advertisement
▼
Scroll to page 2
of 79
LAVAMAT 46210 Instrukcja obsługi Návod k použití Pralka automatyczna Automatická pračka 2 Drogi Kliencie Dziękujemy za wybranie jednego z naszych wysokiej jakości produktów. Zakupione urządzenie pozwoli Państwu doświadczyć doskonałego połączenia funkcjonalnej konstrukcji z najnowocześniejszą technologią. Ponieważ jako firma wyznaczamy najwyższe standardy doskonałości, przekonają się Państwo, że produkowane przez nas urządzenia stworzono w celu zagwarantowania najlepszych parametrów pracy oraz sterowania. Dodatkowo, każde z naszych urządzeń zaprojektowano z myślą o ochronie środowiska oraz oszczędności energii. W celu zapewnienia optymalnej i niezawodnej pracy naszych urządzeń prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli to efektywnie i optymalnie korzystać z dostępnych funkcji urządzenia. Zalecamy zachować niniejszą instrukcję do wglądu w przyszłości. W przypadku przekazania lub sprzedaży urządzenia, instrukcję należy przekazać nowemu użytkownikowi. Życzymy dużo zadowolenia z nowego urządzenia Vážený zákazníku, dekujeme vám, že jste si vybrali jeden z našich nejkvalitnějších výrobků našeho sortimentu. S tímto výrobkem získáváte dokonalou kombinaci funkčnosti a designu, vybavenou špičkovou technologií. Přesvědčete se, že naše spotřebiče jsou vyvíjeny směrem k nejlepší účinnosti a ovladatelnosti - samozřejmě při splnění nejvyšších standardů. Navíc jsou našim výrobkům vlastní aspekty úsporného provozu a šetrnosti k životnímu prostředí. Za účelem zajištění optimální a stálé účinnosti vašeho spotřebiče si prosíme pozorně přečtěte tento návod k použití. Umožní vám to snadné a efektivní používání všech funkcí. Doporučujeme návod uschovat na bezpečném místě pro případ, že by jste do něho potřebovali v budoucnu nahlédnout, nebo ho předávali případnému dalšímu uživateli spotřebiče. Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým spotřebičem. Spis treści 3 Spis treści Ostrzeżenia Eksploatacja Zabezpieczenie przed zamarzaniem 5 5 6 Opis urządzenia Komora na detergenty Panel sterowania Wyświetlacz Ustawienia indywidualne Zabezpieczenie przed dziećmi Sygnał dźwiękowy 7 7 8 8 9 9 9 Obsługa pralki Wkładanie prania Dozowanie detergentów Wybór programu Wybór prędkości wirowania Wybór opcji Pranie wstępne Poplamione Delikatne Oszczędność czasu Dodatkowe płukanie Wybór opóźnionego startu Rozpoczęcie programu Przebieg programu Możliwość dodania bielizny w ciągu pierwszych 10 minut Zmiana trwającego programu Anulowanie programu Koniec programu Tryb czuwania 10 10 10 10 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 13 14 14 14 14 Praktyczne wskazówki dotyczące prania Sortowanie i przygotowanie prania Wielkość wsadu powinna być dopasowana do rodzaju materiału Detergenty i dodatki Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży 15 15 15 16 17 Tabela programów 18 Szacunkowe wartości poboru i zużycia 20 Dane techniczne 21 4 Spis treści Konserwacja i czyszczenie Usuwanie kamienia w urządzeniu Obudowa Komora na detergenty Filtr pompy Filtry na dopływie wody 22 22 22 22 24 25 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje 26 Ostrzeżenia 29 Instalacja Rozpakowanie Zdjęcie zabezpieczeń Dopływ wody Odpompowanie Podłączenie elektryczne Instalacja na miejscu 30 30 32 34 35 36 36 Ochrona środowiska Stare urządzenie Zalecenia ekologiczne 38 38 38 Gwarancja/Serwis 39 Objaśnienie symboli używanych w niniejszej instrukcji obsługi : Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika pozwalające na prawidłową obsługę urządzenia. Informacje ogólne. Informacje dotyczące ochrony środowiska. oraz Ostrzeżenia 5 Ostrzeżenia Prosimy o przechowywanie instrukcji wraz z urządzeniem. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia innym osobom, prosimy o przekazanie również niniejszej instrukcji obsługi. Dzięki temu nowy użytkownik będzie mógł poznać zasady prawidłowej eksploatacji pralki oraz wszelkie ostrzeżenia i informacje dotyczące bezpieczeństwa. Niniejsze ostrzeżenia zostały przygotowane z myślą o zapewnieniu bezpieczeństwa użytkownikowi oraz osobom trzecim. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi uwagami przed zainstalowaniem urządzenia i rozpoczęciem jego eksploatacji. Dziękujemy za uwagę. Eksploatacja • Po odebraniu urządzenia należy je natychmiast rozpakować lub zlecić jego rozpakowanie. Sprawdzić jego stan ogólny. Wszelkie ewentualne zastrzeżenia wypisać na pokwitowaniu dostawy, a kopię pokwitowania sobie zostawić. • Urządzenie mogą obsługiwać osoby dorosłe. Dzieci nie powinny obsługiwać urządzenia ani się nim bawić. • Nie zmieniać ani nie próbować modyfikować parametrów urządzenia. Może to wiązać się z zagrożeniem dla użytkownika i osób trzecich. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Nie wykorzystywać urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych, ani do innych celów, do których nie zostało ono zaprojektowane. Urządzenie służy do prania, płukania i wirowania bielizny. • Po zakończeniu pracy z urządzeniem należy odłączyć je od źródła zasilania i zakręcić zawór wody. • W pralce można prać jedynie rzeczy nadające się do prania. Należy sprawdzać informacje znajdujące się na metkach ubrań. • Nie prać w pralce bielizny z fiszbinem, materiałów o nieobszytych brzegach ani tkanin rozdartych. • Przed włożeniem rzeczy do pralki należy sprawdzić, czy nie pozostały w nich monety, agrafki, broszki, śruby itp. Wszelkie takie drobne przedmioty pozostawione w bieliźnie do prania mogą spowodować duże szkody. • Nie wkładać do pralki żadnych przedmiotów zabrudzonych lub poplamionych benzyną, alkoholem, trójchloroetylenem, itp. W razie stosowania takich środków jako odplamiaczy, należy odczekać, aż produkt wyparuje i dopiero wtedy włożyć rzeczy do bębna. • Drobne przedmioty, np. skarpetki, paski, itp. należy prać w płóciennym woreczku lub poszewce. • Należy stosować takie dawki detergentów, jakie określono w rozdziale “Dozowanie detergentów”. • Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji należy zawsze odłączyć pralkę od zasilania. 6 Ostrzeżenia Zabezpieczenie przed zamarzaniem Jeśli urządzenie jest narażone na działanie temperatur niższych niż 0°C, należy przewidzieć następujące środki zabezpieczające : • Zakręcić zawór wody i odłączyć wąż doprowadzający wodę. • Umieścić koniec węża odpływowego oraz dopływowego w zbiorniku na podłodze. • Wybrać program "Odpompowanie" i przeprowadzić cały cykl aż do końca. • Wyłączyć urządzenie ustawiając pokrętło wyboru programów na “Stop”. • Odłączyć urządzenie od zasilania. • Przykręcić wąż doprowadzający i odpływowy. W ten sposób woda zgromadzona w wężach spłynie, co zapobiegnie tworzeniu się lodu i, w konsekwencji, uszkodzeniu urządzenia. Aby uruchomić urządzenie do pracy, należy upewnić się, że jest ono podłączone w pomieszczeniu o temperaturze powyżej 0°C. Opis urządzenia 7 Opis urządzenia Panel sterowania Pokrywa Uchwyt otwierający pokrywę Drzwiczki filtra Regulowane nóżki Komora na detergenty Pranie wstępne Pranie zasadnicze Środek zmiękczający (nie przekraczać poziomu MAX M ) Dźwignia do transportu urządzenia 8 Opis urządzenia Panel sterowania Wyświetlacz Pokrętło wyboru programów Przyciski i ich funkcje Przycisk Opóźniony start Przycisk Lampki sygnalizacyjne Start/Pauza Wyświetlacz Długość cyklu lub odliczanie do opóźnionego startu od końca Opóźniony start Zabezpieczenie przed dziećmi Opis urządzenia 9 Ustawienia indywidualne Zabezpieczenie przed dziećmi Opcja ta pozwala na dwa rodzaje blokady : - jeśli opcja jest włączona po rozpoczęciu programu, nie ma żadnej możliwości zmiany opcji ani programu. Program trwa i trzeba wyłączyć opcję, aby rozpocząć nowy program. - jeśli opcja jest włączona przed rozpoczęciem programu, nie można uruchomić urządzenia. Aby włączyć blokadę zabezpieczającą przed dziećmi należy : 1.Włączyć urządzenie. 2.Nacisnąć równocześnie przyciski POPLAMIONE i DELIKATNE aż do pojawienia się potwierdzenia w postaci symbolu na wyświetlaczu. Wybrana opcja jest zapamiętana. Aby wyłączyć zabezpieczenie przed dziećmi, należy wykonać tę samą czynność. Sygnał dźwiękowy Koniec programu i nieprawidłowości w funkcjonowaniu są wskazywane przez sygnały akustyczne. Aby wyłączyć sygnały akustyczne należy : 1.Włączyć urządzenie. 2.Nacisnąć jednocześnie przyciski PRANIE WSTĘPNE i POPLAMIONE aż do potwierdzenia wyboru sygnałem akustycznym. 3.Sygnał dźwiękowy jest wyłączony. Sygnał będzie słyszany jedynie wtedy, gdy będzie informować o alarmie. W celu ponownego włączenia sygnału akustycznego należy powtórzyć opisaną procedurę. 10 Obsługa pralki Obsługa pralki Przed wykonaniem pierwszego prania w celu wyczyszczenia bębna zalecane jest wykonanie prania wstępnego w temperaturze 95°C, bez wkładania bielizny, ale z użyciem detergentu. Wkładanie prania • Otworzyć pokrywę urządzenia. • Otworzyć bęben naciskając przycisk blokady A : dwie klapki otworzą się automatycznie. • Włożyć pranie, zamknąć klapki bębna oraz pokrywę pralki. Uwaga : Przed zamknięciem pokrywy urządzenia sprawdzić, czy drzwiczki bębna są prawidłowo zamknięte : •klapki są zaczepione, przycisk blokady A jest włączony. A Dozowanie detergentów Pralka została zaprojektowana w taki sposób, aby maksymalnie obniżyć pobór wody oraz zużycie detergentów. Prosimy o zmniejszenie dawek zalecanych przez producentów detergentów. Wsypać dawkę detergentu w proszku do komory prania zasadniczego oraz wstępnego jeśli wybrano opcję “pranie wstępne”. Można ewentualnie wlać również płyn zmiękczający do komory . Stosując inny rodzaj detergentu należy przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale “detergenty i dodatki”. Wybór programu Ustawić pokrętło wyboru programów na żądanym programie biorąc pod uwagę zarówno rodzaj tkaniny jak i stopień jej zabrudzenia (patrz rozdział Tabela programów). Kontrolka przycisku START/ PAUZA zacznie migać na czerwono. Czas trwania wybranego programu pojawia się na wyświetlaczu. W pozycji STOP pralka jest wyłączona (jest włączona w każdej innej pozycji). Pokrętło wyboru programów może być przekręcane zarówno w prawo jak w lewo. Obsługa pralki 11 Jeśli pokrętło wyboru programów zostanie przekręcone w trakcie wykonywania cyklu prania, na wyświetlaczu pojawi się kod błędu „Err”, a przycisk START/PAUZA będzie migać na żółto przez kilka sekund. Następnie program przebiega bez uwzględniania nowej pozycji gałki pokrętła wyboru programów. Aby rozwiązać problem należy ustawić pokrętło ponownie w pozycji wyjściowej. Na wyświetlaczu ponownie pojawi się odliczanie. Wybór prędkości wirowania Należy naciskać przycisk WIROWANIE tak długo, aż zapali się odpowiednia lampka prędkości wirowania. Możliwe jest również wybranie opcji BEZ WIRO* lub TRYB WANIA*, STOP Z WODA NOCNY PLUS*. Maksymalna prędkość obrotów wynosi 1200 obrotów/min. dla wszystkich programów. Po zakończeniu programu, jeśli wybrana została opcja STOP Z WODA lub TRYB NOCNY PLUS, należy jeszcze wykonać WIROWANIE lub ODPOMPOWANIE aby zakończyć program prania. STOP Z WODA Woda z ostatniego płukania nie jest odprowadzona po zakończeniu wybranego programu, aby zapobiec wygnieceniu się bielizny w przypadku, gdy nie jest ona wyjęta od razu po zakończeniu programu. Wybór opcji Możliwe jest dodanie opcji do właśniej wybranego programu. Nacisnąć przycisk żądanej opcji. Zapali się odpowiednia lampka. Aby wyłączyć daną opcję, należy postępować w ten sam sposób. Zgaśnie odpowiednia lampka. Pranie wstępne Pranie wstępne odbywa się w temperaturze około 30°C. Następnie samoczynnie uruchamia się pranie zasadnicze. * W zależności od modelu. 12 Obsługa pralki Poplamione Do prania bielizny mocno zabrudzonej lub poplamionej. Środek do usuwania plam może zostać wlany do pojemnika prania wstępnego . Delikatne Płukanie wzmocnione poprzez dodatkowy cykl płukania ze zmniejszon prędkością obrotów bębna (ochrona tkanin). Idealne w przypadku częstego prania, np. z powodu dużej wrażliwości skóry (nie można uruchomić równocześnie z opcją Dodatkowe płukanie). Oszczędność czasu Ta funkcja pozwala na zmniejszenie czasu trwania cyklu w zależności od wybranego programu. Dodatkowe płukanie Ta opcja pozwala na dodanie jednego lub wielu cyklów płukania do programów Bawełna, Syntetyczne i delikatne (nie można uruchomić równocześnie z opcją Delikatne). Aby włączyć ją na stałe należy postępować w następujący sposób : Przez kilka sekund przytrzymać wciśnięty przycisk WIROWANIE i PRANIE WSTĘPNE . Włączy się lampka DODATKOWE PŁUKANIE . Opcja jest stale włączona, nawet jeśli urządzenie było odłączone od zasilania. W celu całkowitego wyłączenia należy powtórzyć tę czynność. Jeśli wybrana opcja nie jest dostępna na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Err” a lampka kontrolna przycisku START/PAUZA zacznie migać na żółto. Wybór opóźnionego startu Opcja ta pozwala na opóźnienie czasu uruchomienia programu o 30, 60, 90 minut, 2 godziny - aż do 20 godzin. Należy naciskać przycisk OPÓNIONY START aż do momentu, gdy wyświetlacz wskaże okres czasu, po którym nastąpi uruchomienie programu (0’ oznacza natychmiastowe uruchomienie). Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol. Można w dowolnym momencie anulować lub zmienić czas opóźnienia przed wciśnięciem przycisku START/PAUZA poprzez ponowne naciśnięcie przycisku OPÓNIONY START . Jeśli przycisk START/PAUZA został już wciśnięty, aby anulować lub zmienić czas opóźnionego uruchomienia należy : • Aby anulować opóźniony start urządzenia i rozpocząć program prania Obsługa pralki 13 natychmiast należy nacisnąć przycisk START/PAUZA , a następnie OPÓNIONY START . Po wciśnięciu START/PAUZA rozpoczyna się program prania. • Aby zmienić czas opóźnionego startu należy ustawić STOP , a następnie ponownie zaprogramować cykl. Pokrywa będzie zablokowana przez cały czas odliczania do opóźnionego startu. Aby otworzyć w razie potrzeby pralkę, należy przestawić urządzenie w tryb Pauza naciskając przycisk START/PAUZA . Po zamknięciu pokrywy ponownie nacisnąć przycisk START/PAUZA . Jeśli do cyklu prania z opóźnionym startem używany jest detergent w płynie, należy wykorzystać dozownik umieszczany bezpośrednio w bębnie oraz wybrać program bez prania wstępnego. W celu wykonania prania wstępnego przy cyklu z opóźnionym startem, należy użyć detergentu w proszku. Rozpoczęcie programu 1.Należy sprawdzić, czy kran doprowadzający wodę do pralki jest odkręcony. 2.Wcisnąc przycisk START/PAUZA . Odpowiedni wskaźnik zapala się na czerwono. Włącza się lampka sygnalizacyjna POKRYWA (drzwi zamknięte) Pokrętło wyboru programów nie obraca się podczas trwania cyklu prania. Po ustawieniu opóźnionego startu, na wyświetlaczu odliczany jest czas do rozpoczęcia programu prania (informacje zmieniają się co godzinę, następnie pojawia się informacja o 90 minutach, a potem, od 60-tej minuty, informacje zmieniają się co minutę). Przebieg programu Lampka sygnalizacyjna PRANIE jest włączona po włączeniu urządzenia. Możliwość dodania bielizny w ciągu pierwszych 10 minut 1.Wcisnąć przycisk START/PAUZA . Odpowiedni wskaźnik miga na czerwono. 2.Pokrywę można otworzyć dopiero ok. 2 minuty po zakończeniu prania w pralce. Lampka sygnalizacyjna POKRYWA gaśnie. 3.Włożyć pranie i zamknąć pokrywę. 4.Nacisnąć ponownie przycisk START/PAUZA w celu kontynuowania cyklu. 14 Obsługa pralki Zmiana trwającego programu Przed zmianą trwającego programu należy włączyć pauzę naciskając przycisk START/PAUZA . Jeśli zmiana nie jest możliwa, na wyświetlaczu miga komunikat “Err”, a kontrolka przycisku START/PAUZA miga na żółto przez kilka sekund. Aby pomimo wszystko zmienić program, należy anulować trwający program (patrz poniżej). Anulowanie programu Aby anulować program, należy ustawić pokrętło wyboru programów na pozycji STOP . Koniec programu Pralka zatrzymuje się automatycznie, gaśnie przycisk START/PAUZA , a na wyświetlaczu miga “0”. Pokrywę można otworzyć dopiero ok. 2 minuty po zakończeniu prania w pralce. Lampka sygnalizacyjna POKRYWA gaśnie. 1.Ustawić pokrętło wyboru programów w pozycji STOP : Pralka zostaje wyłączona. 2.Wyjąć pranie. 3.Odłączyć urządzenie od zasilania i zakręcić zawór wody. 4.Należy sprawdzić, czy bęben został dokładnie opróżniony: Ubrania pozostawione w środku mogą podczas następnego prania zostać zniszczone (na przykład mogą się skurczyć) lub też mogą zafarbować inne tkaniny. Zalecamy zostawianie otwartej pokrywy i bębna po zakończeniu prania, aby ułatwić wietrzenie wnętrza. Tryb czuwania Jeśli urządzenie jest podłączone do zasilania przez 10 minut, a nie wykonano żadnej czynności po rozpoczęciu lub zakończeniu cyklu prania, urządzenie przechodzi do trybu czuwania. Gaśnie oświetlenie wyświetlacza, a przycisk START/PAUZA miga powoli. Aby wyjść z trybu czuwania, należy nacisnąć dowolny przycisk lub przekręcić pokrętło wyboru programów. Praktyczne wskazówki dotyczące prania 15 Praktyczne wskazówki dotyczące prania Sortowanie i przygotowanie prania • Posortować pranie zgodnie z symbolami konserwacji odzieży (patrz rozdział Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży) : zwykłe, wytrzymałe rzeczy mogą wytrzymać pranie i energiczne wirowanie, natomiast rzeczy delikatne wymagają prania z zachowaniem pewnych środków ostrożności. W przypadku wsadu mieszanego złożonego z rzeczy z różnych materiałów, należy wybrać program i temperaturę odpowiednią do materiału najdelikatniejszego. • Oddzielnie prać rzeczy białe i kolorowe. W przeciwnym wypadku rzeczy białe mogą stracić swą „biel”. • Nowe kolorowe rzeczy mogą farbować. Pierwszy raz należy je w miarę możliwości prać oddzielnie. Należy przestrzegać zaleceń podanych na metkach : “prać oddzielnie” oraz “prać kilka razy oddzielnie”. • Opróżnić kieszenie i rozłożyć pranie. • Usunąć wszelkie oderwane guziki, szpilki oraz agrafki. Zamknąć zamki, zawiązać tasiemki i długie paski. • Wszelkie ubrania i rzeczy z materiałów wielowarstwowych (śpiwory, kurtki, anoraki, itp.), kolorowe dzianiny, rzeczy wełniane oraz materiały z aplikacjami odwrócić na lewą stronę. • Drobne, delikatne przedmioty (skarpetki, pończochy, staniki, itp.) prać w płóciennym woreczku. • Firany należy traktować ze szczególną ostrożnością. Zdjąć żabki, a firany włożyć do prania w woreczku lub w siatce. Wielkość wsadu powinna być dopasowana do rodzaju materiału Ilość prania wkładana do bębna nie powinna przekraczać maksymalnej pojemności pralki. Pojemność zmienia się w zależności od rodzaju materiału. W przypadku bardzo zabrudzonego prania lub materiałów z gąbki należy zmniejszyć wielkość wsadu. Materiały mają różne objętości oraz różne właściwości zatrzymywania wody. Dlatego napełniając bęben należy stosować następujące zasady : • bęben załadować do pełna, lecz nie przeładowywać, w przypadku rzeczy bawełnianych, lnianych i mieszanek bawełniano-lnianych, • bęben załadować do połowy w przypadku bawełny z dodatkami oraz włókien syntetycznych, • bęben załadować do jednej trzeciej objętości w przypadku tkanin bardzo delikatnych, np. firan i rzeczy wełnianych. W przypadku wsadu mieszanego, bęben załadować odpowiednio do właściwości najdelikatniejszej tkaniny. 16 Praktyczne wskazówki dotyczące prania Detergenty i dodatki Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych. ściśle przestrzegać zaleceń producenta oraz instrukcji podanych w rozdziałach Komora na detergenty oraz Dawkowanie detergentów. Odradzamy stosowanie kilku rodzajów detergentu w tym samym czasie. Istnieje niebezpieczeństwo uszkodzenia tkanin. Ilość detergentu zależy od wielkości wsadu, twardości wody oraz stopnia zabrudzenia prania. Jeśli woda jest miękka, lekko zmniejszać dawki. Jeśli woda jest twarda (zaleca się stosowanie środków odkamieniających) lub jeśli pranie jest bardzo zabrudzone lub poplamione, zwiększać nieco dawki. Informacje na temat stopnia twardości wody można uzyskać w lokalnych zakładach wodociągowych lub u innych kompetentnych władz. Detergentów w proszku można używać bez większych kłopotów. Natomiast detergenty w płynie można stosować jedynie po wybraniu prania zasadniczego. W przypadku programu z praniem wstępnym można stosować detergenty w płynie wlewając je do specjalnego zbiornika, który będzie włożony bezpośrednio do bębna, oraz wlewając bezpośrednio do komory na detergenty. W obu przypadkach należy natychmiast włączyć program prania. Detergenty w tabletkach należy wkładać bezpośrednio do komory na detergenty w pralce. Aby usunąć plamy przed rozpoczęciem programu prania, należy postępować zgodnie z zaleceniami producentów środków na odplamianie. Stosując środek do prania z odplamiaczem należy natychmiast włączyć program prania. Praktyczne wskazówki dotyczące prania 17 Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży PRANIE ZASADNICZE Maks. temp. prania 95°C Maks. temp. prania 60°C Maks. temp. prania 40°C Maks. temp. prania 30°C Prać ręcznie Nie prać PRANIE DELIKATNE CHLOROWANIE Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać PRASOWANIE Prasować w temperaturze maksymalnej 200°C Prasować w temperaturze maksymalnej 150°C Prasować w temperaturze maksymalnej 100°C Nie prasować CZYSZCZENIE CHEMICZNE Zwykłe czyszczenie chemiczne Czyścić wszystkimi środkami za wyjątkiem trichloroetylenu Czyścić petrolem i R113 Nie czyścić chemicznie W wysokiej temperaturze W niskiej temperaturze SUSZENIE Suszyć na płasko Suszyć na sznurze Suszyć przypięte klipsami Suszyć w suszarce bębnowej Nie suszyć w suszarce bębnowej 18 Tabela programów Tabela programów Poniższa tabela nie zawiera wszystkich możliwości. Podano w niej jedynie ustawienia uzasadnione praktycznym zastosowaniem. Program / Rodzaj prania Wsad Możliwe opcje Bawełna : Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki. 5,5 kg Pranie wstępne Poplamione* Delikatne Oszczędność czasu Dodatkowe płukanie Stop z wodą Opóźniony start 40-60 Mix : Podobnie jak program Bawełna w temperaturze 60°C, ten program w temperaturze 40°C umożliwia, , otrzymanie lepszego efektu przy wymieszaniu bawełny i tkanin syntetycznych. 5,5 kg Pranie wstępne Poplamione* Delikatne Dodatkowe płukanie Stop z wodą Opóźniony start Syntetyczne : Tkaniny syntetyczne, bielizna, kolorowe, koszule, które nie wymagają prasowania, bluzki. 2,5 kg Pranie wstępne Poplamione* Delikatne Oszczędność czasu Dodatkowe płukanie Stop z wodą Opóźniony start Łatwe prasowanie : Zmniejsza wygniecenia prania i ułatwia prasowanie. 1,0 kg Pranie wstępne Dodatkowe płukanie Stop z wodą Opóźniony start Delikatne : Wszystkie tkaniny delikatne, np. firany. 2,5 kg Pranie wstępne Poplamione* Oszczędność czasu Dodatkowe płukanie Stop z wodą Opóźniony start Tabela programów 19 Wełniane / : Rzeczy wełniane, które można prać w pralce, napisem na metce “czysta żywa wełna, nie zbiega się w praniu, można prać w pralce”. 1,0 kg Stop z wodą Opóźniony start Płukanie : Z tego programu można skorzystać, aby wypłukać rzeczy wyprane ręcznie. 5,5 kg Dodatkowe płukanie Stop z wodą Opóźniony start Odpompowanie : Pozwala na odpompowanie wody po opcji Stop z wodą (lub Tryb nocny plus).. 5,5 kg Wirowanie : Pozwala na odwirowanie prania z prędkością od 400 oraz 1200 obr/min po opcji Stop z wodą (lub Tryb nocny plus). 5,5 kg Opóźniony start 30 min : Idealne do bielizny wymagającej jedynie odświeżenia. 2,5 kg Opóźniony start Eco** : Białe lub kolorowe, np. ubrania robocze średnio zabrudzone, pościel, obrusy, bielizna, ściereczki. 5,5 kg Pranie wstępne Poplamione* Delikatne Dodatkowe płukanie Stop z wodą Opóźniony start * Opcji nie można włączyć z programami o temperaturze prania poniżej 40°C. **Program referencyjny do prób zgodnie z normą CEI 456. Szacunkowe wartości poboru i zużycia 20 Szacunkowe wartości poboru i zużycia Temperatury Zużycie wody w litrach Zużycie energii w kWh Bawełna 95 63 2,10 Bawełna 60 58 1,20 40 - 60 Mix 40 46 0,80 Bawełna 40 58 0,70 Bawełna 30 58 0,50 Syntetyczne 60 45 0,80 Syntetyczne 50 45 0,65 Syntetyczne 40 45 0,60 Syntetyczne 30 45 0,50 Łatwe prasowanie 40 48 0,50 Delikatne 40 50 0,50 Delikatne 30 50 0,30 Wełniane / 40 45 0,45 Wełniane / 30 45 0,40 Wełniane / od zimna 45 0,35 Płukanie - 32 0,05 Odpompowanie - - 0,002 Wirowanie - - 0,015 30 min 30 40 0,35 Eco* 60 46 0,93 Czas trwania w minutach Patrz wyświetlacz Program * Program referencyjny do prób zgodnie z normą CEI 456 (Eco 60°) : 46 L / 0,93 kWh / 140 min Dane orientacyjne – mogą się zmieniać w zależności od warunków eksploatacyjnych. Wskazane wartości poboru i zużycia odpowiadają maksymalnym temperaturom każdego programu. Dane techniczne 21 Dane techniczne WYMIARY Wysokość Szerokość Głębokość NAPIĘCIE / CZĘSTOTLIWOŚĆ MOC CIŚNIENIE WODY Podłączenie wodociągowej do 230 V / 50 Hz 2300 W Minimum Maksimum sieci 850 mm 400 mm 600 mm 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Typ 20x27 Urządzenie jest zgodne z wymogami Dyrektywy 89/336/EWG dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej oraz Dyrektywy 2006/95/CE dotyczącej bezpieczeństwa elektrycznego. 22 Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie Wszelkie czynności konserwacyjne i czyszczenie należy wykonywać po odłączeniu urządzenia od zasilania. Usuwanie kamienia w urządzeniu Jeśli środki piorące są właściwie dozowane usuwanie kamienia nie jest zasadniczo potrzebne. Jeśli konieczne jest usunięcie kamienia, należy użyć, dostępnego w handlu (nie powodującego korozji), środka specjalnie przeznaczonego do pralek. Przestrzegać wielkości dawek oraz częstotliwości stosowania podanych na opakowaniu. Obudowa Obudowę urządzenia należy czyścić ciepłą wodą i łagodnym detergentem. Nie stosować alkoholu, rozpuszczalnika ani podobnych środków. Komora na detergenty Od czasu do czasu należy czyścić pojemnik na detergenty w celu usunięcia pozostałości środków piorących, aby uniknąć nieprawidłowego działania urządzenia. 1. Zdjąć pojemnik na detergenty poprzez uniesienie go. 2. Oddzielić od siebie obie części pojemnika na detergenty. Konserwacja i czyszczenie 23 3. Wyczyścić obie części pojemnika na detergenty pod bieżącą wodą. 4. Złożyć obie części pojemnika na detergenty 5. Ponownie umieścić pojemnik na detergenty na właściwym miejscu. 24 Konserwacja i czyszczenie Filtr pompy Regularnie czyścić filtr znajdujący się w dolnej części urządzenia : 1. Otworzyć drzwiczki za pomocą na przykład śrubokrętu. 2. Pod spodem umieścić pojemnik. Przekręcić pokrywę filtra w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, do pozycji pionowej, tak aby mogła wypłynąć resztka wody. 3. Odkręcić do końca i wyjąć pokrywę filtra. 4. Dokładnie umyć bieżącą wodą. filtr pod Konserwacja i czyszczenie 5. Ponownie umieścić całość na właściwym miejscu. 6. Przykręcić pokrywę filtra. 7. Zamknąć drzwiczki. Filtry na dopływie wody Odkręcić końce węża doprowadzającego wodę i wyczyścić filtry. 25 26 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje Urządzenie zostało poddane wielu fabrycznym próbom i testom. Jednakże, w razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w jego działaniu, prosimy o sprawdzenie tabelki poniżej przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym. Nieprawidłowe działanie Przyczyny Pralka nie włącza się lub nie napełnia wodą : •urządzenie nie jest prawidłowo podłączone, instalacja elektryczna nie działa, •pokrywa pralki lub klapki bębna nie zostały prawidłowo zamknięte, •nie zaprogramowano prawidłowo pralki, •nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym, •nastąpiła przerwa w dostawie wody, •zawór wody jest zakręcony, •filtry na dopływie wody są zabrudzone, •na wężu doprowadzającym wodę pojawia się czerwony znak. Pralka napełnia się wodą i natychmiast ją odprowadza : •Zbyt nisko położona końcówka odpływowego (patrz rozdział „Instalacja”). Pralka nie wypompowuje wody lub nie odwirowuje : •wąż odpływowy jest przygnieciony lub zgięty, •filtr na odpływie wody jest zatkany, •włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem: pranie jest źle rozłożone w bębnie, •włączony jest program “Odpompowanie” lub wybrana opcja “Tryb Nocny Plus”, •wąż odpływowy jest podłączony na niewłaściwej wysokości. Wokół wody: pełno •nadmiar detergentu spowodował przelanie się piany, •detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych, •wąż odpływowy nie jest prawidłowo zamocowany, •filtr na odpływie wody nie został z powrotem włożony na miejsce, •wąż doprowadzający nie został uszczelniony. są •detergent nie jest przeznaczony do prania w pralkach automatycznych, •do pralki włożono za dużo bielizny, •wybrano niewłaściwy program prania, •za mało dodano detergentu. pralki Wyniki prania zadowalające : jest nie węża Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje 27 Nieprawidłowe działanie Przyczyny Wibrowanie lub hałaśliwa praca urządzenia : •nie usunięto wszystkich blokad (patrz rozdział „Usuwanie blokad”), •urządzenie nie jest wypoziomowane, •urządzenie jest zbyt blisko ściany lub mebli, •pranie nie jest dobrze rozłożone wewnątrz bębna, •niewystarczający wsad. Cykl prania jest zbyt długi : •filtry na dopływie wody są zabrudzone, •nastąpiła przerwa w zasilaniu elektrycznym lub w dostawie wody, •włączyło się zabezpieczenie termiczne silnika, •temperatura dopływającej wody jest niższa niż zwykle, •uruchomił się system zabezpieczający, który wykrył nadmiar piany (za dużo detergentu), a pralka rozpoczęła jej odprowadzanie, •włączyło się zabezpieczenie przed niewyważeniem : dodana została dodatkowa faza, aby lepiej rozłożyć pranie wewnątrz bębna. Pralka zatrzymuje się w trakcie cyklu prania : •usterka na doprowadzeniu wody lub w zasilaniu elektrycznym, •wybrano opcję Stop z wodą, •klapki bębna są otwarte. Pokrywa nie otwiera się po zakończeniu cyklu : •kontrolka “natychmiastowe otwarcie”* jest zgaszona, •nadmierna temperatura wody z detergentem, •pokrywa odblokuje się 1 do 2 minut po zakończeniu programu*. Nie pali się kontrolka “zatrzymanie bębna w górze” na zakończenie cyklu: •bęben nie zatrzymał się w prawidłowej pozycji w związku z nierównomiernie rozłożonym praniem ; obrócić ręcznie bęben. Na wyświetlaczu** pojawia się kod błędu E40, a przycisk START/PAUZA miga na żółto*** : •pokrywa nie jest prawidłowo zamknięta. Na wyświetlaczu** pojawia się kod błędu E20, a przycisk START/PAUZA miga na żółto*** : •filtr na odpływie wody jest zatkany, •wąż odpływowy jest przygnieciony lub zgięty, •wąż odpływowy jest za wysoko (patrz rozdział “Instalacja”), •pompa odpływowa jest zatkana, •syfon w instalacji jest zatkany. 28 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje Nieprawidłowe działanie Przyczyny Na wyświetlaczu** pojawia się kod błędu E10, a przycisk START/PAUZA miga na żółto*** : •zawór wody jest zakręcony, •nastąpiła przerwa w dostawie wody. Na wyświetlaczu** pojawia się kod błędu EF0, a przycisk START/PAUZA miga na żółto*** : •filtr na odpływie wody jest zatkany, •włączyło się urządzenie zabezpieczające przed zalaniem, należy : - zakręcić zawór wody, - opróżnić urządzenie w ciągu 2 minut przed jego odłączeniem, - skontaktować się z serwisem technicznym. Pompa spustowa pralki stale pracuje, nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone : •włączyło się urządzenie zabezpieczające przed zalaniem, należy : - zakręcić zawór wody, - opróżnić urządzenie w ciągu 2 minut przed jego odłączeniem, - skontaktować się z serwisem technicznym. środek zmiękczający dostaje się bezpośrednio do bębna podczas wlewania go do komory na detergenty : •przekroczono poziom MAX. * W zależności od modelu. ** W niektórych modelach mogą włączyć się sygnały dźwiękowe. *** Po usunięciu ewentualnych przyczyn usterek, wcisnąć przycisk START/PAUZA, aby przerwany program się rozpoczął. Ostrzeżenia 29 Ostrzeżenia • To urządzenie jest ciężkie. Należy postępować ostrożnie w razie przesuwania. • Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia muszą zostać usunięte zabezpieczenia transportowe. Nieusunięcie wszystkich zabezpieczeń transportowych może spowodować uszkodzenie urządzenia lub sąsiadujących mebli. Podczas usuwania zabezpieczeń transportowych urządzenie musi być odłączone od zasilania elektrycznego. • Podłączenie urządzenia do sieci wodociągowej należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu hydraulikowi. • Urządzenie należy podłączyć do gniazdka z prawidłowym uziemieniem. • Jeśli należy wprowadzić jakiekolwiek zmiany w sieci elektrycznej w celu podłączenia urządzenia należy zlecić ich wykonanie wykwalifikowanemu elektrykowi. • Przed podłączeniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcjami podanymi w rozdziale “Podłączenie elektryczne”. • Po zainstalowaniu urządzenia sprawdzić, czy nie stoi ono na przewodzie zasilającym. • Gdy urządzenie jest zainstalowane na podłożu krytym wykładziną, należy sprawdzić, czy wykładzina nie zasłania otworów wentylacyjnych znajdujących się w dolnej części urządzenia. • Wymianę przewodu zasilającego należy zlecić w serwisie technicznym. • Producent nie będzie ponosił żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowej instalacji. 30 Instalacja Instalacja Wyjąć zabezpieczenia transportowe przed pierwszym uruchomieniem urządzenia. Zachować zabezpieczenia na przyszłość : transport urządzenia bez zabezpieczeń może spowodować uszkodzenie wewnętrznych komponentów, nieszczelność lub nieprawidłowości w pracy, a także może prowadzić do odkształceń spowodowanych przez uderzenia. Rozpakowanie 1. Przechylić urządzenie do tyłu. 2. Obrócić urządzenie o 90° na jednym z rogów w celu usunięcia podstawy użytej do transportu. 3. Otworzyć pokrywę i zdjąć czerwony klin. 4. Zdjąć plastikową osłonę. Instalacja 5. Usunąć pojemnik na detergenty poprzez podniesienie go do 7. Ponownie umocować pojemnik na detergenty. 31 6. Usunąć element unieruchamiający bęben. 32 Instalacja Zdjęcie zabezpieczeń 4 3 5 1 2 1 Czynność 1. Czynność 2. 2 Czynność 3. Czynność 4. Instalacja 3 Czynność 5. Czynność 6. Czynność 7. Czynność 8. 4 Czynność 9. 33 34 Instalacja Aby pralka była zainstalowana w równej linii z sąsiednimi meblami, należy : 5 Czynność 1. Czynność 2. Dopływ wody Należy umieścić z tyłu pralki rurę dopływu wody, podłączoną do urządzenia, w sposób pokazany poniżej (Nie używać ponownie poprzedniego węża) : Czynność 1. Czynność 2. Instalacja Czynność 3. 35 Czynność 4. Okręcić zawór wody. Sprawdzić szczelność. Nie można przedłużać węża doprowadzającego wodę. Jeśli jest za krótki, należy zlecić wymianę w serwisie technicznym. Odpompowanie Końcówka węża pasuje do wszystkich obecnie dostępnych na rynku rodzajów syfonów. 1.Zamocować końcówkę do syfonu przy pomocy opaski zaciskowej dostarczonej w komplecie z urządzeniem*. * W zależności od modelu 2.Zamontować wspornik na wąż odprowadzający wodę. Zamontować końcówkę węża do rury kanalizacyjnej z syfonem (lub na krawędzi umywalki) na wysokości od 70 do 100 cm. Sprawdzić, czy zamocowanie jest solidne. 36 Instalacja Należy zapewnić możliwość doprowadzenia powietrza do końcówki spustowej wody, aby zapobiec powstaniu efektu syfonu. Nie wolno w żadnym przypadku przedłużać węża odpływowego. Jeśli jest za krótki, należy zlecić wymianę osobie wykwalifikowanej. Podłączenie elektryczne Pralkę można podłączyć wyłącznie do sieci prądu jednofazowego o napięciu 230 V. W obwodzie elektrycznym pralki należy umieścić następujący bezpiecznik : 10 A dla 230 V. Urządzenie nie może być podłączane do sieci za pośrednictwem przedłużaczy ani rozdzielaczy. Sprawdzić prawidłowość uziemienia. Instalacja na miejscu Umieścić urządzenie na płaskim i twardym podłożu w pomieszczeniu z dobrą wentylacją. Urządzenie nie może stykać się ze ścianą, ani z innymi meblami. Aby przesunąć urządzenie należy : 1.Aby przesunąć pralkę należy ustawić ją na kółeczkach przesuwając zdecydowanie dźwignię znajdującą się u dołu urządzenia z prawej strony w lewo. Gdy urządzenie jest już na właściwym miejscu, przesunąć dźwignię z powrotem na początkową pozycję. 2.Dzięki dokładnemu wypoziomowaniu można uniknąć drgań, hałasu oraz przemieszczania się pralki podczas pracy. Wypoziomować urządzenie przy pomocy regulowanych przednich nóżek. Należy najpierw poluzować nakrętki na tych nóżkach. Dla ułatwienia można pochylić urządzenie. Instalacja 3.Po wypoziomowaniu urządzenia, zablokować jego nóżki dokręcając do obudowy nakrętki na każdej z nich. 37 38 Ochrona środowiska Ochrona środowiska Stare urządzenie Wszystkie materiały oznaczone symbolem nadają się do recyklingu. Należy je przekazywać do specjalistycznych punktów skupu/zbiórki (informacje na temat takich punktów można uzyskać w urzędach gminy), aby umożliwić ich przetworzenie na surowce wtórne i recykling. Oddając urządzenie do utylizacji, należy również zadbać o to, aby usunąć wszelkie potencjalne zagrożenia z nim związane: Odciąć przewód zasilający tuż przy urządzeniu. Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Zalecenia ekologiczne W celu zaoszczędzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia się do ochrony środowiska, prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń : • Jeśli to możliwe, urządzenie powinno pracować z pełnym wsadem, a nie ze wsadami cząstkowymi. • Z funkcji Pranie Wstępne lub Namaczanie należy korzystać wyłącznie w przypadku bardzo zabrudzonego prania. • Dopasować dawki detergentów do stopnia twardości wody (patrz rozdział “Dawkowanie detergentów”) oraz do wielkości wsadu oraz stopnia zabrudzenia prania. Gwarancja/Serwis 39 Gwarancja/Serwis Warunki gwarancji 1.Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych zobowiązując się jednoczesnie - w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem - do ich usunieęia w sposób uzależniony od właściwości wady. 2.Ujawniona wada zostanie usunieta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland. 3.W wyjątkowych przypadkach koniecznosci sprowadzenia części zamiennych od producenta termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni. 4.Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu. 5.Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. 6.Gwarancja nie obejmuje : - uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi, - uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych, - uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci elektrycznej, wyładowania atmosferycznego, - napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie mające autoryzacji Electrolux Poland, - części z natury łatwo zużywalnych takich jak : żarówki, bezpieczniki, filtry, pokrętła. 7.Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jezeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych. 8.Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub jeśli jest to niemożliwe placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi byc kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji. 9.Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji. 10.Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione. 11.Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient. 12.Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza 40 Gwarancja/Serwis uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową. 13.Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski. 14.Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy. Uwaga : uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może spowodować nie uznanie gwarancji. Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa tel. 22 434 73 00 e-mail: [email protected] www.electrolux.pl Gwarancja Europejska Urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów wymienionych w załączonym dokumencie (European Address Services) przez okres podany w gwarancji lub określony ustawowo przez obowiązujące przepisy prawa. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją wazność z następującymi zastrzeżeniami : •Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia. •Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania. •Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika. •Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone. •Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania. Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie ograniczają nabytych praw ustawowych. Obsah 41 Obsah Upozornění Použití Ochrana proti mrazu 43 43 44 Popis spotřebiče Přihrádka na prací prostředky Ovládací panel Displej Osobní nastavení Dětská pojistka Zvukový signál 45 45 46 46 47 47 47 Jak prát Vkládání prádla Dávkování pracích prostředků Volba programu Volba rychlosti odstředění Volba funkcí Předpírka Skvrny Choulostivé Krátký Máchání plus Volba odloženého startu Spuštění programu Průběh programu Přidání prádla během prvních 10 minut Změna probíhajícího programu Zrušení programu Konec programu Klidový stav 48 48 48 48 49 49 49 49 50 50 50 50 51 51 51 51 51 52 52 Návod k praní Třídění a příprava prádla Vkládání prádla podle druhu tkaniny Prací a přídavné prostředky Mezinárodní symboly 53 53 53 54 55 Tabulka programů 56 Spotřeba 58 Technické parametry 59 42 Obsah Údržba a čištění Odstranění vodního kamene z pračky Plášt’ pračky Přihrádka na prací prostředky Vypouštěcí filtr Filtry přívodu vody 60 60 60 60 62 63 V případě poruchy 64 Upozornění 67 Instalace Vybalení Odstranění ochranných přepravních prvků Přívod vody Vypouštění Elektrické připojení Umístění 68 68 70 72 73 74 74 Životní prostředí Likvidace Ochrana životního prostředí 76 76 76 Záruční podmínky 77 V tomto návodu k použití se používají následující symboly : Důležité upozornění týkající se vaší bezpečnosti, nebo informace bránící poškození spotřebiče. Všeobecné informace. Informace týkající se životního prostředí. Upozornění 43 Upozornění Tento návod k použití si uložte ke spotřebiči. Pokud spotřebič prodáte nebo darujete jiné osobě, předejte jí i tento návod k použití. Nový uživatel se tak bude moci seznámit s chodem pračky i s důležitými upozorněními. Tato upozornění jsou uvedena v zájmu vaší bezpečnosti a bezpečnosti dalších osob. Doporučujeme vám, abyste si před instalací a použitím spotřebiče tato upozornění pozorně přečetli. Děkujeme vám za pozornost. Použití • Po dodávce spotřebič ihned vybalte, nebo ho nechte vybalit. Zrakem zkontrolujte, zda je v pořádku. Případné připomínky zapište na dodací list, který dostanete při dodání spotřebiče. • Tento spotřebič smí používat pouze dospělí. Dbejte na to, aby se ho děti nedotýkaly a nehrály si s ním. • Neměňte, ani se nesnažte měnit technické údaje tohoto spotřebiče. Je to pro vás nebezpečné. • Tato pračka je určená k běžnému domácímu používání. Nepoužívejte ji k obchodním nebo průmyslovým účelům, nebo k jinému účelu, než ke kterému byla zkonstruována, k praní, máchání a ždímání. • Po použití pračky vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete kohoutek přívodu vody. • V pračce perte pouze oděvy určené k praní v pračce. Řiďte se pokyny na visačce oděvu. • Neperte v pračce prádlo s kosticemi, nezaobroubené nebo potrhané prádlo. • Před každým praním odstraňte z prádla zapomenuté mince, zavírací špendlíky, brože, šroubky apod. Tyto předměty by mohly vážně pračku poškodit. • V pračce neperte oděvy se skvrnami od benzínu, alkoholu, trichloretylenu apod. Jestliže použijete přípravky na odstraňování skvrn, počkejte, až se vypaří, a teprve potom vložte oděvy do bubnu. • Malé kousky oděvů jako ponožky, pásky apod. perte v malém plátěném sáčku nebo povlaku. • Používejte prací prostředek v množství doporučeném v části “Dávkování pracích prostředků”. • Před každou údržbou nebo čištěním vždy odpojte pračku od sítě. 44 Upozornění Ochrana proti mrazu Pokud je spotřebič vystaven teplotám nižším než 0°C, proveďte následující kroky : • Zavřete kohoutek a odpojte přívodní hadici. • Konec přívodní hadice a vypouštěcí hadice vložte do nádoby na podlaze. • Zvolte program Vypouštění a nechte ho proběhnout až do konce. • Vypněte pračku nastavením voliče programů do polohy “Stop”. • Odpojte pračku od sítě. • Přívodní hadici opět přišroubujte a vypouštěcí hadici vrat’te na místo. Tímto způsobem vypustíte vodu zbylou v hadicích a zabráníte tak jejímu zamrznutí a následnému poškození pračky. Chcete-li pračku opět použít, zkontrolujte, zda je umístěná v místnosti s teplotou nad 0°C. Popis spotřebiče 45 Popis spotřebiče Ovládací panel Víko Držadlo k otevření víka Dvířka filtru Vyrovnávací nožičky Přihrádka na prací prostředky Předpírka Praní Aviváž (nepřekračujte značku MAX M ) Páka k přemístění spotřebiče 46 Popis spotřebiče Ovládací panel Displej Volič programů Tlačítka a jejich funkce Tlačítko Odložený start Kontrolky Displej Délka cyklu nebo odpočítávání odloženého startu Odložený start Dětská pojistka Tlačítko Start/ Pauza Popis spotřebiče 47 Osobní nastavení Dětská pojistka Tato funkce umožňuje dva typy zablokování : - jestliže funkci zapnete po spuštění cyklu, není možné měnit ani funkce ani program. Cyklus probíhá a ke spuštení nového cyklu je nutné funkci pojistky zrušit. - jestliže funkci zapnete před spuštěním cyklu, není možné pračku spustit. K zapnutí dětské pojistky postupujte takto: 15.Připojte pračku k síti. 16.Stiskněte současně tlačítko SKVRNY a CHOULOSTIVÉ , až se na displeji objeví potvrzující symbol . Volba funkce se uloží do paměti. Dětskou pojistku postupem. vypnete stejným Zvukový signál Konec programu a provozní poruchy jsou signalizovány zvukovými signály. Chcete-li zvukové signály zrušit, postupujte takto : 1.Připojte pračku k síti. 2.Stiskněte současně tlačítko PŘEDPÍRKA a SKVRNY , až zazní potvrzující pípnutí. 3.Zvukový signál je zrušený. Signál zůstane aktivní pouze pro případ poplachu. Chcete-li zvukový signál opět obnovit, postupujte stejným způsobem. 48 Jak prát Jak prát ? Před prvním praním v pračce doporučujeme provést předběžný prací cyklus při 95°C bez prádla, ale s pracím prostředkem, abyste vyčistili buben pračky. Vkládání prádla • Otevřete víko pračky. • Otevřete buben stiskem blokovacího tlačítka A: protilehlé části dvířek bubnu se automaticky otevřou. • Vložte prádlo, zavřete buben a víko pračky. Upozornění : Před zavřením víka pračky zkontrolujte, zda jsou dvířka bubnu správně zavřená : •obě části dvířek jsou zaklapnuté, blokovací tlačítko A vystupuje. A Dávkování pracích prostředků Tato pračka byla zkonstruována tak, aby vaše spotřeba vody a pracích prášků byla co nejnižší, snižte proto dávky pracího prostředku předepsané výrobci. Nasypte příslušnou dávku práškového pracího prostředku do komor pro praní i pro předpírku v případě, že jste vybrali program s předpírkou. V případě potřeby nalijte aviváž do komory . Jestliže používáte jiný typ pracího prostředku, řiďte se částí “Prací prostředky a přísady” návodu k praní. Volba programu Otočte voličem programů na požadovaný prací program podle druhu prádla a stupně znečištění (viz Tabulka programů). Kontrolka tlačítka START/ PAUZA bliká červeně. Délka zvoleného programu se zobrazí na displeji. V poloze STOP je přerušen přívod napětí k pračce (ve všech dalších polohách je pračka pod napětím). Voličem programů můžete otáčet doprava i doleva. Jak prát 49 Jestliže otočíte voličem programů během pracího cyklu, na displeji se objeví chybový kód «Err» a tlačítko START/PAUZA bliká několik vteřin žlutě. Program probíhá dále bez ohledu na nové nastavení voliče. Ke změně je nutné vrátit volič do původní polohy. Na displeji se opět objeví odpočítávání. Volba rychlosti odstředění Stiskněte tlačítko ODSTŘEDĚNÍ , až začne blikat kontrolka požadované rychlosti odstředění. Můžete také zvolit funkce BEZ ODSTŘEDĚNÍ*, ZASTA* VENÍ S VODOU V BUBNU nebo NOČNÍ KLID PLUS*. Maximální rychlost je 1200 ot/min pro všechny programy. Pokud jste zvolili funkci ZASTAVENÍ S VODOU V BUBNU nebo NOČNÍ KLID PLUS, je nyní nutné zvolit program ODSTŘEDĚNÍ nebo VYPOUŠTĚNÍ k ukončení cyklu. ZASTAVENÍ S VODOU V BUBNU Po posledním máchání na konci zvoleného programu se nevypustí voda, aby se prádlo nezmačkalo, pokud ho nevyjmete ihned při zastavení pračky. Volba funkcí K již zvolenému pracímu programu je možné přidat další funkce. Stiskněte tlačítko požadované funkce. Příslušná kontrolka se rozsvítí. Chcete-li funkci vypnout, postupujte stejným způsobem. Příslušná kontrolka zhasne. Předpírka Předpírka při asi 30°C před hlavním pracím cyklem, který pak proběhne automaticky. Skvrny Pro velmi zašpiněné prádlo, nebo prádlo se skvrnami. Do komory na předpírku přihrádky na prací prostředky můžete přidat prostředek k odstraňování skvrn. * podle modelu 50 Jak prát Choulostivé Máchání zesílené doplňkovým máchacím cyklem se současně omezeným pohybem bubnu (k ochraně tkanin). Ideální v případě častého praní, například pro osoby s velmi citlivou pokožkou (nelze kombinovat s funkcí Máchání plus). Krátký Tato funkce umožňuje zkrácení času nutného k provedení cyklu podle druhu zvoleného programu. Máchání plus Tato funkce umožňuje přidat jedno nebo více máchání u programů Bavlna, Syntetické a Jemné (nelze kombinovat s funkcí Choulostivé). Můžete ji trvale aktivovat následujícím způsobem : Stiskněte tlačítka ODSTŘEDĚNÍ a PŘEDPÍRKA na několik vteřin. Kontrolka MÁCHÁNÍ PLUS se rozsvítí. Funkce je trvale aktivní, i když pračku vypnete. Chcete-li funkci natrvalo vypnout, opakujte stejný postup. Jestliže vybranou funkci není možné zvolit, na displeji se objeví "Err" a kontrolka tlačítka START/PAUZA bliká žlutě. Volba odloženého startu Tato funkce umožňuje odložit spuštění pracího programu o 30, 60, 90 minut, 2 hodiny až 20 hodin. Stiskněte jednou nebo víckrát tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU , až se na displeji objeví hodina, kdy si přejete program spustit (0’ znamená okamžité spuštění). Na displeji se objeví příslušný symbol. Odložený start můžete kdykoli změnit nebo zrušit před stisknutím tlačítka START/PAUZA dalším stisknutím tlačítka ODLOŽENÉHO STARTU . Jestliže jste už stiskli tlačítko START/PAUZA a přejete si odložený start změnit nebo zrušit, postupujte takto : • Ke zrušení odloženého startu a okamžitému spuštění cyklu stiskněte tlačítko START/PAUZA a potom tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU . Stiskněte START/PAUZA ke spuštění cyklu. • Chcete-li změnit čas odložení, je nutné postupovat přes polohu STOP a znovu naprogramovat cyklus. Jak prát 51 Víko pračky je během odloženého startu zablokované. Chcete-li ho otevřít, musíte pračku uvést do stavu pauzy stisknutím tlačítka START/PAUZA . Po opětovném zavření víka stiskněte tlačítko START/PAUZA . Pokud chcete pro prací cyklus s odloženým startem použít tekutý prací prostředek, vložte přímo do bubnu dávkovací kuličku s prostředkem a zvolte program bez předpírky. Chcete-li provést předpírku ve stejné době jako odložený start, použijte prací prostředek v prášku. Spuštění programu 1.Zkontrolujte, zda je otevřený kohoutek přívodu vody. 2.Stiskněte tlačítko START/PAUZA . Příslušná kontrolka se rozsvítí červeně. Kontrolka VÍKO se rozsvítí (zablokovaná dvířka). Volič programů se během cyklu neotáčí, to je normální jev. Při odloženém startu se na displeji objevuje odpočítávání (hodinu po hodině, pak 90, a minutu po minutě od 60 min). Průběh programu Pokud je pračka v provozu, kontrolka PRANÍ svítí. Přidání prádla během prvních 10 minut 1.Stiskněte tlačítko START/PAUZA . Příslušná kontrolka bliká červeně. 2.Otevření víka je možné až asi 2 minuty po zastavení pračky. Kontroka VÍKO zhasne. 3.Vložte prádlo a zavřete víko. 4.Opět stiskněte tlačítko START/PAUZA k pokračování cyklu. Změna probíhajícího programu Před provedením změny probíhajícího programu je nutné uvést pračku do stavu pauzy stisknutím tlačítka START/PAUZA . Jestliže změna není možná, na displeji bliká «Err» a tlačítko START/PAUZA bliká několik vteřin žlutě. Chcete-li i přesto změnit program, je nutné zrušit právě probíhající program (viz níže). Zrušení programu Jestliže si přejete zrušit program, otočte ukazatelem voliče programů do polohy STOP . 52 Jak prát Konec programu Pračka se automaticky zastaví; tlačítko START/PAUZA zhasne a na displeji bliká “0”. Otevření víka je možné až asi 2 minuty po zastavení pračky. Kontroka VÍKO zhasne. 1.Otočte voličem programů do polohy STOP : nyní je pračka odpojená od elektrického napětí. 2.Vyjměte prádlo. 3.Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zavřete přívod vody. 4.Ověřte si, že je buben prázdný: oděvy zapomenuté v bubnu se mohou při dalším praní poškodit (srazit), nebo mohou pustit barvu na jiné prádlo. Doporučujeme ponechat víko a buben pračky po skončení praní otevřené, aby se nádrž vyvětrala. Klidový stav Jestliže pračka zůstane 10 min před spuštěním cyklu nebo na konci cyklu beze změny, uvede se do klidového stavu. Displej zhasne a tlačítko START/ PAUZA začne pomalu blikat. Chcete-li klidový stav zrušit, stiskněte nějaké tlačítko nebo pootočte ukazatelem programátoru. Návod k praní 53 Návod k praní Třídění a příprava prádla • Prádlo roztřiďte podle druhu a symbolu údržby (viz dále uvedenou část Mezinárodní symboly): normální praní pro odolné prádlo, které snese energické praní a ždímání; šetrné praní pro jemné prádlo, které se musí prát opatrně. Perete-li dohromady prádlo z různých tkanin, zvolte program a teplotu vhodné pro nejjemnější tkaninu. • Bílé a barevné prádlo perte odděleně. Bílé prádlo by se mohlo obarvit, nebo zešednout. • Nové barevné prádlo často pouští nadbytečnou barvu. Vyperte ho proto poprvé raději samostatně. Dodržujte pokyny k péči o prádlo “perte samostatně” a “vyperte několikrát samostatně”. • Vyprázdněte kapsy a prádlo rozložte. • Odstraňte uvolněné knoflíky, špendlíky a sponky. Zavřete zipy, zavažte tkaničky i pásky. • Obrat’te naruby oděvy z více vrstev (větrovky, spací pytle apod.), barevné pletené kusy i vlněné a textilní oděvy s ozdobami. • Malé choulostivé kousky perte ve speciální prací sít’ce (ponožky, punčochy, podprsenky). • Záclony perte obzvlášt’ opatrně. Odstraňte připevňovací háčky a záclony vložte do sít’ky nebo sáčku. Vkládání prádla podle druhu tkaniny Množství prádla vloženého do bubnu nesmí překročit maximální kapacitu pračky. Tato kapacita se může lišit podle druhu tkaniny. V případě velmi špinavého prádla nebo savé tkaniny snižte množství prádla. Všechny tkaniny nemají stejný objem a stejnou schopnost zadržování vody. Proto je možné naplnit buben v zásadě takto : • plný buben bez nadměrného stlačení v případě prádla z bavlny, lnu, směsi, • poloviční objem bubnu pro upravenou bavlnu a syntetická vlákna, • třetinový objem bubnu pro velmi choulostivé prádlo jako záclony a vlněné látky. V případě smíšené náplně prádla naplňte buben podle nejchoulostivější tkaniny. 54 Návod k praní Prací a přídavné prostředky Používejte pouze prací a přídavné prostředky, které jsou vhodné pro použití v pračce. Řiďte se pokyny výrobce uvedené v části Přihrádka na prací prostředky a Dávkování pracích prostředků. Současné použití různých druhů pracích prostředků nedoporučujeme, mohlo by dojít k poškození prádla. Množství použitého pracího prostředku závisí na množství praného prádla, tvrdosti vody a stupni zašpinění prádla. Pokud je voda měkká, lehce snižte dávky. Je-li voda vápenitá (doporučujeme použití odvápňovacího prostředku), nebo je prádlo velmi znečištěné či se skvrnami, dávky trochu zvyšte. Stupeň tvrdosti vody zjistíte u místního vodárenského podniku nebo u jiného kompetentního úřadu. Prací prostředky v prášku lze použít bez omezení. Tekuté prací prostředky se nesmějí používat, chcete-li zvolit předpírku. U cyklu bez předpírky je můžete nalít buď do koule, kterou umístíte přímo v bubnu, nebo do komory pro praní; v obou případech je nutné okamžitě spustit prací cyklus. Prací prostředky v tabletách nebo dávkách je nutné vložit do dávkovače na prací prostředky přímo do pračky. Při ošetřování skvrn před pracím cyklem se řiďte pokyny k použití a dávkování výrobce daného prostředku. Jestliže použijete prací prostředek k ošetření skvrn, je nutné okamžitě spustit prací cyklus. Návod k praní 55 Mezinárodní symboly NORMÁLNÍ PRANÍ Praní při 95°C Praní při 60°C Praní při40°C Praní při 30°C Šetrné praní v ruce ŠETRNÉ PRANÍ CHLÓROVÁNÍ Bělení chlórem (javelský louh) dovoleno (pouze za studena a s ředěným roztokem) Neprat Bělení chlórem (javelský louh) zakázáno ŽEHLENÍ. Vysoká teplota žehlení (max. 200°C) Střední teplota žehlení (max. 150°C) Nízká teplota žehlení (max. 100°C) Nežehlit CHEMICKÉ ČIŠTĚNÍ Chemické čištění (všechna obvyklá rozpouštědla) Chemické čištění (všechna rozpouštědla mimo trichloretylen) Chemické čištění (pouze těžkým benzínem a R113) Nečistit chemicky Vysoká teplota Střední teplota SUŠENÍ Sušit rozložené Sušit zavěšené Sušit na ramínku Sušení v bubnové sušičce dovoleno Nesušit v bubnové sušičce 56 Tabulka programů Tabulka programů Nejsou uvedeny všechny možnosti, ale pouze obvyklá a při praní nejčastěji používaná nastavení. Program / Druh prádla Množství prádla Možné funkce Bavlna : Bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní a stolní prádlo, spodní prádlo, ubrousky. 5,5 kg Předpírka Skvrny* Choulostivé Krátký Máchání plus Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu 40-60 Mix : Tento program umožňuje při 40°C dosažení stejně vynikajících výsledků jako při programu pro bavlnu 60°C, současně se pere bavlněné i syntetické prádlo. 5,5 kg Předpírka Skvrny* Choulostivé Máchání plus Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu Syntetické : Syntetické tkaniny, spodní prádlo, barevné tkaniny, nežehlící košile, blůzy. 2,5 kg Předpírka Skvrny* Choulostivé Krátký Máchání plus Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu Snadné žehlení : Snižuje zmačkání prádla a usnadňuje žehlení. 1,0 kg Předpírka Máchání plus Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu Jemné : Pro všechny jemné tkaniny, např. záclony. 2,5 kg Předpírka Skvrny* Krátký Máchání plus Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu Vlna / : Vlna vhodná k praní v pračce s označením “čistá střižní vlna určená pro praní v pračce, nesráží se”. 1,0 kg Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu Tabulka programů 57 Máchání : S tímto programem lze vymáchat prádlo prané v ruce. 5,5 kg Vypouštění : Provede vypouštění po zastavení s vodou v bubnu (nebo noční klid plus). 5,5 kg Odstředění : Provede odstředění od 400 do 1200 ot/min po zastavení s vodou v bubnu (nebo noční klid plus). 5,5 kg Odloženého startu 30 min : Ideální, chcete-li prádlo jen osvěžit. 2,5 kg Odloženého startu Eco** : Bílá nebo barevná, např. normálně zašpiněné pracovní oděvy, ložní a stolní prádlo, spodní prádlo, ubrousky. 5,5 kg Předpírka Skvrny* Choulostivé Máchání plus Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu * Nelze kombinovat s programy, jejichž teplota je nižší než 40 C. ** Výchozí program pro testy podle normy CEI 456. Máchání plus Zastavení s vodou v bubnu Odloženého startu Spotřeba 58 Spotřeba Teploty Spotřeba vody v litrech Spotřeba energie v kWh Bavlna 95 63 2,10 Bavlna 60 58 1,20 40 - 60 Mix 40 46 0,80 Bavlna 40 58 0,70 Bavlna 30 58 0,50 Syntetické 60 45 0,80 Syntetické 50 45 0,65 Syntetické 40 45 0,60 Syntetické 30 45 0,50 Snadné žehlení 40 48 0,50 Jemné 40 50 0,50 Jemné 30 50 0,30 Vlna / 40 45 0,45 Vlna / 30 45 0,40 Vlna / studená 45 0,35 Máchání - 32 0,05 Vypouštění - - 0,002 Odstředění - - 0,015 30 min 30 40 0,35 Eco* 60 46 0,93 Délka v minutách Viz displej Program * Výchozí program pro testy podle normy CEI 456 (program Eco 60°) : 46 L / 0,93 kWh / 140 min Orientační údaje, které se mohou měnit v závislosti na podmínkách praní. Uvedené hodnoty spotřeby odpovídají maximální teplotě pro každý program. Technické parametry 59 Technické parametry ROZMĚRY Výška Šířka Hloubka NAPĚTÍ / FREKVENCE CELKOVÝ PŘÍKON TLAK VODY Připojení k vodovodní síti 850 mm 400 mm 600 mm 230 V / 50 Hz 2300 W Minimální Maximální 0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Typ 20x27 Tento spotřebič odpovídá směrnici 89/336/EHS pro elektromagnetickou kompatibilitu a směrnici 2006/95/CE pro zařízení nízkého napětí. 60 Údržba a čištění Údržba a čištění Před každým čištěním odpojte pračku od sítě. Odstranění vodního kamene z pračky Pokud používáte prací prostředek ve správném množství, není nutné spotřebič odvápňovat. Jestliže je ale odstranění vodního kamene nutné, použijte speciální nekorozivní prostředek k odvápnění praček, který zakoupíte v obchodě. Dodržujte dávkování a intervaly odvápnění uvedené na obalu. Plášt’ pračky Zevní plochy pračky omývejte vlažnou vodou a jemným čisticím prostředkem. Nikdy nepoužívejte alkohol, rozpouštědla nebo podobné prostředky. Přihrádka na prací prostředky Čas od času je nutné vyčistit přihrádku na prací prostředky a odstranit případné zbytky pracích prostředků, které by mohly narušit správný chod pračky. 1. Přihrádku na prací prostředky nadzdvihněte a vytáhněte. 2. Obě části přihrádky oddělte. Údržba a čištění 61 3. Dobře je vyčistěte pod tekoucí vodou. 4. Obě části opět sestavte dohromady. 5. Přihrádku na prací prostředky vložte zpět. 62 Údržba a čištění Vypouštěcí filtr Pravidelně čistěte filtr, který se nachází v dolní části pračky : 1. Otevřete kryt např. pomocí šroubováku. 2. Položte pod něj nádobu. Otočte uzávěrem proti směru hodinových ručiček tak, aby byl ve svislé poloze a mohla vytéct zbylá voda. 3. Uzávěr úplně vyšroubujte a vytáhněte ho. 4. Pečlivě ho vyčistěte pod tekoucí vodou. Údržba a čištění 5. Uzávěr zasuňte zpět. 6. Dobře ho zašroubujte. 7. Zavřete kryt. Filtry přívodu vody Odšroubujte konce přívodní hadice a vyčistěte filtry. 63 64 V případě poruchy V případě poruchy Tento spotřebič byl při výrobě mnohokrát testován. Pokud ale přesto zjistíte provozní poruchu, nejprve se řiďte dále uvedenými radami, a teprve potom zavolejte servisní službu. Problémy Příčiny Pračka se nespustila, nebo se neplní vodou : •pračka není správně zapojená do zásuvky, elektrická instalace nefunguje, •víko pračky nebo dvířka bubnu nejsou správně zavřená, •nespustili jste program, •došlo k výpadku proudu, •došlo k výpadku přívodu vody, •vodovodní kohoutek je zavřený, •filtry přívodu vody jsou zanesené, •na přívodní hadici se objeví červený puntík. Pračka se naplní vodou a hned se vypustí : •vypouštěcí oblouk ve tvaru U je zavěšen příliš nízko (viz část Instalace). Pračka neodstřeďuje, nebo nevypouští : •vypouštěcí hadice je ucpaná, nebo ohnutá. •vypouštěcí filtr je ucpaný. •zareagovala pojistka proti špatnému rozložení prádla: špatné rozložení prádla v bubnu, •zvolili jste program “Vypouštění” nebo funkci “Noční provoz plus”, •nevhodná výška vypouštěcího oblouku. Okolo pračky je voda : •nadměrné množství pracího prostředku vyplavilo pěnu, •prací prostředek není vhodný pro praní v pračce, •vypouštěcí oblouk není správně zavěšený, •nevrátili jste zpět na místo vypouštěcí filtr, •přívodní hadice netěsní. Výsledky praní uspokojivé : •prací prostředek není vhodný pro praní v pračce •v bubnu je příliš mnoho prádla, •prací program není správně zvolený, •málo pracího prostředku. nejsou Pračka vibruje, je hlučná : •ze spotřebič nebyly odstraněny všechny ochranné přepravní prvky), •spotřebič není vyrovnaný a dobře upevněný, •spotřebič je příliš blízko stěn nebo nábytku, •prádlo není v bubnu dobře rozložené, •málo prádla. V případě poruchy 65 Problémy Příčiny Prací cyklus je příliš dlouhý : •filtry přívodu vody jsou zanesené, •došlo k výpadku proudu nebo přívodu vody, •zásah tepelné pojistky motoru, •teplota přívodu vody je nižší než obvykle, •zásah bezpečnostního systému zjištění pěny (příliš pracího prostředku), pračka zareagovala vypuštěním pěny, •zásah pojistky proti špatnému rozložení prádla: pračka přidala další fázi k lepšímu rozložení prádla v bubnu. Pračka se během pracího cyklu zastavuje : •porucha přívodu vody nebo elektrického napájení, •naprogramovali jste zastavení s vodou v bubnu, •dvířka bubnu nejsou správně zavřená. Víko nejde na konci cyklu otevřít : •kontrolka “okamžité otevření”* nesvítí, •nadměrná teplota pracího roztoku, •víko se odblokuje 1 až 2 minuty po ukončení programu*. Po ukončení cyklu se nerozsvítila kontrolka “správné zastavení bubnu”: •Buben se nezastavil ve správné poloze dvířky nahoru kvůli nerovnoměrnému rozložení prádla; otočte buben ručně. Na displeji** se objevil chybový kód E40 a tlačítko START/PAUZA bliká žlutě***: •víko není správně zavřené. Na displeji** se objevil chybový kód E20 a tlačítko START/PAUZA bliká žlutě*** : •vypouštěcí filtr je ucpaný, •vypouštěcí hadice je ucpaná, nebo ohnutá, •vypouštěcí hadice je příliš vysoko “Instalace”), •vypouštěcí čerpadlo je ucpané, •sifon instalace je ucpaný. Na displeji** se objevil chybový kód E10 a tlačítko START/PAUZA bliká žlutě*** : •vodovodní kohoutek je zavřený, •došlo k výpadku ve vodovodní síti. Na displeji** se objevil chybový kód E0 a tlačítko START/PAUZA bliká žlutě*** : •vypouštěcí filtr je ucpaný, •zásah ochranného zařízení proti vyplavení, postupujte prosím následujícím způsobem : - zavřete kohoutek přívodu vody, - nechte pračku po dobu 2 minut vypouštět, a pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky, - zavolejte servisní službu. (viz 66 V případě poruchy Problémy Příčiny Vypouštěcí čerpadlo pračky je stále v provozu, i když je spotřebič vypnutý : •zásah ochranného zařízení proti vyplavení, postupujte prosím následujícím způsobem : - zavřete kohoutek přívodu vody, - nechte pračku po dobu 2 minut vypouštět, a pak vytáhněte zástrčku ze zásuvky, - zavolejte servisní službu. Při plnění komory na prací prostředky steče aviváž okamžitě do bubnu : •Překročili jste značku MAX. * Podle modelu. ** U některých modelů může znít zvukový signál. *** Po odstranění případných příčin poruchy stiskněte tlačítko START/PAUZA” ke spuštění přerušeného programu. Upozornění 67 Upozornění • Tento spotřebič je těžký. Při jeho přemist’ování buďte opatrní. • Před použitím spotřebiče je nutné odstranit všechny ochranné přepravní prvky. Neúplné odstranění ochranných přepravních prvků by mohlo poškodit spotřebič nebo přilehlý nábytek. Při odstraňování ochranných přepravních prvků musí být spotřebič odpojen od sítě. • Vodovodní připojení při instalaci nechte provést kvalifikovaným instalatérem. • Spotřebič musí být připojen k elektrické zásuvce s uzemněním podle předpisů. • Pokud je pro připojení spotřebiče nutné provést úpravu elektrické instalace, obrat’te se na kvalifikovaného elektrikáře. • Před připojením pračky k elektrické síti si pozorně přečtěte pokyny uvedené v části “Elektrické připojení”. • Po provedení instalace zkontrolujte, zda spotřebič nestojí na napájecím kabelu. • Jestliže pračku instalujete na koberec, je nutné zkontrolovat, zda koberec nezakrývá dolní otvory pračky určené pro větrání. • Výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze servisní středisko. • Výrobce odmítá odpovědnost za jakoukoli škodu vzniklou nesprávnou instalací. 68 Instalace Instalace Před prvním uvedením do provozu je bezpodmínečně nutné odstranit ochranné přepravní prvky. Uschovejte si je pro případnou další dopravu: přeprava neupevněného spotřebiče může poškodit vnitřní díly a způsobit prosakování a poruchy chodu, může mít za následek i deformace vzniklé nárazem. Vybalení 1. Nakloňte spotřebič dozadu. 2. Pootočte ho na jednom rohu o čtvrt otáčky a odstraňte přepravní podstavec. 3. Otevřete víko spotřebiče a vytáhněte červenou vložku. 4. Odstraňte plastovou fólii. Instalace 5. Nadzdvihněte a vytáhněte přihrádku na prací prostředky. 7. Přihrádku na prací prostředky vrat’te zpět. 69 6. Vytáhněte blokovací vložku bubnu. 70 Instalace Odstranění ochranných přepravních prvků 4 3 5 1 2 1 Krok 1. Krok 2. 2 Krok 3. Krok 4. Instalace 3 Krok 5. Krok 6. Krok 7. Krok 8. 4 Krok 9. 71 72 Instalace Chcete-li pračku vyrovnat se sousedícím nábytkem, postupujte takto : 5 Krok 1. Krok 2. Přívod vody Přívodní hadici dodávanou se spotřebičem instalujte na zadní stranu pračky následujícím způsobem (Starou hadici znovu nepoužívejte) : Krok 1. Krok 2. Instalace Krok 3. 73 Krok 4. Otevřete kohoutek přívodu vody. Zkontrolujte, zda nedochází k úniku vody. Přívodní hadici nelze prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obrat’te se na servisní službu. Vypouštění Nástavec na konci hadice je vhodný pro všechny běžné typy sifonu. 1.Nástavec připevněte k sifonu pomocí upevňova-cího kroužku, který se dodává se spotřebičem*. * podle modelu 2.Na vypouštěcí hadici namontujte oblouk ve tvaru U. Celou sestavu umístěte do vypouštěcího potrubí (nebo do umyvadla) ve výšce mezi 70 a 100 cm. Dbejte na to, aby oblouk nevypadl 74 Instalace Na konci vypouštěcí hadice musí být vstup vzduchu, aby nedocházelo k případnému sifonovému efektu. Přívodní hadici nelze v žádném případě prodlužovat. Jestliže je příliš krátká, obrat’te se na odborníka. Elektrické připojení Tato pračka smí být připojena pouze k jednofázovému napětí 230 V. Zkontrolujte technické údaje pojistky vedení : 10 A při 230 V. Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlužovací šňůry nebo vícečetné zásuvky. Zkontrolujte, zda je uzemnění provedeno podle platných předpisů. Umístění Pračku postavte na rovnou a pevnou podlahu do větrané místnosti. Ověřte si, zda se pračka nedotýká stěny nebo jiného nábytku v místnosti. Chcete-li pračku přemístit, postupujte takto : 1.K přemístění pračky stačí zatáhnout za páku u dna pračky a otočit ji zprava doleva; tím se pračka postaví na kolečka. Po přemístění pračky na zvolené místo páku opět vrat’te do původní polohy. 2.Přesné vyrovnání pračky zabraňuje vibracím, hluku a posunům při praní. Vyrovnejte spotřebič seřízením příliš krátké nožičky. Vyšroubujte nožičku i s přírubou (spotřebič můžete v případě potřeby nadzdvihnout). Instalace 3.Když je spotřebič vyrovnaný, zablokujte nožičku na podlaze a přírubu utáhněte na maximum. 75 76 Životní prostředí Životní prostředí Likvidace Všechny spotřebiče označené symbolem jsou recyklovatelné. Odvezte je do sběrného dvora (bližší informace zjistíte na místním úřadě), aby mohly být znovu zpracovány a recyklovány. V případě likvidace je nutné spotřebič znehodnotit odstraněním nebezpečných prvků: odřízněte napájecí kabel těsně u spotřebiče. Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Ochrana životního prostředí Doporučujeme vám dodržovat následující pokyny, které slouží k úspoře vody a energie, a tím přispívají k ochraně životního prostředí : • Perte pokud možno vždy plnou náplň prádla, ne malá množství. • Funkci předpírky nebo namáčení používejte pouze pro velmi špinavé prádlo. • Dávku pracího prostředku přizpůsobte tvrdosti vody (viz část “Dávkování pracích prostředků”), náplni prádla a stupni jeho znečištění. Záruční podmínky 77 Záruční podmínky Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že : - výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze, - veškerě záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku, - Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi. Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční doby se staví po dobu od řádněho uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. 78 Záruční podmínky Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel. Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou : - prodávající, - Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budějovická 3, 140 21 Praha 4, - Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016. Evropská Záruka Společnost Electrolux poskytuje záruku na spotřebič ve všech zemích uvedených v přiloženém dokumentu (European Address Services) a na dobu stanovenou zárukou, popřípadě platnými zákony. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek : •Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem spotřebiče. •Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady spotřebičů. •Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není přenosná na další osoby. •Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke komerčním účelům. •Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v nové zemi pobytu. Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona. 108 2884 01 - 04/08 www.electrolux.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement