- Computers & electronics
- Telecom & navigation
- Answering machines
- Panasonic
- KXTG7100SP
- Instrucciones de operación
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 1 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Manual de instrucciones Teléfono Inalámbrico Digital Modelo n° KX-TG7100SP Teléfono Inalámbrico Digital con Contestador Automático KX-TG7100 Modelo n° KX-TG7120SP Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para visualizar el número de teléfono de la llamada, debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias. TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 2 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Introducción Introducción Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic. Para futuras referencias Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía. Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad base) Fecha de compra Nombre y dirección del distribuidor Nota: L Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Portugal. L En caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar. Declaración de conformidad: L Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipo está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva de Equipos de Radio & Terminales de Telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando: http://www.doc.panasonic.de Contacto: Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany 2 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 3 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Tabla de Contenido Preparación Información sobre accesorios . . . . . . . . . . . . . 4 Información importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instalación/cambio de las pilas . . . . . . . . . . . . 8 Cómo cargar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Encendido/Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Símbolos utilizados en este manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Modo de marcación (tonos/impulsos) . . . . . . 10 Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hacer/responder llamadas Realizar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Contestar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Agenda Agenda de la unidad portátil . . . . . . . . . . . . . 14 Marcado en cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Configuración de la unidad portátil Configuración de la unidad portátil . . . . . . . . 16 Configuración de la alarma . . . . . . . . . . . . . . 18 Configuración de la unidad base Configuración de la unidad base. . . . . . . . . . 19 Opciones de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Servicio de identificación de llamadas Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) Sistema de contestador . . . . . . . . . . . . . . . . Activar/Desactivar el sistema de contestador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensaje de bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . Escuchar los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . Funcionamiento de los comandos directos utilizando la unidad portátil. . . . . . . . . . . . . . Operación a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración del sistema de contestador . . 23 23 23 24 25 25 27 Uso combinado de varias unidades Uso de unidades adicionales . . . . . . . . . . . . Registro de una unidad portátil en la unidad base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llamadas internas entre unidades portátiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transferir llamadas a otra unidad portátil . . . Conferencias (KX-TG7120 sólo) . . . . . . . . . Copiar entradas de la agenda (KX-TG7120 sólo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 30 30 31 31 Información de utilidad Entrada de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía (sólo para España) . . . . . . . . . . . . Formulario de declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 34 34 38 39 40 Índice analítico Índice analítico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Utilización del servicio de identificación de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Lista de llamadas recibidas. . . . . . . . . . . . . . 21 Servicio de buzón de voz . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 4 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación Información sobre accesorios Accesorios incluidos No. Accesorios Cantidad 1 Adaptador de CA para unidad base (Nº de serie PQLV207CE) 1 2 Cable de línea telefónica 1 3 Pilas recargables de tamaño AAA (R03) (Nº de serie HHR-55AAAB o HHR-4EPT) 2 4 Tapa de la unidad portátil*1 1 *1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil. 1 2 3 4 Accesorios adicionales/de recambio Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información. No. 2 Modelo nº Descripción 1 KX-TGA711EX Portátil inalámbrico digital adicional 2 KX-TCA717EX Adaptador de montaje en la pared 3 KX-TCA718EX Clip para el cinturón 4 KX-A272 Repetidor DECT 3 Nota: L Cuando se sustituyan las pilas, utilice exclusivamente 2 pilas recargables de níquel-hidruro (Ni-MH) de tamaño AAA (R03) con una capacidad máxima de 750 mAh. Recomendamos la utilización de baterías recargables Panasonic (Modelo nº P03P). L No podemos hacernos responsables de ningún daño o degradación del rendimiento de la unidad que pudiera estar provocado por la utilización de pilas recargables que no sean Panasonic. 4 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 5 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación Información importante General L Utilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 4. L No conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente CA que no sea de 220– 240 V CA estándar. L Este unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes: – si la pila o pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas. – si se produce un corte de corriente. L No abra la unidad base, el cargador ni la unidad portátil, excepto para cambiar la(s) batería(s). L Este aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos. L Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad. Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas. Acerca del entorno L No utilice esta unidad cerca del agua. L Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40 °C. L El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible. Advertencia: L Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. L Desenchufe la unidad de las tomas de corriente si ésta expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que el humo haya desaparecido y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado. Medidas de precaución con las pilas L Utilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s) en la página 4. Utilice solamente pilas recargables. L No mezcle pilas viejas y nuevas. L No acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos. L No abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión. L Tenga cuidado al manipular la(s) pila(s). Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras. L Cargue la(s) pila(s) de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones. L Use sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar. Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a 5 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 6 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Controles Unidad portátil C D E F G B H A B C D E F G H I J K L M N O P Q 6 I J A K L M N O P Q Altavoz Contacto de carga {j/OK} (Menú/OK) {k} (Agenda) {C} (Hablar) Tecla Navegador ({^}/{V}/{>}/{<}) {s} (Altavoz) {R} (Rellamada) KX-TG7100 Indicador de carga/Indicador de timbre KX-TG7120 Indicador de carga/Indicador de timbre/ Indicador de mensajes Auricular Pantalla {R} (Nueva marcación/Pausa) {ih} (Apagado/Encendido) {C/T} (Borrar/Silencio) Teclado numérico de marcación {INT} (Intercom) Micrófono TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 7 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación Unidad base (KX-TG7100) A B Pantallas Iconos de pantalla Icono de pantalla Significado w Dentro del radio de cobertura de la unidad base L Si parpadea: la unidad portátil está buscando la unidad base. (fuera de rango de alcance de la unidad base, la unidad portátil no está registrada en la unidad base, la unidad base está apagada) L La unidad portátil está accediendo a la unidad base. (llamadas internas, buscapersonas, cambiando la configuración de la unidad base, etc.) k La unidad portátil está en una llamada externa. u El sistema de contestador está encendido.