Indesit ITW A 5852 W (IL) Instruction for Use

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

Indesit ITW A 5852 W (IL) Instruction for Use | Manualzz
1
a
b
c
2
d
g
g
e
f
3
B
4
C
A
D
5
6
7
8
A
9
A
10
11
12
13
14
15
16
B
INTENDED USE
This washing machine is exclusively destined to wash
and spin machine washable laundry in quantities
which are usual for private households.
• Observe the instructions given in these Instructions
for Use and the Programme Chart when using the
washing machine
• Keep these Instructions for Use and the
Programme Chart; if you pass on the washing
machine to another person, also give him/her
Instructions for Use and Programme Chart.
SAFETY AND GENERAL RECOMMENDATIONS
1.Safety instructions
• The washing machine is
appropriate for indoor use only.
• Do not store flammable fluids
near the appliance.
• Do not place electrical
appliances on the lid of your
washing machine.
• Children must be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
• The washing machine can
be operated by children from
the age of 8 years up, as well
as by people with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge, provided they
are supervised or instructed
regarding the safe use of the
washing machine and they
understand the dangers resulting
from the use. Children must not
play with the washing machine.
Care and maintenance works on
the washing machine must not
be carried out by children without
being supervised.
• Do not attempt to force the lid
open.
• If necessary, the power cable
may be replaced with an
identical one obtained from our
After-Sales Service. The power
cable must only be replaced by a
qualified technician.
• Before any cleaning or carrying
out maintenance switch off the
washing machine and disconnect
it from the mains supply.
2.Packing
• The packaging materials are 100% recyclable
and bear the recycling symbol
. Adhere to local
regulations when disposing of packaging material
3.Disposing of packaging and old
washing machines
• This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consquences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
• The symbol
on the product, or on the
documents accompanying the product, indicates
that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. Disposal
must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
• The washing machine is built from reusable
materials. It must be disposed of in compliance
with current local waste disposal regulations.
• Before scrapping, remove all detergent residues
and cut off the power cable so that the washing
machine is made unusable.
4.General recommendations
• Do not leave the washing machine connected
when not in use. Turn off the tap.
5.EC Declaration of Conformity
• This washing machine has been designed,
constructed and distributed in compliance
with the safety requirements of EC Directives:
2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EC
Electromagnetic Compatibility Directive
The Manufacturer is not liable for any damage to
laundry resulting from inadequate or incorrect fabric
care instructions which have been provided with the
garment or article
EN 1
BEFORE USING THE WASHING MACHINE
1.Remove the packaging and check
a. Cut and remove the shrink-wrap.
b. Remove the top protection and the protective
corners.
c. Remove the bottom protection by tilting and
turning the washing machine on one rear
bottom corner. Make sure that the plastic part
of the bottom protection (if available on the
model) remains in the packing and not in the
machine bottom.
This is important, as otherwise the plastic part could
damage the washing machine during operation.
d. Open the lid by pressing it slightly down while
raising the handle. Remove the polystyrene
cushion (depending on model).
e. Remove the blue protective film from the panel
(depending on model).
• After unpacking, make sure that the washing
machine is undamaged. If in doubt, do not use the
washing machine. Contact After-Sales Service or
your local retailer.
• Keep the packaging materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of reach of children;
they are potentially dangerous.
• If the appliance was exposed to the cold prior to
delivery, keep it at room temperature for a few
hours before operating.
2.Remove the transport bracket
• The washing machine is fitted with transport
screws and a transport bracket to prevent damage
during transport. Before using the washing
machine you must remove the transport
bracket (see “Installation”/“Removal of transport
bracket”).
3.Install the washing machine
• Place the washing machine on a flat and stable
floor surface.
• Adjust the feet to ensure that the machine is
stable and level (see “Installation”/“Adjust the
feet”).
• In case of wooden or so-called “floating floors” (for
instance certain parquet or laminate floors), place
the appliance on a sheet of plywood with a size of
at least 40 x 60 cm and thickness of at least 3 cm,
which is screwed to the floor.
• Make sure that the ventilation openings in the
base of your washing machine (if available on your
model) are not obstructed by a carpet or other
material.
• Only use new hoses for connecting the washing
machine to the water supply. Used hoses must not
be used anymore and should be discarded.
5.Drain hose
• Firmly connect the drain hose to the siphon or
another outlet for drain water. (see “Installation”/
Connect the water drain hose”).
• If the washing machine is connected to a built-in
drainage system, ensure the latter is equipped with
a vent to avoid simultaneous loading and draining
of water (siphoning effect).
6.Electrical connection
• Electrical connections must be carried out by a
qualified technician in compliance with the manufacturer’s instructions and the current standard
safety regulations.
• The technical data (voltage, power and fuses) are
given on the rating plate on the rear of the washing
machine.
• Do not use extension leads or multi sockets.
• Access to the mains plug or disconnection from
the mains supply via a double-pole switch must be
ensured at all times after the installation.
• Do not operate the washing machine if it has been
damaged during transport. Inform the After-Sales
Service.
• Mains cable replacement is only to be carried out
by After-Sales Service.
• The washing machine must be connected exclusively by means of a socket with an earth connection, in compliance with the regulations in force. In
particular, washing machines installed in premises
containing a shower or a bath must be protected
by a differential residual current device of at least
30 mA. Earthing the washing machine is obligatory under the law. The manufacturer declines all
liability for injury to persons or animals or damage
to property deriving either directly or indirectly from
failure to observe the directions in these Instructions for Use.
• When using a residual current circuit breaker
(RCCB), only use a model marked with
.
4.Water supply
• Connect the water supply inlet hose in accordance
with the regulations of your local water company
(see “Installation”/“Connect the water inlet hose”).
• Water supply: Cold water only
• Tap: 3/4” threaded hose connection
• Pressure: 100-1000 kPa (1-10 bar).
EN 2
Approximate dimensions:
Width: 400 mm
Height: 900 mm
Depth: 600 mm
DESCRIPTION OF THE WASHING MACHINE (picture 1)
a. Lid
b.Detergent dispenser
c. Drum
d.Pump access behind filter
e. After-Sales Service sticker (behind the filter cover)
f. Mobility lever (depending on model). To move the
washing machine: pull the handle out a little bit by
hand and pull it out to the stop with the foot.
g.Adjustable feet
INSTALLATION
Removal of transport bracket
The washing machine is fitted with a transport bracket
to avoid any possible damage during transport.
IMPORTANT: Before using the washing machine,
the transport bracket at the back MUST be
removed.
1. Unscrew the two screws “A” and the four screws
“B” with a flat screwdriver or a No. 8 hex nut box
spanner (picture 2).
2. Remove the transport bracket (picture 3).
3. Replace the four outer screws “B” on the machine
and tighten them (picture 2).
4. Clip the two covers “C” supplied into the openings
“D” of the washing machine (picture 4).
Note: do not forget to replace and tighten the four
outer screws.
Adjust the feet (picture 5, 6)
Install the washing machine on a level surface, near
to electrical, water and drain connections.
• If you need a longer waterstop hose, contact our
After Sales Service or your dealer.
• Check the inlet hose regularly for brittleness and
cracks and replace if necessary.
• The washing machine can be connected without a
backflow valve.
Water stop anti-flooding system (picture 8)
(if available)
• Screw the hose to the water supply tap. Turn the
tap fully on and check the water-tightness of the
connection.
• The washing machine must not be connected to
the mixing tap of a non-pressurized water heater!
• Do not immerse the water stop device of the hose
into water; otherwise it will loose its protective
function.
• If the flexible hose is damaged, unplug the washing
machine from the mains immediately, turn off the
tap and replace the hose.
• If the flexible hose is too short, replace it with a 3
m Water Stop hose (available from After-Sales
Service or from your dealer).
If the floor is uneven, adjust the feet (do not insert
pieces of wood, cardboard etc. under the feet):
1. Screw out the washing machine´s feet by hand
with 2-3 clockwise turns and then slacken the
locknut by wrench.
2. Adjust the height of the feet by hand.
3. Retighten the locknut by turning it anti-clockwise
towards the washing machine’s bottom.
Connect the water drain hose (picture 9)
Unhook the drain hose from the left clip, see arrow
“A” on picture.
Make sure that the feet are resting correctly on the
floor and that the washing machine is perfectly
level and stable (use a spirit level).
The washing machine can be installed in an area 40
cm wide and 63 cm deep.
Note: if you install the machine on thick carpet, adjust
the feet to ensure that there is sufficient space under
the machine for the air to circulate.
Connect the water inlet hose (picture 7)
1. Carefully screw the water inlet hose to the valve
on the rear side of the washing machine (A); screw
the other end of the hose to the tap by hand.
2. Make sure there are no kinks in the hose.
3. Check water-tightness of tap and washing machine
connections by turning the tap completely on.
• If the hose is too short, replace it with a suitable
length of pressure resistant hose (1000 kPa min,
EN 61770 approved type).
Important:
Do NOT loosen the drain hose from the right connection, see arrow “B” on picture. Otherwise, there
is the risk of leakage and of scalding with hot water.
Firmly connect the drain hose to the siphon or another
outlet for drain water.
If you need to add an extension, use a flexible hose
of the same size and secure the unions with screw-on
hose clips.
Maximum overall drain hose length: 2.50 m.
Maximum drain height: 100 cm.
Minimum drain height: 55 cm.
Important:
Make sure there are no kinks in the drain hose and
take precautions against it falling while the washing
machine is running.
EN 3
ELECTRICAL CONNECTION
Do not use extension leads or multi sockets.
Electrical connections must be made in accordance with local regulations.
1) Warning - this washing machine must be earthed
This washing machine is normally supplied with a mains lead having a plug fitted in the factory which has
been checked for correct earth continuity.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, or if the machine’s mains lead is not fitted with a plug,
you should fit a suitable new, good quality plug by following the instructions in (2) below.
Any unsuitable plug should be cut off and disposed of in order to avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a socket.
2) CONNECTION TO A REWIRABLE PLUG - to be carried out only by a qualified electrician
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE - “NEUTRAL” (“N”)
BROWN - “LIVE” (“L”)
GREEN AND YELLOW - “EARTH” (“E”)
To fit a new plug, proceed as follows:
2.1)Polarized Plugs (e.g. 3 pin, 13 amp plug conforming to BS
1363A)
a. The GREEN AND YELLOW wire must be connected to the terminal
in the plug which is marked with the letter “E” or by the Earth symbol
or coloured green and yellow.
b. The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked
with the letter “N” or coloured blue.
c. The BROWN wire must be connected to the terminal which is
marked with the letter “L” or coloured brown.
2.2) Non-polarized plugs (e.g. 2 pin with side earth contact)
The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the earth contact. The other two
wires should be connected to the two pins, irrespective of colour.
FUSE REPLACEMENT
If the mains lead of this washing machine is fitted with a BS 1363A 13
amp fused plug, replace the fuse only with an A.S.T.A. approved type conforming to BS 1362 and proceed as follows: Remove the fuse cover (A)
and the fuse (B). Fit the replacement 13 A fuse into the fuse cover. Refit
both into the plug. For all other types of plug, the supply socket should be
protected by a 16 A fuse or circuit breaker at the distribution board.
EN 4
BEFORE THE FIRST WASH CYCLE
To remove any residual water used in testing by the
manufacturer, we recommend that you carry out a
short wash cycle without laundry.
1/3 of the quantity the detergent manufacturer
recommends for lightly soiled laundry) to the main
wash chamber
of the detergent dispenser.
4. Close the lid.
5. Select and start programme “Synthetics” at 60°C
(see separate the programme chart).
1. Open the tap.
2. Close the drum flaps.
3. Add a small amount of detergent (maximum
PREPARATION OF THE LAUNDRY
Sort the laundry
Loading the laundry
1. Sort the laundry according to…
• Type of fabric / care label symbol
Cottons, mixed fibres, easy care/synthetics, wool,
handwash items.
• Colour
Separate whites and coloureds. Wash new
coloured items separately.
• Size
Wash items of different sizes in the same load to
improve washing efficiency and distribution in the
drum.
• Fabric delicacy
Wash delicate articles separately: use a special
programme for Pure New Wool
, curtains and
other delicates. Always remove curtain glides or
wash curtains with the glides inside a cotton bag.
Use the special programme for handwash fabrics.
Wash stockings, belts and other small items or
articles with hooks (e.g. bras) in special cotton
bags for washing machines or in zipped pillow
cases.
1. Open the machine lid by pulling it upwards.
2. Open the drum
-- by pushing the drum flap release (picture 10,11);
models as shown on picture 10 have a fixed drum
flap release which will not compress when pushed.
-- by holding the rear drum flap, sliding back the
slider into arrow direction and pushing the front
flap towards the inside of the drum until the closing
mechanism releases (picture 12).
3. Place the items of laundry into the drum one by
one. Do not exceed the maximum load of the
programmes indicated in the separate programme
chart.
-- Overloading the machine will result in
unsatisfactory washing results and creased
laundry.
-- Take care that the laundry does not overhang the
drum; if this is the case, push the laundry down
into the drum so that there is enough free space
to close the drum flaps properly.
-- Do not use the flaps to push the laundry into the
drum.
4. To close the drum, hold both flaps in the middle
again (picture 13), the rear flap over the front flap.
ATTENTION: make sure that the drum flaps are
properly locked - depending on the model:
-- all metal hooks must be properly hooked inside
the rear door flap - see picture 14.
-- all metal hooks must be properly hooked inside
the rear door flap, and the button must overlap
the edge of the rear door flap see picture 15.
-- the slider of the front flap must slightly overlap
the rear flap - see picture 16.
2. Empty pockets
Coins, safety pins and similar items can damage
your laundry as well as the washing machine’s
drum and tub.
3. Fasteners
Close zips and fasten buttons or hooks; loose belts
or ribbons should be tied together.
Stain remwoval
• Blood, milk, egg and other organic substances are
generally removed by the enzyme phase of the
programme.
• To remove red wine, coffee, tea, grass and
fruitstains etc. add a stain remover to the main
wash chamber
of the detergent dispenser.
• Particularly stubborn stains should be treated
before the wash.
Check that no laundry gets stuck between the flaps,
or between flaps and drum.
Dyeing and bleaching
• Only use dyes and bleaches that are suitable
forwashing machines.
• Follow the manufacturer’s instructions.
• Plastic and rubber parts of the machine may be
stained by dyes or bleaches.
EN 5
DETERGENTS AND ADDITIVES
Keep detergents and additives in a safe, dry
place out of the reach of children.
Do not use any solvents (e.g. turpentine,
benzene); do not machine wash fabrics that
have been treated with solvents or flammable
liquids.
Only use detergents and/or additives that are
specifically produced for domestic washing
machines. Observe the recommendations on the
care labels of your laundry.
Please note:
Too much detergent can result in excess foam
formation, which reduces washing efficiency. If the
washing machine detects too much foam, it may
prevent spinning, or prolong the programme duration
and increase the water consumption (see also
remarks on foam formation in the “Troubleshooting
Guide”). Insufficient detergent may result in grey
laundry and also calcifies the heating system, drum
and hoses.
The choice of detergent depends on:
• Type of fabric
• Colour
• Recommended wash temperature
• Degree and type of soiling
Where to put detergents and additives
(picture 17a, 17b - depending on the model)
Prewash chamber
• Detergent for the prewash phase (only if you
have activated “prewash” option)
Laundry type
Kind of detergent
Main wash chamber
White robust laundry
(cold-95°C):
White delicate laundry
(cold-40°C):
Light /pastel- shaded
colours (cold-60°C):
Intensive colours
(cold-60°C):
Black/dark
colours(cold-60°C):
heavy duty detergents with
bleach
mild detergents with bleach
and/or optical brighteners
detergents with bleach and/
or optical brighteners
colour detergents without
bleach/optical brighteners
special detergents for black/
dark laundry
• Detergent for the main wash phase (must be
added for all wash programmes)
• Additive for stain removal (optional)
• Water softener (optional; recommendable for
water hardness class 4 or more)
Softener chamber
• Fabric softener (optional)
• Starch dissolved in water (optional)
For laundry requiring special treatment (e.g. wool
or microfibers), we recommend to use specialized
detergents, additives or pre-treatment available on the
market. Refer to internet link www.cleanright.eu for
more detailed information.
Do not use liquid detergent for the main wash
when having activated the “Prewash” option.
Do not use liquid detergent when selecting a
later cycle start / cycle end (depending on the
model).
Dosage
Follow the dosage recommendations on the detergent
pack. They depend on:
• degree and type of soiling
• size of wash
-- full load: follow the detergent manufacturer’s
instructions;
-- half load: 3/4 the amount used for a full load;
-- minimum load (about 1 kg): half the amount used
for a full load
If there is no reference to a certain wash load on
the detergent pack: the detergent manufacturers
usually refer their dosing recommendations to 4.5
kg laundry for heavy duty detergent and 2.5 kg
laundry for delicate detergent.
• water hardness in your area (ask for information
from your water company). Soft water requires less
detergent than hard water.
Do not exceed the “MAX” level mark when filling in
detergent, additives or softener.
For more information regarding the application of
detergent and fabric softener in the programmes,
have a look at the separate program chart.
Using chlorine bleach
• Wash your laundry in the desired programme
(Cotton, Synthetics), adding an appropriate amount
of chlorine bleach to the SOFTENER chamber
(close the lid carefully).
• Immediately after end of programme, start the
“Rinse and Spin” programme to eliminate any
residual bleach smell; if you want, you can add
softener.
• Never put both chlorine bleach and softener into
the softener chamber at the same time.
Using starch powder
• Wash your laundry in the desired wash programme.
• Prepare the starch solution according to the starch
manufacturer’s instructions.
• Fill the prepared starch solution (maximum 100
ml) into the softener chamber of the detergent
dispenser.
• Close the lid and start programme “Rinse and
Spin”.
EN 6
CARE AND MAINTENANCE
Always unplug the washing machine before doing any maintenance.
Detergent dispenser
Water inlet hose
Clean the detergent dispenser regularly, at least
three or four times a year, to prevent detergent
build-up:
(picture 21, 22 or 23, depending on model)
Detergent dispenser - picture 17a
1. Push in the buttons on each side of the dispenser
(picture 18).
2. Pull the dispenser towards you and remove
it. A small quantity of water can remain in the
dispenser. It is advisable to carry the dispenser in
an upright position.
3. Wash the dispenser using running water. You can
also remove the siphon caps in the dispenser for
cleaning.
4. Replace the siphon caps in the dispenser (if
removed). Make sure that they lock in place
5. Replace the dispenser by locating the bottom tabs
in the lid holes and pivot until both of the upper
buttons lock.
Detergent dispenser - picture 17b
1. Press the button to release the detergent dispenser
and remove it (picture 19). A small quantity of
water can remain in the dispenser, thus you should
carry it in an upright position.
2. Wash the dispenser using running water. You can
also remove the siphon cap on the back of the
dispenser for cleaning (picture 20).
3. Replace the siphon cap in the dispenser (if
removed)
4. Reinstall the dispenser by locating the dispenser’s
bottom tabs into the appropriate openings on the
lid, and by pushing the dispenser against the lid
until it locks into place.
Make sure that the detergent dispenser is
correctly reinstalled.
Water inlet hose filter
Check and clean regularly (at least two or three
times a year).
1. Unplug the washing machine.
2. Turn off the tap.
3. Unscrew the hose from the tap.
4. Carefully clean the filter located at the end of hose,
without disassembling it, for example with a toothbrush.
Note: Do not submerge the hose in water.
5. Screw the flexible hose back onto the tap by hand.
Do not use pliers (risk of squashing the joint).
6. Turn on the tap and check that the connections
are water-tight.
7. Plug the washing machine back in.
Check the inlet hose regularly for brittleness and
cracks and replace it if necessary using a new hose of
the same type.
The inlet hose as shown on picture 21 has a safety
valve to prevent the appliance against uncontrolled
water inlet; if the safety valve inspection window (A) is
red, the safety valve has been activated and the hose
must be exchanged. Contact out After-Sales Service
or your specialist dealer to obtain a new inlet hose.
For unscrewing the inlet hose as shown on picture 21,
you must push down the release lever (B) (if available)
while unscrewing it.
If your inlet hose has a transparent hose coating
(picture 22), periodically check the colour of the
transparent coating. If the transparent hose shows a
local dark colour change, this is an indication that the
hose may have a leak and should be replaced.
Contact our After-Sales Service team or specialist
dealer to obtain a replacement hose.
Appliance exterior and control panel
• Clean with a soft damp cloth.
• If necessary, use some soapy water or a mild
neutral detergent (do not use detergents containing
solvents, abrasive detergents, window or generalpurpose cleaners - they may harm the surfaces).
Appliance interior
• After each washing, leave the lid open for sometime to allow the inside of the appliance to dry.
• If you never or seldom wash your laundry at
95°C, we recommend to occasionally run a 95°C
programme without laundry, adding a small amount
of detergent, to keep the interior of the appliance
clean.
Lid seal
• Check the condition of the lid seal periodically and
clean it from time to time with a damp cloth.
Water inlet hose(s)
• Check the hose regularly for brittleness and cracks.
Replace if necessary.
Filter
• Check and clean the filter regularly, at least 3 or
4 times a year (see “Cleaning the Filter/ Draining
Residual Water”).
Do not use flammable fluids for cleaning the appliance.
EN 7
Recovering an object that falls between
the drumand the tub
If an object accidentally falls between the drum and
the tub, you can recover it thanks to one of the removable drum blades:
1. Unplug the washing machine.
2. Remove the laundry from the drum.
3. Close the drum flaps and turn the drum a
half-turn (picture 24).
4. Using a screw-driver, press on the plastic end
while sliding the blade from left to right (picture
25, 26).
5. It will fall into the drum.
6. Open the drum: you can recover the object
through the hole in the drum.
7. Refit the blade from inside the drum: Position the
plastic tip above the hole on the right side of the
drum (picture 27).
8. Then slide the plastic blade from right to left until
it clips.
9. Close the drum flaps again, turn the drum through
half a turn and check the positioning of the blade
at all its anchorage points.
10.Plug the washing machine in again.
CLEANING THE FILTER/ DRAINING RESIDUAL WATER
The washing machine is provided with a self-cleaning
pump. The filter keeps objects like buttons, coins,
safetypins etc. which have been left in the laundry.
We recommend to check and clean the filter regularly,
at least two or three times a year.
Especially:
• if the appliance is not draining properly or if it fails
to perform spin cycles.
• if the “Pump” indication lights up.
IMPORTANT: make sure the water has cooled
before draining the appliance.
Residual water must be drained also before transporting the machine.
1. Unplug the washing machine.
2. Open the filter cover with a coin (picture 28).
3. Place a bowl beneath it.
4. Turn the filter slowly anti-clockwise until some
water starts to flow out; do not remove it as yet.
5. Wait until all the water has drained.
6. Now unscrew the filter completely and extract it
(picture 29).
7. Clean the filter and the filter chamber.
8. Make sure the pump impeller (in the housing
behind the filter) is not obstructed.
9. Insert the filter again and screw it in
completely in clockwise direction. Make
sure the filter is screwed in properly, as far
as it will go.
10.Pour approximately one litre of water into the
washing machine via the drum and check that
water does not leak from the filter.
11.Close the filter cover.
12.Reconnect the washing machine.
REMAINING MOISTURE CONTENT OF THE LAUNDRY
AFTER SPINNING
The degree of moisture remaining in the laundry
after spinning mainly depends on the fabric type, the
selected programme and spin speed.
The lowest remaining moisture content can be
achieved using the wash programme referred to
by the Energy Label, with maximum spin speed.
This programme is marked in the separate
programme chart as “Reference programme
for the Energy Label”. Below a survey of the
remaining moisture content (in %) related to
the various spin-drying efficiency classes:
Spin-drying
efficiency class
Remaining moisture
content in %
A (= most efficient)
less than 45
B
45 or more, but less than 54
C
54 or more, but less than 63
D
63 or more, but less than 72
E
72 or more, but less than 81
TRANSPORT AND HANDLING (picture 30)
1. Unplug the washing machine.
2. Turn off the tap.
3. Remove the water supply and drain hose.
4. Eliminate all water from the hoses and the washing
machine (see “Cleaning the Filter/ Draining
Residual Water”). Wait for the water to cool so as to
avoid any accidents.
5. To facilitate moving the machine, pull the handle
situated at the bottom front (if available on your
model) out a little by hand and pull it out to the stop
with the foot. Afterwards push the handle back into
the original stable position.
6. Fix the transport bracket again for transportation.
7. Transport the washing machine upright.
IMPORTANT: Do not use the washing machine while
the handle is pulled out.
EN 8
AFTER SALES SERVICE
No one is better placed to care for your Hotpoint appliance during the course of its working
life than us - the manufacturer.
Essential Contact Information
Hotpoint Service
We are the largest service team in Europe offering you access to 400 skilled telephone advisors and 1000
fully qualified engineers on call to ensure you receive fast, reliable, local service.
UK: 08448 224 224
Republic of Ireland: 0818 313 413
www.hotpointservice.co.uk
Please note: Our advisors will require the following information:
Model number:
Serial number:
Parts and Accessories
We supply a full range of genuine replacement parts as well as accessory products that protect and
hygienically clean your appliance to keep it looking good and functioning efficiently throughout its life.
UK: 08448 225 225
Republic of Ireland: 0818 313 413
www.hotpointservice.co.uk
Appliance Registration
We want to give you additional benefits of Hotpoint ownership. To activate your free 5 year parts guarantee you
must register your appliance with us.
UK: 08448 24 24 24
Republic of Ireland: 01 230 0800
www.hotpointservice.co.uk
Indesit Company UK Ltd. Morley Way, Peterborough, PE2 9JB
Indesit Company Unit 49 Airways Industrial Estate,Dublin 17
RECYCLING & DISPOSAL INFORMATION
As part of Hotpoint’s continued commitment to helping the environment, Hotpoint reserves the right to use
quality, recycled components to keep down customer costs and minimise material wastage.
Please dispose of packaging and old appliances carefully. To minimise the risk of injury to children, remove the
door, plug and cut the mains cable off flush with the appliance. Dispose of these parts separately to ensure that
the appliance can no longer be plugged into a mains socket, and the door cannot be locked shut.
EN 9
TROUBLESHOOTING GUIDE
Your washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose faults at an early
stage and allow you to react appropriately. These faults are frequently so minor that they can be removed within
a few minutes.
Problem
Causes - Solutions - Tips
Appliance does not start,
no indicator lamps are on
• Plug is not properly inserted in socket.
• Socket or fuse does not function correctly (use a table lamp or similar
appliance to test it).
Appliance does not start
although “Start(Pause)”
has been pressed
• Lid is not properly closed.
• The “Child lock” function
has been activated (if available on your
model). To unlock the buttons, push temperature and spin speed button
simultaneously and hold them at least for 3 seconds. The key symbol on
the display disappears and the programme can be started.
Appliance stops during the
programme, and the
“Start(Pause)” light blinks
• “Rinse hold” option is activated (if available on your model) - terminate
“Rinse hold” by pressing “Start(Pause)” or by choosing and starting
“Drain”.
• Programme has been changed - reselect desired programme and press
Start(Pause)”.
• Programme has been interrupted and eventually lid has been opened close lid and restart programme by pressing “Start(Pause)”.
• The appliance’s safety system has been activated (see “Description of
failure indicators”).
• Water tap is not opened or water inlet hose is kinked (“Water tap closed”
indicator lights up).
Detergent dispenser
contains residues from
detergent/additives at end
of wash
• Detergent dispenser is not properly installed, or detergent dispenser is
blocked (see “Care and Maintenance”).
• Filter in the water inlet hose is blocked (see “Care and Maintenance”).
Appliance vibrates during
spin cycle
• Washing machine is not level; the feet are not properly adjusted (see
“Installation”).
• The transport bracket has not been removed; before using the washing
machine, the transport bracket must be removed.
Final spin results are poor
• Unbalance during spinning prevented spin phase to protect the washing
machine (see “Unbalance during spinning”).
• Excessive foam formation prevented spinning; select and start “Rinse &
Spin” programme. Avoid excessive detergent dosing (see “Detergents
And Additives”).
• “Spin” button has been set to a low spin speed.
“Unbalance during spinning”
Unbalance of the laundry load during spinning prevented the spin phase
to avoid damages on the washing machine. This is why the laundry is still
very wet.
Reason for unbalance can be: small laundry loads (consisting of only few
quite big or absorbent items, e.g. towels), or big/heavy laundry items.
• If possible avoid small laundry loads.
• It is highly recommended that you add other laundry items of different
sizes when washing a big or heavy piece of laundry.
If you want to spin the wet laundry, add more laundry items of different
sizes, and subsequently select and start the “Rinse & Spin” programme.
The “Spin/Drain” indicator
in the programme flow bar
blinks, or the spin speed on
the display blinks, or the spin
speed indicator blinks after
the end of the programme
(depending on the model).
The laundry is still very wet.
Programme duration is
considerably longer or
shorter as indicated in the
“programme chart” or on
the display (if available)
Normal function of the washing machine to adapt to factors that can have
an effect on the programme duration, like excessive foam formation, load
unbalance due to heavy laundry items, prolonged heating time resulting
from low inlet water temperature etc.. Moreover, the sensing system of the
washing machine adapts the programme duration to the size of the wash
load.
Depending on these factors, the duration is recalculated during the
programme and updated if necessary; during such periods, an animation
appears on the display (if available). For small loads, the programme
time indicated in the “programme chart” may be reduced by up to 50%.
EN 10
Description of failure indicators
Failure indicator
lights up
Indication on display
(if available)
“bdd”
(in case your washing
machine has no display:
all lamps of the programme
flow bar light up)
from “F02” to “F35”
(except “F09”)
“Clean pump”
Appliance stops during the programme. “Drum flaps
open” (the drum flaps have not been closed properly).
Push the “Reset” button for at least 3 seconds and wait
until the “Door open” lights up. Open lid and close
drum flaps, then select and start desired programme
again. If fault persists, notify our After-Sales Service.
“Electrical module fault”.
Select and start “Drain” programme or push “Reset”
button for at least 3 seconds.
“F09”
“Water level too high” (after programme cancellation or
false operating). Switch off appliance and then switch it
on again, select programme “Drain” and start within 15
sec.
“FA”
“Waterstop fault”
Switch off appliance, pull out mains plug and turn water
tap off. Tilt appliance forward carefully to allow collected
water to flow out from the bottom. Then:
• Plug in the appliance again.
• Turn the water tap on (if water immediately flows into
the appliance without the appliance being started,
there is a failure; turn off the tap and notify After-Sales
Service).
• Select and start the desired programme again.
“Fod”
“Overfoaming”
Too much foam interrupted the wash programme.
• Select and start “Rinse & Spin” programme.
• Afterwards select and start desired programme again,
using less detergent.
If faults persist, unplug the appliance, turn off the water
tap and contact our After-Sales Service
−
Appliance has no or insufficient water supply. The “Start
(Pause)” light blinks. Check whether:
• Water tap is fully open and water supply pressure is
sufficient.
• Kinks are present in water inlet hose.
• Mesh filter of water supply hose is blocked (see “Care
and Maintenance”).
• Water hose is frozen up.
• Safety valve inspection window of your water supply
hose is red (provided your appliance has a water
supply hose as shown on picture 21 - see previous
chapter “Care and Maintenance”); replace the hose by
a new one available through our After-Sales Service or
your specialist dealer.
After problem has been removed, restart programme
by pressing “Start (Pause)”. If the fault occurs again,
contact our After-Sales Service.
−
Waste water is not pumped out. The appliance stops in
the corresponding programme step; unplug it and check
whether:
• Kinks are present in the drain hose.
• Filter or pump is blocked (see chapter “Cleaning the
Filter/ Draining Residual Water”; make sure the water
has cooled before draining the appliance).
• The drain hose is frozen up.
After problem has been removed, select and start “Drain”
programme or push “Reset” button for at least 3 seconds;
afterwards restart desired programme. If the fault occurs
again, contact our After-Sales-Service.
“Service”
“Water tap
closed”
Description - Causes - Solutions
If your washing machine has no display, check which of the previously described situations could be
the origin of the fault and follow the corresponding instructions.
E-07/2014
EN 11
‫תיאור נורות תקלות‬
‫נורת התקלה‬
‫דולקת‬
‫סימן בתצוגה (אם‬
‫קיים)‬
‫“‪”bdd‬‬
‫(במידה ואין תצוגה‬
‫במכונת הכביסה‬
‫שלכם‪ :‬כל הנורות‬
‫בשורת התכניות‬
‫נדלקות)‬
‫המכונה נעצרת במהלך התכנית‪.‬‬
‫“דלת התוף פתוחה” (לא סגרתם טוב את דלת התוף)‪.‬‬
‫לחצו על הלחצן “איפוס” במשך ‪ 3‬שניות לפחות והמתינו עד שהנורה‬
‫“דלת פתוחה” תדלק‪.‬‬
‫פתחו את המכסה וסגרו את דלת התוף שוב‪ ,‬ולאחר מכן הפעילו את‬
‫התכנית המבוקשת שוב‪ .‬אם התקלה נמשכת‪ ,‬הודיעו על כך לשירות‬
‫הלקוחות‪.‬‬
‫בין “‪ ”F02‬ל‪”F35“ -‬‬
‫(למעט “‪)”F09‬‬
‫“תקלה ברכיב חשמלי”‬
‫בחרו והפעילו את התכנית “ניקוז” או לחצו על הלחצן “איפוס” במשך ‪3‬‬
‫שניות לפחות‪.‬‬
‫“‪”F09‬‬
‫"שירות"‬
‫”הברז סגור“‬
‫“ניקוי משאבה”‬
‫תיאור ‪ -‬סיבות ‪ -‬פתרונות‬
‫“מפלס המים גבוה מדי” (לאחר ביטול תכנית או הפעלה בטעות)‪.‬‬
‫כבו את המכונה והדליקו אותה מחדש‪ ,‬בחרו את התכנית “ניקוז”‬
‫והפעילו אותה תוך ‪ 15‬שניות‪.‬‬
‫“‪”FA‬‬
‫“תקלת עצירת מים”‬
‫כבו את המכונה‪ ,‬נתקו אותה מהחשמל וסגרו את הברז‪ .‬הטו בזהירות‬
‫את מכונת הכביסה קדימה כדי לאפשר למים שהצטברו לזרום החוצה‬
‫מתחתית מכונת הכביסה‪.‬‬
‫לאחר מכן‪:‬‬
‫ •חברו שוב את המכונה לשקע החשמל‪.‬‬
‫ •פיתחו את הברז (אם המים זורמים מיד לתוך מכונת הכביסה‪,‬‬
‫מבלי שהמכונה הופעלה‪ ,‬קיימת תקלה; סיגרו את הברז והודיעו‬
‫לשירות הלקוחות)‪.‬‬
‫ •בחרו והפעילו שוב את התכנית הרצויה‪.‬‬
‫“‪”Fod‬‬
‫“עודף קצף”‬
‫כמות עודפת של קצף עצרה את תכנית הכביסה‪.‬‬
‫ •בחרו והפעילו את התכנית “שטיפה וסחיטה”‪.‬‬
‫ •לאחר מכן בחרו והפעילו שוב את התכנית הרצויה‪ ,‬עם פחות סבון‪.‬‬
‫אם התקלות נמשכות‪ ,‬נתקו את המכונה מהחשמל‪ ,‬סגרו את ברז המים‬
‫וצרו קשר עם שירות הלקוחות שלנו‪.‬‬
‫―‬
‫המכונה לא מקבלת מים כלל או לא בכמות מספקת‪ .‬הנורה “הפעלה‬
‫(השהייה)” מהבהבת‪.‬‬
‫בדקו האם‪:‬‬
‫•ברז המים פתוח לגמרי ולחץ המים מספיק‪.‬‬
‫‬
‫•צינור כניסת המים מכופף‪.‬‬
‫‬
‫ •מסנן הרשת של צינור כניסת המים חסום (עיינו בחלק של “טיפול‬
‫ותחזוקה”)‪.‬‬
‫ •צינור המים קפא‪.‬‬
‫ •חלונית הבקרה של שסתום הבטיחות בצינור כניסת המים היא‬
‫אדומה (בהנחה שלמכונה שלכם יש צינור כניסת מים כפי שמופיע‬
‫באיור ‪ - 21‬עיינו בחלק הקודם ‪“ -‬טיפול ותחזוקה”); החליפו את‬
‫הצינור בצינור חדש דרך שירות הלקוחות או משווק מורשה‪.‬‬
‫לאחר הטיפול בתקלה‪ ,‬הפעילו מחדש את התכנית על ידי לחיצה על‬
‫“הפעלה‪/‬השהייה”‪ .‬אם התקלה חוזרת‪ ,‬צרו קשר עם שירות הלקוחות‪.‬‬
‫―‬
‫המים המשומשים לא נשאבים החוצה‪ .‬מכונת הכביסה עוצרת בשלב‬
‫המתאים של התכנית‪ .‬נתקו את המכונה מאספקת חשמל ובדקו האם‪:‬‬
‫ •צינור ניקוז המים מכופף‪.‬‬
‫ •המשאבה או המסנן חסומים (עיינו בחלק של “ניקוי המסנן ‪ /‬ניקוז‬
‫מים עודפים”; לפני ניקוז המכונה יש לוודא שהמים התקררו)‪.‬‬
‫ •צינור המים קפוא‪.‬‬
‫לאחר הטיפול בתקלה‪ ,‬בחרו והפעילו את התכנית “ניקוז” או לחצו על‬
‫הלחצן “איפוס” במשך ‪ 3‬שניות לפחות והפעילו מחדש את התכנית‬
‫הרצויה‪.‬‬
‫אם התקלה חוזרת‪ ,‬צרו קשר עם שירות הלקוחות (ראו בפרק הבא)‪.‬‬
‫אם במכונת הכביסה שלכם אין תצוגה‪ ,‬בדקו אלו מבין המצבים שתוארו קודם לכן יכולים להיות הגורם לתקלה ופעלו‬
‫על פי ההוראות המתאימות‪.‬‬
‫‪IL 9‬‬
‫‪E-07/2014‬‬
‫מדריך פתרון התקלות‬
‫מכונת הכביסה שלכם מצוידת במנגנוני בטיחות אוטומטיים אשר מזהים ומפענחים תקלות בשלבי התהוות מוקדמים‬
‫ומאפשרים לכם להגיב בהתאם‪ .‬תקלות אלה הן לרוב כה קלות שניתן לפתור אותן תוך דקות ספורות‪.‬‬
‫סיבות ‪ -‬פתרונות ‪ -‬עצות‬
‫הבעיה‬
‫מכונת הכביסה לא מתחילה‬
‫לפעול‪ ,‬אין אף נורה שדולקת‬
‫ •התקע אינו מוכנס היטב לשקע‪.‬‬
‫ •השקע או הנתיך אינם תקינים (השתמשו במנורת שולחן או מכשיר דומה כדי‬
‫לבדוק זאת)‪.‬‬
‫מכונת הכביסה לא מתחילה‬
‫לפעול למרות שלחצתם על‬
‫הלחצן "הפעלה‪/‬השהייה"‬
‫ •המכסה אינו סגור היטב‪.‬‬
‫(אם היא קיימת בדגם שלכם)‪.‬‬
‫ •האפשרות "נעילת ילדים" הופעלה‬
‫לשחרור הלחצנים‪ ,‬לחצו בו‪-‬זמנית על לחצן הטמפרטורה ועל לחצן מהירות‬
‫הסחיטה במשך ‪ 3‬שניות לפחות‪ .‬סימן המפתח ייעלם מהתצוגה ותוכלו‬
‫להתחיל את תכנית הכביסה‪.‬‬
‫מכונת הכביסה מפסיקה לפעול‬
‫במהלך התכנית והנורה "הפעלה‪/‬‬
‫השהייה" מהבהבת‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫מגירת חומרי הכביסה מכילה‬
‫שאריות של סבון‪/‬תוספים בסיום‬
‫הכביסה‬
‫•“האפשרות "השהה סחיטה" הופעלה (אם קיימת בדגם שלכם) ‪ -‬הפסיקו‬
‫את "השהה סחיטה" על ידי לחיצה על הלחצן "הפעלה‪/‬השהייה" או בחירה‬
‫והפעלת "סחיטה"‪.‬‬
‫•נבחרה תכנית אחרת ‪ -‬בחרו שנית בתכנית הרצויה ולחצו על "הפעלה‪/‬‬
‫השהייה"‪.‬‬
‫•התכנית הופסקה והמכסה נפתח‪ .‬סגרו את המכסה והפעילו את התכנית‬
‫מחדש על ידי לחיצה על הלחצן "הפעלה‪/‬השהייה"‪.‬‬
‫•מערכת הבטיחות של מכונת הכביסה הופעלה (עיינו בחלק של "תיאור נורות‬
‫התקלה”)‪.‬‬
‫•ברז המים אינו פתוח או שצינור כניסת המים מכופף (עיינו בחלק של הנורה‬
‫"ברז המים סגור" נדלקת)‪.‬‬
‫ •מגירת חומרי הכביסה לא מחוברת כראוי‪ ,‬או שמגירת חומרי הכביסה חסומה‬
‫(עיינו בחלק של "טיפול ותחזוקה")‪.‬‬
‫ •המסנן בצינור כניסת המים חסום (עיינו בחלק של "טיפול ותחזוקה")‪.‬‬
‫מכונת הכביסה מיטלטלת במהלך •מכונת הכביסה אינה ישרה; הרגליים אינן מכווננות כראוי (עיינו בחלק של‬
‫שלב הסחיטה‬
‫"התקנה")‪.‬‬
‫ •לא הסרתם את לוחית ההובלה; לפני שמשתמשים במכונת הכביסה‪ ,‬יש‬
‫להסיר את לוחית ההובלה‪.‬‬
‫תוצאות הסחיטה הסופית אינן‬
‫מספקות‬
‫ •חוסר איזון במהלך הסחיטה מנע משלב הסחיטה להגן על מכונת הכביסה‬
‫(עיינו בחלק של "חוסר איזון במהלך סחיטה")‪.‬‬
‫ •היווצרות כמות עודפת של קצף מנעה את הסחיטה‪ .‬בחרו והפעילו את‬
‫התכנית "שטיפה וסחיטה"‪ .‬הימנעו משימוש במינון גדול מדי של סבון כביסה‬
‫(עיינו בחלק של "סבון ותוספי כביסה")‪.‬‬
‫ •האפשרות "מהירות הסחיטה" מכוונת למהירות סחיטה נמוכה‪.‬‬
‫"חוסר איזון במהלך סחיטה"‪.‬‬
‫הנורה "סחיטה‪/‬ניקוז" מהבהבת‬
‫בשורת התכניות‪ ,‬או שמהירות‬
‫הסחיטה בתצוגה מהבהבת‪,‬‬
‫או שנורת מהירות הסחיטה‬
‫מהבהבת בסיום התכנית‬
‫(בהתאם לדגם)‪.‬‬
‫הכביסה עדיין רטובה מאוד‪.‬‬
‫חוסר איזון בכביסה במהלך הסחיטה מנע משלב הסחיטה להגן על מכונת הכביסה‬
‫מפני נזקים‪ .‬על כן‪ ,‬הכביסה עדיין רטובה מאוד‪.‬‬
‫הסיבה לחוסר האיזון יכולה להיות‪ :‬כמות כביסה קטנה (הכוללת רק מספר פריטים‬
‫גדולים יחסית או פריטים סופגים‪ ,‬כגון מגבות)‪ ,‬או פריטי כביסה גדולים‪/‬כבדים‪.‬‬
‫ •במידה וניתן‪ ,‬הימנעו מכיבוס כמויות קטנות של כביסה‪.‬‬
‫ •מומלץ להוסיף פריטי כביסה נוספים בגדלים שונים בזמן שמכבסים פריטי‬
‫כביסה גדולים או כבדים‪.‬‬
‫אם ברצונכם לסחוט את הכביסה הרטובה‪ ,‬הוסיפו פריטי כביסה נוספים בגדלים‬
‫שונים ולאחר מכן בחרו והפעילו את התכנית "שטיפה וסחיטה"‪.‬‬
‫חלק מהפעולה הרגילה של מכונת הכביסה כוללת הסתגלות לגורמים שיכולים‬
‫להשפיע על משך תכנית הכביסה‪ ,‬כגון היווצרות כמות עודפת של קצף‪ ,‬חוסר איזון‬
‫בכביסה עקב פריטי כביסה כבדים‪ ,‬משך התחממות מוארך עקב טמפרטורה נמוכה‬
‫של מים נכנסים וכו'‪ .‬בנוסף‪ ,‬מערכת החיישנים של מכונת הכביסה מתאימה את‬
‫משך התכנית לכמות הכביסה‪.‬‬
‫בהתאם לגורמים אלו‪ ,‬משך הזמן הנותר להרצת התכנית מחושב מחדש‪ ,‬ומעודכן‬
‫במידת הצורך; במקרה כזה‪ ,‬אנימציה מוצגת בתצוגה (אם קיים בדגם)‪ .‬לכמויות‬
‫כביסה קטנות‪ ,‬ניתן להפחית מהזמן המוצג ב"טבלת התכניות" עד ‪.50%‬‬
‫משך התכנית ארוך או קצר‬
‫משמעותית ממה שצוין ב"טבלת‬
‫התכניות" או בתצוגה (אם קיימת‬
‫בדגם)‬
‫‪IL 8‬‬
‫הוצאת פריט שנפל בין התוף לבין חלל מכונת‬
‫הכביסה‬
‫‪ .6‬פתחו את התוף‪ :‬כעת ניתן להוציא את הפריט דרך‬
‫החור שבתוף‪.‬‬
‫‪ .7‬חברו בחזרה את הלהב מתוך התוף‪ :‬שימו את‬
‫לשונית הפלסטיק מעל החור מצד ימין של התוף‬
‫(תמונה ‪.)27‬‬
‫‪ .8‬לאחר מכן‪ ,‬החליקו את להב הפלסטיק מימין לשמאל‬
‫עד שייתפס‪.‬‬
‫‪ .9‬סגרו את דלת התוף שוב‪ ,‬וסובבו אותו חצי סיבוב‬
‫נוסף‪ .‬בדקו שהלהב נמצא בכל נקודות האחיזה שלו‪.‬‬
‫‪10‬‏‪ .‬חברו את מכונת הכביסה בחזרה לחשמל‪.‬‬
‫אם פריט נפל בטעות בין התוף לבין חלל מכונת הכביסה‪,‬‬
‫ניתן להוציא אותו הודות לאחד מלהבי התוף הניתנים‬
‫להסרה‪:‬‬
‫‪ .1‬נתקו את מכונת הכביסה מהחשמל‪.‬‬
‫‪ .2‬הוציאו את הכביסה מהתוף ‪.‬‬
‫‪ .3‬סגרו את דלת התוף וסובבו את התוף חצי סיבוב‬
‫(תמונה ‪.)24‬‬
‫‪ .4‬בעזרת מברג‪ ,‬לחצו על קצה הפלסטיק תוך החלקת‬
‫הלהב משמאל לימין (תמונה ‪.)26 ,25‬‬
‫‪ .5‬הוא ייפול לתוך התוף‪.‬‬
‫ניקוי המסנן ‪ /‬ניקוז מים עודפים‬
‫‪.4‬‬
‫מכונת הכביסה כוללת משאבה לניקוי עצמי‪ .‬המסנן אוסף‬
‫חפצים כגון כפתורים‪ ,‬מטבעות‪ ,‬סיכות בטחון וחפצים‬
‫דומים אשר נשכחו בתוך הכביסה‪.‬‬
‫אנו ממליצים לבדוק ולנקות את המסנן באופן שוטף‪,‬‬
‫לפחות‬
‫פעמיים או שלוש פעמים בשנה‪.‬‬
‫יש לשים לב לכך במיוחד‪:‬‬
‫ •אם המכונה אינה מנקזת כהלכה או אם היא אינה‬
‫מבצעת מחזורי סחיטה‪.‬‬
‫ •כאשר הנורה "ניקוי משאבה" נדלקת‪.‬‬
‫ חשוב‪ :‬ודאו שהמים התקררו לפני ניקוז המכונה‪.‬‬
‫יש לנקז את עודפי המים גם לפני הובלת‬
‫המכונה‪.‬‬
‫‪ .1‬נתקו את מכונת הכביסה מהחשמל‪.‬‬
‫‪ .2‬פתחו את מכסה המסנן בעזרת מטבע (תמונה ‪.)28‬‬
‫‪ .3‬הניחו קערה מתחתיו‪.‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪.6‬‬
‫‪.7‬‬
‫‪.8‬‬
‫‪.9‬‬
‫‪.10‬‬
‫‪.11‬‬
‫‪.12‬‬
‫יש לסובב את המסנן באיטיות נגד כיוון השעון‪,‬‬
‫עד להתחלה של זרימת מים מסוימת החוצה; אין‬
‫להסיר את המסנן עדיין‪.‬‬
‫המתינו עד שכל המים יתנקזו‪.‬‬
‫כעת‪ ,‬הבריגו החוצה את המסנן עד הסוף והוציאו‬
‫אותו (תמונה ‪.)29‬‬
‫נקו את המסנן ואת תא המסנן‪.‬‬
‫ודאו שמנוע המשאבה (בתושבת שמאחורי‬
‫המסנן) אינו חסום‪.‬‬
‫יש להכניס שוב את המסנן ולהבריג אותו עד‬
‫הסוף בכיוון השעון‪ .‬יש לוודא כי המסנן מוברג‬
‫כראוי‪ ,‬ככל הניתן פנימה‪.‬‬
‫מזגו כליטר אחד של מים לתוך מכונת הכביסה‬
‫דרך התוף ובדקו שהמים אינם דולפים דרך‬
‫המסנן‪.‬‬
‫סגרו את מכסה המסנן‪.‬‬
‫חברו את מכונת הכביסה בחזרה לחשמל‪.‬‬
‫מידת הלחות של הכביסה לאחר הסחיטה‬
‫מידת הלחות של הכביסה לאחר הסחיטה תלויה בעיקר‬
‫בסוג האריג‪ ,‬בתכנית שנבחרה ובמהירות הסחיטה‪.‬‬
‫ניתן להגיע לרמה הנמוכה ביותר של לחות לאחר הסחיטה‬
‫על ידי שימוש בתכנית שרשומה בתווית האנרגיה במהירות‬
‫הסחיטה המרבית‪ .‬תכנית זו מסומנת בנפרד בטבלת‬
‫התכנית בתור "תכנית סימוכין לתווית אנרגיה"‪ .‬להלן פירוט‬
‫של מידת הלחות של הכביסה לאחר הסחיטה (באחוזים)‬
‫בהתאם לסיווג טיב הייבוש של הסחיטה‪:‬‬
‫סיווג טיב הייבוש של‬
‫הסחיטה‬
‫מידת הלחות של הכביסה‬
‫לאחר הסחיטה ב‪% -‬‬
‫‪ =( A‬הטוב ביותר)‬
‫פחות מ‪45 -‬‬
‫‪B‬‬
‫‪ 45‬ומעלה‪ ,‬אך עד ‪54‬‬
‫‪C‬‬
‫‪ 54‬ומעלה‪ ,‬אך עד ‪63‬‬
‫‪D‬‬
‫‪ 63‬ומעלה‪ ,‬אך עד ‪72‬‬
‫‪E‬‬
‫‪ 72‬ומעלה‪ ,‬אך עד ‪81‬‬
‫הובלה והזזה (תמונה ‪)30‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪ .5‬על מנת להקל על הזזת המכונה‪ ,‬משכו מעט את‬
‫הידית ביד (אם קיימת בדגם שלכם) ומשכו את‬
‫המכונה אל המעצור בעזרת הרגל‪ .‬לאחר מכן‬
‫דחפו את הידית בחזרה למקומה המקורי‪.‬‬
‫‪ .6‬חברו בחזרה את לוחית ההובלה לצורך הובלת‬
‫המכונה‪.‬‬
‫‪ .7‬יש להוביל את המכונה כשהיא עומדת בלבד‪.‬‬
‫חשוב‪ :‬אין להשתמש במכונת הכביסה בזמן שהידית‬
‫משוכה‪.‬‬
‫נתקו את מכונת הכביסה מהחשמל‪.‬‬
‫סגרו את הברז‪.‬‬
‫הוציאו את צינור כניסת וניקוז המים‪.‬‬
‫רוקנו את שאריות המים מהצינורות וממכונת‬
‫הכביסה (עיינו בחלק של "ניקוי המסנן ‪ /‬ניקוז‬
‫מים עודפים")‪ .‬המתינו עד שהמים יתקררו על‬
‫מנת למנוע תאונות‪.‬‬
‫‪IL 7‬‬
‫טיפול ותחזוקה‬
‫יש להקפיד ולנתק את תקע מכונת הכביסה מהחשמל לפני ביצוע פעולות תחזוקה כלשהן‪.‬‬
‫צינור כניסת המים (‪,21‬‏‪ 22‬או ‪ - 23‬בהתאם לדגם)‬
‫מגירת חומרי כביסה‬
‫נקו את מגירת חומרי הכביסה באופן שוטף‪ ,‬לפחות‬
‫שלוש או ארבע פעמים בשנה‪ ,‬על מנת למנוע‬
‫הצטברות חומרי כביסה‪:‬‬
‫מגירת חומרי כביסה ‪ -‬תמונה ‪17a‬‬
‫‪ .1‬דחפו את הלחצנים בכל אחד מהצדדים של‬
‫המגירה (תמונה ‪.)18‬‬
‫‪ .2‬משכו את המגירה כלפיכם והוציאו אותה‪ .‬יתכן‬
‫שתהיה כמות קטנה של מים במגירה‪ .‬מומלץ‬
‫לשאת את המגירה כשהיא פונה כלפי מעלה‪.‬‬
‫‪ .3‬שטפו את המגירה במים זורמים‪.‬‬
‫ ניתן גם להוציא את מכסי הסיפון במגירה לניקוי‪.‬‬
‫‪ .4‬החזירו את מכסי הסיפון למגירה (אם הוצאתם‬
‫אותם)‪.‬‬
‫ ודאו שהם נעולים במקומם‪.‬‬
‫‪ .5‬החזירו את המגירה למקומה על ידי הכנסת‬
‫הלשוניות התחתונות אל תוך חורי המכסה‬
‫והזזתה עד ששני הלחצנים העליונים ננעלים‪.‬‬
‫מגירת חומרי כביסה ‪ -‬תמונה ‪17b‬‬
‫‪ .1‬יש ללחוץ על הלחצן כדי לשחרר את מנפק‬
‫תכשיר הניקוי ולהוציא אותו (תמונה ‪.)19‬‬
‫ייתכן כי נותרו מעט מים במנפק‪ ,‬ולכן יש לשאת‬
‫אותו במצב עומד‪.‬‬
‫‪ .2‬שטפו את המגירה במים זורמים‪.‬‬
‫ ניתן גם להסיר את מכסה הסיפון שבצדו האחורי‬
‫של המנפק לצורך ניקוי (תמונה ‪.)20‬‬
‫‪ .3‬יש להרכיב בחזרה את מכסה הסיפון למנפק‬
‫(אם הוסר)‪.‬‬
‫‪ .4‬יש להרכיב מחדש את המנפק על‪-‬ידי הצבת‬
‫הלולאות התחתונות של המנפק בפתחים‬
‫המתאימים במכסה‪ ,‬ודחיפה של המנפק כנגד‬
‫המכסה עד שיינעל במקומו‪.‬‬
‫הערה‪ :‬ודאו שמגירת חומרי הכביסה הוכנסה‬
‫בחזרה כמו שצריך‪.‬‬
‫בדקו את צינור כניסת המים לעתים קרובות כדי לוודא‬
‫שאין התייבשות או סדקים‪ ,‬ואם יש צורך החליפו בצינור‬
‫חדש מאותו סוג‪.‬‬
‫לצינור כניסת המים שבאיור ‪ 21‬יש שסתום ביטחון‬
‫למניעת כניסת מים בלתי מבוקרת; אם צבע חלונית‬
‫בדיקת שסתום הבטיחות אדום “‪ ,”A‬הדבר מעיד על כך‬
‫ששסתום הבטיחות הופעל‪ ,‬וצריך להחליף את הצינור‪.‬‬
‫פנו אל שירות הלקוחות שלנו או למשווק המורשה כדי‬
‫להשיג צינור חלופי‪.‬‬
‫כדי לפתוח את הברגת צינור כניסת המים מהסוג‬
‫המוצג באיור ‪ ,21‬לחצו כלפי מטה על ידית השחרור‬
‫“‪( ”B‬אם קיימת) תוך כדי פתיחת ההברגה‪.‬‬
‫אם צינור כניסת המים שלכם הוא בעל ציפוי שקוף‬
‫(איור ‪ ,)22‬בדקו מעת לעת את צבע הציפוי השקוף‪.‬‬
‫אם צבע הצינור התכהה באזור מסוים‪ ,‬זהו סימן‬
‫שעלולה להיות דליפה בצינור ויש להחליפו‪.‬‬
‫פנו אל שירות הלקוחות שלנו או למשווק המורשה כדי‬
‫להשיג צינור חלופי‪.‬‬
‫מארז המכונה ולוח הבקרה‬
‫ •שטפו באמצעות מטלית לחה ורכה‪.‬‬
‫ •במידת הצורך‪ ,‬השתמשו במים עם סבון או חומר‬
‫ניקוי נייטרלי עדין (אין להשתמש בחומרי ניקוי‬
‫המכילים חומרים ממיסים‪ ,‬שורטים או חומרי‬
‫ניקוי כלליים ‪ -‬אלו עלולים לפגוע בפני השטח)‪.‬‬
‫פנים המכונה‬
‫ •לאחר כל כביסה‪ ,‬השאירו את המכסה פתוח‬
‫לזמן מה כדי לאפשר לפנים המכונה להתייבש‪.‬‬
‫ •אם אינכם מכבסים אף פעם את הכביסה‬
‫שלכם ב‪ ,95ºC -‬או רק לעיתים רחוקות‪ ,‬אנחנו‬
‫ממליצים להפעיל מדי פעם את תכנית ה‪95ºC -‬‬
‫ללא כביסה‪ ,‬תוך הוספת כמות קטנה של סבון‬
‫כביסה‪ ,‬על מנת לשמור על ניקיון החלקים‬
‫הפנימיים של המכונה‪.‬‬
‫אטם המכסה‬
‫ •בדקו את מצב אטם המכסה באופן שוטף ונקו‬
‫אותו מעת לעת באמצעות מטלית לחה‪.‬‬
‫מסנן צינור כניסת המים‬
‫בדקו ונקו באופן שוטף (לפחות פעמיים או שלוש‬
‫פעמים בשנה)‪.‬‬
‫‪ .1‬נתקו את מכונת הכביסה מהחשמל‪.‬‬
‫‪.2‬סגרו את הברז‪.‬‬
‫‪ .3‬הבריגו את הצינור מהברז‪.‬‬
‫‪ .4‬נקו היטב ובעדינות את המסנן שנמצא בקצה‬
‫הצינור‪ ,‬מבלי לפרק אותו‪ ,‬למשל באמצעות מברשת‬
‫שיניים‪.‬‬
‫הערה‪ :‬אין לטבול את הצינור המים‪.‬‬
‫‪ .5‬הבריגו ידנית את הצינור הגמיש בחזרה אל הברז‪.‬‬
‫אל תשתמשו בפלייר (בגלל סכנה שתמחצו את‬
‫החיבור)‪.‬‬
‫‪.6‬פתחו את הברז ובדקו שהחיבורים אטומים למים‪.‬‬
‫‪.7‬חברו את מכונת הכביסה בחזרה לחשמל‪.‬‬
‫צינור‪/‬ות כניסת המים‬
‫ •בדקו באופן שוטף שאין התייבשות או סדקים‬
‫בצינור‪ .‬החליפו אותו במידת הצורך‪.‬‬
‫מסנן‬
‫ •בדקו את המסנן ונקו אותו באופן שוטף‪ ,‬לפחות‬
‫פעמיים או שלוש בשנה (עיינו בחלק של “ניקוי‬
‫המים ‪ /‬ניקוז מים עודפים”)‪.‬‬
‫‬
‫‪IL 6‬‬
‫אין להשתמש בנוזלים דליקים לניקוי המכונה‪.‬‬
‫סבון ותוספי כביסה‬
‫הערות‪:‬‬
‫כמות מופרזת של סבון כביסה עלולה לגרום ליצירת כמות‬
‫עודפת של קצף‪ ,‬המפחיתה את יעילות הכביסה‪.‬‬
‫אם מכונת הכביסה מזהה עודף קצף‪ ,‬היא עשויה למנוע‬
‫סחיטה‪ ,‬או להאריך את משך הכביסה ולצרוך יותר מים‬
‫(ראו הסברים בנושא היווצרות קצף בחלק של "מדריך‬
‫פתרון התקלות")‪.‬‬
‫כמות לא מספיקה של סבון כביסה עלולה לגרום עם הזמן‬
‫לכביסה אפורה וכן להיווצרות אבנית על מערכת החימום‪,‬‬
‫בתוף ובצינורות‪.‬‬
‫שמרו את סבוני ותוספי הכביסה במקום בטוח‬
‫ויבש‪ ,‬הרחק מהישג ידם של ילדים‪.‬‬
‫אין להשתמש בחומרים ממסים (כגון טרפנטין‪,‬‬
‫בנזין); אין לכבס אריגים שטופלו בחומרים ממסים‬
‫או נוזלים דליקים‪.‬‬
‫השתמשו אך ורק בסבון ו‪/‬או תוספי כביסה המיוצרים‬
‫במיוחד עבור מכונות כביסה ביתיות‪.‬‬
‫פעלו על פי ההנחיות המופיעות בתוויות הטיפול של‬
‫הכביסה‬
‫בחירת סוג הסבון תלויה ב‪:‬‬
‫•סוג האריג‬
‫•צבע‬
‫•טמפרטורת הכביסה המומלצת‬
‫•דרגת וסוג הלכלוך‬
‫סוג הכביסה‬
‫סוג סבון הכביסה‬
‫כביסה לבנה חזקה (מים‬
‫קרים ‪:)95°C -‬‬
‫כביסה לבנה חזקה (מים‬
‫קרים ‪:)40°C -‬‬
‫צבעים בהירים‪/‬גוון פסטל‬
‫(מים קרים ‪:)60°C -‬‬
‫צבעים חזקים (מים קרים‬
‫ ‪:)60°C‬‬‫כביסה שחורה‪/‬כהה‬
‫(מים קרים ‪:)60°C -‬‬
‫סבון כביסה לכביסה מלוכלכת‬
‫עם מלבין‬
‫סבון כביסה עדין עם מלבין ו‪/‬‬
‫או מבהירים אופטיים‬
‫סבון כביסה עם מלבין ו‪/‬או‬
‫מבהירים אופטיים‬
‫סבון כביסה לכביסה צבעונית‬
‫ללא מלבין‪/‬מבהירים אופטיים‬
‫סבון כביסה מיוחד לכביסה‬
‫שחורה‪/‬כהה‬
‫היכן למלא סבוני כביסה ותוספים‬
‫(תמונה ‪ - 17b, 17a‬בהתאם לדגם)‬
‫תא לכביסה מוקדמת‬
‫ •תכשיר ניקוי עבור שלב הכביסה המוקדמת (רק אם‬
‫הפעלת את האפשרות “כביסה מוקדמת”)‬
‫תא כביסה ראשית‬
‫ •תכשיר ניקוי עבור שלב הכביסה הראשית (יש‬
‫להוסיף עבור כל תכניות הכביסה)‬
‫ •תוסף להסרת כתמים (אופציונלי)‬
‫ •מרכך מים (אופציונלי; מומלץ למים קשים ברמה ‪4‬‬
‫ומעלה)‬
‫תא מרכך‬
‫ •מרכך בד (אופציונלי)‬
‫ •עמילן מומס במים (אופציונלי)‬
‫בכביסה הדורשת טיפול מיוחד (כגון צמר או מיקרופייבר)‪,‬‬
‫אנו ממליצים להשתמש בסבונים‪ ,‬תוספים או חומרי כביסה‬
‫מיוחדים הזמינים בשוק‪.‬‬
‫לקבלת מידע נוסף‪ ,‬בקרו בכתובת ‪.www.cleanright.eu‬‬
‫אין לחרוג מסימון הרמה “‪ ”MAX‬בעת מילוי תכשיר ניקוי‪,‬‬
‫תוספים או מרכך‪.‬‬
‫למידע בנוגע לשימוש בתכשיר ניקוי ומרכך בד בתכניות‬
‫השונות‪ ,‬עיין בתרשים התכניות הנפרד‪.‬‬
‫אין להשתמש בסבון נוזלי בתכנית הכביסה העיקרית‬
‫אם בחרתם באפשרות “קדם‪-‬כביסה”‪.‬‬
‫אין להשתמש בסבון נוזלי כאשר בוחרים בהשהיית‬
‫התחלת ‪ /‬סיום מחזור הכביסה (בהתאם לדגם)‪.‬‬
‫שימוש במלבין כלור‬
‫ •כבסו את הכביסה בתכנית הרצויה (כותנה‪ ,‬סינתטי)‪,‬‬
‫תוך הוספת כמות מתאימה של מלבין כלור לתא‬
‫מרכך הכביסה (סגרו היטב את המכסה)‪.‬‬
‫ •מיד עם תום תכנית הכביסה‪ ,‬הפעילו את התכנית‬
‫“שטיפה וסחיטה” כדי לסלק שיירי ריח של המלבין;‬
‫ניתן להוסיף מרכך כביסה אם אתם רוצים‪.‬‬
‫ •אין לשים מלבין כלור ומרכך בתא המרכך בו‪-‬זמנית‪.‬‬
‫מינון‬
‫מלאו אחר המלצות המינון שעל‬
‫אריזת סבון הכביסה‪ .‬הן תלויות ב‪:‬‬
‫•דרגת וסוג הלכלוך‬
‫•כמות הכביסה‬
‫ ‪-‬מכונה מלאה‪ :‬מלאו אחר הוראות יצרן הסבון;‬
‫ ‪-‬חצי מכונה‪ ¾ :‬מהכמות בה משתמשים למכונה‬
‫מלאה;‬
‫ ‪-‬כמות מינימלית (כ‪ 1 -‬ק”ג)‪ :‬מחצית מהכמות בה‬
‫משתמשים למכונה מלאה‬
‫במידה ואין התייחסות לכמות הכביסה באריזת‬
‫סבון הכביסה‪ :‬יצרני סבוני הכביסה בד”כ מתייחסים‬
‫בהמלצות הכמות שלהם ל‪ 4.5 -‬ק”ג כביסה לסבון‬
‫כביסה חזק ו‪ 2.5 -‬ק”ג כביסה לסבון כביסה עדין‪.‬‬
‫•קשיות המים באזור שלכם (בקשו מידע מחברת המים)‪.‬‬
‫כאשר המים רכים‪ ,‬דרושה כמות קטנה יותר של סבון‬
‫כביסה מהכמות עבור מים קשים‪.‬‬
‫שימוש באבקת עמילן‬
‫אם ברצונכם להשתמש באבקת עמילן‪ ,‬פעלו על פי‬
‫ההוראות הבאות‪:‬‬
‫ •כבסו את הכביסה באמצעות התכנית המבוקשת‪.‬‬
‫ •הכינו את תמיסת העמילן בהתאם להוראות יצרן‬
‫העמילן‪.‬‬
‫ •מלאו את תמיסת העמילן שהוכנה (לכל היותר ‪100‬‬
‫מ”ל) אל תוך תא המרכך של מגירת חומרי הכביסה‪.‬‬
‫ •סגרו את המכסה והפעילו את התכנית “שטיפה‬
‫וסחיטה”‪.‬‬
‫‪IL 5‬‬
‫לפני מחזור הכביסה הראשון‬
‫המומלצת על ידי היצרן עבור כביסה עם לכלוך‬
‫של מגירת חומרי‬
‫קל) לתא הכביסה הראשי‬
‫הכביסה‪.‬‬
‫‪ .4‬סגרו את המכסה‪.‬‬
‫‪ .5‬בחרו והפעילו את התכנית "סינתטי" ב‪60°C -‬‬
‫(ראו את טבלת התכניות בנפרד)‪.‬‬
‫כדי לרוקן את כל עודפי המים שנותרו מבדיקות אצל‬
‫היצרן‪ ,‬אנחנו ממליצים לבצע מחזור כביסה קצר ללא‬
‫כביסה‪.‬‬
‫‪ .1‬פתחו את ברז המים‪.‬‬
‫‪ .2‬סגרו את דלת התוף‪.‬‬
‫‪ .3‬הוסיפו כמות קטנה של סבון (עד שליש מהכמות‬
‫הכנת הכביסה‬
‫מיון הכביסה‬
‫‪ .1‬מיינו את הכביסה לפי‪...‬‬
‫ •סוג האריג ‪ /‬הסמל בתווית הטיפול בכביסה‬
‫ כותנה‪ ,‬מעורב‪ ,‬עדינה‪/‬סינתטית‪ ,‬צמר‪ ,‬פריטים‬
‫לכביסה ידנית‪.‬‬
‫ •צבע‬
‫ הפרידו בין כביסה לבנה לצבעונית‪ .‬כבסו פריטים‬
‫צבעוניים חדשים בנפרד‪.‬‬
‫ •גודל‬
‫ כבסו פריטים בגדלים שונים ביחד כדי לשפר את‬
‫יעילות הכביסה והפיזור בתוף‪.‬‬
‫ •עדינות האריג‬
‫כבסו פריטים עדינים בנפרד‪ :‬השתמשו בתכנית‬
‫‪ ,‬וילונות ופריטים‬
‫מיוחדת לצמר טהור חדש‬
‫עדינים אחרים‪ .‬הקפידו להסיר את הטבעות של‬
‫הווילונות או לכבס את הווילונות עם הטבעות בתוך‬
‫שק מכותנה‪ .‬השתמשו בתכנית מיוחדת לכביסה‬
‫ידנית‪ .‬כבסו גרביונים‪ ,‬חגורות ופריטים קטנים‬
‫אחרים או פריטים עם ווים (כגון חזיות) בשק מיוחד‬
‫מכותנה למכונות כביסה או בתוך ציפית רכוסה‪.‬‬
‫‪ .2‬רוקנו את הכיסים‬
‫ מטבעות‪ ,‬סיכות בטחון ופריטים דומים יכולים להזיק‬
‫לכביסה וכן לתוף ולחלל מכונת הכביסה‪.‬‬
‫‪ .3‬רוכסנים‬
‫ סגרו רוכסנים‪ ,‬כפתורים או קרסים; יש לקשור יחד‬
‫רצועות או סרטים רופפים‪.‬‬
‫הסרת כתמים‬
‫ •דם‪ ,‬חלב‪ ,‬ביצים וחומרים אורגניים נוספים בדרך‪-‬‬
‫כלל מוסרים במהלך השלב האנזימטי של התכנית‪.‬‬
‫ •להסרת כתמי יין אדום‪ ,‬קפה‪ ,‬תה‪ ,‬דשא‪ ,‬פירות‬
‫וכדומה‪ ,‬הוסיפו תכשיר להסרת כתמים לתא‬
‫במגירת חומרי הכביסה‪.‬‬
‫הכביסה הראשי‬
‫ •יש לטפל בכתמים עקשניים במיוחד לפני הכביסה‪.‬‬
‫צביעה והלבנה‬
‫ •השתמשו רק בצבעים ובמלבינים המתאימים‬
‫למכונות כביסה‪.‬‬
‫ •יש לפעול לפי הוראות היצרן‪.‬‬
‫ •חומרי צביעה וחומרי הלבנה עלולים להכתים את‬
‫חלקי הפלסטיק והגומי של מכונת הכביסה‪.‬‬
‫העמסת הכביסה‬
‫‪.1‬פתחו את מכסה המכונה על ידי משיכתו כלפי‬
‫מעלה‪.‬‬
‫‪.2‬פתחו את התוף‬
‫ ‪-‬על ידי דחיפת תפס שחרור דלת התוף (תמונה‬
‫‪ ;)11,10‬בדגמים המופיעים ב תמונה ‪ 10‬יש תפס‬
‫שחרור קבוע שלא יילחץ אם יידחף)‪.‬‬
‫ ‪-‬על ידי החלק האחורי של דלת התוף‪ ,‬החלקת‬
‫התפס בכיוון החץ ודחיפת החלק הקדמי לכיוון‬
‫פנים התוף עד לשחרור מנגנון הסגירה (עבור ‪.)12‬‬
‫‪.3‬הכניסו את פריטי הכביסה אל תוך התוף אחד אחרי‬
‫השני‪ .‬אין לחרוג מהעומס המרבי בתכניות המצוין‬
‫בטבלת התכניות הנפרדת‪.‬‬
‫ ‪-‬העמסת יתר של המכונה תגרום לתוצאות כביסה‬
‫לא משביעות רצון ולכביסה מקומטת‪.‬‬
‫ ‪-‬ודאו שהכביסה אינה בולטת מעל התוף; אם זה‬
‫קורה‪ ,‬דחפו את הכביסה לתוך התוף כך שיהיה‬
‫מספיק מקום פנוי לסגור היטב את דלת התוף‪.‬‬
‫ ‪-‬אל תשתמשו בדלת התוף כדי לדחוף את הכביסה‬
‫לתוך התוף‪.‬‬
‫‪.4‬כדי לסגור את התוף‪ ,‬החזיקו את שני החלקים‬
‫של דלת התוף באמצע (תמונה ‪ )13‬כאשר‬
‫החלק האחורי מעל הקדמי‪.‬‬
‫שימו לב‪ :‬ודאו שדלת התוף נעולה היטב ‪-‬‬
‫בהתאם לדגם ‪ -‬על ידי כך ש‪:‬‬
‫ ווי המתכת צריכים להיות מחוברים היטב בתוך‬
‫‪ -‬כל‬
‫החלק האחורי של הדלת ‪ -‬ראו תמונה ‪.14‬‬
‫ ‪-‬כל ווי המתכת צריכים להיות מחוברים היטב בתוך‬
‫החלק האחורי של הדלת והלחצן צריך להיות מעל‬
‫הקצה של החלק האחורי של הדלת ‪ -‬ראו תמונה‬
‫‪.15‬‬
‫ ‪-‬הלשונית של החלק הקדמי צריכה להיות מעט‬
‫מעל החלק האחורי של הדלת ‪ -‬ראו תמונה ‪.16‬‬
‫בדקו שהכביסה לא תקועה בין חלקי הדלת או בין חלקי‬
‫הדלת והתוף‪.‬‬
‫‪IL 4‬‬
‫תיאור מכונת הכביסה (תמונה ‪)1‬‬
‫‪ .a‬מכסה‬
‫‪ .b‬מגירת חומרי כביסה‬
‫‪ .c‬תוף‬
‫‪ .d‬גישה למשאבה מאחורי המסנן‬
‫‪ .e‬מדבקת שירות לקוחות (מאחורי מכסה המסנן)‬
‫‪ .f‬ידית הזזה (בהתאם לדגם)‬
‫להזזת מכונת הכביסה‪ :‬משכו מעט את הידית‬
‫ביד ומשכו את המכונה אל המעצור בעזרת‬
‫הרגל‪.‬‬
‫‪ .g‬רגליות מתכווננות‬
‫התקנה‬
‫הסרת לוחית ההובלה‬
‫‬
‫מכונת הכביסה כוללת לוחית הובלה על מנת למנוע כל‬
‫נזק אפשרי במהלך ההובלה‪.‬‬
‫חשוב‪ :‬לפני שמשתמשים במכונה‪ ,‬חובה להסיר את‬
‫לוחית ההובלה שבגב המכונה‪.‬‬
‫‪ .1‬הבריגו החוצה את שני הברגים "‪ "A‬ואת ארבעת‬
‫הברגים "‪ "B‬באמצעות מברג עם ראש שטוח או‬
‫מפתח ברגים מס' ‪( 8‬תמונה ‪.)2‬‬
‫‪ .2‬הסירו את לוחית ההובלה (תמונה ‪.)3‬‬
‫‪ .3‬החזירו את ארבעת הברגים החיצוניים "‪"B‬‬
‫למקומם במכונה וחזקו אותם (תמונה ‪.)2‬‬
‫‪ .4‬שימו את שני המכסים "‪ "C‬הכלולים וחברו אותם‬
‫על הפתחים "‪ "D‬של מכונת הכביסה (תמונה ‪.)4‬‬
‫‬
‫הערה‪ :‬אל תשכחו להחזיר ולחזק את ארבעת‬
‫הברגים החיצוניים‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•אם הצינור קצר מדי‪ ,‬החליפו אותו בצינור באורך‬
‫המתאים הכולל עמידות בפני לחץ מים (‪ Pa‬‏‪k‬‬
‫‪ 1000‬לדקה‪ ,‬בהתאם לסוגים המאושרים על ידי‬
‫תקן ‪.)EN 61770‬‬
‫•אם אתם זקוקים לצינור עצירת מים ארוך יותר‪,‬‬
‫צרו קשר עם שירות הלקוחות‪.‬‬
‫•בדקו בקביעות שאין חבלות או סדקים בצינור‬
‫כניסת המים והחליפו אותו במידת הצורך‪.‬‬
‫•ניתן לחבר את מכונת הכביסה ללא שימוש‬
‫בשסתום אל‪-‬חזור‪.‬‬
‫מערכת עצירת מים ומניעת הצפות (תמונה ‪)8‬‬
‫(בהתאם לדגם)‬
‫כוננו את הרגליים (תמונה ‪)6,5‬‬
‫התקינו את מכונת הכביסה על גבי משטח ישר‪ ,‬בקרבת‬
‫חיבור לחשמל‪ ,‬למים ולניקוז‪.‬‬
‫אם הרצפה אינה מאוזנת‪ ,‬כווננו את הרגליים (אל‬
‫תכניסו חתיכות עץ‪ ,‬קרטון או דברים בסגנון זה מתחת‬
‫לרגליים)‪:‬‬
‫‪ .1‬הבריגו החוצה ידנית את רגלי המכונה על ידי‬
‫‪ 2-3‬סיבובים עם כיוון השעון ולאחר מכן רופפו‬
‫את האום על ידי סיבובו בעזרת מפתח ברגים‬
‫‪ .2‬כווננו את גובה הרגליים ביד‪.‬‬
‫‪ .3‬חזקו בחזרה את האום על ידי סיבובו נגד כיוון‬
‫השעון‪ ,‬כלפי תחתית המכונה‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫•הבריגו את הצינור לברז אספקת המים‪ .‬פתחו‬
‫את הברז עד הסוף ובדקו את מצב אטימות‬
‫המים של החיבור‪.‬‬
‫•אסור לחבר את מכונת הכביסה לברז מעורבב‬
‫של דוד מים ללא ויסות לחץ!‬
‫•אין לטבול במים את התקן עצירת המים של‬
‫הצינור; אחרת‪ ,‬הוא יאבד את יכולת ההגנה שלו‪.‬‬
‫•אם הצינור הגמיש ניזוק‪ ,‬נתקו את מכונת‬
‫הכביסה מהחשמל מיד‪ ,‬סגרו את הברז והחליפו‬
‫את הצינור‪.‬‬
‫אם הצינור הגמיש קצר מדי‪ ,‬החליפו אותו בצינור‬
‫באורך ‪ 3‬מ’ לעצירת מים (אותו ניתן לרכוש מאיתנו‬
‫דרך שירות הלקוחות‪ ,‬או מהמשווק שלכם)‪.‬‬
‫חיבור צינור ניקוז המים (תמונה ‪)9‬‬
‫שחררו את צינור הניקוז מהתפס השמאלי‪ ,‬היכן שהחץ‬
‫“‪ ”A‬בתמונה‪.‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫אל תשחררו את צינור הניקוז מהתפס הימני‪ ,‬היכן‬
‫שהחץ “‪ ”B‬בתמונה‪ .‬אחרת‪ ,‬קיימת סכנת דליפה‬
‫וכוויה ממים חמים‪.‬‬
‫ודאו שכל ארבע הרגליים יציבות ועומדות על הרצפה‬
‫ולאחר מכן בדקו שמכונת הכביסה מאוזנת היטב‬
‫ויציבה (השתמשו בפלס מים)‪.‬‬
‫ניתן להתקין את מכונת הכביסה בתוך פיר ברוחב ‪40‬‬
‫ס”מ ובעומק ‪ 63‬ס”מ‪.‬‬
‫הערה‪ :‬אם מתקינים את המכונה על גבי שטיח עבה‪,‬‬
‫יש לכוונן את הרגליים על מנת לוודא שיש מספיק מקום‬
‫מתחת למכונה לאוורורה‪.‬‬
‫הדקו את צינור הניקוז אל הסיפון או לפתח יציאה אחר‬
‫לניקוז מים‪.‬‬
‫אם אתם צריכים הארכה‪ ,‬השתמשו בצינור גמיש באותו‬
‫הגודל ואבטחו את החיבור בעזרת תפס מתברג‪.‬‬
‫אורך מקסימלי של כלל צינור הניקוז‪ 2.50 :‬מ’‪.‬‬
‫גובה ניקוז מקסימלי‪ 100 :‬ס”מ‪.‬‬
‫גובה ניקוז מינימלי‪ 55 :‬ס”מ‪.‬‬
‫חיבור צינור כניסת המים (תמונה ‪)7‬‬
‫‪ .1‬הבריגו בעדינות את צינור כניסת המים אל‬
‫השסתום שבגב מכונת הכביסה (“‪ ;)”A‬הבריגו‬
‫את הקצה השני של הצינור אל הברז ביד‪.‬‬
‫‪ .2‬ודאו שהצינור אינו מכופף‪.‬‬
‫‪ .3‬בדקו שלא דולפים מים מהחיבורים של הברז‬
‫והמכונה על ידי פתיחת הברז עד הסוף‪.‬‬
‫חשוב‪:‬‬
‫ודאו שצינור הניקוז אינו מכופף ונקטו באמצעי זהירות‬
‫למניעת נפילתו בזמן הפעלת המכונה‪.‬‬
‫‪IL 3‬‬
‫לפני השימוש הראשון במכונת הכביסה‬
‫‪ .5‬צינור הניקוז‬
‫‪ .1‬הסרת האריזה ובדיקה‬
‫א‪ .‬חתכו והסירו את הניילון הנצמד‪.‬‬
‫ב‪ .‬הסירו את המגן העליון ומגני הפינות‪.‬‬
‫ג‪ .‬הסירו את המגן התחתון על ידי הטיית וסיבוב‬
‫מכונת הכביסה על גבי אחת מהפינות התחתונות‬
‫האחוריות‪ .‬הקפידו להוציא ולשמור את חלק‬
‫הפלסטיק של המגן התחתון (אם קיים בדגם)‬
‫בתוך האריזה ולא בחלק התחתון של המכונה‪.‬‬
‫ חשוב לעשות זאת‪ ,‬אחרת חלק הפלסטיק יכול‬
‫להזיק למכונה במהלך פעולתה‪.‬‬
‫ד‪ .‬פתחו את המכסה על ידי דחיפה קלה של המכסה‬
‫תוך הרמת הידית‪ .‬הוציאו את הקלקר (בהתאם‬
‫לדגם)‪.‬‬
‫ה‪ .‬הסירו את סרט המגן הכחול מהלוח (בהתאם‬
‫לדגם)‪.‬‬
‫ •לאחר הסרת האריזה‪ ,‬ודאו שמכונת הכביסה לא‬
‫ניזוקה‪ .‬אם קיים ספק‪ ,‬אין להשתמש במכונה‪ .‬פנו‬
‫לשירות הלקוחות או למשווק המקומי שלכם‪.‬‬
‫ •שמרו את חומרי האריזה (שקיות פלסטיק‪ ,‬חלקי‬
‫קלקר וכו') הרחק מהישג ידם של ילדים‪ ,‬כיוון שהם‬
‫מהווים סכנה אפשרית‪.‬‬
‫ •אם המכשיר היה חשוף לקרה לפני המסירה‪,‬‬
‫השאירו אותו בטמפרטורת החדר במשך מספר‬
‫שעות לפני הפעלתו‪.‬‬
‫ •הדקו את צינור הניקוז אל הסיפון או לפתח יציאה‬
‫אחר לניקוז מים‪( .‬עיינו בחלק של "התקנה ‪ /‬חיבור‬
‫צינור ניקוז המים")‪.‬‬
‫ •אם מכונת הכביסה מחוברת למערכת ניקוז מובנת‪,‬‬
‫ודאו שהמערכת מצוידת בפתח פריקה כדי למנוע‬
‫שאיבת מים וניקוזם בו‪-‬זמנית (אפקט סיפון)‪.‬‬
‫‪ .6‬חיבור לחשמל‬
‫‬
‫•החיבור לחשמל ייעשה רק על ידי טכנאי מוסמך‬
‫בהתאם להוראות היצרן ולתקנות הבטיחות‬
‫המקובלות הקיימות‪.‬‬
‫•הנתונים הטכניים (מתח‪ ,‬חשמל ונתיכים) מופיעים‬
‫על גבי לוחית הדירוג שבחלקה האחורי של מכונת‬
‫הכביסה‪.‬‬
‫•אין להשתמש בכבל מאריך או במפצלים‪.‬‬
‫•לאחר ההתקנה‪ ,‬יש לשמור בכל עת על גישה לשקע‬
‫הראשי או על אפשרות ניתוק מהשקע הראשי על ידי‬
‫מתג דו‪-‬קוטבי‪.‬‬
‫•אין להשתמש במכונת הכביסה אם ניזוקה במהלך‬
‫ההובלה‪ .‬יש להודיע לשירות הלקוחות‪.‬‬
‫•החלפת כבלי חשמל תבוצע אך ורק על ידי שירות‬
‫הלקוחות‪.‬‬
‫•חובה לחבר את מכונת הכביסה אל שקע המצויד‬
‫בחיבור הארקה‪ ,‬בהתאם לתקנות החלות‪ .‬בפרט‪,‬‬
‫יש לשים לב כי חובה להגן על מכונות המותקנות‬
‫בחדר המכיל מקלחת או אמבטיה על ידי התקן זרם‬
‫שיורי דיפרנציאלי במתח של לפחות ‪ 30‬מיליאמפר‪.‬‬
‫החוק מחייב לחבר את מכונת הכביסה להארקה‪.‬‬
‫היצרן מתנער בזאת מכל חבות לגבי פציעת אנשים‬
‫או בעלי חיים או נזק לקניין הנובע במישרין או‬
‫בעקיפין כתוצאה מאי מילוי ההנחיות המופיעות‬
‫בהוראות השימוש האלו‪.‬‬
‫•כאשר משתמשים במאמ"ת‪ ,‬יש להשתמש רק בדגם‬
‫‪.‬‬
‫המסומן ב‪-‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫מידות משוערות‪:‬‬
‫‪ 400‬מ"מ‬
‫רוחב‪:‬‬
‫‪ 900‬מ"מ‬
‫גובה‪:‬‬
‫‪ 600‬מ"מ‬
‫עומק‪:‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‪ .2‬הסירו את לוחית ההובלה‬
‫ •מכונת הכביסה כוללת בורגי הובלה ולוחית הובלה‬
‫שמונעים נזק במהלך הובלתה‪ .‬לפני שאתם‬
‫משתמשים במכונת הכביסה עליכם להסיר את‬
‫לוחית ההובלה (עיינו בחלק של "התקנה ‪ /‬הסרת‬
‫לוחית ההובלה")‪.‬‬
‫‪ .3‬התקינו את מכונת הכביסה‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•הניחו את מכונת הכביסה על גבי רצפה ישרה‬
‫ויציבה‪.‬‬
‫•כוננו את הרגליים כדי לוודא שהמכונה יציבה‬
‫וישרה (עיינו בחלק של "התקנה ‪ /‬כוונון‬
‫הרגליים")‪.‬‬
‫•במקרה של רצפות עץ או "רצפה צפה" (כגון רצפות‬
‫פרקט או רצפות למינציה)‪ ,‬הניחו את המכונה על‬
‫לוח לבוד (דיקט) בגודל ‪ x 40‬‏‪ 60‬ס"מ בעובי של ‪60‬‬
‫ס"מ לפחות‪ ,‬וחזקו את הלוח לרצפה‪.‬‬
‫•ודאו שפתחי האוויר בתחתית המכונה (אם קיימים‬
‫בדגם) אינם חסומים על ידי שטיח או חומר אחר‪.‬‬
‫‬
‫‪ .4‬אספקת המים‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫•חברו את צינור כניסת אספקת המים בהתאם‬
‫לתקנות של חברת המים המקומית (עיינו בחלק של‬
‫"התקנה ‪ /‬חיבור צינור כניסת המים")‪.‬‬
‫•אספקת המים‪ :‬מים קרים בלבד‬
‫•ברז‪ :‬חיבור צינור ¾" עם הברגה‬
‫•לחץ‪ Pa :‬‏‪ 1-10( 100-1000 k‬בר)‪.‬‬
‫•השתמשו רק בצינורות חדשים לחיבור מכונת‬
‫הכביסה לאספקת המים‪ .‬אין להמשיך להשתמש‬
‫בצינורות משומשים ויש להשליכם‪.‬‬
‫‪IL 2‬‬
‫יעד השימוש‬
‫ •שימרו את המדריך למשתמש ואת טבלת התכניות;‬
‫במידה ותעבירו את מכונת הכביסה לאנשים אחרים‪,‬‬
‫מסרו להם גם את המדריך למשתמש ואת טבלת‬
‫התכניות‪.‬‬
‫מכונת הכביסה מיועדת אך ורק לכביסה של פריטים‬
‫המתאימים למכונת כביסה בכמויות שהינן רגילות לשימוש‬
‫בבית פרטי‪.‬‬
‫ •כאשר משתמשים במכונה‪ ,‬יש לפעול על פי הוראות‬
‫השימוש האלה ואחר טבלת התכניות‪.‬‬
‫אמצעי זהירות והמלצות כלליות‬
‫‪ .1‬הוראות בטיחות‬
‫ •מכונת הכביסה מיועדת‬
‫להצבה בתוך מבנה בלבד‪.‬‬
‫ •אין לאחסן נוזלים דליקים‬
‫בקרבת המכונה‪.‬‬
‫ •אין להניח מכשירי חשמל על‬
‫גבי מכסה מכונת הכביסה‪.‬‬
‫ •יש להשגיח על ילדים‬
‫בסביבת מכונת הכביסה‬
‫ולא לאפשר להם לשחק עם‬
‫המכונה‪.‬‬
‫ •מכונת כביסה זו מתאימה‬
‫להפעלה על‪-‬ידי ילדים מגיל‬
‫‪ 8‬ומעלה‪ ,‬וכן על‪-‬ידי אנשים‬
‫בעלי יכולות פיזיות‪ ,‬חושיות‬
‫או שכליות מוגבלות או‬
‫היעדר ניסיון וידע‪ ,‬כל עוד‬
‫הם נמצאים תחת השגחה‬
‫או הדרכה לגבי שימוש בטוח‬
‫במכונת הכביסה‪ ,‬ומבינים את‬
‫הסכנות הכרוכות בשימוש‪.‬‬
‫אסור לילדים לשחק במכונת‬
‫הכביסה‪ .‬אסור לילדים לבצע‬
‫עבודות טיפול וביצוע במכונת‬
‫הכביסה ללא השגחה‪.‬‬
‫ •אין לנסות לפתוח את המכסה‬
‫בכח‪.‬‬
‫ •במידת הצורך‪ ,‬ניתן להחליף‬
‫את כבל החשמל בכבל זהה‬
‫אותו ניתן להשיג משירות‬
‫הלקוחות‪ .‬כבל החשמל יוחלף‬
‫על ידי טכנאי מוסמך בלבד‪.‬‬
‫ •לפני ביצוע כל פעולת ניקוי‬
‫או תחזוקה יש לכבות את‬
‫מכונת הביסה ולנתק אותה‬
‫מאספקת החשמל‪.‬‬
‫‪ .2‬אריזה‬
‫ •‪ 100%‬מחומרי האריזה ניתנים למיחזור‪ ,‬והם‬
‫נושאים את סמל המיחזור ‪ .‬מלאו אחר התקנות‬
‫המקומיות בדבר השלכת חומרי האריזה‬
‫‪ .3‬השלכת אריזות ומכונות כביסה ישנות‬
‫ •מכונה זו מסומנת בהתאם להנחיה אירופאית‬
‫‪EC‬‏‪ 2002/96/‬בנוגע לפסולת ציוד חשמלי‬
‫ואלקטרוני (‪ .)WEEE‬על ידי השלכה נכונה של מוצר‬
‫זה‪ ,‬תעזרו למנוע נזק סביבתי אפשרי והשלכות על‬
‫הסביבה ובריאות האדם‪ ,‬אשר עלולים להיגרם על‬
‫ידי השלכה לא נכונה לאשפה של מוצר זה‪.‬‬
‫על המוצר‪ ,‬או על המסמכים הנלווים‪,‬‬
‫ •הסמל‬
‫מציין שאין להשליך את המכשיר הזה יחד עם‬
‫הפסולת הביתית‪ .‬במקום זאת יש להעבירו לנקודת‬
‫האיסוף המתאימה למיחזור ציוד אלקטרוני וחשמלי‪.‬‬
‫השלכת המכשיר צריכה להיעשות בהתאם לתקנות‬
‫הגנת הסביבה המקומיות בדבר השלכת פסולת‪.‬‬
‫לקבלת מידע מפורט יותר על ההשלכה‪ ,‬ההחזרה‬
‫לשימוש והמיחזור של מוצר זה‪ ,‬פנו לעירייה‪,‬‬
‫לשירות השלכת הפסולת הביתית או לחנות ממנה‬
‫רכשתם את המוצר‪.‬‬
‫ •המכונה עשויה מחומרים שניתן למחזרם‪ .‬יש‬
‫להשליך אותה בהתאם לתקנות המקומיות הקיימות‬
‫בדבר השלכת פסולת‪.‬‬
‫ •לפני השלכת מכונת הכביסה‪ ,‬יש לחתוך את כבל‬
‫החשמל על מנת להשבית את המכונה‪.‬‬
‫‪ .4‬המלצות כלליות‬
‫ •אין להשאיר את מכונת הכביסה מחוברת לחשמל‬
‫כאשר היא אינה בשימוש‪ .‬סגרו את הברז‪.‬‬
‫‪ .5‬הצהרת תאימות לאיחוד האירופאי‬
‫ •מכונת כביסה זו תוכננה‪ ,‬נבנתה ושווקה בהתאם‬
‫לדרישות הבטיחות של ההנחיות של הנציבות‬
‫האירופית‪/EC :‬‏‪ 2006/95‬הנחיית מתח נמוך‬
‫‪/EC‬‏‪ 2004/108‬הנחיית תאימות אלקטרומגנטית‬
‫היצרן מסיר מעצמו כל אחריות לנזק לכביסה‬
‫כתוצאה מהנחיות בלתי נכונות או בלתי מספקות על‬
‫גבי תווית הטיפול של הבגדים או הפריטים‬
‫‪IL 1‬‬
17a
17b
19
20
23
24
25
26
27
28
29
30
18
21
B
22
A
EN
W10748666
IL
11/2014

advertisement

Key Features

  • Suitable for private households
  • Variety of programs for different fabrics and load sizes
  • Quick wash cycle
  • Delicate cycle
  • Child lock
  • Anti-flood system

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Can the washing machine be used to wash delicate fabrics?
Yes, the washing machine has a delicate cycle that is suitable for more delicate fabrics.
Does the washing machine have a child lock?
Yes, the washing machine has a child lock to prevent children from accidentally starting or changing the program.
Can the washing machine be connected to a built-in drainage system?
Yes, the washing machine can be connected to a built-in drainage system, but it is important to ensure that the system is equipped with a non-return valve.

advertisement