advertisement
▼
Scroll to page 2
of 20
PKY475N14W 铁板灶台 Teppan Yaki [zh] 说明手册 ...........................................................3 [en] Instruction manual ..........................................11 ÷ 目录 说[z明h]手册 重要安全信息................................................................................ 3 损坏原因 ....................................................................................... 4 环境保护 ....................................................................................... 4 环境保护 ....................................................................................... 4 了解本电器 ................................................................................... 5 您的新铁板灶台 ............................................................................ 5 控制面板 ....................................................................................... 5 余温指示 ...................................................................................... 6 在第一次使用之前......................................................................... 6 清洁 .............................................................................................. 6 加热铁板灶台................................................................................ 6 设定铁板灶台................................................................................ 6 开启和关断铁板灶台 ..................................................................... 6 设置温度 ....................................................................................... 6 保温设置 ....................................................................................... 6 清洁等级 ....................................................................................... 6 关断后部加热区 ............................................................................ 6 设定表 .......................................................................................... 7 自动时间限制................................................................................ 7 使用技巧....................................................................................... 7 定时器 .......................................................................................... 8 基本设置....................................................................................... 8 更改基本设置................................................................................ 8 保养和清洁 ................................................................................... 9 清洁本电器 ................................................................................... 9 请勿使用以下清洁物品 ................................................................. 9 修复故障..................................................................................... 10 售后服务..................................................................................... 10 关于产品、附件、更换部件以及服务的更多信息请参见 www.bosch-home.com 和在线商店 www.bosch-eshop.com 重要安全信息 请认真阅读本手册。只有这样才能安 全正确地使用电器。请保管好说明手 册和安装说明,以备日后使用或供下 一任所有者使用。 拆包后请检查电器是否有损坏。如果 电器在运输过程中损坏,请勿连接 电器。 仅限持有上岗证书的专业人员才可以 连接不带插头的电器。因不正确连接 导致的损坏将不予保修。 本电器仅供家庭使用。只能用于制备 食物和饮料。电器工作时必须有人看 管。本电器仅限室内使用。 本电器不适合用外部定时器或遥控器 操作。 8 岁以上儿童以及身体、感官或精神 有缺陷的人员或缺乏经验和知识的人 员,必须在有人监督的情况下或在其 安全责任人给予电器使用安全指导并 了解相关危险的情况下,方可使用本 电器。 严禁儿童玩耍本电器。儿童除非年满 8 岁并有人监督,否则不得清洁本电 器或执行一般维护操作。 8 岁以下儿童请远离本电器和电源线。 3 ■ 打开盖前,清除盖上溢出物;关上 有着火危险 ! 盖前,灶台表面应被冷却。 ■ 热油着火速度极快。切勿让油在无 ■ 使用后,应通过控制器关上灶头, 人监管的情况下烧至灼热。切勿用 水扑灭燃烧的油脂。关断电磁灶头。 不能依靠盘探测器。 使用盖子、灭火毯或类似工具小心 有电击危险 ! 扑灭火焰。 ■ 如果接触到电器的灼热部件,电器 ■ 电器变得灼热,易燃材料可能会着 的电线绝缘层会熔化。切勿使电器 火。不得在电器下面或其附近存放 电源线接触电器的灼热部件。 或使用易燃物品 ( 例如喷雾罐、清 警告:如果灶台表面有裂纹,关掉 洁剂等 )。不得将易燃物品放在电器 器具以避免可能出现的电击。 上或电器中。 ■ 湿气渗入会导致电击危险。请勿使 有灼伤危险 ! 用高压清洁器或蒸汽清洁器。 ■ 可触及部件在电器运转时会变得灼 损坏原因 热。切勿触碰灼热部件。请将小孩 不锈钢烧烤面强度高且光滑,不过,就像任何优质烤盘一样,在 一段时间后会显示出使用过的痕迹。这不会影响产品的使用。不 留在安全距离以外。 锈钢烧烤面轻微变黄是正常现象。 ■ 金属物体如刀、叉、勺和盖不应放 小心 ! 烧烤面的刮伤或划痕 : 切勿用刀在烧烤面上切划。使用产品附带 在灶台表面,因为它们可能变热。 有着火危险 ! 有电击危险。! ■ 当盖上电器盖时,热量会蓄积。只 有在电器冷却之后才能盖上电器盖。 切勿在盖上电器盖时开启电器。不 要将食物放在电器盖上或用电器盖 保温食物。 有灼伤危险 ! ■ 环境保护 打开电器的包装并以环保的方式处理包装材料。 环境保护 本电器依据有关废旧电子电气电器 (WEEE – 电子电 气设备废弃物 ) 的欧洲指令 2002/96/EU 进行标识。 该指令确定了废旧电器回收和再利用的适用框架。 4 的铲子翻动食物。不要用铲子敲击烧烤面。 ■ 如果硬物或尖东西掉到玻璃陶瓷面板上或玻璃陶瓷盖上,可能会 造成损坏。 ■ 玻璃陶瓷盖 : 只有在电器完全冷却后才能盖上玻璃陶瓷盖。切勿 在盖上电器盖时开启电器。不要将电器盖作为工作面或加热区。 了解本电器 以下为您的新电器的组件及控制面板一览。 您的新铁板灶台 ~ 编号 名称 编号 名称 1 玻璃陶瓷盖 3 控制面板 2 烧烤面 控制面板 显示 控制按钮 # 主开关 ¿ 预热符号 f 保温设置 U 定时器符号 ‰‰ 烹饪时间 0 - 240° 温度设置范围 0-9 时间设置范围 , 清洁等级 U 定时器 Ý 后部加热区关断 显示 • /œ 控制按钮 触摸符号时,将会激活相应的功能。 说明 ■ 如果同时触摸多个符号,设置将不会改变。这样您就能擦拭溅到 控制面板上的溢出物。 ■ 始终保持控制面板干燥。水气会降低控制面板的效果。 余温 5 余热指示灯 铁板灶台有一个两级余热指示灯。 如果显示屏上显示 •,则铁板灶台仍然灼热。当铁板灶台进一步 冷却后,该显示将变成 œ。当铁板灶台充分冷却后,指示灯熄灭。 在第一次使用之前 本节介绍在第一次使用铁板灶台制备食物之前必须要做的事。首 先阅读安全信息章节。 清洁 加热铁板灶台 为了去除新炊具气味,先加热空的铁板灶台。在 240 °C 下加热 30 分钟最为合适。 首次使用前先用温肥皂水彻底清洁铁板灶台。 设定铁板灶台 本章节介绍如何设定铁板灶台。表中列出了多种菜式的温度和烹 饪时间。 开启和关断铁板灶台 使用主开关开启和关断铁板灶台。 开启:触摸 # 符号。信号声响起。主开关上方的指示符点亮。铁 板灶台准备就绪。 关断:触摸 # 符号,直到主开关上方的指示灯熄灭。铁板灶台关 断。余温指示灯仍亮起,直到铁板灶台充分冷却。 注意 : 如果烧烤设置设为 0 超过 20 秒,铁板灶台将自动关断。 设置温度 1. 使用主开关开启铁板灶台。 2. 在设置区设置所需的温度。 达到设定温度后,信号声响起,加热指示灯熄灭,此时即可以将 食物放在铁板灶台上。 注意 : 铁板灶台通过开启和关断调节加热等级。即使在最大功率 时,仍可开、关加热操作。 保温设置 铁板灶台必须开启。 在设置区选择保温设置 f。 不要同时保温太多食物。所有要保温的食物应全部与烧烤面接触, 否则会冷掉。不要让食物保温太长时间,否则会变干。 6 清洁等级 在清洁等级 , 下,电器加热到 40 °C。您可以通过在烧烤面上 加一些水和清洁液,使污垢浸透 ( 最多 1 小时 )。在污垢溶解后, 就可以开始清洁工作了。 关断后部加热区 在制备少量食物时,可以选择仅使用前区。您可以使用后区来保 温食物。 铁板灶台必须开启。 触摸 Ý 符号。 Ý 符号上方的指示灯亮起。后部加热区现在关断。 再次打开电器时,该设置保持。您可以在基本设置中更改该特性。 设定表 表中所列属于指导原则,适用于经过预热的电器。数值可以随着 待烤食物的类型和数量进行调整。 只有在达到预热时间后才能添加食物。 肉 / 家禽 待烤食物 温度 烹饪时间 数量 / 厚度 牛排,五分熟 * 230 - 240 °C 煎烤 每一面 2 - 3 分钟 约 2 cm 180 °C 继续烧烤 5 - 7 分钟 猪颈肉排,剔骨 210 - 220 °C 15 - 20 分钟 约 2 cm 猪肉圆切片 ** 170 - 180 °C 13 - 17 分钟 最大 2 cm 炸肉块,猪肉或小牛肉,裹面包屑 *** 190 - 200 °C 10 - 13 分钟 0.5 - 1 cm 火鸡排 210 - 220 °C 8 - 15 分钟 1 - 1.5 cm 去骨鸡胸肉 180 - 190 °C 15 - 20 分钟 2.5 - 3 cm 牛肉或猪肉条,腌渍 **** 200 - 210 °C 8 - 10 分钟 600 - 700 g 火鸡胸肉条 **** 180 - 190 °C 7 - 9 分钟 600 - 700 g 肉糜 230 - 240 °C 9 - 11 分钟 约 600 g 汉堡包 180 - 190 °C 13 - 16 分钟 最大 1 cm 烹饪时间 数量 / 厚度 * 例如牛背肉、去骨肉排、牛臀肉。肉排五分熟,否则会流失肉汁。 ** 用力在烧烤板上按压,翻转几次。 *** 使用足量的油,防止面包渣干掉和燃烧。 **** 将猪肉 / 家禽肉条摆放好,使其互相之间不接触。 鱼 待烤食物 温度 鱼片 * 190 - 200 °C 7 - 10 分钟 约 2 cm 鲑鱼排 170 - 180 °C 18 - 20 分钟 约 3 cm 金枪鱼排 190 - 200 °C 18 - 20 分钟 约 3 cm 明虾 210 - 220 °C 8 - 10 分钟 每份 30 g * 使用适合烧烤的鱼类,例如鲑鱼、金枪鱼、章鱼、鲈鱼、梭鲈。为了防止鱼片粘连,烧烤前裹一层面粉。烧烤时有鱼皮的一面朝下, 尽量只翻转一次。 蔬菜 待烤食物 温度 烹饪时间 数量 / 厚度 胡萝卜条 190 - 200 °C 6 - 8 分钟 约 500 g 辣椒条 200 - 210 °C 4 - 6 分钟 约 500 g 茄子,切片 * 200 - 210 °C 6 - 8 分钟 约 500 g 西葫芦,切片 190 - 200 °C 6 - 8 分钟 约 500 g 洋葱圈 190 - 210 °C 5 - 7 分钟 约 500 g 蘑菇,切片 230 - 240 °C 10 - 12 分钟 约 500 g 土豆,煮熟,切片 210 - 220 °C 10 - 12 分钟 约 500 g * 在烧烤之前,先腌渍茄子,然后留置 30 分钟并拍干。 自动时间限制 长时间连续使用后,铁板灶台将启动自动时间限制,您无需更改 设置。 加热元件关断。 ” 和 ‰ 交替在显示屏上闪烁。 触摸任何控件,显示屏都将熄灭。现在可以进行新的设置。 是否激活时间限制取决于温度设置。 7 使用技巧 ■ 当加热指示灯熄灭后,将食物放在电器上。在升高温度油煎第二 块需要更高设置的食物时,也适用这一原则。 ■ 用铲子在煎炸面上将猪肉、家禽肉或鱼肉片压平。只有在肉排可 轻易与煎炸面分离时才能翻动,这样可以保护肉片的结构。破坏 结构会使肉汁流失,乃至肉片干掉。 ■ 猪肉片、家禽肉片或鱼片要相互分开,以免汁液混合。 ■ 避免在煎炸前和煎炸过程中刺破或切割肉片,以便保存肉汁。 ■ 在油炸前不要在食物上撒盐,防止汁液和可溶性营养成分流失。 ■ 在油炸前先将鱼片在面粉里翻滚一下。鱼片将更容易翻转。 ■ 尽量只翻动鱼片一次。将鱼片放在电器上,带带鱼皮一面朝下。 ■ 使用适合油炸的油脂,例如植物油或浓缩黄油。 定时器 该定时器可用作厨房定时器。定时器不会开启或关断铁板灶台。 2. 在设置区调整所需的时间。 使用定时器,最长可设置为 99 分钟。您也可以在铁板灶台关断时 使用定时器。 到时后就会发出一声信号。 ‹‹ 在定时器显示屏上点亮。10 秒钟 后,显示屏关断。 设置程序 如要更正时间,触摸 U 符号,在设置区重新设置时间。如要提前 关断定时器,将时间设置为 0。 1. 触摸 U 符号,直到 U 指示灯亮起。 ‹‹ 在定时器显示屏上点亮。 基本设置 电器有多种基本设置。您可以根据需要调整这些设置。 更改基本设置 显示 功能 铁板灶台必须关断。 ™ƒ 声音信号 1. 开启铁板灶台。 ‹ 确认信号和操作错误信号关断。 ‚ 仅操作错误信号开启。 ƒ 确认信号和操作错误信号开启。* ™‡ 定时器结束信号的时长 ‚ 10 秒钟。* ƒ n30 秒钟。 „ 1 分钟。 ™ˆ 加热区组合使用 ‹ 电器开启后,两个加热区都通电。 ‚ 电器开启后,两个加热区都关断。 ƒ 电器开启后,保持上次所作设置。* ™‹ 复位为基本设置 ‹ 关断。 ‚ 开启。 * 基本设置 8 2. 在接下来的 10 秒钟内,触摸 U 符号 4 秒钟。 ™ƒ 在左侧显示屏上闪烁, ƒ 则出现在右侧显示屏上。 3. 不断触摸 U 符号,直到所需符号在左侧显示屏上闪烁。 4. 在设置区设置所需的值。 5. 触摸 U 符号 4 秒钟。 设置被保存。 关断但不保存 如要退出基本设置,可用主开关关断铁板灶台。更改不予保存。 保养和清洁 本节介绍正确维护和清洁电器的技巧和方法。 有电击危险 ! 不要使用高压清洗机或蒸汽清洁器清洁电器。 电器部件 / 表面 建议清洁方法 烧烤面 用清洁液清除油腻残留物。 根据食物类型,可能会在烧烤面上留有 白色斑点。用柠檬汁或醋清除,然后用 湿布彻底擦拭。柠檬汁或醋不得接触到 控制面板。 有灼伤危险 ! 电器在操作过程中会变热。请等电器冷却后再进行清洁。 有灼伤危险 ! 当向灼热的烧烤面上加水或冰块时,会产生飞溅和蒸汽。不要在 本电器上方俯身。保持安全距离。 清洁电器 每次使用之后,等电器冷却后再进行清洁。燃烧过的残留物难以 清除。 烧烤面,燃烧 过的脏污 在冷却后电器上的顽固污渍处刷上我们 提供的烤架清洁胶 ( 订单号 463582), 然后保持至少 2 小时,有必要时可过 夜。然后彻底冲洗并擦干。请遵守清洁 器的包装说明。 不锈钢边框 用软的湿布和些许清洁液清洁。 使用我们的不锈钢清洁剂 ( 订单号 464524) 对付顽固污渍。这将使暗淡的 不锈钢重现光泽。 用铲子去除残留物。 冰块比水更适合清洁温热的电器,因为冰块产生的飞溅和蒸汽要 比水少得多。 在下次使用前仔细清除清洁剂残留物。 清洁温热的电器 控制面板 用软的湿布和些许清洁液清洁;布不能 太湿。用软布擦干。 请勿使用以下清洁物品 1. 关断电器。让电器至少冷却 15 分钟化 ■ 洗擦或化学侵蚀性清洁剂 2. 在烧烤面上加冰块或水。喷一些清洁液。让脏污浸泡一会。 ■ 不要让酸性清洁剂 ( 例如醋、柠檬酸等 ) 接触到火苗或面板。 3. 只有在余热指示灯从 • 变成 œ 后才能开始清洁。 ■ 含氯的清洁剂或含高浓度酒精的清洁剂 清洁冷却的电器 ■ 烤箱清洁剂 1. 在烧烤面上放一些水和清洁液,直到刚好把烧烤面覆盖。 ■ 粗糙的硬海绵、刷子或擦洗片 2. 开启电器。设置清洁等级 ,。让脏污浸泡一会儿 ( 最多 1 小时 )。 ■ 新海绵布使用前要彻底清洗。 3. 在污垢溶解后,就可以开始清洁工作了。 两次烧烤中间的清洁 1. 关断电器。 2. 在灼热的烧烤面上放 4 - 5 块冰,然后用铲子按压。 3. 用铲子去除溶解的脏污。 4. 重新开启电器,等电器重新达到设定温度之后再加食物。 9 修复故障 故障通常有简单说明。在给售后服务打电话前,请阅读下面的 说明: 显示 故障 措施 空白 未接通电源。 检查电器的家庭保险丝。试试其它电器,检查是否有电。 “ 闪烁 控制面板受潮或有物体放在上面。 干燥控制面板或拿走物体,方可触摸任何控件。 “§ + 数字 电器故障 关断电器,然后重新开启。如果显示屏上仍然显示该故障,请联系售后服务 部门。 ”… 电子器件过热,已关断电器。 等到电子器件充分冷却,方可触摸任何控件。 ”‰ 电器工作时间过长,已自行关断。 您可以立即重新开启电器。 ”‹ / ”‡ / ”ˆ 售后服务 如果您的电器需要修理,我们为您提供售后服务。我们会不断寻 找适当的解决方案,避免维修人员不必要的登门造访。 E 编号和 FD 编号 来电时,请提供产品号 (E-Nr.) 和生产号 (FD),以便我们为您提供 正确的建议。标有这些编号的铭牌可以在电器下方找到。 您可以在以下空白处记下电器编号和售后服务部的电话号码,以 便在需要这些号码时不用花时间去找。 E 编号 10 FD 编号 售后服务 O 400-88-55888 请注意,发生故障时,如果电器不在质保期内,维修技师上门会 收取费用。 请在随设备提供的客户服务列表中查找所有国家的联系信息。 请相信制造商的专业技术,我们将确保由经过专业培训的技术人 员使用原装配件对您的家电进行修理。 Ú Table of contents uctionmarIls[e] Important safety information.........................................................11 Causes of damage ..................................................................... 12 Environmental protection..............................................................12 Environmental protection............................................................ 12 Getting to know the appliance ......................................................13 Your new Teppan Yaki ............................................................... 13 The control panel........................................................................ 13 Residual heat indicator............................................................... 14 Before using for the first time .......................................................14 Cleaning ..................................................................................... 14 Heating the Teppan Yaki............................................................ 14 Setting the Teppan Yaki ...............................................................14 Switching the Teppan Yaki on and off ........................................ 14 Setting the temperature.............................................................. 14 Keep warm setting...................................................................... 14 Cleaning level............................................................................. 14 Switching off the rear heating zone ............................................ 14 Settings table ............................................................................. 15 Automatic time limit ..................................................................... 15 Tips and tricks ............................................................................. 16 Timer ........................................................................................... 16 Basic settings .............................................................................. 16 Changing the basic settings ....................................................... 16 Care and cleaning ....................................................................... 17 Cleaning the appliance............................................................... 17 Do not use these cleaners ......................................................... 17 Rectifying faults ........................................................................... 18 After-sales service ....................................................................... 18 Produktinfo Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.bosch-home.com and in the online shop www.bosch-eshop.com Important safety information Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty. This appliance is intended for domestic use only. The appliance must only be used for the preparation of food and drink. The appliance must be supervised during operation. Only use this appliance indoors. This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control. This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards. Children must not play with the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable. Risk of fire! ■ Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar. Risk of fire! 11 ■ The appliance becomes very hot and flammable materials could catch fire. Never store or use flammable objects (e.g. spray cans, cleaning agents) under the appliance or in its immediate vicinity. Never place flammable items on or in the appliance. Risk of burns! ■ The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance. ■ Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. ■ When the appliance cover is closed, heat will accumulate. Only close the appliance cover when the appliance has cooled down. Never switch the appliance on with the appliance cover closed. Do not rest food on the appliance cover or use it to keep food warm. ■ Any apilage should be removed from the lid before opening; the hob surface should be allowed to cool before closing the lid. ■ After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. Risk of burns! Environmental protection Unpack the appliance and dispose of the packaging in an environmentally-responsible manner. Environmental protection This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002/96/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE – waste electrical and electronic equipment). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable. 12 Risk of electric shock! ■ The cable insulation on electrical appliances may melt when touching hot parts of the appliance. Never bring electrical appliance cables into contact with hot parts of the appliance. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use any highpressure cleaners or steam cleaners. Risk of electric shock.! ■ Causes of damage The stainless steel grilling surface is sturdy and smooth, but, like any good pan, will show signs of use over time. These do not impair the product use. A slight yellowing of the stainless steel grilling surface is normal. Caution! ■ Scratches or scores on the grilling surface. Never use a knife to cut on the grilling surface. Turn food using the spatula provided. Do not hit the grilling surface with the spatula. ■ If hard or sharp objects fall on the glass ceramic panel or the glass ceramic cover, damage could occur. ■ Glass ceramic cover. Only close the glass ceramic cover after the appliance has cooled down completely. Never switch the appliance on with the cover closed. Do not use the cover as a cooker surface or warming zone. Getting to know the appliance Here you can gain an overview of your new appliance's components and control panel. Your new Teppan Yaki No. Designation No. Designation 1 Glass ceramic cover 3 Control panel 2 Grilling surface The control panel Displays Controls # Main switch ¿ Preheating symbol f Keep warm setting U Timer symbol 0-240° Temperature settings range ‰‰ Cooking time 0-9 Time settings range , Cleaning level U Timer Ý Rear heating zone off Displays • /œ Residual heat Controls When you touch a symbol, the respective function is activated. Notes ■ The settings will remain unchanged if you touch several symbols at once. This allows you to wipe up spills on the control panel. ■ Always keep the controls dry. Moisture reduces their effectiveness. 13 Residual heat indicator The Teppan Yaki has a two-stage residual heat indicator. The indicator goes out when the Teppan Yaki has cooled down sufficiently. If an • appears in the display, the Teppan Yaki is still hot. When the Teppan Yaki cools down further, the display switches to œ. Before using for the first time In this section, you can find out what you must do before using your Teppan Yaki to prepare food for the first time. Read the Safety information section beforehand. Heating the Teppan Yaki To get rid of the new cooker smell, heat up the empty Teppan Yaki. 30 minutes at 240 °C is ideal. Cleaning Clean the Teppan Yaki thoroughly with lukewarm soapy water before first use. Setting the Teppan Yaki In this section, you can find out how to set the Teppan Yaki.The table shows temperatures and cooking times for various meals. Switching the Teppan Yaki on and off Use the main switch to switch the Teppan Yaki on and off. Switching on: Touch the # symbol. An audible signal sounds. The indicator above the main switch lights up. The Teppan Yaki is ready for use. Cleaning level In cleaning level ,, the appliances heats up to 40 °C. You can leave dirt to soak by adding some water and washing-up liquid to the grilling surface (max. 1 hour). After dissolving the dirt, you can begin cleaning. Switching off the rear heating zone When preparing small quantities, you can choose to use only the front zone. You can use the rear zone to keep the food warm. Switching off: Touch the # symbol until the indicator above the main switch goes out. The Teppan Yaki is switched off.The residual heat indicator remains on until the Teppan Yaki has cooled down sufficiently. Touch the Ý symbol. The indicator above the Ý symbol lights up.The rear heating zone is now switched off. Note. The Teppan Yaki switches off automatically if the grill setting is set to 0 for more than 20 seconds. When you switch the appliance on again, this setting is retained. You can change this behaviour in the basic settings. Setting the temperature 1. Switch the Teppan Yaki on using the main switch. 2. Set the desired temperature in the settings range. Once the set temperature is reached, a signal sounds and the heating indicator goes out. You can now place the food on the Teppan Yaki. Note. The Teppan Yaki regulates the heat level by switching on and off. Even at maximum power, the heating can switch on and off. Keep warm setting The Teppan Yaki must be switched on. Select the keep warm setting f in the settings range. Do not try to keep too much food warm at once. All food to be kept warm should be in contact with the grilling surface, as otherwise it will cool down. Do not keep food warm for too long as it will dry out. 14 The Teppan Yaki must be switched on. Settings table The details given in the tables are guidelines and apply to a preheated appliance. The values may vary depending on the type and amount of food to be grilled. Only add the food when the preheating time has elapsed. Meat/poultry Food to be grilled Temperature Cooking time Quantity/thickness Beef steak, medium* Sear at 230 - 240 °C 2 - 3 min. on each side approx. 2 cm Continue grilling at 180 °C 5 - 7 mins Pork neck steak, boned 210 - 220 °C 15 - 20 mins approx. 2 cm Pork medallions** 170 - 180 °C 13 - 17 mins max. 2 cm Escalopes, pork or veal, breaded*** 190 - 200 °C 10 - 13 mins 0.5 - 1 cm Turkey steak 210 - 220 °C 8 - 15 mins 1 - 1.5 cm Chicken breast fillet 180 - 190 °C 15 - 20 mins 2.5 - 3 cm Strips of meat, beef or pork, marinated**** 200 - 210 °C 8 - 10 mins 600 - 700 g Turkey breast strips**** 180 - 190 °C 7 - 9 mins 600 - 700 g Minced meat 230 - 240 °C 9 - 11 mins approx. 600 g Hamburgers 180 - 190 °C 13 - 16 mins max. 1 cm * e.g. entrecôte, fillet steak, rump steak. The steak is medium if meat juices escape. ** Press firmly on the plate, turn several times. *** Use sufficient oil to prevent the breading from drying out and burning. **** Distribute the meat/poultry strips well, they should not touch each other. Fish Food to be grilled Temperature Cooking time Quantity/thickness Fish fillet* 190 - 200 °C 7 - 10 mins approx. 2 cm Salmon steak 170 - 180 °C 18 - 20 mins approx. 3 cm Tuna steak 190 - 200 °C 18 - 20 mins approx. 3 cm Prawns 210 - 220 °C 8 - 10 mins 30 g each * Use suitable fish types for grilling, e.g. salmon, tuna, monkfish, perch, pike-perch. To prevent the fish fillets from sticking, you can toss them in flour before grilling. Start grilling skin side down and turn them only once, if possible. Vegetables Food to be grilled Temperature Cooking time Quantity/thickness Carrots, julienne 190 - 200 °C 6 - 8 mins approx. 500 g Strips of pepper 200 - 210 °C 4 - 6 mins approx. 500 g Aubergines, sliced* 200 - 210 °C 6 - 8 mins approx. 500 g Courgettes, sliced 190 - 200 °C 6 - 8 mins approx. 500 g Onion rings 190 - 210 °C 5 - 7 mins approx. 500 g Mushrooms, sliced 230 - 240 °C 10 - 12 mins approx. 500 g Potatoes, cooked, sliced 210 - 220 °C 10 - 12 mins approx. 500 g * Before grilling, salt aubergines, leave to stand for 30 minutes and pat dry. Automatic time limit The automatic time limit is activated if the Teppan Yaki is in operation for a long time and you do not change the setting. The heating element is switched off. ” and ‰ flash alternately in the display. If you touch any control, the display goes out. You can make new settings. A time limit is activated based on the temperature setting. 15 Tips and tricks ■ When the heating up light goes off, place the food on the appliance. This also applies when raising the temperature to fry a second item which requires a higher setting. ■ Press the pieces of meat, poultry or fish flat onto the frying surface using the spatula. Only turn the meat, when it comes away from the surface easily, in order to protect the structure of the meat. Damaging the structure can cause juices to escape and results in the meat drying out. ■ Keep the pieces of meat, poultry or fish apart so that they do not draw any liquid. ■ Avoid pricking or cutting meat before or during frying, in order to retain meat juices. ■ Do not salt the food before frying, to prevent liquid and soluble nutrients from escaping. ■ Turn fish fillets in flour before frying. The fish will be easier to turn. ■ Turn fish fillets only once if possible. Place fish onto the appliance with the skin facing downward. ■ Use oil and fat that is suitable for frying, for example plant oil or concentrated butter. Timer The timer can be used as a kitchen timer. The timer does not switch the Teppan Yaki on or off. With the timer, you can set a time up to 99 minutes. You can also use the timer when the Teppan Yaki is switched off. Setting procedure 1. Touch the U symbol until the U indicator lights up. 2. Set the desired time in the settings range. A signal sounds once the time has elapsed. ‹‹ lights up on the timer display. The display switches off after 10 seconds. To correct the time, touch the U symbol and set the time again in the settings range. To switch the timer off prematurely, set the time to 0. ‹‹ lights up on the timer display. Basic settings Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs. Changing the basic settings Display Function 1. Switch on the Teppan Yaki. ™ƒ Audible signal 2. Within the next 10 seconds, touch the U symbol for 4 seconds. ‹ Confirmation signal and operation error signal are switched off. ‚ Only the operation error signal is switched on. ƒ Confirmation signal and operation error signal switched on.* ™‡ Duration of the timer end signal ‚ 10 seconds.* ™ˆ 3. Touch the U symbol repeatedly until the desired indicator flashes in the left-hand display. 4. Set the desired value on the settings range. 5. Touch the U symbol for 4 seconds. The setting is saved. Switching off without saving „ 1 minute. To exit the basic setting, switch the Teppan Yaki off with the main switch. Changes are not saved. Combination of heating zones ‚Both heating zones are off when the appliance is switched on. ƒThe last setting made is retained when the appliance is switched on.* Reset to basic setting ‹ Switched off. ‚ Switched on. * Basic setting 16 ™ƒ flashes in the left-hand display and ƒ appears in the righthand display. ƒ n30 seconds. ‹ Both heating zones are on when the appliance is switched on. ™‹ The Teppan Yaki must be switched off. Care and cleaning In this chapter you will find tips on how to maintain and clean your appliance correctly. Risk of electric shock! Do not use high pressure washers or steam cleaners to clean the appliance. Appliance part/ surface Recommended cleaning Grilling surface Remove fatty residues with washing-up liquid. Depending on the type of food, white flecks may remain on the grilling surface. Remove with lemon juice or vinegar. Then wipe thoroughly with a damp cloth. Lemon juice or vinegar must not come into contact with the control panel. Risk of burns! The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning. Risk of burns! When you add water or ice cubes to the hot grilling surface, it will spit and steam will form. Do not bend over the appliance. Keep a safe distance away. Grilling surface, burnt-on dirt Brush stubborn dirt on the cold appliance with our grill cleaner gel (order no. 463582) and leave to act for at least 2 hours, or overnight in severe cases. Then rinse thoroughly and dry. Note the packaging instructions of the cleaner. Stainless steel frame Clean with a soft, damp cloth and some washing-up liquid. Cleaning the appliance Clean the appliance after each use, once it has cooled down. Burnt on residue is difficult to remove. Remove rough residue with the spatula. Ice cubes are better suited to cleaning the warm appliance than water as they create fewer splashes and less steam. Use our stainless steel cleaner (order no. 464524) for stubborn dirt. This will give matt stainless steel shine again. Remove residue of cleaning agent carefully before the next use. Cleaning the warm appliance Control panel 1. Switch off the appliance. Leave to cool down for at least 15 minutes! Clean with a soft, damp cloth and some washing-up liquid; the cloth should not be too wet. Dry off with a soft cloth. 2. Place ice cubes or water on the grilling surface. Add a few Do not use these cleaners 3. Only begin cleaning once the residual heat indicator has ■ Scouring or chemically aggressive cleaners ■ Don't allow acidic cleaners (e.g. vinegar, citric acid, etc.) to get on the frame or panel. ■ Cleaners containing chlorine or with a high content of alcohol ■ Oven cleaner ■ Hard and scratchy sponges, brushes or scouring pads ■ Thoroughly wash out new sponge cloths before using them. squirts of washing-up liquid. Leave the dirt to soak. switched from • to œ. Cleaning the appliance when cold 1. Place some water and washing-up liquid on the grilling surface until it is just covered. 2. Switch on the appliance.Set cleaning level ,. Leave the dirt to soak (max. 1 hour). 3. After dissolving the dirt, you can begin cleaning. Intermediate cleaning between two grilling processes 1. Switch off the appliance. 2. Push 4 - 5 ice cubes over the hot grilling surface using the spatula. 3. Remove dissolved dirt with the spatula. 4. Switch the appliance on again.Do not add food until the appliance has reached the set temperature again. 17 Rectifying faults Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after­sales service. Display Fault Measure Blank There is no power supply. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power cut by trying other electronic appliances. “ is flashing The control panel is damp or an object is Dry the control panel or remove the object.Then touch any control. resting on it. “§ + number Appliance fault Switch the appliance off and on again. Contact the after-sales service if this appears in the display again. ”… The electronics have overheated and have switched off the appliance. Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any control. ”‰ The appliance was in operation for too long and has switched itself off. You can switch the appliance back on again immediately. ”‹ / ”‡ / ”ˆ After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. We are committed fo find the best solution also in order to avoid an unnecessary call-out. E number and FD number: Please quote the E number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the aftersales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate. Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge, even during the warranty period. Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list. To book an engineer visit and product advice GB 0844 8928979 Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply. IE 01450 2655 Trust the expertise of the manufacturer, and rest assured that the repair will be carried out by trained service technicians using original spare parts for your domestic appliance. 18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000738201* 9000738204 911216
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project