*1 (página 23) 5 Carga de las pilas [2] Número de unidad portátil (Ajuste de pantalla de reposo, página 16) 0 Se ha recibido un nuevo mensaje en el buzón de voz (página 22) C A Contacto de carga B {x} (Búsqueda) C Timbre Unidad base (KX-TG7120) A B CDEF G H A B C D E F Contacto de carga Altavoz {x} (Búsqueda) {4} (Borrar) {■} (Detener) Indicador del contestador/{s} (Contestador encendido) G Tecla Navegador: {^}/{V}/{7}/{8} H {6} (Reproducir)/Indicador de mensajes L La línea está siendo utilizada por otra unidad portátil. L Otra unidad portátil o la unidad base están utilizando el sistema del contestador.*1 *1 KX-TG7120 sólo 7 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 8 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación – en lugares suficientemente elevados y céntricos. Conexiones Al conectar el adaptador de CA a la unidad base, se oirá un pitido corto. Si no suena, compruebe las conexiones. Gancho (220–240 V, 50 Hz) Instalación/cambio de las pilas Importante: L Utilice solamente las pilas recargables que vienen incluidas y que se indican en página 4, 5. L Para cambiar las pilas, recomendamos utilizar las pilas recargables de Panasonic que se indican en la página 4, 5. 1 Pulse la ranura de la tapa de la unidad portátil y deslícela en la dirección de la flecha. L Para cambiar las pilas, quite primero el terminal positivo de las pilas antiguas (S). A la red telefónica Utilice sólo el adaptador CA y el cable de línea telefónica incluidos. Nota: L No instale nunca el teléfono durante una tormenta. L El adaptador de CA deberá permanecer conectado en todo momento. (Es normal que note que se calienta durante la utilización.) L El adaptador de CA deberá estar conectado a una toma de CA orientada verticalmente o montada en el suelo. No conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte. Ubicación L Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base: – lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos. 8 2 Coloque primero la parte negativa (T). Cierre la tapa de la unidad portátil. TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 9 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación Cómo cargar las pilas Coloque la unidad portátil en la unidad base durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez. Mientras se carga, el icono de carga aparece como se muestra más abajo. Carga de las pilas Iconos de las pilas Carga de las pilas 5 Alta 6 Media 7 Baja Si parpadea: necesita cargarse. Rendimiento de las pilas de Ni-MH de Panasonic (pilas incluidas) Cuando las pilas estén cargadas completamente, 5 permanece en la pantalla. L El indicador de carga se enciende al colocar la unidad portátil en la unidad base. Contacto de carga *El modelo de la imagen es el KX-TG7100. Nota: L Es normal que la unidad portátil se caliente durante la carga. L Si desea utilizar la unidad inmediatamente, cargue las pilas durante al menos 15 minutos. L Limpie los terminales de carga de la unidad portátil y de la unidad base con un paño seco y suave, una vez al mes; de lo contrario, es posible que las pilas no se carguen correctamente. Limpie con mayor frecuencia si la unidad está expuesta a grasa, polvo o humedad. Funcionamiento Tiempo de funcionamiento En uso continuo 17 horas máx. En modo de reposo continuo 180 horas máx. Nota: L Es normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso). L El rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se utilice (reposo). L La duración de las pilas puede reducirse con el tiempo en función de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente. L Incluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la unidad base sin perjudicar las pilas en absoluto. L Puede que la carga de las pilas no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base y cárguela durante al menos 7 horas. 9 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 10 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación Encendido/Apagado Encendido Pulse {ih} durante 1 segundo. Apagado Pulse {ih} durante 2 segundos. Símbolos utilizados en este manual de instrucciones Símbolo {j/OK} i “” Significado Pulse {j/OK}. Prosiga con la operación siguiente. Seleccione las palabras entre comillas que aparecen en la pantalla (p. ej., “Prog. Portátil”) pulsando {^} o {V}. Idioma de la pantalla 1 {j/OK} 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Portátil”. i {>} 3 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Pantalla conf.”. i {>} 4 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Selec. Idioma”. i {>} 5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el idioma deseado. i {>} i {ih} Nota: L Si selecciona un idioma que no puede leer, pulse {ih}, pulse {j/OK}, pulse 3 veces {^}, pulse {>}, pulse 2 veces {V}, pulse {>}, pulse {V}, pulse {>}, seleccione el idioma deseado, pulse {>}, y después pulse {ih}. 10 Modo de marcación (tonos/impulsos) Cambie el modo de marcación según el servicio de la línea telefónica. “Tonos”: Seleccione esta opción si tiene un teléfono de marcación por tonos. “Pulsos”: Seleccione esta opción si tiene un teléfono con dial giratorio o por pulsos. 1 {j/OK} 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Uni. Base”. i {>} 3 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Opc. de llamada”. i {>} 4 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Modo Marcación”. i {>} 5 Pulse {^} o {V} para seleccionar la configuración deseada. i {>} i {ih} TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 11 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Preparación Fecha y hora 1 {j/OK} 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Portátil”. i {>} 3 KX-TG7100 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”. i {>} KX-TG7120 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Conf. Hora”. i {>} i Pulse {^} o {V} para seleccionar “Ajus.Fecha/Hora”. i {>} 4 Introduzca el día, mes y año actual. Ejemplo: 17 de mayo de 2006 {1}{7} {0}{5} {0}{6} 5 Introduzca la hora y los minutos actuales. Ejemplo: 3:30 PM {0}{3} {3}{0} i Pulse {*} hasta que aparezca “03:30 PM”. 6 {j/OK} i {ih} Nota: L Para corregir un dígito, pulse {<} o {>} para mover el cursor y a continuación haga la corrección. L La fecha y la hora pueden ser incorrectas tras un corte de energía. En ese caso vuelva a ajustar la fecha y la hora. 11 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 12 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Hacer/responder llamadas Realizar llamadas 1 Levante la unidad portátil y marque el 2 3 número de teléfono. L Para corregir un dígito, pulse {C/T} y, a continuación, introduzca el número correcto. {C} Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base. Altavoz 1 Pulse {s} para encender el altavoz durante una conversación. L Hable alternativamente con la persona que llame. 2 Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih}. Nota: L Para un rendimiento óptimo, utilice el altavoz en un entorno tranquilo. L Pulse {C} para utilizar de nuevo el auricular. Ajuste del volumen del auricular o del altavoz Pulse {^} o {V} durante una llamada. Función de nueva marcación Se pueden marcar números de teléfono marcados previamente (24 dígitos como máx. cada uno). Marcar mediante la lista de llamadas Los 10 últimos números marcados se almacenan en la lista de llamadas. 1 {R} 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar el número deseado. 3 {C} / {s} Para borrar números de la lista de llamadas 1 {R} 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar el número deseado. i {>} 3 “Borrar” i {>} 4 “Si” i {>} i {ih} 12 Otras opciones Silencio Mientras el silencio esté activado, podrá escuchar a la otra persona, pero ella no podrá escucharle a usted. Para que su voz no se oiga, pulse {C/T}. L Para volver a la conversación, pulse de nuevo {C/T}. Botón R (para utilizar la función de rellamada) {R} se utiliza para acceder a los servicios telefónicos opcionales. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles. Nota: L Si la unidad está conectada a una centralita, la tecla {R} le dará acceso a las funciones propias de la misma, como la transferencia de llamadas, etc. Para más información, consulte al proveedor de su centralita. L Puede cambiar el tiempo de rellamada (página 19). Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia) La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Ejemplo: Si tiene que marcar {0} antes de marcar manualmente números externos, es posible que tenga que hacer una pausa después de marcar {0} hasta que escuche el tono de marcado. 1 {0} i {R} 2 Marque el número de teléfono. i {C} / {s} Nota: L Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez que se pulsa {R}. Púlsela repetidamente para insertar pausas más largas. TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 13 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Hacer/responder llamadas Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos) Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p. ej.: servicios bancarios electrónicos). 1 Realice una llamada. 2 Pulse {*} cuando se le solicite su código o PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas. Nota: L Al descolgar, volverá al modo de pulsos. Contestar llamadas 1 Levante la unidad portátil y pulse {C} o {s} 2 cuando suene la unidad. L También puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9}, {*}, {#} o {INT}. (Cualquier función de respuesta por teclas) Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base. Función de comunicación automática Puede contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}. Para activar esta función, véase página 16. Para ajustar el volumen del timbre de la unidad portátil al recibir una llamada Pulse {^} o {V}. Localizador de unidades portátiles Esta función le permite localizar unidades portátiles extraviadas. 1 Pulse {x} en la unidad base. 2 Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {ih} de la unidad portátil. 13 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 14 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Agenda Agenda de la unidad portátil La agenda de la unidad portátil le permite realizar llamadas sin tener que marcarlas manualmente. Puede añadir 50 nombres y números de teléfono a la agenda de la unidad portátil. Añadir entradas a la agenda de la unidad portátil 1 {k} i {j/OK} 2 “Nueva entrada” i {>} 3 Introduzca el nombre de la otra persona (16 caracteres como máx.; página 32). i {j/OK} 4 Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.). i {j/OK} 5 “Guardar” i {>} i {ih} Nota: L Variación del paso 1: {j/OK} i Pulse {^} o {V} para seleccionar “Conf. Agenda”. i {>} Localizar y llamar a una entrada de la agenda de la unidad portátil Las entradas de la agenda de la unidad portátil se pueden buscar por el primer carácter o moviéndose por todas las entradas de la agenda. Cuando encuentre la entrada deseada, pulse {C}. Rastrear todas las entradas 1 {k} 2 Pulse {^} o{V} para visualizar la entrada deseada. Búsqueda por el primer carácter (búsqueda índice) (KX-TG7120 sólo) 1 {k} 2 Pulse la tecla (de {0} a {9}) que contenga el carácter mediante el cual está realizando la búsqueda (página 32). L Pulse la misma tecla repetidamente para mostrar la primera entrada que corresponda a cada letra situada en esa tecla. 14 3 L Si no hay ninguna entrada que corresponda a la letra que ha seleccionado, se mostrará la entrada siguiente. L Para cambiar el modo de introducción de caracteres: {R} i Seleccione el modo de introducción de caracteres. i {>} Pulse {^} o {V} para moverse por la agenda si fuera necesario. Editar entradas en la agenda de la unidad portátil Cambiar un nombre, número de teléfono 1 Localice la entrada deseada (página 14). i {j/OK} 2 “Editar” i {>} 3 Modifique el nombre si fuera necesario (16 caracteres máx.; página 32). i {j/OK} 4 Modifique el número de teléfono si fuera necesario (24 dígitos máx.). i {j/OK} 5 “Guardar” i {>} i {ih} Borrar entradas de la agenda de la unidad portátil Borrar una entrada 1 Localice la entrada deseada (página 14). i {j/OK} 2 “Borrar” i {>} 3 “Si” i {>} i {ih} Borrar todas las entradas 1 {k} i {j/OK} 2 “Borrar todo” i {>} 3 “Si” i {>} 4 “Si” i {>} i {ih} Marcado en cadena Esta función le permite marcar números de teléfono de la agenda de la unidad portátil mientras está con una llamada. Esta función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar un TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 15 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Agenda número de acceso de una tarjeta comercial o un PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en la agenda de la unidad portátil, sin tener que marcarlo manualmente. 1 Mientras esté con una llamada, pulse {k}. 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar la entrada deseada. L Para buscar por el primer carácter (búsqueda índice), consulte página 14. (KX-TG7120 sólo) 3 Pulse {>} para marcar el número. 15 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 16 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Configuración de la unidad portátil Configuración de la unidad portátil L Al personalizar la unidad portátil, el elemento o ajuste actual se indica con >. Para personalizar la unidad portátil: 1 {j/OK} 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Portátil”. i {>} 3 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la unidad portátil. i {>} 4 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>} 5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse {>} o siga las instrucciones de la columna “Función” de la tabla. L Para salir de la operación, pulse {ih}. KX-TG7100 Menú de configuración de la unidad portátil Ajus.Fecha/Hora Prog. Timbre Submenú Función (configuración predeterminada) — Volumen Timbre Fecha y hora: página 11 Volumen del timbre de la unidad portátil (máximo)*1 Tonos para llamadas externas (“Tono llamada 1”)*2 Tonos para llamadas internas (“Tono llamada 3”)*3 Visualización del modo de reposo (“Desactivar”)*4 Idioma de la pantalla (“Español”): página 10 Contraste de la pantalla (Nivel 3) página 29 Tonos de teclas activados/desactivados (“Activar”) Comunicación automática activada/desactivada (“Desactivar”)*6 Tono llam. ext. Tono llam. int. Pantalla conf. Pantalla Reposo Registro Otras opciones Selec. Idioma Contraste Regis. Portátil Sonidos Tecl. Comunic. Auto. 16 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 17 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Configuración de la unidad portátil KX-TG7120 Menú de configuración de la unidad portátil Conf. Hora Prog. Timbre Submenú Función (configuración predeterminada) Ajus.Fecha/Hora Alarma Volumen Timbre Fecha y hora: página 11 Programar la alarma: página 18 Volumen del timbre de la unidad portátil (máximo)*1 Tonos para llamadas externas (“Tono llamada 1”)*2 Tonos para llamadas internas (“Tono llamada 3”)*3 Visualización del modo de reposo (“Desactivar”)*4 Idioma de la pantalla (“Español”): página 10 Contraste de la pantalla (Nivel 3) página 29 Alerta de mensaje nuevo (“Desactivar”)*5 Tonos de teclas activados/desactivados (“Activar”) Comunicación automática activada/desactivada (“Desactivar”)*6 Tono llam. ext. Tono llam. int. Pantalla conf. Registro Otras opciones Pantalla Reposo Selec. Idioma Contraste Regis. Portátil Nueva Alert Msg Sonidos Tecl. Comunic. Auto. *1 Cuando el timbre esté desactivado, la unidad portátil sonará: – al nivel mínimo para la alarma (sólo KX-TG7120) – al nivel mínimo para las llamadas internas – al nivel máximo para la búsqueda *2 Si selecciona uno de los tonos de timbre de melodías, éste seguirá sonando durante varios segundos si el destinatario cuelga el teléfono antes de que usted responda. Por ello, es posible que no haya nadie al otro lado de la línea cuando conteste a la llamada. Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2004 M-ZoNE Co., Ltd. *3 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el permiso de © 2004 M-ZoNE Co., Ltd. *4 Si se selecciona “Desactivar”, sólo se mostrará la fecha y hora actual. Si se selecciona “Número Portátil” y el número actual de la unidad portátil es 2, aparecerá “[2]”. *5 Esta función le avisa cuando se graba un mensaje nuevo: – Sistema de contestador (página 23) El indicador de mensajes de la unidad portátil parpadea hasta que haya escuchado todos los mensajes nuevos. Mientras haya una alerta de mensaje, se reduce el tiempo de funcionamiento de la batería (página 9). *6 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo levantar la unidad portátil de la unidad base. No necesita pulsar {C}. 17 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 18 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Configuración de la unidad portátil Configuración de la alarma Alarma (KX-TG7120 sólo) La alarma sonará durante 3 minutos a la hora programada una vez o diariamente. Configure la fecha y la hora de antemano (página 11). 1 {j/OK} i “Prog. Portátil” i {>} 2 “Conf. Hora” i {>} 3 “Alarma” i Pulse {>} 2 veces. 4 Seleccione un modo de alarma. i {>} Desactivar Desactiva la alarma. Vuelva a pulsar {>} y, a continuación, pulse {ih} para terminar. Una vez La alarma suena una vez a la hora programada. Introduzca el día y mes que desee. Repetir CadaDía La alarma suena todos los días a la hora programada. 