Whirlpool AVL 105 X (TK) Instruction for Use

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

Whirlpool AVL 105 X (TK) Instruction for Use | Manualzz
Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
Ýçindekiler
TR
Türkçe, 1
GB
English,13
TR
Montaj, 2-3
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi, 2
Su ve elektrik baðlantýsý, 2-3
Ýlk yýkama, 3
Teknik bilgiler, 3
Çamaþýr makinesini tanýyalým, 4-5
Kontrol paneli, 4
Iþýklý göstergeler, 5
Çalýþtýrma ve programlar, 6
Programýn baþlatýlmasý, 6
Program tablosu, 6
Kiþisel ayarlar, 7
AVL 105 X
Sýcaklýk ayarý, 7
Sýkma hýzý ayarý, 7
Fonksiyonlar, 7
Deterjanlar ve çamaþýr, 8
Deterjan bölmesi, 8
Çamaþýrýn hazýrlanmasý, 8
Özel çamaþýrlar, 8
Woolmark Platinum Care (Kaþmir platinum), 8
Önlem ve tavsiyeler, 9
Genel güvenlik, 9
Elden çýkartma, 9
Tasarruf ve çevrenin korunmasý, 9
Bakým ve temizlik, 10
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz, 10
Çamaþýr makinesin temizliði, 10
Deterjan bölmesinin temizliði, 10
Kapak ve tambur bakýmý, 10
Pompa temizliði, 10
Su giriþ hortumunun kontrolü, 10
Sorunlar ve çözümleri, 11
Servis, 12
Yetkili Servisi’ni aramadan önce, 12
Montaj
64
Bu kullanma kýlavuzunun saklanmasý daha sonradan
da okunup faydalý olabilmesi açýsýndan önemlidir. Çamaþýr
makinesinin nakli durumunda da, yeni sahibinin
faydalanabilmesi için bu kýlavuz makine ile beraber
saklanmalýdýr.
Saðlýklý yerleþtirme, çamaþýr makinesine saðlam bir
duruþ kazandýracaðý gibi, çalýþmasý esnasýndaki
sarsýntý, gürültü ve hareketlilikleri de önleyecektir.
Zeminde halý olmasý halinde, ayak ayarýný makinenin
altýnda havalandýrma olabilecek þekilde yapýnýz .
Talimatlarý dikkatlice okuyunuz:
montaj, kullaným ve güvenlik hakkýnda önemli
bilgiler yeralmaktadýr.
Su ve elektrik baðlantýsý
Ambalajdan çýkartma ve yerleþtirilmesi
Ambalajdan çýkartýlmasý
1. Çamaþýr makinesinin ambalajdan çýkartýlmasý
2. Çamaþýr makinesinin taþýma esnasýnda hasar
görmemiþ olduðunu kontrol ediniz. Hasar görmüþ ise
monte etmeyiniz ve yetkili satýcýyla temas kurunuz.
3. Taþýma esnasýnda
güvenliði saðlayan dört
adet koruma vidasýný
sökün ve üst kýsýmdaki
plastik separatörü
çýkartýnýz (resime bkz.).
4. Delikleri ambalajda bulacaðýnýz plastik kapaklarla
kapayýnýz.
5. Arka kýsýmda sað alt köþede bulunan fiþin
yerleþtirilmiþ olduðu üç deliði ambalajda bulacaðýnýz
kapakla kapatýnýz.
6. Tüm parçalarý muhafaza ediniz: çamaþýr
makinesinin nakli gerektiði takdirde takýlmalarý
gerekmektedir.
Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Su giriþ hortumunun takýlmasý
1.
Hortumu,
3/4
ölçülerinde vidalý bir gaz
baþlýðý
kullanmak
suretiyle, makinenin
ambalajýnda bulunan filtre
ve contayý da ilave
ederek,
hortumun
musluða sabit bir þekilde
tesbit edildiðinden emin
olarak takýnýz. C harfiyle
iþaretlenmiþ olan su hortumunun soðuk su
musluðuna, H harfiyle iþaretlenmiþ olanýn da sýcak
su musluðuna takýlmasý gerekmektedir. Her iki
hortum da, makineyle beraber teslim edilen Y
þeklindeki öok baþlý ara ünite kullanýlmak suretiyle
soðuk su musluðuna takýlabilir (resime bkz.).
Baðlantýyý yapmadan önce, suyu berraklaþana kadar
akýtýnýz.
Uyarý: Filtreleri düzenli olarak, suyun altýna tutarak
temizleyiniz.
2.Su giriþ hortumunu
çamaþýr makinesinin
arka kýsmýnda üst sað
köþedeki su giriþine
takýnýz (resime bkz.).
Yerleþtirilmesi
1. Çamaþýr makinesini düz ve sert bir zemine
yerleþtiriniz, duvar veya mobilyalara dayamayýnýz.
2. Yerleþtirilecek zemin
tam düz deðilse çamaþýr
makinesinin vidalý ön
ayaklarýný sýkarak veya
gevþeterek
dengeyi
saðlayýnýz (resime bkz.);
eðim açýsý 2° den fazla
olmamalýdýr.
3. Hortumda katlanma ve ezilme olmamasýna
dikkat ediniz.
Musluðun su basýncýnýn teknik veriler tablosunda
belirtildiði gibi olmasý gerekir (yan sayfaya bkz.).
Su giriþ hortumunun boyu yetersiz ise Ariston
Yetkili Servisi’ne baþvurunuz.
Boþaltma hortumunun takýlmasý
65 - 100 cm
TR
Kablonun ezilmemesi ve katlanmamasý gerekir.
Su giriþ kablosu yalnýzca Ariston Yetkili Servis
teknisyenler tarafýndan deðiþtirilmelidir.
Montaj
Boþaltma hortumunu,
katlanmasýný önleyerek,
yerden 65 ile 100 cm
yükseklik arasýndaki bir
duvar tahliyesine takýnýz;
Uzatma kablosu ve çoklu prizler kullanmayýnýz.
Dikkat! Bu þartlara uyulmamasý halinde firma hiçbir
sorumluluk kabul etmez.
tavsiye olunur; bu mümkün deðilse, uzatma
hortumunun çapýnýn ayný olmasý ve 150 cm. den uzun
olmamasý gerekir.
Fiþi prize takmadan önce aþaðýdaki hususlara
dikkat ediniz:
_ prizin topraklý ve standartlara uygun olmasýna;
_ priz hattýnýn akým ve voltajýnýn, teknik veriler
tablosunda belirtilen deðerlere uygun olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
Çamaþýr makinesi, muhafazalý olsa bile açýk
alanda monte edilemez, rüzgara ve yaðmura maruz
kalmasý çok tehlikelidir.
Ölçüler
geniþlik 59,5 cm
yükseklik 85 cm
derinlik 53,5 cm
Kapasite
1 - 5 kg
Elektrik baðlantýlarý
gerilim 220/230 Volt 50 Hz
azami güç 1850 W
Su baðlantýlarý
max. su basýncý 1 MPa (10 bar)
min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 46 litre
Sýkma hýzý
maksimum
dakikada 1000 devire kadar
IEC456 standartlarý
uyarýnca kontrol
programlarý
program 3; 60°C sýcaklýkta;
5 kg çamaþýrla.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB
normlarýna uygundur:
- 19/02/73 tarihli 73/23/CEE
(Düþük voltaj) ve daha sonra
yapýlan düzenlemeler
- 03/05/89 tarihli 89/336/CEE
(Elektromanyetik Uyum) ve daha
sonra yapýlan düzenlemeler
Servis
Monte edilen çamaþýr makinesinin fiþinin
kolaylýkla eriþilebilir olmasý gerekir.
AVL 105 X
Arýzalar
_ prizin çamaþýr makinesinin fiþiyle uyumlu
olmasýna. Aksi takdirde prizi uyumlu olaný ile
deðiþtiriniz.
Model
Bakým
_ prizin, makinenin teknik veriler tablosunda
belirtilen, azami gücünü taþýyabilecek olmasýna
(yandaki tabloya bkz.);
Teknik bilgiler
Önlemler
Elektrik baðlantýsý
Deterjanlar
Boþaltma hortumu için uzatma kullanýlmamasý
Montajdan sonra, çamaþýr koymaksýzýn ve ön
yýkama programýný uygulamaksýzýn, deterjanla 90ºC
programýnda yýkama yapýnýz.
Programlar
veya,
ambalajda
bulacaðýnýz
plastik
y ö n l e n d i r i c i y i
kullanarak, bir küvet
veya lavabo kenarýna
asýnýz (resime bkz.) .
Boþaltma hortumunun
serbest ucunun suya
girmemesi gerekir.
Taným
Ýlk yýkama
TS 2004 EN 60335-2-7
!
Çamaþýr makinesini
tanýyalým
64
Kontrol paneli
Kolay
kullaným
kartý
Iþýklý
göstergeler
FONKSÝYON
tuþlarý
AÇMA/KAPAMA
tuþu
AÇMA-KAPAMA/KAPI
KÝLÝDÝ göstergesi
PROGRAM
düðmesi
BAÞLAT/TEKRAR
BAÞLAT tuþu
Deterjan Bölmesi
SIKMA
HIZI AYAR
düðmesi
Deterjan ve diðer katký maddeleri için Deterjan
Bölmesi (bkz. sayfa 8).
Programlar konusundaki önemli hususlarýn daima
el altýnda olmasý ve okunabilmesi için Kolay
Kullaným Kartý: gri ucun çekilmesi ile açýlýr.
Iþýklý göstergeler: yýkama programýnýn aþamalarýný
gösterir.
Zaman ayarý programlandý ise, yani gecikmeli
program baþlangýcý ayarlanmýþ ise, programýn
baþlamasý için kalan süreyi gösterir (bkz. sayfa 5).
SIKMA HIZI AYAR düðmesi: sýkma hýzýný ayarlamak
için veya sýkma iþlemini iptal etmek için kullanýlýr
(bkz. sayfa. 7).
FONKSÝYON tuþlarý: mevcut fonksiyonlardan birini
seçmek için kullanýlýr. Seçilen fonksiyona ait tuþun
ýþýðý yanar.
"
SICAKLIK
AYAR
düðmesi
SICAKLIK AYAR düðmesi: istenen yýkama
sýcaklýðýný veya soðuk yýkamayý seçmek için
kullanýlýr (bkz. sayfa. 7).
Çamaþýr makinesini çalýþtýrýp, durdurmak için
AÇMA/KAPAMA tuþu.
Programlamak veya yanlýþ programlarý iptal için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT tuþu.
AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi: çamaþýr
makinesinin çalýþtýðýný ve kapaðýn açýlabilirliðini
gösterir (bkz. sayfa. 5).
Program seçmek için PROGRAM düðmesi. Düðme
gömme tiptir: çýkartmak için, ortasýna hafifçe
basýnýz. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
Iþýklý göstergeler
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler iletirler.
Ön yýkama
TR
Montaj
Zaman ayarý programlanmýþ:
Zaman ayarý yani makinenin çalýmaya baþlama
saatini erteleme devreye sokuldu ise (bkz. sayfa 7),
gösterge yanacak ve çalýþma baþlangýcý için kalan
süreyi gösterecektir:
Yýkama aþamalarýnýn izlenmesi:
Yýkama programý esnasýnda ýþýklý göstergeler sýrayla
yanarak o andaki yýkama aþamasýný gösterecektir.
Yýkama
Durulama
Sýkma
Deterjanlar
Süre sonunda, gösterge sönecek ve makine
ayarlandýðý programda çalýþmaya baþlayacaktýr.
Programlar
Süre geçtikçe, bu ýþýklý gösterge kalan süreyi
göstermeye devam edecek ve ilgili ýþýk yanýp
sönecektir.
FONKSÝYON tuþlarý
FONKSÝYON tuþlarý ayný zamanda ýþýklý göstergeye de
sahiptirler.
Herhangi bir fonksiyon seçildiðinde o tuþun göstergesi
yanacaktýr.
Seçilen fonksiyon ayarlanan programla uyumlu
olmadýðý takdirde, fonksiyon göstergesi yanýp sönecek
ancak fonksiyon devreye girmeyecektir.
Daha önceden seçilmiþ olan fonksiyonla uyumsuz bir
fonksiyon seçildiði takdirde son seçilen fonksiyon
geçerli olacaktýr.
Taným
Not: su boþaltýlmasý esnasýnda sýkma göstergesi
yanacaktýr.
Önlemler
Bakým
Arýzalar
Servis
AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ göstergesi:
Eðer gösterge sürekli yanýyorsa , kapak istenmeyen açýlmalara karþý kilitli demektir, herhangi bir kazaya
sebebiyet vermemek için kapýyý açmadan önce göstergenin yanýp sönmesini bekleyiniz.
AÇMA – KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ göstergesinin, diðer göstergelerden en azýndan biri yanarken, hýzlý bir
þekilde yanýp sönmesi bir arýza göstergesidir. Ariston Yetkili Servisi ‘ni arayýnýz.
#
Çalýþtýrma ve Programlar
64
Programýn baþlatýlmasý
6. Deterjan ve katký maddelerini koyunuz (bkz. sayfa 8).
7. BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basmak
suretiyle programý çalýþtýrýnýz.
Ýptal etmek için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT
düðmesine en az 2 saniye basýlý tutunuz.
8. Program bittiðinde AÇMA-KAPAMA/KAPI KÝLÝDÝ
göstergesi yanýp sönerek kapaðýn açýlabilir
olduðunu gösterecektir. Çamaþýrlarýnýzý çýkartýnýz
ve tamburun kurumasý için kapaðý aralýk býrakýnýz.
düðmesine basarak
Çamaþýr makinesini
kapatýnýz.
1. Çamaþýr makinesini
düðmesine basarak açýnýz.
Tüm göstergeler birkaç saniye süreyle yanacak ve
sonra sönecektir, AÇMA-KAPAMA /KAPI KÝLÝDÝ
göstergesi ise yanýp sönmeye baþlayacaktýr.
2. Çamaþýrý yerleþtirip, kapaðý kapatýnýz.
3. PROGRAM düðmesiyle istenen programý seçiniz.
4. Yýkama sýcaklýðýný seçiniz (bkz. sayfa. 7).
5. Sýkma hýzýný seçiniz (bkz. sayfa. 7).
Program tablosu
Kumaþ ve lekenin tipi
Programlar
Yýkama
sýcaklýðý
Deterjan
ön
yýkama
yýkama
Yumuþatýcý
iþlem
süresi
(dakika)
Yýkama iþleminin tanýmý
Pamuklular
Aþýrý kirli beyazlar
(çarþaf, masa örtüsü, vs.)
Aþýrý kirli beyazlar
(çarþaf, masa örtüsü, vs.)
Çok kirli dayanýklý beyaz
ve renkliler
Çok kirli dayanýklý beyaz
ve renkliler
Az kirli beyazlar ve hassas
renkliler (gömlekler, atletler, vs.)
Sentetikler
Çok kirli dayanýklý renkliler
(bebek çamaþýrlarý)
Dayanýklý renkliler (hafif kirli
her tür iç çamaþýrý)
Çok kirli dayanýklý renkliler
(bebek çamaþýrlarý, vs.)
Hassas renkliler (hafif kirli her
tür iç çamaþýrlarý)
Hassas renkliler (hafif kirli her
tür iç çamaþýrlarý)
_
_
137
Ön yýkama, yýkama, durulamalar,
sýkmalar
90°C
_
_
120
Yýkama, durulamalar, sýkmalar
3
60°C
_
_
105
Yýkama, durulamalar, sýkmalar
4
40°C
_
_
120
Yýkama, durulamalar, sýkmalar
5
40°C
_
_
72
Yýkama, durulamalar, sýkmalar
6
60°C
_
_
77
6
40°C
_
_
62
7
50°C
_
_
73
8
40°C
_
_
58
9
30°C
_
_
30
10
40°C
_
_
50
11
30°C
_
_
45
1
90°C
2
_
Yýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Yýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Yýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Yýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya hassas sýkma
Yýkama, durulamalar, veya
hassas sýkma
Narinler
Yünlüler
Çok hassas kumaþlar
(perdeler, ipek, viskon, vs.)
KISMÝ PROGRAMLAR
Yýkama, durulamalar, veya
hassas sýkma
Yýkama, durulamalar, kýrýþýk
önleme veya boþaltma
Sýkma
Durulamalar ve sýkma
Durulamalar, kýrýþýk önleme
veya boþaltma
Boþaltma ve kuvvetli sýkma
Hassas sýkma
Boþaltma ve kuvvetli sýkma
Su boþaltma
Su boþaltma
Durulama
_
Hassas durulama
_
Notlar
Kýrýþýk önleme iþlemi için: Kolay ütü fonksiyonuna bakýnýz, yan sayfada. Tabloda belirtilen veriler yaklaþýk deðerlerdir.
Özel programlar
40º C'de A Sýnýfý yýkama: Çamaþýr makinesinin düþük sýcaklýklarda bile en iyi sonuçlarý elde ettiði özel bir
yýkama programýdýr. (Diðer çamaþýr makinelerinde 60º C'de alacaðýnýz yýkama performansýný, program 4'ü 40º
C'ye ayarladýðýnýzda elde edebilirsiniz; Bu program örneðin 60º C'de yýkamaya cesaret edemediðiniz renkli
giysilerinizi 40º C'de ayný kalitede yýkamanýzý saðlar.
Günlük yýkama 30' (sentetikler için program 9) az kirli çamaþýrlarý kýsa sürede yýkamak üzere hazýrlanmýþtýr:
sadece 30 dakika sürer, böylece zaman ve enerji tasarrufu saðlar. Programýn (9), 30°C ye ayarlanmasýyla,
azami 3 kg. olmak üzere çeþitli türdeki (yün ve ipek hariç) çamaþýrlarý yýkamak mümkündür.
Sývý deterjan kullanýlmasý tavsiye olunur.
$
Kiþisel ayarlar
Sýcaklýk ayarý
TR
Yýkama sýcaklýðýný SICAKLIK AYAR düðmesini çevirerek seçiniz (bkz sayfa 6 daki program tablosu).
Sýcaklýk ayarý soðuk su ile yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ).
Montaj
Sýkma hýzý ayarý
Taným
Seçilen programýn SIKMA HIZI ayarý bu düðmenin ile yapýlýr.
Programlar için öngörülen maksimum sýkma hýzlarý aþaðýdaki gibidir:
Programlar
Maksimum sýkma hýzý
Pamuk
1000 devir / dakika
Sentetikler
800 devir / dakika
Yün
600 devir / dakika
Ýpek
sýkma yapýlmaz
isareti seçilerek devre disi birakilabilir.
Sikma hizi azaltilabilir veya
Makine, her program için öngörülenin üzerinde bir sikma hizini otomatik olarak devreye sokmayacaktir.
Çamaþýr makinesinde mevcut olan çeþitli fonksiyonlar arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak
saðlar. Fonksiyonlarý devreye sokmak için:
1. aþaðýdaki tabloda gösterildiði üzere, istediðiniz fonksiyon tuþuna basýnýz;
2. seçilen tuþ üzerindeki göstergenin yanmasý fonksiyonun devreye alýndýðýný gösterir.
Zaman
ayarý
Kolay ütü
Uyumlu
olduðu
programlar:
Makinenin
çalýþmasýný 9 saate
kadar geciktirir.
Yýkamaya baþlama saatini erteleme özelliðini devreye sokmak için arzu
ettiðiniz süreyi görünceye kadar düðmeye basýnýz.
Düðmeye beþinci kez basýþýnýzda iþlem iptal olacaktýr.
ÖNEMLÝ.: Baþlat / tekrar baþlat yani Start/Reset tuþuna bastýktan sonra
istenirse zaman ayarý sadece geriye doðru azaltýlabilir.
Tümü
A sýnýfý üstünde,
mükemmel bir
beyazlýk saðlar.
Hýzlý yýkama fonksiyonu bu fonksiyona uyumlu deðildir.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8
Kumaþýn daha az
kýrýþmasýný saðlar ve
ütüyü kolaylaþtýrýr.
Bu iþlem seçildiðinde, 6, 7, 8, 11 ve Hassas Durulama, çamaþýrýnýz suda
bekletme (Kýrýþýk önleme) aþamasýnda kalacak ve Durulama aþamasýnýn
göstergesi yanýp sönecektir:
- iþlemi tamamlamak için BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz;
- yalnýzca boþaltma
yapmak istiyorsanýz düðmeyi bu pozisyona
ayarlayýnýz ve BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz.
1, 2, 4,
9, 10, ve
boþaltma
haricinde
tümü.
Yýkama süresini
takriben %30
kýsaltýr.
Süper beyaz fonksiyonu bu fonksiyona uyumlu deðildir.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8
Arýzalar
Hýzlý yýkama
Kullaným için notlar
Bakým
Süper
beyaz
Uygulama
Önlemler
Fonksiyonlar
Deterjanlar
Not: Tuþ göstergesinin hýzlý bir þekilde yanýp sönmesi seçilen fonksiyonun seçilmiþ olan programa uygun
olmadýðýnýn iþaretidir.
Programlar
Fonksiyonlar
Servis
%
Deterjanlar ve çamaþýr
64
Özel çamaþýrlar
Deterjan bölmesi
Yýkamanýn iyi sonuç vermesi doðru miktarda
deterjan kullanýlmasýna da baðlýdýr: aþýrý deterjan
kullanarak daha temiz çamaþýrlar elde
edilemeyeceði gibi makinenin aksamýna zarar
verilir, çevre kirliliðine neden olunur.
1
2
Deterjan bölmesini
açýnýz ve deterjan ile
katký maddelerini
aþaðýdaki þekilde
koyunuz.
3
Perdeler: Katlayarak bir yastýk kýlýfý veya file
içerisine yerleþtiriniz. Yarým dolumu geçmeksizin
tek baþlarýna yýkayýnýz. Sýkmayý otomatik olarak
devre dýþý býrakan 11 numaralý programý kullanýnýz.
Mont ve anoraklar: Dolgu maddeleri kaz veya
ördek tüyü ise çamaþýr makinesinde yýkanabilirler.
Mont veya anoraklarý ters yüz ederek, azami 2-3
kg. olarak ve bir iki defa durulamak suretiyle,
hassas sýkma kullanarak yýkayýnýz.
Tenis ayakkabýlarý: Çamurunu temizleyiniz. Kot
pantolon ve dayanýklý çamaþýrlarla birlikte
yýkayabilirsiniz, ancak kesinlikle, beyazlarla
beraber yýkamayýnýz.
Yün: En iyi neticeyi elde edebilmek için, azami 1
kg. yýkanmalý ve özel deterjan kullanýlmalýdýr.
Woolmark Platinum Care
(Kaþmir Platinum)
hazne 1: ön yýkama için deterjan (toz)
hazne 2: Yýkama için deterjan (toz veya sývý)
Sývý deterjan, yalnýzca, makine çalýþtýrýlmadan
konulabilir.
hazne 3: Katký maddeleri (yumuþatýcý, vs.)
Yumuþatýcý ýzgara seviyesini aþmamalýdýr.
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
• Çamaþýrlarý aþaðýdaki gibi ayýrýnýz:
- kumaþ tipi / etiketteki iþaret
- renkler: renkli çamaþýrlarý beyazlardan ayýrýnýz
• Ceplerini boþaltýn ve düðmeleri kontrol ediniz.
• Çamaþýrýn kuru aðýrlýðýný esas alan deðerlerin
dýþýna çýkmayýnýz:
Dayanýklý kumaþlar: max 5 kg
Sentetik kumaþlar: max 2,5 kg
Hassas kumaþlar: max 2 kg
Yün: max 1 kg
Çamaþýrlarýn aðýrlýðý nedir?
1 çarþaf 400-500 gr.
1 yastýk kýlýfý 150-200 gr.
1 masa örtüsü 400-500 gr.
1 bornoz 900-1.200 gr.
1 havlu 150-250 gr.
&
Elde yýkama gibi hassas.
Ariston, Woolmark Company tarafýndan
da onaylanan Woolmark Platinum Care
standardýný uygulamaya koymuþtur. Çamaþýr
makinesinin üzerinde Woolmark Platinum Care
sembolü varsa, etiketinde “elde yýkayýnýz” iþareti
olan yün giysilerinizi mükemmel bir þekilde
yýkayabilirsiniz (M.00221):
”Elde yýkayýnýz” etiketli tüm çamaþýrlar için
10 numaralý programý kullanýnýz.
Önlem ve tavsiyeler
Çamaþýr makinesi uluslar arasý güvenlik
standartlarýna uygun olarak üretilmiþtir. Bu uyarýlar
güvenlik açýsýndan önemli olup, dikkatlice
okunmalýdýrlar.
• Bu cihaz profesyonel olmayan, ev tipi kullaným
için dizayn edilmiþtir ve kullaným amacý
deðiþtirilmemelidir.
• Fiþi çýkarýrken, kablodan çekerek deðil, fiþi
tutarak çýkartýnýz.
• Makine çalýþýrken deterjan bölmesini açmayýnýz.
• Kapaðý, hiçbir þekilde zorlamayýnýz: istenmeyen
açýlmalara karþý olan güvenlik mekanizmasý arýza
yapabilir.
• Çocuklarýn çalýþýr vaziyetteki makineye
yaklaþmalarýna engel olunuz.
• Çalýþma esnasýnda kapak ýsýnabilir.
Elden çýkartma
• Ambalaj malzemelerinin yok edilmesi:
yerel talimatlara uyunuz, böylece ambalajlar
tekrar kullanýlabilir.
• Yýkamalar akþamüzeri geç saatler ile sabahýn ilk
saatleri arasýnda yapýldýðý takdirde, enerji
hatlarýnýn yükü azaltýlmýþ olur. Zaman ayarý
özelliði (bkz. sayfa 7) yýkamalarý bu saatlere
göre programlayabilmek açýsýndan çok yararlýdýr.
• Çamaþýrlar bir kurutucuda kurutulacaksa, yüksek
devirli bir sýkma programý seçiniz. Yýkamada
kullanýlan az miktardaki su, zaman
kazandýrmanýn yaný sýra kurutma programýnda
enerji israfýný önler.
Arýzalar
• Çamaþýrlarý yerleþtirmeden önce, tamburun boþ
olduðundan emin olunuz.
• Suyun sertlik derecesi, yýkanacak çamaþýrýn
kirliliði ve miktarý gözönüne alýnarak ayarlanan
deterjan dozajý, israfý önleyeceði gibi çevreyi de
korur: deterjanlar, her ne kadar doðada
çözülebilir olsalar da, doða yapýsýna zarar veren
maddeler içerirler. Ayrýca, mümkün olduðunca,
yumuþatýcýlardan kaçýnýnýz.
Bakým
• Taþýnmasý gerektiðinde, bu iþlemin, iki veya üç
kiþi tarafýndan, azami dikkatle yapýlmasý gerekir
. Kesinlikle tek baþýnýza yapmayýnýz, çünkü
makine çok aðýrdýr.
• Çamaþýrlarý, makinede yýkamadan önce, suda
býrakmak veya lekeler üzerinde leke çýkartýcý
kullanmak, yüksek ýsýlarda yýkama gereðini
ortadan kaldýrýr. 90°C yerine 60°C veya 60°C
yerine 40°C’lik bir program, %50’ye varan oranda
enerji tasarrufu saðlar.
Önlemler
• Arýza halinde, kesinlikle mekanik aksama
müdahale ederek tamire çalýþmayýnýz.
• Ön yýkama sadece çok kirli çamaþýrlar için
gereklidir. Ön yýkamanýn uygulanmamasý
deterjan, zaman, su ve % 5 ile 15 arasýnda enerji
tasarrufu saðlar.
Deterjanlar
• Boþaltma suyuna el sürmeyiniz, yüksek
sýcaklýkda olabilir.
Deterjan, su, enerji ve zaman tasarrufu
• Kaynaklardan tasarruf saðlayabilmek için
çamaþýr makinesini azami yükte çalýþtýrmak
gerekir. Ýki yarým yerine bir tam yük uygulanmasý
sayesinde %50 enerji tasarrufu saðlanýr.
Programlar
• Makineye yalýnayak, ýslak ya da nemli el ve
ayakla dokunmayýnýz.
Teknoloji çevre hizmetinde
Kapak camýndan az su görülüyorsa, bunun nedeni,
yeni Ariston teknolojisi sayesinde az suyla azami
temizliðe ulaþýlabilmesidir: çevre korunmasý için
ulaþýlan mükemmel bir noktadýr.
Taným
• Çamaþýr makinesi yalnýzca yetiþkin kiþiler
tarafýndan ve kullanma talimatýna uygun olarak
kullanýlmalýdýr.
Tasarruf ve çevrenin korunmasý
TR
Montaj
Genel güvenlik
• Eski çamaþýr makinesinin elden çýkarýlmasý:
hurdaya çýkartýlmadan önce, elektrik kablosunun
kesilip, çýkartýlmasý suretiyle faydalanýlamaz
hale getiriniz.
Servis
'
Bakým ve temizlik
64
Su ve elektrik baðlantýsýný kesiniz
Pompa temizliði
• Su musluðunu her yýkamadan sonra kapatýnýz
Böylece sistemin aþýnmasý önlenir
ayrýca da su kaçaðý tehlikesi ortadan kalkar.
Çamaþýr makinesinin pompasý kendini temizleyen
bir özelliðe sahip olup, ayrýca temizlik gerektirmez.
Ancak, bazý küçük cisimler (madeni para, düðme)
pompanýn alt kýsmýndaki koruyucu bölmeye
düþebilirler.
• Bakým ve temizlik iþlemleri esnasýnda çamaþýr
makinesinin fiþini çekiniz.
Çamaþýr makinesin temizliði
Dýþ gövde ve plastik aksam ýlýk su ve sabunla
ýslatýlmýþ bir bez vasýtasýyla temizlenebilir. Çözücü
ve aþýndýrýcý maddeler kullanmayýnýz.
Deterjan bölmesinin temizliði
1
2
Bölmeyi kaldýrarak,
dýþarýya doðru çekmek
suretiyle çýkartýnýz
(resime bkz.).
Musluk altýnda
yýkayýnýz, bu hazne
temizliði için yeterli
olup sýklýkla
uygulanmalýdýr.
Yýkama iþleminin bittiðinden emin olup, fiþi çekiniz.
Pompa koruyucu bölgesine ulaþabilmek için:
1. Çamaþýr makinesinin
alttaki ön panelini, bir
tornavida vasýtasýyla,
çýkartýnýz (resme bkz).
2. Kapaðý saatin aksi
istikametine çevirerek
çýkartýnýz (resme bkz.):
bir miktar su gelmesi
normaldir.
Kapak ve tambur bakýmý
• Kötü kokularýn oluþmasýný engellemek için
kapaðý daima aralýk býrakýnýz.
3. Ýçini dikkatlice temizleyiniz
4. Kapaðý takýnýz
5. Paneli takarken, tam yerleþtirmeden evvel,
kancalarýn yuvalara gelip gelmediðini kontrol ediniz.
Su giriþ hortumunun kontrolü
Su giriþ hortumunu, en azýndan senede bir defa
kontrol ediniz. Yarýk veya çatlaklar varsa
deðiþtiriniz: yýkama esnasýndaki yüksek basýnçlar
ani delinmelere yol açabilirler.
Kesinlikle daha önceden kullanýlmýþ hortum
kullanmayýnýz.
Sorunlar ve çözümleri
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Servisi aramadan önce (bkz. sayfa 12), aþaðýdaki liste yardýmýyla
kolayca çözümlenecek bir sorun olup olmadýðýna bakýnýz.
TR
Muhtemel nedenler / Çözümler:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
• Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
•
•
•
•
•
Kapak iyi kapalý deðil.
basýlmadý.
Düðmeye
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLATdüðmesine basýlmadý.
Su musluðu açýk deðil.
Baþlangýç zamanýný erteleme programlanmýþ (zaman ayarý, bkz. sayfa 7).
Çamaþýr makinesi su almýyor.
•
•
•
•
•
•
Su giriþ hortumu musluða takýlý deðil.
Hortum bükülmüþ.
Su musluðu açýk deðil.
Evde su kesik.
Basýnç yetersiz.
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýlmadý.
Çamaþýr makinesi devamlý su
alýp veriyor.
• Boþaltma hortumu zeminden 65 ile 100 cm arasýnda
yerleþtirilmemiþ (bkz. sayfa 3).
• Boþaltma hortumu suya girmiþ (bkz. sayfa 3).
• Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok.
Bu kontrollerdan sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu kapatýp,
çamaþýr makinesini durdurarak Ariston Yetkili Servisine haber veriniz.
Oturduðunuz kat binanýn üst katlarýndaysa, sifon etkisi sebebiyle
çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü
için piyasada sifon önleyici valfler satýlmaktadýr.
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor
veya sýkma yapmýyor.
• Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su
boþaltma iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir
(bkz. sayfa 6).
• Kolay ütü fonksiyonu devrede: program sürecini tamamlamak için
BAÞLAT/TEKRAR BAÞLAT düðmesine basýnýz (bkz. sayfa 7).
• Boþaltma hortumu bükülmüþ (bkz. sayfa 3).
• Boþaltma kanalý týkalý.
Çamaþýr makinesi sýkma
esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
• Çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda nakliye braketleri
çýkarýlmamýþ (bkz. sayfa 2).
• Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. sayfa 2).
• Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. sayfa 2).
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
• Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ ( bkz. sayfa 2).
• Deterjan bölmesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. sayfa 10).
• Boþaltma hortumu iyi sabitlenmemiþ (bkz. sayfa 3).
Ayný zamanda, AÇMA-KAPAMA/
KAPI KÝLÝDÝ göstergesi hýzlý bir
þekilde yanýp söner en azýndan
bir diðer göstergeyle birlikte.
• Teknik servisi arayýnýz; çünkü bir arýza söz konusudur.
Aþýrý köpük oluþuyor.
• Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (deterjan kutusunda
“çamaþýr makinesi için” veya benzer ibareler olmalýdýr).
• Aþýrý dozda deterjan kullanýlmýþ.
Montaj
Sorunlar:
Taným
Programlar
Deterjanlar
Önlemler
Bakým
Arýzalar
Servis
Servis
Ariston Yetkili Servisi’ni aramadan önce:
• Arýzayý kendiniz çözüp çözemeyeceðinize bakýnýz (bkz. sayfa 11);
• Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesi ile verilen servis listesinde belirtilen telefon numaralarýndan size en
yakýn yetkili servisi arayýnýz.
Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
64
Bildiriniz:
• arýza tipini;
• makinenin modelini (Mod.);
• seri numarasýný (S/N).
Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki ürün plaketinde yeralmaktadýr.
Servis
Instructions for use
WASHING MACHINE
Contents
GB
English
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling, 14
Electric and water connections, 14-15
The first wash cycle, 15
Technical details, 15
Washing machine description, 16-17
Control panel, 16
Leds, 17
Starting and Programmes, 18
Briefly: how to start a programme, 18
Programme table, 18
Personalisations, 19
AVL 105 X
Setting the temperature, 19
Setting the spin cycle, 19
Functions, 19
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser, 20
Preparing your laundry, 20
Special items, 20
Woolmark Platinum Care, 20
Precautions and advice, 21
General safety, 21
Disposal, 21
Saving energy and respecting the environment, 21
Care and maintenance, 22
Cutting off the water or electricity supply, 22
Cleaning your appliance, 22
Cleaning the detergent dispenser, 22
Caring for your appliance door and drum, 22
Cleaning the pump, 22
Checking the water inlet hose, 22
Troubleshooting, 23
Service, 24
Before calling for Assistance, 24
13
Installation
GB
Keep this instruction manual in a safe place for
future reference. Should the appliance be sold,
transferred or moved, make sure the instruction
manual accompanies the washing machine to inform
the new owner as to its operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information on installation, use and safety.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Unpack the washing machine.
2. Check whether the washing machine has been
damaged during transport. If this is the case, do not
install it and contact your retailer.
3. Remove the four
protective screws and
the rubber washer with
the respective spacer,
situated on the rear of
the appliance (see
figure).
4. Seal the gaps using the plastic plugs provided.
5. Use the plug provided to seal the three holes
where the plug was housed, situated on the lower
right-hand side on the rear of your appliance.
6. Keep all the parts: you will need them again if the
washing machine needs to be moved to another
location.
Packaging materials are not children's toys.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or other.
2. If the floor is not
perfectly level, compensate for any unevenness
by tightening or
loosening the adjustable
front feet (see figure);
the angle of inclination,
measured according to
the worktop, must not
exceed 2°.
14
Levelling your appliance correctly will provide it with
stability and avoid any vibrations, noise and shifting
during operation. If it is placed on a fitted or loose
carpet, adjust the feet in such a way as to allow
enough room for ventilation beneath the washing
machine.
Electric and water connections
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe to the water mains
using a gas 3/4
attachment, fitting the
rubber gasket and the
filter supplied with the
appliance and ensuring
that they are fimly
tightened to the taps.
The water supply marked
C must be connected to the cold water tap; the pipe
marked H must be connected to the hot water tap.
Both pipes may be connected to the cold water tap
using the special Y connection with multiple
attachments, supplied with the appliance (see figure).
Before making the connection, allow the water to run
freely until it is perfectly clear.
Warning: clean the filters regularly by rinsing it
under running water.
2. Connect the other end
of the water inlet hose to
the washing machine,
screwing it onto the
appliance's cold water
inlet, situated on the top
right-hand side on the
rear of the appliance
(see figure).
3. Make sure there are no kinks or bends in the
hose.
The water pressure at the tap must be within the
values indicated in the Technical details table
(on the next page).
If the water inlet hose is not long enough, contact
a specialist store or an authorised serviceman.
Do not use extensions or multiple sockets.
Connecting the drain hose
GB
The power supply cable must never be bent or
dangerously compressed.
The power supply cable must only be replaced by
an authorised serviceman.
Installation
65 - 100 cm
Connect the drain hose,
without bending it, to a
draining duct or a wall
drain situated between
65 and 100 cm from the
floor;
Warning! The company denies all liability if and when
these norms are not respected.
Detergents
We advise against the use of hose extensions; in
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C
programme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model
AVL 105 X
Electric connection
Dimensions
59.5 cm wide
85 cm high
53.5 cm deep
Capacity
from 1 to 5 kg
Electric
connections
voltage 220/230 Volts 50 Hz
maximum absorbed power 1850 W
Water
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 46 litres
Spin speed
up to 1000 rpm
Control
programmes
according to
IEC456 directive
programme 3; temperature 60°C;
run with a load of 5 kg.
• the socket is compatible with the washing
machine's plug. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
When the washing machine is installed, the mains
TS 2004 EN 60335-2-7
socket must be within easy reach.
15
Service
The washing machine should not be installed in an
outdoor environment, not even when the area is
sheltered, because it may be very dangerous to
leave it exposed to rain and thunderstorms.
This appliance is compliant with the
following European Community
Directives:
- 73/23/CEE of 19/02/73 (Low
Voltage) and subsequent amendments
- 89/336/CEE of 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
Troubleshooting
• the supply voltage is included within the values i
ndicated on the Technical details table
(on the right);
Care
• the socket is able to sustain the appliance's
maximum power load indicated in the Technical
details table (on the right);
Precautions
case of absolute need, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Before plugging the appliance into the mains socket,
make sure that:
• the socket is earthed and in compliance with the
applicable law;
Programmes
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (see
figure). The free end of
the hose should not be
underwater.
Description
The first wash cycle
Washing machine description
GB
FUNCTION
Control panel
Buttons
Leds
START/STOP
Button
ON-OFF/DOOR LOCK l
Programme key
Led
PROGRAMME
Detergent dispenser
Knob
START/RESET
Button
SPIN SPEED
TEMPERATURE
Knob
Knob
Detergent dispenser: to add detergent and fabric
softener (see page 20).
TEMPERATURE knob: to set the temperature or
the cold wash cycle (see page 19).
Programme key: to consult a straightforward
chart of the different programmes available: pull the
grey tab outwards to open it.
START/STOP button: to turn the washing machine
on and off.
LEDS: to find out which wash cycle phase is under
way.
If the Delay Timer function has been set, the time
left until the programme starts will be indicated (see
page 17).
SPIN SPEED knob: to set the spin speed or exclude
the spin cycle completely (see page 19).
FUNCTION buttons: to select the functions
available. The button corresponding to the function
selected will remain on.
16
START/RESET button: to start the programmes or
cancel any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
washing machine is on and if the appliance door can
be opened (see page 17).
PROGRAMME knob: to select the wash
programmes. The retractable control knob: press
the centre of the knob for it to pop out. The knob
stays still during the cycle.
Leds
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled (see
page. 7), once you have started the programme,
the LED corresponding to the delay set will begin to
flash:
Prewash
Wash
Rinse
Detergents
Once the set delay is complete, the flashing LED will
turn off and the programme set will start.
Programmes
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding button
is illuminated.
If the function selected is incompatible with the
programme set, the button will flash and the function
will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with another
function you selected previously, only the last one
selected will be enabled.
Description
Spin cycle
Note: during draining, the LED corresponding to the
Spin cycle phase will be turned on.
As time passes, the remaining delay will be
displayed, and the corresponding LED will flash:
GB
Installation
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate
on to indicate the cycle phase under way:
Precautions
Care
Troubleshooting
Service
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any
damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door.
The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED
indicates there is an abnormality. Call for Technical Assistance.
17
Starting and Programmes
GB
Briefly: starting a programme
5. Set the spin speed (see page 19).
6. Add the detergent and any fabric softener (see page 20).
7. Start he programme by pressing the START/RESET
button. To cancel it, keep the START/RESET button
pressed for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/
DOOR LOCK Led will flash to indicate that the
appliance door can be opened. Take out your
laundry and leave the appliance door ajar to allow
the drum to dry thoroughly. Turn the washing
machine off by pressing button .
1. Switch the washing machine on by pressing button .
All the LEDS will light up for a few seconds and
the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and
shut the appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme
required.
4. Set the wash temperature (see page 19).
Programme table
Type of fabric and degree of
Programmes
soil
Wash
temperat.
Detergent
Fabric
softener
Cycle
length
(minutes)
Prewash
Wash
•
•
•
137
Description of wash cycle
Cotton
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
Extremely soiled whites
(sheets, tablecloths, etc.)
Heavily soiled whites and
fast colours
Heavily soiled whites and
fast colours
Slightly soiled whites and
delicate colours (shirts,
jumpers, etc.)
1
90°C
2
90°C
•
•
120
3
60°C
•
•
105
4
40°C
•
•
120
5
40°C
•
•
72
6
60°C
•
•
77
6
40°C
•
•
62
7
50°C
•
•
73
8
40°C
•
•
58
9
30°C
•
•
30
Wool
10
40°C
•
•
50
Very delicate fabrics
(curtains, silk, viscose, etc.)
11
30°C
•
•
45
Pre-wash, wash cycle, rinse cycles,
intermediate and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Wash cycle, rinse cycles, intermediate
and final spin cycles
Synthetics
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
Fast colours (all types of
slightly soiled garments)
Heavily soiled fast colours
(baby linen, etc.)
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
Delicate colours (all types of
slightly soiled garments)
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or delicate spin cycle
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycl
Delicate
Wash cycle, rinse cycles and delicate
spin cycle
Wash cycle, rinse cycles, anti-crease
or draining cycle
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse
•
Rinse cycles and spin cycle
Delicate rinse cycle
•
Rinse cycles, anti-crease or draining
Spin cycle
Draining and heavy duty spin cycle
Delicate spin cycle
Draining and delicate spin cycle
Draining
Draining
Notes
For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programmes
“A” wash performance The washing nachine has a special programme to allow you to obtain optimum results even at
low temperatures. By setting programme 4 at a temperature of 40° C, the results you will obtain will be the same as
you would normally obtain at 60°C thanks to the washing machine’s action and the length of the wash cycle.
Daily 30' (programme 9 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only
lasts 30 minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (9 at 30°C), you can
wash different fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
18
Personalisations
Setting the temperature
GB
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 18).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
Installation
Setting the spin speed
Description
Turn the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected.
The maximum spin speeds for each programme are as follows:
Programmes
Maximum spin speed
Cottone
1000 rpm
Synthetics
800 rpm
Wool
600 rpm
Silk
no
Programmes
.
The spin speed can be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting symbol
The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed higher than the maximum
speed for each programme.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Detergents
Note: The rapid flashing of the button indicates that the corresponding function cannot be selected for the
programme set.
Enabled with
programmes:
Delays the start
of the wash by
up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the
desired delay is turned on.
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay
can only be decreased if you wish to modify it.
All
Super
Wash
Allows for an
impeccable wash,
visibly whiter
than a standard
Class A wash.
This function is incompatible with the RAPID function.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8.
Easy iron
This option
reduces the
amount of
creasing on
fabrics, making
them easier to
iron.
When this function is set, programmes 6, 7, 8, 11 and Delicate
rinse will end with the laundry left to soak (Anti-crease) and the
Rinse cycle phase LED
will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative
symbol
and press the START/RESET button.
All
programmes
except for
1, 2, 4, 9, 10
and Draining.
Cuts the duration
of the wash cycle
by 30%.
This function is incompatible with the SUPER WASH function.
1, 2, 3, 5,
6, 7, 8
Delay Timer
Troubleshooting
Rapid
Care
Comments
Precautions
Effect
Function
Service
19
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser
Special items
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent won't
necessarily make for a more efficient wash, and may
in fact cause build up on the interior of your
appliance and even pollute the environment.
Curtains: fold curtains and place them in a pillow
case or mesh bag. Wash them separately without
exceeding half the appliance load. Use programme
11 which excludes the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are
padded with goose or duck down, they can be
machine-washed. Turn the garments inside out and
load a maximum of 2-3 kg, repeating the rinse cycle
once or twice and using the delicate spin cycle.
Trainers: remove any mud. They can be washed
together with jeans and other tough garments, but
not with whites.
Wool: for best results, use a specific detergent,
taking care not to exceed a load of 1 kg.
Open up the detergent
dispenser and pour in
the detergent and fabric
softener, as follows.
1
2
3
Woolmark Platinum Care
compartment 1: Detergent for pre-wash
(powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in
immediately prior to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Do not use hand wash detergent because it may
form too much foam.
Preparing your laundry
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from
whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the weight limits stated below,
which refer to the weight when dry:
Sturdy fabrics: max 5 kg
Synthetic fabrics: max 2.5 kg
Delicate fabrics: max 2 kg
Wool: max 1 kg
How much does your laundry weigh?
1
1
1
1
1
20
sheet 400-500 g
pillow case 150-200 g
tablecloth 400-500 g
bathrobe 900-1,200 g
towel 150-250 g
As gentle as a hand wash.
Ariston sets a new standard of superior
performance that has been endorsed by
The Woolmark Company with the
prestigious Woolmark Platinum Care brand. Look for
the Woolmark Platinum Care logo on the washing
machine to ensure you can safely and effectively
wash wool garments labelled as "hand wash"
(M.00221):
Set programme 10 for all "Hand wash"
garments, using the appropriate detergent.
Precautions and advice
General safety
• This appliance has been designed for nonprofessional, household use and it's functions
must not be changed.
• Do not pull on the power supply cable to unplug
the appliance from the electricity socket. Pull the
plug out yourself.
• Do not touch the drain water as it could reach
very high temperatures.
• In the event of a malfunction, do not under any
circumstances touch internal parts in order to
attempt repairs.
• Always keep children well away from the
appliance while in operation.
• Before loading your laundry into the washing
machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Use the correct quantity of detergent depending
on the water hardness, how soiled the garments
are and the amount of laundry you have, to avoid
wastage and to protect the environment: despite
being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the
environment. In addition, avoid using fabric
softener as much as possible.
• If you use your washing machine from late in the
afternoon until the early hours of the morning, you
will help reduce the electricity board's peak load.
The Delay Timer option (see page 19) helps to
organise your wash cycles accordingly.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer,
select a high spin speed. Having the least water
possible in your laundry will save you time and
energy in the drying process.
21
Service
• Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can
be re-used.
• Treating stains with a stain remover or leaving
them to soak before washing will cut down the
need to wash them at high temperatures. A
programme at 60°C instead of 90°C or one at
40°C instead of 60°C will save up to 50% on
energy.
Troubleshooting
• Should it have to be moved, proceed with the
help of two or three people and handle it with the
utmost care. Never try to do this alone, because
the appliance is very heavy.
• The pre-wash cycle is only necessary on
extremely soiled garments. Avoiding it will save on
detergent, time, water and between 5 and 15%
energy.
Care
• The appliance door tends to get quite hot during
the wash cycle.
Saving on detergent, water,
energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine
should be used with a full load. A full load instead
of two half loads allows you to save up to 50% on
energy.
Precautions
• Never force the washing machine door: this could
damage the safety lock mechanism designed to
prevent any accidental openings.
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance
door, this is because thanks to the latest Ariston
technology, your washing machine only needs less
than half the amount of water to get the best
results: an objective reached to respect the
environment.
Detergents
• Do not open the detergent dispenser while the
appliance is in operation.
Saving energy and respecting the
environment
Programmes
• Never touch the washing machine when barefoot
or with wet or damp hands or feet.
GB
Description
• This washing machine should only be used by
adults and in accordance with the instructions
provided in this manual.
• Disposing of an old washing machine:
before scrapping your appliance, cut the power
supply cable and remove the appliance door.
Installation
The washing machine was designed and built in
compliance with the applicable international safety
regulations. The following information is provided for
your safety and should consequently be read carefully.
Care and maintenance
GB
Cutting off the water or electricity
supply
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance's water system
and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
1
2
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber that protects the
pump, situated in the lower part of the same.
Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. using a screwdriver,
remove the cover panel
on the lower front of the
washing machine (see
figure);
2. unscrew the lid
rotating it anticlockwise (see figure): a
little water may trickle
out. This is perfectly
normal;
Caring for your appliance door and
drum
• Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
3. clean the interior thoroughly;
4. screw the lid back on;
5. reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a year. If
you see any cracks, replace it immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and
a cracked hose could easily split open.
Never use hoses that have already been used.
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 24), make sure the problem
can't easily be solved by consulting the following list.
GB
Possible causes/Solution:
The washing machine won't
start.
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
• There has been a power failure.
The wash cycle won't start.
•
•
•
•
•
The appliance door is not shut properly.
button has not been pressed.
The
The START/RESET button has not been pressed.
The water tap is not turned on.
A delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 19).
The washing machine fails to
load water.
•
•
•
•
•
•
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap is not turned on.
There is a water shortage.
The water pressure is insufficient.
The START/RESET button has not been pressed.
The washing machine
continuously loads and unloads
water.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor
(see page 15).
• The free end of the hose is underwater (see page 15).
• The wall drainage system doesn't have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of
the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the
washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid
such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops.
The washing machine does not
drain or spin.
• The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually (see page 18).
• The Easy iron option is enabled: to complete the programme, press
the START/RESET button (see page 19).
• The drain hose is bent (see page 15).
• The drain duct is clogged.
The washing machine vibrates
too much during the spin cycle.
• The drum was not unblocked correctly during installation (see page 14).
• The washing machine is not level (see page 14).
• The washing machine is closed in between furniture cabinets and
the wall (see page 14).
The washing machine leaks.
• The water inlet hose is not screwed on correctly (see page 14).
• The detergent dispenser is obstructed (to clean it, see page 22).
• The drain hose is not secured properly (see page 15).
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same
time as at least one other LED:
• Call for Assistance because this means there is an abnormality.
There is too much foam.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear
the definition "for washing machines" or "hand and machine wash",
or the like).
• You used too much detergent.
Installation
Problem
Description
Programmes
Detergents
Precautions
Care
Troubleshooting
Service
23
Service
195037349.03
07/2003 - Xerox Business Services
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem on your own (see page 23);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised servicemen.
GB
Notify the operator of:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N);
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washing machine.
Service
24

advertisement

Related manuals

advertisement