advertisement
Ð óê îâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè
RS
ÐÓÑÑÊÈ É ,1
GB
English, 13
E S PT
Espanol, 35 Portuges, 46
F R
Français, 24
CJ 65 S G1 R /HA
ÊÓÕ
Î
ÍÍ
À
ß
Ï
ËÈ
ÒÀ
Ñîäåðæàíèå
Ìîíòàæ, 2-6
Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà
Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå
Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó
Íàñòðîéêà íà ðàçëè÷íûå òèïû ãàçà
Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê ãîðåëîê è ôîðñóíîê
Îï è ñ àíèå è ç äå ë è ÿ , 7
Îáùèé âèä
Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ
Âêëþ÷ åíèå è ýêñïëó àòà ö è ÿ , 8 10
Ýêñïëóàòàöèÿ âàðî÷íîé ïàíåëè
Ýêñïëóàòàöèÿ äóõîâîãî øêàôà
Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó
À íà ë î ã î âûé òà éì åð , 38
Íàñòðîéêà ÷àñîâ è òàéìåðà
Ï ðåäî ñ òîðîæíî ñ òè è ðå ê î ì åíäà ö èè, 11
Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè
Óòèëèçàöèÿ
Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé
ñðåäû
Ò å õ íè ÷ å ñê îå î áñëó æè â àíèå è óõ îä, 1 2
Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ
×èñòêà èçäåëèÿ
Çàìåíà ëàìïî÷êè â äóõîâîì øêàôó
Óõîä çà ðóêîÿòêàìè ãàçîâîé âàðî÷íîé ïàíåëè
Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå
RS
Ì î íòàæ
RS
Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî
ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,
ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå
ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå.
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ
ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå,
ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.
Óñòàíîâêà èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè
ñ äàííûìè èíñòðóêöèÿìè êâàëèôèöèðîâàííûìè
ñïåöèàëèñòàìè.
Ëþáàÿ îïåðàöèÿ ïî ðåãóëÿöèè èëè òåõíè÷åñêîìó
îáñëóæèâàíèþ äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî
ïîñëå îòñîåäèíåíèÿ êóõîííîé ïëèòû îò ñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ.
Âåí òèëÿöèÿ ïîìå ù åíèé
Èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî â ïîìåùåíèÿõ ñ
ïîñòîÿííîé âåíòèëÿöèåé â ñîîòâåòñòâèè ñ
äåéñòâóþùèìè íàöèîíàëüíûìè íîðìàòèâàìè. Â
ïîìåùåíèè, â êîòîðîì óñòàíàâëèâàåòñÿ èçäåëèå,
äîëæåí áûòü îáåñïå÷åí ïðèòîê âîçäóõà â îáúåìå,
íåîáõîäèìîì äëÿ îïòèìàëüíîãî ãîðåíèÿ ãàçà
(ðàñõîä âîçäóõà íå äîëæåí áûòü ìåíüøå 2
ì<+>3/÷àñ íà 1 êÂò óñòàíîâëåííîé ìîùíîñòè).
Âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ, çàùèùåííûå
ðåøåòêàìè, äîëæíû èìåòü âîçäóõîâîä ïëîùàäüþ
íå ìåíåå 100 ìì 2 ïîëåçíîãî ñå÷åíèÿ è
ðàñïîëîãàòüñÿ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû èõ íåëüçÿ
áûëî çàêðûòü, äàæå ÷àñòè÷íî ( ñì. ðèñóíîê À ).
Ýòè îòâåðñòèÿ äîëæíû áûòü óâåëè÷èíû íà 100% - òî
åñòü èìåòü ìèíèìàëüíóþ ïëîùàäü 200 ñì 2 - åñëè
âàðî÷íàÿ ïàíåëü íå îñíàùåíà ïðåäîõðàíèòåëüíûì
óñòðîéñòâîì îòñóòñòâèÿ ïëàìåíè, è åñëè âîçäóõ â
ïîìåùåíèå ïîñòóïàåò èç ñìåæíûõ ïîìåùåíèé ( ñì.
ðèñóíîê Â ), êîòîðûå íå äîëæíû áûòü îáùèìè çîíàìè
äîìà, ïîæàðîîïàñíûìè ïîìåùåíèÿìè èëè ñïàëüíÿìè,
îñíàùåííûõ âåíòèëÿöèîííûì âîçäóõîâîäîì,
âûõîäÿùèì íà óëèöó, êàê îïèñàíî âûøå.
A B
Ñìåæíîå Âåíòèëèðóåìîå
ïîìåùåíèå ïîìåùåíèå
A
Óâåëè÷åíèå
äâåðüþ è
çàçîðà
ïîëîì
ìåæäó Âåíòèëÿöèîííûå
îòâåðñòèÿ äëÿ ïðèòîêà
âîçäóõà
Ïîñëå ïðîäîëæèòåëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ
ðåêîìåíäóåòñÿ îòêðûòü îêíî èëè âêëþ÷èòü áîëåå
èíòåíñèâíûé ðåæèì âåíòèëÿòîðîâ.
Ä ûìîóäàëåíèå
Äûìîóäàëåíèå äîëæíî îñóùåñòâëÿòüñÿ ÷åðåç
âûòÿæíîé çîíò, ñîåäèíåííûé ñ ýôôåêòèâíûì
äûìîõîäîì ñ íàòóðàëüíîé òÿãîé, èëè ïîñðåäñòâîì
ýëåêòðîâåíòèëÿòîðà, êîòîðûé àâòîìàòè÷åñêè
âêëþ÷àåòñÿ êàæäûé ðàç ïðè âêëþ÷åíèè èçäåëèÿ
( ñì. ðèñóíîê).
Ï ðÿìîé îòâîä Äûìîóäàëåíèå ÷åðåç êàìèí èëè äûìîõîä
ñ ìåäíûì ïîêðûòèåì (äëÿ êóõîííûõ
óñòðîéñòâ äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè)
Ñæèæåííûå íàòóðàëüíûå ãàçû òÿæåëåå âîçäóõà,
çàñòèâàþòñÿ âíèçó, ïî ýòîé ïðè÷èíå ïîìåùåíèÿ
äëÿ õðàíåíèÿ áàëëîíîâ ñ ÑÏÃ äîëæíû èìåòü
âíåòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ ó ïîëà äëÿ âåíòèëÿöèè
âîçìîæíûõ óòå÷åê ãàçà.
Áàëëîíû ñ ÑÏÃ, ïîëíûå èëè ÷àñòè÷íî
èçðàñõîäîâàííûå, íå äîæíû ðàçìåùàòüñÿ èëè
õðàíèòüñÿ â ïîìåùåíèÿõ èëè õðàíèëèùàõ,
ðàñïîëîæåííûõ â ïîäçåìíûõ ïîìåùåíèÿõ
(ïîäâàëû, è ò.ä.). Õðàíèòå â ïîìåùåíèè òîëüêî
ðàáî÷èé áàëëîí, óñòàíîâèâ åãî âäàëè îò èñòî÷íèêîâ
òåïëà (äóõîâîê, êàìèíîâ, ïå÷åé), êîòîðûå ìîãóò
íàãðåòü åãî äî òåìïåðàòóðû âûøå 50°C.
Ð à ñï î ë î æ åíèå è íè â å ë è ð î âê à
Èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî ðÿäîì ñ
êóõîííûìè ýëåìåíòàìè, âûñîòà êîòîðûõ íå
ïðåâûøàåò ïîâåðõíîñòü âàðî÷íîé ïàíåëè.
Ïðîâåðüòå, ÷òîáû ñòåíà, ê êîòîðîé ïðèëåãàåò
çàäíÿÿ ÷àñòü èçäåëèÿ, áûëà èç íåâîçãîðàåìîãî
ìàòåðèàëà è óñòîé÷èâîé ê òåïëó (Ò 90°C).
Ïðàâèëüíûé ïîðÿäîê ìîíòàæà:
èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî íà êóõíå, â
ñòîëîâîé èëè â îäíîêîìíàòíîé êâàðòèðå (íå â
âàííîé êîìíàòå);
åñëè âàðî÷íàÿ ïàíåëü êóõîííîé ïëèòû âûøå
êóõîííûõ ýëåìåíòîâ, íåîáõîäèìî îòîäâèíóòü èõ
îò ïëèòû íà ðàññòîÿíèå íå ìåíåå 600 ìì.
åñëè êóõîííàÿ ïëèòà óñòàíàâëèâàåòñÿ ïîä
íàâåñíûì êóõîííûì øêàôîì, îí äîëæåí
ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå íå ìåíåå 420 ìì îò
ïîâåðõíîñòè âàðî÷íîé ïàíåëè.
Ýòî ðàññòîÿíèå äîëæíî áûòü 700 ìì, åñëè
íàâåñíûå êóõîííûå øêàôû âûïîëíåíû èç
âîçãîðàåìîãî ìàòåðèàëà ( ñì. ðèñóíîê);
2
Min.
HOOD
600 mm.
íå çàïðàâëÿéòå
çàíàâåñêè çà êóõîííóþ
ïëèòó è íå ïðèáëèæàéòå
èõ íà ðàññòîÿíèå
ìåíüøå 200 ìì.
âîçìîæíàÿ
êóõîííàÿ âûòÿæêà
äîëæíà áûòü
óñòàíîâëåíà â
ñîîòâåòñòâèè ñ
èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â òåõíè÷åñêîì
ðóêîâîäñòâå ê âûòÿæêå.
Íèâåëèðîâê à
Ïðè íåîáõîäèìîñòè âûðîâíÿòü
èçäåëèå âêðóòèòå â
ñïåöèàëüíûå îòâåðñòèÿ ïî
óãëàì â îñíîâàíèè êóõîííîé
ïëèòû ïðèëàãàþùèåñÿ
íèâåëèðîâî÷íûå íîæêè ( ñì.
ðèñóíîê).
Ïðèëàãàþùèåñÿ íîæêè*
âñòàâëÿþòñÿ ïîä îñíîâàíèå
êóõîííîé ïëèòû.
Ýë å ê ò ð è ÷ å ñê îå ï îä ñ îåäèíåíèå
Óñòàíîâèòå íà êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ
íîðìàëèçîâàííóþ øòåïñåëüíóþ âèëêó,
ðàñ÷èòàííóþ íà íàãðóçêó, óêàçàííóþ íà
ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå èçäåëèÿ ( ñì. òàáëè÷êó ñ
òåõíè÷åñêèìè äàííûìè).
 ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñåòè
ýëåêòðîïèòàíèÿ ìåæäó êóõîííîé ïëèòîé è ñåòüþ
íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ìóëüòèïîëÿðíûé
âûêëþ÷àòåëü ñ ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó
êîíòàêòàìè 3 ìì, ðàñ÷èòàííûé íà äàííóþ íàãðóçêó
è ñîîòâåòñòâóþùèé äåéñòâóþùèì íîðìàòèâàì
(âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí ðàçìûêàòü ïðîâîä
çàçåìëåíèÿ). Ñåòåâîé øíóð äîëæåí áûòü
ðàñïîëîæåí òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íè â îäíîé
òî÷êå åãî òåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóðó
ïîìåùåíèÿ áîëåå ÷åì íà 50°C.
Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì ñåòåâîãî øíóðà ïðîâåðüòå
ñëåäóþùåå:
ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ
çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì;
*Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ÷èòàíà íà
ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü
èçäåëèÿ, óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå;
íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè äîëæíû
ñîîòâåòñòâîâàòü ýëåêòðè÷åñêèì äàííûì
èçäåëèÿ;
ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî
øòåïñåëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ. Â ïðîòèâíîì
ñëó÷àå çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó; íå
èñïîëüçóéòå óäëèíèòåëè èëè òðîéíèêè.
Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì
îáðàçîì, ÷òîáû ñåòåâîé øíóð è ñåòåâàÿ ðîçåòêà
áûëè ëåãêî äîñòóïíû.
Ñåòåâîé øíóð èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò
èëè ñæàò.
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå ñåòåâîãî øíóðà
è ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷àéòå åãî çàìåíó òîëüêî
óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì.
! Ô èðì à ñ í èì à å ò ñ ñåáÿ âñÿêóþ î ò âå ò ñ ò âå íí îñ ò ü
â ñëó÷ à å í åñîáëþäå í èÿ âû ø åîïèñ àíí ûõ ïð à âèë .
Ïîäñîåäè
í
å
í
èå ê ã
à
çîïðîâîäó
Ïîäñîåäèíåíèå ê ãàçîïðîâîäó èëè ê ãàçîâîìó
áàëëîíó âûïîëíÿåòñÿ ïîñðåäñòâîì ãèáêîãî
ðåçèíîâîãî èëè ñòàëüíîãî øëàíãà â ñîîòâåòñòâèè ñ
äåéñòâóþùèìè íàöèîíàëüíûìè íîðìàòèâàìè,
ïîñëå ïðîâåðêè íàñòðîéêè èçäåëèÿ íà òèï
èñïîëüçóåìîãî ãàçà (ñì. ýòèêåòêó íàñòðîéêè íà
êðûøêå: â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ñì. íèæå ).  ñëó÷àå
èñïîëüçîâàíèÿ ñæèæåííîãî ãàçà èç áàëëîíà
íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü ðåãóëÿòîðû äàâëåíèÿ,
ñîîòâåòñòâóþùèå äåéñòâóþùåìó íàöèîíàëüíîìó
íîðìàòèâó. Äëÿ îáëåã÷åíèÿ ïîäñîåäèíåíèÿ
ãàçîâûé ïàòðóáîê ÿâëÿåòñÿ îðèåíòèðóåìûì*:
ïîìåíÿéòå ìåñòàìè êðåïåæíóþ áëîêèðîâî÷íóþ
ãàéêó íà çàãëóøêó è çàìåíèòå ïðèëàãàþùååñÿ
óïëîòíåíèå.
Äëÿ íàäåæíîãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ,
ðàöèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ ýíåðãèè è áîëåå
äëèòåëüíîãî ñðîêà ñëóæáû èçäåëèÿ ïðîâåðüòå,
÷òîáû äàâëåíèå ïîäà÷è ãàçà ñîîòâåòñòâîâàëî
çíà÷åíèÿì, óêàçàííûì â òàáëèöå «Õàðàêòåðèñòèêè
ãàçîâûõ êîíôîðîê è ôîðñóíîê» ( ñì. íèæå ).
à à çîâîå ïîäñîåäè í å í èå ïîñðåäñ ò âîì
ðåçè í îâîãî ø ë àí ã à
Ïðîâåðüòå, ÷òîáû øëàíã ñîîòâåòñòâîâàë
äåéñòâóþùèì íàöèîíàëüíûì íîðìàòèâàì.
Âíóòðåííèé äèàìåòð øëàíãà äîëæåí áûòü: 8 ìì
äëÿ ñæèææåííîãî ãàçà; 13 ñì äëÿ ãàçà ìåòàíà.
Ïîñëå ïîäñîåäèíåíèÿ ïðîâåðüòå, ÷òîáû øëàíã:
RS
3
RS
íå êàñàëñÿ ÷àñòåé, òåìïåðàòóðà êîòîðûõ ìîæåò
ïðåâûñèòü 50°C;
íå áûë ðàñòÿíóò, ïåðåêðó÷åí, ñæàò èëè
çàëîìëåí;
íå êàñàëñÿ ðåæóùèõ ïðåäìåòîâ, îñòðûõ óãëîâ,
ïîäâèæíûõ ïðåäìåòîâ è íå áûë ñæàò;
áûë ëåãêî äîñòóïåí äëÿ ïðîâåðêè ïî âñåé
äëèíå;
íå áûë äëèííåå 1500 ìì;
áûë ïðî÷íî çàêðåïëåí ñ îáîèõ êîíöîâ ïðè
ïîìîùè õîìóòîâ, ñîîòâåòñòâóþùèõ
äåéñòâóþùèì íàöèîíàëüíûì íîðìàòèâàì.
Åñëè îäíî èëè íåñêîëüêî èç âûøåîïèñàííûõ
óñëîâèé íå áóäåò ñîáëþäåíî, è åñëè êóõîííàÿ
ïëèòà óñòàíàâëèâàåòñÿ â óñëîâèÿõ êëàññà 2,
ïîäãðóïïà 1 (èçäåëèå, âñòðîåííîå ìåæäó äâóõ
êóõîííûõ ýëåìåíòîâ), íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü
ãèáêèé ñòàëüíîé øëàíã (ñì. íèæå ).
à à çîâîå ïîäñîåäè í å í èå ïîñðåäñ ò âîì ø ë àí ã à
èç í åð æ à âåþ ù åé ñ òà ëè ñî ñïëî ø í îé îïëå ò êîé
ñ ðåç ü áîâûìè ñîåäè í å í èÿìè .
Ïðîâåðüòå, ÷òîáû øëàíã è óïëîòíåíèÿ ñîîòâåòñòâîâàëè
äåéñòâóþùèì íàöèîíàëüíûì íîðìàòèâàì.
Äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ øëàíãà ñíèìèòå áëîêèðîâî÷íóþ
ãàéêó ñ èçäåëèÿ (ïàòðóáîê ïîäà÷è ãàçà â èçäåëèå
èìååò öèëèíäðè÷åñêó ðåçüáó ½ ãàç «ïàïà»).
Äëèíà ïîäñîåäèíÿåìîãî øëàíãà íå äîëæíà
ïðåâûøàòü 2 ìåòðà ïðè ìàêñèìàëüíîì
ðàñòÿæåíèè. Ïðîâåðüòå, ÷òîáû øëàíã íå êàñàëñÿ
ïîäâèæíûõ äåòàëåé, êîòîðûå ìîãóò åãî ñæàòü.
Ïðîâåðê à óïëî òí å í èÿ
Ïî çàâåðøåíèè ïîäñîåäèíåíèÿ ïðîâåðüòå
ïðî÷íîñòü óïëîòíåíèÿ âñåõ ïàòðóáêîâ ïðè ïîìîùè
ìûëüíîãî ðàñòâîðà, íî íèêîãäà íå ïëàìåíåì.
Í à ñ ò ð î éê à íà ð à çë è ÷ í û å òè ïû ã à ç à
Èçäåëèå ìîæåò áûòü íàñòðîåíî íà òèï ãàçà,
îòëè÷àþùèéñÿ îò îðèãèíàëüíîãî (óêàçàí íà
ýòèêåòêå íàñòðîéêè íà êðûøêå).
Í à ñ ò ðîéê à â à ðî÷ í îé ï àí åëè
Ïîðÿäîê çàìåíû ôîðñóíîê êîíôîðîê íà âàðî÷íîé
ïàíåëè:
1. ñíèìèòå ðåøåòêè ñ âàðî÷íîé ïàíåëè è âûíüòå
ãîðåëêè èç ñâîèõ ãíåçä;
2. îòâèíòèòå ôîðñóíêè ïðè
ïîìîùè ïîëîãî êëþ÷à 7 ìì
( ñì. ðèñóíîê) è çàìåíèòå èõ íà
ôîðñóíêè, ðàñ÷èòàííûå íà
íîâûé òèï ãàçà (ñì. òàáëèöó
Õàðàêòåðèñòèêè ãîðåëîê è
ôîðñóíîê);
3. âîññòàíîâèòå íà ìåñòî âñå êîìïëåêòóþùèå,
âûïîëíÿÿ îïåðàöèè â îáðàòíîì ïîðÿäêå ïî
îòíîøåíèþ ê îïèñàííûì âûøå.
Ïîðÿäîê ðåãóëÿöèè ìèíèìàëüíîãî ïëàìåíè
êîíôîðîê íà âàðî÷íîé ïàíåëè:
1. ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó â ïîëîæåíèå ìèíèìàëüíîãî
ïëàìåíè;
2. ñíèìèòå ðóêîÿòêó è ïîâåðíèòå ðåãóëÿöèîííûé
âèíò, ðàñïîëîæåííûé âíóòðè èëè ðÿäîì ñî
ñòåðæíåì êðàíà, âïëîòü äî ïîëó÷åíèÿ ñòàáèëüíîãî
ìàëîãî ïëàìåíè.
 ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ñæèæåííîãî ïðèðîäíîãî
ãàçà âèíò ðåãóëÿöèè äîëæåí áûòü îòâèí÷åí ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè;
3. ïðîâåðüòå, ÷òîáû êîíôîðêà íå ãàñëà ïðè ðåçêîì
ïîâîðîòå êðàíà èç ïîëîæåíèÿ ìàêñèìàëüíîãî
ïëàìåíè â ïîëîæåíèå ìèíèìàëüíîãî ïëàìåíè.
Êîíôîðêè âàðî÷íîé ïàíåëè íå íóæäàþòñÿ â êàêîé-
ëèáî ðåãóëÿöèè ïåðâè÷íîãî âîçäóõà.
Í à ñ ò ðîéê à äóõîâîãî ø ê à ô à
Ïîðÿäîê çàìåíû ôîðñóíêè ãàçîâîé ãîðåëêè
äóõîâîãî øêàôà:
1. ïîëíîñòüþ îòêðîéòå äâåðöó
äóõîâîãî øêàôà;
2. âûíüòå ñúåìíîå äíî
äóõîâêè ( ñì. ðèñóíîê);
V
3. îòâèíòèòå êðåïåæíûå âèíòû
ãîðåëêè è ñíèìèòå ãîðåëêó
äóõîâîãî øêàôà, ñíÿâ âèíò V;
4. îòâèíòèòå ôîðñóíêó ãîðåëêè
ïðè ïîìîùè ñïåöèàëüíîãî
ïîëîãî êëþ÷à äëÿ ôîðñóíîê
( ñì. ðèñóíîê) èëè ïîëîãî
êëþ÷à 7 ìì è çàìåíèòå
ôîðñóíêó íà íîâóþ,
ðàñ÷èòàííóþ íà íîâûé òèï
ãàçà (ñì. òàáëèöó
Õàðàêòåðèñòèêè ãîðåëîê è ôîðñóíîê).
Ðåãóëÿöèÿ ìè í èì à ë ü í îãî ïë à ìå í è ãîðåëêè
äóõîâîãî ø ê à ô à :
1. âêëþ÷èòå ãîðåëêó ( ñì. Ïóñê è Ýêñïëóàòàöèÿ );
2. îñòàâüòå ðóêîÿòêó ïðèìåðíî â òå÷åíèå 10 ìèíóò
â ïîëîæåíèè ìàêñèìàëüíîãî ïëàìåíè (ÌÀÊÑ),
çàòåì ïîâåðíèòå åå â ïîëîæåíèå ìèíèìàëüíîãî
4
ïëàìåíè (ÌÈÍ);
3. ñíèìèòå ðóêîÿòêó;
4. ïîâåðíèòå ðåãóëèðîâî÷íûé âèíò,
ðàñïîëîæåííûé âíóòðè ñòåðæíÿ òåðìîñòàòà ( ñì.
ðèñóíîê) , âïëîòü äî ïîëó÷åíèÿ ìàëîãî ñòàáèëüíîãî
ïëàìåíè.
 ñëó÷àå èñïîëüçîâàíèÿ ñæèæåííîãî ïðèðîäíîãî
ãàçà âèíò ðåãóëÿöèè äîëæåí áûòü îòâèí÷åí ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè;
5. ïðîâåðüòå, ÷òîáû ãîðåëêà íå ãàñëà ïðè ðåçêîì
âðàùåíèè ðóêîÿòêè-ðåãóëÿòîðà èç ïîëîæåíèÿ ÌÀÊÑ
â ïîëîæåíèå ÌÈÍ èëè ïðè ðåçêîì îòêðûâàíèè èëè
çàêðûâàíèè äâåðöû äóõîâêè.
Êîíôîðêè âàðî÷íîé ïàíåëè íå íóæäàþòñÿ â
êàêîé-ëèáî ðåãóëÿöèè ïåðâè÷íîãî âîçäóõà.
Ïîñëå íàñòðîéêè íà äðóãîé òèï ãàçà, îòëè÷íûé îò
îðèãèíàëüíîãî, íåîáõîäèìî çàìåíèòü ñòàðóþ
ýòèêåòêó íàñòðîéêè íà íîâóþ, ñ íîâîé íàñòðîéêîé,
êîòîðóþ âû ñìîæåòå íàéòè â óïîëíîìî÷åííûõ
Öåíòðàõ òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Åñëè äàâëåíèå èñïîëüçóåìîãî ãàçà îòëè÷àåòñÿ îò
ïðåäóñìîòðåííîãî äàâëåíèÿ (èëè âàðüèðóåò), íà
ïèòàþùåì ãàçîïðîâîäå äîëæåí áûòü óñòàíîâëåí
ñîîòâåòñòâóþùèé ðåãóëÿòîð äàâëåíèÿ ñîãëàñíî
äåéñòâóþùèì íàöèîíàëüíûì íîðìàòèâàì
«Ðåãóëÿòîðû äëÿ êàíàëèçèðîâàííûõ ãàçîâ».
ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ
Ãàáàðèòíûå
ðàçìåðû äóõîâîãî
øêàôà ÂõØõÃ
Îáúåì
31x41x41 ñì
ë 5
2
Ðàáî÷èå ðàçìåðû
ÿùèêà äëÿ
ðàçîãðåâàíèÿ
ïèùè
Íàïðÿæåíèå è
÷àñòîòà
ýëåêòðîïèòàíèÿ
øèðèíà 46 ñì,
ãëóáèíà 42 ñì
âûñîòà 8,5 ñì.
ñì. òàáëè÷êó ñ òåõíè÷åñêèìè
õàðàêòåðèñòèêàìè
Ãîðåëêè
íàñòðàèâàþòñÿ íà âñå òèïû
ãàçà, óêàçàííûå íà
ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå
èçäåëèÿ.
Директива ЕС : 2006/95/EC от
12/12/06 ( Низкое напряжение ) с последующими изменениями –
89/336/ СЕЕ от 15/12/04
( Электромагнитная совместимость ) с последующими изменениями – 93/68/ ЕЕ C от
22/07/93 с последующими изменениями – 2002/96/ ЕС .
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
– 2009/142/EC OT 30/11/09
(Ãàç)
-
90/68/ÑÅÅ îò 22/07/93
ñ ïîñëåäóþùèìè
èçìåíåíèÿìè
–
2002/96/ÅÑ.
5
RS
RS
Ò à áë è ö à õ à ð à ê òå ð è ñ òè ê ã î ð å ë î ê è
ô
î ð ñó íî ê
Òàáëèöà 1
Ãîðåëêà Äèà-
ìåòð
(mm)
Òåïëîâàÿ
ìîùíîñòü
êÂò (p.c.s.*)
íîìèí.
óìåíüø.
Áûñòðàÿ
(áîëüøàÿ)(R)
Ïîëóáûñòðàÿ
(ñðåäíÿÿ)(S)
Äîïîëíè-òåëüíàÿ
(Ìàëåíüêàÿ) (A)
Òðîéíàÿ
êîíôîðêà(TC)
ÄÓÕÎÂÎÉ ØKÀÔ
Äàâëåíèå
100
75
55
3,00
1,90
1,00
0,7
0,4
0,4
130 3.25
1.5
2.60
1.0
Íîìèíàëüíîå (ìáàð)
Ìèíèìàëüíîå (ìáàð)
Ìàêñèìàëüíîå (ìáàð)
Îòâåð-
ñòèå
1/100
(ìì)
Ñæèæåííûé ãàç
Æèêëåð
1/100
Ïîòîê* g/h
(ìì) *** **
Æèêëåð
1/100
Ïðèðîäíûé ãàç
Ïîòîê* l/h
Æèêëåð
1/100
Ïîòîê* l/h
(ìì) (ìì)
41
30
30
63
52
86
70
50
91
78
218
138
73
236
189 186
28-30
20
35
214
136
71
232
37
25
45
116
106
79
133
119
20
17
25
286
181
95
309
248
143
118
80
150
132
13
6,5
18
286
181
95
309
248
* L a 15 ° C º i 1013 ìáàð ga z us c at
Ïðîïàí
Áóòàí
50,37
49,47
ÌÄæ/
ÌÄæ/ K
Ïðèðîäíûé ãàç 37,78 ÌÄæ/ì
K g g
S R
TC A
CJ 6 5S G 1 R /HA
ВНИМАНИЕ ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть . Прежде чем закрыть ее , выключить все конфорки или электрические горелки .* Только для моделей со стеклянной крышкой
6
Îïèñàíèå èçäåëèÿ
Î áù è é â èä
Газовая конфорка
Опорная решетка варочной панели
Панель управления
РЕШЕТКА
ПРОТИВЕНЬ
Регулируемая ножка
Ï àíåë ü ó ï ð à â ëåíèÿ
Стеклянная крышка*
Бортики для сбора возможных утечек
НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 положение 4 положение 3 положение
2 положение 1
Регулируемая ножка
RS
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
7
 ê ëþ ÷ å í èå è ý êñ ï ë ó àòà ö èÿ
RS
Ýêñïëó àòà ö è ÿ â àðî ÷ íî é ï àí å ë è
Âêëþ÷ å í èå ê îíôîðî ê
Íàïðîòèâ êàæäîãî ðóêîÿòêè ÊÎÍÔÎÐÊÈ
çàêðàøåííûì êðóæêîì ïîêàçàíî ïîëîæåíèå
äàííîé êîíôîðêè íà âàðî÷íîé ïàíåëè.
Ïîðÿäîê âêëþ÷åíèÿ êîíôîðêè íà âàðî÷íîé ïàíåëè:
1. ïîäíåñèòå ê êîíôîðêå çàææåíóþ ñïè÷êó èëè
êóõîííóþ çàæèãàëêó;
2. íàæìèòå è îäíîâðåìåííî ïîâåðíèòå ïðîòèâ
÷àñîâîé ñòðåëêè ðóêîÿòêó ÊÎÍÔÎÐÊÈ íà ñèìâîë
ìàêñèìàëüíîãî ïëàìåíè .
3. îòðåãóëèðóéòå íóæíóþ ìîùíîñòü ïëàìåíè,
ïîâîðà÷èâàÿ ðóêîÿòêó ÊÎÍÔÎÐÊÈ ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè: íà ìèíèìóì , íà ìàêñèìóì èëè íà
ñðåäíþþ ìîùíîñòü.
Åñëè èçäåëèå îñíàùåíî
ñèñòåìîé ýëåêòðîííîãî
çàæèãàíèÿ* ( ñì. ðèñóíîê) ,
äîñòàòî÷íî íàæàòü è
îäíîâðåìåííî ïîâåðíóòü
ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè
ðóêîÿòêó ÊÎÍÔÎÐÊÈ íà
ñèìâîë ìèíèìàëüíîãî
ïëàìåíè âïëîòü äî çàæèãàíèÿ êîíôîðêè. Ìîæåò
ñëó÷èòüñÿ, ÷òî êîíôîðêà ïîãàñíåò â ìîìåíò, êîãäà
âû îòïóñòèòå ðóêîÿòêó.  ýòîì ñëó÷àå ïîâòîðèòå
îïåðàöèþ çàæèãàíèÿ, óäåðæèâàÿ ðóêîÿòêó íàæàòîé
ïîäîëüøå.
 ñëó÷àå âíåçàïíîãî ãàøåíèÿ ïëàìåíè
âûêëþ÷èòå êîíôîðêó è ïîäîæäèòå ïðèìåðíî 1
ìèíóòó ïåðåä åå ïîâòîðíûì âêëþ÷åíèåì.
Åñëè èçäåëèå îñíàùåíî ïðåäîõðàíèòåëüíûì
óñòðîéñòâîì* îòñóòñòâèÿ ïëàìåíè, äåðæèòå
ðóêîÿòêó ÊÎÍÔÎÐÊÈ íàæàòîé ïðèìåðíî 2-3
ñåêóíäû äëÿ òîãî, ÷òîáû ïëàìÿ êîíôîðêè
àêòèâèðîâàëî ýòî óñòðîéñòâî.
Äëÿ âûêëþ÷åíèÿ êîíôîðêè ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó
âïëîòü äî ãàøåíèÿ ïëàìåíè
.
Ï ð à ê ò è ÷ å ñê èå ñ î â å ò û ï î ýêñï ë ó àòà ö èè
ã à çî âûõ ê î í ô îðî ê
Äëÿ îïòèìàëüíîé ðàáîòû êîíôîðîê è äëÿ ýêîíîìèè
ãàçà ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü êóõîííóþ ïîñóäó ñ
ïëîñêèì äíîì, ñ äèàìåòðîì, ñîîòâåòñòâóþùèì
êîíôîðêå, è ñ êðûøêîé:
Ãîðåëêà
Áûñò ðàÿ ( R )
Ï î ëóáûñò ðàÿ ( S )
 ñï î ì î ã à òåëü íàÿ ( A )
Òðîéíàÿ êîíôîðêà(TC)
ø
Ðàçìåðû ïîñóäû (cì)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Äëÿ îïðåäåëåíèÿ òèïà êîíôîðêè ñìîòðèòå ðèñóíêè â
ïàðàãðàôå «Õàðàêòåðèñòèêè êîíôîðîê è ôîðñóíîê».
 ìîäåëÿõ, îñíàùåííûõ äîïîëíèòåëüíîé
ðåøåòêîé, ýòà ðåøåòêà ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíà
òîëüêî íà âñïîìîãàòåëüíîé êîíôîðêå ñ ïîñóäîé
äèàìåòðîì ìåíüøå 12 ñì.
Ýêñïëó àòà ö è ÿ ä óõ î â î ã î ø ê àôà
Ïðè ïåðâîì âêëþ÷åíèè äóõîâîãî øêàôà
ðåêîìåíäóåì ïðîêàëèòü åãî ïðèìåðíî â òå÷åíèå
30 ìèíóò ïðè ìàêñèìàëüíîé òåìïåðàòóðå ñ
çàêðûòîé äâåðöåé. Çàòåì âûêëþ÷èòå äóõîâîé
øêàô, îòêðîéòå äâåðöó è ïðîâåòðèòå ïîìåùåíèå.
Çàïàõ, êîòîðûé âû ìîæåòå ïî÷óâñòâîâàòü, âûçâàí
èñïàðåíèåì âåùåñòâ, èñïîëüçîâàííûõ äëÿ
ïðåäîõðàíåíèÿ äóõîâîãî øêàôà.
Ïåðåä íà÷àëîì ýêñïëóàòàöèè íåîáõîäèìî ñíÿòü
ïëåíêó, íàêëååííóþ ñ áîêîâ èçäåëèÿ.
Íèêîãäà íå ñòàâüòå íèêàêèõ ïðåäìåòîâ íà äíî
äóõîâîãî øêàôà, òàê êàê îíè ìîãóò ïîâðåäèòü
ýìàëèðîâàííîå ïîêðûòèå. Èñïîëüçóéòå ïîëîæåíèå
1 íàñòðîéêè äóõîâîãî øêàôà òîëüêî äëÿ
ïðèãîòîâëåíèÿ íà âåðòåëå.
 ê ëþ ÷ å í èå ä óõ î â î ã î ø ê à ô à
F
Äëÿ çàæèãàíèÿ ãîðåëêè
äóõîâîãî øêàôà ïîäíåñèòå ê
îòâåðñòèþ F ( ñì. ðèñóíîê)
çàææåííóþ ñïè÷êó èëè
êóõîííóþ çàæèãàëêó, íàæìèòå
è îäíîâðåìåííî ïîâåðíèòå
ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè
ðóêîÿòêó ÄÓÕÎÂÊÈ â
ïîëîæåíèå ÌÀÊÑ.
Åñëè èçäåëèå óñòàíàâëèâàåòñÿ ñ ýëåêòðîííûì
óñòðîéñòâîì çàæèãàíèÿ *, íàæìèòå è äåðæèòå
íàæàòîé ðóêîÿòêó OVEN ( ÄÓÕÎÂÊÀ ), çàòåì
ïîâåðíèòå åå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè â ïîëîæåíèå
MAX âïëîòü äî çàæèãàíèÿ ãîðåëêè . Åñëè ïî
ïðîøåñòâèè 15 ñåêóíä ãîðåëêà íå çàãîðèòñÿ ,
îòïóñòèòå ðóêîÿòêó , îòêðîéòå äâåðöó äóõîâêè è
ïîäîæäèòå íå ìåíåå 1 ìèíóòû ïåðåä ïîâòîðíîé
ïîïûòêîé çàæèãàíèÿ .  ñëó÷àå îòñóòñòâèÿ
íàïðÿæåíèÿ ãîðåëêà ìîæåò áûòü çàææåíà îò
8
* È ìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ
ñïè÷êè èëè êóõîííîé çàæèãàëêè â âûøåîïèñàííîì
ïîðÿäêå .
Äóõîâîé øêàô îñíàùåí ïðåäîõðàíèòåëüíûì
óñòðîéñòâîì, ïîýòîìó íåîáõîäèìî äåðæàòü
ðóêîÿòêó ÄÓÕÎÂÊÈ íàæàòîé ïðèìåðíî 6 ñåêóíä.
 ñëó÷àå âíåçàïíîãî ãàøåíèÿ ïëàìåíè
âûêëþ÷èòå ãîðåëêó è ïîäîæäèòå ïðèìåðíî 1
ìèíóòó ïåðåä åå ïîâòîðíûì âêëþ÷åíèåì äóõîâêè.
Ð å ãó ëÿ ö èÿ ò å ìï åð àò ó ð û
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ íóæíîé òåìïåðàòóðû
ïðèãîòîâëåíèÿ ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè
ðóêîÿòêó ÄÓÕÎÂÊÈ. Çíà÷åíèÿ òåìïåðàòóðû
óêàçàíû íà ïàíåëè óïðàâëåíèÿ è íà÷èíàþòñÿ ñ
ÌÈÍ (150°C) äî ÌÀÊÑ (250°C). Ïî äîñòèæåíèè
çàäàííîé òåìïåðàòóðû â äóõîâêå îíà áóäåò
ïîääåðæèâàòüñÿ ïîñòîÿííîé òåðìîñòàòîì.
à ðèë ü
Ãðèëü ñ èíôðàêðàñíûì èçëó÷åíèåì âêëþ÷àåòñÿ
ïðè ïîìîùè ðóêîÿòêè OVEN ( ÄÓÕÎÂÊÀ ),
ïîâîðà÷èâàåìîé ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå â ïîëîæåíèå
. Â ðåæèìå ãðèëü ïîâåðõíîñòü ïðîäóêòà
ðàâíîìåðíî ïîäðóìÿíèâàåòñÿ. Ýòîò ðåæèì
îñîáåííî ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ çàïåêàíèÿ
ïðîäóêòîâ, ïðèãîòîâëåíèÿ øíèöåëåé è æàðåíûõ
êîëáàñîê . Óñòàíîâèòå ðåøåòêó íà 4ûé èëè 5ûé
óðîâåíü è, âî èçáåæàíèå îáðàçîâàíèÿ ÷àäà,
âñòàâüòå ïîääîí äëÿ ñáîðà ñîêà íà
1-
ûé óðîâåíü
.
Âêëþ÷åííûé èíäèêàòîð ÃÐÈËÜ ïîêàçûâàåò, ÷òî
ðåæèì ãðèëü âêëþ÷åí .
Âñåãäà çàêðûâàéòå äâåðöó äóõîâîãî øêàôà ïðè
èñïîëüçîâàíèè ðåæèìà Ãðèëü
;
ýòî îáåñïå÷èò
ëó÷øèé ðåçóëüòàò ïðèãîòîâëåíèÿ è ïîìîæåò
ñýêîíîìèòü ýëåêòðîýíåðãèþ ( ïðèìåðíî 10%).
Âåð ò åë
Ïîðÿäîê âêëþ÷åíèÿ
âåðòåëà (ñì. ðèñóíîê):
1. óñòàíîâèòå
ïðîòèâåíü íà 1-ûé
óðîâåíü;
2. óñòàíîâèòå
äåðæàòåëü âåðòåëà íà
4-ûé óðîâåíü è
âñòàâüòå âåðòåë â
ñïåöèàëüíîå
îòâåðñòèå â çàäíåé
ñòåíêå äóõîâîãî øêàôà;
3. Äàííàÿ ôóíêöèÿ âêëþ÷àåòñÿ ïðè ïîìîùè
ðóêîÿòêè OVEN (ÄÓÕÎÂÊÀ) .
Ò à éì åð *
Òàéìåð âêëþ÷àåòñÿ â ñëåäóþùåì ïîðÿäêå:
1. Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ÒÀÉÌÅÐÀ ïî ÷àñîâîé
ñòðåëêå " ïî÷òè íà 1 ïîëíûé îáîðîò äëÿ çàâîäà
çâîíêà.
2. Ïîâåðíèòå ðóêîÿòêó ÒÀÉÌÅÐÀ ïðîòèâ ÷àñîâîé
ñòðåëêè # äëÿ íàñòðîéêè íóæíîé
ïðîäîëæèòåëüíîñòè.
RS
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
9
RS
Ò à áë è ö à ï ð è ã îòî âë å í è ÿ â ä óõ î â î ì ø ê àô ó
Ï ðîäóêòû
Ì àêàðîííûå èçäåëèÿ
Ë àçàíüÿ
Ê àííåëëîíè
Ì àêàðîííàÿ çàïåêàíêà
Ì ÿñî
Ò åëÿòèíà
Ê óðè ö à
Ó òêà
Ê ðîëèê
Ñâèíèíà
Á àðàíèíà
Ðûáà
Ñêóìáðèÿ
Ê àìáàëà
Ô îðåëü â ô îëüãå
Ï è öö à
Ï î
-
íåàïîëèòàíñêè
Âûïå÷êà
Ï å÷åíüå
Ò îðò ñ âàðåíüåì
Íåñëàäêèå òîðòû
 ûïå÷êà èç äðîææåâîãî òåñòà
Ï ðèãîòîâëåíèå íà ãðèëå
Ò åëÿ÷üè îòáèâíûå
Î òáèâíûå
Ãàìáóðãåð
Ñêóìáðèÿ
Ãîðÿ÷èå áóòåðáðîäû
Âåñ
( êã )
1.1
1.5
1
1
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1
4 øò.
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
Ó ðîâåí ü Âðåìÿ íàãðåâàíèÿ
(
ìèí
.)
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
3
4
4
3
3
3
3
3
3
3
3
3
10
10
10
15
15
15
15
15
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
10
10
180-200
180-200
180-200
220
180
180
180
180
-
-
-
-
-
210
200
200
200
220
200
200
200
200
Ðåêîìåíäóåìàÿ
òåìïåðàòóðà
(°C)
Ï ðîäîëæèò
-
ò ü
ïðèãîòîâëåíèÿ
( ìèíóòû )
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
15-20
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
1 0
Ï ð åä î ñ ò îðî æ í î ñ ò è è
ð å ê îì å í ä à ö èè
Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â ñîîòâåòñòâèè ñ
ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî áåçîïàñíîñòè.
Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü íàñòîÿùèå
ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé
áåçîïàñíîñòè.
Îá ù èå òð å á î â àí è ÿ ê á å ç î ï à ñ íî ñ ò è
Äàííîå èçäåëèå ïðåäíàçíà÷àåòñÿ äëÿ
íåïðîôåññèîíàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â äîìàøíèõ
óñëîâèÿõ.
Çàïðåùàåòñÿ óñòàíàâëèâàòü èçäåëèå íà óëèöå, äàæå
ïîä íàâåñîì, òàê êàê âîçäåéñòâèå íà íåãî äîæäÿ è
ãðîçû ÿâëÿåòñÿ ÷ðåçâû÷àéíî îïàñíûì.
Íå ïðèêàñàéòåñü ê èçäåëèþ âëàæíûìè ðóêàìè, áîñèêîì
èëè ñ ìîêðûìè íîãàìè.
Èçäåëèå ïðåäíàçíà÷åíî äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùåâûõ
ïðîäóêòîâ, ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî òîëüêî âçðîñëûìè
ëèöàìè â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè, ïðèâåäåííûìè â
äàííîì òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå.
Äàííîå òåõíè÷åñêîå ðóêîâîäñòâî îòíîñèòñÿ ê áûòîâîìó
ýëåêòðîïðèáîðó êëàññà 1 (îòäåëüíîå èçäåëèå) èëè
êëàññà 2 ïîäãðóïïà 1 (âñòðîåííîå ìåæäó 2 êóõîííûìè
ýëåìåíòàìè).
 ï ðî ö å ññ å ýêñï ë ó àòà ö èè èçäåëèÿ íà ã ðå â àò åë ü í û å
ý ëå ì å íò û è í å ê î ò îð û å ÷ à ñ ò è ä â åð öû ä óõ î â î ã î ø ê à ô à
ñ èë ü í î íà ã ðå â à þ ò ñ ÿ . Í åî áõ îäè ì î ï ðîÿ â ëÿ ò ü
î ñ ò ðî æ í î ñ ò ü â î èç á å æ àí èå ê î íòà ê ò î â ñ ý ò è ì è ÷ à ñ ò ÿ ì è è
í å ð à çðå ø àò ü äå ò ÿ ì ï ðè á ëè æ àò ü ñ ÿ ê ä óõ î âê å .
Èçáåãàéòå êîíòàêòîâ ïðîâîäîâ ýëåêòðîïèòàíèÿ äðóãèõ
áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ñ ãîðÿ÷èìè ÷àñòÿìè èçäåëèÿ.
Íå çàêðûâàéòå âåíòèëÿöèîííûå ðåøåòêè è îòâåðñòèÿ
ðàññåèâàíèÿ òåïëà.
Âñåãäà íàäåâàéòå êóõîííûå âàðåæêè, êîãäà ñòàâèòå èëè
âûíèìàåòå áëþäà èç äóõîâêè.
Íå èñïîëüçóéòå ãîðþ÷èå æèäêîñòè (ñïèðò, áåíçèí è ò.ä.)
ðÿäîì ñ ðàáîòàþùåé êóõîííîé ïëèòîé.
Íå êëàäèòå âîçãîðàåìûå ìàòåðèàëû â íèæíèé îòñåê èëè
â äóõîâîé øêàô: ïðè ñëó÷àéíîì âêëþ÷åíèè èçäåëèÿ
òàêèå ìàòåðèàëû ìîãóò çàãîðåòüñÿ.
Âíóòðåííÿÿ ïîâåðõíîñòü ÿùèêà (åñëè îí èìååòñÿ) ìîæåò
ñèëüíî íàãðåòüñÿ.
Êîãäà èçäåëèå íå èñïîëüçóåòñÿ, âñåãäà ïðîâåðÿéòå,
÷òîáû ðóêîÿòêè íàõîäèëèñü â ïîëîæåíèè
.
Íå òÿíèòå çà ñåòåâîé øíóð äëÿ îòñîåäèíåíèÿ âèëêè
èçäåëèÿ èç ñåòåâîé ðîçåòêè, âîçüìèòåñü çà âèëêó
ðóêîé.
Ïåðåä íà÷àëîì ÷èñòêè èëè òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
èçäåëèÿ âñåãäà âûíèìàéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó èç
ñåòåâîé ðîçåòêè.
 ñëó÷àå íåèñïðàâíîñòè êàòåãîðè÷åñêè çàïðåùàåòñÿ
îòêðûâàòü âíóòðåííèå ìåõàíèçìû èçäåëèÿ ñ öåëüþ èõ
ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà. Îáðàòèòåñü â öåíòð
òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ.
Íå ñòàâüòå òÿæåëûå ïðåäìåòû íà îòêðûòóþ äâåðöó
äóõîâîãî øêàôà
Íå äîïóñêàåòñÿ ýêñïëóàòàöèÿ èçäåëèÿ ëèöàìè ñ
îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðèàëüíûìè èëè
óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè (âêëþ÷àÿ äåòåé),
íåîïûòíûìè ëèöàìè èëè ëèöàìè, íåîáó÷åííûìè
îáðàùåíèþ ñ èçäåëèåì áåç êîíòðîëÿ ñî ñòîðîíû ëèöà,
îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü èëè ïîñëå
íàäëåæàùåãî îáó÷åíèÿ îáðàùåíèþ ñ èçäåëèåì.
Íå ðàçðåøàéòå äåòÿì èãðàòü ñ áûòîâûì
ýëåêòðîïðèáîðîì.
Óò è ë è ç à ö è ÿ
Óíè÷òîæåíèå óïàêîâî÷íûõ ìàòåðèàëîâ: ñîáëþäàéòå
ìåñòíûå íîðìàòèâû ïî óòèëèçàöèè óïàêîâî÷íûõ
ìàòåðèàëîâ.
Ñîãëàñíî Åâðîïåéñêîé Äèðåêòèâå 2002/96/ÑÅ
êàñàòåëüíî óòèëèçàöèè ýëåêòðîííûõ è ýëåêòðè÷åñêèõ
ýëåêòðîïðèáîðîâ ýëåêòðîïðèáîðû íå äîëæíû
âûáðàñûâàòüñÿ âìåñòå ñ îáû÷íûì ãîðîäñêèì ìóñîðîì.
Âûâåäåííûå èç ñòðîÿ ïðèáîðû äîëæíû ñîáèðàòüñÿ
îòäåëüíî äëÿ îïòèìèçàöèè èõ óòèëèçàöèè è
ðåêóïåðàöèè ñîñòàâëÿþùèõ èõ ìàòåðèàëîâ, à òàêæå äëÿ
áåçîïàñíîñòè îêðóæàþùåé ñðåäû è çäîðîâüÿ. Ñèìâîë
çà÷åðêíóòàÿ ìóñîðíàÿ êîðçèíêà, èìåþùèéñÿ íà âñåõ
ïðèáîðàõ, ñëóæèò íàïîìèíàíèåì îá èõ îòäåëüíîé
óòèëèçàöèè.
Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé
óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè
ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ
îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí
Ýê îíî ì è ÿ ýë å ê òðî ý í å ð ã èè è î õ ðàíà
î ê ð ó æ à þ ù å é ñ ð åä û
Åñëè âû áóäåòå ïîëüçîâàòüñÿ äóõîâûì øêàôîì âå÷åðîì
è äî ðàííåãî óòðà, ýòî ïîìîæåò ñîêðàòèòü íàãðóçêó
ïîòðåáëåíèÿ ýëåêòðîýíåðãèè ýëåêòðîñòàíöèÿìè.
Ðåêîìåíäóåòñÿ âñåãäà ãîòîâèòü â ðåæèìå ÃÐÈËÜ ñ
çàêðûòîé äâåðöåé: ýòî íåîáõîäèìî äëÿ çíà÷èòåëüíîé
ýêîíîìèè ýëåêòðîýíåðãèè (ïðèìåðíî 10%), à òàêæå äëÿ
ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðèãîòîâëåíèÿ.
Ñîäåðæèòå óïëîòíåíèÿ â èñïðàâíîì è ÷èñòîì ñîñòîÿíèè,
ïðîâåðÿéòå, ÷òîáû îíè ïëîòíî ïðèëåãàëè ê äâåðöå è íå
ïðîïóñêàëè óòå÷åê òåïëà.
RS
11
Ò å õ í è ÷ å ñê î å
î áñ ë ó æè â àí èå è ó õ î ä
RS
Î ò êëþ÷ å í èå ýë å ê òðî ï è òàí è ÿ
Ïåðåä íà÷àëîì êàêîé-ëèáî îïåðàöèè ïî
îáñëóæèâàíèþ èëè ÷èñòêå îòñîåäèíèòå èçäåëèå îò
ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
× è ñ ò ê à è ç äå ë è ÿ
Íå èñïîëüçóéòå ïàðîâûå ÷èñòÿùèå àãðåãàòû èëè
àãðåãàòû ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì äëÿ ÷èñòêè
èçäåëèÿ.
Íàðóæíûå ýìàëèðîâàííûå ýëåìåíòû èëè äåòàëè
èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, à òàêæå ðåçèíîâûå
óïëîòíåíèÿ ìîæíî ïðîòèðàòü ãóáêîé, ñìî÷åííîé
â òåïëîé âîäå èëè â ðàñòâîðå íåéòðàëüíîãî
ìîþùåãî ñðåäñòâà. Äëÿ óäàëåíèÿ îñîáî
òðóäíûõ ïÿòåí èñïîëüçóéòå ñïåöèàëüíûå
÷èñòÿùèå ñðåäñòâà, èìåþùèåñÿ â ïðîäàæå.
Òùàòåëüíî îïîëîñíèòå âîäîé è âûòðèòå íàñóõî
ïîñëå ÷èñòêè. Íå èñïîëüçóéòå àáðàçèâíûå
ïîðîøêè èëè êîððîçèéíûå âåùåñòâà.
Ðåøåòêè, äèôôóçîðû, ôîðñóíêè êîíôîðîê è
ãîðåëêè âàðî÷íîé ïàíåëè ñíèìàþòñÿ äëÿ èõ
áîëåå ïðîñòîé ÷èñòêè. Âûìîéòå èõ ãîðÿ÷åé
âîäîé è íåàáðàçèâíûì ìîþùèì ñðåäñòâîì,
îáðàùàÿ âíèìàíèå íà óäàëåíèå âñåõ íàëåòîâ.
Ïîñëå ìîéêè òùàòåëüíî âûñóøèòå.
Ðåãóëÿðíî ïðî÷èùàéòå êîí÷èêè çàùèòíûõ
óñòðîéñòâ ïðîòèâ îòñóòñòâèÿ ïëàìåíè.
Ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü âíóòðåííþþ ÷èñòêó
äóõîâîãî øêàôà ïîñëå êàæäîãî åãî
èñïîëüçîâàíèÿ, íå äîæèäàÿñü åãî ïîëíîãî
îõëàæäåíèÿ. Èñïîëüçóéòå òåïëóþ âîäó è
ìîþùåå ñðåäñòâî, îïîëîñíèòå è ïðîòðèòå
ìÿãêîé òðÿïêîé. Èçáåãàéòå èñïîëüçîâàíèÿ
àáðàçèâíûõ ñðåäñòâ.
Äëÿ ÷èñòêè ñòåêëà äâåðöû èñïîëüçóéòå
íåàáðàçèâíûå ãóáêè è ÷èñòÿùèå ñðåäñòâà,
çàòåì âûòðèòå íàñóõî ìÿãêîé òðÿïêîé. Íå
èñïîëüçóéòå òâåðäûå àáðàçèâíûå ìàòåðèàëû
èëè îñòðûå ìåòàëëè÷åñêèå ñêðåáêè, êîòîðûå
ìîãóò ïîöàðàïàòü ïîâåðõíîñòü è ðàçáèòü ñòåêëî.
Ñúåìíûå äåòàëè ìîæíî ëåãêî âûìûòü êàê
ëþáóþ äðóãóþ ïîñóäó, òàêæå â ïîñóäîìîå÷íîé
ìàøèíå.
Íå ñëåäóåò çàêðûâàòü êðûøêó âàðî÷íîé ïàíåëè,
åñëè êîíôîðêè âêëþ÷åíû èëè åùå íå îñòûëè.
Ï ðî â åðÿ é ò å óï ëî òí å í èÿ ä óõ î â î ã î ø ê à ô à .
Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå óïëîòíåíèÿ
âîêðóã äâåðöû äóõîâîãî øêàôà.  ñëó÷àå
ïîâðåæäåíèÿ óïëîòíåíèÿ îáðàùàéòåñü â
áëèæàéøèé óïîëíîìî÷åííûé Öåíòð Òåõíè÷åñêîãî
Îáñëóæèâàíèÿ. Íå ðåêîìåíäóåòñÿ ïîëüçîâàòüñÿ
äóõîâêîé ñ ïîâðåæäåííûì óïëîòíåíèåì.
Ï îð ÿ ä î ê ç à ì å í û ë à ìï î ÷ê è â ä óõ î â î ì
ø ê àô ó
1. Îòêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô
îò ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ,
ñíèìèòå ñòåêëÿííóþ
çàùèòíóþ êðûøêó ëàìïû
( ñì. ðèñóíîê).
2. Âûêðóòèòå ëàìïî÷êó è
çàìåíèòå åå íà íîâóþ òàêîãî
æå òèïà: íàïðÿæåíèå 230 Â,
ìîùíîñòü 25 Âò, ðåçüáà Å 14.
3. Âîññòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó è âíîâü
ïîäêëþ÷èòå äóõîâîé øêàô ê ñåòè ýëåêòðîïèòàíèÿ.
Ó õ î ä ç à ð óê î ÿ ò ê à ì è ã à ç î â î é â àðî ÷ íî é
ï àí å ë è
Ñî âðåìåíåì ðóêîÿòêè âàðî÷íîé ïàíåëè ìîãóò
çàáëîêèðîâàòüñÿ èëè âðàùàòüñÿ ñ òðóäîì,
ïîýòîìó ïîòðåáóåòñÿ ïðîèçâåñòè èõ âíóòðåííþþ
÷èñòêó è çàìåíó âñåé ðóêîÿòêè.
! Ä àííà ÿ î ï åð à ö èÿ äîë æ íà âûï îë í ÿ ò ü ñ ÿ
ò å õ í è ê î ì, óï îë í î ì î ÷ å íí ûì ï ðîèç â îäè ò åëå ì .
Ò
å
õ í
è
÷
å
ñê
îå î
áñ
ë
ó
æ è
â àí
èå
Íèêîãäà íå îáðàùàéòåñü ê íåóïîëíîìî÷åííûì
òåõíèêàì.
Ï ðè î á ð à ù å í èè â Ö å íò ð Ò å õ í è ÷ å ñê î ã î
î áñ ë ó æ è â àí èÿ ñ îî á ù è ò å :
Òèï íåèñïðàâíîñòè;
Ìîäåëü èçäåëèÿ (Ìîä.)
Íîìåð òåõ. ïàñïîðòà (ñåðèéíûé ¹)
Ýòè äàííûå âû íàéäåòå íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå,
ðàñïîëîæåííîé íà èçäåëèè.
* Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.
12
Op
e
r
atin
g I
nst
ruc
tions
RS
ÐÓÑÑÊÈÉ ,1
GB
E nglis h , 1 3
F R
Français, 24
E S PT
Espanol, 35 Portuges, 46
CJ 65 S G1 R /HA
C
ontents
Installation, 1 4 1 7
Positioning and levelling
Electrical connection
Gas connection
Adapting to different types of gas
Technical data
Table of burner and nozzle specifications
D es cr i p tion o f t h e a pp lian c e, 1 8
Overall view
Control panel
S ta r tup an d u se, 1 921
Using the hob
Using the oven
Oven cooking advice table
Pr e c a u tions an d ti p s, 22
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
C a r e an d m aintenan c e, 2 3
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Replacing the oven light bulb
Gas tap maintenance
Assistance
C
OOK
E
R
GB
I
nstallation
GB
Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
The appliance must be installed by a qualified professional according to the instructions provided.
Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Room v entilation
The appliance may only be installed in permanentlyventilated rooms, according to current national legislation. The room in which the appliance is installed must be ventilated adequately so as to provide as much air as is needed by the normal gas combustion process (the flow of air must not be lower than 2 m 3 /h per kW of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a duct with an inner cross section of at least 100 cm 2 and should be positioned so that they are not liable to even partial obstruction ( see figure A ).
These inlets should be enlarged by 100% - with a minimum of 200 cm 2 - whenever the surface of the hob is not equipped with a flame failure safety device. When the flow of air is provided in an indirect manner from adjacent rooms ( see figure B ), provided that these are not communal parts of a building, areas with increased fire hazards or bedrooms, the inlets should be fitted with a ventilation duct leading outside as described above.
Room requiring
ventilation
A B
Adjacent room
A
Ventilation opening for comburent air
Increase in the gap between the door and the flooring
After prolonged use of the appliance, it is advisable to open a window or increase the speed of any fans used.
Disposing of com b ustion fumes
The disposal of combustion fumes should be guaranteed using a hood connected to a safe and efficient natural suction chimney, or using an electric fan that begins to operate automatically every time the appliance is switched on ( see figure ).
Fumes channelled straight outside
Fumes channelled through a chimney or a branched flue system (reserved for cooking appliances)
The liquefied petroleum gases are heavier than air and collect by the floor, therefore all rooms containing LPG cylinders must have openings leading outside so that any leaked gas can escape easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). Only the cylinder being used should be stored in the room; this should also be kept well away from sources of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
P ositioning an d le
v
elling
It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heatresistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob.
This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable ( see figure ).
1 4
HOOD
Min.
600 mm.
Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
L e v elling
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the places provided on each corner of the base of the cooker ( see figure ).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
E le c t r i c al c onne c tion
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate ( see
Technical data table ).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current national legislation (the earthing wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.
* Only available in certain models
The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
The manufacturer declines an y lia b ilit y should these safet y measures not b e o b ser v ed.
G
as connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder may be carried out using a flexible rubber or steel hose, in accordance with current national legislation and after making sure that the appliance is suited to the type of gas with which it will be supplied (see the rating sticker on the cover: if this is not the case see below ). When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which complies with current national regulations. To make connection easier, the gas supply may be turned sideways*: reverse the position of the hose holder with that of the cap and replace the gasket that is supplied with the appliance.
Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in the Table of burner and nozzle specifications ( see below ). This will ensure the safe operation and durability of your appliance while maintaining efficient energy consumption.
G as connection using a fle x i b le ru bb er hose
Make sure that the hose complies with current national legislation. The internal diameter of the hose must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make sure that the hose:
Does not come into contact with any parts that reach temperatures of over 50°C.
Is not subject to any pulling or twisting forces and that it is not kinked or bent.
Does not come into contact with blades, sharp corners or moving parts and that it is not compressed.
G B
15
GB
Is easy to inspect along its whole length so that its condition may be checked.
Is shorter than 1500 mm.
Fits firmly into place at both ends, where it will be fixed using clamps that comply with current regulations.
If one or more of these conditions is not fulfilled or if the cooker must be installed according to the conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances (installed between two cupboards), the flexible steel hose must be used instead ( see below ).
Connecting a fle x i b le j ointless stainless steel pipe to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on the appliance (the gas supply inlet on the appliance is a cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
Perform the connection in such a way that the hose length does not exceed a maximum of 2 metres, making sure that the hose is not compressed and does not come into contact with moving parts.
Chec k ing the tightness of the connection
When the installation process is complete, check the hose fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame.
Ad a p ting to d i ff e r ent t y p es o f gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas other than the default type (this is indicated on the rating label on the cover).
Adapting the ho b
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner ( see figure ), and replace them with nozzles suited to the new type of gas ( see Burner and nozzle specifications table ).
3. Replace all the components by following the above instructions in reverse.
Adjusting the hob burners minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory screw, which is positioned inside or next to the tap pin, until the flame is small but steady.
If the appliance is connected to a liquid gas supply, the regulatory screw must be fastened as tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame is not extinguished.
The hob burners do not require primary air adjustment.
Adapting the o v en
Replacing the oven burner nozzle:
1. Open the oven door fully
2. Pull out the sliding oven bottom ( see diagram ).
V
3. Remove the oven burner after unscrewing the screws V
( see figure ).
4. Unscrew the nozzle using a special nozzle socket spanner
( see figure ) or with a 7 mm socket spanner, and replace it with a new nozzle that is suited to the new type of gas
( see Burner and nozzle specifications table ).
Ad j usting the gas o v en b urner s minimum setting :
1. Light the burner ( see Start-up and Use ).
2. Turn the knob to the minimum position (MIN) after it has been in the maximum position (MAX) for approximately 10 minutes.
3. Remove the knob.
4. Tighten or loosen the adjustment screws on the outside of the thermostat pin ( see figure ) until the flame is small but steady.
1 6
If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible.
5. Turn the knob from the MAX position to the MIN position quickly or open and shut the oven door, making sure that the burner is not extinguished.
Be careful of the spark plug wires and the thermocouple tubes.
After adjusting the appliance so it may be used with a different type of gas, replace the old rating label with a new one that corresponds to the new type of gas (these labels are available from
Authorised Technical Assistance Centres).
Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the inlet hose in accordance with current national regulations relating to regulators for channelled gas.
TE C H NI C A L D A T A
O v en D i m ensions
Hx W xD
Vol u m e
Use f u l m eas ur e m ents r elatin g to t h e o v en c o m p a r t m ent
Volta g e an d f r eq u en c y
31x41x41
52 l cm width 46 cm depth 42 cm height 8,5 cm see data plate
B ur ne r s may be adapted for use with any type of gas shown on the data plate.
EC Directives 2006/95/EC dated
12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments -
04/108/EC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments -
2009/142/EC dated 30/11/09 (Gas)
1275/2008(Stand-by/Off-mode)
T a b le o f b ur ne r an d no zz le s p e c i f i c ations
Table 1
Burner Diameter
(mm)
Thermal Power kW (p.c.s.*)
By Pass
1/100
Nominal Reduced (mm)
Fast
(Large)(R)
Semi Fast
(Medium)(S)
Auxiliary
(Small)(A)
Triple Ring
(TC)
Oven
100
75
55
130
3.00
1.90
1.00
3.25
0.7
0.4
0.4
1.5
*
Supply
Pressures
**
2.60
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
1.0
At 15°C 1013 mbar-dry gas
Propane P.C.S.
= 50,37 M J / K g
***
41
30
30
63
52
Liquid Gas
Nozzle
1/100
(mm)
86
70
50
91
78
***
73
20
35
Flow*
218
138
236 g/h
28-30
Butane P.C.S.
= 49,47 M J / K g
Natural P.C.S.
= 37,78 M J /m ³
**
214
136
71
232
Nozzle
1/100
(mm)
116
106
79
133
189 186 119
37
25
45
20
17
25
Natural Gas
Flow* l/h
Nozzle
1/100
(mm)
286
181
95
309
248
143
118
80
150
132
13
6,5
18
Flow* l/h
286
181
95
309
248
S R
TC A
CJ 65S G 1 R /HA
WARNING! The glass lid can break in if it is heated up. Turn off all the burners and the electric plates before closing the lid.
G B
1 7
Description of the appliance
GB
Ov e r all v ie w
Gas burner
Hob grid
Control panel
GRILL rac k
DRIPPING PAN rac k
A d ju stab le foot
C ont r ol p anel
G R I L L indicator light
Glass cover*
Containment surface for spills
GUIDE RAILS f or th e s li d i ng rac k s position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
A d ju stab le foot
HOB BURNER control knobs
O V E N control knob
T I M E R knob*
* Only available in certain models.
18
S ta
r
t -
up
and
u
se
U sin g t h e h o b
L i g h tin g t h e b ur ne r s
For each BURNER knob there is a complete ring showing the strength of the flame for the relevant burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction so that it is pointing to the maximum flame setting .
3. Adjust the intensity of the flame to the desired level by turning the BURNER knob in an anticlockwise direction. This may be the minimum setting , the maximum setting or any position in between the two.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device*
( see figure ), press the
BURNER knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the minimum flame setting, until the burner is lit.
The burner might be extinguished when the knob is released. If this occurs, repeat the process, holding the knob down for a longer period of time.
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure safety device*, press and hold the BURNER knob for approximately 2-3 seconds to keep the flame alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it reaches the stop position
.
Practical ad v ice on usin g the b urners
For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and a flat base are used. They should also be suited to the size of the burner.
* Only available in certain models.
Burner
Fast (R)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
ø Cookware Diameter (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
To identify the type of burner, please refer to the diagrams contained in the Burner and nozzle specifications.
On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be used only for the auxiliary burner when you use casserole dishes with a diameter under 12 cm.
U sin g t h e o v en
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
L i g htin g the o v en
F
To light the oven burner, bring a flame or gas lighter close to opening F ( see figure ) and press the OVEN control knob while turning it in an anticlockwise direction until it reaches the MAX position.
If the appliance is fitted with an electronic lighting device*, press and hold the OVEN control knob and turn it in an anticlockwise direction, towards the MAX position, until the burner is lit. If, after 15 seconds, the burner is still not alight, release the knob, open the oven door and wait for at least 1 minute before trying to light it again. If there is no electricity the burner may be lit using a flame or a lighter, as
G B
1 9
GB described above.
The oven is fitted with a safety device and it is therefore necessary to hold the OVEN control knob down for approximately 6 seconds.
If the flame is accidentally extinguished, switch off the burner and wait for at least 1 minute before attempting to relight the oven.
Ad j ustin g the temperature
To set the desired cooking temperature, turn the
OVEN control knob in an anticlockwise direction.
Temperatures are displayed on the control panel and may vary between MIN (150°C) and MAX (250°C).
Once the set temperature has been reached, the oven will keep it constant by using its thermostat.
Grill
By turning the OVEN control knob in an clockwise direction until it reaches the position, the infrared ray grill is activated. The grill enables the surface of food to be browned evenly and is particularly suitable for roast dishes, schnitzel and sausages.
Place the rack in position 4 or 5 and the dripping pan in position 1 to collect fat and prevent the formation of smoke.
The GRILL indicator light shows when the grill is operating.
Always use the grill with the oven door shut; this achieves better cooking results and saves energy
(approximately 10%).
Turnspit
To operate the rotisserie ( see diagram ) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 4 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
3. Acitvate the function by OVEN control knob OVEN control knob.
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction " for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
# to set the desired length of time.
* O nly available in certain models.
2 0
Ov en c oo k in g a d v i c e ta b le
Pasta
L asa g ne
C annelloni
G ratin dis h es
M eat
V eal
Ch ic k en
Du c k
R abbit
P or k
L amb
Fish
M ac k erel
D ente x
T ro u t ba k ed in f oil
Pizza
N a p olitan
Pies
B isc u its
T art
S avo u ry p ies
L eavened ca k es
Grilled foods
V eal stea k
Cu tlets
H amb u r g ers
M ac k erel
T oast
F oods
0 .
5
1 .
1
1
1
1
1 .
5
1
1 n.
4
Weight ( in kg )
2 .
5
2 .
5
2 .
5
1 .
7
1 .
5
1 .
8
2
2 .
1
1 .
8
Rack position
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1 .
1
1 .
5
1
1
3
3
3
3
3
4
4
4
4
3
3
3
3
Preheating time
( min )
Recommended temperature (° C )
Cooking time
( minutes )
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
5
5
5
5
5
15
15
15
15
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
220
180
180
180
180
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
15-20
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
G B
21
Pr e c a u tions an d ti p s
GB
This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
G ene r al sa f et y
The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet
(the instructions apply to all countries listed at the beginning of the booklet).
The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class
2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
When the appliance is in use , the heatin g elements and some parts of the o v en door b ecome e x tremel y hot .
M a k e sure y ou don ' t touch them and k eep children w ell a w a y .
Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.
Do not close the glass hob cover (selected models only) when the burners are alight or when they are still hot.
Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.
Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.
The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
Always make sure the knobs are in the
position and that the gas tap is closed when the appliance is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
Do not rest heavy objects on the open oven door.
The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
Do not let children play with the appliance.
If the cooker is placed on a pedestal, take the necessary precautions to prevent the same from sliding off the pedestal itself.
D is p osal
When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out wheeled bin symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
R es p e c tin g an d c onse r v in g t h e en v i r on m ent
You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
Always keep the oven door closed when using the GRILL mode
This will achieve better results while saving energy (approximately
10%).
Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
22
C a
r
e and maintenan
c
e
S w it ch in g t h e a pp lian c e o ff
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
C leanin g t h e a pp lian c e
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
The hob grids, burner caps, flame spreader rings and burners may be removed to make cleaning easier; wash them in hot water and non-abrasive detergent, making sure all burnt-on residue is removed before drying them thoroughly.
Clean the terminal part of the flame failure safety devices* frequently.
The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
Do not close the cover when the burners are alight or when they are still hot.
I nspectin g the o v en seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest
Authorised After-sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
R e p la c in g t h e o v en li g h t b u l b
1. After disconnecting the oven from the electricity mains, remove the glass lid covering the lamp socket ( see figure ).
2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
G B
G as ta p m aintenan c e
Over time, the taps may become jammed or difficult to turn. If this happens, the tap must be replaced.
T his procedure must b e performed by a q ualified technician authorised by the manufacturer .
A ssistance
Never use the services of an unauthorised technician.
Please ha v e the follo w in g information to hand :
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
* Only available in certain models.
2 3
M
ode d em
p
loi
F R
R S
ÐÓÑÑÊÈÉ ,1
G B
English, 13
ES PT
Espanol, 35 Portuges, 46
F R
Fran ç ais, 24
C J 6 5S G1 R /HA
C
UISINI
E
R
E
So
mm
ai
r
e
Installation, 25 28
Positionnement et nivellement
Raccordement gaz
Adaptation aux différents types de gaz
Caractéristiques techniques
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
D es cr i p tion d e l a pp a r eil , 2 9
Vue densemble
Tableau de bord
M ise en m a rch e et u tilisation , 30 3 2
Utilisation du plan de cuisson
Utilisation du four
Tableau de cuisson
Préc a u tions et c onseils , 33
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
N etto y a g e et ent r etien , 34
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Remplacement de lampoule déclairage du four
Entretien robinets gaz
Assistance
I
nstallation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de lappareil
Linstallation de lappareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
Conditions réglementaires d installation
Le raccordement gaz devra être fait par un professionnel qualifié qui assurera la bonne alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces opérations dinstallation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour que votre cuisinière vous rende le meilleur service. Linstallation doit être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de lart en vigueur, notamment:
Arrêté du 2 août 1977. Règles techniques et de sécurité applicables aux installations de gaz combustibles et dhydro-carbures liquéfiés situées
à lintérieur des bâtiments dhabitation et de leur dépendances.
Norme DTU P45-204. Installations de gaz
(anciennement DTU n° 61-1-installations de gaz -
Avril 1982 + additif n°1 J uillet 1984).
Règlement sanitaire départemental.
A ération des locau x
Lappareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des
Normes en vigueur dans le pays dinstallation. Il est indispensable que la pièce où lappareil est installé dispose dune quantité dair égale à la quantité dair comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux dair doit être dau moins 3 m 3 /h par kW de puissance installée).
Les prises dair, protégées par des grilles, doivent disposer dun conduit dau moins 100 cm 2 de section utile et dans une position qui leur évite tout risque dêtre bouchées accidentellement, même partiellement ( voir figure A ).
Ces ouvertures doivent être agrandies de 100%
(surface minimale 200 cm 2 ) en cas dappareils dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand lafflux de lair provient de manière indirecte de pièces voisines ( voir figure B ) à condition quil ne sagisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque dincendie équipées dun conduit daération avec lextérieur comme décrit plus haut.
Local adjacent
A B
Local à ventiler
A
Ouverture de ventilation Agrandissement de la pour lair comburant fissure entre la porte et le sol
Après une utilisation prolongée de lappareil, il est conseillé douvrir une fenêtre ou daugmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.
E v acuation des fumées de com b ustion
La pièce doit prévoir un système dévacuation vers lextérieur des fumées de combustion réalisé au moyen dune hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès quon allume lappareil ( voir figures ).
Evacuation directement Evacuation par cheminée à lextérieur ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que lair, se déposent et stagnent dans le bas. Les locaux qui contiennent des bouteilles de G.P.L doivent donc prévoir des ouvertures vers lextérieur afin de permettre lévacuation du gaz par le bas en cas de fuites accidentelles.
Ne pas installer ou entreposer de bouteilles de GPL, vides ou partiellement pleines, dans des locaux qui se trouvent en sous-sol (caves etc.). Ne garder dans la pièce que la bouteille en cours dutilisation, loin de sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui pourraient amener sa température à plus de 50°C.
* Nexiste que sur certains modèles
F R
25
F R
P ositionnement et nivellement
Lappareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrière de lappareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains);
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent
être placés à au moins 200 mm de lappareil.
si la cuisinière est
Min.
HOOD
600 mm.
installée sous un
élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan.
Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables ( voir figure );
ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
pour linstallation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice demploi.
N i v ellement
P our mettre lappareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière ( voir figure ).
Montage des pieds* par encastrement sous la base.
Ra cc o rd e m ent ga z
Pour raccorder lappareil au réseau de distribution du gaz ou à la bouteille de gaz utiliser un tuyau flexible en caoutchouc ou en acier, conformément à la réglementation en vigueur. Sassurer auparavant que lappareil est bien réglé pour le type de gaz dalimentation utilisé (voir étiquette sur le couvercle : autrement voir ci-dessous ). Si lalimentation seffectue avec du gaz liquide en bouteille, utiliser des régulateurs de pression conformes à la réglementation en vigueur dans le pays. Pour simplifier le raccordement, lalimentation du gaz est orientable latéralement* : inverser labout annelé avec le bouchon de fermeture et remplacer le joint détanchéité (fourni avec lappareil).
Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour un meilleur emploi de lénergie et une plus longue durée de vie de lappareil, vérifier que la pression dalimentation respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs ( voir ci-dessous ).
R a cc o rd ement ga z p a r t u y a u f le x i b le en c ao u t ch o uc
Sassurer que le tuyau est bien conforme aux normes applicables dans le pays dinstallation. Le tuyau doit avoir un diamètre intérieur de : 8 mm en cas dalimentation au gaz liquide; 15 mm en cas dalimentation au gaz naturel.
Après avoir effectué le raccordement, sassurer que le tuyau :
ne touche en aucun point à des parties pouvant atteindre plus de 50°C;
nest pas soumis à traction ou torsion et ne présente pas de pliures ou étranglements;
ne risque pas dentrer en contact avec des corps tranchants, des arêtes vives, des parties mobiles et nest pas écrasé;
est facilement contrôlable sur toute sa longueur pour vérifier son état de conservation;
a moins de 1500 mm de long;
est bien fixé à ses deux extrémités à laide de bagues de serrage conformes à la réglementation en vigueur dans le pays.
Si une ou plusieurs de ces conditions ne peuvent
être remplies ou que la cuisinière est installée dans des conditions de classe 2 sous-classe 1 (appareil encastré entre deux meubles), il faut utiliser un tuyau flexible en acier ( voir ci-dessous ).
* Nexiste que sur certains modèles
2 6
R a cc o rd ement ga z p a r t u y a u f le x i b le en a c ie r ino x , à p a r oi c ontin u e a v e c r a cc o rd s f ilet é s
Sassurer que le tuyau et les joints sont bien conformes aux normes applicables dans le pays dinstallation.
Pour installer le tuyau, enlever labout annelé
équipant lappareil (le raccord dentrée du gaz à lappareil est fileté 1/2 gaz mâle cylindrique).
Procéder au raccordement de manière à ce que la longueur du tuyau ne dépasse pas 2 mètres dextension maximale. Veiller à ce que le tuyau ne soit pas écrasé et ne touche en aucun point à des parties mobiles.
V ér i f i c a tion d e l é t a n ché it é
Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse, ne jamais utiliser de flamme.
Ad a p t a tion a u x d i ffér ents t y p es d e ga z
Lappareil peut être adapté à un type de gaz autre que celui pour lequel il a été conçu (indiqué sur létiquette de réglage sur le couvercle).
Ad a p tation du p lan d e cu isson
Remplacement des injecteurs des brûleurs du plan de cuisson:
1. enlever les grilles du plan de cuisson et sortir les brûleurs de leur logement;
2. dévisser les injecteurs à laide dune clé à tube de 7 mm ( voir figure ) et les remplacer par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz ( voir tableau
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs );
3. remonter les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens inverse.
Réglage des minima des brûleurs du plan de cuisson :
1. placer le robinet sur la position minimum;
2. enlever le bouton et tourner la vis de réglage positionnée à lintérieur ou sur le côté de la tige du robinet jusquà obtenir une petite flamme régulière;
En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre;
3. vérifier si, en tournant rapidement le robinet du maximum au minimum, le brûleur ne séteint pas.
* Nexiste que sur certains modèles
Les brûleurs du plan de cuisson ne nécessitent pas de réglage de lair primaire.
Ad a p tation du f o ur
Remplacement du brûleur du four:
1. ouvrez complètement la porte du four;
2. sortez la sole du four coulissante ( voir figure );
V
3. déposer le brûleur du four après avoir enlevé la vis V
( voir figure );
4. dévisser linjecteur du brûleur
à laide de la clé à tube spéciale pour injecteurs ( voir figure ) ou dune clé à tube de 7 mm et le remplacer par linjecteur adapté au nouveau type de gaz ( voir tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs ).
R é glage du minim u m du b r û le ur du f o ur à ga z :
1. allumer le brûleur ( voir Mise en marche et
Utilisation );
2. amener la manette sur la position minimum (MIN) après lavoir laissée pendant environ 10 minutes sur la position maximum (MAX);
3. enlever le bouton;
4. agir sur la vis de réglage positionnée à lextérieur de la tige du thermostat ( voir figure ) jusquà obtenir une petite flamme régulière.
En cas de gaz naturel, il faut dévisser la vis de réglage en tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre;
F R
2 7
F R
5. vérifier si, en tournant rapidement le bouton de la position MAX à la position MIN, ou en ouvrant et fermant rapidement la porte du four, le brûleur ne séteint pas.
Faire très attention aux câbles des bougies et aux tuyaux des thermocouples.
Après avoir procédé au réglage pour le nouveau type de gaz, remplacer la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz, disponible dans les centres dassistance technique agréés.
Si la pression du gaz diffère (ou varie) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie dentrée un régulateur de pression approprié conforme à la réglementation sur les régulateurs pour gaz canalisés en vigueur dans le pays.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du
Four HxLxP
31x41x41 cm
Volume
Dimensions utiles du tiroir chauffeplats
Tension et fréquence d’alimentation :
52 l largeur 46 cm profondeur 42 cm hauteur 8,5 cm voir plaquette signalétique
Brûleurs adaptables à n'importe quel type de gaz parmi ceux indiqués sur le plaquette signalétique
Directives Communautaires
2006/95/EC du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications suivantes
- 2004/108/EC du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et modifications suivantes -
2004/142/EC du 30/11/09 (Gaz) et modifications suivantes -
93/68/EEC du 22/07/93 et modifications suivantes -
2002/96/EC
1275/2008(Stand-by/Off-mode)
T ab le a u C a r a c t ér isti q u es d es b r û le ur s et d es in j e c te ur s
Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel
Brûleur Diamètre
(mm)
Puissance thermique kW (p.c.s.*)
Bipasse
1/100
Nomin.
Réduit.
(mm) injecteur
1/100
(mm) débit* g/h
*** ** injecteur
1/100
(mm) débit* l/h
G20
Rapide
(Grand)(R)
Semi Rapide
(Moyen)(S)
Auxiliaire
(Petit)(A)
Triple
Couronne (TC)
Four
100
75
55
130
3.00
1,90
1,00
3,25
0.7
0,40
0,40
1,50
41
30
30
63
86
70
50
91
68
218 214
138 136
73 71
236 232
116
106
79
133
107
286
181
95
309
Pressions d'alimentation
— 2,00 1,00 48 / 49
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
145 143
28-30
20
35
37
25
45
190
20
17
25
*
**
A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Propane P.C.S. = 50,37 M J / K g
*** Butane P.C.S. = 49,47 M J / K g
Naturel G20 P.C.S = 37,78 M J /m 3
S R
TC A CJ 65S G1 R /HA
2 8
D
es
cr
i
p
tion de l
a
pp
a
r
eil
V u e d ensem b le
Brûleur à gaz
Grille du plan de cuisson
Tableau de bord
S u pport GRILLE
S u pport LECHEFRITE
Pied d e réglag e
T a b lea u de b o r d
Voyant
GRIL
Couvercle en verre*
Plateau du plan de cuisson
GLISSIERES d e co u liss e m e nt niv e a u 5 niv e a u 4 niv e a u 3 niv e a u 2 niv e a u 1
Pied d e réglag e
F R
Man e tt e s BRULEURS d u plan d e c u isson
Man e tt e
FOUR
* N e xiste que sur certains modèles
Man e tt e
MINUTEUR*
ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et les plaques électriques avant de le fermer.
2 9
M
ise en ma
rc h
e et
u
tilisation
F R
Utilis
ation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton
BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier.
Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approcher une flamme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquau symbole grande flamme .
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tourner le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles dune montre : sur la position minimum
, sur la position maximum ou sur une position intermédiaire.
Si lappareil est équipé dun allumage électronique* ( voir figure ) il suffit de pousser et de tourner en même temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre le bouton BRULEUR sur le symbole petite flamme, jusquà lallumage. Il peut arriver que le brûleur séteigne dès que vous lâchez le bouton. Dans ce cas, essayez à nouveau en poussant plus longtemps sur le bouton.
En cas dextinction accidentelle des flammes,
éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Si lappareil est équipé dun dispositif de sécurité* de flamme, poussez sur le manette BRULEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusquà la position darrêt
.
C onseils pr ati q u es p o ur l u tilisation d es b r û le ur s
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat, munies de couvercle et dun diamètre adapté au brûleur :
Brûleurs
Rapide (R)
Semi-rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
ø Récipients (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Pour distinguer le type de brûleur reportez-vous aux dessins figurant dans le paragraphe
"Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs"
Pour les modèles équipés d'une grille de réduction, n'utilisez cette dernière que pour le brûleur auxiliaire quand vous utilisez des casseroles ayant moins de
12 cm de diamètre.
U
tilis a tion du f o ur
Avant toute utilisation, vous devez impérativement enlever les films plastiques situés sur les côtés de lappareil
Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
Ne jamais poser dobjets à même la sole du four, lémail risque de sabîmer. Nutiliser la position 1 du four quen cas de cuissons au tournebroche.
A ll u mage du f o ur
F
Pour allumer le brûleur du four, approchez une flamme ou un allume-gaz de lorifice F (voir figure), poussez sur le bouton
FOUR et tournez-le en même temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà la position MAX.
Si lappareil est équipé dun allumage électronique* il suffit de pousser sur le bouton FOUR et de le tourner en même temps dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusquà la position MAX, jusquà lallumage. Si au bout de 15 secondes le brûleur ne sest toujours pas allumé, lâchez le bouton, ouvrez la porte du four et attendez au moins 1 minute avant de tenter un nouvel allumage. En cas de panne de courant, vous pouvez allumer le brûleur avec une flamme ou avec un allume* Nexiste que sur certains modèles
3 0
gaz comme décrit plus haut.
Le four étant équipé dun dispositif de sécurité de flamme, il faut pousser sur le bouton du FOUR pendant environ 6 secondes.
En cas dextinction accidentelle de flamme,
éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Ré glage d e la tem p é r at ur e
Pour sélectionner la température de cuisson souhaitée, tournez le bouton FOUR dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Les températures sont indiquées sur le tableau de bord et vont dun MIN (150°C) à un MAX (250°C). Une fois que la température est atteinte dans le four, un thermostat la maintient constante au degré prêt.
G r il
Tournez le bouton FOUR dans le sens des aiguilles dune montre jusquà la position pour brancher le gril à rayons infrarouges. Le gril vous permet de dorer vos préparations en surface, il est tout particulièrement recommandé pour la cuisson de roast-beef, rôtis, côtelettes, saucisses. Placez la grille au niveau 4 ou 5 et la lèchefrite au niveau 1 pour recueillir les jus de cuisson et éviter la formation de fumée.
Le fonctionnement du gril est signalé par le voyant
GRIL.
Pour la cuisson au gril, la porte du four doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs résultats et ferez des économies dénergie (10% environ).
T o ur ne b r o ch e
Pour actionner le tournebroche ( voir figure ) procédez comme suit :
1. placez la lèchefrite au gradin 1;
2. placez le berceau au gradin 4 et encastrez le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de lenceinte;
3. actionnez-le en appuyant sur la bouton FOUR
.
M in u te ur *
Pour actionner le Minuteur procédez comme suit :
1. faites faire au bouton MINUTEUR un tour presque complet dans le sens des aiguilles dune montre " pour remonter la sonnerie;
2. tournez le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles dune montre # pour sélectionner la durée désirée.
F R
3 1
F R
T
ableau de cuisson
A liments
P â tes
L asa g nes
C annelloni
G ratin de pâ tes
V iande
V ea u
P o u let
C anard
L a p in
P orc
Ag nea u
P oisson
M a q u erea ux
D ent é
T r u ite en p a p illote
P i zz a
N a p olitaine
G â teau x
B isc u its
T arte
T artes sal é es
Gâ tea ux le vé s
C uisson au gril
Cô tes de v ea u
Cô telettes
H am b u r g ers
M a q u erea ux
C ro q u e monsie u r
P oids
( K g )
N i v eau enfournement
P réc h auffage
( minutes )
T empérature préconisée (° C )
D urée cuisson
( minutes )
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
1
1
1.5
1
1 n .4
0.5
1.1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
15
5
5
5
5
5
15
15
15
15
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
220
180
180
180
180
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
15-20
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
32
P r
é
c
a
u
tions et
c
onseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.
Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
S
écur it é g é n ér a le
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne touchez pas à lappareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil a été conçu pour cuire des aliments et pour être utilisé par des adultes conformément aux instructions fournies par cette notice, applicables à tous les pays dont les symboles figurent au début de la notice. .
Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
Eloignez les enfants.
Evitez que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de lappareil.
Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
Evitez de fermer le couvercle en verre du plan de cuisson (équipant certains modèles) si les brûleurs sont allumés ou encore chauds.
Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir des plats du four.
Nutilisez pas de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de lappareil lorsquil est en marche.
Ne stockez pas de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si lappareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
Lorsque lappareil nest pas utilisé, assurez-vous que les boutons sont bien sur la position et que le robinet du gaz est fermé.
Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
Neffectuez aucune opération de nettoyage ou dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
En cas de panne, nessayez en aucun cas daccéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer lappareil. Faites appel au service dassistance.
Ne posez pas dobjets lourds sur la porte du four ouverte.
Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées dexpérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par lintermédiaire dune personne responsable de leur sécurité, dune surveillance ou dinstructions préalables concernant dutilisation de lappareil.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Si la cuisinière est installée sur un socle, prenez les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle.
M ise a u r e b u t
Mise au rebut du matériel demballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire lobjet dune collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle barrée sur roues est appliqué sur tous les produits pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective.
Les électroménagers usagés pourront être remis au service de collecte public, déposés dans les déchetteries communales prévues à cet effet ou, si la loi du pays le prévoit, repris par les revendeurs lors de lachat dun nouvel appareil de même type.
Tous les principaux fabricants délectroménagers sappliquent à créer et gérer des systèmes de collecte et délimination des appareils usagés.
Ec ono m ies et r es p e c t d e l
en v i r onne m ent
Pour faire des économies délectricité, utilisez autant que possible votre four pendant les heures creuses.
Pour vos cuissons au GRILL, nous vous conseillons de garder la porte du four fermée: Vous obtiendrez de meilleurs résultats tout en faisant de sensibles
économies dénergie (10% environ).
Gardez toujours les joints propres et en bon état pour quils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperditions de chaleur.
F R
33
N etto
y
a
g
e et ent
r
etien
F R
M ise
h
ors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien coupez lalimentation électrique de lappareil.
N etto
y
ag e d e l
a pp a r eil
! Ne nettojez jamais lappareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Nettoyez lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre Si les taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et dessuyer après le nettoyage. Nutilisez ni poudres abrasives ni produits corrosifs.
Les grilles, les chapeaux, les couronnes et les brûleurs du plan de cuisson sont amovibles et peuvent ainsi être nettoyés plus facilement.
Lavez-les à leau chaude additionnée dun détergent non abrasif, éliminez toute incrustation et attendez quils soient parfaitement secs avant de les remonter.
Nettoyez lenceinte du four après toute utilisation, quand il est encore tiède. Utilisez de leau chaude et du détergent, rincez et séchez avec un chiffon doux. Evitez tout produit abrasif.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Eviter de fermer le couvercle si les brûleurs sont allumés ou encore chauds.
C ont r ô le r les j oints du f o ur
Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
R e mp l a c e m ent d e l
a mp o u le d
éc l a i r ag e du f o ur
Pour changer lampoule déclairage du four :
1. Dévissez le couvercle en verre du boîtier de la lampe.
2. Dévissez lampoule et remplacez-la par une autre de même type : puissance 25 W, culot E 14.
3.
figure ).
Remontez le couvercle à sa place ( voir
E nt r etien r o b inets ga z
Il peut arriver quau bout dun certain temps, un robinet se bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer.
C ette o p é r ation d oit ê t r e e ff e c t u é e p a r u n te ch ni c ien ag r éé p a r le f a b r i c ant .
A ssistan c e
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
L u i in d i q u e r :
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.)
son numéro de série (S/N)
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil
* Nexiste que sur certains modèles
3 4
M
an
u
al de inst
rucc
iones
R
S
ÐÓÑÑÊÈÉ ,1
GB
English, 13
E S PT
E s p anol , 3 5 Portuges, 46
F R
Français, 24
CJ 65
S
G1 R /HA
C
O
C
IN
A
S
u m
a
r
io
Instala c ión, 3
6
-39
Colocación y nivelación
Conexión eléctrica
Conexión de gas
Adaptación a los distintos tipos de gas
Datos técnicos
Tabla de características de quemadores e inyectores
D es cr i pc i
ó
n d el a p a r a to
, 40
Vista de conjunto
Panel de control
Pu est a en fu n c ion a m iento
y
u so
, 4
1
-4
3
Uso de la encimera
Uso del horno
Tabla de cocción en horno
Pr e c a uc iones
y
c onse
j
os
, 44
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
M a nteni m iento
y
cu i d a d os
, 4
5
Cortar la corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Para sustituir la bombilla de iluminación del horno
Mantenimiento de las llaves de gas
Asistencia
E S
I
nstala
c
i
ó
n
E S
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, controle que permanezca junto al aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
La instalación del aparato se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal calificado.
Cualquier intervención de regulación o mantenimiento se debe efectuar con la cocina desconectada de la red eléctrica.
V entila c i ó n d e los am b ientes
El aparato se puede instalar sólo en ambientes permanentemente ventilados, según las normas nacionales vigentes. En el ambiente en el que se instala el aparato debe poder afluir la cantidad de aire necesaria para la normal combustión (el caudal de aire no debe ser inferior a 2 m 3 /h por kW de potencia instalada).
Las tomas de aire, protegidas por rejillas, deben poseer un conducto de 100 cm 2 de sección útil, como mínimo, y estar colocadas de modo que no puedan ser obstruidas, ni siquiera parcialmente ( ver la figura A ).
Dichas tomas deben ser aumentadas en un 100% con un mínimo de 200 cm 2 cuando la superficie de trabajo del aparato no posea un dispositivo de seguridad por ausencia de llama y cuando el flujo de aire se produce de modo indirecto desde ambientes adyacentes ( ver la figura B ) siempre que no sean partes comunes del inmueble, ambientes con peligro de incendio o habitaciones dotados de un conducto de ventilación con la parte externa como se describe precedentemente.
Ambiente adyacente
A B
Ambiente que se debe
ventilar
A
Abertura de ventilación Aumento de la rendija para el aire comburente.
entre la puerta y el piso
Después de un uso prolongado del aparato, es aconsejable abrir una ventana o aumentar la velocidad de los ventiladores (si existen).
Des c a r ga d e los hu mos d e la c om b u sti ó n
La descarga de los humos de la combustión debe estar asegurada mediante una campana conectada a una chimenea de tiro natural de óptimo funcionamiento, o mediante un electroventilador que comience a funcionar automáticamente cada vez que se enciende el aparato ( ver las figuras ).
Descarga directamente Descarga mediante al exterior chimenea o conducto de humos ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las zonas más bajas, por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben poseer aberturas hacia el exterior para la evacuación, desde dichas zonas bajas, de las posibles fugas de gas.
Las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo que el suelo (sótanos, etc.) En el ambiente debe permanecer sólo la botella en uso, lejos de fuentes de calor (hornos, chimeneas o estufas) capaces de llevarla a temperaturas superiores a los 50ºC.
C olo c a c i
ó
n
y
ni v el a c i
ó
n
Es posible instalar el aparato al lado de muebles que no sean más altos que la superficie de trabajo.
Verifique que la pared que está en contacto con la parte posterior del aparato sea de material no inflamable y resistente al calor (T 90°C).
Para una correcta instalación:
coloque el aparato en la cocina, en el comedor o en un monolocal (no en el cuarto de baño);
si la parte superior de la cocina es más alta que la de los muebles, los mismos se deben ubicar, como mínimo, a 600 mm. del aparato;
si la cocina se instala debajo de un armario de pared, este último deberá mantener una distancia mínima del plano de cocción de 420 mm.
Dicha distancia debe ser de 700 mm. si los armarios son de material inflamable ( ver la figura );
3 6
HOOD
Min.
600 mm.
no coloque cortinas detrás de la cocina o a menos de 200 mm. de sus costados;
las campanas se deben instalar siguiendo las indicaciones contenidas en el correspondiente manual de instrucciones.
N i v ela c i ó n
Si es necesario nivelar el aparato, enrosque las patas de regulación suministradas con el aparato, en los ángulos de la base de la cocina ( ver la figura ).
Las patas* se encastran en la base de la cocina.
C one x i
ó
n el éc t r i c a
Instale en el cable, un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características colocada en el aparato ( ver la tabla de Datos técnicos ).
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas NFC 15-100 (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el interruptor). El cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50°C la temperatura ambiente.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de
* Presente sólo en algunos modelos.
características;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados.
L a em pr esa d e c lina to d a r es p onsa b ili d a d en los c asos en q u e no h a y an si d o r es p eta d as estas no r mas .
C
one x i ó n d e gas
La conexión a la red de gas o a la botella de gas se puede realizar con un tubo flexible de goma o de acero según las normas nacionales vigentes y después de haber verificado que el aparato esté regulado para el tipo de gas con el que será alimentado (ver la etiqueta de calibrado en la tapa: si no es así, ver más adelante ).
En el caso de alimentación con gas líquido, desde botella, utilice reguladores de presión conformes con las normas nacionales vigentes. Para facilitar la conexión, la alimentación de gas se puede orientar lateralmente*: invierta la boquilla para la conexión con el tapón de cierre y sustituya la junta estanca suministrada con el aparato.
Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla Características de los quemadores e inyectores ( ver más adelante ).
C one x i ó n d e gas c on t u b o f le x i b le d e goma
Verifique que el tubo responda a las normas nacionales vigentes. El diámetro interno del tubo debe ser: 8 mm. para alimentación con gas líquido;
13 mm. para alimentación con gas metano.
Una vez realizada la conexión, controle que el tubo:
no esté en contacto, en ningún punto, con partes que alcancen temperaturas superiores a 50ºC;
no esté sometido a esfuerzos de tracción o de torsión y no presente pliegues o estrechamientos;
no esté en contacto con objetos cortantes, con bordes o con partes móviles y que no quede
E S
37
E S aplastado;
se pueda inspeccionar fácilmente en todo su recorrido, para poder controlar su estado de conservación;
tenga una longitud inferior a 1500 mm;
esté bien calzado en sus dos extremos, donde va fijado con abrazaderas de manguera conformes con las normas nacionales vigentes.
Si alguna de estas condiciones no puede se respetada o si la cocina se instala según las condiciones de la clase 2 subclase 1 (aparato empotrado entre dos muebles), es necesario recurrir al tubo flexible de acero ( ver más adelante ).
C one x i ó n d e gas c on t u b o f le x i b le d e a c e r o ino x i d a b le d e p a r e d c ontin u a c on u niones r os c a d as
Verifique que el tubo y las juntas respondan a las normas nacionales vigentes.
Para poner en funcionamiento el tubo, elimine la boquilla presente en el aparato (la unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrica).
Realice la conexión de modo tal, que la longitud de la tubería no supere los 2 metros de extensión máxima y verifique que el tubo no esté en contacto con partes móviles y que no quede aplastado.
C ont r ol d e la estan q u ei d a d
Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Ad a p t a c i
ó
n a los d istintos ti p os d e ga s
Es posible adaptar el aparato a un tipo de gas diferente de aquel para el cual fue fabricado
(indicado en la etiqueta de calibrado que se encuentra en la tapa).
Ad a p ta c i ó n d e la en c ime r a
Sustitución de los inyectores de los quemadores de la encimera:
1. quite las rejillas y extraiga los quemadores;
2. desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. ( ver la figura ), y sustitúyalos por otros que se adapten al nuevo tipo de gas ( ver la tabla Características de los quemadores e inyectores );
3. vuelva a colocar en su posición todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
Regulación del mínimo de los quemadores de la encimera:
1. lleve la llave a la posición de mínimo;
2. extraiga el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo;
3. compruebe que, al girar rápidamente la llave de la posición de máximo a la de mínimo, no se apague la llama.
Los quemadores de la encimera no necesitan regulación de aire principal.
Ad a p ta c i ó n d el h o r no
Sustitución del inyector del quemador del horno:
1. abra la puerta del horno completamente;
2. extraiga el fondo del horno deslizable ( ver la figura );
3. extraiga el quemador del horno después de haber desenroscado el tornillo V;
V
4. desenrosque el inyector del quemador utilizando la llave tubular para inyectores ( ver la figura ) o con una llave tubular de
7 mm y sustitúyalo con otro adecuado para el nuevo tipo de gas ( ver la tabla Características de los quemadores e inyectores ).
R eg u la c i ó n d el m í nimo d el q u ema d o r d el h o r no a gas :
1. encienda el quemador ( ver Puesta en funcionamiento y Uso );
2. durante 10 minutos aproximadamente deje el
3 8
mando en la posición de máximo (MAX) y luego llévelo hasta la posición de mínimo (MIN);
3. extraiga el mando;
4. accione el tornillo de regulación colocado en la parte externa de la varilla del termostato ( ver las figuras ) hasta obtener una pequeña llama regular.
En el caso de gas líquido, el tornillo de regulación deberá enroscarse a fondo;
5. verifique que no se apague el quemador al girar rápidamente el mando desde la posición MAX hasta la posición MIN, o al abrir o cerrar rápidamente la puerta del horno.
Tenga cuidado con los cables de las bujías y con los tubos de los termopares.
Después de la regulación del aparato para un gas diferente al utilizado en las pruebas, sustituya la etiqueta de calibrado anterior con la correspondiente al nuevo gas, que se encuentra disponible en los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados.
Cuando la presión del gas utilizado sea distinta a la prevista (o variable), es necesario instalar, en la cañería de ingreso, un regulador de presión conforme con las normas nacionales vigentes sobre
reguladores para gas para distribución por conducto.
D AT O S T É C N IC O S
D imensiones del
H orno HxLxP
V olumen
D imensiones
ú tiles del ca j ón calientaplatos
T ensión y frecuencia de alimentación
31 litros 52 anc h o 46 cm p ro f u ndidad 42 cm alt u ra 8,5 cm v er x 41 p x 41 laca cm de caracter í sticas
Q uemadores ada p ta b les a todos los ti p os de g as indicados en la p laca de caracter í sticas .
Normas Comunitarias
2006/95/EC del 12/12/06 (Baja
Tensión) y posteriores modificaciones -2004/108/EC del 15/12/04 (Compatibilidad
Electromagnética) y posteriores modificaciones -
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
2009/142 del 30/11/09 (Gas)
T ab l a d e c a r a c te r
í
sti c a s d e q u e m a d o r es e in
y
e c to r es
Tabla
Q
1 uemador D iámetro
(mm)
100
Potencia térmica kW (p.c.s.*)
By Pass
Nomin.
Reduc.
(mm)
3.00
0.70
1/100
41 Rápido (R)
Semi Rápido
(S)
Auxiliar (A)
Triple Corona
(TC)
Horno
75
55
130
1.90
1.00
3.25
0.40
0.40
1.50
Presiones de alimentación
2.60
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
1.00
*
**
A 15°C
Propano y 1013 mbar-gas seco
*** Butano P.C.S.
= 49,47 MJ/Kg
P.C.S.
= 50.37
MJ/Kg
Natural P.C.S.
= 37.78
MJ/m³
30
30
63
52
Gas l í quid o
Inyector
1/100
(mm)
86 caudal*
*** g/h
**
Gas n atural
Inyector
1/100
(mm)
218 214 116 caudal* l/h
286
70
50
138
73
136
71
106
79
181
95
91
78
236 232 133
189 186 119
28-30
20
35
37
25
45
309
20
17
25
248
S R
CJ 6 5 S G 1 R / HA
TC A
E S
39
Des cr i pc i ó n d el a p a r ato
E S
V ist a d e c on
j
u nto
Quemador a gas
Parrilla de la superficie de trabajo
Panel de control
B and ej a PARRILLA
B and ej a GRASERA
Pata d e r e g ul ac ió n
P a nel d e c ont r ol
Piloto
GRILL
Tapa de vidrio*
Superficie de retención de posibles desbordes
GUÍAS d e d e s liz am ie nto d e l as band ej as posición 5 posición 4 posición 3 posición 2 posición 1
Pata d e r e g ul ac ió n
Mandos d e QUEMADORES d e la e ncim e ra
Mando
HORNO
* Presente sólo en algunos modelos.
40
Mando
TEMPORIZADOR*
ATENCIÓN! L a tapa de vidrio se puede romper, si se calienta.
Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas eléctricas antes de cerrarla
P u
esta en f
u
n
c
ionamiento
y u
so
U
so d e l a en c i m e r a
E n c en d i d o d e los q u e m a d o r es
Coincidiendo con cada mando de Q UEMADOR, existe un círculo lleno que indica el quemador correspondiente.
Para encender un quemador de la encimera:
1. acerque al quemador una llama o un encendedor;
2. presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del Q UEMADOR hasta el símbolo de llama máxima .
3. regule la potencia de la llama deseada, girando en sentido antihorario el mando del Q UEMADOR: hasta el mínimo , hasta el máximo o hasta una posición intermedia.
Si el aparato posee encendido electrónico* ( ver la figura ), basta presionar y simultáneamente girar en sentido antihorario el mando del Q UEMADOR hasta el símbolo de llama máxima y mantenerlo así hasta que se produzca el encendido. Puede suceder que, cuando se suelte el mando, el quemador se apague. En ese caso, repita la operación manteniendo presionado el mando durante un tiempo mayor.
Si la llama se extingue accidentalmente, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo.
Si el aparato posee un dispositivo de seguridad* por ausencia de llama, tenga presionado el mando del
Q UEMADOR aproximadamente 2 o 3 segundos para mantener encendida la llama y para activar el dispositivo.
Para apagar el quemador, gire el mando hasta que se detenga
.
C onse j os pr á c ti c os p a r a el u so d e los q u ema d o r es
Para obtener un mayor rendimiento de los quemadores y un mínimo consumo de gas, utilice recipientes con fondo plano, con tapa y de dimensiones apropiadas para ese quemador.
* P resente s ó lo en al gunos modelos.
Quemador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
ø Diámetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párrafo "Características de los quemadores y boquillas".
En los modelos dotados de rejilla de reducción, esta última deberá ser usada únicamente para el quemador auxiliar, cuando se usan recipientes de diámetro inferior a 12 cm.
U
so d el h o r no
Antes de usar quitar las películas de plástico colocadas a los lados del aparato!
La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente en el que se encuentra. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
No apoye nunca objetos en el fondo del horno porque se puede dañar el esmalte. Utilice la posición 1 del horno sólo en caso de cocciones con el asador automático.
E n c en d i d o d el h o r no
F
Para encender el quemador del horno, acerque al orificio F ( ver la figura ) una llama o un encendedor y luego presione y simultáneamente gire en sentido antihorario el mando del
H ORNO hasta la posición MAX.
Si el aparato posee encendido electrónico*, luego pulse a fondo y gire el mando del H ORNO hasta
MAX, para que se produzca el encendido. Si después de transcurridos 15 segundos, el quemador no se ha encendido, suelte el mando, abra la puerta del horno y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encenderlo. En el caso de ausencia de corriente, es posible encender el quemador con una llama o un encendedor, como
E S
4 1
E S se ha descrito precedentemente.
El horno posee un dispositivo de seguridad, por lo tanto, es necesario mantener presionado el mando del H ORNO durante aproximadamente 6 segundos.
Cuando se produzca una extinción accidental de la llama, apague el quemador y espere 1 minuto, como mínimo, antes de volver a intentar encender el horno.
R eg u la c i ó n d e la tem p e r at ur a
Para obtener la temperatura de cocción deseada, gire en sentido antihorario el mando del H ORNO.
Las temperaturas están indicadas en el panel de control y varían entre el MIN (150ºC) y el MAX
(250ºC). Una vez alcanzada la temperatura, el horno la mantendrá constante gracias al termostato.
G r ill
Girando en sentido horario el mando del H ORNO hasta la posición se pone en funcionamiento el grill de rayos infrarrojos. El grill permite dorar los alimentos y está indicado particularmente para la cocción de roast-beef, asados, chuletas y salchichas. Coloque la parrilla en las posiciones 4 o
5 y una grasera en la posición 1 para recoger la grasa y evitar la formación de humo.
El funcionamiento del grill se indica con el encendido del piloto GRILL.
Efectúe la cocción al grill con la puerta del horno cerrada para obtener, además de los mejores resultados, un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
A sa d o r a u tom á ti c o
Para accionar el asador automático ( ver la figura ) proceda del siguiente modo:
1. coloque la grasera en la posición 1;
2. coloque el sostén del asador automático en la posición 4 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior del horno;
3. accione el asador automático seleccionando con el mando PROGRAMAS .
T ime r *
Para accionar el Temporizador (Contador de minutos) proceda del siguiente modo:
1. gire en sentido horario " un giro casi completo el mando del TEMPORIZADOR para cargar la alarma;
2. gire en sentido antihorario # el mando del
TEMPORIZADOR fijando el tiempo deseado.
* Presente sólo en algunos modelos.
4 2
T ab l a d e c o cc i
ó
n en el h o r no
Alimentos
Fideos
Lasañas
Canelones
Fideos al horno
Carne
Ternera
Pollo
Pato
Conejo
Cerdo
Cordero
Pescado
Caballa
Dentón
Trucha envuelta
Pizza
Napolitana
Tortas
Bizcochos
Torta glaseada
Tortas saladas
Tortas leudadas
Cocción al grill
Bistecs de ternera
Chuletas
H amburguesas
Caballa
Tostadas
1
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1 n.°4
Peso
(Kg)
Posición de las bandejas
Precalentamiento
(minutos)
Temperatura aconsejada(°C)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
15
15
15
15
15
5
5
5
5
5
220
180
180
180
180
Duración de la cocción
(minutos)
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
15-20
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
E S
4 3
Pr e c a uc iones
y
c onse j os
E S
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
S e g ur i d a d g ene r a l
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
El aparato se debe utilizar para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual, válidas para los países de destino cuyos símbolos figuran al comienzo del mismo.
El manual pertenece a un aparato de clase 1
(aislado) o clase 2 - subclase 1 (empotrado entre dos muebles).
D ur ante el u so d el a p a r ato los elementos c alenta d o r es y alg u nas p a r tes d e la pu e r ta d el h o r no se c alientan m uc h o .
T enga cu i d a d o d e no to c a r los y mantenga ale j a d os a los ni ñ os .
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes del aparato.
No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
Evite cerrar la tapa de vidrio de la encimera
(presente sólo en algunos modelos) cuando los quemadores están encendidos o todavía calientes.
Utilice siempre guantes para horno para introducir o extraer recipientes.
No utilice líquidos inflamables (alcohol, bencina, etc.) cerca del aparato mientras está en funcionamiento.
No coloque material inflamable en el compartimento inferior de depósito o en el horno: si el aparato se pone en funcionamiento inadvertidamente podría incendiarse.
Cuando el aparato no se utiliza, verifique siempre que los mandos estén en la posición
y que la llave de gas esté cerrada.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
No apoye objetos pesados sobre la puerta del horno abierta.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Si la cocina se coloca sobre un pedestal, tenga las precauciones necesarias para que el aparato no se resbale de dicho pedestal.
E li m in a c i
ó
n
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Directiva Europea 2002/96/CE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ah o rr a r y r es p et a r el m e d io a m b iente
Utilizando el horno en los horarios que van desde las últimas horas de la tarde hasta las primeras horas de la mañana, se colabora en la reducción de la carga de absorción de las empresas eléctricas.
Se recomienda efectuar siempre las cocciones al
GRILL con la puerta cerrada: se obtendrán así mejores resultados y también un sensible ahorro de energía (10% aproximadamente).
Mantenga las juntas en buen estado y limpias para que se adhieran bien a la puerta y no provoquen dispersión del calor.
44
M
antenimiento
y cu
idados
C o r t a r l a c o rr iente el éc t r i c a
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
L i mp i a r el a p a r a to
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son difíciles de eliminar use productos específicos. Enjuague abundantemente y seque después de la limpieza.
No utilice polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
Las parrillas, las coronas y los quemadores de la encimera con sus tapas, se pueden extraer para facilitar la limpieza; lávelos con agua caliente y detergente no abrasivo, quite todas las incrustaciones y espere que estén perfectamente secos.
Limpie frecuentemente la parte terminal de los dispositivos de seguridad* por ausencia de llama.
El interior del horno se debe limpiar preferentemente cada vez que se utiliza, cuando todavía está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague y seque con un paño suave.
Evite los productos abrasivos.
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
Los accesorios se pueden lavar como cualquier vajilla (incluso en lavavajilla).
Evite cerrar la tapa cuando los quemadores estén encendidos o todavía calientes.
C ont r ola r las j u ntas d el h o r no
Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada, llame al Centro de Asistencia Técnica Autorizado más cercano. Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada.
P a r a s u stit u i r l a b o m b ill a d e il um in a c i
ó
n d el h o r no
1. Después de haber desconectado el horno de la red eléctrica, quite la tapa de vidrio del portalámpara ( ver la figura ).
2. Extraiga la bombilla y sustitúyala con una análoga: voltaje de 230V, potencia de
25 W, casquillo E 14.
3. Vuelva a colocar la tapa y a conectar el horno a la red eléctrica.
M a nteni m iento d e l a s ll a v es d e ga s
Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
E sta o p e r a c i ó n la d e b e e f e c t u a r u n t é c ni c o a u to r i z a d o p o r el f a b r i c ante .
A sisten c ia
No llame nunca a técnicos no autorizados.
C om u ni q u e :
El tipo de anomalía;
El modelo de la máquina (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
E S
* Presente sólo en algunos modelos.
4 5
P T
I
nst
ru ç õ
es
p
a
r
a a
u
tili
z
a
ç
ã o
RS
ÐÓÑÑÊÈÉ ,1
GB
English, 13
E S PT
Espanol, 35 P o r t u g es , 4 6
F R
Français, 24
CJ 6 5 S G1 R /HA
F OG
Ã
O
Í ndice
Instalaç ã o, 47-50
Posizionamento e nivelamento
Ligação eléctrica
Ligação ao gás
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Dados técnicos
Tabela das características dos queimadores e bicos
D es cr i ç ã o d o a p a r el h o , 51
Vista de conjunto
Painel de comandos
I n í c io e u tili z a ç ã o , 52 5 4
Utilização do plano de cozedura
Utilização do forno
Tabela de cozedura no forno
Pr e c a u ç õ es e c onsel h os , 55
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
M a n u ten ç ã o e cu i d a d os , 56
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
Manutenção das torneiras do gás
Assistência técnica
I
nstala
ç
ã o
É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça com o aparelho.
Leia com atenção as instruções: nas quais há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
A instalação do aparelho deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado.
Q ualquer intervenção de regulação ou manutenção, deve ser efectuada com o fogão desligado da rede eléctrica.
V entila ç ã o d os lo c ais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais permanentemente ventilados, nos termos previstos pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m 3 /h por kW de potência instalada).
As tomadas de admissão do ar, protegidas por grades, devem ter uma conduta de ao menos 100 cm 2 de secção útil e devem ser colocadas em modo que não possam ser obstruídas, mesmo parcialmente ( ver figura A ).
Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de
100% - com um mínimo de 200 cm 2 no caso em que o plano de trabalho do fogão não tenha o dispositivo de segurança para a falta de chama e quando o fluxo de ar ocorre em modo indirecto a partir de locais adjacentes ( ver figura B ) - desde que não constituam partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de incêndio ou quartos de dormir - que possuam um conduto de ventilação comunicador com a parte externa, como descrito acima.
Sala ao lado
A B
Sala a ser ventilada
A
Abertura para ventilação Aumento do vão entre a do ar comburente porta e o chão
Após um uso prolongado do aparelho é aconselhável abrir uma janela ou aumentar a velocidade dos eventuais ventiladores.
D es c a r g a d os f u m os d e c o m b u st ã o
A descarga dos fumos de combustão deve ser garantida por meio de um exaustor ligado a uma chaminé com tiragem natural de segura eficiência, ou por meio de uma ventoinha eléctrica que entre automaticamente em função cada vez que se ligar o aparelho ( ver figuras ).
P T
Descarga directamente Descarga através de uma para o exterior chaminé ou uma conduta para fumo ramificada
(reservada para os aparelhosde cozedura).
Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão contidos os recipientes de GLP devem prever aberturas para o exterior para o escoamento das eventuais fugas de gás.
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo
(caves etc.). Manter no local somente o cilindro que estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor
(fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá-lo a uma temperatura superior a 50ºC.
P osi z ion a m ento e ni v el a m ento
É possível instalar o aparelho ao lado de móveis que não superem a altura do plano de trabalho.
Assegurar-se de que a parede em contacto com a parte traseira do aparelho seja de um material não inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
Para uma instalação correcta:
colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou numa sala única (não na casa de banho);
se o plano da cozinha for mais alto que o dos móveis, estes deverão ser colocados a e pelo menos 600 mm do aparelho;
se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira, esta deverá estar pelo menos a 420 mm. (milímetros) do plano de trabalho.
Tal distância deve ser de 700 mm se as prateleiras forem de material inflamável ( ver figura );
4 7
P T
HOOD
Min.
600 mm.
não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de 200 mm dos seus lados;
se houver exaustor, o mesmo deverá ser instalado seguindo as indicações contidas no relativo livrete de instruções.
N i v ela m ento
Se for necessário nivelar o aparelho, parafusar os pés de regulação fornecidos em dotação nos específicos lugares colocados nos cantos na base do fogão ( ver figura ).
As pernas* devem ser encaixadas na base do fogão.
L i ga ç ã o el éc t r i c a
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação ( veja a tabela dos Dados técnicos ).
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm, na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas NFC 15-100 (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação;
* Presente apenas em alguns modelos.
a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação;
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados.
A e m pr esa e x i m e se d e q u al q u e r r es p onsa b ili d a d e se estas r e g r as n ã o f o r e m o b e d e c i d as .
L i g a ç
ã
o ao g á s
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do gás pode ser efectuada com um tubo flexível de borracha ou de aço, conforme prescrito pelas normas nacionais em vigor e somente após ter controlado que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com o qual será alimentado (veja a etiqueta de calibragem sobre a tampa: em caso contrário veja abaixo ). Em caso de alimentação com gás líquido de botija, utilizar reguladores de pressão em conformidade com as normas nacionais em vigor.
Para facilitar a ligação, a alimentação do gás é orientável lateralmente *: inverter o porta-borracha para a ligação com a tampa de fecho e substituir a guarnição de vedação fornecida em dotação.
Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela
Características dos queimadores e dos bicos ( ver abaixo ).
L i g a ç ã o d o g á s c o m t u b o f le xív el d e b o rr a c h a
Verificar que o tubo seja em conformidade com as normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com gás líquido; 13 mm para a alimentação com gás metano.
Q uando a ligação estiver terminada, assegure-se de que o tubo:
não esteja em contacto em ponto algum com partes que alcancem temperaturas superiores a 50ºC;
não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e de torção não apresente dobras nem apertos;
não encoste em corpos cortantes, arestas agudas nem em peças móveis e não esteja esmagado;
48
seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o próprio percurso, a fim de poder-se controlar o estado de conservação do mesmo;
tenha um comprimento menor do que 1500 mm;
esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos termos dos regulamentos nacionais em vigor.
Se uma ou mais destas condições não puder ser respeitada ou se o fogão for instalado conforme as condições da classe 2 subclasse 1 (aparelho encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o tubo flexível de aço ( ver abaixo ).
L i g a ç ã o c o m t u b o f le xív el d e a ç o ino x i d áv el c o m p a r e d e c ont í n u a c o m r os c a
Verificar que o tubo e as guarnições sejam em conformidade com as normas nacionais em vigor.
Para poder instalar o tubo, elimine o portaborracha presente no aparelho (a junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
Efectuar a ligação em modo que o comprimento da tubagem não supere os 2 metros de extensão máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em contacto com partes móveis e não seja esmagado.
C ont r ole d a v e d a ç ã o
Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntas utilizando uma solução de sabão e nunca uma chama.
Ad a p t a ç ã o a os d i f e r entes ti p os d e g á s
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás diferente daquele para o qual foi preparado
(indicado na etiqueta de calibragem na tampa).
Ad a p ta ç ã o ao p lano d e c o z e dur a
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes;
2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7 mm ( ver figura ), e substituí-los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás ( ver tabela Características dos queimadores e dos bicos );
3. coloque outra vez todas as peças no lugar, realizando as operações na ordem contrária à acima apresentada.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular.
No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a torneira da posição de máximo até a de mínimo, o queimador não se apague;
Os queimadores do plano não precisam de nenhuma regulação do ar primário.
Ad a p ta ç ã o d o f o r no
Troca do bico do queimador do forno:
1. abra inteiramente a porta do forno;
2. retirar a protecção corrediça
( veja a figura );
P T
V
3. desatarraxe o parafuso que prende o queimador. Tire o queimador do forno depois de ter tirado o parafuso 8
4. desenrosque o bico do queimador do forno utilizando a apropriada chave a tubo para bicos ( ver figura ), ou uma chave a tubo de 7 mm e troque-a por uma adequada ao novo tipo de gás ( ver tabela Características dos queimadores e bicos ).
R e g u la ç ã o d o m í ni m o d o q u ei m a d o r d o f o r no a g á s :
1. acenda o queimador ( veja Início e Utilização );
2. coloque o botão na posição de mínimo (MIN) depois de ter deixado o mesmo aproximadamente
10 minutos na posição de máximo (MAX);
3. retire o botão;
4 9
P T
4. regule o parafuso de regulação colocado por fora da haste do termostato ( ver figuras ) até obter uma pequena chama regular;
No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado até o fundo;
5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão da posição MAX à posição de MIN, ou fechando e abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador não se apague.
Preste atenção especialmente nos cabos das velas e nos tubos dos termopares.
Após a regulação com um gás diferente daquele com o qual foi aferido o aparelho, troque a velha etiqueta de calibragem por outra que corresponda ao novo tipo de gás, que pode ser encontrada junto aos nossos Centros de Assistência Técnica Autorizados.
Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os
reguladores para gás canalizados.
T a b el a d a s c a r a c te r í sti c a s d os q u ei m a d o r es e b i c os
D A D O S T É C N IC O S
M edidas
F orno H x L x P
V olume
M edidas ga v eta
ú teis estufa da
31 x 41 x 41 cm
L itros 52 lar g u ra cm .
46 p ro f u ndidade cm .
42 alt u ra cm .
8 , 5
T ens ã o e fre q u ê ncia de fornecimento v e j a a p laca das caracter í sticas
Q ueimadores ada p t á v eis a todos os ti p os de f o g õ es a g á s indicados na p laca de identi f ica çã o .
Directivas Comunitárias
2006/95/EC de 12/12/06 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações -
2004/108/ECde
15/12/04(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações - 90/142/EC de
30/11/09 (Gás)
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Tabela
Q
1 ueimador D i â metro
(mm)
100
Pot ê ncia térmica kW (p.c.s.*)
Nomin.
Ridot.
3.00
0.70
Rápido (R)
Semi Rápido
(S)
Auxiliar (A)
Tripla Coroa
(TC)
Forno
75
55
130
1.90
1.00
3.25
0.40
0.40
1.50
Pressões de fornecimento
2.60
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima (mbar)
1.00
*
**
A 15°C
Propano e 1013 mbars-gás seco
*** Butano P.C.S.
= 49,47 MJ/Kg.
P.C.S.
= 50,37 MJ/Kg.
Natural P.C.S.
= 37,78 MJ/m³
B y Pass
1/100
(mm)
41
30
30
63
52
G á s l í quid o
Bico
1/100
(mm)
86 vazão* g/h
***
218
**
214
G
Bico
(mm)
116
á
1/100 s n atural vazão* l/h
286
70 138 136 106 181
50
91
78
73
236
71
232
79
133
189 186 119
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
95
309
248
S R
TC A
C J 6 5 S G 1 R / HA
5 0
D es
cr
i ç ã o d o a
p
a
r
el h o
V ist a d e c on j u nto
Queimador a gás
Grade do plano de trabalho
Painel de comandos
Prat elei ra da GRADE
Prat elei ra da BANDEJA PINGADEIRA
Pé d e r e g ul a çã o
P a inel d e c o m a n d os
Indicador l u minoso
GRILL
Tampa de vidro*
Plano de retenção dos eventuais vazamentos
GUIAS d e e scorr i m e nto das prat elei ras posição 5 posição 4 posição 3 posição 2 posição 1
Pé d e r e g ul a çã o
P T
Prat e l e ira
BANDEJA PINGADEIRA
S e l e ctor
FORNO
* Presente apenas em alguns modelos.
S e l e ctor do
TIMER*
ATENCIÓN! L a tapa de vidrio se puede romper, si se calienta. Apagar todos los quemadores o, si existen, las placas eléctricas antes de cerrarla.
5 1
I
n í
c
io e
u
tili
z
a
ç
ã o
P T
U
tili
z
a
ç ã
o do plano de co
z
edura
Acendimento dos q ueimadores
Em correspondência com cada selector de
Q UEIMADOR está indicado um círculo cheio para o queimador associado.
Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
Q UEIMADOR no símbolo da chama máxima ;
3. regular a potência da chama desejada, girando no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector Q UEIMADOR: no mínimo , no máximo ou numa posição intermediária.
Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico* ( ver figura ) será suficiente pressionar e contemporaneamente girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
Q UEIMADOR no símbolo de chama mínima, até o acendimento. Pode ocorrer que o queimador se apague no momento em que se solta o selector. Neste caso, repetira operação mantendo pressionado o selector por mais tempo.
Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de segurança* para a falta de chama, mantenha pressionado o selector do Q UEIMADOR por aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa a chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se apague
.
C onsel h os pr á ti c os p a r a u tili z a ç ã o d os q u ei m a d o r es
Para um melhor rendimento dos queimadores e um consumo mínimo de gás é necessário usar recipientes de fundo chato, dotados de tampa e proporcionados ao queimador:
* Presente apenas em alguns modelos.
Queimador
Rápido (R)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
ø Diâmetro Recipientes (cm)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
Para identificar o tipo de queimador, consultar os desenhos apresentados no parágrafo
Características dos queimadores e dos bicos.
Nos modelos equipados com grelha de redução, a mesma deverá ser utilizada sòmente para o queimador auxiliar quando se utilizam recipientes de diâmetro inferior a 12 cm.
U tili z a ç ã o d o f o r no
Antes do uso, remova taxativamente as películas de plástico posicionadas aos lados do aparelho.
Q uando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
O odor que se sente édeve-se à evaporação das substâncias empregadas para proteger o forno.
Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar riscos de danos ao esmalte. Utilize a posição
1 do forno apenas no caso de cozer usando o espeto rotatório.
Ac en d e r o q u ei m a d o r d o f o r no
F
Para acender o queimador do forno, aproximar a chama ou o acendedor ao orifício F ( ver figura ) , e ao mesmo tempo pressionar e rodar o selector do forno no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a posição MAX.
Se o aparelho for equipado com dispositivo de acendimento electrónico*, girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO até a posição MAX, até o acendimento. Se depois de 15 segundos o queimador não tiver acendido, solte o selector, abra a porta do forno e aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar novamente acender o queimador. Em caso de falta de corrente será
5 2
poss í vel acender o q ueimador com uma chama ou um acendedor , como descrito acima.
O forno é equipado com um dispositivo de segurança portanto é necessário manter pressionado o selector FORNO por aproximadamente 6 segundos.
Se a chama do queimador se apagar acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao menos 1 minuto antes de tentar novamente o acendimento.
R e g u la ç ã o d a te m p e r at ur a
Para obter a temperatura de cozedura desejada, girar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o selector FORNO. As temperaturas estão indicadas no painel de comandos e vão do MIN (150ºC) ao
MAX (250ºC). Uma vez alcançada a temperatura, o forno irá mantê-la constante graças ao termostato.
G r ill
Girando no sentido dos ponteiros do relógio o selector FORNO, até a posição coloca-se a funcionar o grill de raios infravermelhos. O grill possibilita dourar os alimentos e é particularmente indicado para assar rosbife, assados, costelas, chouriços. Coloque a grelha nas posições 4 ou 5 e uma pingadeira na posição 1 para recolher a gordura e evitar fumos.
O funcionamento do grill será indicado pelo acendimento do indicador luminoso GRILL.
Efectue a cozedura no grill com a porta do forno fechada, para obter os melhores resultados e uma sensível economia de energia (aproximadamente 10 %).
E s p eto r otat ó r io
Para accionar o espeto rotatório ( veja a figura ) realize as seguintes operações:
1. coloque a bandeja pingadeira na posição
1;
2. coloque o suporte do espeto rotatório na posição 4 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira do forno;
3. para ligar o espeto giratório coloque o selector dos .
T i m e r *
Para accionar o Timer (contador de minutos) proceder da seguinte maneira:
1. para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER " uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio;
2. rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio # o selector TIMER configurando o tempo desejado;
P T
* Presente apenas em alguns modelos.
5 3
P T
T
abela de co
z
edura no
forno
Alime n t o s
Massa
L asanha
Cannellone
Massa gratin è
Ca rn e
V itela
Frango
Pato
Coelho
Carne de porco
Cordeiro
C or dei ro
Cavala
Pei x e dent ã o
Pei x e dent ã o
Pizza
Napolitana
B o l o s
Biscoitos
Tortas
Tortas salgadas
Tortas levedadas
C o zedu r a no g r ill
Bi f e de vitela
Costeletas
H amb ú rgueres
Cavala
Tostas
1
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1 n.° 4
Pes o
(Kg)
P o siçã o das p r atelei r as
P r é aquecime n t o
(mi n ut o s)
Tempe r atu r a ac on selhada (°C)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2
2.1
1.8
1.1
1.5
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
15
15
15
15
15
5
5
5
5
5
220
180
180
180
180
Du r açã o da c o zedu r a
(mi n ut o s)
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
100-110
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
15-20
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
5 4
P
r
e
c
a
u
ç
õ
es e
c
onsel h os
Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
S e g ur a n ç a g e r a l
Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
Não toque na máquina se estiver descalço, ou se as suas mãos ou pés estiverem molhados ou húmidos.
Este aparelho deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruções apresentadas neste folheto, válidas para os Países de destinação cujos símbolos figuram no início deste manual.
Este folheto diz respeito a um aparelho de classe
1 (isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre dois móveis).
D ur ante o u so d o a p a r el h o os ele m entos d e a q u e c i m ento e al g u m as p a r tes d a p o r ta d o f o r no f i c a m m u ito q u entes .
T o m e cu i d a d o p a r a n ã o to c a r nos m es m os e m anten h a as cr ian ç as a f asta d as .
Evite que o cabo de alimentação de outros electrodomésticos encoste-se em partes quentes do aparelho.
Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
Evite fechar a tampa de vidro do plano de cozedura
(presente em alguns modelos) enquanto os queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes;
Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina, etc.) perto do aparelho enquanto este estiver funcionando.
Não guarde material inflamável no vão inferior de depósito ou no forno: se o aparelho for inadvertidamente colocado a funcionar, poderia incendiar-se.
Q uando o aparelho não for utilizado, assegure-se sempre de que os selectores estejam na posição
e que a torneira do gás esteja fechada.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada eléctrica, pegue pela ficha.
Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter desligado a ficha da rede eléctrica.
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las.
Contactar a Assistência.
Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno aberta.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as providências necessárias para que o aparelho não escorregue do estrado.
E li m in a ç ã o
Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos.
Ec ono m i a e r es p eito d o m eio a m b iente
Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para reduzir a carga de absorção das empresas de fornecimento de electricidade.
É recomendável realizar as cozeduras ao GRILL sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximadamente 10%).
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não causar dispersão de calor.
P T
55
M
anutenção e cuidados
X E ROX F A BRI A NO
PT
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
L i mp e z a d o a p arel h o
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for difícil remover as manchas, empregue produtos específicos. Enxaguar com água abundante e enxugar depois da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substâncias corrosivas.
As grades, as sobretampas, as coroas distribuidoras de chamas e os queimadores do plano de cozedura são extraíveis para facilitar a limpeza; lave-os com água quente e detergente não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas as incrustações e aguardar até que estejam perfeitamente enxutos.
Limpar frequentemente a parte terminal dos dispositivos de segurança* para a falta de chama.
O interior do forno deve ser sempre limpo de preferência depois de cada utilização, enquanto ainda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagúe e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
Os acessórios podem ser facilmente lavados como quaisquer utensílios, inclusive numa máquina de lavar loiça.
Evite fechar a tampa de vidro enquanto os queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
V eri f ica çã o das g u arni çõ es do f orno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais perto. É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
S
u
b s
t
i
tu
ir a
l
âmp a d a d e i
lu
m ina
çã
o d o
f
orno
1. Após ter desligado o forno da electricidade, remova a tampa de vidro do portalâmpadas ( LAH BECKH= ).
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra análoga: tensão 230V, potência 25 W, engate E 14.
3. Monte novamente a tampa e restabeleça a ligação eléctrica do forno.
M an
ut
en
çã
o d as
t
orneiras d o g á s
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será necessário substituir a torneira mesma.
! E s t a opera çã o de v e ser e f ec t u ada por u m t écnico a u t orizado pe lo f abricador .
A
ssist
ê
ncia técnica
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
C om u ni qu e :
o tipo de avaria;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N);
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
* P resente apenas em alguns modelos.
56
advertisement