Sony XDRP1BDPB.CE7 Radio FM / DAB Manuel du propriétaire


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony XDRP1BDPB.CE7 Radio FM / DAB Manuel du propriétaire | Manualzz
4-563-193-22(1)
Mise en route
DIGITAL RADIO
DAB/FM
1
Chargez la batterie rechargeable au lithium-ion intégrée avant d’utiliser la radio pour la
première fois. La batterie sera totalement chargée (« ») après environ 4 heures.
Mode d’emploi
Adaptateur
secteur USB
(non fourni)
Prise USB
Vous pouvez
fixer une sangle.
©2015 Sony Corporation
2
Chargez la radio à partir d’une prise murale à l’aide du câble micro USB
(fourni).
Vers DC IN
Allumez la radio.
Actionnez le commutateur
sur la position POWER.
Remarques
À la première mise sous tension de la radio, la synchronisation
automatique DAB s’exécute automatiquement.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur USB du
commerce, pensez à utiliser un adaptateur avec une
puissance de sortie de 0,5 A ou plus. Le chargement avec
d’autres types d’adaptateurs n’est pas couvert par la
garantie.
• Si vous chargez la batterie en écoutant la radio, une
interférence sonore risque d’être émise.
Une fois la synchronisation
automatique DAB terminée, la
radio reçoit la première station
dans la liste des stations DAB
mémorisées par la synchronisation
automatique DAB.
Astuce
Astuces
Vous pouvez également charger la batterie en connectant la
prise USB à certains périphériques USB, par exemple un PC, un
chargeur de batterie USB, etc.
• Pour refaire ultérieurement la synchronisation automatique DAB, voir
« Pour créer une nouvelle liste de stations DAB » ci-dessous.
• Le rétroéclairage s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant
environ 30 secondes, afin de réduire la consommation d’énergie.
Câble micro USB
(fourni)
Printed in China
3
Déployez l’antenne.
Appuyez sur BACK pour annuler
la procédure de synchronisation
automatique DAB en cours.
Vous pouvez stabiliser la
radio à l’aide du socle.
Prise micro USB
XDR-P1DBP
Écouter la radio
1
Allumez la radio.
Pour des instructions sur la synchronisation manuelle, voir « Options du menu de configuration ».
2
Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM
pour sélectionner DAB ou FM.
3
Sélectionnez la station ou le service
souhaité.
Si vous avez changé de région, recommencez la synchronisation automatique DAB.
Sélectionnez DAB, puis appuyez sur AUTO TUNE.
Appuyez sur le levier.
« SC » s’allume à
l’écran lorsqu’un
service secondaire
est reçu.
Actionnez le levier vers le haut ou vers le bas
pour faire un choix.
Station en cours Service secondaire
de réception
(après la marque
« L »)
Pour créer une nouvelle liste de stations DAB
Station
sélectionnée
Sélectionnez « OK »
pour démarrer la
procédure de
synchronisation
automatique DAB.
Texte de défilement
(DLS : Dynamic Label Segment pouvant
atteindre jusqu’à 128 caractères)
La radio reçoit la
première station dans
la nouvelle liste des
stations.
Astuces sur la réception des noms de
stations FM
Nom de station*
Texte de défilement
(RT : Texte de la radio pouvant atteindre
jusqu’à 64 caractères)*
* Ne s’affiche que lorsque les données RDS ont été reçues.
Attribution de stations aux boutons Préférés
1
Sélectionnez la station de votre choix.
2
Exécutez les étapes 1 à 3 dans « Écouter la radio »
ci-dessus.
Attribuez vos stations favorites aux 3 boutons Préférés. Vous pouvez attribuer jusqu’à
3 stations (DAB et/ou FM).
Appuyez sur le bouton de la station préférée voulue et maintenez
la pression (1 – 3) jusqu’à ce que « Station saved to favourite x. »
apparaisse sur l’affichage.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour attribuer une autre
station à un autre bouton Préféré.
• Les noms de stations FM sont reçus et mémorisés dans
la radio lorsque vous écoutez les diffusions.
• Les noms de certaines stations FM ne sont pas
transmis.
Écoute d’une station attribuée
Remarques
• La liste des stations actuellement mémorisées est effacée une fois la procédure de
synchronisation automatique DAB démarrée.
