HOTPOINT/ARISTON XH8 T1O X (TK) Instruction for Use

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

HOTPOINT/ARISTON XH8 T1O X (TK) Instruction for Use | Manualzz
XH8 XXX X (TK)
English
Operating Instructions
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 2
Description of the appliance,3
Description of the appliance,4
Reversible doors, 13
Installation, 5
Start-up and use, 6
Maintenance and care, 7
Precautions and tips, 7
Troubleshooting, 8
Türkçe
Kullaným talimatlarý
KOMBÝNE SOÐUTUCU/DONDURUCU
Ýçindekiler
Kullaným talimatlarý, 1
Teknik Servis, 2
Cihazýn tanýmý, 3
Cihazýn tanýmý,4
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi,13
Montaj, 9
Çalýþtýrma ve kullaným, 9
Bakým ve özen,10
Önlemler ve öneriler, 11
Arýzalar ve onarýmlar, 11-12
Assistance
Before calling for Assistance:
• Check if the malfunction can be solved on your own (see
Troubleshooting).
• If after all the checks, the appliance still does not operate or
the problem persists, call the nearest Service Centre
Communicating:
• type of malfunction
• appliance model (Mod.)
• serial number (S/N)
This information can be found on the data plate located on the
bottom left side of the refrigerator compartment.
Never call on unauthorized technicians and always refuse
spare parts which are not originals.
reposição.
Teknik Servis
Teknik Servis ile irtibata geçmeden önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir arýza olup olmadýðýný
kontrol ediniz (Arýza ve Onarým bölümüne bakýnýz).
• Sonucun olumsuz olmasý durumunda, en yakýn Teknik Servis
ile irtibata geçiniz.
Üretici Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Organize Sanayi Bölgesi
45030 / Manisa
Tel: (0236) 226 15 00
Faks: (0236) 233 16 52
Türkiye Genel Dağıtıcısı:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel:
(0212) 355 53 00
Faks: (0212) 212 95 59
Satış Sonrası Hizmetler:
Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.No: 11,
34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
Aþaðýdaki bilgileri bildiriniz:
• arýza tipi
• cihazýn modeli (Mod.)
• seri numarasý (S/N)
Bu bilgiler, soðutucu bölmesi içinde aþaðýda solda bulunan teknik
veriler etiketi üzerinde bulunmaktadýr.
Kesinlikle sadece yetkili teknik elemanlara baþvurunuz ve her
zaman orijinal yedek parçalarý kullanýnýz.
Cihazýn ömrü 10 yýldýr. (Ürünün fonksiyonunu yerine
getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
- model
- model
2
- serial number
- seri numarasý
Description of the appliance Cihazýn tanýmý
Control panel
Kontrol paneli
1. ON/OFF
The whole product (both fridge and freezer compartments)
can be turned on by pressing this button for 2 seconds.
The last set value is indicated on the interface. Press this button
to turn off the device. An audible signal will confirm the “off
commutation of the product”.
2. FRIDGE temperature indicator
1. AÇMA/KAPAMA
Tüm ürün (hem buzdolabı hem de dondurucu bölmeleri) bu
düğmeye 2 saniye basarak açılabilir. Son ayarlanan değer
arayüz üzerinde görüntülenir. Cihazı kapatmak için bu tuşa
basın. Sesli bir sinyal “ürünün kapandığını” doğrulayacaktır.
2. BUZDOLABI Sıcaklık göstergesi
Buzdolabı bölmesinin sıcaklığını gösterir.
3. BUZDOLABI Sıcaklık ayarı
Buzdolabı sıcaklık değerini devirli bir şekilde değiştirmenize
olanak tanır; ayrıca seçilen sıcaklığı arayüz üzerinde doğrular.
4 SÜPER gösterge ışığı (hızlı dondurma) SÜPER tuşuna
basıldığında yanar.
5 SÜPER tuşu (hızlı dondurma)
Taze yiyecekleri dondurmak için kullanılmalıdır. Basıldığında
SÜPER gösterge ışığı yanar (Başlatma ve kullanıma bakın).
It shows the temperature of the fridge compartment.
3. FRIDGE temperature setting
It allows you to change the fridge temperature value, in a
cyclical way; it also confirms the selected temperature on the
interface.
4 SUPER indicator light (rapid freezing)
illuminates when the SUPER button is pressed.
5 SUPER button (rapid freezing)
To be used to freeze fresh foods. When it is pressed, the
SUPER indicator light illuminates (see Start-up and use).
1
2
3
4
5
3
Description of the appliance Cihazýn tanýmý
Overall view
Genel görünüm
The instructions contained in this manual are applicable to different
model refrigerators. The diagrams may not directly represent the
appliance purchased. For more complex features, consult the
following pages.
Kullaným talimatlarý birkaç model için geçerli olduðu için þekil satýn
aldýðýnýz cihazda olmayandeðiþik ayrýntýlarý gösterebilir.
Sonraki sayfalarda en karýþýk cisimler açýklanmýþtýr.
1Levelling FEET
2 STORAGE compartment*
3 FREEZER and STORAGE compartment
4 FRUIT and VEGETABLE bin *
5 COMPAR TMENT 3 IN 1 ZONE*
6 WINE RACK *
7 SHELVES *
8 LAMP (see Maintenance).
9 Extractable STORAGE shelf WITH COVER
10Removable multipurpose SHELVES *
11BOTTLE shelf
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
1 Ayarlanabilir AYAKLAR
2 SAKLAMA bölmesi*
3 DONDURMA ve SAKLAMA bölmesi
4 MEYVE ve SEBZE çekmecesi
5 BÖLME 3'Ü 1 ARADA BÖLGESİ*
6 WINE RACK*(şaraplık)
7 KAPI rafý*
8 LAMP (see Maintenance).
9 Çıkarılabilir KAPAKLI DEPOLAMA rafı
10Çýkarýlabilen KAPI RAFI*
11ÞÝÞE Rafý
* Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir,Sadece bazý modellerde
mevcuttur.
9
8
6
7
10
4
5
2
3
1
4
11
Installation
Start-up and use
! Before placing your new appliance into operation please read
these operating instructions carefully. They contain important
information for safe use, for installation and for care of the
appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to possible new owners of the appliance.
Starting the appliance
Positioning and connection
Positioning
1. Place the appliance in a well-ventilated humidity-free room.
2. Do not obstruct the rear fan grills. The compressor and
condenser give off heat and require good ventilation to
operate correctly and save energy.
3. Leave a space of at least 10 cm between the top part of
the appliance and any furniture above it, and at least 5 cm
between the sides and any furniture/side walls.
4. Place the device far from heat sources (direct sun light,
electric kitchen etc.)
GB
! Before starting the appliance, follow the installation
instructions (see Installation).
! Before connecting the appliance, clean the compartments and
accessories well with lukewarm water and bicarbonate.
! Electronic versions are provided with a motor protection switch
that powers on the compressor only almost 8 minutes after the
starting. The compressor also starts each time the power supply
is cut off whether voluntarily or involuntarily (blackout).
1. Connect the plug and check that the FRIDGE TEMPERATURE
indicator turns on. If the indicator stays off, please press the
ON/OFF button.
2. Set the FRIDGE TEMPERATURE on an average value. After
a few hours it will be possible to insert food in the fridge.
Cooling system
No Frost
50mm
Levelling
1. Install the appliance on a level and rigid floor.
2. If the floor is not perfectly horizontal, adjust the refrigerator
by tightening or loosening the front feet.
Electrical connections
After the appliance has been transported, carefully place it
vertically and wait at least 3 hours before connecting it to the
electricity mains. Before inserting the plug into the electrical
socket ensure the following:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the
law.
• The socket can withstand the maximum power of the
appliance,
• The voltage must be in the range between the values indicated
on the data plate located on the bottom left side (e.g. 220240V).
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If
the socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it (see Assistance). Do not use extension
cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable
and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety
measures not be observed.
The No Frost system circulates cold air continuously to collect
humidity and prevent ice and frost formation. The system
maintains an optimal humidity level in the compartment,
preserving the original quality of the food, preventing the food
from sticking together and making defrosting a thing of the past.
Do not block the aeration cells by placing food or containers in
direct contact with the refrigerating back panel. Close bottles
and wrap food tightly.
Using the refrigerator to its full potential
• Place only cold or lukewarm foods in the compartment
• Remember that cooked foods do not last longer than raw
foods.
• Do not store liquids in open containers: they will increase the
level of humidity in the refrigerator and cause condensation to
form.
COMPARTMENT 3 IN 1 ZONE*
This is the new box which offers maximum flexibility in order to
stock your food in an excellent way.
-store meat, fish and delicate food;
-rapid cooling of hot food from 70°C to 3°C and of other fresh
foods and leftovers
-low temperature defrosting (it inhibits the proliferation of
microorganisms).
You can get the 0°C temperature, in standard conditions, when
the fridge compartment temperature is at about 4°C.
By decreasing the fridge temperature you decrease the CHILLER
compartment temperature too.
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
5
GB
SHELVES:
Due to the special guides the shelves are removable and the
height is adjustable allowing easy storage of large containers
and food. Height can be adjusted without complete removal of
the shelf. (see diagram),
2
1
TEMPERATURE Indicator light*: to identify the coldest area in
the refrigerator.
1. Check that OK appears clearly on the indicator light (see
diagram).
Maintenance and care
Switching the appliance off
During cleaning and maintenance it is necessary to disconnect
the appliance from the electricity supply:
1. Press the ON/OFF button to turn off the device
2. pull the plug out of the socket
Cleaning the appliance
• The external and internal parts, as well as the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in
lukewarm water and bicarbonate of soda or neutral soap. Do
not use solvents, abrasive products, bleach or ammonia.
• The removable accessories may be soaked in warm water
and soap or dishwashing liquid. Rinse and dry them carefully.
• The back of the appliance may collect dust which can be
removed by delicately using the hose of a vacuum cleaner set
on medium power. The appliance must be switched off and
the plug must be pulled out before cleaning the appliance.
Avoiding mould and unpleasant odours
2. If the word “OK” does not appear it means that the temperature
is too high:set the FRIDGE TEMPERATURE on a colder value,
and then wait 10 hours until the temperature becomes stable.
3. Check the indicator light again: if necessary, readjust it
following the initial process. If large quantities of food have
been added or if the refrigerator door has been opened
frequently, it is normal for the indicator not to show OK. Wait
at least 10 hours before you set the FRIDGE temperature on
a colder value.
• The appliance is manufactured with hygienic materials which
are odour free. In order to maintain an odour free refrigerator
and to prevent the formation of stains, food must always be
covered or sealed properly.
• If you want to switch the appliance off for an extended period
of time, clean the inside and leave the doors open.
Replace LED * light
The LED lighting, thanks to the powerful diffused light, allowes
a clear view of each food. If you need to replace the LED light,
contact theTechnical Service.
Using the freezer to its full potential
• Do not re-freeze food that is defrosting or that has already been
defrosted. These foods must be cooked and eaten (within 24
hours).
• Fresh food for freezing should not be placed in contact with
the one already frozen; it should be placed in the lower FREEZER and STORAGE compartment that provides the best
freezing rate.
• To freeze fresh food in the best and safest way possible,
activate the SUPER function 24 hours before placing the
food in the freezer. After placing the food inside, activate the
SUPER function again; it will be deactivated automatically
after 24 hours;
• Do not place glass bottles which contain liquids, and which are
corked or hermetically sealed in the freezer because they could
break.
• The maximum quantity of food that may be frozen daily is
indicated on the plate containing the technical properties
located on the bottom left side of the refrigerator compartment
(for example: 2Kg/24h ).
! To avoid blocking the air circulation inside the freezer
compartment, it is advisable not to obstruct the ventilation
holes with food or containers.
! Do not open the door during freezing.
! If there is a power cut or malfunction, do not open the freezer
door. This will help maintain the temperature inside the
freezer, ensuring that foods are conserved for at least 12-18
hours.
! To get more space inside your freezer, you can take out any
drawers (and flaps, if appropriate), from their slots, by putting
your food directly on the provided shelves.
6
Replacing the light bulb *
To replace the light bulb in the refrigerator compartment, pull out
the plug from the electrical socket. Follow the instructions below.
Access the light bulb by removing the cover as indicated in the
diagram. Replace it with a similar light bulb within the power
range indicated on the cover.
3
Precautions and tips
! The appliance was designed and manufactured in compliance
with international safety standards. The following warnings are
provided for safety reasons and must be read carefully.
This appliance complies with the following Community Directives:
- 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC of 03.05.89 (Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 2002/96/CE.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must be used to store and freeze food products
by adults only and according to the instructions in this manual.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered
areas. It is extremely dangerous to leave the appliance
exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or moist
hands and feet.
• Do not touch the internal cooling elements: this could cause
skin abrasions or frost/freezer burns.
• When unplugging the appliance always pull the plug from the
mains socket, do not pull on the cable.
• Before cleaning and maintenance, always switch off the
appliance and disconnect it from the electrical supply. -It is
not enough to turn off the device (with the ON/OFF button)
to eliminate all electric contacts.
• In the case of a malfunction, under no circumstances should
you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or further
malfunctioning of the appliance.
• Do not use any sharp or pointed utensils or electrical
equipment - other than the type recommended by the
manufacturer - inside the frozen food storage compartments.
• Do not put ice cubes taken directly from the freezer into your
mouth.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or lack of experience
and knowledge unless they have been given Supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be Supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep packaging material out of the reach of children! It can
become a choking or suffocation hazard.
Disposal
• Observe local environmental standards when disposing
packaging material for recycling purposes.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must
be collected separately in order to optimise the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the
impact on human health and the environment. The crossed
out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected. Consumers should contact their local
authority or retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the
environment
• Install the appliance in a fresh and well-ventilated room.
Ensure that it is protected from direct sunlight and do not
place it near heat sources.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or opening
the door too frequently in order to conserve energy.
• Do not fill the appliance with too much food: cold air must
circulate freely for food to be preserved properly. If circulation
is impeded, the compressor will work continuously.
• Do not place hot food directly into the refrigerator. The internal
temperature will increase and force the compressor to work
harder and will consume more energy.
• Defrost the appliance if ice forms (see Maintenance). A thick
layer of ice makes cold transference to food products more
difficult and results in increased energy consumption.
Troubleshooting
If the appliance does not work, before calling for Assistance (see
Assistance), check for a solution from the following list.
The interface is off.
• The plug is not inserted in the outlet, or it is not powerful enough
to create a contact, or there is no electricity in the house.
The motor does not start.
• The appliance comes with a motor protection control (see
Start-up and use).
a) The alarm sounds.
a) The refrigerator door has remained open for more than two
minutes (the buzzer will stop sounding when you shut the door)
or the correct switching-off procedure was not followed (see
Maintenance).
The refrigerator and the freezer do not cool well.
• The doors do not close properly or the seals are damaged.
• The doors are opened too frequently.
• The FRIDGE TEMPERATURE is not correct (see Description).
• The refrigerator or the freezer have been over-filled.
The food inside the refrigerator is beginning to freeze.
• The FRIDGE TEMPERATURE is not correct (see Description).
• The food is in contact with the back inside wall of the
refrigerator.
The motor runs continuously.
• The SUPER button was pressed: the yellow SUPER indicator
is on (see Description).
• The door is not closed properly or is continuously opened.
• The outside ambient temperature is very high.
The appliance makes a lot of noise.
• The appliance has not been installed on a level surface (see
Installation).
• The appliance has been installed between cabinets that
vibrate and make noise.
• The internal refrigerant makes a slight noise even when the
compressor is off. This is not a defect, it is normal.
The back wall of the refrigerator unit is covered in frost or
droplets of water
• This shows the appliance is operating normally.
Consumers’ Optional Rights
If the commodity is understood to be defective under article
11 of Consumer Protection Law, consumer shall be entitled to
optional rights (i) to notify the seller that he is ready to return sold
item and renege on contract, (ii) to keep sold item and request
rebate from sales price pro rata to defect, (iii) to request free
of charge repair of sold item, all expenses at seller’s account,
if no excessive expense is required, (iv) if possible, to request
replacement of sold item with an identical item free of defects.
Rights of requesting free repair or replacement of the commodity
with identical item free off defects may also be exercised against
manufacturer or importer.
* Varies by number and/or position, available only on certain
models.
7
GB
GB
If free repair right is chosen, the commodity shall be repaired
or caused to be repaired without demanding any fee under the
names of labor cost, price of replaced part or under any name
whatsoever.
In the event free repair right is exercised, if the commodity fails
again within warranty term, maximum period needed for repair
is exceeded, authorized service station, vendor, manufacturer
or importer determines with a report that repair is not possible;
refund of commodity price, price discount pro rata to defect or if
possible replacement of the commodity with identical item free
of defects (provided that exceptions at legislation are reserved)
may be demanded.
In cases when right of reneging on the contract or discount at
price pro rata to defect is selected, the vendor shall promptly
return entire commodity price or discount amount on the price
to consumer. When right of replacing the commodity with an
identical item free of defects is chosen, vendor or manufacturer
shall fulfill this demand within maximum thirty business days from
notification of such demand.”
Usage Error
Failures arising out of employment of device against matters set
forth at owner’s manual are excluded from warranty scope.”
Consumer Complaints
Consumer may file applications regarding complaints and
objections for problems that may arise to consumer courts and
consumer arbitration committees.”
8
Montaj
Çalýþtýrma ve kullaným
! Bu kitapçýðý gerektiði her an danýþabilmeniz için özenle saklayýnýz.
Satýþ, devir yada taþýnma halinde, çalýþma sistemi ve bununla
ilgili uyarýlar konusunda cihazýn yeni sahibinin bilgilenmesi için
bu kitapçýðýn cihazla birlikte kalmasýný saðlayýnýz.
! Talimatlarý dikkatlice okuyunuz: montaj, kullaným ve güvenliðe
iliþkin önemli bilgiler içermektedir.
Cihazýn çalýþtýrýlmasý
Cihazýn yerleþtirilmesi ve baðlanmasý
Konumlandýrma
1. Cihazý nemsiz ve havadar bir yere yerleþtiriniz.
2. Arkadaki havalandýrma ýzgaralarýný kapatmayýnýz: kompresör ve
kondenser ýsý yayar, bu yüzden cihazýn iyi çalýþmasýný ve tüketiminin
azalmasýný saðlamak için iyi bir havalandýrma gerektirirler.
3. Cihazýn üst kýsmý ile üstüne konacak mobilya arasýnda en az
10 cm, mobilya/duvar yanýna yerleþtirilmesi durumunda ise en
az 5 cm açýklýk býrakýnýz
4. Cihazı ısı kaynaklarından (doğrudan güneş ışığı, elektrikli
ocak vb.) uzak tutun.
TR
! Cihazı çalıştırmadan önce kurulum yönergelerini izleyin (Kurulum
bölümüne bakın).
! Cihaz bağlantısını yapmadan önce bölmeleri ve aksesuarları ılık
su ve bikarbonat ile iyice temizleyin.
! Elektronik versiyonlar, başlatıldıktan yaklaşık 8 dakika sonra
çalışan bir motor koruma anahtarı ile
donatılmıştır. Kompresör aynı zamanda güç kaynağı istemli
veya istemsiz (elektrik kesintisi) olarak her kesildiğinde yeniden
başlamaktadır.
1. Fişi takın ve BUZDOLABI SICAKLIĞI göstergesinin
yandığından emin olun. Eğer gösterge kapalı kalıyorsa, AÇMA/
KAPAMA tuşuna basın.
2. BUZDOLABI SICAKLIĞINI ortalama bir değere ayarlayın.
Bir kaç saat sonra buzdolabına yiyecek koymak mümkün
olacaktır.
Soðutma sistemi
No Frost
50mm
Cihazýn ayný seviyeye getirilmesi
1. Buzdolabýnýzý düz ve sert bir zemin üzerine yerleþtiriniz.
2. Zeminin düz olmamasý durumunda ayarlanabilir ön ayaklarý
gevþeterek veya sýkarak cihazýn tamamen zemine oturmasýný
saðlayýnýz.
Elektrik baðlantýsý
Taþýma sonrasýnda cihazý dik olarak yerleþtiriniz ve elektrik
tesisatýna baðlamadan önce en az 3 saat bekleyiniz. Fiþi prize
takmadan önce aþaðýdaki hususlara dikkat ediniz:
• Prizin topraklamasý yürürlükteki normlara uygun olmalýdýr;
• elektrik prizi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda
bulunan özellik etiketinde belirtilen makinenin maksimum güç
yükünü çekebilmelidir (örn. 150 W);
• besleme gerilimi, soðutucu bölmesinin sol tarafýnýn aþaðýsýnda
bulunan özellik etiketinde belirtilen deðerler kapsamýnda
olmalýdýr (ör. 220-240 V);
• priz ve cihazýn fiþi, birbiriyle uyumlu olmalýdýr.
Aksi takdirde fiþin yenisi ile deðiþtirilmesi için yetkili Servise
(Teknik Servis bölümüne bakýnýz) baþvurmanýz gerekir; uzatma
kablosu ya da çoklu priz kullanmayýnýz.
! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay bir
þekilde eriþilebilir olmalýdýrlar.
! Kablo kývrýlmalara veya ezilmelere maruz kalmamalýdýr.
! Kablonun periyodik olarak kontrol edilmesi ve sadece yetkili
teknik personel tarafýndan deðiþtirilmesi gerekir (Teknik Servis
bölümüne bakýnýz).
! Cihazın montajı yetkili servis tarafından gerçekleştirilecektir.
No frost sistemi ile devamlý soðuk hava dolaþýmý saðlanýr. Böylece
nem toplanýr, buz ve çiy oluþmasý engellenir: soðutucu bölmesinde
gerekli olan nem oraný saðlanýr ve çiy oluþmasýný engellediði
için gýdalarýn besin özelliklerinin korunmasý saðlanýr; dondurucu
bölmesinde ise buz çözme iþlemine gerek kalmadan ve gýdalarýn
birbiriyle yapýþmamasý saðlanarak buz oluþmasý engellenir.
Besin veya kaplari buzdolabi arka paneli yakinina yerlestirerek
havalandirma hücrelerini engellemeyin. Havalandýrma deliklerinin
kapatýlmasý kondens suyu oluþmasýna sebep olur. Þiþeleri
kapatýnýz ve gýdalarý sarýnýz.
Buzdolabýnýzý en iyi þekilde kullanýnýz
• Sadece soðuk, ýlýk ve sýcak olmayan gýda yerleþtirilebilir
(Önlemler ve öneriler bölümüne bakýnýz).
• Piþmiþ gýda çið gýdadan daha uzun süre saklanmaz.
• Sývý kapaksýz kaplara dökülmemelidir: nem oraný yükselir ve
kondens suyu oluþur.
RAFLAR:
Özel kılavuzlar sayesinde raflar çıkarılabilir ve yükseklik
ayarlanarak büyük kapların ve yiyeceklerin saklanması
kolaylaştırılabilir. Raf tamamen çıkarılmadan yüksekliği
ayarlanabilir. (şemaya bakınız),
2
1
* Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir,Sadece bazý modellerde
mevcuttur.
9
TR
BÖLME 3’Ü 1 ARADA BÖLGESİ*
Bu yeni kutu yiyeceklerinizi mükemmel bir şekilde saklamak için
maksimum esneklik sağlamaktadır.
-et, balık ve hassas gıdaları saklayın;
-sıcak yiyeceklerin 70°C’den 3°C’ye hızlıca soğutulması ve diğer
taze yiyecekler ve kalan yemekler
-düşük sıcaklıkta buz çözme (mikroorganizmaların çoğalmasını
engeller).
Standart koşullarda, buzdolabı sıcaklığı 4°C civarındayken 0°C
sıcaklık elde edebilirsiniz.
Buzdolabı sıcaklığını düşürdüğünüzde SOĞUTUCU bölmesi
sıcaklığını da düşürmüş olursunuz.
Dondurucunun en iyi þekilde kullanýlmasý
• Çözünmekte olan veya önceden çözünmüş olan gıdaları yeniden
dondurmayın. Bu gıdaların pişirilmesi ve yenilmesi gerekir (24
saat içinde).
• Dondurulmak üzere yerleştirilen gıdaların donmuş gıdalar ile
temas etmemesi gerekir; bu tür gıdaların en iyi dondurucu
seviyesini sağlayan alt DONDURUCU ve SAKLAMA bölmesine
yerleştirilmeleri gerekir.
• Taze gıdaların en iyi ve en güvenli şekilde dondurulmaları
için, gıdaları dondurucuya koymadan 24 saat önce SÜPER
DONDURUCU fonksiyonunun etkinleştirilmesi tavsiye edilir
. Gıdalar dondurucuya yerleştirildikten sonra SÜPER
DONDURUCU fonksiyonunu yeniden çalıştırın; bu fonksiyon
24 saat sonra otomatik olarak devre dışı kalacaktır.
• Erimiþ veya erimek üzere olan yiyecekleri bir daha dondurmayýnýz, bu gýdalar (24 saat içinde) tüketilmesi için
piþirilmelidir.
• Taze dondurulacak gýdalar dondurulmuþ gýdalar ile temasa
geçmeyecek þekilde saklanmalýdýr.
• Dondurucu içinde sývý olan kapaðý kapatýlmýþ þiþe koymayýnýz,
patlayabilir.
• Günlük en fazla yiyecek dondurma miktarý soðutucu içinde
aþaðýda saðda bulunan teknik veriler etiketi üzerinde yazýlýdýrlar
(örneðin: 2Kg/24h).
! Dondurma iþlemi sýrasýnda kapaðý açmamaya özen gösteriniz.
! Elektrik kesintisi veya arýza durumunda kapaðý açmayýnýz:
dondurulmuþ gýdalar 12-18 saate kadar, hiç bir degisikliðe uðramadan
korunurlar.
! Dondurucu bölmesi içerisinde hava dolaþýmýný saðlamak için gýdalarýn
havalandýrma deliklerini kapatmayacak þekilde yerleþtirilmesi gerekir.
.
ISI DERECE göstergesi*: soðutucunun en soðuk bölümünü
belirlemek için kullanýlýr.
1. Gösterge üzerinde OK yazýsýnýn net bir þekilde okunup
okunmadýðýný kontrol ediniz (þekile bakýnýz).
Bakým ve özen
Elektrik akýmýný kesiniz
Temizlik ve bakým iþlemi sýrasýnda cihazýn fiþini prizden çýkararak
elektrik baðlantýsýný kesiniz.
1. ON/OFF düðmesini iki saniyeden fazla, ekran sönünceye kadar
(ON/OFF tuþunun kýrýmýz led’i hariç) basýlý tutunuz.
2. Fiþi prizden çekiniz
Cihazý temizleyiniz
• Buzdolabýnýn dýþ, iç duvarlarýný ve contalarýný karbonat (yemek
sodasý) veya nötr sabun eklenmiþ ýlýk su ile ýslatýlmýþ yumuþak
bir sünger ile temizleyiniz. Aþýndýrýcý maddeler ve çözücü,
amonyak, beyazlatýcý türü maddeleri kesinlikle kullanmayýnýz.
• Sökülebilen aksesuarlarý deterjan veya sabun eklenmiþ ýlýk su
içine batýrýnýz. Çalkalayýnýz ve dikkatlice kurulayýnýz.
• Buzdolabýnýzýn arkasý toz dolu ise, cihazý kapatýp elektrik
baðlantýsýný kestikten sonra elektrik süpürgesini orta watt’a
ayarlayarak uzun ucu ile arkasýndaki tozlarý iyice alýnýz.
Ýstenmeyen kokularý ve küfü önleyiniz
• Cihaz, kokularý önleyici hijyenik malzemelerle üretilmiþtir. Bu
özelliði kaybetmemek için gýdalarýn her zaman iyice sarýlýp
kapatýlmasý gerekir. Böylece leke oluþmasý engellenecektir.
• Cihazýn uzun süre devre dýþý býrakýlmak istenmesi durumunda,
içini iyice temizleyiniz ve kapýlarýný açýk býrakýnýz.
LED * lambanın değiştirilmesi
Güçlü dağılımlı ışık sayesinde LED aydınlatma her yiyeceğin
açıkça görülmesini sağlar. Eğer LED lambanın değiştirilmesine
ihtiyacınız varsa Teknik Servis ile iletişime geçin.
Ampulün deðiþtirilmesi*
Güçlü iþik yaymasi sayesinde, yeni LED aydinlatma sitemi gölgeli
alanlar olmadan tüm besinlerin net olarak görünmesini saglar.
LED’in deðiþtirilmesi gerekirse, lütfen Teknik Yardim Servisi ile
irtibata geçin.
3
2. “Tamam” sözcügü görünmezse, sicaklik çok yüksek demektir:
daha düsük sicakliga ayarlayin ve sicaklik dengeleninceye kadar
yaklasik olarak 10 saat bekleyin.
3. Göstergeyi tekrar kontrol ediniz: gerekirse bir daha ayarlayýnýz.
Büyük miktarda yemek yerleþtirilmesi veya kapý sýk sýk açýlmasý
durumunda göstergede ok yazýsýnýn olmamasý normaldýr.
SOÐUTUCU KONTROL düðmesini daha yüksek konuma
ayarlamak için en az 10 saat bekleyiniz.
* Sayýsý ve/veya pozisyonu deðiþebilir,Sadece bazý modellerde
mevcuttur.
10
Önlemler ve öneriler
!Cihaz, uluslararasý güvenlik normlarýna uygun olarak tasarlanýp üretilmiþtir. Aþaðýdaki bilgiler, güvenliði saðlamak amacýyla
verilmiþtir. Bu yüzden dikkatlice okunmasý gerekir.
Bu cihaz aþaðýdaki AB Yönergeleri ile uyumludur:
- 2006/95/AT Belirli Gerilim Sýnýrlarý Dahilinde Kullanýlmak Üzere
Tasarlanmýþ Elektrikli Teçhizat Ýle Ýlgili Yönerge
- 2004/108/AT Elektromanyetik Uyumluluk Yönergesi
- 96/57/AT Ev tipi elektrikli soðutucular , dondurucular ve
kombinasyonlarýnýn enerji verimlilik þartlarý ile ilgili yönerge
Atýk Elektrikli ve Elektronik Eþyalarýn (AEEE) Kontrolü
Yönetmeliðine uygundur.
Taşıma ve nakli̇ ye sırasında di̇ kkat
edi̇ lecek konular
• Taşıma ve nakliye sırasında ambalajın tamamen kapalı
olduğundan emin olunuz,
• Taşıma ve nakliye işlemini orijinal ambalajı ile yapınız.
• Taşıma esnasında üründe hasar ve arıza oluşmamasına,
vurma, çarpma, düşürme vb. dış etkenler nedeniyle ürünün
zarar görmemesine dikkat ediniz.
• Ambalajı zarar verebilecek nem, su, v.b. dış etkenlere karşı
koruyunuz.
• Cihazın montajı yetkili servis tarafından gerçekleştirilecektir
Genel güvenlik uyarýlarý
• Cihaz, meskenlerde kullanýlmak üzere tasarlanmýþ olup
profesyonel kullaným amaçlý deðildir.
• Cihaz, sadece yetiþkin kiþiler tarafýndan ve bu kitapçýkta
aktarýlan talimatlara göre, gýdalarý saklamak ve dondurmak için
kullanýlmalýdýr.
• Cihaz, üzeri kapalý bile olsa açýk alanlara monte edilmemelidir,
çünkü yaðmur ve fýrtýnaya maruz kalmasý son derece tehlikelidir.
• Cihaza ayaklarýnýz çýplakken yada elleriniz veya ayaklarýnýz
ýslak yada nemliyken dokunmayýnýz.
• Buzdolabýnýn soðutma yapan iç kýsýmlarýna dokunmayýnýz:
yanma veya yaralanma tehlikesi vardýr.
• Fiþi prizden çekerken kablosundan deðil fiþin kendisinden
tutarak çekiniz.
• Temizleme ve bakım öncesinde her zaman cihazı kapatın
ve fişini prizden çekin. - Tüm elektrik bağlantılarını ortadan
kaldırmak için cihazı (AÇMA/KAPAMA düğmesi ile) kapatmak
yeterli değildir.
• Ürünün kapatilmasi tüm elektrik baglantilarini önlemeye yeterli
olmaz.
• Arýza halinde, onarmak amacýyla iç mekanizmalarý hiçbir
þekilde kurcalamayýnýz.
• Dondurulmuþ gýda saklama kaplarýnda üretici tarafýndan tavsiye
edilen tip hariç ucu sivri ve keskin aletleri kullanmayýnýz.
• Buz küplerini dondurucu bölmesinden çýkarýr çýkarmaz aðzýnýza
sokmayýnýz.
• Bu cihaz fiziksel, duyumsal veya mental kapasite azlýðýna
sahip, veya tecrübe ve bilinçten yoksun kiþilerin (çocuklar
dahil) kullanýmý için uygun deðildir, emniyetlerinden sorumlu
bir kiþi tarafýndan cihazýn kullanýmý konusunda eðitim almamýþ
kiþiler tarafýndan da kullanýma uygun olarak amaçlanmamýþtýr. Çocuklar, cihaz ile oynamamalarý saðlanarak, denetlenmelidirler.
• Ambalajlar çocuklar için oyuncak deðildir.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
• Ambalaj malzemelerinin tasfiye edilmesi: yerel yasalara uyunuz,
bu þekilde ambalajlarýn geri dönüþümü saðlanabilecektir.
• Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarý hakkýndaki 2002/96/
CE sayýlý Avrupa Konseyi yönetmeliðinde (RAEE); beyaz
eþyalarýn kentsel katý atýk genel yöntemi ile tasfiye edilmemesi
öngörülmüþtür. Kullanýlmayan cihazlarýn, madde geri
kazaným ve geri dönüþüm oranýný en yüksek seviyeye
yükseltmek, çevre ve insan saðlýðýna olasý zararlarý engellemek
amacýyla ayrý ayrý toplanmasý gerekir. Tüm ürünlerin
üzerinde; ayrý toplama hükümlerini hatýrlatmak amacýyla
üstünde çarpý iþareti olan sepet sembolü aktarýlmaktadýr.
Elektrikli ev aletlerinin doðru bir þekilde tasfiye edilmesi
konusunda daha geniþ bilgi almak için, cihaz sahipleri mevcut
müþteri hizmetine veya satýþ noktalarýna baþvurabilirler.
Tasarrufa yöneliniz ve çevreye saygýlý
olunuz
TR
• Buzdolabýný doðrudan güneþ ýþýðýna maruz kalmayacak,
serin ve havadar uygun bir yere yerleþtiriniz. Ayrýca, ýsý
kaynaklarýndan uzakta olmalýdýr.
• Gýdalarý yerleþtirmek ya da çýkarmak için, cihazýn kapýlarýný
mümkün olduðu kadar az açýk tutunuz. Buzdolabýnýn kapýlarý
her açýldýðýnda büyük ölçüde enerji tüketilir.
• Cihazý fazla miktarda gýda ile doldurmayýnýz: gýdalarýn iyi
saklanmasý için soðuk hava serbest bir þekilde dolaþmalýdýr.
Hava dolaþýmýnýn engellenmesi durumunda, kompresör
devamlý çalýþacaktýr.
• Buzdolabýnýn içine sýcak gýda koymayýnýz: dahili ýsý derecesini
yükseltir, kompresör yoðun çalýþmak zorunda kalýr ve elektrik
enerjisi büyük miktarda tüketilir.
Arýzalar ve onarýmlar
Buzdolabýnýz bazen çalýþmayabilir. Teknik Servis ile irtibata
geçmeden önce (Teknik Servis bölümüne bakýnýz), aþaðýdaki liste
yardýmýyla kolaylýkla çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný
kontrol ediniz.
Arayüz kapalı.
• Fiş prize takılmamış veya bir bağlantı oluşturacak kadar kuvvetli
değil, ya da evde elektrik yok
Motor çalýþmaya baþlamýyor.
• Cihaz motor kurtarma aygýtýna sahiptir (Çalýþtýrma ve kullanma
bölümüne bakýnýz).
a) Alarm çalıyor.
a) Buzdolabı kapısı iki dakikadan uzun süre açık kalmış (kapıyı
kapattığınızda zil ötmeyi durdurur) ya da doğru kapatma
prosedürü izlenmemiş (bkz. Bakım)
Soðutucu ve dondurucu az soðutma yapýyor.
• Kapaklar tamamen kapanmýyor veya contalar bozuk.
• Kapaklar sýk sýk açýlýyor.
• BUZDOLABI SICAKLIĞI doğru değil (Tanıma bakın).
• Soðutucu veya dondurucu fazla doldurulmuþ.
Soðutucu bölmesinde gýdalar donuyor.
• Çok soðuk bir ýsý derecesi ayarlanmýþ (Çalýþtýrma ve kullanma
bölümüne bakýnýz).
• Yiyecek buzdolabının arka duvarı ile temas halinde.
Motor devamlý çalýþýyor.
• SÜPER tuşuna basılmış: sarı SÜPER ışığı yanıyor (Tanıma
bakın).
• Kapak tam kapalý deðil veya devamlý açýlýp kapatýlýyor.
• Dýþ ortam sýcaklýðý çok yüksek.
Cihaz çok ses yapýyor.
• Cihaz tamamen düz bir zemine montaj edilmemiþ (Montaj
bölümüne bakýnýz).
• Cihaz ses ve sarsýntý yapan mobilya veya eþya arasýna
yerleþtirilmiþ.
• Ýçindeki gaz kompresör çalýþmadýðý zamanda hafif bir ses bir
arýza deðildir, normaldir.
Buzdolabının dışında veya kapıları arasında nem oluşuyor.
• Havanın çok nemli olduğu durumlarda yoğuşma artar. Nem
azaldığında kaybolacaktır. Bu bir arıza değildir, normaldir.
11
TR
Tüketicilerin Seçimlik Hakları
Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanun’un 11. maddesi
çerçevesinde malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, satıcıdan (i) satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek
sözleşmeden dönme, (ii) satılanı alıkoyup ayıp oranında satış
bedelinden indirim isteme, (iii) aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz
onarılmasını isteme, (iv) imkan varsa, satılanın ayıpsız bir misli
ile değiştirilmesini isteme seçimlik haklarına sahiptir. Ücretsiz
onarım veya malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici
veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir.
Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı,
değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir
ücret talep etmeksizin malın onarımı yapılacak veya yaptırılacaktır.
Ücretsiz onarım hakkının kullanması halinde malın, garanti süresi
içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin
aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu,
satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında, malın bedel iadesi, ayıp oranında bedel indirimi
veya imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi (mevzuattaki
istisnalar saklı kalmak kaydıyla) talep edilebilecektir.
Sözleşmeden dönme veya ayıp oranında bedelden indirim
hakkının seçildiği durumlarda, satıcı, malın bedelinin tümünü
veya bedelden yapılan indirim tutarını derhal tüketiciye iade
edecektir. Malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakkının seçilmesi
durumunda talep kendilerinebildirilmesinden itibaren satıcı veya
üretici tarafından azami otuz iş günü içerisinde, bu talep yerine
getirilecektir.
Kullanım Hataları
Cihazın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Tüketici Şikayetleri
Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki
başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine
yapabilirler.
12
TR
Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi
Kapýlarýn açýlýþ yönünün deðiþtirilmesi gerekirse Teknik Servise
baþvurunuz.
13
TR
14
TR
15
19513757000
10/2015
TR
16

advertisement

Related manuals

advertisement