Whirlpool BCS 311 I Instructions for Installation and Use

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

Whirlpool BCS 311 I Instructions for Installation and Use | Manualzz

Fridge/freezer combined

Installation and use

Réfrigérateur-congélateur combiné

Installation et emploi

Kühl/Gefrier-Kombination

Installation und Gebrauch

Koel-vriescombinatie

Installatie en gebruik

BCS 311 I

GB

Fridge/freezer combined

Instructions for installation and use

F Réfrigérateur-congélateur combiné

Instructions pour l'installation et l'emploi

D Kühl/Gefrier-Kombination

Installation- und Gebrauchshinweise

NL

Koel-vriescombinatie

Gebruiksaanwijzingen voor plaatsing en gebruik

1

10

19

29

To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance, we recommend:

- call only the Service Centers authorized by the manufacturer

- always use original Spare Parts

Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit:

- adressez-vous exclusivement aux Centres d’assistance technique agréés

- demander toujours l’utilisation de pièces détachées originales

Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:

- wenden Sie sich ausschließlich an unsere autorisierten Service-Stellen

- verlangen Sie, daß nur Original-Ersatzteile verwendet werden

Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan:

- voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn

- altijd gebruik te maken van originele onderdelen

Safety - a good habit to get into.

ATTENTION

Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance.

Your Refrigerator is built to International safety standards

(EN60) and has been awarded the European approval mark

(IMQ) for compliance with UK electrical safety requirements.

It also meets the EC standards on the prevention and elimination of radio interference (EC directive 87/308 - 02.06.89).

1.

This appliance must not be installed outdoors - not even in an area protected by a roof. It is extremely dangerous to leave it exposed to rain or storms.

2.

It must only be used by adults and exclusively to refrigerate and freeze foodstuffs, following the instructions for use contained in this manual.

3.

Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands or feet.

4.

It is highly recommended that you do not use extension cords or multiple socket adapters. If the refrigerator is installed between cabinets, make sure that the cord is not bent or dangerously pinched or compressed.

5.

Never pull on the cord or the refrigerator to remove the plug from the wall socket - this is very dangerous.

6.

Never touch the cooling components within the appliance, especially with wet hands because this could result in injury. Never put ice cubes just removed from the freezer into your mouth because they could stick to your mouth and cause burns.

7.

Never clean or perform maintenance on the appliance without first removing the plug from the socket; in fact, turning the knob for adjusting the temperature to the " 0 "· setting is not sufficient to eliminate all electrical contact with the mains.

8.

Before having your old refrigerator picked up for disposal, remove or make inoperable any locking devices to prevent children who might play in or around the appliance from being locked inside.

9.

Before calling for service/assistance in the case of malfunction, consult the chapter entitled “Is There a Problem?

to determine whether it is possible to eliminate the problem. do not try to repair the problem by trying to access the internal components of the appliance.

10.

If damaged, the power supply cord on this appliance must necessarily be replaced by our service centre because special tools are required for replacement.

11. Do not use electric appliances inside the compartment for food storage, if these are not those recommended by the manufacturer.

12.

At the end of the functional life of your appliance – containing cyclopentane gas in the insulation foam and perhaps gas R600a (isobutane) in the refrigeration circuit – the latter should made safe before being sent to the dump.

For this operation, please contact your dealer or the Local

Organisation in charge of waste disposal.

Installation

To ensure that the appliance operates properly and to reduce energy consumption, it is important that the appliance is installed correctly.

Ventilation

The compressor and condenser generate heat and, therefore, need to be ventilated properly. Rooms with less than perfect ventilation are not very suited for installation of the appliance. Therefore, it should be installed in a room with an opening (window or French window) that provide the appropriate amount of air re-circulation. It is also important that the room not be too humid.

Away from Heat

Avoid positioning the appliance in a place where it is directly exposed to sunlight or near an oven, cook top or the like.

Electrical Connection and Earthing

Before proceeding with the electrical connection, make sure that the voltage indicated on the rating plate, located at the bottom left near the vegetable crisper, corresponds to the mains voltage in your home and that the socket is fitted with a standard earthing wire in accordance with safety standards for 46/90 systems. If the socket is not fitted with an earthing wire, the manufacturer will not be held liability for any damages and or injuries arising out of the use of the appliance. Do not use multiple sockets or adapters.

Position the appliance in such a way that you can access the socket where it is plugged in.

Insufficient power?

The electrical socket must be able to handle the maximum power load of the appliance, which is indicated on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper.

Before making the electrical connection ...

After the appliance has been delivered, place it in the vertical upright position and wait at least 3 hours before inserting the plug into the socket in order to ensure that it functions properly.

1

GB

A Closer Look

A

Removable door shelves with lid, with egg tray and lidded butter dish

L

B

Removable miscellaneous shelf

K

C

Compartment for a 2 litre bottle

D

Removable door shelf for bottles

E

Drain system for drawing off defrost water from freezer compartment

J

I

H

F

Compartment for storing frozen foods G

G

Compartment for storing frozen foods

F

H

Compartment for freezing fresh foods and storing frozen foods

This knob is used to regulate the temperature in the two compartments with the following settings:

0 The refrigerator is off;

1 less cold;

5 colder

F

E

I

Fruit and Vegetable Crispers

J

Meat/cheese storage box

K

Removable/Adjustable Shelves

L

Light for refrigerator compartment

A

B

B

C

D

GB

2

How to Start the Appliance

NOTICE

After the appliance has been delivered, stand it in the upright position and wait approximately 3 hours before connecting it to the electrical outlet to guarantee that it operates properly.

Before storing food in your refrigerator wipe the interior with a solution of warm water and bicarbonate of soda.

After having plugged the appliance into the socket, make sure that the refrigerator light has turned on. Then turn the thermostat knob “ H ” to setting “ 3 ”. After a few hours have passed, you can place fresh food in the refrigerator compartment and frozen foods into the freezer.

How to use the refrigerator compartment...

The thermostat automatically regulates the temperature inside the appliance

1 = less cold

5 = colder

It is recommended that a medium setting be used.

To increase the amount of space, optimize arrangement and improve appearance, this appliance has a “cooling area” located within the back panel of the refrigerator compartment. When the appliance is operating, this panel may be covered with frost or droplets of water depending on whether the compressor is operating or not at a given time.

Do not be concerned about this! The refrigerator is operating normally.

If the thermostat knob is positioned on higher settings while the refrigerator is heavily filled and the ambient temperature high, the appliance may run continuously, resulting in the formation of frost on the back cooling area. This will lead to an increase in energy consumption.

To avoid this situation, just turn the thermostat knob to a lower setting so that the appliance defrosts automatically.

Storing Food in the Refrigerator Compartment

Food

Wrapped meat and cleaned fish

(use plastic wrap or pack in plastic bags)

Fresh cheese

Storage Time

2 or 3 days

3 or 4 days

Eggs

Butter, margarine

Cooked or precooked food

(placer in air-tight containers and when cool store in refrigerator)

Sausages, salami, sandwich meats in general, fresh pasta, custards,puddings, chocolates, cream pastries, bread, dry pastries, red tomatoes

Bottled products, milk, drinks, yoghurt

Fruits and legumes

1 month

3 or 4 days

3 or 4 days

Location in the Refrigerator

On the shelf above the vegetable crisper

(which is the coldest area).

On the shelf above the vegetable crisper

(which is the coldest area).

In special egg rack on door.

On any shelf.

On any shelf.

On any shelf.

On special door shelves.

In vegetable crisper.

What Not to Store in the Refrigerator

Garlic (transmits odour), onions and leeks.

Bananas (they will turn black).

Citrus fruits.

Potatoes and root vegetables (store in dark, dry places).

3

GB

- Within the refrigerator compartment, the air circulates naturally, with the colder air falling because it is heavier. This is the reason why meat and cheeses should be placed above the vegetable crisper.

- Please follow our instructions carefully on maximum storage time: any food, even the freshest, will not remain edible for any extended amount of time.

- Contrary to popular belief, cooked foods do not store any longer than raw food.

- Do not place liquids in containers without covering them because this will lead to an increase in the level of moisture within the refrigerator, causing the formation of frost.

- Be careful not to place containers (plastic or glass), food or other objects in direct contact with the cooling area of the back wall of the refrigerator. This could harm the food, increase energy consumption and facilitate the formation of condensate (on food, containers, etc.).

- The refrigerator compartment is equipped with convenient, removable shelves (Fig. 1) which can be adjusted for height using the shelf guides. This allows you to place even large containers and foodstuffs in the refrigerator.

Fig. 1

Freezing Foods Properly

- For the preparation of food to be frozen, please consult a specialized manual.

- Food that has be thawed, even partially, must not be refrozen: you must cook it in order to consume it (within 24 hours) or to freeze it once again.

- When freezing fresh foods, remember that they should not touch other previously frozen or deep frozen foods. Place the food that you wish to freeze in the top compartment

" I " where the temperature will fall below -18°C, which is ideal for freezing food properly. Remember that proper conservation depends on the speed of freezing.

- During the freezing process, avoid opening the door of the freezer.

- The maximum daily quantity of food that can be frozen is indicated on the rating plate located to the left of the vegetable crisper.

- In order to freeze and then thaw foods optimally, it is recommended that you divide food into small portions so that they freeze quickly and uniformly. The packages should be clearly marked with the content and the date they were frozen.

- In order to obtain a larger amount of space in the freezer compartment, you can remove the central drawer, and place the food directly onto the evaporator plate. Make sure that, after having inserted the load, the door closes correctly.

- Do not open the freezer door in the event of a power failure or malfunction. This will help maintain the temperature inside the freezer, ensuring that foods are conserved for longer.

- Do not place full bottles in the freezer: they could easily burst because all liquids increase in volume when they freeze.

- Fill the ice cube trays about 3/4 full.

- If the ambient temperature remains below 14°C for an extended period of time, the temperature needed for extended storage of food in the freezer will not be reached, resulting in reduced storage life of the food.

GB

4

Guide to Using the Freezer

Meat and Fish

Food Wrapping

Beef Roast

Lamb

Pork Roast

Veal Roast

Veal/Pork Chops

Tinfoil

Tinfoil

Tinfoil

Tinfoil

Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)

Veal/Lamb Cutlets

Each piece wrapped in cling wrap and then in tinfoil (4 to 6 slices)

Minced Meat

Heart and Liver

Sausages

Chicken and Turkey

Shellfish

Boiled Fish

Fried Fish

In aluminium containers covered with cling wrap.

Plastic Baggies

Cling Wrap or Tinfoil

Tinfoil

Duck and Goose Tinfoil

Pheasant, Partrige and

Wild Duck

Tinfoil

Hare and Rabbit Tinfoil

Venison

Large Fish

Small Fish

Tinfoil or Cling Wrap

Tinfoil or Cling Wrap

Plastic Baggies

Crustaceans Plastic Baggies

Store in salted water in aluminium containers or plastic containers.

Tinfoil or Cling Wrap

Plastic Baggies

1 / 3

1 / 4

1 / 3

3 / 4

5 / 6

Tenderising

(days)

2 / 3

1 / 2

1

1

Storage

(months)

9 / 10

6

6

8

Thawing Time

Not required.

Not required.

Not required.

Not required.

Freshly minced

6

6

Not required.

Not required.

2

3

12

4 / 6

6

9

4 / 6

2 / 3

3 / 6

3

2

9

6

9

Slowly in refrigerator.

Not required.

As necessary.

Very slowly in refrigerator.

Very slowly in refrigerator.

Very slowly in refrigerator.

Very slowly in refrigerator.

Very slowly in refrigerator.

Very slowly in refrigerator.

Not required.

Not required.

Very slowly in refrigerator.

In hot water.

Directly in pan.

5

GB

Fruits and Vegetables

Food

Apples and Pears

Apricots, Peaches,

Cherries and Plums

Strawberries

Blackberries and

Raspberries

Cooked Fruit

Preparation

Peel and cut into slices.

Peel and pit.

Rinse and fry.

Cut, cook and strain.

Blanching

Time

Wrapping

2’

1’ / 2’

In Containers (cover with syrup)

In Containers (cover with syrup)

In Containers (cover with sugar)

In Containers (add

10% sugar)

In Containers (sugar to taste)

Fruit Juice Wash, cut and crush.

Cauliflower

Cabbage and

Brussel Sprouts

Peas

French Beans

Carrots, Peppers and Turnips

Mushrooms and

Asparagus

Spinach

Remove leaves, cut head into small pieces and blanch in water and a little lemon juice.

Wash and cut into small pieces.

Shell and wash.

Wash and slice if required.

Peel, wash and slice if necessary.

Wash, peel and cut up.

Vegetable for Soups

Wash and mince.

Wash and cut up in small pieces.

Various Foods Preparation

Bread

2’

1’ / 2’

2’

2

Plastic Baggies

Plastic Baggies

Plastic Baggies

Plastic Baggies

3’ / 4’ Plastic Baggies

3’ / 4’

2’

3’

Plastic Baggies or

Containers

Plastic Baggies

Plastic Baggies or

Containers

Blanching

Time

Wrapping

Plastic Baggies

Cakes

Cream

Butter

Boiled Food or

Vegetable Soup

Eggs

Storage

(months)

Thawing Time

12

12

In refrigerator very slowly.

In refrigerator very slowly.

10 / 12

12

10 / 12

In refrigerator very slowly.

In refrigerator very slowly.

In refrigerator very slowly.

12

10 / 12

12

10 / 12

12

Not required.

At room temperature.

Not required.

Not required.

Not required.

Plastic Baggies

Plastic Containers

In original wrapping or tinfoil

Plastic or Glass

Containers

Freeze without shells in small containers

6

12

At room temperature.

At room temperature.

6 / 7 Not required.

Storage

(months)

Thawing time

4

6

6

At room temperature and in the oven.

About 10 minutes at room temperature, cook at 100/200°C.

At room temperature or in refrigerator.

6

3 / 6

10

In refrigerator.

At room temperature or in hot water.

At room temperature or in refrigerator.

GB

6

Tips on Saving Energy

- Install the Appliance Properly

In other words, away from sources of heat and direct sunlight, in a well ventilated room complying with the minimum distances indicated in the paragraph entitled, “ Installation/Ventilation.”.

THE ACTUAL ENERGY CONSUMPTION OF THE

APPLIANCE DEPENDS ON THE WAY THE SAME IS USED

AND ON ITS LOCATION.

The consumption tests were performed in 560mm deep column units, the most common installation setting for this appliance.

- Use the Right Temperature Setting

A setting which is too cold increases energy consumption.

- Do not Overfill

To conserve food properly, the cold air must circulate freely within the refrigerator. If it is overfilled, this will prevent proper air circulation, forcing the compressor to work continuously.

- Close the Doors

Open your refrigerator as little as possible because each time you do so you loose much of the cold air. To raise the temperature to the proper level again, the motor must work for a long time, consuming energy.

- Keep an Eye on the Seals

Keep the seals clean and make sure that they adhere well to the door. This alone will ensure that no cold air escapes.

- No Hot Foods

A hot pot or pan placed in the refrigerator immediately raises the temperature several degrees. Let hot cookware and food cool to ambient temperature before placing them in the refrigerator.

- Defrost the Freezer

Check the thickness of the frost on the walls of the freezer and immediately defrost it if the layer of frost is too thick.

(see the section entitled, “Keeping your Appliance in Shape”).

Keeping Your Appliance in Shape

Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning off the general switch in your home).

Defrosting

WARNING: do not damage the refrigeration circuit.

Do not use mechanical devices or other tools to speed up the defrosting process, unless they have been recommended by the manufacturer.

How to Defrost the Refrigerator

This appliance defrosts automatically and the water is channeled to the back toward the drain installed for this purpose (fig. 2). Here, the heat produced by the compressor will make it evaporate. The only thing you must do is to periodically check and clean the hole of the drain, which is located behind the vegetable crispers, so that the water drains properly.

How to Defrost the Freezer

- Every so often, remove the frost with the scraper provided with the appliance (do not use knives or metal objects).

- If the frost is more than 15 mm thick, the freezer must be defrosted.

Proceed as follows: turn the thermostat knob ( H ) to the · setting "0" (Fig.3). Then wrap all the frozen and fast-frozen food in newspaper, placing it either in the refrigerator or in a cool place. Leave the freezer door open so that the frost thaws completely. You can speed this process by placing containers of warm water in the compartment.

The unit is provided with a system which allows the defrost water to be collected in a container to be placed beneath the unit (proceed as illustrated in fig 4).

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 2

7

GB

Cleaning and Special Maintenance

Before cleaning the refrigerator, disconnect it from the electrical mains (by removing the plug from the socket or by turning off the main electricity switch for the apartment or house).

- The materials used to build your appliance are hygienic and do not transmit odors. However, to preserve this quality of your appliance, the food stored in it must be well closed and covered to prevent spills which could stain it and cause unpleasant odors.

- Only water and baking soda. To clean both the interior and exterior, use a sponge with warm water and baking soda, which is, among other things, a good disinfectant. If you do not have any in the house, you can use a neutral soap.

- What not to use. Never use abrasives, bleach or ammonia.

Solvents and similar products are strictly prohibited.

- All the removable part should be taken out and allowed to soak in hot water and dishwashing soap. Rinse and dry them well before putting them back in the refrigerator.

- When the appliance is not used for a long time. If you decide not to use the appliance (during the summer), it must cleaned and the doors left open to prevent the formation of mold and unpleasant odors.

- Replacing the light bulb.

When replacing the light of the refrigerator compartment unplug the unit from the power supply and chang the used lamp with another one of not more than 15 W.

For access ti lamp " A ", remove the centre screw " B " at the back of the lamp cover, as indicated in fig. 5.

A

B

Fig. 5

GB

8

Is There a Problem?

The refrigerator does not function.

Have you checked whether:

The main switch for the electricity to the apartment or home has been turned off;

The plug is properly inserted in the outlet;

The outlet is adequate; try inserting the plug into another outlet in the room.

The refrigerator and the freezer do not cool properly.

Have you checked whether:

The doors do not close well or the seals are faulty;

The doors are left open too long;

The thermostat knob is not on the proper setting;

The refrigerator or freezer is overfilled.

The food in the refrigerator becomes too cold.

Have you checked whether:

The thermostat knob is on the proper setting;

The food is in contact with the back wall - which is the coldest part.

The motor runs continuously.

Have you checked whether

The doors are not closed well or have remained open too long;

The ambient temperature is too high;

The thermostat knob is not on the proper setting.

The appliance makes too much noise.

The gas refrigerant produces a slight noise even when the compressor is not running (this is not a defect).

Have you checked whether:

The refrigerator is level.

The appliance was installed between cabinets or objects that vibrate and make noise.

There is water on the bottom of the refrigerator.

Have you checked whether:

The hole for draining the water from the frost is clogged

(see fig. 2).

If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and inform them of: the type of problem, the abbreviation of the model name (Mod.) and the relative numbers (S/N) written on the rating plate located at the bottom left next to the vegetable crisper (see example in the figure below).

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

93139180000 S/N 704211801

50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w

Total

340

Gross

Bruto

Brut

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

Kompr.

R 134 a kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

P.S-I.

Pressure

HIGH-235

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Freez. Capac

Poder de Cong kg/24 h 4,0

Class

Clase

N

Classe

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

9

GB

La sécurité, une bonne habitude

ATTENTION

Lire attentivement les avertissements contenus dans ce livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien.

Ce réfrigérateur a été construit conformément aux normes internationales de sécurité qui ont pour but de protéger le consommateur. Cet appareil a en effet obtenu le label IMQ que les techniciens de l’Institut Italien de Qualité n’accordent qu’aux appareils conformes aux normes du CEI: Comité Electrotechnique Italien.

1.

Cet appareil ne doit pas être installé à l’extérieur, même à l’abri d’un appentis, il est extrêmement dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

2.

Il ne doit être utilisé que par des adultes et uniquement pour conserver et congeler des aliments, conformément à ce mode d’emploi.

3.

Ne touchez jamais ni ne manoeuvrez l’appareil pieds nus ou avec les mains ou les pieds mouillés.

4.

Nous déconseillons d’utiliser des rallonges ou des prises multiples. Si le réfrigérateur est installé entre des meubles, veillez par soucis de sécurité à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni plié ni comprimé.

5.

Ne tirez jamais sur le cordon ou le réfrigérateur pour débrancher la fiche de la prise murale: c’est extrêmement dangereux.

6.

Ne touchez pas aux parties intérieures réfrigérantes surtout avec les mains mouillées, vous pourriez vous brûler ou vous blesser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis du freezer, vous risqueriez de vous brûler.

7.

Ne procédez à aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de l’appareil; il ne suffit pas, en effet, d’amener la manette de réglage de la température sur la position " 0 " pour éliminer tout contact électrique.

8.

Avant d’envoyer votre ancien réfrigérateur à la déchetterie, rendez sa serrure inutilisable. Vous éviterez ainsi que des enfants en jouant, ne restent enfermés à l’intérieur.

9.

En cas de panne et avant de faire appel au service aprèsvente, consultez le chapitre «Quelque chose ne va pas?» pour vérifier si vous pouvez vous-même résoudre le problème.

Ne tentez pas de réparer la panne en essayant d’accéder aux parties internes.

10.

Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, seul notre Service Après Vente peut le changer à l’aide d’outils spéciaux.

11. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments s’ils n’appartiennent pas aux catégories recommandées par le fabricant.

12.