• Lorsque le menu de configuration s’affiche, la synchronisation automatique DAB ne
s’exécute pas même lorsque AUTO TUNE est actionné.
Pour rechercher des stations FM
Vous pouvez rechercher des stations FM pouvant être reçues par intervalles de
0,05 MHz.
Sélectionnez FM, puis appuyez sur AUTO TUNE.
Appuyez sur le bouton Préféré de votre choix (1 – 3).
Changement d’attribution de bouton
Exemple : Attribution d’une station au
bouton Préféré « 1 »
1 Synchronisez-vous sur une nouvelle station.
2 Appuyez sur le bouton Préféré que vous voulez modifier et
Exemple : Lorsque le bouton Préféré « 1 » est actionné
Si une station recevable est trouvée,
« [ENTER]:Select » apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur le levier pour recevoir la station.
(Si vous n’appuyez pas sur le levier avant 3
secondes, la recherche redémarre.)
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
« Station saved to favourite x. » s’affiche à l’écran.
La station précédemment attribuée au bouton sélectionné est
remplacée par la nouvelle.
Astuce
Les informations d’attribution de bouton restent dans la mémoire de la
radio même après l’exécution d’une synchronisation automatique DAB.
Préréglage des stations dans la liste de préréglage
1
Sélectionnez la station de votre choix.
Exécutez les étapes 1 à 3 dans « Écouter la radio »
ci-dessus.
2
Vous pouvez prérégler jusqu’à 10 stations DAB et 10 stations FM.
Appuyez sur le levier et maintenez la pression
jusqu’à ce que « Save Preset » apparaisse sur
l’affichage.
3
Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité.
Remarque
Astuces
Pour éviter que la station attribuée soit
changée par erreur, ne maintenez pas le
bouton Préféré enfoncé.
• Vous pouvez également rechercher des stations FM en actionnant le levier vers le haut ou
vers le bas et en maintenant la pression après avoir sélectionné FM.
• Appuyez sur BACK pour arrêter la recherche de stations FM.
Écoute des stations de la liste de préréglage
1
Sélectionnez DAB ou FM.
2
Appuyez sur le levier pour afficher la liste
de préréglage.
3
Sélectionnez la station souhaitée.
Actionnez le levier vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le numéro
de préréglage souhaité (), puis appuyez sur le levier ().
Astuces
• Vous pouvez également prérégler les stations
à partir du menu de configuration.
[MENU]  Save Preset
• Les stations préréglées restent dans la
mémoire de la radio même après l’exécution
d’une synchronisation automatique DAB.
• Si une autre station est déjà attribuée au
numéro de préréglage sélectionné, elle est
remplacée par la nouvelle.
Actionnez le levier vers le haut
ou vers le bas pour sélectionner
la station de votre choix (),
puis appuyez sur le levier ().
Guide des pièces et des contrôles
Écoute par l’intermédiaire d’un casque
Pour verrouiller tous les boutons afin
d’éviter qu’ils soient actionnés par erreur,
placez l’interrupteur en position HOLD.
Branchez un casque doté d’une mini fiche
stéréo ou mono* (non fourni).
Astuce
Lorsque vous connectez le casque à l’appareil, le
cordon de casque sert d’antenne. Déployez le
cordon au maximum.
Maintien du niveau de volume
modéré (modèle européen
uniquement)
Pour régler le volume, appuyez sur
VOL +/–.
La radio limite le volume maximal pour vous
permettre d’écouter le son à un niveau sonore
modéré si vous utilisez le casque. Si vous
essayez de régler le volume à un niveau
supérieur au niveau spécifié, le message
« Check The Volume Level » s’affiche.
 Interrupteur HOLD/POWER marche/arrêt
 Boutons VOL +/–*
 Bouton DAB/FM
Prise  (casque)
 Bouton AUTO TUNE
 Bouton BACK
 Bouton MENU
Haut-parleur
Levier
 Boutons Préférés
Antenne
* Le bouton VOL + présente un point tactile.
Utilisez le point tactile comme point de repère
lorsque vous commandez la radio.
Options du menu de configuration
Vers  (casque)
Remarque
Lorsque vous connectez un casque à l’appareil,
utilisez un casque doté d’une mini fiche stéréo
(trois broches) ou mono (deux broches). Avec
d’autres types de fiches, le son peut ne pas être
émis.
Types de fiches
compatibles
Exemple : Avec la bande de fréquence DAB sélectionnée
Il est impossible
d’utiliser
d’autres types
de fiches.
Appuyez sur MENU pour ouvrir le menu de configuration.
BACK
Actionnez le levier vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner l’option de menu ou le réglage de
votre choix.
Appuyez sur le levier pour confirmer la sélection.
Pour revenir au menu de niveau supérieur
Appuyez sur BACK.
Pour sortir du menu de configuration
Appuyez à nouveau sur MENU.
Sleep
La radio s’éteint automatiquement une fois
un délai défini écoulé.
Sélectionnez la durée souhaitée (en minutes)
comme suit :
Off (désactivé)/15 min./30 min./45 min./
60 min.
Lorsque la minuterie de mise en veille est
réglée, « SLEEP » s’allume à l’écran.
Save Preset
Vous pouvez prérégler des stations dans la
liste de préréglage.
DAB Manual Tune
Si la réception DAB par synchronisation
automatique DAB est de mauvaise qualité,
essayez la synchronisation manuelle.
Actionnez le levier vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner le canal DAB de
votre choix, puis appuyez sur le levier.
La radio fait défiler les stations pouvant être
reçues dans le canal sélectionné.
Astuce
La nouvelle station reçue par synchronisation
manuelle est enregistrée dans la liste des
stations DAB.
Information
Affiche des informations sur la station que
vous écoutez. Actionnez le levier vers le haut
ou vers le bas pour faire défiler les
informations suivantes :
Channel : Canal et fréquence (voir le tableau
des fréquences DAB à la section
« Caractéristiques ».)
Multiplex Name : Libellé de l’ensemble
(jusqu’à 16 caractères)
1 bague
2 bagues
Remarque
Le volume est automatiquement diminué et le
message « Volume Lowered » s’affiche si vous ne
diminuez pas le volume au cours d’un délai
défini suite à l’affichage du message
« Check The Volume Level ».
Mini fiche
mono*
Mini fiche
stéréo
3 bagues ou plus
* Lorsque vous écoutez du son en stéréo avec un
casque monophonique, le son est émis seulement
sur le canal de gauche.
À propos des fonctionnalités RDS
Qu’est-ce que RDS ?
Lancé par l’EBU (European Broadcasting
Union) en 1987, le système RDS (Radio Data
System) permet de recevoir des informations,
par exemple les noms de station, via le signal
de sous-porteuse 57 kHz des diffusions FM.
Toutefois, la disponibilité des données RDS
varie selon le lieu géographique. Il n’est donc
pas toujours possible de recevoir les
informations RDS.
Remarques
• Les fonctions RDS ne sont pas activées si la
station FM reçue ne transmet pas de données
RDS. Elles risquent également de ne pas
fonctionner correctement dans les lieux où les
transmissions RDS sont en phase
expérimentale.
• Si le signal radio reçu est de faible intensité, la
réception des données RDS peut prendre du
temps.
Précautions
• N’utilisez l’unité qu’avec les sources
d’alimentation indiquées dans
« Caractéristiques ».
• Utilisez l’unité dans la plage de températures
de 0 °C à 40 °C. À des températures
supérieures, l’écran peut progressivement
s’assombrir. À des températures inférieures,
l’écran peut changer très lentement. (Ces
irrégularités disparaîtront ultérieurement et
aucun dégât ne sera causé à l’appareil lors de
son réutilisation dans la plage de températures
recommandée.)
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à la lumière directe du soleil, à
l’humidité, au sable, à la poussière ou aux
chocs mécaniques. Ne laissez jamais l’appareil
dans une voiture garée au soleil.
• Si un objet solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez le câble micro USB, et
faites vérifier l’appareil par un technicien
qualifié avant de le réutiliser.
• Parce qu’un aimant puissant est intégré aux
haut-parleurs, éloignez de l’appareil les cartes
de crédit personnelles qui utilisent le codage
magnétique et les montres à ressort afin
d’éviter d’endommager le magnétisme.
• Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec
et doux. N’utilisez aucun type de solvant,
notamment de l’alcool ou de la benzine, car
cela pourrait détériorer la finition.
• N’utilisez pas l’appareil avec des mains
mouillées car cela pourrait provoquer un
court-circuit.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’unité pendant une
longue période, chargez la batterie tous les 6
mois.
• Veillez à ne pas éclabousser de l’eau sur
l’unité. Cette unité n’est pas étanche.
• Dans certaines situations, notamment lorsque
l’air est très sec, il n’est pas rare de subir une
décharge ou un choc d’électricité statique,
lorsque votre corps entre en contact avec un
autre objet, dans ce cas les écouteurs qui
touchent votre ou vos oreilles. L’énergie émise
par cette décharge électrique naturelle est
extrêmement réduite et n’est pas émise par
votre produit mais est liée à l’environnement.
Utilisation des fonctions RDS
La radio prend en charge les fonctions RDS
suivantes.
Fonction RDS
Description
Affichage du
nom de station
PTY (type de
programme)
RT (texte radio)
Affiche le nom de la
station que vous écoutez.
Affiche le type de
programme reçu.
Affiche les informations
textuelles au format libre.
Si un problème persiste après les vérifications
suivantes, consultez le revendeur Sony le plus
proche.
L’affichage est atténué, ou aucune
indication ne s’affiche.
Son très faible ou interrompu, réception
insuffisante.
Affiche le libellé PTY (voir « PTY (type de
programme) » dans « Caractéristiques ») de la
station que vous écoutez.
Remarque
S’il n’y a pas de libellé de l’ensemble ni de nom
de station, l’espace du libellé ou du nom est
vide.
Time
Set Time : « Auto (DAB) » est la valeur réglée
par défaut. Cela permet à l’horloge de se
synchroniser avec les données DAB en cours de
réception. Sélectionnez « Manual » pour régler
manuellement l’horloge à l’aide du levier.
12H/24H : Sélectionnez le mode d’affichage
de l’horloge, 12 heures ou 24 heures.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne couvrez pas
l’orifice de ventilation de l’appareil avec des
journaux ou des nappes, des rideaux, etc.
Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu
tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez pas cet appareil
à des gouttes ou éclaboussures, et ne placez pas
d’objets remplis de liquide, comme des vases,
sur l’appareil.
La plaque signalétique et les informations
importantes concernant la sécurité se trouvent
sous la face inférieure externe.
Une pression acoustique excessive des
écouteurs et du casque peut provoquer la
surdité.
Les piles ou les appareils dans lesquels sont
installées des piles ne doivent pas être exposés
à une chaleur excessive, par exemple la lumière
directe du soleil, du feu, etc.
Beep
Sélectionnez « On » pour activer le signal
sonore lorsque vous utilisez la radio.
Initialize
Sélectionnez « OK » pour réinitialiser la radio
et rétablir les paramètres d’usine. Les
paramètres, les listes de stations DAB et FM et
les préréglages seront supprimés.
Pour éviter les lésions auditives potentielles,
n’écoutez pas l’appareil à un volume élevé
pendant une période prolongée.
Avis aux clients : les informations suivantes
ne concernent que les appareils vendus
dans les pays appliquant les directives de
l’Union européenne.
No preset
• Tous les boutons sont verrouillés car
l’interrupteur HOLD/POWER marche/arrêt a
été actionné sur la position HOLD.
• Aucune station n’a été préréglée.
Low Battery (clignote et l’appareil est
éteint)
• Si vous êtes dans un bâtiment, approchezvous d’une fenêtre.
• Étendez l’antenne et réglez sa longueur et son
angle pour une meilleure réception.
• Vous avez peut-être maintenu enfoncé le
bouton Préféré auquel la station a été
attribuée, ce qui a entraîné le remplacement
de la station par une nouvelle. Attribuez à
nouveau la station souhaitée.
• Les boutons Préférés ne peuvent pas être
utilisés lorsque le menu de configuration est
affiché.
Si la radio ne fonctionne toujours pas
correctement
Essayez d’appuyer sur RESET sur la base à l’aide
d’une tige fine. La radio redémarre, en
conservant les paramètres configurés par
l’utilisateur.
• Si le niveau de batterie restant est faible,
rechargez la batterie.
• Si un téléphone portable est placé à proximité
de la radio, celle-ci peut émettre un bruit
puissant. Éloignez le téléphone de la radio.
La batterie se vide très rapidement.
• Pensez à éteindre la radio lorsque vous ne
l’utilisez pas. L’autonomie des piles est estimée
de 15 à 20 heures.
Voir « Caractéristiques » pour des informations
détaillées.
Si un service de maintenance est exécuté
Tous les paramètres configurés par l’utilisateur,
par exemple les stations de radio préréglées, la
minuterie de mise en veille, et l’horloge sont
supprimés.
Veuillez noter vos paramètres pour le cas où
vous devez les configurer à nouveau.
• La station ou le service sélectionné n’est pas
diffusé actuellement.
Caractéristiques
Plage de fréquences
DAB (Bande III) : 174,928 MHz  239,200 MHz
FM : 87,5 MHz  108 MHz (intervalle de
0,05 MHz)
Tableau des fréquences DAB (Bande III) (MHz)
Canal
Fréquence
Canal
Fréquence
5A
174,928
10A
209,936
5B
176,640
10B
211,648
5C
178,352
10C
213,360
5D
180,064
10D
215,072
6A
181,936
11A
216,928
6B
183,648
11B
218,640
6C
185,360
11C
220,352
6D
187,072
11D
222,064
7A
188,928
12A
223,936
7B
190,640
12B
225,648
7C
192,352
12C
227,360
7D
194,064
12D
229,072
8A
195,936
13A
230,784
8B
197,648
13B
232,496
8C
199,360
13C
234,208
8D
201,072
13D
235,776
9A
202,928
13E
237,488
9B
204,640
13F
239,200
9C
206,352
9D
208,064
Haut-parleur : Env. 45 mm de dia., 4 Ω,
monophonique
Puissance de sortie audio : 1,5 W
Entrée : CC IN 5 V (micro USB)
Sortie : Prise  (casque) (ø 3,5 mm, mini-fiche
stéréo)
lithium-ion (1 300 mAh)
Autonomie de la batterie*
En cas d’écoute avec le haut-parleur :
Env. 15 heures
En cas d’écoute avec le casque :
Env. 20 heures
(L/H/P)
Masse : Env. 170 g
Impossible de recevoir une station
lorsqu’un bouton Préféré est actionné.
Service not available
• La batterie est vide. Chargez la batterie.
Dimensions : Env. 115 mm × 57 mm × 24,5 mm
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato‑ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur
la législation européenne doivent être adressées
à son représentant, Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au
Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui
vous sont communiquées dans les documents
« Service (SAV) » ou Garantie.
La validité du libellé CE se limite uniquement aux
pays où la loi l’impose, principalement les pays
de l’EEE (Espace économique européen).
HOLD
* L’autonomie réelle des piles peut varier selon
l’utilisation et les circonstances.
Dépannage
PTY : Libellé PTY (voir « PTY (type de
programme) » dans « Caractéristiques ».)
la station DAB que vous écoutez, de 0 (aucun
signal) à 100 (intensité maximale).
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de
vous rapprocher d’un Service Technique qualifié
pour effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera
traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au
manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre appareil, veuillez consulter
votre revendeur Sony le plus proche.
Service Name : Nom de station
Signal Level : Affiche l’intensité du signal de
Elimination des piles et
accumulateurs et des
Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Puissance requise : Batterie rechargeable au
• La radio est utilisée à des températures
extrêmement hautes ou basses, ou dans un
lieu où l’humidité est excessive.
Bit Rate : Vitesse de transmission
Messages
Accessoires fournis : Câble micro USB
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
PTY (type de programme)
Cette fonction indique les services ou les
données RDS dans le type de programme, par
exemple Actualités ou Sport, transmises dans les
données DAB ou RDS.
Si le service ou la station reçu ne transmet pas le
type de programme, « No PTY » s’affiche.
Type de programme
Affichage
Pas de type de programme
None
Actualités
News
Affaires publiques
Current Affairs
Informations
Information
Sport
Sport
Éducation
Education
Théâtre
Drama
Culture
Arts
Science
Science
Divers
Talk
Pop
Pop Music
Rock
Rock Music
Ambiance
Easy Listening
Musique classique légère
Light Classical
Musique classique sérieuse
Classical Music
Autre musique
Other Music
Météo
Weather
Finance
Finance
Programmes pour enfants
Children’s
Affaires sociales
Factual
Religion
Religion
Réception téléphonique
Phone In
Voyages
Travel
Loisir
Leisure
Jazz
Jazz and Blues
Country
Country Music
Musique nationale
National Music
Rétro
Oldies Music
Folk
Folk Music
Documentaire
Documentary
Test d’alarme
Alarm Test
Alarme
Alarm – Alarm !

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement