advertisement
▼
Scroll to page 2
of 241
CEL-SS8KA2A0 Videocámara HD Manual de instrucciones Introducción Instrucciones de uso importantes AVISO SOBRE LOS DERECHOS DE AUTOR (COPYRIGHT): La grabación no autorizada de materiales protegidos por derechos de autor podría infringir los derechos de los respectivos propietarios de los derechos de autor y ser contraria a las leyes sobre los derechos de autor. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras. El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente. Cuando utilice el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo cubra con un paño, ni lo coloque en un espacio estrecho y pequeño. La placa de identificación CA-110E está situada en la parte inferior. Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea). Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas. Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales. Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment. (Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein) 2 REGIONES DE USO LEGRIA HF M52 cumple (desde enero de 2012) las normas sobre señales de radio de las siguientes regiones. Para obtener más información sobre otras regiones en las que puede utilizarse, pregunte a los contactos que aparecen en la parte posterior de este manual de instrucciones. REGIONES Alemania, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia*, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Polonia, Portugal, Región Especial Administrativa de Hong Kong, Rumanía, Rusia, República Checa, Singapur, Suecia, Suiza y Reino Unido * Francia: No se puede utilizar en exteriores. Declaración sobre la directiva de la CE Por la presente, Canon Inc. declara que este WM217 cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/CE. Póngase en contacto con la siguiente dirección para conseguir la declaración de conformidad original: CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan Modelo ID0009: LEGRIA HF M52 3 Reconocimiento de marcas comerciales • Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas registradas de SD-3C, LLC. • Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.. • App Store, iPhone, iTunes, Mac OS y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. • “x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas registradas. • HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países. • “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. • YouTube es una marca registrada de Google Inc. • Facebook es una marca registrada de Facebook Inc. • Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance. • Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo de Wi-Fi Certified son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance. • Las siglas WPS que aparecen en los ajustes de la videocámara, en las pantallas y en el manual significan configuración protegida Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup). • DLNA, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance. • Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías. • Este aparato lleva incorporada la tecnología exFAT con licencia de Microsoft. • “Full HD 1080” se refiere a videocámaras Canon compatibles con vídeo de alta definición compuesto por 1.080 píxeles verticales (líneas de barrido). • QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, LA CUAL SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. • Este producto está licenciado con las patentes de AT&T para la norma MPEG-4 y se puede usar para codificar vídeo compatible con MPEG-4 y descodificar vídeo compatible con MPEG-4 que haya sido codificado sólo (1) para un uso personal sin intención comercial o (2) por un proveedor de vídeo autorizado con las patentes de AT&T para proveer de vídeo compatible con MPEG-4. No implica ni garantiza la concesión o autorización para ningún otro uso del formato MPEG-4. 4 Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas Funciones de Wi-Fi (A 161) Disfrute de la libertad de las funciones Wi-Fi convirtiendo la videocámara en una parte activa de su red Wi-Fi doméstica o accediendo cómodamente a puntos de conexión Wi-Fi para cargar los vídeos donde desee. • Puede guardar las grabaciones de forma inalámbrica en un ordenador en la red de su casa mediante el software que se incluye, Network Utility (A 168). También puede enviarlas de forma inalámbrica a un servidor FTP (A 168), por ejemplo para enviar vídeos desde su lugar de vacaciones a una unidad de almacenamiento conectada a una red en su casa. • Puede cargar las grabaciones por vía inalámbrica, directamente desde la videocámara a YouTube y Facebook (A 172). • Puede reproducir las grabaciones de la videocámara desde televisores compatibles con DLNA y otros reproductores DLNA conectados a la red de su casa (A 176). Selección de escena de audio (A 113) Optimice los ajustes de audio del micrófono incorporado seleccionando la escena de audio que sea más apropiada para su entorno. Su audiencia todavía se sumergirá más en las escenas durante la reproducción. Filtros de estilo cinematográfico (A 69) Use filtros para producir un estilo cinematográfico profesional y cree vídeos únicos con un aspecto único. Grabación en AVCHD y MP4 (A 30) Grabe películas en AVCHD y reprodúzcalas en un televisor de alta definición HDTV en todo su esplendor. También puede grabar películas en MP4 para cargarlas en la web y transferirlas a dispositivos móviles. 5 AUTO Inteligente (A 46) AUTO Inteligente selecciona automáticamente el mejor modo de escena de acuerdo con el plano que se quiera grabar. Obtendrá siempre grabaciones espectaculares sin necesidad de preocuparse por los ajustes. Instantáneas de vídeo (A 70) Graba o capta escenas cortas y las une en un vídeo con su música preferida de fondo. Guardar memoria (A 149) Guarde fácilmente todo el contenido de la memoria interna o de una tarjeta de memoria en un disco duro externo conectado directamente a la videocámara. Sin necesidad de ordenador, es una forma muy cómoda de guardar copias de seguridad de las grabaciones. 6 Detección de la cara (A 99) La videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y regula el enfoque y otros ajustes para conseguir los resultados más bellos. Estabilización de la imagen La Estabilización dinámica de la imagen (A 97) compensa el movimiento de la videocámara cuando se graba vídeo al tiempo que se camina. La Estabilización motorizada de la imagen (A 97) permite realizar grabaciones estables cuando se aproxima el zoom a sujetos lejanos (tele máximo). El IS inteligente (A 48) selecciona el tipo de estabilización de la imagen para cada situación de grabación. Disfrute de sus grabaciones en otros aparatos Eye-Fi Conecte la videocámara a un televisor de alta definición HDTV (A 140) Use una tarjeta Eye-Fi (A 158) para cargar de forma inalámbrica las grabaciones a un ordenador o a un portal web de vídeos compartidos. Cargue vídeos AVCHD (A 154) o MP4 (A 160) a la web. MP4 Cargue películas MP4 al ordenador (A 146). Guarde sus grabaciones. También puede crear discos a partir de sus grabaciones. Use el software de PIXELA suministrado (A 144). AVCHD Alta definición MPEG-2 Definición normal Cargue vídeos AVCHD al ordenador. También tiene la opción de convertir los vídeos AVCHD a archivos de definición normal (A 154) antes de cargarlos. 7 Cómo disfrutar de las grabaciones gracias a las funciones de Wi-Fi de la videocámara Reproduzca vídeo de forma inalámbrica directamente desde la memoria en televisores de alta definición compatibles con AVCHD y DLNA y en otros dispositivos conectados a la red (A 176). Cable LAN Únase a una red Transfiera las grabaciones de Wi-Fi conectándose forma inalámbrica desde la en primer lugar a un videocámara a un ordenador o a punto de acceso un servidor FTP (A 168). (A 163). Establezca una conexión inalámbrica con un dispositivo iOS habilitado para Wi-Fi, como un iPhone para cargar las grabaciones (A 173). Como no necesita estar cerca de la red de su casa, puede cargar los vídeos mientras está de viaje. 8 Cargue las grabaciones de forma inalámbrica a YouTube y Facebook (A 172) para compartir vídeos con los amigos y la familia. Índice Introducción 5 13 15 15 17 Prestaciones extraordinarias y funciones nuevas Cómo usar este manual Conociendo la videocámara Accesorios suministrados y discos CD-ROM Nombres de los componentes Preparativos 20 20 23 25 26 26 27 30 33 33 34 35 36 36 38 39 39 40 42 Cómo empezar Carga de la batería Preparación de los accesorios Ajuste de la pantalla LCD Funciones básicas de la videocámara Cómo usar la pantalla táctil Cómo usar los menús Modos de trabajo Ajustes iniciales Ajuste de la fecha y la hora Cambio de idioma Ajuste del huso horario Uso de una tarjeta de memoria Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara Inserción y extracción de una tarjeta de memoria Selección de la memoria (memoria interna/tarjeta de memoria) para las grabaciones Relay Recording (grabación continua por relevo de memoria) Inicialización de la memoria Cómo usar el mando a distancia opcional Índice 9 Modo AUTO 44 Grabación básica 44 46 48 49 51 Cómo grabar vídeo y captar fotos en modo AUTO Acerca de la función AUTO inteligente IS inteligente Cómo usar el zoom Inicio rápido (Quick Start) Vídeo 53 53 57 58 59 63 65 66 66 69 70 71 77 79 81 85 86 86 88 88 90 93 94 97 10 Índice Reproducción básica Reproducción de vídeo Catálogo 3D Pantalla [Selección de índice]: cómo seleccionar el contenido a reproducir Cómo borrar escenas e historias Selección del punto de inicio de reproducción Información en pantalla y código de datos Historias en vídeo y estilo cinematográfico Cómo usar el Creador historias para crear historias sorprendentes Modo Cinema y filtros de estilo cinematográfico Instantáneas de vídeo Decoración: cómo añadir un toque personal Reproducción de historias de la galería Clasificación de escenas Cómo reproducir con música de fondo Cómo copiar y mover escenas entre historias o dentro de una historia Cómo seleccionar una imagen en miniatura para una historia Cómo cambiar el título de la historia Funciones avanzadas Grabación en modo manual Selección de la calidad del vídeo (modo grabación) Selección de la velocidad de grabación Programas de grabación de escenas especiales Estabilización de la imagen avanzada 97 98 99 101 102 103 105 106 107 108 109 111 112 113 117 119 121 122 124 125 126 128 Estabilización motorizada de la imagen Pregrabación Detección de la cara Pulsación y seguimiento Fundidos Ajuste manual de la velocidad de obturación o la abertura Ajuste manual de la exposición Límite del control automático de la ganancia (AGC) Ajuste manual del enfoque Tele Macro Equilibrio del blanco Efectos de imagen Autodisparador Escenas de audio y otros ajustes de audio Nivel de grabación de audio Uso de auriculares Cómo usar la mini zapata avanzada Uso de un micrófono externo Uso de una antorcha de vídeo externa Mezcla de audio Cómo captar escenas instantáneas de vídeo y fotos de un vídeo División de escenas Fotos 130 132 134 Visionado de fotos Borrado de fotos Proyección secuencial de imágenes Conexiones externas 136 Terminales de la videocámara 137 Diagramas de conexión 140 Reproducción en una pantalla de televisión 141 Cómo guardar y compartir grabaciones 141 144 Cómo copiar vídeos y fotos a una tarjeta de memoria Cómo almacenar las grabaciones en un ordenador Índice 11 149 153 154 160 Guardar memoria: cómo almacenar toda la memoria en un disco duro externo Cómo copiar las grabaciones en una grabadora de vídeo externo Cómo cargar vídeos AVCHD a la web Subida de vídeos MP4 y fotos a la web Funciones de Wi-Fi 161 163 168 172 173 176 Introducción al Wi-Fi Conexión a una red Wi-Fi Transferencia de archivos a un ordenador o servidor FTP Carga de grabaciones en YouTube y Facebook Carga de vídeos mediante un dispositivo iOS Reproducción inalámbrica en un dispositivo compatible con DLNA Información adicional 180 Apéndice: Listas de opciones del menú 180 184 Pantalla [Funciones princip.] Menús [Otros ajustes] 196 Apéndice: Informaciones y símbolos en pantalla 201 Problemas 201 209 Problemas y cómo solucionarlos Lista de mensajes 220 A tener en cuenta 220 225 226 Precauciones en el manejo Mantenimiento/Otros Uso de la videocámara en el extranjero 227 Información general 227 228 234 238 12 Índice Accesorios Accesorios opcionales Especificaciones Índice alfabético Cómo usar este manual Gracias por adquirir la videocámara LEGRIA HF M52 de Canon. Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. Si la videocámara no funciona correctamente, consulte Problemas y cómo solucionarlos (A 201). Símbolos y referencias utilizados en este manual • • • • • • IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara. NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso. LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función descrita. A: número de página de referencia en este manual. Los siguientes términos se utilizan en este manual: cuando no se especifica como “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el termino “memoria” se refiere a ambos. “Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el botón Y, para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para realizar una pausa en la grabación. “Foto” e “imagen fija” se utilizan indistintamente con el mismo significado. Las fotos que se incluyen en este manual son fotos simuladas tomadas con una cámara fotográfica. Introducción 13 indica que la función se encuentra disponible en el modo de funcionamiento que se muestra y indica que la función no está disponible. Los iconos de modo de funcionamiento se dividen en tres grupos: los tres primeros representan el modo de cámara, los tres siguientes los estándares de grabación y los dos últimos los modos de reproducción Para más detalles, consulte Modos de trabajo (A 30). Para hacer referencia a los botones de control y las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan corchetes [ ]. Autodisparador Modos de trabajo: * * Sólo para vídeos. 1 Pulse . 2 Active el autodisparador. [ Otros ajustes] > p > [Autodisparador] > [i On <] > [X] • En la pantalla aparecerá <. j Off], para desactivar el autodisparador. Y. Los nombres de los botones y mandos físicos de la videocámara se indican mediante un recuadro con forma de “botón”. Por ejemplo Y. 14 Introducción La flecha > se utiliza para abreviar las selecciones del menú. Para más detalles sobre el uso de los menús, consulte Cómo usar los menús (A 27). Para ver un resumen completo de las opciones y ajustes disponibles en el menú, consulte el apéndice Listas de opciones del menú (A 180). Conociendo la videocámara Accesorios suministrados y discos CD-ROM Los siguientes accesorios vienen con la videocámara: Adaptador compacto de corriente CA-110E (incluido el cable de alimentación) Batería BP-718 Cable USB IFC-300PCU/S Cable HDMI HTC-100/S Guía rápida Guía de configuración básica de Wi-Fi Estilo o punzón Introducción 15 Con la videocámara se incluyen los siguientes discos CD-ROM y programas de software: • CD-ROM de PIXELA* - Puede utilizar VideoBrowser para gestionar, editar y reproducir vídeos AVCHD y Network Utility para transferir grabaciones de forma inalámbrica a un ordenador. - También se suministra una versión impresa de la guía de inicio del software de PIXELA. Para conocer más detalles sobre el software que se suministra, consulte dicha guía de inicio. • CD-ROM de Canon LEGRIA. Contiene lo siguiente: - Manual de instrucciones: la versión completa del manual de instrucciones de la videocámara. - ImageBrowser EX - Este CD-ROM contiene un instalador automático para el software ImageBrowser EX que se suministra y que le permite guardar y gestionar películas MP4 y fotos, además de cargar películas en ese formato a CANON iMAGE GATEWAY**, YouTube y Facebook. Se necesita conexión a Internet para la instalación. - Datos de música: los archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la reproducción. Estos archivos de música son para uso exclusivo con el software de PIXELA que se suministra. El disco no se puede reproducir en reproductores CD. - Datos de mezcla de imágenes: archivos de imagen que se pueden usar para mezclar con el vídeo grabado mediante la función de mezcla de imágenes (recuadros de imágenes mezcladas). • CD-ROM de Manuales (idiomas adicionales) - Este CD-ROM contiene la versión completa del manual de instrucciones de la videocámara (este archivo PDF) en más idiomas. * El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (archivo PDF). **CANON iMAGE GATEWAY es un servicio en línea que le permite, entre otras cosas, compartir películas y fotos, crear podcasts de vídeo y crear álbumes de fotos. Este servicio puede no estar disponible en todos los países o regiones. 16 Introducción Nombres de los componentes 1 Botón VIDEO SNAP (Instantáneas de vídeo) (A 70) 2 Botón HOME (Inicio) (A 27) 3 Botón U (cámara/reproducción) (A 32) 4 Pestillo BATTERY RELEASE (A 21) 5 Terminal USB (A 136, 139, 149, 153) 6 Terminal HDMI OUT (A 136, 137) 7 Terminal AV OUT (A 136, 138)/ terminal × (auriculares) (A 119) 8 Terminal MIC (A , 123) 9 Botón START/STOP (A 44) q Antena Wi-Fi A Vista lateral izquierda Vista lateral derecha 9 A q A Enganche para la correa (A 23) a s Correa de sujeción (A 23) A d Ranura de la tarjeta de memoria A (A 38) f Micrófono estéreo (A 117, 125) A d A g Sensor del mando a distancia (A 42) A h Sensor de AF instantáneo (A 185) A A aA s Vista frontal A f A g A f A h Introducción 17 A l A j A k S a Pantalla LCD S d 18 Introducción Altavoz (A 55) Palanca del zoom (A 49) Mini zapata avanzada (A 121) Indicador ACCESS (acceso) (A 44) Botón POWER Indicador ON/OFF (CHG) (carga): Verde: encendida Naranja: en espera (A 51) Rojo: en carga ((A 20) d Pantalla LCD táctil (A 25, 26) S j A A k l A q S a S s S Vista superior S q S s S Terminal DC IN (A 20) f g Alojamiento de la batería (A 20) S h Número de serie S Vista posterior S f S g j Rosca para el trípode (A 221) S Vista inferior S h S j Introducción 19 Preparativos En este capítulo se describe el manejo básico, tal como el uso de la pantalla táctil, la navegación por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez, para ayudarle a conocer mejor su videocámara. Cómo empezar Carga de la batería La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Para conocer los tiempos de carga y los tiempos de grabación/ reproducción aproximados con una batería completamente cargada, consulte Tiempo de carga, grabación y reproducción (A 229). 1 Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente. 2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente. 3 Conecte el adaptador compacto de corriente al terminal DC IN de la videocámara. 4 Coloque la batería en la videocámara. Empuje suavemente la batería dentro de su alojamiento y deslícela hasta que encaje con un chasquido. 20 Preparativos Terminal DC IN Indicador ON/OFF (CHG) (carga) 5 La carga comenzará cuando se apague la videocámara. • Si la videocámara estuviera conectada, el indicador verde ON/OFF (CHG) se apagaría al desconectar la videocámara. Transcurridos unos instantes, el indicador ON/OFF (CHG) se encenderá en rojo (batería en carga). El indicador rojo ON/ OFF (CHG) se apagará cuando la batería se encuentre totalmente cargada. • Si el indicador parpadea, consulte Problemas y cómo solucionarlos (A 205). Para retirar la batería 1 Deslice d en la dirección de la flecha y manténgalo pulsado. 2 Deslice la batería y extráigala. Pestillo BATTERY RELEASE IMPORTANTE • Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador compacto de alimentación. Después de pulsar P para apagar la videocámara, se actualizan datos importantes en la memoria. Espere hasta que se apague el indicador verde ON/OFF (CHG). • No conecte ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corriente. Preparativos 21 • Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o en tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores CC-CA, etc. NOTAS • Recomendamos cargar la batería a temperaturas entre 10 y 30 °C. Si la temperatura ambiente o la de la batería está fuera del rango de 0 a 40 °C, aproximadamente, no se iniciará la carga. • La batería se cargará sólo si la videocámara está apagada. • Si durante la carga de la batería se desconecta la corriente, antes de volver a conectar la corriente compruebe que se haya apagado el indicador ON/OFF (CHG) de carga. • Si la carga restante de la batería supone un problema, se puede alimentar la videocámara mediante el adaptador compacto de corriente de forma que la energía de la batería no se consumirá. • Las baterías cargadas se descargan por sí solas de manera natural. Por tanto, cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o bien el día anterior, a fin de disponer del máximo nivel de carga. • La primera vez que use una batería, cárguela completamente y úsela en la videocámara hasta que se descargue por completo. De esta forma, el tiempo restante de grabación aparecerá de forma precisa. • Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará. 22 Preparativos Preparación de los accesorios Correa para la empuñadura y otras correas Ajuste de la correa para la empuñadura. Ajuste la correa de sujeción para la empuñadura de modo que con los dedos índice y anular pueda alcanzar la palanca del zoom y con el dedo pulgar el botón Y. El estilo que se suministra se puede sujetar a la correa de la empuñadura. Cómo quitar la correa para la empuñadura 1 Levante la solapa acolchada de la empuñadura y separe la correa por la parte de la cinta adhesiva Velcro. 2 Tire de la correa para sacarla primero del enganche delantero de la videocámara, luego para separarla de la empuñadura y, por último, para sacarla del enganche posterior de la videocámara. Preparativos 23 Cómo colocar una correa adicional para la muñeca Coloque la correa para la muñeca en el enganche posterior de la videocámara, ajuste la longitud y tire de ella. También se puede sujetar la correa para la muñeca en la sujeción para la correa de la empuñadura si la quiere usar para disfrutar de una comodidad y protección adicionales. Cómo colocar una correa adicional para el hombro Pase los extremos de la correa para el hombro a través del enganche de la correa para la empuñadura y ajuste la longitud de la correa. 24 Preparativos Ajuste de la pantalla LCD Giro de la pantalla LCD Abra la pantalla LCD 90 grados. • Puede girar la pantalla 90 grados hacia abajo. • Se puede girar la pantalla 180 grados hacia el objetivo. Al poder girar la pantalla LCD 180 grados, podrá incluirse a usted mismo en la imagen cuando grabe con el autodisparador. 180° 180° 90° El sujeto puede visualizar la pantalla LCD NOTAS • Acerca de la pantalla LCD: la pantalla está fabricada según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía. • Para obtener más información sobre los cuidados de la pantalla táctil, consulte Precauciones en el manejo (A 220), Limpieza (A 225). • Puede ajustar la luminosidad de la pantalla mediante la configuración q > [Brillo de LCD] y [Iluminación fondo LCD]. Cuando esté conectado el adaptador compacto de corriente, [Iluminación fondo LCD] cambiará automáticamente a [Brillante H]. Preparativos 25 Funciones básicas de la videocámara Cómo usar la pantalla táctil Los botones de control y las opciones del menú que aparecen en la pantalla táctil cambian de forma dinámica, dependiendo del modo de trabajo y la tarea que esté realizando. Gracias a la sencilla interfaz de la pantalla táctil, todos los controles están al alcance de las puntas de sus dedos. Para un manejo más preciso, también se puede usar el estilo o punzón que se suministra junto con la videocámara. Pulsación Pulse firmemente sobre un elemento de la pantalla táctil. Se usa para comenzar a reproducir una escena en una pantalla índice, para seleccionar un ajuste en los menús, para seleccionar el sujeto que tendrá que reconocer la videocámara como sujeto principal de la escena, etc. Arrastrar A la vez que pulsa, mueva el dedo arriba y abajo o de izquierda a derecha de la pantalla. Se usa para desplazarse por los menús, para desplazarse por las páginas índice o para ajustar los controles deslizantes, por ejemplo el volumen. IMPORTANTE • La videocámara dispone de una pantalla táctil sensible a la presión. Pulse firmemente cuando use las funciones táctiles. • Puede que la realización de tareas con la pantalla táctil no se pueda llevar a cabo de forma correcta en los siguientes casos. - Si se usan las uñas u otros objetos puntiagudos distintos del estilo que se suministra, como bolígrafos. - Si se utiliza la pantalla táctil con las manos húmedas o con guantes. - Si se aplica una fuerza excesiva o se araña con fuerza la pantalla táctil. - Si se colocan protectores de protectores de pantalla, disponibles en las tiendas, o película adhesiva sobre la superficie de la pantalla táctil. 26 Preparativos Cómo usar los menús Muchas de las funciones de la videocámara se pueden ajustar desde la pantalla [ Funciones princip.] y los menús [ Otros ajustes] en el menú HOME. Para obtener información acerca de las opciones y los ajustes del menú disponibles, consulte el apéndice Listas de opciones del menú (A 180). Menú HOME Modos de trabajo: El menú HOME es el sistema de acceso a la mayoría de las funciones y ajustes de la videocámara. Después de pulsar , aparecerá el menú HOME y podrá seleccionar de entre los siguientes botones de control. Dependiendo de si la videocámara está en modo de grabación o en modo de reproducción, habrá unos botones de control disponibles u otros. En modo de grabación En modo de reproducción •[ Funciones princip.] - Contiene funciones que se utilizan normalmente mientras se toman imágenes, como el enfoque y la exposición. Sólo disponible en modo de grabación. • [ Otros ajustes] - Si se selecciona este botón se abrirán los menús [Otros ajustes] y tendrá acceso a ajustes como la calidad de vídeo (modo de grabación) y la luminosidad del LCD. Preparativos 27 •[ Modo cámara] - En el menú [ Modo cámara] podrá cambiar la modalidad de grabación de vídeos, en modo (la videocámara ajusta automáticamente muchas de las opciones), modo (se pueden cambiar manualmente los ajustes) o modo (si utiliza los filtros de estilo cinematográfico puede crear vídeos con esa apariencia). Sólo disponible en modo de grabación. Para obtener más información sobre cómo ajustar el modo de cámara, consulte Grabación (A 30). •[ Estándar grabación] - Esta videocámara puede grabar vídeos en los estándares de grabación AVCHD o MP4. Use este menú para seleccionar el formato que mejor se adapte a sus necesidades. También puede usar el modo Creador historias (A 66) cuando opte por grabar en formato AVCHD. Sólo disponible en modo de grabación. Para obtener más información sobre cómo ajustar el modo de grabación, consulte Grabación (A 30). • [ Wi-Fi] - Permite acceder a las diversas funciones Wi-Fi que ofrece esta videocámara. Sólo disponible en modo de reproducción. Para obtener más información sobre las funciones Wi-Fi, consulte Funciones de Wi-Fi (A 161). • [G Selección de índice] - Use este ajuste para cambiar entre las diversas pantallas de índice en modo de reproducción (A 58). Pantalla [Funciones princip.] Modos de trabajo: * * El acceso a las funciones está limitado en el modo . La pantalla [ Funciones princip.] contiene funciones de grabación de uso frecuente. Pulse para abrir el menú HOME y a continuación toque [ Funciones princip.] para abrir la pantalla. También puede tocar F en la parte superior izquierda de la pantalla de grabación. A continuación, toque la función que desee establecer o ajustar. 28 Preparativos En modo de Toque para desplazarse arriba o abajo Mueva el dedo arriba y bajo sobre la barra de desplazamiento para que aparezca Pulse el botón de control el resto de la de la función elegida pantalla Puede que sea necesario que arrastre el dedo arriba y abajo sobre la barra de desplazamiento o que toque [ ] o [ ] para encontrar el botón de control de la función elegida. Pantalla [Editar] Modos de trabajo: Pulse sobre [Editar] para que aparezca la pantalla mostrando todas las funciones disponibles (copia, borrado, etc.) y, a continuación, pulse sobre la función que desee utilizar. En modo de Pulse el botón de control de la función elegida Menús de [Otros ajustes] Modos de trabajo: * * El acceso a las funciones está limitado en el modo . Preparativos 29 1 Pulse para abrir el menú HOME. 2 Toque [ Otros ajustes] para abrir los menús de [Otros ajustes]. 3 Pulse sobre la pestaña del menú elegido. 4 Mueva el dedo arriba y abajo para colocar el ajuste que desee cambiar en la barra naranja de selección. • También puede usar los iconos [ ] y [ ] para desplazarse. • Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas. • Se puede pulsar sobre cualquier opción del menú en pantalla para llevarlo directamente a la barra de selección. 5 Cuando el elemento de menú deseado esté dentro de la barra de selección, toque [ ]. 6 Pulse sobre la opción elegida y pulse sobre [X]. En cualquier momento, puede pulsar sobre [X] para cerrar el menú. Modos de trabajo Grabación Al realizar grabaciones, el modo de trabajo de la videocámara lo determinan los menús [ Modo cámara] y [ Estándar grabación] en el menú HOME. En primer lugar, establezca el modo de la cámara. 1 Pulse para abrir el menú HOME. 2 Toque [ Modo cámara] y, a continuación, pulse sobre el modo de cámara que desee. 3 Pulse sobre [Aceptar]. 30 Preparativos Modo cámara (Modo AUTO) Función Deje que la videocámara se ocupe de todos los ajustes, mientras usted se concentra en la grabación (A 44). Excelente para principiantes o si prefiere no molestarse con los ajustes detallados de la cámara. (Modo manual) Disfrute de un acceso total a los menús, ajustes y funciones avanzadas (A 88). (Modo Cinema) Dé a sus grabaciones un aspecto cinematográfico y use los filtros de estilo cinematográfico para crear vídeos únicos (A 69). A continuación, establezca el estándar de grabación. Este estándar determina el formato en que se graba el vídeo, es decir, AVCHD o MP4. 1 Pulse para abrir el menú HOME. 2 Toque [ Estándar grabación] y, a continuación, toque el estándar de grabación que desee. 3 Pulse sobre [Aceptar]. Estándar de grabación Botón de control Función v Los vídeos se graban en AVCHD, que sirve para reproducir en televisores de alta definición HDTV. Seleccione este estándar de grabación si quiere presumir con sus vídeos e impresionar a su audiencia con una calidad de imagen extraordinaria. é Los vídeos se graban en AVCHD mediante Creador historias (A 66), que le permite crear historias de vídeo cautivadoras. Puesto que el modo Creador historias graba en AVCHD, los vídeos tendrán un aspecto impresionante cuando se reproduzcan en un televisor de alta definición HDTV. Los vídeos que grabe en MP4 serán de menor tamaño pero seguirán teniendo una gran calidad. Esto es especialmente útil para reproducirlos en dispositivos portátiles o para compartirlos en la web. Preparativos 31 NOTAS • Puede ajustar la calidad del vídeo mediante el ajuste r > [Modo grabación]. • Es posible que algunos dispositivos portátiles no puedan reproducir vídeos en MP4 que se hayan grabado con esta videocámara. Reproducción Pulse el botón de cámara/ reproducción T para cambiar la videocámara entre el modo de cámara (grabación) y el modo de reproducción. Puede pulsar T para activar el modo de reproducción directamente cuando la videocámara esté apagada. Modo de reproducción Función Reproducción de vídeos (A 53). Visualización de fotos (A 130). NOTAS • Cuando se cambie a un modo de reproducción, la memoria seleccionada para la reproducción será la misma que la que se esté usando para la grabación. 32 Preparativos Ajustes iniciales Ajuste de la fecha y la hora Es necesario ajustar la fecha y la hora antes de poder comenzar a utilizar la videocámara. La pantalla [Date/TimeFecha/Hora] (pantalla de configuración de la fecha y la hora) aparecerá automáticamente cuando el reloj de la videocámara no esté ajustado. Cuando aparezca la pantalla [Date/Time-Fecha/Hora], se podrá seleccionar el año. 1 Pulse sobre un campo que desee cambiar (año, mes, día, hora o minuto). 2 En caso necesario, toque [Î] o [Í] para cambiar el campo. 3 Ajuste la fecha y hora adecuadas cambiando todos los campos de la misma manera. 4 Pulse sobre [Y.M.D/A.M.D], [M.D,Y/M.D,A] o [D.M.Y/D.M.A] para seleccionar el formato de fecha que desee. En algunas pantallas, la fecha aparecerá en forma abreviada (números en vez de nombre de los meses), pero seguirán de todas formas el orden que se haya establecido. 5 Pulse sobre [24H] para usar el reloj de 24 horas o deje este control sin seleccionar para usar el reloj de 12 horas (AM/PM). 6 Pulse sobre [OK/Aceptar] para poner en marcha el reloj y cerrar la pantalla de configuración. NOTAS • Más adelante podrá ajustar la fecha y la hora con la opción q > [Date/Time-Fecha/Hora]. • Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la pila de litio incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de la fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada (A 223) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora. Preparativos 33 Cambio de idioma El idioma predeterminado de la videocámara es el inglés. Se puede seleccionar uno de entre 27 idiomas. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Seleccione el idioma que desee. [ Other Settings/Otros ajustes] > q > [Language !/Idioma]* > Idioma deseado > [OK/Aceptar] > [X] * Después de cambiar a español el idioma de la videocámara, seleccione q > [Idioma !] para cambiar el idioma. NOTAS • Algunos botones de control, como [ZOOM] o [PHOTO], aparecerán en inglés, independientemente del idioma seleccionado. 34 Preparativos Ajuste del huso horario Cambie el huso horario para que coincida con su ubicación. El ajuste predeterminado es París. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Abra la pantalla [Zona horaria/verano]. [ Otros ajustes] > q > [Zona horaria/verano] 3 Cuando viaje, toque ["] para ajustar la zona horaria de su lugar de residencia o [#] para ajustar la de su destino. 4 Toque [Í] o [Î] para seleccionar la zona horaria elegida. Si fuera necesario, toque [$] para ajustar el horario de verano. 5 Pulse sobre [X] para cerrar el menú. Preparativos 35 Uso de una tarjeta de memoria Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara Con esta videocámara se pueden usar los siguientes tipos de tarjetas de memoria Secure Digital (SD). La función de grabación de vídeo se probó en diciembre de 2011 utilizando tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC fabricadas por Panasonic, Toshiba y SanDisk. Para conocer la información más reciente sobre las tarjetas que se pueden usar, visite el sitio web de Canon de su país. Tipo de tarjeta: . Tarjeta de memoria SD, / tarjeta de memoria SDHC, 0 Tarjeta de memoria SDXC Clase de velocidad SD*: Capacidad: 128 MB o más**. * Dependiendo de la tarjeta de memoria que se use, podría no resultar posible grabar vídeos en una tarjeta de memoria SD sin una categoría de clase de velocidad. ** Las tarjetas de memoria SD con una capacidad de 64 MB o menos, no se pueden usar para grabar vídeos. NOTAS • Clase de velocidad: la clase de velocidad es una norma que indica la velocidad mínima de transferencia de datos garantizada con las tarjetas de memoria. Cuando compre una tarjeta de memoria nueva, busque el logotipo Speed Class (clase de velocidad) en el envase. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria con una clase de velocidad SD 4, 6 o 10. Tarjetas de memoria SDXC Con esta videocámara se pueden utilizar tarjetas de memoria SDXC. Si usa tarjetas de memoria en otros aparatos, como grabadoras digitales, ordenadores y lectores de tarjetas, compruebe que el aparato externo sea compatible con las tarjetas SDXC. En la tabla siguiente se relacionan los sistemas operativos compatibles, a fecha de diciembre de 2011. Sin embargo, si desea información más reciente, consulte con el fabricante del ordenador, del sistema operativo o de la tarjeta de memoria. 36 Preparativos Sistemas operativos compatibles para las tarjetas SDXC Sistema operativo Compatibilidad Windows 7 Compatible Windows Vista Compatible (precisa de Service Pack 1 o posterior) Windows XP Compatible (precisa de Service Pack 3 y actualización KB955704) Mac OS X Compatible (requiere la versión 10.6.5 o posterior) IMPORTANTE • Si se usa una tarjeta de memoria SDXC en un ordenador con el sistema operativo no compatible con SDXC, puede que se le solicite que formatee la tarjeta de memoria. En ese caso, cancele el proceso para evitar que se pierdan datos. • Después de haber grabado, borrado y editado escenas en repetidas ocasiones (memoria fragmentada), llevará más tiempo grabar datos en la memoria y puede que se detenga la grabación. Guarde las grabaciones e inicialice la memoria. Tarjetas Eye-Fi No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el fabricante de las tarjetas. También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas. Preparativos 37 Inserción y extracción de una tarjeta de memoria No olvide inicializar (A 40) todas las tarjetas de memoria antes de usarlas en esta videocámara. 1 Apague la videocámara. Asegúrese de que el indicador ON/OFF (CHG) esté apagado. 2 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. 3 Introduzca la tarjeta de memoria recta hasta el fondo de su alojamiento y con la etiqueta mirando hacia fuera, hasta que haga clic. • Asegúrese de que ha entendido bien la información que se proporciona en las tarjetas Eye-Fi (A 37) antes de usar una tarjeta de este tipo. 4 Cierre la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. No fuerce el cierre de la tapa si la tarjeta no está correctamente introducida. Extracción de la tarjeta de memoria Empuje la tarjeta de memoria una vez para liberarla. Cuando salga la tarjeta de memoria, extráigala completamente. IMPORTANTE • No se puede cambiar la posición de la cara frontal y posterior de las tarjetas. Si introduce una tarjeta de memoria de forma equivocada, podría causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara. Asegúrese de introducir la tarjeta tal y como se indica en el paso 3. 38 Preparativos Selección de la memoria (memoria interna/tarjeta de memoria) para las grabaciones Puede elegir entre grabar vídeos y fotos en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La memoria predeterminada para ambos tipos de grabaciones es la memoria interna. Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Asegúrese de que ha entendido bien la información que se proporciona en las Tarjetas de Eye-Fi (A 37) antes de usar una tarjeta de este tipo. 1 Pulse . 2 Seleccione la memoria que desee. [ Otros ajustes] > r > [Soporte Grab. Vídeo] o [Soporte Grab. Fotos] > [&] (memoria interna) o [*] (tarjeta de memoria)* > [X] * Cuando se selecciona la memoria, se pueden consultar de forma aproximada el tiempo de grabación y el número de fotos disponibles teniendo en cuenta los ajustes seleccionados en ese momento. Relay Recording (grabación continua por relevo de memoria) Se puede activar la grabación continua por relevo de memoria (Relay Recording) para que, si la memoria interna se llena durante la grabación de vídeos, ésta continúe de forma ininterrumpida en la tarjeta de memoria. Modos de trabajo: 1 Inserte en la ranura correspondiente una tarjeta de memoria que no contenga grabaciones de vídeo. 2 Pulse . Preparativos 39 3 Active la Relay Recording (grabación continua con relevo de memoria). [ Otros ajustes] > r > [Soporte Grab. Vídeo] > [&] > [Relay Recording] > [%]* > [X] * El tiempo de grabación aproximado indica ahora el espacio combinado de las memorias usadas para la grabación continua con relevo de memoria. NOTAS • Se producirá una pausa momentánea en la escena en el punto donde la grabación cambie de un soporte de memoria a otro. • Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función de Relay Recording (grabación continua con relevo de memoria): - Apagar la videocámara. - Abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara. - Cambiar la memoria usada para la grabación de vídeo. Inicialización de la memoria Inicialice la tarjeta de memoria cuando la utilice con esta videocámara por primera vez. También puede inicializar una tarjeta de memoria o la memoria interna para borrar permanentemente todas las grabaciones que contengan. En el momento de la compra, la memoria interna viene preinicializada y contiene archivos de música para que los use como música de fondo durante la reproducción y archivos con imágenes para que los use con la función de mezcla de imágenes (recuadros de imágenes mezcladas). Modos de trabajo: 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. No desconecte la fuente de alimentación, ni apague la videocámara, mientras no haya acabado el proceso de inicialización. 2 Pulse . 3 Inicialice la memoria. 40 Preparativos [ Otros ajustes] > q > [Inicializar &/*] > [& Memoria interna] o [* Tarjeta mem.] > [Inicializar] > [Inicializa. completa]1 > [Sí]2 > [Aceptar] > [X] 1 2 Pulse sobre esta opción si desea borrar físicamente todos los datos, en lugar de limitarse a eliminar de la memoria la tabla de localización de archivos. Si se selecciona la opción [Inicializa. completa], para cancelar el proceso de inicialización una vez empezado, puede pulsar sobre [Cancelar]. Se borrarán todas las grabaciones y la memoria se podrá usar sin ningún problema. IMPORTANTE • La inicialización de la memoria supondrá el borrado definitivo de todas las grabaciones. Las grabaciones originales que se pierdan no se podrán recuperar. Guarde previamente copias de sus grabaciones importantes con un dispositivo externo (A 141). • La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente cualquier archivo de música e imágenes que se hubiera transferido a la tarjeta. (Los archivos de música y recuadros de imágenes mezcladas que vienen preinstalados en la memoria interna se recuperarán después de la inicialización). Cómo transferir archivos de música del CD-ROM LEGRIA suministrado a la tarjeta de memoria: - Usuarios de Windows: Use el software de PIXELA que se suministra. Para obtener más información, consulte la Guía del software (archivo PDF) del software PIXELA que se suministra. - Usuarios de Mac OS: Use el Finder para transferir archivos de música de la carpeta [MUSIC] del CD-ROM LEGRIA que se suministra de serie a la tarjeta de memoria. Consulte Archivos de música (A 237) para conocer la estructura de carpetas de la tarjeta de memoria. • Las tarjetas Eye-Fi llevan ya incorporado el software necesario para la configuración de la red. No olvide instalar el software y realizar la configuración necesaria antes de inicializar la tarjeta Eye-Fi, antes de usarla con esta videocámara. Preparativos 41 Cómo usar el mando a distancia opcional Con el mando a distancia opcional WL-D89 podrá manejar la videocámara cómodamente a distancia cuando, por ejemplo, utilice un trípode para obtener una toma estable. Antes de utilizar el mando a distancia, encienda el sensor remoto de la videocámara siguiendo el procedimiento que se describe a continuación. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Encienda el sensor remoto. [ Otros ajustes] > q > [Control remoto inal.] > [i On] > [X] 3 Dirija el mando a distancia hacia el sensor de la videocámara mientras pulsa los botones. Puede girar la pantalla LCD 180 grados para ver la pantalla mientras utiliza el mando a distancia. 42 Preparativos Botones del mando a distancia 1 Botón START/STOP (A 44) 2 Botón G (selección de índice) • Púlselo desde cualquier pantalla índice (durante el modo de reproducción) para abrir la pantalla [G Selección con índice] (A 58). • Manténgalo pulsado durante más de 2 segundos para cambiar entre el modo de grabación y el de reproducción. 3 Botón MENU (A 29, 184) Funciona como el de la videocámara. 4 Botón DISP. (visualizaciones en la pantalla) (A 65) Permite especificar si se desea que aparezca información en pantalla durante la reproducción. 5 Botón SET Selecciona un elemento de la pantalla. 6 Ñ botón (Parar) (A 53) 7 Botón PHOTO (A 44) 8 Botones del zoom (A 49) 9 Botones de navegación (Í/Î/Ï/Ð) q Ò botón (reproducción/pausa) A (A 53) NOTAS • El mando a distancia podría no funcionar correctamente cuando el sensor remoto esté expuesto a fuentes de luz intensa o a la luz solar directa. Preparativos 43 Modo AUTO Este capítulo trata sobre cómo grabar vídeo y fotos fácilmente en el modo y cómo usar las funciones de grabación básicas, como zoom e Inicio rápido (Quick Start). Para disfrutar de un acceso completo a los menús y a funciones más avanzadas, consulte Grabación en modo Manual (A 88). Grabación básica Cómo grabar vídeo y captar fotos en modo AUTO Con el modo podrá realizar vídeos y fotos excelentes dejando que la videocámara realice automáticamente los ajustes en función de las condiciones específicas de la escena. Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Antes de comenzar a grabar, haga unas grabaciones de prueba para comprobar si la videocámara funciona correctamente. 1 Pulse P para encender la videocámara. • De forma predeterminada, los vídeos y las fotos se graban en la memoria interna. Se puede seleccionar la memoria que se usará para grabar vídeos y fotos (A 39). • Lea la sección IMPORTANTE (A 48) antes de usar una tarjeta Eye-Fi. 2 Pulse . Para cambiar el estándar de grabación, consulte Grabación (A 30). 44 Modo AUTO 3 Ajuste en la videocámara el modo [ . Modo cámara] > [N] > [Aceptar] Para grabar vídeo Pulse Y para empezar a grabar. • Pulse Y de nuevo para pausar la grabación. • También se puede pulsar Y en el mando a distancia WL-D89 opcional. • El indicador ACCESS parpadeará de vez en cuando mientras la escena se está grabando en la memoria. • Se puede activar la opción de clasificación de escenas en modo de grabación mediante el ajuste r > [Evaluar escenas (Grabación)]. Para hacer fotos Pulse sobre [PHOTO]. • Durante la grabación de vídeo se pueden captar fotos de manera simultánea. • En la pantalla aparecerá momentáneamente un símbolo verde ( ) y el indicador ACCESS parpadeará mientras se graba la foto. Sin embargo, si toma una foto mientras graba un vídeo, no aparecerá el icono verde. En su lugar, aparecerá un icono Ð en la esquina superior derecha de la pantalla. • También se puede pulsar Z en el mando a distancia opcional. Cuando haya acabado de grabar 1 Asegúrese de que el indicador ACCESS esté apagado. 2 Apague la videocámara. 3 Cierre la pantalla LCD. Modo AUTO 45 Modo AUTO • Sólo las siguientes funciones están disponibles en el modo . - Zoom (A 49). - Inicio rápido (A 51). - Instantáneas de vídeo (A 70). - Detección de la cara (A 99), para conseguir siempre imágenes buenas de las personas; sigue al sujeto aunque esté en movimiento. - Pulsación y seguimiento (A 101), para seguir sujetos en movimiento; mantiene el enfoque sobre ellos y aplica los mejores ajustes de grabación. - Creador historias (A 66), para transformar los vídeos en historias sorprendentes siguiendo unos sencillos guiones para diversas situaciones. - Decoración (A 71), para añadir un divertido toque personal mediante sellos, dibujos, imágenes mezcladas y muchas más cosas. Acerca de la función AUTO inteligente En el modo , la videocámara detecta determinadas características del sujeto, el fondo, las condiciones de iluminación, etc. A continuación realiza varios ajustes (enfoque, exposición, color, estabilización de la imagen, calidad de la imagen, entre otros), seleccionando las mejores opciones para la escena que se quiere grabar. El símbolo del modo AUTO inteligente cambiará a uno de los siguiente símbolos. 46 Modo AUTO Símbolos AUTO inteligente Fondo → (color del símbolo) Puesta Cielos azules* Colores intensos* de sol (azul claro) (verde/rojo) (naranja) Luminoso* (gris) Sujeto ↓ Personas (quietas) ( ) ( ) ( ) Personas (en movimiento) ( ) ( ) ( ) Sujetos distintos de personas, como por ejemplo paisajes ( Objetos próximos ) ( / ( / ) ( / ) ( / — ) / ) ( — / Fondo → (color del símbolo) Oscuro (azul oscuro) Sujeto ↓ Luz puntual Escena nocturna Personas (quietas) — — Personas (en movimiento) — — — — ) — Sujetos distintos de personas, como por ejemplo paisajes Objetos próximos / * El símbolo entre paréntesis aparecerá en contraluces. Modo AUTO 47 IS inteligente IS inteligente permite a la videocámara seleccionar la mejor opción de estabilización de la imagen en función del método de grabación. El icono de IS inteligente cambiará a uno de los siguiente símbolos. En los modos y se puede establecer la estabilización de la imagen de forma manual (A 97). Método de grabación Icono Situaciones más comunes; Alejar con el zoom (hacer zoom hacia T); Seguir sujetos a distancia moviéndose a izquierda o derecha Ä (Estabilización dinámica de la imagen) Acercar con el zoom (hacer zoom hacia S); È (Estabilización motorizada de la imagen )* Primer plano de un sujeto (IS de macro) Permanecer estacionario, como cuando se utiliza un trípode (Modo Trípode) * Se puede desactivar la estabilización monitorizada de la imagen a través de la pantalla [ Funciones princip.] (A 97). IMPORTANTE • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de forma definitiva o dañar la memoria. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. • Guarde periódicamente sus grabaciones (A 141), especialmente después de realizar grabaciones importantes. Canon no se hace responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos. • Si el usuario se encuentra dentro del alcance de una red configurada y la videocámara está en modo de reproducción, las grabaciones de las tarjetas Eye-Fi se cargan automáticamente. Compruebe siempre que las tarjetas Eye-Fi estén autorizas en el país o región donde vaya a usarlas. Consulte también Cómo usar una tarjeta Eye-Fi (A 159). NOTAS • Acerca del modo ahorro de energía: si q > [Modo ahorro energía] > [Desconexión automát. aliment.] está ajustado en [i On], la videocámara se apagará automáticamente para ahorrar energía cuando funcione con batería y se deje de utilizar durante 5 minutos. Pulse P para encender la videocámara. 48 Modo AUTO • Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, la visión de las imágenes en la pantalla LCD podría resultar difícil. En esos casos, se puede ajustar la retroiluminación del LCD con la opción q > [Iluminación fondo LCD] o ajustar la luminosidad de la pantalla LCD con la opción q > [Brillo de LCD]. • En determinadas condiciones, el símbolo del modo AUTO inteligente que aparece en la pantalla podría no coincidir con la escena que se quiere grabar. Los símbolos de puesta de sol o cielo azul podrían aparecer cuando se graban escenas con fondos naranjas o azules, en cuyo caso los colores no tendrán un aspecto natural. En ese caso, se recomienda grabar en modo (A 88). • Las fotos se grabarán como archivos JPG. No se podrán cambiar ni el tamaño (1920x1080) ni la calidad. Con ese tamaño, un tarjeta de memoria de 1 GB puede contener aproximadamente 670 fotos. No obstante, el número real de fotos que se pueden grabar variará dependiendo del sujeto y de las condiciones de la grabación. Cómo usar el zoom Hay tres formas de acercar y alejar la imagen: usar la palanca de zoom de la videocámara, usar los botones de zoom del mando a distancia WL-D89 opcional y usar los controles de zoom de la pantalla táctil. Además del zoom óptico 10x, en el modo se puede activar el zoom digital (40x o 200x) con el ajuste p > [Zoom Digital]. Modos de trabajo: Mediante la palanca del zoom Mueva la palanca del zoom hacia T para efectuar un alejamiento gradual (angular). Muévala hacia S para efectuar un acercamiento gradual (tele). • La palanca del zoom está preajustada a velocidad variable, púlsela suavemente para realizar un zoom lento; o con más fuerza para un zoom rápido. • También se pueden usar los botones del zoom del mando a distancia opcional. TAlejamiento con el zoom S Acercamiento con el zoom Modo AUTO 49 Uso de los controles del zoom en la pantalla táctil 1 Haga aparecer los controles del zoom en la pantalla táctil. [FUNC.] > [ZOOM Zoom] • Los controles del zoom aparecerán en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Pulse sobre los controles del zoom para hacerlo funcionar. Toque cualquier punto del área T para alejar la imagen o cualquier punto del área S para acercarla. Cuanto más cerca del centro pulse, más lento será el zoom; pulse sobre la parte más próxima a los símbolos V/U para realizar un zoom más rápido. 3 Para ocultar los controles del zoom, pulse sobre [X]. NOTAS • Manténgase como mínimo a 1 metro de distancia del sujeto. En angular, se puede enfocar un sujeto a 1 cm de distancia. Con tele macro (A 108), se puede enfocar un sujeto hasta a 40 cm con tele máximo. • En los modos o , también se puede ajustar p > [Velocidad zoom] a una de las tres velocidades constantes (3 es la más rápida, 1 la más lenta). Cuando [Velocidad zoom] se ajusta a [Y Variable]: - Cuando se utilizan los botones S y T del mando a distancia opcional, la velocidad del zoom se mantiene constante en [Z Velocidad 3]. - La velocidad del zoom será más rápida en el modo de pausa de grabación que durante la grabación en sí, excepto si está activada la pregrabación (A 98). • Consulte Especificaciones (A 236) para ver las notas sobre esta función cuando el programa de grabación esté ajustado a [š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie]. 50 Modo AUTO Inicio rápido (Quick Start) Si se cierra la pantalla LCD con la videocámara encendida, la videocámara entra en el modo en espera. En el modo en espera, la videocámara consume solamente 1/3 de la energía utilizada en el modo de grabación, ahorrando energía cuando se utiliza la batería. Además, cuando se abre la pantalla LCD, la videocámara está lista para comenzar a grabar en aproximadamente 1 segundo*, lo que permite grabar inmediatamente al sujeto. * El tiempo real necesario variará dependiendo de las condiciones de grabación. Modos de trabajo: 1 Con la videocámara encendida y en un modo de grabación, cierre la pantalla LCD. Sonará un pitido y el indicador verde ON/OFF (CHG) cambiará a naranja para indicar que la videocámara entra en el modo en espera. 2 Cuando desee reanudar la grabación, abra la pantalla LCD. El indicador ON/OFF (CHG) se pondrá de nuevo en verde y la videocámara estará lista para grabar. IMPORTANTE • No desconecte la fuente de alimentación durante el modo en espera (mientras el indicador ON/OFF (CHG) está encendido en naranja). NOTAS • La videocámara no entrará en el modo en espera si la pantalla LCD se cierra mientras el indicador ACCESS está encendido o parpadeando, o el menú HOME o los menús contenidos en él (excepto la pantalla [ Funciones princip.]) aparezcan en la pantalla. Puede que la videocámara tampoco entre en el modo en espera si la carga de la batería es muy baja. Compruebe si el indicador ON/OFF (CHG) cambia a naranja. Modo AUTO 51 • Modos en espera y desconexión automática: - La videocámara se apagará automáticamente si se deja en el modo en espera durante 10 minutos. Pulse P para encender la videocámara. - Podrá seleccionar el tiempo de espera hasta el apagado o desactivar la función Inicio rápido (Quick Start) con el ajuste q> [Modo ahorro energía] > [Arranque rápido (Espera)]. - El ajuste habitual de desconexión automática de 5 minutos [Modo ahorro energía], no es aplicable mientras la cámara se en encuentre en el modo en espera. 52 Modo AUTO Vídeo Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación de vídeos, incluyendo la reproducción, grabación avanzada, el uso del Creador historias y otras funciones avanzadas. Para obtener más información sobre la grabación básica de vídeo, consulte Modo AUTO (A 44). Reproducción básica Reproducción de vídeo Puede usar el ajuste s > [Código de datos] para que se vea la fecha de grabación (y otra información, para vídeos AVCHD) cuando reproduzca vídeos (A 65). Modos de trabajo: 1 Pulse T. Para cambiar entre el modo de grabación y el de reproducción, también puede mantener pulsado en el mando a distancia WL-D89 opcional durante más de 2 segundos. 2 Si no aparece, abra la pantalla índice [Vídeos ]o [Vídeos ]. [G] > [Vídeos ] o [Vídeos ] Vídeo 53 3 Busque la escena que desee reproducir. Mueva la palanca del zoom hacia T para que se muestren 15 escenas por página, muévala hacia S para que se muestren 6 escenas por página. ! Abre la pantalla de selección de índice. " Memoria que se está leyendo. # Fecha de grabación.** $ Línea de división entre fechas de grabación. % Arrastre el dedo hacia la derecha o la izquierda para pasar a la pantalla índice anterior o siguiente*. & Muestra la página índice siguiente o anterior. ' Línea de tiempo de la escena (A 63)**. ( Catálogo 3D (A 57)**. * Mientras se navega por las páginas índice, aparecerá durante unos segundos, en la parte inferior de la pantalla, una barra de desplazamiento. Si se tiene una gran número de escenas, puede resultar más cómodo mover el dedo sobre la barra de desplazamiento. ** No disponible para vídeos MP4. 4 Pulse sobre la escena elegida para reproducirla. • En el caso de los vídeos AVCHD, la reproducción comienza a partir de la escena seleccionada y continúa hasta el final de la última escena de la pantalla índice. En el caso de los vídeos MP4, la videocámara reproducirá sólo una escena. • Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. Durante la reproducción, los controles de reproducción desaparecerán automáticamente unos segundos después permanecer inactivo. En el modo de pausa de reproducción, pulse de nuevo sobre la pantalla para ocultar los controles de reproducción. 54 Vídeo Durante la reproducción: Vídeos AVCHD Vídeos MP4 ! Saltar al principio de la escena. Pulsando dos veces se salta a la escena anterior*. " Saltar al principio de la escena siguiente*. # Detener la reproducción. $ Reproducción rápida** hacia adelante o hacia atrás. % Muestra los controles del volumen (A 55) y del equilibrio de la mezcla de la música de fondo (A 81). & Detener la grabación. ' Decoración (A 71). ( Volumen. ) Fecha de grabación. * No disponible para vídeos MP4. ** Toque varias veces para aumentar la velocidad de reproducción a aproximadamente 5x → 15x → 60x (en el caso de los vídeos AVCHD) o 5x → 15x (en el caso de los vídeos MP4) de la velocidad normal. Cómo ajustar el volumen en vídeos AVCHD 1 Durante la reproducción, pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 2 Pulse sobre [Ý], mueva el dedo sobre la barra de [Volumen de altavoz]* para ajustar el volumen y pulse sobre [K]. * Cuando q > [AV/auriculares] esté ajustado a [Ó Auriculares], en vez de eso, ajuste la barra de [Volumen auriculares]. Cómo ajustar el volumen en vídeos MP4 1 Durante la reproducción, pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 2 Arrastre el dedo por la barra de volumen para ajustarlo. Vídeo 55 Durante la pausa de reproducción: ! Reanudar la reproducción. " Reproducción lenta* hacia atrás o hacia adelante. # Captura la imagen en pantalla como una foto (A 127)**. $ Decoración (A 71)**. * Toque varias veces para aumentar la velocidad de reproducción un 1/8 → 1/4 de la velocidad normal. ** No disponible para vídeos MP4. IMPORTANTE • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. • Puede que los vídeos grabados en la tarjeta de memoria en otro equipo no se puedan reproducir con esta videocámara. NOTAS • Dependiendo de las condiciones de grabación, puede que perciba paradas breves en la reproducción de vídeo o sonido entre escenas. • En algunos modos de reproducción lenta o rápida, podría notar algunos problemas de vídeo (pixelados, bandas, etc.) en la imagen reproducida. • La velocidad indicada en la pantalla es aproximada. • La reproducción lenta hacia atrás será igual que la reproducción continua hacia atrás fotograma a fotograma. 56 Vídeo Catálogo 3D Modos de trabajo: Toque [ ] en la pantalla índice [ Vídeos] para pasar a Catálogo 3D. Esta divertida manera de visualizar las escenas agrupadas por fecha de grabación con un diseño tridimensional puede resultar útil para desplazarse por un número elevado de grabaciones. ! Fecha de grabación. " Mueva el dedo a la izquierda para pasar a la siguiente fecha con grabaciones. # Apoye el dedo y muévalo arriba y abajo para desplazarse página a página por las escenas grabadas en la fecha en pantalla. $ Mueva el dedo a la derecha para pasar a la anterior fecha con grabaciones. % Vuelva a la pantalla índice [ Vídeos]. & Escena actual / Número total de escenas grabadas en la fecha seleccionada. ' Pulse sobre la escena de delante para reproducirla. Vídeo 57 Pantalla [Selección de índice]: cómo seleccionar el contenido a reproducir Desde la pantalla [G Selección de índice] se puede seleccionar el contenido que se desee reproducir (por ejemplo, escenas originales por fecha, por historia o por fotos). También se puede seleccionar la memoria desde donde se deseen reproducir las escenas o fotos. Modos de trabajo: En cualquier pantalla índice: Pulse sobre [G]. Durante la visualización de una sola foto, toque una vez la pantalla para que aparezcan los controles y a continuación toque [f] para abrir la pantalla índice [ Fotos]. ! Toque la pestaña de la memoria que desee: memoria interna o tarjeta de memoria. " Toque un botón de control para seleccionar el contenido que desee reproducir. Opciones [y Vídeos] Escenas grabadas en AVCHD organizadas por fecha de grabación. [ê Galería] Escenas grabadas en AVCHD organizadas por historias (A 77). [ Vídeos] Escenas grabadas en MP4. [ Fotos] Pantalla índice de fotos. [z Vídeos SD] (sólo cuando se selecciona la tarjeta de memoria) escenas que se hayan convertido a definición normal para cargarlas a la web (A 154). 58 Vídeo NOTAS • Los modos de reproducción rápido y lento no están disponibles para las escenas convertidas a definición normal. Las escenas de la pantalla índice [Vídeos SD] sólo se pueden reproducir a velocidad normal. • No se puede saltar a la escena anterior o a la siguiente en vídeos MP4. Dos modos de reproducción para vídeos AVCHD: la pantalla índice [ Vídeos] y la galería Vídeos] se encuentran todos los vídeos En la pantalla índice [ AVCHD grabados organizados, de un modo muy práctico, por fecha de grabación. Cuando se reproduzcan las escenas de la pantalla índice [ Vídeos], lo harán en orden cronológico. En la galería, las escenas se encuentran agrupadas por historias de vídeo. Si se graban los vídeos usando la función Creador historias (A 66), las escenas aparecerán en la historia creada, las escenas grabadas sin usar esta función aparecerán en la historia [Sin catalogar] (o en la historia [Instant. vídeo], en el caso de escenas instantáneas de vídeo). Cuando se reproduce una escena de la galería, las escenas se reproducirán en orden de la historia, independientemente de la fecha de grabación. Cómo borrar escenas e historias Se pueden borrar las escenas e historias que no se deseen conservar. El borrado de escenas también permite liberar espacio en la memoria. Borrado de una sola escena Modos de trabajo: 1 Reproduzca la escena que desee borrar. Cuando reproduzca una escena en la galería, ponga en pausa la que desee borrar y continúe en el paso 2. 2 Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. Vídeo 59 3 Borre la escena. [Ý] > [Editar] > [Borrar] > [Sí] > [Aceptar] Cómo borrar escenas de la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos] Modos de trabajo: 1 Abra la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos]. En los vídeos AVCHD, para borrar todas las escenas grabadas en una fecha determinada, mueva el dedo a izquierda y derecha hasta que en la barra del título aparezca la fecha elegida. 2 Borre las escenas. [Editar] > [Borrar] > Opción deseada* > [Sí]** > [Aceptar] * Si selecciona [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar las escenas individuales que desee borrar, antes de pulsar sobre [Sí]. ** Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Puede que algunas escenas se borren de todas formas. Cómo seleccionar escenas individuales 1 Pulse sobre las escenas individuales que desee borrar. • Aparecerá una marca de verificación ! en las escenas sobre las que se haya pulsado. Él número total de escenas seleccionadas aparecerá junto al símbolo ". • Para quitar la marca de verificación, pulse sobre la escena seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación de una vez, pulse sobre [Eliminar todo] > [Sí]. 2 Después de haber seleccionado todas las escenas elegidas, pulse sobre [Aceptar]. Opciones [fecha] Borra todas las escenas grabadas en la fecha que aparece en el botón de control. Sólo para vídeos AVCHD. [Seleccionar] Selecciona las escenas individuales que se deseen borrar. [Todas escenas] 60 Vídeo Borra todas las escenas. Cómo borrar de una historia una sola escena Modos de trabajo: 1 Abra la lista de escenas de la historia que contenga la escena que desee borrar. [G] > [ Galería] > Traiga al frente la historia elegida > [Lista de escenas] 2 En la pantalla [Lista de escenas], arrastre el dedo arriba o abajo para seleccionar la escena que desee borrar. 3 Toque el icono naranja [ [Editar escena]. ] de la izquierda para abrir la pantalla 4 Borre la escena. [ ] > [Sí] > [Aceptar] > [K] Cómo borrar escenas de una historia en función de su clasificación Modos de trabajo: 1 Abra la pantalla de información de la historia que contenga las escenas que desee borrar. [G] > [ Galería] > Traiga al frente la historia elegida > [Detalles historia] 2 Abra la pantalla de selección de clasificación. [Editar historia] > [Borrar] Vídeo 61 3 Pulse sobre uno o más botones de clasificación para seleccionar las escenas a las que se aplica. • Un botón de clasificación atenuado indica que no hay escenas en la historia que tengan una clasificación determinada. • El número de escenas seleccionadas aparecerá en la pantalla. • Toque de nuevo el botón de clasificación para eliminar esas escenas de la selección. 4 Cómo borrar todas las escenas a las que se aplica. [Ajustar] > [Sí]* > [Aceptar] > [K] * Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Puede que algunas escenas se borren de todas formas. Cómo borrar historias Modos de trabajo: Si se borra una historia, se borrarán permanentemente todas las escenas que contenga. No se podrán borrar las dos historias preexistentes, [Sin catalogar] e [Instant. vídeo]. 1 Abra la galería. [G] > [ Galería] 2 Seleccione la historia que desee borrar. Apoye el dedo y muévalo a izquierda y derecha para traer al frente la historia elegida. 3 Borre la historia. [Detalles historia] > [Editar historia] > [Eliminar historia] > [Sí]* > [Aceptar] * Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Puede que algunas escenas se borren de todas formas. 62 Vídeo IMPORTANTE • Tenga cuidado al borrar las grabaciones. Un vez borradas las escenas, no se podrán recuperar. • Si se borra una historia, se borrarán permanentemente todas las escenas que contenga. • Cuando se borran escenas, se eliminan de la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos] y de cualquier historia de la galería a la que hayan podido pertenecer, independientemente del método que se haya usado para borrarlas. • Guarde copia de las escenas importantes antes de borrarlas (A 144). • Tome las siguientes precauciones cuando el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando (mientras se están borrando escenas). - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. NOTAS • Si desea borrar todos los vídeos, y tener así disponible de nuevo todo el espacio para grabar, es posible que le convenga inicializar la memoria (A 40). Selección del punto de inicio de reproducción Si se ha grabado una escena muy larga, puede ser deseable comenzar su reproducción desde un punto en concreto. Se puede usar la línea de tiempo del vídeo para dividir la escena en segmentos a intervalos fijos de entre 6 segundos y 6 minutos. Modos de trabajo: 1 Abra la pantalla índice [ Vídeos]. 2 Abra la pantalla de escena de [Línea de tiempo]. [I] > Escena elegida Aparecerá la pantalla de [Línea de tiempo]. La miniatura grande mostrará el primer fotograma de la escena. Debajo de la misma, la regla de la línea tiempo muestra a intervalos fijos fotogramas tomados de la escena. Vídeo 63 3 Pulse sobre el fotograma elegido en la regla de la línea de tiempo para comenzar a reproducir la escena desde ese punto. ! Pulse dos veces para volver a la pantalla índice. " Escena anterior/siguiente. # Mueva el dedo hacia a la izquierda sobre la regla para que se muestren los 5 fotogramas siguientes. $ Modo y duración de las escenas grabadas. % Fecha y hora de la grabación. & Mueva el dedo hacia a la derecha sobre la regla para que se muestren los 5 fotogramas anteriores. ' Escena actual / Número total de escenas. ( Intervalo entre fotogramas seleccionado actualmente. Cómo cambiar el intervalo entre fotogramas [6 segundos] > Intervalo elegido > [K] 64 Vídeo Información en pantalla y código de datos Con cada escena o foto registrada, la videocámara conserva un código de datos. En el caso de los vídeos AVCHD, este código incluye la fecha y hora de la grabación, información sobre la configuración de la cámara, etc. En el de los vídeos MP4, el código de datos es la fecha de la grabación. También puede elegir la información que desea visualizar. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Seleccione la información que quiera visualizar. [ Otros ajustes] > [y] o [ ] > [Código de datos] > Opción elegida > [X] NOTAS • El código de datos aparecerá cuando se toque la pantalla, independientemente de la opción que haya seleccionado. Vídeo 65 Historias en vídeo y estilo cinematográfico Cómo usar el Creador historias para crear historias sorprendentes El Creador historias es una función útil que ofrece sugerencias para las escenas más habituales en muchas situaciones. Gracias al Creador historias, la creación de interesantes historias en vídeo es tan sencilla como seleccionar uno de los temas, como por ejemplo [Viajes], [Fiestas] o [Niños y mascotas], y seguir las categorías sugeridas para grabar el vídeo. Durante la reproducción, seleccione la historia en la galería para reproducir las escenas que haya grabado como una única y sorprendente historia en vídeo (A 77). Modos de trabajo: Cómo crear una historia nueva 1 Pulse . 2 Inicie el modo Creador historias. [ Estándar grabación] > [é] > [Aceptar] 3 Toque [Crear nueva historia] y seleccione el tema que desee. Apoye el dedo y muévalo a la izquierda o a la derecha para traer al frente el tema de historia elegido. 4 Toque [Crear historia] y seleccione la escena de la historia (categoría). [ë] (incluyendo el título de la escena de la historia) > Escena de historia elegida > Icono naranja [ ] a la izquierda Inicialmente, aparecerá como título de la historia la fecha actual, pero se puede cambiar tocando [ì] (A 86). 5 Toque [A la pantalla de grabación]. Aparecerá una pantalla de confirmación que mostrará el tema seleccionado, la escena de la historia (categoría), el aviso de grabación y la longitud de grabación recomendada. 66 Vídeo 6 Pulse sobre [Aceptar]. • Se creará una historia nueva y la videocámara entrará en el modo de pausa de grabación. La categoría de escena de la historia seleccionada aparecerá en la parte inferior de la pantalla. • Si toca [?], aparecerá una pantalla que mostrará el tema seleccionado, la escena de la historia (categoría), el aviso de grabación y la longitud de grabación recomendada. Cómo grabar una escena en una historia Pulse Y para grabar vídeos en la escena de la historia seleccionada (categoría). • Use la duración recomendada que aparece como referencia para grabar escenas. • Las escenas se grabarán dentro de la historia y de la escena de historia que esté seleccionada. • También se pueden grabar escenas de instantáneas de vídeo (A 70). ! Consejo sobre grabación para la categoría actual. " Duración recomendada de las escenas para esta categoría. # Escena de la historia actualmente seleccionada (categoría). También se puede tocar aquí para volver a la lista de escenas de la historia. Cómo seleccionar una escena diferente de la historia (categoría) 1 Toque [ë] (incluyendo el título de la escena de la historia) en la parte inferior de la pantalla. 2 Arrastre el dedo arriba o abajo para seleccionar otra categoría y toque el icono naranja [ ] de la izquierda. Vídeo 67 Para salir del modo Creador historias 1 Pulse . 2 Toque [ Estándar grabación] y, a continuación, seleccione otro estándar de grabación. NOTAS • Cuando se graben escenas de instantáneas de vídeo, se puede hacer que la videocámara vincule automáticamente la duración de las escenas de instantáneas de vídeo a la duración recomendada de escenas de la historia con el ajuste r > [Duración Instantánea vídeo]. • La grabación continua por relevo de memoria (relay recording) no está disponible en el modo Creador historias. Cómo grabar escenas adicionales una historia preexistente 1 Pulse . 2 Inicie el modo Creador historias. [ Estándar grabación] > [é] > [Aceptar] 3 Toque [Continuar historia existente] y seleccione la historia que desee. Apoye el dedo y muévalo a la izquierda o a la derecha para traer al frente la historia elegida. 4 Toque [Continuar historia]. 5 Toque [ë] (incluyendo el título de la escena de la historia). Aparecerá la lista de escenas de la historia. Los números de la derecha indicarán el número de escenas grabadas en cada escena de la historia (categoría). 6 Apoye el dedo y muévalo arriba o abajo para seleccionar una categoría y toque el icono naranja [ ] de la izquierda. 7 Toque [A la pantalla de grabación] y, a continuación, pulse Y para grabar una escena dentro de la escena de historia seleccionada. 68 Vídeo Modo Cinema y filtros de estilo cinematográfico En el modo (cinema) , la videocámara ajusta la velocidad de grabación y otros ajustes relacionados con la imagen para imprimir a las grabaciones un estilo cinematográfico. En este modo también se pueden usar diversos filtros de estilo cinematográfico profesional para crear vídeo únicos con un aspecto único. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Ajuste en la videocámara el modo [Modo cámara] > [ . ] > [Aceptar] 3 Seleccione el filtro de estilo cinematográfico elegido. [FILTER 1] > Filtro de estilo cinematográfico elegido* > [Aceptar] * Cuando se selecciona un filtro de estilo cinematográfico que no sea [Cine estándar], se puede cambiar la intensidad del efecto mediante el prodecimiento siguiente, antes de pulsar sobre [Aceptar]. • Se aplicará el filtro de estilo cinematográfico elegido y su número aparecerá en el botón de control. Para seleccionar la intensidad del efecto del filtro de estilo cinematográfico [w] > [L] (bajo), [M] (medio) o [H] (alto) > [K] Vídeo 69 Opciones ( Valor predeterminado) La videocámara dispone de 7 filtros de estilo cinematográfico. Seleccione el filtro elegido para ver el efecto en la pantalla. [1: Cine estándar] [2: Intenso] [3: Ensueño] [4: Frío] [5: Nostálgico] [6: Sepia] [7: Películas antiguas] [8: Recuerdos] [9: B/N realzado] ! Número del filtro (aparecerá en el botón de control) " Nombre del filtro # Previsualización del efecto en la pantalla $ Selección de la intensidad del efecto % Breve descripción (indicación en pantalla) NOTAS • No se podrán captar fotos mientras la videocámara esté ajustada al modo . Instantáneas de vídeo Grabe una serie de escenas cortas. A continuación, reproduzca las escenas de instantáneas de vídeo con su música preferida (A 81) para crear un divertido vídeo musical. Se sorprenderá de como al cambiar la música de fondo, las escenas producirán una sensación completamente distinta. La duración predeterminada de las escenas instantáneas de vídeo es de 4 segundos, pero se puede cambiar a 2 u 8 segundos, o a la duración recomendada por la escena de la historia seleccionada (categoría) en Creador historias, con el ajuste r > [Duración Instantánea vídeo]. Modos de trabajo: 70 Vídeo 1 Pulse V. • Aparecerá un borde azul en la pantalla. • Pulse V de nuevo para volver al modo de grabación de vídeo normal. 2 Pulse Y. • La videocámara grabará durante unos segundos (el recuadro azul actúa como una especie de indicador visual de avance*) y luego pasará automáticamente al modo de pausa de grabación. • Cuando la videocámara haya dejado de grabar, la pantalla se pondrá momentáneamente en negro, como si se hubiera disparado el obturador. * Cuando el programa de grabación se ajusta a [š SCN: Bajo el agua], el indicador visual de avance se pone de color rojo. NOTAS • Si se cambia al modo de reproducción de la videocámara, se desactivará el modo de instantáneas de vídeo. Decoración: cómo añadir un toque personal Grabe escenas más divertidas, decorándolas. Podrá añadir gráficos animados, sellos e, incluso, sus propios dibujos. El estilo que se suministra será especialmente útil a la hora de decorar escenas. Se pueden decorar escenas mientras se convierten. En los vídeos AVCHD, puede decorar escenas durante la reproducción o convertirlos a la definición normal. Vídeo 71 Cómo decorar escenas durante la grabación Modos de trabajo: 1 Abra la pantalla de decoración. [FUNC.] > [Ò Decoración] • La pantalla de decoración también se abrirá automáticamente cuando la pantalla LCD esté mirando en posición contraria a la videocámara. 2 Use una herramienta de la barra de herramientas, tal y como se indica a continuación. 3 Pulse Y para grabar vídeos con decoraciones. Incluso, se pueden añadir decoraciones durante la grabación de una escena. 4 Pulse sobre [X] para salir de la pantalla de decoración. ! Lienzo: es la zona en la que se dibuja y se ven los resultados de la decoración. " Barra de herramientas. # [Ó Plumas y sellos] selecciona el tipo de pluma o sello, así como su color. También se puede guardar un lienzo o cargar un lienzo que se haya guardado previamente. $ [× Sellos animados] selecciona sellos animados para incluir en la decoración. % [Ø Subtítulos] permite añadir a la grabación en forma de subtítulo la fecha, la fecha y la hora, el título* o el tema de la historia.* 72 Vídeo & [Ü]** (mezcla de imágenes) permite elegir entre uno de los 27 marcos que se pueden añadir al lienzo. La mezcla de imágenes se puede usar en combinación con plumas, sellos y sellos animados. ' [Ý]** En modo de grabación: pone en pausa el vídeo en directo. Pulse de nuevo sobre [Ý] para restablecer el vídeo en directo. Se pueden añadir decoraciones y grabar la imagen congelada. En modo de reproducción: pone en pausa la reproducción. Pulse sobre [Ð] para reanudar la reproducción de la escena. ( [ß] Minimiza la barra de herramientas en la parte superior de la pantalla para que se vea la mayor parte del lienzo. Para restablecer la barra de herramientas, toque [à]. * No disponible en modo ** No disponible en modo . y para vídeos MP4. Cómo usar [Plumas y sellos] 1 Pulse sobre [Ó]. Aparecerá la pantalla [Plumas y sellos]. 2 Seleccione la pluma o el sello elegidos en [Herramientas]. 3 Seleccione blanco o negro en [Colores]. Adicionalmente, se puede pulsar sobre [Ö] y seleccionar un color de la paleta de colores. 4 Dibuje libremente en el lienzo. Toque [Ó] > [Borrar] > [Sí] para borrar el lienzo y comenzar de nuevo. 5 Cuando acabe de dibujar, guarde el lienzo. [Ó] > [&Guardar]* > [Sí] > [K] * Los dibujos y los sellos se guardarán en la memoria interna. Cómo cargar un lienzo previamente guardado En la pantalla decoración: [Ó] > [&Cargar]* >[Sí] > [K] * La videocámara aplicará los últimos dibujos y sellos que se hayan guardado en la memoria interna. Vídeo 73 Cómo usar [Sellos animados] 1 Pulse sobre [×]. Aparecerá la pantalla [Sellos animados]. 2 Pulse sobre uno de los botones de control. 3 Pulse sobre cualquier lugar del lienzo para colocar el sello animado elegido. También puede arrastrar algunos sellos animados a un lugar diferente. Cómo usar [Subtítulos] 1 Pulse sobre [Ø]. Aparecerá la pantalla [Subtítulos]. 2 Pulse sobre [Fecha] u [Hora]. Cuando grabe una escena usando el Creador historias, también se puede seleccionar [Título] (el título de la historia) o [Escena de historia] (la categoría de la escena de la historia). 3 Seleccione los ajustes de texto elegidos y pulse sobre [K]. • Pulse sobre [ ] (texto blanco sobre fondo oscuro), [ ] (texto en negro) o [ ] (texto en blanco). 4 Pulse sobre el subtítulo y arrástrelo a lugar elegido. Cómo usar mezcla de imágenes Modos de trabajo: 1 Toque [Ü] para abrir la pantalla [Seleccionar imagen]. 2 Pulse sobre [+] o [-] para seleccionar un recuadro diferente de mezcla de imágenes. Puede tocar uno de los iconos de memoria de la parte inferior de la pantalla para leer los recuadros de imágenes mezcladas guardados en la memoria interna (sólo cuando se graban o reproducen escenas desde una tarjeta de memoria). 3 Pulse sobre [K] para mezclar el fotograma elegido con el vídeo en directo. 74 Vídeo Cómo mezclar sus propias imágenes con vídeo en directo Puede usar imágenes que haya realizado en su ordenador para usarlas con la función de mezcla de imágenes (Chroma Key). Asegúrese de que la imagen que desea usar cuenta con una zona azul o verde, que se reemplazará por el vídeo en directo usando la mezcla de Chroma Key. Para obtener más información sobre los tipos de archivos de imagen que se pueden usar y donde transferirlos, consulte Acerca de los archivos de imagen para la función de mezcla de imágenes (A 237). Ejemplo de una imagen usada para Chroma Key La zona azul o verde se reemplazará por el vídeo en directo Cómo usar la función Chroma Key 1 Abra la pantalla [Seleccionar imagen] de la función de mezcla de imágenes (A 74). 2 Pulse sobre [+] o [-] para seleccionar la imagen que haya creado. 3 Pulse sobre [Ð] para abrir la pantalla [Chroma Key]. 4 Dependiendo de las características de la imagen que desee usar, pulse sobre [Verde] o [Azul] y pulse sobre [Ï] o [Ð] o mueva el dedo sobre la barra inferior para ajustar el croma. 5 Pulse sobre [Ð] en la parte de arriba de la pantalla para abrir la pantalla [Transparencia]. 6 Si fuera necesario, pulse sobre [Ï] o [Ð] o mueva el dedo sobre la barra inferior para ajustar la transparencia de la imagen. 7 Pulse sobre [K] para mezclar la imagen con el vídeo. Vídeo 75 Decoración de escenas durante la reproducción Modos de trabajo: 1 Desde la pantalla índice [ Vídeos] o desde la galería, reproduzca la escena que desee decorar. 2 Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 3 Pulse sobre [Ò] para abrir la pantalla decoración. 4 Decore la escena usando las herramientas de la barra de herramientas, tal y como se indica en la sección anterior. En el modo de reproducción, las decoraciones nos se guardarán con la grabación original. NOTAS • Si se inicializa la memoria se borrarán todos los lienzos decorados con [Plumas y sellos] y los archivos de imagen que tuviese guardados. (Los recuadros de imágenes mezcladas que vienen preinstalados en la memoria interna se recuperarán después de la inicialización). • Cuando se ajusta q > [Autoiniciar decoración] en [i On], la pantalla de decoración se abre automáticamente al cerrar el panel LCD y quedar la pantalla LCD mirando hacia fuera. • No se pueden usar a la vez sellos animados y subtítulos. • Si r > ajusta [Soporte Grab. Vídeo] a [&] (la memoria interna), no podrá seleccionar recuadros de mezcla de imágenes guardados en una tarjeta de memoria. • En el caso de los vídeos AVCHD, no podrá seleccionar la mezcla de imágenes durante la reproducción o mientras esté convirtiendo una escena a definición normal (A154). Seleccione la mezcla de imágenes durante una pausa en la reproducción o antes de comenzar con la conversión. • En el caso de los vídeos AVCHD, las decoraciones aparecerán en las miniaturas de escenas de la pantalla índice [ Vídeos] y en la galería. En los vídeos MP4, las decoraciones no aparecen en miniaturas. 76 Vídeo Reproducción de historias de la galería Se pueden reproducir grabaciones usando el Creador historias para reproducirlas como una única y sorprendente historia en vídeo siguiendo el orden del guión de la historia. Las escenas normales y las escenas de instantáneas de vídeo grabadas sin usar el Creador historias, aparecerán en la galería en la historia [Sin catalogar] o [Instant. vídeo]. Cuando se reproducen historias de la galería, se puede elegir reproducir sólo las escenas que tenga una clasificación determinada. Modos de trabajo: 1 Abra la galería. [G] > [ Galería] ! Abra la pantalla [G Selección de índice] (A 58). " Apoye el dedo y muévalo hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar una historia. # Tema de la historia. $ Selecciona la historia (la miniatura grande de delante). % Título de la historia (A 86). & Detalles de la historia (número de escenas, tiempo de reproducción total) y opciones de edición. ' Lista de escenas de la historia seleccionada. 2 Seleccione la historia que desee decorar. Apoye el dedo y muévalo a izquierda y derecha para traer al frente la historia elegida. Vídeo 77 3 Seleccione la clasificación de las escenas que desee reproducir. [Detalles historia] > [Selec. por clasif.] > Clasificación elegida > [K] > [K] 4 Pulse sobre la miniatura de la historia para que comience la reproducción. • Se reproducirá la historia completa, desde la primera hasta la última escena. Cuando acabe la reproducción, la videocámara volverá a la galería. • Durante la reproducción de una historia distinta de [Sin catalogar] o [Instant. vídeo], toque la pantalla y, a continuación, [ë] para ver la categoría de la escena durante la reproducción. Toque la pantalla y, a continuación, vuelva a tocar [ë] para desactivar la visualización de la escena. • Los controles de reproducción son los mismos que cuando se reproducen escenas desde la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos] (A 55). IMPORTANTE • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. NOTAS • Si se interrumpe la reproducción de una escena en la galería, no podrá reanudarla en el punto en que se detuvo. La historia se iniciará desde el principio la próxima vez que vaya a reproducirla. 78 Vídeo Clasificación de escenas Las escenas de una historia se pueden clasificar inmediatamente después de su grabación o durante su reproducción. Por ejemplo, se pueden seleccionar varias escenas con la misma clasificación para reproducirlas o copiar sólo las escenas preferidas. Clasificación de escenas inmediatamente después de la grabación Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Active la función de clasificación de la escena. [ Otros ajustes] > r > [Evaluar escenas (Grabación)] > [i On] > [X] Para clasificar escenas Inmediatamente después de grabar una escena, aparecerán los botones de clasificación en la parte inferior de la pantalla. Toque uno de ellos para clasificar la escena de una a tres estrellas. Puede tocar [Ì] para dejar la escenas sin clasificar o [Í] para hacerlo en una categoría distinta (por ejemplo, sólo para tomas falsas). Para desactivar la función de clasificación de escenas Cuando aparezcan los botones de clasificación después de grabar una escena, toque [X] y, a continuación, [Off]. De esa forma, además, dejará sin clasificar esa escena. Cómo clasificar escenas en la lista de escenas Modos de trabajo: 1 Pulse . Vídeo 79 2 Abra la lista de escenas de la historia que contenga las escenas que desee clasificar. [G] > [ Galería] > Traiga al frente la historia elegida > [Lista de escenas] 3 En la pantalla [Lista de escenas] apoye el dedo y muévalo arriba o abajo para seleccionar la escena que desee clasificar. 4 Pulse sobre el icono naranja [ pantalla [Editar escena]. ] de la izquierda para abrir la 5 Pulse sobre el botón de control de la clasificación elegida y pulse dos veces sobre [K] para volver a la galería. Cómo clasificar escenas durante la reproducción Modos de trabajo: 1 En la galería, reproduzca la historia que contenga las escenas que desee clasificar. 2 Durante la reproducción de la escena que desee clasificar, pause la reproducción y clasifique la escena. Toque la pantalla > [Ý] > [Editar] > [Evaluación] > Clasificación elegida > [X] 3 Pulse sobre [Ð] para reanudar la reproducción y, de la misma manera, clasifique otras escenas o pulse sobre [Ñ] para volver a la galería. 80 Vídeo Cómo reproducir con música de fondo Reproducción de vídeos (o proyección secuencial de fotos) con música de fondo. Se pueden usar las pistas de música que se proporcionan o conectar a un reproductor de sonido externo para reproducir como música de fondo algunas de las canciones preferidas. Modos de trabajo: Cómo usar una de las pistas de música que se suministran como música de fondo El CD-ROM LEGRIA suministrado contiene 3 pistas de música que se pueden usar como música de fondo. Los archivos de música vienen preinstalados en la memoria interna. Se puede mezclar el sonido original y la música de fondo y ajustar el equilibrio de la mezcla tal y como se desee. LISTA DE COMPROBACIÓN • Para reproducir escenas en una proyección continua de fotos grabadas en una tarjeta de memoria, es necesario transferir previamente las pistas de música a la tarjeta. Consulte la sección NOTAS (A 84). 1 Pulse . 2 Abra la galería o la pantalla índice [ [G] > [ 3 Pulse Galería] o [ Vídeos]. Vídeos] . 4 Seleccione la pista de música. [ Otros ajustes] > s > [Seleccionar Música] > [i On] > [Í] o [Î] para seleccionar la pista de música que desee Vídeo 81 ! Selección de la pista de música elegida. " Ajuste del equilibrio de la música de fondo. # Reproducción del sonido original (sin música de fondo). $ Borrado de la pista de música seleccionada. % Reproducción de la pista de música seleccionada. Para detener la reproducción, pulse de nuevo sobre (Ñ). 5 Ajuste el equilibrio de la mezcla entre el sonido original y la música de fondo. Pulse sobre [y] (más sonido original) o [Û] (más música de fondo) mueva el dedo sobre la barra de [Balance de música] para ajustar como desee el equilibrio de la música de fondo. 6 Pulse sobre [X] y, a continuación, pulse sobre una historia o una escena para comenzar la reproducción con la música de fondo seleccionada. Cómo ajustar el equilibrio de la música de fondo durante la reproducción 1 Durante la reproducción, pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 2 Pulse sobre [Ý], mueva el dedo sobre la barra de [Balance de música] para ajustar como desee el equilibrio de la música de fondo y pulse sobre [K]. Cómo borrar una pista de sonido En la pantalla [Seleccionar Música], pulse sobre [Í] o [Î] para seleccionar la pista que desee borrar. [ ] > [Sí] 82 Vídeo Cómo usar un reproductor de sonido externo para reproducir la música de fondo Use como música de fondo su canción preferida conectando con un reproductor externo. LISTA DE COMPROBACIÓN • Necesitará un cable de audio opcional, que podrá comprar en una tienda especializada, con al menos una clavija mini estéreo (para conectar al terminal MIC de la videocámara), el otro extremo dependerá del reproductor externo que use). 1 Conecte el reproductor externo al terminal MIC de la videocámara. 2 Pulse . 3 Abra la galería o la pantalla índice [ Vídeos]. [G] > [ Galería] o [ Vídeos] 4 Pulse . 5 Active la entrada de audio externa. [ Otros ajustes] > s > [Entrada audio externa] > [i On Ü] 6 Ajuste la entrada de audio, según sea necesario. • Comience a reproducir la música en el reproductor externo y ajuste su volumen de acuerdo con las indicaciones de la pantalla. Cuando la entrada de audio esté en el nivel adecuado, detenga la música y pulse sobre [X] en la videocámara. • Antes de tocar [X], toque [Enlace repr. externo] para enlazar la reproducción de vídeo con el comienzo y el final de la música del reproductor externo. Reproducción del vídeo enlazado con el audio externo 7 Comience a reproducir la música en el reproductor externo. • La reproducción comenzará desde la primera escena de la historia o de la pantalla índice. • Cuando la entrada de audio externo se detenga, se detendrá la reproducción de vídeo. Cuando se reanude la entrada de audio externo, la reproducción de vídeo se reanudará automáticamente. Vídeo 83 • Aunque se detenga la reproducción de vídeo, no se detendrá automáticamente la reproducción de audio en el reproductor externo. Reproducción del vídeo no enlazado con el audio externo 7 Pulse sobre una historia o escena para que comience la reproducción de vídeo. 8 Comience a reproducir la música en el reproductor externo. IMPORTANTE • Si utiliza en sus creaciones de vídeo canciones y pistas de música sujetas a derechos de autor, recuerde que esa música, sujeta a derechos de autor, no se puede usar sin permiso de titular del derecho, excepto en los casos permitidos por las leyes que sean aplicables, como para uso personal. Asegúrese de cumplir las leyes vigentes cuando use archivos de música. NOTAS • La inicialización de una tarjeta de memoria borra de forma permanente cualquier archivo de música que se hubiera transferido a la tarjeta. (Los archivos de música que vienen preinstalados en la memoria interna se recuperarán después de la inicialización). Cómo transferir archivos de música del CD-ROM LEGRIA suministrado a la tarjeta de memoria: - Usuarios de Windows: Use el software VideoBrowser o Transfer Utility que se suministra con el producto. - Usuarios de Mac OS: Use el Finder para transferir archivos de música de la carpeta [MUSIC] del CD-ROM LEGRIA que se suministra de serie a la tarjeta de memoria. Consulte Archivos de música (A 237) para conocer la estructura de carpetas de la tarjeta de memoria. • Transfiera los archivos de música a la tarjeta de memoria que contenga las escenas que desee reproducir con música de fondo. • Acerca de la reproducción de vídeo enlazado a un reproductor externo: - En algunos casos, puede que la reproducción del vídeo no quedo correctamente enlazada al reproductor externo. Por ejemplo, si el volumen del reproductor externo es demasiado bajo o la señal de audio contiene mucho ruido, etc. - Cuando se conecte el terminal MIC a la salida de audio del reproductor externo y no se pueda ajustar la intensidad de la señal, la videocámara bajará el volumen del reproductor externo cuando la señal de audio sea demasiado intensa. 84 Vídeo Cómo copiar y mover escenas entre historias o dentro de una historia Se pueden copiar y mover escenas en la galería, dentro la misma escena de la historia (categoría), entre escenas de la misma historia y entre historias grabadas en la misma memoria. Modos de trabajo: 1 Abra la lista de escenas de la historia que contenga la escena que desee copiar o mover. [G] > [ Galería] > Traiga al frente la historia elegida > [Lista de escenas] 2 En la pantalla [Lista de escenas], apoye el dedo y muévalo arriba y abajo para selecciona la escena que desee copiar o mover. 3 Toque el icono naranja [ ] de la izquierda para abrir la pantalla [Editar escena] y toque [Copiar] o [Mover]. 4 Seleccione el destino. Apoye el dedo y muévalo a izquierda y derecha para seleccionar la historia elegida y pulse sobre su miniatura. A continuación, apoye el dedo y muévalo arriba o abajo para seleccionar una categoría y toque el icono naranja [ ] de la izquierda. Y, finalmente, apoye el dedo y muévalo arriba y abajo para mover la barra naranja dentro de la categoría para seleccionar la posición de la escena. 5 Copie o mueva la escena. [Ajustar]1 > [Sí]2 > [Aceptar]3 > [K] 1 2 3 Este paso no será necesario si se copia o mueve una escena a una categoría de historia de la escena que no contenga otras escenas. Para interrumpir el proceso de copia de una escena puede tocar [Parar]. Este paso no es necesario si se mueve una escena. NOTAS • No se pueden copiar o mover escenas a las dos historias preexistentes, [Sin catalogar] e [Instant. vídeo]. Vídeo 85 Cómo seleccionar una imagen en miniatura para una historia Inicialmente, la miniatura que usa la historia es el primer fotograma de la primera escena de la historia. Puede seleccionar su escena preferida como miniatura para que represente a la historia en la galería. Modos de trabajo: 1 Abra la galería. [G] > [ Galería] 2 Seleccione la historia a la que desee cambiarle la miniatura. Apoye el dedo y muévalo a izquierda y derecha para traer al frente la historia elegida. 3 Abra la pantalla [Historia Miniatura]. [Detalles historia] > [Editar historia] > [Historia Miniatura] 4 Localice el fotograma que desee usar como miniatura de la historia. En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 55). Para localizar la imagen, de ser necesario, use cualquiera de los modos especiales de reproducción (reproducción lenta o rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante fotograma a fotograma). 5 Pulse sobre [Ajustar] para cambiar la miniatura de la historia. 6 Pulse sobre [K] para volver a la galería. Cómo cambiar el título de la historia Cuando se crea inicialmente una historia, se utiliza como título la fecha actual, pero después se puede cambiar. El título puede tener un máximo de 14 caracteres (los caracteres disponibles son limitados). No se puede cambiar el título de las historias preexistentes, [Sin catalogar] e [Instant. vídeo]. Modos de trabajo: 86 Vídeo 1 Abra la galería. [G] > [ Galería] 2 Seleccione la historia a la que desee cambiarle el título. Apoye el dedo y muévalo a izquierda y derecha para traer al frente la historia elegida. 3 Abra la pantalla [Editar título]. [Detalles historia] > [Editar historia] > [Editar título] 4 Use el teclado virtual para cambiar el título. 5 Para volver a la galería, toque [Aceptar] > [K] > [K]. ! Cambia entre letras y números/caracteres especiales. " Cambia la posición del cursor. # Borra el carácter a la izquierda del cursor (borrar hacia atrás). $ Bloqueo de mayúsculas. Cuando aparece el teclado numérico, [#%?] cambia entre el juego 1 y 2 de caracteres especiales. NOTAS • Recomendamos el uso del estilo o punzón para insertar caracteres. • Cuando se importan archivos con el software VideoBrowser suministrado usando la opción de unirse e importar archivos de música y vídeo desde la galería, algunos caracteres especiales del título de la historia (/, \, <, >, :, *, ", |, ?) se cambiarán por un guión bajo (_) en el nombre del archivo. Vídeo 87 Funciones avanzadas Grabación en modo manual Cuando la videocámara esté ajustada en modo , podrá acceder a todos los ajustes manuales de exposición, enfoque, equilibrio del blanco y muchas otras opciones como prefiera. Sin embargo, incluso en este modo, la videocámara le puede ayudar con los ajustes. Por ejemplo, usando los programas de grabación de escenas especiales (A 94). Modos de trabajo: 1 Pulse P para encender la videocámara. • De forma predeterminada, los vídeos y las fotos se graban en la memoria interna. Se puede seleccionar la memoria que se usará para grabar vídeos y fotos (A 39). • Lea la sección IMPORTANTE (A 48) antes de usar una tarjeta Eye-Fi. 2 Pulse . Para cambiar el estándar de grabación, consulte Grabación (A 30). 3 Ajuste en la videocámara el modo [ . Modo cámara] > [n] > [Aceptar] 4 Grabe vídeo y capte fotos. El procedimiento es el mismo que en el modo 88 Vídeo (A 44). IMPORTANTE • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera, podrían perderse datos de forma definitiva o dañar la memoria. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. • Guarde periódicamente sus grabaciones (A 141), especialmente después de realizar grabaciones importantes. Canon no se hace responsable de ninguna pérdida o deterioro de los datos. • Las grabaciones de una tarjeta Eye-Fi se cargan automáticamente después de poner la videocámara en modo de reproducción, si se encuentra dentro del alcance de una red configurada. Compruebe siempre que las tarjetas Eye-Fi estén autorizas en el país o región donde vaya a usarlas. Consulte también Cómo usar una tarjeta Eye-Fi (A 159). NOTAS • Los modos del zoom, la función Inicio rápido (Quick Start), ahorro de energía, etc. funcionan de la misma manera en el modo y en el modo . Para obtener más información, consulte Modo AUTO (A 44). • No se podrán grabar fotos si está activado el zoom digital (zona azul claro de la barra de zoom) o si está haciendo un fundido de entrada o salida de una escena. Cómo revisar la última escena grabada Se pueden visualizar los cuatro últimos segundos de la última escena grabada con la videocámara sin necesidad de pasar al modo de reproducción. Mientras se revisa la última escena, la imagen se reproducirá sin sonido. Modos de trabajo: [FUNC.] > [v Revisar grabación] Vídeo 89 NOTAS • En los vídeos MP4, no se puede revisar el último que se ha grabado si, después de grabarlo, se ha realizado otra operación, como abrir un menú. Selección de la calidad del vídeo (modo grabación) La videocámara ofrece 5 modos de grabación para grabar vídeos AVCHD y 2 para vídeos MP4. Si se cambia el modo de grabación, se cambiará el tiempo de grabación disponible en la memoria. Para vídeos AVCHD, seleccione los modos MXP o FXP para conseguir una mejor calidad de imagen, para tiempos de grabación más largos seleccione el modo LP. En el caso de los vídeos MP4, se puede elegir entre dos velocidades de bits. La velocidad en bits indica la cantidad de información que se graba en 1 segundo de vídeo. Seleccione 4 Mbps para obtener tamaños de archivo menores y cargas más rápidas. La tabla siguiente indica los tiempos aproximados de grabación. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Seleccione el modo de grabación. [ Otros ajustes] > r > [Modo grabación] > Modo de grabación deseado > [X] En el caso de los vídeos MP4, se puede grabar una escena de forma continua durante 30 minutos. El icono de la esquina superior izquierda sirve de recordatorio. Si el tamaño del archivo alcanza los 4 GB, aunque no hayan transcurrido los 30 minutos, la grabación se parará. 90 Vídeo NOTAS • Los vídeos guardados en modo MXP no se podrán grabar en discos AVCHD. Use una grabadora de discos Blu-ray externa para copiar vídeos MXP en discos de ese tipo. También puede usar el software VideoBrowser suministrado para crear discos AVCHD*. • La videocámara usa una ratio de velocidad variable de bits (VBR) para codificar los datos de vídeo, así que los tiempos de grabación variarán dependiendo del contenido de las escenas. • No se puede crear un disco de vídeos MP4 reproducible en reproductores convencionales. * Las escenas MXP se convertirán en una imagen con una calidad similar a la de las escenas FXP. Vídeo 91 Tiempos de grabación aproximados Valor predeterminado Los vídeos AVCHD en modo MXP se graban con una resolución de 1.920 x 1.080. Los vídeos AVCHD grabados con otros modos de grabación se graban con una resolución de 1.440 x 1.080. Los vídeos MP4 se graban con una resolución de 1.280 x 720. Para vídeos AVCHD: Modo de grabación → MXP FXP XP+ SP LP Tarjeta de memoria de 4 GB 20 min 30 min 40 min 1 horas 10 min 1 horas 30 min Tarjeta de memoria de 8 GB 40 min 1 horas 1 horas 25 min 2 horas 20 min 3 horas Tarjeta de memoria de 16 GB 1 horas 25 min 2 horas 5 min 2 horas 50 min 4 horas 45 min 6 horas 5 min Tarjeta de memoria de 32 GB/Memoria interna1 2 horas 55 min 4 horas 10 min 5 horas 45 min 9 horas 35 min 12 horas 15 min2 Memoria ↓ Para vídeos MP4: Modo de grabación → Memoria ↓ 1 2 9 Mbps 4 Mbps Tarjeta de memoria de 4 GB 55 min 2 horas 5 minutos Tarjeta de memoria de 8 GB 1 horas 50 minutos 4 horas 10 minutos Tarjeta de memoria de 16 GB 3 horas 50 minutos 8 horas 25 minutos Tarjeta de memoria de 32 GB/ Memoria interna1 7 horas 40 minutos 16 horas 55 minutos En el momento de la compra, la memoria interna contiene aproximadamente 70 MB de archivos de música (música de fondo), 5 MB de archivos de imagen (recuadros de mezcla de imágenes) y unos 2 MB de datos de gestión de archivos. Se puede grabar una escena de forma continua durante 12 horas, en ese momento, la videocámara se detendrá durante unos 3 segundos antes de continuar con la grabación. 92 Vídeo Selección de la velocidad de grabación Se puede cambiar la velocidad de grabación (el número de fotogramas por segundo) para cambiar el aspecto de los vídeos. Cuando grabe vídeos MP4, la velocidad de grabación será de [ 25P]. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Seleccione la velocidad de grabación. [ Otros ajustes] > r > [Vel. fotogramas] > Velocidad de grabación elegida > [X] Opciones ( Valor predeterminado) [μ 50i (estándar)] 50 fps, entrelazado. Velocidad de grabación estándar para las señales de televisión analógica en sistema PAL. [¸ PF25] Grabación a 25 fotogramas por segundo, progresivo*. La utilización de esta velocidad de grabación proporcionará un estilo cinematográfico a sus grabaciones. La grabación en modo intensifica el efecto. Es el ajuste predeterminado para el modo . * Grabado como 50i. NOTAS • La velocidad de grabación se puede ajustar de forma independiente para los modos y . Vídeo 93 Programas de grabación de escenas especiales Grabar en una estación de esquí con mucha luz o captar todos los colores de un atardecer o de unos fuegos artificiales será tan fácil como seleccionar un programa de grabación de escena especial. Modos de trabajo: [FUNC.] > [Programas grab.] > [ú SCN: Retrato] > Programa de grabación elegido > [X] Opciones ( Valor predeterminado) [ú SCN: Retrato] La videocámara utiliza aberturas grandes, con lo que se obtiene un enfoque nítido del sujeto al tiempo que se difumina el fondo. [û SCN: Deportes] Para grabar escenas deportivas, por ejemplo de tenis o de golf. [ü SCN: Escena nocturna] Para grabar paisajes nocturnos con menos ruido. [ý SCN: Nieve] Para grabar en estaciones de esquí sin que el sujeto aparezca subexpuesto. [þ SCN: Playa] Para grabar en playas soleadas sin que el sujeto quede subexpuesto. 94 Vídeo [ÿ SCN: Puesta de sol] Para grabar puestas de sol con colores intensos. [Œ SCN: Baja iluminación] Para grabar en situaciones con poca luz. [œ SCN: Luz puntual] Para grabar escenas iluminadas intensamente en un punto o zona concreta. [Š SCN: Fuegos artificiales] Para grabar fuegos artificiales. [š SCN: Bajo el agua] Para grabar escenas subacuáticas con colores naturales. [Ÿ SCN: Superficie] Para grabar después de salir del agua, por ejemplo en un barco después de bucear. NOTAS • [ú SCN: Retrato]/[û SCN: Deportes]/[ý SCN: Nieve]/ [þ SCN: Playa]: puede que las imágenes no aparezcan de forma uniforme durante la reproducción. • [ú SCN: Retrato]: el efecto de desenfoque del fondo aumentará a medida que se aproxime con el zoom (S). • [ý SCN: Nieve]/[þ SCN: Playa]: el sujeto podría resultar sobrexpuesto en días nublados o lugares en sombra. Verifique la imagen en la pantalla. • [Œ SCN: Baja iluminación]: - Los sujetos en movimiento podrían dejar una estela tras de sí. - La calidad de la imagen podría no ser tan buena como en otros modos. Vídeo 95 - Pueden aparecer puntos blancos en la pantalla. - El enfoque automático podría no funcionar tan bien como en otros modos. En tal caso, ajuste el enfoque manualmente. • [Š SCN: Fuegos artificiales]: - para evitar la borrosidad (la borrosidad debida al movimiento de la videocámara) es recomendable utilizar un trípode. - Cuando acople a la videocámara el convertidor angular o el teleconvertidor opcionales, el enfoque automático no funcionará con eficacia. Enfoque de forma manual (A 107) • [š SCN: Bajo el agua]/[Ÿ SCN: Superficie]: - Use estos programas de grabación cuando realice grabaciones con la videocámara dentro del estuche estanco al agua WP-V4 opcional. - Cuando se use el programa de grabación [š SCN: Bajo el agua], aparecerá un recuadro rojo en el borde de la pantalla. - El programa de grabación [š SCN: Bajo el agua] sirve para realizar grabaciones subacuáticas*. Si se usan equipos de iluminación subacuáticos o se hacen grabaciones en tierra, se recomienda el uso del programa de grabación [Ÿ SCN: Superficie]. - Para cambiar entre los programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y [Ÿ SCN: Superficie] mientras la videocámara se encuentra en el estuche estanco al agua, encienda la videocámara moviendo la palanca del zoom hacia S o T. Mantenga pulsada la palanca del zoom hasta que aparezcan en la pantalla los símbolos š o Ÿ. - Si la temperatura que alcanza la videocámara es demasiado alta, en la pantalla aparecerá ?. Si esto sucediese, apague la videocámara, sáquela del estuche estanco al agua y sitúela en un lugar fresco hasta que descienda la temperatura. La videocámara se apagará si la temperatura de la videocámara fuese demasiado alta. - Cuando se realizan grabaciones bajo el agua con el programa de grabación [š SCN: Bajo el agua], la imagen de la pantalla LCD aparece más roja que el sujeto real. Esto no afectará a la grabación. - Si se acopla un convertidor angular, no incluido, u otro accesorio al estuche estanco al agua, es posible que la videocámara enfoque al accesorio. En ese caso, mueva la palanca del zoom hacia S para enfocar el sujeto. - Consulte Especificaciones (A 236) para ver más notas sobre los programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y [Ÿ SCN: Superficie]. * El entorno subacuático es único y está en cambio permanente, dependiendo de factores como el clima y las condiciones del agua. Además, el agua absorbe la luz roja, lo que hace que los objetos aparezcan más azulados y verdosos. 96 Vídeo Estabilización de la imagen avanzada El estabilizador de imagen reduce las imágenes borrosas (la borrosidad debida al movimiento de la videocámara), de forma que se puedan grabar imágenes estables y atractivas. Seleccione el modo de estabilización de la imagen de acuerdo con las condiciones de la grabación. Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Seleccione el modo de IS. [ Otros ajustes] > p > [Estabilizador imagen] > Modo de IS deseado > [X] Opciones ( Valor predeterminado) [ Dinámico] Compensa un grado mayor de vibración de la videocámara, como cuando se graba caminando, y resulta más efectivo cuando el zoom se aproxima a su posición angular máxima. [ Estándar] Compensa una menor vibración de la videocámara, como cuando uno graba sin moverse del sitio; es una opción adecuada para la grabación de escenas con aspecto natural. [j Off] Use este ajuste cuando la videocámara esté colocada sobre un trípode. Estabilización motorizada de la imagen Se puede usar la Estabilización motorizada de la imagen para que la estabilización de la imagen resulte todavía mayor. La Estabilización motorizada de la imagen resulta más efectiva cuando uno permanece quieto y aproxima el zoom a sujetos lejanos usando el zoom en su focal tele máxima. Si se sujeta la pantalla LCD con la mano izquierda, se añade estabilidad a la grabación. [FUNC.] > [È Powered IS] > [ON] > [X] • De forma predeterminada, el botón de control personalizado (A 193) está establecido en [È Powered IS]. Vídeo 97 NOTAS • Si la vibración de la videocámara es demasiado fuerte, puede que el estabilizador de imagen no la pueda compensar totalmente. • Para grabaciones de inspección y sucesivas, cuando se hace una panorámica con la videocámara, en sentido horizontal o vertical, se recomienda ajustar la estabilización a los modos [ Dinámico] o [ Estándar]. Pregrabación La videocámara comienza a grabar 3 segundos antes de que se pulse Y, asegurando así que no pierda ninguna oportunidad de grabación importante. Esto resulta especialmente útil cuando es difícil de predecir el momento en que comenzará la grabación. Modos de trabajo: 1 Activación de la función de pregrabación. [FUNC.] > [z Pregrabar] > [ON] > [X] • En la pantalla aparecerá z. • Repita, seleccionando [OFF], para desactivar la pregrabación. 2 Pulse Y. La escena grabada en la memoria comenzará 3 segundos antes de que se pulse Y. NOTAS • La videocámara no grabará los 3 segundos completos antes de pulsar Y si se hubiera pulsado el botón antes de pasar los 3 segundos después de haber activado la pregrabación o de haber concluido la grabación anterior. 98 Vídeo • Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función de pregrabación. - No realizar ninguna acción con la videocámara durante 5 minutos. - Cambiar el modo de funcionamiento. - Pulsar V. - Abrir la pantalla de decoración. - Cerrar la pantalla LCD para ajustar la videocámara al modo en espera. - Pulsar sobre cualquiera de los siguientes botones de control de la pantalla [ Funciones princip.]: [Programas grab.], [Balance blancos], [Escena de audio], [Límite de AGC], [Fundidos], [Decoración] o [Revisar grabación]. - Apertura de los menús [Otros ajustes]. Detección de la cara La videocámara detecta automáticamente las caras de las personas y usa esta información para seleccionar los ajustes óptimos para realizar hermosos vídeos y fotos. Modos de trabajo: * * La detección de la cara siempre está activada en el modo . LISTA DE COMPROBACIÓN • Seleccione un programa de grabación que no sea [ü SCN: Escena nocturna], [Œ SCN: Baja iluminación], [Š SCN: Fuegos artificiales] ni [š SCN: Bajo el agua]. Salvo ajuste en contrario, la detección de la cara está activada. Si la función está desactivada, proceda de la siguiente manera para activarla. 1 Pulse . 2 Active la detección de la cara. [ Otros ajustes] > p > [Detec. y Seguim. de Caras] > [i On }] > [X] Vídeo 99 Selección del sujeto principal Si hubiera más de una persona en la imagen, la videocámara seleccionará automáticamente la persona que considere el sujeto principal. El sujeto principal queda indicado por un recuadro blanco de detección la cara y la videocámara optimizará los ajustes para esa persona. Sobre el resto de la caras aparecerán recuadros grises. Para optimizar los ajustes de la videocámara sobre otra persona, pulse sobre esa otra cara en la pantalla táctil usando la función Pulsación y seguimiento. Sujeto principal NOTAS • La videocámara podría detectar por error las caras de sujetos no humanos. En ese caso, desactive la Detección de la cara. • Las caras podrían no detectarse correctamente en algunos casos. Los ejemplos típicos pueden ser: - Caras extremadamente pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con la imagen en conjunto. - Caras de perfil, en diagonal o parcialmente ocultas. • La Detección de la cara no se podrá usar cuando la velocidad de obturación sea más lenta de 1/25 o si el zoom digital está activado y con una ampliación ajustada de más de 40x (la zona azul oscuro de la barra del zoom). • Cuando está activada la detección de la cara, la velocidad de obturación más lenta que usa la videocámara es 1/25. 100 Vídeo Pulsación y seguimiento Cuando se graba un grupo de personas con Detección de la cara activada, la videocámara detectará automáticamente una persona como sujeto principal. Se puede usar Pulsación y seguimiento para indicarle a la videocámara que optimice sus ajustes para otra persona. También se puede usar Pulsación y seguimiento para mantener el enfoque permanentemente en sujetos en movimiento, como animales o vehículos desplazándose. Modos de trabajo: 1 Asegúrese de que esté activada la Detección de la cara (A 99). La Detección de la cara siempre está activada en el modo . 2 Dirija la videocámara hacia el sujeto en movimiento y pulse sobre el sujeto en movimiento en la pantalla táctil. • Alrededor del sujeto aparecerá un recuadro blanco doble que lo seguirá según se mueva. • Pulse sobre [Cancelar £] para hacer desaparecer el recuadro y cancelar en seguimiento. NOTAS • Pulsando en algún lugar con un color o patrón distintivo del sujetos, hará más sencillo el seguimiento. Sin embargo, si hubiera otro sujeto próximo con unas características similares a las del sujeto seleccionado, la videocámara podría empezar a seguir al sujeto incorrecto. Pulse de nuevo sobre la pantalla para seleccionar al sujeto elegido. • Puede que en algunos casos Pulsación y seguimiento no pueda seguir al sujeto. Los ejemplos típicos pueden ser: - Sujetos extremadamente pequeños o grandes en relación con la imagen en conjunto. - Sujetos muy parecidos al fondo. - Sujetos que carezcan de un contraste suficiente. - Sujetos que se muevan rápidamente. - Grabación en interiores con poca luz. Vídeo 101 Fundidos La videocámara cuenta con dos efectos de transición de aspecto profesional para realizar fundidos de entrada o de salida de las escenas. Se tiene la opción de activar el fundido sólo una vez o cada vez que se comience o se pare de grabar. Modos de trabajo: [FUNC.] > [R Fundidos] > Fundido elegido* > [X] * Se puede previsualizar el efecto de transición en la pantalla. • El símbolo del fundido seleccionado aparecerá en verde. Cómo realizar un fundido de entrada o salida Pulse Y en el modo de grabación pausada (Û) para iniciar la grabación con un fundido de entrada. Pulse Y mientras graba (Ü) para hacer un fundido de salida y pausar la grabación. NOTAS • Cuando aplique un fundido, no sólo se realizará el fundido en la imagen, sino también en el sonido. • En los siguientes casos no se podrán usar fundidos: - Cuando se use el filtro de estilo cinematográfico [Películas antiguas] en el modo . - Cuando se graben escenas con decoración. - Cuando se graben escenas Instantáneas de vídeo. - Cuando esté activada la pregrabación. • Con el ajuste p > [Ajuste del fundido] se puede especificar si el fundido, ya sea de entrada o de salida, será en negro o en blanco. 102 Vídeo Ajuste manual de la velocidad de obturación o la abertura [’ AE programada] es el programa de grabación predeterminado para la exposición automática (AE), en caso de usarlo, se pueden cambiar las funciones tales como el equilibrio del blanco o efectos de imagen. Seleccione otro programa de grabación AE para controlar la velocidad de obturación o la abertura. Modos de trabajo: [FUNC.] > [Programas grab.] > [‚ AE prioridad obt.] o [“ AE prioridad aber.] > [Ï] o [Ð]* para ajustar la velocidad de obturación elegida (‚) o el valor de la abertura (“) > [X] * También se puede mover el dedo sobre el dial. Opciones ( Valor predeterminado) [’ AE programada] La videocámara ajustará automáticamente la abertura y la velocidad de obturación para obtener la exposición óptima para el sujeto. [‚ AE prioridad obt.] Ajusta el valor de la velocidad de obturación. La videocámara ajusta automáticamente el valor de abertura adecuado. [“AE prioridad aber.] Ajusta el valor de la abertura. La videocámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación adecuada. NOTAS • [‚ AE prioridad obt.]: - Tenga en cuenta que en la pantalla sólo aparece el denominador – [‚ 250], indicando una velocidad de obturación de 1/250 de segundo, etc. - Si graba en lugares oscuros, podrá captar una imagen luminosa usando velocidades de obturación lentas. Sin embargo, la calidad de imagen podría no ser tan buena y el enfoque automático podría no funcionar bien. - La imagen podría parpadear al grabar con velocidades de obturación rápidas. • [“ AE prioridad aber.]: la gama real de valores disponibles que se pueden seleccionar variará según la posición inicial del zoom. Vídeo 103 • Cuando ajuste un valor numérico (abertura o velocidad de obturación), la indicación numérica parpadeará si dicho valor no es el adecuado para las condiciones de grabación. En tal caso, seleccione un valor diferente. • Durante el bloqueo de la exposición, no se pueden cambiar los valores de la velocidad de obturación ni de abertura del diafragma. Ajuste el valor de la abertura o la velocidad de obturación antes de ajustar la exposición manualmente. Directrices para la selección de la velocidad de obturación y abertura del diafragma Con velocidades lentas se puede añadir una agradable borrosidad y sentido del movimiento. Con velocidades de obturación rápidas se puede “congelar la acción” para conseguir imágenes de impacto de sujetos en movimiento. 1/6 1/12 1/25 1/50 1/120 1/250 1/500 1/1000 1/2000 Situaciones con poca luz Sujetos que se muevan rápidamente Condiciones más habituales o imágenes captadas desde un coche o Deportes en interiores tren en marcha Deportes en exteriores en días soleados Con aberturas grandes (valores de abertura pequeños), sólo queda enfocado el sujeto, mientras que el fondo queda suavemente desenfocado. Extraordinario para hacer retratos o para aislar un único objeto. Si los valores de abertura son altos, todas las partes de la imagen están nítidamente enfocadas. Bueno para paisajes y fotos de arquitectura. F2.0 F1.8 F2.8 F2.4 F4.0 F3.4 F5.6 F4.8 F8.0 F6.7 Más luz Ï Abertura del diafragma Ð Menos luz Poca Ï Profundidad de campo Ð Mucha 104 Vídeo Ajuste manual de la exposición En ocasiones, los sujetos a contraluz podrían aparecer muy oscuros (subexpuestos) o los grabados con mucha luz pueden aparecer demasiado luminosos o deslumbrantes (sobrexpuestos). Para corregirlo, se puede ajustar la exposición manualmente o usar la función AE táctil, para ajustar automáticamente la exposición óptima para el sujeto elegido. Lo que resulta muy cómodo cuando la luminosidad del sujeto que se desea captar es sensiblemente más clara u oscura que la luminosidad general de la imagen. Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Seleccione un programa de grabación que no sea [Š SCN: Fuegos artificiales]. 1 Abra la pantalla de ajuste de la exposición. [FUNC.] > [y Exposición] 2 Pulse sobre cualquier sujeto que aparezca dentro del recuadro y. • La marca de AE táctil (I) parpadeará y la exposición se ajustará automáticamente, de forma que la zona sobre la que haya pulsado quedará correctamente expuesta. De ser necesario, tendría la opción de ajustar posteriormente la exposición de forma manual. • Puede pulsar sobre [n] en vez de ajustar manualmente la exposición sin activar la función AE táctil. • Aparecerá el dial de ajuste manual y el valor de ajuste se situará en ±0. • Pulse de nuevo sobre [n] para poner otra vez la videocámara en exposición automática. 3 Pulse sobre [Ï] o [Ð] o mueva el dedo sobre el dial para ajustar el valor de la exposición. La gama de ajustes variará dependiendo de la luminosidad inicial de la imagen, algunos valores pueden aparecer atenuados. 4 Pulse sobre [X] para bloquear la exposición en el valor elegido. y y el valor de exposición seleccionado aparecerán en la pantalla durante el bloqueo de la exposición. Vídeo 105 NOTAS • Si se cambia el programa de grabación durante el bloqueo de la exposición, la videocámara volverá a exposición automática. • Al fotografiar sujetos con una fuente intensa de luz detrás, podrá hacer que la videocámara corrija automáticamente el contraluz*. Puede cancelar la corrección de contraluces con el ajuste p > [Corrección Auto. Contraluz]. Tenga en cuenta que la corrección automática de la luz de fondo no está disponible en los casos siguientes. - En el modo , cuando se use un filtro de estilo cinematográfico que no sea [Cine estándar]. - Cuando se use el programa de grabación [ü SCN: Escena nocturna], [ý SCN: Nieve], [þ SCN: Playa], [ÿ SCN: Puesta de sol] o [œ SCN: Luz puntual]. * Excepto en el modo no sea [Cine estándar]. cuando se use un filtro de estilo cinematográfico que Límite del control automático de la ganancia (AGC) Si graba en lugares oscuros, la videocámara aumentará automáticamente la ganancia, para intentar conseguir una imagen más luminosa. Sin embargo, cuando se usen valores de ganancia altos, podría apreciarse un ruido evidente en el vídeo. Se puede seleccionar un límite AGC para disminuir el ruido, ajustando el valor máximo de ganancia que se vaya a usar. Cuanto más pequeño sea el límite AGC, más oscura será la imagen, pero tendrá menos ruido. Modos de trabajo: [FUNC.] > [x Límite de AGC] > [n]* (manual) > [Ï] o [Ð]** para ajustar el límite de AGC > [X] * Toque [m] (automático) para eliminar el límite del control de ganancia automática. ** También se puede mover el dedo sobre el dial. • El límite AGC seleccionado aparecerá en la pantalla. 106 Vídeo Ajuste manual del enfoque El enfoque automático podría no funcionar bien con los sujetos siguientes. En tales casos, enfoque manualmente. • Superficies reflectantes • Sujetos que se mueven • Sujetos con poco contraste o rápidamente sin líneas verticales • A través de ventanas húmedas • Escenas nocturnas Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Ajuste el zoom antes de iniciar el procedimiento. • Seleccione un programa de grabación que no sea [š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie]. 1 Abra la pantalla de enfoque manual. [FUNC.] > [< Enfoque] 2 Pulse sobre cualquier sujeto que aparezca dentro del recuadro <. • La indicación de AF táctil (I) parpadeará y la distancia de enfoque se ajustará automáticamente. De ser necesario, tendría la opción de ajustar posteriormente el enfoque de forma manual. • Puede pulsar sobre [D] en vez de ajustar manualmente el enfoque sin activar la función AF táctil. • Aparecerán los controles de enfoque manual. • Pulse de nuevo sobre [D] para poner otra vez la videocámara en enfoque automático. Vídeo 107 3 Para ajustar el enfoque, mantenga pulsado [F] o [E]. • El centro de la pantalla se ampliará y se destacarán los contornos para ayudarle a enfocar más fácilmente. También se puede desactivar esta función con el ajuste p > [Ayuda al Enfoque]. • La distancia de enfoque que aparece, cambiará a medida que se ajuste el enfoque. La distancia de enfoque se mostrará durante unos 2 segundos. Se pueden cambiar las unidades de distancia en pantalla con el ajuste q > [Unidades de distancia]. • Si desea enfocar a sujetos lejanos, como montañas o fuegos artificiales, mantenga pulsado [F] hasta que la distancia de enfoque cambie a G. 4 Pulse sobre [X] para bloquear el enfoque en la distancia elegida. Durante el enfoque manual, aparecerá [D] en la pantalla. NOTAS • Durante el enfoque manual se puede pulsar dentro del recuadro para activar la función AF táctil y el enfoque automático sobre un sujeto. • Cuando el programa de grabación se ajusta a [š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie], la videocámara vuelve al modo de enfoque automático. • Consulte Especificaciones (A 236) para ver más notas sobre los programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y [Ÿ SCN: Superficie]. Tele Macro Con la función tele macro, la videocámara puede enfocar a distancias más cortas (a 40 cm desde el sujeto con el objetivo en su focal tele máxima), lo que permite grabar más de cerca sujetos pequeños como flores o insectos. Con esta función también se obtiene un fondo con un enfoque suave, por lo que el sujeto no sólo parece mayor, sino que destaca más. Modos de trabajo: * * En el modo o cuando el programa de grabación se ajusta a [š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie], se activará automáticamente el tele macro cuando se aproxime con el zoom y se acerque la videocámara al sujeto. 108 Vídeo LISTA DE COMPROBACIÓN • Seleccione un programa de grabación que no sea [Š SCN: Fuegos artificiales]. [FUNC.] > [ZOOM Zoom] > [W]* (tele macro) > [X] * Pulse de nuevo para desactivar la función tele macro. • La videocámara ajustará automáticamente el zoom a su focal tele máxima. NOTAS • Cualquiera de las siguientes acciones desactivará la función tele macro. - Apagar la videocámara. - Pulsar T. - Ajustar la videocámara al modo . - Efectuar un alejamiento gradual T (angular). - Cambio del programa de grabación a [Š SCN: Fuegos artificiales]. • El tele macro no se puede activar ni desactivar durante la grabación. Equilibrio del blanco La función de equilibrio del blanco le ayudará a reproducir los colores con precisión en distintas condiciones de iluminación, de forma que los objetos blancos siempre aparezcan auténticamente blancos en las grabaciones. Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Seleccione un programa que no sea uno de los programas de grabación de Escena especial. [FUNC.] > [Ä Balance blancos] > Opción elegida* > [X] * Cuando seleccione [Å WB Person.], ajuste el equilibrio del blanco personalizado de la siguiente manera antes de pulsar sobre [X]. Vídeo 109 Cómo ajustar el equilibrio del blanco Dirija la videocámara a un objeto blanco, de forma que ocupe toda la pantalla y pulse sobre [Ajustar BB]. Cuando haya finalizado el ajuste, Å dejará de parpadear y desaparecerá. La videocámara mantendrá el equilibrio del blanco personalizado incluso si se apaga. Opciones ( Valor predeterminado) [à Auto] La videocámara ajustará automáticamente el equilibrio del blanco necesario para conseguir colores de aspecto natural. [¼Luz de día] Para grabar en exteriores en días soleados. [½ Sombra] Para grabar en lugares en sombra. [¾ Nublado] Para grabar en días nublados. [¿ Fluorescente] Para grabar con iluminación fluorescente blanca cálida, blanca fría o de tipo blanca cálida (3 longitudes de onda). [À Fluorescente H] Para grabación con iluminación tipo luz día o fluorescente tipo luz día (3 longitudes de onda). [ Tungsteno] Para grabar con iluminación de tungsteno o fluorescente tipo tungsteno (3 longitudes de onda). [Å WB person.] Utilice el ajuste de balance de blancos personalizado para hacer que los sujetos blancos aparezcan blancos con iluminaciones en color. NOTAS • Una vez seleccionado el equilibrio del blanco: - Ajuste p > [Zoom Digital] a [j Off]. - Reajuste el equilibrio del blanco cuando cambie de ubicación o varíen las condiciones de iluminación. - Según la fuente de luz, Å podría seguir parpadeando. Incluso así los resultados serán mejores que con [à Auto]. • Ajustar manualmente el equilibrio del blanco puede dar mejores resultados en los casos siguientes: - Condiciones de iluminación variables - Primeros planos - Sujetos monocromos (cielo, mar o bosque) - Con lámparas de mercurio, determinados tipos de luces fluorescentes y luces LED 110 Vídeo • Dependiendo del tipo de iluminación fluorescente, podría no conseguirse un equilibrio del blanco óptimo con [¿ Fluorescente] o [À Fluorescente H]. Si los colores no parecen naturales, use los ajustes [à Auto] o [Å WB Person.]. Efectos de imagen Se puede ajustar la profundidad de color, la luminosidad, el contraste y la nitidez de la imagen. Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Seleccione un programa que no sea uno de los programas de grabación de Escena especial. 1 Abra la pantalla efectos de imagen. [FUNC.] > [Efectos de imagen] 2 Pulse sobre [ON] y seguidamente pulse [Profun. color], [Nitidez], [Contraste] o [Brillo]. Para desactivar los efectos de imagen, repita el proceso seleccionando [OFF]. 3 Pulse sobre [Ï] o [Ð] o mueva el dedo sobre el dial para ajustar la intensidad del efecto. niveles más altos: colores más intensos, imágenes más nítidas, contrastes más fuertes, imágenes más luminosas. niveles más bajos: colores menos intensos, imágenes menos nítidas, contrastes más suaves, imágenes más oscuras. 4 Pulse sobre [X] para guardar y aplicar los ajustes de imagen personalizada. En la pantalla aparecerá b. Vídeo 111 Autodisparador Modos de trabajo: * * Sólo para vídeos. 1 Pulse . 2 Active el autodisparador. [ Otros ajustes] > p > [Autodisparador] > [i On <] > [X] • En la pantalla aparecerá <. • Repita, seleccionando [j Off], para desactivar el autodisparador. Vídeos: en el modo de pausa de grabación, pulse Y. La videocámara comenzará a grabar después de una cuenta atrás de 10 segundos*. La cuenta atrás aparece en la pantalla. Fotos: en el modo pausa de grabación, pulse sobre [PHOTO]. • La videocámara grabará la foto después de una cuenta atrás de 10 segundos*. La cuenta atrás aparece en la pantalla. • No se podrán captar fotos mientras la videocámara esté ajustada al modo . * 2 segundos cuando utilice el mando a distancia WL-D89 opcional. Para iniciar la cuenta atrás con el mando a distancia, hay que pulsar Y si es para vídeos y Z si es para fotos. NOTAS • Una vez que haya empezado la cuenta atrás, cualquiera de las siguientes acciones cancelará el autodisparador. - Pulsar Y, durante la grabación de vídeos. - Tocar [PHOTO], cuando grabe fotos. - Apagar la videocámara. - Cambiar el modo de funcionamiento de la videocámara. - Cerrar la pantalla LCD para ajustar la videocámara al modo en espera. 112 Vídeo Escenas de audio y otros ajustes de audio Puede hacer que la videocámara optimice los ajustes de audio del micrófono interno seleccionando la escena de audio que sea más apropiada para su entorno. Intensificará enormemente la sensación de "estar ahí". También puede seleccionar [ Ajuste personal] para configurar a su gusto los distintos ajustes de audio. Consulte Ajustes para cada escena de audio (A 114) para ver los ajustes que utiliza cada escena de audio. Modos de trabajo: [FUNC.] > [ Escena de audio] > Escena de audio elegida > [X] * Cuando seleccione [ Ajuste personal], configure los ajustes de audio personalizados mediante los siguientes procedimientos. Opciones ( Valor predeterminado) [ Estándar] Para grabar las situaciones más generales. La videocámara graba con ajustes estándar. [ Música] Para grabar conciertos de música y canciones en interiores con un sonido vibrante. [ [ Discurso] Lo mejor para grabar voces humanas y diálogos. Bosques y aves] Para grabar pájaros y escenas del bosque. [ Supresión de ruido] [ Ajuste personal.]* La videocámara capta con nitidez el sonido que se dispersa. Para reducir el ruido del viento, el del tráfico y otros sonidos ambientales parecidos. Ideal para grabar en la playa o en lugares con mucho ruido. Le permite configurar los ajustes de audio a su gusto. Los ajustes que se pueden configurar son el ajuste Funciones princip.] y los [ä Nivel micrófono] de la pantalla [ siguientes ajustes del menú p: [Pantalla antiviento autom.], [Atenuador micrófono] (A 186), [Respuesta frec. mic interno] (ecualizador de sonido) y [Mic. Direccional Interno]. Vídeo 113 NOTAS • En los siguientes casos no se pueden seleccionar escenas de audio: - Cuando se acople un micrófono externo en la mini zapata avanzada. - Cuando se conecte un micrófono externo al terminal MIC con p > [Mezcla de audio] ajustado a [j Off]. • [ Ajuste personal.] no estará disponible en el modo . • Si el modo de cámara se cambia a después de ajustar [ Escena de audio] en [ Ajuste personal.], el ajuste cambiará a [ Estándar]. Ajustes para cada escena de audio [ä Nivel micrófono] [Pantalla antiviento autom.] [Respuesta frec. mic interno] [Mic. Direccional Interno] [n] [k Auto] (manual): 70 [H Alto] [h Normal] [h Normal] Música] [n] [k Auto] (manual): 70 [L Bajo [ê Ampl. rango HF+LF] [î Amplio] [ Estándar] [ [Atenuador micrófono] ] [ Discurso] [n] [k Auto] (manual): 86 [H Alto] [é Ampliar rango MF] [í Monoaural] [ Bosques y aves] [n] [k Auto] (manual): 80 [H Alto] [è Low Cut Filter] [î Amplio] [ [n] [k Auto] Supresión de (manual): 70 ruido] [H Alto] [è Low Cut Filter] [í Monoaural] [ Ajuste personal.] 114 Vídeo Seleccionado por el usuario Pantalla antiviento automática la videocámara reduce automáticamente el ruido de fondo del viento al grabar en exteriores. Puede seleccionar entre dos niveles o desactivar la pantalla antiviento automática. LISTA DE COMPROBACIÓN • Ajuste [ 1 Pulse Escena de audio] a [ Ajuste personal.] (A 113). . 2 Ajuste la pantalla antiviento automática. [ Otros ajustes] > p > [Pantalla antiviento autom.] > [H Alto] o [L Bajo ] > [X] • Repita, seleccionando [j Off à] para desactivar la Pantalla antiviento automática. NOTAS • Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del viento. Cuando esté grabando en ambientes que no se vean afectados por el viento o si desea grabar sonidos de baja frecuencia, recomendamos ajustar la pantalla antiviento automática a [j Off à]. Ecualizador de sonido Se puede usar el ecualizador de sonido para ajustar los niveles de sonido dirigidos especialmente a las frecuencias bajas o altas y seleccionando uno de 3 niveles disponibles. Los ajustes de ecualización del sonido sólo estarán disponibles cuando se grabe sonido con el micrófono incorporado. Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Ajuste [ 1 Pulse Escena de audio] a [ Ajuste personal.] (A 113). . Vídeo 115 2 Ajuste el ecualizador de sonido. [ Otros ajustes] > p > [Respuesta frec. mic interno] > Opción elegida > [X] Opciones ( Valor predeterminado) [h Normal] Adecuado para un sonido equilibrado en la mayor parte de circunstancias normales de grabación. [ç Ampliar rango LF] Intensifica la gama de baja frecuencia para proporcionar un sonido más potente. [è Low Cut Filter] (Filtro de corte bajo) Filtra la gama de baja frecuencia, con lo que se reduce el ruido del viento, el de los motores de los coches y sonidos ambiente parecidos. [é Ampliar rango MF] Lo mejor para grabar voces humanas y diálogos. [ê Ampl. rango HF+LF] Lo mejor, por ejemplo, para grabar música en directo y captar claramente las características de sonido específicas de una amplia gama de instrumentos. Direccionalidad del micrófono incorporado Se puede cambiar la dirección del micrófono incorporado para tener mayor control sobre la forma en que se graba el sonido. LISTA DE COMPROBACIÓN • Ajuste [ 1 Pulse Escena de audio] a [ Ajuste personal.] (A 113). . 2 Ajuste la direccionalidad del micrófono incorporado. [ Otros ajustes] > p > [Mic. Direccional Interno] > Opción elegida > [X] 116 Vídeo Opciones ( Valor predeterminado) [í Monoaural] Grabación monoaural que hace que destaque el sonido proviniente de la parte delantera de la cámara o el micrófono. [h Normal] Grabación normal en estéreo; un punto intermedio entre los ajustes [Amplio] y [Monoaural]. [î Amplio] Grabación estéreo del sonido ambiente en una zona más amplia que añade sensación de presencia a los vídeos. [ï Zoom] Grabación estéreo con el sonido vinculado a la posición del zoom. Cuanto más grande aparezca el sujeto en la pantalla, mayor será la intensidad del sonido. NOTAS • Excepto si se usa la función de mezcla de audio, el micrófono externo prevalecerá sobre el micrófono incorporado. La dirección del micrófono incorporado no se podrá cambiar en los siguientes casos. - Cuando se acople un micrófono externo en la mini zapata avanzada. - Cuando se conecte un micrófono externo al terminal MIC con p > [Mezcla de audio] ajustado a [j Off]. Nivel de grabación de audio Se puede ajustar el nivel de grabación de audio para el micrófono incorporado o para un micrófono externo. Se puede visualizar el indicador del nivel de audio durante la grabación. Modos de trabajo: LISTA DE COMPROBACIÓN • Ajuste [ Escena de audio] a [ Ajuste personal.] (A 113). Vídeo 117 Ajuste manual del nivel de la grabación de audio 1 Abra la pantalla de ajuste del nivel de grabación de audio manual. [FUNC.] > [ä Nivel micrófono] > [n] (manual) • En la pantalla aparecerán el indicador de nivel de audio y nivel de grabación de audio seleccionado. Cuando p > [Mezcla de audio] esté ajustado a [i On], aparecerán dos indicadores del nivel de sonido, el de arriba para el micrófono incorporado y el de abajo para el sonido externo. • Toque [m] (automático) para poner la videocámara en los niveles automáticos de grabación de audio. Sonido externo Cómo usar la mezcla de audio (A 125) Micrófono incorporado 2 Mantenga pulsado [Ï] o [Ð] para ajustar el nivel de grabación de audio según sea necesario. Por regla general, hay que ajustar el nivel de grabación de audio de forma que el medidor del nivel de audio sólo se desplace ocasionalmente a la derecha de la marca -12 dB (zona amarilla). 3 Pulse sobre [X] para bloquear el nivel de grabación de audio al nivel actual. Cómo visualizar el medidor del nivel de audio Normalmente, el indicador del nivel de audio se visualizará solamente después de activar el ajuste manual del nivel de grabación de audio. También se puede elegir visualizarlo cuando el nivel de audio esté ajustado automáticamente. [FUNC.] > [ä Nivel micrófono] > [m] (automático) > [Indicador nivel audio] > [X] 118 Vídeo NOTAS • Cuando utilice un micrófono conectado al terminal MIC, incluido el micrófono inalámbrico WM-V1, el indicador del nivel de audio aparecerá de forma automática. • Si el medidor del nivel de audio llega a la zona roja (marca de 0 dB), es posible que el sonido se distorsione. • Si el nivel de audio está muy alto y el sonido se distorsiona, active el atenuador de micrófono con el ajuste p > [Atenuador micrófono] (o [Atenuador mic. surround] cuando el micrófono envolvente SM-V1 opcional esté acoplado a la videocámara). • Se recomienda el uso de auriculares para comprobar el nivel del sonido cuando se ajuste manualmente el nivel de grabación de audio o cuando esté activado el atenuador de micrófono. • Consulte Especificaciones (A 236) para ver más notas sobre los programas de grabación [š SCN: Bajo el agua] y [Ÿ SCN: Superficie]. Uso de auriculares Use los auriculares para reproducir o comprobar el nivel del audio durante la grabación. Los auriculares se conectan al terminal AV OUT/×, que se utiliza para los auriculares y para la salida audio/ vídeo. Antes de conectar los auriculares, utilice el procedimiento siguiente para cambiar la función del terminal de salida AV a salida × (auriculares). Modos de trabajo: 1 Pulse . 2 Cambie la función del terminal a salida de auriculares. [ Otros ajustes] > q > [AV/auriculares] > [Ó Auriculares] > [K] 3 Conecte los auriculares al terminal AV OUT/×. Vídeo 119 4 Ajuste el volumen. [Volumen] > [Ô] o [Õ]* para ajustar el volumen > [X] * También puede arrastrar el dedo sobre la barra [Auriculares]. • En la pantalla aparecerá Ó. Cómo ajustar el volumen durante la reproducción En los modos y durante las proyecciones secuenciales, ajuste el volumen de los auriculares de la misma forma en que ajusta el volumen del altavoz (A 55, 134). IMPORTANTE • Cuando utilice los auriculares, asegúrese de bajar el volumen a un nivel adecuado. • No conecte los auriculares al terminal AV OUT/× si en la pantalla no aparece el símbolo Ó. En ese caso, el ruido de salida podría resultar peligroso para su sistema auditivo. NOTAS • Utilice auriculares convencionales con una miniclavija de ∅ 3,5 mm y un cable de no más de 3 metros de largo. • Aunque [AV/auriculares] esté ajustado en [Ó Auriculares] en un modo de reproducción, la función del terminal AV OUT/× volverá automáticamente a salida AV cuando se ajuste la videocámara a un modo de grabación. 120 Vídeo Cómo usar la mini zapata avanzada Gracias a la mini zapata avanzada, se pueden acoplar a la videocámara una amplia gama de accesorios opcionales que aumentarán su versatilidad. Para obtener más información sobre los accesorios opcionales disponibles para esta videocámara, consulte Accesorios (A 227). Para más información sobre cómo colocar y usar los accesorios, consulte también el manual de instrucciones del accesorio en concreto. 1 Abra la cubierta de la mini zapata avanzada. 2 Acople el accesorio opcional a la mini zapata avanzada. Cuando un accesorio compatible esté conectado a la mini zapata avanzada, en la pantalla aparecerá º. Ejemplo: colocación del micrófono direccional estéreo DM-100. NOTAS • Con esta videocámara no se pueden utilizar accesorios diseñados para la zapata para accesorios avanzada. Busque accesorios de vídeo con este logotipo para asegurar su compatibilidad con la mini zapata avanzada. Vídeo 121 Uso de un micrófono externo Cuando se graba en lugares silenciosos, el micrófono incorporado podría recoger el ruido del motor de la videocámara. En ese caso, es aconsejable el uso de un micrófono externo. Modos de trabajo: Cómo usar el micrófono envolvente SM-V1 o el micrófono estereofónico direccional DM-100 Mediante el uso del SM-V1 se puede añadir un sentido de profundidad y presencia a las grabaciones con un sonido envolvente de 5.1 canales. Mediante el uso del DM-100 se puede grabar con precisión el sonido directamente procedente de la dirección en que se esté grabando. En cualquier caso, para reducir el nivel de ruido producido por el viento, le recomendamos que utilice la pantalla antiviento que se suministra con el micrófono. Acople el micrófono envolvente SM-V1 opcional o el micrófono estereofónico direccional DM-100 opcional en la mini zapata avanzada. Consulte Cómo usar la mini zapata avanzada (A 121). En la pantalla aparecerá º. Para más detalles sobre como usar el micrófono externo opcional, consulte el manual de instrucciones del accesorio que vaya a usar. 122 Vídeo Cómo usar el micrófono inalámbrico WM-V1 Mediante el uso del WM-V1 se puede grabar sonido de manera fiable, incluso cuando se graban sujetos lejanos, que exceden el alcance del micrófono incorporado. También se puede mezclar y grabar sonido con el WM-V1 con sonido del micrófono incorporado. Para más detalles sobre el uso del WM-V1, consulte el manual de instrucciones que se adjunta con el micrófono. Terminal MIC Uso de micrófonos opcionales adquiridos en establecimientos del ramo También se pueden usar micrófonos condensadores opcionales adquiridos en establecimientos del ramo, con su propia fuente de alimentación y un cable con una longitud no superior a 3 m. Se puede conectar, prácticamente, cualquier micrófono estéreo que tenga una clavija de ∅ 3,5 mm, pero los niveles de audio podrían variar. 1 Conecte el micrófono externo al terminal MIC. 2 Pulse . 3 Cambie la entrada de audio a micrófono externo. [ Otros ajustes] > p > [Entrada de terminal MIC] > [Micrófono] > [X] Vídeo 123 4 De ser necesario, active y ajuste el equilibrio de mezcla de audio con el ajuste p > [Mezcla de audio]. NOTAS • Cuando utilice un micrófono conectado al terminal MIC, el indicador del nivel de audio aparecerá de forma automática. • Si se conecta un micrófono externo a la videocámara, p > [Pantalla antiviento autom.] se ajustará automáticamente en [j Off à]. • Si el nivel de audio es demasiado alto y el sonido se distorsiona, ajuste manualmente el nivel de grabación de audio (A 117) o active el atenuador del micrófono con el ajuste p > [Atenuador micrófono]. • Si usa el micrófono envolvente SM-V1 opcional: - Cambie el modo de micrófono direccional con el ajuste p > [Mic. direcc. Surround]. - Si el sonido se distorsiona, active el atenuador del micrófono con el ajuste p > [Atenuador mic. surround]. - Se puede disfrutar totalmente del efecto de sonido envolvente de 5.1 canales con un televisor de alta definición (HDTV) compatible con sonido envolvente de 5.1 canales, conectado a la videocámara mediante el cable HDMI que se suministra de serie. La salida de audio del terminal AV OUT/× (incluyendo la salida de auriculares) se convertirá a 2 canales estéreo. El altavoz incorporado en la videocámara es monaural. Uso de una antorcha de vídeo externa Se pueden usar las antorchas para vídeo VL-5 o VFL-2 opcionales, cuando sea necesario grabar vídeo en lugares oscuros. Acople la antorcha para vídeo opcional a la mini zapata avanzada. • Consulte Cómo usar la mini zapata avanzada (A 121). • Al activar la antorcha de vídeo opcional (ON o AUTO), en la pantalla aparecerá º. Para más detalles sobre como usar la antorcha de vídeo opcional, consulte el manual de instrucciones del accesorio que vaya a usar. • La antorcha para vídeo descarga la batería más rápido de lo normal. Asegúrese de que está utilizando baterías completamente cargadas. Mientras la antorcha para vídeo esté encendida, el tiempo de batería restante irá bajando, como reflejo del consumo de batería realizado por ese dispositivo. 124 Vídeo Cuando la carga restante sea inferior al 50% aproximadamente, la antorcha para vídeo se apagará. • No podrá utilizar la antorcha para vídeo cuando la videocámara se alimente mediante el adaptador compacto de corriente. • La antorcha para vídeo VFL-2 opcional, no se puede usar como flash en esta videocámara. Mezcla de audio Durante la grabación, se puede mezclar sonido del micrófono incorporado con sonido externo del terminal MIC y ajustar el equilibrio de la mezcla de audio para conseguir efectos de sonido originales. La entrada de audio externa puede provenir del micrófono inalámbrico opcional WM-V1, un micrófono externo opcional disponible en tiendas del ramo o un reproductor de sonido externo (entrada analógica). Modos de trabajo: 1 Conecte la fuente externa al terminal MIC. 2 Pulse . 3 Seleccione el tipo de entrada de sonido. [Otros ajustes] > p > [Entrada de terminal MIC] > [Þ Audio externo] o [ß Micrófono] > [K] • Ese paso no será necesario después de conectar el micrófono inalámbrico opcional WM-V1. 4 Active la mezcla de audio. [ Otros ajustes] > p > [Mezcla de audio] > [i On] 5 Ajuste el equilibrio de mezcla de audio. Toque [INT] (la mayor parte del sonido proviene del micrófono incorporado) o [EXT] (la mayor parte del sonido proviene del micrófono externo) o mueva el dedo sobre la barra de mezcla de audio para ajustar la mezcla a su gusto. 6 Pulse sobre [X] para ajustar la mezcla de audio y cerrar el menú. Vídeo 125 Cómo captar escenas instantáneas de vídeo y fotos de un vídeo Es posible captar Instantáneas de vídeo, una sola foto o una serie de fotos a partir de una escena previamente grabada. Por ejemplo, podría querer imprimir fotos desde un vídeo grabado en una fiesta o crear un vídeo usando escenas instantáneas de vídeo de los momentos cumbre de un acontecimiento. Modos de trabajo: Cómo captar una escena de Instantáneas de vídeo 1 Reproduzca la escena o la historia de la que desee captar la escena Instantánea de vídeo. 2 Pulse Y para captar la escena de instantánea de vídeo. La videocámara captará una escena Instantánea de vídeo de unos 4 segundos (el recuadro azul actúa como una especie de indicador visual de avance) y cambiará automáticamente al modo de pausa de reproducción. Se puede cambiar la duración de las escenas Instantáneas de vídeo captadas a 2 u 8 segundos con el ajuste r > [Duración Instantánea vídeo]. 3 Para detener la reproducción, toque la pantalla y, a continuación, sobre [Ñ]. NOTAS • Sólo se pueden captar escenas Instantánea de vídeo durante la reproducción de vídeo, no se pueden captar durante el modo de pausa de reproducción. • La escena Instantánea de vídeo captada se guardará en la misma memoria que contenga la escena de origen. • Las escenas Instantánea de vídeo no se pueden copiar de ninguno de los tipos de escenas siguientes. - Escenas con una duración inferior a 1 segundo - Las escenas editadas con el software VideoBrowser que se suministra y que se hayan transferido de nuevo a la videocámara. • Si la propia escena de origen es una escena instantánea de vídeo, es posible que no pueda captar escenas instantáneas de vídeo; dependerá de la duración de la escena de origen y de la duración de la escena seleccionada para las escenas instantáneas de vídeo. 126 Vídeo • Al empezar a captar una escena de Instantáneas de vídeo que esté a menos de 1 segundo del final de la escena, la escena de Instantáneas de vídeo se captará comenzando en el principio de la escena siguiente. • Durante la reproducción de escenas Instantáneas de vídeo captadas a partir de un vídeo previamente grabado, puede que se aprecien anomalías en la imagen o el sonido en el momento en que la reproducción cambie a una nueva escena. Cómo captar fotos Se puede captar una sola foto o una serie de fotos. El tamaño de las fotos captadas será de 1920x1080 y no se podrá cambiar. Lea la sección IMPORTANTE antes de usar una tarjeta Eye-Fi. Cómo seleccionar los ajustes de captación de la foto 1 Pulse . 2 Seleccione el ajuste de captación de la foto. [Otros ajustes] > r > [Captura foto desde vídeo] > [Ú Foto individual] o [p Disparo continuo] > [X] Cómo captar fotos 1 Reproduzca la escena o historia que contenga la escena de la que desee captar la foto. 2 Haga pausa en la reproducción en el punto que desee captar. 3 Pulse sobre [PHOTO]. Para captar una secuencia de fotos, mantenga pulsado [PHOTO]. La escena se reproducirá fotograma a fotograma y cada fotograma se captará como una foto separada. 4 Para detener la reproducción, toque la pantalla y, a continuación, sobre [Ñ]. IMPORTANTE • Si se encuentra dentro del alcance de una red configurada, las fotos que capture en una tarjeta Eye-Fi se cargarán automáticamente. Compruebe siempre que las tarjetas Eye-Fi estén autorizas en el país o región donde vaya a usarlas. Consulte también Cómo usar una tarjeta Eye-Fi (A 159). Vídeo 127 NOTAS • El código de datos de la foto reflejará la fecha y la hora de la grabación de la escena original. • Las fotos captadas desde una escena con mucho movimiento rápido podrían aparecer borrosas. • Las fotos se grabarán en la memoria seleccionada para la grabación de fotos. • [p Disparo continuo]: - Se pueden captar hasta 100 fotos de una vez. - La secuencia de fotos captadas se detendrá cuando se alcance el final de la escena (la reproducción se detendrá al principio de la escena siguiente). - Las fotos se captarán a intervalos de 1/25 de segundo. División de escenas Se pueden dividir las escenas para separar las mejores partes y cortar el resto posteriormente. Modos de trabajo: 1 Reproduzca la escena que desee dividir. 2 Pare la reproducción en el punto que desee dividir la escena. 3 Abra la pantalla de división de escenas. [Editar] > [Dividir]. 4 De ser necesario, lleve la escena hasta un punto preciso. En la pantalla aparecerán los controles de reproducción (A 55). Para localizar la imagen en el punto deseado, si fuera necesario, use cualquiera de los modos especiales de reproducción (reproducción rápida, reproducción hacia atrás o hacia delante fotograma a fotograma). 128 Vídeo 5 Divida la escena. [μ Dividir] > [Sí] • En la pantalla índice aparecerá, como una nueva escena, el vídeo desde el punto de división hasta el final de la escena. NOTAS • Cuando se avanza o retrocede fotograma a fotograma durante la división de escenas, el intervalo entre fotogramas es de 0,5 segundos, aproximadamente. • Si la escena no se pudiese dividir en el punto en que se ha pausado la reproducción, avance o retroceda un fotograma y divida entonces la escena. • Durante la reproducción de una escena dividida puede que se observen algunas anomalías en la imagen o el sonido en el punto donde se cortó la escena. • No se podrán dividir las siguientes escenas: - Escenas instantáneas de vídeo y otras escenas que sean demasiado cortas (menos de 3 segundos). - Las escenas editadas usando el software VideoBrowser que se suministra y que se hayan transferido de nuevo a la videocámara. • Las escenas no se pueden dividir en un punto que esté a menos de 1 segundo del comienzo o del final de la escena. Vídeo 129 Fotos Consulte este capítulo para detalles sobre cómo visualizar fotos y otras acciones relacionadas con las fotos. Visionado de fotos Modos de trabajo: 1 Pulse T. 2 En caso de que no esté a la vista, abra la pantalla índice [Fotos]. [G] > [ Fotos] 3 Busque la foto que desee reproducir. Mueva la palanca del zoom hacia T para que se muestren 15 fotos por página; muévala hacia S para que se muestren 6 fotos por página. 130 Fotos ! Abre la pantalla [G Selección de índice] (A 58). " Memoria que se está leyendo. # Arrastre el dedo hacia la derecha o la izquierda para pasar a la pantalla índice anterior o siguiente*. $ Muestra la página índice siguiente o anterior. * Cuando se navega por las páginas índice, aparece durante unos segundos, en la parte inferior de la pantalla, una barra de desplazamiento. Si se tiene una gran número de fotos, podría resultar más cómodo mover el dedo sobre la barra de desplazamiento. 4 Pulse sobre la foto que desee visualizar. • La foto aparece en visualización de una sola foto. • Apoye el dedo y muévalo a izquierda o derecha para ver las fotos una a una. Cómo volver a visualización de una sola foto desde la pantalla índice 1 Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 2 Pulse sobre [f]. Fotos 131 Función de salto entre fotos Cuando haya grabado una gran cantidad de fotos, podrá usar la barra de desplazamiento para saltar fácilmente por las fotos. 1 Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 2 Salte por la fotos usando la barra de desplazamiento. [h] > Mueva el dedo a izquierda y derecha sobre la barra de desplazamiento > [K] IMPORTANTE • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. • Es posible que los siguientes archivos de imagen no se reproduzcan correctamente. - Imágenes no grabadas con esta videocámara. - Imágenes editadas en un ordenador. - Imágenes cuyos nombres se hayan alterado. Borrado de fotos Se pueden borrar las fotos que no se deseen conservar. Modos de trabajo: Borrado de una sola foto 1 En visualización de una sola foto, seleccione la foto que desee borrar. 2 Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 3 Borre la foto. [Editar] > [Borrar] > [ 132 Fotos Continuar] > [Sí] 4 Mueva el dedo a izquierda o derecha para seleccionar la foto que desee borrar o pulse sobre [X]. Borrado de fotos desde la pantalla índice 1 Abra la pantalla índice [ [G] > [ Fotos]. Fotos] 2 Borre las fotos. [Editar] > [Borrar] > Opción deseada* > [Sí]** > [Aceptar] * Si selecciona [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar las fotos individuales que desee borrar, antes de pulsar sobre [Sí]. ** Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Algunas escenas se borrarán de todas formas. Cómo seleccionar fotos individuales 1 Pulse sobre las fotos individuales que desee borrar. • Aparecerá una marca de verificación ! en las fotos sobre las que se haya pulsado. Él número total de fotos seleccionadas aparecerá junto al símbolo ". • Para quitar la marca de verificación, pulse sobre la foto seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación de una vez, pulse sobre [Eliminar todo] > [Sí]. 2 Después de haber seleccionado todas las fotos elegidas, pulse sobre [Aceptar]. Opciones [Seleccionar] Selecciona las fotos individuales que se deseen borrar. [Todas las fotos] Borra todas las fotos. IMPORTANTE • Tenga cuidado al borrar fotos. Las fotos borradas no se podrán recuperar. • Con esta videocámara no se pueden borrar las fotos protegidas con otros aparatos. Fotos 133 Proyección secuencial de imágenes Se puede realizar una proyección secuencial de todas las fotos e incluso añadirles música. Modos de trabajo: 1 Abra la pantalla índice [ [G] > [ Fotos]. Fotos] 2 Seleccione la música de fondo que se usará para reproducir la proyección secuencial de fotos. Pistas de música: pasos 3 - 4 (A 81). Sonido externo: Pasos 4 - 5 (A 83). 3 Toque la foto elegida para abrir la vista de diapositivas y que las fotos vayan viéndose una por una. 4 Toque la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción y, a continuación toque [Ð] para reproducir la vista de diapositivas ajustada a la pista de música seleccionada. Reproducción de la proyección secuencial no enlazada con el audio externo 3 Toque la foto elegida para abrir la vista de diapositivas y que las fotos vayan viéndose una por una. 4 Toque la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción y, a continuación, toque [Ð] para que comience la proyección secuencial. 5 Comience a reproducir la música en el reproductor externo. Proyección secuencial enlazada con el audio externo 3 Comience a reproducir la música en el reproductor externo. • La reproducción comenzará desde la primera foto de la pantalla índice. • Las fotos aparecerán de forma continua hasta que la música se detenga. Cuando la entrada de audio externo se detenga, se detendrá la proyección secuencial. 134 Fotos Durante la vista de diapositivas • Pulse sobre la pantalla y mueva el dedo de izquierda a derecha sobre la barra del volumen para ajustarlo. • Para detener la vista de diapositivas, toque la pantalla y [Ý]. Cómo cambiar los efectos de transición de la proyección secuencial 1 Pulse . 2 Seleccione el efecto de transición. [ Otros ajustes] > > [Transición de imágenes] > [Off], [Disolver] o [Deslizar imagen] > [X] Fotos 135 Conexiones externas Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su videocámara a un equipo externo como un televisor, un reproductor de vídeo o un ordenador. También puede usar las prácticas funciones de Wi-Fi de la videocámara (A 161). Terminales de la videocámara Abra la pantalla LCD para acceder a los terminales de la videocámara. 1 Terminal AV OUT/AV OUT/× 2 Terminal HDMI OUT* El terminal de salida HDMI OUT ofrece una conexión digital de alta calidad que combina cómodamente audio y vídeo en un mismo cable. Este terminal es un receptáculo mini HDMI. Cuando use un cable HDMI de venta en tiendas especializadas, compruebe que es de los tipos A a C. 3 Terminal USB Este terminal es un receptáculo mini AB. Puede usar el cable USB que se incluye para conectar la videocámara a un ordenador o a otros dispositivos digitales con receptáculos estándar A; y también puede usar el adaptador USB UA-100 opcional para conectar la videocámara a un disco duro externo o un dispositivo de almacenamiento similar con un cable A estándar. * Cuando conecte un cable HDMI a la videocámara, asegúrese de que alinea correctamente las marcas triangulares del conector del cable con las del terminal de la videocámara. 136 Conexiones externas Diagramas de conexión En los siguientes diagramas de conexión, la parte derecha muestra los terminales de la videocámara y la parte derecha muestra (sólo como referencia) un ejemplo de los terminales de un aparato que se pueda conectar. Conexión ! HDMI Tipo: digital Calidad: alta definición Sólo salida Para conectar la videocámara a un televisor de alta definición (HDTV) con un terminal de entrada HDMI. Si el televisor de alta definición HDTV admite HDMI-CEC, puede activarlo con el ajuste q > [Control para HDMI]. Puede comprobar el tipo de señal que se está usando con el ajuste q > [Estado HDMI]. (mini conexión HDMI) Cable HDMI HTC-100/S (incluido) (conector HDMI normal) Acerca de la conexión HDMITM La conexión HDMI (High-Definition Multimedia Interface (!)) es una conexión cómoda, completamente digital que utiliza un solo cable tanto para el vídeo como el sonido. Al conectar la videocámara a un televisor de alta definición HDTV equipado con un terminal HDMI, podrá disfrutar de reproducción de audio y vídeo de la más alta calidad. - El terminal HDMI OUT en la videocámara es para salida solamente. No lo conecte al terminal de salida HDMI de un aparato externo, ya que podría dañar la videocámara. - Mientras la videocámara esté conectada a un televisor de alta definición HDTV mediante la conexión !, no habrá salida de vídeo por los terminales AV OUT/×. - No puede garantizarse el funcionamiento correcto cuando la videocámara se conecta a monitores DVI. - En algunos televisores de alta definición HDTV no se puede reproducir contenido de vídeo personal con la conexión !. Pruebe con otra conexión. Conexiones externas 137 Conexión " Vídeo compuesto Tipo: analógico Calidad: definición estándar Sólo salida Conéctelo a un televisor normal o a un VCR con terminales de entrada de audio y vídeo. Cambie los siguientes ajustes en la videocámara: - s/ > [Tipo de TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica o 4:3), si el televisor no puede detectar y cambiar automáticamente el formato de pantalla - q > [AV/auriculares] a [Ò AV] Amarillo Blanco Cable de vídeo estéreo STV-250N (opcional) Rojo Conexión , Vídeo compuesto (SCART) En todos los aspectos, exactamente la misma conexión que la conexión ". Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminal SCART de entrada. Es necesario un adaptador SCART (se vende separadamente). Cable de vídeo estéreo STV-250N (opcional) 138 Conexiones externas Rojo Blanco Amarillo Adaptador SCART (de venta en comercios especializados) Conexión # USB Tipo: Conexión de datos digital Conéctelo a un ordenador para guardar las grabaciones, a un grabador de vídeo digital compatible para copiarlas o a un disco duro externo para guardar fácilmente una copia perfecta de toda la memoria. 1 Mini B Cable USB (incluido) 2 A estándar (ordenador, grabadora digital) Cable USB suministrado con el A estándar dispositivo de almacenamiento externo o integrado en él Mini B Adaptador USB UA-100 USB (opcional) Disco duro externo NOTAS • En los siguientes casos, alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente y, sólo entonces, conéctela al ordenador usando el cable USB suministrado. - Para grabar de nuevo escenas grabadas con esta videocámara que se hayan guardado previamente en un ordenador. Para más detalles, consulte la Guía del software de PIXELA suministrado (archivo PDF). - Para transferir archivos de música desde el CD-ROM LEGRIA de la videocámara suministrado a una tarjeta de memoria para usarlos como música de fondo. Para más detalles, consulte la Guía del software de PIXELA suministrado (archivo PDF). - Para guardar las grabaciones en un ordenador. - Para guardar una memoria en un disco duro externo. • El sonido del altavoz incorporado se enmudecerá cuando se conecte un cable al terminal HDMI OUT o al AV OUT/×. Conexiones externas 139 Reproducción en una pantalla de televisión Conecte la videocámara a un televisor para disfrutar sus grabaciones con familiares y amigos. La reproducción en un televisor de alta definición HDTV a través del terminal HDMI OUT garantiza la mejor calidad de reproducción. Modos de trabajo: 1 Apague la videocámara y el televisor. 2 Conecte la videocámara al televisor. Consulte Diagramas de conexión (A 137) y seleccione la conexión más apropiada para el televisor. 3 Encienda el televisor conectado. En el televisor, seleccione como entrada de vídeo el mismo terminal al que haya conectado la videocámara. Consulte el manual de instrucciones del televisor conectado. 4 Encienda la videocámara y ajústela a los modos o . Reproduzca los vídeos o las fotos. NOTAS • Para reproducir correctamente vídeos grabados con x.v.Color (A 189) en un televisor de alta definición (HDTV) compatible con este formato, podría ser necesario realizar ajustes adicionales en el televisor HDTV. Consulte también el manual de instrucciones del televisor. • También puede reproducir vídeo directamente desde la tarjeta de memoria en televisores de alta definición HDTV y en grabadoras digitales compatibles con AVCHD con una ranura para tarjetas compatible con el tipo de memoria utilizada*. • Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara se realice mediante el adaptador compacto de corriente. • Conexión " o ,: cuando se reproduzcan vídeos 16:9 en televisores normales con formato 4:3, el televisor cambiará automáticamente al modo de pantalla panorámica si es compatible con el sistema WSS. De lo contrario, cambie el formato del televisor manualmente. * Consulte el manual de instrucciones del aparato. Dependiendo del aparato que se utilice, puede que no resulte posible la reproducción, ni siquiera aunque el aparato fuese compatible con AVCHD. En ese caso, reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria utilizando la videocámara. 140 Conexiones externas Cómo guardar y compartir grabaciones Cómo copiar vídeos y fotos a una tarjeta de memoria Puede copiar las grabaciones desde la memoria interna a una tarjeta de memoria. Las escenas y las fotos se copiarán desde la pantalla índice o desde una historia de la galería de la memoria interna a la misma pantalla índice o historia de la tarjeta de memoria. Lea la sección IMPORTANTE (A 144) antes de usar una tarjeta Eye-Fi. Cómo copiar escenas de la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos] Modos de trabajo: 1 Abra la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos]. • Compruebe si está seleccionada la pestaña & (memoria interna). • En los vídeos AVCHD, para copiar todas las escenas grabadas en una fecha determinada, hay que mover el dedo a izquierda y derecha hasta que en la barra del título aparezca la fecha elegida. 2 Copie las escenas. [Editar] > [Copiar (&'*)] > Opción elegida* > [Sí]** > [Aceptar] * Si selecciona [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar las escenas individuales que desee copiar, antes de pulsar sobre [Sí]. ** Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Cómo seleccionar escenas individuales 1 Pulse sobre las escenas individuales que desee copiar. • Aparecerá una marca de verificación ! en las escenas sobre las que se haya pulsado. Él número total de escenas seleccionadas aparecerá junto al símbolo ". • Para quitar la marca de verificación, pulse sobre la escena seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación de una vez, toque [Eliminar todo] > [Sí]. 2 Después de haber seleccionado todas las escenas elegidas, pulse sobre [Aceptar]. Conexiones externas 141 Opciones [Fecha] Copia todas las escenas grabadas en la fecha que aparece en botón de control. Sólo para vídeos AVCHD. [Seleccionar] Selecciona las escenas individuales que se deseen copiar. [Todas escenas] Copia todas las escenas. Cómo copiar escenas de una historia en función de su clasificación Modos de trabajo: 1 Abra la galería y traiga al frente la historia elegida. [G] > [ Galería] > Historia elegida • Compruebe si está seleccionada la pestaña & (memoria interna). 2 Seleccione la clasificación de las historias que desee copiar. [Detalles historia] > [Selec. por clasif.] > Clasificación elegida > [K] 3 Copie todas las escenas a las que se aplica. [Editar historia] > [Copiar (&'*)] > [Sí]* > [Aceptar] > [K] * Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Cómo copiar una sola foto Modos de trabajo: 1 En visualización de una sola foto, seleccione la foto que desee copiar. 2 Pulse sobre la pantalla para que aparezcan los controles de reproducción. 142 Conexiones externas 3 Copie la foto. [Editar] > [Copiar (&'*)] > [¨ Continuar] > [Sí] 4 Mueva el dedo a izquierda o derecha para seleccionar la foto que desee copiar o pulse sobre [X]. Copiado de fotos desde la pantalla índice Modos de trabajo: 1 Abra la pantalla índice [ Fotos]. Compruebe si está seleccionada la pestaña & (memoria interna). 2 Copie las fotos. [Editar] > [Copiar (&'*)] > Opción elegida* > [Sí]** > [Aceptar] * Si selecciona [Seleccionar], proceda de la siguiente manera para seleccionar las fotos individuales que desee copiar, antes de pulsar sobre [Sí]. ** Pulse sobre [Parar] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Cómo seleccionar fotos individuales 1 Pulse sobre las fotos individuales que desee copiar. • Aparecerá una marca de verificación ! en las fotos sobre las que se haya pulsado. Él número total de fotos seleccionadas aparecerá junto al símbolo ". • Para quitar la marca de verificación, pulse sobre la foto seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación de una vez, toque [Eliminar todo] > [Sí]. 2 Después de haber seleccionado todas las fotos elegidas, pulse sobre [Aceptar]. Opciones [Seleccionar] Selecciona las fotos individuales que se deseen copiar. [Todas las fotos] Copia todas las fotos. Conexiones externas 143 IMPORTANTE • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. • Si se encuentra dentro del alcance de una red configurada, las fotos que copie a una tarjeta Eye-Fi se cargarán automáticamente. Compruebe siempre que las tarjetas Eye-Fi estén autorizas en el país o región donde vaya a usarlas. Consulte también Cómo usar una tarjeta Eye-Fi (A 159). NOTAS • No será posible copiar grabaciones en la tarjeta de memoria, en los siguientes casos: - Si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta. - Si el interruptor LOCK de la tarjeta de memoria está colocado para impedir la grabación. - Si la numeración de archivos ha llegado al máximo (A 190). - Si no hay ninguna tarjeta en la ranura de las tarjetas de memoria. • Las escenas editadas usando el software VideoBrowser que se suministra, y que se hayan transferido de nuevo en la videocámara, no se podrán copiar en la tarjeta de memoria. • Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, se copiarán tantas fotos como sea posible antes de detenerse el proceso. Cómo almacenar las grabaciones en un ordenador Los vídeos grabados con esta videocámara se guardan en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. El espacio es limitado, por lo que deberá asegurarse de guardar periódicamente copias de las grabaciones. Esta sección explica cómo guardar las grabaciones en un ordenador mediante una conexión USB. Use el software VideoBrowser suministrado para vídeos AVCHD y el software ImageBrowser EX suministrado para vídeos MP4. Para obtener más información sobre cómo guardar las grabaciones de forma inalámbrica, consulte Funciones de Wi-Fi (A 161). 144 Conexiones externas Cómo guardar vídeos AVCHD (sólo Windows) Mediante el software suministrado VideoBrowser se pueden guardar en el ordenador todas las escenas que se hayan grabado. Instalación Instale el software antes de conectar la videocámara al ordenador por primera vez. Consulte la Guía de inicio (se suministra impresa) y siga las instrucciones de la Guía del software (archivo PDF) para instalar el software de PIXELA suministrado. Conexión de la videocámara al ordenador 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. Si la videocámara está conectada al ordenador y sólo está alimentada por la batería, los vídeos que se hayan guardado previamente no se podrán grabar de nuevo en la tarjeta de memoria de la videocámara y los archivos de música no se podrán transferir desde el CD-ROM LEGRIA suministrado. 2 Abra la pantalla índice [ Vídeos] o [ Galería]. 3 Conecte la videocámara al ordenador usando el cable USB suministrado. Conexión #-1. Consulte Diagramas de conexión (A 139). 4 Videocámara: seleccione [Todo (sólo para PC)]. Videocámara: cuando la conexión se haya establecido correctamente, en la pantalla aparecerá [Conexión USB]. 5 Ordenador: El software de PIXELA suministrado se iniciará automáticamente. • Haga clic en en la pantalla de menú para que comience la transferencia de archivos. Para más detalles acerca del uso del software, haga clic en para abrir la Guía del software (archivo PDF). Conexiones externas 145 Cómo guardar vídeos MP4 y fotos (Windows/Mac OS) Con el software ImageBrowser EX suministrado puede guardar vídeos MP4 y fotos en el ordenador y organizarlos fácilmente. Los requisitos principales del sistema son los siguientes. SO Windows 7 (SP1, 32/64 bits) CPU Memoria Intel® Core™ 2 Duo, 1,66 GHz 1 GB (para 32 bits) 2 GB (para 64 bits) Windows Vista (SP1, 32/64 bits) 1 GB Windows XP (SP3, sólo 32 bits) 1 GB Mac OS X v10.6 Intel® Core™ Duo, 2,00 GHz 1 GB Instalación Instale el software antes de conectar la videocámara al ordenador por primera vez. No olvide instalar el software, aunque tenga una versión diferente de ImageBrowser EX en el ordenador La función de actualización automática del software puede poner a su disposición funciones optimizadas para esta videocámara. La ‘Guía del usuario de ImageBrowser EX’ puede descargarse del sitio web de asistencia de Canon. LISTA DE COMPROBACIÓN • Antes de instalar el software, compruebe que el ordenador está conectado a Internet. 1 Encienda el ordenador. 2 Inserte el CD-ROM LEGRIA en la unidad de disco del ordenador. 3 Windows: utilice Explorador de Windows para abrir la unidad donde haya introducido el CD-ROM. Mac OS: haga clic en el símbolo del CD-ROM que aparece en el escritorio. 4 Haga clic/doble clic en el icono Disc_Setup.exe. 5 En la pantalla del instalador, seleccione el idioma y haga clic en [Easy Installation/Instalación fácil]. 146 Conexiones externas 6 Siga las instrucciones en pantalla. En Windows, aparecerá la ventana Control de cuentas de usuario; siga las instrucciones para continuar. Para comprobar que el software se ha instalado correctamente Puede comprobar que el software se ha instalado correctamente buscando el símbolo de ImageBrowser EX en la siguiente ubicación. Windows: En el menú Inicio, Todos los programas > Canon Utilities > ImageBrowser EX Mac OS: En el dock, en el escritorio. Si no lo encuentra, compruebe la conexión a Internet e instale el software de nuevo. Conexión por primera vez a un ordenador con Windows Usuarios de Windows solamente: la primera vez que se conecte la videocámara al ordenador, también será necesario seleccionar el ajuste de arranque automático CameraWindow. Conexión de la videocámara al ordenador 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. 2 Abra la pantalla índice [ Vídeos] o [ Fotos]. 3 Conecte la videocámara al ordenador usando el cable USB suministrado. • Conexión #-1. Consulte Diagramas de conexión (A 139). • Videocámara: cuando la conexión se haya establecido correctamente, en la pantalla aparecerá [Conexión USB]. 4 Guarde las grabaciones en el ordenador. Consulte las secciones pertinentes en la ‘Guía del usuario de ImageBrowser EX’. Conexiones externas 147 IMPORTANTE • Mientras la videocámara esté conectada al ordenador: - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria ni extraiga la tarjeta. - No acceda, cambie ni elimine carpetas ni archivos de la videocámara directamente desde el ordenador, ya que esto podría provocar una pérdida de datos permanente. Para guardar las grabaciones en el ordenador, utilice únicamente el software que se suministra y, si fuera necesario, úselo también para transferir de nuevo a la videocámara archivos de vídeo previamente guardados. • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte el cable USB. - No apague la videocámara ni el ordenador. - No cambie el modo de funcionamiento de la videocámara. • Mientras esté transfiriendo a la videocámara los archivos de vídeo previamente guardados en el ordenador, no desconecte el cable USB y no apague la videocámara ni el ordenador. De hacerlo, las escenas podrían no reproducirse en la videocámara. • Que el funcionamiento sea el correcto dependerá de las especificaciones y ajustes del ordenador. • Si desea utilizar las grabaciones en el ordenador, haga copias antes. Utilice los archivos copiados, conservando los originales. NOTAS • Con el software VideoBrowser que se suministra también se pueden guardar historias completas de la galería. En ese caso, todas las escenas de la historia se unirán y se guardarán como un único archivo de vídeo. • Usuarios de Windows 7, Windows Vista, Windows XP y Mac OS X: La videocámara está equipada con el protocolo estándar Picture Transfer Protocol (PTP), que le permitirá transferir fotos (sólo JPEG) conectando la videocámara a un ordenador a través del cable USB suministrado, sin necesidad de tener que instalar el software ImageBrowser EX que se adjunta. • Si se conecta la videocámara al ordenador mientras está en modo , comenzará automáticamente el proceso de crear miniaturas de las escenas. Si lo que desea es guardar las fotos en el ordenador, puede pulsar sobre [Saltar] para detener el proceso y usar la función de Extracción segura del hardware (Windows) o la función Expulsar (Mac OS) para finalizar la conexión con la videocámara. Desconecte el cable USB, ajuste la videocámara al modo y conéctela de nuevo. 148 Conexiones externas Guardar memoria: cómo almacenar toda la memoria en un disco duro externo Puede guardar fácilmente todos los vídeos y fotos que grabe en un disco duro externo de venta en comercios especializados conectándolo directamente a la videocámara*. También puede usar la videocámara para reproducir las grabaciones directamente desde el disco duro. Inicialice el disco duro (A 152) cuando lo utilice con esta videocámara por primera vez. * Si el cable USB suministrado con el disco duro externo tiene un conector A estándar, tendrá que usar el adaptador USB UA-100 opcional o un adaptador USB de venta en comercios especializados. Modos de trabajo: Cómo almacenar toda la memoria en un disco duro externo 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. 2 Pulse T para ajustar la videocámara al modo de reproducción. 3 Conecte la videocámara al disco duro externo usando el adaptador USB UA-100 opcional. Conexión #-2. Consulte Diagramas de conexión (A 139). 4 Guarde todo el contenido de la memoria elegida. [Guardar en disco duro ext.] > Memoria elegida > [Sí]* > [Aceptar] * Toque [Parar] > [Sí] > [Aceptar] para interrumpir el proceso mientras se lleva a cabo. • Después de seleccionar la memoria, puede comprobar el nombre de la carpeta que se va a crear en el disco duro. Cada operación de guardado de memoria crea una carpeta diferente con la fecha (en formato numérico) como nombre; se pueden crear hasta 10 carpetas de este tipo para una fecha determinada y hasta 300 en un solo disco duro. Conexiones externas 149 Antes de desconectar el disco duro externo Antes de apagar o desconectar físicamente el disco duro externo, asegúrese de terminar de forma segura la conexión a la videocámara para no dañar los archivos. Desde la pantalla [Disco duro externo]: [Extr. disco duro ext. seg.] > [Sí] IMPORTANTE • No se olvide de alimentar la videocámara con el adaptador compacto de corriente antes de guardar una memoria en el disco duro externo. Si se desconecta el adaptador compacto de corriente, la conexión entre la videocámara y el disco duro finalizará, lo que puede provocar que se dañen los datos en el disco duro. NOTAS • Inicialice el disco duro externo (A 152) cuando lo utilice con esta videocámara por primera vez. • No se puede seleccionar la memoria interna y la tarjeta de memoria para guardar los archivos simultáneamente. • No se puede usar los siguientes tipos de discos duros externos. - Discos duros portátiles alimentados a través del puerto USB - Discos duros con más de 2 TB de capacidad - Unidades flash USB o soportes conectados a lectores de tarjetas • Si se crean particiones en el disco duro externo, sólo se reconocerá la primera partición. Reproducción de grabaciones guardadas previamente desde el disco duro externo 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. 2 Pulse T para ajustar la videocámara al modo de reproducción. 3 Conecte la videocámara al disco duro externo usando el adaptador USB UA-100 opcional. Conexión #-2. Consulte Diagramas de conexión (A 139). 150 Conexiones externas 4 Toque [Reprod. de disco duro ext.] y seleccione la carpeta de guardado de memoria que desee reproducir. • Si ha realizado varias operaciones de guardado de memoria el mismo día (por ejemplo, si ha guardado la memoria interna y después la tarjeta de memoria), el nombre de carpeta de las carpetas de guardado de memoria que sigan a la primera acabarán con un sufijo numérico. • Aparecerá la pantalla índice [ Vídeos]. 5 Reproduzca los vídeos, historias y fotos como lo haría con cualquier otra memoria. Para cambiar a otra carpeta de guardado de memoria, toque [X] y repita el paso 4. 6 Cuando haya terminado la reproducción, asegúrese de finalizar de forma segura la conexión al disco duro externo antes de desconectarla físicamente. En la la galería o la pantalla índice: [X] > [Extraer el disco duro de forma segura] > [Sí] Para borrar una carpeta de guardado de memoria Con el disco duro externo conectado a la videocámara: 1 Seleccione la carpeta de guardado de memoria que desee borrar. 2 Pulse . 3 Borre la carpeta de guardado de memoria. [ Otros ajustes] > q > [Elim. carpeta guard. mem.] > [Sí] > [Aceptar] 4 Finalice de forma segura la conexión al disco duro externo antes de desconectarlo físicamente. • Tenga cuidado al borrar las grabaciones. Las grabaciones, una vez borradas, no se pueden recuperar. • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador de acceso al disco duro externo esté iluminado o parpadeando. - No desconecte el cable USB. - No desconecte la videocámara ni el disco duro externo. - No cambie el modo de trabajo de la videocámara. Conexiones externas 151 Inicialización del disco duro externo 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. No desconecte la fuente de alimentación, ni apague la videocámara, mientras no haya acabado el proceso de inicialización. 2 Pulse T para ajustar la videocámara al modo de reproducción. 3 Conecte la videocámara al disco duro externo usando el adaptador USB UA-100 opcional. Conexión #-2. Consulte Diagramas de conexión (A 139). 4 Pulse . 5 Inicialice el disco duro externo. [ Otros ajustes] > q > [Inicializar ]> [Inicializar] > [Inicializa. completa]1 > [Sí]2 > [Aceptar] 1 2 Toque esta opción si desea borrar físicamente todos los datos, en vez de limitarse a eliminar del disco duro la tabla de localización de archivos. En el caso de los discos duros de gran capacidad, esta operación puede durar varias horas. Si selecciona la opción [Inicializa. completa], para cancelar el proceso de inicialización una vez empezado, puede pulsar sobre [Cancelar] > [Aceptar]. Se borrarán todas las grabaciones y se podrá usar el disco duro sin ningún problema. 6 Finalice de forma segura la conexión al disco duro externo antes de desconectarlo físicamente. IMPORTANTE • Si inicializa el disco duro externo, borrará permanentemente todos los datos del disco (incluidas las grabaciones, los datos anteriores no guardados en la videocámara y las particiones). No olvide copiar antes los datos importantes a un ordenador u otro dispositivo. 152 Conexiones externas Cómo copiar las grabaciones en una grabadora de vídeo externo Modos de trabajo: En alta definición Para realizar copias perfectas de los vídeos en alta definición, conecte la videocámara a una grabadora de discos Blu-ray o a otras grabadoras de vídeo digital compatibles con AVCHD mediante el cable USB que se suministra. Si la grabadora de vídeo digital dispone de una ranura* para tarjetas SD, se puede usar la tarjeta para copiar los vídeos sin necesidad de conectar la videocámara. * Asegúrese de que el aparato externo sea compatible con el tipo de tarjeta de memoria utilizado. Conexión 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. 2 Abra la pantalla índice [ Vídeos] o [ Vídeos], o la galería. 3 Conecte la videocámara a la grabadora de vídeo digital usando el cable USB suministrado. Conexión #-1. Consulte Diagramas de conexión (A 139). 4 Videocámara: seleccione el soporte de memoria que contenga las escenas que desee copiar. • Seleccione una opción que no sea [Todo (sólo para PC)]. • cuando la conexión se haya establecido correctamente, en la pantalla aparecerá [Conexión USB]. Grabación Los detalles pueden variar dependiendo del aparato externo que se use, así que consulte siempre el manual de instrucciones de la grabadora de vídeo digital. En definición normal Se pueden copiar los vídeos conectando la videocámara a una grabadora de cintas de vídeo o a una grabadora de vídeo digital con entradas y salidas analógicas. La salida de vídeo será en definición normal, aunque las escenas originales estén en alta definición. Conexiones externas 153 Conexión Conecte la videocámara a la grabadora de cintas de vídeo usando la conexión " o ,. Consulte Diagramas de conexión (A 138). Grabación 1 Grabadora externa: introduzca una casete o un disco virgen y ponga el equipo en modo pausa de grabación. 2 Encienda la videocámara y ajústela al modo . • Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara se realice mediante el adaptador compacto de corriente. • Compruebe que q > [AV/auriculares] esté ajustado en [Ò AV]. 3 Videocámara: localice la escena o la historia que desea copiar y haga una pausa en la reproducción justo un poco antes de llegar a la escena elegida. 4 Videocámara: reinicie la reproducción. Como opción predeterminada, las informaciones en pantalla estarán incluidas en la señal de vídeo de salida. Puede cambiar esta opción mediante el ajuste q > [Salida indicaciones pantalla]. 5 Grabadora externa: empiece a grabar cuando aparezca la escena que desea copiar; pare la grabación al finalizar la copia. 6 Videocámara: detenga la reproducción. Cómo cargar vídeos AVCHD a la web Para compartir los vídeos AVCHD en YouTube y Facebook, tiene que convertirlos. Esta conversión se puede realizar en la propia videocámara o en un ordenador mediante el software VideoBrowser suministrado. Los vídeos MP4 no necesitan convertirse. Puede compartir los vídeos MP4 (y las fotos) desde un ordenador mediante el software ImageBrowser EX suministrado (A 160). 154 Conexiones externas Instalación Instale el software antes de conectar la videocámara al ordenador por primera vez. Consulte la Guía de inicio (se suministra impresa) y siga las instrucciones de la Guía del software (archivo PDF) para instalar el software de PIXELA suministrado. Cómo convertir escenas a definición normal en la pantalla índice [ Vídeos] Modos de trabajo: 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. 2 Cerciórese de que haya una tarjeta de memoria en la ranura de la tarjeta de memoria con espacio libre suficiente. 3 Abra la pantalla índice [ Vídeos]. • Compruebe si está seleccionada la pestaña & (memoria interna). • Para convertir todas las escenas grabadas en una fecha determinada, mueva el dedo a izquierda y derecha hasta que en la barra del título aparezca la fecha elegida. 4 Toque [Editar] > [Convertir HD'SD (&'*)] y seleccione una de las opciones para convertir varias escenas. • Se pueden convertir todas las escenas grabadas en la fecha que se aparece en el botón de control, seleccione escenas individuales para convertir o convierta todas las escenas. • Una vez marcado [Seleccionar], lleve a cabo el siguiente procedimiento para seleccionar las escenas individuales que desee convertir. 5 Compruebe los ajustes de conversión y pulse sobre [Siguiente]. • Si apareciese un aviso sobre derechos de autor, léalo con extremo cuidado y, si está de acuerdo, pulse sobre [Aceptar]. • Antes de pulsar sobre [Siguiente], puede pulsar sobre [w] para cambiar los valores de conversión, tal como se indica más abajo. 6 Pulse sobre [START] para convertir las escenas. • Antes de tocar [START], puede tocar [Ò] para decorar los vídeos convertidos a SD (A 71) o [Ý] para ajustar el volumen (A 55) y el equilibrio de la música de fondo (A 82). • También se pueden decorar escenas mientras se convierten. • Pulse sobre [STOP] para detener el proceso mientras se lleva a cabo. Conexiones externas 155 7 Toque [Aceptar]. A continuación, conecte la videocámara al ordenador (A 157) para continuar cargando los vídeos convertidos a la web. Cómo seleccionar escenas individuales (paso 4) 1 Pulse sobre las escenas individuales que desee convertir. • Aparecerá una marca de verificación ! en las escenas sobre las que se haya pulsado. Él número total de escenas seleccionadas aparecerá junto al símbolo ". • Para quitar la marca de verificación, pulse sobre la escena seleccionada. Para quitar todas las marcas de verificación de una vez, toque [Eliminar todo] > [Sí]. 2 Después de haber seleccionado todas las escenas elegidas, pulse sobre [Aceptar]. Cómo seleccionar la velocidad de bits (paso 5) Si se usa una velocidad de bits alta, la calidad del vídeo resultante será mejor para las escenas convertidas, mientras que con una velocidad de bits baja, el resultado serán archivos más pequeños y transferencias más rápidas. [w] > [Vel. bits (Calidad)] > Opción elegida > [K] > [K] Cómo dividir escenas automáticamente (paso 5) Si tiene que dividir una escena muy larga, puede hacer que la videocámara la divida en vídeos de 10 minutos en definición normal (SD), lo que facilita la transferencia. [w] > [Autodivisión] > [On] > [K] > [K] Cómo convertir escenas a definición normal a partir de una historia y por clasificación Modos de trabajo: 1 Abra la galería y traiga al frente la historia elegida. 156 Conexiones externas [G] > [ Galería] > Historia elegida • Compruebe si está seleccionada la pestaña & (memoria interna). 2 Seleccione la clasificación de las historias que desee convertir. [Detalles historia] > [Selec. por clasif.] > Clasificación elegida > [K] 3 Toque [Editar historia] > [Convertir HD'SD (%)] y continúe la conversión a definición estándar desde el paso 5 del procedimiento anterior (A 155). NOTAS • Cuando se convierten las escenas en una historia: - Todas las escenas se unen en un vídeo SD convertido. - Si el vídeo SD convertido fuese demasiado largo, se dividiría en dos vídeos más pequeños de 10 minutos cada uno. - El tiempo máximo total de reproducción de las escenas que se desee convertir será de 12 horas. Cómo conectar al ordenador y transferir los vídeos Modos de trabajo: 1 Conecte la videocámara al ordenador usando el cable USB suministrado. Conexión #-1. Consulte Diagramas de conexión (A 139). 2 Seleccione [Todo (sólo para PC)]. 3 VideoBrowser se iniciará automáticamente. Haga clic en el icono de YouTube de la pantalla de menú y siga las instrucciones del software para cargar vídeos SD a la web. Para más detalles acerca del uso del software, haga clic en para abrir la Guía del software archivo PDF). Conexiones externas 157 IMPORTANTE • Mientras la videocámara esté conectada al ordenador, no abra la tapa de la ranura de las tarjetas de memoria ni las extraiga. • Tome las siguientes precauciones mientras el indicador ACCESS esté iluminado o parpadeando. Si no lo hace, podrían perderse datos de forma definitiva. - No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria. - No desconecte el cable USB. - No desconecte la alimentación, ni apague la videocámara ni el ordenador. NOTAS • El tiempo que precisa la conversión de escenas es aproximadamente el mismo que el tiempo total de reproducción de las escenas convertidas. En la mayor parte de los casos, resultará más rápido que convertir las escenas en un ordenador, por lo que se recomienda convertir esas escenas en la videocámara. • No podrá convertir los vídeos si la numeración de archivos ha llegado al máximo (A 190). • Puede comprobar y reproducir los vídeos SD convertidos en la pantalla índice [Vídeos SD] de la tarjeta de memoria. Cómo subir los vídeos usando una tarjeta Eye-Fi Si utiliza una tarjeta Eye-Fi, podrá transferir automáticamente los vídeos a su portal preferido de vídeos compartidos. Necesitará tener instalado el software proporcionado por la tarjeta Eye-Fi y realizar previamente la configuración necesaria. Consulte el manual de instrucciones de la tarjeta Eye-Fi. Además, debe tener en cuenta que no todas las tarjetas Eye-Fi pueden cargar vídeos AVCHD. Compruebe antes la compatibilidad. Lea la sección IMPORTANTE antes de usar una tarjeta Eye-Fi. Modos de trabajo: 1 Introduzca la tarjeta Eye-Fi en la ranura de la tarjeta de memoria y cerciórese de que haya espacio suficiente en ella. 158 Conexiones externas 2 Convierta los vídeos elegidos (A 155). • La transferencia al portal de Internet comenzará automáticamente, en el caso de se encuentre dentro del alcance de una red configurada. • El estado de la conexión inalámbrica se muestra en el símbolo Eye-Fi de la siguiente manera: - • (atenuado) no se ha establecido la comunicación - • (iluminado, parpadeando) conectando; • (iluminado de forma continua) transferencia inalámbrica en espera - • (animado) transferencia inalámbrica en curso - … [Comunicación Eye-Fi] está ajustada en [j Off] - ‰ Transferencia inalámbrica interrumpida por la videocámara (A 206) - ‹ Error de lectura de la tarjeta Eye-Fi (A 205) • En el caso de los vídeos MP4 no es necesario realizar el paso 2. La transferencia al portal de Internet comenzará automáticamente, en el caso de se encuentre dentro del alcance de una red configurada. IMPORTANTE Cómo usar una tarjeta Eye-Fi • No se garantiza la compatibilidad de este producto con las funciones de las tarjetas Eye-Fi (inclusive la transferencia inalámbrica). En caso de experimentar problemas cuando utilice una tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto directo con el fabricante de las tarjetas. También deberá tener en cuenta que en muchos países se requiere una aprobación específica para poder usar las tarjetas Eye-Fi. Sin dicha aprobación, no se pueden usar dichas tarjetas. Si no está seguro de que dichas tarjetas puedan usarse en el lugar donde se encuentre, solicite información al respecto al fabricante de las tarjetas. • No use las tarjetas Eye-Fi en aviones ni en otro lugares donde esté prohibida la comunicación inalámbrica. Retire previamente de la videocámara la tarjeta Eye-Fi. NOTAS • Dependiendo del tamaño de los datos a transferir y de las condiciones de la red inalámbrica, puede llevar algún tiempo transferir archivos de vídeo. Si la conexión inalámbrica fuese demasiado débil, podría fallar la transferencia inalámbrica y aparecer los archivos de vídeo como descargas incompletas. • Acerca del ahorro de energía al usar una tarjeta Eye-Fi: - La comunicación inalámbrica descarga la batería más rápido de lo normal. Se recomienda que el suministro de corriente para la videocámara se realice mediante el adaptador compacto de corriente. Conexiones externas 159 • • • • • • - Mientras se estén transfiriendo los archivos de forma inalámbrica, la función de desconexión automática de la videocámara quedará desactivada. Cuando se usa una tarjeta Eye-Fi, el indicador ACCESS podría parpadear de vez en cuando. La comunicación inalámbrica a través de una tarjeta Eye-Fi sólo puede realizarse en el modo de reproducción. Si la cámara se pone en modo de grabación, se detendrá cualquier transferencia en curso. La transmisión inalámbrica no se podrá realizar a través de la tarjeta Eye-Fi si la videocámara tiene acoplado el micrófono inalámbrico WM-V1 opcional. En el momento en que se acople a la videocámara el WM-V1, se detendrá cualquier transferencia en curso. La comunicación inalámbrica a través de la tarjeta Eye-Fi no está disponible cuando se usan las funciones de Wi-Fi de la videocámara. Se puede desactivar la comunicación inalámbrica con el ajuste q > [Comunicación Eye-Fi]*. Si la lengüeta de bloqueo LOCK de la tarjeta Eye-Fi se ajusta para evitar la grabación, no será posible conectar ni desconectar la comunicación inalámbrica y el símbolo de estado cambiará a ‹. Para usar la comunicación inalámbrica, cerciórese de que la lengüeta de la tarjeta Eye-Fi no esté en la posición LOCK. * Esta opción del menú sólo aparecerá cuando se usen tarjetas Eye-Fi. Subida de vídeos MP4 y fotos a la web Con el software ImageBrowser EX suministrado, se pueden subir grabaciones a YouTube (vídeos MP4) y a Facebook (vídeos MP4 y fotos) desde el ordenador. Además, se puede usar CANON iMAGE GATEWAY* para crear podcasts de vídeo y álbumes de fotos, entre otras cosas. * Este servicio puede no estar disponible en todos los países o regiones. Instalación Instale el software antes de conectar la videocámara al ordenador por primera vez. El software es compatible con ordenadores con sistemas operativos Windows o Mac. Consulte Cómo guardar vídeos MP4 y fotos (Windows/Mac OS) (A 146). Cómo conectar al ordenador y transferir las grabaciones Consulte las secciones pertinentes en la ’Guía del usuario de ImageBrowser EX’ (archivo PDF). 160 Conexiones externas Funciones de Wi-Fi Este capítulo contiene información sobre el uso de las funciones de Wi-Fi de la videocámara, empezando por la configuración de la red Wi-Fi que se necesita para añadir la videocámara a una red Wi-Fi existente. Introducción al Wi-Fi Las funciones de Wi-Fi de la videocámara permiten enviar archivos de forma inalámbrica, con lo que podrá ahorrarse la molestia de tener que utilizar cables. Puede conectar sin cables la videocámara a una red Wi-Fi (LAN inalámbrica) mediante un punto de acceso (lo que se conoce normalmente como modo infraestructura) o directamente a un dispositivo iOS* sin usar un punto de acceso inalámbrico (lo que se conoce normalmente como modo ad hoc). Los pasos que tenga que realizar dependerán de cómo vaya a usar las grabaciones. Para leer la definición de los términos de uso más frecuente en este texto, consulte el Glosario (A 179). * "Dispositivo iOS" se usa en este texto para referirse de forma colectiva a dispositivos iOS con posibilidad de conexión Wi-Fi. Conexión Wi-Fi Modo infraestructura Conecte la videocámara a un punto de acceso de una red Wi-Fi (A 163). Use esta conexión si va a almacenar las grabaciones en un ordenador o en un servidor FTP (A 168) y, a continuación, cargue vídeos a YouTube y Facebook (A 172). Punto de acceso Ordenador Funciones de Wi-Fi 161 Conexión Wi-Fi Modo ad hoc Conecte la videocámara a un dispositivo iOS (A 173). Use este tipo de conexión si va a subir vídeos a YouTube y Facebook sobre la marcha (A 172). Dispositivo iOS Conexión Wi-Fi Modo infraestructura Conecte la videocámara a un punto de acceso de una red Wi-Fi (A 163). Use esta conexión si va a reproducir vídeos en un televisor compatible con DLNA (A 176) conectado a la red mediante un cable LAN. Cable LAN Punto de acceso HDTV Acerca del estándar Wi-Fi de la videocámara El estándar Wi-Fi de la videocámara cumple el protocolo IEEE 802.11b/g/n y funciona en la banda de 2,4 GHz. Por tanto, la velocidad máxima de transferencia de datos es de 11 Mbps para IEEE 802.11b, de 54 Mbps para IEEE 802.11g y de 150 Mbps para IEEE 802.11n. Tenga en cuenta que estos valores son teóricos y podrían no coincidir con la velocidad real. NOTAS • Mientras se utilicen las funciones de Wi-Fi, la función de desconexión automática de la videocámara quedará desactivada. 162 Funciones de Wi-Fi Conexión a una red Wi-Fi La conexión inalámbrica a una red Wi-Fi a través de un punto de acceso (router inalámbrico) se conoce normalmente como modo infraestructura. Si el router inalámbrico admite la configuración protegida de Wi-Fi (Wi-Fi Protected Setup, WPS), la configuración será fácil y mínima. Consulte Configuración protegida de Wi-Fi, a continuación. Si el router inalámbrico no admite WPS o desea configurar manualmente los ajustes, consulte Configuración manual (A 166). Consulte también el manual de instrucciones del router inalámbrico y de otros dispositivos que vaya a usar. Requisitos generales • Una red o un punto de conexión inalámbrica Wi-Fi configurados correctamente y que usen el protocolo 802.11b/g/n. LISTA DE COMPROBACIÓN • Si utiliza una red Wi-Fi no protegida puede exponer sus archivos y datos a la supervisión de terceros no autorizados. Debe ser consciente de los riesgos a los que se expone. Antena Wi-Fi • Cuando utilice las funciones de Wi-Fi de la videocámara, no tape el lado derecho con la mano ni con ningún otro objeto. La antena Wi-Fi está situada en el lado derecho y, si la tapa, puede interferir las señales inalámbricas. Coloque la videocámara sobre una mesa o superficie similar y, a continuación, use las funciones de Wi-Fi como se indica en la ilustración de la izquierda. Funciones de Wi-Fi 163 Modos de trabajo: Configuración protegida de Wi-Fi (WPS) Si va a usar WPS para realizar una conexión mediante el modo infraestructura, compruebe que el router inalámbrico tiene el logotipo WPS. Si el router inalámbrico tiene un botón WPS, la configuración será sencilla y completamente automática. Algunos routers inalámbricos que admiten WPS no tienen un botón específico, sino que usan en su lugar un código PIN. Ambos casos se explican en el siguiente procedimiento. Para realizar la configuración usando un código PIN tendrá que saber de antemano cómo activar la función WPS del router inalámbrico. Para introducir texto para los diversos ajustes, use el teclado virtual (A 87). 1 Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 2 Configure un nuevo punto de conexión. [ Wi-Fi] > [Configuración Wi-Fi] > [Configuración de red] > Punto de conexión elegido ([ 1] a [ 3]) > [Nueva conexión]* > [WPS: Botón] o [WPS: Código PIN] * Para cambiar la configuración de un punto de conexión existente, toque [Editar] y cámbiela manualmente. Para borrar la configuración, toque [Eliminar] y, a continuación, en [Sí]. • Se pueden configurar hasta tres puntos de conexión en modo infraestructura ([ 1] a [ 3]). Una vez configurado, se puede usar la misma red Wi-Fi sin necesidad de volver a configurarla. 3 Configuración del botón WPS: Pulse y mantenga pulsado el botón WPS del router inalámbrico. Configuración del código PIN de WPS: Cuando aparezca un código PIN en la pantalla de la videocámara, introdúzcalo en la pantalla de configuración del router inalámbrico. En la mayoría de los casos se accede a la pantalla de configuración de dicho router a través de un navegador web. Para obtener más información sobre cómo activar la configuración protegida de Wi-Fi, consulte el manual de instrucciones del router inalámbrico. 164 Funciones de Wi-Fi 4 Antes de que pasen 2 minutos, toque [Aceptar] en la pantalla de la videocámara. Para interrumpir la configuración protegida de Wi-Fi una vez iniciada, puede tocar [Parar] y, a continuación, [Aceptar]. 5 Pulse sobre [Auto] para obtener una dirección IP automáticamente. • Para asignar una IP de forma manual, toque [Manual] y siga el procedimiento que se describe a continuación en el apartado Para asignar manualmente una dirección IP. • Aparecerá una pantalla que le permitirá comprobar los ajustes. 6 Especifique si desea comprobarlos. • Puede tocar [Comprobar configuración actual] para revisar los ajustes de red. • Si toca [Sí], se realizará una prueba de los ajustes y aparecerá una pantalla de confirmación. Pulse sobre [Aceptar]. 7 Guarde los ajustes del punto de conexión. [Sí] > [Aceptar]* > [X] * Después de tocar [Aceptar], puede revisar los ajustes de red. Toque [Configuración Wi-Fi] > [Comprobar configuración actual] > Punto de conexión elegido > [Î] o [Í] > [K] tres veces al acabar. Para asignar manualmente una dirección IP (paso 5) Después de tocar [Manual] en el paso 5: Toque el campo de [Dirección IP] o [Máscara de subred] > Introduzca* la dirección IP o la máscara de subred > [Aceptar] > Introduzca la pasarela predeterminada > [Aceptar] > Introduzca los servidores DNS primario y secundario predeterminados > [Aceptar] > Continúe con el paso 6 * Aparecerá una interfaz parecida al teclado virtual para los campos de texto (A 87), aunque sólo contendrá las teclas necesarias para este paso. Funciones de Wi-Fi 165 Configuración manual Realice este procedimiento para conectar de forma inalámbrica la videocámara al router inalámbrico (en modo infraestructura) si el router no admite WPS, si desea realizar la configuración manualmente o si no se puede detectar el nombre de red del router (SSID) debido a que está habilitada la función de invisibilidad. Para introducir texto para los diversos ajustes, use el teclado virtual (A 87). LISTA DE COMPROBACIÓN • Puede que necesite saber por adelantado la clave de cifrado y otros ajustes del router inalámbrico. Consulte la pantalla de configuración del router o pregunte al administrador de la red 1 Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 2 Configure un nuevo punto de conexión. [ Wi-Fi] > [Configuración Wi-Fi] > [Configuración de red] > Punto de conexión elegido ([ 1] a [ 3]) > [Nueva conexión]* > [Configuración manual] * Para cambiar la configuración de un punto de conexión existente, toque [Editar] y cambie los ajustes manualmente. Para borrar el ajuste, pulse sobre [Borrar] y a continuación en [Sí]. • Se pueden configurar hasta tres puntos de conexión en modo infraestructura ([ 1] a [ 3]). Una vez configurado, se puede usar la misma red Wi-Fi sin necesidad de volver a configurarla. • La videocámara detectará automáticamente las redes Wi-Fi cercanas disponibles y mostrará su SSID. 3 Toque [Í] o [Î] para seleccionar el punto de acceso que desee y, a continuación, [Aceptar]. • La videocámara no detectará las redes Wi-Fi con función de invisibilidad que no emitan el nombre de la red. Para usar esos puntos de acceso, pulse sobre [Introducir manual] y realice el procedimiento descrito en Para introducir manualmente un punto de acceso inalámbrico (A 167). • Si el punto de acceso elegido está protegido, aparecerá el icono C al lado del nombre de la red. En ese caso, continúe en el paso 4; en caso contrario, vaya al 5. 166 Funciones de Wi-Fi 4 Toque el botón de control [Clave de cifrado] para introducir la clave o la contraseña del punto de acceso inalámbrico y, a continuación, toque [Aceptar]. • Si el método de cifrado del punto de acceso inalámbrico está establecido como WEP, la clave de índice WEP aparecerá en la pantalla. Seleccione la misma clave de índice del punto de acceso. 5 Pulse sobre [Auto] para obtener una dirección IP automáticamente. • Para asignar una IP de forma manual, toque [Manual] y siga el procedimiento que se describe más adelante en Para asignar manualmente una dirección IP (A 165). • Aparecerá una pantalla que le permitirá probar los ajustes. 6 Seleccione si desea probarlos. • Puede pulsar sobre [Comprobar configuración actual] para revisar los ajustes de red. • Si pulsa sobre [Sí], se realizará una prueba de los ajustes y aparecerá una pantalla de confirmación. Pulse sobre [Aceptar]. 7 Guarde los ajustes del punto de conexión. [Sí] > [Aceptar]* > [X] * Después de tocar [Aceptar], puede revisar los ajustes de red. Toque [Configuración Wi-Fi] > [Comprobar configuración actual] > Punto de conexión elegido > [Î] o [Í] > [K] tres veces al acabar. Para introducir manualmente un punto de acceso inalámbrico (paso 3) Introduzca los detalles del punto de acceso inalámbrico. Introduzca el SSID del punto de acceso > [Aceptar] > [Aceptar] > Introduzca el método de autenticación/cifrado* y, en su caso, la clave de cifrado del punto de acceso > [Aceptar] > Continúe en el paso 5 * Si selecciona [Abierto], puede seleccionar [Sin cifrado] o [WEP]. Si selecciona, [Abierto] > [WEP] o [Clave WEP comp.], deberá especificar la clave de índice WEP. Funciones de Wi-Fi 167 NOTAS • Las funciones disponibles y el método de configuración variarán en función de las especificaciones y características de la red Wi-Fi que vaya a usar. • Las funciones de Wi-Fi, incluida la conexión a redes Wi-Fi, no estarán disponibles si la videocámara tiene acoplado el micrófono inalámbrico WM-V1 opcional. • Cuando utilice las funciones de Wi-Fi, no podrá establecer una comunicación inalámbrica con una tarjeta Eye-Fi. Transferencia de archivos a un ordenador o servidor FTP Se puede transferir de forma inalámbrica grabaciones a un ordenador con el software Network Utility suministrado (sólo Windows) o a través de un servidor de FTP. En primer lugar, establezca adónde se van a transferir los archivos (destino de la transferencia de archivos) y después transfiéralos. Si va a transferirlos a un ordenador que ejecute Network Utility, también tiene la opción de cargarlos a YouTube y Facebook (A 172). Punto de acceso LISTA DE COMPROBACIÓN • Si aún no lo ha hecho, complete antes la configuración de la red Wi-Fi (A 163). Requisitos generales Para ordenadores con Windows: • Un ordenador conectado correctamente a la misma red que la videocámara, con el software Network Utility que se incluye correctamente instalado, configurado y en ejecución (aparece en la zona de notificación, en función del SO). Network Utility se instalará automáticamente después de VideoBrowser. Para obtener más información sobre el software, consulte ‘Network Utility Guía de software’ (archivo PDF en el disco PIXELA en la carpeta \Network Utility\Manual\Spanish). 168 Funciones de Wi-Fi Para servidores FTP: • Servidor FTP configurado correctamente, como un ordenador Macintosh o unidad de almacenamiento instalado en red (NAS). Tendrá que introducir la dirección IP, el puerto, el nombre de usuario, la contraseña y el destino de la transferencia de archivos como parte de la configuración manual. Modos de trabajo: Configuración del destino de la transferencia de archivos para ordenadores Windows 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. 2 Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 3 Conecte la videocámara a la red Wi-Fi. [ Wi-Fi] > [Configuración Wi-Fi] > [Config. destino de transferencia] > [Ordenador (Network Utility)] > [w]* > Punto de conexión elegido** > [Aceptar]** * Este paso no es necesario cuando no se configura el destino de la transferencia de archivos. ** Este paso no es necesario cuando sólo se detecta un punto de conexión. • Seleccione el punto de conexión que corresponda a la red Wi-Fi a la que esté conectado el ordenador que ejecuta Network Utility. • Si varios de los ordenadores conectados a la red ejecutan este programa, aparecerá una pantalla de selección. En ese caso, continúe en el paso 3; en caso contrario, vaya al 4. 4 Toque [Í] o [Î] para seleccionar el ordenador que vaya a usar para transferir archivos desde la videocámara de forma inalámbrica y, a continuación, toque [Aceptar]. 5 Cuando aparezca la pantalla de confirmación, guarde los ajustes del punto de conexión. [Sí] > [Aceptar] > [X] Funciones de Wi-Fi 169 Configuración del destino de la transferencia de archivos para servidores FTP 1 Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 2 Conecte la videocámara a la red Wi-Fi. [ Wi-Fi] > [Configuración Wi-Fi] > [Config. destino de transferencia] > [Servidor FTP] 3 Introduzca los detalles del servidor de FTP. [w] > Introduzca* la dirección IP de [Servidor FTP] y [21] en [Puerto] > [Aceptar] > Introduzca el nombre de usuario y la contraseña > [Aceptar] > Introduzca [/] en [Carpeta de destino] > [Aceptar] * Aparecerá una interfaz parecida al teclado virtual para los campos de texto (A 87), aunque sólo contendrá las teclas necesarias para este paso. • La carpeta de destino puede ser diferente en función del servidor de FTP. Compruebe los ajustes del servidor de FTP. • Aparecerá una pantalla de confirmación. 4 Guarde los ajustes del punto de conexión. [Sí] > [Aceptar] > [X] • Antes de tocar [Sí] puede tocar [Comprobar configuración actual] para revisar los ajustes de red. Transferencia de grabaciones 1 Alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente. No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara hasta que haya acabado la transferencia. 2 Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 3 Toque [ Wi-Fi] y después [Transferir archivos]. Si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta, esta opción no estará disponible. Compruebe que está cerrada correctamente. 170 Funciones de Wi-Fi 4 Seleccione la memoria que contiene las grabaciones que desea transferir de forma inalámbrica y toque [Aceptar]. • Puede seleccionar más de una memoria. • Toque [Todos los archivos] para transferir todas las grabaciones o [Archivos nuevos] para transferir sólo los que no se han transferido antes. • Una vez realizada la conexión, la transferencia inalámbrica se iniciará automáticamente. • Puede tocar [Parar] y después [X] para cancelar la transferencia inalámbrica durante el proceso. 5 Pulse sobre [Aceptar]. IMPORTANTE • No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria durante la transferencia inalámbrica. • Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando transfiera archivos. Si no lo hace podría interrumpir la transferencia y dejar archivos incompletos en el destino. - No desconecte la fuente de alimentación ni apague la videocámara. - No cambie el modo de la cámara. - No conecte el micrófono inalámbrico WM-V1 opcional. • Si se interrumpe la transferencia, seleccione [Archivos nuevos] y vuelva a iniciarla. • Si quedan archivos incompletos en el destino de la transferencia, compruebe el contenido y asegúrese de que se pueden borrar antes de hacerlo. NOTAS • Los vídeos AVCHD transferidos mediante Network Utility se guardarán de forma predeterminada en la carpeta Vídeos del ordenador. Si inicia VideoBrowser después de transferir vídeos AVCHD, la carpeta de destino se añadirá automáticamente a la biblioteca de software. • Los vídeos MP4 transferidos mediante Network Utility se guardarán en el mismo lugar que los AVCHD. Si inicia ImageBrowser EX después de transferir vídeos MP4, la misma carpeta de destino se añadirá automáticamente a la biblioteca de ImageBrowser EX. Si cambia la carpeta de destino en Network Utility antes de transferir archivos, haga el mismo cambio en los ajustes de ImageBrowser EX. • En función de los ajustes y la capacidad del router inalámbrico, puede tardarse un cierto tiempo en subir archivos de vídeo. Funciones de Wi-Fi 171 Carga de grabaciones en YouTube y Facebook Puede cargar vídeos en YouTube y vídeos y fotos en Facebook con el software Network Utility que se incluye ejecutándolo en un ordenador Windows. Punto de acceso Ordenador LISTA DE COMPROBACIÓN • Si aún no lo ha hecho, complete antes la configuración de la red Wi-Fi (A 163) y la del destino de la transferencia de archivos (A 168). Requisitos generales • Un ordenador conectado correctamente a una red con el software Network Utility que se incluye correctamente instalado, configurado (incluyendo las cuentas de YouTube y Facebook) y ejecutándose (en algunos sistemas operativos, aparecerá en la zona de notificación). Network Utility se instalará automáticamente después de VideoBrowser. Para obtener más información sobre el software, consulte ‘Network Utility Guía de software’ (archivo PDF en el disco PIXELA en la carpeta \Network Utility\Manual\Spanish). Modos de trabajo: * * Las fotos sólo se pueden cargar en Facebook. 1 Ajuste la videocámara en modo de reproducción y abra la pantalla índice que contenga las grabaciones que desee cargar. 2 Seleccione el servicio al que desee cargarlas. [Editar] > [ Network Utility] > Servicio elegido > Toque la grabación que desee cargar 172 Funciones de Wi-Fi 3 Si va a cargarlo en YouTube, lea detenidamente el acuerdo con YouTube y toque [Acepto] si está conforme. 4 Toque el punto de conexión que desee para conectar la videocámara a la red y toque [Aceptar]. Una vez conectada, o si sólo se ha configurado un punto de conexión, la carga inalámbrica se iniciará automáticamente. Puede tocar [Parar] y, a continuación, [X] para cancelar la transferencia inalámbrica durante el proceso. 5 Pulse sobre [Aceptar]. NOTAS • En función de los ajustes y la capacidad del router inalámbrico, puede tardarse un cierto tiempo en subir archivos de vídeo. Carga de vídeos mediante un dispositivo iOS Puede conectar la videocámara a un dispositivo iOS* para cargar las grabaciones en YouTube y Facebook incluso estando lejos de la red de su casa. Compruebe que ha descargado y está usando la aplicación Movie Uploader proporcionada por PIXELA, disponible de forma gratuita en App Store (http://itunes.com/apps/movieuploader). La conexión Wi-Fi entre la videocámara y el dispositivo iOS se conoce normalmente como modo ad hoc, lo que significa que la videocámara se conecta directamente al dispositivo iOS sin usar un punto de acceso. * "Dispositivo iOS" se usa en este texto para referirse de forma colectiva a dispositivos iOS con posibilidad de conexión Wi-Fi. Dispositivo iOS Modos de trabajo: Funciones de Wi-Fi 173 Configuración de una conexión Wi-Fi (modo ad hoc) 1 Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 2 Configure un nuevo punto de conexión. [ Wi-Fi] > [Configuración Wi-Fi] > [Configuración de red] > [ ] > [Nueva conexión]* * Para cambiar los ajustes actuales, toque [Editar] y cámbielos manualmente. Para borrar el ajuste, pulse sobre [Borrar] y a continuación en [Sí]. 3 Introduzca los detalles de la conexión. Introduzca un SSID (hasta 32 caracteres) y el canal que elija > [Aceptar] > Introduzca el método de autenticación/cifrado* y, en su caso, la clave de cifrado** > [Aceptar] * Si selecciona [Abierto], puede seleccionar [Sin cifrado] o [WEP]. Si selecciona [Clave WEP comp.], deberá especificar la clave de índice WEP. ** Introduzca la clave de cifrado que haya elegido. Esa clave debe cumplir una de las siguientes condiciones. - 5 o 10 caracteres alfanuméricos - 10 o 26 caracteres hexadecimales (0-9, A-F) 4 Pulse sobre [Auto] para obtener una dirección IP automáticamente. 5 Pulse sobre [No]. • Puede pulsar sobre [Comprobar configuración actual] para revisar los ajustes de red. 6 Guarde los ajustes del punto de conexión. [Sí] > [Aceptar]* > [X] * Después de tocar [Aceptar], puede revisar los ajustes de red. Toque [Configuración Wi-Fi] > [Comprobar configuración actual] > Punto de conexión elegido > [Î] o [Í] > [K] tres veces al acabar. NOTAS • Si prueba los ajustes y la videocámara puede enviar una señal Wi-Fi, aparecerá un mensaje que le indicará que la conexión se ha establecido correctamente, aunque la videocámara no haya establecido una conexión con el dispositivo iOS. 174 Funciones de Wi-Fi Carga de vídeos 1 Videocámara: Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 2 Videocámara: Seleccione la conexión Wi-Fi ad hoc. [ [ Wi-Fi] > [Servidor multimedia DLNA]* > ] > [Aceptar] * Si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta, esta opción no estará disponible. Compruebe que está cerrada correctamente. 3 Videocámara: Pulse sobre [Aceptar]. La videocámara se conectará como servidor de medios. 4 Dispositivo iOS: Pulse sobre Ajustes > Wi-Fi y active la función de Wi-Fi. Aparecerá una lista de redes activas. 5 Dispositivo iOS: En la pantalla de selección de redes, elija la que se ha establecido en la videocámara. Si fuese necesario, introduzca la contraseña y pulse sobre Unirse. Aparecerá una marca de verificación al lado de la red seleccionada. 6 Dispositivo iOS: Use la aplicación Movie Uploader para subir los vídeos de la videocámara. Para obtener más información sobre Movie Uploader, visite http://www.pixela.co.jp/oem/canon/e/movieuploader/ (sólo en inglés). 7 Videocámara: Cuando haya terminado, toque [Fin] para terminar la conexión Wi-Fi. IMPORTANTE • No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria durante la conexión inalámbrica. NOTAS • En función de los ajustes y la capacidad del router inalámbrico, puede tardarse un cierto tiempo en subir archivos de vídeo. • El procedimiento anterior puede variar en función de la versión de iOS que use. Funciones de Wi-Fi 175 Reproducción inalámbrica en un dispositivo compatible con DLNA Si dispone en la red de su casa de un reproductor compatible con DLNA, como un televisor de alta definición HDTV, podrá ver las grabaciones* de forma inalámbrica. En ese caso, la videocámara actúa como un servidor de medios digitales (DMS) y el televisor de alta definición HDTV lo hace como reproductor de medios digitales (DMP). Desde el televisor puede buscar fácilmente las grabaciones en la videocámara y reproducirlas. * Muchos reproductores DLNA no admiten la reproducción de vídeos MP4. Cable LAN Punto de acceso HDTV LISTA DE COMPROBACIÓN • Si aún no lo ha hecho, complete antes la configuración de la red Wi-Fi (A 163). Requisitos generales • Un televisor de alta definición HDTV u otro reproductor de medios certificado como DLNA Digital Media Player (DMP), configurado correctamente y conectado a la red. Recomendamos el uso de un cable LAN para conectar el televisor de alta definición HDTV o el reproductor de medios. Busque el logotipo DLNA Certified en el televisor de alta definición HDTV y consulte el manual de instrucciones para saber cómo conectarlo a la red. Modos de trabajo: 1 Establezca la videocámara en modo de reproducción y pulse . 2 Videocámara: Pulse sobre [ Wi-Fi] y después sobre [Servidor multimedia DLNA]. • Si la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria está abierta, esta opción no estará disponible. Compruebe que está cerrada correctamente. 176 Funciones de Wi-Fi • Si sólo se ha configurado un punto de conexión, se establecerá la conexión inalámbrica. Vaya al paso 4. 3 Videocámara: Toque el punto de conexión que desee y, a continuación, [Aceptar]. 4 Reproductor de medios digitales DLNA: Seleccione el modelo de videocámara de la lista y reproduzca las grabaciones. • El indicador ACCESS parpadeará durante la conexión. • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo DLNA para obtener más información sobre el procedimiento. 5 Reproduzca los vídeos de la carpeta que aparezca (memoria interna o tarjeta de memoria). 6 Videocámara: Cuando haya terminado la reproducción, pulse sobre [Fin] para terminar la conexión Wi-Fi. Si la reproducción no se realiza correctamente Si la reproducción del vídeo no se realiza correctamente, puede reproducirlo en definición estándar. 1 Pulse . 2 Habilite la conversión a definición normal. [ Wi-Fi] > [w] > [On] > [K] > [Servidor multimedia DLNA] • Pulse sobre [Off] si desea reproducir los vídeos en AVCHD. IMPORTANTE • No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria durante la conexión inalámbrica. Funciones de Wi-Fi 177 NOTAS • Puede que la reproducción no se vea correctamente debido a la configuración y la capacidad del router inalámbrico. En ese caso, intente lo siguiente. - Retire todos los objetos que haya entre la videocámara y el punto de acceso inalámbrico que puedan interferir con la señal inalámbrica. - Coloque la videocámara más cerca del punto de acceso inalámbrico. - Desactive las funciones inalámbricas de otros dispositivos inalámbricos que no sean el dispositivo compatible con DLNA que utilice para la reproducción. - Cambie el punto de acceso inalámbrico a IEEE 802.11n y active la agregación de canales. Consulte el manual de instrucciones para obtener más información. Si de esta forma no se mejora la reproducción, puede deberse a condiciones exclusivas de la zona. Use el cable HDMI que se incluye para conectar la videocámara al dispositivo. 178 Funciones de Wi-Fi Glosario Este glosario incluye algunos de los términos básicos usados con frecuencia en este capítulo. Puede que la documentación del router inalámbrico también contenga un glosario que puede consultar. Punto de acceso Un punto de acceso inalámbrico (WAP) es un dispositivo que permite a los dispositivos inalámbricos, como la videocámara, conectarse a una red de cable (incluso a Internet) mediante el estándar Wi-Fi. En la mayoría de los casos, se trata del router inalámbrico. Modo ad hoc Conexión Wi-Fi realizada directamente de un dispositivo a otro sin usar un punto de acceso. DLNA Digital Living Network Alliance. Estándar que facilita la comunicación y la compartición de contenido entre dispositivos electrónicos para el consumidor, ordenadores y dispositivos móviles en una red casera. Servidor FTP Aplicación que se ejecuta en un ordenador y que permite al usuario transferir archivos a y desde un ordenador. Modo infraestructura Conexión Wi-Fi en la que los dispositivos están conectados a través de un punto de acceso. Dirección IP Número único asignado a cada dispositivo conectado a la red. SSID Service Set Identifier, o identificador de conjunto de servicios. Se trata sencillamente del nombre público de una red Wi-Fi. WPS Configuración protegida de Wi-Fi Estándar para una configuración fácil y segura de redes Wi-Fi creadas por Wi-Fi Alliance. Funciones de Wi-Fi 179 Información adicional Este capítulo contiene consejos para la solución de problemas, mensajes en la pantalla, consejos sobre manipulación y mantenimiento y otra información. Apéndice: Listas de opciones del menú Las opciones del menú que no pueden utilizarse aparecen atenuadas. Para obtener más información sobre cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús (A 27). Con respecto a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones del menú sin página de referencia se explican bajo las tablas. Las opciones subrayadas del menú indican un ajuste predeterminado. A no ser que se indique lo contrario, las funciones disponibles para vídeos AVCHD incluyen el modo Creador historias. Pantalla [ Menú FUNC. Pantalla [ Funciones princip.] Funciones princip.] - Modos de grabación Botón de control Función de ajuste de opciones AUTO n A – 94 [ú SCN: Retrato], [û SCN: Deportes], [ü SCN: Escena nocturna], [ý SCN: Nieve], [þ SCN: Playa], [ÿ SCN: Puesta de sol], [Œ SCN: Baja iluminación], [œ SCN: Luz puntual], [Š SCN: Fuegos artificiales], [š SCN: Bajo el agua], [Ÿ SCN: Superficie] – – 94 [Ä Balance blancos] [à Auto], [¼ Luz de día], [½ Sombra], [¾ Nublado], [¿ Fluorescente], [À Fluorescente H], [ Tungsteno], [Å WB Person.] – 109 [< Enfoque] [D] (enfoque manual): cambia entre activado y desactivado, pulse sobre el recuadro AF – 107 [y Exposición] [n] (exposición manual): cambia entre activado y desactivado, pulse sobre el recuadro AE – 105 [Programas grab.] [’ AE programada], [‚ AE prioridad obt.], [“ AE prioridad aber.] 180 Información adicional Botón de control [È Powered IS]1 [ZOOM Zoom] [ Escena de audio] Función de ajuste de opciones AUTO n [ON], [OFF] A 97 Controles del zoom, control [START]/[STOP] 50 [W] (tele macro): cambia entre activado y desactivado – 108 [ [ [ Estándar], [ Música], [ Bosques y aves], Supresión de ruido] 113 [ Ajuste personal.] Discurso], – [ä Nivel micrófono] [m] (automático), [n] (manual) [Indicador nivel audio] cambia entre activado y desactivado – 118 [x Límite de AGC] [m] (automático), [n] (manual) – 106 [Efectos de imagen] [ON], [OFF] Si [ON] - [Profun. color], [Nitidez], [Contraste], [Brillo]: ±0 (-2 a +2) – – 111 [R Fundidos] [S Off], [T Dispar.fundido: Una vez], [U Dispar.fundido: Siempre], [V Transición: Una vez], [W Transición: Siempre], – 102 71 [Ü] (mezcla de imágenes): cambia entre activado y desactivado [Ý] (pausa de vídeo en directo) – [ß] (minimiza la barra de herramientas) [ON], [OFF] – 98 – 89 [Ò Decoración] [Ó Plumas y sellos], [× Sellos animados], [Ø Subtítulos]2 [z Pregrabar] [v Revisar grabación] 1 2 – El ajuste predeterminado es On en modo y Off en otros modos de cámara. Algunas opciones únicamente están disponibles cuando se graba una historia usando el Creador historias. Información adicional 181 Pantalla [Editar] - Modo Botón de control [ Vídeos] Pantalla índice [ Vídeos] Pantalla índice Pantalla índice [z Vídeos SD] Pausa de A reproducción Desde la memoria interna: [Copiar (%)] <Fecha>, [Seleccionar], [Seleccionar], [Todas [Todas escenas] escenas] – – 141 Desde la memoria interna: [Convertir HD'SD (%)] <Fecha>, [Seleccionar], [Todas escenas] – – 155 [Borrar] <Fecha>, [Seleccionar], [Esta escena], [Esta escena] [Seleccionar], [Todas [Todas [Todas escenas] escenas] escenas] [Dividir] [ Network Utility] – 59 – – – * 128 YouTube, Facebook YouTube, Facebook YouTube, Facebook – 172 * Opción disponible sólo para vídeos AVCHD. 182 Información adicional En la galería: [Editar historia] en la pantalla [Detalles historia] [Editar escena] en la pantalla [Lista de escenas] Pausa de reproducción A Desde la memoria interna: [Copiar (%)] <Por clasificación de escena> – – 142 Desde la memoria interna: [Convertir HD'SD (%)] <Por clasificación de escena> – – 156 [Borrar] o [ <Por clasificación de escena> [Esta escena] [Esta escena] 59 [Eliminar historia]* – – 62 [Historia Miniatura]* – – 86 [Editar título]* – – 86 [Copiar] – – 85 [Mover] – – 85 – 128 Botón de control ] [Dividir] – [Evaluación] – [É], [Ê], [Ë], [Ì] (sin clasificar), [Í] (otros) 79 * Función no disponible para las dos historias preexistentes, [Sin catalogar] y [Instant. vídeo]. Pantalla [Editar] - Modo Botón de control Pantalla índice Desde la memoria interna: [Copiar (%)] [Seleccionar], [Todas las fotos] [Borrar] [ Network Utility] Facebook Visualización de una sola foto A 142, 143 132 – 160 Información adicional 183 Menús [ Otros ajustes] Cuando la videocámara esté en modo al menú p. , no podrá acceder p Configuración de la cámara Elemento del menú Opciones de ajuste n A [Autodisparador] [i On <], [j Off] [Zoom Digital] [j Off], [n 40x], [o 200x] – – [Velocidad zoom] [Y Variable], [Z Velocidad 3], [[ Velocidad 2], [] Velocidad 1] 49 [Modo AF] [= AF Instantáneo], [@ AF Normal] – [Ayuda al Enfoque]1 [i On], [j Off] – [Detec. y Seguim. de Caras] [i On }], [j Off] 99 [Corrección Auto. Contraluz] [i On], [j Off] 106 [Obturador lento auto] [i On], [j Off] – [Lentes de conversión] [¾ Teleconvertidor], [¿ Convert. angular], [j Off] – 112 [Ajuste del fundido]1 [° Pantalla negra], [± Pantalla blanca] 102 [Marcadores pantalla] [j Off], [3 Nivel (blanco)], [4 Nivel (gris)], [5 Rejilla (blanco)], [6 Rejilla (gris)] – 97 115 Dinámico], [ Estándar], [j Off] [Estabiliz. Imagen] [ [Pantalla antiviento autom.]1 [H Alto], [L Bajo [Atenuad.or micrófono]1 [k Auto], [i On å] – [Entrada terminal MIC]1 [Þ Audio externo], [ß Micrófono] 125 [Mezcla de audio]1 [j Off], [i On], Cuando está ajustado en [i On] [INT] [EXT] [Micrófono interno]/[Entrada terminal MIC] 125 184 Información adicional ], [j Off à] Elemento del menú Opciones de ajuste n A [Respuesta frec. mic interno]1 [h Normal], [ç Ampliar rango LF], [è Low Cut Filter], [é Ampliar rango MF], [ê Ampl. rango HF+LF] 115 [Mic. Direccional Interno]1 [í Monoaural], [h Normal], [î Amplio], [ï Zoom] 116 [Mic. direcc. Surround]1, 2 [ò Envolvente], [ó Zoom], [ô Escopeta] – [Atenuador mic. surround]1, 2 [i On å], [j Off] – 1 Opción únicamente disponible para la grabación de vídeo. 2 Opción únicamente disponible cuando el micrófono envolvente SM-V1 se encuentre acoplado a la videocámara después de haber actualizado el firmware de la videocámara usando la tarjeta de memoria que se ajunta con el SM-V1. [Zoom Digital]: selecciona el Zoom óptico Zoom digital ajuste del zoom digital. El color del indicador indica el zoom. • Cuando esté activado, la videocámara cambiará Azul Blanco Azul automáticamente a zoom claro oscuro digital cuando se sobrepase el alcance del zoom óptico. Hasta 10x 10x 40x • Con el zoom digital, la imagen 40x 200x se procesa digitalmente, por lo cual la resolución de las imágenes se deteriorará más cuanto más se acerque con el zoom. [Modo AF]: selecciona la rapidez de funcionamiento del autofoco. • Con [= AF Instantáneo] el enfoque automático se ajusta rápidamente a un nuevo sujeto. Esto resulta cómodo, por ejemplo, para cambiar el enfoque de un sujeto próximo a uno lejano en el fondo, o cuando se graban sujetos en movimiento. • Cuando bien el convertidor angular o el teleconvertidor opcionales estén acoplados a la videocámara, podrían obstruir parcialmente el sensor de enfoque automático (AF) instantáneo. Ajuste el modo AF a [@ AF Normal]. • Cuando el programa de grabación se ajusta a [š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie], el modo AF se ajusta automáticamente a [@ AF normal]. Información adicional 185 [Ayuda al enfoque]: cuando la función de ayuda al enfoque está activada, se amplía la imagen en el centro de la pantalla para ayudar al enfoque manual (A 107). • El uso de ayuda al enfoque no afectará a las grabaciones. Se cancelará automáticamente transcurridos 4 segundos o si se empieza a grabar. [Obturador lento auto]: la videocámara utiliza automáticamente las velocidades de obturación lentas para conseguir grabaciones más luminosas en lugares con iluminación insuficiente. • Velocidad de obturación mínima utilizada: 1/25, 1/12 cuando la 25P]. velocidad de grabación se ajusta a [¸ PF25] o [ • La velocidad de obturación lenta automática sólo se podrá activar cuando el programa de grabación esté ajustado a [’ AE programada], pero no cambiará aunque se ajuste la videocámara al modo . • Si aparece una estela tras la imagen, ajuste la obturación lenta a [j Off]. [Lentes de conversión]: cuando coloque en la videocámara un tele convertidor o una lente conversora angular, realice el ajuste adecuado a la focal, para conseguir una óptima estabilización de la imagen. • Cuando se selecciona una opción que no sea [j Off], el modo AF se ajusta automáticamente a [@ AF Normal]. [Marcadores pantalla]: puede mostrar un retículo o una línea horizontal en el centro de la pantalla. Utilice los marcadores a modo de referencia para asegurarse de que el sujeto está correctamente encuadrado (vertical y horizontalmente). • El uso de los marcadores de pantalla no afecta a las grabaciones. [Atenuador micrófono]: ayuda a evitar distorsiones de sonido. Puede ser de utilidad cuando se utiliza un micrófono externo o cuando [ Escena de audio] está ajustado en [ Ajuste personal.]. [k Auto]: cuando sea necesario, la videocámara activará automáticamente el atenuador del micrófono para conseguir unos niveles óptimos de grabación de sonido, de manera que se eviten distorsiones. [i On å]: el atenuador del micrófono se activará siempre para reproducir fielmente las frecuencias de sonido. En la pantalla aparecerá å. • Opción únicamente disponible cuando el micrófono envolvente SM-V1 se encuentre acoplado a la videocámara. En ese caso, active el atenuador del micrófono con el ajuste [Atenuador mic. surround]. • Cuando el programa de grabación se ajusta a [š SCN: Bajo el agua] o [Ÿ SCN: Superficie], el atenuador de micrófono se ajusta automáticamente a [j Off]. 186 Información adicional [Mic. direcc. Surround]: ajusta el modo direccional del micrófono envolvente SM-V1 opcional. [ò Envolvente]: graba 5.1 canales de sonido envolvente. [ó Zoom]: graba 5.1 canales de audio. Además, el audio está enlazado con la posición del zoom. Cuanto más grande aparezca el sujeto en la pantalla, mayor será la intensidad del sonido. [ô Escopeta]: graba audio monoaural con un sentido extraordinariamente direccional, que es más sensible al sonido procedente de la parte delantera de la videocámara o del micrófono. [Atenuador mic. surround]: ayuda a evitar distorsiones de sonido debidas a niveles altos de grabación de audio cuando se usa el micrófono envolvente SM-V1 en la videocámara. Cuando se ajusta a [i On å], en la pantalla aparece å. s/ Ajustes de reproducción Opciones de ajuste y [Seleccionar Música]* [j Off], [i On] Cuando [i On] - lista de pistas de música, [Balance de música] [y] [Û] (Sonido original/Música de fondo) 81 [Entrada audio externa]* [j Off], [i On Ü] Cuando [i On Ü] [Enlace repr. externo]: cambia entre activado y desactivado 83 [Código de datos] [j Off], [% Fecha], [& Hora]*, [' Fecha y hora]*, [( Datos cámara]* – [Transición de imágenes] [j Off], [k Disolver], [l Deslizar imagen] – 134 [Tipo de TV]: [+ TV 4:3], [, TV panorámica] – Elemento del menú A * Opción disponible sólo para vídeos AVCHD. [Código de datos]: muestra la fecha o la hora en que se grabó la escena o la foto. [( Datos cámara]: muestra la abertura del diafragma (f/) y la velocidad de obturación utilizadas al grabar la escena o la foto. Información adicional 187 [Tipo de TV]: cuando conecte la videocámara a un televisor mediante el cable de vídeo estéreo STV-250N opcional, seleccione el ajuste de acuerdo al tipo de televisor para visualizar la imagen completa y con la proporción correcta. [+ TV 4:3]: televisores con un formato de pantalla 4:3. [, TV panorámica]: televisores con un formato de pantalla 16:9. • Cuando el tipo de televisor esté ajustado en [+ TV 4:3], durante la reproducción de vídeo grabado originalmente en formato 16:9, la imagen no se visualizará a pantalla completa. • Esta opción no estará disponible cuando la videocámara esté conectada a un televisor de alta definición HDTV mediante el cable HDMI que se suministra. r Grabación y configuración de las conexiones Elemento del menú y Opciones de ajuste A – – [Relay Recording]: [j Off], [%] – – – [Modo grabación] [© Alta calidad 24 Mbps], [¨ Alta calidad 17 Mbps], [¦ Alta calidad 12 Mbps], [¤ Reproduc. estándar 7 Mbps], [¥ Reproducción larga 5 Mbps] – – – [Vel. fotogramas]1 [μ 50i (estándar)], [¸ PF25] [Soporte Grab. Vídeo] [&] (memoria interna), [*] (tarjeta de memoria ), 39 90 – – – – – – 93 [Soporte Grab. Fotos] [&] (memoria interna), [*] (tarjeta de memoria) 2 – 39 [Captura foto desde vídeo] [o Foto individual], [p Disparo continuo] – – 2 – 127 [Duración Instantánea vídeo]1 [C 2 segundos], [D 4 segundos], [F 8 segundos] – 2 – 70, 126 [Basado duración Hª]: cambia entre activado y desactivado – – – [ 9 Mbps], [ 188 Información adicional 4 Mbps] Elemento del menú y Opciones de ajuste A [Evaluar escenas (Grabación)]1 [i On], [j Off] – – – – [Espacio disp. en memoria] [&] (memoria interna), [*] (tarjeta de memoria) – – – [Espacio usado en memoria] [&] (memoria interna), [*] (tarjeta de memoria) – – – [x.v.Color]1 [i On -], [j Off] – – – – [Numeración de archivos] [m Reset], [n Continuo] – [Info. de disco duro externo]3 – – – – 1 2 3 Opción no disponible en modo . Opción disponible sólo para vídeos AVCHD. Esta es la única opción disponible cuando se conecta un disco duro externo a la videocámara. [Evaluar escenas (Grabación)]: cuando se ajusta a [i On], la clasificación de la escena aparecerá después de cada escena que se grabe. [Espacio disp. en memoria]/[Espacio usado en memoria]: muestra una pantalla en la que se puede verificar cuánto espacio en la memoria interna o en la tarjeta de memoria está disponible para la grabación o cuánto está en uso (ª indica fotos). • Los valores estimados sobre el tiempo de grabación de vídeo y el número disponible de fotos son aproximados y están basados en el modo de grabación usado y en un tamaño de foto de 1920x1080. • En la etiqueta informativa de las tarjetas de memoria también se puede comprobar su clase de velocidad. • El [Espacio total] que se muestra para la memoria interna indica el espacio real disponible. Puede ser ligeramente menor que el espacio nominal de memoria interna que se indica en las Especificaciones. [x.v.Color]: utiliza un espacio de color con una gama ampliada para conseguir colores más intensos, más próximos a los reales. • Utilice esta función para grabar vídeo sólo cuando quiera reproducir las grabaciones en un televisor de alta definición HDTV compatible con x.v.Color, conectado a la videocámara usando el cable HDMI suministrado. Si las grabaciones realizadas usando x.v.Color se reproducen en un televisor no compatible, los colores podrían no reproducirse correctamente. Información adicional 189 [Numeración de archivos]: seleccione el método de numeración de archivos al introducir una nueva tarjeta de memoria. A las fotos y los vídeos MP4 se les asigna automáticamente números consecutivos del 0101 al 9900 y se almacenan en carpetas que pueden contener hasta 100 archivos. A las carpetas se les asigna un número comprendido entre 101 y 998. [m Reset]: los números de archivo se reiniciarán a partir de 101-0101 cada vez que introduzca una nueva tarjeta de memoria. [n Continuo]: los números de archivos continuarán a partir del número siguiente al del último archivo grabado por la videocámara. • Si en la tarjeta de memoria que ha introducido ya hay un archivo con un número superior, a los archivos nuevos se le asignarán los números siguientes al del último archivo almacenado en la tarjeta. • Se recomienda utilizar el ajuste [n Continuo]. • El número de archivo indica el nombre y la ubicación de ese archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo, el nombre de archivo de una foto numerada 101-0107 es “IMG_0107.JPG”, almacenado en la carpeta “DCIM\101CANON” mientras que un vídeo MP4 con el mismo número de archivo tendrá el nombre “MVI_0107.MP4”. [Info. de disco duro externo]: cuando la videocámara está conectada a un disco duro externo, este ajuste muestra la información sobre ese disco. q Configuración del sistema Elemento del menú y Opciones de ajuste A [Salida indicaciones pantalla]1 [i On], [j Off] – [Idioma !] [ ], [Dansk], [Deutsch], [ ], [English], [Español], [Français], [Italiano], [Magyar], [Melayu], [Nederlands], [Norsk], [Polski], [Português], [ ], [Suomi], [Svenska], [Türkçe], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ], [ ] 34 – – [Brillo de LCD] [Iluminación fondo LCD] [H Brillante], [M Normal], [L Oscura] 190 Información adicional Elemento del menú y Opciones de ajuste [Inversión imagen LCD] [i On], [j Off] [AV/auriculares] [Ò AV], [Ó Auriculares] [Volumen] Altavoz: – – [Control remoto inal.] [i On], [j Off 0] [Botón de control person.]1 [Programas grab.], [Ä Balance blancos], [< Enfoque], [y Exposición], [Ç Powered IS], [R Zoom], [ Escena de audio], [ä Nivel micrófono], [x Límite de AGC], [Efectos de imagen], [R Fundidos], [Ò Decoración], [z Pregrabar], [v Revisar grabación] [Autoiniciar decoración] [Modo ahorro energía] – A – – 119 55 119 – – – – – [i On], [j Off] – – – [Desconexión automát. aliment.]: [j Off], [i On] – 40 – – 152 ,Ú Auriculares: ,Ö [Sonidos de aviso] [÷ Volumen alto], [ø Volumen bajo], [j Off] [Arranque rápido (Espera)]: [Off], [10 min], [20 min], [30 min] [Inicializar &/*] [& Mem. interna], [* Tarjeta mem.] [Inicializa. completa]: cambia entre activado y desactivado [Inicializar ]2 – Información adicional 191 Elemento del menú y Opciones de ajuste A [Elim. carpeta guard. mem.]2 – – – 151 [Zona horaria/ verano] ["] (huso horario de casa) o [#] (huso horario de viaje): [París], lista de zonas horarias internacionales [$] (ajuste de horario de verano): cambia entre activado y desactivado 35 [Fecha/Hora] [Fecha/Hora]: – [Formato de fecha]: [A.M.D], [M.D,A], [D.M.A] (A- año, M- mes, D- día) [24H]: cambia entre activado (reloj de 24 horas) y desactivado (reloj de 12 horas) 33 [Información batería] – – [Control para HDMI]1 [i On], [j Off] – [Estado HDMI]1 – – [Unidades de distancia]1 [. metros], [/ pies] – – – [Modo demostración]1 [i On], [j Off] – – – [Firmware] – – – – – [Restaurar todo] [NO], [YES] – [Comunicación Eye-Fi]3 [k Auto], [j Off] – – 158 1 2 3 Opción no disponible en modo . Opción disponible sólo después de conectar un disco duro externo a la videocámara. Opción disponible sólo cuando se inserta una tarjeta Eye-Fi en la ranura de la tarjeta de memoria. [Salida indicaciones pantalla]: cuando se ajusta a [i On], las indicaciones en pantalla de la videocámara aparecerán también en la pantalla de un televisor o monitor conectados a la videocámara. 192 Información adicional [Brillo de LCD]: ajusta la luminosidad de la pantalla LCD. • El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las grabaciones ni a la de las imágenes reproducidas en un televisor. [Iluminación fondo LCD]: ajusta la pantalla a uno de los tres niveles de luminosidad. Se puede usar esta opción, por ejemplo, para que la pantalla tenga más luminosidad cuando se grabe en lugares con mucha luz. • El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las grabaciones ni a la de las imágenes reproducidas en un televisor. • El tiempo de duración de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla. [Inversión imagen LCD]: cuando se ajusta en [i On], se puede girar 180 grados la pantalla LCD para que el sujeto pueda ver la imagen que se está grabando. Mientras la pantalla LCD esté girada hacia el objetivo, no podrá decorar la escena. [Sonidos de aviso]: hace sonar un pitido al realizar acciones como el encendido de la videocámara, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc. • Ajuste esta opción en [j Off] para desactivar los sonidos de aviso. • Mientras la pregrabación se encuentre activada (A 98), la videocámara no emitirá ningún sonido de aviso. [Control remoto inal.]: permite controlar la videocámara mediante el mando a distancia WL-D89 opcional. [Botón de control person.]: en la parte inferior derecha de la pantalla de grabación se muestra constantemente un botón de control que es un acceso directo a una de las funciones de la pantalla [ Funciones princip.]. Al cambiar este ajuste se puede modificar el acceso directo, lo que permite acceder a una de las funciones de uso más frecuente de forma rápida y cómoda. • En el modo , esta opción se ajusta a [Ò Decoración]. En otros modos, el ajuste predeterminado es [È Powered IS]. [Autoiniciar decoración]: cuando se ajusta a [i On], se abrirá automáticamente la pantalla de decoración al girar y cierra la pantalla LCD, mirando hacia a fuera. Información adicional 193 [Modo ahorro energía]: controla los ajustes de desconexión automática de la videocámara. [Desconexión automát. aliment.]: para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería, se apaga automáticamente si permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna. • Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la cámara aparecerá [Desconexión automát. aliment.]. mientras aparezca el mensaje, bastará con utilizar cualquiera de los controles de la videocámara para que esta no se apague. • En el modo en espera, la videocámara se apagará una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el ajuste [Arranque rápido (Espera)]. [Arranque rápido (Espera)]: permite especificar si se activará la función de Inicio rápido (Quick Start) (A 51) cuando se cierre la pantalla LCD en un modo de grabación y el tiempo que permanecerá en espera la videocámara antes de apagarse automáticamente. • Se puede ajustar Inicio rápido (Quick Start) a [Off], por ejemplo, si la videocámara se ajusta en una posición fija y se desea seguir grabando vídeo con la pantalla LCD cerrada para reducir el consumo de la batería. [Información batería]: cuando se usa una batería compatible con Intelligent System, esta opción muestra una pantalla en la que se puede verificar la carga de la batería (en forma de porcentaje) y el tiempo de grabación restante (modo , ) o el tiempo de reproducción (modo , ). [Control para HDMI]: activa la función HDMI-CEC (control electrónico por el consumidor). Cuando se conecte la videocámara a un televisor de alta definición HDTV compatible con HDMI-CEC utilizando el cable HDMI que se suministra, se podrá controlar la reproducción de la videocámara utilizando el mando a distancia del televisor. • Si se ajusta a [i On], cuando se conecte la videocámara a un televisor de alta definición HDTV utilizando el cable HDMI que se suministra, la entrada de vídeo del televisor se ajustará automáticamente a la entrada de vídeo de la videocámara. A continuación, se pueden usar los botones arriba/abajo/izquierda/ derecha y los botones OK o SET del mando a distancia del televisor para reproducir las grabaciones. • Dependiendo del televisor, puede que sea necesario realizar ajustes adicionales en el propio televisor para activar la función HDMI-CEC. Consulte también el manual de instrucciones del televisor. • No se puede garantizar el funcionamiento correcto de la función HDMI-CEC aunque la videocámara se conecte a televisores compatibles. Si no se pudiese utilizar el mando a distancia del televisor, 194 Información adicional ajuste [Control para HDMI] a [j Off] y haga funcionar la videocámara directamente. • El mando a distancia del televisor sólo se puede utilizar para reproducir vídeos o fotos (sólo modos o ). Si la videocámara está conectada al televisor en modo , o , es posible que se apague automáticamente al apagarse el televisor, aunque esté grabando en ese momento; dependerá del televisor que se utilice. • Se recomienda no conectar a la vez más de 3 aparatos compatibles HDMI-CEC. • Esta opción no está disponible cuando la videocámara esté conectada a un televisor de alta definición HDTV mediante el cable HDMI que se suministra. [Estado HDMI]: muestra una pantalla donde se puede verificar el tipo de la señal de salida desde el terminal HDMI OUT. [Unidades de distancia]: selecciona las unidades en su uso para la distancia de enfoque durante el enfoque manual. [Modo demostración]: el modo de demostración muestra las características principales de la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con el adaptador compacto de corriente si se deja encendida sin tarjeta durante más de 5 minutos. • Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, pulse cualquier botón o desconecte la alimentación de la videocámara. [Firmware]: se puede verificar la versión del firmware de la videocámara, que es el software que la controla. Esta opción de menú no suele estar disponible. [Restaurar todo]: restablece todos los ajustes de la videocámara. Información adicional 195 Apéndice: Informaciones y símbolos en pantalla Grabación de vídeo (usando el Creador historias) 1 Botón de control [FUNC.]: Abra la pantalla [ Funciones princip.] (A 28) 2 AUTO Inteligente (A 46) 3 Recuadro de detección de la cara (A 99) 4 Recuadro de pulsación y seguimiento (A 101) 5 Botón de control [PHOTO]: capta una foto (A 44, 88, 127) 6 Botón de control [?]: Muestra una sugerencia de grabación para la escena de la historia actual 7 Funcionamiento de la memoria (A 200) 196 Información adicional 8 IS inteligente (A 48) 9 Tiempo de duración de la batería (A 200) q Zoom (A 50) A a Modo de grabación (A 90) A s Estándar de grabación (A 30) A d Escena de historia actual (categoría) A (A 67); toque para volver a la lista de escenas de historia (A 67) f Duración recomendada de la A escena (A 67) g Decoración (A 71) A Grabación de vídeos Modo manual h Programa de grabación (A 94) A A Exposición manual (A 105) j k Límite del control automático de la A ganancia (AGC) (A 106) l = AF instantáneo/@ AF normal A (A 185), Enfoque manual MF (A 107) q Detección de la cara (A 99) S a Equilibrio del blanco (A 109) S s Indicador del nivel de audio S (A 117) d x.v.Color (A 189) S f Durante la grabación/reproducción: S Contador de escena (horas : minutos : segundos); < Autodisparador (A 112) g Estabilizador de imagen (A 97) S h Tele macro (A 108) S j Tiempo de grabación disponible S * En la tarjeta de memoria & en la memoria interna ( Grabación continua por relevo de memoria (Relay recording) (A 39) k Velocidad de grabación (A 93) S Modo Cinema l Efectos de imagen (A 111) S D Atenuador de micrófono (A 186) q a Selección de escena de audio D (A 113) s Salida de auriculares (A 119) D d Botón de control personalizado D (A 193) f Marca de nivel (A 186) D g Sensor del mando a distancia D desconectado (A 193) h Fundido (A 102) D j Pantalla antiviento automática D (A 115) k Direccionalidad del micrófono D envolvente SM-V1 opcional (A 122) l Lente conversora (teleconvertidor D en la ilustración) (A 186) q Mini zapata avanzada (A 121) F a Entrada de audio externo (A 125) F s Botón de control [FILTER 1]: Filtros F de estilo cinematográfico (A 69) d En el modo de pausa de grabación: F número total de escenas f Pregrabación (A 98) F Información adicional 197 Reproducción de vídeos (durante la reproducción) Vídeos AVCHD: Vídeos MP4: g Entrada de audio externo (A 83) F F Comunicación inalámbrica Eye-Fi h (A 158) j Número de escena F k Botones de control de la F reproducción (A 55) 198 Información adicional F Código de datos (A 65, 187) l q Controles de equilibrio del volumen G y la música de fondo (A 55, 82) a Número de archivo (A 190) G s Controles de volumen (A 55) G Visionado de fotos q Botón de control [Editar]: abre la G pantalla de edición (A 183) a Foto actual/Número total de fotos G s Botón de control [h]: Salto entre G fotos (A 132) d Botón de control [Ð]: Proyección G secuencial de imágenes (A 134) f Botón de control [f]: vuelve a la G pantalla índice [ Fotos] (A 130) Información adicional 199 7 Funcionamiento de la memoria Ü Grabación, Û pausa de grabación, Ð reproducción, Ý pausa de reproducción, × reproducción con avance rápido, Ø reproducción con retroceso rápido, Õ reproducción lenta, Ö reproducción lenta hacia atrás, Ó avance fotograma a fotograma, Ô retroceso fotograma a fotograma. 9 Tiempo de duración de la batería • El símbolo muestra una estimación 100% 75% 50% 25% 0% aproximada de la carga como un porcentaje de la carga total de la batería. El tiempo restante de grabación/ reproducción de la batería aparecerá junto al símbolo, en minutos. • Cuando la carga de la batería sea baja, aparecerá en amarillo. Cunado la carga de la batería se agote, aparecerá en rojo. Sustituya o cargue la batería. Según el estado de la videocámara o la batería, la carga real puede no ser la indicada en la pantalla. • Si coloca una batería agotada, puede que se desactive la alimentación sin que aparezca . • La carga real de la batería podría no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara. • Puede ver el estado de la carga de una batería con el ajuste q > [Información batería]. Si la batería está descargada, puede que la información sobre el estado de la batería no aparezca. S Tiempo de grabación restante j Cuando no haya más espacio disponible en la memoria, [& Fin] (memoria interna) o [* Fin] (tarjeta de memoria) aparecerán en rojo y la grabación se detendrá. 200 Información adicional Problemas Problemas y cómo solucionarlos Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta sección. En ocasiones lo que se piensa que pudiera ser un funcionamiento defectuoso de la videocámara podría tener la solución más sencilla: consulte el cuadro “COMPROBAR ESTO PRIMERO” antes de pasar a problemas y soluciones con más detalles. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. COMPROBAR ESTO PRIMERO Fuente de alimentación • ¿La batería está cargada? ¿El adaptador compacto de corriente está correctamente conectado a la videocámara? (A 20) Grabación • ¿Está encendida la videocámara y correctamente ajustada en un modo de grabación? (A 44, 88) Si se está grabando en una tarjeta de memoria, ¿hay una correctamente colocada en la videocámara? (A 38) Reproducción • ¿Está encendida la videocámara y correctamente ajustada en un modo de reproducción? (A 53, 130) Si se están reproduciendo grabaciones de una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada correctamente en la videocámara? (A 38) ¿Contiene grabaciones? Otros • ¿Emite la videocámara un ruido de traqueteo? La fijación interna del objetivo puede moverse al apagar la videocámara o en un modo de reproducción. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Fuente de alimentación La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola. - La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería. - Retire la batería y colóquela correctamente. - Cuando el programa de grabación esté ajustado a [Bajo el agua] o [Superficie], la videocámara podría apagarse automáticamente si su temperatura aumentara en exceso. Apague la videocámara y deje que se enfríe. La videocámara se apaga sin que aparezca un indicador de advertencia de batería en la pantalla. - La carga de la batería es baja o se ha agotado. Sustituya o cargue la batería. Información adicional 201 No se puede cargar la batería. - Asegúrese de que la videocámara esté apagada para que pueda comenzar la carga. - La batería está fuera del rango de temperaturas de funcionamiento (aproximadamente 0 – 40 °C). Retire la batería, caliéntela lo necesario y trate de cargarla de nuevo. - Cargue la batería a temperaturas que oscilen aproximadamente entre 0 °C y 40 °C. - La batería presenta algún defecto. Sustituya la batería. - La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada. Las baterías no recomendadas por Canon para su uso con esta videocámara no se pueden recargar usando esta videocámara. - En el caso de utilizar una batería recomendada por Canon para su uso con esta videocámara, puede que exista un problema con la videocámara o con la batería. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Se oye un ruido en el adaptador compacto de corriente. - Se puede oír un sonido tenue mientras el adaptador compacto de corriente está conectado a una toma de corriente. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. La batería se descarga muy rápidamente, incluso a temperaturas normales. - Puede que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva. Grabación Pulsando Y no comienza la grabación. - No se puede grabar mientras la videocámara está copiando en la memoria grabaciones previas (mientras el indicador ACCESS esté encendido o parpadeando). Espere hasta que la videocámara haya acabado. - La memoria está llena o ya contiene el número máximo de escenas (3.999) o de vídeos AVCHD. Borre algunas grabaciones (A 59, 132) o inicialice la memoria (A 40) para liberar espacio. El punto en el que se pulsó Y no coincide con el de comienzo/fin de la grabación. - Existe un pequeño intervalo entre la pulsación de Y y el comienzo o final real de la grabación. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. La videocámara no enfoca. - El enfoque automático no funciona con ese sujeto. Enfoque manualmente (A 107). - Están sucios el objetivo o el sensor de enfoque automático AF instantáneo. Limpie el objetivo o el sensor con un paño suave para limpiar objetivos (A 225). No utilice nunca papel para limpiar el objetivo. Si un sujeto pasa rápidamente por delante del objetivo, la imagen aparecerá ligeramente curvada. - Este es un efecto típico de los sensores de imagen CMOS. Si un sujeto cruza muy rápidamente por delante de la videocámara, la imagen podría aparecer ligeramente curvada. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. 202 Información adicional El cambio del modo de funcionamiento entre grabación (Ü)/pausa de grabación (Û)/ reproducción (Ð) tarda más de lo habitual. - Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo de lo habitual. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria (A 40). No se pueden reproducir correctamente ni los vídeos ni las fotos. - Esto puede ocurrir si los vídeos y las fotos se graban y borran una y otra vez. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria (A 40). No se pueden captar fotos mientras se graba vídeo. - No se pueden hacer fotos en modo si está activado el zoom digital (A 49) o se realiza un fundido de entrada o salida en una escena (A 102). La videocámara se calienta tras usarse durante un período de tiempo largo. - La videocámara puede calentarse tras su uso continuo durante períodos de tiempo prolongados. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta más de lo normal o si se calienta después de usarla durante poco tiempo, podría indicar un problema. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. No se puede crear una historia nueva. - Un soporte de memoria puede contener hasta un máximo de 98 historias creadas por el usuario. Borre algunas historias de la galería (A 62) o seleccione un soporte de memoria diferente (A 39). Reproducción No se pueden mover escenas en una historia. - La memoria está llena. Borre algunas grabaciones (A 59, 132) para liberar espacio. No se puede borrar una escena. - Puede que no resulte posible borrar escenas grabadas o editadas por otro aparato. El borrado de las escenas tarda más de lo habitual. - Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo de lo habitual. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria (A 40). No se puede captar una escena instantánea de vídeo de un vídeo. - No se pueden captar escenas instantáneas de vídeo a partir de escenas grabadas o editadas con otro aparato. Además, no se pueden capturar escenas procedentes de vídeos convertidos a definición estándar o vídeos MP4. - La memoria está llena. Borre algunas grabaciones (A 59, 132) para liberar espacio. Mientras se reproducen escenas o una proyección continua con música de fondo, la pista de música no se reproduce correctamente. - Esto puede ocurrir al transferir archivos de música del CD-ROM LEGRIA que se suministra a una tarjeta de memoria después de haber grabado y borrado en repetidas ocasiones (memoria fragmentada). Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la tarjeta de memoria Información adicional 203 (A 40). A continuación, transfiera los archivos de música desde el CD-ROM LEGRIA suministrado y, sólo entonces, copie de nuevo a la tarjeta de memoria las grabaciones hechas con esta videocámara que se hubieran guardado previamente en el ordenador. - Las pistas de música no se reproducirán correctamente si se ha interrumpido la conexión durante la transferencia de los archivos de música del CD-ROM LEGRIA suministrado a una tarjeta de memoria. Borre las pistas de música y transfiera de nuevo los archivos de música. - La velocidad de transferencia a la tarjeta de memoria es demasiado lenta. Use una de las tarjetas de memoria recomendadas (A 36). Cuando se reproducen escenas o una proyección secuencial enlazada a audio externo, la reproducción no aparece enlazada correctamente con el reproductor externo. - Puede que el volumen del reproductor externo sea demasiado bajo. Pruebe a incrementar el volumen del reproductor externo. No se pueden dividir escenas - No se pueden dividir escenas grabadas o editadas con otro aparato. Tampoco se pueden dividir escenas procedentes de vídeos convertidos a definición estándar o vídeos MP4. - La memoria está llena. Borre algunas grabaciones (A 59, 132) para liberar espacio. No se pueden copiar escenas o fotos - Puede que no resulte posible copiar escenas o fotos grabadas o editadas por otro aparato. No se pueden marcar, con una marca de comprobación, escenas o fotos individuales en la pantalla índice ! - No se pueden seleccionar más de 100 escenas o fotos individuales. Seleccione la opción [Todas escenas] o [Todas las fotos] en vez de [Seleccionar]. Indicadores e información en pantalla se enciende en rojo. - La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería. aparecerá en la pantalla. - La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada y por tanto no se puede visualizar el tiempo restante en la batería. * se enciende en rojo. - Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Extraiga e introduzca la tarjeta de memoria. Inicialice la tarjeta de memoria si el aviso no cambia a normal. - La tarjeta de memoria está llena. Cambie la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones (A 59, 132) para liberar espacio en la tarjeta de memoria. Incluso después de haber parado la grabación, el indicador ACCESS no se apaga. - La escena se está grabando en la memoria. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. En la pantalla aparece ?. - La videocámara se calienta en los programas de grabación [Bajo el Agua] o [Superficie]. Apague la videocámara y deje que se enfríe. 204 Información adicional El indicador rojo ON/OFF (CHG) parpadeará rápidamente ( con destellos a intervalos de 0,5 segundos). - La batería está fuera del rango de temperaturas de funcionamiento (aproximadamente 0 – 40 °C). Retire la batería, caliéntela lo necesario y trate de cargarla de nuevo. - Cargue la batería a temperaturas que oscilen aproximadamente entre 0 °C y 40 °C. - La batería está dañada. Utilice una batería diferente. - Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de corriente o la batería presentan algún defecto. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. En la pantalla aparece ‹ - La lengüeta de protección contra la escritura LOCK de las tarjetas Eye-Fi está ajustada para impedir el borrado accidental. Cambie la posición de la lengüeta de protección LOCK. - Se ha producido un error cuando se intentaban leer los datos de la tarjeta Eye-Fi. Apague y vuelva a encender la videocámara. Si este símbolo aparece de forma frecuente, puede que haya un problema con la tarjeta Eye-Fi. Póngase en contacto con servicio de asistencia técnica del fabricante. Imagen y sonido La pantalla aparece muy oscura. - Se ha reducido la luz de la pantalla LCD. Cambie el ajuste q > [Iluminación fondo LCD] a [Normal] o [Brillante]. Las informaciones en pantalla se encienden y apagan repetidamente. - La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería. - Retire la batería y colóquela correctamente. Aparecen caracteres extraños en la pantalla y la videocámara no funciona correctamente. - Desconecte la fuente de alimentación y conéctela de nuevo transcurridos unos instantes. Si el problema persiste, retire la batería y desconecte de la videocámara todas las fuentes de alimentación. A continuación, restablezca todos los ajustes de la videocámara a sus valores iniciales (A 192). Aparece ruido en la pantalla. - Mantenga alejada la videocámara del televisor de aparatos que emitan campos electromagnéticos intensos (televisores de plasma, teléfonos móviles, etc.). Aparecen bandas horizontales en la pantalla. - Este es un fenómeno típico de los sensores de imagen CMOS cuando se graba con algunos tipos de fuentes de luz fluorescente, de mercurio o de sodio. Esto no significa un funcionamiento incorrecto. Para reducir ese efecto, ajuste el programa de grabación a [AE programada] o [AE prioridad obt.] (A 103). Esto no significa un funcionamiento incorrecto. El sonido se distorsiona o se graba a niveles bajos. - Cuando se graba cerca de ruidos intensos (tal como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido podría resultar distorsionado o podría no grabarse a niveles reales. Active el atenuador de micrófono (A 186) o ajuste manualmente el nivel de grabación de audio (A 117). Información adicional 205 Se perciben breves interrupciones en los sonidos grabados con el micrófono inalámbrico opcional WM-V1. - Esto puede ocurrir durante la grabación si la lengüeta de protección LOCK de la tarjeta Eye-Fi se ha ajustado para evitar la escritura, provocando una comunicación inalámbrica. Cambie la posición de la lengüeta de protección LOCK. La imagen se visualiza correctamente pero el altavoz incorporado no emite sonido. - El volumen del altavoz está desactivado. Ajuste el volumen. - Si el cable HDMI HTC-100/S o el de vídeo estéreo STV-250N opcional están conectados a la videocámara, desconéctelos. - El terminal AV está ajustado a la salida de auriculares. Ajuste r> [AV/auriculares] a [Audio/vídeo]. Tarjeta de memoria y accesorios No se puede introducir la tarjeta de memoria. - La tarjeta de memoria no estaba orientada en el sentido correcto. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y vuelva a introducirla. No se puede grabar en la tarjeta de memoria. - La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones (A 59, 132) para liberar espacio o cambie la tarjeta de memoria. - Inicialice la tarjeta de memoria (A 40) cuando la utilice con esta videocámara por primera vez. - La lengüeta de protección contra la escritura LOCK de las tarjetas de memoria está ajustada para impedir el borrado accidental. Cambie la posición de la lengüeta de protección LOCK. - Para poder grabar vídeo en una tarjeta de memoria, ésta deberá ser compatible (A 36). - Los números de carpeta y de archivo para los vídeos MP4 y las fotos han llegado al valor máximo. Ajuste r>[Numeración de archivos] a [Reset] e introduzca una nueva tarjeta de memoria. El mando a distancia WL-D89 opcional no funciona. - Ajuste q> [Control remoto inal.] a [On]. - Reemplace la pila del mando a distancia. No se pueden transferir archivos de forma inalámbrica mediante una tarjeta Eye-Fi. - q> [Comunicación Eye-Fi] está ajustado a [Off] (… aparece en la pantalla). Ajústelo a [Auto]. - No podrá establecerse la comunicación inalámbrica con tarjetas Eye-Fi en el modo de grabación o mientras la videocámara lleve acoplado el micrófono inalámbrico opcional WM-V1. Ajuste la videocámara al modo de reproducción o desmonte el micrófono WM-V1. - La comunicación inalámbrica no está disponible con una tarjeta Eye-Fi cuando la videocámara ha establecido una conexión de este tipo. Compruebe que la videocámara ha finalizado la conexión. - Si la conexión inalámbrica no fuera lo bastante fuerte, pruebe a abrir la pantalla LCD. - Durante la transferencia inalámbrica, puede que la transferencia inalámbrica se detenga si la señal inalámbrica empeora (en la pantalla aparecerá ‰). Realice la transferencia inalámbrica en un lugar con unas condiciones mejores de la señal. - Póngase en contacto con servicio de asistencia técnica del fabricante. 206 Información adicional Conexiones con aparatos externos Aparece ruido en la pantalla del televisor. - Cuando use la videocámara en una habitación en la que se encuentre un televisor, mantenga cierta distancia entre el adaptador compacto de corriente y los cables de alimentación o de la antena del televisor. La reproducción parece estar bien en la videocámara pero no aparece imagen en la pantalla del televisor. - La entrada de vídeo del televisor no está ajustada al terminal de vídeo al que está conectada la videocámara. Seleccione la entrada de vídeo correcta. La videocámara se ha conectado utilizando el cable HDMI suministrado, pero no hay imagen ni sonido en el televisor de alta definición HDTV. - Desconecte el cable HDMI suministrado, luego restablezca la conexión o apague y vuelva a encender la videocámara. La videocámara está conectada utilizando el cable HDMI suministrado, pero HDMI-CEC no funciona (no se puede reproducir usando el mando a distancia del televisor). - Desconecte el cable HDMI y apague la videocámara y el televisor. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlos y restablezca la conexión. - q> [Control para HDMI] está ajustado en [Off]. Ajústelo a [On]. - HDMI-CEC no está activado en el televisor conectado. Active esta función en el televisor. - Incluso con televisores compatibles con HDMI-CEC, la gama de funciones disponibles varía dependiendo del tipo de televisor. Consulte el manual de instrucciones del televisor conectado. El ordenador no reconoce a la videocámara, aunque la misma está correctamente conectada. - Desconecte el cable USB y apague la videocámara. Transcurridos unos segundos, vuelva a encender la videocámara y restablezca la conexión. - Conecte la videocámara utilizando un puerto USB diferente en el ordenador. No se pueden guardar fotos en el ordenador - La transferencia de fotos al ordenador podría no ser posible cuando la memoria contenga demasiadas fotos (Windows – 2.500 o más fotos, Macintosh – 1.000 o más fotos). Pruebe a usar un lector de tarjetas para transferir las fotos de la tarjeta de memoria. para transferir las fotos de la memoria interna, cópielas previamente en una tarjeta de memoria (A 141). Funciones de Wi-Fi Consulte también el manual de instrucciones del router inalámbrico y de otros dispositivos que vaya a usar. La reproducción inalámbrica en un dispositivo compatible con DLNA no es correcta. - Puede que la reproducción no se vea correctamente en función de los ajustes y la capacidad del router inalámbrico. - En el menú [Wi-Fi], establezca [w] en [On] (A 177) para reproducir el vídeo en definición estándar. - Retire todos los objetos que haya entre la videocámara y el punto de acceso inalámbrico que puedan interferir con la señal inalámbrica. Información adicional 207 - Coloque la videocámara más cerca del punto de acceso inalámbrico. - Desactive las funciones inalámbricas de todos los dispositivos inalámbricos, excepto las del dispositivo compatible con DLNA que utilice para la reproducción. - Si de esta forma no se mejora la reproducción, puede deberse al dispositivo o a condiciones exclusivas de la zona. Use el cable HDMI que se incluye para conectar la videocámara al dispositivo. No se puede reproducir un vídeo en AVCHD en un dispositivo compatible con DLNA. - Algunos dispositivos compatibles con DLNA pueden reproducir vídeos en definición estándar. - En el menú [Wi-Fi], establezca [w] en [Off] (A 177). - Retire todos los objetos que haya entre la videocámara y el punto de acceso inalámbrico que puedan interferir con la señal inalámbrica. - Coloque la videocámara más cerca del punto de acceso inalámbrico. - Desactive las funciones inalámbricas de todos los dispositivos inalámbricos, excepto las del dispositivo compatible con DLNA que utilice para la reproducción. - Si de esta forma no se mejora la reproducción, puede deberse al dispositivo o a condiciones exclusivas de la zona. Use el cable HDMI que se incluye para conectar la videocámara al dispositivo. La conexión inalámbrica se interrumpió durante la transferencia de archivos. - Los archivos incompletos pueden permanecer en el destino de la transferencia. Si quedan archivos incompletos en el destino de la transferencia, compruebe el contenido y asegúrese de que se pueden borrar antes de hacerlo. - Seleccione [Archivos nuevos] y realice de nuevo la transferencia. No se puede conectar con el router inalámbrico. - Compruebe que funciona correctamente. - El rango de comunicación efectivo entre la videocámara y el router inalámbrico puede variar en función de la potencia de la señal inalámbrica. Intente usar la videocámara más cerca del router inalámbrico. - Cualquier teléfono inalámbrico, horno microondas o refrigerador (por nombrar sólo algunos dispositivos) que se encuentre en la línea de visión entre el router inalámbrico y la videocámara puede interferir con la señal inalámbrica. Intente usar la videocámara en un lugar alejado de ellos. - Durante la configuración de la red Wi-Fi, la videocámara no detectará las redes Wi-Fi con la función de invisibilidad que no emitan el nombre de la red (SSID). Realice la configuración manualmente (A 166) o desactive esa función del router inalámbrico. 208 Información adicional Lista de mensajes (en orden alfabético) Consulte Lista de mensajes para conectar con un disco duro externo (A 216) para ver los mensajes relacionados con el disco duro externo. Consulte Lista de mensajes para funciones de Wi-Fi (A 216) para ver los mensajes relacionados con la red Wi-Fi. Consulte Lista de mensajes para antorcha para vídeo opcional (A 216) para ver los mensajes relacionados con la antorcha para vídeo. Algunas escenas fueron grabadas usando otro dispositivo y no pueden copiarse. - No se podrán copiar en la tarjeta de memoria las escenas que no se hayan grabado con esta videocámara. Algunas escenas no pudieron convertirse - Algunas escenas seleccionadas para la conversión a definición normal SD se grabaron usando otro aparato. Esas escenas no se pueden convertir. - Entre las escenas seleccionadas para convertirse a definición normal SD hay algunas grabadas con otro equipo con una velocidad de grabación de 24p. Al convertir escenas a definición normal SD, descarte las escenas grabadas con otros equipos. Cambie la batería - La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería. Compruebe la tarjeta de memoria - No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y compruebe que esté colocada correctamente. - Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no puede grabar o mostrar la imagen. Pruebe a meter y sacar la tarjeta de memoria o use otra tarjeta de memoria. - Ha introducido en la videocámara una tarjeta MultiMediaCard (MMC). Use una de las tarjetas de memoria recomendadas (A 36). - Si después de que el mensaje desaparezca, aparece /* en rojo, haga lo siguiente: apague la videocámara, saque y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. Si * vuelve a ponerse verde, puede continuar con la grabación o la reproducción. Si el problema persiste, guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la tarjeta de memoria (A 40). Datos galería no compatibles detectados. No es posible grabar o editar. ¿Eliminar los datos de la galería? - No son compatibles los datos de la galería de los vídeos en el soporte de memoria seleccionado. Los vídeos se pueden reproducir, pero no se pueden editar o grabar más escenas en esta galería. Seleccione [Sí] para borrar los datos incompatibles de la galería. Tenga en cuenta que, después de hacerlo, ya no se podrán reproducir los vídeos en el aparato originalmente usado para grabar los datos no compatibles de la galería. Demasiadas fotos y vídeos MP4. Desconecte el cable USB. - Desconecte el cable USB. Pruebe a usar un lector de tarjetas de memoria o disminuya el número de fotos y vídeos MP4 en la tarjeta de memoria a menos de 2.500 (Windows) o de 1.000 (Mac OS). - Si apareciese un cuadro de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo. Desconecte el cable USB y vuelva a encender la videocámara transcurridos unos segundos. Información adicional 209 El brillo de la pantalla LCD se ha reducido Utilice el ajuste [Iluminación fondo LCD] para cambiar el brillo - Cambie el ajuste q > [Illuminación fondo LCD] a [Normal] o [Luminoso]. El espacio disponible es insuficiente - Borre algunas grabaciones de la tarjeta de memoria (A 59, 132) o seleccione [3 Mbps] como velocidad de bits para la conversión a SD. Error de memoria interna - No se puede leer la memoria interna. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Error de nombre de archivo - El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste r> [Numeración de archivos] en [Reset] y borre todos los vídeos MP4 (A 60) y las fotos (A 132) en la tarjeta de memoria o inicialícela (A 40). Error escritura en memoria interna ¿Intentar recuperar los datos? - Este mensaje aparecerá cuando vuelva a encender la videocámara si se interrumpió accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la memoria interna. Seleccione [Recuperar] para intentar recuperar las grabaciones. Error escritura en tarjeta memoria ¿Intentar recuperar los datos? - Este mensaje aparecerá cuando vuelva a encender la videocámara si se interrumpió accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la memoria interna. Seleccione [Recuperar] para intentar recuperar las grabaciones. Si ha insertado una tarjeta de memoria que contiene escenas grabadas con otro dispositivo, le aconsejamos que seleccione [No]. Escena grabada con otro dispositivo. No se puede copiar la escena. - No se podrán copiar en la tarjeta de memoria las escenas que no se hayan grabado con esta videocámara. - Las escenas editadas con el software de PIXELA suministrado u otro software no se pueden copiar ni dividir. Escena grabada con otro dispositivo. No se puede dividir la escena. - No se pueden dividir con esta videocámara las escenas que no hayan sido grabadas con ella. - Las escenas editadas con el software de PIXELA suministrado u otro software no se pueden copiar ni dividir. Escena grabada con otro dispositivo. No se puede reproducir la escena. - No se pueden reproducir las escenas que no hayan sido grabadas con esta videocámara. Esta foto no puede ser visualizada - Es posible que no se puedan ver fotos tomadas con otros equipos o archivos de imagen creados o editados en un ordenador. Esta tarjeta de mem. tiene escenas. Borre todas las escenas para usar Relay Recording - Si es necesario, guarde los vídeos (A 144) y borre todos los de la tarjeta de memoria (A 59). Haga copias de las grabaciones periódicamente - Puede que aparezca este mensaje al encender la videocámara. Si se produce un fallo en el funcionamiento, las grabaciones podrían perderse, así que realice periódicamente copias de seguridad. 210 Información adicional Hay que recuperar archivos de la tarjeta de memoria. Cambie la posición del interruptor LOCK de la tarjeta de memoria - Este mensaje aparecerá cuando se vuelva a encender la videocámara, si se interrumpió accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la tarjeta de memoria y después se cambió el selector de protección (LOCK) para evitar el borrado de la misma. Cambie la posición de la lengüeta de protección LOCK. Imposible convertir - No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y compruebe que esté colocada correctamente. - Ha introducido en la videocámara una tarjeta MultiMediaCard (MMC). Use una de las tarjetas de memoria recomendadas (A 36). - Se produjo un error al crear el nombre del archivo. Ajuste > [Numeración de archivos] a [Reset] e inicialice la tarjeta de memoria (A 40) o borre todas las fotos (A 132) y vídeos convertidos a SD (A 59). Inicializar usando sólo la videocámara - Existe un problema con el sistema de archivos que impide el acceso a la memoria seleccionada. Inicialice la memoria con esta videocámara (A 40). La grabación se ha detenido debido a la velocidad de escritura insuficiente de la tarjeta de memoria - La velocidad de transferencia de datos era muy alta para la tarjeta de memoria y se detuvo la grabación. Cambie la tarjeta de memoria por una SD de clase de velocidad 2, 4, 6 o 10. - Después de haber grabado, borrado y editado escenas en repetidas ocasiones (memoria fragmentada), llevará más tiempo grabar datos en la memoria y puede que se detenga la grabación. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria (A 40). La tapa de la tarjeta de memoria está abierta - Después de introducir una tarjeta de memoria, cierre la tapa de la ranura de la tarjeta. La tarjeta de memoria está protegida contra escritura - La lengüeta de protección contra la escritura LOCK de las tarjetas de memoria está ajustada para impedir el borrado accidental. Cambie la posición de la lengüeta de protección LOCK. Memoria interna llena - La memoria interna está llena (en la pantalla aparecerá “& Fin”). Borre algunas grabaciones (A 59, 132) para liberar espacio. También puede guardar las grabaciones (A 144) e inicializar la memoria interna (A 40). No desconectar la fuente de alimentación. Imposible grabar datos con la conexión. Para grabar datos en la videocámara, conecte el adaptador de corriente y conecte la videocámara y el PC de nuevo No desconecte el cable USB a menos que utilice primero el ordenador para finalizar con seguridad la conexión. - No se podrá utilizar la videocámara si no está alimentada mediante el adaptador compacto de corriente y conectada al ordenador mediante el cable USB suministrado. Además, las escenas grabadas con esta videocámara y guardadas previamente en un ordenador no se pueden volver a copiar a la videocámara, y los archivos de música no se pueden transferir desde el CD-ROM LEGRIA. Para evitar el deterioro de los datos en la memoria interna de la Información adicional 211 videocámara, use la función de extracción segura del hardware del ordenador para terminar la conexión y desconectar el cable USB antes de utilizar la videocámara. - Para poder grabar de nuevo escenas y transferir archivos de música a la videocámara, use la función de extracción segura del hardware del ordenador para terminar la conexión y desconectar el cable USB, alimente la videocámara usando el adaptador compacto de corriente y, sólo entonces, conéctela de nuevo al ordenador. No desconecte la fuente de alimentación. No desconecte el cable USB a menos que utilice primero el ordenador para finalizar con seguridad la conexión. - Cuando la videocámara esté en modo y conectada a un ordenador mediante el cable USB suministrado, no se podrá utilizar la videocámara. Si se desconectase el cable USB o la fuente de alimentación mientras aparece este mensaje, podría causar la pérdida permanente de las grabaciones en la videocámara. Utilice la función de extracción segura del hardware del ordenador para terminar la conexión y desconectar el cable USB antes de utilizar la videocámara. - Para poder grabar de nuevo escenas grabadas con esta videocámara que se hayan guardado previamente en un ordenador y transferir archivos de música del CD-ROM LEGRIA suministrado a la videocámara, aliméntela con el adaptador compacto de corriente y, sólo entonces, conéctela al ordenador usando el cable USB suministrado. No es posible cargar el lienzo - El archivo del lienzo guardado en el soporte de memoria está deteriorado. - Los datos del lienzo no se podrán leer si los archivos de lienzo se han creado usando otros aparatos. No es posible guardar el lienzo - No se pueden grabar en el soporte de memoria los dibujos de [Plumas y sellos]. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria (A 40). No hay escenas con la evaluación seleccionada - Aun no hay escenas clasificadas. Clasifique las escenas como desee (A 79). - Los criterios de clasificación utilizados para seleccionar escenas no se corresponde con ninguna escena. Cambie el criterio utilizado para seleccionar escenas por su clasificación. No hay tarjeta de memoria - Introduzca en la videocámara una tarjeta de memoria compatible (A 38). - Puede que la tarjeta de memoria no esté bien introducida. Introduzca la tarjeta de memoria hasta el fondo de la ranura hasta que haga clic. No se pudieron borrar algunas escenas - Con esta videocámara no se pueden borrar los vídeos protegidos o editados con otros aparatos. No se puede acceder a la memoria interna - Existe un problema con la memoria interna. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. No se puede comunicar con la batería. ¿Continuar usando esta batería? - Ha instalado una batería no recomendada por Canon para su uso con esta videocámara. 212 Información adicional - En el caso de utilizar una batería recomendada por Canon para su uso con esta videocámara, puede que exista un problema con la videocámara o con la batería. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. No se puede copiar - El tamaño total de las escenas seleccionadas excede el espacio disponible en la tarjeta de memoria. Borre algunas grabaciones de la tarjeta de memoria (A 59, 132) o reduzca el número de escenas a copiar. - La tarjeta de memoria ya contiene el número máximo de escenas AVCHD (3.999 escenas). Borre algunas escenas (A 59) para liberar espacio. - La galería ya contiene el número máximo de historias (98 historias en un solo soporte de memoria). Borre algunas historias (A 62) para liberar espacio. No se puede dividir la escena. Inicializar usando sólo la videocámara - La escena no se pudo dividir porque está lleno el registro de datos interno de gestión de escenas de la videocámara. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria (A 40). Transfiera de nuevo la copia de seguridad de los archivos e intente dividir otra vez la escena. - Use el software VideoBrowser, que se suministra, para guardar la escena y dividirla en el ordenador. No se puede grabar - No se pueden captar escenas instantáneas de vídeo a partir de escenas grabadas o editadas con otro aparato. - Existe un problema con la memoria. Si este mensaje aparece frecuentemente sin razón aparente, consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. No se puede grabar No se puede acceder a la memoria interna - Existe un problema con la memoria interna. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria interna usando la opción [Inicializa. completa] (A 40). Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. No se puede grabar Compruebe la tarjeta de memoria - Existe un problema con la tarjeta de memoria. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la tarjeta de memoria usando la opción [Inicializa. completa] (A 40). Si el problema persiste, use otra tarjeta de memoria. No se puede pasar al modo de espera ahora - La videocámara no puede entrar en el modo de espera si la batería está casi descargada. Cargue o reemplace la batería (A 20). No se puede reproducir - Existe un problema con la memoria. Si este mensaje aparece frecuentemente sin razón aparente, consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. No se puede reproducir No se puede acceder a la memoria interna - Existe un problema con la memoria interna. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la memoria interna usando la opción [Inicializa. completa] (A 40). Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Información adicional 213 No se puede reproducir Compruebe la tarjeta de memoria - Existe un problema con la tarjeta de memoria. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la tarjeta de memoria usando la opción [Inicializa. completa] (A 40). Si el problema persiste, use otra tarjeta de memoria. No se pueden grabar películas en esta tarjeta de memoria - No se pueden grabar vídeos en una tarjeta de memoria de 64 MB o menos. Use una de las tarjetas de memoria recomendadas (A 36). No se pueden grabar películas en esta tarjeta de memoria Inicializar usando sólo la videocámara - La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria con esta videocámara (A 40). No se pueden grabar películas en la memoria interna Inicializar usando sólo la videocámara - La memoria interna de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la memoria interna con esta videocámara (A 40). No se pueden reconocer los datos - Se han transferido a la videocámara datos grabados con una configuración de vídeo no compatible (NTSC). Reproduzca las grabaciones en el aparato que se usó originalmente para grabarlas. No se pueden recuperar datos - No se puede recuperar un archivo estropeado. Guarde las grabaciones (A 144) e inicialice la tarjeta de memoria usando la opción [Inicializa. completa] (A 40). No se pueden reproducir las películas de esta tarjeta de mem. - No se pueden reproducir vídeos de una tarjeta de memoria de 64 MB o menos. Use una de las tarjetas de memoria recomendadas (A 36). No se pueden reproducir las películas de esta tarjeta de mem. Inicializar usando sólo la videocámara - La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria con esta videocámara (A 40). No se pueden reproducir las películas de la memoria interna Inicializar usando sólo la videocámara - La memoria interna de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la memoria interna con esta videocámara (A 40). Número de historias ya al máximo - La galería ya contiene el número máximo de historias (98 historias en un solo soporte de memoria). Borre algunas historias (A 62) o cambie el soporte de memoria para la grabación de vídeos (A 39). Número máximo de escenas - Se ha alcanzado el número máximo de escenas AVCHD (3.999 escenas). Borre algunas escenas (A 59) para liberar espacio. 214 Información adicional Para grabar vídeo en esta tarjeta de memoria, se recomienda usar un modo de grabación distinto de MXP o FXP - Puede que los vídeos no se graben bien en esta tarjeta de memoria si el modo de grabación está ajustado a MXP o FXP (A 90). Posiblemente no se puedan grabar películas en esta tarjeta de memoria - Puede no resultar posible grabar vídeos en una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad. Cambie la tarjeta de memoria por una SD de clase de velocidad 2, 4, 6 o 10. Programa de grabación: Bajo el Agua / Superficie Encienda videocámara manteniendo pulsada palanca zoom hacia T o W para cambiar el prog. grabación šbŸ. - Siga las instrucciones para cambiar de programa de grabación entre [Bajo el agua] y [Superficie] mientras la videocámara se encuentra dentro del estuche estanco WP-V3 opcional. Seleccione el número de escena que desee - Varias escenas pueden tener la misma fecha de grabación, pero distinto archivo de control de información. Esto puede ocurrir, por ejemplo, cuando se editan vídeos y se vuelven a escribir los archivos en la videocámara. Seleccione un número para que muestre el correspondiente grupo de escenas. Tarea en curso No desconectar la fuente de alimentación. - La videocámara está actualizando la memoria. Espere a que acabe este proceso y no desconecte el adaptador compacto de corriente ni quite la batería. Tarjeta de memoria llena - La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones (A 59, 132) para liberar espacio o cambie la tarjeta de memoria. Tarjeta mem. Número máximo de escenas - La tarjeta de memoria ya contiene el número máximo de escenas AVCHD (3.999 escenas); no se pueden copiar más escenas en la tarjeta de memoria. Borre algunas escenas (A 59) para liberar espacio. Tarjeta mem. No se pueden reconocer los datos - La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas con una configuración de vídeo no compatible (NTSC). Reproduzca las grabaciones de la tarjeta de memoria en el aparato que se usó originalmente para grabarlas. Tiempo de reprod. total demasiado largo - Al convertir escenas de una historia, la duración máxima de reproducción de las escenas que podrán convertirse será de 12 horas. Reduzca el número de escenas a convertir a definición normal SD. Información adicional 215 Lista de mensajes para la antorcha para vídeo opcional La carga de la batería es baja. No puede usar el accesorio acoplado en la mini zapata para accesorios avanzada - Queda demasiado poca batería para alimentar el accesorio acoplado a la mini zapata avanzada. Cargue la batería No puede usar la antorcha de vídeo con la batería insertada - Con la antorcha para vídeo utilice la batería BP-718 suministrada o la BP-727 opcional. No puede usar la antorcha de vídeo si alimenta la videocámara con el adaptador compacto de potencia - En lugar de eso, con la antorcha para vídeo utilice una batería que esté totalmente cargada. Lista de mensajes para conectar con un disco duro externo Borra rápidamente todos los archivos y elimina las particiones del disco duro externo. ¿Desea inicializar? - Si inicializa el disco duro, se perderán todos los datos que contiene, incluyendo las particiones. Si fuese necesario, haga una copia de seguridad de los datos e inicialice el disco duro con la videocámara. Error escritura en disco duro externo - Este mensaje aparecerá cuando vuelva a encender la videocámara si se interrumpió accidentalmente la alimentación mientras la videocámara estaba grabando en la memoria interna. Seleccione [Recuperar] para intentar recuperar las grabaciones. Se ha desconectado el adaptador compacto de corriente. No se ha podido extraer el disco duro externo de forma segura. - Mientras se conectaba la videocámara a un disco duro externo, se desconectó el adaptador compacto de corriente y se terminó la conexión. Compruebe si se han dañado los datos en el disco duro. Lista de mensajes para las funciones de Wi-Fi Compruebe la configuración Wi-Fi. - Asegúrese de que la videocámara y el router inalámbrico están configurados correctamente. Conflicto de dirección IP - Cambie la dirección IP de la videocámara de modo que no entre en conflicto con la dirección IP de otros dispositivos conectados a la misma red. Error de autenticación de Wi-Fi - Asegúrese de que la videocámara y el router inalámbrico usan el mismo método de encriptación y la misma clave. - Si el router inalámbrico utiliza filtrado de direcciones MAC, introduzca la dirección MAC de la videocámara en la pantalla de configuración del router inalámbrico. Error de Wi-Fi. Clave de cifrado incorrecta. - La clave de encriptación distingue mayúsculas de minúsculas por lo que debe asegurarse de introducirla correctamente. 216 Información adicional Error de Wi-Fi. Método de autenticación incorrecto. - Asegúrese de que la videocámara y el router inalámbrico están configurados correctamente. - Asegúrese de que la videocámara y el router inalámbrico usan el mismo método y clave de cifrado. - Si el router inalámbrico utiliza filtrado de direcciones MAC, introduzca la dirección MAC de la videocámara en la pantalla de configuración del router inalámbrico. Error de Wi-Fi. Método de cifrado incorrecto. - Asegúrese de que la videocámara y el router inalámbrico usan el mismo método de cifrado. - Si el router inalámbrico utiliza filtrado de direcciones MAC, introduzca la dirección MAC de la videocámara en la pantalla de configuración del router inalámbrico. Error durante la comunicación con el ordenador (Network Utility) No se completó la transferencia del archivo - Teléfonos inalámbricos, hornos microondas, refrigeradores y otros aparatos pueden interferir con la señal inalámbrica. Intente usar la videocámara en un lugar alejado de ellos. - Apague la videocámara y el router inalámbrico. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlos e intente volver a enviar los datos. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Imposible acceder a los archivos de configuración - Apague la videocámara. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderla. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Imposible completar la configuración WPS. - Apague la videocámara y el router inalámbrico. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlos e inténtelo de nuevo. Si el problema persiste, realice manualmente la configuración de la red Wi-Fi (A 166). Imposible completar la configuración WPS. Vuelva a intentar la operación. - Algunos routers inalámbricos requieren que se pulse y mantenga pulsado el botón Wi-Fi Protected Setup (WPS). Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del router inalámbrico. - No olvide pulsar sobre [Aceptar] en la pantalla de la videocámara antes de transcurridos los 2 minutos de la activación de la señal Wi-Fi Protected Setup en el router inalámbrico, ya sea pulsando el botón o introduciendo el código PIN. Imposible obtener una dirección IP - Si no utiliza un servidor DHCP, configure manualmente los ajustes de Wi-Fi o consiga una dirección IP mediante el ajuste [Manual]. - Encienda el servidor DHCP. Si ya está encendido, compruebe que funciona correctamente. - Asegúrese de que el rango de direcciones del servidor DHCP es suficiente. - Encienda el servidor DNS. Si ya está encendido, compruebe que funciona correctamente. - Asegúrese de que la dirección IP del servidor DNS y el nombre de esa dirección están configurados correctamente. - Ajuste la dirección IP del servidor DNS en la videocámara. - Si no utiliza un servidor DNS, ajuste la dirección DNS en [0.0.0.0]. - Si utiliza un router de pasarela inalámbrico, asegúrese de que todos los dispositivos de la red, incluida la videocámara, están configurados con la dirección de pasarela correcta. Información adicional 217 Imposible realizar la conexión - Teléfonos inalámbricos, hornos microondas, refrigeradores y otros aparatos pueden interferir con la señal inalámbrica. Intente usar la videocámara en un lugar alejado de ellos. La comunicación inalámbrica no funciona correctamente - Teléfonos inalámbricos, hornos microondas, refrigeradores y otros aparatos pueden interferir con la señal inalámbrica. Intente usar la videocámara en un lugar alejado de ellos. - Apague la videocámara y el router inalámbrico. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlos y realice de nuevo la configuración de la red Wi-Fi. Si el problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon. La conexión Wi-Fi ha terminado - Teléfonos inalámbricos, hornos microondas, refrigeradores y otros aparatos pueden interferir con la señal inalámbrica. Intente usar la videocámara en un lugar alejado de ellos. - Es posible que la videocámara no pueda conectarse con el router inalámbrico si hay demasiados dispositivos tratando de acceder al punto de acceso inalámbrico. No se puede encontrar el ordenador (Network Utility) configurado - Encienda el ordenador en el que instaló el software Network Utility suministrado. A continuación, conecte la videocámara a la red Wi-Fi. No se han encontrado puntos de acceso - Teléfonos inalámbricos, hornos microondas, refrigeradores y otros aparatos pueden interferir con la señal inalámbrica. Intente usar la videocámara en un lugar alejado de ellos. - Compruebe que usa el SSID del router inalámbrico para la los ajustes Wi-Fi de la videocámara. - No se puede establecer una conexión si el router inalámbrico usa el filtrado de direcciones MAC. En la pantalla [Configuración Wi-Fi] de la videocámara use [Comprobar configuración actual] para comprobar la dirección MAC e introducirla en la pantalla de configuración del router inalámbrico. - Establezca una conexión usando el modo infraestructura. No se han encontrado ordenadores que actualmente ejecuten Network Utility. Encienda el ordenador y vuelva a intentar la búsqueda. - Encienda el ordenador en el que instaló el software Network Utility suministrado. A continuación, conecte la videocámara a la red Wi-Fi. - Instale Network Utility, si todavía no lo ha instalado. No se puede conectar al servidor FTP - Compruebe que la videocámara y el servidor FTP tienen configurada la misma dirección IP. - Este mensaje aparecerá si la clave de cifrado es incorrecta cuando el método de cifrado esté ajustado en [Abierto]. La clave de cifrado distingue mayúsculas de minúsculas, por lo que debe asegurarse de introducirla correctamente. - El número de puerto es, normalmente, el 21, por lo que debe asegurarse de que tanto la videocámara como el servidor FTP están configurados con este ajuste. - Si el ajuste Dirección en el servidor FTP no está configurado, ajuste la dirección del servidor DNS en la videocámara. Asegúrese también de que el nombre de servidor del servidor FTP es el correcto. - Encienda el servidor FTP. 218 Información adicional - Puede que un cortafuegos esté bloqueando la conexión. Ajústelo para que permita la conexión. Si utiliza Windows XP SP2 o superior, ajuste el cortafuegos de Windows para que permita la conexión. - Si utiliza un router de pasarela inalámbrico, asegúrese de que todos los dispositivos de la red, incluida la videocámara, están configurados con la dirección de pasarela correcta. - Si el servidor FTP está configurado para aceptar sólo una dirección IP determinada, cambie el ajuste para que acepte la dirección IP de TCP/IP de la videocámara. - Se ha superado el número máximo de conexiones al servidor FTP. Redúzcalas o aumente el número máximo. No se puede iniciar sesión en el servidor FTP - Compruebe que el nombre de usuario y la contraseña del servidor FTP están configurados correctamente en la videocámara. Ambos distinguen mayúsculas de minúsculas, por lo que debe asegurarse de introducirlos correctamente. - Compruebe que los permisos para archivos en el servidor FTP están ajustados para permitir el acceso, la lectura y la escritura. - Asegúrese de que el nombre de la carpeta de destino en el servidor FTP sólo contiene caracteres ASCII. No se puede utilizar Wi-Fi mientras el micrófono inalámbrico esté acoplado - Las funciones de Wi-Fi de la videocámara no se pueden utilizar mientras está conectado el micrófono inalámbrico WM-V1. Desconecte el micrófono del terminal MIC y apáguelo. No se pueden transferir archivos al ordenador (Network Utility) - Compruebe que Network Utility está ejecutándose correctamente. Si el problema persiste, apague la videocámara y el ordenador. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlos. No se pueden transferir archivos al servidor FTP - Encienda el servidor FTP. - Compruebe que los permisos para archivos en el servidor FTP están ajustados para permitir el acceso, la lectura y la escritura. - Compruebe que los permisos para archivos de la carpeta de destino en el servidor FTP están ajustados para permitir el acceso. - Aumente el espacio disponible en el FTP. Se han detectado varios puntos de acceso. Vuelva a intentar la operación. - Hay varios routers inalámbricos (puntos de acceso) enviando una señal WPS a la vez. Intente de nuevo la operación más tarde o realice una configuración protegida Wi-Fi mediante la opción de código PIN. Se ha modificado la velocidad de transferencia antes de la conexión - Si el método de cifrado está ajustado en WEP, no se puede usar IEEE 802.11n como protocolo para la conexión, así que dicha conexión se ha establecido usando IEEE 802.11b o IEEE 802.11g. Para usar IEEE 802.11n, aconsejamos ajustar el método de cifrado en WPA2-PSK AES, WPA-PSK AES, WPA2-PSK TKIP o WPA-PSK TKIP. Se ha producido un error durante la comunicación FTP No se completó la transferencia de del archivo - Apague la videocámara y el servidor FTP. Transcurridos unos segundos, vuelva a encenderlos e intente volver a enviar los datos. Información adicional 219 A tener en cuenta Precauciones en el manejo Videocámara Tome las precauciones que se indican a continuación para obtener el máximo rendimiento. • Guarde la grabaciones de forma periódica. Transfiera sus grabaciones a un dispositivo externo, como un ordenador o una grabadora de vídeo digital (A 141) y guárdelas cada cierto tiempo. De este modo protegerá sus grabaciones importantes por si sufrieran algún daño, al tiempo que liberará más espacio en la memoria. Canon no se hace responsable de las pérdidas de datos. • No transporte la videocámara sujetándola por la pantalla LCD. Cierre la pantalla LCD con cuidado. Cuando utilice la correa de muñeca o de hombro, evite balancear la videocámara o golpearla con algún objeto. • Trate con cuidado la pantalla táctil. No le aplique una fuerza excesiva y no emplee bolígrafos u otros objetos puntiagudos, salvo el estilo de serie, para usar la pantalla táctil. Esto podría dañar la superficie de la pantalla táctil o la capa sensible a la presión que tiene debajo. • No coloque película protectora sobre la pantalla táctil. El funcionamiento de la pantalla táctil se basa en la detección de la presión aplicada, por lo que podría no funcionar correctamente con una capa protectora adicional. • No deje la videocámara en lugares sujetos a altas temperaturas (tales como dentro de un coche al sol) o a altos índices de humedad. • No utilice la videocámara cerca de campos eléctricos o magnéticos intensos, como encima de un televisor, cerca de un televisor de plasma o teléfonos móviles. • No use las funciones de Wi-Fi de la videocámara dentro de hospitales, clínicas o aeronaves. No las use tampoco cerca de equipos médicos o dispositivos electrónicos sensibles ya que pueden afectar a su funcionamiento. Mantenga la videocámara a un mínimo de 22 cm de distancia de los marcapasos. • Las funciones de Wi-Fi de la videocámara pueden estar sujetas a interferencias de otros dispositivos, como teléfonos inalámbricos y hornos microondas. Estas interferencias pueden reducirse manteniéndose a la mayor distancia posible de estos aparatos o usando las funciones de Wi-Fi de la videocámara en otro momento. 220 Información adicional • No apunte el objetivo hacia fuentes de luz potentes. No deje la videocámara apuntando a un sujeto luminoso. • No utilice ni guarde la videocámara en lugares polvorientos ni con arena. La videocámara no es impermeable; evite también el agua, el barro y la sal. Si entrasen en la videocámara, podrían resultar dañada ésta y el objetivo. • Tenga cuidado con el calor que generan los equipos de iluminación. • No desarme la videocámara. Si la videocámara no funciona correctamente, consulte a un Servicio de Asistencia Técnica oficial. • Manipule con cuidado la videocámara. No exponga la videocámara a golpes ni vibraciones, ya que podría dañarse. • Cuando coloque la videocámara en 5,5 mm un trípode, compruebe que el tornillo de fijación tenga una longitud inferior a 5,5 mm. De lo contrario, podría dañar la videocámara. • Al grabar vídeo, procure captar una imagen estable y sin movimientos bruscos. Un movimiento excesivo de la videocámara durante la grabación, así como los cambios demasiado rápidos del zoom y en los barridos de la escena, pueden dar lugar a escenas muy movidas e incómodas de ver. En casos extremos, la reproducción de esas escenas podría llegar a provocar un cierto mareo debido al movimiento. Si sufre una reacción de ese tipo, detenga inmediatamente la reproducción y, si es necesario, tómese un descanso. • No se meta en la boca el estilo que se proporciona. En caso de ingestión, solicite asistencia médica inmediatamente. • Maneje con mucho cuidado el estilo que se suministra y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si se maneja de mala manera, el estilo podría producir graves heridas en los ojos e incluso la ceguera. Almacenamiento durante mucho tiempo Si no va a utilizar la videocámara durante mucho tiempo, guárdela en un lugar sin polvo, con poca humedad y a una temperatura no superior a 30 °C. Información adicional 221 Batería PELIGRO Trate la batería con cuidado. • Mantenga la batería alejada del fuego (podría estallar). • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C. No la deje cerca de una fuente de calor o dentro de un vehículo en tiempo caluroso. • No intente desarmarla ni modificarla. • No la golpee ni la deje caer. • No la moje. • Unos terminales sucios pueden dar lugar a un contacto defectuoso entre la batería y la videocámara. Limpie los terminales con un paño suave. Almacenamiento durante mucho tiempo • Guarde las baterías en un lugar seco y con temperaturas no superiores a 30 °C. • Para ampliar la vida de la batería, descárguela por completo antes de guardarla. • Cargue y descargue totalmente todas las baterías al menos una vez al año. Tiempo de duración de la batería Cuando utilice una batería compatible con Intelligent System, si el tiempo restante de batería que se muestra no es correcto, cárguela completamente. Sin embargo, podría no aparecer la duración de la batería tras una serie larga de usos repetidos, si una batería totalmente cargada no ha sido usada durante un periodo prolongado de tiempo o si la batería se usara de forma continuada a altas temperaturas. Considere el tiempo que aparece en la pantalla como una estimación. Acerca de las baterías que no sean de Canon • Por su propia seguridad, las baterías que no sean originales de Canon no se cargarán, ni siquiera aunque se coloquen en esta videocámara o en el cargador de baterías CG-700 opcional. • Se recomienda el uso de baterías originales Canon que lleven la marca Intelligent System. • Si en la videocámara se usan baterías que no sean originales de Canon, aparecerá y no se visualizará la duración restante de la batería. 222 Información adicional Tarjeta de memoria • Se recomienda hacer copia de seguridad en el ordenador de las grabaciones de la tarjeta de memoria. Los datos de imagen se pueden dañar o perder debido a defectos de la tarjeta de memoria o a la exposición a la electricidad estática. Canon no se hace responsable de las pérdidas o deterioro de los datos. • No toque los terminales ni permita que se acumule en ellos polvo o suciedad. • No utilice las tarjetas de memoria en lugares expuestos a campos magnéticos fuertes. • No deje las tarjetas de memoria en lugares expuestos a altas temperaturas o a elevados índices de humedad. • No desarme, doble, deje caer las tarjetas de memoria, ni las exponga a golpes ni a la acción del agua. • Verifique la orientación de la tarjeta de memoria antes de introducirla. Si una tarjeta de memoria se introduce al revés y de manera forzada en la ranura, se pueden dañar la tarjeta o la videocámara. • No pegue etiquetas o adhesivos a las superficies de la tarjeta de memoria. • Las tarjetas de memoria Secure Digital (SD) disponen de una lengüeta de protección para impedir la grabación en la tarjeta, para evitar así el borrado accidental del contenido de la tarjeta. Para proteger la tarjeta de memoria Lengüeta LOCK contra la grabación encima de lo ya grabado, coloque la lengüeta de protección en la posición LOCK. Pila de litio recargable incorporada La videocámara dispone de una pila de litio recargable en su interior para el control de la fecha/hora y otros ajustes. La pila de litio incorporada se recarga mientras se utiliza la videocámara, pero se descargará completamente si no se utiliza la videocámara durante unos 3 meses. Recarga de la pila de litio incorporada: conecte el adaptador de corriente a la videocámara y déjelo conectado durante aproximadamente 24 horas con la videocámara apagada. Información adicional 223 Al deshacerse de la videocámara Cuando se borran vídeos o al inicializar la memoria, sólo se alterará la tabla de asignación de archivos sin que se borren físicamente los datos almacenados. Si va a desechar la videocámara o la tarjeta de memoria o va a dársela a otra persona, inicialice la memoria interna o la tarjeta de memoria mediante la opción [Inicializa. completa] (A 40). Llénela con grabaciones sin importancia y a continuación, inicialícela siguiendo el mismo procedimiento. De este modo resultará muy difícil recuperar las grabaciones originales. 224 Información adicional Mantenimiento/Otros Limpieza Cuerpo de la videocámara • Utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo y el objetivo de la videocámara. No utilice un paño tratado químicamente ni disolventes volátiles, como los disolventes de pintura. Objetivo y sensor AF instantáneo • Si la superficie del objetivo de la videocámara o el sensor AF instantáneo están sucios, el enfoque automático podría no funcionar correctamente. • Utilice un cepillo soplador manual para limpiar el polvo o las partículas de suciedad. • Utilice un paño suave y limpio de limpieza de objetivos para limpiar con suavidad el objetivo. No utilice nunca pañuelos de papel. Pantalla LCD táctil • Limpie la pantalla LCD táctil utilizando un paño suave y limpio, de los utilizados para la limpieza de objetivos. • Los cambios bruscos de temperatura pueden producir condensación en la superficie de la pantalla. Límpiela con un paño suave y seco. Condensación Al trasladar rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente se puede producir condensación (gotitas de agua) en sus superficies internas. Deje de usar la videocámara si descubre que se ha producido condensación. En caso contrario, la videocámara podría resultar dañada. Se puede producir condensación en los siguientes casos: • Cuando se traslada rápidamente la videocámara de un lugar frío a otro caliente. • Cuando se deja la videocámara en una habitación húmeda. • Cuando se calienta rápidamente una habitación fría. Información adicional 225 Cómo evitar la condensación • No exponga la videocámara a cambios súbitos ni extremos de temperatura. • Retire la tarjeta de memoria y la batería. A continuación, coloque la videocámara en una bolsa de plástico cerrada herméticamente y déjela que se adapte a los cambios de temperatura lentamente antes de extraerla de la bolsa. Cuando se descubre condensación La videocámara se desconectará automáticamente. El tiempo necesario para que se evaporen las gotas de condensación variará en función del lugar y las condiciones climáticas. Como norma general, espere al menos dos horas antes de volver a usar la videocámara. Uso de la videocámara en el extranjero Fuentes de alimentación El adaptador compacto de corriente se puede utilizar tanto para el funcionamiento de la videocámara como para cargar las baterías, pudiendo utilizarse en cualquier país con un suministro eléctrico de corriente alterna de entre 100 y 240 V, 50/60 Hz. Si desea información sobre adaptadores de enchufes para utilizarlos en el extranjero, consulte al Servicio de Asistencia Técnica de Canon. Reproducción en una pantalla de televisión Sólo podrá reproducir sus grabaciones en televisores compatibles con el sistema PAL. PAL (o el sistema compatible SECAM) se usa en los países y zonas siguientes: Europa: toda Europa y Rusia. América: sólo en Argentina, Brasil, Uruguay y los territorios franceses (Guayana Francesa, Guadalupe, Martinica, etc.). Asia: la mayor parte de Asia (excepto en Japón, Filipinas, Corea del Sur, Taiwan y Myanmar). África: toda África y las islas africanas. Australia/Oceanía: Australia, Nueva Zelanda, Papúa Nueva Guinea; la mayor parte de las islas del Pacífico (excepto Micronesia, Samoa, Tonga y los territorios norteamericanos como Guam y Samoa Americana). 226 Información adicional Información general Accesorios (La disponibilidad varía de unos países a otros) 3 1 5 6 2 7 8 9 4 A q Ordenador Lector/ grabadora de tarjetas A s A a A d A k Disco duro externo A f A l A g S q A h TV/HDTV Adaptador SCART Grabadora de vídeo digital A j S a S s Los accesorios opcionales que no aparezcan en el diagrama de más abajo, se describen más detalladamente en las páginas siguientes. Correa para el hombro SS-600/SS-650 Correa de muñeca WS-20 6 Adaptador compacto de corriente CA-110E q Estilo* A s Tarjeta de memoria A 1 2 Cable USB IFC-300PCU/S* o IFC-400PCU l Cables HDMI HTC-100/S* o HTC-100 A q Cable de vídeo estéreo STV-250N S d A * Se suministra con la videocámara, no está disponible como accesorio opcional. Información adicional 227 NOTAS • No pueden acoplarse a esta videocámara los accesorios compatibles con la zapata para accesorios avanzada. Busque accesorios de vídeo con el logotipo Mini ADVANCED SHOE para asegurar su compatibilidad con la mini zapata avanzada. Accesorios opcionales Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon Este producto está diseñado para ofrecer un rendimiento excelente siempre que se utilice con accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como fuego, etc. provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de la batería). Tenga en cuenta que esta garantía no cubre reparaciones que sean consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, las cuales estarán sujetas a un recargo. 3 Mando a distancia WL-D89 Utilice el mando inalámbrico para controlar la videocámara a distancia. Esto es especialmente útil cuando se desea realizar grabaciones estables. 4 Baterías Cuando necesite baterías adicionales, seleccione uno de los siguientes modelos: BP-718 o BP-727. Cuando se utilizan baterías con la marca Intelligent System, la videocámara se comunica con la batería y en la pantalla se visualizará el tiempo de duración restante (con una precisión de hasta 1 minuto). Sólo se pueden utilizar y cargar estas baterías con videocámaras y cargadores compatibles con el Intelligent System. 228 Información adicional 5 Cargador de baterías CG-700 Utilícelo para cargar las baterías. Tiempos de carga, grabación y reproducción Los tiempos de carga de la tabla siguiente son aproximados y varían de acuerdo con las condiciones de carga inicial de la batería. Batería→ BP-718 BP-727 Utilizando la videocámara 310 min 450 min Utilizando el cargador de baterías CG-700 220 min 315 min Condiciones de carga↓ Los tiempos de carga de las tablas siguientes son aproximados y varían de acuerdo con las condiciones de carga y modo de grabación, condiciones de grabación o reproducción. Puede que el tiempo efectivo de utilización de la batería se acorte cuando se grabe en ambientes fríos, cuando se utilicen los ajustes de pantalla más brillantes, etc. Los tiempos de grabación y de reproducción siguientes son para vídeos AVCHD. Los tiempos de grabación y de reproducción para los vídeos MP4 (9 Mbps y 4 Mbps) son los mismos que los del modo de grabación SP. Información adicional 229 Cómo grabar vídeos AVCHD usando la memoria interna Batería BP-718 BP-727 Modo de grabación Tiempo máximo de grabación Grabación habitual* Reproducción MXP 120 min 75 min 190 min FXP 125 min 80 min 190 min XP+ 125 min 80 min 195 min SP 130 min 80 min 195 min LP 130 min 80 min 200 min MXP 185 min 115 min 285 min 285 min FXP 185 min 120 min XP+ 190 min 120 min 290 min SP 195 min 120 min 295 min LP 195 min 125 min 305 min Cómo grabar vídeos AVCHD con una tarjeta de memoria Batería BP-718 BP-727 Modo de grabación Tiempo máximo de grabación Grabación habitual* Reproducción MXP 120 min 75 min 185 min FXP 120 min 75 min 185 min XP+ 125 min 80 min 190 min SP 125 min 80 min 195 min LP 125 min 80 min 195 min MXP 180 min 115 min 280 min FXP 180 min 115 min 280 min XP+ 190 min 120 min 285 min SP 190 min 120 min 290 min LP 190 min 120 min 290 min * Tiempos aproximados para la grabación con operaciones repetidas, tales como inicio/parada, utilización del zoom y conexión/desconexión de la alimentación. 230 Información adicional 7 Teleconvertidor TL-H43 Este teleconvertidor aumenta la longitud focal del objetivo de la videocámara por un factor de 1,5. • La estabilización de la imagen no es igual de efectiva si se utiliza el teleconvertidor. • La distancia mínima de enfoque en la focal tele más larga con el TL-H43 es de 3,3 metros. 8 Convertidor angular WD-43 Este convertidor angular reduce la longitud focal en un factor de 0,7, ofreciendo una perspectiva más amplia para las grabaciones en interiores o para tomas panorámicas. 9 Juego de filtros FS-43U II Los filtros de densidad neutra y los protectores MC le ayudarán a controlar las situaciones de iluminación difíciles. A Micrófono inalámbrico WM-V1 a Grabación de sonido de calidad y segura, incluso cuando se graban sujetos a grandes distancias. El transmisor viene equipado con una práctica pinza para sujetarlo a la ropa y el receptor se puede acoplar a la correa para la empuñadura de la videocámara. A Micrófono envolvente SM-V1 f Use sonido envolvente 5.1 para añadir profundidad a sus vídeos. Se puede enlazar el sonido envolvente a la posición del zoom o usar el micrófono como un micrófono (monoaural) extraordinariamente direccional. Información adicional 231 A Micrófono estereofónico g direccional DM-100 Este micrófono superdireccional de alta sensibilidad se coloca en la mini zapata para accesorios de la videocámara. Se puede utilizar como micrófono direccional (monoaural) o micrófono estéreo. A Antorcha para vídeo VL-5 h Esta antorcha de vídeo permite grabar con colores brillantes incluso en lugares oscuros. Se coloca en la mini zapata para accesorios avanzada de la videocámara para grabar sin cables. A Flash de vídeo VFL-2 j Este flash de vídeo permite grabar fotos y vídeos, incluso de noche o en lugares oscuros. Se coloca en la mini zapata para accesorios avanzada de la videocámara para grabar sin cables. • El VFL-2 no se puede usar como flash en esta videocámara. A Adaptador USB UA-100 k Permite conectar un disco duro externo u otro dispositivo de almacenamiento similar a la videocámara con un cable A estándar. Tras conectarlo, podrá almacenar toda la memoria en el dispositivo. Compruebe antes el cable USB suministrado con el disco duro externo. 232 Información adicional S Estuche estanco al agua WP-V4 a Este estuche permite grabar vídeos y hacer fotografías bajo el agua sin que se moje la videocámara. S Bolso flexible de transporte s SC-2000 Bolso muy útil para guardar la videocámara, con compartimientos almohadillados y con bastante espacio para los accesorios. Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo originales Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta misma marca. Información adicional 233 Especificaciones LEGRIA HF M52 — Los valores indicados son aproximados. Sistema • Sistema de grabación Vídeos: AVCHD MP4 Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264; Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales Dolby Digital 5.1 canales* Compresión de vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Compresión de audio: MPEG-2 AAC-LC (2 canales) * Sólo cuando se usa el micrófono envolvente SM-V1. Fotos: DCF (Design rule for Camera File system), compatible con Exif* Ver. 2.3 Compresión de imagen: JPEG * Esta videocámara es compatible con Exif 2.3 (denominado también “Exif Print”). Exif Print es una norma para mejorar la comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectar la videocámara a una impresora compatible con Exif Print se usan y optimizan los datos de imagen que tenía la videocámara en el momento de la grabación, con lo que se obtienen copias impresas de altísima calidad. • Configuración de la señal de vídeo AVCHD: 1080/50i* MP4: 720P * Las grabaciones realizadas a la velocidad [PF25] se convierten y se graban en la memoria como 50i. • Medio de grabación - Memoria interna: 32 GB - Tarjeta de memoria SD, SDHC (SD High Capacity) o SDXC (SD eXtended Capacity) (no incluida) • Tiempo máximo de grabación Memoria interna de 32 GB Vídeos AVCHD: Modo MXP: 2 horas 55 min Modo FXP: 4 horas 10 min Modo SP: 9 horas 35 min Modo LP: 12 horas 15 min Vídeos MP4: 9 Mbps: 7 horas 40 min 4 Mbps: 16 horas 55 min Tarjeta de memoria de 16 GB (de venta en comercios especializados): Vídeos AVCHD: Modo FXP: 2 horas 5 min Modo MXP: 1 hora 25 min Modo SP: 4 horas 45 min Modo LP: 6 horas 5 min Vídeos MP4: 9 Mbps: 3 horas 50 min 4 Mbps: 8 hora 25 min • Sensor de imagen CMOS tipo 1/3, 2 370 000 píxeles Píxeles efectivos: 2 070 000 pixels (1920 x 1080) 234 Información adicional Modo XP+: 5 horas 45 min ModoXP+: 2 horas 50 min • Pantalla LCD táctil: TFT panorámica en color de 7,51 cm (3”), 230 000 píxeles, y funcionamiento táctil • Micrófono: micrófono condensador electreto estereofónico con varios ajustes direccionales • Objetivo Zoom óptico 10x, f=6,1-61 mm, f/1,8-3,0, abertura de iris Equivalente en 35 mm: 43,6 – 436 mm • Configuración del objetivo: 11 elementos en 9 grupos (2 elementos asféricos de doble cara) • Sistema AF Enfoque automático (TTL + sensor de distancia exterior cuando se ajusta a [AF Instantáneo]) o enfoque manual • Diámetro del filtro: 43 mm • Distancia mínima de enfoque 1 m; 40 cm en tele macro, con el objetivo a su focal tele máxima, 1 cm en la posición angular máxima • Equilibrio del blanco Ajustes del equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco personalizado o equilibro del blanco preajustado: luz día, sombra, nublado, tungsteno, fluorescente, fluorescente H • Iluminación mínima 0,1 lx (programa de grabación [SCN: Baja iluminación], velocidad de obturación ajustada a 1/2 de segundo 1,0 lx (programa de grabación [AE programada], obturador lento automático [On], velocidad de obturación a 1/25 de segundo) • Iluminación recomendada: más de 100 lux • Estabilización de la imagen: Estabilizador Óptico de la Imagen por desplazamiento de lentes • Tamaño de las grabaciones en vídeo Vídeos AVCHD: Modos MXP y FXP: 1920 x 1080 píxeles; Modo XP+, SP, LP: 1440 x 1080 píxeles Vídeos MP4: 1280 x 720 píxeles • Tamaño de las fotos: 1920 x 1080 píxeles Terminales • Terminal AV OUT/× Miniclavija ∅ 3,5 mm; sólo salida (terminal de doble uso para salida estéreo por auriculares) Vídeo: 1 Vp-p/75 Ω desequilibrado Audio: –10 dBV (carga 47 kΩ) / 3 kΩ or menos • Terminal USB: USB de alta velocidad • Terminal HDMI OUT Mini conexión HDMI; sólo salida; compatible con HDMI-CEC y x.v.Color • Terminal MIC Miniclavija estéreo de ∅ 3,5 mm -64 dBV (con micrófono de 600 Ω) / 5 kΩ o más Información adicional 235 Wi-Fi • Estándar: Cumple el protocolo IEEE 802.11b/g/n • Frecuencia: 2,4 GHz • Canales admitidos: 1 – 13 • Métodos de encriptación: WEP-64/WEP-128, TKIP/AES Alimentación/Otros • Fuente de alimentación (nominal) CC 3,6 V (batería), CC 5,3 V (adaptador compacto de corriente) • Consumo eléctrico 2,6 W (modo SP, AF activado) • Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C • Dimensiones [An x Al x F] (excluyendo la correa para la empuñadura) 68 x 64 x 121 mm • Peso (sólo el cuerpo de la videocámara) 310 g • Cuando el programa de grabación se ajusta a [Bajo el Agua] o [Superficie] - No están disponibles las siguientes funciones: detección de la cara (sólo disponible para [Superficie]), AF instantáneo, obturador lento automático, ajuste del nivel de grabación de audio manual, atenuador del micrófono, ajuste de la velocidad del zoom (la velocidad del zoom es más rápida que la [Velocidad 3] cuando la [Velocidad zoom] está ajustada en [Variable]) - Se configuran los siguientes ajustes: equilibrio del blanco, efectos de imagen y tele macro - Distancia mínima de enfoque desde la ventana del estuche estanco al agua En el agua: aprox. 75 cm con el objetivo en su focal tele máxima; aprox. 5 cm en angular 35 cm en tele macro con el objetivo en su focal tele máxima En el aire: aprox. 1 m en la posición de tele máximo; aprox. 5 cm en angular 40 cm en tele macro con el objetivo en su focal tele máxima Adaptador compacto de corriente CA-110E • Fuente de alimentación: corriente alterna de 100 – 240 V, 50/60 Hz • Salida nominal / consumo: 5,3 V CC, 1,5 A / 17 VA (100 V) – 23 VA (240 V) • Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C • Dimensiones: 49 x 27 x 79 mm • Peso: 110 g Batería BP-718 • Tipo de batería Batería de ión-litio recargable, compatible con el Intelligent System 236 Información adicional • Tensión nominal: 3,6 V CC • Temperatura de funcionamiento: 0 – 40 °C • Capacidad de la batería: 1840 mAh (habitual), 6,5 Wh / 1790 mAh (mínima) • Dimensiones: 30,3 x 24,9 x 40,1 mm • Peso: 42 g Archivos de música Las especificaciones de los archivos de música compatibles con la videocámara son las siguientes. Codificación de audio: PCM lineal Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 16 bits, 2 canales Duración mínima: 1 segundo Tipo de archivo: WAV Los datos de música se guardan en la memoria en las siguientes carpetas. En la memoria interna: \CANON\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV a MUSIC_99.WAV En la tarjeta de memoria: \CANON\PRIVATE\MY_MUSIC\MUSIC_01.WAV a MUSIC_99.WAV Acerca de los archivos de imagen para la función de mezcla de imágenes Las características de los archivos de imagen compatibles con la función de mezcla de imágenes de la videocámara son las siguientes. Tamaño de imagen: 1920 x 1080 píxeles Tipo de archivo: línea base JPEG Muestreo del color: 4:2:2 o 4:2:0 Los archivos de imagen se guardan en la memoria en las siguientes carpetas. En la memoria interna: \CANON\MY_PICT\MIX_01.JPG a MIX_99.JPG En la tarjeta de memoria: \CANON\PRIVATE\MY_PICT\MIX_01.JPG a MIX_99.JPG El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión. La información de este manual fue verificada en enero de 2012. Sujeto a cambios sin previo aviso. Información adicional 237 Índice alfabético A Abertura (número f/) . . . . . . . . . . . 103 AE táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 AF táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . .48 Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . 113 Almacenamiento de las grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . 141 Transferencia a un ordenador 144 Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Atenuación de la pantalla LCD . . . 193 Atenuador del micrófono . . . . . . . 186 Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 AUTO inteligente . . . . . . . . . . . . . .46 Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . 112 Av (programa de grabación) . . . . . 103 B Baja iluminación (programa de grabación) . . . . . . .95 Bajo el agua (programa de grabación) . . . . . . .95 Batería carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Indicador de carga restante . . 200 Información de la batería . . . . . . . . . . . .194, 200 Borrado Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Borrado de Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Botón HOME . . . . . . . . . . . . . . . . .27 C Catálogo 3D . . . . . . . . . Chroma key . . . . . . . . . . Clasificación de escenas Código de datos . . . . . . . . . . . . . .57 . . . . . . . .75 . . . . . . . .79 . . . .65, 187 238 Información adicional Cómo captar fotos o escenas Instantáneas de vídeo a partir de un vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 126 Cómo copiar grabaciones a una tarjeta de memoria . . . . . . . 141 Cómo desactivar los sonidos de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Cómo guardar grabaciones Uso de grabadoras vídeo externas . . . . . . . . . . . . . . 153 Cómo transferir vídeos a portales de vídeos compartidos . . . . . . . 154 Cómo usar la pantalla táctil . . . . . . 26 Condensación . . . . . . . . . . . . . . 225 Conexiones a aparatos externos . 137 Conversión de alta definición a definición normal . . . . . . . 155, 156 Corrección automática de contraluces . . . . . . . . . . . . . . . 106 Creador historias . . . . . . . . . . . . . 66 D Decoración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Deportes (programa de grabación) . 94 Detección de la cara . . . . . . . . . . . 99 División de escenas . . . . . . . . . . 128 E Edición de historias . . . . . . . . . 85, 86 Efectos de imagen . . . . . . . . . . . 111 Enfoque automático (AF): AF instantáneo/AF Normal . . 185 Enfoque manual . . . . . . . . . . . . . 107 Entrada de audio externo . . . . . . . 83 Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . 109 Escena nocturna (programa de grabación) . . . . . . 94 Estabilización motorizada de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Estabilizador de imagen . . . . . . . . 97 Estándar de grabación (AVCHD/MP4) . . . . . . . . . . . . . . . 30 Exposición manual . . . . . . . . . . . 105 Extranjero, uso de la videocámara en el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 F Facebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 filtros de estilo cinematográfico . . . 69 Formato del televisor conectado de televisor) . . . . . . . . . . . . . . . 188 Fuegos artificiales (programa de grabación) . . . . . . . 95 Funciones de Wi-Fi . . . . . . . . . . . 161 Fundidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 G Galería . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 77 Grabación Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 88 Vídeos . . . . . . . . . . . . 44, 69, 88 Grabación continua por relevo de memoria (Relay Recording) . . . . . 39 Guardar memoria . . . . . . . . . . . . 149 H HDMI-CEC . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 I Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Inicialización de la memoria . . . . . . 40 Inicio rápido (Quick Start) . . . . . . . . 51 Instantáneas de vídeo . . . . . . . . . . 70 IS inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 L Límite del control automático de la ganancia (AGC) . . . . . . . . 106 Línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . 63 Luz puntual (programa de grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 M Mando a distancia inalámbrico . . . 42 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . 225 Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . 209 Menú HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Menús de otros ajustes . . . . . 29, 184 Mezcla de audio . . . . . . . . . . . . . 125 Mezcla de imágenes . . . . . . . . . . . 74 Micrófono direccional . . . . . . . . . 116 Micrófono externo . . . . . . . . . . . 122 Mini zapata avanzada . . . . . . . . . 121 Modo AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Modo cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Modo Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Modo de grabación . . . . . . . . . . . . 90 Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Música de fondo . . . . . . . . . . . . . . 81 N Nieve (programa de grabación) Nivel de grabación de audio . . Número de serie . . . . . . . . . . . Números de archivo . . . . . . . . . . . 94 . . 117 . . . 19 . . 190 P P (programa de grabación) . . . . . 103 Pantalla antiviento automática . . . 115 Pantalla de edición . . . . . . . . 29, 182 Pantalla de funciones principales . . . . . . . . . . . . . 28, 180 Pantalla de selección del índice . . . 58 Pantalla LCD táctil . . . . . . . . . 25, 26 Pila de reserva incorporada . . . . . 223 Playa (programa de grabación) . . . 94 Pregrabación . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Problemas y cómo solucionarlos . 201 Programas de grabación . . . . 94, 103 Proyección secuencial de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Puesta de sol (programa de grabación) . . . . . . 95 Pulsación y seguimiento . . . . . . . 101 Información adicional 239 R Reproducción Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Vídeos . . . . . . . . . . . . . . .53, 77 Restaurar todos los ajustes de la videocámara . . . . . . . . . . . . . . .205 Retratos (programa de grabación) .94 Revisión de las grabaciones . . . . . .89 S Selección de escena de audio . . . 113 Selección de la información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Selección de la memoria para la reproducción . . . . . . . .58 para las grabaciones . . . . . . . .39 Sensor del mando a distancia . . . .42 Símbolos en pantalla . . . . . . . . . . 196 Sonidos de aviso . . . . . . . . . . . . . 193 Superficie (programa de grabación) 95 T Tarjeta de memoria . . . . .36, 39, 223 Tarjetas Eye-Fi . . . . . . . . . . . . . . 158 Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 240 Información adicional Tele macro . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Terminal AV OUT/× . . 119, 136, 138 Terminal HDMI OUT . . . . . . 136, 137 Terminal MIC . . . . . . . . . . . . . . . 123 Terminal USB . . . . . . . 136, 139, 153 Tiempo de grabación . . . . . . . . . . 92 Trípode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Tv (programa de grabación) . . . . . 103 V Velocidad de grabación . . . . . Velocidad de obturación . . . . Velocidad de obturación lenta automática . . . . . . . . . . . . . Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 . . . 103 . . . 186 . . . . 55 Y YouTube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Z Zona horaria/verano . . . . Zoom . . . . . . . . . . . . . . . Velocidad del zoom . Zoom digital . . . . . . . . . . . . . . 35 . . . . . . . 49 . . . 49, 184 . . . . . . 185 Canon Europa N.V. Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands www.canon-europa.com Para ver su oficina de Canon local, consulte la garantía o visite www.canon-europe.com/Support Canon Europa N.V. proporciona el producto y la garantía asociada en los países europeos. Para cualquier consulta relacionada con los programas PIXELA suministrados, llame al servicio de atención al cliente de PIXELA (consulte la información que se encuentra en la contraportada de la Guía de inicio del software de PIXELA). © CANON INC. 2012
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Handheld camcorder 2.37 MP CMOS 25.4 / 3 mm (1 / 3") Black
- Optical zoom: 10x Digital zoom: 200x
- Internal storage capacity: 32 GB Memory card
- Built-in flash
- LCD Built-in display 7.62 cm (3")
- Full HD 1920 x 1080 pixels
- Dolby Digital Built-in microphone
- HDMI
- Wi-Fi
- Lithium-Ion (Li-Ion) 2.16 h
Related manuals
advertisement