Whirlpool AKR 507 IX Instruction for Use


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Whirlpool AKR 507 IX Instruction for Use | Manualzz
LIB0106011 Ed. 03/15
DE - Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die
Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und
Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch
geeignet. Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile
sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im
Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im
Lieferumfang enthalten sind, und somit extra erworben
werden müssen.
Warnung
Alle Sicherheitshinweise beschreiben die potentielle Gefahr
auf welche sie sich beziehen und geben an, wie Sie dem
Risiko einer Verletzung, Beschädigung und einer
Stromschlaggefahr vorbeugen können, die bei einem
ungeeigneten Gebrauch entstehen. Halten Sie sich genau an
folgende Anweisungen: • Die Installation oder Wartung muss
von einer Fachkraft gemäß den Herstellerangaben und
gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen durchgeführt
werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen
Sie keine Teile aus, wenn dies vom Bedienungshandbuch
nicht ausdrücklich vorgesehen ist. • Halten Sie das Gerät von
der Stromversorgung getrennt, bis der Einbau durchgeführt
wurde.
• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. (Nicht
).
bei Dunstabzugshauben der Klasse II möglich
• Das Netzkabel muss lang genug sein, um das Gerät an die
Steckdose schließen zu können. • Ziehen Sie nicht am
Netzkabel des Gerätes, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. • Nach der Installation dürfen Strom führende Teile
für den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. • Berühren Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen und benutzen Sie es
nicht, wenn Sie barfuss sind. • Das Gerät darf ohne Aufsicht
weder von Kindern noch von Personen mit herabgesetzten
körperlichen, sensuellen oder mentalen Fähigkeiten oder
ohne die erforderliche Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, es sei denn, sie wurden durch für ihre Sicherheit
verantwortliche Personen entsprechend eingewiesen. •
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. • Zugängliche
Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten heiss werden.
• Kundendienst für den Benutzer: Reparieren Sie das Gerät
nicht selbst und tauschen Sie keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist. Alle
anderen Wartungsarbeiten müssen von einer Fachkraft
durchgeführt werden. • Wenn Sie ein Loch in die Wand
bohren, achten Sie darauf keine Stromkabel und/oder
Rohrleitungen zu beschädigen. • Die Entlüftungskanäle
müssen immer ins Freie geführt werden. • Der Hersteller
haftet nicht für Schäden die aus einem ungeeigneten
Gebrauch oder falscher Einstellung der Steuerungen
entstehen sollten. • Eine regelmäßige Wartung und Reinigung
gewährleisten einen einwandfreien Betrieb und eine
ordentliche Leistung des Geräts. Entfernen Sie des Öfteren
alle Verkrustungen an der Oberfläche, um zu vermeiden, dass
sie Fett ansammeln kann. Reinigen oder ersetzten Sie den
Filter regelmäßig. • Unter dem Gerät dürfen keine flambierten
Gerichte zubereitet werden. Die offene Flamme könnte einen
Brand verursachen. • Die vom Gerät angesaugte Luft darf
nicht über das Abluftrohr anderer mit Gas- oder sonstigen
Brennstoffen betriebenen Geräten sondern muss getrennt
abgestoßen werden. Die am Einsatzort gültigen Vorschriften
beachten. • Wird die Dunstabzugshaube zusammen mit
anderen durch Gas- oder anderen Brennstoffen versorgten
Geräten betrieben, darf der Unterdruck im Raum einen Wert
von 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht überschreiten. Stellen Sie daher
sicher, dass der Raum ausreichend belüftet ist. • Wenn Sie
Speisen frittieren, lassen Sie die Pfanne niemals
unbeaufsichtigt, da das Fett Feuer fangen könnte. • Lassen
Sie die Glühbirnen erst abkühlen, bevor Sie sie berühren! •
Lassen Sie die Dunstabzugshaube nicht ohne Glühlampe und
verwenden Sie sie nicht, wenn die Glühlampe nicht richtig
montiert ist, da Stromschlaggefahr besteht.
• Die
Dunstabzugshaube ist nicht als Auflagefläche geeignet.
Stellen Sie keine Gegenstände darauf und belasten Sie sie
nicht. • Bei allen Installations- und Wartungsarbeiten,
verwenden Sie auf jeden Fall Arbeitshandschuhe. • Das
Produkt ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz
der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie
dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im
unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch
unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach
sich ziehen.
Auf
dem
Produkt
oder
der
beiliegenden
einer
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist.
Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer
getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die
Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen. Bitte wenden Sie sich an die
zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den
lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler,
bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über Behandlung, Verwertung und
Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.
Konformitatserklarung
•Dieses Gerat wurde gemas folgender Richtlinien entworfen,
hergestellt und in den Handel eingefuhrt:
Sicherheitsanforderungen der “Niederspannungsrichtlinie”
2006/95/CE (die 73/23/CEE und nachfolgende Anderungen
ersetzt). - Okodesign-Verordnungen (EU) Nr. 65/2014 und
66/2014 gemas der EU-Norm EN 61591 - Schutzvorschriften
der EMV-Richtlinie 2004/108/EG.
Die elektrische Sicherheit des Gerates ist nur dann
gewahrleistet, wenn es korrekt an eine funktionstuchtige und
den gesetzlichen Bestimmungen entsprechende Erdung
angeschlossen ist.
Energiespartipp
•Schalten Sie die Dunstabzugshaube auf niedrigster Stufe ein,
wenn Sie zu kochen beginnen, und lassen Sie sie nach dem
Ende des Kochvorgangs noch einige Minuten laufen.
•Stellen Sie nur bei starker Rauch- oder Dampfentwicklung
eine hohere Stufe ein und verwenden Sie die BoosterFunktion(en) nur in Extremsituationen.
•Tauschen Sie den/die Aktivkohlefilter bei Bedarf aus, damit
das Gerat unangenehmen Geruchen effektiv entgegenwirken
kann. •Tauschen Sie den/die Fettfilter bei Bedarf aus, damit
das Gerat Fettablagerungen effektiv entgegenwirken kann.
•Eine optimale Wirkung bei minimaler Gerauschentwicklung
erzielen Sie mit Abluftkanalen, die den in diesem Handbuch
angegebenen Hochstdurchmesser aufweisen.
Betriebsart - Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch
als Umluftgerät eingesetzt werden.
Abluftbetrieb - Die Küchenhaube ist mit einer oberen
Luftaustrittsöffnung B1 und wahlweise auch mit einer
rückwärtigen Luftaustrittsöffnung B2* ausgestattet, um die
angesaugten Dämpfe nach aussen zu leiten. Die geeignetere
Luftaustrittsöffnung auswählen und den mitgegebenen
Flansch C anbringen, dann in jedem Falle die nicht benötigte
Luftaustrittsöffnung, falls diese vorhanden ist, mit dem
mitgegebenen Deckel D* verschliessen.
Hinweis: in einigen Modellen wird der obere Luftauslass B1
geschlossen ausgeliefert
Fest drucken um den
vorgebrochenen Teil wegzumachen , der den Luftauslass
schliesst und ihn wegtun.
Achtung! Der vorgebrochene Teil darf nicht mehr wieder an
siner Stelle montiert werden diese Operation erfuellen nur
wenn man sicher ist welche Sorte der Installation man
erfuellen muss.
Achtung! Bei einigen Modellen ist die rückwärtige
Luftaustrittsöffnung nicht sofort zugänglich, selbst wenn der
Deckel entfernt wird (falls dieser schon montiert ist). In diesem
Fall das Plastikteil E1 oder E2, das die Öffnung verschliesst,
mit Hilfe einer Zange und eines Messerchens entfernen.
Kontrollieren, dass der Schalter G ‘Abluft/Umluft’ (im
Inneren der Küchenhaube) auf der Position ‘Abluft’ (A) steht.
Umluftbetrieb - Falls es nicht möglich sein sollte, die
angesaugten Dämpfe nach aussen abzuleiten, kann die
Küchenhaube als Umlufthaube verwendet werden, wenn ein
Aktivkohlefilter eingebaut wird. Die angesaugten Dämpfe
werden dann mit Hilfe des vorderen Gitters, das sich oberhalb
der
Bedienungstasten
befindet,
wiederaufbereitet.
Kontrollieren, dass der Schalter G ‘Abluft/Umluft’ (im
Inneren der Küchenhaube) auf der Position ‘Umluft’ (F) steht.
Befestigung - Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf
dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf
60cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 75cm im Fall
von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss - Die Netzspannung muss der
Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im
Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen
Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den
geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der
Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker
(direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht
zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter
nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der
Überspannung
Kategorie
III
entsprechend
den
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden,
dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Hinweis! Zur Vermeidung von Gefahren darf die
Auswechselung des Stromkabels nur vom autorisierten
Kundendienst vorgenommen werden.
Montage - Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die
für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte
ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
der Abzugshaube tragen muss.
Die Küchenhaube kann an die Wand montiert werden, sie
kann aber auch am unteren Brett eines Hängeschrankes
befestigt werden; wenn beigefügt, die Schablone H
verwenden, um die Löcher im richtigen Abstand zu bohren,
ansonsten die Küchenhaube an die Wand oder an das
unterste Brett des Hängeschrankes lehnen und mit einem
Bleistift die zu bohrenden Löcher markieren.
Wandmontage - Die Wanddübel J in die Böhrlöcher und die
beiden Schrauben K in die oberen Dübel einsetzen, das Gitter
entfernen und die Küchenhaube in die beiden Schrauben
einhängen. Danach im Inneren die dritte Schraube L
einsetzen und alle Schrauben festziehen.
Montage unter dem Hängeschrank - Die 4 Schrauben M im
Inneren des Hängeschrankes in die Bohrlöcher einsetzen und
damit die Küchenhaube am Hängeschrank befestigen.
Betrieb - Die Dunstabzugshaube ist mit einer
Bedienungsblende ausgestattet, die mit einer Steuerung für
die Ansaugstärke bzw. -geschwindigkeit, sowie einer
Steuerung zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung
versehen ist. - Bei starker Dampfentwicklung die höchste
Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn des
Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen
Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu
lassen.
-
-
Wartung
WARNUNG:
Verwenden Sie Schutzhandschuhe.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Reinigung
WARNUNG:
Verwenden Sie keine Wasserdampfreinigungsgeräte.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen
häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die
Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem
Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. Keine Produkte
verwenden, die Scheuermittel enthalten.
KEINEN ALKOHOL VERWENDEN!
Achtung: Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur
Reinigung des Gerätes und zum Wechseln bzw. zur
Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese
Anweisungen sind unbedingt zu beachten!
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich
welcher Art am Motor oder Brandschäden, die auf eine
unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben
angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.
Fettfilter - Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim
Kochen frei werden, zu binden.
Wenn dieser sich innerhalb eines Stützgitters befindet, kann
es sich um einen der folgenden Filtertypen handeln:
Der Papierfilte muss einmal im Monat ausgewechselt werden
oder dann, wenn er auf der Oberseite verfärbt ist und diese
Verfärbung durch die Löcher des Gitters sichtbar ist.
Der Metallfilter muss einmal monatlich mit einem milden
Reinigungsmittel per Hand gewaschen werden. Er kann auch
in der Geschirrspülmaschine bei niedriger Temperatur und im
Schnellwaschgang gereinigt werden. Der Metallfettfilter kann
bei der Reinigung in der Spülmaschine abfärben, was seine
Filtermerkmale jedoch in keiner Weise beeinträchtigt.
Um die Fettfilter zu entnehmen, das Gitter mit Hilfe der
Haken P öffnen und aus den Haltern R1 oder R2 entfernen.
Der selbsttragende Metallfilter ist nicht mit einem Haltegitter
versehen; um ihn herauszunehmen, die Öffnungshaken P4
nach hinten ziehen und den Filter dann nach unten
herausnehmen.
Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim
Kochen entstehen.
Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit
der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder
weniger langen Benutzungsdauer die Sättigung des
Aktivkohlefilters auf. Auf jeden Fall muß der Filtereinsatz
mindestens alle 4 Monate ausgewechselt werden.
Er kann NICHT gereinigt oder erneut aktiviert werden.
Entfernen Sie den/die Fettfilter.
Bauen Sie die den Motor abdeckenden Aktivkohlefilter ein je
nach Modell:
Stellen Sie sicher, dass die Stifte V am Abluftkanal in die
Schlitze Z eingreifen, drehen Sie dann den Aktivkohlefilter im
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Gehen Sie zum Herausnehmen des Aktivkohlefilters in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Setzen Sie den/die Fettfilter wieder ein.
Ersetzen der Lampen - Das Gerät vom Stromnetz nehmen.
Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass
sie abgekühlt sind.
Ersetzen Sie die defekte lampe durch eine neue des gleichen
Typs und gleicher Leistung, wie im Typenschild angegeben
Ausschließlich Halogenlampen zu 28W max (E14) verwenden
und darauf achten, diese nicht mit den Händen zu berühren.
EN - Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsibility, for any eventual inconveniences, damages
or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined. The hood is conceived for the suction of
cooking fumes and steam and is destined only for domestic
use. Note: the elements marked with the symbol “(*)” are
optional accessories supplied only with some models or
elements to purchase, not supplied.
Caution
All safety warnings give specific details of the potential
danger/warning present and indicate how to reduce risk of
injury, damage and electric shock resulting from improper use
of the appliance. Carefully observe the following instructions:
• Installation and maintenance must be carried out by a
qualified technician, in compliance with the manufacturer's
instructions and local safety regulations. Do not repair or
replace any part of the appliance unless specifically stated in
the user manual. • The appliance must be disconnected from
the power supply before carrying out any installation work.
• Regulations require that the appliance is earthed. (not
).
possible for class II hoods
• The power cable must be long enough for connecting the
appliance, once fitted in its housing, to the power supply
socket. • Do not pull the power supply cable in order to
unplug the appliance. • The electrical components must not
be accessible to the user after installation. • Do not touch the
appliance with any wet part of the body and do not operate it
when barefoot. • The appliance is not intended for use by
persons (including children) with any physical, sensory or
mental impairment, or without experience and knowledge of
the appliance, unless supervised or previously instructed in its
use by those responsible for their safety. • Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Accessible parts may become hot when used with cooking
appliances. • Customer care: do not repair or replace any
parts of the appliance, unless specifically recommended by
the manual. All other maintenance operations must be carried
out by a qualified technician. • When drilling through the wall
pay attention not to damage electric connections and/or pipes.
• Air vents must always discharge to the outside. • The
manufacturer rejects all responsibilities for any damage
caused by improper use or wrong settings. • Appropriate
maintenance and cleaning ensure the good working order and
the best performance of the appliance. Regularly clean all
stubborn surface dirt to avoid grease build up. Remove and
clean or change the filter regularly. • Never flame cook food
(flambé) under the appliance. Using free flames might cause
fire. • The discharge air must not be discharged in ducts that
are being used to discharge combustion fumes from gas
heaters or heaters using any other combustible materials. The
appliance must have its own dedicated discharge outlet. All
national requirements must be strictly complied with. • If the
hood is being used at the same time as other appliances
using gas or other combustible materials, the negative
pressure of the room must not exceed 4 Pa (4x 10-5 bars).
For this reason ensure that the room is well ventilated.
• Do not leave frying pans unattended when frying, as the
frying oil may catch fire. • Before touching the light bulbs,
ensure that they are cold. • Do not use or leave the hood
without the light bulb correctly fitted, as this may cause electric
shock. • The hood is not a worktop, therefore do not place
any objects on top of it or overload it. • During all installation
and maintenance operations wear appropriate working gloves.
• This appliance is not suitable for outdoor use.
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
on the product, or on the documents
The symbol
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it should be taken
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
For further detailed information regarding the process,
collection and recycling of this product, please contact the
appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you
purchased this product.
•
-
•
•
•
•
•
Declaration of conformity
This appliance has been designed, manufactured and
marketed in compliance with:
safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2006/95/EC
(which replaces 73/23/EEC and subsequent amendments);
the ecodesign requirements of european regulations n.
65/2014, and n. 66/2014 in conformity to the european
standard EN 61591
the protection requirements of Directive “EMC” 2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is
correctly connected to an approved earthing system.
Energy saving tips
Switch ON the hood at minimum speed when you start
cooking and kept it running for few minutes after cooking is
finished.
Increase the speed only in case of large amount of smoke and
vapour and use boost speed(s) only in extreme situations.
Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a
good odour reduction efficiency.
Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good
grease filter efficiency.
Use the maximum diameter of the ducting system indicated in
this manual to optimize efficiency and minimize noise.
Use
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
version.
Ducting version
The cooker hood has an upper air duct B1 and an optional
rear air duct B2*, for external fumes exit.
Select the suitable air duct and apply the flange C supplied,
ensure to close the unused hole duct with cap D* supplied if
provided.
Note: in some models upper hole B1 is supplied closed:
Press firmly to detach the detachable part that closes the
outlet hole and remove it.
Attention! The detachable part cannot be mounted in position
again. Carry out this operation only if you are sure of the type
of installation to make.
Caution! In some models the rear hole duct is not easily
accessible, even when the tap (if mounted) is removed, in this
case remove the plastic piece E1 or E2 that is blocking the
hole duct, by unwinding using pliers and cutter. Check that
the filter/suction selector (inside the cooker hood) G is in the
suction (A) position.
Filter version
In the case where it is not possible to discharge the cooking
fumes externally, the cooker hood may be used in the filter
version by fixing a carbon filter, the fumes and vapours are
recycled via the anterior grill placed above the control panel.
Check that the filter/suction selector (inside the cooker
hood) G is in the filter (F) position.
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 60cm from electric cookers
and 75cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an accessible area, after
installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)
or if the plug is not located in an accessible area, after
installation, apply a double pole switch in accordance with
standards which assures the complete disconnection of the
mains under conditions relating to over-current category III, in
accordance with installation instructions.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
supply and checking the efficient function, always check that
the mains cable is correctly assembled.
Warning! Power cable replacement must be undertaken by
the authorised service assistance centre or similar qualified
person.
Mounting
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
verify suitability of the materials in accordance with the type of
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
appliance to the wall. Surface mounting only.
The cooker hood may be installed on the wall or on the base
of a cabinet; if supplied, use the hole gauge H to drill the
correct distance, otherwise lean the cooker hood on the wall
or on the base of the cabinet and mark the holes with a pencil.
Wall mounting - Insert the wall screw anchors J in the drilled
holes and the two K screws in the upper drill holes, remove
the grill and hook the cooker hood to the 2 screws, finally from
the inside, insert the third screw L and lock them all in.
Cabinet fixing - Affix the cooker hood with the 4 M screws
from inside the cabinet.
Operation
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed
selection control and a light switch to control cooking area
lights.
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen
vapours. It is recommended that the cooker hood suction is
switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in
operation during cooking and for another 15 minutes
approximately after terminating cooking.
-
Maintenance
WARNING:
Use safety gloves.
-
-
Disconnect the appliance from the power supply.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
WARNING:
Never use steam cleaning equipment.
Disconnect the appliance from the power supply.
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
same frequency with which you carry out maintenance of the
fat filters) internally and externally. Clean using the cloth
dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive
products. DO NOT USE ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning
recommendations of the cooker hood and replacement of the
filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease filter
Traps cooking grease particles.
If situated inside the support grill, it may be one of the
following types:
Paper filter must be replaced once a month or if colouring
appears on upper side, in such cases the colouring is evident
through the grill openings.
Metallic filter must be cleaned once a month, with non
abrasive detergents, by hand or in dishwasher on low
temperature and short cycle.
When washed in a dishwasher, the grease filter may discolour
slightly, but this does not affect its filtering capacity.
In order to remove the grease filter open the grill via the P
hooks and free the R1 or R2 stoppers.
The self-supporting metal filter does not include a support
grill, in order to remove the filter – pull the release springs P4
backwards and slide the filter downwards.
Charcoal filter (filter version only)
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less
prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
every four mounths.
The charcoal filter may NOT be washed or regenerated.
Remove the grease filters.
Fit the charcoalfilters over the motor.
Align the pins V on the cowl with the slots Z, then turn the
filter anti-clockwise until it locks in place.
Reverse the above procedure to remove the charcoal filters.
Refit the grease filters.
Replacing lamps - Disconnect the appliance from the
electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs ensure
they are cooled down. Replace the old light bulb with the one
of the same type as specified in the feature label or near the
light lamp on the hood. Replace with a new 28W max (E14)
halogen light SUITABLE FOR USE IN OPEN LUMINAIRES.
Follow package directions and do not touch new light with
bare hands.
FR - Suivre impérativement les instructions de cette notice.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
et dûs à la non observation des instructions de la présente
notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et
vapeurs de cuisson est destinée à un usage domestique
exclusivement. Note: les pièces indiquées avec le symbole
“(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies
uniquement avec certains modèles ou des pièces non fournies
qui doivent être achetées.
Attention - Tous les messages relatifs à la sécurité
spécifient le danger/avertissement potentiel auquel ils se
réfèrent et indiquent comment réduire le risque de lésions, de
dommages et de chocs électriques résultant d'une utilisation
non réglementaire de l'appareil.
Veuillez observer scrupuleusement les instructions suivantes : •
Les opérations d'installation et d'entretien sont du ressort
exclusif d'un technicien spécialisé. Celui-ci est tenu de se
conformer aux instructions du fabricant et aux normes locales
en vigueur en matière de sécurité. Pour toute réparation ou tout
remplacement de pièces, procédez uniquement aux opérations
spécifiées dans le manuel en utilisant les pièces expressément
indiquées. • Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur
avant d'entreprendre toute intervention sur celui-ci.
• La mise à la terre de l'appareil est obligatoire. (cela n'est pas
possible pour les hottes de classe II
).
• Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être suffisamment
long pour permettre le branchement de l'appareil à la prise
électrique. • Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation pour
débrancher l'appareil de la prise secteur. • Une fois l'installation
terminée, l'utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composants électriques. • Évitez de toucher l'appareil avec les
mains mouillées et ne l'utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.
• Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé par des enfants •
en bas âge ou des personnes handicapées physiques,
mentales, sensorielles ou inexpérimentées sans l'aide d'une
personne responsable de leur sécurité. • Les enfants doivent
être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Les
pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante
quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson. •
Service d'assistance à la clientèle : ne réparez pas et de
remplacez pas les pièces de l'appareil sauf si cela est
spécifiquement recommandé dans le manuel. Tous les autres
services d'entretien doivent être effectués par un technicien
spécialisé • Lorsque vous percez le mur, faites attention à ne
pas endommager les raccordements électriques ou les
canalisations. • Les canaux pour la ventilation doivent être
toujours évacués à l'extérieur. • Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d'utilisations inappropriées ou en cas de
mauvais réglage des commandes. • Un entretien et un
nettoyage constants garantissent le bon fonctionnement et les
bonnes prestations de l'appareil. Nettoyez souvent les
incrustations des surfaces sales pour éviter l'accumulation de
graisses. Retirez et nettoyez ou remplacez le filtre
régulièrement. • Ne cuisinez pas d'aliments à la flamme
(flambés) sous l'appareil. L'utilisation de flamme nue peut
entraîner un incendie. • L'air d'évacuation ne doit pas être
évacué dans une conduite utilisée pour évacuer les fumées
produites par des appareils à combustion de gaz ou d'autres
combustibles, mais doit disposer d'une sortie indépendante. Il
faut respecter toutes les normes nationales. • Si la hotte est
utilisée avec d'autres appareils qui emploient le gaz ou d'autres
combustibles, la pression négative de la pièce ne doit pas être
supérieure à 4 Pa (4x 10-5 bar). Pour cette raison, assurezvous que la pièce soit correctement aérée. • Ne laissez pas
une poêle sans surveillance lorsque vous faites frire des
aliments, car l'huile de cuisson pourrait s'enflammer. • Avant
de toucher les ampoules, assurez-vous qu'elles sont froides.
• N'utilisez pas ou ne laissez pas la hotte sans ampoules
correctement montées pour éviter tout risque possible de
décharge électrique. • La hotte n'est pas un plan d'appui et
vous ne devez donc pas y placer d'objets ni surcharger la
hotte. • Utilisez des gants de travail pour toutes les opérations
d'installation et d'entretien. • Le produit n'est pas adapté à
l'utilisation à l'extérieur. Cet appareil porte le symbole du
recyclage conformément à la Directive Européenne
2012/19/EU concernant les Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant
correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
présent sur l’appareil ou sur la
Le symbole
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager.
Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil,
veuillez vous adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société de collecte des déchets ou directement
à votre revendeur.
Declaration de conformite
Cet appareil a ete concu, fabrique et commercialise en
conformite avec : les objectifs securite de la directive ≪Basse
Tension ≫2006/95/CE (en remplacement de la directive
73/23/CEE et amendements ulterieurs) ; les exigences
d’ecodesign des reglementations europeennes 65/2014 et
66/2014, conformement a la norme europeenne EN 61591
les exigences de protection de la directive “CEM”
2004/108/EC. La securite electrique de l’appareil est garantie
uniquement lorsqu’il est correctement raccorde a une
installation de mise a la terre approuvee.
Astuces d’economies d’energi - Mettez la hotte en marche
a la vitesse minimum quand vous commencez a faire cuire et
laissez-la en marche pendant quelques minutes apres la fin
de la cuisson. Augmentez la vitesse uniquement en presence
de grandes quantites de fumees et de vapeurs et reservez la
ou les vitesses d’appoint aux cas extremes. Remplacez le ou
les filtres de charbon si necessaire pour maximiser la
reduction des odeurs. Remplacez le ou les filtres a graisse si
necessaire pour maximiser la capture des graisses. Utilisez le
diametre maximum de canalisation indique dans ce manuel
pour optimiser l’efficacite et minimiser le bruit.
Utilisation - La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être
utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou
filtrante à recyclage intérieur. Version aspirante - La hotte est
fournie avec une sortie d’air supérieure B1 et en option une
sortie arrière B2*, prévue pour l’évacuation des fumées vers
l’extérieur. Selon la solution retenue, appliquer la bride C
fournie, boucher dans tous les cas le trou inutilisé avec le
bouchon D* fourni.
Remarque: sur certains modèles, le trou supérieur B1 est
fourni fermé: Appuyer fermement pour détacher la partie
perforée qui ferme le trou d’évacuation et l’enlever.
Attention! La partie perforée ne peut être remise à sa place,
effectuer cette opération uniquement si l’on est sur du type
d’installation à effectuer.
Attention! Sur certains modèles, le trou de sortie arrière n’est
pas directement accessible, meme en retirant le bouchon
(lorsque celui-ci est monté d’origine). Dans ce cas, retirer la
pièce en plastique E1 ou E2 qui obstrue le trou a l’aide d’une
pince coupante. Controler que le selecteur mode
aspirant/filtrant (situé a l’intérieur de la hotte) G est en position
aspirante (A).
Version recyclage - Dans le cas où il est impossible d’évacuer
vers l’extérieur les fumées et vapeurs de cuisson, vous pouvez
alors utiliser la hotte en version filtrante en montant le filtre a
charbon. Les fumées et vapeurs seront recyclées à travers la
grille avant située au dessus du panneau de commandes.
Controler que le selecteur mode aspirant/filtrant (situé a
l’intérieur de la hotte) G est en position filtrante (F).
Installation - La distance minimum entre la superficie de
support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la
plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à
60cm dans le cas de cuisinières électriques et de 75cm dans le
cas de cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz
spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
Branchement électrique - La tension électrique doit
correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte.
Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise
murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
zone accessible également après l’installation. Si aucune prise
n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si
la prise ne se trouve pas dans une zone accessible également
après l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour
assurer de débrancher complètement la hotte du circuit
électrique en conditions de catégorie surtension III,
conformément aux règlementations de montage. Attention!
Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation
électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez
toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement.
Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être
effectuée par le service d’assistance technique autorisé de
façon à prévenir tout risque.
Montage -- La hotte est équipée de chevilles de fixation
convenant à la plupart des parois/plafonds. Il est cependant
nécessaire de s’adresser à un technicien qualifié afin de
s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond.
La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le
poids de la hotte. La hotte peut etre installée sur un mur ou sur
le fond d’un meuble; s’il est fourni, utiliser le gabarit de pose H
de facon a percer correctement les trous, sinon, appuyer la
hotte sur le mur ou sur le fond du meuble et à l’aide d’un crayon
noir, repérer l’endroit où percer les trous.
Fixation murale -Inserer les chevilles J dans les trous et les 2
vis K dans les trous supérieurs. Retirer la grille et accrocher la
hotte aux 2 vis, ensuite, depuis l’intérieur, positionner la
troisième vis L enfin serrer toutes les vis. Fixation sous un
meuble - Fixer la hotte avec les 4 vis M à l’intérieur du meuble.
Fonctionnement - La hotte est équipée d’un panneau de
contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une
commande d’éclairage du plan de cuisson.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer
la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15
minutes environ après avoir terminé la cuisson.
Entretien
AVVERTISSEMENT: munissez-vous de
gants de protection. débranchez l'appareil.
Nettoyage
AVVERTISSEMENT: Pour nettoyer votre
appareil, n'utilisez en aucun cas un jet d'eau sous haute
pression ni d'appareil de nettoyage à la vapeur.
débranchez l'appareil.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER
D'ALCOOL! ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne
respectez pas les instructions concernant le nettoyage de
l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre anti-gras - Il retient les particules de graisse issues
de la cuisson. S’il est situé à l’intérieur d’une grille support, il
peut s’agir d’un des modèles suivants:
Le filtre en papier doit etre chengé une fois par mois ou s’il
se colore sur sa partie supérieure, lorsque la coloration
transparait au travers de la grille.
Il filtro metallique doit etre nettoyé une fois par mois avec
un detergent non agressif, à la main ou dans le lave vaisselle
à basse température et pendant un cycle court.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les
caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour accéder au filtre a graisse ouvrir la grille a l’aide des
loquets P et la sortir de ses fixations R1 ou R2.
Le filtre métallique autoportant n’a pas de grille de support,
pour l’enlever, tirer les ressorts de décrochage P4 vers
l’arrière et extraire le filtre vers le bas.
Filtre à charbon actif (uniquement pour version
recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson.
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi
plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la
régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout cas, il est
nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre
mois. IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Retirez les filtres graisses. Monter les filtres de façon qu’ils
recouvrent le moteur Contrôlez que les chevilles V présentes
sur le support de ventilation se trouvent en face des fentes Z,
puis tournez dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre
jusqu’au blocage. Pour le démontage, procédez dans l’ordre
inverse. Remontez les filtres graisses.
Remplacement des lampes - Débrancher l’appareil du
réseau électrique - Attention! Avant de toucher les lampes,
assurez-vous qu’elles soient froides. Remplacez la vieille
ampoule avec le même type tel que spécifié par l'étiquette des
caractéristiques ou à proximité de l’ampoule même sur le
capot. Utiliser uniquement des lampes halogènes 28W max
(E14) (Adaptée à un système d’éclairage ouvert), en ayant
soin de ne pas les toucher avec les mains.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • 3-speed fan
  • air recirculation mode (requires additional carbon filters)
  • lighting function

Related manuals

Frequently Answers and Questions

Is it possible to use the hood without connecting to the exhaust duct?
Yes, but you need to purchase and install additional carbon filters. The hood will operate in recirculation mode.
How to switch between air extraction and recirculation mode?
This information is not provided in the manual. Consult a specialist.
Is it possible to install the hood myself?
The manual states that installation should be performed by a qualified technician.
Download PDF

advertisement