dat de videosignaalkabel niet is aangesloten op de geselecteerde aansluiting.

Als INGANG ZOEKEN AAN/UIT (pagina 17) is ingesteld op

AAN, zoekt de monitor een ander invoersignaal en wordt de ingang automatisch gewijzigd.

I NFORMA T I E

K A B E L N I E T A A N G E S L OT E N

I N G A N G # : X X X X X

NL

21

Symptomen en oplossingen voor problemen

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten computer of apparatuur als er problemen optreden met een aangesloten computer of ander apparaat.

Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 24) als u het probleem niet kunt oplossen met de volgende aanwijzingen.

Ga naar de ondersteuningswebsite van Sony op http://www.sony.net/ voor meer informatie en ondersteuning bij het oplossen van problemen.

Probleem

Geen beeld

1 (aan/uit) brandt niet of 1 (aan/ uit) gaat niet branden als u 1 (aan/ uit) aanraakt.

1 (aan/uit) brandt rood.

1

(aan/uit) is groen.

"KABEL NIET AANGESLOTEN" wordt weergegeven.

"GEEN INPUT SIGNAAL" wordt weergegeven of oranje.

1 (aan/uit) is

"BUITEN BEREIK" wordt

weergegeven (pagina 21).

Bij gebruik van Windows.

Bij gebruik van een Macintoshsysteem.

Controleer deze punten

• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.

• Controleer of de MAIN POWER schakelaar van de monitor is ingeschakeld (pagina 9).

• Controleer of 1 (aan/uit) is ingeschakeld.

• Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 24).

• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten

(pagina 7).

• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen gedrukt.

• Controleer of de juiste ingang is geselecteerd (pagina 11).

• Er is een videosignaalkabel aangesloten die niet is bijgeleverd. Als u een videosignaalkabel aansluit die niet is bijgeleverd, kan "KABEL NIET AANGESLOTEN" worden weergegeven. Dit duidt niet op een storing.

• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en of alle stekkers goed vastzitten

(pagina 7).

• Controleer of de pinnen van de video-ingang niet zijn verbogen of naar binnen gedrukt.

• Controleer of de juiste ingang is geselecteerd (pagina 11).

x

Probleem veroorzaakt door een aangesloten computer of apparaat en niet door de monitor

• De energiespaarstand van de computer is geactiveerd. Druk op een toets op het toetsenbord of verplaats de muis.

• Controleer of de videokaart correct is geïnstalleerd.

• Controleer of de computer is ingeschakeld.

• Start de computer opnieuw op.

x

Probleem veroorzaakt door een aangesloten computer of apparaat en niet door de monitor

• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de specificaties voor de monitor valt. Als u een oude monitor door deze monitor hebt vervangen, moet u de oude monitor opnieuw aansluiten en de videokaart van de computer aanpassen binnen het volgende bereik:

Horizontale frequentie: 28–92 kHz (analoge RGB), 28-75 kHz (digitale RGB)

Verticale frequentie: 48–85 Hz (analoge RGB), 60 Hz (digitale RGB)

Resolutie: 1600

×

1200 of meer*, 1920

×

1200 of minder

* Alleen als de verticale frequentie is ingesteld op 60 Hz.

• Als u een oude monitor door deze monitor hebt vervangen, moet u de oude monitor opnieuw aansluiten en de volgende procedure uitvoeren. Selecteer "SONY" in de lijst met

"fabrikanten" en "SDM-P234" in de lijst met "modellen" in het Windows-venster voor apparaatselectie. Als "SDM-P234" niet wordt weergegeven in de lijst met "modellen", moet u "Plug & Play" proberen.

• Gebruik, indien nodig, een adapter (niet bijgeleverd) bij aansluiting op een Macintoshcomputer. Sluit de adapter aan op de computer voordat u de videosignaalkabel aansluit.

22

Probleem

Het beeld flikkert, springt, oscilleert of is vervormd.

Het beeld is wazig.

Echobeeld (ghosting).

Het beeld is niet gecentreerd of heeft niet de juiste afmetingen

(alleen analoge RGB-signalen).

Het beeld is te klein.

Het beeld is donker.

Controleer deze punten

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoge RGB-signalen) (pagina 14).

• Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander circuit.

• Wijzig de stand van de monitor.

x

Probleem veroorzaakt door een aangesloten computer of apparaat en niet door de monitor

• Raadpleeg de handleiding van de videokaart voor de juiste instelling van de monitor.

• Controleer of de grafische modus (VESA, Macintosh 19" Color, enzovoort) en de frequentie van het invoersignaal worden ondersteund door deze monitor. Bepaalde videokaarten hebben een synchronisatiepuls die te smal is om de monitor correct te synchroniseren, zelfs als de frequentie binnen het juiste bereik ligt.

• Deze monitor verwerkt geen interlace-signalen. Stel deze in op progressieve signalen.

• Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie) om een optimaal beeld te verkrijgen (60 Hz wordt aanbevolen).

• Pas de helderheid en het contrast aan (pagina 13).

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoge RGB-signalen) (pagina 14).

• Pas de optie voor het gladmaken van het beeld aan (pagina 14).

x

Probleem veroorzaakt door een aangesloten computer of apparaat en niet door de monitor

• Stel de resolutie in op 1920

×

1200 op de computer.

• Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.

• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.

• Pas de pitch en fase aan (pagina 14).

• Pas de beeldpositie aan (pagina 14). Houd er rekening mee dat in bepaalde videomodi het

scherm niet volledig wordt gevuld.

• Stel de zoominstelling in op "MAXIMAAL2" (pagina 16).

x

Probleem veroorzaakt door een aangesloten computer of apparaat en niet door de monitor

• Stel de resolutie in op 1920

×

1200 op de computer.

• Pas de helderheid aan (pagina 13).

• Pas de achtergrondverlichting aan (pagina 13).

• Na het inschakelen van de monitor duurt het enkele minuten voordat het scherm wordt verlicht.

• Pas de gamma aan in het menu GAMMA (pagina 16).

• Het scherm wordt wellicht donkerder, afhankelijk van de geselecteerde ECO-modus.

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoge RGB-signalen) (pagina 14).

Er is een golvend of elliptisch patroon (moiré) zichtbaar.

De kleur is niet gelijkmatig.

Wit lijkt niet wit.

De aanraaktoetsen functioneren niet (het menuscherm wordt niet weergegeven).

De aanraaktoetsen functioneren niet correct.

• Pas de pitch en fase aan (alleen analoge RGB-signalen) (pagina 14).

• Pas de kleurtemperatuur aan (pagina 15).

• Raak de aanraaktoets nogmaals aan. Aanraaktoetsen functioneren niet als deze niet zijn verlicht. Raak het gebied van de aanraaktoetsen aan zodat deze worden verlicht.

Vervolgens kunt u het scherm bedienen met de aanraaktoetsen.

• Schakel de MAIN POWER schakelaar aan de bovenkant van de monitor uit en schakel deze na 30 seconden weer in. U kunt deze oplossing gebruiken als het probleem kan zijn veroorzaakt door statische elektriciteit.

• Als "TOETSEN SLOT" is ingesteld op "AAN", stelt u de optie in op "UIT" (pagina 18).

(

De aanraaktoetsen functioneren niet

wordt weergegeven).

De resolutie die op het menuscherm wordt weergegeven, is onjuist.

Als u de stroom hebt uitgeschakeld, blijft

1

(aan/uit) enige tijd verlicht.

• Afhankelijk van de instelling van de videokaart, komt de resolutie die op het menuscherm wordt weergegeven, wellicht niet overeen met de resolutie die op de computer is ingesteld.

• Wanneer 1 (aan/uit) rood brandt of als de energiespaarstand van de monitor is geactiveerd en u de MAIN POWER schakelaar uitschakelt, gaat 1 (aan/uit) wellicht niet onmiddellijk uit. Dit duidt niet op een storing.

NL

23

De gegevens van deze monitor weergeven

Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, raakt u

MENU langer dan 5 seconden aan tot het informatievak wordt weergegeven.

Raak MENU nogmaals aan om het vak te laten verdwijnen.

Voorbeeld

MENU

INFORMATIE

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Modelnaam

Serienummer

Productieweek en -jaar

Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met een erkende Sony-handelaar en geeft u de volgende gegevens door:

• Modelnaam: SDM-P234

• Serienummer

• Gedetailleerde beschrijving van het probleem

• Datum van aanschaf

• Naam en specificaties van uw computer en videokaart

• Type invoersignalen (analoge RGB/digitale RGB)

Zelfdiagnosefunctie

Deze monitor beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Als er een probleem met de monitor of computer(s) optreedt, wordt het scherm leeg en gaat 1 (aan/uit) groen branden. Als 1 (aan/uit) oranje brandt, is de energiespaarstand van de computer geactiveerd. Druk op een toets op het toetsenbord of verplaats de muis.

1 (aan/uit)

Als het beeld verdwijnt en

1

(aan/uit) groen is

1 Schakel de monitor uit door

1

(aan/uit) aan te raken en koppel de videosignaalkabels los van de monitor.

2 Schakel de monitor in door

1

(aan/uit) aan te raken.

Als de vier kleurbalken worden weergegeven (wit, rood, groen, blauw), functioneert de monitor correct. Sluit de videosignaalkabels weer aan en controleer de status van de computer(s).

Als de vier kleurbalken niet worden weergegeven, kan de monitor defect zijn.

Informeer de erkende Sony-handelaar over de status van de monitor.

Noteer de modelnaam en het serienummer van de monitor. Noteer ook de modelnaam en specificaties van de computer en de videokaart.

24

Technische gegevens

LCD-scherm

Type: a-Si TFT Active Matrix

Beeldgrootte: 23 inch (58,4 cm)

Ingangssignaalindeling

RGB-werkingsfrequentie*

Horizontaal:28–92 kHz (analoge RGB)

28–75 kHz (digitale RGB)

Verticaal:48–85 Hz (analoge RGB)

60 Hz (digitale RGB)

Resolutie

Horizontaal: Max. 1920 punten (alleen als de verticale frequentie is ingesteld op 60 Hz, is de horizontale resolutie

1600 punten of meer)

Verticaal: Max. 1200 lijnen (alleen als de verticale frequentie is ingesteld op 60 Hz, is de verticale resolutie vastgelegd op 1200 lijnen)

Ingangssignaalniveaus

Analoog RGB-videosignaal

0,7 Vp-p, 75

, positief

SYNC-signaal

TTL-niveau, 2,2 k

, positief of negatief (afzonderlijk horizontaal en verticaal of composite sync)

0,3 Vp-p, 75

, negatief (Sync op groen)

Digitaal RGB (DVI) signaal: TMDS (Single link)

Audio-ingang

Stereomini-aansluiting, 0,5 Vrms

Audio-uitgang

Stereomini-aansluiting

Stroomvereisten

100–240 V, 50–60 Hz, Max. 1,0 A

Stroomverbruik

Max. 80 W

Werkingstemperatuur

5–35

°

C

Afmetingen (breedte/hoogte/diepte)

Scherm (rechtop):

Ongeveer 534

×

429

×

250 mm (met standaard)

Ongeveer 534

×

352

×

110,5 mm (zonder standaard)

Gewicht

Ongeveer 9,7 kg (met standaard)

Ongeveer 7,5 kg (zonder standaard)

Plug & Play

DDC2B

Accessoires

Zie pagina 7.

* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie

• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec, afhankelijk van wat het grootst is.

• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,5 µsec zijn.

• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec zijn.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

NL

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

Innehållsförteckning

• Macintosh är ett varumärke som licensierats till Apple Computer, Inc., registrerat i USA och/eller andra länder.

• Windows

®

är registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i

USA och/eller andra länder.

• IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM

Corporation of the USA.

• VESA och DDC

är varumärken som tillhör Video Electronics Standards

Association.

• Adobe och Acrobat är varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated.

• Namn på andra produkter som nämns här kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.

• ”

” och ”

®

” är inte utsatta i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen.

Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Placering av reglage och anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Inställning 1:

Anslut bildskärmskablarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Inställning 2:

Anslut ljudkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Inställning 3:

Anslut högtalarna eller annan ljudutrustning . . . . . . 8

Inställning 4:

Anslut nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Inställning 5:

Bunta ihop kablar och sladdar . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Inställning 6:

Slå på strömmen till bildskärm och dator . . . . . . . . . 9

Inställning 7:

Justera lutningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Välja insignal (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Navigera i menysystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Menyn BILDJUSTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Menyn BILD (endast för analog RGB signal) . . . . . . . . . . . . 14

Menyn FÄRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Menyn GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menyn ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Menyn MENYPOSITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menyn INGÅNGSSÖKNING PÅ/AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menyn LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0

Menyn ÅTERSTÄLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Menyn MENYLÅS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Menyn OPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SE

Tekniska funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Minska energiförbrukningen (ECO-läge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Automatisk ljusstyrkeinställning (ljusavkännare) . . . . . . . . . . . . . . 19

Automatisk justering av bildkvaliteten

(endast för analog RGB signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Problem – symptom och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Självdiagnosfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i

http://www.sony.net/

3

Försiktighetsåtgärder

Varning rörande strömanslutningar

Använd medföljande nätkabel. Om du använder en annan nätkabel måste du kontrollera att den är lämplig som kabel i det elnät du använder.

För kunder i USA.

Om du inte använder rätt kabel uppfyller inte bildskärmen föreskrivna FCC-standarder.

För kunder i Storbritannien.

Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du se till att du använder den typ av kabel som används i Storbritannien.

Exempel på kontakttyper för 100 till 120 V växelström (AC) för 200 till 240 V växelström (AC) endast för 240 V växelström (AC)

Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.

Installation

Bildskärmen ska inte installeras eller lämnas:

• På platser där det råder extrem temperatur, t.ex. nära ett värmeelement, värmeutsläpp eller i direkt solljus. Om bildskärmen utsätts för extrema temperaturer, t.ex. i en bil parkerad i direkt solljus eller i närheten av ett värmeelement, kan det orsaka formförändringar i bildskärmens hölje och/eller funktionsstörningar.

• På platser som är utsatta för mekaniska vibrationer eller stötar.

• Nära utrustning som genererar starka magnetfält, t.ex. TVapparater eller olika hushållsapparater.

• På platser där det finns stora mängder damm, smuts eller sand, t.ex. nära ett öppet fönster eller intill en ytterdörr. Om du tillfälligt använder bildskärmen utomhus måste du skydda bildskärmen mot kringflygande damm och smuts. Annars kan det uppstå funktionsfel som inte kan åtgärdas.

Ventilation

Ventilationsöppningarna är till för att luften ska kunna cirkulera fritt. Ventilationsöppningarna får inte täckas över så att ventilationen blockeras; en god ventilation är nödvändig för att enheten ska fungera tillfredsställande medan en bristfällig ventilation kan leda till överhettning.

Hantering av LCD-skärmen

• Låt inte LCD-skärmen stå vänd mot solen eftersom det kan skada LCD-skärmen. Var särskilt försiktig om du placerar bildskärmen vid ett fönster.

• Tryck inte på eller repa LCD-skärmen. Placera inte tunga föremål på LCD-skärmen. Då kan skärmen slå sig vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar hos LCD-panelen.

• Om bildskärmen används där det är kallt kan det hända att bilderna ”släpar efter” på skärmen. Det är inte ett tecken på att något är fel. Bilden kommer att visas som vanligt när temperaturen stigit till normal driftstemperatur igen.

• Om en stillbild visas under en längre tid kan rester av bilden dröja sig kvar under en kortare tid. Restbilden försvinner till slut.

• LCD-panelen blir varm när du använder den. Det är inte ett tecken på att något är fel.

4

Information om LCD (flytande kristallskärm,

Liquid Crystal Display)

Observera att LCD-skärmen är en produkt som tillverkas med hög precision. Trots det kan svarta eller ljusa punkter (röda, blå eller gröna) ständigt visas på LCD-skärmen. Dessutom kan oregelbundet färgade band eller oregelbunden ljusstyrka förekomma på LCD-skärmen. Det är inte ett tecken på att något

är fel.

(Effektiva bildpunkter: över 99,99 %)

Underhåll

• Koppla bort nätkabeln från vägguttaget innan du rengör bildskärmen.

• Rengör LCD-skärmen med en mjuk duk. Om du använder ett glasrengöringsmedel måste du kontrollera att det inte innehåller någon typ av antistatiskt medel eller liknande tillsatser eftersom det kan repa LCD-skärmens ytskikt.

• Rengör chassi, panel och reglage med en mjuk duk, lätt fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd inga typer av skurdukar med slipmedel, skurpulver eller lösningsmedel som t.ex. alkohol eller bensin.

• Gnugga, vidrör eller knacka inte på skärmens yta med vassa eller sträva föremål som t.ex. pennor eller skruvmejslar. Det kan leda till att bildröret repas.

• Observera att det material som bildskärmen är konstruerad av, liksom ytbeläggningen på LCD-skärmen, kan slitas ned och försämras om bildskärmen utsätts för flyktiga lösningsmedel t.ex. insektsgift, likaså vid en längre tids kontakt med gummi eller vinylmaterial.

Transport

• Koppla bort alla kablar från bildskärmen och fatta tag om LCDskärmens sidor med båda händerna. Se upp så att inte skärmen repas under transporten. Om du tappar bildskärmen kan både du eller bildskärmen skadas.

• Om du behöver frakta bildskärmen i samband med reparation eller flytt rekommenderas du att använda originalkartongen med dess förpackningsmaterial.

Skrotning av bildskärmen

• Kasta inte bildskärmen med hushållssoporna.

• Lysröret som används i den här bildskärm innehåller kvicksilver. Skrotning av bildskärmen måste utföras enligt de lokala regler och förordningar som gäller.

För kunder i USA

Den här produkten innehåller kvicksilver. Om den här produkten säljs i USA kan vissa regler gälla när den skrotas. För mer information om vad som gäller vid skrotning bör du kontakta de lokala myndigheterna eller Electronics Industries Alliance

( http://www.eiae.org

).

Placering av reglage och anslutningar

Mer information finns på sidorna inom parentes.

LCD-bildskärmens framsida

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

INPUT

6

A

Sonys logotyp (sid. 18)

Sonys logotyp tänds.

B

1

(ström) (sid. 9, 19, 24)

När den här knappen lyser rött kan du slå på bildskärmen med den. Du stänger av bildskärmen genom att trycka på samma knapp en gång till.

Om knappen inte tänds trycker du på omkopplaren MAIN

POWER ( 9 ).

C

MENU (sid. 12)

Med den här knappen öppnar och stänger du menyskärmen.

D m

/

M

(sid. 12)

Med de här knapparna väljer du menyalternativ och gör justeringar.

E

OK (sid. 12, 14)

Men den här knappen aktiverar du det valda menyalternativet och de justeringar som du gjort med knapparna m

/

M ( 4 ).

När menyskärmen inte visas kan du med den här knappen göra automatiska justeringar av bildkvaliteten för den aktuella insignalen (one touch sensing function).

F

INPUT (sid. 11)

Med den här knappen växlar du videoinsignalen mellan

INPUT1, INPUT2 och INPUT3 när flera datorer är anslutna till bildskärmen.

SE

G

ECO (sid. 19)

Den här knappen använder du när du vill minska strömförbrukningen.

H

Ljusavkännare (sid. 19)

Den här avkännaren mäter ljuset i omgivningen. Se till att du inte täcker över avkännaren med papper eller liknande.

Skärmsstället sett bakifrån

9

ECO

7

8

0

Den här bildskärmen är utrustad med ett beröringskänsligt knappsystem. Du kan kontrollera bildskärmen med lätta beröringar av bokstäverna och symbolerna på frontpanelen.

De beröringskänsliga knapparna fungerar bara när de är tända. De beröringskänsliga knapparna tänds när du slår på bildskärmen, men slocknar om du inte utför någon åtgärd under en viss tidsrymd. De tänds igen av en lätt tryckning inom det beröringskänsliga området.

Obs!

Tryck inte för hårt på de beröringskänsliga knapparna. Det kan orsaka funktionsstörningar.

I

MAIN POWER-omkopplare (sid. 9)

Den här knappen är bildskärmens huvudströmbrytare. Med den slår du på och stänger av huvudspänningen.

J

Bakre panel (sid. 7)

Skjut upp den här panelen när du ska ansluta kablar och sladdar.

5

LCD-skärmens baksida

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

AC IN-kontakt (sid.8)

Här ansluter du nätkabeln (medföljer).

L

Kabelhållare (sid. 9)

Kabelklämman håller kablar och sladdar på plats.

M

Hål för stöldskyddslås

Det här uttaget är avsett för ett stöldskyddslås från

Kensington Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System är ett varumärke som tillhör

Kensington.

N

Ljudingång för INPUT1 (sid. 8)

Den här kontakten tar emot ljudsignalerna när den ansluts till ljudutgången på en dator eller någon annan ljudutrustning som är ansluten till INPUT1.

O

HD15-ingång (analog RGB) för INPUT1 (sid. 7)

Den här ingången är avsedd för analoga RGB-videosignaler

(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.

P

Ljudingång för INPUT2 (sid. 8)

Den här kontakten tar emot ljudsignalerna när den ansluts till ljudutgången på en dator eller någon annan ljudutrustning som är ansluten till INPUT2.

Q

HD15-ingång (analog RGB) för INPUT2 (sid. 7)

Den här ingången är avsedd för analoga RGB-videosignaler

(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.

R

Ljudingång för INPUT3 (sid. 8)

Den här kontakten tar emot ljudsignalerna när den ansluts till ljudutgången på en dator eller någon annan ljudutrustning som är ansluten till INPUT3.

S

DVI-D-ingång (digital RGB) för INPUT3 (sid. 7)

Den här ingången tar emot digitala RGB-videosignaler enligt

DVI Rev.1.0.

T

Ljudutgång (sid.8)

Via den här kontakten sänds ljudsignaler till högtalare eller annan ljudutrustning.

6

Installation

Innan du använder bildskärmen bör du kontrollera att du fått med alla delarna:

• LCD-bildskärm

• Nätkabel

• HD15-HD15-videokabel (analog RGB)

• DVI-D-videokabel (digital RGB)

• Ljudkabel (stereo minikontakt)

• CD-ROM-skiva (programvara för Windows/Macintosh, bruksanvisningar m.m.)

• Garantikort

• Snabbstartguide

Inställning 1: Anslut bildskärmskablarna

• Slå av strömmen till bildskärmen, datorn eller annan utrustning innan du ansluter dem.

• När du ansluter datorn till bildskärmens HD15-ingång

(analog RGB), se ”Anslut en dator som har en HD15utgång (analog RGB)”.

Obs!

• Vidrör inte stiften i kontakten till videokabeln – stiften kan lätt böjas.

• Kontrollera att HD15-anslutningen hamnar rätt när du ansluter videokabeln eftersom stiften annars kan böjas.

1 Skjut upp det bakre skyddet.

2 Fäll bildskärmen framåt.

Anslut en dator som har en DVI-utgång (digital

RGB)

Med den medföljande DVI-D-videokabeln (digital RGB) ansluter du datorn till bildskärmens DVI-D-ingång (digital RGB) för INPUT3.

till DVI-D-ingången

(digital RGB) till datorns DVI-utgång (digital RGB)

DVI-D-videokabel

(digital RGB)

(medföljer)

Anslut en dator som har en HD15-utgång (analog

RGB)

Med den medföljande HD15-HD15-videokabeln (analog RGB) ansluter du datorn till bildskärmens HD15-ingång (analog RGB) för INPUT1 eller

INPUT2.

Anslut datorn enligt följande illustrationer.

x

Ansluta till en IBM PC/AT eller kompatibel dator

SE

till HD15-ingången

(analog RGB) till datorns HD15-utgång

(analog RGB)

IBM PC/AT eller kompatibel dator

HD15-HD15-videokabel

(analog RGB)

(medföljer)

7

x

Ansluta till en Macintosh-dator

till HD15-ingången

(analog RGB)

Inställning 3: Anslut högtalarna eller annan ljudutrustning

Anslut ljudkabeln (medföljer ej) ordentligt till bildskärmens ljudutgång.

till ljudutgången till datorns utgång

HD15-HD15-videokabel

(analog RGB)

(medföljer)

Macintosh-dator

Om du ansluter till en Macintosh-dator använder du vid behov en adapter (medföljer ej). Anslut adaptern till datorn innan du ansluter videokabeln.

Inställning 2: Anslut ljudkabeln

Anslut den medföljande ljudkabeln till ljudingången på bildskärmen och till ljudutgången på datorn eller till annan ljudutrustning.

till ljudingången ljudkabel

(medföljer ej)

Ljudutgången växlas om när anslutningen till bildskärmens ljudingång och ljudutgång är klar.

Inställning 4: Anslut nätkabeln

1 Anslut den medföljande nätkabeln till bildskärmens

AC IN-kontakt och se till att den sitter fast ordentligt.

2 Anslut den andra änden till ett vägguttag och se till att den sitter i ordentligt.

till ljudutgången på datorn eller annan ljudutrustning ljudkabel (medföljer)

1

till AC IN till ett vägguttag

2

nätkabel (medföljer)

8

Inställning 5: Bunta ihop kablar och sladdar

1 Skjut upp det bakre skyddet.

2 Ta bort stativskyddet.

3 Fäst video-, ljud och högtalarkablarna (eller hörlurskabeln) med chassits kabelhållare.

4 Fäst nätkabeln (strömkabeln) och andra anslutningskablar med kabelhållaren.

5 Sätt tillbaka stativskyddet och skjut sedan ned den bakre panelen.

Se till att sladdarna verkligen leds ut genom öppningen på undersidan av stativskyddet så att stativskyddet hamnar rätt.

Inställning 6: Slå på strömmen till bildskärm och dator

1 Om

1

(ström) inte lyser trycker du på omkopplaren

MAIN POWER (huvudströmbrytaren) på bildskärmens översida. Se till att indikatorn

1

(ström) lyser rött.

MAIN POWER

lyser rött

1 5

bakre panel

2 Håll

1

(ström), på bildskärmens högra framsida, intryckt under några få sekunder.

1 (ström) tänds och lyser grönt.

3 4

lyser grönt

SE

2 5

kabelhållare stativskydd

3 Slå på strömmen till datorn.

4 Välj önskad insignal genom att trycka på INPUT.

Bilden från den valda ingången visas på skärmen.

För mer information, se ”Välja insignal (INPUT)” på sid. 11.

INPUT

Installationen av bildskärmen är klar. Vid behov justerar du

bilden med hjälp av bildskärmsreglagen (sid. 12).

9

Om ingen bild visas på bildskärmen

• Kontrollera att nätkabeln och videokabeln är korrekt anslutna.

• Om ”INGEN INSIGNAL” visas på bildskärmen:

– Datorn är i energisparläge. Tryck på någon av tangenterna på tangentbordet eller rör på musen.

– Kontrollera att inställningen för insignalen är korrekt genom

att trycka på INPUT (sid. 11).

• Om ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på bildskärmen:

– Se till att videokabeln är korrekt ansluten.

– Kontrollera att inställningen för insignalen är korrekt genom

att trycka på INPUT (sid. 11).

• Om ”UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas på bildskärmen ansluter du den bildskärm som du använde tidigare. Ställ sedan in datorns grafikkort inom följande gränser.

Analog RGB Digital RGB

Horisontell frekvens

Vertikal frekvens

Upplösning

28–92 kHz 28–75 kHz

48–85 Hz 60 Hz

1600

×

1200 eller mer*

1920

×

1200 eller mindre

* Bara om den vertikala frekvensen är ställd på 60 Hz.

För mer information om skärmmeddelanden, se ”Problem – symptom och åtgärder” på sid. 22.

Du behöver inga speciella drivrutiner

Bildskärmen hanterar standarden ”DDC” Plug & Play, som automatiskt identifierar informationen från bildskärmen. Du behöver inte installera några särskilda drivrutiner på datorn.

Första gången du slår på strömmen till datorn när du anslutit bildskärmen kan det hända att en installationsguide visas på bildskärmen. I så fall följer du de instruktioner som visas på bildskärmen. Plug & Play-bildskärm väljs automatiskt så att du kan använda den här bildskärmen.

Den vertikala frekvensen är ställd på 60 Hz.

Eftersom bildflimmer inte är särskilt framträdande på den här bildskärmen kan du använda den som den är. Du behöver inte ställa in den vertikala frekvensen på något särkilt högt värde.

Inställning 7: Justera lutningen

Den här bildskärmen kan lutas inom de gränser som visas nedan.

Greppa LCD-panelens sidor och vinkla sedan skärmen.

Ca.

Ca.

30°

Ca. 175°

Ca. 175°

Använda bildskärmen på ett bekvämt sätt

Anpassa bildskärmens vinkel efter skrivbordets och stolens höjd och vrid den så att du slipper att besväras av reflexer.

Obs!

När du justerar skärmens lutning bör du göra det långsamt och försiktigt; se till att bildskärmen inte slår mot bordet den står på.

10

Välja insignal

(INPUT)

Tryck på INPUT.

Insignalen ändras varje gång du trycker på den här knappen.

INPUT

Bildskärmsmeddelande

(visas ungefär 5 sekunder i skärmens övre vänstra hörn).

INSIGNAL1 : HD15

Konfiguration för insignalen

INSIGNAL2 : HD15

INSIGNAL3 : DVI-D

HD15-ingång

(analog RGB) för INPUT1

HD15-ingång

(analog RGB) för INPUT2

DVI-D-ingång

(digital RGB) för INPUT3

SE

11

Anpassa bildskärmen

Innan du gör några inställningar

Anslut bildskärm och dator och slå sedan på strömmen till dem.

Bäst resultat får du om du väntar minst 30 minuter innan du gör några inställningar.

Du kan göra ett antal bildskärmsinställningar med hjälp av skärmmenyn.

Navigera i menysystemet

Du kan göra menyinställningar genom att använda de beröringskänsliga knapparna på bildskärmens framsida.

1 Tänd de beröringskänsliga knapparna.

Tryck någonstans inom det beröringskänsliga området så att knapparna tänds. Om de beröringskänsliga knapparna redan lyser kan du hoppa över det här steget (fortsätt med steg 2).

MENU

,

MENU

4 Välj vilket menyalternativ som ska justeras.

Välj alternativ genom att trycka på m

/

M , tryck sedan på OK.

,

OK

Om är ett av menyalternativen.

Om du väljer och trycker på OK återgår teckenfönstret till föregående meny.

5 Gör inställningen för det valda alternativet.

Utför inställningen genom att trycka på m

/

M , tryck sedan på

OK.

Inställningen lagras när du trycker på OK, därefter återgår bildskärmen till den föregående menyn.

,

OK

Obs!

De beröringskänsliga knapparna fungerar bara när de är tända. De beröringskänsliga knapparna tänds när du slår på bildskärmen, men slocknar om du inte utför någon åtgärd under en viss tidsrymd. De tänds igen av en lätt tryckning inom det beröringskänsliga området.

När menyn visas är de beröringskänsliga knapparna tända och klara för användning.

2 Visa huvudmenyn.

Visa huvudmenyn på bildskärmen genom att trycka på

MENU.

MENU

,

B I L D J U S T E R I N G

S TA R K

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

U T J Ä M N I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

3 Välj meny.

Visa önskad meny genom att trycka på m

/

M . Tryck på OK för att komma till det första menyalternativet.

6 Stäng menyn.

När du trycker på MENU stängs menyn och de beröringskänsliga knapparna slocknar. Om du inte trycker på

MENU inom 45 sekunder efter det att du gjort alla justeringar, stängs menyn och de beröringskänsliga knapparna slocknar.

MENU

x

Återställa justeringarna till sina ursprungliga värden

Du kan återställa justeringarna med menyn ÅTERSTÄLL. Med information om hur du återställer justeringarna finns under 0

(ÅTERSTÄLL) på sid.17.

,

OK

12

Menyn BILDJUSTERING

På menyn BILDJUSTERING kan du ställa in följande alternativ.

• LÄGE (ECO-läge)

• BAKGRUNDSLJUS

• KONTRAST

6

• LJUSSTYRKA

• ÅTERSTÄLL LÄGE

0

• UTJÄMNING

B I L D J U S T E R I N G

S TA R K

:

:

:

1 0 0

7 0

5 0

U T J Ä M N I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Obs!

• Du kan ställa in bakgrundsljus, kontrast och ljusstyrka för vart och ett av ECO-lägena.

• Inställningarna i menyn BILDJUSTERING kan göras för den aktuella ingången. Du kan också göra inställningar för andra ingångar.

x

Välja LÄGE (ECO-läge)

Du kan välja ett bildläge som minskar energiförbrukningen.

Obs!

Du kan också välja bildläget med knappen ECO (sid. 5, 19) på

bildskärmens framsida.

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (BILDJUSTERING) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILDJUSTERING visas på skärmen.

3 Välj ”STARK” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ”LÄGE” visas på skärmen.

L Ä G E

S TA R K

M E D E L

S VA G

A U T O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

4 Välj önskat läge genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Skärmens ljusstyrka ändras successivt mellan lägena STARK t MEDEL t SVAG samtidigt som energiförbrukningen minskas.

Om du väljer ”AUTO” justeras bildskärmens ljusstyrka automatiskt efter belysningen i omgivningen (funktion för

automatisk ljusstyrka). Mer information finns under se

”Automatisk ljusstyrkeinställning (ljusavkännare)” på sid. 19.

x

Ställa in BAKGRUNDSLJUS

Om du tycker att bildskärmen är för ljus kan du ställa in bakgrundsljuset så att skärmen blir lätt att läsa.

Obs!

Bakgrundsljuset kan inte justeras när ECO-läge är ställt på ”AUTO”

(sid. 19).

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (BILDJUSTERING) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILDJUSTERING visas på skärmen.

3 Välj ” BAKGRUNDSLJUS” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ”BAKGRUNDSLJUS” visas på skärmen.

4 Ställ in ljusstyrkan genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

x

Justering av KONTRAST

6

För inställning av bildkontrasten.

Obs!

Kontrasten kan inte justeras när ECO-läge är ställt på ”AUTO” (sid. 19).

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (BILDJUSTERING) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILDJUSTERING visas på skärmen.

3 Välj ”

6

KONTRAST” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ”KONTRAST” visas på skärmen.

4 Ställ in kontrasten genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

SE

x

Justering av LJUSSTYRKA

För inställning av bildens ljusstyrka (svartnivå).

Obs!

Ljusstyrkan kan inte justeras när ECO-läge är ställt på ”AUTO” (sid. 19).

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (BILDJUSTERING) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILDJUSTERING visas på skärmen.

3 Välj ” LJUSSTYRKA” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ”LJUSSTYRKA” visas på skärmen.

4 Ställ in ljusstyrkan genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

x

Återställa inställningarna till de ursprungliga värdena

0

Du kan återställa justeringarna till de ursprungliga värdena.

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (BILDJUSTERING) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILDJUSTERING visas på skärmen.

3 Välj ”

0

ÅTERSTÄLL LÄGE” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ”ÅTERSTÄLL” visas på skärmen.

13

4 Välj önskat läge genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

• OK : För att återställa alla justeringar för

BILDJUSTERING till de ursprungliga värdena.

• AVBRYT : Avbryter återställningen och återgår till menyn

BILDJUSTERING.

x

Justering av UTJÄMNING

Om bilden, när den visas i ZOOM-läget MAXIMAL2 eller

MAXIMAL1, inte är utjämnad använder du bildutjämningsfunktionen.

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (BILDJUSTERING) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILDJUSTERING visas på skärmen.

3 Välj ”UTJÄMNING” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn UTJÄMNING visas på skärmen.

4 Välj önskat läge med

m

/

M

.

Utjämningseffekten ökar stegvis i följande ordning

TEXT t STANDARD t GRAFIK.

• TEXT : För tydligare tecken. (Det här läget passar för textbaserade tillämpningar.)

• STANDARD (Standardinställning) :

Standardutjämningseffekt

• GRAFIK : För tydliga bilder. (Det här läget passar för information på CD-ROM-skivor, t.ex. foton och illustrationer.)

Obs!

• Om du ställer in menyn ” (ZOOM)” på NORMAL är inte menyn

UTJÄMNING tillgänglig.

• Signaler med upplösningen 1 920

×

1 200 visas bara i läget NORMAL och då är inte UTJÄMNING tillgänglig.

Menyn BILD (endast för analog

RGB signal)

På menyn BILD kan du ställa in följande alternativ.

• AUTO

B I L D

• FAS

• PIXELJUSTERA

• H CENTRERING

• V CENTRERING

AU TO

FA S

P I X E L J U S T E R A

H C E N T R E R I N G

V C E N T R E R I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Obs!

När digitala RGB-signaler tas emot via DVI-D-anslutningen för

INPUT3 behöver du inte göra några justeringar.

x

Automatisk justering av bildkvaliteten

När bildskärmen tar emot en insignal justeras automatiskt bildens position och skärpa (fas/pixeljustering) så att en skarp

bild visas på skärmen (sid. 20).

Obs!

När den automatiska bildkvalitetsjusteringen är aktiverad fungerar bara

1

(ström).

Om bildskärmens automatiska bildkvalitetsjustering inte verkar kunna justera bilden fullt ut

Du kan göra ytterligare automatiska justeringar av bildkvaliteten för den aktuella insignalen. Du gör justeringen genom att trycka på OK på bildskärmens framsida (one touch sensing function) eller genom att följa stegen under ”AUTO”, nedan.

Om du fortfarande behöver justera bildkvaliteten

Du kan manuellt justera bildens skärpa (fas/pixeljustera) och position

(horisontellt/vertikalt).

De inställningar du gör lagras i minnet och aktiveras automatiskt när bildskärmen tar emot en tidigare registrerad signal.

x

Göra ytterligare automatiska inställningar av bildkvaliteten för den signal som tas emot (AUTO)

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (BILD) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILD visas på skärmen.

3 Välj ”AUTO” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Ställ in bildskärmens fas, pixeljustering och horisontella/ vertikala position för den aktuella insignalen och spara sedan inställningarna.

x

Manuell inställning av bildens skärpa (Fas/

Pixeljustera)

Du kan justera bildens skärpa på följande sätt. Den här justeringen kan du använda när datorn är ansluten till bildskärmens HD15ingång (analog RGB).

1 Ställ in datorn på upplösningen 1920

×

1200.

2 Sätt i CD-ROM-skivan.

3 Starta CD-ROM-skivan, markera det område du bor i och den modell du använder. Visa sedan testmönstret.

För Windows

Klicka på [Utility] t

[Windows]/[Win Utility.exe].

För Macintosh

Klicka på [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

5 Välj (BILD) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILD visas på skärmen.

14

6 Välj ”FAS” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på

OK.

Menyn ”FAS” visas på skärmen.

7 Tryck på

m

/

M

tills effekten av de horisontella ränderna minimerats.

Ställ in så att de horisontella linjerna syns så lite som möjligt.

8 Tryck på OK.

Huvudmenyn visas på skärmen.

Om vertikala ränder syns över hela skärmen utför du en pixeljustering på följande sätt.

9 Välj ”PIXELJUSTERA” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ”PIXELJUSTERA” visas på skärmen.

10 Tryck på

m

/

M

tills de vertikala ränderna försvinner.

Gör inställningen så att de vertikala ränderna inte längre syns.

11 Stäng testmönstret genom att klicka på

[END]

på skärmen.

x

Manuell inställning av bildens position

(H CENTRERING /V CENTRERING)

Om bilden inte är centrerad kan du centrera den på följande sätt.

1 Ställ in datorn på upplösningen 1920

×

1200.

2 Sätt i CD-ROM-skivan.

3 Starta CD-ROM-skivan, markera det område du bor i och den modell du använder. Visa sedan testmönstret.

För Windows

Klicka på [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

För Macintosh

Klicka på [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

5 Välj (BILD) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BILD visas på skärmen.

6 Välj ”H CENTRERING” eller ”V CENTRERING” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Någon av menyerna ”H CENTRERING” eller ”V

CENTRERING” visas på skärmen.

7 Centrera testmönstret på skärmen genom att trycka på

m

/

M

.

8 Stäng testmönstret genom att klicka på

[END]

på skärmen.

Menyn FÄRG

Du kan välja nivå för bildens vita färgfält från förinställda färgtemperaturvärden.

Vid behov kan du också finjustera färgtemperaturen.

F Ä R G

9 3 0 0 K

6 5 0 0 K

5 0 0 0 K s R G B

A N V Ä N DA R E

G A I N

B I A S

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

Obs!

• Du kan ställa in färgtemperaturen för varje ECO-läge.

• Inställningarna i menyn FÄRG kan göras för den aktuella ingången. Du kan också göra inställningar för andra ingångar.

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (FÄRG) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn FÄRG visas på skärmen.

3 Välj önskad färgtemperatur genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Vita färger ändras från en blå nyans (9300K) till en röd

(5000K) när färgtemperaturen sänks.

Om du väljer ”sRGB”, ställs färgerna in efter sRGB-profilen.

(Färginställningen sRGB är en industristandard som definierar färgrymden för datorprodukter.) Om du väljer

”sRGB” måste du också ställa in datorn på sRGB-profilen.

Obs!

• Färgen kan inte ställas in på sRGB-profilen om den dator du använder inte är sRGB-kompatibel.

• Du kan inte välja ”sRGB” när ECO-läget är ställt på ”AUTO”.

• Om du väljer ”sRGB” kan du inte ställa in kontrasten och ljusstyrkan i menyn BILDJUSTERING. Du kan inte heller göra justeringar i menyn

GAMMA.

x

Fininställa färgtemperaturen

Du kan göra ytterligare justeringar för de ljusa områdena

(GAIN:vitnivå), liksom för de mörka områdena (BIAS:svartnivå) i en bild.

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (FÄRG) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn FÄRG visas på skärmen.

3 Välj ”GAIN” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn GAIN JUSTERING visas på skärmen.

G A I N J U S T E R I N G

R

G

1 2 8

1 2 8

B

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

SE

15

4 Välj R (Röd), G (Grön) eller B (Blå) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK. Ställ in GAIN genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

5 Välj genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn FÄRG visas på skärmen.

6 Välj ”BIAS” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på

OK.

Menyn BIAS JUSTERING visas på skärmen.

B I A S J U S T E R I N G

R

G

1 2 8

B

1 2 8

1 2 8

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

7 Välj R (Röd), G (Grön) eller B (Blå) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK. Ställ in BIAS genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

8 Välj genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Den nya färginställningen lagras i minnet och aktiveras automatiskt när du väljer ”ANVÄNDARE”.

Menyn FÄRG visas på skärmen.

x

Återställa inställningarna till de ursprungliga värdena

0

Du kan återställa GAIN (vitnivå) och BIAS (svartnivå) till de ursprungliga värdena.

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (FÄRG) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn FÄRG visas på skärmen.

3 Välj ”GAIN” eller ”BIAS” genom att peka på

m

/

M

, peka sedan på OK.

Menyn GAIN JUSTERING eller BIAS JUSTERING visas på skärmen.

4 Välj ”

0

ÅTERSTÄLL” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ”ÅTERSTÄLL” visas på skärmen.

5 Välj önskat läge genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

• OK : För att återställa GAIN (vitnivå) och BIAS

(svartnivå) till de ursprungliga värdena.

• AVBRYT : För att avbryta återställningen och återgå till menyn GAIN JUSTERING eller BIAS

JUSTERING.

Menyn GAMMA

Du kan jämka bildens färgton på skärmen till originalbildens färgton.

GAMMA

GAMMA 1 . 8

GAMMA 2 . 2

GAMMA 2 . 6

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T x

Välja GAMMA

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (GAMMA) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn GAMMA visas på skärmen.

3 Välj önskat läge genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ZOOM

Bildskärmen är inställd så att den visar bilden på skärmen i sin helhet, oavsett bildens läge eller upplösning i standardinställningen (MAXIMAL2).

Du kan också visa bilden med rätta proportioner eller rätt upplösning.

Inställningarna i menyn ZOOM kan göras för den aktuella ingången. Du kan också göra inställningar för andra ingångar.

Z O O M

M A X I M A L 2

M A X I M A L 1

NORMAL

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (ZOOM) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ZOOM visas på skärmen.

3 Välj önskat läge genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

• MAXIMAL2 (standardinställning) : Insignalen visas på hela skärmen, oavsett bildens läge eller upplösning.

• MAXIMAL1 : Insignalen visas på skärmen med de rätta proportionerna. Beroende på hur signalen är beskaffad kan det därför hända att svarta band visas upptill och nedtill på bilden.

• NORMAL : Insignalen visas på skärmen med sin faktiska upplösning. Signaler med en upplösning lägre än 1920

×

1200 visas i mitten av skärmen, omgivna av en svart ram.

Obs!

När du använder signaler med upplösningen 1920

×

1200 är inte de ovan nämnda inställningarna tillgängliga. Bilden visas på hela skärmen.

16

Menyn MENYPOSITION

Du kan flytta skärmmenyn om den ligger i vägen för en bild.

M E N Y P O S I T I O N

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (MENYPOSITION) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn MENYPOSITION visas på skärmen.

3 Välj önskad position genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Du kan flytta menyn till ett av de 9 lägen som finns tillgängliga.

Menyn INGÅNGSSÖKNING PÅ/

AV

Om du väljer AUTO PÅ i menyn INGÅNGSSÖKNING PÅ/AV identifierar bildskärmen automatiskt signalen från en ingång och

ändrar ingång automatiskt innan bildskärmen växlar över till energisparläge.

I N G Å N G S S Ö K N I N G

AU TO P Å

AU TO AV

Menyn LANGUAGE

L A N G UA G E

E N G L I S H

F R A N Ç A I S

D E U T S C H

E S P A Ñ O L

I T A L I A N O

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (LANGUAGE) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn LANGUAGE visas på skärmen.

3 Välj språk genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på

OK.

• ENGLISH:

Engelska

• FRANÇAIS: Franska

DEUTSCH:

Tyska

• ESPAÑOL: Spanska

ITALIANO:

Italienska

• NEDERLANDS: Nederländska

SVENSKA

• : Ryska

: Japanska

: Kinesiska

SE

0

Menyn ÅTERSTÄLL

Återställer justeringarna till sina ursprungliga värden.

Å T E R S T Ä L L

O K

AV B RY T

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (INGÅNGSSÖKNING PÅ/AV) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn INGÅNGSSÖKNING visas på skärmen.

3 Välj önskat läge genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

• PÅ: När det inte ligger någon signal på den valda ingången, eller när du väljer en ingång med INPUT på bildskärmen och ingången saknar insignal, visas

skärmmeddelandet (sid. 21) och bildskärmen söker

automatiskt efter en signal från en annan ingång så att ett byte av ingång kan ske.

När ingången bytts visas den valda ingången på den

övre vänstra delen av skärmen.

Om det inte finns någon insignal växlar bildskärmen automatiskt över till energisparläge.

AV:

Ingången byts inte automatiskt. Byt ingång genom att trycka på INPUT.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj

0

(ÅTERSTÄLL) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn ÅTERSTÄLL visas på skärmen.

3 Välj önskat läge genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

OK:

För att återställa alla inställningar till sina ursprungliga värden. Inställningen för ”

LANGUAGE” återställs inte på det här sättet.

• AVBRYT: Avbryter återställningen och återgår till menyskärmen.

17

Menyn MENYLÅS

Om du vill förhindra att inställningarna återställs eller ändras av misstag kan du låsa knapparna.

M E N Y L Å S

P Å

A V

Menyn OPTION

Du kan få Sony-logotypen på bildskärmens framsida att lysa.

Ursprunglig inställning är ”PÅ”.

O P T I O N

B E LY S N I N G

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (MENYLÅS) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn MENYLÅS visas på skärmen.

3 Välj antingen ”PÅ” eller ”AV” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

• PÅ: Du kan bara använda knapparna 1 (ström) och

INPUT. Om du försöker utföra några andra åtgärder visas (MENYLÅS) på skärmen.

AV:

Stänger av ” MENYLÅS”. Om ”

MENYLÅS” är inställt på ”PÅ” och du trycker på

MENU, väljs ” MENYLÅS” automatiskt.

1 9 2 0 x 1 2 0 0 / 6 0 H z

E X I T

1 Tryck på MENU.

Huvudmenyn visas på skärmen.

2 Välj (OPTION) genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn OPTION visas på skärmen.

3 Välj ”BELYSNING” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

Menyn BELYSNING visas på skärmen.

4 Välj antingen ”PÅ” eller ”AV” genom att trycka på

m

/

M

, tryck sedan på OK.

• PÅ: Sony-logotypen lyser.

AV

: Sony-logotypen lyser inte. (Logotypen tänds ungefär 15 sekunder efter det att du tryckt på 1

(ström) för att slå på strömmen till bildskärmen.)

18

Tekniska funktioner

Energisparfunktion

Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt VESA och NUTEK.

Om bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som hanterar DPM (Display Power Management) Standard, minskar bildskärmen automatiskt strömförbrukningen enligt nedanstående tabell.

Minska energiförbrukningen

(ECO-läge)

Du kan ställa in bildskärmens ljusstyrka genom att trycka flera gånger på ECO-knappen på bildskärmens framsida.

E C O

:

M E D E L

Energiläge Energiförbrukning

normal drift 80 W (max.)

1

(ström)

grön

ECO-läge ej aktiv*

(deep sleep)

1,0 W (max.)

1 (ström) av 1,0 W (max.) huvudström av 0 W grön orange röd lyser ej

* När datorn växlar över till läget ”ej aktiv” stängs insignalen av och

”INGEN INSIGNAL” visas på skärmen. Efter 5 sekunder växlar bildskärmen över till energisparläge.

”Deep sleep” är ett energisparläge som definierats av Environmental

Protection Agency.

ECO

,

E C O

:

S VAG

E C O

:

AU TO

5 0

E C O

:

S TA R K

De olika lägena visas på skärmen och ljusstyrkan beror på vilket läge du har valt. Menyn stängs automatiskt efter ungefär 5 sekunder.

Bildskärmens ljusstyrka och energiförbrukning minskas när du

ändrar läget från STARK till MEDEL och från MEDEL till

SVAG.

Standardnivån för skärmens ljusstyrka är ”MEDEL”.

Om du väljer ”AUTO” ställs bildskärmens ljusstyrka automatiskt in efter belysningen i omgivningen (funktion för automatisk

ljusstyrka). Mer information finns under se ”Automatisk ljusstyrkeinställning (ljusavkännare)” på sid. 19.

Obs!

• När ECO-läget är ställt på ”STARK”, ”MEDEL”, eller ”SVAG” är alternativen ”BAKGRUNDSLJUS”, ”KONTRAST” och

”LJUSSTYRKA” tillgängliga (sid. 13).

• Du kan inte välja ”sRGB” i menyn FÄRG när ECO-läget är ställt på

”AUTO”.

SE

Automatisk ljusstyrkeinställning

(ljusavkännare)

Den här bildskärmen har en funktion som automatiskt ställer in bildskärmens ljusstyrka efter belysningen i omgivningen.

Bakgrundsbelysningens ljusstyrka ställs in på en lämplig nivå om du ställer ECO-läget på ”AUTO” med knappen ECO på bildskärmens framsida, eller via menyn BILDJUSTERING.

Standardnivån för skärmens ljusstyrka är ”MEDEL”. När du ställer in ECO-läget på ”AUTO” med ECO på bildskärmens framsida visas en justeringsstapel. Du kan ställa in stapeln med m

/

M . Skärmens ljusstyrka ändras beroende på vilken nivå du väljer.

19

Automatisk justering av bildkvaliteten

(endast för analog RGB signal)

När bildskärmen tar emot en insignal justeras automatiskt bildens position och skärpa (fas/ pixeljustering) så att en skarp bild visas på skärmen.

Det fabriksinställda läget

För att uppnå en så god bildkvalitet som möjligt i bildskärmens mitt jämförs den mottagna insignalen automatiskt med de fabriksinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne.

Om insignalen överensstämmer med något av de fabriksinställda lägena visas bilden automatiskt på skärmen med rätt inställningar.

Om insignalen inte stämmer med något av de fabriksinställda lägena

När bildskärmen tar emot en insignal som inte stämmer överens med något av de fabriksinställda lägena aktiveras funktionen för automatisk justering av bildkvaliteten. På det sättet garanteras du att alltid få en skarp skärmbild (inom följande frekvensintervall):

Horisontell frekvens: 28–92 kHz (analog RGB)

28–75 kHz (digital RGB)

Vertikal frekvens: 48–85 Hz (analog RGB)

60 Hz (digital RGB)

Första gången en insignal, som inte stämmer överens med något av de fabriksinställda lägena, tas emot tar det längre tid än vanligt innan bilden visas på skärmen, eftersom den automatiska inställningen tar en liten stund att utföra. Eftersom den nya inställningen lagras i bildskärmens minne visas bilden i fortsättningen lika snabbt som om signalen motsvarat något av de fabriksinställda lägena.

Om du justerar fas, pixeljustering och bildpositionen manuellt

För vissa insignaler kan det hända att bildskärmens funktion för automatiskt bildjustering inte klarar av att till hundra procent justera bildens position, fas och pixeljustering. I så fall kan du

utföra dessa justeringar manuellt (sid. 14). När du har utfört dessa

inställningar manuellt lagras de i minnet som ett användarläge och hämtas automatiskt in när bildskärmen tar emot samma insignal igen.

20

Felsökning

Innan du kontaktar teknisk support bör du läsa detta avsnitt.

Skärmmeddelanden

Om det är något problem med insignalen visas något av följande

meddelanden på skärmen. För en möjlig lösning av problemet, se

”Problem – symptom och åtgärder” på sid. 22.

Om ”UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas på skärmen

Det här meddelandet innebär att insignalen har ett format som inte

överensstämmer med bildskärmens specifikationer. Kontrollera följande alternativ.

För mer information om skärmmeddelanden, se ”Problem – symptom och åtgärder” på sid. 22.

Om ”xxx,x kHz / xxx Hz” visas

Det här meddelandet innebär att antingen den horisontella eller den vertikala frekvensen inte stämmer överens med bildskärmens specifikationer.

Siffrorna visar den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvenser.

I NFORMA T I ON

U TA N F Ö R F R E K V E N S O M F Å N G

I N S I G N A L # : XXXXX

X X . X k H z / X X X H z

Om ”UPPLÖSNING

i

1920

×

1200” visas

Det här är ett tecken på att upplösningen inte stämmer med bildskärmens specifikationer (1920

×

1200 eller lägre).

I NFORMA T I ON

U TA N F Ö R F R E K V E N S O M F Å N G

I N S I G N A L # : XXXXX

U P P L Ö S N I N G > 1 9 2 0 X 1 2 0 0

Om ”INGEN INSIGNAL” visas på bildskärmen

Det här meddelandet innebär att ingen signal tas emot från den valda anslutningen.

När INGÅNGSSÖKNING PÅ/AV (sid.17) är ställt på PÅ söker

bildskärmen en annan insignal och byter automatiskt ingång.

I NFORMA T I ON

I N G E N I N S I G N A L

I N S I G N A L # : XXXXX

GÅ TILL ENERGISPAR

Bildskärmen växlar över till energisparläge ungefär 5 sekunder efter det att meddelandet visades.

I NFORMA T I ON

I N G E N I N S I G N A L

I N S I G N A L # : XXXXX

G Å T I L L E N E R G I S PA R

Om ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på bildskärmen

Det här meddelandet innebär att videokabeln har kopplats bort från den valda anslutningen.

När INGÅNGSSÖKNING PÅ/AV (sid.17) är ställt på PÅ söker

bildskärmen en annan insignal och byter automatiskt ingång.

I NFORMA T I ON

K A B E L E J A N S L U T E N

I N S I G N A L # : XXXXX

SE

21

Problem – symptom och åtgärder

Om du kan lokalisera ett problem till en dator eller annan utrustning som är ansluten, finns mer information i bruksanvisningen till den anslutna datorn/utrustningen.

Använd självdiagnosfunktionen (sid. 24) om följande rekommendationer inte löser problemet.

Mer information och hjälp med felsökning finns på Sonys supporthemsida på följande adress: http://www.sony.net/ .

Symptom

Ingen bild

Om

1

(ström) inte lyser eller om

1

(ström) inte tänds när du trycker på

1 (ström),

Om

1

(ström) lyser rött när den tänds,

Om 1 (ström) lyser grönt,

Om ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på bildskärmen,

Kontrollera detta

• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.

• Kontrollera att bildskärmens huvudströmbrytare (MAIN POWER) är påslagen (sid. 9).

• Kontrollera att

1

(ström) är påslagen.

Om ”INGEN INSIGNAL” visas på skärmen eller om orange,

Om ”UTANFÖR

1 (ström) lyser

FREKVENSOMFÅNG” visas på

bildskärmen (sid. 21),

Om du använder Windows,

Om du använder ett Macintoshsystem,

• Använd självdiagnosfunktionen (sid. 24).

• Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska

(sid. 7).

• Kontrollera att stiften i videokabelns kontakter inte har böjts eller tryckts in.

• Kontrollera att rätt insignal är vald (sid. 11).

• En annan videokabel än den medföljande videokabeln har använts. Om du ansluter med en annan videokabel än den medföljande, kan det hända att ”KABEL EJ ANSLUTEN” visas på skärmen. Det är inte ett tecken på att något är fel.

• Kontrollera att videokabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de ska

(sid. 7).

• Kontrollera att stiften i videokabelns kontakter inte har böjts eller tryckts in.

• Kontrollera att rätt insignal är vald (sid. 11).

x

Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte av bildskärmen

• Datorn är i energisparläge. Tryck på en tangent på tangentbordet eller rör på musen.

• Kontrollera att grafikkortet är korrekt installerat.

• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.

• Starta om datorn.

x

Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte av bildskärmen

• Kontrollera att videofrekvensen ligger inom det intervall som bildskärmen kan hantera.

Om du ersatt en äldre bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den äldre igen och ställer in datorns grafikkort inom följande intervall:

Horisontell frekvens: 28–92 kHz (analog RGB), 28–75 kHz (digital RGB)

Vertikal frekvens: 48–85 Hz (analog RGB), 60 Hz (digital RGB)

Upplösning: 1600

×

1200 eller högre*, 1920

×

1200 eller lägre

* Bara om den vertikala frekvensen är ställd på 60 Hz.

• Om du ersatte en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla bildskärmen igen och gör så här: Välj ”SONY” från listan ”Tillverkare” och välj ”SDM-

P234” från listan ”Modeller” på den skärm i Windows där du väljer enheter. Om ”SDM-

P234” inte finns med i listan ”Modeller” kan du försöka med ”Plug & Play”.

• Om du ansluter till en Macintosh använder du vid behov en adapter (medföljer ej). Anslut adaptern till datorn innan du ansluter videokabeln.

22

Symptom

Bilden flimrar, hoppar, svänger eller är förvrängd.

Bilden är inte skarp.

Det uppstår spökbilder.

Bilden är inte centrerad eller har inte rätt storlek (endast för analog

RGB-signal).

Bilden är för liten.

Bilden är för mörk.

Kontrollera detta

• Ställ in pixeljustering och fas (endast för analog RGB-signal) (sid. 14).

• Prova att ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger på en annan gruppsäkring.

• Prova med att flytta om bildskärmen.

x

Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte av bildskärmen

• Sök i grafikkortets användarhandledning efter de rätta inställningarna för bildskärmen.

• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 19" Color osv.) och insignalens frekvens kan hanteras av bildskärmen. Även om frekvensen ligger inom rätt frekvensintervall kan vissa grafikkort ha en synkpuls som är för smal för att bildskärmen ska kunna synkronisera korrekt.

• Den här bildskärmen hanterar inte signaler med radsprång (interlace). Ställ in så att signalen är progressiv.

• Justera datorns uppdateringsintervall (vertikal frekvens) så att du får bästa möjliga bildkvalitet (60 Hz rekommenderas).

• Justera ljusstyrka och kontrast (sid. 13).

• Ställ in pixeljustering och fas (endast för analog RGB-signal) (sid. 14).

• Justera utjämningen (sid. 14).

x

Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte av bildskärmen

• Ställ in datorn på upplösningen 1920

×

1200.

• Använd helst inte videoförlängningskablar och/eller videokopplingsdosor.

• Kontrollera att alla kontakter sitter som de ska.

• Ställ in pixeljustering och fas (sid. 14).

• Justera bildens position (sid. 14). Tänk på att vissa videolägen inte fyller ut skärmen helt

och hållet.

• Ställ zoominställningen på ”MAXIMAL2” (sid. 16).

x

Problem som orsakats av en ansluten dator eller annan utrustning och inte av bildskärmen

• Ställ in datorn på upplösningen 1920

×

1200.

• Justera ljusstyrkan (sid. 13).

• Justera bakgrundsljuset (sid. 13).

• Det tar några minuter innan bilden blir ljus efter det att du slagit på bildskärmen.

• Justera gammavärdet med menyn GAMMA (sid. 16).

• Skärmen kanske blir mörkare beroende på det ECO-läge du valt.

• Ställ in pixeljustering och fas (endast för analog RGB-signal) (sid. 14).

Vågformade eller elliptiskt formade mönster (moaré) syns på skärmen.

Färgen är inte enhetlig.

Vitt ser inte ut som vitt.

De beröringskänsliga knapparna fungerar inte (menyskärmen visas inte).

De beröringskönsliga knapparna fungerar inte som de ska.

• Ställ in pixeljustering och fas (endast för analog RGB-signal) (sid. 14).

• Justera färgtemperaturen (sid. 15).

• Tryck en gång till på den beröringskänsliga knappen. De beröringskänsliga knapparna fungerar inte när de är släckta. Tryck någonstans inom det beröringskänsliga området så att knapparna tänds, därefter kan du kontrollera bildskärmen med de beröringskänsliga knapparna.

• Stäng av omkopplaren MAIN POWER (huvudströmbrytaren) på bildskärmens ovansida och slå sedan på den igen efter 30 sekunder om du misstänker att statisk elektricitet kan ha orsakat problemet.

• Om ”MENYLÅS” är inställt på ”PÅ” ställer du in det på ”AV” (sid. 18).

(

De beröringskönsliga knapparna fungerar inte som de ska

visas på bildskärmen).

Den upplösning som visas på menyskärmen är felaktig.

När du slagit av huvudströmmen lyser

1

(ström) med ett klart sken en liten stund.

• Beroende på grafikkortets inställningar kan det hända att den upplösning som visas på menyskärmen inte är densamma som den som är inställd på datorn.

• Om du trycker på MAIN POWER (huvudströmbrytaren) för att stänga av strömmen när

1

(ström) lyser rött, eller när bildskärmen är i energisparläge, kan det hända att 1 (ström) inte slocknar med det samma. Det är inte ett tecken på att något är fel.

SE

23

Visa informationen för den här bildskärmen

När bildskärmen tar emot en videosignal trycker du in

MENU under mer än 5 sekunder tills informationsrutan visas.

Informationsrutan släcks när du trycker på MENU en gång till.

Exempel

INFORMATION

MENU

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Modellbeteckning

Serienummer

Vecka och år då bildskärmen tillverkades

Om det är något problem som du inte kan lösa själv, kontaktar du en auktoriserad Sony-återförsäljare och ger följande information:

• Modellbeteckning: SDM-P234

• Serienummer

• Utförlig beskrivning av problemet

• Inköpsdatum

• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer

• Typ av insignal (analog RGB/digital RGB)

Självdiagnosfunktion

Bildskärmen är utrustad med en funktion för självdiagnos. Om problemet ligger hos bildskärmen eller datorn/datorerna visas inget på bildskärmen och 1 (ström) lyser grönt. Om indikatorn 1

(ström) lyser orange betyder det att datorn är i energisparläge.

Tryck på en tangent på tangentbordet eller rör på musen.

1 (ström)

Om bilden försvinner från skärmen och

1

(ström) lyser grönt

1 Stäng av bildskärmen genom att trycka på

1

(ström) och koppla bort videokablarna från bildskärmen.

2 Slå på strömmen till bildskärmen genom att trycka på

1

(ström).

Om alla fyra färgbanden (vitt, rött, grönt och blått) visas betyder det att bildskärmen fungerar som den ska. Sätt tillbaka videokablarna och kontrollera om det är något problem med datorn (datorerna).

Om färgbanden inte visas kan det tyda på att något är fel med bildskärmen.

Kontakta en auktoriserad Sony-återförsäljare och informera om bildskärmens tillstånd.

Se till att du har antecknat bildskärmens modellbeteckning och serienummer. Se också till att du har uppgifter om datorns och grafikkortets specifikationer och modellbeteckningar.

24

Specifikationer

LCD-bildskärm

Paneltyp: a-Si TFT Active Matrix (aktiv matris)

Bildstorlek: 23 tum (58,4 cm)

Format på insignalen

RGB-drivfrekvens*

Horisontell: 28–92 kHz (analog RGB)

28–75 kHz(digital RGB)

Vertikal: 48–85 Hz (analog RGB)

60 Hz (digital RGB)

Upplösning

Horisontell: Max. 1920 punkter (Bara när den vertikala frekvensen är inställd på 60 Hz är den horisontella upplösningen 1600 punkter eller mer.)

Vertikal: Max. 1200 linjer (Bara när den vertikala frekvensen är inställd på 60 Hz är den vertikala upplösningen låst på 1200 linjer.)

Insignalnivåer

Analog RGB-videosignal:

0,7 Vp-p, 75

, positiv

SYNC-signal:

TTL-nivå, 2,2 k

, positiv eller negativ (Separat horisontell och vertikal, eller sammansatt synk)

0,3 Vp-p, 75

, negativ (Synk på grönt)

Digital RGB-signal (DVI): TMDS (Enkel länk)

Ljudingång

Stereo minikontakt, 0,5 Vrms

Ljudutgång

Stereo minikontakt

Strömförsörjning

100–240 V, 50–60 Hz, Max. 1,0 A

Energiförbrukning

Max. 80 W

Drifttemperatur

5–35

°

C

Storlek (bredd/höjd/djup)

Skärm (upprätt läge):

Ca. 534

×

429

×

250 mm (med ställ)

Ca. 534

×

352

×

110,5 mm (utan ställ)

Vikt

Ca. 9,7 kg (med ställ)

Ca. 7,5 kg (utan ställ)

Plug & Play

DDC2B

Tillbehör

Se sid. 7.

* Rekommenderad horisontell och vertikal timing

• Horisontellt synkpulsförhållande ska vara det större av de båda värdena 4,8% av den totala horisontalsveptiden och 0,8

µs.

• Horisontell släcktid (blanking width) bör vara längre än 2,5

µsek.

• Vertikal släcktid (blanking width) bör vara längre än 450

µsek.

Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

SE

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

BZ 03

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес: 6-7-35 Киташинагава,

Шинагава-ку, Токио 141-0001, Япония

Страна-производителъ: Корея

2

Содержание

• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.

• Windows

®

является зарегистрированной торговой маркой Microsoft Corporation в США и других странах.

• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми

• VESA и DDC

являются торговыми марками Video Electronics Standards

Association.

• Adobe и Acrobat являются торговыми марками Adobe Systems

Incorporated.

• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе, могут являться зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками соответствующих владельцев.

• В дальнейшем символы “

” и “

®

” не упоминаются в этом руководстве.

http://www.sony.net/

Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Идентификация деталей и органов управления . . . . . . . . . . . . 5

Подготовка к работе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Подготовка к работе 1:

Подключение кабелей видеосигнала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Подготовка к работе 2:

Подключение аудиокабеля . . . . . . . . 8

Подготовка к работе 3:

Подключите громкоговорители или другое аудиооборудование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Подготовка к работе 4:

Подключение кабеля питания . . . . . 8

Подготовка к работе 5:

Укладка пучка кабелей . . . . . . . . . . . 9

Подготовка к работе 6:

Включение монитора и компьютера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Подготовка к работе 7:

Регулировка наклона . . . . . . . . . . . . 10

Выбор входного сигнала (INPUT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Подстройка монитора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Меню РЕГУЛИРОВКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Меню ЭКРАН (только для аналогового сигнала RGB) . . 14

Меню ЦВЕТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Меню GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Меню ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Меню ПOЗ MEHЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Меню PACПOЗH BXOДA ВКЛ/ВЫКЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Meню LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

0 Меню CБPOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Меню БЛОКИРОВКАМЕНЮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Меню ПРОЧЕЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

RU

Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Снижение потребления энергии (pежим ECO) . . . . . . . . . . . . . 19

Функция автоматической настройки яркости

(датчик света) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Функция автоматической регулировки качества изображения

(только для аналогового сигнала RGB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 22

Функция самодиагностики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

3

Меры предосторожности

Меры предосторожности при подключении к сети электропитания

Используйте кабель питания, поставляемый с монитором. При использовании другого кабеля питания убедитесь в том, что он подходит для использования в местной сети.

Для покупателей в США

При использовании несоответствующего кабеля питания монитор не будет отвечать обязательным стандартам FCC.

Для покупателей в Великобритании

При использовании монитора в Великобритании пользуйтесь соответствующим кабелем питания для

Великобритании.

Примеры сетевых вилок для 100 - 120 В переменного тока для 200 - 240 В переменного тока только для 240 В переменного тока

Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном месте вблизи от прибора.

Установка

Не устанавливайте и не оставляйте монитор:

• В местах, подверженных воздействию высоких температур, например рядом с батареями, нагревательными воздуховодами, или в местах, где возможно попадание прямого солнечного света.

Размещение монитора в местах, подверженных воздействию высоких температур, например в автомобилях, припаркованных в солнечных местах или рядом с нагревательными воздуховодами, может привести к деформации корпуса или к неисправностям.

• В местах, где присутствует вибрация или резкие механические воздействия.

• Рядом с любым оборудованием, которое излучает сильное магнитное поле, например телевизорами или другими домашними приборами.

• В местах, где может скапливаться много пыли, грязи или песка, например рядом с открытым окном или выходом из помещения. Если устройство переносится по улице, обязательно примите соответствующие меры предосторожности против существующей в воздухе пыли и грязи. В противном случае устройство может быть безвозвратно повреждено.

Вентиляция

Отверстия в корпусе служат для вентиляции. Для обеспечения надлежащей работы устройства и во избежание перегрева не следует загораживать или закрывать эти отверстия.

Обращение с экраном ЖКД

• Не оставляйте экран ЖКД в местах, где на него падает солнце, так как это может привести к его повреждению. Соблюдайте осторожность при размещении монитора у окна.

• Не толкайте и не царапайте экран ЖКД. Не кладите тяжелые предметы на экран ЖКД. Это может привести к искривлению экрана или неисправности панели ЖКД.

• Если монитор используется в холодном месте, то на экране может появиться остаточное изображение. Это не является неполадкой. Экран возвращается к обычному воспроизведению, как только температура становится нормальной.

• Если в течение долгого времени отображается неподвижное изображение, то на экране может ненадолго появиться остаточное изображение.

Остаточное изображение со временем исчезнет.

• Панель ЖКД нагревается во время работы. Это не является неполадкой.

Примечание по ЖКД

(жидкокристаллическому дисплею)

Обратите внимание на то, что экран ЖКД изготовлен по высокоточной технологии. Однако на экране ЖКД могут постоянно появляться черные или светлые точки

(красные, голубые или зеленые), а также неправильные цветные полосы или яркие пятна. Это не является неполадкой.

(Эффективное число точек: более 99,99%)

Уход

• Перед чисткой монитора обязательно отключите кабель питания из розетки.

• Протирайте экран ЖКД мягкой тканью. При использовании химических средств для чистки стекла не применяйте жидкости, содержащие антистатические или аналогичные добавки, так как они могут повредить покрытие экрана ЖКД.

• Протирайте корпус, панель и органы управления мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.

• Не следует прикасаться к экрану, скрести или стучать по нему острыми или шершавыми предметами

(шариковой ручкой, отверткой). Это может привести к появлению царапин на поверхности экрана.

• Обратите внимание, что обработка монитора такими летучими растворителями, как инсектициды, или его длительный контакт с резиновыми или виниловыми материалами, может привести к ухудшению материалов или старению покрытия экрана ЖКД.

Транспортировка

• Отключите все кабели от монитора и возьмитесь за края дисплея ЖКД, соблюдая осторожность, чтобы не поцарапать экран при транспортировке. Падение монитора может привести к травме или его повреждению.

• При перевозке монитора или его доставке в ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и упаковочными материалами.

Утилизация монитора

• Не выбрасывайте этот монитор вместе с другими бытовыми отходами.

• Флуоресцентная лампа, установленная в этом мониторе, содержит ртуть. Утилизация данного монитора должна проводиться в соответствии с инструкциями местных санитарных органов.

Для покупателей в США

Этот продукт содержит ртуть. Если данный продукт приобретен в США, то его утилизация может регулироваться определенными правилами. Для получения сведений об утилизации или переработке продукта обратитесь в местные органы власти или в организацию Electronics Industries Alliance ( http:// www.eiae.org

).

4

Идентификация деталей и органов управления

См. страницы в скобках для получения подробных сведений.

Вид спереди на дисплей ЖКД

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

INPUT

6

A

Логотип Sony (стр. 18)

Логотип Sony загорается.

B

Кнопка

1

(питание) (стр. 9, 19, 24)

С помощью этой кнопки можно включить монитор, после чего она загорается красным. Чтобы отключить монитор, прикоснитесь к кнопке еще раз.

Если кнопка не загорается, нажмите основной выключатель питания MAIN POWER (

9

).

C

MENU (стр. 12)

При нажатии этой кнопки происходит включение и выключение экрана меню.

D m

/

M

(стр. 12)

Эти кнопки используются для выбора элементов меню и выполнения настроек.

E

OK (стр. 12, 14)

Эта кнопка активизирует элемент меню и настройки, выбранные с помощью кнопок m

/

M ( 4 ).

Когда на экране не отображается меню, используя эти кнопки, можно выполнять автоматическую настройку качества изображения для текущего входного сигнала

(функция распознавания одного касания).

F

INPUT (стр. 11)

С помощью этой кнопки можно переключать входной видеосигнал между INPUT1, INPUT2 и

INPUT3, когда несколько компьютеров подключены к монитору.

G

ECO (стр. 19)

Эта кнопка используется для снижения потребления энергии.

H

Датчик света (стр. 19)

Этот датчик измеряет яркость окружающей области.

Не закрывайте его бумагой и т.д.

RU

Вид сзади на подставку дисплея

9

ECO

7

8

В данном дисплее используется система сенсорных кнопок. Дисплеем можно управлять, прикасаясь к буквам или символам на передней панели.

Сенсорные кнопки работают, только если они горят.

Сенсорные кнопки загораются при включении монитора, но они снова погаснут, если в течение некоторого времени не будут выполняться никакие действия. Чтобы они снова загорелись, прикоснитесь в области сенсорных кнопок.

Примечание

Не прикладывайте больших усилий при нажатии на сенсорные кнопки. Это может стать причиной неисправности.

0

I

Основной выключатель питания MAIN POWER

(стр. 9)

С помощью этого выключателя можно включать и выключать основное питание монитора.

J

Задняя крышка (стр. 7)

Сдвиньте эту крышку вверх при подключении кабелей.

5

Вид сзади на дисплей ЖКД

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

Разъем AC IN (стр. 8)

К этому разъему подключается кабель питания

(прилагается).

L

Держатель для кабелей (стр. 9)

Эта деталь закрепляет кабели и шнуры на мониторе.

M

Отверстие защитной блокировки

Отверстие защитной блокировки необходимо использовать для систем безопасности Kensington

Micro Saver Security System.

Micro Saver Security System - зарегистрированная торговая марка Kensington.

N

Входное аудиогнездо для INPUT1 (стр. 8)

Через это гнездо поступают звуковые сигналы при подключении к выходному аудиогнезду компьютера или другого аудиоустройства, подключенного к входу INPUT1.

O

Входной разъем HD15 (аналоговый RGB) для

INPUT1 (стр. 7)

Через этот разъем подаются аналоговые видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.

P

Входное аудиогнездо для INPUT2 (стр. 8)

Через это гнездо поступают звуковые сигналы при подключении к выходному аудиогнезду компьютера или другого аудиоустройства, подключенного к входу INPUT2.

Q

Входной разъем HD15 (аналоговый RGB) для

INPUT2 (стр. 7)

Через этот разъем подаются аналоговые видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.

R

Входное аудиогнездо для INPUT3 (стр. 8)

Через это гнездо поступают звуковые сигналы при подключении к выходному аудиогнезду компьютера или другого аудиоустройства, подключенного к входу INPUT3.

S

Входной разъем DVI-D (цифровой RGB) для

INPUT3 (стр. 7)

Через этот разъем подаются цифровые видеосигналы RGB, соответствующие DVI Rev. 1.0.

T

Выходное аудиогнездо (стр. 8)

Через это гнездо звуковые сигналы выводятся на громкоговорители или другое аудиооборудование.

6

Подготовка к работе

Перед использованием монитора проверьте наличие в коробке следующих принадлежностей:

• Дисплей ЖКД

• Кабель питания

• Кабель видеосигнала HD15-HD15 (аналоговый RGB)

• Кабель видеосигнала DVI-D (цифровой RGB)

• Аудиокабель (стерео миништекер)

• CD-ROM (программы для Windows и Macintosh, инструкции по эксплуатации и т.д.)

• Гарантийный талон

• Руководство по быстрой установке

Подготовка к работе 1:

Подключение кабелей видеосигнала

• Перед подключением монитор, компьютер и другое оборудование должны быть выключены.

• При подключении компьютера к входному разъему

HD15 монитора (аналоговый RGB) см.

“Подключите компьютер, оборудованный выходным разъемом HD15 (аналоговый RGB)”.

Примечание

• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.

• Во избежание повреждения контактов на разъеме кабеля видеосигнала обязательно убедитесь в правильной ориентации разъема HD15.

1 Снимите заднюю крышку.

2 Наклоните дисплей вперед.

Подключите компьютер, оборудованный выходным разъемом DVI (цифровой RGB)

С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала DVI-D

(цифровой RGB) подключите компьютер к входному разъему

DVI-D монитора (цифровой RGB) для INPUT3.

к входному разъему DVI-D

(цифровой RGB) к выходному разъему DVI компьютера (цифровой

RGB)

Кабель видеосигнала

DVI-D (цифровой RGB)

(прилагается)

Подключите компьютер, оборудованный выходным разъемом HD15 (аналоговый RGB)

С помощью прилагаемого кабеля видеосигнала HD15-HD15

(аналоговый RGB) подключите компьютер к входному разъему HD15 монитора (аналоговый RGB) для INPUT1 или

INPUT2.

Подключите компьютер, как показано на следующих рисунках.

x

Подключение к компьютеру IBM PC/AT или совместимому с ним

RU

к входному разъему HD15

(аналоговый

RGB) к выходному разъему HD15 компьютера (аналоговый RGB)

IBM PC/AT или совместимый компьютер

Кабель видеосигнала

HD15-HD15 (аналоговый

RGB) (прилагается)

7

x

Подключение к Macintosh

к входному разъему HD15

(аналоговый

RGB)

Подготовка к работе 3:

Подключите громкоговорители или другое аудиооборудование

Надежно подключите аудиокабель (не прилагается) к выходному аудиогнезду монитора.

к аудиовыходу к выходному разъему компьютера

Кабель видеосигнала

HD15-HD15

(аналоговый RGB)

(прилагается)

Macintosh

При подключении компьютера Macintosh используйте при необходимости переходник (не прилагается). Переходник необходимо подключать к компьютеру до подключения кабеля видеосигнала.

Подготовка к работе 2:

Подключение аудиокабеля

Соедините входные аудиогнезда монитора и выходные аудиогнезда компьютера или другого оборудования, используя прилагаемый аудиокабель.

к аудиовходу аудиокабель (не прилагается)

Аудиовыход будет изменен после завершения подключения входных аудиогнезд монитора и выходных аудиогнезд.

Подготовка к работе 4:

Подключение кабеля питания

1 Надежно подсоедините прилагаемый кабель питания к разъему AC IN монитора.

2 Надежно подсоедините другой конец кабеля к розетке электропитания.

к аудиовыходу компьютера или другого аудиоустройства аудиокабель (прилагается)

1

к разъему

AC IN к розетке

2

кабель питания (прилагается)

8

Подготовка к работе 5: Укладка пучка кабелей

1 Сдвиньте вверх заднюю крышку.

2 Снимите крышку подставки.

3 Закрепите кабели видеосигнала, аудиокабели и кабель громкоговорителей (или наушников) с помощью держателя для кабелей на корпусе.

4 Закрепите кабель питания, соединительные и другие кабели с помощью держателя для кабелей.

5 Установите крышку подставки на место, а затем закройте заднюю крышку, сдвинув ее вниз.

Чтобы крышка подставки встала на место, убедитесь, что кабели выходят через отверстие в нижней части крышки подставки.

Подготовка к работе 6:

Включение монитора и компьютера

1 Нажмите выключатель основного питания

MAIN POWER с верхней стороны монитора, если кнопка

1

(питание) не горит. Убедитесь, что кнопка

1

(питание) горит красным цветом.

загорится красным

MAIN POWER

1 5

задняя крышка

2 Прикоснитесь к выключателю

1

(питание), расположенному на передней панели монитора справа, и удерживайте его нажатым несколько секунд.

Кнопка 1 (питание) загорится зеленым.

RU

загорится зеленым

2 5

3 4

держатель для кабелей крышка подставки

3 Включите компьютер.

4 Прикоснитесь к кнопке INPUT для выбора нужного входного сигнала.

На экране появится изображение от выбранного входного сигнала.

Для получения подробных сведений см. “Выбор входного сигнала (INPUT)” на стр. 11.

INPUT

Подключение монитора завершено. При необходимости настройте изображение с помощью органов управления

монитора (стр. 12).

9

Если на экране отсутствует изображение

• Убедитесь, что кабель питания и кабель видеосигнала подключены правильно.

• Если на экране появляется сообщение “HET

CИГHAЛA”:

– Компьютер находится в режиме экономии энергии.

Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.

– Убедитесь, что параметр входного сигнала установлен правильно, прикоснувшись к кнопке

INPUT (стр. 11).

• Если на экране появляется сообщение “KAБEЛЬ HE

ПOДКЛЮЧEH”:

– Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно.

– Убедитесь, что параметр входного сигнала установлен правильно, прикоснувшись к кнопке

INPUT (стр. 11).

• Если на экране появилась надпись “НЕДОПУСТ

ГРАФ РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место.

Затем отрегулируйте графический адаптер компьютера в следующих диапазонах.

Аналоговый

RGB

Цифровой RGB

Частота горизонтальной развертки

28–92 кГц

Частота вертикальной развертки

48–85 Гц

Разрешение

28–75 кГц

60 Гц

1600

×

1200 или более*

1920

×

1200 или менее

* Только когда частота вертикальной развертки установлена на 60 Гц.

Дополнительные сведения об экранных сообщениях см.

“Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 22.

Специальные драйверы не требуются

Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug

& Play, что позволяет компьютеру автоматически обнаружить всю информацию о мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере какие-либо специальные драйверы.

При первом включении компьютера после подключения монитора на экране может появиться диалоговое окно программы установки. В этом случае следуйте указаниям на экране. Будет автоматически выбран Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было использовать.

Частота вертикальной развертки установлена на 60 Гц.

Так как мерцания практически незаметны на мониторе, можно использовать этот параметр. Не нужно устанавливать для вертикальной развертки более высокое значение.

Подготовка к работе 7:

Регулировка наклона

Монитор можно устанавливать в удобное положение, изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.

Взявшись за края панели ЖКД, отрегулируйте угол наклона экрана.

прибл.

5° прибл.

30° прибл.

175° прибл. 175°

Для удобства использования монитора

Отрегулируйте угол наклона монитора в соответствии с высотой стола и стула, а также таким образом, чтобы свет не попадал в глаза, отражаясь от монитора.

Примечание

При регулировке наклона монитора соблюдайте осторожность, чтобы не ударить монитор о стол.

10

Выбор входного сигнала

(INPUT)

Прикоснитесь к кнопке INPUT.

При каждом прикосновении к кнопке тип входного сигнала изменяется.

INPUT

Экранное сообщение

(появляется примерно на 5 секунд в левом верхнем углу)

Конфигурация входного сигнала

ВХОД1 : HD15 Входной разъем HD15

(аналоговый RGB) для

INPUT1

ВХОД2 : HD15

ВХОД3 : DVI-D

Входной разъем HD15

(аналоговый RGB) для

INPUT2

Входной разъем DVI-D

(цифровой RGB) для

INPUT3

RU

11

Подстройка монитора

Перед выполнением регулировок

Подсоедините монитор к компьютеру, а затем включите их.

Подождите не менее 30 минут перед выполнением регулировок для получения наилучших результатов.

Большая часть настроек монитора производится с помощью экранного меню.

Перемещение по экранному меню

Настройку меню можно выполнить, используя сенсорные кнопки на передней панели монитора.

1 Высветите сенсорные кнопки.

Прикоснитесь в области сенсорных кнопок, чтобы они загорелись. Если сенсорные кнопки уже горят, эти действия выполнять ненужно (перейдите к шагу

2).

MENU

,

MENU

4 Выберите элемент, который нужно подстроить.

Прикоснитесь к кнопке m

/

M для выбора элемента, который нужно подстроить, затем прикоснитесь к кнопке OK.

,

OK

Если в меню отображается .

При выборе и прикосновении к кнопке OK на дисплее снова отображается предыдущее меню.

5 Настройте элемент.

Прикоснитесь к кнопке m

/

M для выполнения настройки, затем прикоснитесь к кнопке OK.

При прикосновении к кнопке OK настройка сохраняется, а на дисплее снова отображается предыдущее меню.

,

OK

Примечание

Сенсорные кнопки работают, только если они горят.

Сенсорные кнопки загораются при включении монитора, но они снова погаснут, если в течение некоторого времени не будут выполняться никакие действия. Чтобы они снова загорелись, прикоснитесь в области сенсорных кнопок.

Во время отображения меню сенсорные кнопки продолжают гореть и готовы для использования.

2 Отобразите главное меню.

Прикоснитесь к кнопке MENU для отображения на экране главного меню.

6 Закройте меню.

Если прикоснуться к кнопке MENU, меню закроется, и сенсорные кнопки погаснут. Если в течение 45 секунд после выполнения настройки не прикоснуться к кнопке MENU, меню закроется, и сенсорные кнопки погаснут.

MENU

MENU

,

E X I T

3 Выберите меню.

Прикоснитесь к кнопке m

/

M для отображения нужного меню. Прикоснитесь к кнопке OK для выбора первого элемента меню.

x

Восстановление значений по умолчанию для параметров

Сбросить настройки можно с помощью меню СБРОС.

Для получения подробных сведений о выполнении сброса настроек см. 0

(СБРОС) на стр. 17.

,

OK

12

Меню РЕГУЛИРОВКА

Вы можете подстроить эти элементы с помощью меню

РЕГУЛИРОВКА.

• РЕЖИМ (режим ECO)

• ПOДCBETKA

• KOHTPACT 6

• ЯPKOCTЬ

• CБPOC РЕЖИМ 0

• СГЛАЖИВАНИЕ

E X I T

Примечание

• Для каждого режима ECO можно настроить подсветку, контрастность и яркость.

• В меню РЕГУЛИРОВКА можно выполнять настройки для текущего входного сигнала. Можно также выполнять настройки для других входных сигналов.

x

Выбор меню РЕЖИМ (режим ECO)

Можно выбрать режим вывода изображения, чтобы снизить потребление энергии.

Примечание

Режим изображения можно также выбрать с помощью кнопки

ECO (стр. 5, 19) на передней панели монитора.

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(РЕГУЛИРОВКА) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню РЕГУЛИРОВКА.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора параметра

“ЯРКАЯ” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню “РЕЖИМ”.

E X I T

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим, и прикоснитесь к кнопке OK.

При выборе режимов ЯРКАЯ t СРЕДНЯЯ t

ТЁМНАЯ яркость экрана будет изменяться, а потребление энергии будет снижаться.

При выборе “АВТОФОРМАТ” монитор производит автоматическую настройку яркости экрана в соответствии с освещенностью окружающего пространства (функция автоматической настройки яркости). Для получения дополнительных сведений

см. “Функция автоматической настройки яркости

(датчик света)” на стр. 19.

x

Регулировка элемента ПОДСВЕТКА

Если экран слишком яркий, настройте заднюю подсветку, чтобы с ним было удобнее работать.

Примечание

Подсветку нельзя настроить, когда для параметра Режим ECO

установлено значение “АВТОФОРМАТ” (стр. 19).

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора параметра (РЕГУЛИРОВКА) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню РЕГУЛИРОВКА.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “

ПOДCBETKA” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню “ПOДCBETKA”.

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы отрегулировать уровень подсветки, и прикоснитесь к кнопке OK.

x

Настройка элемента KOHTPACT

6

Настройте контрастность изображения.

Примечание

Подсветку нельзя настроить, когда для параметра Режим ECO

установлено значение “АВТОФОРМАТ” (стр. 19).

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора параметра (РЕГУЛИРОВКА) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню РЕГУЛИРОВКА.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “

6

KOHTPACT” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню “KOHTPACT”.

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы отрегулировать контрастность, и прикоснитесь к кнопке OK.

x

Настройка элемента ЯPKOCTЬ

Настройте яркость изображения (уровень черного).

Примечание

Яркость нельзя настроить, когда для параметра Режим ECO

установлено значение “АВТОФОРМАТ” (стр. 19).

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора параметра (РЕГУЛИРОВКА) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню РЕГУЛИРОВКА.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “

ЯPKOCTЬ” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню “ЯPKOCTЬ”.

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы отрегулировать яркость, и прикоснитесь к кнопке OK.

x

Сброс данных настройки до значений по умолчанию

0

Можно сбросить настройки до значений по умолчанию.

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(РЕГУЛИРОВКА) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню РЕГУЛИРОВКА.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “

0

СБРОС РЕЖИМ” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню “СБРОС”.

RU

13

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим, и прикоснитесь к кнопке OK.

• OK : Сброс всех данных настройки в меню

РЕГУЛИРОВКА до значений по умолчанию.

• ОТМЕНА : Отмена сброса и возврат в меню

РЕГУЛИРОВКА.

x

Настройка элемента СГЛАЖИВАНИЕ

Если изображение в режиме ВОВЕСЬЭКРАН2 или

ВОВЕСЬЭКРАН1 режима ZOOM неоднородное, воспользуйтесь функцией сглаживания изображения.

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора параметра (РЕГУЛИРОВКА) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню РЕГУЛИРОВКА.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

“СГЛАЖИВАНИЕ” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню СГЛАЖИВАНИЕ.

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим.

Эффект сглаживания усиливается в следующей последовательности

ТЕКСТ t

СТАНДАРТНОЕ t

ГРАФИКА.

• ТЕКСТ : Для более четкого отображения. (Этот режим подходит для приложений для работы с текстом.)

СТАНДАРТНОЕ (установка по умолчанию)

:

Стандартный эффект сглаживания.

• ГРАФИКА : Для более четкого отображения изображений. (Этот режим подходит для приложений CD-ROM, например для просмотра фотографий и рисунков.)

Примечание

• Если для элемента меню (ZOOM) установлено значение

ФАКТИЧЕСКОЕ, меню СГЛАЖИВАНИЕ недоступно.

• Сигналы с разрешением 1920

×

1200 отображаются только в режиме ФАКТИЧЕСКОЕ, а режим СГЛАЖИВАНИЕ невозможен.

Меню ЭКРАН (только для аналогового сигнала RGB)

Вы можете подстроить эти элементы с помощью меню

ЭКРАН.

• ABTOФOPMAT

• ФАЗА

• ШАГ

• ГOPИЗ ЦEHTP

• BEPTИK ЦEHTP

E X I T

Примечание

В случае приема цифровых сигналов RGB через входной разъем DVI-D для INPUT3 регулировка не требуется.

x

Функция автоматической регулировки качества изображения

При приеме входного сигнала монитор автоматически регулирует положение и резкость изображения (фаза/шаг)

и обеспечивает четкое изображение на экране (стр. 20).

Примечание

Если активизирована функция автоматической регулировки качества изображения, работает только кнопка 1 (питание).

Если при использовании функции автоматической регулировки качества изображения этого монитора изображение настроено неполностью

Можно выполнить дальнейшую автоматическую настройку качества изображения для текущего входного сигнала. Для этого прикоснитесь к кнопке OK на передней панели монитора

(функция распознавания одного касания) или выполните инструкции для функции “АВТОФОРМАТ” ниже.

Если требуется выполнить дополнительную регулировку качества изображения

Можно вручную отрегулировать резкость (фаза/шаг) и положение (по горизонтали/по вертикали) изображения.

Эти настройки сохраняются в памяти и автоматически вызываются каждый раз, когда монитор получает ранее вводившийся и зарегистрированный входной сигнал.

x

Дальнейшие автоматические настройки качества изображения для текущего входного сигнала (ABTOФOPMAT)

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(ЭКРАН) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ЭКРАН.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

“ABTOФOPMAT” и прикоснитесь к кнопке OK.

Выполните соответствующие настройки фазы экрана, шага и положения по горизонтали/вертикали для текущего входного сигнала и сохраните их.

x

Ручная регулировка резкости изображения (Фаза/Шaг)

Резкость изображения можно отрегулировать следующим образом. Эта настройка действует, когда компьютер подключен к входному разъему HD15 монитора (аналоговый RGB).

1 Установите разрешение 1920

×

1200 на компьютере.

2 Вставьте компакт-диск.

3 Запустите программу на компакт-диске, укажите регион и модель и отобразите тестовый шаблон.

Для Windows

Выберите [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

Для Macintosh

Выберите [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

5 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(ЭКРАН) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ЭКРАН.

14

6 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “ФАЗА” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню настройки “ФАЗА”.

7 Прикасайтесь к кнопкам

m

/

M

, пока горизонтальные полосы не станут минимальными.

Отрегулируйте таким образом, чтобы горизонтальные полосы были минимальными.

Меню ЦВЕТ

Можно выбрать уровень цвета белого поля из следующих настроек цветовой температуры по умолчанию.

Также при необходимости можно точно настроить цветовую температуру.

8 Прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится главное меню.

Если на всем экране видны вертикальные полосы, отрегулируйте шаг, выполнив следующие действия.

9 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “ШАГ” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню настройки “ШАГ”.

10 Прикасайтесь к кнопкам

m

/

M

, пока не исчезнут вертикальные полосы.

Отрегулируйте таким образом, чтобы вертикальные полосы исчезли.

11 Прикоснитесь к кнопке

[END]

на экране, чтобы отключить тестовый шаблон.

x

Ручная регулировка положения изображения

(ГOPИЗ ЦEHTP /BEPTИK ЦEHTP)

Если изображение расположено не по центру экрана, отрегулируйте центровку изображения следующим образом.

1 Установите разрешение 1920

×

1200 на компьютере.

2 Вставьте компакт-диск.

3 Запустите программу на компакт-диске, укажите регион и модель и отобразите тестовый шаблон.

Для Windows

Выберите [Utility] t [Windows]/[Win Utility.exe].

Для Macintosh

Выберите [Utility] t [Mac]/[Mac Utility].

4 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

5 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(ЭКРАН) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ЭКРАН.

6 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “ГOPИЗ

ЦEHTP” или “BEPTИK ЦEHTP” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню настройки “ГOPИЗ

ЦEHTP” или “BEPTИK ЦEHTP”.

7 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для перемещения тестового шаблона в центр экрана.

8 Прикоснитесь к кнопке

[END]

на экране, чтобы отключить тестовый шаблон.

E X I T

Примечание

• Для каждого режима ECO можно настроить свою цветовую температуру.

• В меню ЦВЕТ можно выполнять настройки для текущего входного сигнала. Можно также выполнять настройки для других входных сигналов.

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(ЦВЕТ) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ЦВЕТ.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора необходимой цветовой температуры и прикоснитесь к кнопке OK.

При уменьшении температуры синеватые оттенки в белом цвете (9300K) будут сменяться красноватыми

(5000K).

При выборе параметра “sRGB” настройка цвета будет выполнена согласно профилю sRGB. (Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-синий) является стандартным промышленным протоколом для описания цвета изображения в компьютерной продукции.) Если выбран параметр “sRGB”, цветовые настройки компьютера должны устанавливаться в соответствии с профилем sRGB.

Примечание

• Если подсоединенный компьютер или какое-либо другое оборудование не является совместимым с профилем sRGB, цвет не удастся настроить в соответствии с профилем sRGB.

• Когда для режима ECO установлено значение

“АВТОФОРМАТ”, нельзя выбрать значение “sRGB”.

• Если выбрано значение “sRGB”, будет невозможно регулировать контрастность и яркость в меню

РЕГУЛИРОВКА. Нельзя также будет выполнять настройки в меню GAMMA.

x

Точная настройка цветовой температуры

Можно выполнить дополнительную настройку светлых областей (GAIN: уровень белого) и темных областей

(BIAS: уровень черного) изображения.

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(ЦВЕТ) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ЦВЕТ.

RU

15

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “GAIN” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню GAIN НАСТР.

Меню GAMMA

Можно сопоставить цветовой оттенок изображения на экране с цветовым оттенком изображения оригинала.

E X I T

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора R

(красный), G (зеленый) или B (голубой) и прикоснитесь к кнопке OK. Затем прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для настройки элемента GAIN и прикоснитесь к кнопке OK.

5 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ЦВЕТ.

6 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “BIAS” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню BIAS НАСТР.

E X I T

7 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора R

(красный), G (зеленый) или B (голубой) и прикоснитесь к кнопке OK. Затем прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для настройки элемента BIAS и прикоснитесь к кнопке OK.

8 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора и прикоснитесь к кнопке OK.

Новая настройка цвета сохранится в памяти и будет вызываться из памяти каждый раз при выборе элемента “РУЧНАЯ”.

На экране появится меню ЦВЕТ.

x

Сброс данных настройки до значений по умолчанию

0

Можно сбросить настройки GAIN или BIAS до значений по умолчанию.

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора меню

(ЦВЕТ) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ЦВЕТ.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора значения “GAIN” или “BIAS” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню GAIN НАСТР или BIAS

НАСТР.

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “

0

СБРОС” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню “СБРОС”.

5 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим, и прикоснитесь к кнопке OK.

• OK : сброс настроек GAIN или BIAS до значений по умолчанию.

• ОТМЕНА : отмена сброса и возврат в меню GAIN

НАСТР или BIAS НАСТР.

16

E X I T x

Выбор GAMMA

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(GAMMA) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню GAMMA.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим, и прикоснитесь к кнопке OK.

Меню ZOOM

Монитор по умолчанию настроен для отображения изображения во весь экран независимо от режима изображения или разрешения (ВОВЕСЬЭКРАН2).

Можно также просмотреть изображение с реальным форматным соотношением или разрешением.

В меню ZOOM можно выполнять настройки для текущего входного сигнала. Можно также выполнять настройки для других входных сигналов.

E X I T

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(ZOOM) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ZOOM.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим, и прикоснитесь к кнопке OK.

• ВОВЕСЬЭКРАН2 (установка по умолчанию):

Входной сигнал отображается во весь экран независимо от режима или разрешения изображения.

• ВОВЕСЬЭКРАН1: Входной сигнал отображается на экране с реальным форматным соотношением. Поэтому сверху и снизу изображения на экране могут отображаться черные полосы в зависимости от сигнала.

• ФАКТИЧЕСКОЕ: Входной сигнал отображается на экране со своим реальным разрешением.

Сигналы с разрешением ниже 1920

×

1200 отображаются в центре экрана в черной рамке.

Примечание

При использовании сигналов с разрешением 1920

×

1200 указанные выше параметры недоступны. Изображение отображается во весь экран.

Меню ПOЗ MEHЮ

Можно изменить положение меню, если оно загораживает изображение на экране.

• ВЫКЛ: Автоматическое изменение входа не выполняется. Прикоснитесь к кнопке

INPUT для изменения входного разъема.

Meню LANGUAGE

E X I T

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора (ПOЗ

MEHЮ) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ПOЗ MEHЮ.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора необходимого положения и прикоснитесь к кнопке OK.

Можно выбрать одно из 9 положений, в котором будет отображаться меню.

Меню PACПOЗH BXOДA ВКЛ/

ВЫКЛ

Если выбрать значение ABTOPACП BKЛ в меню

PACПOЗH BXOДA ВКЛ/ВЫКЛ, монитор автоматически обнаружит входной сигнал с входного разъема и переключится на него, прежде чем монитор перейдет в режим экономии энергии.

E X I T

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(LANGUAGE) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню LANGUAGE.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора языка, и прикоснитесь к кнопке OK.

• ENGLISH: Английский

• FRAN Ç AIS: Французский

• DEUTSCH: Немецкий

• ESPA Ñ OL: Испанский

• ITALIANO: Итальянский

• NEDERLANDS: Голландский

• SVENSKA: Шведский

: Японский

: Китайский

RU

0

Меню CБPOC

Восстанавливает значения по умолчанию для параметров.

E X I T

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится меню РАСПОЗН ВХОДА.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора значения (PACПOЗH BXOДA ВКЛ/ВЫКЛ) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню РАСПОЗН ВХОДА.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим, и прикоснитесь к кнопке OK.

• ВКЛ: Если на выбранном входном разъеме отсутствует входной сигнал или если входной разъем выбирается с помощью кнопки INPUT на мониторе и на этом разъеме отсутствует входной сигнал, на

экране появится сообщение (стр. 21), и

монитор автоматически проверит наличие входного сигнала на других входных разъемах и изменит вход.

При изменении входа выбранный входной разъем отображается в левом верхнем углу экрана.

При отсутствии входного сигнала монитор автоматически переходит в режим экономии энергии.

E X I T

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

0

(CБPOC) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню CБPOC.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

, чтобы выбрать нужный режим, и прикоснитесь к кнопке OK.

• OK: Сброс всех данных настройки до значений по умолчанию. Необходимо помнить, что этим способом нельзя сбросить настройку элемента “

LANGUAGE”.

• ОТМЕНА: Отмена сброса и возврат к экрану меню.

17

Меню БЛОКИРОВКАМЕНЮ

Блокировка управления кнопками для предотвращения случайных настроек или сброса.

Меню ПРОЧЕЕ

Можно настроить подсветку логотипа Sony на передней панели монитора. Значение по умолчанию - “ВКЛ”.

E X I T

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(БЛОКИРОВКАМЕНЮ) и прикоснитесь к кнопке

OK.

На экране появится меню БЛОКИРОВКАМЕНЮ.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора “ВКЛ” или “ВЫКЛ” и прикоснитесь к кнопке OK.

• ВКЛ: Работают только кнопка 1 (питание) и кнопка INPUT. При выполнении других операций на экране появится значок

(БЛОКИРОВКАМЕНЮ).

• ВЫКЛ: Устанавливает для элемента “

БЛОКИРОВКАМЕНЮ” значение ВЫКЛ.

Если для элемента “

БЛОКИРОВКАМЕНЮ” было установлено значение “ВКЛ”, то при нажатии кнопки

MENU будет выбран автоматически элемент “ БЛОКИРОВКАМЕНЮ”.

E X I T

1 Прикоснитесь к кнопке MENU.

На экране появится главное меню.

2 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора

(ПРОЧЕЕ) и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.

3 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора параметра “ПОДСВЕТКА” и прикоснитесь к кнопке OK.

На экране появится меню ПОДСВЕТКА.

4 Прикоснитесь к кнопке

m

/

M

для выбора значения “ВКЛ” или “ВЫКЛ” и прикоснитесь к кнопке OK.

• ВКЛ : Включение подсветки логотипа Sony.

• ВЫКЛ : Отключение подсветки логотипа Sony.

(Логотип подсвечивается в течение около.

15 секунд после нажатия кнопки

1

(питание) для включения монитора.

18

Технические особенности

Функция экономии энергии

Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии, установленным VESA и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или видеографическому адаптеру, поддерживающим стандарт DPM (передача сигналов управления питанием монитора), монитор будет автоматически снижать потребление энергии согласно таблице ниже.

Режим потребления энергии

Потребляемая мощность

80 Вт (макс.) обычная работа

Режим ECO выход из активного состояния*

(3 режим экономии)

1 (питание) выкл

1,0 Вт (макс.)

1,0 Вт (макс.) основной выключатель питания выключен

0 Вт

1

(питание)

горит зеленым горит зеленым горит оранжевым горит красным не горит

* Когда компьютер переходит в режим “Выход из активного состояния”, подача входного сигнала прекращается, и на экране появляется сообщение “HET CИГHAЛA”. Через 5 секунд монитор снова перейдет в режим экономии энергии.

“3 режим экономии” определен агентством защиты окружающей среды (EPA).

Снижение потребления энергии

(pежим ECO)

Если прикоснуться к кнопке ECO на передней панели монитора несколько раз, можно выбрать необходимую яркость экрана.

ECO

,

Каждый режим появляется на экране, а яркость экрана уменьшается в соответствии с выбранным режимом.

Меню автоматически исчезнет приблизительно через 5 секунд.

Яркость экрана и потребляемая мощность уменьшаются при изменении режимов в следующей последовательности: ЯРКАЯ, СРЕДНЯЯ, ТЁМНАЯ.

По умолчанию устанавливается значение яркости

“СРЕДНЯЯ”.

При выборе “АВТОФОРМАТ” монитор производит автоматическую настройку яркости экрана в соответствии с освещенностью окружающего пространства (функция автоматической настройки яркости). Для получения

дополнительных сведений см. “Функция автоматической настройки яркости (датчик света)” на стр. 19.

Примечание

• Если для режима ECO установлено значение “ЯРКАЯ”,

“СРЕДНЯЯ” или “ТЁМНАЯ”, будут доступны элементы

меню ПОДСВЕТКА, КОНТРАСТ и ЯРКОСТЬ (стр. 13).

• Когда для режима ECO установлено значение

“АВТОФОРМАТ”, нельзя выбрать значение “sRGB” в меню

ЦВЕТ.

RU

Функция автоматической настройки яркости (датчик света)

В данном мониторе имеется функция автоматической настройки яркости экрана в соответствии с освещенностью окружающего пространства. Чтобы установить наиболее подходящий уровень яркости экрана, выберите для режима

ECO значение “АВТОФОРМАТ” с помощью кнопки ECO на передней панели монитора или в меню РЕГУЛИРОВКА.

По умолчанию устанавливается значение яркости

“СРЕДНЯЯ”. Кроме того, когда для режима ECO установлено значение “АВТОФОРМАТ” путем нажатия кнопки ECO на передней панели монитора, отображается также и шкала регулировки. Регулировку на шкале можно выполнять с помощью кнопок m

/

M . Яркость экрана изменится в соответствии с установленным уровнем.

19

Функция автоматической регулировки качества изображения

(только для аналогового сигнала RGB)

При приеме входного сигнала монитор автоматически регулирует положение и резкость изображения (фаза/шаг) и обеспечивает четкое изображение на экране.

Режим монитора, предварительно установленный на заводе

При приеме входного сигнала монитор автоматически согласовывает его с одним из режимов, предварительно установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для обеспечения высококачественного изображения в центре экрана. Если входной сигнал соответствует предварительно установленному на заводе режиму, на экране автоматически появляется изображение с соответствующими настройками по умолчанию.

Если входные сигналы не соответствуют ни одному из предварительно установленных на заводе режимов

При приеме монитором входного сигнала, не соответствующего ни одному из предварительно установленных на заводе режимов, активизируется функция автоматической регулировки качества изображения монитора, которая обеспечивает постоянно четкое изображение на экране (в следующих диапазонах частот синхронизации монитора):

Частота горизонтальной развертки:

28–92 кГц (аналоговый RGB)

28–75 кГц (цифровой RGB)

Частота вертикальной развертки:

48–85 Гц (аналоговый RGB)

60 Гц (цифровой RGB)

Поэтому, когда на монитор первый раз поступает входной сигнал, не соответствующий ни одному из предварительно установленных на заводе режимов, для отображения изображения требуется больше времени, чем обычно. Данные этой настройки автоматически сохраняются в памяти, поэтому в следующий раз монитор будет работать так, как при приеме сигналов, соответствующих одному из предварительно установленных на заводе режимов.

В случае регулировки фазы, шага и положения изображения вручную

Для некоторых входных сигналов функция автоматической регулировки качества изображения этого монитора может не до конца настроить положение изображения, фазу и шаг. В этом случае эту настройку

можно выполнить вручную (стр. 14). Если настройки

установлены вручную, они сохраняются в памяти как пользовательские режимы и автоматически вызываются каждый раз, когда на монитор поступают такие же входные сигналы.

20

Устранение неисправностей

Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.

Экранные сообщения

Если что-то не в порядке со входным сигналом, на экране появляется одно из следующих сообщений. Для

устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 22.

Если на экране появляется сообщение

“НЕДОПУСТ ГРАФ РЕЖИМ”

Это указывает на то, что входной сигнал не соответствует характеристикам монитора. Проверьте следующее.

Дополнительные сведения об экранных сообщениях см.

“Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 22.

Если отображается сообщение “xxx.x kHz / xxx

Hz”

Это указывает на то, что либо частота горизонтальной развертки, либо частота вертикальной развертки не соответствует характеристикам монитора.

Цифры означают частоты горизонтальной и вертикальной развертки текущего входного сигнала.

Если на экране появляется сообщение “HET

CИГHAЛA”

Это указывает на то, что через выбранный в настоящий момент разъем сигнал не подается.

Когда для параметра РАСПОЗН ВХОДА ВКЛ/ВЫКЛ

(стр. 17) установлено значение ВКЛ, монитор находит

другой входной сигнал и автоматически переключает вход.

B ЭKOHOMHЬІЙ PEЖИM

Примерно через 5 секунд после отображения сообщения монитор перейдет в режим экономии энергии.

Если на экране появляется сообщение

“KAБEЛЬ HE ПOДКЛЮЧEH”

Это указывает на то, что кабель видеосигнала отключен от выбранного в настоящий момент разъема.

Когда для параметра РАСПОЗН ВХОДА ВКЛ/ВЫКЛ

(стр. 17) установлено значение ВКЛ, монитор находит

другой входной сигнал и автоматически переключает вход.

I

Если отображается сообщение “РАЗРЕШЕНИЕ

i

1920

×

1200”

Это указывает на то, что данное разрешение не поддерживается характеристиками монитора (1920

×

1200 или менее).

RU

21

Симптомы неполадок и действия по их устранению

Если причиной неполадок стали подсоединенный компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации этого оборудования.

Если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций, воспользуйтесь функцией самодиагностики

(стр. 24).

Для получения дополнительной информации и помощи в устранении неисправностей посетите веб-узел Sony http:// www.sony.net/.

Симптом

Нет изображения

Если кнопка 1 (питание) не горит или если кнопка 1

(питание) не загорается при нажатии кнопки 1 (питание),

Если кнопка 1 (питание) горит красным,

Если кнопка 1 (питание) горит зеленым,

Если на экране появляется сообщение “KAБEЛЬ HE

ПOДКЛЮЧEH”,

Проверьте следующее

• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.

• Проверьте, включен ли основной выключатель питания MAIN POWER

(стр. 9).

• Убедитесь, что горит кнопка 1 (питание).

• Используйте функцию самодиагностики (стр. 24).

Если на экране появляется сообщение “HET CИГHAЛA” или кнопка оранжевым,

1 (питание) горит

• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы

надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).

• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не утоплен внутрь вилки.

• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное

положение (стр. 11).

• Подключен кабель видеосигнала, не входящий в комплект поставки. Если подключен кабель видеосигнала, который не входил в комплект поставки, на экране может отобразиться сообщение “KAБEЛЬ HE ПOДКЛЮЧEH”. Это не является неполадкой.

• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы

надежно вставлены в свои гнезда (стр. 7).

• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля не изогнут и не утоплен внутрь вилки.

• Убедитесь, что переключатель входного сигнала установлен в правильное

положение (стр. 11).

Если на экране появляется сообщение “НЕДОПУСТ

ГРАФ РЕЖИМ” (стр. 21),

x

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого оборудования, а не с монитором

• Компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.

• Убедитесь в том, что графический адаптер установлен правильно.

• Проверьте, включено ли питание компьютера.

• Перезагрузите компьютер.

x

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого оборудования, а не с монитором

• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место и подстройте графический адаптер компьютера в следующих диапазонах.

Частота горизонтальной развертки: 28–92 кГц (аналоговый RGB), 28–75 кГц

(цифровой RGB)

Частота вертикальной развертки: 48–85 Гц (аналоговый RGB), 60 Гц

(цифровой RGB)

Разрешение: 1600

×

1200 или выше*, 1920

×

1200 или менее

* Только когда частота вертикальной развертки установлена равной 60 Гц.

При использовании Windows, • Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место и выполните следующее. Выберите “SONY” в списке “Изготовители”, а затем выберите “SDM-P234” в списке “Модели” в окне выбора устройств Windows. Если “SDM-P234” не отображается в списке

“Модели”, попробуйте воспользоваться функцией “Plug & Play”.

При использовании Macintosh, • При подключении компьютера Macintosh используйте при необходимости переходник (не прилагается). Переходник необходимо подключать к компьютеру до подключения кабеля видеосигнала.

22

Симптом

Скачки, дрожание или волнообразные колебания изображения.

Нечеткое изображение.

Проверьте следующее

• Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 14).

• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от другого контура.

• Измените ориентацию монитора.

x

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого оборудования, а не с монитором

• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить, правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.

• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 19" Color и др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора.

Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые графические адаптеры подают слишком узкий для корректной синхронизации монитора синхронизирующий импульс.

• Этот монитор не обрабатывает уплотненные сигналы. Установите прогрессивные сигналы.

• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки) для получения оптимального изображения (рекомендуется 60 Гц).

• Подстройте контрастность и яркость (стр. 13).

• Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 14).

• Настройте сглаживание (стр. 14).

Тени на изображении.

Неправильные центровка или размер изображения (только для аналогового сигнала RGB).

x

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого оборудования, а не с монитором

• Установите на компьютере разрешение 1920

×

1200.

• Не используйте удлинители видеокабелей и/или коммутаторы видеосигнала.

• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.

• Отрегулируйте шаг и фазу (стр. 14).

• Отрегулируйте положение изображения (стр. 14). Необходимо помнить, что в

некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.

• Установите для параметра масштаба значение “ВОВЕСЬЭКРАН2” (стр. 16).

Изображение слишком маленькое.

Темное изображение.

x

Неполадка, связанная с подключением компьютера или другого оборудования, а не с монитором

• Установите на компьютере разрешение 1920

×

1200.

• Отрегулируйте яркость (стр. 13).

• Отрегулируйте подсветку (стр. 13).

• После включения монитор становится ярким через несколько минут.

• Отрегулируйте гамму в меню GAMMA (стр. 16).

• Изображение может становиться темным в зависимости от выбранного режима ECO.

• Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 14).

Волнистые или муаровые разводы на экране.

Неравномерный цвет изображения.

• Отрегулируйте шаг и фазу (только для аналогового сигнала RGB) (стр. 14).

Белый цвет не выглядит белым.

• Подстройте цветовую температуру (стр. 15).

Сенсорные кнопки не работают

(экран меню не отображается).

Сенсорные кнопки работают неправильно.

• Прикоснитесь к сенсорной кнопке еще раз. Сенсорные кнопки не работают, когда они не горят. Прикоснитесь в области сенсорных кнопок, чтобы они загорелись, затем можно управлять дисплеем с помощью сенсорных кнопок.

• Выключите выключатель MAIN POWER сверху на мониторе, а затем снова его включите через 30 секунд. Возможно, неполадка связана с образованием статического электричества.

Сенсорные кнопки не работают

(на экране отображается ).

На экране меню разрешение отображается неправильно.

После отключения питания кнопка

1

(питание) некоторое время светится.

• Если для параметра “БЛОКИРОВКАМЕНЮ” установлено значение “ВКЛ”,

установите значение “ВЫКЛ” (стр. 18).

• В зависимости от настройки видеоплаты разрешение, отображаемое на экране меню, может не совпадать с тем, что настроено на компьютере.

• Когда кнопка

1

(питание) горит красным или когда монитор находится в режиме экономии энергии, а также если выключатель MAIN POWER отключен, кнопка 1 (питание) может гаснуть не сразу. Это не является неполадкой.

RU

23

Отображение информации об этом мониторе

В момент получения монитором видеосигнала прикоснитесь к кнопке MENU и не отпускайте ее в течение не менее 5 секунд, пока не появится информационное окно.

Чтобы это окно исчезло, прикоснитесь к кнопке MENU еще раз.

Пример

Функция самодиагностики

Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.

Если возникает какая-либо проблема с монитором или компьютерами, экран очищается, а кнопка 1 (питание) горит зеленым. Если кнопка 1 (питание) горит оранжевым, то компьютер находится в режиме экономии энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или передвинуть мышь.

MENU

MODEL : SDM-P234

SER. NO : 1234567

MANUFACTURED : 2004-40

Название модели

Серийный номер

Неделя и год выпуска

При возникновении неполадок свяжитесь с местным официальным дилером Sony и предоставьте следующую информацию.

• Название модели: SDM-P234

• Серийный номер

• Подробное описание неисправности

• Дата покупки

• Название и характеристики Вашего компьютера и графического адаптера

• Тип входных сигналов (аналоговый RGB/цифровой

RGB)

1 (питание)

Ели изображение исчезает с экрана, а кнопка

1

(питание) горит зеленым

1 Выключите монитор, прикоснувшись к кнопке

1

(питание), и отсоедините кабели видеосигнала от монитора.

2 Включите монитор, прикоснувшись к кнопке

1

(питание).

Если появятся все четыре цветные полоски (белого, красного, зеленого, синего), то монитор работает корректно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам и проверьте состояние компьютера (компьютеров).

Если цветные полоски не появляются, то монитор, возможно, неисправен.

Проинформируйте местного официального дилера Sony о состоянии своего монитора.

Не забудьте предоставить название модели и серийный номер своего монитора. Также укажите название модели и технические характеристики Вашего компьютера и графического адаптера.

24

Технические характеристики

Панель ЖКД

Тип панели: активная матрица a-Si TFT

Размер изображения: 23 дюйма (58,4 см)

Формат входного сигнала

Рабочая частота RGB*

По горизонтали: 28–92 кГц (аналоговый RGB)

28–75 кГц (цифровой RGB)

По вертикали: 48–85 Гц (аналоговый RGB)

60 Гц (цифровой RGB)

Разрешение

По горизонтали: макс. 1920 точек (только когда частота вертикальной развертки установлена равной 60 Гц, а разрешение по горизонтали составляет 1600 точек или более).

По вертикали: макс. 1200 строк (только когда частота вертикальной развертки установлена равной 60 Гц, а разрешение по вертикали составляет 1200 строк или более).

Уровни входных сигналов

Аналоговый видеосигнал RGB:

0,7 Vp-p, 75

, положительный

Сигнал синхронизации:

Уровень TTL, 2,2 к

, положительный или отрицательный (отдельная по горизонтали и вертикали или комбинированная синхронизация)

0,3 Vp-p, 75

, отрицательная (синхронизация по зеленому)

Цифровой сигнал RGB (DVI): TMDS (одно соединение)

Аудиовход

Стерео мини-разъем, 0,5 В

Аудиовыход

Стерео мини-разъем

Требования к источнику питания

100–240 В, 50–60 Гц, макс. 1,0 A

Потребляемая мощность

Макс. 80 Вт

Рабочая температура

5–35

°

C

Размеры (ширина/высота/глубина)

Дисплей (в вертикальном положении):

Прибл. 534

×

429

×

250 мм (с подставкой)

Прибл. 534

×

352

×

110,5 мм (без подставки)

Масса

Прибл. 9,7 кг (с подставкой)

Прибл. 7,5 кг (без подставки)

Plug & Play

DDC2B

Принадлежности

См. стр. 7.

* Рекомендуемый режим синхронизации по горизонтали и вертикали

• Ширина импульса горизонтальной синхронизации должна быть больше 4,8% общего периода горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в зависимости от того, которая из них больше.

• Интервал между сигналами горизонтальной развертки должен быть больше 2,5 мкс.

• Интервал между сигналами вертикальной развертки должен быть больше 450 мкс.

Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.

RU

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium

**

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

TFT LCD Color

Computer Display

2-048-566-

07

(1)

SDM-P234

© 2004 Sony Corporation

Owner’s Record

The model and serial numbers are located at the rear of the unit.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product.

Model No. Serial No.

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

FCC Notice

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.

These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.

– Increase the separation between the equipment and receiver.

– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

IMPORTANTE

Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, por favor, lea detalladamente este manual de instrucciones antes de conectar y operar este equipo.

If you have any questions about this product, you may call;

Sony Customer Information Services Center

1-800-222-7669 or http://www.sony.com/

Declaration of Conformity

Trade Name:

Address:

SONY

Model: SDM-P234

Responsible Party: Sony Electronics Inc.

16530 Via Esprillo,

San Diego, CA 92127 U.S.A.

Telephone Number: 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

NOTICE

This notice is applicable for USA/Canada only.

If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA

LABELLED power supply cord meeting the following specifications:

SPECIFICATIONS

Plug Type

Cord

Length

Rating

Nema-Plug 5-15p

Type SVT or SJT, minimum 3

×

18 AWG

Maximum 15 feet

Minimum 7 A, 125 V

NOTICE

Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement.

Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA

LABELLED et remplissant les conditions suivantes:

SPECIFICATIONS

Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches

Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3

×

18 AWG

Longueur

Tension

Maximum 15 pieds

Minimum 7 A, 125 V

This monitor complies with the

TCO’99 guidelines.

2

目录

Macintosh 是苹果计算机公司在美国

和其他国家的注册商标。

Windows

®

是微软公司在美国和其他

国家的注册商标。

IBM PC/AT 和 VGA 是美国 IBM

Corporation 的注册商标。

VESA 和 DDC

是影像电子标准协会的

商标。

Adobe 和 Acrobat 是 Adobe Systems

Incorporated 的商标。

本说明书中提及的所有其他产品名

称都可能是其有关公司的商标或注

册商标。

此外,在本说明书中并未每次都标

示“

”和“

®

”。

使用前须知注意事项 ....................................... 4

识别部件和控制钮 ......................................... 5

安装 ..............................................7

步骤 1: 连接视频信号电缆 ................................. 7

步骤 2: 连接音频线 ....................................... 8

步骤 3: 连接扬声器或其它音频设备 ......................... 8

步骤 4: 连接电源线 ....................................... 8

步骤 5: 捆扎电线和电缆 ................................... 9

步骤 6: 打开监视器和计算机 ............................... 9

步骤 7: 调整倾斜度 ...................................... 10

选择输入信号 (INPUT) ................................... 11

设定监视器 .......................................12

导航菜单 ................................................ 12

图像调整菜单 ........................................ 13

屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB 信号) .................. 14

色温菜单 ............................................ 15

GAMMA 菜单 .......................................... 16

缩放菜单 ............................................ 16

菜单位置菜单 ........................................ 17

输入检测开启 / 关闭菜单 .............................. 17

LANGUAGE 菜单 ....................................... 17

0

复原菜单 ............................................ 17

菜单锁定菜单 ........................................ 18

选项菜单 ............................................ 18

CS

技术特点 .........................................19

省电功能 ................................................ 19

降低功率消耗 (ECO 模式) ................................ 19

自动亮度调节功能 (光感器) .............................. 19

自动图像质量调整功能 (仅用于模拟 RGB 信号) .............. 20

故障排除 .........................................21

屏幕信息 ................................................ 21

故障现象和排除方法 ...................................... 22

自检功能 ................................................ 24

规格 .............................................25

TCO

99 Eco-document ....................................... i

http://www.sony.net/

3

使用前须知注意事项

有关电源连接的警告事项

请使用附带的电源线。如果使用其它电源线,务必与当地的

电源相匹配。

对于美国用户

如果没有使用合适的电源线,该监视器将无法遵循 FCC (美

国通信委员会)的强制性标准。

对于英国用户

如果在英国使用本监视器,请务必使用与英国电源相匹配的

电源线。

插头类型举例

100V-120V 交流电 200V-240V 交流电 240V 交流电

设备必须安装在容易插拔的电源插座附近。

安装

请勿在下列场所安装或放置监视器:

受高温影响的地方,例如靠近暖气管、热气管道或直射阳

光下。监视器若受到高温影响,如停泊在阳光下的汽车内

或靠近热气管道,会引起罩壳变形或故障。

会受到机械振动或冲击的地方。

靠近会产生强磁场的设备,如电视机或各种其它家庭设

备。

受大量灰尘、垃圾或沙尘影响的地方,例如靠近开着的窗

或门等等。如果临时放置在户外,必须采取足够的预防措

施防止掉落的灰尘和垃圾。否则会产生不可修复的故障。

通风

通风孔用于必要的通风。为确保可靠的设定操作,并防止本

产品过热,请勿堵塞或覆盖这些通风孔。

使用液晶显示屏

切勿将液晶显示屏面向太阳放置,太阳光会损坏液晶显示

屏。在将监视器放置在窗口边时请当心。

切勿推或擦伤液晶显示屏。切勿将重物放在液晶显示屏

上。这可能导致屏幕失去均匀性或造成液晶显示板故障。

如果在寒冷的地方使用本监视器,屏幕上会出现残影。这

并不是故障。当温度上升到正常操作温度时,屏幕即会恢

复正常。

如果长时间显示静止图像,可能会暂时出现残影。残影最

终会消失。

液晶显示板在使用时会变热。这并不是故障。

液晶显示注意事项 (Liquid Crystal Display)

请注意,液晶显示屏是由高精密技术制成。但在液晶显示屏

上可能经常出现黑点或发光亮点 (红色、蓝色或绿色),还

可能出现不规则的彩色条纹或亮度。这并不是故障。

(有效点:99.99% 以上)

保养

清洁监视器之前,请先拔掉电源线。

请用软布清洁液晶显示屏。如果使用玻璃清洁液,切勿使

用任何含有抗静电溶剂或类似添加剂的清洁剂,因为这可

能损伤液晶显示屏的涂层。

请用软布蘸柔性洗涤剂溶液清洁机壳、面板和控制钮。切

勿使用任何类型的砂纸、研磨粉或酒精、汽油等溶剂。

不可用圆珠笔或螺丝起子等尖锐物体去摩擦、触碰或敲打

屏幕表面,因为可能会划伤显示管。

请注意,如果监视器接触到如杀虫剂等挥发性溶剂,或者

长期接触到橡胶或乙烯基材料,则可能导致材料退化或液

晶显示屏涂层退化。

搬运

当要搬运监视器时,请先断开监视器上连接的所有电缆,

并抓紧液晶监视器的两边,注意不要划伤屏幕。如果监视

器掉落,则您可能受伤或损坏监视器。

送修或搬运本监视器时,请使用原纸箱和包装材料。

监视器的废弃

切勿将本监视器作为普通家庭废弃物处理。

本监视器所使用的荧光管含有水银。对本监视器的处理必

须按照您当地卫生权力机构的法规执行。

对于美国用户

本产品含有水银。若在美国购买,本产品的处理可能有规

定。对于废弃或再利用信息,请联系您当地的机构或电子工

业联盟 ( http://www.eiae.org

)。

4

识别部件和控制钮

详细内容请参照括弧内的页数。

液晶显示器的前面

1

MENU

OK

INPUT

ECO

2

MENU

3

4

OK

5

INPUT

6

A

Sony 标识 (第 18 页)

Sony 标识点亮。

B

1

(电源)(第 9,19,24 页)

本按钮呈红色亮起时,可打开监视器。若要关闭本监视

器,请再按此按钮。

如果本按钮没点亮,请按 MAIN POWER 开关 (

9

)。

C

MENU (第 12 页)

本按钮可显示或关闭菜单屏幕。

D m

/

M

(第 12 页)

这些按钮用于选择菜单项目和做调整。

E

OK (第 12,14 页)

本按钮可激活所选择的菜单项目和使用

出的调整。 m

/

M

4

)所做

当不显示菜单屏幕时,您可以用本按钮为当前输入信号

的图像质量做自动调整 (单触传感功能)。

F

INPUT (第 11 页)

当两台计算机连接到监视器时,本按钮可转换 INPUT1、

INPUT2 和 INPUT3 之间的视频输入信号。

G

ECO (第 19 页)

本按钮用于减少功率消耗。

H

光感器 (第 19 页)

本传感器可测量周围环境的亮度。切勿用纸及其它物体

覆盖。

显示器支架后部

CS

9

ECO

7

8

本显示器采用触摸式感应按钮系统。您可以按前面板上的字

母或符号来操作显示器。

仅当接触式传感按钮点亮时才有效。当您打开监视器时接触

式传感按钮点亮,但是,若您一段时间内不执行任何操作,

则传感按钮熄灭。若要使其再次点亮,则按接触式传感按钮

的任一处。

注意

切勿将触摸式感应按钮按得太重。否则可能会产生故障。

I

MAIN POWER 开关 (第 9 页)

本开关可打开和关闭监视器的主电源。

J

后盖 (第 7 页)

当连接电缆或电线时,请移去本盖。

0

5

液晶显示器的后面

INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3

K

交流输入连接器 (第 8 页)

本连接器可连接电源线 (附带)。

L

缆索支架 (第 9 页)

此部分用于固定连接至监视器的电缆和电线。

M 安全锁定孔

本安全锁定孔应该与 Kensington Micro Saver Security

System 一起使用。

Micro Saver Security System 是 Kensington 的商标。

N

用于 INPUT1 的音频输入插孔 (第 8 页)

当连接到一台计算机的音频输出插孔或者连接到 INPUT1

的其它音频设备时,本插孔输入音频信号。

O

用于 INPUT1 的 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)(第 7 页)

此连接器输入模拟 RGB 视频信号 (0.700 Vp-p,正极)

和同步信号。

P

用于 INPUT2 的音频输入插孔 (第 8 页)

当连接到一台计算机的音频输出插孔或者连接到 INPUT2

的其它音频设备时,本插孔输入音频信号。

Q

用于 INPUT2 的 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)(第 7 页)

此连接器输入模拟 RGB 视频信号 (0.700 Vp-p,正极)

和同步信号。

R

用于 INPUT3 的音频输入插孔 (第 8 页)

当连接到一台计算机的音频输出插孔或者连接到 INPUT3

的其它音频设备时,本插孔输入音频信号。

S

用于 INPUT3 的 DVI-D 输入连接器(数字 RGB)(第 7 页)

此连接器输入数字 RGB 视频信号遵守 DVI Rev.1.0。

T

音频输出插孔 (第 8 页)

此插孔将音频信号输出至扬声器或其它音频设备。

6

安装

使用监视器前,请查点一下包装纸箱内是否含有下列物品:

液晶显示器

电源线

HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB)

DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB)

音频电缆 (立体声袖珍插头)

CD-ROM (Windows/Macintosh 实用软件,操作说明等)

保修卡

快速安装指南

步骤 1: 连接视频信号电缆

连接之前,请关闭监视器、计算机和任何其它设备电

源。

将计算机连接到监视器 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)

时,请参照“连接到装有 HD15 输出连接器(模拟 RGB)

的计算机”。

注意

不要接触视频信号电缆连接器内的针,因为这可能将针折弯。

检查 HD15 连接器排列情况,避免折弯视频信号电缆连接器内

的针。

1

抽出后盖。

2

向前倾斜显示屏。

连接到装有 DVI 输出连接器 (数字 RGB)的计算机

使用附带的 DVI-D 视频信号电缆 (数字 RGB),将计算机连接到用

于 INPUT3 的监视器 DVI-D 输入连接器。

至 DVI-D 输入连接

器 (数字 RGB)

至计算机 DVI 输出连接器 (数字 RGB)

DVI-D 视频信号电缆

(数字 RGB)(附带)

连接到装有 HD15 输出连接器 (模拟 RGB)的计算机

使用附带的 HD15-HD15 视频信号电缆 (模拟 RGB),将计算机连接

到用于 INPUT1 或 INPUT2 的监视器 HD15 输入连接器 (模拟 RGB)。

根据下列插图连接计算机。 x

连接到 IBM PC/AT 或兼容的计算机

CS

至 HD 15 输入连接

器 (模拟 RGB)

至计算机 HD15 输出连接器

(模拟 RGB)

IBM PC/AT 或兼容的计算机

HD15-HD15 视频信号电缆

(模拟 RGB)(附带)

7

x

连接到 Macintosh

至 HD15 输入连接

器 (模拟 RGB)

步骤 3: 连接扬声器或其它音频设备

将音频电线 (不附带)牢固地连接到监视器的音频输出插

孔。

至音频输出

至计算机的

输出连接器

HD15-HD15 视频信号电缆

(模拟 RGB)(附带)

音频电线 (不附带)

Macintosh

当连接 Macintosh 计算机时,如有必要请使用适配器(不附带)。

连接视频信号电缆之前,请将适配器连接到计算机。

步骤 2: 连接音频线

将附带的音频线连接到监视器的音频输入插孔和计算机的

音频输出插孔或其它音频设备。

当监视器的音频输入和音频输出的连接完成后,音频输出会改变。

步骤 4: 连接电源线

1

将附带的电源线牢固地连接到监视器的 AC IN 连接器。

2

将另一端牢固地连接到电源插座。

至音频输入

1

AC IN

至计算机或其它音频设备

的音频输出

音频线 (附带)

至电源插座

2

电源线 (附带)

8

步骤 5: 捆扎电线和电缆

1

抽出后盖。

2

取下支架盖。

3

使用机壳上的缆索支架,固定视频信号电缆、音频线和

扬声器电线 (或耳机电线)。

4

用缆索支架固定电源线、连接电缆和电线。

5

重新装上支架盖,然后滑回后盖。

为了正确放置支架盖,请确保电线从支架盖底部的开口

处穿出。

步骤 6: 打开监视器和计算机

1

如果

1

(电源)没有点亮,则按位于监视器上侧的 MAIN

POWER 开关。确保

1

(电源)以红色点亮。

MAIN POWER

呈红色点亮

1 5

后盖

2

按住监视器正面右侧的

1

(电源)几秒钟。

1

(电源)以绿色点亮。

3 4

呈绿色点亮

2 5

CS

缆索支架

支架盖

3

打开计算机。

4

按 INPUT 选择想要的输入信号。

所选择的输入图像将出现在屏幕上。

更多信息,请参见第 11 页“选择输入信号 (INPUT)”。

INPUT

监视器安装完成。如有必要,请使用监视器的控制钮调整图

像 (第 12 页)。

9

如果屏幕上未出现图像

请检查电源线和视频信号电缆是否正确连接。

如果屏幕上出现 “没有输入信号”:

- 计算机进入节电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠

标。

- 按 INPUT 按钮,检查输入信号设置是否正确(第 11 页)。

如果屏幕上出现 “未连接信号线”:

- 请检查视频信号电缆是否正确连接。

- 按 INPUT 按钮,检查输入信号设置是否正确(第 11 页)。

如果屏幕上出现 “超出范围”,请重新连接旧监视器。然

后将计算机的显示卡调节至以下范围内。

水平频率

垂直频率

分辨率

模拟 RGB

28-92 kHz

48-85 Hz

数字 RGB

28-75 kHz

60 Hz

1600 × 1200 或更大

*

1920 × 1200 或更小

*

仅当垂直频率设定至 60 Hz 时。

有关屏幕信息的更多说明,请参见第 22 页 “故障现象和排

除方法”。

不需要特定的驱动程序

本监视器遵照 “DDC”即插即用标准,并自动检测所有监视器信息。

计算机不需要安装特定的驱动程序。

连接监视器后第一次打开计算机时,屏幕上会出现设定向导。此

时,请按照屏幕指示进行操作。即插即用监视器被自动选择,因此

您可以使用此监视器。

垂直频率设定至 60 Hz。

如果监视器上闪烁不明显,您可以就这样使用。您不需要将垂直频

率设定到更高的值。

步骤 7: 调整倾斜度

监视器可以在以下所示的角度内进行调整。

抓住液晶显示屏的两侧,然后调整屏幕角度。

大约

大约

30°

大约 175°

大约 175°

若要舒适地使用监视器

根据桌子和椅子的高度调整监视器的视角,并使屏幕上的光

亮不会反射到您的眼睛。

注意

调整屏幕的倾斜度时,请缓慢仔细地调整,并确保监视器不撞击到

桌子。

10

选择输入信号

(INPUT)

按 INPUT。

每次按此按钮,输入信号将改变。

INPUT

屏幕信息

(在屏幕左上角显示约5秒。)

输入信号配置

输入 1:HD15

输入 2:HD15

HD15 输入连接器

用于 INPUT1 (模拟 RGB)

HD15 输入连接器

用于 INPUT2 (模拟 RGB)

输入 3:DVI-D DVI-D 输入连接器

用于 INPUT3 (数字 RGB)

CS

11

设定监视器

进行调整之前

连接并开启监视器和计算机。

为获得最佳效果,在调整之前至少等待 30 分钟。

可用屏幕显示菜单对监视器做许多调整。

导航菜单

您可以使用监视器前面的接触式按钮调整菜单。

1

点亮接触式传感按钮。

按接触式传感按钮的任一处则按钮点亮。如果接触式传

感按钮已经点亮,则无需执行该步骤 (进入步骤 2)。

MENU

,

MENU

4

选择您想要调整的项目。

按 m

/

M

选择您想要调整的项目,然后按 OK。

,

OK

若 是菜单项目中之一。

当您选择 并按 OK,显示器回到上级菜单。

5

调整项目。

按 m

/

M

进行调整,然后按 OK。

当您按 OK 时,设置被储存,然后显示器回到上级菜单。

,

OK

注意

只有当触摸式感应按钮点亮时这些按钮才工作。当您打开监视

器电源时触摸式感应按钮点亮,但如果您在一段时间内未执行

任何操作,则这些按钮将熄灭。若要重新点亮这些按钮,则按

一下触摸式感应按钮区域。

在显示菜单时,触摸式感应按钮保持点亮并准备使用。

2

显示主菜单。

按 MENU 在屏幕上显示主菜单。

6

关闭菜单。

当您按 MENU,菜单关闭且触摸式按钮熄灭。如果调节后

45 秒钟未按 MENU,则菜单将关闭且触摸式按钮熄灭。

MENU

MENU

, x

将调整复原至默认设定

您可以用复原菜单将调整复原。有关复原的更多信息,请参

阅第 17 页上的

0

(复原)。

3

选择菜单。

m

/

M

以显示想要的菜单。按 OK 以移至第一个菜单项

目。

,

OK

12

图像调整菜单

您可以用图像调整菜单调整下列项目。

模式 (ECO 模式)

背光

对比度

6

亮度

模式复原

0

平滑

注意

您可以为每个 ECO 模式调节背光,对比度和亮度。

可以针对当前输入调节图像调整菜单中的各设定值。

您也可以为其它输入调节设定。 x

选择模式 (ECO 模式)

您可以选择图像模式,来减少功率消耗。

注意

您也可以用监视器前面的 ECO (第 5,19 页)来选择图像模式。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (图像调整),然后按 OK。

屏幕上出现图像调整菜单。

3

按 m

/

M

选择 “高”,然后按 OK。

屏幕上出现 “模式”菜单。

4

按 m

/

M

选择所需的模式,然后按 OK。

当模式转化为高 t

中 t

低时,屏幕亮度会改变,并且

减少功率消耗。

当您选择 “自动”时,监视器根据环境亮度自动调节屏

幕亮度 (自动亮度调节功能)。更多信息请参见第 19 页

“自动亮度调节功能 (光感器)”。

x

调节背光

如果屏幕过亮,请调节背光使得屏幕易于观看。

注意

当 ECO 模式

设置到 “自动”(第 19 页),无法调节背光。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (图像调整),然后按 OK。

屏幕上出现图像调整菜单。

3

按 m

/

M

选择 “ 背光”,然后按 OK。

屏幕上出现 “背光”菜单。

4

按 m

/

M

调节亮度等级,然后按 OK。 x

调节对比度

6

调整图像对比度。

注意

当 ECO 模式

设置到 “自动”(第 19 页),无法调节对比度。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (图像调整),然后按 OK。

屏幕上出现图像调整菜单。

3

按 m

/

M

选择 “

6

对比度”,然后按 OK。

屏幕上出现 “对比度”菜单。

4

按 m

/

M

调节对比度,然后按 OK。 x

调节亮度

调节图像亮度 (黑色电平)。

注意

当 ECO 模式

设置到 “自动”(第 19 页),无法调节亮度。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (图像调整),然后按 OK。

屏幕上出现图像调整菜单。

3

按 m

/

M

选择 “ 亮度”,然后按 OK。

屏幕上出现 “亮度”菜单。

4

按 m

/

M

调节亮度,然后按 OK。 x

将调节数据复原为默认值

0

您可以将设置复原至默认值。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (图像调整),然后按 OK。

屏幕上出现图像调整菜单。

3

按 m

/

M

选择 “

0

模式复原”,然后按 OK。

屏幕上出现 “复原”菜单。

4

按 m

/

M

选择所需的模式,然后按 OK。

确定 :将图像调整菜单中所有调节数据复原为设置默认

值。

取消 :取消复原,并返回图像调整菜单。

CS

13

x

调整平滑

如果图像以缩放中的全屏显示 2 或全屏显示 1 模式显示

时不平滑,请使用图像平滑功能。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (图像调整),然后按 OK。

屏幕上出现图像调整菜单。

3

按 m

/

M

选择 “平滑”然后按 OK。

屏幕上出现平滑菜单。

4

按 m

/

M

选择所需的模式。

平滑效果在以下顺序中逐渐增强

文字 t

标准 t

图像。

文字 :使字符显示清晰。(该模式适用于文本应用程

序。)

标准 (默认设定) :标准平滑效果。

图像 :使图像显示清晰。(该模式适用于照片图像或

插图等 CD-ROM 软件。)

注意

当您将 (缩放)菜单设定为真实显示时,平滑菜单无效。

1920 × 1200 分辨率信号仅在真实显示模式中显示,并且不可能使

用平滑功能。

屏幕效果菜单 (仅用于模拟 RGB

信号)

您可以用屏幕效果菜单调整下列项目。

自动

相位

像素频率

水平中心

垂直中心

注意

当从用于 INPUT3 的 DVI-D 输入连接器接收数字 RGB 信号时,无

需调整。 x

自动图像质量调整功能

当监视器接收到输入信号时,自动调整图像位置和锐度 (相位 / 像

素频率), 使屏幕上出现清晰的图像 (第 20 页)。

注意

当自动图像质量调整功能启用时,仅

1

(电源)开关可以操作。

如果本监视器的自动图像质量调整功能似乎不能完全调整图像

您可以对当前的输入信号进一步进行图像质量的自动调整。按监视

器前面的 OK 进行调整(单触传感功能),或按照下列 " 自动 " 中的

步骤进行操作。

如果仍需要进一步进行图像质量的调整

您可以手动调整图像锐度 (相位 / 像素频率)和位置 (水平 / 垂直

位置)。

这些调整被储存在内存中,当监视器接收到以前的输入信号

和登记过的输入信号时自动调用。 x

对当前的输入信号进一步进行图像质量的自动

调整 (自动)

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (屏幕效果),然后按 OK。

屏幕上出现屏幕效果菜单。

3

按 m

/

M

选择 “自动”,然后按 OK。

对于当前的输入信号,进行适当的画面相位、像素频率

和水平 / 垂直位置的调整,并保存。 x

手动调整图像锐度 (相位 / 像素频率)

您可以按照以下步骤调整图像锐度。当计算机连接到监视器

HD15 输入连接器 (模拟 RGB)时,调整有效。

1

在计算机上将分辨率设置为 1920 × 1200。

2

放入 CD-ROM。

3

启动 CD-ROM,选择地区和机型,并显示测试图案。

对于 Windows

单击 [Utility] t

对于 Macintosh

[Windows]/[Win Utility.exe]。

单击 [Utility] t

[Mac]/[Mac Utility]。

4

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

5

按 m

/

M

选择 (屏幕效果),然后按 OK。

屏幕上出现屏幕效果菜单。

6

按 m

/

M

选择 “相位”,然后按 OK。

屏幕上出现 “相位”调整菜单。

14

7

按 m

/

M

直至水平条纹至最小限度。

调整使水平条纹为最小限度。

色温菜单

您可以从色温的默认设定中选择图像白色区域的彩色水平。

若有必要,您也可微调色温。

8

按 OK。

屏幕上出现主菜单。

如果垂直条纹遍及整个屏幕,请按照下列步骤调整像素

频率。

9

按 m

/

M

选择 “像素频率”,然后按 OK。

屏幕上出现 “像素频率”调整菜单。

10

按 m

/

M

,直至垂直条纹消失。

调整使垂直条纹消失。

11

单击屏幕上的

[END]

关闭测试图案。 x

手动调整图像位置 ( 水平中心 / 垂直中心 )

如果图像在屏幕上不居中,请按照下列步骤调整图像居中。

1

在计算机上将分辨率设置为 1920 × 1200。

2

放入 CD-ROM。

3

启动 CD-ROM,选择地区和机型,并显示测试图案。

对于 Windows

单击 [Utility] t

对于 Macintosh

[Windows]/[Win Utility.exe]。

单击 [Utility] t

[Mac]/[Mac Utility]。

4

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

5

按 m

/

M

选择 (屏幕效果),然后按 OK。

屏幕上出现屏幕效果菜单。

6

按 m

/

M

选择 “水平中心”或 “垂直中心”,然后按 OK。

屏幕上出现 “水平中心”调整菜单或 “垂直中心”调整

菜单。

7

按 m

/

M

,使屏幕上的测试图案居中。

8

单击屏幕上的

[END]

关闭测试图案。

注意

您可以调节每个 ECO 模式的色温。

可以在色温菜单中对当前输入信号进行设定。您也可以调节其它

输入信号的设定。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (色温),然后按 OK。

屏幕上出现色温菜单。

3

按 m

/

M

选择所需的色温,然后按 OK。

当色温降低时,白色将从略带蓝色(9300K)变至略带红

色 (5000K)。

当您选择“sRGB”时,色彩调节至 sRGB 描述文件。(sRGB

色彩设定是设计用于计算机产品的工厂标准色彩空格协

议。) 如果您选择 “sRGB”,则计算机的色彩设定必须

设定为 sRGB 描述文件。

注意

如果连接的计算机或其它设备与 sRGB 不兼容,则色彩不能被调节

为 sRGB 描述文件。

当 ECO 模式设定为 “自动”,则您不能选择 “sRGB”。

如果您选择 “sRGB”,则您无法调节图像调整菜单中的对比度和

亮度。另外,您也无法调节 GAMMA 菜单。 x

微调色温

您可以对图像的亮区 (GAIN:白色电平)和暗区 (BIAS:黑

色电平)进行另外的调整。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (色温),然后按 OK。

屏幕上出现色温菜单。

3

按 m

/

M

选择 “GAIN”,然后按 OK。

屏幕上出现增益调整菜单。

CS

4

按 m

/

M

选择 R(红色)、G(绿色)或 B(蓝色),然后按

OK。按 m

/

M

调节 GAIN,然后按 OK。

5

按 m

/

M

选择 ,然后按 OK。

屏幕上出现色温菜单。

15

6

按 m

/

M

选择 “BIAS”,然后按 OK。

屏幕上出现偏压调整菜单。

缩放菜单

本监视器设定为在屏幕上全屏显示图像,而不顾图像模式或

默认设定 (全屏显示 2)中的分辨率。

您也可以以其实际纵横比或分辨率观看图像。

可以在缩放菜单中对当前输入信号进行设定。您也可以调节

其它输入信号的设定。

7

按 m

/

M

选择 R(红色)、G(绿色)或 B(蓝色),然后按

OK。按 m

/

M

调节 BIAS,然后按 OK。

8

按 m

/

M

选择 ,然后按 OK。

新的色彩设定被储存在内存中,并且无论何时 “用户”

被选择,设定都自动调用。

屏幕上出现色温菜单。 x

将调整数据复原为默认设定

0

您可以将 GAIN 或 BIAS 复原为默认设定。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (色温),然后按 OK。

屏幕上出现色温菜单。

3

按 m

/

M

选择 “GAIN”或 “BIAS”,然后按 OK。

屏幕上出现增益调整菜单或偏压调整菜单。

4

按 m

/

M

选择 “ 0 复原”,然后按 OK。

屏幕上出现 “复原”菜单。

5

按 m

/

M

选择所需的模式,然后按 OK。

确定: 将 GAIN 或 BIAS 复原为默认设定。

取消: 取消复原并返回增益调整菜单或偏压调整菜单。

GAMMA 菜单

您可以用图像原来的色彩组合屏幕上图像的色彩。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (缩放),然后按 OK。

屏幕上出现缩放菜单。

3

按 m

/

M

选择所需的模式,然后按 OK。

全屏显示 2 (默认设定): 输入信号不顾图像模式或

分辨率在屏幕上全屏显示。

全屏显示 1: 输入信号在屏幕上以其实际纵横比显示。

因此,视信号而定,黑带可能出现在图像

的顶部和底部。

真实显示: 输 入 信 号 在 屏 幕 上 以 其 实 际 分 辨 率 显

示。副 -1920 × 1200 信号被黑框环绕显

示在屏幕的中央。

注意

当您使用 1920 × 1200 分辨率信号时,以上提及的设定无效。图像

在屏幕上全屏显示。 x

选择 GAMMA

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (GAMMA),然后按 OK。

屏幕上出现 GAMMA 菜单。

3

按 m

/

M

选择所需的模式,然后按 OK。

16

菜单位置菜单

如果菜单将屏幕上的图像挡住,您可以改变菜单位置。

LANGUAGE 菜单

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (菜单位置),然后按 OK。

屏幕上出现菜单位置菜单。

3

按 m

/

M

选择需要的位置,然后按 OK。

您可以选择显示菜单的九个位置中的一个。

输入检测开启 / 关闭菜单

当您选择输入检测开启 / 关闭菜单中的开启自动输入检测

时,监视器将自动检测到进入输入端的输入信号,并且在进

入省电模式前,自动改变输入。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (LANGUAGE),然后按 OK。

屏幕上出现 LANGUAGE 菜单。

3

按 m

/

M

选择语言,然后按 OK。

• ENGLISH:

英语

FRANÇAIS:

法语

• DEUTSCH:

德语

ESPAÑOL:

西班牙语

• ITALIANO:

意大利语

• NEDERLANDS:

荷兰语

• SVENSKA:

瑞典语

:

俄语

• :

日语

0

复原菜单

将调整复原至默认值。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (输入检测开启 / 关闭),然后按 OK。

屏幕上出现输入检测菜单。

3

按 m

/

M

选择所需的模式,然后按 OK。

开启: 当选择的输入端没有输入信号时,或当您按监

视器上的 INPUT 按钮选择输入端但终端没有输

入信号时,出现屏幕信息 (第 21 页),并且监

视器将自动检查进入其它输入端的输入信号来

改变输入。

当输入改变后,所选择的输入端将显示在屏幕

的左上方。

当没有输入信号时,监视器将自动进入省电模

式。

关闭: 输入不会自动改变。按 INPUT 按钮改变输入。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择

0

(复原),然后按 OK。

屏幕上出现复原菜单。

3

按 m

/

M

选择所需的模式,然后按 OK。

确定: 将所有调整数据复原至设置默认值。注意不可

使用此方式复原 “ LANGUAGE”设定。

取消: 取消复原,并返回菜单屏幕。

CS

17

菜单锁定菜单

锁定按钮的控制以防止意外调整和复原。

选项菜单

您可以将监视器前面的 Sony 标志设定为照明。默认设定为

“打开”。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (菜单锁定),然后按 OK。

屏幕上出现菜单锁定菜单。

3

按 m

/

M

选择 “打开”或 “关闭”,然后按 OK。

打开: 仅可操作

1

(电源)开关和 INPUT 按钮。如果您

想进行其它操作, (菜单锁定)图标出现在

屏幕上。

关闭: 将 “

菜单锁定”设定至关闭。如果将

菜单锁定”设定至 “打开”,则当您按

MENU 时,“ 菜单锁定”将被自动选择。

1

按 MENU。

屏幕上出现主菜单。

2

按 m

/

M

选择 (选项),然后按 OK。

屏幕上出现选项菜单。

3

按 m

/

M

选择 “照明”,然后按 OK。

屏幕上出现照明菜单。

4

按 m

/

M

选择 “打开”或 “关闭”,然后按 OK。

打开 :打开 Sony 标志照明。

关闭 :关闭 Sony 标志照明。(当您按

1

(电源)打开

监视器约 15 秒钟后,标志点亮。)

18

技术特点

省电功能

本监视器符合 VESA 和 NUTEK 制定的省电原则。如果将监视

器连接到计算机或与 DPM (显示电源管理)标准兼容的视频

显示卡,监视器将如下所示自动减少功率消耗。

电源模式

正常操作

功率消耗

80 W (最大)

1

(电源)

绿色

ECO 模式

休眠

*

(深睡)

1

(电源)

关闭

主电源关闭

1.0 W (最大)

1.0 W (最大)

0 W

绿色

橙色

红色

关闭

*

当计算机进入 “休眠”模式,输入信号切断,并在屏幕上出现

“没有输入信号”。5 秒钟后,监视器进入省电模式。

“深睡”是环境保护局所定义的省电模式。

降低功率消耗

(ECO 模式)

如果您反复按监视器前面的 ECO,您可以选择屏幕亮度。

ECO

,

每个模式出现在屏幕上,并且屏幕亮度根据模式而减小。约

5 秒钟后菜单自动消失。

屏幕亮度和功率消耗随着模式从高到中再到低的改变而减

少。

屏幕亮度的默认设置设定为 “中”。

当您选择 “自动”时,监视器根据环境亮度自动调节屏幕亮

度 (自动亮度调节功能)。更多信息请参阅第 19 页 “自动

亮度调节功能 (光感器)”。

注意

当 ECO 模式设定为“高”、“中”或“低”时,菜单的背光、对比

度和亮度有效 (第 13 页)。

当ECO模式设定为“自动”,则您不能在色温菜单中选择“sRGB”。

CS

自动亮度调节功能 (光感器)

本监视器拥有根据环境亮度自动调节屏幕亮度的特点。通过

用监视器前面的 ECO 按钮或图像调整菜单,将 ECO 模式设定

为 “自动”,从而把屏幕亮度设定到最适当的等级。屏幕亮

度的默认设置为 “中”。另外,当您用监视器前面的 ECO 按

钮将节电模式设定至 “自动”时,调节指示条也将出现。您

可以用 m

/

M

调节该指示条。屏幕亮度将根据您设定的水平相

应变化。

19

自动图像质量调整功能

(仅用于模拟 RGB

信号)

当监视器接收到输入信号时,它会自动调整图像位置

和锐度 (相位 / 像素频率), 使屏幕上出现清晰的图

像。

工厂预设模式

当监视器接收输入信号时,它会自动将信号与存储在监视器

存储器中的工厂预设模式之一相匹配,以便在屏幕中心提供

高质量图像。如果输入信号与工厂预设模式相匹配,图像将

以适当的默认调整自动出现在屏幕上。

如果输入信号不符合工厂预设模式

当接收到不符合工厂预设模式之一的输入信号时,本监视器

的自动图像质量调整功能将启动,以确保(在以下监视器频

率范围内)图像清晰地出现在屏幕上:

水平频率:28-92 kHz (模拟 RGB)

28-75 kHz (数字 RGB)

垂直频率:48-85 Hz (模拟 RGB)

60 Hz (数字 RGB)

因此,当监视器第一次接收到不符合工厂预设模式之一的输

入信号时,监视器可能要花比普通情况下更长的时间才能在

屏幕上显示图像。此调整数据自动储存在内存中,从而在下

一次,如同当监视器接收到符合工厂预设模式之一的输入信

号时一样,监视器将以此相同的方式运行。

如果您手动调整相位、像素频率和图像位置

对于某些输入信号,本监视器的自动图像质量调整功能可能

不能完全地调整图像位置、相位和像素频率。如果这样,您

可以手动设定这些调整 (第 14 页)。如果您手动设定,调

整数据将作为用户模式被储存,并在任何时候监视器接收到

相同输入信号时自动调用。

20

故障排除

在与技术服务部门联系之前,请参考此部分。

屏幕信息

如果输入信号有误,屏幕上会出现下列信息之一。要解决此

问题,请参见第 22 页 “故障现象和排除方法”。

如果屏幕上出现 “超出范围”

此信息表示本监视器的规格不支持此输入信号。请检查以下

项目。

有关屏幕信息的更多说明,请参见第 22 页 “故障现象和排

除方法”。

如果显示 “xxx.x kHz / xxx Hz”

此信息表示本监视器的规格不支持水平或垂直频率。

此图表示当前输入信号的水平和垂直频率。

如果屏幕上出现 “没有输入信号”

此信息表示经当前所选的连接器没有输入信号。

当输入检测开启 / 关闭 (第 17 页)设定为开启时,监视器

将自动找到其它输入信号并改变输入。

进入省电模式

此信息显示约 5 秒钟后,监视器将进入省电模式。

如果显示 “分辨率 i

1920 × 1200”

此信息表示本监视器的规格不支持此分辨率

(1920 × 1200 或更低)。

如果屏幕上出现 “未连接信号线”

此信息表示视频信号电缆与当前所选连接器已经断开。

当输入检测开启 / 关闭 (第 17 页)设定为开启时,监视器

将自动找到其它输入信号并改变输入。

CS

21

故障现象和排除方法

如果问题是由所连接的计算机或其它设备引起的,请参照所连接计算机 / 设备的使用说明书。

如果下列建议仍不能解决问题,请使用自检功能 (第 24 页)。

更多信息和故障排除的援助,请访问 Sony 服务部门网站: http://www.sony.net/ 。

现象

没有画面

如果

1

(电源)呈红色,

如果

1

(电源)呈绿色,

检查项目

如果

1

(电源)不亮,或当

1

(电

源)开关按下后

1

(电源)不亮。

检查电源线的连接是否正确。

检查监视器的 MAIN POWER 开关是否打开 (第 9 页)。

检查

1

(电源)开关是否打开。

使用自检功能 (第 24 页)。

如 果 屏 幕 上 出 现 “未 连 接 信 号

线”,

如 果 屏 幕 上 出 现 “没 有 输 入 信

号”,或

1

(电源)为橙色,

检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内

(第 7 页)。

检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。

检查输入选择设定是否正确 (第 11 页)。

连接了非附带的视频信号电缆。如果您连接非随机提供的视频信号线,屏幕上可能

显示 “未连接信号线”。这并不是故障。

检查视频信号电缆是否连接正确,所有插头是否牢固地插在各自的插孔内

(第 7 页)。

检查视频输入连接器的针是否被弯曲或被挤入。

检查输入选择设定是否正确 (第 11 页)。

如果屏幕上出现 “超出范围”

(第 21 页),

如果使用 Windows,

如果使用 Macintosh 系统, x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由监视器引起的问题

计算机进入节电模式。试着按键盘上任意键或移动鼠标。

检查显示卡是否正确安装。

检查计算机电源是否打开。

重新启动计算机。 x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由监视器引起的问题

检查视频范围是否在监视器指定的范围内。如果用本监视器更换旧监视器,请重新

连接旧监视器,并把计算机显示卡调整到如下范围内:

水平频率:28-92 kHz (模拟 RGB),28-75 kHz (数字 RGB)

垂直频率:48-85 Hz (模拟 RGB),60 Hz (数字 RGB)

分辨率:1600 × 1200 或更高

*

,1920 × 1200 或更低

*

仅当垂直频率设定至 60 Hz 时。

如 果 您用 本 监 视器 更 换 旧 监视 器,请 重 新 连接 旧 监 视器 并 进 行 以下 操 作。在

Windows 设备选择画面中,从 “厂家”列表中选择 “SONY”,从 “型号”列表中选

择 “SDM-P234”。如果 “SDM-P234”未出现在 “型号”列表中,请尝试使用 “即

插即用”。

当连接 Macintosh 计算机时,如有必要请使用适配器 (不附带)。连接视频信号电

缆之前,请将适配器连接到计算机。

22

现象

画面闪烁、跳动、振荡或被扰频。

画面模糊。

检查项目

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 14 页)。

尝试将监视器电源插头插到另一个交流电源插座上,最好在不同线路上。

改变监视器的方向。 x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由监视器引起的问题

查阅您的显示卡说明书,以便正确地设定监视器。

确认本监视器是否支持图形模式 (VESA, Macintosh 19" Color 等等)和输入信号

的频率。即使频率在适当范围内,但有些显示卡的同步脉冲可能太窄而不足于让监

视器正确达成同步。

本监视器不处理隔行信号。设置为处理逐行信号。

调整计算机的刷新率 (垂直频率),以便获得最佳画面 (建议 60 Hz)。

调整亮度和对比度 (第 13 页)。

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 14 页)。

调整平滑 (第 14 页)。

画面出现重影。

画面未居中或尺寸不当 (仅用于模拟

RGB 信号)。

画面太小。 x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由监视器引起的问题

在计算机上将分辨率设置为 1920 × 1200。

请勿使用视频电缆延长线和 / 或视频转换开关盒。

检查所有插头是否牢固地插在各自的插口内。

调整像素频率和相位 (第 14 页)。

调整图像位置 (第 14 页)。请注意,有些视频模式不充满屏幕的边缘。

将缩放值设定为 “全屏显示 2”(第 16 页)。

画面太暗。 x

由所连接的计算机或其他设备引起的问题,不是由监视器引起的问题

在计算机上将分辨率设置为 1920 × 1200。

调节亮度 (第 13 页)。

调节背光 (第 13 页)。

打开监视器后,要经过几分钟显示器才会变亮。

调整 GAMMA 菜单 (第 16 页)中的 gamma。

根据您所选的 ECO 模式,屏幕可能变暗。

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 14 页)。

可看到波纹或椭圆形图案

(摩尔效应)。

色彩不均匀。

白色看起来不白。

接触式传感按钮不起作用

(菜单屏幕不显示)。

接触式传感按钮工作不正常。

调整像素频率和相位 (仅用于模拟 RGB 信号)(第 14 页)。

调节色温 (第 15 页)。

再按一次接触式传感按钮。当接触式传感按钮不亮时,按钮不起作用。按接触式传

感按钮任一处使其点亮,然后用接触式传感按钮操作显示器。

当静电导致故障时,关闭位于监视器上侧的 MAIN POWER 开关一次,并在 30 秒后再次

打开。

如果 “菜单锁定”设定为 “打开”,则将其设定为 “关闭”(第 18 页)。

接触式传感按钮不起作用

( 屏幕上出现 )。

显示在菜单屏幕上的分辨率是错误的。

根据显示卡的设定,显示在菜单屏幕上的分辨率可能不与计算机上的设定相符。

主电源关闭后,

亮着。

1

(电源)会暂时

1

(电源)呈红色点亮,或当监视器处于省电模式时,如果您关闭了 MAIN POWER

开关,

1

(电源)可能不会立刻断开。这并不是故障。

CS

23

显示监视器信息

当监视器正在接收视频信号时,按住 MENU 按钮 5 秒钟以上,

直至信息框出现。

再次按 MENU 按钮信息框消失。

例如

MENU

型号名

序列号

生产周和年份

自检功能

本监视器具有自检功能。如果监视器或计算机发生问题,屏

幕画面即呈空白,而

1

(电源)将呈绿色亮起。如果

1

(电

源)呈橙色亮起,即表示计算机处于省电模式。试着按键盘

上任意键或移动鼠标。

1

(电源)

如果问题仍然存在,请致电授权的 Sony 经销商,并提供下

列信息:

型号名:SDM-P234

序列号

故障的详细说明

购买日期

您的计算机和显示卡的名称和规格

输入信号种类 (模拟 RGB/ 数字 RGB)

如果图像从屏幕上消失并且

1

(电源)呈绿色

1

1

(电源)开关关闭监视器,并断开视频信号电缆与

监视器的连接。

2

1

(电源)开关打开监视器。

如果出现四个色彩条 (白、红、绿、蓝),即表示监视器工

作正常。请重新连接视频输入电缆,并检查计算机的状况。

如果彩色条不出现,则可能是监视器有故障。

请将监视器的状况通知授权 Sony 经销商。

必须记下您的监视器的型号名和序列号。也要记下您的计算

机和显示卡的型号名和规格。

24

规格

液晶显示板

面板类型:a-Si TFT 有效矩阵

画面尺寸:23 英寸 (58.4 cm)

输入信号格式

RGB 操作频率

*

水平: 28-92 kHz (模拟 RGB)

28-75 kHz (数字 RGB)

垂直:48-85 Hz (模拟 RGB)

60 Hz (数字 RGB)

分辨率

水平:最大 1920 点 (仅当垂直频率设定为 60 Hz,

水平分辨率为 1600 点或更高时。)

垂直:最大 1200 线 (仅当垂直频率设定为 60 Hz,

垂直分辨率定为 1200 线时。)

输入信号等级

模拟 RGB 视频信号:

0.7 Vp-p,75

,正极

同步信号:

TTL 电平,2.2 k

,正极或负极(单独水平和垂直,

或复合同步)

0.3 Vp-p,75

,负极 (绿色同步)

数字 RGB (DVI)信号:TMDS (单独连接)

音频输入

立体声袖珍插孔,0.5 Vrms

音频输出

立体声袖珍插孔

电源要求

100-240 V,50-60 Hz,最大电流:1.0 A

功率消耗

最大 80 W

操作温度

5-35 ℃

尺寸 (宽 / 高 / 深)

显示屏 (竖直):

约 534 × 429 × 250 mm (含支架)

约 534 × 352 × 110.5 mm (不含支架)

质量

约 9.7 kg (含支架)

约 7.5 kg (不含支架)

即插即用

DDC2B

附件

请参见第 7 页。

*

推荐的水平和垂直定时条件

水平同步运行宽度应该超过总水平时间的 4.8% 或

0.8

µ s,无论哪一个较大。

水平间隔宽度应该超过 2.5

µ sec。

垂直间隔宽度应该超过 450

µ sec。

设计和规格如有变化,恕不另行通知。

CS

25

i

TCO’99 Eco-document

x

Congratulations!

You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed for professional use.

Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products.

x

Why do we have environmentally labelled computers?

In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.

There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.

x

What does labelling involve?

This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the

TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska

Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens Energimyndighet (The Swedish National Energy

Administration).

Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic fields, energy consumption and electrical and fire safety.

The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs

(freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its operational policy.

The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable for the user.

Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): [email protected]

Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using the address: http://www.tco-info.com/ x

Environmental requirements

Flame retardants

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative

*

processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.

The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.

Cadmium **

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.

Mercury **

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.

CFCs (freons)

The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the product. CFCs

(freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.

Lead **

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bioaccumulative.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 58.4 cm (23")
  • 1920 x 1200 pixels
  • 16 ms 300 cd/m² 600:1
  • 61 W

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Where can I find instructions on how to connect my SDM-P234 to my computer?
Please refer to the "Connections and Settings" section of your user manual for detailed instructions on connecting your SDM-P234 to your computer.
How do I adjust the display settings on my SDM-P234?
You can access the display settings menu by pressing the "MENU" button on the front panel of your SDM-P234. From there, you can adjust various settings such as brightness, contrast, and color temperature.
What is the recommended resolution for my SDM-P234?
The recommended resolution for your SDM-P234 is 1920 x 1080 pixels.

advertisement

Table of contents