Avant d’envoyer votre appareil hors d’usage à la déchetterie, veillez à le rendre sûr car sa mousse isolante contient du gaz cyclopentane et son circuit réfrigérant peut contenir du gaz R600a (isobutane).

Pour cette opération, adressez-vous à votre revendeur ou au

Service local prévu à cet effet.

Installation

Pour garantir le bon fonctionnement de votre appareil tout en réduisant sa consommation d’électricité, il faut qu’il soit installé correctement.

L’aération

Le compresseur et le condenseur produisent de la chaleur et exigent par conséquent une bonne aération. Les pièces mal ventilées sont par conséquent déconseillées. L’appareil doit donc être installé dans une pièce munie d’une ouverture

(fenêtre ou porte-fenêtre) qui permette de renouveler l’air et qui ne soit pas trop humide.

Attention, lors de son installation, à ne pas boucher les grilles d’aération de l’appareil.

Loin de toute source de chaleur

Evitez d’installer votre appareil dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou près d’une cuisinière électrique ou autre.

Raccordement électrique et mise à la terre

Avant de procéder à tout raccordement électrique, contrôlez si le voltage indiqué sur la plaquette des caractéristiques, placée en bas à gauche à côté du bac à légumes, correspond bien à celui de votre installation et contrôlez si la prise est dotée d’une mise à la terre conforme, comme prescrit par la loi 46/90 sur la sécurité des installations. S’il n’y a pas de mise à la terre, le Fabricant décline toute responsabilité.

N’utilisez ni prises multiples ni adaptateurs.

Installez l’appareil de manière à ce que la prise à laquelle il est connecté soit parfaitement accessible.

La puissance est insuffisante?

La prise électrique doit être en mesure de supporter la charge maximum de puissance de l’appareil, indiquée sur la plaquette des caractéristiques placée en bas à gauche à côté du bac à légumes.

Avant de le raccorder électriquement

Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise.

F

10

Vu de près

A

Balconnet amovible avec casier

à œufs et beurrier

B

Balconnet amovible porteobjets

C

Compartiment pour bouteille 2 litres

D

Balconnet pour bouteilles

E

Système de drainage pour l’élimination de l’eau de congélation

F

Compartiment pour la conservation de produits surgelés

G

Compartiment pour congeler les aliments frais et pour conserver les aliments surgelés

H

Manette pour le réglage de la température

Cette manette permet de régler la température des deux compartiments sur des positions différentes

0 le réfrigérateur est éteint;

1 moins froid;

5 plus froid.

L

K

J

I

H

G

F

F

I

Tiroir pour fruits et légumes

11

E

J

Bac à viande/fromages

K

Clayettes coulissantes et réglables en hauteur

L

Lampe d'éclairage du compartiment réfrigérateur

F

A

B

B

C

D

Comment mettre en marche l'appareil

ATTENTION

Après le transport, pour que votre appareil fonctionne bien, placez-le à la verticale et attendez au moins 3 heures avant de le brancher à la prise de courant.

Avant d’introduire les aliments dans le réfrigérateur ou dans le freezer, nettoyez bien l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbonate.

Après avoir branché la fiche à la prise de courant, contrôlez si la lumière à l’intérieur est bien allumée puis tournez la manette pour le réglage de la température “ I ” jusqu’à la position “ 3 ” , au bout de quelques heures vous pouvez commencer à introduire les aliments frais dans le compartiment réfrigérateur et les aliments congelés dans le freezer..

Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur

Le thermostat règle automatiquement la temperature ù l’interne de l’appareil.

1 = moins froid

5 = plus froid

Une position intermédiaire est de toute manière conseillée.

Pour augmenter la place disponible et améliorer l’aspect esthétique, la «partie réfrigérante» de cet appareil est située à l’intérieur de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. En cours de fonctionnement, cette paroi sera par conséquent recouverte de givre ou de gouttelettes d’eau suivant que le compresseur est en marche ou pas. Ne vous en faites pas! Votre réfrigérateur fonctionne tout à fait normalement.

Si vous réglez la manette sur des chiffres plus élevés, en emmagasinant des quantités importantes de nourriture et avec une température ambiante élevée, votre appareil risque de fonctionner sans interruption favorisant ainsi la formation de givre sur la paroi arrière réfrigérante tout en consommant beaucoup plus d’électricité.

Pour résoudre cet inconvénient il suffit de déplacer la manette du thermostat vers des chiffres plus bas permettant ainsi un dégivrage automatique de l’appareil.

Guide au rangement et à la conservation des aliments dans le réfrigérateur

Aliments

Viande et poisson vidé (mettre sous sachets ou envelopper dans des feuilles plastique

Fromages frais

Oeufs

Durée de conservation

2 ou 3 jours

3 ou 4 jours

1 mois

Rangement à l'intérieur de réfrigérateur

Au-dessus du bac à légumes

(zone la plus froide du réfrigérateur)

Au-dessus du bac à légumes

(zone la plus froide du réfrigérateur)

Dans le casier correspondant de la contre-porte

Dans le balconnet de la contre-porte Beurre et margarine

Aliments cuits ou précuisinés (enfermer dans des récipient étanches et introduire après refroidissement)

3 ou 4 jours

Charcuterie crue, pain de mie, pâtes fraîches, crème, flans, chocolats, gâteaux à la crème, lard, gâteaux secs, tomates

3 ou 4 jours

Sur une clayette quelconque

Sur une clayette quelconque

Bouteilles, lait, boisson, yaourt

Fruits et légumes

Dans le balconnet correspondant de la contre-porte

Dans le bac à légumes

Ce qu'il ne faut pas mettre dans le réfrigérateur

L’ail (il transmet les odeurs), les oignons et les poireaux

Les bananes (elles noircissent)

Les agrumes (il vaut mieux les conserver au frais sur le balcon)

Les pommes de terre et les tubercules (un endroit sec et obscur est préférable)

F

12

- A l’intérieur du réfrigérateur, l’air circule normalement et l’air plus froid, qui est plus lourd, a tendance à descendre.

C’est pourquoi, les viandes et les fromages doivent être placés au-dessus du bac à légumes.

- Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maximum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne reste pas intact très longtemps..

- Contrairement à ce que l’on pense, les aliments cuits ne se conservent pas plus longtemps que les aliments crus.

- N’introduisez pas de liquides dans des récipients ouverts, ils entraîneraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur du réfrigérateur et donc la formation de givre.

- Attention à ne pas placer de récipients (plastique, verre), aliments et autres contre la paroi réfrigérante (paroi arrière).

Les aliments pourraient s’abîmer, la consommation d’énergie augmenter et de la buée pourraient se former (sur les aliments, les récipients, etc.).

- Le compartiment réfrigérateur est équipé de clayettes amovibles extrêmement pratiques (Fig. 1) et réglables en hauteur grâce à des glissières spéciales. Vous pouvez ainsi introduire de grands récipients et des aliments particulièrement volumineux.

Fig.1

Pour bien congeler

- Lors de la préparation des aliments à congeler, consultez un manuel spécialisé.

- Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne doit jamais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à nouveau.

- Les aliments frais que l’on doit congeler ne doivent pas

être mis à contact avec ceux qui sont déjà congelés ou surgelés mais il faut les placer dans le compartiment supérieur

" G " où la température atteint -18°C, ce qui est l’idéal pour bien congeler les aliments. En effet il ne faut pas oublier que la bonne conservation des aliments congelés dépend de la vitesse de congélation.

- En cours de congélation, évitez d’ouvrir la porte du freezer.

- La quantité maximum pouvant être congelée, par jour, est indiquée sur la plaquette des caractéristiques située à gauche du bac à légumes.

- Pour obtenir une congélation et une décongélation parfaites, il vaut mieux congeler de petites portions d’aliments, leur congélation n’en sera que plus rapide et homogène.

Indiquez sur vos sachets ou barquettes leur contenu et la date de congélation.

- Pour avoir davantage de place de rangement dans le congélateur, vous pouvez enlever les tiroirs (sauf le premier du bas) et placer les aliments directement sur les plaques

évaporantes. Après les avoir rangés, vérifiez que la porte ferme bien.

- N’ouvrez pas la porte du freezer en cas de coupure de courant ou de panne. Les produits surgelés et congelés se conserveront ainsi plus longtemps sans s’altérer.

- Ne mettez jamais de bouteilles pleines dans votre freezer: elle pourraient se briser car tous les liquides augmentent de volume en gelant.

- Si l’on a pendant longtemps une température ambiante plus froide que 14°C, les températures indispensables à une longue conservation ne pourront être atteintes à l’intérieur du freezer et la durée de conservation sera par conséquent réduite.

F

13

Quelques conseils pour faire des économies

- Installez-le bien

Autrement dit loin de sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, dans une pièce bien ventilée et en respectant les distances signalées dans le paragraphe «Installation/L’aération».

LA CONSOMMATION D’ENERGIE DE L’APPAREIL DEPEND

DE SES CONDITIONS D’UTILISATION ET DE SON

EMPLACEMENT. Les essais sur la consommation ont été effectués sur des appareils montés dans des éléments colonnes de 560 mm de profondeur, condition d’installation la plus courante.

- Le froid nécessaire

Un froid excessif entraîne une augmentation de la consommation d’électricité.

- Ne le remplissez pas trop

Pour bien conserver les aliments, il faut que le froid puisse circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le remplissez trop, vous gênerez cette circulation et obligerez le compresseur à fonctionner sans arrêt.

- Portes fermées

Ouvrez votre réfrigérateur le moins souvent possible car chaque fois que vous le faites, de l’air froid s’échappe. Pour rétablir la température voulue, le moteur doit fonctionner longtemps en consommant beaucoup d’électricité.

- Attention aux joints

Veillez à ce qu’ils soient toujours propres et en bon état pour bien adhérer aux portes; ce n’est qu’ainsi qu’ils empêcheront toute fuite d’air froid.

- Jamais d’aliments chauds

Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne automatiquement une hausse de la température de plusieurs degrés, laissez-la refroidir à température ambiante avant de l’introduire dans le réfrigérateur.

- Du givre dans le freezer

Contrôlez l’épaisseur du givre sur les parois du freezer et procédez immédiatement au dégivrage si la couche est trop

épaisse (Voir plus bas “Comment le garder en forme”).

F

14

Guide à la congélacion

Viandes et poisson

Type

Rôti et boeuf bouilli

Agneau

Rôti de porc

Veau rôti ou blanchi

Enveloppé dans du papier aluminium

Enveloppé dans du papier aluminium

Enveloppé dans du papier aluminium

Enveloppé dans du papier aluminium

Biftecks et côtelettes de porc ou de veau

Viande hachée

Par tranche enveloppée une par une dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble

Tranches et côtelettes d'agneau ou de boeuf

Chaque tranche enveloppée dans une feuille de polythéne puis dans du papier aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble

Dans des bacs aluminium recouverts d'une feuille de polypropylène

Coeur et foie

Saucisses

Sachets en polypropylène

Papier aluminium ou polypropylène

Poulets et dindons

Canards et oies

Canards sauvages faisans, perdrix

Lapins, lièvres

Chevreuil, cerf

Gros poissons

Petits poissons

Crustacés

Mollusques

Poissons cuits

Poissons frits

Confection

Papier aluminium

Papier aluminium

Papier aluminium

Papier aluminium

Papier aluminium ou polypropylène

Papier aluminium ou polypropylène

Sachets en polypropylène

Sachets en polypropylène

Dans des bacs aluminium ou plastique plongés dans du sel et de l'eau

Papier aluminium ou polypropylène

Sachets en polypropylène

Faisandage

(jours)

2 / 3

Conservation

(mois)

9 / 10

Décongélation

Pas nécessaire

1 / 2

1

1

6

6

8

Pas nécessaire

Pas nécessaire

Pas nécessaire

Très fraîche

1 / 3

1 / 4

1 / 3

3 / 4

5 / 6

6

6

2

3

2

9

6

9

6

9

4 / 6

2 / 3

3 / 6

3

12

4 / 6

Pas nécessaire

Pas nécessaire

Lentement dans le réfrigérateur

Pas nécessaire

Selon l'emploi

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Pas nécessaire

Pas nécessaire

Lentement dans le réfrigérateur

Dans de l'eau chaude

Directement dans la poêle

F

15

Fruits et légumes

Type

Pommes et poires

Préparation

Peler et couper en morceaux

Abricots pêches cerises, prunes

Fraises, mûres et myrtilles

Fruits cuits

Ôter les noyaux et peler

Nettoyer, laver et laisser sécher

Couper, cuire et passer

Jus de fruit

Choux-fleurs

Laver, couper et écraser

Couper en morceaux et blanchir à l'eau additionnée de jus de citron

Nettoyer, laver et couper

Choux, choux de

Bruxelles

Petits pois

Haricots verts

Écosser et laver

Laver et couper en morceaux

Couper en lamelles, peler et laver

Carottes, poivrons, navets

Champignons et asperges

Epinards

Laver et couper

Laver et hacher

Légumes assortis pour potage

Laver et couper en morceaux

Denrées diverses Préparation

Cuisson Confection

2’

Dans des bacs, couvrir avec du sirop

1' / 2'

Dans des bacs, couvrir avec du sirop

2'

Dans des bacs, couvrir avec du sucre

Dans des bacs, ajouter 10% de sucre

Dans des bacs, sucre à discrétion

Sachets en polythène

1' / 2'

2'

2'

3' / 4'

Sachets en polythène

Sachets en polythène

Sachets en polythène

Sachets en polythène

3' / 4' Sachets ou bacs

2' Sachets en polythène

3'

En petites portions dans des sachets

Cuisson Confection

Pain Sachets en polythène

Gâteaux

Crème fraîche

Beurre

Denrées cuites, soupe de légumes

Oeufs

Feuilles de polythène

Bacs en plastique

Dans son papier original enveloppé dans du papier aluminium

Partagés dans des bacs verre ou plastique

Congeler sans coquille dans de petits bacs

F

16

Conserv.

(mois)

12

12

10 / 12

12

10 / 12

12

Décongélation

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Lentement dans le réfrigérateur

Pas nécessaire

10 / 12

12

10 / 12

À température ambiante

Pas nécessaire

Pas nécessaire

12

6

12

Pas nécessaire

A température ambiante

À température ambiante

6 / 7

Conserv.

(mois)

4

6

6

À température ambiante

Décongélation

À température ambiante et dans le four

À température ambiante et cuire à 100/200°C

À température ambiante ou dans le réfrigérateur

6

3 / 6

10

Dans le réfrigérateur

À température ambiante ou dans de l'eau chaude

À température ambiante ou dans le réfrigérateur

Comment le garder en forme

Avant de procéder à toute opération de nettoyage, débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( en débranchant la fiche ou l'interrupteur général de l'habitation)

Dégivrage

ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.

Attention: n’utilisez ni dispositifs mécaniques ni outils pour accélérer l’opération de dégivrage, en dehors de ceux conseillés par le fabricant.Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.

Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.

Cet appareil est à dégivrage automatique, l’eau est acheminée vers l’arrière par un conduit spécial (fig. 2) où la chaleur produite par le compresseur la fait évaporer. Vous n’avez qu’une opération à faire périodiquement: nettoyer le trou d’évacuation qui se trouve derrière les bac à légumes afin que l’eau puisse s’écouler normalement.

Comment décongeler le compartiment freezer

Fig. 2

- Eliminez de temps en temps le givre à l’aide du racloir fourni avec l’appareil (jamais de couteaux ou d’objets métalliques).

- Si le givre dépasse 5 mm d’épaisseur, il faut procéder au dégivrage.

Procédez comme suit: positionnez la manette pour le réglage des températures I sur " 0 " (Fig. 3); enveloppez tous les produits surgelés et congelés dans du papier journal et mettez-les au réfrigérateur ou dans un endroit frais. Laissez la porte ouverte pour que le givre fonde complètement, accélérez l’opération en introduisant des récipients pleins d’eau tiède.

L’appareil est équipé d’un système spécial permettant de recueillir l’eau de dégivrage dans un récipient devant être placé sous l’appareil (procéder comme indiqué à la fig. 4).

Nettoyage et entretien particulier

Avant tout nettoyage de votre réfrigérateur, coupex l'alimentation électrique (en débranchant la fiche ou l'interrupteur général de votre appartements).

- Les matériaux de fabrication utilisés pour votre appareil sont hygiéniques et inodores mais pour conserver ces propriétés il faut que les aliments soient toujours bien protégés et enfermés, pour éviter toute formation de taches difficiles

à enlever ou la formation de mauvaises odeurs.

- De l’eau et du bicarbonate: c’est tout. Pour nettoyer l’intérieur et l’extérieur, utilisez une éponge, de l’eau tiède et du bicarbonate de soude qui est entre autre un excellent désinfectant. Si vous n’en avez pas chez vous, utilisez du savon neutre (du savon de Marseille, par exemple).

- Ce qu’il ne faut jamais utiliser: des produits abrasifs, de l’eau de Javel, de l’ammoniaque. Les solvants et autres produits semblables sont absolument interdits.

- Tout ce qui est amovible peut être mis tremper dans de l’eau chaude avec du savon ou du liquide vaisselle. Avant de remettre ces pièces en place, rincez-les et essuyez-les bien.

- Quand il est inutilisé pendant de longues périodes. En été.

si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, nettoyez-le à l’intérieur et laissez les portes ouvertes, vous éviterez ainsi toute formation de mauvaises odeurs et de moisissures.

- Comment changer l’ampoule à l’intérieur.

Pour remplacer la lampe d’éclairage du compartiment réfrigérateur, débranchez l’appareil du réseau d’alimentation et remplacez l’ampoule grillée par une autre ampoule de même puissance, en aucun cas supérieure à 15 W.

Pour accéder à la lampe “ A ”, dévisser la vis centrale de fixation “ B ” située à l’arrière du carter de la lampe, comme indiqué à la Fig. 5.

A

B

Fig. 5

Fig. 3

Fig. 4

F

17

Quelque chose ne va pas

Le réfrigérateur ne fonctionne pas.

Avez-vous contrôlé si:

l’interrupteur général de votre appartement est déconnecté;

la fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant;

la prise n’est pas endommagée; essayez de la brancher dans une autre prise de l’appartement.

Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent pas assez.

Avez-vous contrôlé si:

• les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés;

• les portes restent trop longtemps ouvertes;

• la manette de réglage de la température n’est pas bien positionnée;

• le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement remplis.

Les aliments à l’intérieur du réfrigérateur gèlent trop.

Avez-vous contrôlé si:

la manette de réglage de la température est bien positionnée;

les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.

Le moteur fonctionne sans arrêt.

Avez-vous contrôlé si:

les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouvertes trop longtemps;

la température extérieure est trop élevée;

la manette de réglage de la température n’est pas bien positionnée.

L’appareil est trop bruyant.

Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand le compresseur est à l’arrêt (ce n’est pas un défaut).

Avez-vous contrôlé si:

• le réfrigérateur est bien positionné à plat;

• s’il a été installé entre des meubles ou des objets qui vibrent en faisant du bruit;

Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.

Avez-vous contrôlé si:

le trou d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché (voir fig. 2).

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chiffres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques située en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exemple dans le figure suivante).

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

93139180000 S/N 704211801

50 Hz 150 W W Fuse A Max 15 w

Total 340

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

Kompr.

Gross

Bruto

Brut

R 134 a kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

P.S-I.

Pressure

HIGH-235

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Freez. Capac

Poder de Cong kg/24 h 4,0

Class

Clase

N

Classe

Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et refusez toujours des pièces détachées non originales.

F

18

Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung

ACHTUNG

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der

Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.

Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen

Sicherheitsregelung zum Schutz des Verbrauchers konstruiert. Das Gerät weist das IMQ Qualitätszeichen auf, ausgegeben vom Istituto Italiano di Qualità (Ital. Institut zur

Qualitätsüberprüfung). Dieses Zeichen wird nur den Geräten zuteil, die den Normen des CEI, Comitato Elettrotecnico

Italiano (Elektrotechn. Komitat Italiens ) entsprechen.

Dieses Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von

Lebensmitteln und zur Eisbereitung.

Es ist für die Verwendung im privaten Haushalt bestimmt.

Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.

1.

Sollte das Gerät wider Erwarten auf dem Transport zu

Ihnen beschädigt worden sein, nehmen Sie es nicht in Betrieb ohne zuvor Rücksprache mit Ihrem Lieferanten gehalten zu haben.

2.

Es darf nur von Erwachsenen benutzt werden und ausschließlich zur Konservierung und zum Einfrieren von

Speisen unter Beachtung der hier aufgeführten Anleitung.

3.

Berühren oder bedienen Sie niemals das Gerät mit nassen

Händen oder barfuß, wenn Sie auf feuchtem oder nassem

Bodenbelag stehen.

4.

Wir raten vom Einsatz von Mehrfachsteckern,

Adaptersteckern oder Verlängerungen ab.

5.

Trennen Sie das Gerät bei Störungen, Wartung und

Reinigung vom Stromnetz, oder schalten Sie die entsprechende Sicherung aus. Ziehen Sie bitte bei Entfernen des Netzkabels nie am Kabel, sondern bitte immer am

Netzstecker.

6.

Reinigen Sie das Gerät niemals, oder nehmen Sie keine

Instandhaltungsarbeiten vor, ohne vorher den Stecker gezogen zu haben; es genügt nicht, die beiden Temperatur-

Reglerknöpfe auf " " gestellt zu haben, um jeglichen elektrischen Kontakt zu unterbrechen.

7. Berühren Sie nicht die inneren Kühlteile, besonders nicht mit nassen Händen; Sie könnten sich verbrennen oder verletzen. Nehmen Sie niemals frisch entnommene Eiswürfel oder gefrorenes Speiseeis in den Mund, Sie könnten sich durch die sehr starken Temperaturunterschiede verbrennen.

8.

Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen

Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß spielende Kinder eingesperrt werden könnten.

9.

Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

10.

Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend, durch austretende Alkoholdämpfe kann Explosionsgefahr bestehen.

11.

Vermeiden Sie Beschädigungen an Teilen des

Kältemittelkreislaufes, zum Beispiel durch Aufstechen von

Kältemittelkanälen mit scharfen Gegenständen usw.

12.

Lagern Sie keine Flüssigkeiten in Flaschen oder Dosen, insbesondere mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten, im

Gefrierteil des Gerätes. Ihr Gerät könnte durch platzende

Gebinde beschädigt werden.

13.

Sollte Ihr Gerät nicht funktionieren oder einen Defekt aufweisen, lesen Sie zuerst das Kapitel “Gibt's ein Problem?”, bevor Sie den technischen Service anrufen; eventuell kann der Fehler so behoben werden. Versuchen Sie nicht, in das

Innere der Kombination zu gelangen, um den Defekt zu reparieren.

14.

Im Falle einer Beschädigung des Gerätespeisekabels muß dieses zwangsläufig durch unseren Kundendienst ausgewechselt werden, da hierzu Spezialwerkzeuge benötigt werden.

15. Bitte verwenden Sie im Innern des Lagerfachs für Speisen keine Elektrogeräte, die nicht ausdrücklichst von der

Herstellerfirma empfohlen wurden.

16.

Vor der Entsorgung eines Altgerätes - das Zyklopentane-

Gas im Isolierschaum, und eventuell R600a - Gas (Isobutan) im Kühlkreis enthält - muss dieses sichergestellt werden, bevor es der Entsorgung zugeführt wird.

Wenden Sie sich hierzu an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Entsorgungsstelle.

Entsorgung Ihres Altgerätes sowie der Verpackung des

Neugerätes.

Ältere Kühl- und Gefriergeräte enthalten im Kältekreis und in der Isolation Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW). Dieses

FCKW kann, wenn es freigesetzt wird, die Ozonschicht der

Atmosphäre schädigen.

Nehmen Sie deshalb zum Entsorgen des Altgerätes Ihre zuständige kommunale Entsorgungsstelle in Anspruch.

Achten Sie bitte darauf, daß die Rohrleitungen Ihres

Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten und umweltfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.

In der Bundesrepublik Deutschland können Sie die

Verpackung Ihres Neugerätes zur weiteren stofflichen

Verwendung Ihrem Händler zurückgeben.

D

19

Installationshinweise

Um eine optimale und langfristige Funktion sowie einen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren.

Die Be- und Entlüftung

Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das

Gerät muß deshalb in einem trockenen Raum aufgestellt werden, in dem eine Öffnung (Fenster oder Balkontür) für den nötigen Luftaustausch sorgt. Achten Sie bitte bei der

Installation darauf, die Luftgitter, die eine gute Belüftung des Gerätes ermöglichen, zu verdecken oder zu verstopfen.

Von Hitzequellen fernhalten

Installieren Sie das Gerät in einem Abstand von mind. 60 cm zu Öfen, Boilern, Wärmespendern, Backherden und

Kaminen, sowie auch anderen Kühlgeräten und mind. 3cm zur nächsten Wand.

Eben aufstellen

Der Boden muß eben sein; wenn das nicht der Fall ist, können

Sie die Lage des Gerätes mit den verstellbaren Vorderfüßen eben regulieren. Sollten Sie sich nicht sicher sein, daß das

Gerät gerade steht, oder sollte das Gerät mit einer starken

Lärmentwicklung arbeiten, kontrollieren Sie den Stand mit einer Wasserwaage.

Die Erdung

Vor dem Stromanschluß kontrollieren Sie bitte, ob die

Voltangaben auf dem Schild links neben dem Gemüsefach den Stromdaten Ihrer Wohnung entsprechen, und ob die

Steckdose eine reguläre Erdung aufweist. Fehlt diese Erdung, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung und

Gewährleistung ab.

Benutzen Sie keine Mehrfachstecker, Adapterstecker oder

Verlängerungen.

Ist die Stromleistung ausreichend?

Die Steckdose muß die Höchststromleistung des Gerätes aufnehmen können, die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben ist, bzw. auch entsprechend abgesichert sein.

Vor dem Stromanschluß

Warten Sie mind. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an den

Stromkreis anschließen; so garantieren Sie ein einwandfreies

Funktionieren.

D

20

Aus der Nähe betrachtet

A

Ausziehbares Abstellbord mit

Decl, Eierablage Butterfach

L

B

Abnehmbare Kippkonsolen

C

Fach für eine 2-Liter-Flasche

K

D

Abnehmbare Konsole für

Flaschen

J

E

Tauwasserableitung des

Gefrierraumes

F

Schubfach für die Lagerung tiefgekühlter Speisen

G

G

Fach für das Einfrieren von

Frisch-Speisen und die

Lagerung von tiefgekühlten

Speisen

F

H

Temperaturregler

Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt werden:

0 der Kühlschrank ist ausgeschaltet;

1 minimale Kühltemperatur;

5 maximale Kühltemperatur

F

I

H

E

I

Obst- und Gemüsefach

J

Behälter für Fleisch und Käse

K

Herausnehmbare, hõhenverstellbare

Ablageroste

L

Kühlschrank-Beleuchtung

A

B

B

C

D

D

21

Die erste Inbetriebnahme des Gerätes

ACHTUNG

Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät anschließen, um eine optimale Funktionsweise zu gewährleisten.

Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank oder in das Gefrierfach legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. Nach Einstekken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich bitte, daß die Lampe aufleuchtet, stellen Sie dann den

Temperaturregler “ H ” auf Position “ 3 ”. Nach Ablauf einiger Stunden können die frischen Nahrungsmittel in den Kühlraum und die tiefgekühlten Speisen in das Gefrierfach eingeräumt werden.

Richtiger Gebrauch des Kühlschranks

Der Thermostat reguliert automatisch die Temperatur im Innern des Gerätes

1 = minimale Kühltemperatur

5 = maximale Kühltemperatur

Es sollten jedoch möglichst mittlere Temperaturwerte eingestellt werden.

Zur Optimierung des zur Verfügung stehenden Platzes und aus ästhetischen Gründen wurde die “Kühlzelle” bei diesem Gerät im Innern der Kühlraumrückwand angebracht.

Bei in Betrieb befindlichem Gerät ist diese Wand demnach entweder mit einer Reifschicht, oder mit Wassertropfen bedeckt, je nach dem, ob der Kompressor arbeitet, oder stillsteht. Das ist ganz normal ! Der Kühlschrank arbeitet korrekt.

Wird der Temperaturregler auf hohe Zahlen eingestellt, wie z.B. bei großen Kühlgutmengen oder bei hoher Raumtemperatur, ist es möglich, daß das Gerät ununterbrochen läuft, was eine Reifbildung auf der Rückwand des Kühlraums, und somit einen erhöhten Energieverbrauch zur Folge hat .

Um dies zu vermeiden genügt es, den Regler wieder auf niedrigere Zahlen zurückzustellen, damit das Gerät wieder normal und automatisch abtaut.

Tips zur zweckmäßigen Einlagerung von Lebensmitteln im Kühlraum

Lagerdauer Lagerort Nahrungsmittel

Fleisch und kochfertiger Fisch

(ausgenommen,entschuppt,gewaschen) luftdicht verpackt in Polybeuteln oder in Folie

Frischer Käse

Eier

2 - 3 Tage

3 - 4 Tage

1 Monat

Im unteren Kühlraumbereich

(unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen)

Im unteren Kühlraumbereich

(unmittelbar über den Obst- und Gemüse- schalen)

Eierbord in der Innentür

Behälter in der Innentür Butter und Margarine

Gekochte oder vorgegarte Speisen

(erkaltete Speisen in gut verschließbaren

Behältern)

Wurst, abgepacktes Brot, Süßspeisen, Speck

Gebäck, Schokolade

Getränke, Milch, Joghurt

Obst und Gemüse

3 - 4 Tage

3 - 4 Tage

Alle Gitterroste

Alle Gitterroste

Flaschenbord in der Innentür

Obst- und Gemüseschale

Was gehört nicht in den Kühlschrank?

Knoblauch (Geruch), Zwiebeln und Lauch

Bananen (werden schwarz)

Südfrüchte (besser ist Frischluft, z.B. auf dem Balkon)

Kartoffeln und Knollengewächse (nur im Dunkeln, keine Feuchtigkeit).

D

22

- Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche

Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse

über dem Gemüsefach aufbewahrt werden.

- Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maximalen Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die frischesten, sind nur begrenzt haltbar.

- Beachten Sie auch bitte, daß es ein Irrtum ist, anzunehmen, daß sich gekochte Speisen länger halten, als rohe.

- Stellen Sie Flüssigkeiten niemals in offenen Behältern in den Kühlschrank, um zu verhindern, daß sich zuviel Feuchtigkeit und demzufolge übermäßig viel Reif bildet.

- Achten Sie darauf, Glas- oder Plastikbehälter, Nahrungsmittel usw. so in den Kühlschrankinnenraum einzustellen, daß sie die Kühlzelle (Kühlraumrückwand) nicht berühren.

Hierdurch könnten die Nahrungsmittel beschädigt, der

Stromverbrauch erhöht und die Bildung einer Reifschicht (auf

Nahrungsmitteln, Behältern usw.) gefördert werden.

- Der Kühlraum ist mit praktischen herausziehbaren Abstellrosten (Abb. 1) versehen. Diese dank der entsprechenden

Führungsschienen auch höhenverstellbaren Abstellroste ermöglichen eine Veränderung der Innenraumaufteilung gemäß Ihren Bedürfnissen.

Abb. 1

So friere ich richtig ein

- Für das Verpacken von einzufrierenden Nahrungsmitteln sollte ein spezielles Handbuch zu Rate gezogen werden.

- Eine einmal, auch nur teilweise aufgetaute Speise darf auf keinen Fall noch einmal eingefroren werden: Sie muß (innerhalb 24 Stunden) verbraucht, d.h. gekocht werden. Das gekochte Gericht kann dann wieder eingefroren werden.

- Wenn Sie frische Nahrungsmittel einfrieren möchten, achten

Sie bitte darauf, daß diese nicht mit bereits eingefrorenen oder tiefgefrorenen Speisen in Kontakt kommen. Lagern Sie frische

Nahrungsmittel daher zunächst in das obere Fach ein, in welchem eine Gefrier-Temperatur bis unter -18°C herrscht; die ideale Temperatur für richtiges Einfrieren. Vergessen Sie nicht, daß die Haltbarkeit der Tiefkühlkost davon abhängt, wie schnell sie eingefroren wurde.

- Während des Einfrierens vermeiden Sie ein Öffnen des

Gefrierteils.

- Frieren Sie täglich nur die Mengen ein, die in kg auf dem

Schild links am Gemüsefach angegeben sind.

- Um eine optimale Konservierung und nachträglich ein optimales Auftauen zu gewährleisten, empfehlen wir, die Speisen in kleine Portionen abzufüllen; auf diese Weise tauen sie schnell und gleichmäßig auf. Beschriften Sie die Behälter mit Angaben wie Inhalt und Einfrier-Datum.

- Öffnen Sie bei einem Stromausfall oder einer Gerätestörung die Gefrierschranktür möglichst nicht. Das Gefriergut bleibt so für eine viel längere Zeit unveränderlich erhalten.

- Stellen Sie keine vollen Glasflaschen ins Gefrierfach, da gefrierende Flüssigkeiten das Glas zum Explodieren bringen.

- Wenn die Raumtemperatur für einen längeren Zeitraum

14°C unterschreiten sollte, wird die für eine lange Haltbarkeit erforderliche Temperatur im Gefrierfach nicht vollständig erreicht, wodurch die Haltbarkeitsdauer geschmälert wird.

D

23

Hackfleisch

Leber

Wurst

Geflügel

Gans - Ente

Wild

Hasen - Kanichen

Hirsch

Große Fische

Kleine Fische

Schalentiere

Muscheln

Gekochter Fisch

Bratfisch

Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes

Fleisch und Fisch

Lebensmittel

Rindfleisch

Hammelfleisch

Schweinefleisch

Kalbfleisch

Kalb-oder

Schweinekotelett

Hammelkotelett

Verpackung

Aluminiumfolie

Aluminiumfolie

Aluminiumfolie

Aluminiumfolie

Plastikfolie zwischen den einzelnen

Scheiben anschließend 4-6 Stück in

Alufolie

Plastikfolie zwischen den einzelnen

Scheiben anschließend 4-6 Stück in

Alufolie

Alubehälter und Plastikfolie

Plastikbeutel

Plastik- oder Alufolie

Alufolie

Alufolie

Alufolie

Alufolie

Alufolie oder Plastikfolie

Alufolie oder Plastikfolie

Plastikbeutel

Plastikbeutel

Alu- oder Plastikbehälter mit Salzwasser

Alufolie oder Plastikfolie

Plastikbeutel

1 / 3

1 / 4

1 / 3

3 / 4

5 / 6

Abhängen

2 / 3

1 / 2

1

1

Frisch

Lagerdauer

(Monate)

9 / 10

Auftauen

Nicht nötig

6 Nicht nötig

6

8

Nicht nötig

Nicht nötig

6

6

Nicht nötig

Nicht nötig

6

9

6

9

2

3

2

9

4 / 6

2 / 3

3 / 6

3

12

4 / 6

Langsam im Kühlschrank

Nicht nötig

Je nach Gebrauch

Langsam im Kühlschrank

Langsam im Kühlschrank

Langsam im Kühlschrank

Langsam im Kühlschrank

Langsam im Kühlschrank

Langsam im Kühlschrank

Nicht nötig

Nicht nötig

Langsam im Kühlschrank

In warmem Wasser

Direkt in der Bratpfanne

D

24

Obst und Gemüse

Lebensmittel Vorbereitung

Äpfel und Birnen

Aprikosen, Pfirsiche,

Kirschen, Zwetschgen

Erdbeeren, Heidelbeeren,

Johannisbeeren,

Himbeeren

Waschen,schälen und in Stücke schneiden

Waschen und entkernen

Waschen, verlesen, gut abtropfen lassen

Gekochtes Obst

Obst

Blumenkohl

Rosenkohl

Erbsen

Bohnen, grüne

Karotten, Paprika

Pilze, Spargel

Spinat

Suppengemüse

Waschen, In Stücke schneiden

Waschen, In Stücke schneiden

Putzen, verlesen, blanchieren in

Zitronenwasser

Putzen, waschen, in

Stücke schneiden

Waschen und auslesen

Waschen, inStücke schneiden

Waschen schülen, scheiben schneiden

Waschen und schneiden

Waschen und zerschneiden

Waschen und zerschneiden

Blanchierzeit

(Minuten)

Verpackung

2'

Behälter mit Zuckersirup bedecken

1' / 2'

Behälter mit Zuckersirup bedecken

2'

1' / 2'

2'

3'

3' / 4'

3' / 4'

2'

3'

Behälter mit Zuckersirup bedecken

Behälter 10% Zucker zugeben

Behälter nach Belieben zuckern

Plastikbeutel

Plastikbeutel

Plastikbeutel

Plastikbeutel

Plastikbeutel

Plastikbeutel - Behälter

Plastikbeutel

Verpackt in kleinen

Portionen

Verschiedene Speisen Vorbereitung Blanchierzeit Verpackung

Brot

Torten

Sahne

Butter

Gekochte Lebensmittel

Eier

Plastikbeutel

In Plastikfolien

Behälter

Originalverpackung

Alufolie

Aufgeteilt in entsprechenden

Behältern

In kleinen Behältern ohne Schale

Lagerdauer

(Monate)

Auftauen

12

12

Langsam im

Kühlschrank

Langsam im

Kühlschrank

10 / 12

12

10 / 12

12

10 / 12

12

10 / 12

12

6

12

Langsam im

Kühlschrank

Langsam im

Kühlschrank

Langsam im

Kühlschrank

Nicht nötig

Bei Raumtemperatur

Nicht nötig

Nicht nötig

Nicht nötig

Bei Raumtemperatur

Bei Raumtemperatur

6 / 7 Bei Raumtemperatur

Lagerdauer

(Monate)

Auftauen

4

6

6

Bei Raumtemperatur oder im Backofen

Bei Raumtemperatur und bei 100/200°C backen

Bei Raumtemperatur oder im Kühlschrank

6 Kühlschrank

3 / 6

10

Kühlschrank

Raumtemperatur oder Kühlschrank

D

25

Tips zum Sparen

- Die richtige Installation

Das heißt fern von Hitzequellen, von direkter Sonneneinwirkung, in einem gut belüfteten Raum und unter Beachtung der im Abschnitt “Installationshinweise/Be- und Entlüftung” angegebenen Abstände.

DER TATSÄCHLICHE ENERGIEVERBRAUCH HÄNGT

DAVON AB, WIE DAS GERÄT EINGESETZT WIRD UND

WO ES AUFGESTELLT WIRD.

Die wurden in einem 560 mm tiefen Säulenschrank, die

üblichsten Installationsverhältnisse für ein derartiges Gerät, vorgenommen.

- Die richtige Kühltemperatur

Zu große Kälte erhöht den Stromverbrauch.

- Lagern Sie niemals zuviel ein

Um eine einwandfreie Aufbewahrung der Speisen zu gewährleisten, muß die Kälte frei im Innern des Kühlraums zirkulieren können. Bei unsachgemäßer Befüllung ist dies nicht möglich und der Kompressor kühlt ständig nach.

- Halten Sie die Türen Ihres Kombigerätes geschlossen

Öffnen Sie die Türen Ihres Kombigerätes nur wenn es unbedingt nötig ist, denn bei jedem Öffnen geht Kälte verloren.

Um die richtige Temperatur erneut zu erreichen, kühlt der

Kompressor nach, was ebenfalls zu erhöhtem Stromverbrauch führt.

- Kontrollieren Sie die Dichtungen

Halten Sie diese elastisch und sauber, kontrollieren Sie, daß sie gut an den Türen anliegen, nur so lassen sie keine Kälte entweichen.

- Niemals warme Speisen

Ein Topf mit warmen Speisen erhöht sofort die Temperatur um einige Grade; lassen Sie sie erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in den Kühlschrank stellen.

- Eisschicht

Kontrollieren Sie die Eisschicht an den Wänden des Gefrierfachs. Tauen Sie Ihr Gerät sofort ab, wenn die Schicht zu dick geworden ist (siehe auch den nächsten Abschnitt “So halte ich das Gerät in Topform”).

So halte ich das Gerät in Topform

Vor jedem Reinigungsvorgang ist es erforderlich, die

Stromversorgung zu unterbrechen (Stecker herausziehen oder Hauptsicherung abstellen).

Abtauen

ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden.

Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtungen oder anderer Gegenstände, außer den vom Hersteller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.

Wie taut man den Kühlraum ab

Das Abtauen erfolgt automatisch und das Tauwasser wird mittels einer Tropfrinne aufgefangen und durch das Ablaufloch (Abb. 2) abgeleitet, wo es aufgrund der vom Kompressor ausgestrahlten Hitze verdampft. Das Ablaufloch, das sich hinter dem Gemüsefach befindet, muß jedoch regelmäßig gereinigt werden, damit das Wasser ordnungsgemäß ablaufen kann.

Wie taut man das Gefrierfach ab

- Entfernen Sie ab und zu die Reifschicht mit Hilfe des beiliegenden Plastik-Kratzers (absolut nicht mit Messern oder

Metallgegenständen).

- Ist die Eischicht stärker als 5 mm muß abgetaut werden.

Stellen Sie hierzu den Temperaturregler " H " auf das Symbol

" 0 " (Abb. 3); umwickeln Sie die tiefgekühlten Nahrungsmittel mit Zeitungspapier und lagern Sie diese im Kühlraum oder an einem kühlen Ort. Lassen Sie die Tür bis zum völligen Abtauen der Reifschicht offenstehen; zur Beschleunigung kann eine Schale mit lauwarmem Wasser in das Fach gestellt werden.

Das Abtauwasser kann, wie auf Abb. 4 veranschaulicht, aufgefangen werden.

Abb. 4 Abb. 3

Abb. 2

D

26

Reinigung und Pflege

Vor jedem Reinigungsvorgang ist die Stromversorgung des Gerätes zu unterbrechen (Stecker herausziehen oder Hauptsicherung abschalten).

- Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe. Um diese Vorzüge beizubehalten, ist es notwendig, daß die Nahrungsmittel immer gut geschützt und verschlossen gelagert werden, um nur schwer entfernbare Flecken und unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden.

- Nur Wasser und Bicarbonat: Zur Reinigung der Innen- und

Außenteile verwenden Sie bitte nur einen weichen

Schwamm, getränkt mit lauwarmem Wasser und

Natriumbicarbonat, welches außerdem auch ein ausgezeichnetes Desinfektionsmittel ist. Wenn Sie keines zur Hand haben, nehmen Sie eine neutrale Seife (z.B. Marseille- oder

Kernseife).

- Niemals zu benutzen sind: Scheuermittel, Weißmacher,

Ammoniak, Benzin oder sonstige Lösungsmittel.

- Alle herausnehmbaren Teile können in einer warmen Spülmittellauge eingeweicht werden, diese dann mit klarem

Wasser nachspülen und vor Wiedereinsetzen sorgfältig trocknen.

- Um auf der Rückseite eine Staubansammlung, die die

Funktionsweise nachträglich beeinflussen könnte, zu vermeiden, muß auch diese regelmäßig und mit besonderer Vorsicht gereinigt werden. Verwenden Sie hierzu einen Staubsauger.

- Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B.

während der Sommerferien, ist es ratsam, es innen sorgfältig zu reinigen und die Tür vorstehen zu lassen, um Schimmelbildung oder die Bildung schlechter Gerüche zu vermeiden.

- Wie tauscht man die Innenlampe aus? Am hinteren Teil des Thermostatengehäuses befindet sich die Birne für die

Innenbeleuchtung. Bevor Sie diese austauschen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; schrauben Sie hierauf die defekte Birne heraus und ersetzen Sie diese durch eine neue, die nicht stärker als 15 Watt sein darf. (Siehe Abb. 5).

A

B

Abb. 5

27

D

Gibt’s ein Problem?

Das Gerät funktioniert nicht

Bitte kontrollieren Sie, ob:

die Hauptsicherung eingeschaltet ist;

der Stecker richtig in der Steckdose steckt;

die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollieren Sie dies, indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken.

Kühlraum und Gefrierfach kühlen unzureichend

Bitte kontrollieren Sie, ob:

die Türen richtig schließen oder die Dichtungen beschädigt sind;

die Türen vielleicht zu lange offenstehen;

der Temperaturregler richtig eingestellt ist;

der Kühlraum oder das Gefrierfach nicht überladen wurde.

Im Kühlraum gefrieren Nahrungsmittel

Bitte kontrollieren Sie, ob:

der Temperaturregler richtig eingestellt ist;

die Nahrungsmittel an die Rückwand (Kühlzelle) anstoßen.

Der Motor läuft ständig

Bitte kontrollieren Sie, ob:

die Türen richtig geschlossen wurden, oder für längere

Zeit offengeblieben sind;

die Außentemperatur sehr hoch ist;

der Temperaturregler richtig eingestellt ist.

Das Gerät macht zu viel Lärm

Das im Innern des Geräts befindliche Kühlgas erzeugt ein leichtes Geräusch, auch bei Stillstand des Kompressors (das ist kein Defekt).

Bitte kontrollieren Sie, ob:

Ihr Gerät gerade steht:

es zwischen Möbelteilen oder Gegenständen steht, die vibrieren und daher Lärm verursachen.

Auf dem Kühlraumboden sammelt sich

Wasser an

Kontrollieren Sie, ob:

• der Tauwasserablauf nicht verstopft ist (siehe Abb. 2 ).

Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit

Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: die Modellbezeichnung (Mod.), die entsprechenden Nummern (S/N), die auf dem Schild unten links neben dem Gemüsefach angegeben sind (siehe untenstehende Beispiele).

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

50 Hz 150 W

93139180000 S/N 704211801

W Fuse A Max 15 w

Total 340

Gross

Bruto

Brut

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

Kompr.

R 134 a kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

P.S-I.

Pressure

HIGH-235

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Freez. Capac

Poder de Cong kg/24 h 4,0

Class

Clase

N

Classe

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten

Kundendienst und lassen Sie ausschließlich Original-

Ersatzteile einbauen.

D

28

De veiligheid, een goede gewoonte

BELANGRIJK

Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud.

Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven, dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de

CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.

1.

Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te stellen aan regen en onweer.

2.

Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de gebruiksaanwijzingen in dit handboekje.

3.

Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of met natte handen of voeten.

4.

Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbelstekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïnstalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder gevaarlijke druk ligt.

5.

Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.

6.

Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvriescombinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.

7.

Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reinigen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de temperatuurknop op de positie " 0 " te zetten om ieder electrisch contact te elimineren.

8.

Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin opgesloten worden.

9.

Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een storing optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen.

Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten toegang te krijgen tot de interne onderdelen.

10.

Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige gevallen zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten; in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereedschap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de verbindingen.

11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant wordt aangeraden.

12.

Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt.

Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de betreffende plaatselijke authoriteit.

Het installeren

Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze wordt uitgevoerd.

Ventilatie

De compressor en de condensator geven warmte af en vragen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus geplaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur, die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag niet vochtig zijn.

Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.

Voor goede ventilatie van het apparaat is het noodzakelijk te laten:

- een afstand van minstens 10 cm tussen de bovenkant en een eventueel kastje erboven;

- een afstand van minstens 5 cm tussen de zijkanten eventuele meubelen ernaast.

Ver van de hitte

Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het fornuis of dergelijke.

Waterpas

Het apparaat moet goed horizontaal staan; als de vloer niet vlak is kunnen de stelschroeven vooraan het apparaat geregeld worden.

Electrische aansluiting en aarding

Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje, linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van het electrische net van uw woning en of het stopcontact voorzien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet voor de veiligheid van installaties 46/90. Als de aardleiding ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Gebruik geen dubbelstekkers of adapters. Plaats het apparaat op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.

Is het vermogen voldoende?

Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aangegeven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.

Voor de electrische aansluiting

Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het aansluit.

NL

29

Van dichtbij gezien

A

Uitneembaar rek met eierbakje en botervak

L

B

Uitneembaar bakje

C

Ruimte voor een 2 liter fles

K

D

Uineembaar flessenrek voor flessen

E

"Drain" systeem voor afvoer dooiwater

J

F

Vakken voor conserveren

G

G

Vakken voor invriezen en conserveren

F

H

Temperatuurknop

Deze knop regelt de temperatuur van de twee afdelingen op verschillende posities:

0 de koelkast is uit;

1 minder koud;

5 kouder

F

I

H

I

Fruit en groentebakken

E

J

Doos coor vlees en vis

K

Uitneembare en regelbare rekken

L

Uitneembare en regelbare rekken

A

B

B

C

D

NL

30

Het inschakelen van het apparaat

BELANGRIJK

Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren voordat u het aansluit.

Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.

Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop “ I ” op de positie “ 3 ”. Na enkele uren kunt u de verse etenswaren in de koelkast plaatsen en de diepvriesproducten in de freezer.

De beste gebruikmaking van de koelafdeling

De thermostaatknop regelt automatisch de temperatuur in de apparaat:

1 = minder koud

5 = kouder

Wij raden een gemiddelde stand aan.

Voor het creëren van ruimte en voor het esthetische aspect bevindt het verkoelingselement zich in de achterwand van de koelafdeling. Deze wand wordt met ijs of waterdruppels bedekt gedurende het gebruik van het apparaat al naar gelang de compressor in functie is of in rust. Maakt u zich geen zorgen! De koelkast voert zijn normale taak uit.

Als u de knop op een hoog nummer zet, met veel etenswaren in de koelkast en een hoge kamertemperatuur, dan kan het apparaat in werking blijven, hetgeen de vorming van ijs op de verkoelende achterwand begunstigt met hieruitvolgend hoger energieverbruik.

Om dit te voorkomen kunt u de thermostaatknop op een lager nummer zetten, zodat het apparaat automatisch regelmatig de ijs ontdooit.

Gids voor het plaatsen en conserveren van de etenswaren in de koelafdeling

Bewaartijd Etenswaren

Vlees en vis

(in zakjes of plastic folie)

Kaas

Eieren

2 of 3 dagen

3 of 4 dagen

1 maand

Plaatsing in koelkast

In de bak boven de groenten-la

(koelste plaats van de koelkast)

In de bak boven de groenten-la

(koelste plaats van de koelkast)

In het eierrek in de deur

In de botervloot in de deur

Op een wille keurig rek

Boter en margarine

Gekookt voedsel (goed afgedekt en reeds afgekoeld)

Rauw beleg, brood, chocolade, taartjes, tomaten enz.

Flessen, melk, frisdranken, yoghurt

3 of 4 dagen

3 of 4 dagen

Fruit en groenten

Wat niet in de koelkast gaat

Knoflook (vanwege de reuk), uien en prei.

Bananen (worden bruin).

Citrusvruchten (beter buiten, op het balkon).

Aardappelen en knollen (moeten donker en droog liggen).

In het flessenrek in de deur

In de overeenkomstige deurrekken

In de groenten-la

NL

31

- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden.

- Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed.

- In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt, blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe etenswaren.

- Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming bevorderen.

- Plaats geen containers (plastic, glas) of voedsel in contact met het verkoelingselement (achterwand). Dit kan het voedsel beschadigen, energieverbruik verhogen en de condensvorming op de etenswaren en containers bevorderen.

- De koelkast is voorzien van praktische, uitneembare rekken (afb.1) die in hoogte versteld kunnen worden dankzij de gleuven. Het is dus mogelijk ook hoge containers en voedsel van grote afmetingen te plaatsen.

Afb.1

Invriezen

- Raadpleeg een gespecialiseerd boekje voor de voorbereiding van in te vriezen etenswaren.

- reeds ontdooide etenswaren, ook al zijn ze slechts gedeeltelijk ontdooid, mogen niet meer ingevroren worden: u moet het koken en opeten (binnen 24 uren) of weer invriezen.

- In te vriezen verse etenswaren moeten niet in contact staan met reeds ingevroren of diepvriesproducten, maar moeten geplaatst worden in het bovenste vak waar de temperatuur daalt tot -18°C hetgeen ideaal is voor goed invriezen. Vergeet niet dat een goede conservatie afhangt van de snelheid waarmee wordt ingevroren.

- Open de deur van de freezer niet gedurende het invriezen.

- De maximum dagelijkse hoeveelheid die u kunt invriezen is aangegeven op het typeplaatje links van de groentenlade.

- Voor de beste resultaten van invriezen en ontdooien raden wij aan de etenswaren in kleine porties te verdelen zodat ze snel en gelijkmatig bevriezen. Zet de datum en de inhoud op de verpakking.

- Teneinde de inhoud van de vrieskast te vergroten kunt u de vriesafdeling ook gebruiken zonder de laden (behalve de laagste) door de etenswaren rechtstreeks op de verdampplaten te plaatsen. Controleer na het inladen van de etenswaren of de deur goed dicht is.

- Open de deur van de freezer niet als de stroom is uitgevallen of er is een storing. De levensmiddelen blijven op die manier langer geconserveerd zonder dat ze veranderingen ondergaan.

- Zet geen volle flessen in de freezer: alle vloeistoffen zetten uit bij het invriezen en de flessen kunnen dus breken.

- Als de kamertemperatuur voor langere tijd lager dan 14°C blijft, worden de temperaturen die noodzakelijk zijn voor het langdurig conserveren in de freezer niet helemaal bereikt en de conservatieperiode wordt dus korter.

NL

32

Raadgevingen voor energiebesparing

- Installeer op de juiste wijze

Dat wil zeggen ver weg van warmtebronnen, van rechtstreeks zonlicht, in een goed geventileerd vertrek en op de afstanden aangegeven in de paragraaf “Het installeren/De ventilatie”.

HET EFFECTIEVE ENERGIEVERBRUIK HANGT AF VAN DE

WIJZE WAAROP HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT EN

VAN DE PLAATS WAAR HET STAAT.

De energietests zijn uitgevoerd in kolommen met een diepte van 560 mm hetgeen de meest normale conditie van installatie is.

- De juiste koude

Te koud verhoogt het energieverbruik.

- Laad hem niet te vol

Teneinde de etenswaren goed te conserveren moet de koude lucht vrijelijk circuleren binnen in de koelkast. Hem te vol laden betekent dat u de circulatie belemmert terwijl u de compressor voortdurend laat werken.

- Met dichte deuren

Open uw koelkast zo min mogelijk omdat iedere keer een hoeveelheid koude lucht ontsnapt. De motor moet weer werken om de temperatuur op peil te brengen en dit kost energie.

Let op de afdichtingen

Houd ze schoon en efficiënt zodat ze goed aan de deur aansluiten; zo laten ze geen koude ontsnappen.

- Geen warme gerechten

Een warme pan in de koelkast verhoogt de temperatuur onmiddelijk met een paar graden; laat de pan afkoelen voordat u hem in de koelkast plaatst.

- Ijs in de freezer

Controleer de dikte van het ijslaagje op de wanden van de freezer en ontdooi hem meteen als het ijslaagje te dik is (zie verderop “Hoe onderhoud ik hem”).

33

NL

Gids voor het klaarmaken en invriezen

Vlees en vis

Soorten

Runderbraadstuk

Lamsvlees

Varkensbraadstuk

Kalfsbraadstuk

Biefstukjes en varkenslap

Lams- en varkenscoteletten

Gehaktvlees

Hart en lever

Worstjes

Kip en kalkoen

Eend en gans

Verpakken

Gewikkeld in aluminium folie

Gewikkeld in aluminium folie

Gewikkeld in aluminium folie

Gewikkeld in aluminium folie

Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie

Ieder afzonderlijk in plastic folie en dan 4-6 samen in aluminium folie

Besterven

(dagen)

2 / 3

Conservatie

(in maanden)

Ontdooien

9 / 10 Niet nodig

1 / 2

1

1

6

6

8

Niet nodig

Niet nodig

Niet nodig

6

6

Niet nodig

Niet nodig

In aluminium met plastic er omheen

In plastic zakjes

In plastic of aluminium folie

Gewikkeld in aluminium folie

Gewikkeld in aluminium folie

Wilde eend, fazant en patrijs

Gewikkeld in aluminium folie

Konijn en haas Gewikkeld in aluminium folie

Hert en ree

Grote vissen

Kleine vissen

Schaaldieren

Weekdieren

Gekookte vis

Gebakken vis

In aluminium of plastic folie

In aluminium of plastic folie

In plastic zakjes

In plastic zakjes

In aluminium of plastic bakken met water en zout

In aluminium of plastic folie

In plastic zakjes

Zeer vers

1 / 3

1 / 4

1 / 3

3 / 4

5 / 6

9

6

2

3

2

9

6

9

4 / 6

2 / 3

3 / 6

3

12

4 / 6

Langzaam in koelkast

Niet nodig

Volgens gebruik

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Niet nodig

Niet nodig

Langzaam in koelkast

In warm water

Rechtstreeks in pan

NL

34

Fruit en groenten

Soot Preparatie

In heet water

Voorbereiding

Appel

Schillen en in stukjes snijden

Abrikozen, perziken, kersen en pruimen

Ontpitten en schillen

Aardbeien, moerbeien en bosbessen

Wassen en laten drogen

Gekookt fruit

Vruchtensap

Bloemkool

Kool en spruitjes

Snijden, koken en zeven

Wassen, snijden en persen

In stukjes in water met citroen dompelen

Reinigen en wassen

(in stukjes)

2’

1’ / 2’

2’

1’ / 2’

In bakjes, in siroop

In bakjes, in siroop

In bakjes, met suiker bedekt

In bakjes, 10% suiker toevoegen

In bakjes, suiker naar smaak

In plastic zakjes

In plastic zakjes

Erwtjes Doppen en wasser 2’ In plastic zakjes

Conservatie

(in maanden)

12

12

10 / 12

12

10 / 12

12

10 / 12

12

Ondtooien

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Langzaam in koelkast

Niet nodig

Kamertemperatuur

Niet nodig

Sperziebonen Wassen en in stukjes 2

Wortels, paprika’s en knolraap

Paddestoelen en asperges

In schijven, schillen en wasser

Wassen en snijden

3’ / 4’

3’ / 4’

Spinazie 2’

In plastic zakjes

In plastic zakjes

In zakjes of bakjes

In zakjes of bakjes

Soepgroenten

Wassen en fijn snijden

Wassen en in stukjes snijden

3’ In zakjes, in kleine porties

Diversen

Brood

Taarten

Room

Boter

Gekookt voedsel en groentescep

Eieren

Preparatie

10 / 12

12

6

12

6 / 7

Niet nodig

Niet nodig

Kamertemperatuur

Kamertemperatuur

Kamertemperatuur

In heet water

Voorbereiding

In plastic zakjes

In plastic folie

In plastic bakjes

In de originele verpakking met aluminium eromheen

Onderverdeeld in plastic of glazen bakjes

Invriezen zonder guscio in kleine bakjes

Conservatie

(in maanden)

Ondooien

4

Op kamertemperatuur en in de oven

6

6

Op kamertemperatuur en koken op 100/200°C

Op kamertemperatuur of in de koelkast

6

3 / 6

10

In de koelkast

Op kamertemperatuur of in warm water

Op kamertemperatuur of in de koelkast

NL

35

Hoe onderhoud ik hem

Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stekker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar van uw woning uit te schakelen)

Ontdooien

BELANGRIJK: let erop dat u het koelcircuit niet beschadigt.

Gebruik geen mechanische middelen of andere voorwerpen om het ontdooiingsproces te versnellen, maar alleen die door de fabrikant worden aanbevolen.

Hoe ontdooi ik de koelkast.

Dit apparaat ontdooit automatisch en het water wordt opgevangen en naar de afvoer aan de achterkant gevoerd (afb. 2) waar de warmte van de compressor het verdampt. Het enige dat u regelmatig moet doen is het afvoergat schoonmaken; dit bevindt zich achter de groentenlade.

Afb. 2

Hoe ontdooi ik de freezer

- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje

(geen messen of metalen voorwerpen).

- Als de ijs dikker is dan 5mm moet er ontdooid worden.

Ga als volgt te werk: zet de temperatuurknop I op de positie

" 0 " (Afb. 3); pak de inhoud van de freezer in kranten en leg het in de koelkast of op een koele plaats. Laat de deur open staan zodat alle ijs verdwijnt, ook met behulp van bakjes met lauw water.

Het apparaat is voorzien van een speciaal systeem dat het mogelijk maakt het dooiwater op te vangen in een bak die men onder het apparaat plaatst (zie afb. 4 ).

Speciale reiniging en onderhoud

Sluit altijd eerst de stroom af.

- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit zo te houden moeten de etenswaren altijd goed afgedekt zijn om eventuele vlekken of luchtjes te vermijden.

- Alleen water en soda. Zowel voor de buitenkant als voor de binnenkant gebruikt u een spons met lauw water en soda, hetgeen bovendien een goede ontsmetter is. Als u dit niet in huis heeft kunt u een neutrale zeep gebruiken.

- Wat niet te gebruiken. Nooit schuurmiddelen, nooit bleekwater, nooit ammoniak. Ten strengste verboden zijn oplosmiddelen.

- Leg alle onderdelen die verwijderd kunnen worden in een lauw sop. Goed spoelen en afdrogen vòòr het weer op hun plaats zetten.

- En de achterkant? Hier verzamelt zich stof, hetgeen de goede functionering van het apparaat kan belemmeren.

Gebruik de slang van uw stofzuiger op midden-sterkte voor het verwijderen van de stof. Ga voorzichtig te werk!

- Bij langdurig niet in gebruik zijn. Als u besluit de koelkast uit te schakelen, maak dan de binnenkant schoon en laat de deuren open staan, ander kunnen zich luchtjes en schimmel ontwikkelen.

- Het vervangen van het lampje. Sluit de stroom af en gebruik een lampie van dezelfde sterkte of in ieder geval niet sterker dan 15 Watt. Draai de schroef " B " los die zich aan de achterkant van het lampschermpje bevindt en draai het lampje " A " los (Afb. 5).

A

B

Afb. 5

Afb. 4

Afb. 3

NL

36

Er is een probleem

De koelkast functioneert niet.

Heeft u gecontroleerd of:

de zekering is doorgeslagen;

de stekker niet goed in het stopcontact zit;

het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een ander stopcontact.

De koelkast en de freezer zijn niet koud genoeg.

Heeft u gecontroleerd of:

de deuren niet goed sluiten of de afdichtingen versleten zijn;

de deuren langdurig open zijn geweest;

de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;

de koelkast of de freezer te vol zijn.

De etenswaren in de koelkast bevriezen.

Heeft u gecontroleerd of:

de temperatuurknop niet op de juiste positie staat;

de etenswaren tegen de achterwand aan staan, die het koudst is.

De motor blijft functioneren.

Heeft u gecontroleerd of:

de deuren niet goed gesloten zijn of lang opengelaten;

de buitentemperatuur hoog is;

de temperatuurknop niet op de juiste positie staat.

Het apparaat maakt teveel lawaai.

Het verkoelende gas produceert een licht geluid ook als de compressor stil staat (dit is geen gebrek).

Heeft u gecontroleerd of:

de koelkast niet goed horizontaal staat;

naast meubelen of voorwerpen staat die trillen of geluid maken.

Er is water op de bodem van de koelkast.

Heeft u gecontroleerd of:

het afvoergat verstopt is (zie afb. 2).

Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: het soort gebrek, het codenummer van het model (Mod.) en de betreffende nummers (S/N) op het typeplaatje dat zich linksonder naast de groentenlade bevindt (zie de hiervolgende voorbeelden).

Mod.

RG 2330

220 - 240 V-

TI

Cod.

50 Hz 150 W

93139180000 S/N 704211801

W Fuse A Max 15 w

Total 340

Gross

Bruto

Brut

Gross

Bruto

Brut

Compr.

Syst.

Kompr.

R 134 a kg 0,090

Made in Italy 13918

75

Net

Util

Utile

Test

P.S-I.

Pressure

HIGH-235

LOW 140

Gross

Bruto

Brut

Freez. Capac

Poder de Cong kg/24 h 4,0

Class

Clase

N

Classe

Wend u zich nooit tot een niet-erkende installateur en weiger niet-originele onderdelen.

NL

37

Via Aristide Merloni, 47

60044 Fabriano (AN) Italj tel. +39 0732 6611 www.merloni,com

advertisement

Related manuals

advertisement