5 Introduzca la hora y los minutos que desee. i {j/OK} 6 Seleccione el tono de timbre deseado. i {>} 7 “Guardar” i {>} i {ih} Nota: L Para detener la alarma, pulse cualquier tecla. L Si está en comunicación o en modo de llamadas internas, la alarma sonará cuando finalice la comunicación. L Si selecciona “Una vez”, la configuración cambiará a “Desactivar” después de que suene la alarma. 18 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 19 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Configuración de la unidad base Configuración de la unidad base L Utilice la unidad portátil para personalizar la unidad base. L Al personalizar la unidad base, el elemento o ajuste actual se indica con >. Para personalizar la unidad base: 1 {j/OK} 2 Pulse {^} o {V} para seleccionar “Prog. Uni. Base”. i {>} 3 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada en el menú de configuración de la unidad base. i {>} 4 Pulse {^} o {V} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>} 5 Pulse {^} o {V} para seleccionar el ajuste deseado y, a continuación, pulse {>} o siga las instrucciones de la columna “Función” de la tabla. L Para salir de la operación, pulse {ih}. Menú de configuración de la unidad base Submenú Función (configuración predeterminada) Volumen Timbre — Opc. de llamada Modo Marcación (“Tonos”): página 10 Recuperar Cambia el tiempo de rellamada (“100 miliseg.”).*1 Otras opciones Volumen de timbre de la unidad base (medio) Restrin. Núm. página 20 PIN unidad base Cambia el PIN de la unidad base (“0000”).*2 – Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base. i Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base. i {j/OK} Modo repetidor (“Desactivar”): página 30 *1 Cambie el tiempo de rellamada, si fuera necesario, según los requisitos de su proveedor de servicios o compañía telefónica o de la centralita. *2 Si cambia el PIN, tome nota de su nuevo PIN. La unidad no se lo indicará. Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano. 19 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 20 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Configuración de la unidad base Opciones de llamada Configuración de la restricción de llamadas Es posible restringir las llamadas a determinados números desde las unidades portátiles seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de teléfono para que se restrinjan, y seleccionar las unidades que se restringirán. Si guarda aquí los códigos de zona, evitará que las unidades portátiles restringidas marquen números de teléfono en ese código de zona. 1 {j/OK} i “Prog. Uni. Base” i {>} 2 “Opc. de llamada” i {>} 3 “Restrin. Núm.” i {>} 4 Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). 5 Determine qué unidades portátiles se restringirán seleccionando el número de la unidad portátil deseada. L Se visualizarán todos los números de la unidad portátil registrados. L Los números que parpadean indican que la restricción de llamadas está activada en la unidad portátil correspondiente. L Para desactivar la restricción de llamadas para una unidad portátil, pulse el número de nuevo. El número dejará de parpadear. 6 {j/OK} 7 Seleccione una ubicación en la memoria. i {>} 8 Introduzca el número de teléfono o el código de zona que desea restringir (8 dígitos máx.). i {j/OK} i {ih} L Para borrar un número restringido, pulse {C/T}. 20 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 21 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Servicio de identificación de llamadas Utilización del servicio de identificación de llamadas Importante: L Esta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas (como mostrar los números de teléfono de las llamadas), debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Consulte a su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles. Funciones de la identificación de llamadas Cuando se recibe una llamada externa, se visualiza el número de teléfono de la persona que llama. L Los números de teléfono de las últimas 50 personas que han llamado se registrarán en la lista de llamadas recibidas. L Cuando escuche un mensaje grabado por el sistema de contestador, puede volver a llamar a esa persona sin tener que marcar el número de teléfono (KX-TG7120 sólo; página 24). L Cuando se recibe información de la llamada y esta coincide con un número de teléfono guardado en la agenda de la unidad, se muestra el nombre guardado y se registra en la lista de llamadas. L Si la unidad está conectada a una centralita, es posible que no reciba la identificación de la llamada. L Si la persona llama desde una zona en la que no dispone de servicio de identificación de llamadas, la pantalla mostrará “No Disponible”. L Si la persona que llama ha optado por no enviar la identificación de la llamada, se visualizará “Identif. Oculta” o nada. Llamadas perdidas Si no se responde una llamada, la unidad la tratará como una llamada perdida. El número de llamadas perdidas aparece en la pantalla. Esto le permite saber si debe consultar la lista de llamadas recibidas para ver quién le ha llamado mientras estaba fuera. Llamada en espera Identificador de llamada Es un servicio del proveedor del servicio o la compañía telefónica y sólo funcionará si se ha abonado al mismo. Si se produce una llamada estando ya en una comunicación, en la pantalla aparecerá la información de esa segunda llamada. Puede responder a esta nueva llamada sin abandonar la primera. Su proveedor del servicio o compañía telefónica podrá proporcionarle más detalles sobre este servicio. Lista de llamadas recibidas Visualizar la lista de llamadas recibidas y contestar llamadas automáticamente 1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>} 2 Pulse {V} para buscar desde la llamada más 3 reciente o pulse {^} para buscar desde la llamada más antigua. L Si ya se ha visto o se ha respondido al elemento, se visualizará “Q”, aun en el caso de que se viera o respondiera usando otra unidad portátil. {C} / {s} Modificar el número de teléfono de una llamada antes de volver a llamar 1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>} 2 Pulse {^} o {V} para visualizar la entrada deseada. 3 {j/OK} i “Modif. y llamar” i {>} 4 Modifique el número. 5 L Pulse una tecla (de {0} a {9}) para añadirlo y {C/T} para borrarlo. {C} / {s} Borrar la información de la llamada 1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>} 21 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 22 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Servicio de identificación de llamadas 2 Pulse {^} o {V} para visualizar la entrada deseada. i {j/OK} 3 “Borrar” i {>} 4 L Para borrar todas las entradas, seleccione “Borrar todo”. i {>} “Si” i {>} i {ih} Guardar la información de la llamada en la agenda de la unidad portátil 1 {j/OK} i “Lista de llam.” i {>} 2 Pulse {^} o {V} para visualizar la entrada deseada. i {j/OK} 3 “Agr. a agenda” i {>} 4 Continúe desde el paso 3, “Añadir entradas a la agenda de la unidad portátil”, página 14. Servicio de buzón de voz El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Si se abona a este servicio, el sistema de buzón de voz de su proveedor de servicios o compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía telefónica, no el teléfono. Cuando tenga mensajes nuevos, aparecerá el 0 en la unidad portátil. Su proveedor del servicio o compañía telefónica podrá proporcionarle más detalles sobre este servicio. Nota: L Si 0 permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua {C/T} durante 2 segundos. L Para obtener más información acerca del uso del sistema de contestador de la unidad y el servicio de buzón de voz de su proveedor de servicios o compañía telefónica, consulte página 27. (KX-TG7120 sólo) 22 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 23 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) Sistema de contestador El KX-TG7120 incluye un sistema de contestador que puede contestar y grabar llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono. Importante: L Sólo puede acceder al sistema de contestador 1 persona al mismo tiempo (escuchar mensajes, grabar un mensaje de bienvenida, etc.). L Cuando las personas que llaman dejan sus mensajes, la unidad registra el día y la hora de cada mensaje. Asegúrese de que la hora y la fecha están ajustadas (página 11). Capacidad de la memoria La capacidad total de grabación (incluyendo el mensaje de bienvenida y los mensajes de la persona que llama) es de 20 minutos aproximadamente. Se puede grabar un máximo de 64 mensajes. Nota: L Si la memoria de mensajes se llena: – “Contest. Lleno” se muestra en la pantalla de la unidad portátil – el indicador de encendido del contestador de la unidad base parpadea con rapidez Activar/Desactivar el sistema de contestador Utilizando la unidad base Pulse {s} para activar y desactivar el sistema de contestador. L Cuando se activa el sistema de contestador, se ilumina el indicador del contestador. Utilizando la unidad portátil 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Contest. activ.” o “DESACT. Cont.” i {>} i {ih} Nota: L Al encender el sistema de contestador, aparece u. Mensaje de bienvenida Cuando la unidad contesta una llamada, las personas que llaman escuchan un mensaje de bienvenida. Puede grabar su propio mensaje de bienvenida o utilizar un mensaje de bienvenida pregrabado. Grabar un mensaje de bienvenida Puede grabar su propio mensaje de bienvenida (2 minutos y 30 segundos máx.). 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Grabar saludo” i {>} L Sujete la unidad portátil a unos 20 cm de distancia y hable al micrófono de forma clara. 3 Pulse {j/OK} para detener la grabación. i {ih} Utilizar un mensaje de bienvenida pregrabado Si borra o no graba su propio mensaje de bienvenida, la unidad reproducirá un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen y les preguntará si desean dejar algún mensaje. Si el tiempo de grabación del mensaje (página 28) está ajustado en “Sólo saludo”, no se grabarán los mensajes de las personas que llamen y la unidad reproducirá un mensaje de bienvenida pregrabado pidiendo a dichas personas que llamen de nuevo. Reproducir un mensaje de bienvenida 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Repr. saludo” i {>} i {ih} Borrar un mensaje de bienvenida Si borra su propio mensaje de bienvenida, la unidad reproducirá un mensaje de bienvenida pregrabado a las personas que llamen. 23 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 24 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) 1 2 3 4 {j/OK} i “Contestador” i {>} “Borrar Mensa.” i {>} “Borrar saludo” i {>} “Si” i {>} i {ih} Escuchar los mensajes Los mensajes se guardan y se reproducen cronológicamente, del más antiguo al más reciente. Escuchar los mensajes nuevos/todos los mensajes Cuando tiene mensajes nuevos: – {6} parpadea en la unidad base – el indicador de mensajes de la unidad portátil parpadea si se ha activado la función de alerta de mensaje (página 17) Nota: L Para ajustar el volumen del altavoz durante la reproducción, pulse {^} o {V}. Utilizando la unidad base Pulse {6}. L Si se han grabado mensajes nuevos, la unidad base los reproduce. L Si no hay ningún mensaje nuevo, la unidad base reproduce todos los mensajes. Nota: L Después de reproducir todos los mensajes nuevos, {6} dejará de parpadear, pero el indicador del contestador permanecerá encendido cuando se active el sistema de contestador. Utilizando la unidad portátil 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Repr mns nuevos” o “Repr mensajes” i {>} Repetir, saltar, detener, borrar un mensaje durante la reproducción L Para repetir un mensaje durante la reproducción: – para la unidad base, pulse {7} 24 – para la unidad portátil, pulse {<} Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproducirá el mensaje anterior. L Para saltarse un mensaje durante la reproducción: – para la unidad base, pulse {8} – para la unidad portátil, pulse {>} L Para detener un mensaje durante la reproducción: – para la unidad base, pulse {■} – para la unidad portátil, pulse {9} L Para borrar un mensaje durante la reproducción: – para la unidad base, pulse {4} – para la unidad portátil, pulse {*}{4} Borrar todos los mensajes Utilizando la unidad base Pulse {4} 2 veces. Utilizando la unidad portátil 1 2 3 4 {j/OK} i “Contestador” i {>} “Borrar Mensa.” i {>} “Borrar todo” i {>} “Si” i {>} i {ih} Rellamar (sólo para abonados a la identificación de llamadas) Si se ha recibido información de la persona que llama, puede llamarle mientras escucha un mensaje. 1 Pulse {j/OK} durante la reproducción. 2 “Dev. llamada” i {>} Edición del número antes de contestar la llamada automáticamente 1 Pulse {j/OK} durante la reproducción. 2 “Modif. y llamar” i {>} 3 Modifique el número. i {C} / {s} TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 25 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) Funcionamiento de los comandos directos utilizando la unidad portátil Puede manejar el sistema de contestador pulsando las teclas de marcado, en lugar de navegar por los menús. Para utilizar los siguientes comandos, pulse {j/OK}. i “Contestador” i {>} Tecla Comandos directos {1} Repetir mensaje (durante la reproducción)*1 {2} Saltar mensaje (durante la reproducción) {3} Entrar en el menú “Configuración” {4} Reproducir mensajes nuevos {5} Reproducir todos los mensajes {6} Reproducir el mensaje de bienvenida {7}{6} Grabar un mensaje de bienvenida {8} Encienda el sistema de contestador {9} Detener (grabación, reproducción) {0} Apague el sistema de contestador {*}{4} Borrar este mensaje (durante la reproducción) {*}{5} Borrar todos los mensajes {*}{6} Borrar el mensaje de bienvenida *1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproducirá el mensaje anterior. Operación a distancia Si utiliza un teléfono de marcación por tonos, puede llamar a su número de teléfono desde el exterior y acceder a la unidad para escuchar los mensajes o cambiar los ajustes del sistema de contestador. La guía de voz de la unidad le pedirá que pulse unas determinadas teclas para realizar las diferentes operaciones. Importante: L Para utilizar el sistema de contestador remoto, tiene que activar primero la operación a distancia determinando un código de acceso remoto. Debe introducir este código cada vez que utilice el sistema de contestador remoto. Activar la operación a distancia Tiene que introducir un código de acceso a distancia de 3 dígitos cuando utilice el sistema de contestador remoto. Este código evita que personas no autorizadas escuchen sus mensajes a distancia. Tras guardar el código de acceso remoto, podrá utilizar la operación a distancia. 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Configuración” i {>} 3 “Código Remoto” i {>} 4 Para activar la operación a distancia, introduzca un código de acceso remoto de 3 dígitos. L Para desactivar la operación a distancia, pulse {*}. 5 {j/OK} i {ih} Nota: L Si ha guardado el código de acceso remoto, puede activar el sistema de contestador llamando a la unidad aunque ésta esté apagada. 25 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 26 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) Uso del sistema de contestador remoto 1 Marque su número de teléfono desde un teléfono de marcación por tonos. 2 Después de que comience el mensaje de bienvenida, introduzca su código de acceso remoto. L La unidad le anunciará el número de mensajes nuevos. 3 Pulse {9} para iniciar la guía de voz. 4 Introduzca los comandos remotos según se lo indique la guía de voz. Nota: L Puede colgar en cualquier momento. L Puede ignorar la guía de voz y controlar la unidad mediante comandos remotos (página 26). L Si quedan menos de 5 minutos de tiempo de grabación, la unidad anunciará el tiempo de grabación restante después de la reproducción del último mensaje. L Si la memoria de mensajes está llena, borre los mensajes innecesarios (página 26). Comandos remotos La guía de voz presenta los comandos remotos en el orden siguiente: Tecla Comando remoto {1} Repetir mensaje (durante la reproducción)*1 {2} Saltar mensaje (durante la reproducción) {4} Reproducir mensajes nuevos {5} Reproducir todos los mensajes {6} Reproducir el mensaje de bienvenida*2 {7} Grabar un mensaje de bienvenida {9} Repita la guía de voz (la reproducción o la grabación se detienen) {0} Apagar el sistema de contestador*2 {*}{4} Borrar este mensaje (durante la reproducción) {*}{5} Borrar todos los mensajes {*}{6} Borrar mensaje de bienvenida (durante la reproducción del mensaje de bienvenida)*2 {*}{#} Finalizar operación a distancia (o colgar)*2 *1 Si lo pulsa durante los primeros 5 segundos de un mensaje, se reproducirá el mensaje anterior. *2 Este comando no está incluido en la guía de voz. 26 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 27 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) Activar el sistema de contestador remoto Cambiar el número de tonos de llamada Si el sistema de contestador está desactivado, puede activarlo de forma remota. 1 Marque su número de teléfono desde un teléfono de marcación por tonos. 2 Deje que el teléfono suene 10 veces. L Se escuchará una señal sonora larga. 3 Introduzca su código de acceso remoto durante los 10 segundos posteriores a la señal sonora. L Se reproducirá el mensaje de bienvenida. L Puede colgar, o introducir el código de acceso remoto de nuevo y comenzar la operación a distancia. Puede cambiar el número de veces que suena el teléfono antes de que la unidad conteste las llamadas. Puede seleccionar de 2 a 7 timbres, o “Auto”. “Auto”: La unidad contesta después de 2 tonos de llamada cuando se han grabado mensajes nuevos, y después de 5 cuando no hay mensajes nuevos. Si llama a su teléfono desde el exterior para escuchar los mensajes nuevos (página 26), sabrá que no hay mensajes nuevos cuando su teléfono suene por tercera vez. Puede entonces colgar sin que se le cobre la llamada. 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Configuración” i {>} 3 “Número Rings” i {>} 4 Seleccione el ajuste deseado. i {>} i {ih} Configuración del sistema de contestador Ajustes del sistema de contestador Configuración inicial Página Activar/ desactivar el sistema de contestador Contest. activ. página 23 Código de acceso remoto — página 25 Número de tonos de llamada 4 llamadas página 27 Tiempo de grabación de la llamada 3 minutos página 28 Control de la llamada Activar página 28 Para abonados al servicio de buzón de voz Tenga en cuenta lo siguiente: – Para recibir correctamente los mensajes de su servicio de buzón de voz, le recomendamos que no utilice el sistema de contestador de la unidad. Asegúrese de que el sistema de contestador está desactivado (página 23). – Si prefiere utilizar el sistema de contestador de la unidad en lugar del servicio de buzón de voz que le ofrece su proveedor de servicios o compañía telefónica, pida a su proveedor de servicios o compañía telefónica que desactive este servicio. Si su proveedor de servicios o compañía telefónica no puede hacerlo, ajuste la configuración “Número Rings” de esta unidad de modo que el sistema de contestador de esta unidad responda a las llamadas antes que el servicio de buzón de voz de su proveedor de servicios o compañía telefónica. Es necesario comprobar el número de tonos necesarios para activar el servicio de buzón de voz de su proveedor o compañía telefónica antes de cambiar esta configuración. 27 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 28 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Funciones del sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) Seleccionar el tiempo de grabación de las personas que llaman Puede cambiar el tiempo de grabación máximo de un mensaje asignado a cada persona que llame, o ajustar la unidad para saludar a las personas pero sin grabar mensajes. 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Configuración” i {>} 3 “Tiempo de grab.” i {>} 4 Seleccione el ajuste deseado. i {>} i {ih} Encendido/apagado del control de llamadas Mientras la persona que llama deja un mensaje, puede controlar la llamada desde el altavoz de la unidad portátil. 1 {j/OK} i “Contestador” i {>} 2 “Configuración” i {>} 3 “Escuchar llam.” i {>} 4 “Activar” o “Desactivar” i {>} i {ih} 28 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 29 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Uso combinado de varias unidades 2 Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} de la Uso de unidades adicionales Unidades portátiles adicionales En la unidad base se pueden registrar hasta 6 unidades portátiles. Las unidades portátiles adicionales le permiten mantener una llamada interna con otra unidad portátil a la vez que se realizan llamadas externas desde una tercera unidad portátil. Véase página 4 para más información sobre la forma de pedido de unidades portátiles adicionales. Importante: L El modelo de unidad portátil adicional recomendado para utilizarlo con esta unidad está indicado en página 4. Si se utiliza otro modelo de unidad portátil, es posible que determinadas operaciones (configuración de la unidad portátil, configuración de la unidad base, etc.) no puedan realizarse. Registro de una unidad portátil en la unidad base La unidad portátil suministrada con la unidad base ya viene registrada. Si, por algún motivo, la unidad portátil no estuviera registrada en la unidad base (por ejemplo w parpadea cuando se acerca la unidad portátil a la unidad base), registre manualmente la unidad portátil (página 29). Para registrar una unidad portátil adicional en la unidad base (registro fácil) Tras adquirir una unidad portátil adicional, regístrela en la unidad base. Asegúrese de que la unidad portátil adicional está encendida. En caso de que esté apagada, pulse la tecla {ih} y manténgala pulsada durante unos segundos para activar la unidad portátil. 1 Levante la unidad portátil adicional y pulse {ih} para poner la unidad portátil en el modo de reposo. unidad base durante unos 3 segundos hasta que suene el tono de registro. 3 Coloque la unidad portátil en la unidad base. El tono de registro seguirá sonando. Con la unidad portátil todavía en la unidad base, espere hasta que suene el tono de confirmación y w deje de parpadear. Nota: L Si suena un tono de error o si w todavía parpadea, registre la unidad portátil manualmente (registro manual; página 29). L Si suenan todas las unidades portátiles registradas en el paso 2, pulse {x} para parar. Empiece de nuevo desde el paso 1. L Cargue las pilas de la unidad portátil adicional unas 7 horas antes de utilizarla por primera vez. L Este método de registro no se puede usar para unidades portátiles que ya se hayan registrado en la unidad base. Registre la unidad portátil manualmente (registro manual; página 29). Para registrar una unidad portátil en la unidad base (registro manual) Puede registrar una unidad portátil en la unidad base manualmente utilizando el siguiente método. 1 {j/OK} i “Prog. Portátil” i {>} 2 “Registro” i {>} 3 “Regis. Portátil” i {>} 4 Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} de la unidad base durante unos 3 segundos hasta que suene el tono de registro. L Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse {x} para detenerlas y repita este paso. L Después de pulsar {x}, el resto de este procedimiento deberá completarse en 1 minuto. 5 Espere hasta que se visualice “Introd.PIN Base”; a continuación, introduzca el PIN de la unidad base (predeterminado: “0000”) y pulse {j/OK}. L Cuando la unidad portátil se registre de forma satisfactoria, w dejará de 29 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 30 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Uso combinado de varias unidades parpadear. Si se activa el tono de teclas (página 16), se escuchará un tono de confirmación. Anular el registro de una unidad portátil Se pueden registrar hasta 6 unidades portátiles en la unidad base. Una unidad portátil puede anular su propio registro (o el registro de otra unidad portátil) almacenado en la unidad base. Esto permite que la unidad base cancele el registro en la unidad portátil. 1 {j/OK} i “Prog. Uni. Base” i {>} 2 Introduzca “335”. 3 “Cancel. Portat.” i {>} L Se mostrarán los números de todas las unidades portátiles registradas para la unidad base. 4 Seleccione la(s) unidad(es) portátil(es) que desea cancelar, pulsando el número de la unidad portátil deseada. i {j/OK} L El número de la unidad portátil seleccionada parpadeará. L Para anular un número de la unidad portátil seleccionada, pulse de nuevo el número. El número dejará de parpadear. 5 “Si” i {>} i {ih} Cómo aumentar la cobertura de la unidad base Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad base mediante el uso de un repetidor para DECT. Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT, indicado en la página 4. Para más información, consulte a su distribuidor de Panasonic. Importante: L Antes de registrar el repetidor a esta unidad base, debe activar el modo repetidor. L No utilice más de un repetitor a la vez. Configuración del modo de repetidor 1 {j/OK} i “Prog. Uni. Base” i {>} 2 “Otras opciones” i {>} 3 “Modo repetidor” i {>} 30 4 “Activar” o “Desactivar” i {>} i {ih} Nota: L Tras activar o desactivar el modo de repetidor, w parpadeará en la unidad portátil de forma momentánea. Esto es normal. La unidad portátil se podrá utilizar cuando w deje de parpadear. Llamadas internas entre unidades portátiles Se pueden realizar llamadas internas entre unidades portátiles. Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 llama a la unidad portátil 2 1 Unidad portátil 1: {INT} i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada). 2 Unidad portátil 2: Pulse {C} / {s} para contestar. 3 Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih}. Transferir llamadas a otra unidad portátil Las llamadas externas se pueden transferir entre 2 personas. Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere una llamada a la unidad portátil 2 1 Unidad portátil 1: Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada). L La llamada externa puede ponerse en espera. L Si no hubiera respuesta, pulse {INT} para volver a la llamada externa. 2 Unidad portátil 2: Pulse {C} / {s} para responder a la búsqueda. L La unidad portátil 2 puede hablar con la unidad portátil 1. TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 31 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Uso combinado de varias unidades 3 Unidad portátil 1: Para completar la transferencia de la llamada, pulse {ih}. Transferir una llamada sin hablar con el usuario de la otra unidad portátil 1 Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse el número de la unidad portátil deseada. L k parpadea para indicar que una llamada externa está en espera. 2 {ih} L La llamada externa suena en la otra unidad portátil. Nota: L Si el usuario de la otra unidad portátil no contesta la llamada en 1 minuto, la llamada sonará de nuevo en su unidad portátil. Conferencias (KX-TG7120 sólo) 2 personas pueden tener una conferencia con una línea externa. Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere una llamada a la unidad portátil 2 1 Unidad portátil 1: Durante una llamada externa, pulse {INT}. i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada). L La llamada externa puede ponerse en espera. L Si no hubiera respuesta, pulse {INT} para volver a la llamada externa. 2 Unidad portátil 2: Pulse {C} / {s} para responder a la búsqueda. L La unidad portátil 2 puede hablar con la unidad portátil 1. 3 Unidad portátil 1: Para establecer una conferencia, pulse {3}. Copiar entradas de la agenda (KX-TG7120 sólo) Puede copiar entradas de la agenda de la unidad portátil en la agenda de otra unidad portátil compatible con Panasonic. Copiar una entrada 1 Localice la entrada que desee de la agenda 2 3 4 de la unidad portátil (página 14). i {j/OK} “Copiar” i {>} Introduzca el número de la unidad portátil a la que desee enviar la entrada de la agenda. L Cuando se haya copiado una entrada, se visualizará “Finalizado”. L Para seguir copiando entradas: “Si” i {>} i Localice la entrada que desee de la agenda de la unidad portátil. i {>} {ih} Copiar todas las entradas 1 {k} i {j/OK} 2 “Copiar todo” i {>} 3 Introduzca el número de la unidad portátil a 4 la que desee enviar la entrada de la agenda. L Cuando se hayan copiado todas las entradas, se visualizará “Finalizado”. {ih} 31 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 32 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Entrada de caracteres Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados a ella. Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (F), extendidos 1 (G), extendidos 2 (H) y cirílico (I). Si está en estos modos de introducción de caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla repetidamente. – Pulse {<} o {>} para mover el cursor. – Pulse las teclas para introducir caracteres y números. – Pulse {C/T} para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla {C/T} para borrar todos los caracteres o números. – Pulse {*} para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. – Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse {>} para mover el cursor hasta el siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada. Modos de introducción de caracteres Al escribir texto se pueden usar diversos modos de introducción de caracteres. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo elegido. Caracteres disponibles en cada uno de los modos de entrada Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres: {k} i Seleccione un modo de introducción de caracteres. i {>} Tabla de caracteres alfabéticos (ABC) Tabla de entradas numéricas (0-9) Tabla de caracteres griegos (M) 32 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 33 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Tabla de caracteres extendidos 1 (N) L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres extendidos 2 (O) L Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas: Tabla de caracteres cirílicos (P) 33 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 34 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Mensajes de error Mensaje de error Contest. Lleno*1 Error*1 fallido*1 Incompleto*1 Memoria Llena En primer lugar debe suscribirse a la ID Causa y solución L Borre todos los mensajes innecesarios (página 24). L La grabación es demasiado corta. Inténtelo de nuevo. L Error al copiar la agenda. Compruebe que la otra unidad portátil (el receptor) esté en el modo de reposo, e inténtelo de nuevo. L La memoria de la agenda del auricular está llena. Borre las entradas innecesarias de la agenda de la otra unidad portátil (el receptor), e inténtelo de nuevo. L La memoria de la agenda de la unidad portátil está llena. Borre las entradas innecesarias (página 14). L La memoria de mensajes está llena. Borre todos los mensajes innecesarios (página 24).*1 L Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Una vez que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje. *1 KX-TG7120 sólo Solución de problemas Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de corriente y a encender la unidad portátil. Teléfono Problema El icono w parpadea. La pantalla de la unidad portátil está vacía. 34 Causa y solución L La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela (página 29). L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela. L El adaptador de CA no está conectado. Compruebe las conexiones. L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos móviles. L La unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 10). TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 35 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Problema La unidad portátil no se enciende. He cambiado el idioma de la pantalla a un idioma que no puedo leer. No se pueden efectuar ni recibir llamadas. La unidad no suena. Las baterías se deberían estar cargando pero el icono de carga de la batería no cambia. Se oye el tono de comunicando al apretar la tecla {C}. Se oye estática, hay interferencias de sonido. Hay interferencias de otras unidades eléctricas. Se escucha ruido durante una llamada. La unidad portátil o la unidad base dejan de funcionar mientras se están utilizando. Causa y solución L Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 8). L Cargue las pilas completamente (página 9). L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página 9). L Cambie el idioma de la pantalla (página 10). L El adaptador de CA o el cable de la línea telefónica están desconectados. Compruebe las conexiones. L Si utiliza un divisor para conectar la unidad, retírelo y conecte la unidad a la toma mural directamente. Si la unidad funciona correctamente, compruebe el divisor. L Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente, consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad. Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su proveedor de servicios o compañía telefónica. L La configuración del modo de marcación es incorrecta. Ajuste a “Tonos” o “Pulsos” según se requiera (página 10). L Ha marcado un número restringido (página 20). L El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (página 16, 19). L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página 9). L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo. L Hay otra unidad portátil en uso o se está utilizando el sistema de contestador. Espere y vuelva a intentarlo más tarde. L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de perturbaciones eléctricas. L Acérquese a la unidad base. L Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la unidad portátil o la unidad base lejos de fuentes de interferencia, como pueden ser las antenas o teléfonos móviles. L Desconecte el adaptador de CA y apague la unidad portátil. Conecte el adaptador de CA, encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo. 35 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 36 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Problema La rellamada del último número no funciona al pulsar {R}. La unidad portátil suena de manera intermitente y/o 7 parpadea. Las pilas se han cargado completamente pero 7 todavía parpadea. No se visualiza la identificación de la llamada. Al visualizar la identificación de la llamada, la pantalla vuelve al modo de reposo. No puede registrarse la unidad portátil en la unidad base. Causa y solución L El número remarcado tenía más de 24 dígitos. Vuelva a marcar el número manualmente. L Cargue las pilas completamente (página 9). L Limpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página 9). L Sustituya las pilas (página 8). L Debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. L No haga una pausa de más de 1 minuto cuando esté buscando. L Ya se han registrado todas las unidades portátiles (6) que admite esa unidad base. Borre de la unidad base (página 30) los registros innecesarios de las unidades portátiles. L El PIN introducido es incorrecto. Si lo olvidara, consulte al distribuidor Panasonic más cercano. L Aleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de perturbaciones eléctricas. Sistema de contestador (KX-TG7120 sólo) Problema Causa y solución La unidad no graba mensajes nuevos. L El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en (página 23). L El tiempo de grabación está ajustado en “Sólo saludo”. Seleccione “1 minuto” o “3 minutos” (página 28). L Si se abona al servicio de buzón de voz, los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía telefónica, no el teléfono. Cambie la configuración de “Número Rings” de la unidad para que el sistema de contestador pueda responder a la llamada antes que el servicio de buzón de voz, o bien consulte con su proveedor de servicios o compañía telefónica (página 27). L El tiempo de grabación está ajustado en “Sólo La otra persona se queja de que no saludo”. Seleccione “1 minuto” o “3 minutos” puede dejar un mensaje. (página 28). No puedo utilizar el sistema de L Se está utilizando la unidad base u otra unidad portátil. contestador con la unidad portátil. Espere a que termine el otro usuario. L Una persona que llama está dejando un mensaje. Espere a que termine la persona que llama. L La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela. 36 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 37 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Problema Cuando intento utilizar el sistema de contestador con la unidad base, el indicador del contestador parpadea durante unos segundos y no puedo utilizarlo. No puedo utilizar el sistema de contestador remoto. Al grabar un mensaje de bienvenida o al escuchar los mensajes, la unidad suena y la grabación se detiene. Causa y solución L Se está utilizando otra unidad portátil. Espere a que termine el otro usuario. L Una persona que llama está dejando un mensaje. Espere a que termine la persona que llama. L Está introduciendo el código de acceso remoto incorrecto. Si olvida el código de acceso remoto, vuelva a almacenar un nuevo código de acceso remoto (página 25). L Pulsa las teclas de marcado demasiado rápido. Pulse bien cada tecla. L El sistema de contestador está desactivado. Actívelo en (página 27). L Está utilizando un teléfono por impulsos. Inténtelo de nuevo con un teléfono de marcación por tonos. L Se está recibiendo una llamada. Conteste la llamada e inténtelo más tarde. 37 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 38 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Especificaciones ■ Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas), GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso genérico) ■ Número de canales: 120 Canales dúplex ■ Banda de frecuencia: 1,88 GHz y 1,9 GHz ■ Procedimiento dúplex: TDMA (Time Division Multiple Access: acceso múltiple por distribución en el tiempo) ■ Espaciado de canales: 1.728 kHz ■ Tasa de bits: 1.152 kbit/s ■ Modulación: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulación por desplazamiento gaussiano de frecuencia) ■ Transmisión de energía RF: 250 mW aprox. ■ Codificación de voz*1: ADPCM 32 kbit/s ■ Fuente de alimentación: 220–240 V, 50 Hz ■ Consumo de energía: Unidad base: Modo de reposo: Aprox. 1,9 W Máximo: Aprox. 6,8 W ■ Condiciones de funcionamiento: 5 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa del aire (seco) ■ Dimensiones: Unidad base: Aprox. 60 mm × 173 mm × 105 mm Unidad portátil: Aprox. 155 mm × 48 mm × 34 mm ■ Masa (peso): Unidad base*2: Aprox. 220 g Unidad base*1: Aprox. 260 g 38 Unidad portátil: Aprox. 140 g *1 KX-TG7120 sólo *2 KX-TG7100 sólo Nota: L Las especificaciones están sujetas a modificaciones. L Las ilustraciones empleadas en este manual pueden diferir ligeramente de los dispositivos y aparatos reales. Conexiones: L La unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Le recomendamos que conecte un teléfono estándar a la misma línea para protegerlo. TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 39 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Garantía (sólo para España) El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página. APARATO Sello distribuidor MODELO N˚DE SERIE Eq. principal Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 FECHA DE VENTA COMPRADOR La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos DIRECCIÓN POBLACIÓN CP SERVICIO TÉCNICO CENTRAL Sancho de Ávila, 54 08018 - Barcelona Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65 www.panasonic.es Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red de servicios técnicos. CONDICIONES GENERALES Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra): a) 1 AÑO para todos los productos. b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal. Condiciones de validez de la garantía: 1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60. 2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado 3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos. Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros. 4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente. 5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación de la factura de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable. 39 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 40 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Formulario de declaración de conformidad Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados <Harmonized standards>. 40 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 41 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Información de utilidad Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> conlos requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados <Harmonized standards>. 41 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 42 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Índice analítico Índice analítico A Agenda Agenda de la unidad portátil: 14 Alarma: 18 Alerta de mensaje: 17 Altavoz: 12 B Batería Cambio: 8 Carga: 9 Cargar: 9 Instalación: 8 Rendimiento: 9 Buzón de voz: 22 C Comunicación automática: 13, 16 Conexiones: 8 Conferencias: 31 Contestar llamadas: 13 Copia de la agenda: 31 Copiar Agenda: 31 E Encendido/Apagado: 10 F Fecha y hora: 11 Función de rellamada: 12 G Grabación Mensaje de bienvenida: 23 I Introducción de caracteres: 32 L Lista de llamadas: 12 Llamadas internas: 30 Llamadas perdidas: 21 M Marcación temporal por tonos: 13 Marcado en cadena: 14 Modo de marcación: 10 P Pantalla Contraste: 16 Iconos: 7 Idioma: 10 Modo de reposo: 16 Pausa: 12 PIN Unidad base: 19 R Realizar llamadas: 12 Registro: 29 Rellamada: 12, 19 Repetidor: 30 42 Restricción de llamadas: 20 S Servicio de identificación de llamadas: 21 Silencio: 12 Sistema de contestador: 23 Activar/desactivar: 23 Escuchar los mensajes: 24 Operación a distancia: 25 T Tonos de llamada: 16 Tonos de tecla: 16 Transferencia de llamadas: 30 U Unidad base Configuración: 19 Unidades portátiles adicionales: 29 Unidad portátil Cancelar: 30 Configuración: 16 Encendido/Apagado: 10 Localizador: 13 Registro: 29 V Volumen Altavoz: 12 Auricular: 12 Timbre (Unidad base): 19 Timbre (Unidad portátil): 16 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 43 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Notas 43 TG7100-7120SP(sp-sp).book Page 44 Thursday, March 30, 2006 11:11 AM Teléfono del servicio de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Teléfono del servicio de atención al cliente (Portugal): 214257700 Aviso legal: 1) Este terminal no está preparado para efectuar llamadas de emergencia. Para disponer de esta función, es necesario conectarse a otro teléfono preparado para tal fin. 2) Todo el suministro eléctrico a este terminal proviene de otras fuentes que no son la red telefónica conmutada; le advertimos que un corte del suministro eléctrico a la unidad interrumpirá su funcionamiento normal. 1999/5/EC Departamento de ventas: Panasonic ESPAÑA, S.A. Teléfono atención usuario: 902 15 30 60 www.panasonic.es Departamento de ventas: Prosonic S.A. Rua Rui Teles Palhinha Nº 3 - Leião 2744-015 Porto Salvo PORTUGAL Tel:214257800 www.prosonic.pt Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd. 3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060 Copyright: Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd. © 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos. PQQX15321ZA CC0306DY0 SP-2/2
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement